100%(2)100% found this document useful (2 votes) 865 views1,275 pagesHistory of Classical Sanskrit Literature-M.Krishnamachariar
A rare Book very useful for researchers on Sanskrit history and it cultural roots..
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
HISLUKY
OF
CLASSICAL SANSKRIT LITERATURE
Being an elaborate account of all branches of Classical
Sanskrit Literature, with full Epigraphical and
Archeological Notes and References, an
Introduction dealing with Language,
Philology and Chronology and
Index of Authors and
Works
BY
KAVYAVINODA, SAHITYARATNAKARA
M. KRISHNAMACHARIAR, M.A, ML. PhD,
Member of the Royal Asiatic Society.of London
(Of the Madras Judscut Service)
ASSISTED BY HIS SON
M SRINIVASACHARIAR, BA, B.L
ADVOCATE, MADRAS
Se
PRINTED AT
TIRUMALAI-TIRUPATI DEVASTHANAMS PRESS
MADRAS
1937 '
[PRICE RS. 10 OR 15 5.]afatiria fadrea saftr sRarr
we wT wRaa Bad ufteed ui
—acge400—
FET PPAT ARTA ATaTa NSN
FEAT AATIAGISSAST |
nEeMfeneaqaredaaearenear
anfaufanrateqaaeiad ata:PREFACE
Loox aT THIS DFDICATION TO Lorp Ser Vewxatgsvara! That
will remind you of the Glor} and Purpose of His Mamfestation m this
world of sin and exalt you to the region of the blessed and the im-
mortal ‘With a salutation to the great Sages Valmiki and Vyésa, the
work begins and gives an elaborate account of Ramayana, Mahabharata
and Purapas, with all their recenstons, editions and commentanes
The vast expanse of Classical Sansknit Literature has been arranged on
the model of standard works on foreign literature The main classes
are three, Sravyakavya, Dréyakavya and Sahitya, First come the poems
proper, of two classes, mayor and minor, (Gravyakavya}—, which 18 all
verse, or all prose or mixed prose and verse with all therr mmor vane-
ties, topical and mgemous Secondly comes the drama (Dysyakivya)
in all sts technical ramifications and with all motifs temporal, spiritual
and allegorical Next 18 science of poetry (Sahitya) m its widest sense
embracing rhetoric, dancing, music and erotics To this 1s appended
a chapter on Prosody or metrics (Chandas) All topics are troduced
by an exposition ofthe rhetorical defintions and theomsations and
treated from their traceable beginnings, which to some extent are tradi-
tional and theological , but I would not call them ‘ mythical’ implymg a
stigma of falsity and fiction As far as it was in my reach, all that has
been said about any author or work anywhere m books, journals or
papers has been entered im the references and this will help special
studies. Dynasties of Kings that ruled in India in different parts
and at different times have been fully honored by a collation of rele-
vent notes, epigraphical and archelogical, not merely because the kings
were the fountams of literature, but many of them were themselves
poets of celebnty, Works known and unknown, lost and extant,
pnnted and unprinted, catalogued and uncatalogued, have all been
mentioned and in many cases the stray places where they are stall avail-
able in manuscript, Above all there 1s the quotation of gems of
poetry of varying interest from amour and nature to devotion and
renwnciation, and these m themselves are an anthology of meritorious
specimens of poetic thought and expression,wd PREFACE
‘Lhe IntRopUCcTION deals with several topics of general interest
allied to the study of Classical Sanskrit Literature , such for instance 1s
the spiritual ong and aspect of language as envisaged m the Vedas
and as elaborated by schools of Grammanans, the progress of structu-
ral and Imguistic changes in the eapression of the Sanskrit language,
from Chandas to Bhaga, and the like, this will assist the study of
Comparative Philology, of which “ Zhe Discovery of Sanskrit” 1s acknow=
ledged to be the ongm Of foremost importance, there 1s the subject
of Indian Chronology India has its well written history and the
Purfpas exhibit that history and chronology To the devout Hindu
and toa Hindu who will stnve to be honest m the literary and
hustorical way, Purdyas are not ‘ pious frauds’ In the hands of many
Onentalists, India has lost (or has been cheated out of) a period of
10-12 centunes m 1ts political and literary life, by the assumption of a
faulty Synchromism of Candragupta Maurya and Sandracottus of the
Greek works and all that can be said against that “ Anchor-Sheet of
Indian Chronology” has been said im this Introduchon In the case of
those early European Onentalisis, very emment and respectable in
themselves, this thought of resemblance and historical synchronism was
at least sincere, for 1t was very scanty matenal that they could work
upon But for their successors im that heirarchy who are mosily our
“ Professors of Indian History,” that have given a longevity and a garb
of truth to it by repetition, there 1s to my mind no excuse or expia-
‘thon, 2f at all it be a confession of neglect and a recognition of India’s
glorious past in its entire truth
The Inpex of AuTHoRS AND Worxs (in Sanskrit) 1s followed by a
small supplement (m English) on miscellaneous matters The Index is
not merely a means of reference and indication, but embodies correc«
tions and additions, so as to act as what 1s usually expressed as
“Errata et Comgenda et Addenda” Many authors and works that
could not be mentioned m the body of the work, because they cams
to be known too late, are entered there The reader will therefore
take the Index as part of the mam work and not merely as an easy
appendix to it In all, the number of works and authors would be some
thousands, arranged alphabetically on the plan Of Stein’s Index to
Kashmir Catalogue and Aufrecht’s Catalogus Catalogorum, Recent
and living authors have been, so far as I could get at, noticed, and
this work, it 1s submitted with all humuhty, deals with the ustory of
Classical Sansknit Literature from the earlest fumes to the present dayPREFACE 7
In the year 1906, 1 published a small book, History of Classical
Sanskrit Literature Being the first and only work of its comprehen-
sion, 1t was well received everywhere in our Universities and was quoted
profusely m the publications of the Universities of the Umted States of
America Iwas often asked to reprint the book, but conscious of its
inadequacy I did not do ul, but in its stead I thought of a compreben-
sive work that would present ata glauce the full vista of Sansknit
literary domam and thatin the hght of past hisioncal researches
Even the ardent Pandit knows not the vast literature that has been lost
or lies hidden in the libraries of India,
But what are your chances of using these libraries ? Manuscripts
and catalogues now out of print are all ‘stored’ im these receptacles
They may be there for years, unthought and untouched, save for
changes of physical location The pages may turn red, brows, blue
and brittle, but they still le uncut by the hand of any reader The
Guardian (Curator, Secretary, Librarian, call them as you please) will
well watch these receptacles on their pedestals The guardian will
applaud your attempt at research and will promise to help 1t by a loan
of books on your application, but he 1s “ helpless” and must soon ex+
press his regret in reply as “rules are agaist loan” If you apply to
a hngher authority for relief, the paper runs through the regular
channels to the same guardian, and on bis report, after a hngermg ex-
pectation, you get an order (a copy of the pnor one) with a difference
only in the preamble and the subscription Libranes “ are meant fot
visitors,” but most of them do not look in, but look on, all the more
so, if a museum or 2 house of curios 1s adjacent to the library, And
these rare books are only rarely wanted and that by a crusted anti-
quanan of my ik One that comes there does not need the book,
one that 1s far away cannot get it If you do go there, stealing a
holiday, the key of a particular almiwrah where your wanted work is
kept may be with the guardian who 1s away elsewhere What then 1s
a library for? Its nota Palace of Toys! Much of this tale was
true of the Onental Manuscnpts Library of Madras some years ago,
when I commenced the preparation of this work Iam not sure if at
present the position 1s better, But I am aware that not many years
ago, there was an mdictment of the methods of this Library by His
Holiness Sri Yafriyaswim! in his preface to hus edition of Spngéira-
prakiisa, The expression of his chagrin, in language poetic, is well
worth reading as a piece of excellent prose literatureav PREFACE
I wrote for information to libraries, I rarely had a reply, for
some of these guardians have “no staff, no provision for paper or
postage” IfI asked for an extract from any manuscript—say the first
and last few lines—some imstutulions demanded copying charges I
applied for a copy, the charges were exorbitant For mstance, for an
indifferent copy in two quarter sheets of thirty-two anusiubh verses
(of 32 letters each) I was asked to pay about a rupee and postage I
paid and consoled myself by the thought that this fee went for the
maintenance of a poor Pandit, and that 1t was im no way more rapaci-
ous than the fee charged recently by a Banker for giving an extract of
a single Ime from a ledger, viz , Rs 5 for search, Rs 5 for copying the
line, and Rs, 5 for adding a certificate that it was a ‘true copy’, and
these charges are only made “according to rules” We have to gel
on ‘under the rules’, no one cares to look mto these imiquities
Equally so was it with many Professors of Colleges They would
have no tume to reply and the few that deigned to oblige afler reminders
had very little to say To trace an author and his affairs, I had in
many cases to correspond with several persons, and only perseverence
did win it If the post office could exempt my letters from postage, it
would give a different aspect, but alas, not, It1s under these auspices
I began and progressed But J cannot refrain from expressing that the
acquisition of the material gathered m this book has been too costly
for an equanimous retrospect and I shall not be far wrong to say that
each author, save those few that are too well known, cost me on an
average four annas I have often felt that it 1s nol an enterpnse that a
prudent householder should have embarked upon, but it was tvo late
to think of the folly
Amudst official work m judicial service, in places distant from
tnetropols, there was little leisure for a continuous study A few days
snatched at intervals during the recesses of summer and other holidays
were rarely sufficient for visits of references to libranes scattered all
over India After all the work was ready—ready m bulk—about 8
years ago It went to print After a year, it was ‘armed away in the
current of an estate that vested m the Official Asmgnee A request
and a claim got it out of the muddle The Press was sold Delay
there was, but the prmting was resumed JI fell ull and I raved about
this work and its contents, astonishing the doctor what it was all about,
though I thought I was lecturing sensibly on Sanskrit Literature, There
‘Was agam a change im the management and there was another lullPREFACE v
After sometime, the printing was taken up and slowly moved on Once
the manuscnpt of a whole chapter which was in the custody of a mana-
ger was lost—‘ said to be not sent at all”—but after all traced as
‘muslaid’, after I re-wrote much of it from scanty maternal gathered
agam from memory, If wath all these mishaps and vicissitudes tae
work took 20 years and more, need I say that the suspense 1s enough
to dole dismay to a chronic optimist which I presumed that I was,
In the preparation of the work, Ihave had the fullest sympatny
from all Universities (except probably the University of Madras) and all
Local Governments and the Governments of Indian States and the
Government of Ceylon They have been magnanimous and let me
have their Sanskrit and other publications free as presents and that has
well nigh contributed to the fullness of the notes, literary, epigraphical
and archzlogical, To themIam ever thankful To Sjt P R, Rama
Aryar, the Propnetor of Messrs P R Rama Auyar & Co, Booksellers,
Madras, who with his selfless generosity first received this work mm his
Press for love of hterary research, I express my first regard Due to
tortuous ways divine, hs Press changed hands, but blest wast, that st
became the Press of Sr. Venkatesvara Devasthanam, Tirupah, At the
hands of His Holness Sat Mauant PRayvaca Dossyzg Vaku of Sri
Hatheeramjee Mutt, Tirupati, then its Vicharanakartha, I received a
iandly appreciation , he directed that the printmg part of the wotk bée
done free in the Press, a work that has been meant to be dedicated to
Sxi Venkatesvara of ‘lirupati, at whose feet my family does humbié
hereditary service When the management of the Devasthanam was
assumed by the Committee appomted by the Local Legislature with its
Commussioner, MR K SrraRaMa Reppl, 8.4, B,L, I was allowetl to
have the same concession with certain alterations It 1s with this assis+
tance and the particular mterest which the present Commissioner,
Mr. A RancaNnaTas MUDALIAR, B.A, BL, evinced m speeding up the
pmirting, the work 1s now seeing its publication To the Committee and
the Commusioner, gratitude will ever be transcendant m my memory—
all the more so because they are the custodians of the Wealth and
Glory of Lonp VENKATESVARA,
Owing to pressure of Official duties and the anxiety to see the end
of the publication, which has been by various causes often impeded
during the last eight years, errors of print have crept m, but I slyly feel
that the learned eye of my loviag reader will easily slap through theft
aera
ag Rrerert Freeaarar sepa ata—
Rrasrrarat feat sitrereawararaaint aert aa aaa eer
artdtaftaute | afaaed armed weg wag starergeat sefeat-
frame wert aafheasatent aratterageeranat a fatdt anit
apntrefie gafitnratafiaa try + mite aa | aft (afer craft Ba
araqaa SBI ATE aE Agel ara: Geraeharerattana-
a | aqearend aafereraeddtarqatirar aah Prefea Frafietermn!
agen ge gear | faarear afraeg Aatoaritree eretefes Sf so as
arafa aeat fagie, Arena sietarcrarecreaat qiat a | yz
weet: WaaeTerae: Tara: Petar Aetarae | Staci a ade | daa
Bear sau aratafren: Ae TT | orareraraeTash ete
fafa!
ue faaftentie: sera:
agieehtrateasremita sfkenaatineiateratia
grtateds sft agar Se erewta awe sftahmafefeeniite
areaen arom: ATR AEA free ofeeraeleereraT |
AAT AAT CHEAT SCAT TALES AT LATTA STS TUTE
graga gtranghs sormeed adaht afierd aredt eam Baer ae
wariias sarcenieereare sarafh arasrras Gifean! Pra sated =
Age —aeamant srereageatier | warmer Feeroharperguatiag |
qUifaeramt srawagetiiey | aeaftatert araat gears sefar | wa-
fatter: aasra: a aa wag aghag aha | gar wer ye wien
gonerresrne: aeeargreare |
aang aed aeat Tags aad fageftdia sardiegarart we
8 eraCONTENTS
PREFACE
TABLF OF TRANSLITERATION
INTRODUCTION
ABBREVIATIONS
BIBLIOGRAPHY
BOOK 1
Cuapter I
Section 1 Vedic Forms of Epics,.,
» 2 Ramayana taal
» 3 Mahabharata ae
n 4 Epics Compared oe
» 5 Purgas oo
n 6 Tangras o
BOOK II
Cuaprer II Kavya a
Cuarrers I1—X Mahakavya
Cuaptr XI
Section 1 Laghukavya
» 2 Nip
» 3 Sgotra
Cuaprer XII Laghukavya (contd,)
Cuartzr XII Sandesa
Caapter XIV Ciprakavya
CuapTer XV Subhisita
Cuaprer XVI
Section 1 Poetesses
» 2 Royal Poets
» 8 Unnamed Poets
Carter XVIL Desivptga
Pacr
12
311
391
397
407Caapter XVII
Section 1
» 2
” 3
» 4
Caaprers XIX~XX
Caaprer XXI
Caaprer XXII
Caaprer XXII
Cyaprer XXIV
Cyaprer XXV
Cuarrer XXVI
Caaprer XXII
Cuapter XXVIL
Appanpix
Inpex
CONTENTS
BOOK I
Kathinaka
Brhathaghii *
Pancaganfra
Other Tales
BOOK IV
Gadyahavya
Campi
BOOK V
Dyéyakvya
BOOK VI
Sihigyabisgra
Alankira
Bharafa
Sangia
Kimadiggra
Chandovicigt
Extracts ftom Avantisundarjkagha etc,
an
a
Pace
aw At
412
423
428
» 436
496
525
707
726
810
832
877
897INTRODUCTION
3
afiets gated awer Ragas grant wrraraAg |
aa Biatitet aire ata oe aft II
1. The sacred literature of India, inferior to none m vanety
or extent, 1s superior to many in nobility of thought, in sanctity of spint
and im generality of comprehension In beauty or prolixity, 1t can we
with any other literature ancient and modern Despite the various
impediments to the steady development of the language, despite the
successive disturbances, internal and external, which India had to
encounter ever since the dawn of history, she has successfully held up
to the world her archaic literary map, which meagre outlme itself
favourably compares with the literature of any other nation of the
globe The beginnings of her civilization are yet m obscunty
Relatively to any other language of the ancient world, the antiquity
of Sanskrit has an unquestioned prionty “ Yet such 1s the marvellous
continuity ” says Max Muller “between the past and the present of
India, that im spite of repeated social convulsions, religious reforms
and foreign mvasions, sansknt may be said to be sill the only language
that is spoken over the whole ealent of the vast country So says
M Wintermtz ‘Sanskrit is not a ‘dead’ language even to day.
There are sill at the present day a number of Sansknt penodicals m
India, and topics of the day are discussed m Sansknt pamphlets Also,
the Mahabharata 1s sll today read aloud publicity, To this very day
poetry 1s still composed and works written m Sansknt, and it 3s the
language im which Indian scholars converse upon scientific questions,
Sansknt at the least plays the same part in India still, as Latn m the
Middle Ages in Europe, or as Hebrew with the Jews *
“No country except India and no language except the Sansknt
can boast of a possession so ancient or venerable, No nation except
the Hindus can stand before the world with such a sacred heirloom in
ats possession, unapproachable in grandeur and infinitely above all in
1. Indiu, 18-9,
2 Bastory of Indsan Literature, 1. 48n INTRODUCTION
glory The Vedas stand alone in their solitary splendour, serving as
beacon of divine ght for the onward march of humanity ”*
Ihe sciences of Comparative Pathology and Mythology owe the
ormgm to what has been termed the “Discovery of Sansknt” “T
the Sanshnt, the antiquity and extent of ils literary documents, th
transparency of 11s grammatical structure, the comparatively pnmitiv
state of ancient system and thorough grammatical treatment it ha
early received at the hands of native scholars, must ever secure th
foremost place in the comparative study of Indo Aryan researches ”
2 A Wener in his Indian Literature thus summed up his reason
for assertig the autiquity of the Vedic Literature
In the more ancient parts of the Rigveda-Samhita, we find th
Indian race settled on the north-western borders of India, i th
Punjab, and even beyond the Panjab, on the Kubha, or Kiwpna, 1
Kabul ‘The gradual spread of the race from these seats towards th
east, beyond the Sarasvats and over Hindustan as far as the Ganges
can be traced in the later portions of the Vedic writings almost ste)
by step The writings of the followmg period, that of the epx, con
sist of accounts of the internal conflicis among the conquerors o
Hindustan themselves, as, for imstance, the Mahabharata, or of th
further spread of Brahmanism towards the south, as, for instance, th:
Ramayana If we connect with this the first fairly accurate mforma
tion about India which we have from a Greek source, viz, from Megas
thenes, it becomes clear that at the time of this wnter the Brahmanis
ing of Hindustan was already completed, while at the time of thi
Pennplus (see Lassen, I AK,u 150,n, 1 St m 192) the very sonther
most pomt of the Dekhan had already become a seat of the worshi}
of the wife of Siva What a series of years, of centunes, must neces
sarily have elapsed before this boundless tract of country, inhalnted by
wild and vigorous tnbes, could have been brought over to Brabmanism
And while the claims of the wntten records of Indian literature to ¢
high antiquity—its beginnings may perhaps be traced back even to the
time when the Indo-Aryans still dwelt together with the Persa-Aryan:
—are (hus indisputably proved by external, geographical testrmony
the internal evidence in the same direction, which may be gathered from
thew contents, 1s no less conclusive In the songs of Rik, the robus
spint of the people gives expression to the feelmg of 1s relation te
nature, with a spontaneous freshness and simplicity , the powers o
1 Hendu supersortty 180INTRODUCTION on
nature are worshipped as superior beings, and their kindly aid besought
within their several spheres Beginning with this nature-worship, which
everywhere recognises only the individual phenomena of nature, and
these in the first instance superhuman, we trace in Indian literature the
progress of the Hindu people through almost all the phases of religious
development through which the human mind generally has passed
The individual phenomena of nature, which at first impress the imagi-
nation as bemg superhuman, are gradually classified within their
different spheres , and a certain unity 1s discovered among them Thus
we arrive at a number of divine beings, each exercising supreme sway
withm its particular province, Whose mfluence 1s1n course of time
further extended to the corresponding events of human life, while at
the same time they are endowed with human attributesand organs The
number—already considerable—of these natural detties, these regents
of the powers of nature, 1s further mcreased by the addition of abstrac.
tions, taken from ethical relations, and to these as to the other deities
divine powers, personal existence and activity are ascribed Into this
multitude of divine figures, the spimit of inquiry seeks at a later stage to
introduce order, by classifying and co-ordinating them according to
thew principal bearings The principle followed in this distribution 18,
like the conception of the deities themselves, entirely borrowed from
the contemplation of nature, We have the gods who act im the heavens,
1m the air, upon the earth, and of these the sun, the wind, and fire are
recognized as the main representatives and rulers respectively These
three gradually obtain precedence over all the other gods, who are
only looked upon as their creatures and servants Strengthened by these
classifications, speculation presses on and seeks to establish the relative
position of these three deities, and to arrive at unity for the supreme
Being This 1s accomplished either speculatively, by actually assuming
such a supreme and purely absolute Bemg, viz, “Brahman” (neut),
to Whom these three im their turn stand in the relation of creatures, of
creatures, of servants only , or arbitrarily, according as one or other of
the three 1s worshipped as the supreme god The sun-god seems m
the first instance to have been promoted to this honour? the Persa-
Aryans at all events Mtamed this standpoint, of course extending st
still further, and im the older parts of the Brahmanas also—to which
rather than to the Sambutas the Avesta 1s related in respect of age and
contents—we find the sun-god here and there exalted far above the
other deities (srasavita devanam) We also find ample traces of this m
the forms of worship, which so often preserve relics of antiquity, Nay,iv INTRODUCTION
as “ Brahman” (masc), he has in theory retamed this position, down
even to the latest times, although in a very colourless manner His
colleagues, the air and fire gods, im consequence of their much more
direct and sensible influence, by degrees obtained complete possession
of the supreme power, though constantly in conflict with each other
Their worship has passed through a long series of different phases, and
itis evidently the same which Megasthenes found in Hindustan, and
which at the time of the Penplus had penetrated, though ma form
already very corrupt, as far as the southernmost poxnt of the Dekhan ”
3 The Gods created Devavati
Mat arqaserra Aareat Rarear teat aaa |
at at aaa gern Agaltenaegig | Re VI 100-11,
ware TERA waist adr Mg yaTeTAT |
ais erarqard fer Te TARITAT TTT || Re VIL 59-6,
Paganyal: says in his Mahabhiigya
aeaet sar TA eT TT 2 sie aT eeTTaT we |
Brat vat gent Veal wat Vat mea mae 1”
we x53
ory SRT TAIT TT TATA ATTA ay ATA
Faas. me “eat ral eae gems aareataat ene |
wa er Tat 1a eT. ara LE S| Maat, Per,
are | ae eee wet | wa as. | Pret ae | ey ete ae | ae
and Rea | git ator Teh wee ST Saag! de weaeat |
ret St mea MATRA | HeTE Be wear act aereatit agra afte |
reat Wt 7 ara ara ear Saree | (ee ETAT TETTATA) |
Vidyarapya adopts Patanyal’s views m bis Introduction to his
commentary on Rg Veda and there m speaking of the mmporlance of
the study of Grammar, he says
areca TERT cereale | aadx
SrramrEATR | TTA THA TeTMSATEMTAR Bar EAA a er sUTHTAA |
Rrontian ah ae Me Te = ae Tee eT aeRRTTT we TT | ATT
weisany ened | gett one at 2 ae vv at aI
sRatd greatentae Gite se ct cena at
STEM THR. TT. TE TeAENeMaTTetreME | TE WR.INTRODUCTION v
sifia ex gata Te aa eas arateeTeT ate Geetas-
ara @ Aer seftraameram arate | renfks afhertat ofr
aanetiteatean wf cara gat |
seer Tae cae aTageT ToaoTT | saad aoa Aes ae ger
sert Garet | A Ro LOL wl aT aes TMT TANT | a Ga
avaatt a -ohaal | weet | at ator Rat) ag Pade!
arta ca sad gare Tar sre oer STATA Ga Ga get oT
arated earaa Rgae| eat RewMtats sarserg| aaghra Rasa
Gat Fa ster aaa aaa | eAg] Tent ay ast wears |
WT fo] LIRA aa TAaSal TN aala | sdvalarentae Aaa was |
Ras ater waft aaaar geaat | eft ead maeT se ara |
arraetd | eT aatT weNiT aT | re aT RATT eaY eraETTAY
aaa |S as gat ant gery. | ante |B gaat | Base | eT VAT |
wae settee | eat ay aerate alt | satdeoeanatt
geraata | areedt | ariter coft | enftartecaeg sgart sratetat
area AR | areata ar areata saree |
Dvyendranath Guha colle ts some other references
wa amar aes —" ent vate Aer at ga cat | att ore get
ga cant att | Ret saitgiatt | ga eRe ae eae) Aer
Fara Tat HAASE | gaa Teas Mea sa APH:
aratadraia. vara tatiata eat: egal | wel ta eas fe very Sar
aaa at oR Re aaeansee ama” | (eft Fed ae I—
£zlele) |
aeI—
sentt argaftttar Farha Agate & ater
ger Fir fear AgaPa gets att Aaa Tae II
RS ULEvIv4, HAST UAE
craft & areprardarar —*! qeanhe are. afeRenf orerte afer eater
& dene gern ste feast avd Aeary | ger Tage a | STAT
aft sent caries aererecerdy | aarene atresia
SUN. | at. wet are age somentete Tet | aT aye era
aut orrrertete Feet. | eatat ataqat exer actor Teel TAUNTS |
Fay arg Vraeals Foreraray. | sree arr wa, at are ger gutvi INTRODUCTION
amAay Sag Hh gag gag | ar TA asa, ar carat ake, er
aeat ar areeet | ar PR are, at Teny ar TAP | rT Uy at at
ameheaa a aetcqageaare, Aaa sett ary aaha ay ara ar et
aeararorneene 1” (eft Fath TRE — LA lk) | Rarer ght ara we
UREIRE, HUHAR ARcle, HAT aA 00122, FT WAT Volvele,
Heth TAS se VUeleo-e2 asa | (HaagMareenaAly aweTg ) |
wa Fe arse geqgede’s seq—“aaraat qar®
Taare aareaa seca aries aaha | oreae aeaeait
RaRTER TMA eat | TST RT RANA | AF TAT TTTTT.
TT | at erat gear |” (anPrdrrareateatafame, 218218) | are
RIT ER TT Bet (ale eT oeHITAIAGeT aT Bat aT sR ) |
wel ae RTT | are Maa aya wea
ahiat (wearer eat wears) | a oO —" at aT oeTTET
FRE Testy smesat teeta | wt SAT MTMETAT yaaa
fos. exmdasat | at eet area rexait gata |
* * * * *
ware VE Tat eT | ae ora (Prewreang tare)
earetacraratinhy | aatrira “tare att” gf seat, aaaar
war Serarar” gfe saree | aee— “Ge 2 ar cere ae ATE |”
mamearaat Ta a (elt oolke)\—“< aa arrested aaret Popedr.
eet aaa |”
we armas — “eet arene ay wameadarat aaltrarheat
aacife Prytaradate a Sat ater arate are tar areater rae
SAT a TT AAS ETT MUTA aAMATEN Tet aahe TERT
art ‘ * * *
atom sheet gata art Rat wet TS Pathe area
Rerarg”? (rate ele Sele 0) | ATMA aa —
oe * * * *
fea. TS gerne aay merry ge qT Ey Bar Rae
freee Asia Toate sata ae mae
1, JSSP, XVIIINTRODUCTION va
Se orig ware AIT TT | ARAL I AT seATE TT ATT |
aar— a, 8 erst seaEaT aaaT |? Baeer are aera” adaaATeaT
wha = | aa, wae ome eee Ae CoE” ae
ware fraagg |
wales smaUTaTy PTA —
TIRE AAT, TTA aT |
freant caveat ara antiaatcag 4” eft t
carat aH wequre a Pree eda aie | aefe orfratafrasa,
(a)—“ frafeag sfeat ant aed aor” ot ga at ane aagTeT
wera ontitsateargaadic Gt ee a4 II
4 Samskrta, or as now writien, Sanskrit, 1s the language of the
Gods, Girvdnavéni In this language stand the ancient scriptures of
Vedic and Puragic religion The Vedic literature is the most ancient
record of any people of the world and forms the source of the earhest
lustory of the Indo-Aryan race, nay, mankind as a whole
“The Veda has two-fold interest it belongs to the history of the
world and to the history of India In the history of the world the
Veda fills a gap which no literary work in any other languages could
fill It carries us back to times of which we have no records anywhere,
and gives us the very words of a generation of men, of whom other-
wise we could form but the vaguest estimate by means of conjectures
and inferences As long as man continues to take an interest in the
history of his race, and as long as we collect in libraries and museums
the relics of former ages. the first place m that long row of books
which contains the records of the Aryan branch of mankind, will
belong for ever to the Rig-veda The world of the Veda 1s a world by
itself, and its relation to all the rest of Sanskrit lsterature 1s such, that
the Veda ought not to receive, but to throw light over the whole his-
torical development of the Indian mind”
The literature of the Vedas 1» termed Srafl, meaning what has
been heard, that 1s, what 1s not the work of man
5 Vedas are eternal (wfya), heginningless (azddz) and not made
by man (apaurujeya) , (2) they were destroyed im the deluge at the end
of the last Kalfa, and (8) that at ihe beginning of the present Kalpavia. INTRODUCTION
commencing with the K7fa-juga of this present Mahayuga, the Rishis,?
through fapas, re-produced in substance if not m form the ante-dilu-
vian Védas which they carried in their memory by the favour of God
This 1. another expression of the historical view of modern scholars,
like Mr Tilak They state that the Vedic or Aryan religion can be
proved to be mmterglacial, but its ultimate origzn 1s still lost m geologi-
cal antiquity, that the Aryan religion and culture were destroyed
during the last glacial period that mvaded the Arctic Aryan home, and
that the Vedic hymns were sung in post-glacial times by poets, who
had inhented the knowledge or contents therem of an unbroken tradi-
tion from their ante-diluvian fore-fathers
On the commencement of Vedic era, opimions are at the opposite
poles Tradition takes it to a remote age of millions of years on the
computation of yugas
In his Arctic Home im the Vedas, B G Tilak divides the whole
period from the commencement of the Postglacial era, corresponding
to the begmning of our Knita Yuga of the present Mahayuga to the
barth of Buddha in five paris —
“I 10,000-8,000 B C —The destruction of the origmal Arctic
home by the last Ice Age and the commencement of the post-glacial
period
I 8,000-5,000 B C —The age of the migration from the orginal
home- The survivors of the Aryan race roamed over the northern
parts of Europe and Asia im search of lands suitable for new settle-
ments ‘he Vernol Equinox was then m the constellation of Punar-
vasu, and as the Aditt 1s the presiding deity of Punarvasu, according
to the termmology adopted by me in Onion, this may therefore, be
called the Adit: or the Pre-Orion Penod,
TM 5,000-3,000 B C—The Orion Period, when the Vernal
Equinox was im Orion Many Vedic Hymns can be traced to the
1 Brhaddevata enumerates woman seers of the hymns
aren Sis Rogar sremeaeEe TST |
REST Tela are BET AT |
seat Feqarar acer Teratae |
Sear T aE Tat aT T TTT |
atroter afertt arg rar der = aftr |
wt cat a aaat wearer Eat IlINTRODUCTION 1
early part of this period and the bards of the race seem to have not
yet forgotten the real import or significance of the traditions of the
Arctic Home inherited by them It was at this time that the first
attempts to reform the calendar and the sacrifical system appear to
have been systematically made
IV 3,060-1,400 BC—The Kpiltiha Pernod, when the Vernal
Fquinox was in the Pleiddes The Astargya Samhita and the Brah-
makas, which begin the series of Nakshatras with the Krittikas are
evidently the productions of this period The compilation of the
hymns into Samhitas also appears to be a work of the early part of this
period The traditions about the Ongmal Arctic home had grown
dim by this time and very often misunderstood, making the Vadic
hymns more unintelligible The sacrificial system and the numerous
details thereof found in the Brahmapas seem to have been developed
durmg this tme It was at the end of this period that the Védinga
Jytisha was orgmally composed or at any rate the position of the
equinoxes mentioned therein observed and ascertained
V_ 1,400-500 B C—The Pre-Buddhistic Period, when the
Sitras and the Philosophical system made their appearance ”
6 “The atmosphere of England and Germany seems decidedly
unpropitious to the recogmtion of this great Indian antiquity so
stubbornly opposed to the Mosaic revelation and its Chronology dearly
and piously cherished by these Western Onentalists Strongly
permeated with the Chronology of the Bible which places the creation
of the Earth itself about 4,004 BC, European scholars cannot place
the great separation of the Onginal Aryan races themselves earlier than
2,000 BC, and the first historical entry of the Hinda Aryas into the
continent of India before 1,500 BC” Arthur A Macdonell, may be said
to summanise the opinions of these Western Onentalists, when he says ~~
“Bhstory 1s the one weak spot in Indian literature I: 1s, in fact,
non-existent The total lack of the historical sense 1s so characteristic,
that the whole course of Sanskrit literature 1s darkened by the shadow
of this defect, suffermg as it does from the entre absence of exact
chronology . .,. Two causes seem to have combmed to bring about this
remarkable result In the first place, early India wrote no hustory,
because it never made any The ancient Indians never went through a
struggle for fe, hike Greeks m the Perman and the Romans m the
Punic wars, such as would have welded their tribes mto a nation, and
developed political greatness Secondly, the Brahmans, whose task it
Bx INTRODUCTION
would naturally have been to record great deeds had early embraced
the doctrine that all action and existence are a positive evil, and could
threfore have felt but little mclmation to chronicle historical events,
Such being the case, defimte dates do not begm to appear m
Indian hterary history till about 500 AD The chronology of the Védic
Period 1s altogether conjectural, bemg based entirely on mternal
evidence Three mam literary strata can be clearly distinguished 1m it
by differences in language and style, as well as i religious and social
views For the development of each of these strata a reasonable
length of ime must be allowed, but all we can here hope to do 18 to
approximate to the truth by centunes The lower limit of the second
Védic stratum cannot however be fixed later than 500 BC, because ils
latest doctrmes are presupposed by Buddhism, and the date of the
death of Buddha has been with a high degree of probabilty calculated,
from the recorded dates of the various Buddhist councils, to be 480
BC With regard to the commencement of the Védic Age, there seems
to have been a decided tendency amongst Sansknit scholars to place it
too Ingh 2,000 BC, 1s commonly represented as its starting point
Supposing this to be correct, the truly vast period of 1,500 years is
required to account for a development of language and thought hardly
greater than that between Homeric and the Attic age of Greece,
Professor Max Muller’s earlier estimate of 1,200 BC, forty years ago,
appears to be much nearer the mark A lapse of three centuries, say
from 1,300-1,000 B C, would amply account for the difference between
what 1s oldest and newest in Védic hymn poetry Considemng that the
affinity of the oldest from of the Avestan language with the dialect of
the Védas 1s already so great that, by mere application of phonetic
laws, whole Avestan stanzas may be translated word for word into Védic,
So as to produce verses correct not only m form but in poetic spint,
considering farther, that 1f we know the Avestan language, at as early a
stage as we know the Védic, the former would necessanly be almost
identical with the latter, xt 18 umpossible to avoid the conclusion that the
Indian branch must have separated from the Iranian only a very short
tame before the beginnings of Védic literature, and can therefore have
hardly entered the North-West of India even as early as early as 1,500
BC All previous estimates of the antiquity of the Vedic penod have
been outdone by the recent theory of Professor Jacob: of Bonn, who
supposes that period goes back to at least 4,000 BC This theory
1g based on astronomical calculations connected with a change
mthe beginnmg of the seasons, which Professor Jacob: thinks hasINTRODUCTION x
taken place since the trme of the Rigveda The whole estimate 1°,
however, invalidated by the assumption of a doubtful, and even im-
probable, meanig im a Vedic word, which forms the very starting
point of the theory ”
7 “The history of the Sanskrit literature divides itself into two
great ages, Vaidika and Laukika—Sacred and Profane,—Scnptural and
Classical The Mahabharata War 1s the dividing line between the two
The Vedic Age may again be divided into several distinct periods, each
of which for length of years may well compare with that of the entre
history of many an ancient nation, 1 Chandas Period, 2 Sambiza
Period 3 Brahmana Penod, 4 Aratyaka Penod and 5 Upamsad
Period Each of these periods has a distinct literature of its own, vast
im its extent, and varied m its civilisation, each givimg nse to the
subsequent period under the operation of great social, political and
religious causes , and the philosophical histonan of human civilisation
need not be a Hindu to thmk that the Ancient Aryas of India, have
preserved the fullest, the clearest and the truest materials for his work,”
8, “There are four Vedas, Rik (#2), Yayar (TUE), Sama (TA) and
Atharvana (#471) and each Veda hes Sambité (mantra) Brahmana,
Sitra and Upamgad The first three Vedas are called together as
Trayi and they are called in Brahmanas also by the name micas, Samant
and Yayimg1, or Bhabvgcas, Chandogas and Adhvaryus, The Sutras
apply the term chandas to the Samhitas Papi uses the terms chan-
das and Bhaga io distinguish Vedic and non-Vedic literature. Yajor
veda has two Sambitas called Sukla and Kygna, or Vajasaneya and
"Tastpariya ”
“The Samhita of the Rk 1s purely a lyrical collection, formmg the
immediate source of the other three The next two are made up of
verses and mtual formule, meant to be recited at sacrifices, The
Atharva Samhita resembles the Rik im that it forms a store of songs;
devoted to sacnfices mostly m connection with incantations and
magical charms,”
9 The Brahmanic period comprehends “the first establishment of
the three-fold ceremomsal, the composition of the individual Brahmanas
and the formation of the Charanas, They connect the sacnficial
songs and formulas with the sacrificial mite by pomting out on the one
hand thei direct relation, and on the other their symbolical connection
with each other Their general nature 1s marked by masterly grandi-
loquence, and antiquarian sincerity, Though m the words of Prof,x {NTRODUCTION
Eggeling, these works deserve to be studied as a physician studies the
twaddle of idiots or the raving of mad men, they lack not striking
thoughts, bold expression and logical reasonmg The Brahmanas of
the Rik generally refer io the duties of the Hotr, of the Saman to
those of Udgatr, of thé Yayus, to the actual performance of the sacn-
fice They are valuable to us as the earliest records of Sansknit prose ”
10 “The Sitra literature forms a connecting link between the
Vedic and the classical Sanskrit ‘Sutra’ means a ‘string’ and com-
patibly with this sense, all works of this style are nothing but one un-
interrupted chain of short sentences linked together in a most concise
form
Sutras represented 4 scientific expression of the tradition and dis-
cussion recounted in Brahmatas They systematised the source of the
mtuals and so far as Kalpastifras or Srautasttras go, they relate
strictly to sruji or the Vedas To these siitras have been added
Gphyasitras or those that regulate domestic mtes They are partly
based on srutis and partly on smptis (unrevealed literature) Siitras
have been the consequence of a national need for concise guide-books
for ceremonial, and represented a ‘codification of case-law’ in the
sphere of sacrifices and ceremonials?
11 Upanspads* are expressions of philosophical concepts, They
embody the beginnings and progrers of esoteric ideas, which had to a
large extent been mentioned in Aranyakas, writings supplementary to
Brahmanas,
12, A Wazper sums up the direct data attestimg the posterionty
of the Classical Pernod thus —
) Its openmg phases everywhere presuppose the Vedic period.
ag entirely closed, its oldest portions are regularly based on the
Yedic literature, the relations of life have now all arnved ata stage
of development of which m the first penod we can only trace the
germs and the beginnmg
The distinction between the periods 1s also by changes in lan«
guage and subject-matter
1 Té mught be seen that the usefulness of this species of composition was 60 mush
appreciated that in every branch of learning sutras came to be composed and indeed are
said to be the most ancient form of the solences
2, ‘The anthorlty of compositions like Upanishads has come to be respected to
such an extent that in later times, several of that name were brought into being very
often sectarian in thelr tenor We have ‘108 Upanishads’ and if not more on various
‘topies, for instance, Garbhopamgad on embryology and Manmathopanisad on erotics,INTRODUCTION silt
First, as regards language —
1 The special characteristics m the second period are so sigmifi-
cant, that 1t appropniately furnishes the name for the period, whereas
the Vedic period receives its designation from the works composing it
2, Among the various dialects of the different Indo-Aryan tnbes,
a greater unity had been established after ther emigration into India,
as the natural result of their mtermmging in their new home The
grammatical study of the Vedas fixed the frame of the language so that
the generally recognised Bhasha had arisen The estrangement of the
civic language from that of the mass accelerated by the assimilation of
the aboriginal races resulted in the formation of the popular dialects,
the prakrits—procetding from the ongimal Bhasha by the assimilation
of consonants and by the curtailment or loss of termination
3 The phonetic condition of Sanskrit remains almost exactly the
same as that of the earliest Vedic In the matter of grammatical forms,
the language shows itself almost stationary Hardly any new forma-
tions or inflexions make thew appearance yet, The most notable of
these grammatical changes were the disappearance of the subjunctive
mood and the reduction of a dozen infinitives to a smgie one In de-
clension the change consisted chiefly in the dropping of a number of
synonymous forms
4 The vocabulary of the language has undergone the greatest
modifications It has been extended by derivation and composition
according to recognised types, Numerous words though old seem to
be new, because they happen by accident not to occut in the Vedic
literature Many new words have come in through continental borrow~
ings from a lower stratum of Janguage, while already existing words
have undergone great changes of meaning,
Secondly, as regards the subject-matter —
1 The Vedic hterature handles its various subjects only in ther
details and almost solely m their relation to sacrifice, whereas the
classical discusses them in their general relations.
2, In the former a simple and compact prose had gradually been
developed, but m the latter this form 1s abandoned and a rhythmic one
adopted im its stead, which was employed exclusively, eyen for strictly
scientific exposition
“That difference of metre should form a broad lne of demarcation
between the penods of literature 1s not at all without analogy m the
Iiteraty history of other nations, patticularly in other times. If once axiv INTRODUCTION
new form of metre begins to grow popular by the influence of a poet
who succeeds m collecting a school of other poets around him, this
new mode of utterance 1s very apt to supersede the other more ancient
forms altogether People become accustomed to the new rhythm
sometimes to such a degree, that they lost entirely the taste for their
old poetry on account of its obsolete measure No poet, therefore,
who wnites for the people, would think of employing those old fashion-
ed metres, and we find that early popular poems have had to be
transfused into modern verse in order to make them generally readable
once more
Now it seems that the regular and contmuous Anushtubh sloka 1s
ametre unknown during the Vedic age, and every work written in it
may at once be put down as post-Vedic It1s no valid objection that
this epic sloka occurs also in Vedic hymns, that Anushtubh verses are
frequently quoted in the Brahmanas, and that in some of the Sutras the
Anushtubh-sloka occurs intermixed with Tnshtubhs, and 1s used for the
purpose of recapitulatmg what had been explamed before mm prose
For it 18 only the uszform employment of that metre which constitutes
the charactenstic mark of a new period of literature *
13 “The languages of the world have been divided into three
famihes, the Aryan or Indo-European, the Semitic and the Turamian
The first comprises the Indian branch, consisting of Sansknt, Pali and
the Praknts, and the modern vernaculars of Northern India and Ceylon,
the Iranic branch consisting of Zend, the sacred language of the Parsis,
the Pehlevi artd the other cognate dialects, the Hellenic or the Greek
branch, compnsing the languages of Ancient Greece and its modern
representatives, the Italic branch, consisting of the Latin and cognate
ancient languages of Italy and the dialects denved from Latin, the
Italian, the French and the old Provencal, the Spanish, the Portugese,
and the Wallachian , the Keltic or the language of those Kelts or Gauls
that so often figure m Romam History, and distinguished mto two
varieties, the Kymmc, now spoken in Wales and in the Province of
Britany in France, and the Gaclc, spoken m the Isle of Man, the
Highlands of Scotland, and Ireland, the Lithunian and Slavonic,
compnsing the languages of Lithunia, Russia, Bulgaria, and of the
Slavonic races generally, and the Teutonic branch, consisting of the
Scandinavian grou, 1 e, the languages of Sweden, Norway, Iceland,
and Denmark, of the High German z¢ the old and the present language
of Germany, and of the Low German, which compnised the old Anglo-
1, Mulr's Orvtical History, III, 0 &INTRODUCTION xv
Saxon and the other languages spoken on the coasts of Germany, the
modern representatives of which are the English, and the dialects
spoken in Holland, Friesland, and the North of Germany The second
family compmises the Hebrew, the Arabic, the Chaldee, the Syriac, the
Carthagimian, and the cognate and denved languages, and the third,
the Turkish and the languages of the Mongolian tribes To this last
family the dialects spoken in Southern India are a'so to be inferred
The Zend approaches Sanskrit the most, but the affinities of this latter
with Greek and Latin are also very strikmg, and such as to convince
even a determmed sceptic Sanskrit has preserved a greater number
of ancient forms than any of these languages, hence it 1s indispensable
for purposes of comparative philology ”
14 “India may justly claim to be the ongmal home of scientific
philology In one of the most ancient Sansknt books, the Samhita of
of the Black Yayurveda, there are distinct imdications of the dawn of
linguistic study * The Brahmatas of the Vedas which rank next to the
Samhitas, and even the Taittimya Samhita itself, the composition of
which differs in no particular from its Brahmana, are all full of etymologi-
cal explanations of words, though often they are fanciful * One Acharya
followed another, and they all carefully observed the facts of ther
Janguage, and laid down the laws they could discover They studied
and compared the significations and forms of words, observed what was
common to them, separated the constant element from that which was
variable, noticed the several changes that words undergo im,different
circumstances, and by such a process of philological analysis completed
a system of grammar and etymology In the Nirukta, Yaska, whose exact,
date we do not know, but who must have flounshed several centuries
before Christ, lays down correct principles of the derivation of words,
a a qereqeqrgaraad Zar eaaattat NT are ease atsorhtax att
au San aaa a ae Dera eft aeMaRATTT ae TRY aR TETRA
sqreTTEAMRa SMHT AY TT Speech was once inarticulate and undistinguished
(onto its parte), ‘Then the gods cald to Indea, ‘Distinguish ou speech into parts" He
said, Iwill askagiftof you, let Soma be poured into one cup for me and Vaya
together’ Hence Soma 1s poured into one cup for Indra and Vayu together ‘Then
Indra going into ite midet distinguished 1 Hence distinot speech 18 now spoken Tait
Smh , VI 4,7
Q ‘Tho ait Brahm gives the etymology of MY (IX 9), of ATST (IIT 38), of
‘HTT (VIL 18), the Tait Samh, of SF ( 61), of Ja QT 4,12 and 1 6,2
the Tat Brabm, of et (1.15), 0 ABT (I 7,18), ko soxvi INTRODUCTION
The last of the grammarian Acharyas were Pantin, Katyayana, and
Patanjal The Prakpit dialects which sprang from Sansknt were next
made the subject of observation and analysis The laws of phonetic
change or decay im accordance with which Sansknt words became Pra.
pit were discovered and laid down The Sanskrit and non-Sanskrit
elements in those languages were distinguished from each other This
branch of philology also was worked up by a number of men, though
the writings of one or two only have come down to us
In this condition Sansknt philology passed into the hands of
Europeans The discovery of Sanskrit and the Indian grammatical
system at the close of the last century led to a total revolution in the
philological ideas of Europeans But several circumstances had about
this time prepared Europe for independent thought in philology, and
Sansknt supplied the principles upon which it should be conducted,
and determined the }current in which it should run The languages
of Europe, ancient and modern, were compared with Sansknt and
with each other his led to comparative philology and the classifi-
cation of languages, and a comparison of the words and forms im the
different languages led scholars into the secrets of the growth of
human speech, and the science of language was added to the test of
existing branches of knowledge ”*
It has been said by emment wniters that at one time sansknt was
the one language spoken all over the world, “Sanskrit 1s the mother
of Greek, Latin and German languages and it has no other relation to
them,” that “sansknt 1s the orginal source of all the European lan-
guages of the present days,” and that “1n point of fact the Zind 1s
denved from the sanskrit ”*
15 Tradition traces the beginnings of the sanskrit language to the
fourteen aphorisms or Mahegvara sitras They are & € 3 onwards to
% %, These sounds, vowel and consonant, emanated from the sound of
Siva’s damara (drum) at the time of bus dance To these letters and
sounds 1s attached a mystic sigmficance and Nandikesvara has ex-
plained their import with all solemnity As the Kankas of Nandikeg-
vara are rare, they are printed here*
7 Fy RG Bhandarkar, Lectures on Development of Language of Sanskrst,
7
2, Hsndu Supersorsty, 1778, A Dubois’ Bable wn Indsa, MaxMuller's Beienc
of Language, I qian Dvyendranath Guha’s, Devadhasha, JSSP, XVIII. 150,
8 They are printed with the commentary of Upamanya, m the Nimayasage
Ban, of Mahabbasya, p 189 ™ 71o
11.
12,
13
INTRODUCTION xm
%
ae aT Al
TAA ATTICA TAT SRI ATTA |
sagem araktrarmnkat Raqameq |)
ar eas aay serabagae |
arent sorte ofrecer Ul
lagsq]
aa aaer wider aireqg |
Resont autre args sae I
ae AT THT AAT |
area aaragrtea saa |
ad gona US marae sry |
waa cert wera ary ae aT I
a& Rawat Veet a ar ad |
qranrataaeans HAT aE Sar AAT I
wert ofeiga ara era |
gan atautat ofnearere 7a I
aiergryferer aed |
armaatate sedaat Aensat tt
sare afiara aieerieeset Far |
sere Araergrardea. Il
[FER
meg eat arat wae eaedaT |
atta afraniter sergrasitara Il
gfoatanaresaarar + Prag |
aaaiet aacerartateg tl
aren aeq Reedt Ratio |
antai waa etemreata fig: Ul
iqavrel
gare ateaaearreart wizegy |
arftreareertgarat a ga fe ferfarrgsvin
14.
15.
16.
17,
18.
19.
20
21.
22,
23.
INTRODUCTION
eR ql
ait waAEeT. a sera aa: |
great eat siaunacrataerah.
leqaatel
WIGEHRAGIAT ASAT |
sPaqragqesweqgaraegg « gt fF tl
erie edlveet FT qe ageeede |
carraseda g sterears Ga arg il
lea]
ard Yararraratat gt seg |
STRATA staHeoTATSoHAN Ul
lITHEeET TA!
Waa CUTIE THSIAT |
atrmatat gar wa artemedaeggy Ul
lau
area a asrdtaaaaraa: |
adsigg fea earacral a faz |
aint giant ] etfeqagr we Ti
lgzagql
azay adyarat qeary cere. |
esa BI sar sear. Ul
lTTTse ce
TARA Tag RATT |
aterm saat TaTSTRL 1
lenssaqzraa
meas Fa weakest. |
THe BUT GHesT aaa tl
aiifectrradtier: STorenr. drarqa: |
WIM APTSATM GeO:INTRODUCTION pa
leqql
24 seit ges 3a Pina aeaaq |
wantita fats aagenfefe FPA UI
legac
25. Ba THAT TT Toa fear ger |
warhrey marta wet atest Ty |
26 HUTA THT. |
mare NANT area Ul
lal
27, ware ot ah wafanefine |
FEMRATTT ES eaTVS safeatrae Ul
aft aRSaegar eer gaa I
16“ The Iiterature of Sanskrit presents, as ordinarily considered,
two varieties of the language, but a third may also, as I shall presently
endeavour to show, be clearly distinguished, Of these the most ancient
is that found in the hymns of the Rigveda Samhita These were com»
posed at different ismes and by different Rishis, and were transmitted
from father to son in certain famihes Thus the third of the ten collec-
tions, which make up the Samhit@ bears the name of Visvamutra, and
the hymns contamed in it were composed by the great patriarch and
tus descendants. The seventh is ascribed to Vasishtha and his family,
The composition of these hymns therefore extended over a long
period, the language 1s not the same throughout, and while sometimes
they present a variety so close to the later Sansknt jhat there 1s little
difficulty in understanding them, the style of others 1s so antiquated
that they defy ali efforts at interpretation, and their sense was not
understood even by the Rishis who flourished in the very next literary
period, that of the Brihmagas, Stull for our purposes we may neglect
these differences and consider the Vedic vanety of Sansknt as one,”
17 The history of Sanskrit affords considerable scope for a study
of the growth of language It presents distinct varzeires of spesch'which
are linked together exactly as Modern Enghsh 1s wath the Anglo-Saxon
The most ancient form 1s that composing the text of the Rig Veda Sam-
ita. Consisting of ten books, it was the work of different rzshzs, preserved
by oral tradition in their familes Despite the muitte distinctions in the
ldigunge of th Rit Samitutd, we may for all practical purposes treatxx INTRODUCTION
the Vedic vanevy of Sanskni as a compact dialect Promimently, this
dialect presents some peculiarities of form and usage, which may thus
be summed up
(:) The nominative pulural of noun ending m 4 1s SAT as well
as FY as Sat oor @at , the istrumental bemg Rafa or
9
(u) The nommative and the vocative dual and plural of nouns
in & not rarely end in HT as Qa Rat =a salt.
(m) The instrumental singular of femmme nouns in © 1s occas-
sionally formed by lengthening the vowel as dit and
we
(wv) The locative smgular termmation w often ehded as WW
satay
(v) The accusative of nouns in 3 are formed by ordinary
rules of euphonic combmation as 444 or THAT, and the
instrumental by affixing Ml or TW or Far as SHAT or ATA
(v1) The dative of the personal pronouns ends in { as 5% or
ae
(vu) The parasmaipada first person plural termination 1s AR as
qaneaTerqaen®, and of the third person plural 1s € or @
as & or set.
(va1) The 4 of the atmanepada termmation 1s often dropped es
@famaeet , and mstead of * there is AL, as TET
(1x) In the place of the umperative second person plural, there
are G, 4, 8A and MG as TH, TIA, AISA and STAT
(s) Exght different forms of the mood Bz, signifying condition,
are everywhere abundant os 9 oat enftaq.
(=) Roots are not restricted to particular conjagations and at
the caprice of the Rishi the same comes io more than
one class
(x:i) The infinitive suffixes are @, a, we, a and a as TH, aa,
gored, Gat and arama » the accusatives of some nouns
are treated as infinstives governed by B%, as fart TTI,
the termmations Wand %% occur when combined with
PAT os Tate. or seg > the potential particyples arpINTRODUCTION xxi
denoted by the suffixes @1, 2, G04 and as Pat,
wae, FAT and FA, the indechnable past ends in
UT as WATT, some forms as Tet are also met with
(am) A vanely of verbal denvatives as 70 (hanasome), FR, (fe)
and Sq, (product) are frequent
(xv) A large number of words which have become obsolete or
lost their significance in later Sanskrit are everywhere
abundant as ovata, 4g and sitar
These peculiarities have been noted as the most frequent and the
most salient, but many others are mentioned by Panini ‘The Vedic
dialect 1s the first record of the Sanskrit tongue, from which by pro-
cesses of phonetic decay and natural elision the later language has
been perfected
Here 1s a specimen of Vedic Sansknt —
a, ae FT et gar a 8a em aaq | alae arate
ara aera eat Pieter dea | aT eer aT II
4. wer eae ACH Te SUMS | TeteraTeTTET Il
ve Far at atten ceraha saare | Ae ara eaths
go are GAAM aay Tema | STENT BAT I
ak. mae Rareagar PP erftr cafe | eanlt ary zat Ul
22 gat Prarer arate. grat Bea LT oT aT TTA Ul
43. gaa eT get eaMeT sy TeT | ATT TF Il
“These eight verses contain 72 different gadas or gramiatical
forms, not counting the prepositions as separate Jadar Of these, 19
have become altogether obsolete m classical Sanskrit, and 12 have
changed their significations ”
18 The Brahmanas of the Rk and the Yayus present the second
stage in the development Many of the peculiar words have become ob-
solete, and the declensions have mostly approached the classical gram~
mar The roots have no indiscnmmate conjugation The subjunctive 1s
almost gone out of use The indeclinable past and the gerundial in-
fimtive end in 1 and G1, verbal forms of all moods and tenses are
seen in abundance, Still there are the touches of the vedic relation-
ship and archaisms are not rare —
() Some femme nouns have common forms for the dative
and the genitive, as TF WsaTaT 5MAL IN1RODUCTION
(u) The 7 of the third person 1s ofien dropped as before, as
aadt tt saan ,
(11) Some of the aorst forms do not follow the rules of Pinm,
as FAI AT TG SAT
(av) Some atiquated words occur as HAT% (a shaft) Pasta (refer ce)
ATA (prosper ous)
The Artereya Brahmata quotes some géfhas which are obviously
more archaic than the rest of the work Notwithstanding these irregu~
lantues, the Brahmanas are “the best representatives extant of the
verbal portion of that language of which Panim writes the grammar,
though he did not mean these when he spoke of the dhasha” The
gradual and perhaps rapid progress in the symmetry and simplicity of
the language had still to be accelerated by the work of later authors
and their writings furnish an ample illustration of the next stage of
Imguistic development
19 Yasxa’s Nirvxia forms the mlermediate mk between the
Vedic and the non-Vedic literature It ss not devoid of archaic expres-
sion, for we meet with such phrases as ‘$9280 AFT * (unable to teach)
and fEfaet WA? (suvested with soverergnty) But we have no clue to the
dawn of a change of style from simplicity to complexity To the same
period im the history of Sansknit belongs Paninr His Astidhyityi 1s
based on the grammar of the daa No language has survived to us
that lilerally represents Panini’s standard of dialect Perhaps the later
Brihmaras are the only best representatives At any rate there is no
portion of the existing Sanskrit hterature that accurately represents
Panim’s Sanskrit, as regards the verbs and the nommal derivatives
Probably his grammar had for ils basis the vernacular language of his
day ‘Yaska and Panmi stand to us the authorities on record of that
form of the language which immediately followed the purely Vedic
stage
20° Times had advanced, and with it the language Payuni’s dhtiga
could no longer stand stationary ‘The operation of the concurrent
causes of linguistic progress had by the days of KA1vAvANA and
PatanjALt modified Panim's denotation and introduced new changes in
the grammar of the language or im the scope of the aphorisms.
Katyayana’s Varjekas and Patanyali’s AMahibhigya are devoted to the:
Proper interpretation of the sifras and to the apt introduchion of the
missing links If to Katyayana’s eyes 10,000 maccuracies are discernible
im Pan, the only explanation must be that to Payini they were notINTRODUCTION awn
maccuracies, but by Kagyayana’s ume the language had progressed
and necessitated a fresh appendis or erratum m Panim’s grammatical
treatise 1 he period of interventzon must have been sufficiently long to
allow old grammatical forms to become obsulete and even incorrect
and words and their meanings tu hecome antiquated and even ununder-
sandable
21° Paganjalt discusses the change and progress of the language,
in the sdstraic form of a dialogue between an objector and a mover
thus
PRATT
afa 2 wear age aam-- ss, a, a, TR
React aera
sien, wary wera TETAS FT CariMTTAT arse ATR |
ee maT MaWa-- agead— aft 3 sear sega. eff, ae waar
Tye, sag TAR, aft Tega Mae | ag ga ay ATE
ata wear saga eft Baer aaa GET TERA TNT agent?
Sag Protifien | amit mad am star erate wegese | orga ae
a, Wasaga oF | ae —adereh aaardiae gee Teal aA
arg, earfefe | a qatsentaam 2 |
18 ate?
aesracr ef |
FST RAT AAT BF |
waiasE se, were Se |
sreeregen ghee Sereh areqnaerry |
RUTH eT Aq Te SH Hea ¢
oR wearing | AF wear ABET!
aft ar weqaraal aeaig gor Hl
sprain: RATTAN |
arity wea eat sea | ga? TATRA | Tea aE
wom seam TgeP | cen —see wae, 8 En , Yeerere,
Bp thi: , Beet, 7 gad , Bae, eT THT ee |Au INTRODUCTION
age Teaay |
arage aa diereeiaaaaa | arn aden ardertet
ateeaari sq area aireces | ae aPaTarae at ef gear aT
mremataaa |
aa fate |
ae Gas wear Farts aySG |
a Frwraqe ?
sqerdt ae Arrat |
Fer waa TTT |
wader weudt, TH Seat, TaN Far attr atEer aga a, TE
aqreaera , seral ade, cahteftar era, TaersaT ae., Hat
ae RO feakdary wee wm | gaT wR wa
PreeagtseNrenger eft art Bae eeraat |
after ire aT AARRR eer da aa Aaaear ext |
wear | wataferat wale ant aaft fee teat ae sa et!
eae aeg we memag atteat agate | afteaart srg,
areeareg |
Y qua aadsrger atiea sear Y Aral viet oT) w?
a lar amenadtagn, Tat tat wat aay, Fae ye AE TH,
aT wat ae Tea” ef |?
Porv ®RaIGM: | There exist (some) words which are not used,
for instance, 3, Ot, TH, Fy (These are forms of the second person
plural of the Perfect,)
The Siddhantm, or the prmcipal teacher, who advocates the
doctrine that 1s finally laid down asks —
Sip What if they are not used?
Purv You determme the grammatical correctness of words from
their bemg used Those then that are not now used are not gramma-
ucally correct
Sm What you say 1s, in the first place, mconsistent, wiz » that
words exist which are not used If they exist they cannot be not used,
if not used, they cannot exist To say that they exist and are not used
1 Mah&bbagya, (Nirnayacagara Edition), Vol I, pages 69-65,INTRODUCTION KV
isimconsistent You yourself use them (utter them) and say (in the
very breath) there are words which are not used What other worthy
luke yourself would you have to use them im order that they might be
considered correct ? (lat What other person hike yourself 1s correct or
1s an authonty in the use of words)
Purv This is not inconsistent I say they exist, since those
who know the Sastra teach their formation by [laying down] rules,
andIsay they are not used, because they are not used by people
Now with regard to [your remark] What other worthy, &”
[when I say they are not used] I do not mean that they ure not used
by me
Srp What then?
Purv Not used by people
Sip Verily, you also are one amongst the people
Purv Yes, I am one, but am not the people
Sip (Vart aeamge eft Fart wart) If you object that
they are not used, it will not do (the objection 1s not valid)
Purv Why not?
Sip Because words are used to designate things The things do
exist which these words are used to designate (Therefore the words
must be used by somebody If the things est, the words that denote
them must exist)
Porv (Vari amatt. TaNTFHATT) (It does not follow) Ther
non-use 1s what one can reasonably infer
Sm Why?
Purv Because they (people) use other words to designate the
things expresed by these words, for mstance, ® (4gftat m the
sense of ST, ® TT AImt in the sense of A, # YI GIT. im the sense
of TH , & TF WHAT im the sense of cy (We here spe-participles had
come to be used for verbs of the Perfect Tense)
Sw (Vart age ateraq) Even af thfge-words are not used
they should be essentially taught by rulef dist ~@,Jong sacrificial
sessions are It ism this way Long sacriticie. s6stions Atg/such as last
for a hundred years and for a thousand yeard\ 9% modern uggs ndne
whatever holds them, but the writers on sacrifites t¢ach them by‘Tules,
simply because [to learn] what has been hand& Mown~by~ tradityon
from ibe Rishis 1s religiously mentorious And teereover (Yatt Wa
Zara), all these words are used m other places
D>xxVI INTRODUCTION
Purv —They are not found used,
Stp —An endeavour should be made to find them Wide indeed is
the range over which words are used , the earth with its seven continents,
the three worlds, the four Vedas with their angas or dependent treatises
and the mystic portions, in their various recensions, the one hundred
branches of the Adhvaryu (Yajur-Veda), the Sama-Veda with its thous-
and modes, the Bahviichya with its twenty-one vaneties, and the Athar~
vapa Veda with nme, Vakovakya, Epics, the Puranas, and Medicine
‘This 1s the extent over which words are used Without scarching this
extent of the use of words, to say that words are not used 1s simple
rashness In this wide extent of the use of words, certain words appear
restricted to certain senses in certam places Thus, wala 1s used in the
sence of motion among the Kambojas, the Aryas use it m the derived
from of @4, BHT is used among the Surashtras: weft among the
eastern and central people, but the Aryas use only 74, e1fa as
used m the sense of ‘culimg’ among the easterns 44 among the
northerners And those words which you think are not used are also
seen used
Porv ~-Where?
Sm In the Veda, Thus, ware at kage | gat tad Waal aT UN
FT FAS Te | TE eT TETT |
[\ We here see that the objector says that certain words or forms are
not used by people, and therefore they should not be taught or learnt
The mstances that he gives are forms of the perfect to some roots and
observes that the sense of these forms is expressed by using other
words which are perfect participles of these roots, These statements
are not demed by the Siddhanti, but he does not allow that the forms
should not be taught on that account Though not used, they should
be taught and learnt for the sake of the religious merit consequent
thereon, just as the ceremonial of long sacnficial sessions, which are
never held, is, Then the objector is told that though not used by
people, the words may be current mm some other country, continent, or
word, or they must have been used somewhere in the vast literature of
the language As regards the particular isiances, two of them are
shown to be used in the Vedas It thus follows thatim the time of
KAtyayana and Patanyalt, such verbal forms had become obsolete, and
participles were used in their place But 1t must have been far other-
wise in the time of Patim He gives mmute rules for constructinng the
mnumerable forms of the Sanskrit verb,”’]INTRODUCTION Xv
22 A few of those promment changes are given below —
@) Papin: in a special rule says that 0% has {44 for us neuter in
the Vedas Obviously he intended to evhaust the list
Katyayana has to add SF to it
(i) Panini, when he says Ree salaftiat a, would imply that
each form has no other sense than that of a bird, but
Katyayana adds that both the forms are optional in the sense
of ‘ birds,’ while m any other sense they represent separate
words ,
(ii) The vocative singular of neuter nouns ending in W% such as
WT as according to Panini 77, but Katyayana would add
an optional A®,
(iv) Some feminine formations are not noticed by Papin, which
K&tyayana {s forced to allow, as M4 and saqrearat.
(v) The word amt 1s rendered as We by Panim; Kagyayana
substitutes for it WET
(vi) The words and meanings of words employed by Katyayana are
such as we meet with in the classical.period and his expres
sions would not invite any special attenton This cannot be
said of Pépini Many of his words are antiquated in the later
language as Hf (Ceswre)) STRAT (bargain), EF (pr ves")
“In Panini’s time a good many words ahd expressions were current
which aflerwatds betame obsolete , verbal forms were commonly used
whith ceased to be used in Katyayana’s time, and some grammatical
forms were developed in the time of the latter which did not exst m
Paguni’s Patuni’s Sanskrit must, therefore, be identified with that which
preceded the Epics, dnd he mbst be referred to the hterary penod
between the Brahmanas and Yaska Hence it 1s that the Brahmayas,
as observed before, are the best existing representatives of the language
of which Panim wnites the grammar Katyayana on other hand wrote
when the language arrived at that stage which we have called classical,
Thus, then, we have been able to trace three distinct periods in the
development of Sanskrit Furst, we have the Vedic period, to which
the Rigveda Samhita, the Mantra portion of the Vayurveda, and the
more antiquated part of the Atharva-Sambita are to be referred
Then commences another period, at the threshold of which we find
the Brahmagas, which, so to say, look backwards to the preceding,xvii INTRODUCTION
that 1s, present the vedic language 1m the last stage of its progress
towards Panim’s Bhasha, and, later on, we have Yaska and Panim
‘This may be called the period of Middle Sanskrit, And last af all, there
is the classical period to which belong the Epics, earliest specimens
of Kavyas and dramatic plays, the metrical Smritis, and the grammatical
work of Katyayann Panim’s work contains the grammar of Middle
Sansknit, while Kalyayana’s that of classical Sanskrit, though he gives his
sanction to the archaic forms on the principle, as he himself has stated,
on which the authors of the sacnficial Sutras teach the ritual of long
sacrificial sessions, though they had ceased to be held mm their time
Patanjali gives but few forms which differ from Katyayana’s and in no
way do they indicate a different stage im the growth of the language;
hence his work 18 to be referred to the same period The form which
the language assumed at this time became the standard for later writers
to follow, and Katyayana and Patanjali are now the generally acknow-
ledged authorities on all pomts concerning the correctness of Sanskrit
speech. We shall hereafter see that the last two stages have left dis»
tinct traces on the Prakrits or the derived languages
Professor Goldstucker has shown from an examination of the
Vartkas, that certam grammatical forms are not noticed by Panim, but
are taught by Katyayana and concludes that they did not exist in
the language in Papin1’s time. I have followed up the argument in my
lectures ‘On the Sanskpit and Prakpit languages,’ and given from the
Vartikas several ordinary mstances of such forms From these one of
two conclusions only 1s possible, ws, either that Panini was a very
careless and ignorant grammanan, or that the forms did not exist in
the language 1n his time The first 1s of course inadmissible, wherefore
the second must be accepted I have also shown from a passage in
the mtroduction to Patanjali’s Mahabhashya, that verbal forms such as
those of the Perfect which are taught by Panim as found in the Bhasha
or current language; not the Chhandasa or obsolete language, had gone
out of use m the time of Katyayana and Patanyaly, and participles had
come io be used instead Professor Goldstucker has also given a hist of
words used by Panini im his siitras in a sense which became obsolete in
the time of Katyayana and shown what portion of Sanskrit hterature
did not probably exist in Papim’s time but was known to Katyayana,
and mone case comes to the not unjustifiable conclusion that the
time that had elapsed between Panini and Katyayana was so great that
certain literary words which either did not exist nm Paniny’s tame or were
not old to him came to be considered by Katyayana {o be as old asINTRODUCTION xxix
those which were old to Panini Agam, according to Pats rules
the Aorist expresses (1) past time generally, or the simple completion
of an action, (2) the past time of this day and not previous {o this day
and (3) recent past time, and thus resembles in every respect the
Enghsh Present Perfect Butin the later language the distanclion
between that tense and the other two past tenses is set aside and
the Aonst 1s used exactly hke these Now, the language of the verses
ascribed to Panim and generally the language of what Professor Max
Muller calls the Renaissance period 1s grammatically the same as that
of Katyayana and Patanyali, and 1s the language of participles instead of
verbs, and even from theirs it differs in making extensive use of com-
pounds and neglecting the distinction between the Aonst and the
other past tenses The Sansknt of Papim’s time 1s more archaic than
that of Katyayana’s tume, and Panimr’s rules are nowhere more secru-
pulously observed than im such an ancient work as the Aitareya
Brahmana The many forms and expressions which he teaches, atid
which must have existed m language are nowhere found in the later
literature , while specimens of them are to be seen in that Brahmana
and hike works Between therefore the archaic language of the sutras
and the language which Panim calls Bhasha and of which he teaches
the grammar, on the one hand, and the language of the Renaissance
period on the other 1s such a wide difference that no one will ever
think of attributing a work written in the style and language of this
penod to the Great Grammanan As Yaska and Pani to the same
penod of Sansknt literature the style and manner of a work written by
Pani: the grammarian, must resemble those of the Nirukta, but im the
few verses attributed to Pani: there 1s no such resemblance whatever.
Should the entire work be discovered and found as a whole to be
written m an archaic style, there will be time enough to consider its
claim on behalf of these artificial verses?”
23° “The earliest Sanskrit Alphabet was possibly made up of five
semi-vowels, five nassals, five soft and five hard aspirates, m all twenty
consonants The twenty sounds found m the aphors G4%&z, 4%
FASTA, MAY, AT, AHSSA, are the oldest, the final consonants beng
of course later additions As no consonants can be pronounced with-
out a vowel, the sound of a, az or 0, according to ihe idiosyncrasies
of the several tribes, came to be unconsciously blended with it The
aphors S48 and EX belong to a subsequent age, the four consonants
im them being more or less connected in origin with si-s In course
1 BG, Bhandarkar, Date of PatamalyxX INTRODUCTION
of tume the aspirates produced the unaspirates, and the aphors
HAMTERA and #14, were added, the three c6nsonants FT being placed
before { The order m which the vowels a, 2, 2,+,| are arranged
1s the same with that of the sem-vowels 4, y, 2, 7, /, thus raising a sus-
picion that the correspondence between the 5 vowels and the 5
semi-vowels was not quite unknown in the age of the composition of the
vowel-aphors There 1s again a suspicion, that the vowels ¢ and 0, which
have a separate aphor whe assigned {o them, were originally monophs,
not diphs , the only diphs known in this age were a: and au formed of
a+: and a+ respectively These four aphors thus belong to an age,
when 9 vowels in all, 7 monophs and 2 diphs, were recognised, Were
the seven monophs pronounced short or long? their traditional pro-
tunciation 1s no doubt short, butim an age not accustomed to the
distinction between short and long, the pronunciation was possibly
also long, at least among some of the tribes
Did Pam recognise the vowel % in the aphor #@%? or did the
aphor im his age confain only #? The aphors SY and @% contam only
one letter each, and it may be held, that hke them the aphor * also
contamed only one letter, namely ¥, here 1s only one root, wiz , 74,
contammng the vowel @ But Papin does not recognise the root as Faq,
according to him (g4to-18, 2 VIII), the root is 2% and Fas formed
from ®1, by changing the sound of { initto & Pagan, thus deriving FY,
from 81, recognises xo % in the aphor *@% the grammatical tradition
4s therefore quite correct in not ascribing the authorship of the alpha-
aphors to him The fourteen aphors are thus the product of a pre-Papini
tage, these aphors describe a dialect which possessed only seven short
monophs and two diphs, and which had, besides, no lack of words
tontaming the vowel & and the semi-vowel in them The sound of
the semi-vowel possibly resembled that of ayizin Arab and Hob, and
as such must have had a distinct sigh assigned to it, though now ure=
coverably lost. The age of Papin: 1s ths conspicuous by the loss of the
sign of the semi-vowel /, and by the scarcity of the vowel &, the former
event having led to the confounding of the semrvowel 2 with the
spir 4, while the latter led to the non-recognilion of the vowel @ ‘Lhe
age of the composition of the Fourteen Alpha-aphors, recognismg the
seven sho:t monophs, two dipths and the semi-vowel g, may be called
Pre-Pauni Age L
The age of Pam will be found conspicuous not only by the loss
of one short vowel @, but of three more short vowels, M1, %, and SiINTRODUCTION xM
& may claim at least a few words, while the semi-vowel ® has not been
ousted from the premier piace, though no words have been preserved
for it 1o clam But the shor! vowels il, { and @f, to use a scientific
expression, have evaporated zuithout residue Sakatayana knew tno se
and two vs, the one /git aud the other heavy Panini makes mention of
Sakatayana having known them, but as to whether any distinction
was made between them, when he (Panim1) lived, absolutely nothing is
known This age of short 4 and of the two-fold 4 and { may be
called the Pre-Pauim Age II”
94, Samskrta Here then the Samskri language had assumed
a shape true to its name Samskyta The later epics, poems and
dramas do not show any progress in the grammar, structure and signi-
fication of the language, though as regards style, they class themselves
ito an isolated species of literary composition For all practical
purposes, the language as perfected by the work of Katyayana and
Patanjalt has been the standard of later lilerature, and these are now
the achnowledged authonities on all points concernmg the grammar or
construction of the Sanskrit speech
erearee AeA BIS eae | Tard aesT” NAAT | tea
a“ aepa are Sat arrareren wee (wees Ra), eae Bt
aia sefereaftarreraarcetr saa STRATA |
arazioght F (21) eee aa —
“cepa aftnt ars secerag Pixar | set aeBaMTT WETS aA
was Sera | aera, BRAM TAMaRTET ok, —“ ger eet Tee Seta
fee meraaer ay sea | Tar aa srTeeht ae aT ByseT eT ESTE GT
fe arar RR sara 1” ef
25. “The earliest literature presents a fluent and simple style of
composition The sentences are short and verbal forms are abundant
Attnbutive and nommal expressions do not find a place therem Thuis
construction 18 facilitated by a succession of concise 1deas, which gives
it a sort of simple grace and fine-cut stractare This then 1s the form
of the Brahmana language It lacks not striking thoughts, bold ex-
pression and impressive reasoning, Leaving out of account the un-
natural appearance of the sutra style—whbich was not however a liter-
ary composition—we come to Yaska and his Nirukga Scientific as it
1s, the language of Yaska often reminds us of the earlier wntmgs The
1, HB Bhagwat, Lectures on Sanskre?'s Language, Bombayxx INTRODUCTION
frequency of verbal forms was current durmg the time of Panim It
was after the epoch of the Ashtadhyay: that a change had come over
literary styles Attributes attached greater attention and compounds
could alone compress long dependent sentences ito the needed form
*In argument the ablative of an abstract noun saves a long periphrasis’
The minute rules of Pani: for constructing the innumerable verhal
forms facilitated this mama for conciseness of expression Thus the
fluent or simple style came gradually to be displaced by the formative
or attributive style To this was added the richness aud flembihty of
the sansknit language itself, which allowed any sort of twisting and
punning of the literary vocabulary The Puranas and the Ithasas were
composed at the transitional stage in ihe history of literary styles
They present at the same time the simplicity of the earler language
and the complexity of the later composition So do the earhest speci-
mens of poetic and dramatic literature, Hence the natural and not
improbable conclusion 1s that if an author shows an easy aud elegant
style and if the flow of bis language 1s more natural, it must be either
his taste is too esthetic for his age or his work must be assigned to an
early period in the history of literature This artificial style was
greatly developed in the field of philosophy and dialectics Patanyali’s
language is most simple, lucid and impressive The sentences if there-
fore really consists of a series of dialogues, often smart, between one
who maintamns the fiirvapakska, and another who plays down the
siddhinta Hence, the language 1s plain and simple, and the sentences
are short, and such as a man may naturally use m ordmary conversa~
tion or oral disputation
The forms of words are all similar to the earlier dramas or the
Puranas Sabaraswamm has a lively style, though this presents a further
stage m the downward progress Now the philosophical style sets in
and continues to a degree of mischief which 1s now beyond all reforma-
tion, Sankara represents the middle stage His explanations are aided
by dialectic termmology The sentences are much longer than those
of the earler writers, the construction 1s more myolved, there 1s a
freer use of attnbutive adjuncts, and the form 1s that of an essay or a
lecture, mstead of an oral disputation. But his language 1s fluent and
perspicuous, but not petrified as that of later wnters ‘he last stage
1s reached 3n the works of the Natyayikas ‘hese latter hate ihe use
of verbs The ablative singular and the indechnable particles play a
promment part in ther composition Nouns are absiract and even
participles are rare, The style is one of solidified formule, rather ofINTRODUCTION xxxui
virying discourse Thus the end 1s that the movement which started
wlth the simple sentence and predicative construction has ran up to a
stage where the original character 1s entirely modified and the Sansknt
language has become a language of abstract nouns and compound
words
The greater use or altributive or nominal forms of expression
gradually drove out a large portion of the Sansknit verb, and gave a
new character to the language, which may be thus described —Very
few verbal forms are used besides those of such tenses as the Present
and Future, participles are frequently met with, the verbal forms of
some roots, especially of those belonging to the less comprehensive
classes, have gone out of use, and in their place we often have a noun
expressive of the special action and a verb expressive of action
generally , compound words are somewhat freely employed and a good
many of the Taddhita forms or nomial derivatives have disappeared,
and im their stead we have periphrastic expressions
26 Spiritual Aspect, ‘The grammatical dessertations of the
Hindus were not confined to a narrow field, nor were the Hindn gram-
marians content with mere formulation of rules for the formation of
words ‘The spiritual aspect of sound seems to have made a deep
impression upon their mind and left its stamp on their whole outlook
regarding sadda ‘lhe sabdikas succeeded i discovering a way of
spiritual discipline even through the labyrimthine mass of grammatical
speculations Enquiries into the ultimate nature of ak led them toa
sublime region of sadhana—a region of perfect bliss and pure cons-
ciousness The cultivation of grammar gave rise to a spintual vision
which, to speak, enabled the vag-yogavid to visualise Brahman im the
wreath of letters (varnamala) Letters are denoted n Sansknt by the
same term (eésara) as is often apphed to Brahman A glance at the
language im which aksara has been interpreted by grammanans of old
will serve to open our eyes to the supreme importance of varnas To
the spmtual insight of Patanjali varnas were not only phonetic types
bat the glowmg sparks of Brahman illommmg the entire sphere of
existence
alert aiRaset at me aee | Varfka
asqrecearat aaa ghrr aearxtesaq sftefedt
React met | Mababhasya,I 2 3
The study of grammar has been declared to be the direct means
of attammg the Supreme Being who, though one and without a second,
zgxxxly INTRODUCTION
appears to be manifold owmg to the operation of maya? Grammar in
its religious and mystical speculations 1s m line with the teachings of
the Upanisads, reinterpreting the same doctrmes of yoga and upasana
as are generally found mm the sacred texis of India *
It was left io Patanjah and lus followers to unlock the portal ofa
new kingdom of thought, so as to throw hight upon the ultimate end
of all enquiries into words The Mahabhasya portended the birth of
a form of sadbana in which sabda or Eternal Verbum should be wor-
shipped with all the reverence shown to a Divinity* In order to
atta union with Brahman or to get oneself completely merged in the
Absolute, one 18 directed to take up the mysterious course of Sabda-
sadhana‘ Patanjali seems to have been the first among the Indian
grammarians to give a spimtualistic colour to the speculations of
grammar, The sabdabrahmopasana, as 1s formulated in the Upanisads,
had undoubtedly mfluenced his trend of thought
The mysticism underlymg the phenomena of speech was undou-
btedly the aspect which seems to have made the deepest impression
upon the grammanan, ‘The utterance of sound 1s with hm a wvid
materialisation of mner consciousness, To the grammanan sabda 1s
not a lifeless mechanism invented by man, It is more than a mere
sound or symbol It 1s consciousness that splits itself up ito the
twofold category of sabda and artha, and what we call vak, as the
vehicle of communication, 1s nothmg but an expression of ca:unya
lymg within® Patanyal: has taken notice of two kinds of words, namely,
nitya (eternal) and darya (created) By the former he understands the
Supreme Reality that transcends all limitations of isme and space
The atinbutes whereby the Vedantin describes Brahman or Absolute
a ate aaTaaageT TTT |
TETETTATT ae ENPTEAE || Vakyspadtya,
a Te aes Ta TeaTETAMATAAT | Yogs sugras, 97-28
8 Pufvnyali aays that one should pursue the study of grammar for the supreme
object of attaining equality or sameness with the Great God
Reet Bq seared qa eater TET |
4 While commenting on the Rk (Rgveda, X 6,71), Patenjali had laid stress on
tho necessity of making a thorough study of grammar, becsuse it renders the gram
marian capable of attaining uoion with Brahman (@TgSarf Sa)
5 ReeTTrTaiET TTTT TRA ey I—Ponyactje
under Vakyapadiys, I 1,INTRODUCTION xxAV
have all been used by Patanjali in this interpretation of nuya sabda®
He has more than once drawn our attention to this eternal character
of sabda This will give us some idea of the magnitude in which
sabda was understood by the famous grammanan whom tradition
makes an incarnation of Sesa His poetical descnption of varnas, to
which we have already referred, best illustrates the spiritual outlook
of bis mind, From the sruus he has quoted in laudation of vak and
vyakarana, and it 1s sufficiently clear that he was an ardent and devout
worshipper of vak, belongmg to that class of mystics who in their
spintual experience make no distinction between para vak and para
Brakman Patanjalt used to look upon sabda as a great divinity
(mahan deoah) that makes ils presence felt by every act of utterance.
He was a yogin whose inward vision (frazbha jnana) permitted him
to have a look ito that eternal flow of pure consciousness that 18
undisturbed from outside* He was a true type of Brahmin who
visualised the ultimate nature of vak by dispelling the darkness of
ignorance through the aid of his illummating knowledge of sabda-
tattva® The worship of vak, which has is ongin in the Upanisads*
and which found so promment an expression m the Agamas, was
eatnestly followed up by the sabdikas, partscularly by Patanyali and
Bhartrhan, Sabdabrahmopasana, as we find m grammatical dissert-
ations, is only a reproduction of the teachings of the Upanisads ®
Words are not mere sounds as they ordinanly seem tobe, They
have a subtle and intellectual fotm within, The mternal source from
which they evolve is calm and serene, eternal and impetishable,
‘The real form of vak, as opposed io external sound, hes far beycnd
the range of ordinary perception, We are told that it requires a good
deal of sadhana to have a glimpse of the purest form of speech. The
rk to which Patanjali has referred beats strong evidence to this fact,
Vak 1s said ro reveal her divine self only to those who are so tramed.
1 fay Teg Fae. aeacrnaarrsehee.
Mababbasya, I, 1, 1
2 aT Tet. ser aifeercgahet vereseior eect xa
RAMTAATAT |—Helardya under Vakyopadiya, 8 92,
3 Sarat TeMsT TReMPaT ATs eTTER ars ad aT aT. |
—~Pradipoddyots
4, FAY ATT ATTEN |—Obtodogys, vIn a
5, Sara I Fes |—Mahabbagya,xxxvi INTRODUCTION
as to understand her real nature Such ‘sas the exalied nature of
vak upon which the grammanan used to meditate ”*
27° Writing Ir was BEEN SAID THAT ANCIENT INDIA KNEW NO
‘wRITING and that wnting was introduced somewhere about 1800 BC,
by traders coming mto India from Phoemcia and Mesapotamia The
Vedas were meant for recital and the bards sang the hymns The idea
mvolved in the name érufz for the Vedas 1s recitation and ‘ hearing,’ for
it 1s the sound waves started by the voice regulated by intonations that
create the mystic or magnetic effect Indeed, there 1s a species of work
called Vedaprayoga wherem the use of particular hymns for specific
objects 1s prescribed Such, for instance, are hymns for getting a
sprout of water from barren ground or for dnving out evil spints or
for promoting easy delivery
The various asfras ranging from Brahmagtra, the most infalliable
one, are mere mantras and when Visvamifra initiated Rama into astras,
he taught mantra-grima* From the circumstance that Vedic hymns
were used for recitals, 1{ cannot be said that the Vedic age had no
scnpt, Itis the tradition that Vighnesvara wrote all Mahabharata to
Vyisa’s dictation ‘The sages who were omniscient and who could
foresee and create things supernatural would not have failed to have
@ means of recording their 1deas and expressions for the benefit of
posterity
Reg-Veda (I 164, 94, 1X 13-3) uses the word aisara, The wotd
sijra found on the Madbukanda of the Brihmagas of White Yajus
signifies a metaphorical use of the sitjr@ proper, meaning ‘thread’ or
band Goldstucker in his Study of Panne distinctly expressed that the
words sifra and grantha ‘ must absolutely be connected with writing’
Panm® explamed the formation of the word Vavanéini and Katya-
yana’s Vartika says that the noun ‘4fz’ (wring) must be supplied to
signify the wmung of the Yavanas *
aoe ee eee eee Eee eet
1 BO Ghakeavarti, Spsrstual Outlook of Sanskrit Grammar, (J of Dep of
Letters, Oaloutta, 1984)
a. aT TET w seTAldaTet TAT |
adl cara ett aspramaeay | 1. 99.19
* * *
areeg ateaer Rafa ated. |
wareeeeretttr waforertir weaaq || 1 27 29-28
8 Pansns, 26 , Maxmoller, 1Sf,, V 20, 24, 11 96, Webor, 2/1 15, 921,
4, Ist, ¥.68, 1, IV. 89. i ™ i eeeINTRODUCTION xaxvii
Patanjali has a long discussion on Akgara thus
wat A ae Prargatiaat atrereg |
ar efter at erect ase UI
ahaa Gaines eq eT |
SET TTT |
aot arg Waa sera Geet arerrercheta war Fae |
feartigaRatt ¢
adera atari oa ae ade |
aaiftescet cert aoe II
Of the Northern Indian scripts descended from the Brabmi 1s
Nagan or Devanagari and the alphabets of that script are the formule
of Mahesvarasitras, making up vowels 4% and consonants &&
A study of paleography has come to distinguish the types of early
wnitings Kharosht: and Brahm: The former was current m Gan-
qhara (East Afghanistan and North Punjab) and was borrowed from
the Aramaic type of Semitic writmg in use doing the fifth century BC
The latter, Brahmi 1s “ the true national writmg of India, because all
late Indian alphabets are descended from it, however dissimilar they
may appear at the present day *
28 History, It bas been said that the Hindus possess no national
hustory Max Muller accepts this proposition as a postulate, builds
on it and explams ihe so-called absence of anythmg like historical
literature among the Hindus to their beg a nation of philosophers
1. Bor Phililogy, language and paleography generally, see the following —
Origen of Devanagars Alphabet, (14, XXXV, 968, 970, 811), Dravidian cle
ments on Sanskrst dectronarses (14, 1 285) , Hindu Scrence of Grammar (14, XIV
88), On Kharosths wating (14, XXIV 985, 811, XXXII 79, XXXIV 1, 96, 45),
Progress Report of Langusstic Survey of Indsa (14, XLI, 179), Serspts and Signs
from Indsan Neolsthes, (LA, XLVI 67), Phslvlogseat powstson of Sanskrst on Indsa
(14, XVII 124, XXIV 81, XIV 88}
A. 4 Maodonell, Vedse Grammar , Hans Ra, Vedto Kosa, M § Ghata, Leo
tures on Reg veda, P. D Gune, Introduction to Oomparatsue Phwlology, 8 K
Belvalkar, Systems of Sanskrit Grammar, W D Whitney, Sanskrst Grammar ,
F, Kielhom, Grammar of Sanskrst Language, A Oarnoy, Grammaws, A Weber,
Indeschen Phslologye in 1St, III, E Windisch, Gesohschta der Sanskret Phliologse ,
Hornle, JASB, LIX No, 2, Waddell, On the use of Paper, JRAS, (1914) 1363
Hoaraprasad Sastri, Rep 1,7, Bhandarkar, POCP, 11, 805, Bubler, Indtan Paleo-
graphy and The Orsgen of Brahms Alphavet , Isaac Taylor, The Alphabet.xxv INTRODUCTION
“ Greece and India are, indeed, the two opposite poles in the historical
development of the Aryan mau To the Greek, existence 1s full of life
and reality, to the Hindu, 111s a dream, a delusion The Greek 1s at
home where he 1s born, all his energies belong to his country, he
stands or falls with his party, and 1s ready to sacrifice even his life to
the glory and independence of Hellas The Hindu enters this world
as a stranger, all his thoughts are directed to another world, he takes
no part even where he 3s driven to act, and when he sacrifices his life,
it 1s but to be delivered from st ”*
But A Stein in his Introduction to Rayagarangini has thus answer-
edit “It has often been said of the India of the Hindus that it pos-
sessed no history The remark 1s true if we apply it to history as a
science and art, such as classical culture in its noblest prose-works has
bequeathed it to us But it 1s manifestly wrong 1f by history 1s meant
either historical development or the materials for studymg it India
has never known, amongst its Sasfras, the study of history such as
Greece and Rome cultivated or as modern Europe understands it, Yet
the materials for such study are equally at our disposal in India, They
are contained not only in such original sources of information as Inse
crptions, Coins and Antiquarian remains, generally, advancing research
has also proved that written records of events or of traditions concern-
ing them have by no means been wanting in ancient India
H H Wilson m lus admirable Introduction to his translation of
the Vignu Puraja, while dealing with the contents of the Third Book
observes that a very large protion of the contents of the Iuhasas and
4nd Purapas 1s genuine and writes ‘—
“The arrangement of the Vedas and other wnitings considered
by the Hindus—bemg, in fact, the authorities of their religious rites
and beliefs—which 1s described in the beginning of the Third book, 1s
of much importance to the History of the Hindu Literature and of the
Hindu religion The sage Vyasa 1s here represented not as the author
but the arranger or the compiler of the Vedas, the Iuhasas and the
Puranas His name denotes his character meanmg the ‘ arranger’ or
* distributor ’, and the recurrence of many Vyasas, many indviduals who
remodelled the Hmdu scnptures, has nothing in it, that 1s umprobable,
except the fabulous intervals by which their labours are separated,
‘The re-arranging, the re-fashionmg, of old materials 18 nothmg mote
than the progress of time would be hkely to render necessary. The
aT aaa aan anit AES
1, A8L, 9,INTRODUCTION XNSIX
last recognised compilation 1s that of Knshna Dvaipayana, assisted by
Brahmans, who were already conversant with the subjects respectively
assigned to them They were the members of the college or school
supposed by the Hindus to have flounshed in a period more remote,
no doubt, than the truth, but not at all unlikely to have been instituted
at some time prior to the accounts of India which we owe to Greek
writers and in which we see enough of the system to justify our inferrmg
that it was then entire That there have been other Vyasas and other
schools since that date, that Brahmans unknown to fame have
re-modelled some of the Hmmdu scriptures, and epecially the Puranas,
cannot reasonably be counted, after dispassionately weighing the strong
internal evidence, which all of them afford, of their intermixture of
unauthorized and comparatively modern ingredients But the same
internal testimony furnishes proof equally decisive, of the antenor
existence of ancient meterials, and it 18, therefore, as idle as it 1s irra-
tional, to dispute the antiquity or the authenticity of the contents
of the Puranas, in the face of abundant positive and circumstantial
evidence of the prevalence of the doctrmes, which they teach, the
currency of the legends which they narrate, and the mtegnty of the
institutions which they describe at least three centuries before the
Chnstian Era But the omgin and development of their doctnmes,
traditions and institutions were not the work of a day, and the testi-
mony that establishes their existence three centunes before Chnstiamty,
carries 1t back to a much more remote antiquity, to an antiquity, that
is, probably, not surpassed by any of the prevailing fictions, mstita-
tions or beliefs of the ancient world ”
Again, in dealing with the contents of the Fourth Amsa of the
Viggu Purana, the Professor remarks —
“The Fourth Book contains all that the Hindus have of ther Ancient
History, It 1s a tolerably comprehensive list of dynasties and individuals ,
itis a barren record of events It can scarcely be doubted, however,
that much of it 1s a genuime chronicle of persons, 1f not of occurrences
That it 1s discredited by palpable absurdities in regard to the longevity
of the princes of the earlier dynasties, must be granted, and the
particulars preserved of some of them are tmvial and fabulous Still
there 1s an artificial simplicity and consistency m the succession of
persons, and a possibility and probability in some of the transactions,
which give to these traditions the semblance of authenticity, and render
it likely that these are not altogether without foundation At any rate,
ya the abgence of all other sources of information the record, sachxl INTRODUCTION
as iL.1s, deserves not to be altogether set aside It 1s not essential
to als celebrity or its usefulness, that any evact chronological adjustment
of the different reigns should be attempted ‘Their disirbution amongst
the several Yugas, undertaken by Sir William Jones, or his Pandits, finds
no countenance from the orginal texts, rather than an identical notice
of the age in which a particular monarch ruled or the general fact that
the dynasties prior to Knshna precede the time of the Great War and
the beginning of the Kali Age, both which events are placed five thousand
years ago ‘This, may, or may not, be too remote, but it 1s sufficient,
ima subject where precision is impossible, to he satisfied with the
general impression, that, in the dynasties of Kings detailed m Puranas,
we have a record, which, although it cannot fail to have suffered
detriment from age, and may have been injured by careless or injudicious
compilation, preserves an account not wholly undeserving of confidence,
of the establishment and succession of regular monarchies, amongst the
Hindas, from as early an era, and for as continuous a duration, as any
1m the credible annals of mankind”
And lastly, m discussing the general nature of the Puranas and of
their values as historical records, he says —
“ After the date of the Great War, the Vishnu Purana, in common
with other Puranas, which contam similar lists, specifies Kings and
Dynasties with greater precision, and offers political and chronological
particulars to which, on the score of probibility there 1s nothing to
object In truth, their general accuracy has been incontrovertbly
established Inscriptions on columns of stone, on rochs, on coins,
deciphered only of late years through the extraordinary ingenuity and
perseverence of Mr James Princep, have venfied the names of races
and titles of prmces—the Gupta and the Andhra Rayas mentioned in
the Puranas ”
29 In ms Rajasthan, Col Tod says —
“ Those who expect from a people like the Hindus a species of
composition of precisely the same character as the historical works of
Greece and Rome, commit the very egregious error of overlooking the
pecalilarities which distinguish the natives of India from all other races,
and which strongly discnminate their intellectual productions of every
kund from those of the West Their philosophy, ther poetry, ther
architecture are marked with traits of originality , and the same may
be expected to pervade their history, which, like the aris enumerated,INTRODUCTION xii
took a character from its intimate association with the religion of the
people
In the absence of regular and legitimate historical records,
there are, however, other native works, (they may, indeed, be said to
abound) which, in the hands of a skilful and patient investigator, would
afford no despicable materials for the history of India The first of
these are the Puranas and geneological legends of the princes which,
obscured as they are by the mythological details, allegory, and impro-
bable circumstances, contam, many facts that serve as beacons to
direct the research of the historian.”
30“ Another species of historical records 1s found m the accounts
given by the Brahmins of the endowments of the temples, ther dilapi-
dation and repairs, which furnish occasions for the mtroduction of
historical and chronological details In the legends respecting places
of pilgrimage and religious resort, profane events are blended with
superstitious mtes and ordinances, local ceremonies and customs The
controversies of the Jains furnish, also, much historical information,
especially with reference to Guzerat and Nehrwala durmg the Chaulac
dynasty From a close and attentive exammation of the Jain records,
which embody all that those ancient sectarians knew of science, many
chasms in Hindu history might be filled up ”
“Every MaTHa or religious college of any importance preserves
the succession of its heads Among the Jains, we have the PaTTavaris
or successions of pontifis, for a full and lucid notice of some of which
we are indebted to Dr Hoernle they purport to run back to even
the death of the last TrrTHaMKARA Vardhamana-Mahavira.”
31, “The preservation of pedigrees and successions has evidently
been a national characteristic for very many centunes And we cannot
doubt that considerable attention was paid to the matter m connection
with the royal famihes and that Vamsavalis or Rayavalis, lists of the
laneal successions of kings, were compiled and kept from very early
times We distinctly recognise the use of such VAMSAVALIS,—giving
the relationships and successions of kings, but no chronological details
beyond the record of the total duration of each reign with occasionally
a coronation-date recorded m an era,—i the copper-plate records
‘We trace them, for stance, in the introductory passages of the grants
of the Eastern Chalukya Series? which, from the penod AD 918 to
925 onwards, name the successive kings beginning with the founder of
1, See SIZ, 1 85, BI, V. 181.
Fxii INTRODUCTION
the Ime who reigned three centunes before that tme, but do not put
forward more than the length of the reign of each of them, and, from
cerlain differences in the figures for some of the reigns, we recognise
that there were varying recensions of those VAMSAVALIs We trace
the use of the VAMSAVALIS agam in the similar records of the Eastern
Gangas of Kalmga, which, from A.D 1058 onwards,” give the same
details about the kings of that line with effect from about AD 990,
and one of which, issued AD 1296,* includes a coronation-date of
AD 1141 or 1142 There has been brought to hight from Nepal a
long Vamsavatt, which purports to give an unbroken hst of the rulers
of that country, with the lengths of their reigns and an occasional
landmark 1m the shape of the dale of an accession stated im an era,
back from AD 1768 to even so fabulous an antiquity as six or seven
centuries before the commencement of the Kal age m BC 3102”
32 In ts Rajafarangizi," Karzana mentions certain previous
wniters,— Suvrata, whose work, he says, was made difficult by misplaced
learnmg, Kshemendra who drew up a hist of kings, of which, however,
he says, no part 1s free from mistakes, Nilamum1, who wrote the Niza-
MATAPURANA , Helaraya, who composed a list of kings in twelve
thousand verses, and Srmihira or Padmamubira, and the author of
the SricucHavitta His own work, he tells us, was basedon eleven
collections of RajaAKATHAS or stories about kings and on ihe work
of Nilamum,”
“Tamrasasana, or “ copper-chapters” consist sometimes of a
single plate, but more usually of several plates strung together on a
large signet-ring which bears generally the seal of the authonty who
issued the particular chapter The stone records usually descnbe
themselves by the name of St/asasana, ‘Stone-chapters,’ St/a-Jekha,
‘ Stone-wnitings,’ or Prasasé, ‘ Eulogies,’ ‘Lhey are found on rocks, on
religious columns such as those which bear some of the edicts of
1 BL, IV 188
2, JA8B, LEV 999,
8 Kalhana made use of
() STQBTOTEH, ediota—tnsonptions regarding the creation of eouscctation of
temples ole
(uw) AFM, edists—rnsorption recording grants, chicfly of grants and allow
‘ancea engrossed on copper plates
(ih) TAMRTTE, tables containing laudatory insorphions or places
(1) €7et, works on various aclencesINTRODUCTION xh
Priyadasi and others which were set up in front of temples as “flag-
staffs ” of the Gods, on battle-columns or columns of victory such as
the two at Mandasor, on the walls and beams and pillars of caves and
temples, on the pedestals of mages, and on slabs built mto the walls
of temples or set up im the courtyards of temples or in conspicuous
places in village-sites or fields And they are often accompanied by
sculptures which give the seal of the authority issumg the record, or
mark its sectarian nature, or illustrate some scene referred to m it”
33 The Chronology of Classical Sanskrit Literature
starts with Mahabharata war and Kahyuga Kahyuga commenced on 18th
February 3102 B C, just on the day on which Sri Krsna departed to his
divine abode The Kuru-Péndava war was fought 37 years before Kau,
that 13m 3139 BC Onwards from the commencement of Kaliyuga,
Parapas conta accounts of various kingdoms that flourished from time
to tame and successive dynasties that ruled and fell during the course
of about 35 centumes To an impartial observer the tenor of these
accounts warrants their accuracy and to the mind of the Hindus—the
Hindus of those bygone ages, when scepticism had not called tradition
superstitution—life here is evanescent and hife’s endeavour must be
the attaimment of beatitude eternal Ancient sages (yf1s) perceived the
divine hymns of the Vedas and passed them on for the edification of
posterity Since the advent of Kah, a prospective crop of vice and
folly was predicated and to wean the ernng world from such sin and
misery, Vyasa formulated Puranas, with the object of Vedopabphmava
att AAT, that 1s, supplemented the exposition of Vedic teachings, and
that in the garb of a language and narrative that would be easily
assimilated by the masses To such philosophical minds, the mse and
fall of kings and kingdoms was not worth remembrance, save as ano-
ther realistic means of illustrating the tenets of philosophy, eg, the
truth of the divine essence, Brahman, the unreality of sensual pleasures,
the liberation of individual soul and the attarnment of etetnity in beat
tude or oneness with the Spint Divine and above all the {nevitable
occurance of God’s mandates shortly termed Destiny or otherwise
called Kala or Niyatt
If this is the object of Puranic literature, it 1s a sacrilege to chatge
the author or authors of them, whoever 1t was, with having fabricated
scriptural testimony for attributing an antiquity to Indian literature and
Indian civilization, which it did not possess , for even if they had been,
a8 many onentalists have sald, made ap late after the Christan era,xiv INTRODUCTION
the authors could not have anticipated this method of study of political
history of the 18th and 19th centunes AD The Puraic lists of
dynasties of kings and kingdoms furnish details of dates to an extent
that even in days of historical records may be surpnising, for they
mention even months and days in their computation Whatever those
ancient authors did or wrote, they did it with sincerity and accuracy,
‘truth ’ being the basis of accuracy Our educational istilutions are
Saturated with the teachings of modern scholars on the untruth of these
Parapic accounts, but it 1s still hoped that time will come when truth
will tnumph and display a real orientation of ancient Indian History *
34 = Of the several kingdoms and dynasties of which Puranas have
recorded political history, there 1s the kingdom of Magadha For our
present purposes of sifting and settling the chronology of India up to the
Christian era the history of Magadha 1s particularly relevant, for 1 18 at
Magadha, ‘ Chandpagupia’ and ‘ Asoka’ ruled and 11 18 on these names
that the modern computation of dates has been based for everything
relating to India’s literary history and it 1s those two names that make
the heroes of the theory of Anchor Sheet of Indan Chronology
35 The Kingdom of Magadha was founded by Brhadratha,
son of Upancara Vasu, the 6th in descent from Kuru, of the Candra
Vaméa, That happened 161 years before Mahabharata war Tenth in
descent from Bphadratha was, Jarasangha Jarasandha perished at the
hand of Kamsa and i his place Sahadeva was istalled on the throne,
Sahadeva was an ally of Pandavas and was killed in the war, that 1s in
3139 BC, Hhs son Marjin (or Somadhs or Somavst) was his successor
and the first king of Magadha after the war From him 22 kings of
this Barhadragha dynasty ruled over Magagha for 1006 years, or
oughly stated, for 1000 years *
For matance, Mafsya Puriga says ‘—
erfealtan wat altars qemu: |
i stage g Se ay AAA II 169, 30
Ripunyaya was the last king of this dynasty He was assassinated
1 F B, Pargiter has given an amicable eammaty of Harly Indian ‘Traditional
History aa recorded in Puranas in JRAS (1914) 967 ef sag
2 BeoK P Jayasval, Briadratha Clrcnology, JBORS,1V 1, Sitanath Pra
Ahan Chronlecy of Ancient Ind, Csloutia, Hemchandra Raychaudhurl, Pelsticat
y of Tndva from the accession of Parsksst to the etctunct a
aaa toner ton of the GuptaINTRODUCTION xlv
by Pulaka and Pulaka succeeded to the throne His son was Pradyota
or Balaka Thus came the PRapyoTa or BALAKA DYNESTY in 2133 BC,
Thus Matsya Purapa says —
qemtradiag aifterraaiag |
ges enfta ear agraiteatt le tl
fea ghey Tee qua |
a angered afr aaafsa 8 Ul
“When the Barhadrathas, the Vitthdtras and the Avan¢ms have
passed away, Pulaka after killimg his master (King Ripufiyaya) will
instal his son Balaka as King Balaka, the son of Pulaka, will, im the
very sight of the Kshattriyas of his time, subjugate these neighbounng
kangs by force and will be devoid of royal policy ”
36 Instead of crowning himself as king agamst the wishes of the
people, Pulaka got the only daughter of Ripunyaya married to his son
Pradyota and installed him on the throne
here were 5 kings of this dynasty* and they ruled for 138 years
(1995 B,C). Vaynu Purava says —
aoa waar er |
wefiataraa ates gat sar WAXI
37 + Stwunaga got im by conquest or usurpation and founded
Sisuvaca pynasTy m 1995 BC* There were 10 kings of this dynasty
and they ruled for 360 or 362 years1¢. 1635 BC Thus Vayu Purapa
Ss
aaa aftartr 3 Bgara aT aw!
wart Afr asi fiewasaftrett J I
1 Pradyota (28), Balaka (24 or 28), Vidakhayupa (50 or 83), Janake or Suryaka
or Bajaka (21 or 91), Nandivardhana (90 or 80)
‘The periods vary according to the versions of the Purdgas or thet readings. But
‘Matsya Pur&ina makes the period 152 years
rarer ces 3 aT |
2 Siéuotga (40), Kakavarga (86), Kgemavarma (26, 20 or 86), Ksatraujas of
‘Kgemans (40 24 or 20), Vidhisara or Bimbisdra or Vindhyasira (28 or 88), Ayatadagra
(97 of 25, of 89 or 52), Daredke or Darbhaka (24), Udayana or Udaydsva, or Ayaya or
‘Udayabhadra (88), Nandivardhana (42 or 40), Mab4nandin (48 or 68). Tt was Udayin
‘that built the city of Kusuma on the Ganges
sah afiar searq Tasag TAT TT. |
@ 2 geae wat Blom SamTATT |
area afer BS Tatiss sheaf Utxiv INTRODUCTION
Here ended the Sisunaca pyNasTy in 1635 BC,
38 Mah4padma known as Nanda was the illegitimate son of
Mahbanandin, the last king of that dynasty, and came to the throne He
founded the Nanpa dynasty m 1635 BC He ruled for 88 years and
bis sons Sumalya and seven others ruled for 12 years until 1635 BC,
This dynasty lasted for 10 years?
Vigtu Puriga says
reared sariigasteedistre agrast wea TegTT
eT SRremeraet AAT Roll TT safe TAT TTTET AATF HRA
a Rerwanagtamet aera. gfe area Ra aera} gar
warearar waa 88 ae AarTTesE Ge aeaa Rw Il aR.
wage ge thea eatead afteaha 4 ll cae waaay aed
are waehteat WR erate dat geet AemPa Re Ul ae
wr aaaeRet (aes alt gueRrT aaTaq—et Pecan) Ty
Siiteafe Re l—Amsa, IV, Ch xxv
Bhagavata Puraga says
menPage Us TitTatea ee Ul < |
Ferns atere geatarved |
att an afta garaneraniier ls
a ersatl Weatageficaras |
arfteait mera fats ga aria. | 0 Ul
ta aiset aeraha gATeINeET gar |
a gat aera vet carr at Ta Tat lee Hl
aa wary fir eeteraalteaa |
aermaTe Set aE reheat eat Uh ee I
a a ema 2 feat Teashtiteaey |
wet aftarcey aeetsiertt 1 2 11
—Skangha XII Ch ii
Vayu Purapa says
wemPagmst qeral sreage |
Saeed wert edgaraé aT 1 ag I
1 See K P Jaynsval, Sassunaga and Maurya Ohronology, JBORS, I. i,INTRODUCTION xivii
aa wae cart ae aaa |
qaUg Fae Tewar AAT | RRv I
wert ¢ asi gfat trePeate |
aigamiiga afeaisder 2 werq | RR< Il
wee mea ast war grea FT |
merre Pha afeara aa HATE | &RS Il
sateafe aq aalg Hee 2 fasta. |
gra wer ated ateq a afieafy tl 20 Il
aaTe TT UST Seey wTTale |
agtrag sar War weRTat aaa Ml Re Hl
—Chapter XCIX,
Matsya Puriga Says —
ReMmaECs war seras | ee Ul
BHT FETT eiaMeTs BT |
wa ware ust ae aearT Re I
weUg g Hae geet alacaey |
gerfifa @ auiftr gat cetreaf i 2° I
wderaikare arftasta Bea: |
grreartgar wet war wee F wa. tke Al
merase Tait aacqha sar ATT |
safeafa Hier aarauiter ay I 23 Il
ARepreaae e wat UbshteT |
ren vet atea edt alate afheata il 28 Ul
—Chapter CCLXX,
Brahmanda Purana gives the following account —
nerPagamsh rat ereegd: |
sea HET aIeArTS AT: | 22 Il
aa: wate wart affea aaa. |
gare a FET Geesat AAG | xe Il
aerate ¢ asttr gfidt crefieafer |
ater ager arPrirsire 2 aerg tl 22xlvun
INTRODUCTION
aerarT aaa wel aa aTeT 3 aT |
mere Tha atone aT FATT Ml CRR Ul
sareafy ag aay Ret 2 Bata |
Bren wet ahad Req a alee | ewe Il
waa aT Tey SRT eratcate |
aglaag amt cat waa aPrafe |) ey Il
—Upédghata, Ch LXXIV
The following 1s the description of the Nanda Dynasty as given in
the Kahyuga Rayavyttinta —
rerree TaTT weet Her |
BeaRaY HET THAT eI za Ul
aferdiscafiadr aearas-at |
Rereata Trey Heide Bears Il
searafigr ate Airey |
Pret asa oer fats ga aria Ul
BeUE eae GHewT ACT |
a gemta gRataaetcares |
smferafe were ae faeegigaragT |
aa: ot afteara aR aa sat II
seria g actin grt areas |
a9 amaeraedt aaa aes u
ra asd afeaPa gAITEET AT |
anteata ares eat sree F sat Il
FETT TAT Ha ara eft ar |
great wet ater ga areata 3 ar tl
sahtatt ary aay arearett Raa |
TaUT a TART Meet eraPeahy Il
—Bhiga, I, Ch u
39 “It will be clear from these numerous extracts quoted in full
from the various important Puratas, which are practically identical with
one another, that the Founder of this Dynasty was Mahépadma wellINTRODUCTION xx
known otherwise as Dhana Nanda, that he was the son of Mahbanandin,
the last of the Saisunfiga Dynasty, that he was bor to that king from a
Sadra wife, that he was most avarici us and powerfal, that he extir-
pated the Kshattnya rulers of his time like a second Paragurama the
destroyer of the Kshattriyas m the olden times, that he subjugated the
different lines of Kings of the Solar and Lunar dynasties who began
to rule m the various parts of Northern India from the time of the
Mahabharata War commencing from the Coronation of Yudhishtbira
in the year 3139 B,C, that he became a paramount Kimg and Emperor
of the whole of India between the Himalaya and the Vindhya moun-
tains by putting an end to the ancient familes of Kings, such as Aiksh-
vikus, Panchélas, Kauravyas, Hathayas, Kalakas, Ekalmgas, Sarasénas,
Maithilas etc, who ceased to rule as separate dynasties ever smce that
time, that he ruled the kingdom under one umbrella for a period of 88
years, that his 8 sons jomtly ruled the kingdom for a short period of
12 years, that these Nine Nandas, including the father and his eight
sons ruled Magadha altogether for a total period of 100 years from
1635 to 1535 B C, that these Nandas were extirpated by the Brahman
Chiapakya, well known as Kautilya, on account of his crooked and
Machiavelian policy, and that he replaced his protege Chandragupta,
an illegitimate son of Mahapadma Nanda by his Sidra wife Mura on
the throne of his father”
But Vincent A Smith chooses to assign to these nine Nandasa
total period of only 45 years for their reigns
40 Candragupta came to the throne as the son of Mur; so
he was a Maurya and the dynasty which he started was Maurya dynasty.
Candragupta’s son was Bindusaéra and Bindusara’s son was Asoka or
Asokavardhana, An old grantha manuscnpt of Matsya Puraga gives
this account
aaferad eat Tat RT aa |
crantafaratir aac AGT HN Rw Il
saltey aeraat atarsite gts
ae ga. Srey sivas) areas tl 24 Ul
STOTT F Ale TUTTE. |
aera qeash® aqateaaioa. U2 Ul
after srseaatt agar etaee: |
maa aa TAM eT GT TATA: | Ro llINTRODUCTION
mares fe anit maar afta |
after aaastf drawat amet tl Re Il
aftar saan g va asi aaa. |
genaeg ait we gist wate. | 28 Il
eed ae o 2 7 3 Areas aya |
enh aftr asifer dea sara aHeaA Ul Ro Il
This version of the Matsya Purana tolerably agrees with that given
im the Kahyuga Rajavgttinta —
saree aeamatrstereT |
aaferag war ca sient gets Ul
wertattastt Regartt aaeatt |
satiny aa Tat atarsaterdt |
anaengaase aaivadt afseait |
aah aif agar ater 3 gatsa tl
wgmibagranat watt Fase |
afar aa anit) der gaey Tad
wires gat Us Msas. BT |
afin eaastfir aaeat ach. Il
aa waaG Tat aeasE ear ge |
TERT TAT sea LATSTT Ul
gtrrafaert rat were afreate |
weit g ait a TE Tea II
rede an aabengaredt wets |
want fer ateaPa ae re a eat FST Il
—Bhiga LI, Chapter 1
Thus Candragupta reigned from 1535 to 1501 B,C for 34 years,
Bundusra from 1501 to 1473 for 28 years and Asoka from 1473 to
1437 BC for 36 years And in all there were twelve Kings of Maurya
dynasty, the last of whom was Byhadra¢ha *
1 Candragupts, Bundusara or Bhadrasiira or Nandasars or Varisdra (28 or 25),
Afoks or Afokavarghana (86 or 87) , Suyadas or Supardva or Kandla or Kuéala (g),
Dasdraths or Banghupalita (8 or 10), (6) IndrapAlita (7 or 10), Harga or Hargavar
dbana (8), (8) Sangnta or Sammati or Samrati(9), Salbéuka (18), Somaéarman or
Devagharman or Devavarman or Dasavarman (7), Sstadhanvan or Satadhara (8 or 9),
Brhadratha or Brhadudva (37 o 70 or 7.