Foreign Language Teaching Methods
Foreign Language Teaching Methods
Summary
In this artide, I have considered the main FLT methods still in use at schools and
presented the theory of language and leaming underiying them, their main features,
activities and techniques, their foundation and decline, as well as a general
assessment of ai! of them. The following methods have been analysed: the
Grammar-Translation Method, the Structuralist Methods, and the Communicative
Approach. After paying some attention to innovations in education, the Task-Based
and Process models are offered as an alternative. Finally, a relationship is
established between curriculum innovation and change and teacher development.
11NTRODUCTION
The main purpose of this artide is to provide a critical assessment of the role
played by methods in the educational process, though there is also an account of
the main different methods of foreign language teaching (FLT) that are in use today.
A knowledge of the different methods gives foreign language teachers a good
background reference to their own stand on pedagogical matters and classroom
practice, and in addition helps them understand the process that FLT has
undergone, particularly through this century. To consider FLT as a process means
that teaching is not static but changing to respond to new needs and demands as
teachers, applied linguists and educationists can prove.
110
This article deals with the differences between approaches, methods
and techniques, as well as the three major issues which are recurren! in FLT.
Then, the main characteristics, the psychological bases and the pedagogical
features of the principal FLT methods are considered chronologically,
presenting the contributions and iimitations of the different approaches and
methods. Finally, as a conclusión, a connection is established between FLT
methods, innovation and classroom research, as a way of teacher
development and of leaming improvement.
Its seems worthwhile, first of all, to clarify briefly the concepts of approach
or principies, method and technique, which are mutually and hierarchically
related. They represent, in fact, three levéis of analysis and teacher's decisión
making for teaching and leaming English in the classroom. An approach or
strategy is the most abstract of all three concepts and refers to the linguistic,
psycho- and sociolinguistic principies underiying methods and techniques.
Actually, every teacher has some kind of theoretical principies which function
as a frame for their ideas of methods and techniques. A technique is, on the
other hand, the narrowest of all three; it is just one single procedure to use in
the classroom. Methods are between approaches and techniques, just the
mediator between theory (the approach) and classroom practico. Some
methods can share a number of techniques and, though some techniques
have developed autonomously, the most important ones start from the main
methods (Hubbard et al. 1983: 31).
111
in the 60s, and later on with Krashen's Monitor Theory, which makes a
distinction between language leaming (explicit and conscious) and language
acquisition (implicit and subconscious).
3. The code-communication dilemma has become a major issue recentiy. It
refers to the problems that learners have to cope with when learning a new
language, as they have to pay attention on the one hand to linguistic forms
(the code) and on the other to real communication.
3 M E T H O D S AS D E V E L O P M E N T OF A C O M M U N I T Y OF
LiNGUISTS, RESEARCHERS AND TEACHERS
112
19th century this method was rather widespread for learning foreign
languages, though by the end of the century moves towards the Direct
Method were noticed. Even today, in spite of its obsolescence, it has not
entirely died out as some textbooks still in use and the practice of some
classes are there to prove.
113
c) The major dísadvantages of the Grammar-Translation Method.
Retrospectively, there are some very obvious disadvantages of this
method, which are summarised next (see Roulet 1975):
114
morphemes, words, structures, and sentence types" (Richards and Rodgers
1986: 49). Grammar no longer consists of a collection of rules, but a list of
structures. Consequently, learning a language means mastering all these
building blocks of the language and the rules to combine them.
One of its main features is the importance given to the oral aspects of
language, breaking wíth the relevance of the written language. In fact,
these conceptions appeared to offer a scientific basis for FLT, which
claimed to have transformed teaching from an art into a science. They are
summarised in the following five ideas (quoted in Stern 1983: 158):
1. Language is speech.
2. A language is what its native speakers say, not what someone thinks they
ought to say.
3. Languages are different.
4. A language is a set of habits.
5. Teach the language, not about the language.
115
Situations that always have an underiying purpose from the part of the
speaker and give more attention to meaning.
My new school
My friends like playing football
At Bill's birthday
Christmas presents
New year's resolutions
116
The most important assumptions about FLT in the Audiolingual
Method are the following (see Ellis 1990: 21-25):
T h e m a i n c o n c e p t s of A u d i o l i n g u a l i s m
1. Students first hear a dialogue with the key structures of the lesson,
repeat and memorise them. The teacher pays attention to pronunciation
and fluency. Correction is immediate.
117
2. The dialogue is adapted to the students' interest or sítuation.
3. Certain key structures from the dialogue are selected and used as the
basis for repetition and pattern drills, fírst practiced in chorus and then
individually. An example of a pattern drill could be this:
118
The main criticisms may be the next (see Roulet 1972):
1. They were the first methods to recommend FLT based on linguistic and
psychological theories.
2. They tried to extend language learning to a great deal of people but
with a small intellectual abstraction.
3. They emphasised syntactic progression, while the preceding methods
were more concerned with vocabulary and morphology.
4. There was a development of the different skills.
5. They prometed the use of simple techniques.
119
3.4. The Communicative Approach or Communicative Language Teaching
This approach is usually called communicative, though other labels -particularly
functional or notional at its early stages- have also been used as synonyms. The
term communicative, in relation with language teaching, denotes a marked concern
wíth semantic aspects of language (see Wiikins 1978). '
a) Some background
The crisis of the structuralist methods had begun with Chomsky's criticisms,
particularly in his book Syntactic Stnictures (1957), where he dearly explained the
incapability of structuralism to tal<e into account the fundamental characterístics of
language. The Situational Method was criticised by the British applied linguists
because it lacked the functional and communicative potential of language. Applied
linguists made use of the British functional linguistics (Firth, Halliday...), American
sociolinguistics (Hymes, Gumperz, Labov), as well as philosophy (Austin and
Searle).
The Coundl of Europe decided to face the new reality and asked some experts to
study the needs of the European students. A valuable contribution came from a
document by Wiikins which "takes the desired communicative capacity as the
starting-point... We are able to organize language teaching in tenns of the content
rather than on the fomi of the language. For this reason the resulting syilabus is
called a notionai syllabué' (1976:18). Instead of starting from the grammatical forms
or the language structures as the preceding methods did, Wiikins developed an
analysis of the functional meaning which underlies the communicative uses of
language. He described two types of meaning: one referred to notional categories
(concepts such as time, quantity, iocation, frequency...) and the other to categories of
communicative functions (approval, prediction...).
This work culminated in the document called Threshold Leve! of the Ckjuncil of
Europe. This document includes lists of situations, functions, topics, general and
specific notions and adequate language forms, as well as some methodological
120
impiications. The Threshold Level, together with the contributions of some applied
linguists (among others Widdowson, Brumfit, Johnson, Trim, Richterich y Chancerel),
text-book wríters, educationists, etc., led to the consolidation of the new approach
known as Communicative.
However, this process does not imply a coherent community based on the
Communicative Approach, as there is no single text, ñor any single model. The
understanding of the approach differs from some authors to others and several
models for syllabus design with different central elements have developed (see
Richards and Rodgers 1986:64-75):
Type Reference
1. structures plus functions Wilkins(1976)
2. functional spiral around Brumfit (1980)
a structural core
3. functional Jupp and Hodlin (1975)
4. notional Wilkins(1976)
5. interactional Widdowson (1979)
6. task-based Prabhu(1983)
7. learner generated Candlin(1976)
The differences between the models are so important that some authors (Breen
1987) consider that a new FLT paradigm is emerging -the procedural (process and
task-based) approaches-, as an altemative to propositional (fomnal and functional)
approaches. We will refer to this aspect further on. There are, however, some
distinctive features of the Communicative Approach that distinguish it from
Audiolingualism and give a better understanding of it, as Finnochiaro and Brumfit
suggest (see Fig. 4, based from quotation in Richards and Rodgers 1986:67-8).
121
Communicative competence, on the other hand, extends Chomsky's concept to
the ability to understand and produce messages appropriate to a
socjo/psycho/cultural situatíon, so that language users can relate their linguistic
knowledge to evetyday conventtons. Later on this knowledge of language use was
extended to the capacity to particípate in discourse and to the knowledge of
pragmatic conventions governing that participation. It was also added the
conipetence to be creative with these rules and conventions, and to negotlate them
during communication. This is then a set of language knowledge competencies
which interact during real communicatton.
122
Canale and Swain (1980) describe communicative competence as
integrated by four parts:
-linguistic competence -the grammatical, lexical, semantic and phonological
competence;
-discourse competence -the linguistic and meaning relationships within the
discourse (cohesión, coherence, gesture...);
-socio-linguistic competence or the understanding of the functional aspects
of communication (including role relationships, personal factors, social and
cultural context...);
-strategic competence, referred to the coping strategies developed to solve
the learning problems and to be autonomous.
The learning theory underiying this Approach is not very much developed,
though some main elements emerge from its practice. Learning improves when
these forceful ideas are applied to classroom activities (see Johnson 1982):
-Relationship of activities to real communication.
-Activities use language for meaningful tasks.
-Language used is meaningful to the learner.
-Language is used communicatively, rather than practicing language skills.
123
-The Information transfer principie which refers to the ability to understand
and produce language making transferences from one médium of the
language to another. Activities based on the Information transfer can be: write
some purposeful notes from a listening comprehension, write sentences from
diagrams, give a personal opinión about some pictures...
-The Information gap principie takes account of the different levéis of
Information between people when communicatíng, which allows to do a good
number of exercises: students have different pieces of Information and have to
exchange them through questions and answers; students can choose different
answers, which means negotiation when taiking...
-The correction for content principie means more emphasls on the
communicative content expressed than on grammatical accuracy. Errors and
mistakes, therefore, receive a very different treatment than in the preceding methods.
- The use of authentic materials exposes the students to real uncontrived
language, so that the learner is faced with language as it is.
-Join scrambled sentences (or a conversation, a picture story...) into their
original order, a good way of dealing with cohesión and coherence and other
aspects of discourse.
-Language games are communicative as they have three features of
communication: Information gap, cholee, and feedback.
-Role-plays allow students to be aware of the different social contexts and
roles, attitudes, mood...
-Problem-solving activities.
-Pair and group work are a procedure very much used.
124
1. Increasing concern with the meaning potential of language.
2. The relationship between language form and function is of a rather complex
character.
3. The concept of communication goes beyond the sentence to texts and
conversations.
4. Appropriacy of language use is considerad alongside accuracy, which has
implications for error correction, matehals and activities.
5. It provides realistic and motivating language practice.
6. The concept communicative is applied to all four language skills.
7. It can use learner's knowledge and experience with their mother tongue.
8. It has introduced a better level of language reflection and awareness in its
later times.
But, on the other hand, it is evident that there are still some unresolved
problems with the Communicative Approach:
a) Too much emphasis has been given -particularly in its early stages- to
speaking and listening, to the detriment of reading and writing.
b) There has been a lack of reflection on language aspects.
c) It is not clear the criteria for seiecting and grading the chosen functions and
grammatical exponents to be taught.
d) Critics have pointed out that it is not appropriate to foreign language
situations, so advócate more emphasis to language awareness.
e) Again, not all the teachers whose mother tongue is not English are confident
enough to work with this approach.
f) In fact, some of the proposals imply a new selection of language through
functions, as the structuralists did with structures.
g) Its advocacy of a meaningful use of the language is not always clear, as the
activities or tasks to be undertaken are not always really meaningful.
125
The most important changes and innovations in education refer to (see
Breen 1987:157-60):
126
Procedural models exemplify this altemative drawn on these innovations and
represent how something is done. They consider linguistic forms and functions as
partial aspects of what is to be leamt and regard the task as the central element of
leaming. The use of tasks tríes to achieve some objectives in the target language
through a procesa which will give a result or will solve a probiem, as it is usually
done in real life. These models have a flexible way of curriculum design, as they
take account of a set of goals and plan content and tasks simultaneously, so that
content can suggest tasks and vice versa; the results of the evaluation are
introduced back into the planning process.
127
are done in the clasroom are the means through which communicating and
leaming can be achieved. The Prcx^ss model is a plan for classroom work which
provides 1) the major decisions that teacher and leamers need to make jointly in an
on-going and negotiated way, and 2) a bank of classroom activities and tasks, as a
Task-Based plan but not sequenced.
The roots of the Process plans are found in educational thought and practice
coming from humanistic approaches (Dewey 1974, Holt 1976, Freiré 1970), the
importance given to leaming in groups, leamer reinterpretation of new knowledge,
as well as arguments against the need to plan a syllabus of content. These plans
are variously impiemented, though the main known are Allwright's (1982)
programme with adult leamers and in-service training by Breen et al. (1989). Finally,
we can say that procedural approaches represent a good response to the new
trames of reference within the teaching profession and an interesting means of
developing classroom research by teachers.
4. SOME CONCLUSIONS
I do not suggest then -from the assumptions in this article- that teaching should
be approached following a particular method as a set of prescriptions, but on the
contrary as a dynamic and reflective process, which means a pemnanent interaction
128
among the curriculum, teachers, students, activities, methcxJology, and instructional
materials. What actually happens in the classrcwm, alongside careful planning and
evaluation, becomes the most important thing teachers have to reflect on and then
relate to theory or to other experíencies. I propose, therefore, an active role for
teachers, who design her or his own content and tasks, classroom interaction,
materials, methodology, evaluation, etc., instead of a passive role which means
dependence on other people's designs and methods. The expression classroom
researcher cieariy represents the new role considered above. Then, instead of an
uncritical and eclectic way of teaching, teachers should introduce a constant
analysis and interpretation of what is happening in the classroom. Certainly it is the
best way of curriculum, teacher and leamer development (see Nunan: 1986).
COMMENTED BIBLIOGRAPHY
129
Cambridge: Cambridge University Press. This book relates tlieory to
practice of communicative task design. Nunan defines and describes
tasks and relates them to communicative language teaching and to
teacher and learner roles. The book helps teachers to design and
implement their own communicative tasks and to develop professionally
through task design.
130
BIBLIOGRAFÍA
GRAY, K. 1990. "Syllabus design for the general class: what happens to theory
when you apply it". FLT Journal, 44/4.
HUBBARD, P. et al. 1983. A Training Course for TEFL. Oxford: Oxford University
Press
131
HYMES, D, 1972. "On communicative competence", in J.B. Pride and J. Holmes
(eds.), Sociolinguistics. Harmondworth: Penguin.
JOHNSON, K. 1982. Communicative Syllabus Design and Methodology.
Oxford: Pergamon.
132