Miguel Sepulveda (yolocalizo) 🎮✏️🌍’s Post

View profile for Miguel Sepulveda (yolocalizo) 🎮✏️🌍

Globalization Director at King Team Xbox 👾-Microsoft, author of the Blog yolocalizo.com, Mentor Toastmasters Coordinator and Researcher at Nimdzi

I feel like we're on the verge of something that will change the world as we know it. It's a déjà vu feeling, similar to what I felt the first time I used the internet in my town's library back in the '90s. 📝 🎈 New Blog Post🎈📝 ===== Key Ingredients for a Localization Strategy in a Changing World https://lnkd.in/eXx-M7n In this post, I compare the excitement of discovering the internet to the rise of AI in localization today. With tools like LLMs and GPT, we’re at a turning point, and staying curious, planning carefully, and aligning our efforts are key. Missing any crucial element, as shown in the infographic, could hinder progress. A "slow and steady" approach is essential as we navigate this change. What about you? How are you staying flexible and adaptable in this fast-changing AI environment? What lessons from past tech shifts like #NMT, translation memories, or modern #TMS apply to AI in #localization today?

  • chart, schematic, bubble chart

Call for Papers: XIV International liLETRAd Congress 2025 "Challenges and Advances in Linguistics, Translation, and Literature in the Digital Era" The congress covers the following areas: - Literature: literary studies, theory, analysis of classical or contemporary works, and comparative studies. - Linguistics: research on grammar, phonetics, sociolinguistics, dialectology, or applied linguistics. - Translation: theory and practice in the literary, technical, or audiovisual fields. The publication is scheduled with Peter Lang Publishing. The congress accepts submissions in various languages, including English, German, French, Italian, Portuguese, and Spanish. - Website: https://congresoliletrad.wordpress.com - Contact: aliletrad@gmail.com

Like
Reply
John Birch

Product Manager at Screen Subtitling Systems Ltd

10mo

These posts about how AI is going to come right miss two key points. a) The last 10% of perfection is always the hardest part of the process and takes 90% of the effort. In other words, AI is only 10% of the way there in terms of effort needed. b) There is no easy *automatable* way to identify where the 10% of the problems are with AI output - it requires human insight, and experience to identify the hallucinations or the 'uncanny valleys'. AI is going through the same pattern of misplaced optimism as almost every other technical advance. This is one of the biggest tech bubbles yet... so when it bursts it is going to be messy.

Godwin Josh

Co-Founder of Altrosyn and DIrector at CDTECH | Inventor | Manufacturer

10mo

The parallels between early internet adoption and AI in localization are striking. It's fascinating to see how technology reshapes industries, but caution is warranted. I think the "slow and steady" approach is wise given the potential for disruption. How will the rise of synthetic media impact the need for human translators in this evolving landscape?

Like
Reply
See more comments

To view or add a comment, sign in

Explore topics