43% found this document useful (7 votes)
9K views140 pages

Komoiboros Inggoris-Kadazandusun

The document is a 3-page grammar of the Dusun language written by A. L. Gossens. It includes sections on phonetics, the article, substantives, number, gender, adjectives, comparison of adjectives, pronouns, and the verb. The grammar provides the rules and structure of the Dusun language spoken in Papar, Malaysia, including how nouns and verbs are formed, how adjectives are used, and the personal pronouns. It aims to document an unwritten language that varies between regions for future study and improvement by others.

Uploaded by

J Alex Gintang
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
43% found this document useful (7 votes)
9K views140 pages

Komoiboros Inggoris-Kadazandusun

The document is a 3-page grammar of the Dusun language written by A. L. Gossens. It includes sections on phonetics, the article, substantives, number, gender, adjectives, comparison of adjectives, pronouns, and the verb. The grammar provides the rules and structure of the Dusun language spoken in Papar, Malaysia, including how nouns and verbs are formed, how adjectives are used, and the personal pronouns. It aims to document an unwritten language that varies between regions for future study and improvement by others.

Uploaded by

J Alex Gintang
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 140

Second part for the Year

1924

Price to non-members

$3.50.

MALAYAN BRANCH ROYAL ASIATIC SOCIETY

Vol. II. Part II.

JOURNAL
NOVEMBER 1924.

This Journal forms the continuation of the


Journal of the Straits Branch, Royal Asiatic Society. of which Nos. 1-86 were published 1878-1922.

Sold at the Society's Rooms, Raffles Museum, Singapore,


and by

WHELDON & WESLEY, LTD.


3 & 4 ANTHUR STREET,
NEW OXFORD STREET,

LONDON. W. C. 2.

PRINTED AT THE METHODIST PUBLISHING HOUSE, SINGAPORE.

CONTENTS.

A Grammar and Vocabulary


of the

Dusun Language
By

A. L GOSSENS.

Vol. II.

Part 11.

J O U R N AL
of the

Malayan Branch
of the

Royal Asiatic Society

November 1924

SINGAPORE PRINTED AT THE METHODIST PUBLISHING HOUSE 1924

A Grammar and Vocabulary of the Dusun Language.


BY A. L GOSSENS.

I have often been invited to give to the public whatever knowledge I have acquired of the Dusun language during my long stay amongst the tribe. My courage has failed me hithertobut the hope that some one, by the publication of this short grammar and vocabulary may be roused to criticism and do better, has induced me to print. Nobody will deny that, when one has to deal with a language hitherto unwritten and so spoken differently in every river or district (with an admixture of other languages such as Malay, Bajau, Murut, etc.) the difficulties are not of an ordinary kind. I n this vocabulary I have followed the pronunciation of Kadazan as used in Papar. Dusun call themselves Kadazan. Phonetics. a e e i I The vowels a, e, i, o, u are pronounced as follows: in ' father ' ; ama. in ' m a y ' ; lame trickle, song te one drop. in ' t e n ' ; songnien when. in ' m e e t ' ; muhi return. in ' sing ' ; oniting clear. It is often very hard to distinguish the e from the i e.g. eno ' that ' ade ' brother, relation '. o is pronounced like aw in law, saw. o in very few words has a sound between o and u as in to or tu ' seven '. o in a few words and also those of foreign origin, is sounded as in " note ". u is pronounced as no in ' l o o k ' ; e.g. nunu w h a t ; nuhu hill. Each vowel is pronounced by itself. y following a vowel makes one sound with it, as in mohoying ' o l d m a n ' , oy as in ' b o y ' , ' j o y ' : kudah, shop, ay pronounced like ' eye '. r, 1, h are often exchanged for each other: e.g. muhi, mali, muri ' to return '. according to the district people live i n : sometimes it is left out. g is always hard as in " t o g o " . j as in ' J i l l ' . I n the vocabulary oo, ua, uu, uo, ui, ua, ao, la, ii, io, iu are never to be sounded as diphthongs; but CM and a'i are used to distinguish these double sounds from the diphthongs oi and a i as as as as as

88

J o u r n a l Malayan B r a n d t , Royal Asia t ic Society [Vol. I I

Whenever the vowel is long, it is marked a, i, o, u, e.g. koiman deed; s u m b o n g to go across. I t is at least double the length of the ordinary a, i, o, u. With regard to the verbs, the active and passive are given, e.g. momizadu zadaan a b a n d o n ; mongohim, ohimon to abjure, deny; kumodos kadasan to abstain; the final an or on, in case the active voice ends in a vowel, should be separately pronounced; and if it ends with a consonant, in pronunciation t h a t consonant is doubled:ohimon, kadasan really sound ohimmon, kadassan. The Article.

There is no article in Kadazan. When it is desired to specify particular objects, the pronouns ill ' this ', eno ' that ', and e ' which ' are used. When the name of a person is pronounced, zi is placed before it, e.g. zi D a i m ; also when some special person is spoken of with respect, zi mohoying " t h e old m a n ' , zi kuro ' s o and s o ' , z a m a , z i n d e ' father ', ' mother '. Zi follows the declension of zisay ' who ' : s u h a p n i Daim = ' Zi Daim's h o u s e ' : niman ni Daim ' d o n e by Zi D a i m ' . Substantives. Nouns derived from adjectives are formed by the prefix ka, ko or k and affix -an :avagat ' heavy ', kavagatan ' weight, heaviness '. Often the word undergoes a change in sound; especially a is changed into o: e.g. arassi ' good ', kovossian ' goodness ', and the affix -an is often sounded -en. If the adjective ends in r or l, it is changed into h, e.g. ogingol ' beautiful', kogingahan ' beauty '. If a noun is derived from a verb, the first letter or syllable of the root of the verb, or sometimes the second is repeated:manakaw ' t o s t e a l ' , m ananakau ' a t h i e f ' : mongimmuhau ' t o sweep '. i'immuhan ' a b r o o m ' . Some may be said to be formed from the perfect tense (active and passive) by omitting no and adding -an,yumikot or ko'ikot ' t o come', noko'ikol ' h a s come', ko'ikotan, birth: m atay or apalay ' d i e ' , napatay ' h a s d i e d ' , kapatazan ' death'. Some are formed from the perfect passive by changing no or na into ko or ka and adding an:e.g. momohobong ' t o b u r y ' , hobongon, nohobong ' b u r i e d ' , kahabangan ' b u r i a l place'. Mongoril ' t o b r i n g ' , orilon, nooril, koorilan ' t h e thing b r o u g h t ' . If the past is spoken of, in is inserted after the k:kinosusuvan, kinapatazan. If a place is to be indicated where something is to happen or has happened, o is affixed instead of -an :kapatazo, place of d e a t h : amu miho hinonggo kapatazo-ku, ' I do not know where I shall d i e ' . Kinapatazo ' p l a c e where some one has d i e d ' in is inserted. Kosusuro place of birth, kinosusuvo ' place where some-

1924 ]

GOSSENS:

the D u s u n Language.

89

body has been b o r n ; kinosuango ' place where somebody has entered; kinohobuso ' place where somebody has got out '. Another way of forming nouns from verbs is by omitting the noko of the perfect active and affixing -an :momohobong ' to bury ', noko pomohobong ' has buried ', pomohabangan ' place where one is going to bury ', pinotno h abanga n ' place where one has buried somebody '. Momohi ' to buy ', nokopomohi ' has bought ', pomohizan ' where something is being b o u g h t ' , pinoniohizan 'where something was bought '. Momatay ' to kill ' , n o k o po m atay, pamatazan or pamatayan, pinamatazan. Magassu ' to h u n t ' , noko pagassu, pogossuvan, pinogossuvan. Momatay ' to kill ' , noko pomatay. Leaving out noko and affix an becomes pomatay, ' the instrument with which the killing is to be done ' , pinomatay, ' the instrument used in k i l l i n g ' . N u m b e r : The plural if not sufficiently plain from the context is often indicated by ogumu ' m a n y ' , ngavi ' a l l ' . Gender is indicated by the addition of the words kusay and o n d u : angaanak kusay ' boys ' , a n g a a n a k ondu ' g i r l s ' . Sunguhan indicates full-grown male or kusay small male animals, onlohuan indicates full-grown ' b o a r s ' , tandaha indicates full-grown cocks and ondu or maganak full-grown hens. Adjectives. Generally these follow their substantives with do or d between: uhun do a l a n g k a r ' a tall man '. But they may precede the noun, if stress is desired: otuhid uhun d'eno ' t h a t man is j u s t ' . Most adjectives begin with o or a, a letter often dropped however.
COMPARISON OF A D J E C T I V E S .

Positive:alangkair ' t a l l ' : a l a n g k a i r zisido ' h e is tall '. Comparative:alangkuw zi Daim ko Masutar ' Daim is taller than Masutar'. hobi langkaw ko . . . . ' taller than . . . . ' . alangkair po ko . . . . ' more tall than . . . . ' , or 'still taller than . . . . ' . Superlative :alangkair kopizo ' very tall '. alangkaw ko ngavi ' taller than all '. h o b i langkaw ko ngavi Excessive:nioindamaan langkaw ' t o o t a l l ' . asakakan gazo ' too g r e a t ' . Subpositive:this is expressed by reduplication: alangkaiv-langkaw ' t a l l i s h ' : opuak-puak ' w h i t i s h ' . Pronouns.
(1). PERSONAL PRONOUN.

Nominative I ' zou, ou.

case. doho

Objective case.

90

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. II

, thou ' ziaw, ko. diaw ' he, she, i t ' zisido. disido 'w'e zioy, oy, ooy, onoy, zitokow, kito. dahay, tokow ' y o u ' ziozu, kow, konow. diozu they' zosido. dosido Zou, ziaw, zisido, zosido, zioy, zitokow are placed before the verb to indicate emphasis. Zou kuma'a okon ko ziaw ' I go, not you '. Zisay mugad ? Zou ' who is starting ? I '. Ou, ko, oy, ooy, kow, tokow, kito are placed after the verb:muhi on ' I return '. Zioy, oy, ooy exclude the person addressed. Zitokow includes the person addressed. Kito expresses two persons, the speaker and the person addressed: mintana kito ' we two go on foot': zosido mamadan ' they go by boat '.
(2). POSSESSIVE PRONOUN.

my ku thy nu his, her, its nisido, zo our za, tokow your nuzu their nosido Suhap-ku

or dohodo. diaw do. disido do. dahay do, di tokow. diozu do. dosido do. doho do suhap ' my house'.

ku, nu, etc. follow the noun: doho do, etc. precede the noun, also with tanganu:doho tanganu suhap ' my own house '. ku, nu, nisido, zo, za, di tokow, nuzu, nosido are used to express ' by me, by you, by him ' etc:niman nuzu ' done by you '.
(3). RELATIVE PRONOUN.

e or do = ' who, which, that '. uhun e ntidu ' the man who goes away ' : pais e binohi-ku ' the knife which I bought '.
(4). INTERROGATIVE PRONOUN.

Zisay 'who':Zisay miimang? 'Who is fighting?' Niman nisay? ' Who did t h i s ? ' Suhap nisay? or Disay do suhap? ' Whose house ? ' nunu 'what':Nunu. wan nu? ' What are you d o i n g ? ' . hangga ' which ':Hangga pillion nu? 'Which is being chosen by you?'.
(5). DEMONSTRATIVE: PRONOUN.

d'iti ' this ';suhap d'iti or itinu suhap ' this house '. d'eno ' that':uhun d'eno or eno uhun ' t h a t man '.

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language. The Verb.

91

The Dusun or rather Kadazan language has the active and passive voice, the passive being more used than the active. Beside these there is the deponent verb : i. c'a cu ' I make'. tan daon ku ' is being made by me '. sogiton ou ' I am sick ' . hangadon ou ' I Jong for '.
PRESENT TENSE.

s u m i m b a o u ' I answer ' sumimba k o ' thou answerest'. sumimba zisido ' h e , she, it answers sumimba oy o r ooy, tokow, kito ' we a n s w e r ' sumimba kow or konow 'you a n s w e r ' . sum-mil a zusido ' they answer '.
PAST TENSE.

suminimba ou, ko, etc. ' I, you, etc. answered '. This is formed by infixing in usually after the first letter, but sometimes also after the first syllable, when it ends in u m : t u m a n u d ' t o follow', tuminanud ou ' I followed'; mongoy ' t o f e t c h ' , minongoy ou ' 1 f e t c h e d ' ; momobog ' t o b e a t ' , minomobog ou ' I b e a t ' .
FUTURE TENSE.

This is formed by the present tense with may' after 'the verb, or pronoun :mimang may zisido ' he will do it ' : sumimba ou may ' I shall answer '. When connected with a word that already indicates the future, nothing more is added to the present tense :sumimba zisido do suvab ' tomorrow he will answer '. So, too when mottu ' probably ' and dati ' perhaps-', are used, .nothing more is a d d e d : sumimba mottu zisido 'probably he will answer ' : mint ana dati zosido ' perhaps they go on foot'. Sometimes the future is formed from the perfect passive by omitting n from the first syllable; novottu karat ' t h e rope is b r o k e n ' , ovottu karat ' the rope will break'. notipu ma-ram ' the stick is b r o k e n ' , olipu maraw ' the stick will break'. nahapos ko ' y o u have been whipped', ahapos ko ''you will be whipped'.
IMPERATIVE.

This is mostly formed by changing the first letter of the present tense m into p and suffixing o to verbs ending in a consonant and no to those ending in a vowel: mamanaw ' t o w a l k ' , pamanawo. mongidu ' to take off', pongiduno.

92

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

In words of two syllables beginning with m, this m is dropped: midu ' to go away ', iduno. mongoy ' to fetch', ongoyo. miho ' to know ' always retains the m. If the verb has bu, du, gu, hu, etc. before the m, the imperative is formed by leaving out um : sumimba ' to answer ', simbano. humabus ' to go out ' , h a b u s o . t u m a n u d ' to follow', tanudo. gu m uhi ' to return ', guhino. Sometimes a double imperative is used, ongoy from mongoy ' to go and b r i n g ' being placed before the second: ongoy tanud disido ' go and follow him '. ongoy pokianu ' go and ask '. Verbs beginning with popo ' to c a u s e ' omit one p o : popohabus, pohabuso ' t o let o u t ' . popoidu, poiduno ' to cause to r u n away '.
THE INFINITIVE MOOD.

This is like the imperative. Onuay ou maraw pomobog disido ' give me a stick to beat h i m ' from momobog. Mongoy on doid kaday pomohi do sada ' I go to the shops to buy fishes ' from momohi.
THE PERFECT TENSE.

This is formed by placing noko before the imperative, and omitting the affix o or n o : man g a r n i ' to t a k e ' , panganu : noko panganu ouno ' I have taken '. midu ' to run a w a y ' , i d u : noko idu ouno ' I have r u n away '. tumanud ' to follow ', t a n u d : noko tanud ouno ' I have followed'. miho is an exception, retaining the m, noko miho ouno ' I have known '. The words ' I c a n n o t ' , ' I do n o t ' are often expressed by the perfect without the prefix no : amu zou kopanau, ' I cannot w a l k ' a m u zou kougad, ' I cannot s t a r t ' amu zou kaakan, ' I cannot e a t '
T H E PLUPERFECT TENSE.

This is mostly rendered by the perfect. When however an act is just past, the perfect is used but without the prefix no, only ko r e m a i n i n g ; in forms not having ko but only no, no is changed into ko. kaakan minugad ou ' as soon as I had eaten I started '. kougad ko yuminikot zisido ' just as you had left he came '. To express the action still more proximately, the same form is used but the first syllable is repeated and raised in s o u n d : koyiyikot zisido ' just as he bad come ' . kapapatay zisido ' just as he had died '.

1924]

GOSSENS:
THE

the Dusun

Language.
PRESENT.

93

PARTICIPLE

This is formed by repeating the imperative, but changing the first letter (if consonant) of the first word into m : mobos ' to speak, say ', mos-bos ' s a y i n g ' humuvap ' t o call o u t ' , muvap-huvap ' calling o u t ' lumanud to follow', manud-tanud ' following'. Should the imperative begin with a vowel, m is added: muhi ' to return ', uhi, muhi-uhi ' r e t u r n i n g ' . midu ' ran away ', idu, midu-idu ' r u n n i n g away '. Those that can have a shorter imperative follow the same rule: m a m a n a u ' t o w a l k ' , manaw-panaw. popoidu ' to cause to run away ', moidu-poidu. These forms rather indicate repetition. Where no repetition is indicated e.g. ' he started, saying . . . . ' , ' he started and said ', the Kadazan would simply say: minugad zisido do mobos . . . . When the participle expresses a state or condition the prefix po, poi, poin or poing is placed before the imperative: humuvi ' to lie d o w n ' poinhuri ' l y i n g d o w n ' modop ' t o sleep', poingodop ' sleeping' mikow ' to s i t ' , poyikow ' sitting ' poinhuvi zisido ' he is lying down '.
T H E C O N J U N C T I V E MOOD.

The present, imperfect and perfect of this mood are expressed by their respective form with da after it. So, too is expressed ' may you'. ' I would go ' kumaa ou d a ; ' I would have g o n e ' nokokaa ou d a ; ' m a y you be g l a d ' mouhagang ko d a ; ' m a y you help m e ' tumamba ko da doho. The words ' I should like ', ' I am anxious t o ' are expressed by mingko and doubling the first syllable or letter of the verb:the imperative being used. mingko mimiho (from miho ' t o k n o w ' ) ' I should like to k n o w ' . mingko oontong (from montong ' t o s e e ' ) ' I should like to see'. mingko ta ianud (from tumanud ' t o follow') ' I should like to follow'. mingko ravaar (from maar ' t o b u i l d ' ) ' I should like to b u i l d ' . " On the point of, have a mind to, nearly ", is expressed by ti : tiakan ' have a mind to e a t ' ; tiinum ' have a mind to drink ' ; tiodop ' have a mind to sleep ' ; tiugad ' have a mind to s t a r t ' ; tiuhi ' have a mind to return '. Sometimes the first character is doubled:tiinum, tiaakan, tioodop, tinugad, tiuuhi. " Nearly " = tiko or tika : tikaavi ' nearly finished' or tikaaavi for emphasis tikoontok ' n e a r l y h i t ' or tikooontok tikopalay ' n e a r l y d e a d ' or likopapatay

94

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society

Vol. II

" A t time of, whilst, during" is expressed by masso, ontok, dong: masso do modop ' whilst sleeping ' ; dong osodop ' during the night '. " At the time of, at the moment, when, as soon as, if" is often expressed by the perfect tense without the -prefix no: ' when he. comes, you go', koyikot nopo zisido;ugad ko. " Do mutually' " is expressed by sopi before the imperative, the first syllable being repeated if more than two' persons are concerned : sopiginavo "to love one other', sopigiginavo if more than two. sopitamba ' to help one another', sopitatamba if more than two. Sometimes also the verb is repeated: sopitamba-tamba ' to help each other' sopitanud-tanud ' t o follow each other'. " All do, are busy doing " is expressed by son or song before the imperative repeated, or with the first syllable abbreviated : son saga saga or son sa saga ngavi 'all want'. " Let me " is generally erpressed by the imperative passive with the pronoun ku ' by me ': let me hear kinongoho-ku let me beat bobogo-ku let me kill patazo-ku kinongoho ou ' let me be heard ' or ' hear me ' kinongowo doho bobogo ou l e t me be beaten' or 'beat m e ' pomobogo doho patazo ou ' let me be killed ' or ' kill me ' pomatayo doho.
PASSIVE VOICE.

The passive is much used. (1) The present passive is formed from the imperative by adding on or an and omitting the affix o or no. Sumimba, to answer; simbano, simbaon ku 'being answered by m e ' simbaon nu ' being answered by you (thee) ' simbaon nisido or zo 'being answered by him, h e r ' simbaon za, di tokow ' being answered by u s ' simbaon nuzu ' being answered by you ' simbaon nosido ' being answered by them' It is difficult to lay down a rule when on and when an is to be used, but most verbs take on, especially when ending with a consonant and often the preceding a is for the sake of euphony changed into o to agree with on: tumanud to follow, tanudo, tonudon-ku ' followed by m e ' . Verbs ending in ay, oy change the y into z: sumakay ' t o load', sal-ay, sakazon. mongoy ' t o go and bring', ongoy, ongozon. momatay ' t o kill', patay, patazon. Others ending with i have z inserted: momohi ' t o buy', bohizon. momohani ' play, joke', honizon.

1924]

GOSSENS;

the D u m a

Language.

95

Others change i into z : e.g. popotunvi ' to hand on ', potunuzon. Others again follow the ordinary rule:popoguhi ' t o r e t u r n ' , poguhion : sumuhi ' r e t a l i a t e ' , suhian. Words ending with r or l change this into h, e.g. monombor ' to close the d o o r ' , tombohon: mamagar ' to give t i t l e ' , gadon. Some omit the r:mounggar, unggaon ' t o undo '. (This depends on locality. Hill people sound the r very strongly and put in the r where there should he none e.g. some hill people say borosono nu ki wa ' t e l l me if there i s ' : in Papar we say bosono nung kiiso.) The passive form used without an agent renders the sense of ' b e i n g done ' or ' t o be done ' : momohapos, hoposon ' t o be whipped ' : monuhu ' to order ', suhuon ' to be ordered ' : ngavi-ngavi umo tonomon ' all the fields are to be p l a n t e d ' : ogumu no u h u n duhungon ' many people are being deceived '. Besides the usual way of expressing the present, there is one other way with man from mimang ' to d o ' , and the imperative: man ku bobogo ' I beat him '. (2) The imperfect and imperative are formed by changing on into o or an into ay, also by may imperfect of man, mimang ' to do '. Another imperfect passive frequently used is t h i s : the verbs whose present passive is in on (formed from imperative active by adding on) have the imperfect also formed from this imperative active by inserting in between first and second letters e.g. bobog from momobog ' t o b e a t ' , bobogon, binobog, or some times before the word. e.g. makan ' t o e a t ' , akan, akanon, i n a k a n ; ' e a t e n by me ' inakan ku. (3) The future tense. This is often expressed by the present passive or from the perfect passive by leaving out the n of the prefix n o : Perfect passive momohapos, nohapos ' h a s been beaten with stick or whip '. momobog, nobobog ' h a s been beaten '. F u t u r e passive ohapos ' will be beaten '. obobog ' w i l l be beaten '. (4) The perfect passive. This is formed from the imperative active by placing no before i t : t u m a n n d , ianud, notamid ' h a s been followed': gumakom. gakom, nogakom ' h a s been c a u g h t ' : no agent being mentioned. It is also formed by inserting in and expressing the a g e n t : momoga kom ' t o c a t c h ' , gakom, ginakom-ku, ' c a u g h t by me '. (5) The participle perfect is the same as the perfect passive. The present perfect imperative conjugations are, as in the active voice, formed by adding d a ; so, too, " m a y you":bobogon ko da ' may you be beaten '. Adverbs. Adverbs are formed by affixing i to the adjective or verb. e.g. odomut ' s l o w ' : odomuti ' s l o w l y ' : opuhod ' l o u d ' , puhadani ' t o be done loudly ' : mongimit ' to do by b i t s ' , monginuti ' gradually ' :

96

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

do insan ' at once', do insani 'suddenly': osuzuzab ' slanting ', osuzuzabi ' slantingly ' : oygang ' red', oygangi ' reddish '. Sometimes the word is repeated:asaiv-saw ' repeatedly ', isoisoi ' solely, singly '. Numerals. 1 iso. 2 duvo. 3 tohu. 4 apat. 5 himo. 6 onom. 7 to. 8 vahu. 9 sizam. 10 ho pod. 11 hopod om iso. 12 hopod om duvo. 20 duvo ngo hopod. 21 duvo ngo hopod om iso. 30 tohu ngo hopod. 99 sizam ngo hopod om sizam. 100 haius. 300 tohu nga hatus. 301 tohu nga hatus om iso. 1000 so hibu. 1923 so hibu sizam nga hatus duvo ngo hopod om tohu. 4000 apat ngo hibu. 10000 so hassa. 40000 apat nga hassa.
ORDINAL NUMBERS.

1st k o iso; 2nd ko duvo; 3rd ho tohu, etc. The first e ko iso; the tenth e ko hopod. Once insan; twice induvo; six times ingonom; ten times inghopod; hundred times inghatus. Three times four intohu ko apat; five times ten inghimo ko hopod. A nazadaan. Abandoned bubugan. Abdomen kabaahan. Ability mongohim, ohimon. Abjure, to miho, mohaan (of place ko or ka before the Able imperative of the verb: kopanaw able to walk) momizada, zadaan. Abolish, to uhun do pomogunan. Aborigines jangka-jangka; so-kuang-kuang. About id savat, id saltan), Above kohomputos. Abscess humossok, hossokon. Abscond, to

1924] Absent Absent-minded Abstain, to Abstinence Abundant Abuse, to

G O S S E N S ;

the Dusun Language.

97

amu hino. bonlongon, binontongon. kumodos, kadasan. kakadasan. asapow, of rice in the field notunda. magahas, ahason; mamaki, pokion; momakay do amu padan. manganu, onuvon; yumamit, yomiton. Accept, to do amu noko miho. Accident, by tumanud, tonudon; mitanud, pitonudon. Accompany, to ki upakat, miupakat. Accomplice do tumanud. According to poguntaban, korundingan. Account, an Accountant, an moguguntob. Accurate pintinda, pintunud. Accuse, to mangadu, oduvon, poposaha. Accustomed nohuda. Ache oyuol, koyua h an. Acid moonsom. Acknowledge, to mangakun, okunon. Acquaint, to popoiho, poihoon; popova, povaon. Acquainted, to be nolutunan, miho. Acquit, to popohapas, ayso do saha. Across miabpay, piabpazon, poingabpay. popoabpay; dumapit, dopiton. , to place id soloong. the river mimang, mangan or man. Act, to (do) mingkanak-kanak, mingaray. (play) Action (act) koiman. Active opoy. Add, to momohuang, Jmangan. in arithmetic popiamong, poomongon. kooputan. Addition kotogorian. Administration tu m pu id d a h a t ; pongnian do agazo do kapal Admiral prang, A d m i t , to poposuang, posuangon. Adopt, to paganakon ku, pinoganak ku. Adopted child pinoganak or pinaganak. Adorn, to momogingol, pogingohon. Adrift poingidu, muliun-yuliun, noyuhun. Advice kotudukan. , to ask moki tuduk, pokitudukon. monuduk, tudukon. Advise, to mogobi, obian. Advocate, to koobian. Advocacy koiman, parkara. Affair pakarajaan. Affairs kotuzuan. Affection otuzu, otohuaa. Affectionate mangaboy. Affiance, to

98

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I pinonumpaan. tokkin. mobos kopizo. noko honggui, ohouggui. binds peguhui. modosi, yosizan, ohokob. ahapas, id, tohui. opuhid adaw. vagu, insan po.
umui.

Affidavit Affinity Affirm, to Afflicted Aforesaid Afraid After Afternoon Again Age Agent Agree, to engage Agreement, an Agree, to (be friends) Agreeable Aground (of a boat) Ague Ahead Aim, to Air, (wind) Ajar Alas Alike (like father like child) Alive All Alley Allow, to ( p e r m i t ) Allowance (money) Alloy, to Ally, to ,, , an Almighty Almost Alms Alone Alphabet Also Although Alum Always Amazed Ambassador Ambush, to lie in Amiable Amongst Amok, to r u n Ancestors

ohon, sinuhu. sopitut, noko pitut, pitutan. kopitutan, pinittutan. ambat-ambat, miiad do ginavo. moongis, sumaga, obo. poinsansad, noko sansad; kosansad. gagan ou, aip, aipon ou. id poguhu . moniu, tiuon, mongonlok; monindu, tinduon. yibut. poinsiib. aradda miiad, mihaga. momozo, vozoon. poinpassi; mizow, poin m izow. ngari-ngavi: all together minanamo t , both together m inamot. vazaan. poposontob, posonlobon. ucen do pakazon; kasantaban do ucen. popoyohol', poyohoton ku. miupakat, upakalon ku. npakat. porozoon ngavi from popovozo. ozipo, onineno. ponginsian. iso-iso, song uhun, ayso vokon. a, b, c. nogi. s u n g g u ; ohi (beginning of sentence). ta was. selajor, otihumbus. noosow. ohon do Raja. magavong, avangan ku. obinginaro. poingyohot, poingamong. momohamuk, homukan, monibas. aki-aki.

1924

GOSSENS;

the Dusun

Language.

99

savu. Anchor poposavu, posoruon ku. , to pososovuan; harbour lilimbuon. Anchorage haid. Ancient om. And malaykal; guardian malaykat miontong. Angel kahadangan; of high person moruka. Anger ohodong; to get humodong. Angry sunduk. Angle, an mangapon, oponon. ,., , to fish yamu-yamu. Animal, an ampangil. Ankle Annoy, to unknowing mamahakut, hokuton. ly monompuhodong, tinompuhodong ku. make angry noupus from moupus. Annoyed, to be , feel remorse sumosol, sosohon ( s o r r y ) . momogihir, gihian ku. Anoint, to sumimba, si m baon. Answer, to simba, kosimbaan. , an A n t (generic t e r m ) kihaw. anay. (white) kihaw podos. (fire) haga, (small red) angkalealatak. (large red in trees) ompotongar-tongar, (very small) oto. (black) sodom, kihaw api-api. (very small) (very large in kihaw bohuvang. jungle) p a m a n t a n from momantan, pantanon. Antidote pahandatan or handatan. Anvil kagagahan, aragat ginavo. Anxiety Anxious (to get someoongit, (or) oyongit ( d e t e r m i n e d ) . thing) expressed by mingko before the verb, of which the first syllable is doubled: mingko mimiho anxious to know. monuimon, puimonon. Anxiously waiting ogoho. Anxious honggo-honggo. Any koizan from mongy; kohintaan. Appearance mamaw, bowon, nabaw ku. Appoint, to mamagar, gahon ku. ,, to office monimbagos from ti m bagos knot. a day Appropriate, to un - magampar, ampahan, n a a m p a h a n ; (wrongly, unwittingly nokosahu, nosohuvan. justly Apostle apostel. miuvar, uvahon ku. Argue, to tu m ongag. Arise, to kountaban. Arithmetic arka, kaban kitua. Ark

100

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I hongon. bahukun. ki yapo. pahikkok. kogumnan e ki yapo. id hiputi, poinghiput from humiput go round. arak, baha, hihing (raig do tinomol). mangarak. popoampas, poaatpason ku. kaampasan. manabpo, tabpaan. koyikatan, kinoyikatan (if past). yumikot. yamok of blow pipe. urangan. kabaahan, kapandazan. uhat do ha. hampo-hampo. bahagi, sa-pasar.

suat do pinitulan . miiad, mihaga. miiad do poguhu; reiterate sumaup, saupan. miompok. so-buvay-buvay, miiad buvay. so-guinu-gumu, miiad ga m u. so-sikap-sikap, sikapan kopizo. kaakan mugad ko as soon as you have eaten you start. vossion kopizo, songkico-kico vassi. As well as you can so-buvay d'iti. As yet samuhok. Ascend, to (river) tumakad. (hill) nasangi, to make poposangi. Ashamed avu. Ashes poinsuvay. Aside poposuvay, posuvazon. , to put poopi, opion. , to keep muhot, uhoton. Ask, to mokianu pokionuvon ku. ,, , , for Ass, an kalde. Assemble, to monimong, timongon ku. , , ryots mitimong. Assembly pitimongan. Assist, to monuhong, tuhongon; tumamba, tambaan. , in harvesting tumabang, tabangan. Assistance kotuhongan, kaiambaan, tabang. Asperse, to (water) mongizas, izason ku. poioopuran, piniopuvan from miapu. Association (club) gonguk, gongukon ou hongkob. Asthma

Arm, the Armadillo Armed Armpit Army Around Arrack , to distil Arrange, to Arrangement Arrest, to Arrival Arrive, to Arrow Arsenic Art Artery Articles (goods) (divisions) (of agreement) As before As long as (in length) (in time) As much as As quick as possible As soon as

1924] Astern , to go Astonished Astronomy At At first

GOSSENS:

the Dusun Language.

101

At last At least At once Atone, to Atonement Attack, to Attach, to Attempt to Attendant Attentive Attention Attest to Attitude Auction, to Audience, to ask Aunt Authority Avenge, to Avoid, to Awake, to rise , to cause to Away Awhile Awkward Axe Axle Awning Awry Baby Bachelor Back, the (not good) (decomposed) (wicked) a money used by Dusun women Baggage Bail , to stand Bad Bag, , ,

id uhin, id hikudan. mogundur, unduhon. noosow, asusow will be kaboahan do ombituon. id. id poguhui, id puun, id tinimpuunon (long ago. id tohui. uha-ulia, amu kokuang. do i m a m . monogit, sogiton ku. sogti. yumabut, yobuton k u ; humabut herlaw ansarpopodokot, podokoton. kuminam, kinaman. kohuang, susuhiton, supu. opodot, p a d a t a n ; poingingat. kap dalan. sumayn, soynon ku from sign, sumassi. qinavo, kiomon. momolelong, lelongon. mokumibos, mokiyongoiv. inay. kavassa, impohon (stand p o i n t ) . sumuhi, suhian. mivas, ivasan ku. mossik, opossik, nopudahan. popopossik, possikon ku. id habus, iduno from midu run away. amu buvay, kodak. asavaho, obekang (not used t o ) . panaha, kapak. songko. taap do kain, tinoup. okindang. B naak do onine, tatti. hangay-hangay. hikud: id hikudon do suhap, at the back of the house; id ohikudan nu at your back.. amu avassi, amu otuhid (not j u s t ) . nobuntung. ayaat. k o l o b ; r ce bag (of leaves) bazong. karong, upaw. kampil. hampo-hampo, barang. jamin, mananggong, tonggongon ku. momojamin, jominon ku, monopong pongon ku,

102

Journal Malayan Brunch, Royal Asiatic Society | Vol. I I


upan. moguvong, uvongon, monunu, tunuvon. manananda do roti, tuhang roti. noohu, topod. nohugus. manaid, soidan. moondug, bol. raga. hi m bagat. vuhu, lamahang, paging, sumbihing, barui. dudungu. isan do bavang, tuhan do bavang. andas, batin. tinda. momumuga. mongongkon. pinibolizan, pajak, pinilutan. monguang, popohuay, popohuang do hogo. kuhit do kazu; wood not yet formed under bark hut-ion. mogusig, usigon. lung. harun. lobon. miohon, piohonon. moihom-ikom. pandatan, binsuan. mangkuk, larger sohugong, smaller sawan. yaga, basid, saging, buong. anak pinodhonizan, anak ampang, pongit, mondihol, tuadan, pondiki. suhap do popohuan. hamin do pi m pohuan, popohuan. mimpohu, mimpoju, pohuon ku. azoic, k o i m a n g a n ; to fight miimang. humuvap, gumang, gumisak. orung. asaub. haday. papah, isan do d a h a t ; sand oggis. nuok, rosario. tinduk. tontom, bangol, songho.

Bait (for fish) Bake to Baker a Balance (remainder) Bald Bale out, to (water) Sail wicker Ballast Bamboo, different kinds of Banana Bank (of river) , sand artificial Barber Bare, to ( t u r n up sleeves) Bargain, a , to cheapen, Bark (of tree) , to (of dog) Barrel Barren Barrier Barter, to Bashful Basin , a small Basket Bastard Bat (vermin) Bath-house Bath-room Bathe to Battle Bawl to Bay (of sea) (colour) Bazaar Beach Beads Beak Beam, a , of light Bean Bear, a , to patiently , to support , to on the head

tinutud.
bahetong, kassang. bohuvang. sumangar, sangahan. monukod, t uk odon. monuun, suunan.

1024]

GOSSENS:

the Dusun

Language.

103

Bear, in arms , to carry , children , of fruit , witness Beard a Bearings, axle Beast Beat, to with fist with open hand , to overcome Beautiful , handsome Because Beckon, to Become, to , to let Bed, a Bee Beef Beetle, black , red Before , long ago Beg, to, ask , alms Begin, to Beginning, a Behaviour Behead, to Behind Being, a human Belch, to Believe, to ( t r u s t ) Believe, to Belief Believe, to suppose Bell, a Bellows Belly Belonging to (after) Below Belt a Bend, to body Bent Benevolent Beseech, to

mongibit, kibiton, motiong yapo. mongovit, oviton. maganak. . momiura monguva sumassi, sossion ku. junggut. saak. yamu-yamu. momobog, bobogon ku. monumbuk, tubukon ku. manapap, tapapon. kalama, naka tama. ogingol, otondig. apasaw. sabab, tu. mamaw, bouan mamahambay, hambazonabaw, j u m a d i , jodizon. pobawan, pinobaw, kabawan. oodopon, sinavat-savat. potizukan. ons : do .sopi, daging. angangatar, buhod, gozong. hinggaong, impnpunod in coconut trees. poguhu. poguhu-poguhili. mokianu, pokionuron ku. moki-insian, moki tuhong. moni m puun, tunimpuun. tinimpuunon, puun. koiman, ura, koindahanan. manangod, s a n g a d a n ; head hunter sangod.. id hikudan, id hikudon, id tohui. song uhun, uhun. soduon.
h u m a r a p , harapon k u .

olumbazaan, abanaran, pisaya. kotumbazaan. do okuvaan ku. Iusing. puputan. tizan. tanganu, (before the owner) dong or deid puzut, id suibo. oogot. humogud, momolingkuk, lingkukon. sumingkuku, posingkukuon ku. nolingkuk, nokizow. osuaw. sumonsog, sonsogon, osonsog.

104

J o u r n a l Malayan Brunch, Royal Asiatic Society [Vol. I I id isan do . . . ., id sampaping. hagi po. momoliun, liunan ku. momoyomui, yomuzan ku. mongumaw, umahon. arassi kopizo, no satu. migono, gonoon ku. daying. hugus. poposuvo, posovoon. sovoon. hobi vassi. momovassi, vossion ku. poinsisip, poinyohot, poinamong, pointanga. mongingat, ingaton, manamong, tamangan. tamangayo. id hombus-hombus . suat kitua. poporatak, pomtakon, popokuang. pavavantazan do hungun, hung, agazo. sunt do pomorundingan, rundingan, utang, kira. tinduk do anaw. sungang. momogakut, gokutan ku. ombohog. pin jar, kukuongan do ombohog. yumun do ombohog. kosusuvan. song putul or somputul. kakang. mongokot, kokoton. opo'it. mo'itom. modsusupu, tukang bossi. taum. song hamba, song youn. poposuha, posahaon ku. sumikit. huma, pohaon. omponguson. oyumui, juong, nayaat ngan. momoberkat. kitua, ki berkat. nobohow. nosuhow or nesuho.
ha.

Beside Besides Besiege, to Besmear, to, with dirt , to oil Best Bet, to Betel-leaf Betel-nut Betroth, to Betrothed Better , to make Between Beware, to , take care Beyond Bible Bid, to, offer a price Bier Big Bill Bill of bird hornbill Bind to Bird -cage -nest Birth Bit (a piece) of horse Bite to Bitter Black Blacksmith Blade of sword , one of grass Blame, to Blaze, to Bleed, to from nose Blemish Bless, to Blessed (holy) Blind Blinding, of light Blood , of noble, Bloody

ki assar. ki ha.

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

105

Blossom (bud) full blown Blotting paper Blow, to ,, -Pipe Blue Blunderbuss, a Blunt Boar wild Board a (of wood) , to (lodge) Boast, to

vusak. poinkungkom. navahad. kertas do totogop, totogop. momohobpu hobpuon, monovugi, sovugion. sopuk; to use sopukon ku, monopuk. otamow do omuhok badil; to use a, bodihon ku from monuidil. noingahan, amu kotugu. ontoliuan. bakass. papan. nionumpang, tumpangon ku. moki dzow, maaansako, moompog, mooompogo. Boaster damansak. Boat padau, to use a mamadan. padau do onine, binta. (a dug out) padahazag (a small schooner) ; padau e ki (a bouse) tinonp, (kajang) or kuhub. a small fishing pakarangan. Boat-hire siva do padau, tambang. Body innan. Body (a dead) innan do napatay. (of an animal) innan do yamu-yamu do napatay. Boil to mananok, tonokon ku. (rice) mamaig, vinaig, maganmk, ansakon ku. Boiled sufficiently noyonos, yumonos. Boil, a kohomputos. Bold kobusu, obusu. Bolt, a ontuvil. mongontuvil, onturihan ku. , to uhang. Bone buk, susuatan, suat. Book inahavan from magahaw, linampasan. Booty piyahatan, pivohitan, isan ; hupi of clothes. Border momongow, vongohon, botuitikon from Bore, to b otutik gimlet. monobok, tobokon, tabakan. (the ears) mongohos, ohoson. Borrow, to kangkab. Bosom duvo kow, duvo-duvo. Both, of you duvo kito. , of us duvo no hongon or duvo hongon. hands kassa, botol. Bottle sondot, hongkodon do nuhu, puun id yunduk. Bottom (of hill) uvow. (of box) uvow, lunas. (of boat) busul. (posterior) yaan; of coconut and betelnut tree papa. Bough

106

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [ Vol. I I . piahaian pivohitan ovul. mangar ul , oruhon ku . tumiduku. sohugong, binsuan, mangkuk. kaban. ana k kusay. angaanak. duro no innan, sa-pasang; of ear-rings soholuhan. gohong. ananam, ohonsi, vaig do ayaat. mangagil, ogihon, moki azow, vtok. yaan. mipango, misimpang. pomamuhanu from puhanu mark. momuhanu, puhonuvan ku. mingkanjar, mikanjar. sawassa, sansaing (copper). agazo ginavo, agaab, ogoos.

Boundary Bow (for arrows) (to shoot with) to (the head) Bowl Box (chest) Boy Boys or girls Brace (a couple) Bracelet Brackish Brag, to Brains Branch (bough) ,, , to Brand a ( m a r k ) , to Brandish, to Brass Brave not afraid to speak Bravery Brawl, to Bread fruit Break, to

obukat obusu, outspoken kobusu. kagaaban. mangasaw, miodu, momangkis. r a t i pound. kosukun. monipu, t i p u o n ; broken of wood, stick, bar metal n o t i p u ; of rope, wire novotu; of hard-ware, glass nababak; torn of cloth, wood, lengthwise nokinis. nohuzan, naavi uhod. Break down, to, nobinassa. (destroyed) , of river-side tumuhan, notuhan. moguak, puakon ku, vakon ku. in, to mamabak, babakon ku. to pieces to pulverize momoyuta, yutaon ku. momuful, putuhon ku. off, to mongohim, ohimon ku. promise, to popohuda, pohudaon ku, momohuda. in, to tame do suvabi, osuvabi, sumihaw adaw. of day (sunrise) kosihaw adaw. hakun, hakun do mamabak. Breakers (surf) tobon do vaig. Break-water akanon do dong osuvab. Breakfast kangkab. Breast Breasts susu. Breath pinuhobo. Breathe, to momuhobo. Breeches (short) saw pang.

1924]

GOSSENS;

the Dusun Language.

107

Breed, to , to hatch Breeze (land) ,, (sea) Bribe, a , , , to to take Bricks Bride Bridegroom Bridge, a , to make to go over Bridle a Bright (shining) of metal clear clay Brim B r i n g , to
,,

gumompi, gompizon. mogomut, omutan. yibut. yibut do takad. yibut do dahat. suap. mo m uap, uapon, sinnap, sinuapan. moki suap. pampang, tana do vinung.
sovoon

B r i n g up, to Brisk Bristles put up, or feathers Brittle Broad Broil, to Brooch, a Brook Broom Broth

manang satu, monong savo. sunsuzon. mon u nsuzon. sumunsui, sunsuzon ku. kakang. okilow. opuhang. oniting. anuraw. kabang mongovit, oviton. popoatod, pootodon ku. gumompi, gompizon ku. osikap. r u h u do ipus. sumiket. opu. atangka, ahaab. monunu, tunuvon. momogoui, gouzon, ginoui. korusang. paho, (pahu f r u i t ) . iimmu h aw, sususi. sup, vaig do onsi do tinanok; vaig do i n a p a ; vaig do manuk, sada. ade do otuo. ade do omnhok.

Brother (elder) (younger) in-lawby gassi. sister in-lawby magahonq. wife male relations of married ondig man to man. couple female relations of married couple bois woman to woman or man. yabass. Brow (forehead) tampun do nuhu. (of hill) ovuhog; ovok. Brown

108

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

Bruised (outside or skin) (inside) Brush, to ,, , a hair Brushwood (secondary jungle) Brutal Bubble to (of boiling water) to make Buck Bucket (for baling) Buckle (of belt) to Bud Buffalo pool Buffoon (playful)

nagahas. nohomog. moniuzay, puzazon ku. pupuzay, brus. brus do obuk. ongungut. kokozuran do noomuhok. miiad do yanm-yamu, osiow. gumohok. popogohok, pogohokon.. sa n ga h an do tambang. utin, sasaid ( n a t i v e ) . manaid. kansing. karit, kokoputon; to button coat manggaput, popokavi . sobnl, unduk (young branches). karalau: hotung do karabaw. osindahag. u h u n e monowpudiak make people laugh. vongking. m a a , vaahon ku. vaahan. sangahan. uhun do otonong. piruru, piuru. sapi do noonggohian. ohombon, noko hombon. kasansad. gumugu, kogugu, noko gugu. puvan. hopot. kinandong, binukut. momohopot, hopoton ku. pan sang, pogogokulan id vaig. kavagatan. poposob, sobon. nosob, nasaban . mamabak , babakon, ababak. humoput, nohoputan, noko hoput. momohobong, hobongon ku. kahabangan. kahabangan haid, kinahabangan. obuhongkut.
osompug.

Bug
Build, to place Bull Bully Bullet Bullock Bump to (boat) head against beam Bunch (of fruit) like grapes Bundle, a in cloth , , , to Buoy Burden Burn, to down Burst, to like bomb Bury, to Burying place ancien t Bushes Bushy

1924] Business Bury But Butcher B u t t , to Butter Butterfly Button Buy to By B y , to put By and by

GOSSENS:

the Dusuu Language.

109

karaja, pahtrajaan. oindang, ki koindangan, agagaw. sakahe, kafapi. mongongot. managu; of buffaloes tumarapi toropion. umaw do sapi. ongkuhibambang. kubamban. momohi, bohizon ku. do, ni (by me) ku, nu, nisido etc. poopi, popoopi, opion ku. oduk-o, do oduk po.

c
Cab native vehicle Cable Cage, a Cake Calamity Calf" , (of the leg) Calico Call, to to (shout) in, to Calm (sheltered) (pleasant) Calumniate, to Calumny Camel Camelion Camp a Camphor C a n , able kurita. pangka, jompong. daway do asahaw, karat do savu. kukuongan of birds pinjar. pinjalam. kagansapan from agansop calamitous. kagagahan do agazo. anak sapi. onnok, votis. blassu. mongodim, kodimon, h umo h ow, holtovon. hovon. humuvap, huvapan ku. mapit, opiton ku, mombaza, ombazaan. atanang, mootos. moongis. monondos, tandasan. katandasan. kamel. pokudendang. sulap-sulap. baws do kapu. miho, ko or ka or k' before imperative of verb without affix (go ko'-idu, eat ka'-akan) or adj. good k ' a v a s s i . bavang do tinanda. dien. hakod'do dien, patatampakan do dien. uray, (split) yapot. hokow. maraw. tobu. badil do agazo. amu obule, amu kabaw. padau do onine. kain do muta.

Canal Candle -stick C a n e a (rotan) (Malacca) (walking) , , (sugar) Cannon Cannot Canoe, a Canvass

110

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

Cap, a tongkuruk, atub-atub. (native head cloth) siga. Capable abaar; of body kovow. Capacious abazaw. Capacity (measurement) pagadangan. muatan, sinakay, (burden) akal, abaar. (talents) Cape (promontory) tomui. Capital (resources) puun. Capon, a manuk do noonggohian. pongnian. Captain (on shore) (of a boat) kapitan do kapal. e nagakom, tangkapan. Captive, a kohomputos. Carbuncle innan do napatay, bangkay. Carcase, a sikupong. Cards (playing) kagagahan. Care (anxiety) osikap. (diligence) mo moduli, podulion ku. , to: (heed) mongipat, ipaton ku, mogingat, ingaton ku to take gumompi, gompizon, manamong, tamangan, of, to take monunggu, tungguvan ku, mitamong. ohunontob, osikap, ajaga. Careful (prudent) ayso do hunonlob, asambarana. Careless sinakay, muatan, Cargo gaab do ayaat. Carnal affections tukang kazu. Carpenter ikam do kain, kalamadanni. Carpet kurita, kulita; native pangka, jompong. Carriage Carry to, in hand monginding, kindingon. (like bag) popohabus pohobuson, mongovit doid habus to, outside to, with pole mananggong, tonggongan ku. to, with two mitanggong, pitonggonan za. people on shoulder manaan, saanon ku. , under arm (umbrella) mongobil, obihon. Cart a (bullock or kurita sapi (karabaw). buffalo) kompas. Cartridge kampil, susuangan do kompas. pouch of leather karaga. momorukis, rukisan. Carve, to mangaut, kauton. hollow out bread or vegemongoib, oibon. tables vaig do mubus-bubus, vasay (small). Cascade Case, circumstance porkara. for trial gagut, dawa.

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

111

Cash Cashier a (shroff) Cask Cast anchor, to Cast away, to Casting-net, a , to use a Castor oil Castrated pig goat Cat Catch, to , hold, to Catching (infectious ) Catterpillar Catty Caution, to

ucen, wang do mitunui. e mananagari do wang. tong, tung. sumavu, sovuon. popotaam, potaamon ku. jaho. min jaho, johoon. umaw do popopias. inonggohian. bohi, if female bonduay. nagapan, bondnay. izing. manabpo, tabpaan. gumamit, gomiton, momogamit. koyoheu. ihong. katy. popohondom, pohondomon, popoingat, poingalon ku. mnondok, tondokon. Caulk, to sabab, puun, ki koduduzanan. Cause, a reason mimang, popobaw. , , , to huak id pampang, Cave a kubong, hubong t lok. Cavity a hado do onine. Cayenne pepper Cease, to motos, otoson, tumjngkod, tingkadan, tingodo. Cede, to poposontob, posontobon, kumongkong. (unwillingly) momuogo, puogoon. tindud. Ceiling alantug-momantug, bontagon, Celebrated popotapi, topian ku. Cement, to ongkuha m aay. Centipede, a id tanga, pointanga. Centre Ceremony adat - mangadat, adaton. , to receive with sumambut do kapantangan. Certain otopot, poingtopot, otentu. Certificate suat do popoiho; suat do popotahang. Ceylon pulow Cilun. Chaff (of grain) paok. empty grain apol. Chagrin koyuahan do ginavo. C h a i n (twisted wire) kavot, rantay. iikohon. Chair apu. Chalk mongogui, oguzon ku, magahas, ahason, Challenge, to mangamu-amu, omu omuon ku t o compel or defraud those that cannot resist, i.e. orphans.

112

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

Chamber hamin. Chance amu noihaan, do amu miho haid. Change, to poposuvay, posuvazon. to another popovahiu, povohion. place to succeed monovohi, sumovohi, sovohizonon. take turns misovohi. exchange miohon, piohonon. one's dress dumahin, dohinon, noko dahin ouno. one's house for another temporarily mavig, bovigon. move, push poposuung posuungon. move on popoinsog. Channel (of a stream) halu, e ayahom. passage (short cut) tarumn, bavang do inantas. caput (latin), bahagi (division). Chapter suat. Character (letter) (reputation) ngan. popow. Charcoal hogo. Charge (cost) koginavaan, ko'insianan, kosianan. Charity pugay; (aversion) tangkal; (protection) puCharm, a (love) lias. gambar do pomogunan. Chart (map ) moguzong, nzongon, migusa, gusacn. Chase to gaang. Chasm Chastise to (correct) mangajar, ajahon. (punish) momogo, ogoon, momoyogo, yogoon. kaasang, ogosok. Chatter (talking) to (withteeth) mamongoit. Chattering, of teeth kongoitan. ohuay. Cheap momoduhong, duhongon. Cheat, to popootos, pootoson, popituma, pimmaon. Check, to pingas. Cheek, the agaan ginavo. Cheerful keju. Cheese vagi, nabahagi . Chequered satol Chess (the game) kaban. Chest (box) kangkab. (breast) moginggat, inggaton. Chew, to a (quid) binuil. Chicken pizak, anak manuk. pongnian, uhu do pomogunan, mohoying Chief kampong. Chiefly hobi, ko iso.

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

113

anak do uhun. anak do otuo. anak do omuhok. mogontizan. yoo. Kina, pomogunan do Kina. ragi, batik Jaiua. giniab, pinoigamaan. sangkap. momoguhon, choked noguhanan; mongotol by people, kotohon. Cholera bigi. Choose, to momihi, pihion. Chop, to momoyutad, yutadon. Christ Christus Pongopuhi. Christian Christian. Church ponombohiangan, sosombohiangan, Ecclesia. Cicala a tongil, ays-ays. Cigar surut, kiray. , to smoke monuru mongiray, monigup. popow do a b a h a n g ; ashes avu. Cinders (glowing) kodingaw. Cinnamon otondugu ( r o u n d ) . Circle kohiputan, e poposuvay. Circumstance pivohitan, pisantaban, pigisaman. Circumference roung do monsow. Citron City ka m pong do agazo, do kasapahan. Civil (polite) arassi bos, miho do adat, apasang. monuntut. Claim to (justly) magampar, ampahan. (unjustly) manapap, tapapon. Clap to (hands) Clapper a (of a bell) tutuntung. misahag, sahagan. Clash, to kavit. Clasp, a popokarit, pokoviton. , to guwapus, gopuson. (in arms) massam, bangsa, jenus, bansa. Class (kind) porkara, pihukaban. Clause (article) sonduhu. Claw, a tana hagit. Clay momizuzu, zuzuan, to sweep, monysi, susion. Clean, to (wash) Clear (transparent) oniting, onihong. abanta, atahang. (evident) abantang, olohis ( h i g h ) . (voice) popoidu, poiduon; brush away momuzay, to, up puzazon. popotahang, potahangon. ,, up ahangkas. Clear anaraw. Clear (day) Child (first born) (last born) ,, (with) Chin China Chintr Chip, a Chisel Choke, to

114

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [ Vol. I I

Cleave, to (adhere) tumapi, noko tapi, popolapi, potopion. mongurak, uvakon. to (divide) to (divide mamahaas, haason. firewood) krani, monunuat. Clerk abaar, ababaaho, miho. Clever yibut. Climate mindakod, indokodon ku. Climb, to Climbing, clever at opinit. momogunting, guntingon. Clip to sia do anaw. Cloak jam. Clock tigkang. Clod opipid. Close monombol, tombohon. , to monutub, tutuban, tutubon. to cover Cloth lain. (waist) suntut, bidak. Clothes pakazan, basalt an. Cloud oyumbut, yassam. Cloudy (misty) havan, ki yassam. Clove (spice) changki. binting-binting. Clover obekang, amu miho, amu ohijaw. Clumsy Coal batu urang . Coarse asabar, ayupa, akassar. Coast isan do dahat. Coat sia. Coax, to mangangtat, angtaton. persuade monunsub, sunsubon. Cobweb yumun do ongkurarawa. Cock tandaha. , , (game) tandaha, e mikura. , , Jungle manuk id pogun. crow mingkukudnukan do manuk. Cock's-comb (a plant) kondubuhan. Cocks (to fight) mikura. tutuduk do yibut. ,, weather hippos. Cockroach piassaw. Coconut longkar. husk rotong do piassaw. juice sinantan do piassaw. milk umaw do piassaw. oil pulp pa do piassaw. tompung do piassaw. shell kahawa. Coffee hungun. Coffin momoaikor, gikohon. Coil, to snake yumihit.

1924

GOSSENS:

the Dusun Language.

115

Coin, to (money) Coincide, to

monuang, mananda do ucen. mikunomo, monvsui, susuzon. miontok, piontokon. osogit. Cold monong sogit. (of weather) kaharangan (from humovong) t i z a r . Colic monimong, tiniongon ku. Collect, to Collection potimongan. sat. Colour ( p a i n t ) anak sangahan do kuda. Colt s u d ; vb monud, sudon. Comb mituruk, piturukon, mikunsi, miupakat, Combine to a pakaton. Come, to yu m ikot. sumuhui, suhulon . after up into a house sumahakay. sumobong, sobongon, place to cross sasabang across an. and go, to and f r o : of penmintavid; of people miguhi-guhi. dulum ombihton e tinutud. Comet kasanangan, asagkom. Comfort suhuon, monuhu. Command, to pongnian, kapitan. Commander panuhu . Commandment timpuunon, monimpuun. Commence, to puun, tinimpuunon. Commencement padagangan, ponsohorian. Commerce monginsian, insianon. Commiserate to kossianan, koyubatan. Commiseration Commission, to monuhu, suhuon, manahak kavassa. koiman. ,, , a momatay, patazon. Commit murder, to momisaha, momidowso. a crime Commodious abazaw, uha. Common ogumu, asaw-saw. rayat. people kagagahan do uhun. Commotion of water kaguvahan do vaig, gumuvar. popova, povaon, poposunud, posunudon. Communicate, to miohon, piohonon. Commute, to khuang, ambat-amhat ( f r i e n d ) . Co mpanion poitalambaan, kaaambatan, kungs Company popitanting, pitondingon. Compare, to Compass (mariner's) poduman. mato do poduman. points koinsianan. Compassion mononsog, sonsogon, sansagan. Compel, to m i p a h u d ; (many) mipapahud, pipohudon. Compete, to (two)

116

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society ["Vol. I I poposunud do kavagatan. moguhang of not enough wages or. food. mangadu, oduron. asagkom, poinggonop, uha. yupa, vuos. bos do avassi, tu m abe, tobeon. tumanud, tonudon, sumaga, asaga. mananda, popobaw, pobowon. monomo, somoon, kosdmo ou. maharati, horotion ku. moguntob, untobon.

Complain, to (accuse) Complete Complexion Compliments Comply, to Compose, to Comprehend, to Compute, to Conceal, to (hide one self) (things) (secrets) Conceited Conclude, to Concubine Condemn, to Condescending Condition (state)

humossok. momohossok, popohossok. mogohimu, ohimuvan. akakat giuava, mokiazow. momutus, putuson, mangavi, ovion ku. modkaduro do saro. popoontok, poontokon. sumuibo do sondii, osuibo ginavo. po, pain or poing before imperative of verb (poingodop sleeping, poinhuvi lying down). koindahanan, yahan, koiman. Conduct ra-va, monisan. Confections kopibasan. Conference mangakun, okunon ku. Confess to kaharapan. Confidence Confine, to (restrain ) momusus, pususon, pinusus. Confirm, to popotopot, potopoton. Confront, to popotupak, p o t u p a k o n ; popoongak, poongakon. popoh ongot, pohongoton, popoyohot, noyohot. Confuse, to nokokodow. Congealed mogongoy, bopoilaw, poilahon. Conjure, to , (evil spirits ) modkozupu. popioput, pioputon. Connect, to manang, anangon. Conquer, to katama, naka tama ; to be overcome naha. (to win) kosongodian, songodian. Consanguinity do miho, moihaan ku, handaman ku. Conscious kahandaman do ginavo. Conscience sumaga, poposontob, posontobon, kasagaan. Consent, to Consider, to (weigh ) monimbang, timbangon, mamadan, padanon. mongingat, ingaton, momohondom. to (heed) monginsasamod, insasamadan ku. Console, to koinsasamadan. Consolation poinhobi, habi savat, okito. Conspicuous miupakat, upakalon. Conspire, to asaic-saw. Constantly

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

117

Consult, to (ask advice) Consumption Contagious Contain, to Contemplate, to Content Continue ( t h e n ? ) , to Contract a to work by Contradict, to

monuntut, tuntuton, mogontong. mokituduk. solid wan. koyoheu. s u a n g ; can hold kosuang. momusow. uha ginavo, kouhaan do ginavo. hagi po, ahapas. mi m ang po. contarakt, pajak. momajak, pajakon. miuvar (2 people), mogiuuvar uvahon (many) ; miraheu-vahcu (one- self). noko suvay. Converted mongovit, oviton, popoatod. Convey to binduan. Convict, a magansak, ansakon. Cook, to magagansak. ,, , a yopuhan, pagagansakan. Cooking-place sansaing. Copper Copy to (transcribe) monuut vagu, popoyahin. monusui , susuzon ku. , imitate sinusui. ,, , a takat. Coral pampang do takat. , , -reef gakut, karat. Cord sonsong. Cork (stopper) Corn (different kinds of) hinsow pay, gopu, davo. ganjum. maize sunduk outward or inward. Corner uhun do napatay. Corpse banar, ayyo aha . Correct (accurate) popotunda, potundaon, popotunud, mono , to hojo, tohojoon. koyongitan, kosiahan. Cortege Cost hogo; (prime) p u u n , poko. Costly apagan, Cotton kapak, gapass, gontikan. (thread) ikod. Cough mogikod, ikodon ou. to hamin do ongomohoying-hoying. Council-chamber Counsel, to (advise) monuduk, t u dukon. moguntob, untobon. Count, to kovudutan, koduhongan. Counterfeit (false) pomog un an. Country du v o, koduvaan, sa-pasang. Couple, a ongit or oyongit, agaab. Courageous suhap do raja, pomohukuman. Court

118

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol II katadsakan id hiputi do suhap. ohinomod, miho do adat, ohingkong sumunu do raja, so pinsan. induvo pinsan, induvo kopinsan. monulub, tuluban. momojupil; covered nojupil. tutub; (for victuals) tokop. sokkingon. gumaab; envy apahadan. gugumaab, uncontrollably agagaalo. sapi maganak. uhun do atahow. bohimbing. gara. vaza do babak, nababak. bobodilan. totovidon. tumako, tahan ou. engine do mangakat. kandavay, huung, gansing-gansing. kumamang or monong kamang. hunok do gatass. mongulunsong, kulunsongon. nokulunsong. momangun, vongunon. pamangun. ki kaltarapan. uhun do pinutangan. paho. gumazo ruhan. . gaang, kokivangan. kalassi. saha do agazo. yohow do bonong. buazo. nolingkuk, of man's body nobongkud. (crux) salip.

Courtyard Courteous Courtesan Cousin (first) (second) Cover, to

,, ,

(with dirt)
a

Coverlet, a Covet, to Covetous Cow, a Coward Coxcomb Crab, a Crack Crackers Cradle, a Cramp Crane (machine) (bird) Crawl, to Cream Crease, to Creased Create, to Creator Credit Creditor Creek, a Crescent (moon) Crevice Crew Crime Croaking of frogs Crocodile Crooked Cross (crux) Cross (one beam across another) mibangkil. , to pass over sumobong, sobongon. hakod poinbangkir, mikaw do poinghong Cross-legged guvoy. modhuduk, hudukon. Crouch to mingkukuduuk. Crow, to mangkahak. ,, , a kasapahan do uhun, pitimongan. Crowd, a asapow. Crowded gar, siga. Crown Crucify, to popopapak doid salip. Cruel otonong, osiow.

1924]

GoSSENS :

the Dusun Language.

119

Crush, to monutu, tutuvon, momoyuta, yutaon. animals, ants momisak, pisakon. Crust (of bread, rice) kogut. Crutches sangga. Cry, to (scream) gumisak, humongis. , , , , (weep) mihad; bewailing mogihad. , , , (shout) humuvap, huvapan; momangkis, pongkisan. Cubit, a topong siku. Cucumber sangop. Cultivate mongumo, umaon, momutanom. good manners momohuda doid adat do avassi. Cunning ki akal, mimpohing-pohing (dissemble, play hypocrite); of work momoting. Cup sawan. Cure to momohingos, hingasan, cured nohingos, nohingasan. Curious mingko mimiko, very curious otuud. observant momozinu. Current, of water sinohog, osohog, halu. paho. , streamlet Curry (eaten with rice) various ingrerampa: sogumaw, hawing, kunit, arui-arui, dients of onsom. Curse, to (one self) tumaw. manaw, towan ku, mongintuhus, intuhusan. Cursed, in punishnorusong. ment Curtain tohion. Cushion uhunan. Custard apple hampun kina. Custom adat, kohudaan. Custom-house susukazan, ponunukazan. Customs (tax) sukay, wang kapala. Cut, to momutul, putahon ku. (fell tree) managad, tagadon. (in two) popiduvo, piduvoon, momohapak, hapakon. (lengthwise) monguvak, uvakon. monowpod, pompodon. ,, ,,off (branch) manatas, latason. monibas, tibason. (wound) sayper, number. Cypher karis. Dagger ilang. , long , short for working dangol. very short for cutting grass or weeding patuk.

120

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I tukid a d a w ; whole day sangadaiv-ngadaw. monobon, tabanan ku. moninda, tindaon.

Daily, every day Dam, to (in fields) (on large scale) Dam, a Damage

sukong, monukong. tinda, tobon, pononobon. korugian. poporugi, porugion, mominassa, binassaon. , to Damascened (as steel) pamur. poinsuang id naraka, noko subo id naraka. Damned, the ozontos; wet ojopos. Damp (slightly) sumuzaw. Dance, to ondu do susumazaw. Dancing-girl momododong. Dandle kaantahan, kaavatan. Danger koovot, koontok, koyossi. Dangerous mavid-tarid, humana, manga of children. Dangling kobusu, kobukat, ki ginavo. Dare, to obusu; to walk obuhun. Daring, to speak o t u r o n g ; very dark akahom. Dark kotuvangan. Darkness ginovoon, opoodot. Darling mongo h ibut, kohibuton. Darn, to Dash, to (throw down ) popobalta, popohogod. popobabak, pobabakon, popoyuta, poyutaon. to pieces) adaw do vuhan. Date (time) koruma. (fruit) popogihir, g i h i a n ; (all over) momoyugow, Daub (a little) yugohon. anak ondu. Daughter monong ivan. -in-law anak ondu hard do savo. , step minsusurab, do dong osuvab otuvong po, do Dawn surabi kopizo. adaw. Day ketampa. midkopupusan do tana, kopupusan, adawid tohui. , the last after tomorrow surab d'eno. third day surah d'eno do surab. anaraw. Day-light osuho, osuhow. Dazzling napatay. Dead kupalay, e popopalay. Deadly nobongol, nobossuk. Deaf madtdn, tanon, momidagang. Deal, to ogumu. a, ( m u c h ) apagon. Dear (expensive) ginoroon; after sentence hi oy; dear sir oy (beloved) titan. apagaw, (scarcity) kapagahan. Dearth kapatazan. Death

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

121

Debate, to sumiwar, siwaron, midawa, pidawaon. Debilitated amu kovow, ohomi uhang. Debt utang . uhun e ki utang. Debtor Deceive, to (knowingmomoduhung, duhungon. ly) (inadver tently) manahu, nosohuvan, naka sahu. Decide, to momutus, putuson, manarasay, sarasayon. dek, siheu id saval do kapal. Deck popo-iho, poihoon, poposondot, posondotonDeclare, to momogingol, mumbunga, bungaan ku. Decorate, to hukum. Decree monguang, kuangon ku. Deduct, to koimau. Deed a y a h o m ; very deep kohong, onuvot, abyss Deep konuvatan. (of tone) obohog. Deer (mouse-) p a h a n u k ; (roe) p a r u s ; (sambhur) tambang. Defame, to monondos, tandasan, popoyaat do ngan. Defeat, to popoyaha, papaha, pahaon. Defend, to monampong, tompongon. Deficient amu nongob, okuang, amu mikunomo. Defile to (to soil) momoyumui, yumuzan. Deflower mangangkam ; deflowered bazad e nahani. Deformed ki sasat. Degrade, to poposuibo, posuiboon, poponine. Degree bahagi, h i a n g ; relation pinsan. Delay, to popoandad, poandadan. (lateness) noko honoy from ohonoy late. Delicious oyonom. Deligbt ko uhagangan, kolondigan. Delightful otondig. Delighted ko'uhagang. Delirious noyungow. Deliver, to (release) popohapas, pohapason. (hand over) popotunui, potunuzon. Deluge, the hizud, hizud do tataw. Demand, to sumonsog, mokianu; order monuhu. kasansagan, pokionuvon, ponuhu. ,, , a popohaba, pohabaon, moguak. Demolish, to monimohos, timohoson, notimohos, Demolished yogon. Demon mongohim, ohimon. . Deny, to Depart, to mugad, noko ugad. , to, home muhi, noko uhi. ,, Depend upon humarap, impohon ku. popo'idu, po'iduon, popoyato, pinoyato. Depose, to kayahaman. Depth mindahu, t u m u h u n . Descend munsud, hill yumunduk. (river)

122

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

Descendants kasakagan, sinakagan. Descent (from height) ki assar. Desert, a pomogunan e ayso do uhun, kooggisan sandy place, pias (forest), kahanaan (grass). , to momizada, midu, iduon, popoopong, poopongon. Desire, to sumaga, mingko . . . . prefixed to verb doubling 1st syllable. (long for) hangadon ou. Desires (possessions) goab, kogigingan. Despair nopusakan, nauvi ginavo. Despise to mangagir, momipis (belittle). Destiny kopupusan, jangka. Destitute asampit, missekin. Destroy, to momiumbak (or) momo'umbak, no'umbak manazan. Destruction mogompadan on big scale. Destructive atazan (or) atatazan from manazan. Detach, to poposuvay, posuvazon, manatak, tatakon. untie momuzad, vuzadon. momohangkab, hangkabon. Detain, to momusus, pususon. Detest, to abazatan ou, bazat. Device yahan. Devil, the yogon. (ghost) mondow, komit, saw, kombuvow; in water tobuvaka, in large trees mongizanngizan. Devour, to momogansing, gonsingon, mangakan, akanon. Dew bohow. Dialect rogu. Diamond intan, (precious stones) butiza. Diarrhoea mias-pias, asaw-saw, modpias. dadu. Dice nionuat e boon. Dictation potimongan do bos. Dictionary apatay, matay, mongohu; lit. go to Kinabalu Die, to mountain nabahu. misuvay, suvay, sumuvay. Differ, to Difference kosuvazan, poinsuvay. Difficult apagon, osusa; ogoho, difficulty kagahaan; ohuhit, man difficult to deal with kohuhitan. mogukad, ukadon. Dig, to tumonos from otonos; hobuzan, tizan (inDigest, to (food) digestible). obinionos, otonos. Digestible kabantugan, kasavatan, kagazaan. Dignity opoy, osikap, opoodot, apangit. Diligent ohovut, otuvong-tuvong. Dim

1924]
Dimensions

GOSSENS:

the Dusun Language.

123

Dine, to Dip, to Direct, to ,, to go, (straight) Dirt (loose) Dirty Disagree Disagreeable Disappear Disappointed Disapprove Discharge, to (a person) , to (a g u n ) , to (a cargo) Disciple Disclose, to (a secret) Discover, to Discreet Discuss, to, of two persons Discussion, a Disease Diseased

ginazo, kavangahan (from mamangar, to measure). bamahan, makan d'agazo. popoobug, poobugon. monuduk, tudukon. mangantas, maantas. otuhid. koyomuzan. honso. oyomui. misuvay-sopisuvay, sopihavan, amu mii a d ginavo. obin suvay, amu ogingol, amu oyonom. amu hino, natagak. nahavadan, no'iman-iman. amu sumaga, amu asaga, amu . . . . da. popohapas, pahapason. popo'ubus, po'ubuson, momadil. monindar, tindahon, mongidu, bodihon,iduon. iiaon, aajahon. popova e poinhossok, vaan or vaon. miho, found nokito. ohunontob, mongitung haid.

mitos of many, mogibobos. kopitabasan. koyuahan, (infectious) penyaku. noontok; nogizokan; of fruit binotukon, ki botuk. Disembark, to tumindar, popotindar, tindahon. Disengage to popohapas, pohapason, popoidu. Disengaged poinghapas, ayso do man. Disgraced nasangi, pinosangi, nayaat ngan. Disguise, a kosohuvan. manahu, sohuvon ku. ,, , to Disgusting kopual, popopual, ayaat, mahan. Dish of coconut shell t o m p u u n g ; for betel nut leaf givay; panga k a n a n ; of metal talam. of metal talam. Dislike, to amu da . . . ., a m u sumaga. Dismiss, to popoidu, poiduon, popohapas, momizada. mindahu. Dismount, to otiar, tumo, amu momoduli, Disobedient amu mombozo, humavan, havanon. Disobey, to monguizas or mouizas, uizason. Disperse, to minvar, uvahon. Dispute, to kosoduan; how far? songkwo sodu? Distance osodu, atanop. Distant mangarak. Distil, to

121

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I ongow, avantang fluently. okito, atahang. kotutun, otutunan. ohito, koimpuos. agagaw, asampit, osusa. momuut, puutan, mamahagi, bohogizon; so that each gets something popotukid, potukidon. pomogunan; a river district bowang. ovoi-roizan, okuang pisaya. manasow, sosohon. nasasow. pioduhan; great gagut. poyuyuhusan, papas; natural paha. tumohop. mamahagi, bohogizon.

Distinct (audible) (visible) Distinguish, to (descry) Distress Distribute, to District, a Distrust Disturb, to Disturbed Disturbance, a Ditch Dive, to Divide, to (cut into pieces) (in two) Division, a Divorce , , , to Dizzy Do, to Do not Docile Doctor Doe, a Dog Dollar Done Door, a to close ,, Doting Double Doubt, a , , , to Doubtful Dove, turtle-dove Down (below) -cast , to go up and

momohodi, mihodi, hodizon. mamadangka, dangkaon, popoduvo, poduvoon. song bahagi, song hodi, sang hapak. kopiadaan. miada, mihangkab, hangkaban. oyohow; to make dizzy pomituvangan. mimang, mangan or man. mada, ada, adaan. opodot, odomon. momomoyusap, tukang do yusap. tambang do maganak. asu. ringgit, wang kertas, wang do opuak. nahapas, naavi. totombol or totombor. monombor, tombohon. nabadong, yumapal. induvo. kohompuvangan. humompuvong. ohompuvong, amu otopot. tokukur. id puzut, id suibo, (hill) id zondot. ohonggui. mingginuhi. mindahu, hill yumunduk, munsud. , to go river id runsad. mangagu. Doze, to so dozen, hopod om duvo. Dozen, a mamagazat, gazaton, mongodong, kodongon. Drag, to mamagazat, gazaton, momundus, bundusan. boat, to Dragon, a (big snake) toburaka. ingkokodu. fly poyuyuhusan. Drain, a

1924

GOSSENS:

the Dusun

Language.

125

Drake, a Draught-board Draughts (game of) , to play at, Draw, to (pull) to delineate out Drawer, a Drawn (neither wining) (of a weapon) Dreadful Dream, to Dreary Dregs of coffee Dress, to a Drift, to Dried (in sun) Drill Drink, to Drive out, to (a carriage) Drop, a ,, , to , to let, Drown, to Drug, to Drum Drunk Dry , to, ( a i r ) (in the sun) (near the fire) Dry-land (of season) Duck, a ,, wild Due (owing) Dull (weather) Dumb Dunce Dung (manure) During Dusk Dust Dutch Duty (import) (ought)

itek do landaha. papan do sator. sator. minsator, bamain sator. mongodong, kodongon. momorukis, rukisan, mamaran. mongunu , unuson, momutus, vutuson. uunuson. mihaga, miiad, mikunomo. no'unus.
opohos.

mogompuvang. ompuvang, nipi. kamaha. tinapas do kopi, tai do kopi. monong basalt an, monong pakay, pakazon. pakazan. yumuhun, yuhunon, popoyuhun. (of meat or fish) sinahaw. moinapan, inapanon. monginum, minum, inumon. moguzong, uzongon. popopanaw do kurita. titi, te, son te do voig one drop of water. moung, u ngon, noong, ato, naab, natatak. popato, pootoon, popoung, poungon. otongob, tongobon from monongob; momohonod, honodon. popo'inum do yusap. gandang, large and long baduk. naavuk. ut u u, popokoing, pokoingon. popondang, posidangon ku. poposidang, posidangon ku. popodadang, podadangon. takad. magadaw. itek. anda. u t a n g ; I owe you ki onuan ku doid diaw. o'umbut or oyumbut. nobobow. odomut, bongung. konuvuhan, koyongbungan, tai. ontok, masso. otuvong-tuvong, tumuvong. ogod, avuk. Holland ( B l a n d a ) . sukay, sukazon, subject to duty susukazan. kapadanan, padan, mipadan.

126 Dye Dysentery

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I sosok, gansur, sat. mias-pias do ha, nana.

E
Each Eagle Ear Eager (to know) otukid, tukidon from monukid, sumukid. kondiu d'oigang ; black hawk mogiging tana. tohingo. mingko mimiho, to be free mingko hahapas. ( N . B . double first syllable of verb after mingko). yavo. simbong; hanging anting. osuvabi, dongosuvab. panjar. otopot, otentu. tingadan. tana. hinungong do avan, pomogunan. koguzuan do tana. kwon. koyuhanan, katanangan. oyuhan. saba, kosihahon do adaw, timur. makan, a k a n o n ; anything else mangakan. asak or yasak, yumasak. monggis, kazu do moitom. hinonggow. arib. okikit, mokikit, otogimo. momoyukut or momiyukut. yizu. mongia, iaon, mangajar, ajahon. h i n d u n g ; a short kind gombui. momuhas, puhason. mimang, mangan, man. no-iman, koiman, nimdn. kumininam. kuminam, kina m an. ontohu. kuhit do ontohu. bintoung. Egypt. vahu. toy . . . . toy, entawa. notohiban or natahiban, naka tahibsiku. otuo, hobi tuo, otuo-tuo. ade kusay d'otuo or do o t u o ; ade ondu d'otuo momihi, pillion. gaja. utud.

E a r (of rice) , , -ring Early (in the day) Earnest-money Earnings Earth E a r t h , the Earth-quake Earthen-pot Ease Easily East E a t , to (rice) Ebb Ebony Echo Eclipse Economical Economize, to Eddy Educate Eel Efface, to Effect, to , the Effort, an (to make an ) Egg Egg-shell Egg-plant Egypt Eight Either Elapsed Elbow Elder -brother Elect, to Elephant Elephantiasis

. > in

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

127

Eleven hopod om iso. otutui, otuhu do mobos. Eloquent Else (anything . . ?) kiiso p o ? suvay p o ? Else, or, enfawn, toy. Emaciated o t u k a r ; wrinkled nokukus. Embark, to suniakay do kapal. Embers popow. Emblem, an pongintutunan, pongotohuanan, ki kada, puhanu , tanda. gnmapus, gopuson, migapus, each other sopiEmbrace, to gapus. mamara Embroider , ngkit norongkitan. Embroidery rinda. Emetic yusap do popoihob. Emigrate, to maheu, noko vaheu, mongoy doid pomogunan do vokon. Emissary sinuhu, susuhuon. Emperor Raja do agazo, tumpu. Employ, to momakay, pakazon, moningadan, tingadanan, momogaji, .gojion ku. Employment karaja. Empower, to popokavassa, pokavassaon. Empty ayso do suang, koongkong. Enchanted ( I a m ) otondigan ou, ogingahan ou. Enclosed poinsuang, paingkuvng, poinghopot. popoyongit, popobukat, popogazo do ginavoEncourage E n d (extreme point) tompok; upper nntu. una,', kounaran. (finis) huju. (object) koovian. (conclusion) kopupusan do tana, (of the world) Endeavour, to kumina m , kinaman. E n d u r e , to sumangar, sangahan. Enemy pangazow, sangod, duso. Engage, to nioniatos, batasan, magangat uhun do bakraja. momogaji, moningadan. Engaged (to be marki haboy, sovoon. ried) injin. Engine England pomogunan do Ingglis. Engrave, to monuat do poinsahut. Enjoy, to mouhagang, uhagangon, t u m o n d i g ; (go to enjoy) moytondig, ovosian ou. otondig, avasi. Enjoyable uha, noongob, mikunomo, kotimbang. Enough muhot, uhoton, momohunontob. Enquire, to naanangan. Enraptured tunggur. Ensign nohukot. Entangled sumuang, suangon. Enter, to (inner room) sumuron, suvonon.

128

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I popoakan, poakanon. moniznaw, siznahon. mingaray, arayon. kosizuahan, poginakanan. magampazat, ampazaton, momoduhong, du-ongon. sogonop, maavi ginavo, kopizo.

Entertain, to (gather people) (play) Entertainment Entice, to Entirely Entrails Entreat, to

tinay.
sumonsog, sonsagan or sansagan: mokianu kopizo, mokiinsian. moguntob, untobon. sasuangan do suat. susithuon, sinuhu. kapahadan. apahadan ou. sakit do koyoheu, penyakit. miiad. mongintay, intazon. momuhas, puhason. pinonuhnan.

Enumerate, to Envelope Envoy Envy , to Epidemic Equal Equip, to Erase, to Errand (message) Eruption (on the skin) sokot. Escape, to midu. Especially hobi. Estate (property) kottos, tana; inherited ko'ungkusan. selajor, ayso do vohit, ayso do gisom. Eternal Erupa. Europe mo'untob; level ayantay. Even (of number) sumodop, dong sumodop; evening star soguEvening rango. kobowan, koiman. Event selajor, amu kootos. Ever salangkay, salangkazon. for otukid, ngavi?ngavi, song uhun-uhun; to Every isaan. katahangan. Evidence atahang. Evident kayaatan. Evil biri~biri do maganak. Ewe pintindu. Exact moningkak, poposingkak. Exaggerate, to popogazo, pogozoon, popazow, pozohon. Exalt, to momohunontob, hunontobon, momo isa poisaExamine, to on. kohunantaban. Examination koonntan; sample sontu. Example (model) mongogvi, moogni, oguzon. Exasperate, to moindawaan, popoindama, ki hobi. Exceed, to kagazaan zo. Excellency, His Excellent avassi kopizo, poinhobi do ngavi.

1924]

Go SSENS:

the Dusun Language.

129

suray, amu, oh uon. poposuvay, posuvazon, mongohu, ohuon. moindamaan. misovohi, isovohizonon, g u m a n t i . miohon, piohonon, mongo h on, ahanan. monunsub, sunsubon, monuhu. humuvap, huvupan ku. mangumpun, ompunon k u ; (ask pardon) moki a m p a n . Execute, to mimang, mangan, man. no'u, nohuzan kopizo, noovian do uhod. Exhausted Exile, to popo'idu, po' iduon. Exist, to kiiso. Existence ko'isaan. E x p a n d to poponaw, lengthen punuron ku. (inflate) popohodtung, pohodtungon. of flower mimang vavak, navavak expanded. mogindad, indadon or magandad, andadon. Expect, to monuimon, ki puimonon. ,, momizada, zadaan, popo'idu, po'iduon. Expel, to (drive out) moguzong, uzongon . momakay do wang. E x p e n d to blanja, pinakay. Expense n o h a d a ; noko puiman, ogumu no impa. Experienced a aar, tukang. Expert popo'iho, po'ihoon ku, popo'unggar, po'unggaExplain, to on. pohohobuson, barang pootodon doid pomoExports gunan to vokon. Expose (to the sun) poposidang, posidangon, popotuu, potuuhon. nat'ioga, pagaon or pagan . Express popogazo, pogozoon-poponaw. ponouvon. Extend maavi or mangavi, avion ku. E x t e r m i n a t e , to momisok, pisokon. Extinguish, to ayso do koiad-moorow, amu otumbozo, Extraordinary obuvak. Extravagant moindamaan. Extremely ma'o. Eye (blinking of the) nosihik; twinkling mongodit, mongodom. anak mato. (pupil of) hinsow do mato. -ball kudow, vuhu do kudow. -brow kiop. . -lashes sokub. ' -lid potudongon malo, poinludong mato. (to cast down) mongkodom, pokodomon mato, poongkodom. (to close) F susunudon. yupa, ruos.

Except , , , to Excessive Exchange, to (money) Excite, to Exclaim, to Excuse, to

Fable Face a

130

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

popoongak, poongakon. kinojodizan. pananandaan. nohozi. noko'idu sat, tumatak, natatak sat, gansur. ndtu; made poor nagansop. otopot, misti, otentu, amu ko amu . . . . moizang-izangan. ogingol; of complexion apasaw; of price mipadan hogo; of conduct apasang, otuhid; of weather aladu, atanang. hatod do nosuapan. Fairy Faith kotumbazaan. Faithful abanar, aharap; faithful servant sapu dokaharap. Fall, to humaap, kahaap, yumato, nato. humaba, ahaba, nahaba. (with crash) me-te, tumu, dropping mu-tu. (in drops) moung, ming-ung noung. (as leaves) ovudut, amu otopot, amu abanar; of coin False wang do pomoduhung. Falsehood, a rudut, kovudutan. Fame (reputation) ngan, abantug. Familiar (accustomed) nohuda. (intimate) ambat-ambat kopizo, mikohuang kopizo,. ahansan. Family (relations) sang ade, miade. (household) kohominan. Famine kahowsan, ayso do akanon. Famous abantug, ki ngan nodi, Fan, a kikizop. mongizop, kizopon, kizapan. , to osodu. Far miiad sodu, gisom, sontob. Far (as far as) Fare (passage money) tambang, ticket, Farewell (said to one tohojo kono! muhi kono! (to one remaining) going) muhi ou no. Farm, a, (garden) tanom, tanam-tanaman; rice-field umo. (rented privipajak. lege) adat, form buatan. Fashion, custom ohijaw. Fast (quick) kakadasan, momuasa, puasa. (abstinence) apatat, poinpatat, napatat. (tight) momogakut, gokutan ku. fasten to hunok, ohunok; of child ohombon, ohomu. Fat nahatur, naampasan. Fate ama; step ama vagu; grand aki: in law ivan,. Father ivanon.

Face (bring face to face) Fact Factory Fade, to (as leaves) (of colours) Fail to (in business) ,, (be wanting) Faint, to Fair

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

131

Fathom, a "Fatigued Fault Favour Favourite Fawn, a Fear Fearless Fear, to Feast ,, , to (entertain'; Feather Feathered Features Feeble Feed, to

yopo. nohuzan. saha . kosianan, moki-insian. amu kouhu, e apakay, e ginovoon. anak tambang. koyosizan. obuhun, obukat. modosi. adaw do agazo, moginakan. moginakan, momiadaw do agazo. large ahad; small vuhu. e ki ahad, e ki vuhu. vuos. amu kovow, ohomi, ongohohomi. monumad, sumadon; fowls popotinduk, potindukon. (nourish) qumom pi, gompizon. Feel, to mangama, kamaon. Feet hakod, hapap. Feign, to mingpohing-pohing, mogulingow, moki tondos, moki azow. Fell to (cut down) managad, tagadon. (knock down) popohaba, pohabaon, popato. Fellow kohuang, ambat-ambat. Female ondu, maganak. Fence ansa, pagar. ", to mangansa, ansaan or ansaon ku, mamagar, pagaon ku. Fern paku. sosobongon; (bamboo raft) gakit. Ferry yanaw, tana do ombong. Fertile land momunana, numana. Fester adaw do agazo. Festival day mongoy, ongozon ku. Fetch, to langkap. Fethers Fever (to have) gagan, osogitan ou. Few okudi. Fibre for ropes and sagut; small roots saga. thread biola; (native) sundatang. Fiddle umo, yanaw, pasture kahanaan. Field yogon. Friend tigian. Fierce hopod om himo. Fifteen e ko himo. Fifth Fig (wild but edible] ondungu. miimang, piimangon ku. Fight, to mikura, pikuraon. (with cocks)

132

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I gambar do uhun, vuos. poouan. tukadan, kopiiudan. k i k i ; fish-skin kingkig. mongingkig, kingkigon. topisan. manapis, topison. monuang, suangan-ku, momonu, ponuon. anak kudu do ondu. kopi. e id tohui, id kopupusan. mogihom, ihomon, okito, nokito. maalus; soft ohuzung. sogit. tuntu, fore t. do tuduk, fourth t. do sanda little t. do n a n a n g k i s ; middle t. dorondui. kopupusan, nahapas, naavi. mamdvi, ovion-ku, momutus, putuson. upui. momadil, bodihon-ku. monutud, tutudan. pagagansakan. oninipot. bodil-bodilan or bobodilan. udung. apanggo, atatap. auan. ko iso, ko insan, id puun, ragu-ragv po, kavavagu, poguhu. sada; salted sinamban, and dried sinahaw. mangapon; with fly, hait upan, mogupan, u p a n a n - k u ; with net mangansaw, ansahon, manarambaw, sarambahon. otuk. tahi do upon. yangavan. padan, uha. otumbazo. ki momomatay. himo. popopanggo, popotatap, p o t a t a p o n ; (determine) monimbagos, popotopot. tunggur. oygi, tihang. sumikit, mimang bandak, popobanang pobahangon. bandak. sumisi, gonnit.

Figure ( h u m a n shape) (of something to come) (similitude) File , to Filter a , to Fill, to Filly, a Fin, a Final Find, to Fine, in texture Fine, a Finger

Finis Finish, to Fire, a , to (a g u n ) (to set on) Fire-place Fire-fly Fire-works Fire-wood Firm Firmament First , at Fish, a , to, with rod Fish-hook Fishing-line Fishing-rod Fit F i t t i n g (proper) Fits, epileptic Five Fix, to (make firm) Flag Flag-staff Flame, to Flame, a Flash, to (as lightning)

1924] Flat, level

Go SSENS:

the. Dusun Language.

133

Flatter, to Flavour Flaw, a Flea, a Fleet Flesh Flint Flight, a Float, to Flock, to Flood, a Flood-tido Floor a Flour Flow to Flower, a Flower, to Fluently, to speak Flute, a to play the player Fly, a , to Foal, a Foam Fog Fold, to
,, , a

ayantay, a h a b i ; of tone, in singing m a a h o n g ; smooth ohuzung. popogazo, pogozoon, mangakap. k o u n a n a m a n ; lost its flavour noko hibas. ki gannit, ki sadu, savit id bos.

kutu.
petimongan do kapal. onsi do. pampang do apui. tutuhudon do ombohog. hu m abu, popohubu, pohobuvon. moyaamong. hizud. yurab. sihiu, nosihiun. dadak, tapong. yumuhus , popoyuhus, poyuhuson. vusak, bunga. momivusak, ki vusak, momibunga. otutui do mobos. tuahi, susuling. momuahi. monunuahi. hangaw; dragon pahangat, fire cninipot. tumuhud. anak kuda. puta. havun. momohopi, hopizon. h o p i ; of hair tinimbuku. tumanud, tonudon, monusui, susnzon, sumus u i ; come after sumuhut. tutumanud, e manud-tanud, kohuang. koyungahan. akanon. yungow. hapap, hakod. hapap do hakod. vaza do hakod. doid, id, tu (because). otihumbus, selajor, a m u nodi . . . . mogodu, oduhan. nooduhan. uhod. sumonsog, sansagan. mononsog. poposonsog, posonsogon. aki-aki. yabass. uhun do suruy bangsa. ko iso, e poguhu kopizo.

Follow, to Follower, a Folly Food Fool, a Foot Foot (sole of the) Foot-mark For For ever Forbid, to Forbidden Force (strength) , to to (beseech) ,, , by Forefathers Forehead Foreigner Foremost

134

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

Forenoon dong osuvab, amu po noko tampa. Forest kokozuvan; jungle p i a s ; bush tonob. Forepart (of a vessel) uhung. atagak, tagakon, momizada. Forfeit, to pomoduhong, amu abanar. Forged Forget, to ohivan, nohiran, noliwat; humihiu, hivan. Forgive, to mangampun, ompunon. titindok. Fork, a pisimpangan. (of road) Forked (of tree) pango. Form baatan. , to momoun, vounon, vinoun. Former e poguhu. Formerly, pretty long ago, poguhu-poguliui. Forsake, to mongohim, ohimon, momizada, zaaaan. Forswear, to noko suntpa do ovudut. Fort, a kuta. Fortune kottos, koyongkuban. na'anu tomod, noko ikot tomod. (good) apat ngo hopod. Forty id poguhu. Forward ayaat, obusu, nobunlong, monsod. Foul impohon ; posts oygi. Foundation monob, tobon, otob, notob. Founder, to tovud. Fountain, a apat. Four inanuk. Fowl ababak; brittle opu. Fragile ovongi. Fragrant pakaw. F r a m e (of picture) pomogunan Prancis. France koduhungan. Fraud aying hangam. Freckles poinhapas; open to all poinghamas. Free sinakay. Freight Frequently asaw-saw. Fresh vagu, of fish mizaw; of eggs kooontohu, of vegetables kokokotu. vaig do maanaw. -water adaw ko himo. Friday ambat-ambat. Friend, a kaambatan, Friendship kotigagan. Fright nokotigog. Frightened tomod, ayso do unar. Frivolous bonong. Frog, a wantad. From kotuhunan. Front id kotuhunan, id moongan, poingongak. (in) mitupak, pitupakon, id tupak. , to (face)

1924]

GOSSENS:

the Dusun

Language.

135

Frontier Frown, to Frozen Frugal Fruit, a , to Fry, to Fulcrum Full Full-grown Fun Funeral, procession Fungus Funnel Fur F u r l to (a sail) Furnace Furniture Furrow Further Futurity Fye!

pirohitan. mimang amandong. mintring baku, nokokodow.


uha.

uva. momiuva. momorandang, randangon. odon. noponu; t r i m m i n g osial; of moon tavang. noongob or noyongob. aray, make fun mokumiaray. kohuzudan do momohobong. mon-yongihut. (sosohud) kakahang . kuhid e ki vuhu. mamahun do hazag. susuangan do apui, poguguvongan, pagagansakun. suang do hamin. kinukus. hagi po, sodu po. e id lohui. se, foy, fuy. G

Gag, to Gain (profit) , to (win) Gale, a (typhoon) Gall Gallant Gallop, to Gallows Gamble, to Gambier Game, a Gander Gaoler, a Gape, to (yawn) Garden (nursery for padi) Gardener, a Gargle, to Garland

mononsong do kabang-sonsongon. kountungan. katama, nakatama, manang, anangon. longus do opuhod. tomboliong. o m podu. osohud, monohud, sohudon; well mannered otompuza. botunga. pogagantongan, bomain j u d i , monikam, wawi ga m bir. pomainan. angsa do tandaha. monununggu do turongku. sumohong, sahangan, gaping mohong-sohong, tu m ong kabang, open the mouth potong kabang. moguvab, yawning muvab-uvab. tanam-tanaman, ianom, kabun. sinongkadan. manananom. mongimumug, imumugon. bunga, yiningkot do bunga, siniga-siga do bunga.

156 Garlic Garment Gate, a Gather, to

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I bawang do opuak, bawaag do bundusan (native). pakazan. binarangon. monimong, timongon. momiyukut, yukuton (thrifty) small sums. agaan ginaro, ogingol. midot, idatan, montong-onlong. butiza. kinasakagan . maganak, paganakon, poposakag, posakagon. osuaw, agazo ginaro. abaar kopizo, uhun do otuhu. mo'uzuk. odomon. uhun do otompuza, ohingkong, tuan. pianani, ovonsoy, ronsozon, ahambat-hambatan. ki assar.

Gay Gaze, to Gem Genealogy Generate, to Generous Genius Gentle ., (tame) Gentleman Gently

born Genuflect, with bending forward of body humoub, sumingkotud. abanar, bata. Genuine manganu, naka anu, noonnan ouno. Get, to hatod. Ghost, a uhun do alangkaw kopizo. Giant, a akandaw, moinggohow; thoughtless obinGiddy, of Girls kandaw. katahakan, itahak tomod. Gift manapu do amas, sopuron, sinapu do amas. Gild, to asang. Gills (of a fish) susuput. Gimlet, a h o n g k u a s ; cultivated hazo. Ginger, wild ogot, gakut. Girdle, a anak ondu, o t o ! (till m a r r i e d ) . Girl, a manahuk, t a h a k o n ; I give you onuan ku ziaw, Give, to onuran ku ziaw; 1 have given you noonuan ku z i a w ; give it to me onuay ou. uhagang. Glad tumoringug, touingugan ku. Glance, to kotovingugan. ,, , a Glass kassa, soromin, glas. (mirror) tombilahan. monguntahib, untohibon. Glean, to ku m ilap. Glitter, to milap-kilap, milow-kilow. Glittering tinondugu do tana. Globe, the popazow, poyozohon. Glorify, to ki azow, ki g a w. Glorious dzow. Glory sow, sinow. Glossy posusuhungan do pahad or hongow. Glove, a

1924]

GOSSENS :

the Dusun Language.

137

Glow, to Glow-worm Glue Glutton, a Gluttony Gnashing, of teeth Gnaw, to (as a dog) Go, to , to (and bring) down
,, ,

in

up into house river Goat, a Goblet, a God Gold -dust -leaf -mine Gone (disappeared) (passed) Gong Good (to make) -bye (by the goer) (deal, a) deeds Good for nothing Goods Goose, a Gospel Govern, to Government Governor Gourd, a Gourd, a (earthenware) Gout Graceful Gradually Graduated. Grain (seed) Grammar

kumilow, milow-kilow. koombatang. pananapi, puhut. ododooto do makan, mogiginum. kadaatan. momongait, kongoitan do nipon. mongingkid, kingkidan. kumaa. mongoy, ongozon. t u m u h u n ; hill mindahu, y u m u n d u k ; down river m unsud. summing; inner room sumuvon. sumahukay; hill tumakad. sumu h ok, boat sumakay. ambing. sawan, gayong, glas. Kinohoyngan. buhavan, amas. yumok do buhavan. humba do buhavan. aangazan do buhavan, nizonon e ki buhavan. nakakaa, noko ugad, noko idu. ayso nodi, amu hino nodi, noko tahib, notohiban. agong, avassi. momovassi, rossion k u ; (repair) monohojo, tohojoon. muhi o u ; (to the goer) tohojo kono. ogumu, kogumuan. koiman do avassi. ayso do guno, ayso do unar, ayso do vahun. ha m po-hampo, kottos. ansa. evangelio. momarinta, parintaon. parinta, polinta. tuan geberner. habu. taranang. tuhang. kosohud. monginuli, inutonni, dokudi-kudi. ki gait, nogoitan. v a t u ; one grain of padi song vatu do pay. hinsow, tonomon, sakagon. kaampasan do mobos.

138

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

agazo, otondig. monong aki, anak do anak; great monong aki ko induvo. uhun do puhavang, ki assar. Grandee kogazaan. Grandeur aki, ama-moying; great ama do aki. Grand-father odu, inde-nwying. Grand-mother sumaga, poposontob, manahak. Grant, to uva anggor. Grapes mitabpo, tabpaan. Grapple, to Grasp, to (the hands) gumamit, gomiton. , to (in the momogapns, gopuson. arms) Grass sakot. butu, large ingkokodu. Grasshopper mongingkin , kingkinon. Grate, to kohondom, obinhomdom, . Grateful Grating (lattice work) rinatu opoto, avagat. Grave (serious) hobong. a tungkus, tokop. -clothes raig do onsi or sada. Gravy modkotop, pokotopon. Graze, to hunok. Grease agazo; excellent agazo kopizo. Great otomow, ovohod, asawb. Green (colour) omuhok, amu naansak, mata. (unripe) moytubung, tumabe, tobeon. Greet, to (inferior to su moy pamantang, momantang. perior) orok; of hair uvan. Grey ko'undasaan, koyuahan do ginavo. Grief agazo kopizo, moindamaan. Grievous ngingis; grinned minongingis, noko ngingis. Grin gumiring, giringon, guminsar, ginsaron. Grind, to giringan, ginsaran. Grindstone uhat. Gristle oggis, pampang do omumuk. Grit mogodoy, groaning modoy-odoy. Groan, to momuhavo, hovon. Grope, to bibis-bibis, okohit, osingot. Grovelling tana. Ground sumundu, gumazo; (place where something Grow, to grows) susunduvon. (increase) momohuang, huangan. (become) abaw, jumadi, jodizon. Growth (second of vuisang; of wood tohid. rice) mogongo. Growl, to suhian, hondom. Grudge, a hutong, bubur. Gruel Grand ,, -child

1924] Grumble, to Guarantee, a

GOSSENS:

the Dusun Language.

139

mongohimut. duduk, sanda. , to popomnda, posandaon, mananggong, tonggongan. Guard, to mogipat, ipaton, momojaga. (protect) monampong, tompongon. pogigipat, monununggu. Guardian, a hinarap, sinuhu, wakil. -angel malaykat miontong. Guava (fruit) hi abas. momogono, gonoon ku, nogono. Guess, to Guest, a tombuhui. Guide, to (conduct) magangat, angatan, monuduk, tudukon. pandu. , a saha, dowso. Guilt ki saha. Guilty puhut. Gum monsis. Gums, the Gun s napang, badil. (double barrelled) sinapang kambar. (breech-loading) sinapang titipuon, kupak. badil. (cannon) (native pivat) jangak. Gun-powder ubat badil. Gunwale tiong. Gutta puhut. Gutter poyuyuhusan do vaig.

H
Habit Hack, to Hail Hail, to Hair (of head) Hairless (bald) Hair pin Hairy Half , , (one) (one and a) Hall Halo Halter Halve to Hammer, a , to Hamper, a Hand Handful kohudaan ; custom adat. monibas, tibason; thing to be hacked at titibason. yassam do okodow. humuvap, huvapan. obuk; of body, beasts vuhu. nohugas. totodsok. ki vuhu. pointanga, id tanga, poduvoon. sotanga, songpiduvo, song pitanga. tanga duvo. hintuhun. ki gaw. gakut do uhu, passung. momiduvo, popiduvo, piduvoon. momohapak, popihapak, hapakon. dunsul; wooden poku. momahantak, hantakan. yaga, bakul. pahad; whole arm hongon, honggazan. song onggom.

140

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

simpulan, kaking, kain. of knife u h u ; of spear t a t a r a n ; of axe, spade umbu, t o n g g u a n ; of a vessel k u k n m t a n , tohingo, pososoviton. to (feel) mangama, kamaon, momohavo, hovon. Handsome apasaw. H a n g , to intransitive hanging down by the hands humongkivit, pohongkivit; (generic word) g a n t o n g ; one self momogantong, gumantong or other people popoqantonq. (on peg) poposavit, posoviton. (on wire) poposapay, posapazon, poinsapay. , , t o dry popobiday, pobidazon. (like lamp or native poingivis, pointavid. cradle) poinggiging, poinghobi. over abaw, nubaw, binaw, kabaw, ajadi. Happen, to ko'uhagangan, kagaanan do ginavo. Happiness agaan ginavo, uhagang. Happy mongingsnbu, ingsnbuvon, monubu, subuvon, Harass, to ntomohakut, hokutan, m onusa, poposusa. Harbour, a (anchor- lilimbuon, pososovuan or sosovuan. age) orong. (bay) okodow. Hard apanggo, atalap. (firm) over (in steering) lunnngktik. popokodow, pokodohon: metal monosob, Harden, to sosobon. mogo m padan, ompadanan. H a r m , to (hurt, damage) koo m padanan. odo m on, odizom. Harmless pakakas do kuda. Harness, the sapang; trident babut. Harpoon p a r a g u s ; vb. mamaragus, poroguson, plants Harrow, a be harrowed p om orogusan. do oduk, magab-hagab, ahagub. Haste with native siong; cloth siga; European tupi. Hat mogomut, poomutan, hatched noomutan. Hatch, to panaha, kapak. Hatchet, a Hate, to abazalan ou, nabazatan, noko bazatan ou. kabazatan. Hatred kiiso. Have, to Hay sakot do nokoing. Haze harun. He, she, it zisido. H i m , her disido. Head nhu. uhu, tuan basar, kapala, no satu e ko'iso. ,, (principal) oyuol uhu, koyuohan do uhu. Headache

Handkerchief Handle

1924] Headland Headlong Headstrong Heal, to

GOSSENS:

the D u s u n Language.

141

tomui. nopuhigagaan. otiar, okodow ginavo. momohingos, hingasan, hinongos do . . . . nohingos, nohingasan. kosintahan. Health osintol, ohigkang. Healthy Health, in cs i ntol innan. Heap, a potimongan, place where a heap is made potitimongan. monimong, timongon, momichu, puhuvon. , , , to modkinongow, kinongohon. Hear, to , like to mingkoyoyongoir. Heart undu-undu, ginavo. Hearty ginavo do abanar, do sogonop ginavo. Heat hassu, kohossuan. Heave up, to poposavat, posavaton, with lever momojongkat. Heaven surga. aran. ,, (sky) avagat, ovontod. Heavy Hedge, a ansar do poinsundu, pagar. Hedgehog tohutong. Heed, to morigingat, ingaton, momohondom, momoduli, podulion. Heel, a atad. ,, over, to gumiging, nogiging, poinggiging. Height savat, sinavat, kasavatan. Heir e mungkus, e koungkus. Hell apui naraka. Helm uhin, monguhin, komudi. Help, to tumamba, tambaon, monuhong, tuhongon. Helter-skelter nopuhigagaan. Hen, a manuk do maganak. H e r (possesive) disido do . . . . , . . . . nisido (or) zo. Herald sinuhu do raja, susuhuon. Herd pannon. Herdsman mananamong do pannon, u h u n do mitamong do pannon. Here hiti. Hereditary ki s u n t u , assar, sinakagan. Heretofore gisom or sontob do moino, poguhui. Hermit uhun do mudavin id pias, iso-iso, so-iso. Heron, black huong, gansing-gan.sing; cowbird kandavay. Hesitating ohompuvong, iniahow ginavo. sadu or s o d u ; I have the h. soduon ou. Hiccough humossok, hossokon, popoh ossok. Hide, to (conceal) (give refuge to) mongumohig, manampong, tompongon. kuhit. Hide, a (pelt) asavat. High kagazaan nu or zo. Highness

142

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I presbiter do agazo. yuvab; flood hizud. arun-arun, yahan do agazo. nuhu do osuibo. toypupudsu. uhu. zisido sondii or sondiri. momums, pususon. e id tohui kopizo. tobon, pomumususan. kootigan, pahandaman. mongotig, otigon. arak. tingadan, g a j i ; to engage labour moningadan, tingadanan, momogaji, gojion; work for hire bagaji. disido do . . . ., . . . .nisido, zo. mongosis. tuturan. mongontok, ontokon. ponong h i t i , do hiti, hiti. gisom or sontob do moino. nohihot. kakakay, sangkong. vogok; wild bakass. momiik, piikon, poposavat, posavaton, popoinsavai. susuangan id kapal. kumuzut, monguzut, kuzutan. suang. vongow; in ground huak, artificial innkadanmomongow, vongohon. pomogunan Holland, suang Holland. nogoonggong, yuvang, ki yuvang. kitua, sante. kasambaan, respect kapantangan. su m amba, momantang-pantangon. s u h a p ; at h. id suhap. otuhid, uhun do kaharap. paha. kagazaun, k a b a n t u g a n ; respect k a p a n t a n g a n , kotohuadan. monohuod, tohuodon, otohuod, momantangpantangon, popobantug. sonduhu do kudu. poposarit, posaviton, popokavit, pokoviton. guruk. otuk. ogot, liningkow. hu m ingking; on two legs gumundop.

High-priest High-water High-way Hill antHilt Himself Hinder, to Hindermost Hindrance, a Hint, a ,, ,to Hip H i r e (wages)

His Hiss, to History Hit, to Hither Hitherto Hoarse Hoe Hog Hoist, to Hold (of a ship) Hold, to (grasp) Hold (contain) Hole (to bore a) Holland Hollander Hollow Holy Homage (to pay) Home Honest Honey Honour, dignity ,, , to

Hoof, a Hook, to Hook (bill) (fish) Hoop, a Hop, to

1924] Hope

GOSSENS:

the Dusun Language.

143

Hopeless Horizon Horn, a (to butt with Hornbill Hornet Horoscope Horror Horrified Horse Hospitable Host, a Hostage, a Hot Hound Hour House How Howl, to Hull (of a vessel) Hum, to (as bees) Human Humble Humility Humour Hump Hundred Hungry Hunger Hunt, to Hunter, a Hurricane Hurry Hurt (damage) (loss) (wound) Hurtful Husband Hush! Husk Husk, of corn Husky (of voice) Hut, a I Ice idea

kaharapan; to h. humarap, harapon, aharapon. amiso do valiun, ayso nodi do guno. puun do avan, sontob do okito. mngaw. the) managu, soguan, nosoguan. sungang. sun, tatak bambang. moki dangaw, moki tudung. kohigaganan. ohigogon. kuda; wooden frame kinuda-kuda. asamod. mananganu, tanganu do suhap. pamaharapan. ahassu; pungent opodos. pagagassu. jam. suhap. pingkwo; how much songkwo, pio gumu, of price songkwo hogo. magahung. innan do padau. moongong, monginging. edong uhun, do uhun. osuibo do ginavo. kosuibaan do ginavo. ginavo. nobongkud. hatus. howson ou, was hungry hinowson. kohowsan. magassu, ossuvon; hunting place pogossuvan or pogogossuvan. magagassu. tongus do opuhod, tomboliong. gumogo, ogogo, osikap, sikapan. mogumpadan, poporugi. koumpadanan, korugian. ganit, nogonitan, tibas, notibas. amu avassi, ayaat, magahas, obinahas. savo, kohuang. kohoit, kumohoit. kuhit. paok; of coconut bongkar. nohihot.
S u l a p - S l l l a p ; shed sususulan .

I zou, on; by me ku. vaig do nokodow. nitungan.

144

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

Idiom Idiot Idle Idol If Ignorant Ill (sick) Illegal Illness Illuminate, to

rogu. bongung, nob on gung, yungoir. mizo-mizo, otihad, mahan. nanak-nanak. nung. yungow, amu miho. sogiton ou, amu nabaw, amu kabaw. nooduhan, amu kavassa. kosokitan, koyuahan. popohinta, pohintaon, popotahang, potahangon. abuntug, ki ngan. Illustrious Image (idol) kopiiadan, g a m b a r ; appearance vuos, yupa. Imagine momojangka, mongitung. m o n u w i , susuzon ; mimic monusugut, susuImitate, to guton, monginsusugut, insusuguton. Immediately do oduk, do insanni, do moino. asakakan gazo, agazo kopizo. Immense Immodest ayapa, amu miho do moikom. Immortal amu kapatay, sclajor. Impatient amu kasangar, ahavadan, amu kaandad. Impede, to momusuz, pususon, monobon, tobanan. Imperfect amu poinggonop, amu asagkom. Impertinent ayso do ikom, akassar, amu miho do moikomikom. Implements pakakas. Impolite amu ohingkong, amu miho do adat. Import, to poposuung, posuangon. Imports posusuangon. Important avagal. Impose upon momoduhong, du h ongon. Impossible amu kabaw, amu obule. Impost (tax) sukay. Impotent amu kovow. Impress, to poposondot, posondoton, poporaza. (press down) poposotol, posotohon. Imprison, to monorungku, tomngkuon. Improper amu padan, amu avassi. Improve, to momovassi, vossion ku. Imprudent amu ohunontob. Impudent ayso do ikom. In id sahom, id suang, id ... I n order to da after verb and ko prefixed: koongoy on da that I may go. amu kabaw, amu miho. Incapable kamayan. Incense sumbang. Incest insi. Inch monunsub, sunsubon; buffaloes to fight m a Incite, to ngantat, a n t a t o n ; make angry manganja, anjaon.

1924]

GOSSENS:

the Dusiui Language.

145.

kogigingan. poposuang, momagar, pagaon. bos do nadantak, like sand asavuk rionuran, to get maanu, onuan, koonuan. amu atatap ginaro, amu apanggo. a m u osivat, amu asanang. gumu m u, gumuon, popogumu. popohuang, momohuang. a m u agampot, amu pisayaon. Incredible ki utang. Indebted pingkaa. Indeed! Kaling, Sipay, Benggali. Indian monuduk, tudukon. Indicate, to asampit, missekin. Indigent koikoman, kamaluan. Indignity sosok do otomow or oygang. Indigo amu ohunontob, ayso do hunontob. Indiscreet Indisposed (averse) a m u sumaga, amu asaga. Individual (person) song uhun. tukid uhun, song uhun-uhun. Individually mahan, otihad. Indolent (insubordinate) mongumahi. Indocile, to be monohuod, otohuod. Indulge to (favour) osikap, opoy, apangit. Industrious karaja, kosikapan. Industry amu nohuda. Inexperienced anak do onine. Infant namuhaw or nouhaw. Infatuated noontok, noyohihan. Infected koyoyoheu, koyoheu. Infectious Inferior (of things) okuang rassi, amu songkwo vassi. (in station ) idsuibo, e ayso do assar. kapil. Infidel selajor, amu opupus. Infinite (in time) (in space) ayso gisom, amu ovohitan. Inflict (punishment) momago, yogoon. Inform, to popoiho, poihoon, popova, povaon. Information kopoihaan, habav. Ingenious abaar, ki akal. Inhabit, to mizon, izonon or nizonon. Inhabitants r a y a t ; people of Papar river suang bavang Papar. Inherit, to mongungkus (or) mungkus, ungkusan. Injure, to popoyaat, mominassa, binassaon. Injustice kobilutan. ink ponunuat, dairat. Inkstand posusumpakan do dairat. Inlaid pinosuhut. Inland id suhok, id takad. Inner id sahom, id suang . Innocent ayso do saha, otuhid. Inclination Inclose, to Incoherent (speech) Income Inconstant Inconvenient Increase, to

146

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

amu mountob, amu mountaban. motiongkit, songkitan, popoyohew. mogihon, muhot, uhoton. otuud, (person) otutuudo, tumuud, tuudon. muhaw. yamu-yamu do oniric e gumikamang or monongkamang. (flying) yamu-yamu do onine e g u m i t u h u d or e tumuhud. Insert, to poposisip, posisipon, poposansang, posansangon. Inset (of ring) tampuk, paramata. Inside id suang, id sahom. Insignia (of royalty) pakakas do Raja, Insipid maanaw. Insolent akassar, e monompuhodong. Inspect, to momohunontob, momoisa, poisaon. I n s t a n t , an do oduk nopo, okon ko buray. Instead ohon. Instigate, to monunsub, sunsubon. kobowan, adat. Institution mamaw, bowon, popobow, binaw. Institute, to mongia, iaon, m onuduk, tudukon, mangajar, Instruct, to ajahon. pongiuan, kotudukan, pangajaran. Instruction uhun do mongia, mangangajar. Instructor pakakas. Instrument Insufficient amu uha, amu mikunomo, oknang. Insult, to popokaus, pokouson. kumaus, nokousan. , to suffer amu katama, amu kasangar, amu katahan. Insupportable ginavo, akal, kasamaan. Intellect Intelligence (news) habar. Intelligent ononong, ataum akal, abaar. Intend to ki ginavo do . . . ., sumaga . . . . da. Intention do miho, tinomod from monomod, ki untay or ki intay from mintay ( p r e p a r e ) , ki hawa. Intercede, to mogobi, moki obi, monuhong do mobos. Intercession koobian. Interest bunga do wang kogunoan, amu kouhu, a m u kohiheu (not forget). Interfere manasow, sosohon, yumohot, yohoton. id sahom. Internal poposomo, posomoon, popovaheu do bos povoInterpret, to h i o n ; a dream mangada. popopovaheu do bos. Interpreter humunontob, humontobon, muhot. Interrogate, to Interrupt manasow, sosohon, popootos, sumisip. poposisip, posisipon. Intersperse out ok do. Interval

Innumerable Inoculate Inquire, to Inquisitive Insane Insect (crawling)

1924]

GOSSENS:

the Pusun Language.

147

Interview, to mokumibos, pokvmibdsan ku. , an pibasan. Intestines tinay. Intimate rutintutun or kopitutun. Intimidate, to monompuosi, tompuosizon. Intoxicated naaruk. Intricate nohukot. Introduce, to poposuang, popointutun, pointutunon. Tntrust, to manahak doid hinarap. Inundation hizud, kahabpazan. mangazoir, ozohon. Invade otopot, amu kosuvay, pointentu. Invariable popobaw, mongombot, noombot, nokito do. Invent, to amu okito. Invisible magahap, ahapon, naahap, inahap do. Invite, to kobol. Invulnerable kamahar, osvsa. Irksome bossi. Iron Ironical kada (having another m e a n i n g ) . Irregular amu naampas, amu tentu. Irresolute ohompuvong, amu apanggo. Is kiiso. Island pulow; sandy places in river andas. Issue, to popohinta, pohintaon, popohabus, pohobuson, Isolated, apart to live mudavin. It zisido, eno or deno. gandas, kompug, knap. Itch akatol. Itchy porkara. Item, an misaup-saup, mimang vagu. Iterate, to zisido sondii or sondiri. Itself ngansil do godingan. Ivory J n a n g k o ; small p u h u t a n . s i a ; (with short sleeves worn by women) pukong. Jail tovungku. mononorungku. Jailor J a r , (various kinds) kibut, ipang, dapu, situn, hogovoon, branay, tompok. Java Jawu. Jaws yoo. Jealous ohoizatt; envious apahadan. Jeer, to poposangi, posongion, manangi. J e r k , to noninlok, sintokon, poposuhak, muhak-suhak, mumpak-sumpak. momahani, honxzon, mokumiaray, mokumiJest, to saaw. Jew, a Jehudi. Jewel boliza, paramata. Jack-fruit Jacket

148

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I karaja, pajak. mongigog, igogon, mundok-bundok ( t r o t ) . popioput, popooput, mongoput, oputan. piopulan, p i h u k a b a n ; of a reed sapad. mongombuhag. koomluhugan, jokingly gow-how. mundok-hundok, mumpuk-siunpak. panaw, panahon, pinanaw. kouhagangan. akim, iuan e momohukuin. momohukum, hukiunon; judged nohukum. hukum. ki ginavo, abanlung, ohunoniob. susuangan do vaig. main silap mato. uhun do monilap m ato, silap maio. ronod, vaig, paha. tu m indak, t indakan, notindakan. omuhok po. kokozuran; small patches ionob. wangkang, kapal do Kino. kavassa. oiuhid. kavavagu, do moino kopizo, konio, moino, do momoino. konwmoino; (repeat first letter or syllable just left ko' u u g a d ; just eaten kaaakan. popoiuhid, monuhid. mipadan or padan. popohanday, pohandazon; j u t t i n g poinhanday. omuhok, edong hangay-hangay.

Job J o g , to J o i n, to J o i nt J o k e, to Joke, a J o l t, to Journey, a Joy J u d g e, a to Judgment Judicious Jug, a J u g g l e , to Juggler, a Juice J u m p , to Junior Jungle Junk Jurisdiction Just J u s t now J u s t past Justify, to Justly J u t out, to Juvenile

K
Keel Keep, to (a promise) Keeper, a Keg, a Kernel Kettle Key Kick, to Kid Kidnap, to Kidney Kill, to Killed lunas. urow (bottom of a n y t h i n g ) . gumom pi, gompizon, poopi, poopion. tumanud- do batos. munanamong, monununggu. tung do onine. hinsow ong i. kiri, pomohossuan. kunsi. magaiad; like horse aiadon, naaiad, inatad on do k u d a ; football monipak, sipakon. anak ambing. manazang do uhun, saznngan, nasazangan. hisow-hisow. momalay, palazon; slaughter animal mongot, koton, nokot. pinatay, kindit

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

149

Kind (sort) (affectionate) Kindhearted Kindle, to Kindred King Kingdom Kiss, to Kiss, a Kitchen Kite (bird) , , (paper) Kitten Knead, to Knee Kneel, to Knife Knit, to Knock, to Knot, a Know, to ,, (to be acquainted with) (I don't) Knowledge Known, well , to make Knuckle Kris

massam, bangsa, jinus. otuzu, otohuod. o s u a w monutud, tutudan. e pingkaado, miiad d'eno, miade, hohominan. tumpu, Raja. karajaan, parinta. tamongub, tonguban, mitongub, humon.
hon.

yopuhan, pogagansakan. kondiu. tutuhudon. anak izing. momisi, pision, kneaded nopisi. otud. suruingkotud. pais; used by women at feasts radin; big dangol, Hang, padang. mongikvt, ikoton, inikot. monuntong, tuntongon, notuntong; at door monontog, tontogon; rap mongoritik, koritikon; down popohaba, pohabaon. tinimbagos: of hair tinimbuku; in whip tumbuku; in wood guong. miho, moihaan, noko miho. mongittlutun, otutunan. tau, amu zou miho. komihaan. notutunan or otutunan do ngavi, abantug. popoiho, poihoon, popova, povaon. vuku. karis, guruk. L

Labour (work) Labour, to Labourer

Lace Lad Ladder (notched piece tukad, tinuhang. of wood) poposakuy, posakazon. Lade, to naajob. Laden (deeply) ondu, mem. Lady botong do agazo. Lake anak biri-biri. Lamb Lame (unable to walk) nahakong; limping nokimpang, nokimpo. mogodoy, modoy-odoy. Lament, to

gagamaon, karaja. gumama, gamaon, bakaraja. uhun do bagaji (or bakakaraja); servant supu. siting, oyu, anak kusay.

150

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I poita, lampong, torch titiu. andas. tana, pomogunan. takad, tindar. iuhunon, susuagon do kapal. tanganu do tana. yahan; of thrown-up earth arun-amn. bos, kabang. mamaki, pokion. lampong do tongus. mongibit, poingkibit. montha. hwiok do vogok, umaw do vogok. agazo. atanqka, ahaab. hahapos, oput; stripe ko imbatar. momohapos, hoposon. c id tohui, nolo tohui; last-born e omuhok, id tohui, komahakan; last day id kopupusan do tana; last night kosodop. otiu, atahan. otiu. ohonoy, ahambat. kavagu, vagu-vagu po. podpipiasan, totoyzan. e tohui. pinagaw-pagaw. mongiyak, iyakon, noiyak, iniyak, nobundusan. popobundus, pobunduson, pinobundus. ponuhu, hukum, adat. kavassa, padan, mipadan, obule. gagut, migagul, dawa. popotampak, potampakon, popoimang, poimangon. tumampar do hongon, popotampar, potampahon. popoopi, poopion, gumompi, gompizon. mogontohu. kumuzut, kuzutan, monguzut, gumamit. monimohos, tiniohoson, notimohos. otihad, mahan, moobul. siding. niongovit, oviton, popoatod, poatadon. niagangat, angalan, monuduk, tudukon. e moguliu, pandu; in battle pongnian, bahani; (a chief) mohoying kampong. youn, one iso hamlar; of paper hambar, song hambar.

Lamp Lace Land (opposed to water) Landing-place Landlord Lane Language (use bad) Lantern Lap (to hold on the) , to Lard Large (wide) Lash, a , to Last Last, to Lasting Late Lately Latrine Latter, the Lattices Laugh, to Launch, to Law Lawful Lawsuit Lay, to on hands by (eggs) hold, to waste, to Lazy Lead (metal) to (go with) (guide) Leader (guide) Leaf (of tree)

1924] Leaky Leak, a Lean ( t h i n ) Lean, to

GOSSENS:

the D u s u n Language.

151

havasan, ki havas. havas, ki havas. otukar. g u m i g i n g ; lean on s u m i k o n ! lean against tumodong. Leap, to tumindak, tindakan. Learn ming-singiho; blajar. Learned abaar, miho, apanday. Least e onine kopizo. at, once a year a m u koktiang insan song toun. Leather kuhit do notina. Leave, to popoopong, poopongon. , to off motos, otoson; leave behind t u matak, tatakon, people m o n g i d u a n ; left behind noduanan. Leave (permission) nunidong, poinghapas; to take leave mugad. Leech, small himbatok, h i m a d t a n g ; horse himbata. Left (opposed to right) dibang, id dibang. Left-handed obekang; in work id dibang do bakraja. Leg hakod. Legend susunndon. Legitimate otuhid. Leisure, at osivat, asanang. monginuti, monginut. Leisurely Lemon voung do kohopis; small round do moonsom. popoohos, poohoson. Lend, to naw, ninaw. Length Lengthen popanaw, ponouvon, human day, handazon. Leprosy somuak, nosomuak, sinomuakon. Less (in size) okuang ko, onine k o ; in number okudi ka eno. Lesson pingsingihaan. Let, to (permit) poposontob, posontobon. go, to popohapas, pohapason, popoidu. poposiva, posivaan. for hire, to suat do pinoovitan; character iso suat, h u m p , Letter Level ayantay. popoyantay. , , to Level, a ( i n s t r u m e n t ) pomomoyantay. momumudut. Liar, a k a t a n d a s a n ; vb. monondos, tandasan. Libel asamod. Liberal popoidu, popohapas. Liberate, to month a, tihaan. Lick, to t u t u b ; of eye sokub do mato. Lid, (cover) vudut, kovudutan, to tell a momudut, vudutLie (falsehood) an. h u m u v i ; lying down poinhuvi. Lie down, to koposizon; breath pinohobo. Life mangakat, kakaton. Lift, to monuidony, tuidongon. (set on end)

152

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I anavaw; of lamp abahang; of day onihang do adaw; in colour ovok. mountud, tutudan ku. agaan. horuan, suhap do apui. gonnit; flash sumisi. miiad, mihaga. kiginavo, poinginaro, su m uka; expressed by da after verb or prefix mingko and doubling of first letter or syllable, mingko minriho Mike to know"; mingleo oontong ' like to see ', or by prefixing ti and leaving out first letter ti-odop (modop), tiinum (minum), ti akan (makan). kopiiadan, vuos, gambar. pingkaa nogi. vusak do sogit. ongkuza vaig. pihukaban. apu; the fruit onsoni. pivohitan, vohit, gisom, pigisaman, sontob, pisantaban. kigisom, kivohit, novohitan; ; restricted place osohot. oniting. nokinipo, nokimpang. gait, garis, in line apasang. tahi, rope karrat. momogait, goitan, mantagaris, gorisan. lapin. nwgoyuyut, oyuyuton. kavit. singga. winning. otohivung, miiad do vaig. iinumon. sunu, sinunu. modkinongow, kinongohon; overhear mominin, pininon. jompong, pangka, goyudan. onine ; in quantity okudi. apassi, momassi; dwell mizon. akanon. osikap, okozinguw, ohijair. ongkovizaw. poinpassi, ki pinohobo, nnzow. pokudandang; grass bugang; house bohitotok, pokook (chok to).

Light (opposed to dark) Light, to Light (not heavy) Light-house Lightning Like (alike) ,, , to

Likeness Likewise Lily Lily-water Limb Lime (calx) Limit Limited Limpid Limping Line Line (cord) Line, to Lining Linger, to Link, a Lion, a Lip Liquid Liquor List, a Listen, to Litter (vehicle) Little (in size) Live, to Livelihood Lively Liver Living Lizard (cameleon)

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

153

Load, to poposakay, posakazon. , a boat or cart sinakay; on back of animal ginandar from gumandar, gandaron. Loaf of bread song innan do roti pound, Loan utang; to ask for a moki utang. Lobster insasangaw. Lock, a kokunsion; padlock balabak; to lock mongunsi, kunsion. Locomotive, a enjin. Locust butu. Lodge, to miizon, kumozow, kozohon. Lofty asavat, avakas, anaw. Log, a vatang do kazu. minghingo-hingo ; walk carefully, stealthily Loiter, to mogoyuyuc, oyuyuton. ahagad, opiow; left alone otongob mbab isoLonesome iso. anaw. Long obuvayo, obuvay nodi kopizo. Long ago sobuvay-buvay; in length miiad naw d'eno. (as long as) hangadon (on), Long for, to moniong, antangan ku, na! Look, to monulilit, suliliton. (askance) (see, descry) okito. mongontong, mogihum, ihumon. for around misigalow-galow, miovovo. tumingaha; looking up pointingaha. up tumudong. down tombilahan. Looking-glass pangangavahan. Loom (weaver's) Loose (in particles) noonggar; dry asavnk. noonggar; state poingonggar. (undone) ohuvaw, ohongku. (not tight) apagair, ajarang. (in texture) ,, popohapas, mongidu, iduo. to let mamahad, vahadon. (unfurl) momuzad, vuzadou. (untie) obutak, okiza; to be momutak, butakan, Loquacious mimang butak. Tuhan; ruler e mangagari; my lord tuanku. Lord, the (God) atagak (from) managak, natagakan, popoLose, to tagak. (incur loss) rumugi, orugi, poporugi. natagak; all lost, reduced to poverty naganLost sop, agansop. Loud (of voice) opuhod, puhadan; shrill moizang. kutu, tumo. Louse koginavaan, kotohuadan. Love guminavo, ginovoon, sopitobuod (parent and to child). otohuod. Loving

154

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I osuibo; coarse amu padan, improper asavaho; of price ohnay; of voice obohog; to whisper momuhuk, buhukan leu. monguma, gumaum. yassak, assak. poposuibo, posuiboon, poponine; price popohuay, pohuazon. abanar ginavo. abaw da, untong, bad amu nabau, noontok, osusa. hampo-hampo. pointanga- hassu; of the body okumos. atanang, katanangan. anavaw, tinutud, abahang. tigkang. uhun do muhow. opos. humossok, poinhossok. gaab; to lust gumnab. poinhuvi. M

Low (in height) Low, to (as cattle) Low water Lower, to Loyal Luck, good Luggage Lukewarm Lull (after storm) Luminous Lump Lunatic Lungs (the) Lurk, to Lust Lying (recumbent)

Mace (spice) Machine Mad Magazine (of arms) Maggot (book) Magistrate Magnet Maid (virgin) Mail, coat of Maimed Maintain, to Maintenance Maize Majority Make, to Maker Malady Malay, a Male (of men) Malice Man Manage, to Mandate Mane Mange, the

kukit do pahara. enjin. muhow. polingmongan do yapo. giz u k; book-worm dvas; in wood bubuk, bubukon. tuan magistret. bossi brani. bazad; attendant ondu do bagaji. sia berantay. nopukong, nopudong. gumompi, gompizon, ginavo ku. akanon, blanja. ganjom. e ogumu. mananda, landaon; compose mamasang. manananda, tukang. koyuahan, kosokitan. abay. kusay; of birds tandaha; of beasts sangahan ; boar o ohuan. ayaat banar, monomod, (intentionally) tinomod. uhun. managari, togorion. ponuhu. vahu id ipus. gomu.

1924] Mango (fruit)

GOSSENS :

the Dusun Language.

155

Mangrove Maniac Manifest Mankind Manner (mode) (behaviour) Mantle (loose garment) Manufacture Manure Manuscript Many

mangga Manila, mangga ayer, mampalam, want, bambangan. katangan. u h u n do muhow. atahang, nolo hinta, poinhinta, okito. bangsa uhun. massam, ura, pingkwo. koindahanan.

kakun, leaking, sokingon. katandaan. konuvuhan. sinuatan do hongon. ogu m u; how many ? songkwo g u m u ; as many as sogumu-gumu; so many pingkaa gumu. gambar do pomogunan, map. Map, a Marble pampang do bohinanahan. tinondugu do pampang. Marble (playing) mamanaw, mindahan, noko indahan, pinaMarch, to nahon, panaw. kuda magnnak. Mare isan. Margin Mark puhanu, vaza; seal sap. k a d a y ; native beddi. Market Marriage kasavaan; m. feast h u n a w ; m. portion novitan, totohojo. Marriageable uha umui. Married ki savo; of man noko m v o ; of woman nasavo Marrow unod, usok, yumk. Marry, to sumavo, sovoon ku, monong or manang savo to ask to magaboy, hobozon. Marsh hobui. Marshal, to mangampas, ampason, magangat, a n g a t a n ; (in line) nioninunu, sinunuon. Marvellous osow, koosow. Masculine dongkamy. Mash (mix u p ) popoyohot, poyohoton; to pulp momoyuta, putaon ; children's food momohompidis. kotuping. Mask kapamatazan. Massacre tihang. Mast tuan, mastar. Master ika m ; roofing tinoup. Mat kohuang, monuruk, mituruk of the same Match (a fellow) mind. (lucifer) pondidip, titikan. kohuang. Mate Matted (spread out) poinvahad; entangled naapil. nana, nanaon. Matter (pus) amu kokwo. Matter, no

156

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

Mattress May (can) Me Meadow, a Meagre (thin) Meal (from grain ) Meal (food) Mean (ignoble) Mean (to intend) Meaning Measure

telam. k o (prefixed to verb), kavassa do . . . ., obule. doho. kahanaan, kasakatan. otukar. tapong; mixed with water dadak. akanon. bibis-bibis, ayaat; stingy osingot. samaga, da affixed to verb. kasamaan, kohorotian. vangar; to measure mamangar, vangahon; of capacity pagadangan, vb. magadang, adangon, naadang. Measles ubi, to have ubion. onsi, daging; cut up lalap. Meat hamay, medel, binlang. Medal Meddle, to yumohot, yohoton, manasow, sosohon. Mediator mogogobi, e monunuhung. yusap. Medicine mitubong, tubongon, misavang, savangon, Meet, to nasavangan, kinasavangan; unexpectedly moyjumpa. Meeting (assemblage) pitimongan. ohonggui, ovonggui, avagat ginavo; of sound Melancholy okohu. songai, maai, momohog; to support in singing Melodious moizang, otoning, otondig. sikui. Melon tumonu, tonuon, humanak, hanakon. Melt, to pihukaban, pioopnvan. Member ohondom, aban lu g. Memorable kahandantan; the pomontohondom. Memory mono:npuosi, tompuosizon. Menace, to monohojo, tohojoon. Mend, to mamayait, yumait, yaiton. Mention, to nobos, nayait. Mentioned tatdnon (from madtan to sell), dadagangoti. Merchandise madtatan, mansasahari, uhun do badaMerchant dagang. obinsianan, obinsian. Merciful kosianan. Mercy nopo. Merely tingadan, ki upa, kogunaan. Merit ki vahun. Meritorious duzong. Mermaid agaan ginavo, obinkandaiv. Merry habar, bihin (momihin). Message hinanak. Metal bugang, tay do ombituon. Meteor apuntun, obinpantun. Methodical gumaum, monguma Mew, to

1924]

GOSSENS:

the Dusuu Language.

157

Midday Middle Midnight Midwife Might (could) Might (power) Mighty Mild (in temper) Mildew Mile Milk ., , to Mill, a Million, a Mimic, to Mince, to Mind, the , to (guard)

hatam pa. pointanga. tanga sodop. uhun do monikow, modkuzut. ko (before verb), obule. kavassa, u h od, kavazaan. povozoon. wouzuk, oho m i do ginavo. yogom. batu. gatas. mamaga, pagaon. ginsaran. hatus hassa, milliun. monginsnsugut, insusuguton, monusugut. momoutad, yutadon. kasamaan, akal. monunggu, tungguvan, momojaga, jagaon. mintamong, mongipat, poingipat. Mindful obinhondom, ohondom, diligent opoy. Mine dohodo, doho tanganu. a imikadan idsahom do tana, nuntunan do tana. Miner mogugukad. Minute minit. Miraculous osundu. Mire hobui, yana, tana do ohomi. Mirror tombilahan. nohombus. Miscarriage miyohot-yohot. Miscellaneous s'ha-saha, monomod; joke monindahag ; of Mischief children mingkanak-kanak. koiman, e amu padan. Misconduct uhun do osingot. Miser, a Miserable (to feel sad) ohonggui. havas, noontok. Misfortune (cursed) novusong. popoyah aw, payahahon. Mislead, to Mispronounce amu kayait, amu kadarot, ki saha do mamayait. Miss to (fail to hit) amu kolindu (monindu to h i t ) , amu moontok. havun. Mist kasahu, naka saltu, kosohuvan. Mistake ondu, mem, savo ni . . . . Mistress (concubine) suvo do pinokoduvo, ondu do madhani. oroi-vo zan ou, amu aharap. Mistrust, to a n n kosomo (sumomo ' t o u n d e r s t a n d ' ) . Misunderstand, to yumohot, popoyohot. Mix, to mogodoy, moaning modoy-odoy. Moan, to parit do agazo. Moat, a sahap-sahap. Mob

158

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I magasab, pagasaban. tiluan, koomitan, sontu. ohuay-huay, amu songkwo pagon. vagu. moikom-ikom; well regulated apan t un. ojopos; damp ozomos. taing hangaw. mono, toon, poposusa. nahanak from mamahanak ' to m e l t ' ; nohansur. do oduk; wait a moment andado po. raja, tumpu. adavj ko iso, hari satu. wang, duit, blanja. ka; long nosed ma gang; long tailed sikuk; short tailed gobuk; tailless kahavot; orang utan kogin. pajak. madassam; dry magadaw; spring momiunduk; autumn modkutu. vuhan; last vuhan haid; next vuhan vagu; this diti, vuhan do moino. tukid vuhan, song vuhan-vuhan. jaman, kahandaman. vuhan id savat; full tavang; crescent gumazo vuhan; new vuhan vagu, ko iso do vuhan; light vuhan do anavaw. kuvak. hobui. hobi, hobizan, huangan. hagi po, hobi po. dong osuvab. ongkosusuvab. avagat yupa. suvab. ossung. kumodos, kadasan, monusa. namuk, net tohion. yongihut. ogunru kopizo; No. 1 gumu, asakakan; too much moindamaan. kandavay-kandavay. inde; step (aunt) inay; in-law ivan. tuntul do okilow, punaw. koguaan. salab, koduduzanan; what motive? nokivo tu. bait. milait-bait. monuang, tuangon; a mould ponanuangan; the thing moulded tinuang. yogum.

Mock, to Model Moderate (in price) Modern Modest (bashful) Moist (wet) Mole (on the skin) Molest, to Molten Moment, a Monarch Monday Money Monkey Monopoly Monsoon, rainy Month Monthly Monument Moon Moorhen, a Morass, a More Moreover Morning Morning-star Morose Morrow Mortar Mortify Mosquito Moss Most Moth Mother Mother of pearl Motion Motive Motley Mottled Mould, to Mouldy

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

159

nuntunan. t u m a k a d ; a horse kumuda. nuhu. mogihad, ihadan. ikus. asaub. pahanuk. jongit. k a b a n g ; of river avason. song tohon; (drink) song ban gib, song' kabing, song kokot; (a bite) song pa ding. Move to (transitive) poposung, posungon, monung, sung o n ; (down short distance) popobundus, pobunduso n ; (intransitive) g u m u a ; don't you move mada kogua; remove yumahin, naka yahin, manganu, onuvon. noko suvay, naka vaheo. Moved kottos, hampo, pakakas, kakamot. Moveables yumihik, manantab, tantabon. Mow, to momoyihik, mananantab. Mower, a o g u m u ; so much pingkua g u m n ; too much Much moindamaan gu m u, a s akakan g u m u ; very much ogumu kopizo. yana, tana do ohomi. Mud ahamow; turbid vaig do ohobon. Muddy (slippery) susuangan do inomon, k i r i ; bamboo suki. Mug, a popogumu, pogumuon, mi m ang gumu. Multiply, to momatay, patazon. Murder, to pinatay. Murdered momo m atay. Murderer, a wongohimut, ohimuton, mongutupu. Murmur, to Murut (tribe of people in Borneo) kolomuhud. uhat. Muscle avakas, atatap. Muscular k u h a t ; incandescent susu m ohon or sumoMushroom sohon. yohow; musical instruments uunizon. Music sinapang, badil. Musket kain do maalus. Muslin man kopizo, misti, sonsagan (from sumonsog Must ' c o n s t r a i n ' ) , padan, omu obule doamu. Muster, to (assemble) monimong, timongon. novunos, nobangol. Musty mongudong, kudongon, nokudong. Mutilate, to upakat do humanan. Mutiny onsi do biri-biri. Mutton mangaput, koputan ku. Muzzle, to

Mound Mount, to (ascend) Mountain, a Mourn, to Mouse, a Mouse-coloured Mouse-deer Moustache Mouth Mouthful, a

160

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I ku (after noun), dohodo (before noun). amu moihadn do uhun, misterio. N

My Mystery
Nail (of finger) Nail (of iron) , , to Naked

sonduhu. huntok, paku. momohantak, hanlakon. ayso do basahan; entirely rumagoy; partially rumantui; of weapon poingonsi. Name ngun; to name momungan, punganan. Namely o eno. Nap modop do oduk, vuhu do kain. Nape, of the neck ipus. Narrative tuturan. Narrate, to monutur, tuturon ku. Narrow okikip, osohot. Nasty amu avassi, nobuntung, oyumui. Nation (country) pomogunan, naragi; race bangsa. Native Kadazan (Dusun); momogun, uhun do pomogunan. Natural andang-andang, niman (or vinangan) do k'inohoyngan. Nature (disposition) ura, ginavo. otonong. Naughty pusod. Navel humazag; steer monguhin, uhinon ku. Navigate, to (sail) kabaahan do monguhin. Navigation kogumuan do kapal prang, kapal-kapal Navy prang. osomok, id somok, poinsomok do . . . . Near (in position) osomok, oduk, amu buvay. (in time) ja ngka-jangka, kira-kira. Nearly (about) ogingol, atakas, apantun. Neat misti kiiso. Necessary komistian, kasansagan. Necessity hiow. Neck pusaka do hiow. Necklace sumaga, kasagaan. Need (to want) okuang, akambong, kakambangan. Needed ki guno, misti kiiso. Needful dahat. Needle akam bong, asampit. Needy kopohidan. Neglect , to (forget) ohivan, oliwat, kohiheu, niamahid. apahid. Negligent Negotiate, to mongusoy, usozon ku (arrange), popodizon. Negro uhun, do moitom. gumang, humongis. Neigh, to 'miinsomok, mitimbang, uhun do vokon. Neighbour Neither this nor that okon ko iti okon ko eno, iti nga amu eno nga amu.

1924] Nephew Nerve Nervous Nest Net (casting) N e t (drag)

GOSSENS:

the Dusun Language.

161

kamanakon, anak do ade. uhat do onine, garukon ou, kagarakan. atahub, yosizan, amu otentu. yumun. jaho. a n s a w ; (for lifting up) sarambaw; (for birds, etc.) jaring. Never amu insan, selajor amu. yet a m u po insan, insan nga amu. ,, New ragu, kavavagu. News h a b a r ; susunudon. Newspaper suat do habar, suat do popotongkop, do poposunud. Next lohui, suvay, e rokon, ko duvo, mitahad, sumunu, misunu. Next day song kosuvaban. Nibble, to mongingkid, nokingkidan, monoyni. Nice (to see) ogingol, to hear otondig; and cool moongis; to taste oyonom. kiunanakon, anak ondu do ade. Niece sodop; last night kosodop; mid night tanga Night sodop; all through the song sodop-sodop; night to night sumodop do moino; late at nasadapan kopizo, ayahom sodop. oh ijaw, agaan, okolinga w , obihay i n n a n ; in Nimble climbing opinit. sizam. Nine momising, pising, momibit, bibilan; pinch off Nip hongonon. uva do susu. Nipple scndawa. Nitre amu. No fomod, ayso do kogunaun. No use ayso do uhun. Nobody ki assar, agazo. Noble ' mangagn. Nod, to Noise uni. Noisy ogossok, kdsang. amu, amiso, ayso. None tomod, ayso do guno, yibut. Nonsense katampa. Noon sisigot, ava, ginohong-gohong. Noose utara. North ponong id utara. Northward o d u n g ; a running at hangow. Nose song pompong do rusak or bunga. Nosegay huak do odung . Nostril amu, okon; is not okon, ayso; do not mada, Not a d a ; not yet a m u po. Notch (on a blade) nopodi; on tree hiang, vb. moniohiang, hiangan ku.

162

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I


momnhanu, pu h onuvon; noun puhami. abantug. amu, ayso do nunu-nunu, n u n v - n n n u nga ayso. ayso do guno. nutis, koihan. popoiho, momonu t is, ponutison. noko miho ngavi vhun, no' ihaan do ngavi vhun. obikang, vagu po, minghvda amu po nohuda . gumompi, gompizon, monuniad, sumadon. do moino. kiiso nogi, to insan-insan. kovavagu po, do m oino kopizo, komomoino; expressed by repeating first letter or syllable of verb, with special stress on it, katatahib passed just now, napapatay just dead. a y a a t ; (poisonous) opodos, po h ihon, ki paheua m u kopuiman, odon ; cramped takdn. untaban, number. oguntu, asapow. moguntob, untobon, momorunding, r u n d i n g on. amu mountob. ogunru, asapon. e mitamong do . . . . mananamong, mitutunggu. s',nongkadan, kosingkadan. ura e ki to m pong. tompong. pahara. h a t o d ; vagrant soul agad-agad; in high trees mongnizan-nizan ; very tall saw; dwarf komit .

Note (to mark) Noted (celebrated) Nothing good for Notice, a to give Notorious Novice Nourish, to Now and then , , just

Noxious Numb Number , a (many) , to count Numberless Numerous Nurse Nursery of plants Nut, a N u t shell Nutmeg N y m p h (spirit)

O
Oakum Oar, an Oath , to take an , to administer Oats (native) Obedient Obey, to Object of pursuit , to Obligation Oblige to (compel) Obliging sagut do bongkar. gazung. sumpa, ka h a m bazan. humambay, sumumpa, bosinnpa. popoham bay, poposumpa. davo ( s m a l l ) , gopu (large and h a r d h u s k ) . obingumbozo, osikap do mumbozo. mumbozo, umbozoon. e ihomon, ponsohorian, nnar, ko unaran. humavan, havanon, miodu. sopotut, kapadanan, mipadan. su m onsog, sonsogon, mononsog, sansaganasamod, osuaw, monuhong da.

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

163

Oblique Oblivion Obscene Obscure Observe, to (heed) (look a t ) Obstacle, an Obstinate Obstruct, to Obtain, to Obvious Occasion (on t h a t ) (opportuPity) Occasionally Occupation Occupied ,, (as a house) Occur, to Ocean O d d (not even) Odour Of Off (from) , to cut ,, to leave Offence, an , to take Offend, to Offended Offer, to Offering Office Officer Officious Offspring Often , how? Ogle to Oh! Oil Oil, to Ointment Old (aged) (ancient) (times) Older, the Oldest, the

nahaig, osuzazab, okindang. kohlran, koliwatan. ayapa. ot u vong. a m u poinhinta. mongingat, ingaton, momohondom, hondomon. wontong, an t angan. kohokutan, tobon, kosovitan. otiar, okodow ginavo. monobon, tabanan. manganu, kaanu. poinhinta, okito, atahang. ontok d'eno, kasavang. kasavangan. to insan-insan. pakarajaan. amu osivat, ki man, ki karaja. ki uhun. a l a w , ajadi. dnhat do agazo. amu mo'untob, amu miuntob. araw. do, t a n g a n u ; if person ni. mantad do . . . . momompod, pompodon. mondong. kakausan, kokousan. kuwaits, koyuol ginavo. popokaus, pokauson, noko pokaus. noko kaus. modsung, posungon (or podsungon), manahak, tahakon. kosungan, kalahakan. offis, apis, pangarajaan. pongnian. ahapay, momuogo. mkag, anak. a saw-saw, toy- m oy-mo. impio. monnlilit. o, u, a. u m a w ; earth (kerosene) umaw do t a n a ; coconut u m u w d o piasaic. mongumaw, umahon. pongingisn, totopis, pononopis. nosukod, nohoying. nahahid, obnvay, nokobuvay. poguhu-poguhui, di po. e hobi tuo, hobi buvay. e otuo kopizo; of things e obuvay kopizo.

164

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I kadaat. ohivan, nohivan, noliwat, mimpahid-pahidpovozoon ngari. id sarat do . . . . , id soibair do . . . . insan. iso, song innan do. . . .song hapak, song hodito iso-iso. moiiad, miiad ngari. nobohow sampuping. bawang, bawang do kazu, bawang do bundusan. nopo. poingirang (or p i n g i r a n g ) . mongirang, irangan, mogirang, irangon, mogukab, ukabon. mamarak busak, navavak. rongow, huak, no'irang, okivang. (pin or) poinhinta, okito, massam d'okito. ginavo, nilungan. piun. haran, m iupak, upuk. h u m a r a n , haranon, ku m odow, tumo, toon, id tapak. monginsubu (or moinibu), suhuron, a m uu poposongkiro. monunubn. kosuluvan. antamu; toy affixed. r o u n g ; Spanish r i n o u n g : large kudot. kosusuranan, kabdsan. monunusuran, uhun do m onusuran. k o u r a a n ; coconut garden pa do kopiusahun. monuhu, suhuon. ponuhu. apantun, apasang. susuhuon. andang-an dang, miiad do adat. mangampas, ampason. p u u n ; first beginning tinimpuunon. jmsaka, korukisan. fuomusaka, pusakaan. anak e ayso do mohoy'ing. suvay. bongol. padan, mipadan. za, tokow ( a f t e r ) , duhay do (before n o u n ) . di iokoir. id habus. mantad id habus. popo'idu, poiduon, popohabus, pohobuson-

Omen, an Omit, to Omnipotent On Once One One by one it's all One-eyed Onion Only Open to to (flower) Opening Openly Opinion Opium Opponent Oppose, to Opposite Oppress, to Oppressor Oppression Or Orange, Mandarin Oration Orator Orchard Order, to , an Orderly (well regulated) Orderly (soldier) Ordinary Organize, to Origin Ornament Orphan, an Other Otter Ought Our Our's Out ., , from , to cast

, to

1924] Out. to cry , to speak

GOSSENS:

the

Dusun

Language.

165

humuvap, huvapan. obusu, opuhod do mobos, puhadan, ovion do mobos. Outcast p i n r i d u , nizadaan, zinadaan. kohuvapan Outcry do insanni. Outright obuiak. Outspoken arandui. Oval uuvongan or pogugurongan from moguvong Oven id sahaw, id tupak. Over (in position) hobi. Over (in quantity) mo' ndamaan, amkakan. (in degree) asaw-mw, toy-moy-nw (doubling verb). and over notongkop, id savat do ngavi. all mou; overworked noa. Overwork moimu, noimu (e.g. of boat laden too much Overdo to one side) ; in eating and drinking gumoooz. oumbut or oyumbut (coludy). Overcast (sorrowful) okohu, oninggui ( s a d ) . maha, kaha, naha. Overcome, to humabay, kahabay. Overflow, to nohimbunan (do sakot with g r a s s ) . Overgrown mommohiub, nohiuban. Overhang, to naajob, nosohot. Overladen hapair, mamahapaw. Overlay, to (like planks) mangarang, karangon. in regular monusun, sus una n. order mongipat or mogipat, mo nu nggu, iungguvanOverlook, to momojaga, mion t ong; from height mogimpa. nohun. Overripe mogigipat, monununggu, u hun do miontong.. Overseer, an kohivan, noh i van. Oversight, an Overtake, to (compemonoguhu, misoguhu, nosoguhuvanan. ting) momahik, boh ikon, Overturn nabahik. Overturned (upside down) nabadong. Overwhelm with grief monubu or monginsubu. Owe, to ki onuan, ki balayan, ki rundingan, ki u t a n g Owl, an sokungkud. tanganu, mananganu, iongonuvon ku. Own (possess) mungakun, okunon, abanaran. (admit) e tanganu. Owner, the sapi do noonggohiun. Oxen kokogis, punaw, teram (different k i n d s ) . Oyster

166

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

P
Pace Pacify, to (restrain) (allow) Pack up
haang. manavay, savazon.

karatas mimampas; drill baris. para days. umaw do tana. anu-anu. titiongon. payong. vongkos, hopot, binukut. koompunan. mangampun, ompunon. , to mohoying, ama om inde. Parents nuri, tubow, tizow, kokow. Parrot tuan padre. Parson, a sa-pasar, bahagi. Part, a momahagi, bohogizon. , to (divide) momiduvo, piduvoon, momahapak, hapakon. (in two) momidangka, miada, piadaon. from with, to take part miupakat, upakaton, mikohuang. Partition obon.

Package Paddle, a , to Page (of book) Pail, a Pain (stomach ache) Paint , to Painting Pair, a Palate Pale (wan) (colour) Pailing Palm (of hand) Palm (trees) Palpitate, to Palpitation of the heart Pan (large) Pant, to Papa Paper Parade Paradise Paraffin oil Paramour Parapet Parasol Parcel Pardon

mamayahong, yohongon. momodal, dulon. momohopot, manampos; for keeping tomposon; for taking along momompon, pompotion. vongkos, hopot, binukut.
bobossi.

mibossi. hambar, lapis. utin, gayong or sasauk, riow. koyuahan, oyuol; smarting opodi. humorong tizan.
sat, pansap.

manat, satan or saton. koiadan, vuds, gambar.


so-pasang. kahad.

oposi. omuhok, ovok. ansa, pagar; to make a mangansa, ansdon. pahad. pwun do ki papa. mobo-hobo. mugu-tugu undu-undu, kotuguan do unduundu. kava; (small) poizuk. mikab-hikab, humikab.
ama, zama.

1924]

GOSSENS:

the Dusun

Language.

167

Partner poinkongsi, pointamba. Pass, to (examination) naka hapas do kopomoisaan, una. tumahib, naka tahib, tohiban, notohiban. , , by humapus, hopuson, mangantas, antason. through obohi, alaku. current vazaan; between hills oyoyos. Pass, a ( p a t h ) y a h a n ; through inan t as. Passage sumakay. , to take Passion (inclination) kogigingan. koundasaan kitun. , sacred ahassa ginavo. Passionate naka tahib, natahiban, nahapas. Past pananapi. Paste pinjalam. Pastry (cakes) tombong. Patch monombong. , to vazaan; of buffalo sohug. Path Patient atahan, tahanan, tumahan . to be sumangar , sangahan. Pattern tiluan (from moniluan to imitate) ; model koomitan; design plan, Paved nosihian do pampang . Paw (foot) hakod. (fore) hongon, of cat kam. Pawn, to popomnda, pomndaon, popoduduk; security pomoharapan. Pay, to mambalay, balayan. moningndun, momogaji, popotoymo do gaji , , wages lalayan. Payment bahatong, kassang. Pea kopivossian, kopibab a san. katanangan. Peace mivassi, mibabas. to make odizom, atanang ginavo. Peaceful mntihara. Pearl, a mongongumo, uhun do mongumo. Peasant, a pampung do nagas. Pebble monutuk, t u t u k a n : to clean feathers monisikPeck, to Pedigree sinakagan, Pedlar, a uhun do madtan. Peel ( r i n d ) kuhit. , to manganit, onitan, noonitan. Peep, to tumiheu or moniheu, tiheon ku. Peevish modsukar. pasuk. Peg, a (for hanging u p ) sosovitan, pososovitan. momohogod, hogodon. Pelt, to ponunuat. Pen kukungan. (enclosure) kayagaan. Penalty pensil, ponunuat. Pencil

168

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I tambagat. sumuang, lu m ansang, lansangon, pupusahom. pais do onine. uhun, rayat. hado, hado do kotera, hado do otondugu. okito. mimpuos, ko'impuos, atanop. sumako. katagakan. gonop, poingonop ayso do ihumon. nongob, nobubungan. mimang, imangan, man. koongidan. moongid, ovongi. d a t i ; toy (at end of sentence). kaaratan, movot-koovot. masso, ontok, tempu. kopupusan. oumbak, obinassa. apatay from matay. sumpa do ovudut. opioi, apanggo. pinohapas, pinosonlob, kasantaban. poposoniob, posontobon, sumaga. amu kootos, ayso do gisom, e selajor. manasow, sosohon, nasasow. ohokob. poposusa, posusaon, gumasa, gumon, popo'undoso, mamajara. momupas, oongit. song uhun , persuna. momit, omitan, sumusui. u m os, kopomiumasan, pomhimasan. kiumos, u ru asan on. magambat, ambatan, magangat, angatan. ayaat, sumohibantang, momozow, a m u momoduli. mambassa, bassaon ku. samper, (spirit that causes it sakit e koyoheu). ohu. amu ko'uhu, ginovoon; animals i n u m a t ; things and children ko'uhuan. pokionuvon. hatod ( s p i r i t ) , mondow. yusap. monimong, timongon; to pluck fur mongnpu. monuluk. momihi, pihion. momut, puton. mongusi, manamban, monuko, mongosin.

Pendulum Penetrate, to Penknife People Pepper Perceive, to (descry) Perch, to Perdition Perfect (complete) Perform, to Perfume Perfumed Perhaps Peril Period (conclusion) Perish, to , , (die) Perjury Permanent Permission Permit, to Perpetual Perplex, to Perplexed Persecute, to Persevere, to Person, a Personate, to Perspiration Perspire, to Persuade, to Perverse Peruse, to Pestilence Pestle Pet Petition Phantom Physic Pick, to (gather) (food) (choose) ,, ,,up Pickle, to

1924] Pickles Picture, a Piebald Piece , to (join) Pier, a Pierce, to Piety Pig, a Pigtail Pigeon

GOSSENS:

the Dusun Language.

169

nosin, sinuko. koiadan, gambar; ornamentation korukisan. barang-barang. song innan, sanghapak, tobu. mongoput, oputan, manambong. tuhunon. harnapus, hopuson, momohamuk, homukan. kotuzuan; love respect otohuod, kotohuadan. vogok; wild bakass. sinahapid, tawsang. assang; wild himbukon; green pnnay; wood kogom. nunlunan, tinihumpug . Pile, a manazang, sazangan, momorampas. Pillage, to oygi. Pillar uhunan. Pillow hapaw do uhunan. Pillow case pandu, e monguhin do kapal. Pilot javat. Pimple totoduk, piniti. Pin, a totodsok do obuk. hair h g u m ; small angkup. Pincers mongodui, koduton. Pinch, to hangadon ou. Pine for, to pidsang. Pineapple omuhok yinigang. Pink otuzu, osikap do monohuod; respectful Pious otohuod. poynyuhnsan. Pipe sisigupan. (smoking) borongingi. Pirate Pit, a tobong. sahong. Pitch (resin) Pitcher sumbui-sumbui, situn, kiri. Pitcher-plant ongkuravanga. Pitfall simpuhut. suak. Pith kosianan; what a pity! sien-sien! Pity momoyubat, oyubatan, yubaton, monginsian; to I have pity on osianan ou do. Pivot, a pahandatan. nizonon (noun made of verb where something Place is done or has been done). of, in ohon. on, to popotampak, potampakon, popoviheu, poviheon. mo'uzuk, atanang. Placid panyaku. Plague to (annoy) mono, toon, poposusa, monusa. (importune ) modtutus, otutus, sumonsog.

170

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I kahanaan ; (grassy) yanaw, papak. poinhinta, noko hinta, atahang. uhun do mangadu. manahapid, sohopidon. wononson, sonsonon. kotokuan from monoku. miupakat, upakat, ki ginavo. katam ; vb. mangatam, katamon. tonomon; rice sinongkad. mananom, tonomon ku. pu, tanom, kabun. pomodokot, apu. totopis. kudut, pinggan. mingaray, minghani, momohani, honizon. m age. gong, mongulintang. monuahi (tuahi), monusuling (susuling). pomainan. obinaray, tipo kuhuniaray. uhun do mingaray, minsatol (draughts) follows the name of game. pingaarayan. minvar, midawa. atondig. oyonom. ki oy, at end of sentence; manganak-anak po, popouhagang, sumaga. mongohos ou do hongon nu da may I borrow your hand. ko' uhagang, mo'uhagang. ogumv, asapow. ahanut, asahit, of clay hagit. upakat. dadu. dumadu, doduvon. onsi do dadu. small tohin t ing; large kuliak. momuvul, vuvuhon ku. mongupu, upuon. son song; vb. mononsong, sonsongon. ohombon. ohobpo. manazang, sazangan, mamarampas. momo'udson, yudsonon. manazang. sinazangan, yinudsanan. in water tumabong; into the jungle sumuhat. karong. parang, pantun. uhun do momumuvang.

Plain (open ground) ,, (evident) Plaintiff Plait, to (fold) Plan (design) , , , to Plane, a Plant Plant, to Plantation Plaster (building) (medicament] Plate, a Play, to (on instrument) flute ., a (game) Playful Player Play ground Plead, to Pleasant (to taste) Please

, to
,,

Pleased Plentiful Pliant Plot Plough, a , , , to Plough-share, a Plover, a Pluck (feather) to, (fruit) to Plug, a Plump (blunt) Plunder, to , rape to (at sea) Plunge, to Pocket Poem Poet

1924]

Go SSENS:

the D m u n Language.

171

Poetry Point Point (of land) dot Point, to (a weapon) (indicate) Poison , to take Poisonous Poke, to Pole, a (for a boat) to (to impel) Pole cat Policeman Polish, to Polished Polite Pollute, to Polygamy Pomelo Pond Ponder, to Pony Pool (muddy for animals) Poor Poppy (of opium) Populace Populous Porch without roof Porcupine Pores Pork Porpoise Port (harbour) Portion (share) Portrait Positive Possess, to Possessions Possible Possibly Post, a office Postpone, to (a case) to ask to,

kopuvangan. tompok, nntu. tomui. titik; full stop koovian. monindu do dangol or andus, moniu, tiuon. monuduk, tudukon. kavanit, kaanday. mokivanit, mokianday, mangakan or monginum do kavanit. aranit, kavanit, moan-day, kaanday. momts-uk, susukon. iutukur. modtukur, tukuhon. pudsu; like cat bolt intuit a n ; long with hairy tail pasui. mato-mato. momuhang, puhangan. nopuhangan, okilow. ohingkong, otompuza, kosohud. momiyomui, yomuzan. modkoduvo, modkotohu. bnnsadan. botung. momusow. kuda do yapit, d'osuibo. hohobuhon. asampit; poor dog! sien-sien! rusak do piun. uhun do pomogunan. ampow, aramay. pantaran, with roof ranggar. tohutong; quills of vuhu do tohutong. soimbutu. onsi do vogok. kootong, lumba-lumba. lolobuon, hobuhanon, susuagon from sumuag to land. bohogizan. induhungong (shadow), gambar. otopot, otentu. mananganu, tongonuvon ku. kottos. okuvo, kokuvo, obule. probably mottu; perhaps dati. oygi, lodsok; short under house dompok. ponogorian, pangarajaan. mananggu, tongguron. popoandad, poandadon. mokitanggu, mokiandad.

172

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

kwon, poizuk, ranjang. passu. ubi kantang. sisina. uhun do momoun, momomoun. tana hagit. saripe, upaw, karong-karong. susuangan do kompas. manuk, itek. manabpo, tabpaan, of hawk monimbit, simbi l on. P o u n d (weight) kati (11/3 pound) ;ruti pound (loaf of b r e a d ) . , to tumutu, t u t u v a n ; fire momoyuta, yutaon. Pounding-stick ohu, ponunutu. Pour, to popotungar, potungahon, mogihib, ihibon. Poverty kosompitan; reduced to nagansop. Powder, gun ubat sinapang. Powdered nas sadan, noyuta. Power uhod, onggouta, kavassa. faculties of soul onggouta do ombivo. Powerful ki onggouta, kiuhod, kikavassa, povozoon. (strong) arakas, agazo uhod. Pox (small) ponobu; marks of kinohinasan do ponubu. Practice (custom) adat. Practise, to minsingiho, minhuda, to teach mongia. Practised (accustomed) nohuda. Praise, to popdzow, pdzohon. to wish to be mokiazow, mokitondos. praised g i p a n ; large insasangaw. Prawn svmombohiang Pray, to ( t h a t something may be given) mokiinsi a n. (to ask for) mokianu, pokionuvon. kosombohiangan. Prayer ponombohiangan, sosombohiangan. house of Precede, to moguhu. apagon, ki hogo. Precious botiza, paramata. stone Precipice, a otongab, apadsong. Precise (exact) pointopot, pointentu, no'untob kopizo. e poguhu do. Predecessor modtudong, momodangaw, mobos poguhu. Predict, to bos poguhu do, monimpuun. Preface hobi saga, hobi ko. Prefer, to (choose) momihi, pillion. mogontizan. Pregnant Premature amu po uha. ,, delivery nosusu, do amu nongob. Preparation kointazan, sogit.

Pot, a (flower) Potato sweet Potter, a 's clay Pouch (for cartridges) Poultry Pounce, to

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

173

Prepare, to mintay ginavo, intazon ku suat, popo'intay. (of people the day before) sumogimuun. Presence, in the, of poingongak, id kahadapan. to go into the mongoy ongak. Present hati, hiti. , at do moino, adawd'iti. , a itahak tomod, katahakan.
manahak tomod, tahakon. oduko, do oduk po. koo m isan, sinaruban, mosin, nosin, togobo. poopi, popoopi, popog om pi, opion, gompizon. to (keep) (protect) mongumohig, u m ohigon, manampong, to m pongon. monginsok, insokon, mongogot, ogoton. Press, to poposotol, posotohon. printing momipis, pipison. down momaga. .squeeze out mogulingow, ulingohon. Pretend, to ogingol, otondig; handsome of boy a p a s a w ; Pretty of girl osongon, avanus. g u m u h i , kumokos, lumingkuk. Prevaricate, to mogodu, o d u h a n ; keep back momoyahung, Prevent, to yohungon. Previous poguhu. Prey, beast of m a n a b p o ; birds monimbit. Trice hogo, gatang. Prick, to monobok, tobokon. Pride kakakatan do ginavo, mokiazow. Priest p r e s b i t u ; heathen bobohizan. aruik do raja, Prince anak ondu do raja. Princess u n g k u z a n ; (capital sum) p u u n , poko. Principal ( m a i n ) pahanu , raza. Print (mark) poposotol, posotohon, manap, sapan. , to nasatahan, nasnpan. Printed torungku. Prison Prisoner u h u n do poinlorunghu, binduan. Private poinhossok, poinsuvay; speak privately mogohiniu, ohimuvon. e pongikom-ikom. parts tingadan, upa. Prize, a mottu. Probably sungar. Proboscis mindahan, mamanaw, amu koindahan. Proceed, to kohazadan do miampas. Procession popoiho, poihoon, popova, povaon. Proclaim, to manga mu kaanu. Procure, to obuvak. Prodigal sundu. Produce kabaahan, pakarajaan. Profession , , to Presently Preserve

174

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I vahun, untong. otood, ayaat. sinakagan. mogodu, oduhan, nooduhan. pogodu. ki urana do mobos, anaw bos,ohuhit. popanaw, ponowon or ponouvon. poinyohot, oyohot, a m u nopihi, honggo nopomomatos, batasan or mamatos, botoson, m o mojanji, momihin, ihinon. pinibatasan, pinojonjian, pinibihinan. tomui. osikap. tunningnb, pointungub. poinggiging, nohuda. momoyait, yoiton, manabut, sobuton. koyoitan. kohintaan, katahangan, poinhinta. tukod. otumbozo, padan, mipadan. kottos. profeta, uhun e popoiho e abaw tohui. tama-tama, mitama. ki inlay or ki untay or ki ginavo. e tanganu (from mananganu to o w n ) . mangadu, hoduvon, dawa, dawaon. poposaha, posahaon. kohoduvan. ki vahun, ki untong. korohunan, ko'untongan. sundal. humoub. mongumohig, umohigon, manawpong, tompongon. ko'umohigan, kotompongan. moki umohig. akakat ginavo, noki azow. popohinta, pohintaon, popotahang. noko hinta, naka tahang, pinotahang. ko'iadan, upama, kokio-kio, miaad do. mintay, intazon, popointay. okiku. naragi, lahagi do pomogunan. kokotri. manapas, tapasan, natapasan, mongogui oguzon.
uhung.

Profit Profligate Progeny Prohibit, to Prohibition Prolix Prolong, to Promiscuous Promise, to


,, , a

Promontory, a Prompt Prone (on the face) (inclined to) Pronounce, to Pronunciation Proof Prop Proper Property Prophet Proportion Propose, to (intend) Proprietor Prosecute, to (accuse) Prosecution Prosper Prosperity Prostitute Prostrate, to (oneself) Protect, to Protection

, ask

Proud Prove, to Proved Proverb Provide, to Provident Province Provisions Provoke, to Prow Prowess, to act with Prowl, to Proxy Prudent

obukat, kobukatan. modhuduk. ohon, sinuha, hinarap, wakil. ohunontob, kiingat, alanjar.

1924] P r u n e , to P r y , to Puberty Public Publish

GOSSENS:

the D u s u n Language.

175

monulu, tutuon. tu m uud, tuudon. uha u m ur, nongob, kdngaban, ogitungan. noko miho uhun, abantug. popova, povaon, popoiho, poihoon, popobantug. mongodong, kodongon. Pull, to (side ways) mangaving, kovingon. mo mu t u s, vut u son, monruvul, vuvuhon. ,,out popoinsarat. upwards momundat, vundaton. off takarak. Pulley, a hinutaw, to reduce to momohutaw , hutahon. Pulp u h a t ; breath pinuhobo, Pulse, the Pump, a o m pa. Pumpkin h a b u ; long white iovu; sweet s i k u i ; sourish tav a dak. Pungent opodos. P u n i s h , to momoyogo, yogoon, moniksa, siksaon. Punishment kayagaan, kopuagaan, siksa. t a u g h t by noyogo, nanjar. itaon, aajahon. Pupil anak mato. (of the eye) anak duku, anak assu. Puppy, a momhid, bohizon. Purchase, to ayso do yohot or poinyohot, poinsompipi; Pure (clear of water) o n i t i n g ; unalloyed bata. ginavo, tinomod, untay. Purpose, a Purse kampil-kampil, upaw. Pursue, to momogusa, guinusa, gnsaon, sumusui, susuzon. T u s h , to popotudtu, potudtuon, popobundus. (aside) monogki, sogkion. poposikow, posiko h on. away Pusillanimous ondop, ohos . P u t to (keep) manahu, tohuon put by poopi, opion; down popovihiu, povihion in poposuang, posua n g o n ; on upon popotampak, potampako n ; on clothes monong sia (coat) kaus (shoes) siga head-dress; out (extinguish) momisok pisokon; set out (riceg r a i n ) moninduhay, tinduhazon . nobunt ung . Putrid Q

Quadrangle (behind house) Quail Quagmire Quake, earth

, to

naiad. nohos. hobui. koguzuan do tana. gumuzu.

176 Quantity Quarrel

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I kogumuan. kopioduhan; lawsuit gagut; difference kosuvazan. miodu, migagut, gogaton. obujang. so-suku. rarapaton do kapal, susuagon do kapal. rani, savo do raja. unusual amu otumbozo, otongob, moosow. popootos, pootoson. momisok, pisokon. nobobos, nopual, hata inu m on. koahatan. nmhot, uhoton. do oduk, dakan, sikapan, ohijaw. gogo kono, gumogo kono, do oduk, hijahan. apn. d'ohm, asavuk. vaig do opiok. nibu. kohoit, tuman, tonon; calm, at peace atanang, atadu. okohoiti, hambat-ha m batani, odomuti. ahad. jononuat do ahad. for sleeping sokingon; for bathing kakun; overall kuhibay. midu, popoopong, poopongon, popotaam, potaamon. natakas, koptzo, asakakan. munat-kunat, mogo-gogo, midig; quivering midig-didig. kaban, susuangan do yamok. R

, , ,to Quarrelsome Quarter Quay Queen Queer Quell, to Quench, to thirst Question, a to Quick Quickly Quicklime Quicksilver Quid (of tobacco) Quiet (still) Quietly Quill Quill-pen Quilt Quit, to Quite Quiver, to
,, , a

Rabble (mob) Race, a (running) (nation) Radiance Radish Raft, a Rafter Rag, a Rage Ragged Rail (hand) to (abuse) Rain , , , to

sahap-sahap. kopohudan, mipahud. bangsa. gaw, tinutud; .shining milow-kilow. lubak. gakit, bangkai: of roof iomudong; of floor bangol. gausing. tigian from tumigi to act furiously; ohodong' do amu toboy, ohodong kopizo. nagansing pakazav. kukuzuton. magahus, magasab. yassam. yumassam.

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language.

177

yassa m do asapow. madsap, sapon, nokosupan do yassa m , na yassaman. bohuntung. Rainbow mangakat, kakaton. Raise, to (lift) u r a anggor do otuu. Raisins sud. Rake, a monad, sudon, nosud. , to biri-biri sangahan. Ram, a momapak, papakon ; gun (old style) mang , to antar, antahon, obon do kuta. Rampart aantar. Ramrod, a ohonsi, moonsom, novunos. Rancid honggo-honggo nopo, a m u moihaan. Random baris, ampas. Rank ohonsi. ,, small momoyudson, momorampas. Ransack, to monobus, tobnson, notobus, mongopuhi. Ransom, to mongoritik, koritikon. Rap, to ( t a p ) poingiging do manakair, manabpo. Rapacious kasazangan. Rape manazang do ondu, sazangan. to osohog. Rapid (river) ohijaw. (of horse) nagas, kanagasan. a apagaw, apagon. Rare to insan-insani. Rarely obogo. Rash' iku n. Rat, a hogo, gatang. Rate (price) hangqa, . . . . da, hobi . . . . ko (rather Rather than). popotopot, popotentu. Ratify, to (acknowledge) mangakun, okunon. Rattan (generic name) uvay; split rattan yapot. monguni, mongunggu, kungguon. Rattle, to mogompadan; destroy wominassa. Ravage, to Ravenous (of beasts) ododooto, mononohon. hawson kopizo, odoot. (hungry) mata. Raw (uncooked) Ray (light) tinutud. ' (the fish) pahi momoyantay, yantazon. Raze, to bubuga. Razor, a gumampot, gompoton. Reach, to amu agampot, amu kagampot. cannot orong, tanjong. of river out the hand, yumamit, yomiton. to mambassa, bassaon. Read, to Rain, heavy ., , to be in the

178

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

poing intay, pintindua, sodia. mintay, popointay, pointazon, moninduhay, pointinduhay. Real otopot, abanar, bata, ayso do yohot. otopot, banar. Really mongomot, omoton. Reap, to Rear (hinder p a r t ) id hikudan, id vhin (boat) busul, b u s u r ; of an army ponobon. to (as a horse) tumo, mono. gumompi, go mp izon, mogkomit or modkomit. to (bring u p ) Reason, a (cause) ki koduduzanan, sabab. (understanding) ka sa maan, akal. Reasonable mipadan, padan. Rebel, a uhun do humavan, mongidu do kavassa. , to humaran. Rebellion kahavanan. Rebound, to (football) tumompul, notontpuhan. (like stone on water) tumimpiras, notimpirasan. Rebuke, to mogodu, oduhan. Recall, to mokiguhi, popoguhi, humohow do muhi. Recalled sinuhu do muhi. Recant, to mongohim, ohimon. Recede, to bobusur, pobusuron, mogundur, unduhon. Receipt, a resit suat do nabalayan. Receive, to manga mu , nakaami, noonuan ou no monoymo, toy moon; (into the hands) yumamit, yomiton, sumambut, sambuton. ka va-ragu, e vagu po. Recent Reckon monongku, mongira, kiraon; to count moguntob, untobon. s u m u z a d ; in long chair poinsuzad; lying Recline, to down humuvi, popohuvi, pohuvizon. mongintutun, otutunan, notutunan. Recognize, to kumongkong, mogundur. Recoil, to momohondom, hondomon f u t u r e ; handaman Recollect, to past; mongingat, ingaton. Recompense, to (make sumuhi, s u h i a n ; noun upa, tingadan. a return) mivassi, noko pivassi, popivassi, pivossion. Reconcile, to monuat, suaton. Record, to kavassi, naka vassi; get strong kohigkang; Recover, to consciousness maha-malta nodi, mombarombar; get back popoguhi, poguhion, recovered noko guhi. Recreation kuhapasan, tempo do miaray or bomain; recreation ground pomomoinan, pingaarayun. Rectify, to monohojo, tohojoon. poinhuvi, poinsuzad. Recumbent Ready , get

1924]
Red (deep) Redeem, to

GOSSENS:

the Dusun Language.

179

Redeemer Redemption Reduce, to (lessen) (degrade) Reduced (as a swell ing) Reed, a Reef, a Reef to (a sail) Reel, to (stagger) Refer, to (send) Reference with . . to Refined Reflect, to Reflection (reflected object) Reform, to

oygang; light oygang do omuhok. monob-us, tobuson, mongopuhi, opulrion, noopuhi. pongopu h i, ponobus. koopuhianan. popokudi, pokudion, popokuang. poposuibo, posuiboon, popotuhun. notonos, nopihak. pompoying. pampang, takat. mongungkum, kungknmon. gumagang ; startled kotigog. popoatod, look antangan, niongoy doid inggan do. natahas, in manners ohingkong. mongitung, itungon, mo m usow.

....

n a d a d a n g ; shadow induhungung. sumuvay, suvazon, popovahew, noko v a h e u ; improve momovassi, vossion. otiar, mono, to be toon, Refractory nohuraw, kagaan. Refreshed pokiumohigan, posususutan. Refuge popoguhi, pognhion. Refund, to a m u mogkouhu, a m u sumaga. Refuse, to pakakas (or basahan) do raja, Regalia Regard, to (esteem) momantang, pantangon, monohuod, tohuodon. to, with inggan do . . . . Regardless amu montong do . . . ., amu momoduli. Region naragi, p o m o g u n a n ; river barang. Register, a buk do kalhandaman. Regret oyubat, oyubatan. no'usoy, vsozon from mongusoy to regulate. Regular (in order) andang-andang. Regulation mangarassa, momorinta, momigang, ungkuzReign, to an, managari, togorion. ponununda, karat do kakang. Reins Reiterate, to humuhit, huhiton, mimang vagu. Reject, to momizada, zadaan, popotaam, potaamon. (with disdain) popovikis, povikison, pinovikis. Rejoice, to monhagang, popouhagang. Relapse, to sumaup, noko saup, sogiton vagu. Relate, to (history) monutur, tuturon, tuturan (history) ; news popohabar, pohabaron. sangade-ade; distant suku. Related ade, nnzangan, tompinay. Relation popoidu, poiduon, popohapas. Release, to h a r a p o n ; zisay pokiharapan nu who standsReliance ( t r u s t ) security for vou ?

180 Belief

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I (help) koinsianan, kosianan, katainbaan, kotuhungan.

Relieve to (to take the ohon, miohon. place of) pangadatan, adat sombohiang. Religion Religious opoy doid adat. k o u m n a m a n , to taste mongunonom ; to like Relish (taste) yonom, oyonom, avassi, man vagu. sompiduvaan. Reluctant Reluctantly to give momuogo; not having received enough mogumore hang. humansan, ahansan, humarap doid . . . . Rely upon to mopong. Remain, to mogindad, indadon, m a g a n d a d , andadon. (wait) Remainder (balance) noohu, topod, e hobi. says he ka d i ; said by me kang k u ; you say Remark, to, ka n u ; said by us kang ja, kan ja, kang tokow, kan tokow; they say ka nasido; he says ka nisido. moosow. Remarkable Remedy (for sickness) yusap. momohondom, humondom, hondomon. Remember, to popohondom, pohondomon. Remind, to Remit, to (forgive) mangampun, ompinion. Remittance (paypambalay. ment) topod, noohu. Remnant kasasahan, ayaat kalhandaman ; to feel sumoRemorse sol or monosol, sosohon, nososol. Remote (in position) osodu, a t a n o p ; in time past obuvay nodi, obuvayo, pogohui; in time to come obuvay po, tohui. Remove to (change poporaheu, povoheon, maheu, poposuvay, poplace) suvazon; take away mongovit, oviton. pitutubungan, pitimongan. Rendez-vous ginaka, minada, u h u n do minongohim: to Renegade t u r n mongohim, ohimon. Renew, to monohimbagu, tohimboguvan. Renounce, to mongohim, momizada, zadaan. Renown ngdn do avassi, abantug. Rent (of house) siva, to let for poposiva, posivaon, to hire for moniva, sivaon; a monopoly momajak, pajakon, pajak. mononduhi, tonduhion, monohojo, tohojoon. Repair, to akanon, bamakan. Repast Repay, to mambalay vagu, balayan, popoguhi. mobos vagu, boson ku vagu, mindaum. Repeat, to toy-moy-mo, asaw-saw. Repeatedly Repel, to (drive back) moguzong, uzongon, mogugad, ugadan.

1924] Repent Repetition Replace

GOSSENS:

the Dusun Language.

181

Reply, to Report, a ( r u m o u r )

Reported, it is Represent, to (commangadu, hoduvon; tell tuonusunud, popoplain) sunud, posunudon. pongoduvan, pongoduranan. Representation momokuhi, bokuhionon, poposaha, sabas nu. Reproach, to popokangkad, pokangkadon, mamajar, ajahReprove, to on. yamu-yamu e gumikamang, creeping maReptiles mang-kamung. Repudiate, to (dimiada, divorced person naadaan. vorce) ngan. Reputation mokianu, pokionuvon; a pokionuvon. Request, to sumaga, a s a g a ; demand mononsog, sansagan, Require to ( w a n t ) mokisimba. sumuhi, suhian. Requite, to popohapas, pahapason. Rescue, to miiad do id . . . . Resemble, to poo-pi, poopion, momogompi, gompizon. Reserve, to mizon, izonon, nizonon. Reside, to nizonon, suhap. Residence topod, noohu, e hobi. Residue tumingkod, a m u nodi, Resign, to sahong. Resin humavan, havanoh. Resist, to oyongi t , ongit, pointentu ginavo. Resolute hinonggo w . Resound, to polilihan, ki iso po vazaan (or y a h a n ) . Resource kapan tangan ; vb. momantang. Respect obin pantang, apantang. Respectful inggan. Respecting Rest (from trouble) katanangan, kounddngan, to rest m u n d o n g ; remainder topod, e hobi. Restless amu kootos, a m u miton, oyngaw, agagaw. Restore, to popoguhi, poguhion. Restrain, to manavay, savazon; keep back momayahung, yohungon, kumodos, a m u kokodos. Result ko'unuran, ko'usazan, kopupusan. Retain, to momusus, a m u mogkouhu. Retaliate, to sumuhi, suhian. Retire, to mivad, mivad-ivad. Retired opiow; few men left noko ivad. Retort, to sumimba, simbaon.

tumongob. koindauman. popoguhi, poguhion, mongo h on, ahanan, gumanti, gontian. su m i m ba, simbao n ; noun kosimbaan. habar, bos; vb. popohabar, pohabaron, popova, povaon. ki bos, ka do uhun .

182

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

mogundur, mundur. Retreat, to Return, to (go back) muhi; give back popoguhi, poguhion; a favour sumuhi, suhian. popoiho, poihoon. Reveal, to sumuhi, ki ginompi id ginavo. Revenge, to sukay. Revenue momantang, pantangon. Revere, to kapantangan. Reverence momadong, bodongon, nabadong, poiribadong.. Reverse, to suray kopizo, nabadong. , the mongogui, oguzon, poponine, ponineon. Revile, to tumidong vagu, relieved noko huvaw; recover Revive, to consciousness notibanasan. humavan; treacherously momoginaka. Revolt, to tumorong, torongon (self), monorong (someRevolve, to thing else). Revolution (of heavenkatarangan. ly bodies) Reward (payment) tingadan, gaji. katahakan, itahak tomod. ,, (gift) katakan. Rheumatism badak. Rhinoceros puvang. . Rhyme tikagang. Rib, a pusaka. Ribbon, a Rice (unhusked) pay; husked vagass; boiled kanon. Rice-field (wet) umo, large yanaw; dry habak. Rich (wealthy) puhavang, ayangkub, asagkom; in taste ohunok. Riches kottos, pinuhavangan. Riddle, a sundait. Ride, to kumuda, kudaan. Ridge poninungumn, sokub. popoyongow. Ridicule, to Rifle sinapang. Right (opposed to vanan; opposed to wrong abanar, otopot; left) proper padan, mipadan; true banar; real bata. Rigid opiot, okodow. Rigorous iso hondog, okodow, amu kolingkuk. kabang, isan. Rim, a Rind kuhit Ring, a (linger) tambaga; ear simbong, anting: circle tinondugn. Ring leader vhu, pandu, pongnian. Ring a bell, to monguni do lusing. Ring-worm kuap.

1924]

GOSSENS:

the D u s u n Language.

183

momupu, p u p u a n ; mouth mongimumug, iinu m ugon; steep in water popoobug, poobugon. gagut, kogogntan, kopioduhan. Riot, a naansak; overripe nohun moindamaan do Ripe naansak; unripe mata, omuhok, a m u po naansak; half momut. Rise, to (from sleep) momosik, posikon, tumungag. (stand u p ) mosik, oposik, mingkakat; from recumbent position tumidong, pointidong ; ascend (hill) l u m u k a d ; spring away tumindak, tindakon; of sun sumihaw adaw id kosihahon, do adaw at sunrise; fly away t u m u h u d ; shoot as plants s u m u n d u ; in price minsavat gatang (or hogo). uhun do magahaw, ahavon; vb. mipahud, Rival, a pahudon. bavang; mouth of avason; to ascend sumuRiver, a hok, to descend munsud, vunsudon, noko vunsud. paho. Rivulet y a h a n ; path vazaan; high-way yahan do Road agazo, earth thrown up arun-arun. rorobuon, pososovnan. Roadstead gumang. Roar, to Roast, to (coffee, momogoui, gouzon; meat, fish momodadang, beans) dadangon, roasted nadadang. manazang, sazangan, nasazangan; snatch Rob, to montogamit, g o m i t o n ; steal manakaw, takahon, stolen natakaw, has been stolen natakahan. mananazang, magagavang; thief m a n a n a k a w ; Robber, a pirate borongingi. magahaw kaaharan karampasan. , Robbery pampang, Rock, a tuinunga, rocking m u n a a - h n g a ; a cradle Rock, to manavid, tovidon. bobodillan. Rocket Rod, a (stick) m a r a w ; fishing yangavan. Roe-deer papus. ontahu do sada. Roe (of fish) otonong. Rogue mamahun, vohunon, rope momogikul, gikohRoll up to o n ; to wind momoyihit, y i h i t o n ; as a ship yumunggang, oyunggang. gurungun. Roller, a (waves after hakun do mangahun. storm) taap, tinongusan, of mouth kahad. Roof, a

Rinse to water)

(wash in

184

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

mangkahak. nizonon, opompon, no room amu opompon. hamin. atangka, ohuvaw, agazo. sosokoon do manuk. gamut; tap hongkod; to take momigamut. puun, ki assar, hongkod. karat. bunga ros (vusak, blossom). raig do vusak do moongid. misosovohi, moysosovohi, pisovohizon or pisosovohizonon, misovohi-pisovohi. Rotten (foul) nobuntung; decayed noomuk, obuvay nodi, Rough of work, men asambarana; of talk ayapa. Round id hiputi, to go humiput; circular pointondugu, tonduguon, otondugu; ball moondog. Rouse, to (ster up) miupakat, poposikit, popi opui, popohassu, waken momosik, popopossik, posikon. Row (rank) ampas, inampas. Row (disturbance) pongoduvan. Row, to gumazong from gazong oar. Royal e dong raja. Rub to (with somemongisu, isuon; clothes in washing momothing) gimos, gimoson; eyes mongisol, isohon; hands popigisol, pigisohon, mongisas, kisason. Rubbish ohonso, kahansaan. Ruby, a aki (long and pierced and used round waists by women). ponguhin. Rudder, a sambarana, akassar. Rude Ruffiian uhun do ayaat. Ruffle, to mongukol, no'ukol, ukohon. Ruin, to momogansop, nagansop, monimohos , notimohos; demolish moguak, uakon. Rule (government) pomorintaan; vb. momorinta, managari, togorion; regulation ponuhu, hukum, andang-andang; measure vavangar, kaki garis. habar, bos. Rumour, a Run, to sumimbul, poposimbul, posimbuhon. (place) sisimbuhon. Run, to, against kasagu, nakasagu. , to (charge) yumabut, misahag. ., (collide) miturupuk, misahag, nasahagan. after migusa, gusaon. away with midu jan maraw, midu duvo do maraiv. Rook (crow) Boom (space) Boom, a Roomy Roost ( hen) Root, a (origin) Rope Rose, a Rose-water Rotation, in

1924] Rush, a (plant)

GOSSENS:

the Dusun Language.

185

to Rusty
(to become) Rut, a (wheel track) Sack, a Sacred Sacrifice, to Sad Saddle Safe Saffron Sagacious , Sagacity Sago Sail, a Sailor Salad-oil Salary Sale, a Saline Saliva Sallow Salt Salted (meat or fish) Saltpetre Salutation Salute, to Salvation Salver, a (of metal) Same, the Sample Sanction, to Sand Sand-bank . Sand-fly Sandal-wood Sandals Sap Sarcasm

bundusan. sumahag, mandhag, momonamot, panamatan; I rushed panamatay ku; maagdga, humagab. ki togo. togon. vaza do lilingkingon. S kobob, karong. ki barkat, kitua, sante. momohubuk, hubukon; noun koliubukan, the thing sacrificed pomohubuk. ohonggui; of voice okohu. pakul. poinghapas, naka tahib, amu noontok. kunit. ononong, abaar, kosomo, genius otuhu. kananangan, kotuhuvan. growing yombizo, cut down and divided nanlong, made fine natok, remnant ipow, cooked binoldgut, round balls sinahu.. hazag, vb. humazag. padhahazag, huhumazag , kalassi. umaw do selada. tingadan, gaji. dadagangon; ready (lit. have to buy with) obohi; auction kolelongan, momolelong moosin. jaha, ivow. oposi. usi. inosin. sendawa. popotohojo; mongwo ko or pokivo ko (what are you about) ; kotobean. tutnabe, tobeon. kahapasan, koopuhianam. samkazan, talam; wooden bintang. miiad, m ihaga; it's all the same miiad di, miiad ngavi, miiad nopo; the same as this miiad d'iti. tiluan, koomitan; to make a moniluan, tiluanan. popotopot, potopoion, popobanar, pobanaron. oggis. batin do oggis, oggis. togonok. garu, hugu do alias, kaus, wooden kaits do kazu. vonod. koozian, popoozi, sin divan.

186

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I


sokingon. k a k u n ; waist ogot. yogon. novizow; assuaged nopual. kain turun. ki sindiran. sogit; contentment kasagkaman, hasanangan. uh a, mikunomo, nopual ginavo; with food novizow; with drink nobobos. monogit, monohojo. adaw ko onom. vaig do daging (or do i n a p a ) . suit, kudut. ohobpo, obusu. osiow; untamed osizaw.

Sarong Sash (round the shoulder) Satan Satiated Satin Satirical Satisfaction ( r e t u r n ) Satisfied Satisfy, to Saturday Sauce Saucer, a Saucy Savage Save, to from ger.

clan-

popohapas; reserve popoopi, poopion; protect ntongumohig, monampong, tompongon. Saved (from danger) nahapas, poinghapas. S a v i n g (frugal) okikit, to be mokiku. Saving (except) poinsuvay, poposuvay. "Saviour pongopuhi. Savoury onom (or oyonom), avassi do akanon. Saw, a garagaji, to saw mamaragaji, gorogojion. Sawdust nakan do garagaji. ka di (it is said by . . . . ) mobos, boson; t h a t . Say, to is to say o eno. bos, boboson, kozomon. Saying, a Scab (on healing sore) kogom. Scabbard, a angkap. Scabies gandas. Scaffolding impohon, vinahay-vahay. Scald, to momohungkopu , scalded nohungkopu. Scale (of fish) sisi. Scales (for weighing ) pinggan do timbangan. (steel yard) timbangan. Scamper, to miuizas, mingkohahapas. Scandal koomiian do ayaat, scandalu. Scar pihat, vaza do ganit. Scarce a p a g a w ; little, few onigas. Scare, to (frighten) monompuosi, tompuosizon, popotigog, potigogon. Scare-crow, a (to tompukihi-kihi, noisy tongkaba. frighten birds) Scarf kakun, kaking. Scarlet oygang tinuo. Scatter, to (throw) poposasad; spread on mat momogigiu. Scattered nogigiu. Scent avaw do moongid.

1924] Scented Scheme, a

GOSSENS:

the Dusun Language.

187

vongi. kaampasan, kotokuan from m o n o k u ; i n t e n tion nntay or inlay, ginavo. Scholar, a (learner) aajahon, iiaon, anak s k u l a ; (learned person) uhun do abaar, u h u n do m k u n . School skula. Schoolboy anak skula, schoolboys angaanak skula. Schoolmaster master, u h u n do mongia (or m a n g a j a r ) . komihaan. Science g u n t i n g ; for areca-nut kalakati. Scissors momohodong, humodong, hodongon; monoScold, to sol, sosohon, to be angry with oneself sumosol. Scorch, to poposin dab, sin da ban. g a i t ; twenty (catties) d a r o sinantan, (dolScore, a ( m a r k ) lars) so pikul. momogait, goitan. Score, to ( m a r k ) Scorpion, a ompohuhuhn. Scour to (wash and mo m izuzu, z u zuan; with cloth momupu, with clean) sand or coconut shell mongindad, kinda don. niogogontong, vb. m ogontong, antangan. Scout, a Scramble, to mingkaaahaw, moyaahaw. Scrap, a song podi, song oib, song kinis, song kot. Scrape, to (grate mongingkin, kingkinon ; sago gumarus, coconut) goruson; generally mongikis, kikison. Scraper, a (grater) kikidn, garus. Scratch, to (claw) mangahu, kohuvon, mongokom, kokomon, humongis, gumisak. Scream, to inomangkis, gunning. Screen, a yinding. Screw, a sikarup, paku do nokokos. Scrub, to mongisas, kisason; rub mongisu, i s u o n ; polish momuhang, puhangan. momoisa, poisaon, m o n u n t u t ; t u n t u t o n , moScrutinize, )to mohunontob Scuffle (affray ) kopiimangan. Scum (froth) puta. Scurf (on dog ) go m u; ringworm kuap, k o m p u g ; prickly heat kuvog. Scythe, a yiyihik, podiihik, pomomoihik. Sea d a h a t ; sea-shore isan do d a h a t ; sea-sick n o b i n u l ; sea-weed k a n g ; sea-water vaig do moosin. Seal, a sap, vb. manap, sapan. Sealing-wax sahong. Seam, a tombi. Seaman kalassi.

188 Search, to

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I mogihum, ihumon, mogontong, antangan; examine momoisa, poisaon, monuntut, tantuton. poniniteu, pana. jangka (or outok) (do madassam rainy), (do magadaw dry). iikohon, to take a mikow, ikohon. do oduk, song kinodom ; the e koduvo; second to, in singing momohog, obohog (low), otohis (high note). poinhossok, amu moihaan. do humossok, do amu miho uhun. song tinaba, som putul, song bahagi. poinghapas, asanang. jamin, momojamin, jominon; for money pamaharapan. tinapas (of coffee), tax. kopusakan, sabil, naavi ginavo do humavan. popoyahaw, poyahahon. mianu-anu, mangangkam. montong, antangan. hinsow, to sow manasad, sasadon. mogihum, ihumon, no'ihum. miiad do . . . . d'okito. pukot. mingkosup, nokosupan, momogakom, gokomon; hold kumuzut, monguzut, kuzutan. apagaw, to insan-insan. momihi, pihion, nopihi. sondii, sondiri. mongimu, imuon; don't be selfish mada pongimu. madtan, tanon, momidagang. song hapak do tinondugu. popoovit, pooviton, popoatod, pootodon. mongodim, kodimon, ngozo angatay, monuhu do mongoy, popokaa, pokoozon. e otuo. kopuimanan (from momuimon experience).

Search-light Season 'Seat, a Second, a Secret Secretly Section, a Secure (safe) Security (bail) Sediment Sedition Seduce, to (lead astray) (deflower) See, to Seed Seek, to Seemingly Seine, a (net) Seize, to (catch) Seldom Select, to Selected Self Selfish, to be Sell, to Semicircle, a Send, to for, to

Senior, the Sensation, a Sense (of falling, kopuimanan; intellect akal, ginavo, kasamaetc.) an. himo no kopuimanan do innan. Senses, five Senseless (in a swoon) noizang-izangan; unconscious amu kohiman, amu kopuiman; stupid yungoiv. ki ginavo, ki akal. Sensible Sensitive oyodos. Sensual uhun do mingbobos (or ming u ) .

1924] Sentence Sentinel Separate

GOSSENS : (order)

the Dusun Language,

189

hukum, p o n u h u ; ; phrase songtinaba. monununggu, sentry. mitongkizad, midangka; divorce miada, popiada.

misizang. popotukid, potukidon, mo m iduvo, momahagi, bohogizon, popotazad, potazadon; set aside poposuvay, posuvazon. ari-ari, to iso-iso, each for himself sang dowSeparately dow. hobong. Sepulchre e tohui, wnar, kounaran, vahun. Sequel, the abanar, ohinopot; I am serious opoto o n ; Serious important avagat. su subaon, supu, ha tuba, uhun do bogaji. Servant Serve, to (work for) suniupu, bogaji, giunagi. Service (assistance) katambaan, kotuhungan, kotompongan. ki unar, ki vahun, ki guno. Serviceable song susun, song tampassan, sa-pasang; of Set, a (of boxes) buttons song hobuhan, sa-pasang, popotampak, potampakon. , to, on tumonob, kotonob, kotonobon. (as the sun) mongunda, undaon, popotaan, magava, a gun , , (a t r a p ) cocked p o i n g u n d a ; clock popoturuk. poposuvay, posuvazon. (apart) popoviheu, poviheon. (down) popoampas, poampason. Set, to (in order) on (incite) manganja, anjaon, buffaloes to fight mangantat, antaton. out (start) niugad, monimpuun. ,, (state) monutur, tuturon, monunud (or monusunud) , sunudon. up (erect) monuidong, tuidongon. Settle, to (adjust) mongusoy, usozon, momoyuhan, y u h a n o n ; confirm popoiso, popotentu; decide momutus, putuson. tu (or t o ) , Seven kiiso okudi, 2 or 3 duvo t o h u ; kinds misuvaySeveral suvay, massam-massam. Severally otukid, misusuvay (or moysusuvay), misuvay-suvay to iso-iso. okodow. Severe monombi, tombion. Sew, to Shabby (in dress) pakazan do nouak, nagansing; niggardly osingot, okohit. Shackles langkap. Shade ohuhub, o h u n g u n g ; oneself sumusut id ohuhub (or o h u n g u n g ) . Shadow, a induhungung.

(different road) (divide)

190

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I umbu, t a t a r a n ; of carriage guyudan (if t w o ) , ungkuzan (if one). posoguwaw moy tongab-tongab, posibowd. gumuzu, guzuon, of others momoguzu; with fear kogogo, g a g a n ; hands mikuzut do hongon; of floor gumozun, momogozun, humogud, momohogud, moningkaw, lingkahon; shake off e.g. ants motiongkizas, rongkizason. ounggang (or oyunggang), nohuvaw. any word indicating future or ko prefixed to verb. oybaw. andas. mianta, piantaon, mogulingow, ulingohon, miiad do . . . . sangi, kosongian, to get ashamed sumangi, to make poposangi; ashamed nasangi. a m u asangi, aunt miho do sumangi. ura. bahagi, ki poitatambaan, song tambaan, kabay song kabazan, mapu song opuvan. mibahagi. kanji. a t a u m ; acid moonsom; cunning ki rukun. mangassa, assaon; point mangaus, ausan. momuga, bugaon. momumuga. zisido, ziho . momogunting, guntingon. gunting do agazo. angkap. poposusuk id angkap. sulap-sulap, posususutan; lean-to sinurambi. mogung, tutmatak ; tears mihad, bewail mogihad. biri-biri. t a j o n g ; of paper song hamba. paha, small pinaha-paha. t u n t u l ; rind k u h i t ; of n u t tompuong, satu. titiongon, sosolindongon, to shelter sumolind o n g ; from sun and rain sususuton, kosusutan. mongumohig, uniohigon, monainpong; take refuge behind tumiong, under sumusut. mananamong (or mitatamong) do pannon do biri-biri. monuduk, tudukon. tamin.

Shaft (of weapon) Shaggy Shake, to (oneself)

Shaky (loose) Shall, may Shallow Shallows, in river S h a m to (feign) Shame Shameless Shape Share, a Share, to Shark, a Sharp Sharpen, to Shave, to Shaver, a (barber) She Shear, to Shears Sheath Sheathe, to Shed, to to (leaves) Sheep Sheet, a (covering) Shelf, a Shell, a Shelter, a

Shelter to (protect) Shepherd Shew, to Shield, a

1924]

GOSSENS:

the Dusun Language,

191

maheu, sumuvay, suvazon, poposuvay; move marig, bovigon; push poposung, posungon. ampangil. Shin bone kumilow. Shine, to milow-kilow, okilow, of metal opuhang. Shining k a p a l ; sailing kapal e ki hazag; steamer Ship, a kapal api. nobirax, nobinassa kapal. Ship Wreck hapaw, sia idsahom. Shirt gagdn, ginagan o u Shiver, to kasansado, oibaw, oggis; rock pampang, Shoal, a (sand) takat. Shock, a (concussion) kagagangan, kotigagan, koturupakan. k a n s ; horse kans do kuda, bossi do hakod do Shoe, a k u d a ; popohantak do kaus (or bossi) doid kuda. momadil, bodihon; with blowpipe monopuk, Shoot, to sopukon; with a bow mamana, panaon, n a p a n a ; as a plant sumobur, s u m a k i ; from a branch, of palm ubus, of tree unduk. kaday, to keep a bakaday. Shop, a isan do d a h a t ; land opposed to water takad Shore (sea) tobon, tukod. a (prop) odibo; wanting nakambong, okuang, okudi. Short panganganiasan (from m a n g a n l a s ) , a n t a s o n ; Short-cut by water monolusan, tolumnon, trusan. Shot, a (from g u n ) noteu, koportg-kinopong; good shot! b o n e u ; bullet piur u , p i r u r u ; small anggor. Shoulder hihivaha. Shout, to humuvap, h u r a p o n ; call mongodim, kodimon. Shove, to monginsog, insogon, popobundus, pobunduson. Show, a k a a n t a n g a n ; vb. monuduk, tudukon. Shower, a song kinoso do yassam, yassam do oduk. Shred, to mongoib, orbon. Shrewd oruhun, ki akal, abaar, miho. Shriek, to humongis. otongik, otohis. Shrill Shrimp, a gipan, large insasangaw, small ipun. Shrink, to (of people) humigogon, ohigogon; of things kumongkong, kongkongon, kumukus. tungkus, tokop. Shroud, a yabut, kazu do osompug, buhun gkut. Shrul), a momoyoyow, yoyohon, popoyohot. Shuffle, to Shun, to mivas, ivasan, mimodu, insoduon. Shut, to monutub, tutubon, monombol, tombohon; as a flower kumungkum. sikuvan. Shuttle Shift, to (change)

192 Shy Sick

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I moikom-ikom. oyuahan, sogiton ou, dangerously apar, sogiton, kopizo; to be sumakit, sogiton ou, oyuahan ou. koyua h an, kosokitan, contagious panyaku. gahuk, large korong. isan, id sampaping. obik, ponong id doho, id mooungan ku. tu m pukan, tinimongon. tuhan, isan.

Sickness Sickle Side, a

,,

, my

a (party) (edge) by the side of each other m i t a h a d ; by the side of . . id tahad do . . Side-road sizang do yahan, pango do yahan. Sides, both sopi, love each other sopiginavo, both sides wrong sopi saha. Sideways poingiging, poinsabpang, pointibaba. for flour and rice uyagan, for sago g a g a n ; Sieve, a to put through m angayag, ayagon, naayag. momuhobo do agazo. Sigh, to kokitanan, kaantangan. Sight ohovut m a t o ; sharp ataum mato. Sighted ( d i m ) puhanu, mongotohuan, pongotohuanan. Sign, a pongintutunan. Sign-board momuhanu, puhonuvan, snmayn, saynon, , to sayn, ngan. Signature poposomo, havati, Signify, t o kohorotian, kasamaan. Signification ayso do bongut; still motos, otos, t u m o n ; be Silent silent kohoit from kumohoit. s u t a r a ; ; in the piece sangkazu do s u t a r a ; Silk silk-thread gontihan (or banang) do s u t a r a ; silk-worm bingog do sutara, cocoon of the ihung do sutara. Silly yungow, bongung. Silver piok, of silver opiok. Similar niiiad, mihaga. Simple (easy) oyuhan; foolish yungow, bongung. Simply nopo. Sin dowso; place where sin committed pinomidowsoan. Since mantad do . . . ., inantad d'eno; long since obuvay nodi, de po. uhat. Sinew, a y u mo h ow, yohohon. Sing, to monindab, sindabon. Singe, to Single (sole) iso'i, iso-iso; apart m u d a v i n ; unmarried hangay-hangay, been married obihangan. out, to momihi, pillion, Singly iso'i, iso-iso. Singular (curious) a m u otumbozo, moosow.

1924]

GOSSENS the Dusun Language.

193

Sink, to (draw) "Sip, to Sir "Sirup Sister

"Sit, to Six Size Skeleton Skill Skim, to Skin ,, , to Skirt (sarong) Skull, a Sky Slack Slacken, to Slander, to Slanting Slap, to Slash, to (cut) Slate Slaughter to (kill) Slave, a Sleek Sleep, to Sleeping-place Sleepy Sleeve, of a coat Slender Slice Slide, to Slight, a , , , to Slily Slimy (of side of river) Sling, a

tumongob, humosod, ohosod, nohosod; in mire opodsut; of a vessel otob, notob from tumob. moniim, tumiim, tiimon. tuan. vaig do g a r a ;honey paha. ade do ondu; elder ade do ondu d'otuo; younger ade do ondu d'omu h ok; in-law magahong; wives or husbands of two sisters or brothers biras. mikaw, iko h on; squat mikaw do huniongguvoy, poinghongguvoy. onom. ginazo, gazo do . . . . kinohovusan. kotuhuvan ; skilful otuhu. monizuk, skimmer sisizuk. kuhit. humanit, honitan, mamahanit. sokingon, for women gonob, kombang. koungkong do uhu. a r a n ; clear sky onihang. nohungku. momohungku, hungkuvon, hungkuvono. monondos, tandasan, slandered tinandasan. osuzazab, poinsuzazab; to make posuzazabon. manapap, tapapon; pat slightly manapapnapap. monibas, tibasan, momonlad. ponunuatan. momatay, patazon, pierce oneself hu m amuk, cattle for food mongot, koton, mvmahamuk. udipon. nojuus, okilow, opinit. modop, soundly obohong. oodopon. tiodop, I am sleeping tiodopon on. hongon do sia. opihak, onipis, otukar; of pony ahavoy, of man avakaw. som putul. mindunduya, mindunduyaon. koninean, opihoy. poponine, monosol, sosohon. mingpohing-pohing, mongombuhag, ombuhagon. hongungud, hangow. panjut; vb. momanjut, ponjuton.

194 Slip, to

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. IT

dumunduya, n o d u n d u y a ; between sumisip, poposisip, poposiat, posiaton. kaus do suhap. Slipper, a ahamow. Slippery atahar, kataharan , mahan. Sloth sambarana, a mu momoduli. Slovenly odonnit; in work ohonoy, in walking o k u g u i ; Slow too stout orombog. hambat-hambatani, humonoy-honoy, hanaySlowly hanazan, odomuti, okugui-kogui, koguzan. sukong do vaig. Sluice minpohing-pohing, mogulingow. Sly Smack to (the lips) mongusap, smacking musap-ngusap. 'mono m piring, tompiringon. (hit) onine, low osuibo, apandakan. Small ponobu, noponobu, pockmarked noguk. Small-pox opodi; be sore momon got. Smart, to ( p a i n ) Smart (finely dressed) apasaw; at repartee osikap do sumimba, kosimba. moni m ohos , timohoson, notimohos. Smash, to Smear, to momogihir pogihion. Smeared nopihid, pinihidan (or n o p i h i d a n ) , nogihian avaw, sweet moongid; bad ovutong; ohonsi , Smell, a moonsod, abangol. moningud, singudon. , to mo m ohanak, hu m anak, hanakon. Smelt, to dumongis, kongingis, smiling potongiak. Smile, to modsnsupu, tukang bossi; gold ponnang. Smith (black) h i s u n ; vb. monigup, mongiray, kirayon, Smoke kirayan. Smoked, meat onsi do hinu m ay (or pinosabaw). Smooth ohuzong, slippery ahamoiv, level ayantay. Smother, to monongob, tongobon, notongob. Snail (fresh water) p o t ; round with shell kuzakub; sharp-pointed land tuntul. v a h a n u t ; python hopong, yellow bobombonSnake, a on, green harmless mononohon; a hooded o m u m nho; large poisonous masahong. Snap, to (break) ovod tu , of wood, iron otipu. Snare, a sisigot ( r o p e ) , ava, tiningkava; vb. monigot, sigoton, nosigot, place where pinonigatan. Snarl, to (as a dog ) mogongo, inangaan ou do assu. gumamit, gomiton, momogamit. Snatch, to mo moh ongab e u (or humongabcu) hinongSneer, to obihan. mogontiho. Sneeze, to Snore, to moninggok, tinggok. Snout songar, momongar. nosongar .

1924 ] Snuff

GOSSENS:

the Dusun Language.

195

, to (a candle) So (in such a way)

Soak, to Soap Soar, to Sob, to Sober, temperate Society Sofa Soft Softly, gently Soil , , , to Sojourn, to Solder Soldier "Sole (of the foot) Solid "Solitary (single) Some Some one Something Sometimes Son, a Sin-in-law (step) Song 'Soon (in a moment) Soot Sooth, to "Sorcerer Sore Sorrow Sorrowful Sorry Sort, a , to (arrange) (separate) Sorts (different) Sovereign

sigup do noyuta. wowogun t ing. p i n g k a a ; therefore itino; so many pingkaa g u n i u ; so and so zi kuvo; so t h a t ko (verb inserted) da. popoobug, poobugon. saban, pongingisu. magamhay, ambazon. smnikok, sobbing mikok-sikok. otubis, a m u moginum. poitaiambaan, pitatambaan, piupakatan. huhuvizon, easy chair svsuzadon. ohomi, ohomomog. ovonsoy, to do . . . . momonsoy, opian. pianani. tana do oombong. momoyomui, yomuzan, noyomuzan, momojongil, jongihon. mono m bnhui, to m buhuzon, monumpang, hu m pangon. s'ding. suljer. hapap do hakod. ayso do y u v a n g ; firm apanggo. iso'i, iso-iso, mon oh o'iso, m u d a v i n ; lonely ahangad, opiow. okudi-kudi, kiiso-iso. song uhun, uhun. ki iso-iso. to insan-insan. anak kusay. monongivan, mongivan. anak haid do saro, kamanakon. yohow. do oduk, amu obuvay; quickly gogo kono, gumogo, gagayo. angud. momantan, pantanon, monginsasamod, insasamadan. pamanday, pangama, panatear. oyuol; r u n n i n g sore bongkuang; smarting opodi. kokohuan do ginavo, kagagahan; to cause monosol. oronggui (or ohonggui) ; dirge okohu yohow. ososol, otongob; I am sumosol ou. massam, ura, andang, bangsa. popoampas, poampason. poposuray, posurazon. misuvay-suvay, massam-massam. p u u n do kavassa, e momarinta.

196 Soul, the Sound, a

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

ombivo. nni; vb. monguni, unizon ; try the depth manag ka d, sangkadon. Sound (of sleep) noko bohong. (in good order) avassi, otuhid, otopot. pananangkad, sasangkad. Sounding-lead sup, vaig do inapa, vaig do onsi do tinanokSoup novunos; acid moonsom; soursop hampun Sour (turned) leapal. puun; of stream udan. Source (origin) South salaian; south-west barat daya; south-east barat laut, kawd, vogok do maganak. Sow, a manasad, sasadon. Sow, to izonon, ohuvaic, kohuvahan. Space atangka, ahaab, oluas, ohuvaw, agazo. Spacious uitkad. Spado san dangaw. Span, a Spangle (an ornac miloir-kiloir. ment ) momohagi, bohogizon, monukid, tukidon. Spare, to (give) Sparing okohit; miserly osingot; economical okikil. Spark, a anakaput. Sparkle, to kumilow, milow-kilow; glow manaw-nanaw; like sodawater gumnhok. Sparrow, a pomuhavon, pit. Spasm of muscle takdn; of stomach hovlon. Spatter, to (like boilmononsob, sansalan; mongizas, izason to ing water) scatter monokis, tumokis. ontohu do sada. Spawn Speak, to mobds, boson, tell a story monusunud, susunudon. Spear, a andus, of wood or bamboo bdmbang. , to (stab) monokon, tokonon, to pierce mamahamnk, homukan. Specify, to mamayait, yoiton. Specimen tiruan, sontu. Speckled ki votik-votik, mi (or) botombuk-tombuh do . . . . Spectacles soromin do mato. Speech bos, kabang. Speechless ayso dobongut, amu miho do mobos. Speed ohijaw; of water osohog; to go quickly bobais, boison. Spell, a pulias; round neck hamay; jimat. , to monuma, tumaon, mogonggar, onggaron, mongija, monguntay, untazon. Spend, to momakay, pakazon, bablanja, blanjaon. Sphere, globe, koongkong do tana, otondugu. Spico pananamay, sogumaw, kunit, huzo.

1924]

GOSSENS :

the D u s u n Language,

197

Spider, a Spill, to Spin, to (weave)

ongkurarawa. momoyubat, yubaton, yumubat. mangavol, ovohon, moml, to make thread plzon, rope "mangarat, karaton, manahi,. tohizon; a top mintubow, t u morong. ounhid. Spine yogon, hatod do ayaat. Spirit, a (evil) hatod kitua, sanhi spiritu. , Holy arak. , distilled Spirited (courageous) inogindahasso, ko'unsikow, mo'unsikoir. momojuha, j u h a a n , jinnhaan. Spit, to ki sinahom, ki ginompi do sumuhi. Spiteful mongizas, izason, two at each other miizasSplash, to aip. Spleen otondig, ogingol. Splendid mongopul, oputan, popooput, pooputon. Splice, to s n h i n i t ; you will get a splinter osuhinitan ko.. Splinter, a popoduvo, momiduro, mamahapak, hapakon. Split, to momoyo m bak, yombakon, momoyaat, yaaton. Spoil, to (injure) yongihut do dahat. Sponge susudu. Spoon, a pingaray a n. Sport (amusement) made from the verb e.g. kinovihio place where Spot, a (place) it was put, kinosuango place where it entered. noyomuzan, song te. , , ( bl ot) (imperfection) sa h a-saha. Spotless ataaku z . Spotted botom b k-towbuk do . . . . Spout, a opat do soradan. Sprain koviua a n. Sprained noviudan. Spray (foam) puta. mamahad, vahadon, popotongkop do habar. Spread out, to yumohoy (roots, grass) ; miunggar, p i u n g , to gaon. Spring, a (of a tree) yuan do onine, yaan-yaan. tumindak, tindakon. Spring, to teiupv do momiunduk . . . . momiyoun. (season) tovud. ,, , a momikis, vikisan, sprinkling kovikisan, moSprinkle, to ngizas, izason. Sprout, to momiubu;, sumnndu. u l u s , unduk. ,, , a Spur, a ponguratud; cock's atad do manuk. , to monguratad. Spurious panahu, okon ko abanar. Spurn, to (kick) magatad, atadon. Sputter, to mononsob, sansaban, monosob, sosobon. Spy, a pononozinu; vb. monozinu, tozinuvon. Squabble, to miahaw, magahaw.

198 Squall, a Squander Square Squat, to

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

tongus do opuhod, do oduk. popdvi, mangavi, ovion. apasagi, apat sunduk. mikaw, cross legged mikaw do poinghongguvoy; on heels sumingkudow, mikaw posingkudow. Squeak, to (for fear) humongis, of pigs gunning, (challenge) momangkis. mongogot, ogoton, momxsak, pisakon. 'Squeeze, to out e.g. cloth ma m aga, pagaon. to milk nobhair. Squint-eyed bossing. Squirrel, a momojompnt; noun pomomojomput. Squirt, to mo m ohamuk, homukan. Stab, to kukungun do sapi ( k u d a ) . Stable (for cattle) n u n l u n a n ; vb. monguntun, untunon. Stack (a pile) s u k u d ; long maraw. Staff, a (walking) tambang sangahan. Stag, a sinavat-savat, impohon, vinahay-vahay. Stage Stagnant (not runohintong. ning) vaza do . . . . , juong. Stain, a tukad. Stairs todsok; in water horuan. Stake, a (of wood) minggono, gonoon, bataru. to (bet) obuvay, of head ruti h a i d ; gone bad nobunStale (old) tung, novunos. guvas, vatang, p u u n ; of coconuts papa. Stalk, a (stem) kuda sangahan. Stallion, a Stammer, to like a nabatil, stammering moong-oong. child manap, s a pan; with foot moginatad; padi Stamp, to t u m u t u , tut u von. sumik a t, noko sikdt. Stand, to (bristles) hakod. ,, , a mingkakat; standing poingkakat. up, to song tinaba, taba. Stanza ombituon, shooting tai do ombituon. Star, a id vanan. Starboard gansur. Starch sumohong, sahangan, mahong-sahong. Stare, to midot, idatan, midot-idot. (admire) bontongon. (vaguely) suhangking. Starling Start, to (with fear) kotigog, kagagang. (on a journey) mugad, mamanaw. popokonos, startled nokokonos. Startle, to apatay do howson, died of starvation napatay Starving do hows.

1924] State (pomp)

GOSSENS :

the Dusun Language.

199

(country) (government) ,to Stated Statement, a Station (place) (office) police rankStay to (wait) Steady (firm) Steal, to Stealthily, to do Steam Steamer Steel Steel-yard Steep , to (soak)

Steer, to Steersman Stem, a Stench, a Step, a (pace) , of stairs or ladder Step by step Step-child -father Stern (severe) , of ship Stew Stick, a , walking to (poke with a) in, to to (adhere) (meet an obstruction) Sticky Stiff ' -necked Stifle, to Stile, t u r n -

kosizuahan, kogozoan, to receive with p o m p niomzuaw. pomogunan, naragi. porinto. mobds, boson, ka . . . . yumait, yoiton. nobox, nayait. kabdsan, koyoitan. nizonon, place to rest uundongon. oppis. suhap do kotunggnran. karaja, kohudaan. mogindad, indudon, niagandad, a n d a d o n , remain mopong, apanggo. manakaw, tokahon, naiakaw, natakahan oa do . . . . modh uduk, hudukan. stim, hinobpu, to blow momohobpu. kapal api. bahan. timbangan. apadsong, otongab. popososok, pososokon, popoobug, poobugon, to make soft and pliable mononu, t o n u on. monguhin , uhinon . mongunguhin. guvass, puun. orntong. haang, to step humaang. hiang do tukad. moonginut-monginuti. kainanakon, anak haid do savo. ama vagu, mamay ( u n c l e ) . okodow. uhin. pakahadan, popohassu vagu. k a z u ; pointed stick kazu do uhavis. maraw, sukud ( l o n g ) . monusuk, susukon, mongodsu, odsuon. monodsok, popotodsok, potodsokon, todsokonlumapi, topion, popotapi, potopion. kasavit, kasansad. opihit. okodow, okikang, otuu ( d r y ) , oopu brittleasahaw (hair, rope, s t r i n g ) . tumo, otiar. monongob, otongob. hahapazon.

200

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I kohoit, motos, otos. tumon, tumimwd (from tuod) stump of tree. nogi, hagi po. nohombus indu, paheu (virus). mongiit, noiitan (stung). osingot. moamatos, batason or baiasan, momojanji, jonjian. motos, mada gua. oguzu. momogizu, gizuhon, popoyohot. popihobui, pihobuzon, popobangun, popobaw. ponguratad. monombi, tombion. barang idagang, poinkaday. hapaw do kaus. pahampang. mama h ampang, pahampangon. t iz an, bituko. pa m pang. butha. hinsow. hogodon do pampang sontob apatay. iikohon. tumiduku (of head), mingkuku (body), sumingkukb (knee). momut, puton. motos, popootos, pootoson. momusus, pususon, momoyahong. mogodu, oduhan. titek. monobon, tabanan, mononsong, sonsongon. monompon, tomponon. sonsong. ogumu, kogumuan. popoopi, poopion, gumompi, gompizon. pogogompizan. tongus. tumurupak, turupakon, miturupak, piturupakon. susunudon. pangkat, lingkat. avakas, opiot. ohombon . poposahiy, posakazon. otuhid; (in line) apasang. manahas, tahason.

Still (quiet) do not move, stand still , , (yet) Still-born Sting (of insect) , to Stingy Stipulate Stir, to, (move) (leaves) (as in cooking) up, to Stirrup Stitch to (sew) Stock (stores) Stocking Stocks, the to put in the Stomach Stone, a precious (of fruit) to death Stool (chair) Stoop, to to take up Stop, to (hinder) (forbid) (in writing) up (staunch ,, blood) Stopper, a Store, a (plenty) , to (put away) -house Storm, a , , , to Story, a Storey Stout (robust) (fat) Stow, to Straight Strain, to (clarify)

1924]

GOSSENS

the : Dusun Language,

201

pananahasan do vaig. Strainer (filter) Strait, a (of the sea) pitutukan do dahat. isan do dahat. Strand (seashore) nakasansad. Stranded amu otumbozo, moosoiv. Strange amu nohuda, uhun do pomogunan do suvay. Stranger mongotol, kotohon. Strangle, to gakut do kuhit. Strap, a kotohusukan from monohusuk. Stratagem, a hami. Straw Stray, to (as cattle) yumazaw, nayazaw or nazaw. Streaked (as a tiger) pointarts, ki taris. sinohog. Stream (current) channel of a haru. havang. (river) paho. tributary id vunsud. down to go down munsnd. id suhok . up sumuhok. to go up yahan do agazo. Street, a uhod, onggonta. Strength kavassa. (power) popopanggo, poponggoon, popotatap. Strengthen, to Stress, to lay stress on monotol, sotohon. momatat, pataton. Stretch, to yumamit, yomiton, yuniopo; to show monout, to uduk, t u dukon. hnmanat, popohanat do hongon, hanaton. Stretch (limbs when kumnnat, m unat-kunat. dying) (body) momiod. Strew, to manasad, poposasad, posasadon; manatak. Strict (severe) opintar, okodow. Stride, a haang. humaang. , to, over momohog, hobogon; hit with fist monumbuk, Strike, to tumbukon. String tahi. Strip, to (peel) manganit, onitan. (take off) mongidu, iduan (by others). , easy to avanus, ohnay do mongidu. bobuday. Stripped (naked) momuus, puusan. Stroke, to mimpanaw. Stroll, to apanggo, atatop. Strong opuhod. (as wind) avakas. (powerful) opodos. (pungent) osohog. (current) popopanggo, popolatap, polatapon. , to make

202

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I humavan, havanon. sumigago, moki ontong. tuod do pay. otiar, a h a n g a s ; of animals tunw. kubamban. notoongkop do . . . . minsingiho do . . . . ndngkomimiho. kain. sumadu, kasadu, naka s a d u ; katakui from manakui. tuod do kazu. hinumotoy, humotoy. otogon. yungow. noyungow, amu kopu im an, amu noko himarimoong-oong. andang. inggando . . . . pasal. susumuynt, uhun do poinsujut. ohnay do . . . . koontok, asaiv-saw. obingontok. sumujut.

Struggle, to Strut, to (as fowl) Stubble (of padi) Stubborn Stud, a Studded Study, to Stuff' (cloth) Stumble, to S t u m p (of a tree) Stunned Stunted Stupid Stupefied Stutter, to Style Subject ( m a t t e r ) (person) liable to

Submit, to Subsequent (what fole s u m u n u ; is followed snnuon ; e id tohui. lows) tohui, ahapas, om. Subsequently s u m u i t o ; of water gumas.sak: of swellings Subside, to otono', numonos. kasamaan, onsi. Substance misovohi, miohon. Substitute, to a ohon, e sumovold. ,, , Subtract, to monguang, kuangon, popokuang. Succeed, to miohon, mohon, sumunu, sunuon. Success a b o w , ko'untongan. abaw, kiuntong, ajadi. Successful kosovohizan. Succession , in misovohi, sumunu, manti-ganti. Successor ohon. Such (like) miiad, mihaga. pingkaa. (so) monosop, sosopon. Suck, to sumusu, susuzon, poposusu, posusuvon. Suckle, to do insani. Suddenly midawa, dawaon, migagut. Sue to hunok. Suet Suffer, to (to be in noko undoso, id koundasaan. trouble) (endure) sumangar, sangahan, turnahan, tahanan . (permit) poposontob, posontobon. . Suffering koundasaan. Sufficient uha, nogonop, mikunomo. . t h a t is uha no, uha nodi, nogonop.

19241

GOSSENS:

the

Dusun Language.

203

Sugar -cane Suicide Suit, a Suit, to Suitor Sulky Sulphur Sultan S u m (total) Summer Summit Summon, to Sun , to dry in the -beam, a -stroke, a , , day Sundry Sunrise Sunset Superficial Superintend, to Superintendent, a Superior (better) Supernatural Supple Supply, to Support , to (endure) Suppose, to Suppress, to (conceal) Supreme Sure (certain) (trusty) Surety Surf " Surface Surfeited Surplus Surprise Surprised Surrender, to Surround, to Suspect, to Suspend, to Suspense Swagger, to Swallow, a

, to

gura. tobu. monaday do sondil or sondiri. dawa, pangoduvan. honggo nopo. magatod do inggaion, ki haboy. mdnsom yupa, otuvong yupa or vuos. monilang. saltan, tu m pa. kotimorigan do ngavi, , otimong. outok do magadaw. te m poun. mongodim, kodinwn. adaw. poposidang, posidangon (or a n ) . tinutud. noordok do adaw. adaw minggu. honggo-honggo, massam-massam. kosihaw adaw, ko.sihahon do adaw. koionobon do adaw . poinsinsir, suminsir (not deep). mogontong, niogipat. mogogontong, monun u nggu, mandor. hobi vassi idsavat do ura. ohomi, ahanu(, slack ohovu. manahak, (ahakon. tukod. sumangar, sangahan, tu m ahan. monongkui, d'okuvavaan ku, ginavo ku. popohossok, pohossokon, popootos, pootoson. agazo kopizo. otopot, pointent-u, otentu. harapon, kaharap. e mananggong. tiakun do mamabak. id savat. novizaw. topod, noohu. popotigog, podgogon, popogagang, pogagangon. noosow. e nu m aha, yumaha, naaha. h a m i p u t , hnputon, lumiun, Hunon. mongivogu, ivoguvon, no'ivoguvan. popotavid, popogivis, poposavit, popoolos. kotigugan, amu po t e n t u . mokiazo w . ongkuluplsaw. monotion, tohonon.

204

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I g a n s i n g ; small tumotohop. pannon. humambay do kinohoyngan, sumumpa manaw, mitaw. one self t u i n a w ; others mongintuhus. n m o s ; sweating kopomiumasan. momiumot, u m asan ou. monginnnuhaw. iimm u haw. momis, sovoon. koomisan, vava. koongidan. hu m om t on. ohombon, bunul. ohijaw, osohog. kunutaw. humampong, humabu, pohobuvon. vogok. manavid, tovidon; self tumavid. mintotovidon. no'izang-izangan . i l a n g ; (long) pa dang, p u u n do, tanda.

Swan, a Swarm, a Swear, to (take an oath) , to (curse) Sweat Sweep, to Sweeper, a (brush) Sweet Sweetheart (bride) Sweetmeats Sweet scented Swell, to Swelling, a Swift Swim, to (float) Swine Swing, to ,, ,a Swoon Sword Symptom

T
Table Taciturn Tack, a (nail) , to (in sailing) Tail Tailor, a Take, to

, to, off (accept) (receive)

(snatch) (away) (care)

(heed) (hold) (prisoner) , to ( u p )

sinamt-savat, meja. obongang. paku d'onine. manganjong do hazag. ikiu. mononombi, tukang jait. mangana; taken by me onuon or onuvon ku madnuku; have taken noko pangana; take for me onuay on. mongidu, iduon. yumamit, yomiton; I have accepted noyamit ku no. monoymo, taymoon, mangana, onuon or onuvon, naka-anu, noonuan, I have received ouno. gamamit, gomiton, magahaw, ahavon. mongovit, oviton. manamong, tamangan, care-taker mananamong; mongipat, mogipat, ipaton, taking care poingipat. momohondom, hondomon. monguzut, kuzuian, kumvzut. manabpo, tabpaan, momogakom, gokomon. mangakat, kakaton.

1924]

GOSSENS :

the Dusun Language.

205

Take (up and carry yumangkat, yangkaton. away) susunudon. Tale, a uhun do okudib, wongudib, kudibon, toko Tale-bearer kudib, okvkudib or okukudibo. popotanjag, potanjogon. Tales, to spread pulias, jimat. Talisman mobos, boson, mibos, to each other sopib s. Talk, to obutak, obubus. Talkative alangkaw, asavat, akavas. Tall hnnok. Tallow onsom Jawa. Tamarind odomon, okohup. Tame popodomon, podomonon, popolmda, polmdaTame, to on. monina do kuhit, tanned hide kuhit do notina. Tan, to (hides) moninina. Tanner, a momohukot, hukoton. Tangle, to pogogompizan do vaig, tobong. Tank, a monontoku; instument of priestess tontoku; Tap, to on door mongoritik, koritikon. yidis. Tape longguan. Taper umaw teher. Tar oontokon, utar-utaran. Target, a karajaon. Task yombu. Tassel ko'unanaman, yonom. Taste mongunomon, unomonon, to try kuminam, , to kinaman. maanaw. Tasteless Taunt, to popohongkad, pollongkadon, popoyaat, popovongkaw, povongkahon. sukay. Tax, a monukay, sukazon. , , , to moontok do sukay. Taxed, to be youn do te, vaig do te. Tea (leaf) mongia, iaon, ask to be taught mokiia; maTeach, to ngajar, ajnhon. mongingia, monunuduk, mangaajar. Teacher kazu jati. Teak uhuk-kuhuk. Teal, a monginis, kinison. Tear, to yomow. Tears mihad, ihadon, yumomow. , to shed mongogui, oguzon, mono, toon, Tease, to monutur, tuturon, momoyait, yoiton, popoTell, to (relate) habar, popoiho. ginavo, ura. Temper monosob, sosobon. ? to (metal) tongus do opuhod. Tempest

206

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society | Vol. II ponombohiangan, sosombohiangan. monginam, kinaman, monompu-hay, t om puhoizan. hopod. manantong, tantangan, momojaga. ohomi; child, plant, meat ohontomay. monosot, sosoton. of leaves, branches kinuzuub, to make monguzuub. hassit-hassu, bearable asangahan, songkico buray? pingkwo no batos? tumingkod, tingkadan, popotingkod, otos, pootoson. yosizan, modosi. pomogunan, naragi.
opohos

Temple Tempt, to Ten Tend, to ( g u a r d ) Tender (not h a r d ) to (make an offer) Tent, a Tepid T e r m (for what time?) T e r m s ? (on what) Terminate, to Terrified Territory Terrible (dreadful) Terror Testament (will) , Old Testify, to Than . Thank, to That

popo-

kapahasan, koyosizan. bihin, kousazan do ungkus. tuturan gitua haid. suntassi, sossion. k o ; taller than I alangkaic ko zou. itahak to m od, to be remembered hondomon. e n o ; in order that do . . . . d a ; that is to say o eno, kosomo, h a r a t i ; that which e. sinout, taap. Thatch katakahan. Theft nosido, dosido do suhap (house). Their Then (at that time) outok d'eno, te m pu d'eno. tohu, ahapas, misunu, s u m u n u . Then (next) mantad hiho, mantad do hiho. Thence near h a t a ; far hiho. There iti no, sabab d'eno. Therefore kahapas eno. Thereupon iti, d ' i t l These zosido. They akapal, ohombon. Thick (in consistenohuzat. cy) ongungut, ohonso. Thicket, a mananakaw. Thief, a poo. Thigh, the susumbohon do tuntu. Thimble onipis, otukur. Thin hampo. Thing Things (property) kottos, pinuharangan. Think, to mongitung, itungon, m o mi kir, pikiron. Third kotohu. Thirsty tiinum, t uuhan.

1924] This Thorn Thorough Thou Though Thought Thoughtful Thoughtless Thousand Thrash, to Thread Threaten, to

GOSSENS :

the Dusun Language.

207

Three Threshold Thrifty Throat (inside) Throb, to Throne Throng Throttle, to Through (by) Throw, to away, to down, to Thrust between, to Thrust, to (stab) (push) Thumb, the Thunder Thursday Thus Thy Tick (vermin) Tickle, to Ticklish Tide Tides Tidings
Tidy, to make

Tie, to

Tie up, to (boat)

d'iti, iti. yugi. kopizo. ziaw, ko. old. nitungan, ginavo, okuvaan ku. obingitung, obinoniob. obogo. so-hibu; ten so-hassa, hopod hibu. momobog, bob agon, momohapos, hoposon; padi by treading mongogik, ogikon. gontihan, sasay, tahi, pinnii, banang. monompuosi, iompuosizon, momoondop, yondopon. tolru; three times intohu. bandul. okikit, otogimo, oyukut. tutahannn; neck hiow. sumikok, throbbing mikok-sikok. iikohon do asavat. pitimongan do uhun. mongolol, kotohon. humapus, hapus, nahapus. do . . . . ni (if man). momohogod, hogodon, popohogod. popotaam, potaamon, momizada, zadaan. popohaba, pohabaon. poposisip, posisipon, poposiat, posiaton. momohamuk, homukan, momokon, tokonon. poposikow, posikohon. dudompu. tinggon, clap tompak. adaw kanpat. pingkaa. nu, diaw do . . . . sinit, sundib, kutu. monompukaw, tompukahan. akaw. ahan; current sinohog; falling assak, yassak; rising yurab; slack, waveless atanong. assak om yuvab. habar. mangampas, ampasan, mamantun, pontunon; put back in place manampos, tomposon; well ordered apantun. momogakut, gokutan ku; hands or feet momaynk; as in cloth momohopot, hopoton, momukul, bukuion; a knot not to forget monimbagos, timbogoson. popogakvt, pogokuian.

208

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

Tied up in cloth or kinandong, bmukut. handkerchief lapis, mil-apis, sinunu, tingkat. Tier, a mondow (word used for ghosts to children). Tiger, a moogot, apatat, poinpatat; close together Tight opidot, arapat, of planks atop, of plants opipid; asauk. Tile, a taap do tana, gisom, sontob. Till (until) mongumo, umoon, mogukad, ukadon. , to (the soil) kazu do agazo. Timber ontok do hizud (at the time of the flood);. Time tempu, jangka, maso (do makan) ; time after time asaw-saw, toy-n.oy mo; olden. poguha obuvay nodi, jaman haid. Times (how often) impio, in, im or ing before number. moikom-ikom, wild osizoiv. Timid siding; tin-ore katul do siding: tin-sheetingTin hamba (or hambar) do siding, song hambav (one). Tinsel wagup. Tip tompok. momonsoy, mominin, Tip-toe, on naavuk. Tipsy nohuzan. Tired Title gar, ngdn. , to give a mamagar, gahon, momungdn punganan. Toad, a buhangku Toast rati do dinadang, Tobacco sigup. To (into) doid, do. To-day adaw d'iti, adaw do moino. tuntpo do hakod; great dudonipu do hakod Toe minamot, of many minanamot; wait for each Together, of two other mogiindad or mogiiandad. Toil, to moygama, gamaon, mangaraja, kurujuan. Token tanda; sign puhanu. Tolerable maha- maha. Toll, a sukay. Tomb, a hobong. To-morrow suvab. Tone uni, rogu. Tongs sundip. Tongue diha. nogi. Too (also) Too (excessive) moindamaan; too great asakakan gazo. Tool gagama, pakakas, papakazon. Tooth nipon; front nipon do pinapan; grinder nipon do viang; eye ngansir, , to file niomdmpok, yompokon do nipon.

1924] Tooth-ache Tooth-brush tooth-pick Top, the

GUSSENS:

the Dusun Language.

209

Torch, a Torment, to, tease Tortoise, small Torture Toss, to (as a bull) Total Totally destroyed Totter, to Touch, to Touching (close) Toucan Tough Tow Tow, to Towards Towel, a Town Tower Toy, a Track, a to Trace, a (harness) Trace, to Trade Trader, a Tradition Train (followers) Traitor, a Trample, to down Trance, in a Tranquil (calm) Transcribe (copy) Transfix, to (stab) Transformed Transgress, to Translate, to Transparent (clear) Transplant Trap, a

oyuol nipon. pongiisu do nipon, brus. pongonguntiang do nipon, ponguntiang. untu, id savat, pointampak; of a hill tampa ' un, of a house, roof sokub; cover, lid tutub. titiu or titeu. mono, toon; cause pain popoyuol, poposusa. freshwater buri; land habi; sea ponju. ko'undasaan. popotizas, potizason. manangit, songiton. pointimong ngari. notimohot. gumuzu. kumama, mangama, kamaon, touched kin-umama. migapit (of two boats), osohot, mitopis, opidot. sungang, ahanui. baduk. momogandong, gondongon. doid, id isan, ponong id . . . . hiking, kakun, tuala. kampong d'agazo, kaday. muligay . pingkanakanakan. vaza; of land kahanaan, yuvang, monusui do vaza, susuzon. gakut. monusui, susuzon. padagangan; vb. badagang, madtdn. uhun do badagang, do mansahari, soundagar. tuturan, susunudon. ohuznd. giginaka. mongujok, ujakan, trampled down no'ujaka n ; tread sago niodkahavat, kahavaton. modsow, yundukan. atanang, atadu; with nice little breeze mongis. popoyahin, pogohinon. momohamuk, homuhin. navahcu, naka vaheu. lumangka, langkaon, tumahib; order, law humapay, hapazon do ponuhu. popovaheu do bos. oniting. popovaheu, povoheon. ongkasip, vokul; for birds ava; fish buhu.

210

J o u r n a l Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I bos tomod; worthless ayso do onsi eno bos. mihombo-hombo. sasakazan, talam. paha do tobu, g u r a do pagong. mongujok, ujakan. ginaka, kaginakaun. ucen, wang. momoyungow, ynngohon; wellpopotunda,potundaon, popolunad. batos, pinibatasan. pnun do kazu. gumogo, gagdn ou. inukadan, titiongon. yumayad, yayadan, nayayadan, kayayadan. tobu sunduk. bansa. idsuibo, su m ujut. tunduk. kogongguan, balik n a t o ; vb. nomoganggu, gonggnon ku, momoduhong. t a m e ; trickling me-te.

Trash (spoken) Travel, to Tray, a Treacle T r e a d , to Treason Treasure T r e a t , to, ill, abuse Treaty Tree, a T r e m b l e , to Trench, a Trespass, to Triangle T r i b e (race) Tributary Tribute Trick, a Trickle, to Trifling (unimportant) T r i g g e r (of a g u n ) T r i m , to (clip) T r i p , to (stumble) Tripod, a Troop, a

amu kokwo. kotikon. mangaris, orison. kasadu, nakasadu, katakui. sagang. song tompuk, sa-pasar, song bahagi do uhun , song tinimongon. Trouble, to popogoho, pogohoon, monusa, poposusa, kagahaan, kosusaan. (difficulty) kapagawm, apagon. bokujonzo, mogozondo. T r o t , to sohuva. Trousers abanar, b a n a r ; certain otopot, o t e n t u ; quite T r u e (genuine) so kotohui no, banar. Trumpet, a trumpet, uunizon. T r u n k (box) kaban. ,, , of a tree g a r a s , puun, vatang. of an elephant buloloy. Trust, to hamarap. Trusty aharap, kaharap, harapon. kabanaran, e abanar. Truth monuut, suutan, kuminam, kinaman, moTry, to nginnam. Tub, a tung, yarang, Tube, a (empty) poposivot, posivoton, mongongkon, kongkonT u c k up, to on, sleeves momoyahak, yahakon. Tuesday adaw koduvo.

1924]

GOSSENS

the Dusun Language.

211

Tumble, to Tumour, a Tumult, a Tune Turban, a Turbid (of water) Turn to (become) (return) (as a mill) (roll over) (as the tide) out, to over, to round, to

the head (left, right) Turtle, a (sea) Turtle-dove Tusk (of boar or elephant) Twelve Twenty Twice" Twig, a Twilight Twine Twinkle, to (as a star) Twinkling, stant) Twins Two Tvrant a (in-

katubpo, humaap, kahaap, kahaba, nahaba. munong, kohomputos, swelling bunul. koknsuian, tumultuous okusut. rogu do yohow, uni. sign. ohoboir. popobair. pobawon; change religion massuk . . . . tumanud do. gumuhi, guhion, popoguhi, poguhion, m u h i monorong, torongon, tumorong. momohurid huvidon. kumodong. popohabus, pohobuson. mamahik, bohikon. kumokos, mongokos, kokoson. the eyes miovovo, piovovoon. kumovihi, kovihizon, kovihi. lumoguvang. ponju; river buu. tokukur. ngansil. ngansir. hopod om duvo. duvo ngo hopod. induvo. yuan-yuan. hinuhang, humahang adaw. tahi. kumilat, okilow, ku m ilow; as an eye mongodom, kumodom. song kinodom. miapid. duvo. mononomod, amu popo songkwo. U

Udder, an Ugly Ulcer Umbrella Umpire, an Unable Unanimous Unarmed Unawares Unbaked Unbecoming

susu.

ayaat do okito! ugly face, of women, amu osongon, of men or women amu apasawkohomputos, on foot hobu, on body bahaka. payong. uhun do monimbang, mangandang. amy miho, amu kovoir, not equal to the task. amu kotoy. oturuk, iso ginavo. ayso do yapo. do amu moihaan, nokosupan. mala, umu padan, amu sopotut.

212 Unbeliever Unceasing Uncertain

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

kapil. amu motos, amu kootos. amu otopot, amu otentu; doubtful ohompuvong, songpiduvaan. obogo, obubus, amu ohingkong, amu ohunUncivil ontob. mamay. Uncle apagaw, to insan-insan. Uncommon (rare) humotoy. Unconscious mogukab, ukabon, moniib, siiban. Uncover, to Uncultivated land, (swampy) kapazan, hard habak, forest kokozuvan, wooded tonob. id suibo, id puzut, amu kogampot, okuang ko. Under momomo, kosomo, maharati, horotian. Understand, to , I cannot amu ou kosomo. kasumaan. Understanding mananggong, tonggongon, mimang. Undertake, to kahansaan from ohonso, ongungut, oyudut, Underwood koyudutan. Undo, to mogukab, ukabon, things tied momuzad, vuzadon; mogungga(r), unggaon, popoungga(r). Undoubted poiniopot, amu ohompurong. Undress, to mongidu do pakazan. Uneasy momuinon, ahavadan ou,amu atanang ginavo. Unemployed mizo-mizo, ayso do man. Unequal amu miiad, amu mihaga, amu miompok, amu ayantay. Uneven amu mitimbang, amu miandang. Unexpectedly momutigog, potigogon, do amu miho. Unfair amu padan. Unfold, to mamahad, book or mat vahadon. Unfrequented nutah up. Unhappy bohongingitan, yongitan, uvagat ginavo. Unhealthy amu mongis, amu sumongon. ayso do uhun, nizadaan do ultun. Uninhabited popo'iso, po'isoon. Unite, to avan om tana, Universe okilut, kibilut. Unjust Unlade, to popotindar, modtindar, potindaron. monindar. nooduhan, amu kavassa, kaay (parent to Unlawful child). nung amu . . . . Unless amu nabaw, koovot, angay do ayaat. Unlucky Unmarried of youth hangay-hangay, of girls bazad-bazad, of men and women obihangan. okohit, opintar, okodow ginavo. Unmerciful tagar, amu kokwo. Unnecessary mata, omuhok, amu po naansak. Unripe mongimus, unuson. Unsheath, to

1924]

GOSSENS

the : Dusun Language

213

Unsteady (shaky) Untangle, to (untie) Until Unto Untold Untrue Unusual Unwilling Unwise Unworthy Up (above) and down to bring , to go, a hill

mo'igu, oguzu, amu apanggo. mogongga(r), onggaon, mamahad, vahadon. gisom, sontob. doid. amu moontaban, amu uha do boson. amu abanar, ovudut. asavaho, amu otumbozo, apagaw. amu asaga, amu sumaga. okuang miho, foolish yungow, amu abaar. amu mipadan. id sahaw, on, upon id savat. miguhi-guhi. gumompi, gompizon. tumakad, takadon, into a house sumahakay, sohokozon; up country sumuhok, suholeon; climb mindakod, indokodon. mosik, posik (self). , , , to get, monuidong, tuidongon. , to set momutus, vutuson, momuvul, vuvuhon. to pull mingkakat, ingkakato. , to stand , to wake up others momosik, posikon, ingatono. suhok, takad. Up-country gisom, sontob. Up to idsavat, do . . . . Upon e idsavat. Upper, the otuhid, abanar. Upright poinbadong, poinbaltik (side ways). Upside down mamadony, bodongon, mamahik, boh ikon. , to turn minsavat, doid savat. Up wards monunsub, sunsubon. Urge, to okodot. Urgent sobu. Urine (zioy) dahay, tokow, us two dito. Us andang, adat. Usage guno; vb. mamakay, pakazon, popoguno, Use pogunoon. Used to nohuda, no'ubas. Useful ki guno, ki vahun, ki unar, yompu. Usual andang-andang, otum bozo. Usually toy-moy mo. Utensil gagama, pakakas. Utter, to mobds, boson. Utterly kopizo, naavi, nataakas, notuvus. Vacant Vacation Vagabond Vain Valiant Valley V ayso, ohuvaw. koundangan, rest mondong. sahap-sahap. otood; in vain tomod. ogoos, agaab. suok, hubong.

214 Valuable Value

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

ki hogo, apagon. hogo; vb. manahu do hogo, tohuon, mongira, kiraon. Vanquished naha. Vapour ozomos, havun. amu otentu, amu moihaan, misuvay. Variable baranis. Varnish monundan, sundanan. Vary, to (alter) susuangan do bunga. Vase, a onsi do anak sapi. Veal yayapaon, kinotuan from mogotu to look for Vegetables vegetable in the jungle. sun dung, tokop. Veil, a uhat do ha. Vein Veined (like wood) ki kuray. sup. Velvet momantang, pantangon. Venerate, to paheu, pollihon, pinohihon. Venom opodos. Venomous summit, suntan, kuminam, kinaman. Venture, to covered hintuhun, open pantdran, added, Verandah lean-to sinurambi. isan. Verge( edge) kadazan. Vernacular song tinaba do puvang. Verse Very kopizo (after word), agazo kopizo very great; exceedingly asakakan, moindamaan. bagas. Vessel, a kapal, tongkang, pakarangan, padau. (ship) mohoing, bliaw. Veteran, a mono, toon, moupus, tumo, manasow. Vex, to no'upus (oneself). Vexed Vibrate, to of pendutumaing, maing-taing, gumiguzu. lum kohudaan do ayaat. Vice ayaat. Vicious naka tama. Victorious kokowi. Victuals montong, antangan. View, to opinin, opoy do miontong. Vigilant Vigorous (for work) apangit. asavaho, joy! ginaka, ayaat. Vile (low) kampong. Village giginaka, uhun do ayaat, ki akar do ayaat. Villain popotuhid, popobanar. Vindicate, to ki ginavo do sumuhi. Vindicative puun do anggor. Vine sinuko, onsom. Vinegar mangangkam, mianu-anu; ravish manazang Violate, to do ondu, misazang; break into house momo'udson.

1924] Virgin, a Virtue Visible Visit, to


,, , a

GOSSENS :

the Dusun Language.

215

Visitor, a Vocation Voice Void to Volcano Voluntarily Vomit, to Vow, to Voyage Vulgar Vulnerable Vulture, a

bazad, unmarried obihangan; a man who behaves like a woman bonduay. kohudaan do avassi. okito, clear abanta. moykozow (a few days), moytiga, call in moyontong. kakazahan. tombuhui. kahahavan, kahdvan. bos, uni. ko'ungkong. modpias. nuhu e ki aput. do miho, tinomod. mogihob, ihobon. momatos doid k. hazagon, go on a humnzag, panahon, indahanon. amu nanjar, ahun do obubus. ayso do kobol, ogonitan. woninimbit.

W
Wade, to Waddle, to Wag the tail, to, humozog, hozogon. mamanaw do miog-giog. of a buffalo humapos, mapos-hapos; of dog, fish kumivol ikiu, moteu-koteu, mivolkivol. misangod. Wage war tingadan, gaji. Wages pangka, jompong, guyudan. Waggon (native) avak'. Waist magandad, andadon. Wait, to ntogindad, indadon. (expect) magavang, avangan. , to lay in pagandadan. Waiting-place mosik, (others) momosik, posikon. Wake, to yahan; to walk mamanaw or mindahan, Walk, a mimpanaw. obon. Wall, a of buffaloes, pigs minghohobuhon. Wallow, to, oposi. Wan (pale; yumahaw, nayahaw, yumazow. Wander, to Wane, to (of moon) vuhan numine. sumaga; willing asaga. Want, to (pine for) hangadon ou. iso po da, amu asagkom, okaang. Wanting prang, azow, miazow (other nation), duso, War miduso. manamin, shield tamin. Ward off, to

216

J ournal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I

mudor. ahassu; artificially hinassu; lukewarm okumos, osozui innan, sompiduvaan ginavo. popohondom, pohondomon. Warn, to babag, hompupuk. Wart, a clothes momupu, pupuan; bathe momizuzu, Wash, to zitzuan, ntonwhu, pohuon; face monginjagup, injogupan; house pomumupuan. soputan, ompuniningot, ompipis; large sun, Wasp, a tatakbamban. Waste, to momiyubat, yubaton, destroy moguak, uakon. Wasteful ammbarana, obingsambarana. Watch, to manamong, iainangan, during night niodtudaw. Watchman mogigipat, mitatamong, modtutudaw. Water vaig, fresh vaig do maanaw, salt vaig do moosin; high yuvab, low asak, yasak. to monungu, popotungu, potunguhon, popoinum. Water-bucket liow, riow, utin, gayong, sasaid, to lift up pomimiyikan. Water-carrier susumagow. Waterfall mubus. Water-lily vusak do ongkuzavaig. Water-melon ura do ongkuzavaig. susunnyan do vaig, kiri. Water-pot tocud; spring vasay. Water-spout tung do vaig. Water-tub Water-worm (larvae) hompokis. Watery maanaw. vinatu. Wattled hakun. Wave, a , to mamahambay, beckon hambazon. Wavering muzu-guzu, mozun-gozun, doubting hompuvong. Wax ihin, in ear tontohingo. Way, a yahan, vazaan. , high yahan do agazo. , in this pingkaa. Waylay, to (rob) monuvot, suvoton, nosuvot. Wayward noko yahaw. We zioy, zi tokow, zito (if two only), duvo kito; we said kan j a ; zioy excludes people spoken to, zi tokow includes. Weak (feeble) ongohohomi, amu kovow. Wealth pinuhavangan. Wealthy puhavang. Wean, to popoada do sunru.su, popohuda. Weapon yapo. Wear, to moniakay, pakazon, monong. Wares Warm (naturally)

1 9 2 4 ] Weary Weather

G O S S E N S;

the Dusun Langauge.

217

nou, at waiting nahavadan, nohuzan. yilut, fine ki piruang, adawdo atanang, bad o'umbut, oyumbut. lotorongon do yibut. Weather-cock mangavol, ovohon, inavol, cotton kapuk Weave, to inarol. kain poinvahun do papan. Web, (of cloth) rinahay do ongkurarawa. (of spider) hakod do naapil. Webbed of feet kamvaan. Wedding long susugia, short pahampang. Wedge, a gumamas, gamason. Weed, to so-minggn. Week, a mihad, bewail mogihad, ihadon. Weep, to bubuk. Weevil, a monimbang, timbangon, popotimbang. Weigh, to vagat, sinanfan (10 katies), kati; valu do Weight timbangan. arassi nokoikot. Welcome , to (receive) monubong, tubongon, monohud, sohudon. kogunaan, koobian, to do something for some Welfare one else mogobi. tobong. Well, a ohigkang, avakas, avassi innan, osintol. (in health) arassi. (good) ohingkong, bansa do acassi,, apasang, mo'Well-bred ikom-ikom. arassi, e niman nu, ogingot. Well-done insert in after first letter or syllable Ho go ' Went kumaa, kinumaa or word indicating past kosodop ugad zisido ' he started last night.' kotonobon do adaw, barat. West nagazad, mads'ip to start when raining; wet Wet through nojuns, no'upis. pans. Whale, a tuhunon do dahat. Wharf, a nunu. What nokwo tu. for (why) davo, native gopa. Wheat lilingkingon. Wheel, a songnien, ontok do songnien; at the time When when ontok do . . . . mantad hinonggo, hinonggo mantad. Whence hinonggo, mongwo ko (native salutation: Where ' what are you about doing kwozon). Wherever, every where honggo-hong go, id nizonon ngavi. mangassa, assaon, manaom, toman or tomon. Whet, to nung, toy. Whether panandman, pangangasaan. Whetstone hangga? e. Which?

218

ournal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol.11

barang do honggo nopo. masso, ontok do. magahung, humahung, mogongol. hahapos. momoohapos, hoposon. monorong, torongon. yizu do vaig, deep hivogu. tomboliong, stiff breeze akong-akong. bahuk. momuhuk, mibuhuk. mongongsur, shrill momivit. opuak. mongwo, pokwo. moonging. zisay, e zisay-say. ngavi, ngavi-ngavi. momolikin, songkwo do kolikin? hew much in all; monimong. disay do, zisay tanganu. Whose nokwoiu. Why sumbu. Wick, a ayaai. Wicked atangka, ahaab, too big, of shoes, hat ohuvow. Wide popohaab, haabon. Widen, to nopuod from momuod (set free). Widow, widower haab do. Width savo. Wife buhuk. Wig, a vusak id pogun; of animals yamu-yamu id Wild flowers kokozuva; of buffalos lalang; wild cattle tambadaw, osizaw. kilukun. Wily Wilful tinomod, okodow ginavo, otiar. bihin, kaampasan do ungkus, last will kasaWill, a gaan e id tohui. , to mmaga, asaga. (future) may; I shall come yumikol ou may. (faculty of soul) kasagaan, pananaga. Willing (hoy) opoy, tumombozo, obinsaga. Willing asaga, poinsaga. katama, naka tama. Win, to yibut. Wind popoyihit, poyihiton; roll up (mat) mama to (string) hun, vohunon, rope momogikol, gikohon, clock mongunsi, kunsion. torikan. Windlass titihion, tabuk, in roof sinongkizap. Window pomuhabaan. Windpipe, the anggor, (baha, hilling native drink). Wine ahad, unfeathered pahapa. Wing (of a bird) Whichever Whilst Whine (of a dog) Whip, a , to Whirl, to Whirl-pool Whirl-wind Whiskers Whisper, to Whistle White Whither Whiz, to Who? Whoever Whole (total)

1924]

GOSSENS

the: Dusun Language.

219

Wink, a to Winner Wipe, to (wet with cloth)

kodit, kumodit, mongodom, kadaman, kumodom. e nakatama.

womihid, pihidon, dry with hand momuzay, puzazon. kovot, daway. Wire kabaahan; knowledge komihnan. Wisdom rukun, abaar, apamng (in straight line). Wise gaab; vb. gumaab,' gaabon, sumaga; da after Wish, a verb: should like to mongoy ou da I wish to go. akal. Wit do, duvo di, kohuang. With muhi, gumuhi. Withdraw, to (give way) kumongkong. nohozi, dead noyuzow. Withered id swing, id sahom. Within id habus; lacking do ayso do . . . . Without (outside) sassi, ingat. Witness, a sumassi, mingat. , to bear osindahag, obutak. Witty ondu; female maganak, if small ondu, fullWoman grown but childless baday. moosow. Wonder, to osundu. Wonderful amu sumaga. Won't kazu; iron-wood bohiggangay (called by Wood natives female of real bilian). vuhu do biri-biri. Wool nobokuhong. Woolly-haired iso bos, one word iso (or sa-pata) bos. Word, a koimdn, karaja;; vb. bakaraja, moygama, Work according to the nature of work. tukang, nohuda do bakraja. Workman pomogunan, hinungung do avan. World gizuk, onggihuvang; book-worm avas. Worm nagansing; used novuvu, napakay. Worn (shabby) hobi yaat, of illness sinumindol; not so good Worse as okuang vassi ko . . . . sumambu, sambaon, glorify popazow Worship, to pinudun. Worsted avassi, mipadan, otuhid. Worthy da man ku da, sakahi, I would do it, but . . . . Would gannit, tibas, vb. monibas, tibason, momoWound, a ganit, gonitan; receive a notibas, nogonitan. momongkos, vongkoson, mongogot, ogoton. Wrap, to momohopot, hopoton. up. Wrath kahadungan, ohodong. yiningkot do bunga, siniga-siga do bunga, Wreath

220

Journal Malayan Branch, Royal Asiatic Society [Vol. I I momo'ingkot, yingkoton. kobirasan do kapal. nobiras kapal or padau. mianta, misuut, mikinam zisay avakas. parui, foolish yungow.

kumihon, mihon-kihon. momuros, puroson, press out mamaga, pagaon. kinokukus. nokukus. honggazan, gnomon, monuat, suaton. monunuat, ponunuat, krani. suat. humanal . nosuatan, simiatan do . . . . snha, noliwat, amu otopot; a wrong dowso, saha; wrong to another manazan, atazan. puadit. Wry Y Yam, a (sweet potato) sisina. song vavangar, ella, tanga yopo. Yard, a moguvab, muvab-uvab. Yawn, to toun; once a year insan song toun. Year, a toun-toun, each year tukid toun. Yearly humangad, hangadon ou. Yearn for, to sasad, pangamIang. Yeast mamangkis, with pain humongis. Yell, to osihow. Yellow humanong, in pain humangak. Yelp, to (as a dog) o, as a rule repeat the word assented to. Yes konihab. Yesterday , day before song konihab. po. Yet amu po. Yet, not naha. Yield (submit) ongkul. Yoke osihow do ontohu. Yolk, of egg hahui (prolonged according to distance). Yonder jaman hard, poguhai, jaman poguhu. Yore, of ziaw, ko; plural ziozu, kow or konow. You omuhok. Young nu, nuzu (follows after word) ,diaw do, diozu Your do (before the word). komuhakan; a youth hangay-hangay, many Youth kahangazan. Z osikap, opoy. Zealous mikihon-kihon, milingkuk-lingkuk. Zig-zag tima sali. Zinc

Wreathe, to Wreck (ship) Wrecked Wrestle, to Wretch Wriggle, to (as a snake) Wring (linen, by twisting) Wrinkle, a Wrinkled Wrist Write, to Writer, a Writing, a Writhe, to Written Wrong

LIST OF MALAY WORKS SOLD BY THE MALAYAN BRANOR ROYAL ASIATIC SOCIETY,

Price $2.50 each.

Ht. Sri Rama (Cherita Penglipor Lara) (Jawi) Journal 17, 1887. ,, ,, (Rumi)
n

55, 1910. 18, 1887. 19, 1887. 22, 1890. 47, 1906. 52, 1909. 58, 1911. ,, 66, 1914. 67, 1914.

Ht. Raja Donan (Jawi) Ht. Raja Ambong (Jawi) Shaer Raja Haji (Bumi) Ht. Shamsa'l-Bahrain (Jawi) Ht. Awang Sulong sirta H t. Musang Berjanggui (Bumi) Ht . Saif al-Yezan (Saif dzu'l-Yazan) (Bumi) Ht Raja-Raja Pasai (Bumi) Shaer Burong Punggok serta perumpamaan Melayu (Rumi) Ht. Marong Mahawangsa (Sejarah Kedah) serta Sejarah Trengganu dan Kelantan (Rumi) H t . Seri Rama, tersalin daripada nashkhah tulisan lebeh 300 tahuu lama-nya (Jawi)

,, ..

72, 1916. 71, 1915

Ht. Raja Budiman (Jawi)separate publication.


SPECIAL NUMBER.

Price $8.50 A Bibliographic Enumeration of Bornean Plants by E. D. MERRILL (pp. 1-637) September 1981.

You might also like