讀饗時光EP137|《源氏物語》新譯 品讀千年前的悲戚與愛戀
🎧立即收聽 按下左側播放鍵↓
日本文學翻譯名家林水福教授繼豐子愷、林文月後,再以多年的研究累積更貼近當下時空的視角與筆觸,新譯於11世紀成書的日本古典文學名著《源氏物語》,由聯經出版。
主角光源氏周旋在諸多女人間,他是「渣男」嗎?有人以日本美學「物哀」解讀《源氏物語》,為何林水福說「物哀」的最早意思,接近台灣人的口頭禪「夭壽」?
📣本集重點
- 01:52:作者紫式部進宮寫連載小說,為討天皇歡心。
- 09:30:日本平安時代的男女關係有多開放?
- 12:44:主角光源氏周旋在諸多女人間,他是「渣男」嗎?
- 18:22:平安時代男子如何追女生?
- 32:23:759首和歌的譯法,費盡思量。
📣更多收聽平台
📣推薦閱讀
※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容
相關新聞
推薦閱讀
討論
規範
- 留言不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之留言,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
全部討論 ({{total}})
按讚最多
最多回覆
新到舊
舊到新