Quando dois jovens membros de famílias rivais se encontram, o amor proibido inicia.Quando dois jovens membros de famílias rivais se encontram, o amor proibido inicia.Quando dois jovens membros de famílias rivais se encontram, o amor proibido inicia.
- Ganhou 2 Oscars
- 16 vitórias e 16 indicações no total
Enredo
Você sabia?
- CuriosidadesSir Laurence Olivier agreed to play the uncredited role of the narrator, because he was so impressed with Zeffirelli's work for the National Theatre of Great Britain, of which Olivier was director at the time. Not only was Olivier the narrator, but as Franco Zeffirelli has also confirmed, he dubbed Antonio Pierfederici's voice (due to the actor's heavy Italian accent) as well as lending his voice to other anonymous characters. He did it all for the love of William Shakespeare, and didn't accept any payment.
- Erros de gravaçãoWhen Romeo and Juliet's bodies are laid out in front of the ruler, Romeo takes a deep breath.
- Versões alternativasIn the film's original release, and on DVD, the "End Titles" music continues playing on a black screen after the closing credits have ended, much as "Exit Music" used to do in roadshow releases of films. As currently (2009) shown on cable TV, however, there is an edit on the soundtrack (not on the picture) during the closing credits, so that the music ends exactly at the same time that the visual portion of the film does.
- ConexõesEdited into O Show Não Pode Parar (2002)
Avaliação em destaque
I have seen multiple versions of R&J, from the 30's version, with Leslie Howard (in his 40's I think) & Norma Shearer, to the most recent thing with DeCaprio & Danes. None of them touched me in the way that Zefferelli's did, & continues to do. It was one of the first DVD's I bought, because I can watch it again & again, & still be heartbroken by the ending.
The thing that shook me most the first time I saw it was that, in spite of the Shakespearian language, I got the meaning of the characters' statements immediately. The Shakespearian language was not a barrier at all. I had previously had to spend anywhere from 15 to 20 minutes before I could begin to follow the dialogue....there was no lag time with this version. To me, it will always be the definitive film version of this classic.
The thing that shook me most the first time I saw it was that, in spite of the Shakespearian language, I got the meaning of the characters' statements immediately. The Shakespearian language was not a barrier at all. I had previously had to spend anywhere from 15 to 20 minutes before I could begin to follow the dialogue....there was no lag time with this version. To me, it will always be the definitive film version of this classic.
- JFClift
- 14 de mai. de 2005
- Link permanente
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
- How long is Romeo and Juliet?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- Países de origem
- Idiomas
- Também conhecido como
- Romeu & Julieta
- Locações de filme
- Pienza, Siena, Tuscany, Itália(Piazza Pio II: some shots of the street brawl)
- Empresas de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- US$ 850.000 (estimativa)
- Faturamento bruto mundial
- US$ 6.292
- Tempo de duração2 horas 18 minutos
- Mixagem de som
- Proporção
- 1.85 : 1
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
![Olivia Hussey in Romeu e Julieta (1968)](https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BMDAxNjRiZmEtOWUxYy00YjVmLWFlMDItZmQxOWI3MjI2Y2NmXkEyXkFqcGc@._V1_QL75_UX90_CR0,0,90,133_.jpg)