0% found this document useful (0 votes)
158 views6 pages

This Consortium Agreement

This document is a Consortium Agreement between PT. [Company 1] and PT. [Company 2] to jointly bid for a project tender announced by a client. Some key points: - The parties agree to cooperate exclusively and jointly submit a bid as a consortium. - As a consortium, they will be jointly and severally liable to the client for obligations relating to project performance. - PT. [Company 1] is appointed as the lead firm to represent the consortium in the tender. - Responsibilities are divided as per Annex 1 of the agreement. - The agreement is effective until project completion if the consortium wins the bid, or until certain termination conditions occur such

Uploaded by

Dwi Arie Wibowo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
158 views6 pages

This Consortium Agreement

This document is a Consortium Agreement between PT. [Company 1] and PT. [Company 2] to jointly bid for a project tender announced by a client. Some key points: - The parties agree to cooperate exclusively and jointly submit a bid as a consortium. - As a consortium, they will be jointly and severally liable to the client for obligations relating to project performance. - PT. [Company 1] is appointed as the lead firm to represent the consortium in the tender. - Responsibilities are divided as per Annex 1 of the agreement. - The agreement is effective until project completion if the consortium wins the bid, or until certain termination conditions occur such

Uploaded by

Dwi Arie Wibowo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 6

CONSORTIUM AGREEMENT

PERJANJIAN KONSORSIUM
NO. : ..
This Consortium Agreement (AGREEMENT) is
made on . by and between:
1. PT. ... a company duly
organized and existing under the laws of the
Republic of Indonesia, having its registered
office
at
...........
..Kel......Kec...
Indonesia, in this matter is represented by
. in his capacity as the
President Director (hereinafter referred as
. ), and
2. PT. ..... a company duly
organized and existing under the laws of the
Republic of Indonesia, having its registered
office at
.

.., Jakarta .., Indonesia, in


this matter is represented by .
in his capacity as the President Director
(hereinafter referred as .).
(.. and are individually referred to as
PARTY and collectively referred to as
PARTIES).
The PARTIES hereby first explain the following :

A. Whereas, -
having its principal place of business at
.
. (hereinafter referred
to as CLIENT)
has announced and
opened Direct Selection Procces Tender No.
(hereinafter referred to as
TENDER) for Provision of Personnels to
be assigned at job P-PS Office & Field
(hereinafter referred to as PROJECT ).
B. Whereas, the PARTIES will take part as a
prospective bidder for the PROJECT and the
PARTIES intend to cooperate partners for
execution of the PROJECT.

C. Whereas, . and .. engaged in providing


various
services
including
manpower
services and agree to jointly participate in the
TENDER by utilizing its own resources with
the ultimate goal to win the TENDER.

Perjanjian Konsorsium ("PERJANJIAN") ini


dibuat pada tanggal ..oleh dan antara :
1. PT. .. suatu
perusahaan yang didirikan berdasarkan
hukum Negara Republik Indonesia, yang
kantornya terdaftar berada di Kel.
.. Kec. .....
, Indonesia, dalam hal ini diwakili oleh
. dalam kapasitasnya sebagai
Direktur Utama ( selanjutnya disebut sebagai
), dan
2. PT. ., suatu perusahaan yang
didirikan
berdasarkan
hukum
Negara
Republik Indonesia dan kantornya beralamat
di....
.

Jakarta ........ Indonesia, dalam hal ini diwakili


oleh ... Dalam kapasitasnya sebagai
Direktur Utama (selanjutnya disebut sebagai
..).
( . Dan .. secara individual akan disebut
sebagai PIHAK dan secara bersama sebagai
PARA PIHAK).
Dengan ini PARA PIHAK menerangkan terlebih
dahulu :
A. Bahwa,.-...............
yang berkantor di ...
( selanjutnya
disebut
sebagai
KLIEN
)
telah
mengumumkan dan membuka Proses
Pemilihan Langsung Tender No. .
(selanjutnya disebut sebagai TENDER)
untuk Provision of Personnels to be assigned
at Job .. Office & Field (selanjutnya disebut
sebagai PROYEK).

CONSORTIUM AGREEMENT
PERJANJIAN KONSORSIUM
NO. : ..
B. Bahwa, PARA PIHAK bermaksud untuk ikut
berpartisipasi sebagai salah satu peserta lelang
PROYEK dan PARA PIHAK bermaksud pula
untuk bekerjasama sebagai mitra dalam
pelaksanaan PROYEK tersebut.
C. Bahwa, dan bergerak dalam bidang
penyediaan jasa-jasa termasuk jasa
penyedia tenaga kerja dan sepakat
untuk bersama-sama ikut serta dalam
TENDER
dengan
menggunakan
sumber daya yang dimilikinya dengan
tujuan utama memenangkan TENDER.

D. Whereas, if the CLIENT awarded the


PROJECT to the PARTIES, the
PARTIES will carry out its rights and
obligations relating to the execution of
the PROJECT as .stipulated hereunder.

Now therefore, the PARTIES agree as follows:

1. The PARTIES in order to participate


as a bidder in the TENDER hereby
agree to exclusively cooperate and
jointly bid the. PR,OJECT as a
consortium (hereinafter referred to as
"CONSORTIUM" ).

2. As CONSORTIUM, the PARTIES


will be jointly and severally liable to
the CLIENT for all obligations owed to
the CLIENT during the performance
of the PROJECT in accordance with
the terms and conditions of the
CLIENTs PROJECT contract.
3. In submitting bid proposal to the
CLIENT, the PARTIES will jointly
prepare all of the required documents
and/or data for the submission to
CLIENT in a timely manner.

4. The PARTIES hereby appoint SPM as


Leadfirm
to
represent
the
CONSORTIUM as Tender-Participant
Representative /Wakil Peserta Tender

(as stipulated in Pedomain Tata Kerja


No. .. ).
5. The split scope of work and
responsibilities is set
forth
in
ANNEX-1 attached hereto
6. Each PARTY will bear its own
respective costs and expenses,
including but not limited to any
marketing cost associated with the
TENDER,
the
discussion
and
negotiations associated there with
and shall have no claim against the
other PARTY for such costs or
express or any consequential losses.

D. Bahwa, dalam hal KLIEN menunjuk PARA


PIHAK sebagai pemenang PROYEK, PARA
PIHAK berkeinginan pula untuk mengatur
hak dan kewajiban PARA PIHAK selama
pelaksanaan
PROYEK
sebagaimana
disebutkan di bawah ini
Berdasarkan hal-hal tersebut diatas, PARA
PIHAK menyetujui hal-hal sebagai berikut:
1. PARA PIHAK dalam rangka berpartisipasi
sebagai peserta lelang dalam TENDER,
dengan ini sepakat untuk bekerjasama
secara eksklusif dan akan secara bersamasama mengikuti lelang PROYEK tersebut
dalam bentuk konsorsium (selanjutnya
disebut sebagai KONSORSIUM ).
2. Sebagai KONSORSIUM PARA PIHAK akan
bertanggung jawab secara bersama-sama
dan sendiri-sendiri (tanggung renteng)
kepada KLIEN atas semua kewajiban yang
dimiliki kepada KLIEN selama pelaksanaan
PROYEK sesuai dengan syarat dan
ketentuan kontrak PROYEK KLIEN.
3. Dalam mengajukan dokumen lelang kepada
KLIEN, PARA PIHAK akan bersama-sama
menyiapkan seluruh dokumen dan/atau data
yang dipersyaratkan dan menyerahkan
kepada KLIEN tepat pada waktunya.

CONSORTIUM AGREEMENT
PERJANJIAN KONSORSIUM
NO. : ..
4. PARA PIHAK dengan ini menunjuk SPM
sebagai Pemuka Konsorsium untuk mewakili
KONSORSIUM sebagai Wakil Peserta
Tender (sebagaimana diatur dalam Pedoman
Tata Kerja No. ... ).
5. Pembagian lingkup kerja dan tanggung
jawab ditetapkan di ANNEX-1 yang terlampir
disini.
6. Masing-masing PIHAK akan menanggung
biaya
pengeluarannya
masing-masing,
termasuk namun tidak terbatas pada setiap
biaya marketing cost yang berhubungan
dengan TENDER, diskusi dan negosiasi yang
berhubungan dengan itu dan masing-masing
PIHAK tidak akan menuntut kepada PIHAK
lainnya untuk biaya atau pengeluaran atau
kerugian yang terjadi.

7. THE PARTIES hereby grant power of


attorney to. to issue, deliver and take the
lead in processing all invoices in the name of
CONSORTIUM and to receive payments of
the invoices from CLIENT.

TENDER will be made or the TENDER is


aborted or cancelled by CLIENT;
c) The TENDER contract is awarded
CLIENT to a party other than the
PARTIES;
d) The scope of work for the PROJECT is
amended by CLIENT to such extent that
the collaboration of the PARTIES as
contemplated by this AGREEMENT is
rendered unnecessary or impractical;
e) On 3 months after TENDER expiration
date, if the TENDER is not awarded by
then, and the PARTIES have mutually
agreed in writing to terminate this
AGREEMENT; or

f)

If the TENDER contract is awarded to


the PARTIES upon discharge of all
obligation under the contract of the
PROJECT by the PARTIES

Payments to be remitted to :
PT. ..
8. This AGREEMENT shall be effective during
TENDER through the PROJECT contract
execution until PROJECT completion if the
CONSORTIUM is awarded but shall be
terminated upon the earlier occurrence of any
of the following events:

a) The PARTIES have mutually agreed in


writing to terminate this AGREEMENT;

b) CLIENT advises that no award for the

7. PARA PIHAK dengan ini memberi kuasa


kepada . untuk menerbitkan, mengirim
dan memimpin pengurusan seluruh tagihantagihan atas nama KONSORSIUM dan untuk
menerima seluruh pembayaran atas tagihantagihan tersebut dari KLIEN.
Pembayaran untuk dikirim ke :
PT. ..
8. PERJANJIAN ini akan efektif selama
TENDER sampai dengan eksekusi
kontrak PROYEK hingga berakhirnya
PROYEK, dalam hal TENDER
dimenangkan oleh KONSORSIUM
PARA PIHAK dianugerahi, tetapi akan
berakhir apabila terjadi peristiwa-

CONSORTIUM AGREEMENT
PERJANJIAN KONSORSIUM
NO. : ..
peristiwa berikut yang terjadi terlebih
dahulu:
a) PARA PIHAK bersama-sama telah
menyetujui secara tertulis untuk
mengakhiri PERJANJIAN ini;
b) KLIEN
mernberitahukan
bahwa
TENDER tidak ada pemenangnya
atau TENDER dibatalkan oleh KLIEN;
c) Kontrak TENDER dimenangkan oleh
KLIEN ke pihak lain selain PARA
PIHAK;
d) Lingkup pekerjaan untuk PROYEK
diubah
oleh
KLIEN
sehingga
menyebabkan
kolaborasi
antara
PARA PIHAK yang dituangkan dalam
PERJANJIAN
menjadi
tidak
diperlukan atau tidak berguna;

f)

e) Dalam jangka waktu 3 Bulan setelah


berakhirnya
TENDER, TENDER
belum
juga
ditetapkan
pemenangnya, dan PARA PIHAK
bersama-sama telah setuju secara
tertulis
untuk
mengakhiri
PERJANJIAN ini; atau
Jika
kontrak
TENDER dimenangkan
oleh PARA PIHAK dan seluruh kewajiban
dalam kontrak atas PROYEK telah selesai
dilaksanakan oleh PARA PIHAK.

9. For the avoidance of doubt, upon


termination in accordance with Article
8 paragraphs (a), (b), (c), (d), and (e)
each PARTY is released from the
exclusivity provision as defined in
Article 1
10. In case of early termination and expiration of
this AGREEMENT, the PARTIES agree to
waive Article 1266 of the Indonesian Civil
Code to the extent that a judicial decision is
required to terminate this AGREEMENT.

11. The PARTIES agree that all disputes arising


out of or in connection with this
AGREEMENT shall be resolved amicably by
the PARTIES through good faith negotiations.
In the event that any dispute cannot be
settled amicably such dispute shall be
referred to and finally resolved by arbitrstion
in accordance with the Arbitration Rules of
the Indonesian Arbitration Board (Badan
Arbitrase Nasional Indonesia, BANI )
which rules are deemed to be incorporated
by reference
to
this
article.
The
arbitrations tribunal shall consist of three (3)
arbitrators. Each party shall appoint one
arbitrator, and the two arbitrator shall jointly
appoint the third arbitrator. In the event that
the arbitrators appointed by the PARTIES
cannot agree on the appointment, the third
arbitrator shall be appointed by the Chairman
of BANI.
The venue of the proceedings shall be in
Jakarta and conducted in the Indonesian
language.
12. All information or data provided or
obtained in connection with the
performance of this AGREEMENT is
and shall remain, confidential and
shall not be disclosed either by way of
announcement, publically or any other
form of disclosure without the prior
written consent of the PARTIES. Each
PARTY shall use their best efforts to
ensure that such information or data
shall not be disclosed to any third
party
by any of its employees,
agents, advisors, or representatives.
This article shall not apply to any
information or

9. Untuk menghindari keraguan, setelah


pengakiran sesuai Pasal 8 ayat (a),(b),
(c),(d), dan (e) PARA PIHAK dilepaskan
dari ketentuan ekslisivitas seperti
tercantum di Pasal 1.
10. Dalam hal terjadinya
pengakhiran
awal dan habisnya jangka waktu

CONSORTIUM AGREEMENT
PERJANJIAN KONSORSIUM
NO. : ..
PERJANJIAN ini, PARA PIHAK setuju
untuk
mengabaikan
Pasal
1266
Kitab Undang-undang Hukum Perdata
sepanjang
disyaratkannya
adanya
suatu
putusan
pengadilari
untuk
mengakhiri PERJANJIAN ini.
11. PARA
PIHAK
setuju
bahwa
setiap
perselisihannya yang muncul dari atau dalam
hubungannya dengan PERJANJIAN ini akan
diselesaikan secara damai oleh PARA PIHAK
dengan negosiasi berdasarkan niat baik. Jika
perselisihan tidak
dapat
diselesaikan
secara damai, perselisihan tersebut akan
dibawa dan diselesaikan melalui arbitrase
sesuai ketentuan arbitrase ( Badan Arbitrase
Nasional Indonesia, BANI ) yang
peraturannya dianggap termasuk dalam
pasal ini. Tribunal arbitrase akan terdiri dari
tiga (3) arbitrator. Setiap pihak masingmasing akan menunjuk satu arbitrator dan 2
arbitrator tersebut akan menunjuk arbitrator
ke tiga. Jika arbitrator yang ditunjuk oleh
PARA PIHAK tidak dapat mencapai
persetujuan, arbitrator ketiga akan ditunjuk
oleh Ketua BANI.
Sidang akan dilakukan di Jakarta
dilakukan dalam bahasa Indonesia

the public domain, or in such cases where


disclosure is required by any law or
government regulation applicable to either
PARTY. All information and data provided by
a PARTY is and shall remain the property of
that PARTY.

13. This AGREEMENT is governed by the


laws of the Republic of Indonesia and is
written in dual language English and
Bahasa Indonesia. In the event of
conflict between the two languages, the
Bahasa Indonesia version shall prevail.

IN WITNESS WHEREOF, the PARTIES


hereto have caused this AGREEMENT to be
executed in duplicate by the duly authorized
representatives of the PARTIES on the date and
yeer first above written.

dan
PT. .

12. Seluruh informasi atau data yang tersedia


atau
diperoleh
dalam
hubungannya
pelaksanaan PERJANJIAN ini akan tetap
bersifat rahasia dan tidak akan diungkap baik
melalui pengumuman, secara publik atau
pengungkapan
dengan cara lain tanpa
persetujuan tertulis dari
PARA
PIHAK.
Masing-masing PIHAK akan melakukan usaha
terbaik untuk memastikan bahwa informasi
atau data tersebut tidak akan diungkapkan
kepada pihak ketiga oleh karyawannya,
agennya, konsultannya atau perwakilannya.
Pasal ini tidak berlaku untuk informasi atau
data yang telah dipublikasikan di domain
data that has already been published, is in

Name :
Title
: Director

CONSORTIUM AGREEMENT
PERJANJIAN KONSORSIUM
NO. : ..
publik
atau
dalam
kasus
dimana
pengungkapan diminta oleh hukum atau
peraturan pemerintah yang berlaku bagi
salah satu PIHAK. Semua informasi dan
data yang diberikan oleh salah satu PIHAK
adalah dan akan tetap menjadi milik PIHAK
tersebut.

PT.

13. PERJANJIAN ini diatur oleh hukum


Negara Republik Indonesia dan ditulis
dalam dua bahasa yakni Bahasa
Inggris dan Bahasa Indonesia. Dalam
hal terjadinya pertentangan diantara
kedua bahasa tersebut, maka versi
Bahasa Indonesia yang akan berlaku.
Name :
Title
: Director
DEMIKIANLAH,
PARA
PIHAK
telah
menandatangani PERJANJIAN ini dalam
rangkap 2 (dua) oleh perwakilan yang
berwenang dari PARA PIHAK pada tanggal dan
tahun yang tertulis sebagaimana diatas.

You might also like