Academia.eduAcademia.edu

Taboo language

description107 papers
group111 followers
lightbulbAbout this topic
Taboo language refers to words, phrases, or expressions that are socially or culturally prohibited due to their offensive, vulgar, or sensitive nature. This type of language often evokes strong emotional reactions and is typically avoided in formal communication, reflecting societal norms and values regarding appropriateness and respect.
lightbulbAbout this topic
Taboo language refers to words, phrases, or expressions that are socially or culturally prohibited due to their offensive, vulgar, or sensitive nature. This type of language often evokes strong emotional reactions and is typically avoided in formal communication, reflecting societal norms and values regarding appropriateness and respect.
This article will discuss why cursing and swearing, as manifestations of emotional language, should be addressed in foreign language learning (FLL). Psycholinguistic and pragmatic studies have argued that cursing and swearing are a... more
Sex can be considered a vulgar, forbidden or unwelcome topic in many contexts and this fact can add a challenge to subtitlers of audiovisual products depending on the cultures and languages involved (Ávila-Cabrera, 2024). Although some... more
Audiovisual translation (AVT) is a well-established field of study in academia and is ripe with research opportunities for scholars (Pérez-González 2020; García-Escribano 2025). A dynamic and multifaceted area of study within AVT is the... more
This paper investigates language choice and cultural context by studying the use of taboo words and expressions in the Nimo speech community. The objectives of this research were to explore the Nimo cultural norms, values, and beliefs by... more
Book Title: Mizo Thu Leh HLa Zirchianna Volume 1 Author: Lalrammuana Sailo Year: 2019 Publisher: Mizoram Images Publication ISBN: 9 788194 045533 Prior to their conversion to Christianity, Mizo beliefs regarding the afterlife included the... more
Sacauntos e chupasangues. Os mitos dos secuestradores de nenos na cultura galega. Que hai de real e que hai de ficticio nos mitos? Nests artigo, o autor achéganos a multitude de figuras lendarias e sucesos reais relacionados cos ladróns... more
This study aims to examine the representation of the Iranian Self in Persian movies through English fansubtitles, exploring how the subtitling process shapes the sociocultural image presented to non-Iranian audiences. To this end, eleven... more
Analizamos neste traballo un novo mitema protagonizado pola personaxe mítica coñecida como a Vella, unha das facetas da Moura. Explicamos a estrutura subxacente ao relato, o significado simbólico dos seus elementos constituíntes e a... more
This study attempted to investigate the potential constraints that the Yemeni undergraduates face in subtitling audiovisual materials. The challenges of English-Arabic subtitling are under three domains; linguistic, technical and... more
by Jacob Henry and 
1 more
This chapter explores the historical concept of performative language and how it has evolved within linguistic anthropological thought up to the modern day. The discussion begins with J. L. Austin's understanding of the performative... more
The local etiology of mental disorders in the Alevi healing tradition of Dersim point to intruders from mystical realms, "mılaket", who posess human selves with a weakened sense of personal will. Liminal temporalities and spaces are... more
This study investigates the applicability of Al-Shlool's (2023) taxonomy of subtitling strategies for Islamic cultural items (ICIs) across various film genres beyond documentaries. The taxonomy, which includes nine strategies-loan,... more
BASALO BEMBIBRE, Pedro (2023): «Os boteiros de toda a vida», Entroido en Galicia. Onde ir, que ver, pp. 86-87.
BASALO BEMBIBRE, Pedro (2021): «En Langullo non son mázcaras, son vellas!», Entroido en Galicia. Onde ir, que ver, pp. 72-73.
BASALO BEMBIBRE, Pedro (2018): «Trala pista do zamarreiro», Entroido en Galicia. Onde ir, que ver, pp. 48-49.
BASALO BEMBIBRE, Pedro (2017): «Entre brindes e cobres», Entroido en Galicia. Onde ir, que ver, p. 68.
BASALO BEMBIBRE, Pedro (2016): «Cousas de antes e de agora», Entroido en Galicia. Onde ir, que ver, p. 106.
The aim of the study is to analyze the role of interpersonal meta-function in maintaining friendship among language users in Central-Kurdish media discourse. The focus of the study is restricted to identifying the differences between... more
Diese Reihe versammelt Beiträge zur Vermittlung grundlagenorientierter Forschung im Feld der Integrationsstudien für die wissenschaftliche Fachöffentlichkeit.:MI-CHA FLUBACHER AND SARA HÄGI-MEAD Taboo and Transgression in the Context of... more
Tonga dili kökenli "işaretlenmiş, belirlenmiş" anlamına gelen tabu, ilk defa İskoçyalı kaptan James Cook tarafından 1777 yılında Okyanusya'daki Tonga adasında saptanmış, kültür ve bilim literatürüne de bu şekilde geçmiştir. Bu terim,... more
SELECTED ASPECTS OF POETICS OF FILM TRANSLATION Film translation is often referred to as a "necessary evil." This is because the translated lines tend to be simplified in the process of audiovisual translation. It is estimated that the... more
Provérbios são expressões linguísticas de cunho informativo e cultural que trazem consigo traços que identificam especificidades culturais de valor didático, conteúdo moral e prático. Este trabalho visa à elaboração de um minidicionário... more
Swearing words are in actuality merely a part and a factual situation of daily life. They concern everybody. They are employed by us, the makers of the social reality. They come to our attention via eavesdropping. They may even choose us... more
In the field of translation-and interpreting-oriented language learning and teaching (TILLT), educators and students often show a tendency to avoid topics and issues that could be regarded as offensive by some and controversial by many.... more
No rural hai tempo que o patrucio deixou de exercer o seu labor de depositario e relator da chamada sabedoría popular. A chegada da televisión solapouno. O aparello acaparou a atención de toda a familia e os vellos ficaron relegados. Xa... more
Os apelidos Basanta e Basante, presentes en Galicia con distinta frecuencia, ofrecen unha interesante perspectiva sobre a relación entre a toponimia e a antroponimia. Basanta, especialmente común na Mariña luguesa, deu lugar a numerosos... more
The way taboos are translated can be controversial as it can depend on the characteristics of the communicative act related to the speakers' context, culture, age and idiolect. However, we could generalise that some taboos can cause a... more
Introduction: translation of swearwords has unceasingly gained traction in audiovisual translation. In subtitling, swearing does not only warrant linguistic consideration but other multimodal elements, such as intonation and body... more
In S v Lewis 54/2024 2024 ZAWCHC 59 (HC), Salie J had to decide whether the use of the Afrikaans swear word 'poes' contravened a protection order as stipulated by the Domestic Violence Act 116 of 1998. The protection order prohibits the... more
The prevalence of Western movies across the globe has raised questions and concerns regarding its impact on cultural values and norms especially among young people. This study is aimed at establishing the influence of Western movies on... more
This paper intends to provide a contribution to the research field on the translation of taboo language, in particular in the area of audiovisual translation (AVT) in Italy. It intends to analyze the use of taboo language in two recent TV... more
Read the following ST included in each of the examples and then try to subtitle them on the basis of the formal appearance of subtitles (Section 2.2.3) and text reduction (Section 2.2.4, Roales Ruiz, 2017). Although you do not know the... more
éruditest un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal, l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la... more
This article examines the concepts of taboo and invective vocabulary in the Modern Arabic. The scope of use of obscene words and expressions is outlined, and their classification is given. Researchers give examples of zoonyms found on... more
Artigo breve de divulgación sobre prácticas curativas e adiviñatorias na cultura galega.
All praises and thanks to Allah S.W.T who always gives me his blessing and his best opportunities so that I can finish this thesis entitled "The Linguistic and Cultural Variations of Arabic Swearword Subtitle Translation on American... more
All praises and thanks to Allah S.W.T who always gives me his blessing and his best opportunities so that I can finish this thesis entitled "The Linguistic and Cultural Variations of Arabic Swearword Subtitle Translation on American... more
Hai uns días iniciaronse as obras de rehabilitaciòn e conservaciòn co orzamento da Xunta de Galiza, conselleria de Cultura , na que no seu día foi definida polo mestre Filgueira Valverde, como "A Catedral do Rural", estamos logo a falar... more
This chapter explores how Persian proverbial metaphors are used in discourse to frame Iran's nuclear program. To that end, contextual uses of a sample of Persian proverbs were analysed in terms of Conceptual Metaphor Theory. The results... more
English Restoration drama in general is a relatively neglected field of studies and, as a consequence, is not a particularly widely read literary genre in Italy, but Wycherley’s The Country Wife is a notable exception: there are four... more
Reception studies in audiovisual translation seek to explore how translation choices affect the audience’s comprehension, emotional engagement, enjoyment, and overall viewing experience of audiovisual materials. This study focuses on the... more
Download research papers for free!