100% found this document useful (1 vote)
379 views

Tabela de Integrais

João 3: 16 Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. Giovanni 3: 16 Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare il suo Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non muoia, ma abbia la vita eterna. Jean 3: 16 Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle. John III: Sic enim Deus dilexit mundum, ut Filium suum XVI unigenitum daret ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeternam. Juan 3: 16 Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree no se pierda, mas tenga vida eterna. John 3: 16 For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life. Johannes 3: 16 Want so lief het God die wêreld gehad, dat Hy sy eniggebore Seun, sodat elkeen wat in Hom glo, nie verlore mag gaan nie, maar die ewige lewe. John 3: 16 Jer Bog je tako ljubio svijet da je dao svog jedinog Sina, da tko god vjeruje u njega ne pogine, nego da ima vječni život. John 3: 16 Sillä niin on Jumala maailmaa rakastanut, että hän antoi ainokaisen Poikansa, että jokainen, joka uskoo häneen, ei hukkuisi, vaan saisi iankaikkisen elämän. 約翰福音3:16神愛世人,甚至將他給他的獨生子,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。 요한 복음 3 : 그는 그를 멸망 치 않고 영생을 얻게하려 하심에서 누구든지 믿는, 그의 독생자를 주신 하나님 (16)는이 세상을 사랑했다. ヨハネ3:神のために16は、そのように誰でも彼を信じることは滅びるが、永遠の命を持つべきではないことを、彼は彼のひとり子をお与えになったほどに、世を愛された。 يوحنا 3: 16 لأنه هكذا أحب الله العالم حتى انه اعطى ابنه الوحيد، أن كل من يؤمن أن له لا يموت، بل تكون له الحياة الأبدية. Иохан 3: түүнийг мөхөхгүй, харин мөнх амьтай байх ёстой гэж үзэж байгаа хэн боловч тэр нь түүний цорын ганц Хүүгээ өгсөн Бурханд 16 ертөнцийг үнэхээр хайрласан. یوحنا 3: 16 برای خدا عاشق جهان است که او تنها پسر مولود، که هر کس به او ایمان هلاک نگردد، بلکه حیات جاودانی. Иоанна 3: 16 Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Johannes 3: 16 Also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen einzigen Sohn hingab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht zugrunde geht, sondern das ewige Leben. John 3: 16 Vì Đức Chúa Trời yêu thương thế gian đến nỗi đã ban Con Một của Ngài, hầu cho hễ ai tin Con ấy không bị hư mất mà được sự sống đời đời. Yuhanna 3: O onu helak, ama hepsi sonsuz yaşama sahip olmamalıdır içinde kim inanıyor, onun biricik Oğlunu verdi Tanrı için 16 yüzden dünyayı ekledi. Ιωάννης 3: 16 Για το Θεό τόσο αγαπούσε ο κόσμος που έδωσε τον μονογενή Υιό του, ότι όποιος πιστεύει σ 'Αυτόν δεν πρέπει να χαθεί, αλλά να έχει αιώνια ζωή.

Uploaded by

vaninho
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
379 views

Tabela de Integrais

João 3: 16 Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. Giovanni 3: 16 Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare il suo Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non muoia, ma abbia la vita eterna. Jean 3: 16 Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle. John III: Sic enim Deus dilexit mundum, ut Filium suum XVI unigenitum daret ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeternam. Juan 3: 16 Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree no se pierda, mas tenga vida eterna. John 3: 16 For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life. Johannes 3: 16 Want so lief het God die wêreld gehad, dat Hy sy eniggebore Seun, sodat elkeen wat in Hom glo, nie verlore mag gaan nie, maar die ewige lewe. John 3: 16 Jer Bog je tako ljubio svijet da je dao svog jedinog Sina, da tko god vjeruje u njega ne pogine, nego da ima vječni život. John 3: 16 Sillä niin on Jumala maailmaa rakastanut, että hän antoi ainokaisen Poikansa, että jokainen, joka uskoo häneen, ei hukkuisi, vaan saisi iankaikkisen elämän. 約翰福音3:16神愛世人,甚至將他給他的獨生子,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。 요한 복음 3 : 그는 그를 멸망 치 않고 영생을 얻게하려 하심에서 누구든지 믿는, 그의 독생자를 주신 하나님 (16)는이 세상을 사랑했다. ヨハネ3:神のために16は、そのように誰でも彼を信じることは滅びるが、永遠の命を持つべきではないことを、彼は彼のひとり子をお与えになったほどに、世を愛された。 يوحنا 3: 16 لأنه هكذا أحب الله العالم حتى انه اعطى ابنه الوحيد، أن كل من يؤمن أن له لا يموت، بل تكون له الحياة الأبدية. Иохан 3: түүнийг мөхөхгүй, харин мөнх амьтай байх ёстой гэж үзэж байгаа хэн боловч тэр нь түүний цорын ганц Хүүгээ өгсөн Бурханд 16 ертөнцийг үнэхээр хайрласан. یوحنا 3: 16 برای خدا عاشق جهان است که او تنها پسر مولود، که هر کس به او ایمان هلاک نگردد، بلکه حیات جاودانی. Иоанна 3: 16 Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Johannes 3: 16 Also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen einzigen Sohn hingab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht zugrunde geht, sondern das ewige Leben. John 3: 16 Vì Đức Chúa Trời yêu thương thế gian đến nỗi đã ban Con Một của Ngài, hầu cho hễ ai tin Con ấy không bị hư mất mà được sự sống đời đời. Yuhanna 3: O onu helak, ama hepsi sonsuz yaşama sahip olmamalıdır içinde kim inanıyor, onun biricik Oğlunu verdi Tanrı için 16 yüzden dünyayı ekledi. Ιωάννης 3: 16 Για το Θεό τόσο αγαπούσε ο κόσμος που έδωσε τον μονογενή Υιό του, ότι όποιος πιστεύει σ 'Αυτόν δεν πρέπει να χαθεί, αλλά να έχει αιώνια ζωή.

Uploaded by

vaninho
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 5

Table of Integrals∗

Basic Forms Integrals with Roots


Z
2
Z
1
xn dx = xn+1 + c (1) x − adx = (x − a)3/2 + C (17)
n+1 3

Z
1
Z
1
dx = ln x + c (2) √ dx = 2 x ± a + C (18)
x x±a
Z Z

Z
udv = uv − vdu (3) 1
√ dx = −2 a − x + C (19)
a−x
Z
1 1
dx = ln |ax + b| + c (4)

Z
ax + b a 2 2
x x − adx = a(x − a)3/2 + (x − a)5/2 + C (20)
3 5
Integrals of Rational Functions
√ √
Z  
2b 2x
Z
1 1 ax + bdx = + ax + b + C (21)
dx = − +c (5) 3a 3
(x + a)2 x+a Z
2
Z
(x + a)n+1 (ax + b)3/2 dx = (ax + b)5/2 + C (22)
(x + a) dx = n
+ c, n 6= −1 (6) 5a
n+1

Z
x 2
√ dx = (x ± 2a) x ± a + C (23)
x±a 3
(x + a)n+1 ((n + 1)x − a)
Z
x(x + a)n dx = +c (7)
(n + 1)(n + 2) Z r
x p
Z
1 dx = − x(a − x)
dx = tan−1 x + c (8) a−x
1 + x2 p
x(a − x)
Z − a tan−1 +C (24)
1 1 x x−a
dx = tan−1 + c (9)
a2 + x2 a a
Z
x 1 Z r
x
dx = ln |a2 + x2 | + c (10)
p
2
a +x 2 2 dx = x(a + x)
a+x
√ √ 
x2 − a ln x + x + a + C (25)
Z
x
dx = x − a tan−1 + c (11)
a2 +x 2 a
x3
Z
1 1 √
dx = x2 − a2 ln |a2 + x2 | + c
Z
(12)
a2 + x2 2 2 x ax + bdx =
2 √
Z
1 2 2ax + b 2
(−2b2 + abx + 3a2 x2 ) ax + b + C (26)
dx = √ tan−1 √ + C (13) 15a
2
ax + bx + c 2
4ac − b 4ac − b2
Z
1 1 a+x
Z p
1 h p
dx = ln , a 6= b (14) x(ax + b)dx = (2ax + b) ax(ax + b)
(x + a)(x + b) b−a b+x 4a 3/2
√ p i
−b2 ln a x + a(ax + b) + C
Z
x a (27)

2
dx = + ln |a + x| + C (15)
(x + a) a+x

b2
Z Z p  
x 1 b x p 3
2
dx = ln |ax2 + bx + c| x3 (ax + b)dx = − 2 + x (ax + b)
ax + bx + c 2a 12a 8a x 3
b 2ax + b b3 √
− √ tan−1 √
p
+ C (16) + 5/2 ln a x + a(ax + b) + C (28)

a 4ac − b 2 4ac − b2 8a
∗ 2007.
c From http://integral-table.com, last revised February 16, 2009. This material is provided as is without warranty or representation
about the accuracy, correctness or suitability of this material for any purpose. Some restrictions on use and distribution may apply, including the
terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License. See the web site for details. The formula numbers
on this document may be different from the formula numbers on the web page.

1
Integrals with Logarithms
Z p
1 p
x2 ± a2 dx = x x2 ± a2 Z
2 ln axdx = x ln ax − x + C (41)
1 2 p
± a ln x + x2 ± a2 + C (29)

2 Z
ln ax 1 2
dx = (ln ax) + C (42)
x 2
Z p
1 p 2
a2 − x2 dx = x a − x2 Z 
b

2 ln(ax + b)dx = x + ln(ax + b) − x + C, a 6= 0 (43)
1 x a
+ a2 tan−1 √ +C (30)
2 a − x2
2
Z
ln a2 x2 ± b2 dx = x ln a2 x2 ± b2
Z  
p 1 2 3/2
x x2 ± a2 dx = x ± a2 +C (31)
3 2b ax
+ tan−1 − 2x + C (44)
Z
1 p a b
√ dx = ln x + x2 ± a2 + C (32)

2
x ±a 2
Z
ln a2 − b2 x2 dx = x ln ar − b2 x2
Z  
1 x
√ dx = sin−1 + C (33)
2
a −x 2 a
2a bx
Z + tan−1 − 2x + C (45)
x p b a
√ dx = x2 ± a2 + C (34)
x2 ± a2
Z
Z
x 1p 2ax + b
ln ax2 + bx + c dx = 4ac − b2 tan−1 √
p 
√ dx = − a2 − x2 + C (35) a 4ac − b2
a2 − x2  
b
+ x ln ax2 + bx + c + C

− 2x + (46)
2a
x2
Z
1 p
√ dx = x x2 ± a2
x2 ± a2 2 Z
1 bx 1 2
− x
p
∓ a2 ln x + x2 ± a2 + C

(36) x ln(ax + b)dx =
2 2a 4
b2
 
1
+ x2 − 2 ln(ax + b) + C (47)
Z p 2 a
b + 2ax p 2
ax2 + bx + cdx = ax + bx + c
4a Z
1
x ln a2 − b2 x2 dx = − x2 +

4ac − b2 p
2 + bx+ c) + C
+ ln + b + 2 a(ax (37) 2
8a3/2
2ax
a2
 
1
x2 − 2 ln a2 − b2 x2 + C (48)

2 b
1  √ p 2
Z p
x ax2 + bx + c = 2 a ax + bx + c Integrals with Exponentials
48a5/2
− 3b2 + 2abx + 8a(c + ax2 )

Z
√ p 1 ax
eax dx = e +C (49)

+3(b3 − 4abc) ln b + 2ax + 2 a ax2 + bx + x (38) a


√ 1 √ ax √ 
Z
ax i π
Z
1 xe dx = xe + 3/2 erf i ax + C,
√ dx = a 2a
Z x
ax2
+ bx + c 2 2

1 where erf(x) = √ e−t dtet (50)


p
√ ln 2ax + b + 2 a(ax2 + bx + c) + C

(39) π 0
a Z
xex dx = (x − 1)ex + C (51)
Z
x 1p 2
√ dx = ax + bx + c Z 
x 1

ax2
+ bx + c a xeax dx = − eax + C (52)
b p a a2
+ 3/2 ln 2ax + b + 2 a(ax2 + bx + c) + C (40)

Z
2a
x2 ex dx = x2 − 2x + 2 ex + C

(53)

2
Z
x2 1
Z  
2x 2
2 ax
x e dx = − 2 + 3 e ax
+C (54) sin2 x cos xdx = sin3 x + C (68)
a a a 3
Z
x3 ex dx = x3 − 3x2 + 6x − 6 ex + C

(55) cos[(2a − b)x] cos bx
Z
cos2 ax sin bxdx = −
4(2a − b) 2b
cos[(2a + b)x]
(−1)n − +C (69)
Z
xn eax dx = Γ[1 + n, −ax], 4(2a + b)
an+1
Z ∞ Z
1
where Γ(a, x) = ta−1 e−t dt (56) cos2 ax sin axdx = − cos3 ax + C (70)
x 3a

√ 
Z
2 i π
eax dx = − √ erf ix a x sin 2ax sin[2(a − b)x]
Z
(57)
2 a sin2 ax cos2 bxdx = − −
4 8a 16(a − b)
Integrals with Trigonometric Functions sin 2bx sin[2(a + b)x]
+ − +C (71)
8b 16(a + b)
Z
1 Z
sin axdx = − cos ax + C (58) x sin 4ax
a sin2 ax cos2 axdx = − +C (72)
8 32a
Z
x sin 2ax Z
sin2 axdx = − +C (59) 1
tan axdx = − ln cos ax + C (73)
2 4a a
Z
1
tan2 axdx = −x +
Z
n tan ax + C (74)
sin axdx = a
 
1 1 1−n 3
− cos ax 2 F1 , , , cos2 ax + C (60) Z
tann+1 ax
a 2 2 2 tann axdx = ×
a(1 + n)
Z
3 cos ax cos 3ax
 
n+1 n+3
sin3 axdx = − + +C (61) 2 F1 , 1, 2
, − tan ax + C (75)
4a 12a 2 2
Z
1 Z
1 1
cos axdx = sin ax + C (62) tan3 axdx = ln cos ax + sec2 ax + C (76)
a a 2a
Z
x sin 2ax
cos2 axdx = + +C (63) Z
2 4a
sec xdx = ln | sec x + tan x| + C
 x
= 2 tanh−1 tan
Z
1 +C (77)
cosp axdx = − cos1+p ax× 2
a(1 + p)
 
1+p 1 3+p 2
Z
1
2 F1 , , , cos ax + C (64) sec2 axdx = tan ax + C (78)
2 2 2 a
Z
3 sin ax sin 3ax
cos3 axdx = + +C (65) Z
1 1
4a 12a sec3 xdx = sec x tan x + ln | sec x tan x| + C (79)
2 2

cos[(a − b)x]
Z Z
cos ax sin bxdx = − sec x tan xdx = sec x + C (80)
2(a − b)
cos[(a + b)x] Z
+ C, a 6= b (66) 1
2(a + b) sec2 x tan xdx = sec2 x + C (81)
2
Z
1
Z
2 sin[(2a − b)x] secn x tan xdx = secn x + C, n 6= 0 (82)
sin ax cos bxdx = − n
4(2a − b)
sin bx sin[(2a + b)x] Z
+ − +C (67)
x
csc xdx = ln tan + C = ln | csc x − cot x| + C (83)

2b 4(2a + b)
2

3
Z Products of Trigonometric Functions and
2 1 Exponentials
csc axdx = − cot ax + C (84)
a
Z
1 x
ex sin xdx = e (sin x − cos x) + C (99)
2
Z
1 1
csc3 xdx = − cot x csc x + ln | csc x − cot x| + C (85)
2 2 Z
1
ebx sin axdx = ebx (b sin ax − a cos ax) + C (100)
Z
1 a2 + b2
cscn x cot xdx = − cscn x + C, n 6= 0 (86)
n Z
1 x
ex cos xdx = e (sin x + cos x) + C (101)
Z 2
sec x csc xdx = ln | tan x| + C (87)
Z
1
ebx cos axdx = ebx (a sin ax + b cos ax) + C (102)
Products of Trigonometric Functions and Monomials a2 + b2
Z
1 x
xex sin xdx = e (cos x − x cos x + x sin x) + C
Z
(103)
x cos xdx = cos x + x sin x + C (88) 2
Z
1 x
Z
1 x
x cos axdx = 2 cos ax + sin ax + C (89) xex cos xdx = e (x cos x − sin x + x sin x) + C (104)
a a 2
Z Integrals of Hyperbolic Functions
2 2

x cos xdx = 2x cos x + x − 2 sin x + C (90)
Z
1
cosh axdx = sinh ax + C (105)
a
2 2
2x cos ax a x − 2
Z
x2 cos axdx = + sin ax + C (91) Z
a2 a3
eax cosh bxdx =
 ax
e
Z
1

 2 [a cosh bx − b sinh bx] + C a 6= b
xn cosxdx = − (i)n+1 [Γ(n + 1, −ix) a − b2 (106)
2ax
2 e
 x
+ +C a=b
+(−1)n Γ(n + 1, ix)] + C (92) 4a 2
Z
1
sinh axdx = cosh ax + C (107)
a
Z
1
xn cosaxdx = (ia)1−n [(−1)n Γ(n + 1, −iax) Z
2 eax sinh bxdx =
−Γ(n + 1, ixa)] + C (93)  ax
e

 2 [−b cosh bx + a sinh bx] + C a 6= b
a − b2 (108)
2ax
e x
Z
x sin xdx = −x cos x + sin x + C (94) − +C a=b

4a 2
Z
x cos ax sin ax
Z
x sin axdx = − + +C (95) eax tanh bxdx =
a a2
 (a+2b)x
Z e h a a 2bx
i
F 1 + , 1, 2 + , −e

 2 1
x2 sin xdx = 2 − x2 cos x + 2x sin x + C
 
(96)  (a + 2b) h2ba 2b


1 ax i
− e 2 F 1 , 1, 1E, −e 2bx
+ C a 6= b (109)

 ax a −1 ax 2b
 e − 2 tan [e ] + C


2 − a2 x2 a=b
Z 
2x sin ax
x2 sin axdx = 3
cos ax + +C (97) a
a a2 Z
1
tanh bxdx = ln cosh ax + C (110)
a
Z
1
xn sin xdx = − (i)n [Γ(n + 1, −ix) Z
1
2 cos ax cosh bxdx = [a sin ax cosh bx
−(−1)n Γ(n + 1, −ix)] + C (98) a2 + b2
+b cos ax sinh bx] + C (111)

4
Z
1 Z
1
cos ax sinh bxdx = [b cos ax cosh bx+ sinh ax cosh axdx = [−2ax + sinh 2ax] + C (115)
a2+ b2 4a
a sin ax sinh bx] + C (112)
Z
Z 1
1 sinh ax cosh bxdx = [b cosh bx sinh ax
sin ax cosh bxdx = [−a cos ax cosh bx+ b2 − a2
a2 + b2
−a cosh ax sinh bx] + C (116)
b sin ax sinh bx] + C (113)

Z
1
sin ax sinh bxdx = [b cosh bx sin ax−
a2 + b2
a cos ax sinh bx] + C (114)

You might also like