0% found this document useful (0 votes)
2K views81 pages

Elysium.2013.720p.bluray.x264.YIFY Eng

This document contains the English subtitles to the 2013 movie Elysium, starring Matt Damon in the lead role.

Uploaded by

rudjer
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
2K views81 pages

Elysium.2013.720p.bluray.x264.YIFY Eng

This document contains the English subtitles to the 2013 movie Elysium, starring Matt Damon in the lead role.

Uploaded by

rudjer
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 81

1

00:02:19,311 --> 00:02:20,741


Max!
2
00:02:25,760 --> 00:02:27,441
Come here.
3
00:02:27,518 --> 00:02:30,454
The sisters are waiting.
4
00:02:34,632 --> 00:02:37,738
This is Frey.
5
00:02:38,189 --> 00:02:41,823
She's new here too.
6
00:02:46,503 --> 00:02:48,526
You know how to read?
7
00:02:53,647 --> 00:02:56,965
This is a giraffe.
They lived in Africa.
8
00:02:56,984 --> 00:02:58,418
You can read?
9
00:02:58,437 --> 00:02:59,660
Yes.
10
00:03:06,184 --> 00:03:10,454
There are many robot servers,
and they serve you all day.
11
00:03:10,508 --> 00:03:14,566
If you live there,
you'll never get sick, or old.
12
00:03:14,585 --> 00:03:16,566
I'll take us there, one day.
13
00:03:16,585 --> 00:03:19,666
- Really?
- Yes, I promise.
14
00:03:19,685 --> 00:03:24,514
Frey and Max.

15
00:03:25,684 --> 00:03:27,862
Forever.
16
00:03:28,984 --> 00:03:33,008
Max, have you been stealing again?
17
00:03:34,245 --> 00:03:39,143
It breaks my heart.
Why do you do it?
18
00:03:39,384 --> 00:03:40,966
To save up?
19
00:03:40,985 --> 00:03:45,384
To some day buy a ticket,
and go up there?
20
00:03:56,284 --> 00:04:00,968
That place is not for you,
and not for me.
21
00:04:00,987 --> 00:04:03,666
It's not fair, sister.
22
00:04:03,685 --> 00:04:05,366
Why can't I go?
23
00:04:05,385 --> 00:04:07,966
There are things in life
that can't be explained.
24
00:04:07,985 --> 00:04:10,866
We just have to accept them.
25
00:04:10,885 --> 00:04:13,966
But one thing I know for sure.
26
00:04:13,985 --> 00:04:17,169
You're a very special person.
27
00:04:17,238 --> 00:04:20,766
One day you'll do something marvellous.
28
00:04:20,785 --> 00:04:23,764
You were born for it.

29
00:04:24,784 --> 00:04:27,287
My little Max.
30
00:05:08,884 --> 00:05:10,484
Max, amiguero!
31
00:05:10,533 --> 00:05:14,157
Off to work, huh?
Gotta get up early, to work that line.
32
00:05:14,950 --> 00:05:16,960
Wanna make the world a better place?
33
00:05:17,027 --> 00:05:21,353
That's real funny, I have a job.
Chistoso!
34
00:05:22,926 --> 00:05:26,202
Por favor nios!
Come on, you think I got money?
35
00:05:26,342 --> 00:05:27,787
Do I look like I have money?
36
00:05:27,806 --> 00:05:29,806
Come on, it's why I work.
37
00:05:29,984 --> 00:05:31,566
How about you,
you got a little money?
38
00:05:31,792 --> 00:05:34,206
Come on, whatta you got in there?
39
00:05:34,843 --> 00:05:36,258
Wait a minute.
40
00:05:36,905 --> 00:05:37,997
Wait a minute.
41
00:05:38,177 --> 00:05:42,991
Oh, it's 5 bucks. Hey, wait a minute.
I got 5 bucks, I'm rich.
42
00:05:43,074 --> 00:05:46,992
I can buy my ticket to Elysium, huh?

43
00:05:47,428 --> 00:05:49,391
Alright.
44
00:05:57,592 --> 00:06:03,285
<i>Please form an orderly queue.
Your bus has arrived.</i>
45
00:06:09,079 --> 00:06:10,325
I don't have anything.
46
00:06:11,659 --> 00:06:13,806
<i>Checked.
Move on.</i>
47
00:06:22,230 --> 00:06:23,511
Morning, Officer.
48
00:06:23,530 --> 00:06:29,757
<i>Extensive criminal history.
Multiple felonies. What's in the bag?</i>
49
00:06:29,884 --> 00:06:32,326
Hair products, mostly.
50
00:06:32,636 --> 00:06:33,701
I'm just fucking with...
51
00:06:33,937 --> 00:06:37,348
Hey... I'm just going to work, man.
There's nothing in the fucking bag.
52
00:06:37,399 --> 00:06:38,720
Come on, I...
53
00:06:38,739 --> 00:06:41,008
<i>Misdemeanor: citizen disobedience.</i>
54
00:06:41,034 --> 00:06:42,743
Just going to work, man.
Come on.
55
00:06:49,349 --> 00:06:51,406
<i>- Checked.</i>
- Nothing in there, is it?
56

00:06:51,425 --> 00:06:54,266


<i>Zero-tolerance policy
applies to all citizens.</i>
57
00:06:54,285 --> 00:06:55,399
No shit?
58
00:06:55,484 --> 00:06:58,330
<i>You must report immediately
to your parole officer.</i>
59
00:06:58,984 --> 00:07:00,384
<i>Thank you, Citizen.</i>
60
00:07:00,984 --> 00:07:02,984
No, thank you.
61
00:07:13,255 --> 00:07:15,841
Frey, fracture in bed 2.
62
00:07:22,584 --> 00:07:23,757
Max?
63
00:07:25,042 --> 00:07:26,295
Frey...
64
00:07:26,314 --> 00:07:28,284
I thought you were...
65
00:07:28,785 --> 00:07:31,301
- When did you get back?
- Been back for a while.
66
00:07:31,553 --> 00:07:35,184
- I see things haven't changed.
- No, this wasn't even my fault.
67
00:07:35,407 --> 00:07:36,465
Of course not.
68
00:07:36,484 --> 00:07:38,359
- Let me have a look.
- How is it?
69
00:07:38,380 --> 00:07:40,082
Pretty bad break.

70
00:07:40,980 --> 00:07:43,662
So you're a nurse, huh? You did it!
71
00:07:44,037 --> 00:07:45,210
Yeah.
72
00:07:46,073 --> 00:07:47,540
That's great.
73
00:07:47,791 --> 00:07:50,388
You still stealing cars?
74
00:07:50,584 --> 00:07:53,966
No, God, I don't do any of that
stupid shit anymore.
75
00:07:53,985 --> 00:07:57,259
I work at Armadyne.
On the line, you know? Working...
76
00:07:57,385 --> 00:08:00,403
- Frey, they need you up on the 3rd floor.
- Be right there.
77
00:08:00,528 --> 00:08:03,671
- So, you know, now that you're back...
- Just a second.
78
00:08:03,822 --> 00:08:05,484
Just a second.
79
00:08:06,054 --> 00:08:08,372
Dominica, can you take over here?
80
00:08:08,391 --> 00:08:12,194
Hey, listen. Now, you know,
'cause you're back and everything.
81
00:08:12,213 --> 00:08:13,623
Max, I'm so sorry I have to go.
82
00:08:13,642 --> 00:08:16,240
It's good to see you.
Stay out of trouble.
83
00:08:18,234 --> 00:08:19,284

I do.
84
00:08:29,107 --> 00:08:30,773
Look...
85
00:08:30,792 --> 00:08:34,295
I know why you left the neighborhood,
I understand.
86
00:08:34,314 --> 00:08:37,166
If I was as smart as you
I would have left too.
87
00:08:37,185 --> 00:08:39,511
Have dinner with me. Just...
88
00:08:40,022 --> 00:08:42,334
I'll settle for a coffee.
89
00:08:43,121 --> 00:08:45,050
- No.
- Aww.
90
00:08:45,484 --> 00:08:48,165
Have I gotta break
my other arm to get attention?
91
00:08:48,184 --> 00:08:50,057
- Stop.
- ...'cause I will do that.
92
00:08:50,915 --> 00:08:53,446
My life is complicated, Max.
93
00:08:54,513 --> 00:08:57,643
I just, I... I miss you.
94
00:08:58,984 --> 00:09:02,866
- My shift ends at 8 on Wednesday, OK?
- Yeah, all right.
95
00:09:02,885 --> 00:09:04,642
- Coffee.
- Yeah, coffee. Right.
96
00:09:04,735 --> 00:09:05,875
Get out of here.

97
00:09:07,984 --> 00:09:11,484
<i>All parolees must pass
weapons inspection</i>
98
00:09:17,558 --> 00:09:19,184
Hello.
99
00:09:20,222 --> 00:09:22,066
Before we start,
I'd just like to explain...
100
00:09:22,085 --> 00:09:26,721
<i>Max da Costa, violation of Penal Code 2219.
Today at bus stop 34-B.</i>
101
00:09:26,740 --> 00:09:28,811
Yes, that's exactly what
I wanted to talk to you about.
102
00:09:28,830 --> 00:09:30,621
See I believe there's been
a misunderstanding.
103
00:09:30,640 --> 00:09:32,891
<i>Immediate extension of parole
by a further 8 months.</i>
104
00:09:32,910 --> 00:09:35,966
Wait, What? No, no,
I can explain what happened.
105
00:09:35,985 --> 00:09:38,104
I just made a joke.
And, you know...
106
00:09:38,123 --> 00:09:39,436
<i>Stop talking.</i>
107
00:09:39,492 --> 00:09:42,466
<i>Police officers noted
violent and antisocial behavior.</i>
108
00:09:42,485 --> 00:09:45,821
<i>We regretfully must extend parole.</i>
109
00:09:46,224 --> 00:09:48,303

<i>Elevation in heart rate detected.</i>


110
00:09:48,322 --> 00:09:50,650
<i>- Would you like a pill?</i>
- No!
111
00:09:51,414 --> 00:09:54,966
Thank you,
what I'd like to do is explain wh...
112
00:09:54,985 --> 00:09:55,726
<i>Stop talking.</i>
113
00:09:55,745 --> 00:10:00,251
<i>Personality matrix suggests a 78.3% chance
of regression to old behavior patterns.</i>
114
00:10:00,270 --> 00:10:02,824
<i>Grand theft auto,
assault with a deadly weapon,</i>
115
00:10:02,843 --> 00:10:03,932
<i>resisting arrest.</i>
116
00:10:04,311 --> 00:10:08,232
<i>- Would you like to talk to a human?</i>
- No, I am OK. Thank you.
117
00:10:08,440 --> 00:10:11,966
<i>- Are you being sarcastic and/or abusive?</i>
- Negative.
118
00:10:12,233 --> 00:10:14,832
<i>It is a federal offense
to abuse a Parole Officer.</i>
119
00:10:14,873 --> 00:10:16,139
Understood.
120
00:10:21,684 --> 00:10:23,839
Hey, da Costa!
121
00:10:23,858 --> 00:10:26,921
- You're late for your shift.
- Yeah man, I had a little thing...
122
00:10:26,940 --> 00:10:28,495

No, no. You can't work


with that. You're out.
123
00:10:28,540 --> 00:10:30,596
No, no, I'm good, man.
I can work.
124
00:10:30,615 --> 00:10:32,766
It's coming off later today.
I'm fine.
125
00:10:32,785 --> 00:10:33,874
- You're good?
- I'm good!
126
00:10:34,275 --> 00:10:36,286
OK, I'm docking you half a day.
127
00:10:36,384 --> 00:10:38,807
- Yeah, alright.
- You're lucky to have this job.
128
00:10:38,826 --> 00:10:42,212
<i>No weapons detected.
You are clear for entry.</i>
129
00:10:44,984 --> 00:10:47,666
<i>Please keep your workstation tidy.</i>
130
00:10:47,685 --> 00:10:50,812
<i>A tidy workstation is
an efficient workstation.</i>
131
00:11:02,984 --> 00:11:06,105
Hey check it out, man.
I think he likes you.
132
00:11:06,124 --> 00:11:08,416
Think he got his face peeled today?
He looks good.
133
00:11:08,435 --> 00:11:10,619
<i>Attention: all workers
must reach weekly quotas.</i>
134
00:11:10,638 --> 00:11:14,237
<i>Please report any unsafe
activity to your supervisor.</i>

135
00:11:14,640 --> 00:11:16,766
If we don't have a clear path
to up-side,
136
00:11:16,785 --> 00:11:20,314
our investors are going to start
losing a lot of confidence.
137
00:11:20,391 --> 00:11:22,366
What do you think
I've been doing here, on Earth?
138
00:11:22,385 --> 00:11:24,855
D'you think I enjoy
breathing this air?
139
00:11:24,874 --> 00:11:27,575
- No, of course, but...
- I'm doing everything possible...
140
00:11:27,617 --> 00:11:30,016
to restore profitability to this company.
141
00:11:30,086 --> 00:11:31,920
The company that I built.
142
00:11:31,984 --> 00:11:33,449
Now, if you will excuse me,
143
00:11:33,468 --> 00:11:36,067
I have to not speak to you
people any longer. Thank you.
144
00:11:47,592 --> 00:11:49,728
Closing 34!
145
00:11:53,407 --> 00:11:55,804
Fire in 34.
146
00:12:16,274 --> 00:12:19,024
Tag her, quick!
Burn her ID.
147
00:12:32,481 --> 00:12:34,542
Let's go, we don't have much time.

148
00:12:34,670 --> 00:12:36,613
We've hacked three transporter codes, Spider.
149
00:12:36,737 --> 00:12:38,347
OK, pull'em up on screen.
150
00:12:38,473 --> 00:12:41,280
Codes have been accepted.
151
00:12:41,740 --> 00:12:43,879
Fire up the shuttles!
152
00:12:44,390 --> 00:12:45,848
We're going up!
153
00:13:18,684 --> 00:13:20,750
- Welcome.
- Hello, ma'am.
154
00:13:21,381 --> 00:13:24,056
- Take a look at the garden.
- We will, thank you.
155
00:13:25,684 --> 00:13:28,051
- Hello, Madame Delacourt.
- Hello.
156
00:13:28,070 --> 00:13:29,850
Hi, Ivan, how you've grown.
157
00:13:30,115 --> 00:13:31,115
Hi. You alright?
158
00:13:31,131 --> 00:13:34,365
- Fine. Are the kids here?
- Yes, with Dominica.
159
00:13:34,584 --> 00:13:37,616
I have a present for you.
Wanna see? It's in the living room.
160
00:13:37,850 --> 00:13:39,960
Go get it with your mother.
161
00:13:40,000 --> 00:13:41,570
- It's by the sofa.

- OK
162
00:13:41,873 --> 00:13:42,621
Bye.
163
00:13:42,640 --> 00:13:45,132
<i>Ma'am, would you care
for a refreshment?</i>
164
00:13:45,371 --> 00:13:46,383
Command: Cancel.
165
00:14:06,080 --> 00:14:10,280
<i>Sorry for disturbing you, ma'am. We have
a number of undocumented ships in-bound.</i>
166
00:14:14,386 --> 00:14:17,243
<i>Good afternoon,
Defense Secretary Delacourt.</i>
167
00:14:17,368 --> 00:14:20,915
<i>Three undocumented ships are
approaching Elysium airspace.</i>
168
00:14:20,968 --> 00:14:24,915
<i>Emergency orders 6 and 7 are now in effect.</i>
169
00:14:27,584 --> 00:14:30,915
<i>Protocol 22/B39 in progress.</i>
170
00:14:36,338 --> 00:14:38,538
<i>Attention, incoming vessels.</i>
171
00:14:38,763 --> 00:14:41,877
<i>You have made unauthorized
entry into Elysium airspace.</i>
172
00:14:41,988 --> 00:14:44,143
- Dad!
- It's OK!
173
00:14:44,188 --> 00:14:46,925
<i>Return to Earth, or we will be forced
to take immediate action.</i>
174
00:14:46,944 --> 00:14:49,943
<i>You are in violation of

Elysium airspace.</i>
175
00:14:50,301 --> 00:14:52,818
The standard warning didn't work.
176
00:14:53,570 --> 00:14:56,377
15,000 kilometers and closing...
177
00:14:56,605 --> 00:14:59,636
- What do you want us to do, ma'am?
- Activate Kruger.
178
00:15:01,069 --> 00:15:05,964
Ma'am, according to Executive Order 355
we are unauthorized to use our assets on Earth.
179
00:15:06,090 --> 00:15:08,235
I am authorizing you.
180
00:15:09,171 --> 00:15:10,991
Yes, ma'am.
181
00:15:26,612 --> 00:15:30,182
<i>Agent 32 Alpha.
We are sending the packet. Over.</i>
182
00:15:40,984 --> 00:15:43,690
<i>Welcome, Agent Kruger!</i>
183
00:15:46,230 --> 00:15:48,391
<i>10,000 kilometers and closing.</i>
184
00:15:48,517 --> 00:15:50,366
<i> Sending coordinates to asset.</i>
185
00:15:50,385 --> 00:15:53,106
<i>Syncing target data.</i>
186
00:15:53,984 --> 00:15:55,972
Shoot them down!
187
00:15:55,991 --> 00:15:58,630
Green light, 21-B. Green light.
188
00:16:04,088 --> 00:16:05,754
Missiles away!

189
00:16:05,984 --> 00:16:07,904
Shit.
190
00:16:22,665 --> 00:16:24,730
<i>Impacto inminente. 10...</i>
191
00:16:27,069 --> 00:16:29,762
<i>8... 7... 6...</i>
192
00:16:30,102 --> 00:16:32,883
<i>5... 4... 3...</i>
193
00:16:33,137 --> 00:16:35,137
<i>2... 1...</i>
194
00:16:47,665 --> 00:16:51,665
<i>Two ships destroyed.
46 total casualties.</i>
195
00:16:51,684 --> 00:16:54,051
<i>Impact in 5...</i>
196
00:17:00,276 --> 00:17:02,959
- Last missile was a miss.
- Ridiculous!
197
00:17:03,498 --> 00:17:05,562
Only one made it.
198
00:17:08,782 --> 00:17:11,087
Ma'am, the ship has breached
our atmosphere.
199
00:17:24,984 --> 00:17:27,459
<i>First undocumented ship
just touched down.</i>
200
00:17:27,478 --> 00:17:30,983
I want everyone coming out of
that vehicle apprehendeded.
201
00:18:00,219 --> 00:18:03,041
<i>Identification confirmed.</i>
202
00:18:03,098 --> 00:18:04,612

<i>Scanning.</i>
203
00:18:06,104 --> 00:18:08,723
<i>Reconstruction process initiated.</i>
204
00:18:13,576 --> 00:18:15,149
No!
205
00:18:15,957 --> 00:18:20,221
We have 32 arrests, 13 casualties,
and 2 illegals at large, Ma'am.
206
00:18:20,851 --> 00:18:23,491
<i>Reconstruction complete.</i>
207
00:18:35,589 --> 00:18:40,074
<i>You are under arrest,
under the 68-C Immigration Act.</i>
208
00:18:41,984 --> 00:18:44,512
- All illegals are now in custody, ma'am.
- Yes.
209
00:18:44,584 --> 00:18:47,834
Send them to deportation,
Get them off this habitat.
210
00:18:59,684 --> 00:19:03,880
<i>Secretary Delacourt, please report
to President Patel immediately.</i>
211
00:19:03,984 --> 00:19:07,509
<i>Secretary Delacourt,
report to President Patel.</i>
212
00:19:33,086 --> 00:19:35,631
What up, man?
qu te pas?
213
00:19:36,004 --> 00:19:37,791
Lo es siempre, the police, man.
214
00:19:37,981 --> 00:19:39,859
- Are you OK?
- Yeah, don't worry about it.
215
00:19:39,951 --> 00:19:42,841

Max, I gotta talk to you.


You know...
216
00:19:42,967 --> 00:19:44,542
- No!
- What do you mean no?
217
00:19:44,815 --> 00:19:46,427
You didn't even hear
what I was gonna say.
218
00:19:46,528 --> 00:19:48,623
- Alright, go ahead.
- OK.
219
00:19:48,984 --> 00:19:51,761
You know the house of Los Zetas
up on the hill?
220
00:19:51,780 --> 00:19:52,728
Yeah, the one with all the guns.
221
00:19:52,747 --> 00:19:54,689
Yeah, they have five cars.
New ones.
222
00:19:55,076 --> 00:19:58,386
It's gonna be three of us.
Tomorrow, at lunch.
223
00:19:58,521 --> 00:20:00,965
Lunch time?... That's the plan?
224
00:20:00,984 --> 00:20:01,966
Jesus Christ.
225
00:20:01,985 --> 00:20:05,331
- You have a better plan?
- Yeah, just take one guy.
226
00:20:05,350 --> 00:20:08,884
Go before the sun comes up.
You take the two fastest cars.
227
00:20:08,903 --> 00:20:10,965
You torch the batteries
on the other one of...

228
00:20:10,984 --> 00:20:12,066
Fuck you. Fuck you!
229
00:20:12,085 --> 00:20:13,927
I got you, cojone!
230
00:20:13,946 --> 00:20:17,027
Oh please. You're the best.
Give me one year.
231
00:20:17,046 --> 00:20:19,963
- I'm not going back to prison.
- One year, please!
232
00:20:20,186 --> 00:20:23,675
Look at you!
You used to be a legend, and now what?
233
00:20:34,629 --> 00:20:37,794
<i>The time is 5:50 am.</i>
234
00:20:48,033 --> 00:20:51,208
<i>No weapons detected.
You are clear for entry.</i>
235
00:20:56,726 --> 00:20:58,690
Closing 34!
236
00:21:08,244 --> 00:21:11,542
<i>Attention, work quotas have increased.
Workers who don't fulfill....</i>
237
00:21:17,144 --> 00:21:20,351
Hey, you're holding up the line.
238
00:21:20,802 --> 00:21:23,078
No, no, I got a jam!
239
00:21:23,116 --> 00:21:26,066
<i>Attention: workers may not use
the restroom more than once per sh...</i>
240
00:21:26,484 --> 00:21:29,928
- What've you done, da Costa?
- No, I'm just trying to reset.
241

00:21:29,947 --> 00:21:31,462


Let me look.
242
00:21:32,884 --> 00:21:34,907
- The pallet's pinched.
- Yeah, it didn't move.
243
00:21:34,926 --> 00:21:37,284
- Just go in there.
- No, I mean...
244
00:21:37,303 --> 00:21:39,587
Look, you go in there right now...
245
00:21:39,606 --> 00:21:42,387
or we'll find someone who will,
and you can go clean out your locker.
246
00:21:42,406 --> 00:21:45,019
- Come on, man.
- No, no. That's the deal, OK?
247
00:21:45,038 --> 00:21:46,292
In you go!
248
00:21:50,695 --> 00:21:52,906
Let's go, people,
back to work!
249
00:21:55,056 --> 00:21:56,728
Fuck.
250
00:22:20,225 --> 00:22:24,213
No, no, no, stop!
251
00:22:24,422 --> 00:22:25,336
Hey!
252
00:22:44,169 --> 00:22:46,169
Hey, come on, vamos!
253
00:22:47,884 --> 00:22:49,259
Too late!
254
00:22:52,284 --> 00:22:54,534
Extraction!

255
00:23:22,894 --> 00:23:26,004
<i>Sister, they started the fight.</i>
256
00:23:26,984 --> 00:23:29,561
<i>I only want to live there.</i>
257
00:23:31,386 --> 00:23:34,265
<i>You see how beautiful
it looks to us from down here?</i>
258
00:23:35,297 --> 00:23:36,839
<i>Yes.</i>
259
00:23:38,984 --> 00:23:40,299
<i>Well, now...</i>
260
00:23:40,318 --> 00:23:43,896
<i>Now see how beautiful
we look to them from up there.</i>
261
00:23:46,195 --> 00:23:47,466
<i>Keep this.</i>
262
00:23:47,485 --> 00:23:50,124
<i>Now it belongs to you.</i>
263
00:23:50,484 --> 00:23:54,395
<i>So you never forget where you come from.</i>
264
00:24:11,854 --> 00:24:13,343
What happened?
265
00:24:13,362 --> 00:24:17,167
<i>You have been exposed
to a lethal dose of radiation.</i>
266
00:24:17,397 --> 00:24:20,473
<i>You will experience
catastrophic organ failure.</i>
267
00:24:20,721 --> 00:24:23,525
<i>In five days time, you will die.</i>
268
00:24:33,399 --> 00:24:36,331
What is going on?
Why has production stopped?

269
00:24:37,011 --> 00:24:39,266
- He's been exposed ...
- Don't breathe on me.
270
00:24:39,349 --> 00:24:41,451
- Cover your mouth.
- I'm sorry, sir.
271
00:24:50,285 --> 00:24:53,711
Does his skin fall off,
or something?
272
00:24:53,730 --> 00:24:56,477
I don't want to replace the bedding
in there. Just get him out.
273
00:24:56,687 --> 00:24:58,825
- Yes, sir.
- Right, thank you.
274
00:24:58,950 --> 00:25:02,184
<i>Mr. Carlyle,
your shuttle is ready for departure.</i>
275
00:25:07,884 --> 00:25:11,283
<i>Please sign this to receive medication.</i>
276
00:25:19,237 --> 00:25:21,773
<i>Miporol--extremely potent.</i>
277
00:25:21,792 --> 00:25:24,791
<i>Will keep you functioning
normally until your death.</i>
278
00:25:25,144 --> 00:25:27,733
<i>Please take one pill with each meal.</i>
279
00:25:27,958 --> 00:25:29,921
<i>Thank you for your service.</i>
280
00:25:41,084 --> 00:25:46,815
At 15:00 hours yesterday you shot down
two shuttles, killing 46 civilians.
281
00:25:46,984 --> 00:25:49,766
Your mandate is

to deal with illegals 'quietly'.


282
00:25:49,785 --> 00:25:51,566
I am aware of that.
283
00:25:51,585 --> 00:25:54,610
And then there's the use of this... agent.
284
00:25:55,073 --> 00:25:57,073
A Mr. M. Kruger.
285
00:25:57,352 --> 00:25:59,897
15 human rights violations...
286
00:25:59,984 --> 00:26:02,166
Rapes, kidnappings, torture.
287
00:26:02,185 --> 00:26:05,662
The man's been diagnosed with
serious psychological issues.
288
00:26:05,684 --> 00:26:10,566
We made it explicitly clear to you
that we're no longer using sleeper agents.
289
00:26:10,585 --> 00:26:13,916
Tell me something,
President Patel.
290
00:26:14,379 --> 00:26:16,472
Do you have children?
291
00:26:17,484 --> 00:26:20,118
I'm not the one being reviewed here.
292
00:26:20,765 --> 00:26:22,957
Then I will assume you do not.
293
00:26:23,384 --> 00:26:26,366
Perhaps, if you did have children,
294
00:26:26,385 --> 00:26:28,166
then you would behave in a manner
295
00:26:28,185 --> 00:26:32,166
that is more conducive to the

longevity of this habitat.


296
00:26:32,185 --> 00:26:37,366
I understand, it is not the fashion
to think and to act as I do.
297
00:26:37,385 --> 00:26:39,348
I understand that perfectly.
298
00:26:39,827 --> 00:26:42,498
But when they come for your house...
299
00:26:42,517 --> 00:26:44,844
or the house you built
for your children,..
300
00:26:44,884 --> 00:26:46,889
and your children's children...
301
00:26:46,984 --> 00:26:51,066
It won't be PR and campaign promises
that keep them out.
302
00:26:51,085 --> 00:26:52,714
It will be me!
303
00:26:52,734 --> 00:26:55,781
I've heard enough!
This is your final warning.
304
00:26:55,806 --> 00:26:59,576
Any further unauthorized actions,
and you will be removed from office.
305
00:26:59,595 --> 00:27:03,702
And let's discharge this
agent Kruger permanently.
306
00:27:03,812 --> 00:27:05,869
All in favour?
307
00:27:06,984 --> 00:27:10,060
Good.
Effective immediately.
308
00:27:29,000 --> 00:27:30,601
You want some beer?

309
00:27:39,768 --> 00:27:42,880
<i>You have been discharged from CCB.</i>
310
00:27:42,899 --> 00:27:46,272
<i>Please return all weapons to local embassy.</i>
311
00:27:47,180 --> 00:27:50,029
Fuck your politics, man!
Fuck you!
312
00:28:02,847 --> 00:28:04,061
Look...
313
00:28:05,654 --> 00:28:06,617
Max...
314
00:28:10,975 --> 00:28:11,970
Max!
315
00:28:13,700 --> 00:28:15,377
What's wrong?
What happened?
316
00:28:15,503 --> 00:28:18,568
Jesus, let me help you. Let's go.
317
00:28:21,169 --> 00:28:23,003
Max, what happened?
318
00:28:23,484 --> 00:28:27,117
- Max, what happened?
- I shouldn't have gone in, man.
319
00:28:27,154 --> 00:28:28,190
Gone in where?
320
00:28:33,714 --> 00:28:36,697
I took a full dose, man.
321
00:28:36,725 --> 00:28:37,913
I got a full dose.
322
00:28:40,684 --> 00:28:43,283
You're gonna be OK.
Let me help.

323
00:28:44,725 --> 00:28:49,693
- You're gonna be OK, Max.
- They gave me Miporol, man.
324
00:28:50,557 --> 00:28:55,474
They gave me fucking... Miporol.
325
00:28:56,926 --> 00:29:01,493
I got five fucking days, man!
I only got five days!
326
00:29:01,537 --> 00:29:03,450
You have to take this.
327
00:29:04,385 --> 00:29:08,666
- They can fix this shit on Elysium, man.
- I know.
328
00:29:08,685 --> 00:29:12,107
- I'm gonna go see Spider.
- Max, Max!
329
00:29:12,235 --> 00:29:14,338
Take the pill!
330
00:29:17,984 --> 00:29:19,702
There you go!
331
00:29:20,484 --> 00:29:23,170
To see Spider, you need money.
332
00:29:23,384 --> 00:29:27,527
I'll give you everything I have,
but it's not enough for a ticket.
333
00:29:27,984 --> 00:29:30,545
He's going to give me a ticket.
334
00:29:31,984 --> 00:29:34,366
He's gonna give me a fucking ticket.
335
00:29:36,699 --> 00:29:40,085
Frey, you know we've done everything
we could to help your daughter.
336

00:29:40,211 --> 00:29:41,822


But I had a meeting today with the board,
337
00:29:41,841 --> 00:29:44,154
and they're recommending that
we send her home with you.
338
00:29:44,201 --> 00:29:46,144
How can I work here and leave her at home?
339
00:29:46,163 --> 00:29:47,962
You know it can happen
any minute, Dr. Faizel.
340
00:29:48,087 --> 00:29:51,901
I know, if she has another seizure,
of course bring her back here.
341
00:29:53,710 --> 00:29:55,720
But until then she's discharged.
342
00:29:55,796 --> 00:29:59,379
This isn't Elysium.
We can't just heal her.
343
00:30:42,111 --> 00:30:43,537
Max!
344
00:30:43,965 --> 00:30:45,884
It's been a while, my brother!
345
00:30:46,513 --> 00:30:48,984
How's life at the factory?
346
00:30:49,481 --> 00:30:53,173
- I need to ask you a favour.
- What? I can't hear you. What?
347
00:30:54,037 --> 00:30:58,310
I need a ticket. Up there.
And an ID.
348
00:30:58,436 --> 00:30:59,769
Oh.
349
00:31:00,984 --> 00:31:02,909
Yeah, sure sure.

350
00:31:04,372 --> 00:31:07,544
Absolutely.
You prefer aisle or window?
351
00:31:07,584 --> 00:31:10,965
I'm being fucking serious, man.
352
00:31:10,984 --> 00:31:14,583
Listen, I'm gonna come back
and work for you.
353
00:31:16,504 --> 00:31:19,772
Anything you need, man.
I'll fucking pay it back.
354
00:31:19,897 --> 00:31:21,614
You know what?
355
00:31:22,884 --> 00:31:25,360
This... is...
356
00:31:25,384 --> 00:31:27,321
priceless.
357
00:31:28,584 --> 00:31:32,448
This is priceless.
358
00:31:32,467 --> 00:31:34,043
Yeah, let me ask you a question.
359
00:31:34,484 --> 00:31:37,826
Do you have any idea
how many idiots
360
00:31:37,845 --> 00:31:41,296
come in here
saying the same kinda bullshit?
361
00:31:41,525 --> 00:31:45,763
I got little kids
coming here every day.
362
00:31:45,784 --> 00:31:51,554
Max, if I were you,
I'd get the fuck out of here, right now

363
00:31:54,384 --> 00:31:56,069
I did three years for you.
364
00:31:56,088 --> 00:31:58,359
After everything I did for you,
you're gonna get me up there.
365
00:31:58,378 --> 00:32:00,383
- Can you feel this?
- Go ahead and shoot.
366
00:32:00,402 --> 00:32:02,336
I got so much radiation in my body
right now,
367
00:32:02,355 --> 00:32:04,039
you're probably getting
a little sick yourself.
368
00:32:04,335 --> 00:32:07,419
- You really dying?
- I'm fucking dying, motherfucker.
369
00:32:07,884 --> 00:32:10,496
See this? It's over.
I put the gun down.
370
00:32:10,515 --> 00:32:13,954
Put the gun down!
Put the gun down! Get out of here!
371
00:32:15,084 --> 00:32:16,427
OK!
372
00:32:17,120 --> 00:32:21,667
Listen, I've been looking
for someone to take a job for me.
373
00:32:21,686 --> 00:32:24,910
But no one here had the balls.
374
00:32:25,684 --> 00:32:28,984
You said you'd do anything, right?
375
00:32:29,034 --> 00:32:31,111
Max...

376
00:32:39,868 --> 00:32:41,284
- OK.
- I'm OK.
377
00:32:55,532 --> 00:32:56,651
This...
378
00:32:58,240 --> 00:32:59,731
my friend,
379
00:33:00,629 --> 00:33:03,946
this can be your ticket up there.
380
00:33:06,484 --> 00:33:10,053
One last job for me,
you earn your way up.
381
00:33:10,407 --> 00:33:11,663
What is it?
382
00:33:12,041 --> 00:33:15,603
Take an Elysian asshole, right?
383
00:33:15,770 --> 00:33:17,295
A billionaire.
384
00:33:17,314 --> 00:33:20,720
He's down on Earth for some business...
385
00:33:21,394 --> 00:33:23,949
He's, he's here for, whatever.
We hijack him.
386
00:33:24,059 --> 00:33:26,052
- Fuck that!
- Relax.
387
00:33:26,503 --> 00:33:29,073
It gets, like, much worse.
388
00:33:29,205 --> 00:33:32,763
Forget his watch, forget his ride,
forget all that shit.
389
00:33:32,869 --> 00:33:36,022
This, is what you take.

390
00:33:38,382 --> 00:33:42,395
Organic Information,
right out of his head.
391
00:33:42,525 --> 00:33:46,876
I'm talking about bank codes,
passwords, login data...
392
00:33:46,984 --> 00:33:49,829
Access to billions.
393
00:33:50,384 --> 00:33:56,100
All you have to do is plug into his brain,
download the data to yours with this baby,
394
00:33:56,384 --> 00:33:58,217
and bring it to me.
395
00:33:58,533 --> 00:33:59,940
This is crazy, Max.
Come on.
396
00:33:59,959 --> 00:34:05,320
Once we verify the data, I'll give you
a one way ride, all expenses paid.
397
00:34:05,484 --> 00:34:08,331
Even throw in some snacks
and a drink.
398
00:34:08,640 --> 00:34:14,154
All you have to do is walk into a house
and use the med-bay, and you're cured.
399
00:34:15,328 --> 00:34:17,879
Sandro will do the surgery.
You know him?
400
00:34:17,900 --> 00:34:20,466
- Fuck...
- Christ!
401
00:34:20,485 --> 00:34:21,468
I'm good.
402
00:34:21,487 --> 00:34:25,505

Actually, you seem all weak.


403
00:34:25,690 --> 00:34:27,297
And fucked up, so...
404
00:34:27,316 --> 00:34:30,665
You know what? I'll have...
405
00:34:30,684 --> 00:34:34,483
This is crazy, let's get out of here,
Please, listen to me.
406
00:34:34,622 --> 00:34:36,031
What the fuck am I gonna do?
407
00:34:36,276 --> 00:34:38,254
I'll have them install...
408
00:34:38,714 --> 00:34:39,914
...this!
409
00:34:40,053 --> 00:34:42,092
A third generation exo-suit.
410
00:34:42,198 --> 00:34:46,265
We hook this into your nerval system,
and it'll make you as strong as a droid.
411
00:34:46,284 --> 00:34:48,466
You're already under the knife, right?
412
00:34:48,485 --> 00:34:50,466
Let's get out of here, please.
413
00:34:50,485 --> 00:34:53,196
I want a 4 man team.
But I pick them.
414
00:34:53,266 --> 00:34:55,747
I'm sending my own data wrangler.
415
00:34:55,784 --> 00:34:58,990
Brain-to-brain data, is real tough.
416
00:34:59,009 --> 00:35:03,765
OK, but I'm taking Julio.

He gets a ticket up there, same as me.


417
00:35:03,784 --> 00:35:05,215
Yeah, sure.
418
00:35:05,234 --> 00:35:07,738
OK, I'll go get the boys ready.
419
00:35:07,757 --> 00:35:08,947
Wait!
420
00:35:10,461 --> 00:35:13,335
It's gotta be John Carlyle.
421
00:35:14,084 --> 00:35:17,531
The CEO of Armadyne, Carlyle?
422
00:35:18,184 --> 00:35:20,234
That's the mark.
423
00:35:25,677 --> 00:35:28,590
Secretary Delacourt,
Mr. Carlyle has arrived.
424
00:35:29,433 --> 00:35:34,555
You are here to persuade me
to renew our Armadyne contracts, yes?
425
00:35:34,858 --> 00:35:36,566
Astute as always.
426
00:35:37,554 --> 00:35:39,233
Come with me.
427
00:35:46,544 --> 00:35:50,197
I'm not interested in your little ideas.
428
00:35:50,274 --> 00:35:52,789
I am interested in something much larger.
429
00:35:52,808 --> 00:35:55,465
This habitat is dying.
430
00:35:55,484 --> 00:36:01,283
There is a political sickness inside of it.
A tumor that needs to be removed.

431
00:36:01,302 --> 00:36:06,358
You and your company
are in need of revenue that is drying up.
432
00:36:06,520 --> 00:36:07,773
So...
433
00:36:08,487 --> 00:36:10,508
You built the Torus.
434
00:36:10,598 --> 00:36:15,849
Can you override the servers and
place a new president in power?
435
00:36:18,790 --> 00:36:20,483
A coup?
436
00:36:21,684 --> 00:36:23,883
Are you suggesting a coup?
437
00:36:23,914 --> 00:36:25,683
Is it possible?
438
00:36:26,984 --> 00:36:29,765
I could write a reboot sequence.
439
00:36:29,784 --> 00:36:34,062
It'd shut down the entire system,
and at that point...
440
00:36:34,779 --> 00:36:37,463
you can encode a new President, yes.
441
00:36:37,539 --> 00:36:39,465
Then that is what you will do.
442
00:36:39,484 --> 00:36:44,066
And you will have your contract
secured for the next 200 years.
443
00:36:44,085 --> 00:36:49,267
Missile Defense Batteries, Droids,
everything we need, to protect our liberty.
444
00:36:49,286 --> 00:36:54,149

all guaranteed, of course,


by your new President.
445
00:37:00,784 --> 00:37:04,221
Go! Get to work, Mr. Carlyle.
446
00:37:07,740 --> 00:37:09,358
This is the guy.
447
00:37:10,777 --> 00:37:13,270
- He's the guy?
- This is him.
448
00:37:13,873 --> 00:37:15,637
Sit down.
449
00:37:17,537 --> 00:37:19,560
We're gonna cut you up good, homie.
450
00:37:19,579 --> 00:37:23,184
Play nice, amigo.
Play nice.
451
00:37:23,217 --> 00:37:25,383
Let's get him an ID first.
452
00:37:25,469 --> 00:37:27,297
Give the chief one of my
identification codes.
453
00:37:27,469 --> 00:37:29,297
Get that ready.
454
00:37:29,469 --> 00:37:31,297
Arm up.
455
00:37:36,897 --> 00:37:39,643
That'll merge it with the DNA,
and you'll fit in.
456
00:37:39,663 --> 00:37:41,358
Like you were born there.
457
00:37:43,784 --> 00:37:46,084
Now it's time for the real fun.
458

00:38:05,726 --> 00:38:07,096


Hey, man.
459
00:38:07,558 --> 00:38:08,730
Yo.
460
00:38:09,827 --> 00:38:11,377
This gonna hurt?
461
00:38:13,383 --> 00:38:15,273
Yeah bitch, it's gonna hurt.
462
00:38:15,345 --> 00:38:16,829
It's gonna hurt good.
463
00:38:16,933 --> 00:38:19,997
When we're done with you,
you're gonna be a favela ninja.
464
00:38:20,384 --> 00:38:21,497
Mariana!...
465
00:38:21,564 --> 00:38:23,814
Bring down the bone saw!
466
00:38:28,082 --> 00:38:29,909
This ain't gonna kill me.
467
00:38:31,384 --> 00:38:33,821
You're gonna be alright,
my brother.
468
00:38:35,109 --> 00:38:36,257
Max.
469
00:38:37,604 --> 00:38:39,234
I'm here.
470
00:38:40,919 --> 00:38:42,494
We got this, man.
471
00:38:42,724 --> 00:38:44,590
We got this?
472
00:38:46,395 --> 00:38:47,581
<i>Yeah!</i>

473
00:39:41,708 --> 00:39:42,837
Hey!
474
00:39:43,067 --> 00:39:44,973
He's awake!
475
00:39:46,667 --> 00:39:47,973
Made it, huh?
476
00:39:48,405 --> 00:39:50,361
Surprise!
477
00:39:54,820 --> 00:39:57,366
You can still jack off, alright?
478
00:39:57,385 --> 00:39:59,260
How's everything going?
479
00:39:59,279 --> 00:40:00,950
He's ready to kick ass.
480
00:40:05,530 --> 00:40:07,867
What the fuck did you do to me?
481
00:40:09,594 --> 00:40:11,588
Gave you a way out.
482
00:41:07,113 --> 00:41:08,673
What's up, partner?
483
00:41:09,189 --> 00:41:11,450
How's that suit working out for you?
484
00:41:12,827 --> 00:41:14,871
That shit is tight!
485
00:41:15,005 --> 00:41:16,527
Show me.
486
00:41:21,612 --> 00:41:22,904
Hold this.
487
00:41:24,884 --> 00:41:27,265
Is it a family heirloom?

488
00:41:27,284 --> 00:41:28,402
Wait for it.
489
00:41:31,084 --> 00:41:32,766
Air-bursting ammunition.
490
00:41:32,785 --> 00:41:34,523
Designate your enemy...
491
00:41:34,707 --> 00:41:38,601
and any round you fire will explode
around them, 5 meter kill radius.
492
00:41:39,084 --> 00:41:40,484
And...
493
00:41:41,084 --> 00:41:44,469
synced detonation rounds
for this bad boy.
494
00:41:44,814 --> 00:41:46,365
That'll work.
495
00:41:46,384 --> 00:41:47,476
Move out!
496
00:41:58,366 --> 00:41:59,631
Sir...
497
00:41:59,833 --> 00:42:01,427
Your shuttle is ready.
498
00:42:21,120 --> 00:42:22,918
Do you read me?
499
00:42:23,283 --> 00:42:24,040
Si.
500
00:42:27,284 --> 00:42:28,664
Alright, here's the deal.
501
00:42:28,684 --> 00:42:31,264
We'll wait outside the factory
until we see his shuttle leave.

502
00:42:31,314 --> 00:42:33,139
<i>One of you puts an explosive round in it,</i>
503
00:42:33,158 --> 00:42:35,158
<i>goes to the crash site
and gets the data.</i>
504
00:42:35,787 --> 00:42:37,391
OK, copy that.
505
00:42:42,506 --> 00:42:45,434
<i>Camera's live, boys.
You getting this, Spider?</i>
506
00:42:45,460 --> 00:42:48,175
Alright, I got it, let's go!
Let's play ball!
507
00:42:57,084 --> 00:42:58,732
You nervous?
508
00:42:58,906 --> 00:43:00,689
- No.
- No?
509
00:43:02,840 --> 00:43:05,332
I'm shitting myself with fear.
510
00:43:10,184 --> 00:43:12,870
- We're not gonna fucking die here.
- No.
511
00:43:35,139 --> 00:43:36,702
Go, go, go!
512
00:43:51,506 --> 00:43:55,752
<i>Acceleration to supersonic speed
is in 15 seconds.</i>
513
00:44:06,284 --> 00:44:08,184
Come on, come on, come on!
514
00:44:16,728 --> 00:44:19,260
<i>Critical engine failure.</i>
515
00:44:20,935 --> 00:44:24,283

Ma'am, we have
an Elysium citizen on Earth in danger.
516
00:44:24,302 --> 00:44:25,584
Data coming up now...
517
00:44:25,685 --> 00:44:30,193
<i>Citizen identified.
John Carlyle. N8321...</i>
518
00:44:32,025 --> 00:44:34,090
I see you, motherfucker!
519
00:44:38,192 --> 00:44:40,184
I have a situation here.
520
00:44:40,248 --> 00:44:41,698
<i>Kruger, do you read me?</i>
521
00:44:41,822 --> 00:44:45,550
Ah, Ms Delacourt.
How lovely to hear your voice.
522
00:44:45,647 --> 00:44:48,994
There's a citizen carrying sensitive
brain data out of the city right now.
523
00:44:49,108 --> 00:44:51,186
Some thieves are trying to hijack it.
524
00:44:51,250 --> 00:44:52,307
What's in it?
525
00:44:52,399 --> 00:44:53,662
<i>That's classified.</i>
526
00:44:53,689 --> 00:44:59,785
You don't call a recently deactivated agent
to retreive classified fucking information!
527
00:44:59,804 --> 00:45:02,066
<i>The government doesn't know
about this, do they?</i>
528
00:45:02,085 --> 00:45:04,554
I can ask for whatever I want,
can't I?

529
00:45:09,315 --> 00:45:11,078
<i>Please brace for impact</i>
530
00:45:18,256 --> 00:45:21,087
<i>Please remain calm.
You have sustained zero injuries.</i>
531
00:45:21,228 --> 00:45:23,132
Oh, that's a real comfort.
532
00:45:28,023 --> 00:45:31,717
<i>I've got one condition.
I do this, I get re-instated.</i>
533
00:45:31,799 --> 00:45:32,977
Fine.
534
00:45:33,588 --> 00:45:36,130
I've recommissioned two of your
preferred agents.
535
00:45:36,149 --> 00:45:40,815
<i>Completely confidentially, of course.
They should be at your position any second.</i>
536
00:45:40,834 --> 00:45:43,383
<i>Send me the mission data.</i>
537
00:46:00,815 --> 00:46:03,036
Let's go, guys.
Out of the cars!
538
00:46:08,080 --> 00:46:14,030
Droids, there appears to be some
type of wheeled vehicle, with one...
539
00:46:15,696 --> 00:46:17,643
Two occupants.
540
00:46:17,718 --> 00:46:20,545
They are armed and I'd like them dead.
541
00:46:23,052 --> 00:46:24,172
Droid!
542

00:46:31,012 --> 00:46:32,661


It's jammed!
543
00:46:38,002 --> 00:46:45,847
<i>Identified, Max da Costa.
Federal Parole number 61492-8-557. </i>
544
00:46:55,284 --> 00:46:56,834
It's jammed, man!
545
00:46:57,584 --> 00:46:58,934
Got it!
546
00:47:01,984 --> 00:47:03,784
He's reloading!
547
00:47:22,668 --> 00:47:25,772
- You alright?
- We gotta go faster. I got the door.
548
00:47:25,791 --> 00:47:27,064
Go, go, go.
I got you covered.
549
00:47:28,299 --> 00:47:29,543
Go, go, go!
550
00:47:40,677 --> 00:47:42,632
Don't fucking move.
551
00:47:47,784 --> 00:47:48,842
Bring it!
552
00:47:48,994 --> 00:47:50,212
There's another one!
553
00:47:51,950 --> 00:47:53,620
Die, motherfucker!
554
00:47:57,596 --> 00:47:59,461
Don't hit the mark!
555
00:48:52,555 --> 00:48:54,873
No, no! He got hit!
556
00:48:54,947 --> 00:48:58,617

<i>Citizen has sustained


a cardio-thoracic trauma.</i>
557
00:48:58,636 --> 00:48:59,912
<i>Blood pressure is dropping.</i>
558
00:48:59,931 --> 00:49:01,079
- It's not in the head!
- Is he breathing?
559
00:49:01,210 --> 00:49:03,431
- No, it's in the chest!
- Well, fucking good, man.
560
00:49:03,462 --> 00:49:05,393
Hold his head, hold his head.
561
00:49:05,914 --> 00:49:08,097
I plug this into you.
562
00:49:10,005 --> 00:49:11,476
- Come on, Come on!
- It's in.
563
00:49:11,862 --> 00:49:13,664
- Yes.
- Is it working?
564
00:49:13,762 --> 00:49:15,148
Yeah, we're syncing.
565
00:49:15,167 --> 00:49:19,434
You have no idea
what you're doing.
566
00:49:22,646 --> 00:49:25,283
One minute to target, sir.
567
00:49:27,191 --> 00:49:30,305
Alright, we're synced.
Come on, baby, here we go.
568
00:49:32,371 --> 00:49:35,384
It's gonna work. We got it.
569
00:49:35,424 --> 00:49:38,471
It's a data heist, ma'am.

They're downloading now.


570
00:49:43,492 --> 00:49:45,797
Guys, we've got incoming.
571
00:49:46,055 --> 00:49:47,455
Fuck me!
572
00:49:48,935 --> 00:49:50,697
Come on, guys, hurry up.
573
00:49:51,058 --> 00:49:53,169
That's a Raven.
That's Military.
574
00:49:53,215 --> 00:49:56,696
- Alright we got this, 97...98!
- Hurry up, they're coming.
575
00:49:56,784 --> 00:49:58,636
- Almost there!
- 99!
576
00:49:59,046 --> 00:50:00,540
Ping!
Here we go!
577
00:50:03,159 --> 00:50:06,235
Shit! Something must be corrupted!
578
00:50:06,577 --> 00:50:08,268
What the fuck?
What does that mean?
579
00:50:08,287 --> 00:50:08,955
Wait. Hold on.
580
00:50:08,974 --> 00:50:12,483
I can't read the data.
It's scrambled! I can't read the data.
581
00:50:12,502 --> 00:50:13,830
What?
582
00:50:15,330 --> 00:50:18,616
- Come on, guys! We gotta move!
- What the fuck does 'scrambled' mean?

583
00:50:18,635 --> 00:50:19,746
Fuck this!
584
00:50:19,765 --> 00:50:22,665
No, No! Run it again!
Run it another time!
585
00:50:22,684 --> 00:50:27,417
- Get off me, man! I'm bailing!
- Please. Run it again.
586
00:50:27,436 --> 00:50:30,701
- I can't.
- Come on, let's get out of here.
587
00:50:30,953 --> 00:50:33,438
Where the fuck are you going,
Sandro?
588
00:50:35,628 --> 00:50:38,829
Let's get outta here!
Goddamit!
589
00:50:46,628 --> 00:50:47,829
Come on, Max.
590
00:50:48,184 --> 00:50:50,566
Get out of there! Let's go!
591
00:50:50,585 --> 00:50:53,535
We gotta go!
Come on, Max! Come on!
592
00:50:55,974 --> 00:50:58,538
Hey, boss, we got a runner.
593
00:50:59,048 --> 00:51:00,463
Locked on.
594
00:51:00,544 --> 00:51:01,758
Fire!
595
00:51:23,684 --> 00:51:25,270
That's what I'm talking about!
596

00:51:25,289 --> 00:51:26,966


Fuck, man!
597
00:51:26,985 --> 00:51:29,285
<i>Targets moving south-southwest.</i>
598
00:51:29,310 --> 00:51:30,709
Move, Max.
It's coming!
599
00:51:35,362 --> 00:51:37,329
We got another one.
600
00:51:38,539 --> 00:51:40,190
Okay.
601
00:51:40,882 --> 00:51:43,172
This is wrong! This is all wrong, man!
602
00:52:33,832 --> 00:52:35,974
<i>Going into holding pattern, sir!</i>
603
00:52:35,993 --> 00:52:38,032
Where do you think you're going?
604
00:53:09,727 --> 00:53:11,796
Fuck!
605
00:53:11,921 --> 00:53:14,652
Motherfucker!
606
00:53:17,384 --> 00:53:18,464
Come on!
607
00:53:19,173 --> 00:53:20,385
No!
608
00:53:59,693 --> 00:54:02,122
No, no!
609
00:54:02,751 --> 00:54:05,349
No!
Get up!
610
00:54:12,809 --> 00:54:15,278
Get up!

611
00:54:23,384 --> 00:54:24,747
No!
612
00:54:43,439 --> 00:54:46,472
We've got one assailant
leaving on foot, ma'am.
613
00:54:46,684 --> 00:54:49,208
They have the data.
Repeat:
614
00:54:49,227 --> 00:54:50,827
<i>The thieves have the data.</i>
615
00:54:50,846 --> 00:54:55,115
<i>Apprehend the target at all costs.
Do not damage his brain.</i>
616
00:54:55,134 --> 00:54:57,624
Let's go! We got a runner, boys!
617
00:55:03,384 --> 00:55:07,655
<i>The citizen has suffered catastrophic
blood loss leading to cardiac arrest.</i>
618
00:55:07,684 --> 00:55:10,883
<i>Time of death, 17:45.</i>
619
00:55:54,873 --> 00:55:56,949
Come on,
where are you hiding?
620
00:55:58,009 --> 00:55:58,969
What's that?
621
00:56:08,933 --> 00:56:11,364
Looks like a herd of pigs,
boss.
622
00:56:11,875 --> 00:56:13,918
Fuck you, man!
Find him!
623
00:56:13,943 --> 00:56:16,680
Take us back to the crash site,
to see what they left behind.

624
00:56:16,699 --> 00:56:17,900
Roger, that.
625
00:56:32,020 --> 00:56:32,998
Gracias.
626
00:56:55,022 --> 00:56:58,901
Hey boss, I think
you better come look at this.
627
00:57:00,684 --> 00:57:02,366
This is a record
of what we picked up
628
00:57:02,385 --> 00:57:05,345
being transferred between
Carlyle and the criminals.
629
00:57:05,840 --> 00:57:08,227
That's why she wants it so badly.
630
00:57:08,572 --> 00:57:11,685
He's got the keys to the kingdom
in his fucking head!
631
00:57:12,682 --> 00:57:14,620
Now we just need to find him.
632
00:57:16,793 --> 00:57:18,684
Gonna let the girls out.
633
00:57:28,284 --> 00:57:30,795
<i>Searching grids 3 through 11.</i>
634
00:57:31,684 --> 00:57:34,565
I'm authorising
a Full Containment Order.
635
00:57:34,584 --> 00:57:37,466
Issue a No Fly Zone
for Los Angeles.
636
00:57:37,485 --> 00:57:40,666
- All of Los Angeles?
- The murderer's still out there.

637
00:57:40,685 --> 00:57:44,596
Until we apprehend him,
no one leaves the surface of that city.
638
00:57:52,491 --> 00:57:53,591
What the f...?
639
00:57:58,320 --> 00:57:59,804
Max.
640
00:58:42,247 --> 00:58:44,995
- Hey, sweety!
- Hey.
641
00:58:45,019 --> 00:58:46,604
We can go home.
642
00:58:47,384 --> 00:58:49,914
Am I better?
643
00:58:51,430 --> 00:58:54,356
I'm gonna get the car, OK?
644
00:58:57,265 --> 00:58:58,864
Be right back.
645
00:59:04,101 --> 00:59:06,255
Frey...
646
00:59:07,747 --> 00:59:09,985
Max!
647
00:59:11,987 --> 00:59:14,467
My God, what happened to you?
648
00:59:16,784 --> 00:59:20,341
- Shit, let me get the medics.
- No, no!
649
00:59:20,384 --> 00:59:22,620
- I can't go in there.
- Max!
650
00:59:22,639 --> 00:59:24,807
- I can't go in...
- Max, listen, you need a doctor, OK?

651
00:59:24,826 --> 00:59:27,398
People are looking for me.
They're gonna kill me.
652
00:59:27,515 --> 00:59:29,366
- I came here for you. I need your help.
- Max!
653
00:59:29,385 --> 00:59:32,107
You've got to go through
the system to get treatment.
654
00:59:32,241 --> 00:59:35,919
Please help me.
I don't wanna die.
655
00:59:38,384 --> 00:59:39,399
Max!
656
00:59:39,984 --> 00:59:40,999
Max!
657
00:59:43,186 --> 00:59:44,871
Stay awake!
658
00:59:54,288 --> 00:59:58,480
- I wanna see the man.
- Mama's gonna help him, OK?
659
00:59:58,554 --> 00:59:59,900
Try and sleep.
660
01:00:04,195 --> 01:00:06,239
Don't sleep!
661
01:00:06,285 --> 01:00:09,383
You're too heavy for me.
Max, help me!
662
01:00:10,284 --> 01:00:11,726
Come on!
663
01:00:11,746 --> 01:00:14,369
Max, you can do it, come on!
664

01:00:16,791 --> 01:00:19,689


Stay awake.
Let's turn you over!
665
01:01:05,962 --> 01:01:08,996
Max, Max, wait.
666
01:01:12,576 --> 01:01:15,391
- Thank you.
- Who did this to you?
667
01:01:15,417 --> 01:01:17,955
I don't know.
I got- I got hurt at at work.
668
01:01:17,974 --> 01:01:23,601
I had to take a job from Spider
to try to get up there and get healed.
669
01:01:24,023 --> 01:01:27,096
It went bad,
now I'm in trouble.
670
01:01:27,115 --> 01:01:28,702
Mommy?
671
01:01:30,870 --> 01:01:33,973
Hey, sweety, come here!
672
01:01:37,584 --> 01:01:39,495
Who is that man?
673
01:01:40,784 --> 01:01:44,871
His name is Max. Mommy knew him
when he was your age.
674
01:01:45,884 --> 01:01:48,986
- This is Matilda.
- Hi!
675
01:01:49,484 --> 01:01:51,584
You can go watch cartoons, OK?
676
01:01:52,284 --> 01:01:53,883
I'll be right there.
677
01:01:56,037 --> 01:02:00,644

I didn't know you had...


I'm so sorry, I need to go.
678
01:02:00,771 --> 01:02:04,215
- Wait, Max, you can not leave.
- I shouldn't have come here. I have to leave!
679
01:02:04,284 --> 01:02:08,578
Max! She's dying.
She's in the final stages of leukemia.
680
01:02:09,527 --> 01:02:13,398
I told you my life was complicated.
I need you to help me.
681
01:02:13,584 --> 01:02:16,865
- I've no idea how to do this.
- How to do what?
682
01:02:16,884 --> 01:02:20,183
- Get her to Elysium.
- I can't help her. I...
683
01:02:21,184 --> 01:02:22,809
I would if I could.
684
01:02:23,229 --> 01:02:26,681
What about this? Fake citizenship.
If you took her there,
685
01:02:26,841 --> 01:02:29,916
- could you heal her with this?
- It doesn't work that way.
686
01:02:30,043 --> 01:02:33,365
This is coded to me,
it's locked to my DNA.
687
01:02:33,384 --> 01:02:37,431
These people who are looking for me, they...
You don't understand who these people are.
688
01:02:37,784 --> 01:02:40,397
If they find me here,
they will kill all of us.
689
01:02:40,416 --> 01:02:43,750
The only thing I can do to help you is leave.

I promise you.
690
01:02:44,184 --> 01:02:47,084
- She's all I have.
- I'm sorry.
691
01:02:53,016 --> 01:02:55,559
You have bandages.
692
01:02:57,384 --> 01:02:59,291
Yeah. I got bandages.
693
01:03:02,884 --> 01:03:04,569
What are you doing?
694
01:03:04,784 --> 01:03:09,025
I don't want you to be sick.
You wanna hear a story?
695
01:03:09,084 --> 01:03:11,195
N.., ah...
696
01:03:11,284 --> 01:03:14,844
There once was a meerkat
who lived in the jungle.
697
01:03:15,084 --> 01:03:17,830
He was hungry
and he was small.
698
01:03:18,084 --> 01:03:19,713
So small.
699
01:03:19,784 --> 01:03:25,773
And the other big animals had all the food,
'cause they could reach the fruits.
700
01:03:25,792 --> 01:03:29,066
So he made friends
with a hippopotamus
701
01:03:29,085 --> 01:03:30,864
OK, stop!
702
01:03:32,384 --> 01:03:34,657
It doesn't end well for the meerkat.

703
01:03:35,384 --> 01:03:40,766
Yes, it does 'cause he can
stand on the hippopotamus's back
704
01:03:40,785 --> 01:03:44,084
to get all the fruits that he wants.
705
01:03:44,184 --> 01:03:49,001
- What's in it for the hippo?
- The hippo wants a friend.
706
01:04:05,167 --> 01:04:07,260
I'm sorry.
707
01:04:45,372 --> 01:04:46,684
Hey, boss.
708
01:04:49,229 --> 01:04:51,384
I think we got him.
709
01:04:56,784 --> 01:04:58,392
Land this fucking craft!
710
01:05:23,284 --> 01:05:26,684
- Mommy, is everything OK?
- It's OK, sweety.
711
01:05:36,384 --> 01:05:38,184
Clear!
712
01:05:40,584 --> 01:05:42,484
It's OK, sweety.
713
01:05:42,684 --> 01:05:44,284
Good afternoon.
714
01:05:44,884 --> 01:05:48,566
Sorry to come bursting into your home.
Didn't mean to...
715
01:05:48,585 --> 01:05:50,784
traumatize your young daughter.
716
01:05:52,003 --> 01:05:55,666
Me and the boys here are
looking for a young gentleman...

717
01:05:55,685 --> 01:05:58,500
who was in this very house a moment ago.
718
01:05:58,584 --> 01:06:01,484
We're hoping you can tell us
where he went.
719
01:06:01,544 --> 01:06:03,272
No.
720
01:06:03,884 --> 01:06:05,383
I...
721
01:06:07,384 --> 01:06:11,566
- I don't know where he is.
- I don't believe in ...
722
01:06:11,585 --> 01:06:14,378
...committing violent acts
in front of the kids.
723
01:06:14,684 --> 01:06:17,046
So I just need you to
close your eyes, sweetheart.
724
01:06:17,065 --> 01:06:22,188
- It's OK.
- I really need you to tell me.
725
01:06:22,384 --> 01:06:23,384
Hey?
726
01:06:23,685 --> 01:06:25,966
- You remember now?
- Mommy!
727
01:06:25,985 --> 01:06:28,383
Close your eyes,
keep your fucking eyes closed.
728
01:06:28,402 --> 01:06:29,365
Keep her eyes closed.
729
01:06:29,384 --> 01:06:31,077
Please, I don't know where he is.

730
01:06:31,096 --> 01:06:34,384
He was wounded,
I helped him and he left.
731
01:06:35,185 --> 01:06:36,264
Please!
732
01:06:36,283 --> 01:06:39,724
D'you fucking hear that?
No loyalty nowadays, hey?
733
01:06:43,833 --> 01:06:46,084
What's this here?
734
01:06:46,184 --> 01:06:49,916
- This a hospital you're running here?
- She's sick.
735
01:06:49,935 --> 01:06:54,048
She's sick? Let me have
a look at her... Alright!
736
01:06:54,084 --> 01:06:58,179
- Don't touch her.
- See that? Protective instinct, here!
737
01:06:58,204 --> 01:06:59,244
I said don't touch her!
738
01:06:59,263 --> 01:07:01,263
I'm just trying to get a word
with your child.
739
01:07:01,340 --> 01:07:02,726
- Don't touch her!
- If you give me a second.
740
01:07:02,740 --> 01:07:04,550
- Bring her. Come!
- Where are you taking us?
741
01:07:04,578 --> 01:07:06,831
- Now I've got something you want.
- Sweety, it's OK.
742
01:07:07,165 --> 01:07:09,340
It's OK, darling. It's OK.

743
01:07:09,359 --> 01:07:11,346
Sit down!
Shut up!
744
01:07:25,996 --> 01:07:26,786
Stop!
745
01:07:30,151 --> 01:07:34,846
No, no, don't shoot him!
Put the gun down! Let him come!
746
01:07:35,598 --> 01:07:38,617
- You got something, didn't you?
- What?
747
01:07:38,743 --> 01:07:41,824
That's why they shut down the sky.
Come on, what is it?
748
01:07:41,843 --> 01:07:45,631
Wire transfers? Corporate intel?
You gotta have something big in there!
749
01:07:45,650 --> 01:07:46,710
I fucking got nothing, man.
750
01:07:46,744 --> 01:07:51,218
It all got scrambled. Julio is dead.
You owe me. Let's go fucking now!
751
01:07:51,302 --> 01:07:54,806
We can't!
The flight system is jammed!
752
01:07:54,889 --> 01:07:57,042
Nobody is going up there.
753
01:08:00,085 --> 01:08:02,238
- Until when?
- Till I don't fucking know.
754
01:08:03,075 --> 01:08:06,677
- I gotta fucking get up there!
- Everyone needs to get up there.
755
01:08:06,805 --> 01:08:07,786

My guys are working on it.


756
01:08:07,829 --> 01:08:10,340
See if they have a hope in hell,
which I personally think we do not,
757
01:08:10,359 --> 01:08:12,359
of ever getting back online.
758
01:08:12,534 --> 01:08:14,884
But, for now...
759
01:08:15,361 --> 01:08:18,606
Let's just take a look
at that head of yours.
760
01:08:18,625 --> 01:08:19,566
Get away from me, man!
761
01:08:19,585 --> 01:08:24,508
Look at me, if they shut down
the whole fucking sky,
762
01:08:24,585 --> 01:08:27,508
for what's in your head...
763
01:08:27,628 --> 01:08:32,413
Maybe the key to opening it
could be in there too, right?
764
01:08:34,207 --> 01:08:35,345
Come on.
765
01:08:39,821 --> 01:08:41,162
Alright.
766
01:08:50,284 --> 01:08:54,721
They will hunt you
to the edge of the Earth for this.
767
01:08:54,740 --> 01:08:55,994
What is it?
768
01:08:56,419 --> 01:08:58,956
It's a reboot program for Elysium.
769

01:08:59,053 --> 01:09:03,633


Whoever has this, has the power
to override their whole system.
770
01:09:04,634 --> 01:09:06,634
Open the borders...
771
01:09:06,727 --> 01:09:11,784
Make everyone a citizen of Elysium.
772
01:09:12,614 --> 01:09:17,184
This can save your life.
773
01:09:18,284 --> 01:09:22,366
- We can save everyone.
- When can I go?
774
01:09:22,385 --> 01:09:25,166
They're trying to hack through
the signal jam, but soon...
775
01:09:25,185 --> 01:09:28,488
- Don't bullshit me, when can we go?
- I dunno.
776
01:09:28,507 --> 01:09:29,566
Five days... a week?
777
01:09:29,585 --> 01:09:32,850
Fuck you, I don't have 5 days!
I got hours.
778
01:09:32,869 --> 01:09:34,484
My guys are working on it.
I'm working on it.
779
01:09:34,503 --> 01:09:37,466
You're always working on it,
You can't get me up there.
780
01:09:37,485 --> 01:09:39,666
I don't evev know why you try
sending people up there,
781
01:09:39,685 --> 01:09:41,265
they just get fucking shot down.
782

01:09:41,284 --> 01:09:43,960


Not with what's in your head!
That's what I'm talking about!
783
01:09:43,979 --> 01:09:47,262
We would control the system here.
We would be in charge!
784
01:09:47,281 --> 01:09:50,166
We can change the course
of fucking history here!
785
01:09:50,185 --> 01:09:51,166
Back up then.
786
01:09:51,185 --> 01:09:55,217
What I have in my head,
is worth a lot to them, right?
787
01:09:57,128 --> 01:09:58,512
Don't do this.
788
01:09:58,531 --> 01:10:02,702
If that falls into the wrong hands,
they could shut us out for good.
789
01:10:02,721 --> 01:10:05,667
Listen, man,
I'm going up there right now.
790
01:10:05,784 --> 01:10:10,108
If you can find me, and I'm healed,
you can have all of this.
791
01:10:10,217 --> 01:10:13,945
- But I'm not fucking dying.
- This is wrong, Max, don't do this.
792
01:10:24,695 --> 01:10:27,186
Don't shoot him! Don't shoot him!
793
01:10:34,584 --> 01:10:37,501
It's OK. It's OK.
794
01:10:40,435 --> 01:10:42,705
I always wanted a wife.
795

01:10:46,584 --> 01:10:51,963


Just couldn't quite settle down,
you know? Too much temptation.
796
01:10:54,984 --> 01:10:57,152
But you...
797
01:11:01,984 --> 01:11:03,980
You make me ready to settle down.
798
01:11:03,999 --> 01:11:07,298
You really make me want to
settle down, baby.
799
01:11:19,401 --> 01:11:21,456
- Holy shit, sir.
- Eh?
800
01:11:21,524 --> 01:11:22,821
You better come take a look at this.
801
01:11:22,888 --> 01:11:25,920
- What is it?
- Check this fucking oak.
802
01:11:29,492 --> 01:11:31,091
Turn us around.
803
01:11:56,084 --> 01:11:57,283
- Drakie?
-Yes.
804
01:11:57,584 --> 01:11:59,214
Open the door.
805
01:12:11,584 --> 01:12:15,138
Stop right there, and you're
gonna do exactly what I say.
806
01:12:15,384 --> 01:12:18,903
Or I'm gonna blow my fucking head off,
you understand?
807
01:12:19,384 --> 01:12:20,501
Yeah!
808
01:12:21,284 --> 01:12:23,756

You can have everything in my head!


809
01:12:23,784 --> 01:12:27,135
Just take me up there,
and get me in a med-bay.
810
01:12:27,154 --> 01:12:31,436
- What I have is very valuable.
- We can fix you up.
811
01:12:31,984 --> 01:12:35,441
Put you in a med-bay,
Sort all this cock-up.
812
01:12:35,584 --> 01:12:38,986
Let's go!
We'll take you up there.
813
01:12:39,255 --> 01:12:44,383
Weather's nice, air's nice and clean.
Likely you'll dig it.
814
01:12:45,816 --> 01:12:48,783
- Don't you fucking try anything!
- Step aboard!
815
01:12:49,161 --> 01:12:52,001
Come meet the boys, come on!
816
01:12:52,763 --> 01:12:54,365
Don't be shy, they won't bite.
817
01:12:54,615 --> 01:12:58,126
Let me introduce you.
This is Drakie. This is Max.
818
01:12:58,278 --> 01:12:59,424
How's it, Butch.
819
01:12:59,443 --> 01:13:01,443
Close up, Drakie.
820
01:13:10,984 --> 01:13:12,287
Let's go.
821
01:13:14,284 --> 01:13:18,102
Yes, ma'am, we apprehended the subject.

822
01:13:18,927 --> 01:13:23,767
- Open the skies, we're coming up.
- I'll expect you in 19 minutes.
823
01:13:36,970 --> 01:13:40,249
- Cancel the No Fly Zone.
- Yes, ma'am.
824
01:13:42,970 --> 01:13:44,249
Hold it...
825
01:13:44,770 --> 01:13:45,852
Hold it. What is that?
826
01:13:46,312 --> 01:13:49,949
Are we back? Marcelo!
What the fuck is that? Are we back?
827
01:13:50,074 --> 01:13:51,864
We're back online, Spider.
828
01:14:03,457 --> 01:14:04,714
Frey...
829
01:14:05,886 --> 01:14:08,813
I'm sorry.
I'm gonna make this right.
830
01:14:20,620 --> 01:14:23,359
- We've got him.
- Alright. Where is he?
831
01:14:23,544 --> 01:14:27,138
He's leaving Earth.
Heading to Elysium.
832
01:14:32,813 --> 01:14:37,275
Manuel! Rico! Get weapons!
Let's get up there.
833
01:14:43,578 --> 01:14:47,334
Echo leader 234,
requesting landing in sector 22.
834
01:14:47,375 --> 01:14:51,069
Roger that Echo leader 234.

You are clear for entry.


835
01:15:47,921 --> 01:15:51,733
- I see you got the G-19 there.
- Hey, back the fuck up!
836
01:15:51,959 --> 01:15:53,532
- Or what?
- I'll let it go.
837
01:15:53,593 --> 01:15:54,901
What you gonna do? Huh?
838
01:15:54,992 --> 01:15:56,911
I want what's in your head, boy.
Kill him!
839
01:16:01,051 --> 01:16:02,443
Grab him, Deck!
840
01:17:00,934 --> 01:17:02,222
What do you want us to do, ma'am?
841
01:17:02,317 --> 01:17:06,488
I want everyone coming out of that
vehicle apprehended by Homeland Security.
842
01:17:06,691 --> 01:17:10,355
Evacuate everyone under level 5 clearence
out of the building, now.
843
01:17:19,008 --> 01:17:20,584
I warned you of this.
844
01:17:20,684 --> 01:17:24,456
An unlicenced vehicle just crashed,
potentially threatening the Torus.
845
01:17:24,507 --> 01:17:28,544
All because of your inability to act.
Evacuate him.
846
01:17:29,181 --> 01:17:32,651
- Get your hands off me.
- This is an act of war.
847
01:17:32,672 --> 01:17:35,879

That puts the CCB under my control.


848
01:17:36,209 --> 01:17:38,386
Now, if you'll let me do my job.
849
01:17:38,522 --> 01:17:42,059
I'm sure you have a fund raiser to attend.
850
01:17:42,105 --> 01:17:43,293
Let's go, sir.
851
01:17:56,397 --> 01:17:57,516
Max!
852
01:17:57,590 --> 01:17:59,636
Take me out of here, Max!
853
01:18:00,739 --> 01:18:02,157
I'm trying!
854
01:18:02,739 --> 01:18:05,157
<i>Air quality reaching toxic levels.</i>
855
01:18:11,783 --> 01:18:13,177
Get me out of here!
856
01:18:13,583 --> 01:18:16,977
<i>It is recommended you exit
the craft immediately.</i>
857
01:18:28,384 --> 01:18:29,192
Run!
858
01:18:29,211 --> 01:18:30,494
Fuck!
859
01:18:45,984 --> 01:18:48,194
<i>Two Illegals heading
northeast in zone 3.</i>
860
01:18:56,784 --> 01:19:00,184
You deal with those two.
I'll handle this pussy.
861
01:19:00,484 --> 01:19:04,194
<i>Welcome to thi spectacular property

sprawling over...</i>
862
01:19:17,120 --> 01:19:17,804
<i>Error</i>
863
01:19:19,228 --> 01:19:19,956
No!
864
01:19:19,980 --> 01:19:21,759
<i>No citizen detected.</i>
865
01:19:24,185 --> 01:19:27,418
Please she's sick, help us.
She's gone into a coma.
866
01:19:27,466 --> 01:19:28,793
Please!
867
01:19:54,480 --> 01:19:57,531
Shouldn't we remove this thing?
868
01:19:57,706 --> 01:20:00,219
Can't, till we get all the data.
869
01:20:00,337 --> 01:20:02,212
It's wired into him neurologically.
870
01:20:02,335 --> 01:20:04,187
The data is intact, yes?
871
01:20:05,193 --> 01:20:06,880
Data looks intact.
872
01:20:06,993 --> 01:20:07,780
<i>Warning</i>
873
01:20:08,071 --> 01:20:10,890
We can still pull the data
out of him, which will kill him.
874
01:20:10,909 --> 01:20:12,193
Oh, it's fine.
875
01:20:12,212 --> 01:20:15,522
How long before you can download
and turn the system online?

876
01:20:15,585 --> 01:20:16,965
Not long, Ma'am.
877
01:20:16,984 --> 01:20:20,464
Keep everything in a restricted cloud.
Lock down all access.
878
01:20:20,547 --> 01:20:22,384
Starting prep right now.
879
01:20:24,484 --> 01:20:27,702
And get these two out of here.
880
01:20:28,053 --> 01:20:29,002
Roger that.
881
01:20:29,416 --> 01:20:32,125
Kurt, you wanna go get
the boss's chicks?
882
01:20:32,416 --> 01:20:34,125
Yeah, good.
883
01:20:59,348 --> 01:21:01,424
Give them the runaround.
884
01:21:01,846 --> 01:21:03,408
Keep them busy.
885
01:21:06,551 --> 01:21:08,072
Got him!
886
01:21:08,455 --> 01:21:09,628
Let's go!
887
01:21:09,684 --> 01:21:12,957
Alright. 50 exabytes, buddy.
Are you ready?
888
01:21:13,884 --> 01:21:16,077
What are you taking out of him?
889
01:21:16,205 --> 01:21:19,146
Hey! What're you doing to him?

890
01:21:19,284 --> 01:21:21,305
What's gonna happen to him?
Hey!
891
01:21:23,484 --> 01:21:25,384
Rise and shine.
892
01:21:25,784 --> 01:21:27,241
- Get up!
- Max.
893
01:21:27,484 --> 01:21:30,635
Max. Max.
Max!
894
01:21:45,089 --> 01:21:45,984
Get in there!
895
01:21:56,184 --> 01:21:58,916
Jesus.
Boss got fucked up, eh?
896
01:21:59,003 --> 01:22:00,876
Ate that fucking grenade, eh!
897
01:22:03,906 --> 01:22:07,971
His brain is fine. But he's gonna
be pissed when he wakes up.
898
01:22:07,990 --> 01:22:11,689
Remember the cock that happened in India
when he lost his legs?
899
01:22:35,072 --> 01:22:35,959
Kruger.
900
01:22:39,176 --> 01:22:40,296
Boss?
901
01:22:42,264 --> 01:22:43,556
It's Crowe.
902
01:22:46,643 --> 01:22:49,005
Where is he?
903
01:22:50,693 --> 01:22:54,083

- All right, we're all set.


- OK, let's re-sedate him.
904
01:22:54,693 --> 01:22:58,174
I got the needle prepped.
Here, you wanna grab this?
905
01:22:58,193 --> 01:22:59,783
Grab the needle!
Grab the needle! Grab the...
906
01:23:21,159 --> 01:23:23,816
- Where did they take the girls?
- The Armory.
907
01:23:23,835 --> 01:23:25,166
Where the fuck is that?
908
01:23:25,185 --> 01:23:27,284
Level 3.
909
01:23:34,865 --> 01:23:40,271
<i>Lethal radiation poisoning detected.
You require urgent medical attention.</i>
910
01:23:48,107 --> 01:23:51,190
You idiot!
Do you realize what you've done?
911
01:23:51,677 --> 01:23:56,359
You crashed an unlicensed vehicle
into a suburban area.
912
01:23:58,008 --> 01:24:01,433
Your orders were to keep this covert.
913
01:24:01,452 --> 01:24:04,683
Do you even remember what that means?
914
01:24:07,295 --> 01:24:11,608
Have you completely lost your mind?
You're useless to me.
915
01:24:11,684 --> 01:24:14,737
If the administration
realized what we're doing,
916

01:24:14,756 --> 01:24:17,074


they'd hang us both for treason.
917
01:24:19,454 --> 01:24:22,495
For God's sake, Kruger!
Are you listening to me?
918
01:24:23,695 --> 01:24:25,527
Yes.
919
01:24:26,986 --> 01:24:28,915
Yes, ma'am.
920
01:24:29,551 --> 01:24:31,209
I'm listening.
921
01:24:32,684 --> 01:24:38,046
I'm sorry that we crashed
the vehicle and ruined someone's lawn.
922
01:24:38,065 --> 01:24:41,042
But nobody is gonna hang us for treason.
923
01:24:41,724 --> 01:24:43,607
We do the hanging!
924
01:24:45,584 --> 01:24:48,076
Put your hand on it,
keep pressure on it.
925
01:24:49,284 --> 01:24:51,684
Not so chirpy now, eh?
926
01:24:51,684 --> 01:24:56,121
Right boys, Elysium is about to
get its first proper president.
927
01:25:00,484 --> 01:25:02,774
She needs some medical attention.
928
01:25:08,684 --> 01:25:10,954
I was gonna heal your daughter.
929
01:25:11,080 --> 01:25:14,583
But now, I'll make sure
that she's never healed.

930
01:25:15,284 --> 01:25:18,566
Drakie, don't trust
any of those politicians!
931
01:25:18,585 --> 01:25:20,265
Clear out this whole building!
932
01:25:20,284 --> 01:25:22,034
Thank you, boss.
933
01:25:22,184 --> 01:25:24,576
I'm gonna find that little gangster.
934
01:25:24,595 --> 01:25:28,166
I'm gonna take what's in his head.
This place is mine now.
935
01:25:28,185 --> 01:25:30,828
You want to come to
my fucking house and play?
936
01:25:30,847 --> 01:25:32,066
Let's play!
937
01:25:32,085 --> 01:25:35,347
I'm going to annihilate
that little motherfucker.
938
01:25:43,092 --> 01:25:44,074
Hey!
939
01:25:52,459 --> 01:25:53,812
What the hell was that?
940
01:25:55,584 --> 01:25:57,999
<i>All members of CCB,</i>
941
01:25:58,018 --> 01:26:02,803
<i>please go to the nearest exit
and proceed calmly to ground level.</i>
942
01:26:08,384 --> 01:26:10,030
Go, go, go!
943
01:26:12,145 --> 01:26:13,864
No.

944
01:26:14,302 --> 01:26:16,583
No.
945
01:26:22,202 --> 01:26:23,583
<i>Citizen deceased.</i>
946
01:26:34,098 --> 01:26:36,598
<i>Please exercise caution.</i>
947
01:26:36,669 --> 01:26:40,027
<i>Illegals detected in multiple locations.</i>
948
01:26:40,050 --> 01:26:43,050
<i>Emergency systems are now online.</i>
949
01:26:43,102 --> 01:26:45,483
<i>Please follow indicated procedures.</i>
950
01:26:46,603 --> 01:26:47,965
Spider!
951
01:26:47,984 --> 01:26:50,137
Do you read me, Spider?
952
01:26:50,234 --> 01:26:51,566
<i>Max, where are you.</i>
953
01:26:51,585 --> 01:26:55,384
The thing in my head, it can make
everyone a citizen here, right?
954
01:26:56,149 --> 01:26:57,140
<i>Yeah.</i>
955
01:26:57,159 --> 01:26:59,265
You know how to get it out, right?
956
01:26:59,284 --> 01:26:59,983
<i>Yes.</i>
957
01:27:00,002 --> 01:27:01,485
You're sure?
958
01:27:01,505 --> 01:27:02,847

<i>Yeah, I'm sure.</i>


959
01:27:02,937 --> 01:27:05,203
OK, listen to me carefully.
960
01:27:12,184 --> 01:27:13,752
<i>Armory selected.</i>
961
01:27:28,084 --> 01:27:29,384
Set.
962
01:27:33,285 --> 01:27:35,023
Turn me on.
963
01:27:40,384 --> 01:27:42,084
OK.
964
01:27:42,564 --> 01:27:44,949
Crowe, get rid of those two.
965
01:27:45,384 --> 01:27:47,640
My pleasure, boss.
My pleasure.
966
01:27:47,767 --> 01:27:49,832
Where are you, boykie?
Where are you?
967
01:28:08,420 --> 01:28:10,440
How is it, girl?
968
01:28:11,790 --> 01:28:13,211
Let's play.
969
01:28:13,425 --> 01:28:16,993
- Come on, I'll be nice. Gentle, I promise.
- No. Please.
970
01:28:17,034 --> 01:28:18,366
- Come on.
- Get off me!
971
01:28:18,385 --> 01:28:19,969
- Want me to hurt the girl?
- No.
972

01:28:19,988 --> 01:28:21,988


- Then come here.
- Please.
973
01:28:52,675 --> 01:28:53,616
Fuck!
974
01:29:32,184 --> 01:29:33,634
She alive?
975
01:29:33,653 --> 01:29:34,834
For now.
976
01:29:34,872 --> 01:29:36,596
Stay behind me.
977
01:29:38,166 --> 01:29:40,270
I'm gonna get you out of here.
978
01:29:40,384 --> 01:29:42,078
I have a plan.
979
01:29:47,184 --> 01:29:48,866
D'you hear that sound?
980
01:29:48,885 --> 01:29:51,778
That's the sound of me coming for you.
981
01:29:52,417 --> 01:29:55,694
I'll find you!
I'll hunt you down!
982
01:29:57,105 --> 01:29:59,080
OK, Frey, we have to split up.
983
01:29:59,099 --> 01:30:00,241
- What?
- Listen.
984
01:30:00,260 --> 01:30:03,149
You're gonna go to the surface, OK?
Take this.
985
01:30:03,168 --> 01:30:05,166
Find a house,
get her to a med-bay.

986
01:30:05,185 --> 01:30:06,658
- Max, it won't work.
- Don't stop. Don't stop...
987
01:30:06,677 --> 01:30:09,266
She doesn't have an ID.
It doesn't work.
988
01:30:09,285 --> 01:30:12,184
It will this time.
I know how to fix it.
989
01:30:12,485 --> 01:30:13,784
<i>Surface selected</i>
- Go.
990
01:30:13,926 --> 01:30:14,805
Come with me.
991
01:30:15,224 --> 01:30:17,297
- I'm right behind you.
- No.
992
01:30:17,784 --> 01:30:19,527
I promise.
993
01:30:37,392 --> 01:30:41,926
OK, a mother and her daughter
just went up in that elevator right there.
994
01:30:41,984 --> 01:30:44,316
They're going to the surface,
they're headed for a med-bay.
995
01:30:44,335 --> 01:30:46,766
You send one of your guys with them,
make sure they get there.
996
01:30:46,785 --> 01:30:48,166
And we have our deal.
997
01:30:50,872 --> 01:30:52,804
Right to a med-bay, man.
998
01:30:53,384 --> 01:30:54,839
-Let's go.
-Let's go.

999
01:31:00,384 --> 01:31:02,067
-Go, go, go!
-This way!
1000
01:31:02,086 --> 01:31:03,862
Come on, come on.
1001
01:31:03,879 --> 01:31:04,635
This way.
1002
01:31:04,862 --> 01:31:06,616
Hurry up, man.
1003
01:31:06,862 --> 01:31:08,616
<i>Emergency lockdown initiated.</i>
1004
01:31:10,909 --> 01:31:12,822
Almost there.
Almost there.
1005
01:31:19,909 --> 01:31:20,822
Pull it out!
1006
01:31:20,884 --> 01:31:22,497
It's just a flesh wound, bitch!
1007
01:31:31,565 --> 01:31:34,250
That's what I'm talking about.
1008
01:31:39,384 --> 01:31:40,734
<i>Fire has been detected,..</i>
1009
01:31:40,785 --> 01:31:44,188
- Hold the door! Hold the door!
<i>...all affected areas will be shut down.</i>
1010
01:31:46,384 --> 01:31:48,519
- Come on! Come on!
- Go, go, go
1011
01:31:51,384 --> 01:31:52,519
Let's go!
1012
01:31:55,384 --> 01:31:56,519
Fuck. Come on!

1013
01:31:57,487 --> 01:31:58,939
Go! You first. Come on!
1014
01:32:01,574 --> 01:32:02,364
Come on.
1015
01:32:09,090 --> 01:32:12,962
Get up, get up.
Come on, let's go. Stand up.
1016
01:32:13,325 --> 01:32:15,471
Stand up, stand up!
Come on!
1017
01:32:19,744 --> 01:32:21,065
Come on, stand up!
1018
01:32:21,090 --> 01:32:21,890
Hey!
1019
01:32:30,284 --> 01:32:32,328
You little fucker.
1020
01:32:32,371 --> 01:32:35,266
I'm gonna take your fucking head off!
1021
01:32:35,285 --> 01:32:37,984
Dude, you should definitely stand up now!
1022
01:32:50,984 --> 01:32:52,384
No!
1023
01:33:01,014 --> 01:33:02,687
Stay there.
1024
01:33:08,915 --> 01:33:09,713
Fuck!
1025
01:33:35,991 --> 01:33:39,364
- You think you could get through me?
- Come on, Max! Come on!
1026
01:33:39,534 --> 01:33:42,179
I'm just getting started.

1027
01:34:10,254 --> 01:34:11,621
Come on.
1028
01:34:12,643 --> 01:34:15,216
Don't give up now.
Get up, come! Come on!
1029
01:34:15,235 --> 01:34:17,584
You want more than this?
I know you.
1030
01:34:18,243 --> 01:34:20,587
You look a little bit dizzy, eh?
1031
01:34:22,901 --> 01:34:24,437
Did I get you?
1032
01:34:24,547 --> 01:34:26,917
Are you bleeding?
You must get that looked at.
1033
01:34:27,069 --> 01:34:28,377
Hey, boykie?
1034
01:34:41,284 --> 01:34:43,466
You wanna heal that little girl?
1035
01:34:43,485 --> 01:34:46,046
You just need to come through me.
1036
01:34:59,518 --> 01:35:02,949
You got some fire in you, boykie.
1037
01:35:21,074 --> 01:35:22,556
You almost had me.
1038
01:35:22,854 --> 01:35:24,768
We die together, boykie.
1039
01:35:39,484 --> 01:35:41,106
Come on, man, let's go.
1040
01:35:49,058 --> 01:35:51,501
Let's go, man, let's do it.
Come on!

1041
01:36:00,675 --> 01:36:01,474
Let's go.
1042
01:36:06,088 --> 01:36:08,001
Get the door!
1043
01:36:15,684 --> 01:36:17,084
Alright.
1044
01:36:17,708 --> 01:36:18,664
This'll do it.
1045
01:36:38,077 --> 01:36:39,104
Alright.
1046
01:36:44,141 --> 01:36:46,103
OK, we're good, we're good.
1047
01:36:46,259 --> 01:36:47,297
We're good.
1048
01:36:48,118 --> 01:36:48,945
What?
1049
01:36:52,906 --> 01:36:53,975
Max.
1050
01:36:54,286 --> 01:36:56,384
It's OK. I know.
1051
01:36:57,531 --> 01:36:59,983
There's no coming back from this.
1052
01:37:00,442 --> 01:37:02,655
No med-bay can heal you.
1053
01:37:16,476 --> 01:37:18,339
Alright, give it to me.
1054
01:37:20,995 --> 01:37:22,481
Take it.
1055
01:37:24,147 --> 01:37:25,181
OK.

1056
01:37:25,242 --> 01:37:28,266
You just have to press that button.
1057
01:37:31,884 --> 01:37:33,451
Frey?
1058
01:37:34,991 --> 01:37:37,044
Max?
Max, where are you?
1059
01:37:37,798 --> 01:37:39,994
I'm gonna have to break my promise.
1060
01:37:40,088 --> 01:37:42,363
<i>I can't make it back up there.</i>
1061
01:37:44,167 --> 01:37:46,408
<i>You remember what I said
when we were kids?</i>
1062
01:37:46,463 --> 01:37:47,627
Yes.
1063
01:37:48,366 --> 01:37:50,066
<i>I'll take us there one day.</i>
1064
01:37:50,085 --> 01:37:52,938
<i>- Really?
- Yeah, I promise.</i>
1065
01:38:02,834 --> 01:38:05,667
You wouldn't believe what
I'm looking at right now.
1066
01:38:12,784 --> 01:38:15,919
<i>Tell Matilda I really liked her story.</i>
1067
01:38:19,732 --> 01:38:22,295
I figured out why the Hippo did it.
1068
01:38:49,886 --> 01:38:50,654
Come on!
1069
01:38:52,153 --> 01:38:54,247
You go first. Come on!

1070
01:38:54,426 --> 01:38:57,570
<i>We all have something special, Max.</i>
1071
01:38:58,148 --> 01:39:00,883
<i>Something we're destined to do.</i>
1072
01:39:01,184 --> 01:39:03,717
<i>Something for which we were born.</i>
1073
01:39:10,268 --> 01:39:11,818
Fuck you!
1074
01:39:19,547 --> 01:39:21,308
Let go of me!
1075
01:39:35,153 --> 01:39:37,081
Come on, please.
1076
01:39:59,495 --> 01:40:02,136
Hey, chiquita, mi amor.
1077
01:40:12,915 --> 01:40:14,861
<i>Stand down, officers.</i>
1078
01:40:21,784 --> 01:40:23,366
Arrest him.
1079
01:40:23,385 --> 01:40:26,655
<i>I cannot arrest a citizen of Elysium.</i>
1080
01:40:27,444 --> 01:40:28,974
What?
1081
01:40:29,359 --> 01:40:31,103
You did a great job.
1082
01:40:31,884 --> 01:40:34,734
Guess who Elysium belongs to now?
1083
01:41:29,689 --> 01:41:32,663
<i>You see how beautiful
it looks to us from down here?</i>
1084
01:41:33,033 --> 01:41:36,411
<i>Now see how beautiful

we look to them from up there.</i>


1085
01:41:36,585 --> 01:41:38,684
<i>Now it belongs to you.</i>
1086
01:41:39,030 --> 01:41:42,684
<i>So you'll never forget where you come from.</i>
1087
01:41:55,183 --> 01:41:57,429
<i>My little Max.</i>
1088
01:42:03,439 --> 01:42:08,094
Subtitles & translations by AsifAkheir
1089
01:42:08,113 --> 01:42:11,099
Corrections by YouGene
1090
01:42:11,118 --> 01:42:13,104
Sync by EJSUB
1091
01:42:13,123 --> 01:42:14,764
Some more corrections by MacRellen.
1092
01:42:14,783 --> 01:42:15,983
And that's it.

You might also like