0% found this document useful (0 votes)
617 views44 pages

Manual Maquina Cafe Saeco

maquina cafe

Uploaded by

Jhonson Trindade
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
617 views44 pages

Manual Maquina Cafe Saeco

maquina cafe

Uploaded by

Jhonson Trindade
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 44

Cod.-15003014 Rev.

00 del 15-05-11
Type SUP032OR
Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alterao sem aviso prvio.

Saeco International Group S.p.A.

Operation and maintenance manual

Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules.

Manual de uso e manuteno


Antes de utilizar a mquina consulte estas instrues.
Leia atentamente as normas de segurana.

CONTENTS - NDICE
TECHNICAL DATA.................................................................................................................................................3
IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES .....................................................................................................4
APPLIANCE ..........................................................................................................................................................8
ACCESSORIES ....................................................................................................................................................................................................... 8

INSTALLATION......................................................................................................................................................9

STARTING THE MACHINE ..................................................................................................................................................................................... 9


RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS ............................................................................................................................................................. 10
FIRST USE - USE AFTER A LONG PERIOD OF INACTIVITY ..............................................................................................................................11
INSTALLING THE INTENZA WATER FILTER (OPTIONAL) ................................................................................................................................. 13

CONTROL PANEL ...............................................................................................................................................14


ADJUSTMENTS ..................................................................................................................................................16
COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP ...................................................................................................................................................... 16
DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT..................................................................................................................................................................... 16
AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP) ..................................................................................................................... 17
SAECO ADAPTING SYSTEM ............................................................................................................................................................................... 17
COFFEE GRINDER ADJUSTMENT ..................................................................................................................................................................... 18
COFFEE STRENGTH ........................................................................................................................................................................................... 19
STANDBY .............................................................................................................................................................................................................. 19
SETTING WATER HARDNESS............................................................................................................................................................................. 20

COFFEE BREWING ............................................................................................................................................21


HOT WATER DISPENSING ................................................................................................................................24
CAPPUCCINO .....................................................................................................................................................25
MILK ISLAND (OPTIONAL) .................................................................................................................................27
DESCALING ........................................................................................................................................................29
CLEANING AND MAINTENANCE .......................................................................................................................34
MAINTENANCE DURING OPERATION................................................................................................................................................................ 34
GENERAL MACHINE CLEANING ......................................................................................................................................................................... 35
CLEANING THE BREW GROUP .......................................................................................................................................................................... 36

TROUBLESHOOTING.........................................................................................................................................38
SAFETY RULES ..................................................................................................................................................40
DADOS TCNICOS ..............................................................................................................................................3
PRECAUES IMPORTANTES ...........................................................................................................................5
APARELHO ...........................................................................................................................................................8
ACESSRIOS ......................................................................................................................................................................................................... 8

INSTALAO ........................................................................................................................................................9

LIGAO DA MQUINA.......................................................................................................................................................................................... 9
ENXGE DOS CIRCUITOS INTERNOS ............................................................................................................................................................ 10
PRIMEIRA UTILIZAO - APS UM LONGO PERODO DE INUTILIZAO......................................................................................................11
FILTRO GUA INTENZA (OPCIONAL) ................................................................................................................................................................. 13

PAINEL DE COMANDO.......................................................................................................................................14
AJUSTES ............................................................................................................................................................16
ALTURA DO CAF NA CHVENA ........................................................................................................................................................................ 16
AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA................................................................................................................................................ 16
(OPTI-DOSE) INDICAO DA QUANTIDADE DE CAF MODO........................................................................................................................ 17
SAECO ADAPTING SYSTEM ............................................................................................................................................................................... 17
AJUSTE DO MOINHO DE CAF .......................................................................................................................................................................... 18
CONSISTNCIA DO CAF ................................................................................................................................................................................... 19
STANDBY .............................................................................................................................................................................................................. 19
CONFIGURAO DA DUREZA DA GUA ........................................................................................................................................................... 20

DISTRIBUIO CAF.........................................................................................................................................21
DISTRIBUIO DE GUA QUENTE ..................................................................................................................24
CAPPUCCINO .....................................................................................................................................................25
MILK ISLAND (OPCIONAL) ................................................................................................................................27
DESCALCIFICAO ...........................................................................................................................................29
LIMPEZA E MANUTENO................................................................................................................................34
MANUTENO DURANTE O FUNCIONAMENTO .............................................................................................................................................. 34
LIMPEZA DA MQUINA ........................................................................................................................................................................................ 35
LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIO .......................................................................................................................................................... 36

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUES .............................................................................................................39


NORMAS DE SEGURANA ...............................................................................................................................41

TECHNICAL DATA - DADOS TCNICOS


TECHNICAL DATA
Nominal voltage
Power rating
Power supply
Shell material
Size (w x h x d)
Weight
Cord length
Control panel
Water tank
Pump pressure (bars)
Boiler
Coffee bean hopper capacity
Quantity of ground coffee
Dregdrawer capacity
Safety devices

See label on the appliance


See label on the appliance
See label on the appliance
ABS - Thermoplastic
313 x 372 x 408 mm - 12.60 x 14.57 x 15.75 in
9 Kg - 19.8 lbs
1200 mm - 47.24 in
Front
1.7 liters - 57.5 oz / Removable
15
Stainless steel
250 grams - 8.9 oz coffee beans
7 - 10.5 grams / 0.25 - 0.37 oz.
14 portions
Boiler pressure safety valve Double safety
thermostat.

Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments. The machine
conforms to the European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 dated 04/12/92) concerning
electromagnetic compatibility.

DADOS TCNICOS
Tenso nominal
Potncia nominal
Alimentao
Material do corpo
Dimenses (c x a x p) (mm)
Peso (Kg)
Comprimento do cabo (mm)
Painel de comando
Reservatrio de gua (l.)
Presso da bomba (bares)
Caldeira
Capacidade do recipiente de caf (g)
Quantidade de caf modo
Capacidade gaveta de recolha das borras
Dispositivos de segurana

Veja plaqueta posicionada no aparelho


Veja plaqueta posicionada no aparelho
Veja plaqueta posicionada no aparelho
ABS - Termoplstico
313 x 372 x 408
9
1200
Frontal
1,7 - Extravel
15
Ao Inox
250 de caf em gros
7 - 10,5 g
14
Vlvula de segurana de presso caldeira duplo
termstato de segurana.

Sob reserva de alteraes de construo e realizao devidas ao progresso tecnolgico. Mquina conforme
com a Directiva Europeia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92), relativa eliminao das rdiointerferncias.

IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES

During use, every precaution must be taken to limit the risk of fire, electric shock and/or accidents.
Read carefully all the instructions and information listed in this manual and in any other booklet contained in
the packaging before turning on or using the espresso machine.
Do not touch hot surfaces.
To avoid fires, electric shocks or accidents, do not immerse the cord, plug or body of the machine in water or
other liquid.
Be especially careful when using the espresso machine in the presence of children.
Unplug the cord when the machine is not in use or during cleaning. Let it cool down before inserting or
removing parts and before cleaning.
Do not use the machine with a damaged cord or plug or in the case of failure or breakdown. Have the machine
checked or repaired at the nearest customer service center.
The use of accessories not recommended by the manufacturer can cause damage to property or injury to
persons.
Do not use the espresso machine outdoors.
Make sure the cord does not dangle or touch hot surfaces.
Keep the espresso machine away from heat sources.
Make sure the espresso machine's main switch is in the "Off" position before plugging it in. To turn it off, turn
the switch to "Off" and unplug the cord from the socket.
Be extremely careful while using the steamer.

WARNING
Any repair and/or assistance, with the exception of normal cleaning and maintenance operations, must
be performed by an authorized customer service center. Do not immerse the machine in water.
Check that the voltage indicated on the tag corresponds to that of the electrical system.
Never use warm or hot water to fill the water tank. Use only cold water.
Do not touch the machine's hot parts or the power cord with your bare hands during operation.
Never wash the machine with corrosive detergents or abrasive utensils. Use only a soft cloth dampened with
water.
To slow down the formation of limescale, we recommend using filtered water.
Do not use caramelized coffee .

PRECAUES IMPORTANTES

Durante a utilizao da maquina, aconselha-se a tomar algumas precaues a fim de limitar o risco de
incndios, choques elctricos e/ou acidentes.
Leia atentamente todas as instrues e informaes indicadas neste manual e em qualquer outro folheto
contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a mquina de caf expresso.
No toque nas superfcies quentes.
No mergulhe o cabo, a ficha ou o corpo da mquina na gua ou outro lquido a fim de evitar incndios,
choques elctricos ou acidentes.
Preste particular ateno em utilizar a mquina de caf expresso na presena de crianas.
Tire a ficha da tomada se a mquina no for utilizada ou durante a limpeza. Deixe arrefec-la antes de
introduzir ou remover peas e antes de realizar a sua limpeza.
No utilize a mquina com o cabo ou a ficha danificados ou em caso de avarias ou rupturas. Faa controlar
ou consertar o aparelho no centro de assistncia mais prximo.
A utilizao de acessrios no aconselhados pelo fabricante pode causar danos a coisas e pessoas.
No utilize a mquina de caf expresso ao ar livre.
Evite que o cabo penda da mesa ou que toque em superfcies quentes.
Ponha a mquna de caf expresso longe de fontes de calor.
Certifique-se de que a mquina de caf expresso tenha o interruptor geral sobre a posio Desligado antes
de introduzir a ficha na tomada. Para deslig-la, posicione-a sobre Desligado e tire aps a ficha da tomada.
Preste extrema ateno durante a utilizao do vapor.

ADVERTNCIA
Qualquer interveno de conserto e/ou assistncia, excepto as operaes de normal limpeza e
manuteno, devero ser realizadas unicamente por um centro de assistncia autorizado. No mergulhe
a mquina na gua.
Controle que a voltagem indicada na plaqueta corresponda quela da instalao elctrica.
Nunca utilize gua morna ou quente para encher o recipiente de gua. Utilize apenas gua fria.
No toque com as mos nas partes quentes da mquina e no cabo de alimentao durante o funcionamento.
Nunca utilize detergentes corrosivos para a limpeza ou ferramentas que arranham. suficiente um pano
macio humedecido com gua.
No utilize caf caramelizado.

IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES


INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL CORD

A short electrical cord has been provided to keep it from twisting or causing tripping.
Extension cords can be used, but must be used with great care.
When an extension cord is used, check that:
a. the voltage listed on the extension cord corresponds to the electrical voltage of the appliance;
b. the cord has a grounded, three-prong plug (if the appliance's cord is of this type);
c. the cord does not dangle from the table to avoid tripping.
Do not use multi-sockets

GENERAL INFORMATION
This coffee machine is made for brewing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a
device to dispense steam and hot water.
Warning: no liability is assumed for any damage caused by:
incorrect use not in accordance with the intended uses;
repairs not carried out by authorized customer service centers;
tampering with the power cord;
tampering with any part of the machine;
the use of non-original spare parts and accessories;
failure to descale the machine or use at temperatures below 0C (32F)

IN THESE CASES, THE WARRANTY IS NOT VALID.


THE WARNING TRIANGLE INDICATES ALL IMPORTANT
INSTRUCTIONS FOR THE USERS SAFETY. PLEASE FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY TO PREVENT SERIOUS INJURIES!
HOW TO USE THESE OPERATING INSTRUCTIONS
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who may use the
coffee machine. For further information or if you experience problems not completely or sufficiently addressed in
these instructions, please contact an Authorized Customer Service Center.

KEEP THESE INSTRUCTIONS

PRECAUES IMPORTANTES
INSTRUES SOBRE O CABO ELCTRICO
fornecido um cabo elctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropear nele.
possvel utilizar, com muito cuidado, extenses.
Quando for utilizada uma extenso, certifique-se de que:
a. a voltagem indicada na extenso corresponda voltagem elctrica do electrodomstico;
b. esteja equipada com uma ficha de trs pinos e com ligao terra (se o cabo do electrodomstico
for deste tipo);
c. o cabo no penda da mesa para evitar tropear nele.
No utilize tomadas mltiplas

GENERALIDADES
A mquina de caf indicada para a preparao de caf expresso utilizando caf em gros e est
equipada com um dispositivo para a distribuio de vapor e gua quente.
Ateno: no se assume qualquer responsabilidade por eventuais danos ocorridos por:
uso errado ou no conforme com as finalidades previstas;
consertos no realizados nos centros de assistncia autorizados;
alterao do cabo de alimentao;
alterao de qualquer componente da mquina;
uso de peas sobresselentes e acessrios no originais;
no descalcificao da mquina ou utilizao com temperaturas debaixo de 0C.

NESTES CASOS A GARANTIA PERDER A SUA VALIDADE.


O TRINGULO DE ADVERTNCIA INDICA TODAS AS INSTRUES
IMPORTANTES PARA A SEGURANA DO UTILIZADOR. SIGA
ESCRUPULOSAMENTE ESTAS INDICAES PARA EVITAR
FERIMENTOS GRAVES!
USO DESTAS INSTRUES
Guarde estas instrues de uso em lugar seguro e coloque-as junto da mquina de caf se por acaso for
utilizada por terceiros. Para mais informaes ou no caso de problemas contacte os Centros de Assistncia
Autorizados.

GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUES.

APPLIANCE - APARELHO
Pre-ground bypass doser
Compartimento para caf pr-modo

Coffee bean hopper lid


Tampa recipiente de caf em gros

Cup warming surface


Plano de apoio para chvenas

Coffee bean hopper


Recipiente de caf em gros

Power button
Interruptor geral

SBS dial
SBS

Service door
Portinhola de servio

Dispensing head
Distribuidor

Dregdrawer
Gaveta de recolha das borras

Drip tray + grill


Bandeja de limpeza + grelha

Brew group
Grupo de distribuio

Hot water / steam knob


Boto da torneira gua quente/vapor
Control panel
Painel de comando
Hot water / steam wand
Tubo de distribuio de
gua quente/vapor

Drip tray
Reservatrio de recuperao
de lquidos

Milk Island connection


Engate Milk Island

Socket for power cord


Tomada de encaixe para cabo de alimentao

Water tank
Reservatrio de gua

ACCESSORIES - ACESSRIOS

Pre-ground coffee
measuring scoop and
grinder adjustment key
Medidor de caf pr-modo
e chave para a regulao
da moagem

Water hardness test strip


Papel para teste de dureza gua

Lubricant for the brew group


Graxa para grupo de distribuio

Intenza water filter


Filtro gua Intenza

Power cord
Cabo de alimentao

INSTALLATION - INSTALAO

STARTING THE MACHINE - LIGAO DA MQUINA


Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on
the label on the bottom of the appliance.
Check the water hardness as indicated on page 20. Use this information to adjust the machine. To install
the Intenza water filter, see page 13.
Assegure-se de que o interruptor geral no esteja pressionado. Verifique as caractersticas da mquina,
indicadas na plaqueta de dados posicionada na parte inferior.
Verifique a dureza da gua como indicado na pg. 20; utilize esta informao para regular a mquina e o
Intenza Aroma System descrito na pg. 13.
1

Lift the lid off the coffee bean


hopper.
Levante a tampa do recipiente
de caf em gros.

Fill the tank with fresh drinking


water up to the MAX level.
Re-insert the tank.
Encha o reservatrio com gua
fresca potvel, at o nvel
MAX indicado. Recoloque o
reservatrio.

Fill the container with coffee


beans. Close the lid placing it
correctly on the hopper.

Remove the water tank. It is


recommended to install the water
filter as described on page 13.

Encha o recipiente com caf em


gros. Recoloque correctamente
a tampa no recipiente de caf.

Extraia o reservatrio da gua.


Sugerimos que instale o filtro gua
Intenza (Veja pg. 13).

Insert the plug into the socket


located on the back of the
machine and insert the other end
into a power outlet with suitable
current.
Introduza a ficha na tomada
posicionada na parte traseira da
mquina, e a outra extremidade
numa tomada de corrente
apropriada.

Firmly push down the power


button to turn on the machine.
The machine performs a selftest.
Pressione at ao fundo o
interruptor geral para ligar a
mquina. O aparelho realizar
um diagnstico das funes.

10

INSTALLATION - INSTALAO

The machine automatically primes the water circuit. If this operation is not completed, proceed manually as
described from step 7 to 12.
A mquina providencia automaticamente o carregamento do circuito. Caso esta operao no termine, dever
prosseguir manualmente como descrito nas etapas de 7 a 12.
8

Place a container beneath the


hot water wand.

Press the water button. The


indicator light turns on.

Turn the knob to the


position.

Coloque um recipiente por


baixo do tubo do vapor.

Pressione o boto. O indicador


luminoso acender-se-.

Vire o boto at a marca

11

10

Wait until a steady flow of water


comes out of the wand.

Turn the knob until it is in the


rest position ( ).

Aguarde at a gua sair de uma


maneira regular.

Vire o boto at a posio de


repouso ( ).

12

Press the water button again. The


indicator light turns off. Remove
the container. The machine is
ready for use.
Pressione de novo o boto. O
indicador luminoso apagar-se-.
Remova o recipiente. A mquina
est pronta.

RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS


ENXGE DOS CIRCUITOS INTERNOS
When the correct temperature is reached, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. A small
amount of water is dispensed; during this phase, the indicator lights flash counter-clockwise. Wait for this cycle
to be completed.
Depois de terminado o aquecimento, a mquina realizar um ciclo de enxage dos circuitos internos.
Ser distribuda uma pequena quantidade de gua; durante esta fase os indicadores luminosos lampejam
ciclicamente no sentido anti-horrio. Aguarde este ciclo terminar automaticamente.

FIRST USE - USE AFTER A LONG PERIOD OF INACTIVITY


PRIMEIRA UTILIZAO - APS UM LONGO PERODO DE INUTILIZAO

11

These operations ensure an optimum brewing and must be performed: 1) At first start-up - 2) When the
machine remains inactive for a long time (more than 2 weeks).
Estas operaes asseguram-lhe uma ptima distribuio e devem ser realizadas: 1) Na primeira utilizao - 2)
Quando a mquina permanecer inutilizada por um longo perodo de tempo (por mais de 2 semanas).
1

Rinse the water tank thoroughly


and fill it again with fresh drinking
water up to the MAX level indicated. Reposition the tank.

Place a container under the


steam wand.

Press the button. The indicator


light turns on.

Coloque um recipiente debaixo


do tubo de vapor.

Pressione o boto. O indicador


luminoso acende-se.

Enxage bem e encha o reservatrio com gua fresca potvel at


ao nvel MX indicado. Posicione
novamente o reservatrio.
4

Turn the knob to the


position to start dispensing
water.

Dispense all the water in the tank.


Once finished, turn the knob until it
reaches the off position ( ).

Vire o boto at marca


para iniciar a distribuio de
gua.

Distribua toda a gua contida no


reservatrio. Depois de terminado,
vire o boto at coloc-lo na
posio de repouso ( ).

Press the button again. The


indicator light turns off.
Remove the container and fill the
water tank again.
Pressione novamente o boto.
O indicador luminoso apaga-se.
Remova o recipiente e encha
novamente o reservatrio de
gua.

Water dispensed during this washing operation must be thrown away.


A gua distribuda durante esta lavagem deve ser eliminada.

12

FIRST USE - USE AFTER A LONG PERIOD OF INACTIVITY


PRIMEIRA UTILIZAO - APS UM LONGO PERODO DE INUTILIZAO

Place a container under the


dispensing spout.
Coloque um recipiente debaixo
do distribuidor.

Adjust the coffee length by turning


the knob clockwise to its limit stop.
Select the pre-ground coffee
function by pressing the button one
or more times (see page 17).
Regule a quantidade mxima de
caf rodando o boto no sentido
dos ponteiros do relgio at ao fim.
Seleccione a funo pr-modo
pressionando uma ou mais vezes
o boto (veja a pg. 17).

11

10

At the end of the procedure


empty the container.
No final da distribuio, esvazie
o recipiente.

Press the central button to start


dispensing. DO NOT insert coffee
at this stage.
SEM INTRODUZIR O CAF,
pressione o boto central para
iniciar a distribuio.

12

Turn the knob counter-clockwise


to the desired position for brewing
coffee.

Fill the water tank again.


The machine is now ready to be
used.

Rode o boto no sentido contrrio


ao dos ponteiros do relgio at
ficar da posio que pretende para
a distribuio de caf.

Encha novamente o reservatrio


de gua.
A mquina est pronta para utilizar.

Water dispensed during this washing operation must be thrown away.


A gua distribuda durante esta lavagem deve ser eliminada.

WATER FILTER - FILTRO GUA

13

INTENZA WATER FILTER - FILTRO GUA INTENZA


To improve the quality of the water used, it is recommended to install the water filter.
Remove the water filter from its packaging, immerse it vertically (with the opening facing
upwards) in cold water and gently press the sides so as to let the air bubbles out.
Para melhorar a qualidade da gua utilizada, aconselhamos que instale o filtro gua.
Tire o filtro da embalagem e mergulhe-o na posio vertical (com a abertura para cima) em gua
fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas de ar.
1

Remove the small white filter from


the water tank and store it in a dry
place sheltered from dust.
Remova o filtro branco presente
no reservatrio, guarde-o num
lugar seco protegido do p.

Fill the water tank with fresh


drinking water and re-insert it
into the machine.
Encha o reservatrio com gua
fresca potvel e reintroduza-o
na mquina.

Set the Intenza Aroma System:


A = Soft water
B = Medium water (standard)
C = Hard water

Insert the filter in the empty tank.


The reference mark and the
groove must match. Push firmly
until it is completely inserted.

Programar o Intenza Aroma System:


A = gua leve
B = gua neutra (padro)
C = gua dura

Introduza o filtro no reservatrio


vazio; o ponto de referncia e a
estria dever coincidir. Pressione
at o ponto de paragem.

Place a container beneath the hot


water wand. Dispense all the water
in the tank using the hot water
function (see page 24).
Coloque um recipiente por baixo
do tubo do vapor. Distribua a gua
contida no reservatrio atravs da
funo gua quente (veja pg.24)

Fill the tank again with fresh


drinking water.
The machine is ready for use.
Encha de novo o reservatrio
com gua fresca potvel.
A mquina est pronta.

NOTE: if the Intenza water filter is not used, insert the small white filter that was previously removed (step 1) into the water tank.
NOTA: quando o filtro gua Intenza no estiver presente, deve-se introduzir, no reservatrio, o filtro branco removido no ponto 1.

14

CONTROL PANEL - PAINEL DE COMANDO

LED Light - Tecla / LED

Description - Descrio
Coffee button:
slowly flashing: 1 coffee has been selected (the button has been pushed
once).
quickly flashing: 2 coffees have been selected (the button has been pushed
twice).
Boto de distribuio do caf:
lampejo lento: foi seleccionado 1 caf (tecla pressionada uma vez).
lampejo rpido: foram seleccionados 2 cafs (tecla pressionada duas vezes).
Hot water button:
off: steam function is selected
on: hot water function is selected
Boto de distribuio de gua quente:
desligado: a mquina distribui vapor
ligado: a mquina distribui gua quente.
Descaling button (see page 29)

Boto de descalcificao (veja pg. 29)


Coffee volume knob (see page 16).

Boto de ajuste da altura do caf na chvena (veja pg.16).


Aroma Opti-Dose button: Adjusts the coffee dose per cup or selects pre-ground
coffee (see page 17).
Boto aroma quantidade de caf a moer (Opti-dose) e seleco da funo
caf modo (veja pg. 17).
Dregdrawer indicator light:
permanently on: signals the need to empty the dregdrawer; this operation
must be performed when the machine is turned on (steps 1 and 2, page 34).
Indicador luminoso de alarme borras:
aceso fixo: sinaliza a necessidade de esvaziar as borras; esta operao
deve ser realizada com a mquina ligada (Itens 1 e 2 de pg.34).

If the
and
lights flash alternately, turn off the machine. Turn it on again after 30 seconds, wait until the
machine stops and then turn it off again. Remove and thoroughly clean the brew group (see page 36). If this
signal appears again when the machine is turned back on, contact the Saeco customer service center.

15
LED Light - Tecla / LED

Description - Descrio
Descaling light:
permanently on: the machine is performing the descaling cycle (see page 29).
on and flashing: signals the need to perform a descaling cycle (see page 29).
Indicador luminoso de descalcificao:
ligado: a mquina est a efectuar o ciclo de descalcificao (veja pg. 29).
aceso lampejante: sinaliza a necessidade de realizar o ciclo de
descalcificao (veja pg.29).
Machine ready light:
permanently on: signals that the machine is ready for use.
quickly flashing: signals that the machine is warming up.
slowly flashing: signals the machine is in stand-by (see page 19).
Indicador luminoso de mquina pronta:
aceso fixo: sinaliza que a mquina est pronta para funcionar;
aceso lampejante: sinaliza que a mquina est na fase de aquecimento.
aceso lampejante lento: mquina em STAND-BY (veja pg. 19).
Alarm light:
permanently on: signals the machine is out of coffee, the water tank is
empty, the drip tray is full or the dregdrawer is full.
slowly flashing: signals that the brew group is not inserted, the dregdrawer
is not inserted, the coffee bean hopper lid is not on, the service door is open
or the steam/hot water knob is not correctly turned to the desired position.
quickly flashing: signals the need to prime the water circuit (see page 10).
Indicador luminoso de alarme:
aceso fixo (um ou mais eventos): sinaliza: falta de caf; reservatrio de
gua vazio, necessidade de esvaziar o reservatrio de recuperao dos
lquidos (neste caso deite fora tambm as borras de caf para evitar mal
funcionamentos).
aceso lampejante lento (um ou mais eventos): sinaliza: falta do grupo
de distribuio, gaveta de recolha das borras no introduzida, tampa do
recipiente de caf no introduzida, portinhola de servio aberta, boto de
distribuio de gua quente/vapor posicionado incorrectamente sobre a
posio desejada.
aceso lampejante rpido: sinaliza a necessidade de carregar o circuito de
gua.

Indicadores luminosos
e
lampejantes alternativamente: desligue a mquina. Depois de 30, volte a ligla e aguarde a mquina parar; desligue-a novamente. Retire e limpe cuidadosamente o grupo de distribuio
(veja pg.36). Se a sinalizao reaparecer ao ligar de novo a mquina, contacte o centro de assistncia.

16

ADJUSTMENTS - AJUSTES
COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP
ALTURA DO CAF NA CHVENA
The coffee volume knob adjusts the
amount of coffee brewed per cup.
This adjustment has an immediate effect
on the selected type of brewing.
Para seleccionar a quantidade de caf a
ser distribudo na chvena.
Este ajuste tem um efeito imediato na
distribuio seleccionada.
Espresso coffee
Caf expresso

Medium coffee
Caf mdio

DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT


AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA
The drip tray height is adjustable to fit different sized cups.
To adjust the drip tray, lift it or lower it manually until it reaches
the desired height.
Bandeja de limpeza ajustvel em altura.
Para ajustar a bandeja de limpeza, levante-a ou baixe-a
manualmente at alcanar a altura desejada.

Long coffee
Caf longo

17
AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP)
(OPTI-DOSE) INDICAO DA QUANTIDADE DE CAF MODO
By pressing the
button there are
four possible choices (strong, medium or mild
aroma, and pre-ground coffee). The coffee beans
indicate the quantity of coffee to be ground for
the brewing of the product. It is recommended
that the special measuring scoop be used for
pre-ground coffee (1 dose).
ser possvel
Ao pressionar a tecla
escolher entre quatro seleces (forte, mdio,
suave e caf modo). Os gros indicam a
quantidade de caf que a mquina mi para
a preparao do produto. Para o caf modo
aconselha-se a utilizao do medidor adequado
(1 dose).

Mild aroma
Aroma suave
Medium aroma
Aroma mdio

Strong aroma
Aroma forte

Pre-ground coffee
Pr-modo

SAECO ADAPTING SYSTEM


SAECO ADAPTING SYSTEM
Coffee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The
Saeco coffee machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of coffee
beans available on the market (not including flavored or carmelized).
The machine automatically adjusts itself in order to optimize the extraction of the coffee, ensuring
perfect compression of the beans to obtain a creamy espresso coffee that is able to release all the
aromas, regardless of the type of coffee used.
The optimization process is a learning process that requires the brewing of a certain number of coffees
to allow the machine to adjust the compactness of the ground coffee.
Attention should be given to special blends, which require grinder adjustments in order to optimize the
extraction of the coffee (see page 18).
O caf um produto natural e as suas caractersticas podem mudar em funo da origem, da mistura e
da torrefaco. A mquina de caf Saeco equipada com um sistema de ajuste automtico que permite
utilizar todos os tipos de caf em gro existentes no mercado (no caramelizados).
A mquina regula-se automaticamente para optimizar a extraco do caf, assegurando a perfeita
compactao da pastilha para obter um caf expresso cremoso, capaz de libertar todos os aromas,
independentemente do tipo de caf utilizado.
o processo de optimizao um processo de aprendizagem que exige a distribuio de um certo
nmero de caf para permitir que a mquina regule a compactao do p.
ateno, pois podem haver certas misturas particulares, que necessitam de uma regulao da moagem
para optimizar a extraco do caf (veja pg. 18).

18

ADJUSTMENTS - AJUSTES
COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - AJUSTE DO MOINHO DE CAF
The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder. Coffee may be ground according to your
own tastes.
The adjustment must be performed using the small pin located inside the coffee bean hopper. This must
be pressed down and turned using the supplied grinder adjustment key only.
Press and turn the pin one notch at a time.
You must brew 2-3 coffees before you will taste a difference.
The references located inside the bean hopper indicate the grind setting.
A mquina permite realizar um leve ajuste do grau de moagem do caf. Isto permitir-lhe- optimizar a
distribuio de caf a seu gosto.
O ajuste dever ser realizado atravs do pino presente
dentro do recipiente de caf; este dever ser pressionado
e virado s atravs da chave fornecida. Pressione e vire o
pino de uma posio de cada vez e distribua 2-3 cafs; s
desta maneira ser possvel notar a variao do grau de
moagem.
As marcas no interior do recipiente indicam o grau de
moagem seleccionado

COARSE GRIND
MOAGEM GROSSA

MEDIUM GRIND
MOAGEM MDIA

FINE GRIND
MOAGEM FINA

19
COFFEE STRENGTH - CONSISTNCIA DO CAF
The SBS dial has been carefully designed to give your coffee the fullness and intensity you desire. Simply
turn the dial, and you will notice that the coffee brewed will adjust to the setting selected.
O dispositivo SBS foi realizado de propsito para dar ao caf a consistncia e a intensidade de gosto
desejada. Com uma simples rotao do boto ser possvel adaptar o carcter do caf a seu gosto.

SBS SAECO BREWING SYSTEM


The Saeco Brewing System (SBS) adjusts
the fullness of the brewed coffee. The
coffee may even be adjusted while it is
brewing. This adjustment has an immediate
effect on the selected type of brewing.
Para programar a consistncia do caf
distribudo. O ajuste pode ser efectuado
tambm durante a distribuio do caf.
Este ajuste tem um efeito imediato na
distribuio seleccionada.

MEDIUM
COFFEE

CAF
MDIO

MILD
COFFEE

STRONG
COFFEE

CAF
SUAVE

CAF
FORTE

STAND-BY - STAND-BY
The machine is designed for energy saving. After 60 minutes
of inactivity, the machine goes into stand-by mode, the boiler is
no longer heated and all the lights turn off with the exception of
the temperature light which will blink slowly.
Power consumption is reduced to a minimum.
To turn the machine on again simply press the brew button.
The machine will go through the rinse cycle if the circuit is cold.
A mquina est predisposta para a poupana de energia. Aps
60 minutos da ltima utilizao a mquina passa para o modo stand-by, a caldeira no alimentada,
todos os indicadores luminosos se apagam, excepo do indicador luminoso da temperatura, que
piscar lentamente.
Os consumos so reduzidos para o mnimo.
Para ligar novamente a mquina suficiente pressionar a tecla caf. A mquina executar o enxge se
o circuito estiver arrefecido.

20

ADJUSTMENTS - AJUSTES
SETTING WATER HARDNESS
CONFIGURAO DA DUREZA DA GUA
This function allows you to adjust your machine to the level of hardness of the water you use, so that the
machine will request descaling at the right time. The machine expresses the hardness using a scale from 1
to 4; the Intenza Aroma System is expressed on a scale from A to C.
Graas a esta funo pode adaptar a sua mquina ao grau de dureza da gua que utiliza, de modo a que
a mquina lhe pea para descalcificar no momento exacto.
A dureza da mquina expressa numa escala de 1 a 4; para o Intenza Aroma System expressa numa
escala de A a C.

THE TEST STRIP CAN ONLY BE USED FOR ONE MEASUREMENT.


O TESTE S PODE SER USADO PARA UMA MEDIO.
1

2
A

Intenza Aroma System


B

Machine water hardness setting


Programao dureza mquina
Immerse the water hardness test strip
provided with the machine in water for
1 second.

Check the water hardness value and set:


- The machine water hardness level;
- The Intenza Aroma System (page 13).

Mergulhe, por 1 segundo na gua, o


papel para o teste da dureza da gua,
presente na mquina.

Verifique o valor da dureza da gua e programe:


- o grau de dureza da gua na mquina;
- o Intenza Aroma System (pg.13).

Simultaneously press and hold


for 3 seconds to access the
programming mode.

Press the water button until


the water hardness value is
reached.

Pressione simultaneamente
durante 3 segundos para
aceder programao.

Pressione a tecla at alcanar o


valor medido.

Press the brew button to save.


Pressione para memorizar.

COFFEE BREWING - DISTRIBUIO DE CAF

21

BREWING WITH WHOLE BEANS - DISTRIBUIO DE CAF


The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the
button.
To brew 2 cups, the machine dispenses the first coffee and briefly interrupts dispensing in order to grind
the second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed.
O ciclo de distribuio de caf pode ser interrompido a qualquer momento pressionando a tecla
Para distribuir 2 chvenas, a mquina distribui metade da quantidade seleccionada e interrompe
brevemente a distribuio para moer a segunda dose de caf. A distribuio de caf ser portanto
reiniciada e terminada.

Adjust the drip tray according to


the height of the cup(s).

Place one cup if you want one


coffee only.

Place two cups if you want two


coffees.

Ajuste a altura da bandeja de


limpeza de acordo com a altura
da(s) chvena(s).

Posicione uma chvena se


quiser apenas um caf.

Posicione duas chvenas se


quiser dois cafs.

Adjust the quantity of coffee to


be brewed by turning the knob.
Select the aroma by pushing the
button one or more times (see
page 17).
Seleccione a altura do caf
virando o boto. Seleccione o
aroma pressionando uma ou
mais vezes o boto (veja pg.17).

Press the coffee button:


once for 1 coffee
twice for 2 coffees
Pressione o boto central:
1 vez para 1 caf
2 vezes para 2 cafs

The machine automatically starts


brewing coffee. When the machine
has finished brewing, remove the
cup(s).
A mquina controla automaticamente a distribuio de caf.
Quando a mquina terminar, retire
a(s) chvena(s).

22

COFFEE BREWING - DISTRIBUIO DE CAF


BREWING WITH PRE-GROUND COFFEE
DISTRIBUIO DE BEBIDA COM CAF PR-MODO
The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated coffee.
Pre-ground coffee must be poured into the bypass doser positioned next to the coffee bean hopper. Only
use coffee ground for espresso machines and never coffee beans or instant coffee.

WARNING: ONLY PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE BYPASS DOSER WHEN YOU
WISH TO DISPENSE THIS TYPE OF PRODUCT.
ONLY INSERT ONE SCOOP OF GROUND COFFEE AT A TIME. TWO COFFEES CANNOT
BE BREWED AT THE SAME TIME WHEN USING PRE-GROUND COFFEE.
A mquina permite utilizar caf pr-modo e descafeinado.
O caf pr-modo deve ser deitado no compartimento apropriado posicionado ao lado do recipiente de
caf em gros. Deite apenas caf para mquinas de caf expresso modo e nunca caf em gros ou
solvel.

ATENO: QUANDO DESEJAR APENAS UM PRODUTO COM CAF PR-MODO DEITE


NO COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAF.
INTRODUZA S UM MEDIDOR DE CAF MODO POR CADA VEZ. NO POSSVEL
DISTRIBUIR DOIS CAFS AO MESMO TEMPO.
1

Adjust the quantity of coffee to be


brewed by turning the knob. Press
the aroma button until the preground icon is illuminated.
Seleccione a altura do caf virando
o boto.
Seleccione a funo pressionando
uma ou mais vezes o boto (veja
pg.17).

Pour ground coffee into


the bypass doser using the
measuring scoop provided.
Deite o caf modo no
compartimento apropriado
utilizando o medidor fornecido em
dotao.

Place a cup under the


dispensing spout.
Coloque uma chvena debaixo
do distribuidor de caf.

23
5

Press the brew button.


Pressione o boto central.

When the machine stops brewing,


remove the cup.
Quando a mquina terminar, retire
a chvena.

Note:
If no pre-ground coffee is poured into the compartment, only water will be dispensed;
If the dose is excessive and 2 or more measuring scoops of coffee are used, the machine will not brew
the product. Also in this case, the machine will run an empty cycle and discharge any ground coffee into
the dregdrawer.

Obs.:
Se o caf pr-modo no for deitado no compartimento, acontecer apenas a distribuio de gua;
Se a dose for excessiva e forem deitadas 2 ou mais medidas de caf, a mquina no distribui o produto.
Tambm neste caso a mquina efectua um ciclo a vazio e descarrega o caf em p na gaveta de borras.

24

HOT WATER DISPENSING


DISTRIBUIO DE GUA QUENTE
HOT WATER DISPENSING - DISTRIBUIO DE GUA QUENTE
Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The
hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use
the appropriate handle only.
No incio da distribuio podem se verificar breves jactos de gua quente com perigo de
queimaduras. O bico de distribuio de gua quente/vapor pode alcanar temperaturas
elevadas: evite tocar nele directamente com as mos, utilize exclusivamente a pega apropriada.

Adjust the height of the drip tray.


Ajuste a altura da bandeja de
limpeza.

Coloque um recipiente por


baixo do tubo do vapor.

Turn the knob to the


position.
Vire o boto at a marca

Place a container beneath the


hot water wand.

Wait for the container to be filled


with the desired quantity of hot
water.
Aguarde o recipiente se encher
com a quantidade de gua
desejada.

Press the hot water button to


select the hot water function.
The hot water light will turn on.
Pressione o boto para activar
a funo. O indicador luminoso
acender-se-.
6

Turn the knob until it is in the


rest position ( ).
Vire o boto at a posio de
repouso ( ).

HOT WATER DISPENSING / CAPPUCCINO


7

25

Press the hot water button.

Remove the container.

Pressione o boto.

Retire o recipiente com a gua


quente.

CAPPUCCINO
Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The
hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use
the appropriate handle only.
No incio da distribuio podem-se verificar breves jactos de gua quente com perigo de
queimaduras. O bico de distribuio de gua quente/vapor pode alcanar temperaturas
elevadas: evite tocar nele directamente com as mos, utilize exclusivamente a pega apropriada.

Adjust the height of the drip tray.

Fill 1/3 of the cup with cold milk.

Ajuste a altura da bandeja de


limpeza.

Encha 1/3 da chvena com


leite frio.

Immerse the steam wand in


the milk.
Mergulhe o tubo de vapor no
leite.

26

CAPPUCCINO

Turn the knob to the


position.
Vire o boto at a marca

Froth the milk by gently swirling


the cup.

Turn the knob until it is in the


rest position ( ).

Bata o leite efectuando uns


leves movimentos circulares.

Vire o boto at a posio de


repouso ( ).

7
After frothing the milk, brew coffee into the cup for a creamy cappuccino.

Depois de batido o leite, prossiga logo depois com a distribuio de


caf para obter um ptimo cappuccino.
When the wand has cooled down,
disassemble it and wash it carefully.
Quando o bico estiver frio, desmonte-o
e lave-o cuidadosamente.

MILK ISLAND (OPTIONAL) - MILK ISLAND (OPCIONAL)

27

This device, which may be purchased separately, enables you to easily and comfortably prepare
delicious cappuccinos.
Warning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for
correct use.
Important Note: the quantity of milk in the carafe must never be below the MIN minimum
level nor exceed the MAX maximum level. After using the Milk Island, thoroughly clean
all its components.
To guarantee best results when preparing a cappuccino, use cold milk (0-8C / 32-45F).
We recommend using partially skimmed milk.
Este dispositivo, que pode ser comprado separadamente, permite-lhe preparar com muita facilidade e
comodidade ptimos cappuccinos.
Ateno: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde so indicadas
todas as precaues para uma correcta utilizao.
Nota importante: a quantidade de leite na jarra no deve ser inferior ao nvel mnimo MIN
e nunca deve ultrapassar o nvel mximo MAX. Depois de utilizado o Milk Island, limpe
cuidadosamente todos os seus componentes.
Para garantir o melhor resultado durante a preparao do cappuccino, utilize leite frio (08C). Aconselha-se a utilizar leite parcialmente desnatado.
Models available (vary depending on country)
Verses disponveis (em funo do pas)

Milk Island - 04
Type MKI001

Milk Island - 08
Type MKI002

28

MILK ISLAND (OPTIONAL) - MILK ISLAND (OPCIONAL)

Fill the milk carafe with the quantity


of milk desired (between the MIN
and MAX levels indicated).
Encha a jarra do leite com a
quantidade de leite desejado.

Position the milk carafe on the


base of the Milk Island. Check
that the light on the base is
green.

Turn the knob to the

position.

Vire o boto at a posio

Posicione a jarra de leite na


base do Milk Island.

4
The machine will stop automatically
after steaming continuously for 2
minutes. To dispense more steam
turn the knob to the ( ) position and
position.

then back to the

Wait for the milk to be frothed.


Aguarde at o leite ser batido.

Depois de distribudo continuamente


o vapor durante 2 minutos, a
mquina parar automaticamente.
Para distribuir mais vapor ponha o
boto para a posio ( ) e de novo
para a posio

Turn the knob until it is in the


rest position ( ).
Vire o boto at a posio de
repouso ( ).

Remove the carafe using the


handle.

Gently swirl the carafe and pour


the milk into the cup.

Retire a jarra utilizando a pega.

Depois de executados uns


leves movimentos circulares,
deite o leite na chvena.

Position the cup with frothed milk


under the dispensing head. Brew
coffee into the cup for a delicious
cappuccino.
Posicione a chvena com o leite
batido por baixo do distribuidor.
Distribua o caf na chvena.

DESCALING - DESCALCIFICAO

29

In case of conflict, priority must be given to what is indicated in the operation and maintenance
manual over the instructions provided on separately sold accessories and materials.
Warning! Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has
been carried out to the end. Never use vinegar as a descaling solution.
When descaling is performed, someone must be present during the entire process (approx. 40
minutes).
Limescale normally builds up with the use of the appliance. Descaling should be performed every 1-2
months or when the machine displays the relevant message.
Use the Saeco descaling solution only, specially designed to comply with the technical
specifications of the machine, to ensure the machine performance will not decrease over time,
and to guarantee a safe and risk-free use. The descaling solution must be disposed of according
to the manufacturers instructions and/or applicable regulations in the country of use.
Note. Before starting a descaling cycle make sure that:
1 A large enough container is available;
2 The water filter (if supplied) has been removed.

O indicado no manual de uso e manuteno tem prioridade com relao s


indicaes descritas nos acessrios e/ou materiais de uso vendidos separadamente, onde exista um problema.
Ateno! No beba a soluo descalcificante e os produtos
distribudos at a concluso do ciclo. Nunca utilize, baixo nenhuma circunstncia, o
vinagre como descalcificante.
Quando realizada a descalcificao, preciso estar presente durante toda a durao do
processo (cerca de 40 minutos).
A formao de calcrio uma consequncia natural da utilizao do aparelho. A descalcificao
necessria a cada 1-2 meses ou quando for assinalada pela mquina.
Utilize somente o descalcificante Saeco, que foi estudado para respeitar as caractersticas
tcnicas da mquina, mantendo o seu desempenho ao longo do tempo, respeitando totalmente a
segurana para o consumidor. A soluo descalcificante dever ser eliminada de acordo com o
previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigentes no pas de utilizao.
Obs. Antes de iniciar a descalcificao certifique-se de que:
1 est sua disposio um recipiente com as dimenses adequadas;
2 tenha sido removido, se presente, o filtro de gua.

30

DESCALING - DESCALCIFICAO

Descaling must be performed


when the light is blinking.

Empty the remaining water out


of the tank.

Quando o indicador luminoso


lampejar, ser preciso realizar a
descalcificao.

Esvazie a gua restante do


reservatrio.

Pour the entire content of the


Saeco concentrated descaling
solution into the water tank, and
then fill the tank with fresh drinking
water up to the MAX level.
Deite todo o contedo da garrafa
de descalcificante concentrado
Saeco no reservatrio de gua e
encha-o com gua fresca potvel
at alcanar o nvel MX.

Place a large empty container


(about 500 ml capacity) under the
steam wand.
Coloque um recipiente grande
(cerca de 500 ml) e vazio debaixo
do tubo de vapor.

Press the button for "5" seconds.


Pressione o boto durante 5"
segundos.

Turn the knob to the


position.
Vire o boto at marca

31
7

The machine starts dispensing


the descaling solution through the
hot water wand. The dispensing
occurs at predetermined intervals,
in order to allow the solution to be
more effective.
A mquina iniciar a distribuir a
soluo descalcificante atravs
do tubo de distribuio de gua
quente. A distribuio acontecer
por intervalos preestabelecidos,
para permitir que a soluo actue
de forma eficaz.

10

Rinse and fill the water tank with


fresh drinking water up to the MAX
level marked on the tank.
Enxage e encha o reservatrio
com gua fresca potvel at
indicao MX localizada no
reservatrio.

During the descaling and rinse


cycle the light is constantly on.
Empty the container if it is filled
up.

When the light is on, the first


phase of the descaling cycle is
complete. It is necessary to go to
the rinse phase.

Durante o ciclo de descalcificao


e enxage o indicador luminoso
liga-se no modo fixo.
Esvazie o recipiente se estiver
cheio.

Quando o indicador luminoso


acender, a primeira fase do
ciclo de descalcificao est
terminada. necessrio passar
fase de enxage.

11

Place a large enough empty


container under the steam wand.
Coloque debaixo do tubo de vapor
um recipiente vazio de capacidade
adequada.

12

The machine will begin the first


rinse cycle as soon as the water
tank is inserted.
Empty the container if it is filled up.
A mquina inicia o 1 ciclo de
enxage, assim que o reservatrio
de gua estiver introduzido.
Esvazie o recipiente se estiver
cheio.

32

DESCALING - DESCALCIFICAO

13

When the light is on, the first


phase of the rinse cycle is
complete. The second rinse
phase needs to be performed.
Quando o indicador luminoso
acender, a primeira fase do ciclo
de enxage est terminada.
Deve efectuar a segunda fase de
enxage.

16

Place a large enough empty


container under the steam wand.
Coloque debaixo do tubo de vapor
um recipiente vazio de capacidade
adequada.

14

15

Remove and empty the container


previously placed under the steam
wand.

Rinse and fill again the tank with


fresh drinking water up to the MAX
level marked on the tank.

Remova e esvazie o recipiente


situado debaixo do tubo de vapor.

Enxage pela segunda vez e


encha o reservatrio com gua
fresca potvel at indicao MX
localizada no reservatrio.

17

The machine starts the second


rinse cycle as soon as the water
tank is inserted.
Empty the container if it is filled
up.
A mquina inicia o 2 ciclo de
enxage, assim que o reservatrio
de gua estiver introduzido.
Esvazie o recipiente se estiver
cheio.

18

At the end of the second rinse


cycle, the descaling led turns off
and the alarm light turns on. The
descaling cycle is complete.
No final do 2 enxage, o indicador
luminoso de descalcificao
apaga-se e o indicador luminoso
de alarme acende-se. O ciclo de
descalcificao est completo.

33
19

20

Turn the knob until it reaches


the off position ( ).

Fill the tank again with fresh


drinking water.

Vire o boto at coloc-lo na


posio de repouso ( ).

Encha novamente o
reservatrio com gua fresca
potvel.

21

The machine is ready for use.


A mquina est pronta.

Reinstall the Intenza water filter (if present) after descaling has been performed. If not present, check that the
small white filter described on page 13 is installed in the water tank.

Depois de ter realizado a descalcificao, instale novamente, se presente, o filtro de gua Intenza. Caso
contrrio, verifique se no reservatrio est presente o filtro branco descrito na pg. 13.

34

CLEANING AND MAINTENANCE


LIMPEZA E MANUTENO
MAINTENANCE DURING OPERATION
MANUTENO DURANTE O FUNCIONAMENTO
During normal operation, the indicator light for emptying the coffee grounds may illuminate (see page 14).
This operation must be performed when the machine is on.
Durante o normal funcionamento pode aparecer a sinalizao que indica de esvaziar as borras (veja
pg. 14). Esta operao dever ser realizada com a mquina ligada.

Remove the dregdrawer.


Retire a gaveta de recolha das
borras.

Empty the coffee grounds and


the residual liquids separately.
Wash both containers.
Elimine separadamente as
borras de caf e os lquidos
residuais presentes. Lave todos
os recipientes.

Insert the dregdrawer and close


the service door.
Introduza a gaveta de recolha das
borras e feche a portinhola de
servio.

The indicator light to empty the dregdrawer illuminates approximately every 15 coffee cycles. If the
dregdrawer is emptied with the machine turned off, or when the indicator light is not illuminated not on
(see page 14), the count of the coffee cycles is not reset. For this reason, the indicator light to empty the
dregdrawer may illuminate even when it is not full.
Ao esvaziar as borras com a mquina desligada, ou quando o indicador luminoso alarme esvaziar borras
no estiver aceso (veja pg.14) no ser reiniciada a contagem das borras depositadas na gaveta. Por isso, o
indicador luminoso alarme esvaziar borras poder acender-se mesmo depois de preparados alguns cafs.

35
GENERAL MACHINE CLEANING - LIMPEZA DA MQUINA
The machine must be cleaned at least once a week.
Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher.
Do not use alcohol, solvents, and/or abrasive objects to clean the machine.
If water is left in the tank for several days, do not use it.
Do not dry the machine and/or its components using a microwave and/or conventional oven.
A limpeza da mquina deve ser realizada pelo menos uma vez por semana. No mergulhe
a mquina na gua e no lave os componentes na mquina de lavar loua. No use
lcool etlico, solventes, gasolina e/ou objectos abrasivos para a limpeza da mquina. Se a gua
permanecer no reservatrio por muitos dias, dever ser eliminada nas descargas apropriadas.
No seque a mquina e/ou seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno
convencional.

Turn off the machine and


unplug it.

Remove the filter, if fitted, and


wash the water tank.

Remove the drip tray and rinse


it under running water.

Desligue a mquina e tire a


ficha da tomada.

Retire o filtro, quando presente,


e lave o reservatrio de gua.

Retire a bandeja de limpeza e


lave-a com gua corrente.

Remove and wash the hot


water wand. Wash all external
components.

Remove and wash the support


piece of the wand under running
water.

Before filling the coffee bean


hopper, clean it using a soft
damp cloth.

Retire e lave a extremidade


do tubo vapor. Lave todos os
componentes presentes na
parte externa.

Retire e lave a pega.

Antes de encher o recipiente


de caf, limpe-o utilizando um
pano hmido.

36

CLEANING AND MAINTENANCE


LIMPEZA E MANUTENO
CLEANING THE BREW GROUP
LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIO
The brew group must be cleaned at least once a week. Before removing the brew group, remove the
dregdrawer drawer as shown in fig. 1 on page 34. Once you have washed and inserted the brew group,
insert the dregdrawer and close the service door.
Lubricate the brew group after approximately 500 brewing cycles. The brew group lubricant can be
purchased through Saeco or authorized service centers.
In the U.S., it can be purchased by calling 1-800-933-7876, or by visiting www.saecooutlet.com.
In Canada, please call +1 514 3855551.
O grupo de distribuio deve ser limpo pelo menos uma vez por semana.
Antes de extrair o grupo ser preciso retirar a gaveta de recolha das borras como indicado na fig. 1 da
pg.34.
Depois de lavado e introduzido o grupo de distribuio, introduza a gaveta de recolha das borras e
feche a portinhola de servio. Lubrifique o grupo de distribuio depois de cerca de 500 distribuies.
possvel comprar a graxa para a lubrificao do grupo de distribuio nos centros de assistncia
autorizados.

Press the PUSH button to


remove the brew group.
Pressione o boto PUSH para
extrair o grupo.

Wash the brew group with


running water. Wash filters
carefully.
Lave o grupo com gua corrente.
Lave os filtros com cuidado.

Lubricate the brew group guides


using the supplied lubricant.
Lubrifique as guias do grupo s
com a graxa fornecida.

37
4

Apply the lubricant evenly on both


side guides.
Distribua a graxa uniformemente
nas duas guias laterais.

Make sure the brew group is in


rest position; the two references
must match.
Certifique-se de que o grupo
esteja na posio de repouso; as
duas marcas devero coincidir.

Make sure the components are in


the correct position.
The hook shown must be in the
correct position; to check its
position, firmly press the PUSH
button.
Certifique-se de que os
componentes estejam na posio
correcta. O gancho mostrado deve
ficar na posio correcta; para
verific-lo pressione firmemente a
tecla PUSH.

The lever on the rear part of the


group must be in contact with
the group base.
A alavanca posicionada na
parte traseira do grupo deve
ficar em contacto com a base.

Insert the washed and dried brew


group.
DO NOT PRESS THE PUSH
BUTTON.
Introduza o grupo lavado e seco.
NO PRESSIONE O BOTO
PUSH.

Insert the dregdrawer and close


the service door.
Introduza a gaveta de recolha das
borras e feche a portinhola de
servio.

38

TROUBLESHOOTING

Problems

Causes

Solutions

The machine does not turn on.

The machine is not connected to the


power source.
The plug has not been plugged into the
back of the machine.
Machine in stand-by.
The cups are cold.
The hole of the hot water wand is
clogged.
The coffee blend is unsuitable or coffee
is not freshly roasted.
The SBS dial is turned towards the left
The machines water circuit is obstructed
by limescale build-up.

Connect the machine to the power source.

Coffee is not hot enough.


Hot water or steam is not dispensed.
Coffee has little crema.

The machine takes a long time to warm


up or the amount of water dispensed
from the wand is too little.
The brew group does not come out.

The brew group is out of place.

Dregdrawer is inserted.
The machine grinds the coffee beans but Water tank is empty.
no coffee comes out.
(see note)
Brew group is dirty.
Circuit is not primed.

The coffee is too weak.


(see note)
Coffee is brewed slowly.
(see note)

Rare event that occurs when the


machine is automatically adjusting the
dose.
The coffee volume knob is turned to
the left.
Rare event that occurs when the
machine is automatically adjusting the
dose.
Coffee is too fine.
The water circuit is not primed.

Coffee leaks out of the dispensing head.


Brewing does not start.

The brew group is dirty.


Dispensing head is clogged.
Coffee bean lid is not closed properly.

Insert the plug into the machines power


socket.
Press the brew button to start the machine.
Warm the cups with hot water.
Clean the hole of the hot water wand using
a pin.
Change coffee blend.
Turn the SBS dial to the right
Descale the machine.

Turn the machine on. Close the service door.


The brew group is automatically placed in the
correct position.
Remove the dregdrawer first, then the brew
group.
Fill the water tank and prime the water circuit
again.
Clean the brew group.
Prime the circuit again by dispensing water
from the hot water wand.
Brew a few coffees as described in the
manual.
Turn the knob clockwise.
Brew a few coffees as described in the
manual.
Adjust the grinder to a coarse grind (see
page 17).
Prime the circuit again by dispensing water
from the hot water wand.
Clean the brew group.
Clean the dispensing holes with a soft cloth.
Correctly place the lid on the coffee bean
hopper and press it firmly.

Note: If dealing with an initial start-up or if the coffee blend has been changed, a certain number of coffees must be brewed in
order to allow the machine to optimize the parameters.
Please contact Saeco or an authorized service center for any problems not covered in the above table or when the suggested
solutions do not solve the problem.

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUES


Problemas

Causas

Solues

A mquina no se liga.

A mquina no est ligada rede


elctrica.
No foi ligada a ficha na tomada
posicionada na parte traseira da
mquina.
Mquina em Stand-by.
As chvenas esto frias.
O furo do tubo vapor est entupido.
A mistura no est apropriada ou o caf
no est fresco de torrefaco.
O boto do sistema SBS est virado
esquerda.
O circuito da mquina est entupido por
causa do calcrio.

Ligue a mquina rede elctrica.

O caf no est bastante quente.


No sai gua quente ou vapor.
O caf tem pouca espuma.

A mquina precisa de muito


tempo para aquecer-se ou a
quantidade de gua a sair pelo
tubo est limitada.
O grupo de distribuio no pode
ser extrado.

A mquina mi, mas o caf no


sai.
(Ver obs.)

Caf demasiado aquoso.


(Ver obs.)
O caf sai lentamente.
(Ver obs.)

O caf sai fora do grupo de


distribuio.
A distribuio no inicia.

39

Introduza a ficha na tomada da mquina.

Pressione a tecla caf para iniciar a mquina.


Aquea as chvenas distribuindo nelas gua quente.
Limpe o furo do tubo vapor com um alfinete.
Troque a mistura de caf.
Vire o boto do sistema SBS direita.
Descalcifique a mquina.

Grupo de distribuio fora da posio.

Ligue a mquina. Feche a portinhola de servio. O


grupo de distribuio voltar automaticamente para
a posio inicial.
Gaveta de recolha das borras
Retire a gaveta de recolha das borras antes de
introduzida.
extrair o grupo de distribuio.
Falta a gua.
Encha o reservatrio de gua e recarregue o
circuito.
Grupo sujo.
Limpe o grupo de distribuio.
Circuito no carregado.
Recarregue o circuito distribuindo gua pelo tubo
vapor.
Caso extremo que ocorre quando a
Realize alguns ciclos de caf como descrito no
mquina est a regular automaticamente manual
a dose.
Boto de ajuste da quantidade de caf
Vire o boto no sentido horrio.
na chvena em posio incorrecta.
Caso extremo que ocorre quando a
Realize alguns ciclos de caf como descrito no
mquina est a regular automaticamente manual
a dose.
Caf demasiado fino.
Ajuste do moinho de caf (pg.17)
Circuito no carregado.
Grupo de distribuio sujo.
Distribuidor entupido.
Tampa do recipiente de caf no
posicionada correctamente.

Recarregue o circuito distribuindo gua pelo tubo


vapor.
Limpe o grupo de distribuio.
Limpe o distribuidor e os seus furos de sada com
um pano.
Posicione correctamente a tampa no recipiente de
caf e pressione-a firmemente.

Obs.: no caso da primeira ligao ou se a mistura de caf foi modificada, necessrio distribuir um certo nmero de caf, de
modo a que a mquina optimize os parmetros.
Para as avarias no includas na tabela acima indicada ou problemas no resolvidos, contacte um centro de assistncia.

40

SAFETY RULES

IN CASE OF EMERGENCY
Immediately unplug the cable from the outlet.

USE THE APPLIANCE ONLY


- Indoors.
- To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam.

NEVER USE THE APPLIANCE


For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger.
Do not introduce any substances other than those indicated in the instruction manual.
During the normal filling of any reservoirs, all nearby reservoirs must be closed.
Fill the water tank only with fresh drinking water: Hot water and/or any other liquid may damage the machine.
Do not use carbonated water.
Do not put fingers or any material other than coffee beans in the coffee grinder. Before manipulating the coffee
grinder, turn off the machines main switch and unplug the cable.

POWER CONNECTION
Only connect the coffee machine to a suitable power socket. The voltage must correspond to the indication on
the machines label.

INSTALLATION
-

Choose a level surface. Do not place on heated surfaces!


Allow a distance of 10 cm (4 in) between walls and cooking hotplates.
Do not keep the machine at temperatures below 0C (32F) danger of freezing damage.
There must be easy access to the socket at all times.
The power cable must not be damaged, tied up with clamps, placed on very hot surfaces, etc.
The power cable must not hang. (Danger of tripping or dropping the appliance).
Do not use the power cable to carry or pull the coffee machine.

DANGER
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The appliance is dangerous to children. If left unattended, please disable it.
- Do not leave the coffee machine packaging within the reach of children.
- Never direct the jet of hot water and/or steam towards yourself or others. Danger of scalding.
- Do not insert objects through the appliances openings (Danger! Electrical current!).
- Do not touch the plug with wet hands and feet. Do not remove the plug by pulling the cable.
- Warning, danger of burns caused by hot water, steam and hot water/steam spout.

NORMAS DE SEGURANA

41

EM CASO DE EMERGNCIA
Retire imediatamente a ficha da tomada de rede.

UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO


- Em lugar fechado
- Para preparar caf, gua quente, para bater o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor.

NUNCA UTILIZE O APARELHO


para fins diferentes daqueles acima indicados, a fim de evitar perigos.
No introduza nos recipientes substncias diferentes daquelas indicadas no manual de instrues.
Durante o normal enchimento de qualquer recipiente, obrigatrio fechar todos os recipientes prximos.
Encha o reservatrio de gua apenas com gua fresca potvel: gua quente e/ou outros lquidos poderiam
danificar a mquina.
No utilize gua adicionada com dixido de carbono.
No moinho de caf proibido introduzir os dedos e qualquer material que no seja caf em gros. Antes de
trabalhar no interior do moinho de caf desligue a mquina atravs do interruptor geral e tire a ficha da tomada
de corrente.

LIGAO REDE
Ligue a mquina de caf s numa tomada de corrente apropriada. A tenso deve corresponder quela indicada
na plaqueta posicionada no aparelho.

INSTALAO
-

Escolha uma superfcie de apoio bem nivelada. No coloque-a sobre superfcies incandescentes!
Ponha a mquina a 10 cm de distncia das paredes e das chapas de cozinhar.
No deixe-a a temperaturas inferiores a 0C, perigo de danos por congelao.
A tomada de corrente deve ser alcanvel a qualquer momento.
O cabo de alimentao no deve estar danificado, ligado com bornes, posicionado sobre superfcies
incandescentes, etc.
- No deixe pender o cabo de alimentao. (Ateno: Perigo de tropear ou de fazer cair o aparelho no cho.)
- No carregue ou puxe a mquina de caf segurando-a pelo cabo de alimentao.

PERIGOS
- O aparelho no destinado a ser utilizado por pessoas (inclusive as crianas) com capacidades fsicas,
mentais ou sensoriais reduzidas ou com experincia e/ou competncias insuficientes, a no ser que no
estejam sob a superviso de uma pessoa responsvel pela segurana deles ou no sejam ensinadas por ela
sobre o uso do aparelho.
- Mantenha as crianas sob a superviso, para evitar que brinquem com o aparelho.
- O aparelho perigoso para as crianas. Se ficar sem guarda, desactive-o.
- No deixe os materiais utilizados para a embalagem da mquina ao alcance das crianas.
- No dirija para si e/ou para outros o jacto de vapor sobreaquecido e/ou de gua quente: perigo de
queimaduras.
- No introduza objectos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente elctrica!).
- No toque na ficha com mos e ps molhados, no retire-a da tomada puxando o cabo.
- Ateno: perigo de queimaduras devido ao contacto com a gua quente, o vapor e o bico de gua quente/
vapor.

42

SAFETY RULES

FAILURES
- Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls.
- Any repairs must be performed by an authorized customer service center.
- Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the
manufacturer or authorized service center. (Caution! Electrical current).
- Turn off the appliance before opening the service door.

CLEANING / DESCALING
- Before cleaning, unplug the machine and let the appliance cool.
- Keep the appliance from coming into contact with splashes of water or immersing in water.
- Do not dry the machines parts in conventional or microwave ovens.

SPARE PARTS
For safety reasons, use only original spare parts and original accessories.

DISPOSAL

- The packing materials can be recycled.


- Appliance: unplug the appliance and cut the power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facility.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.

The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the retailer where you purchased the product.

ADDITIONAL INFORMATION FOR THE CORRECT USE OF THE INTENZA WATER FILTER
To correctly use the Intenza water filter, please consider the following instructions:
1. Store the water filter in a cool area in which the room temperature is between +1C to +50C (34F to 122F).
Do not store it in direct sunlight.
2. Carefully read the operating instructions and the safety warnings provided with each filter.
3. Keep the filter instructions together with the manual.
4. These instructions integrate the ones in the manual, as they take into consideration the specific application of
the filter in the machine.

NORMAS DE SEGURANA

43

AVARIAS
- No utilize o aparelho no caso de avaria verificada ou suspeita, por exemplo aps uma queda.
- Consertos eventuais devero ser realizados pelo servio de assistncia autorizado.
- No utilize um aparelho com cabo de alimentao defeituoso. Se o cabo de alimentao estiver danificado,
dever ser substitudo pelo fabricante ou pelo seu servio de assistncia aos clientes. (Perigo! Corrente
elctrica!).
- Desligue o aparelho antes de abrir a portinhola de servio.

LIMPEZA / DESCALCIFICAO
- Antes da limpeza, retire a ficha da tomada e deixe arrefecer o aparelho.
- No permita que o aparelho entre em contacto com jactos de gua ou seja mergulhado em gua.
- No seque as peas da mquina em fornos convencionais e/ou de microondas.

PEAS SOBRESSELENTES
Por razes de segurana, utilize apenas peas sobresselentes e acessrios originais.
Desmantelamento
Este produto est conforme a directiva EU 2002/96/EC.

O simbolo
impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto no se pode tratar
como lixo domstico normal.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos elctricos e electrnicos para
reciclagem. Ao assegurar-se que este produto eliminado correctamente, estar a ajudar a evitar possiveis
consequncias negativas para o ambiente e sade pblica que resultariam se este produto no fosse
manipulado de forma adquada. Para obter informaes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o gabinete da cmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.

INFORMAES ADICIONAIS PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE O FILTRO INTENZA


Para utilizar correctamente o filtro gua Intenza enumeramo-vos algumas advertncias que se devem ter em
considerao:
1. Guarde o filtro gua num ambiente fresco e protegido do sol; a temperatura do ambiente deve estar
compreendida entre os +1C e os +50C;
2. Leia atentamente as instrues de utilizao e as advertncias de segurana anexas em cada filtro.
3. Guarde as instrues do filtro em anexo juntamente com o manual.
4. As instrues descritas no presente manual integram aquelas introduzidas no manual, porque analisam a
aplicao especfica do filtro na mquina.

You might also like