0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
570 просмотров902 страницы

Ferhenga Kurdi Rusi PDF

Загружено:

Roman
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате PDF, TXT или читать онлайн в Scribd
0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
570 просмотров902 страницы

Ferhenga Kurdi Rusi PDF

Загружено:

Roman
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате PDF, TXT или читать онлайн в Scribd
Вы находитесь на странице: 1/ 902

AKADÊMlYA ZANÎSTIYÊ YA SOVÊTÎSTANÊ

ÎNSTITOTA ROHlLATNASÎYÊ

А _Л

FERHENGA KURDI-RUSI

Q, KURDO, kandîdatê zanîstî yê fîlolojîyê,

çêkirîye û li hev anîye

Nêzîkî 34 000 xeberan

Gramatîka zimanê kurdî li rex ferhengê


kurt hatîye rêzkirinê

NEŞIRXANA DEWLETÊ YA FERHENGÊD


ZIMANÊ MILETÊD DEREVE О YÊ SOVÊTÎSTANÊ
MOSKVA-1960
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

КУРДСКО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ

Составил

кандидат филологических наук К- К. КУР ДОЕВ

Около 34 000 слов

С приложением краткого грамматического очерка

курдского языка

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
ИНОСТРАННЫХ И НАЦИОНАЛЬНЫХ СЛОВАРЕЙ
МОСКВА-1960
Ответственный редактор

доктор филологических наук М. Н. БОГОЛЮБОВ

Rêdaktorê cabdar

doktorê fîlolojîyê M. N. BOGOLYÛBOV


ПРЕДИСЛОВИЕ

История курдской лексикографии теснейшим образом связана с


историей изучения курдского языка, с историей собирания и издания
курдских фольклорных и литературных текстов.
Авторами первых курдско-иноязычных словарей и грамматик
курдского языка были "курды. Ещё во второй половине XVII в.
великим курдским поэтом-просветителем Ахмеде Хани был составлен
курдско-арабский словарь «Нобар», предназначенный для обучения
курдских детей арабскому языку. Рукопись словаря Ахмеде Хани
была издана дважды. Первое издание осуществлено курдским уче¬
ным, литератором и филологом Юсуфом Зиа эддином Халиди в его
интересном труде, посвященном языку и литературе курдского на¬

рода1, второе издание Лекокком в сборнике курдских текстов2.


Труд Юсуфа Зиа эддина Халиди содержит весьма интересный
краткий грамматический очерк (стр. 2 Он примечателен тем, что
в него наряду со словарем и стихами Ахмеде Хани вошел также другой
весьма ценный курдско-арабский словарь (стр. 32 состав¬
ленный группой курдских авторов под руководством Халиди.
Оба эти словаря отражают словарный состав северо-западного
диалекта курдского языка (курманджи) и имеют важное значение
для изучения классического литературного языка курдов. Особенно
ценным в этом отношении является словарь Халиди, содержащий
около пяти тысяч курдских слов. В словаре Халиди заложены не¬
которые начальные принципы научного составления курдско-ино¬

язычных словарей, в частности, дана огласовка курдских слов,

соответствующими пометами указано их происхождение, отмечено

какой частью речи является данное слово; сложные глаголы, обра¬


зованные от имен и вспомогательных глаголов, выделены в самостоя¬

тельную словарную статью; кроме того, в словарных статьях кор¬


невых, производных и сложных глаголов приводится форма спря¬
жения глагола в 3-м лице единственного числа настоящего времени.
В западноевропейской литературе первой работой, посвященной
курдскому языку, была грамматика Гарцони, изданная в 1787 г.8

1 thij <_S3I iilJI ^s IsJUaJI Ьаь Lib ^jjjJIL^ lJ"_jj с£ДЛ»

2Le Coq, Kurdische Texte, Berlin, 1903.


3 Grammatica e vocabolario della lingua kurda. Composti dal. P.
Maurizio Garzoni, Roma, MDCCLXXXVII.
6

Приложенный к грамматике итальянско-курдский словарь


Гарцони (стр. 77 288) является первым в западноевропейской литера¬
туре иноязычно-курдским словарем. Он отражает словарный состав
говора курдов района Амади, относящегося к диалекту курманджи.
Труд Гарцони, изданный около двухсот лет тому назад, до сих пор
еще не потерял Своего значения как для изучения словарного состава

курдского языка, так и для изучения истории развития и изме¬

нения лексики северного курдского диалекта.

После труда Гарцони до середины XIX века ничего значитель¬


ного в курдской лексикографии не появлялось. Известны толь¬
ко небольшие списки курдских слов, приведенные в некоторых этно¬
графических работах путешественников и в сравнительных сло¬
варях.

Так например, в работе Рича1 приведено около двухсот слов,


в сравнительных словарях, изданных в Петербурге2, двести семь¬
десят девять курдских слов и т. д.

Только во второй половине XIX в. стали выходить отдельные


грамматические очерки курдского языка с приложением курдских

глоссариев.

В 1856, 1857 и 1858 гг. вышли из печати три книги русского


курдоведа П. Лерха под общим названием «Исследования об иран¬
ских курдах и их предках северных халдеях»3. В третьей книге «Ис¬
следований» П. Лерх опубликовал курдско-русский словарь на основе
диалектов курманджи и заза (стр. 1 108). Этот словарь отразил
лексику текстов, помещенных во второй книге. В него вошли также
слова, которые П. Лерх записывал во время своего пребывания в
Рославле у военнопленных курдов. Кроме того, в словарь включены
слова, извлеченные П. Лерхом из работ его предшественников, с ука¬
занием источника, откуда взято данное слово.

В словаре П. Лерха курдские слова приводятся в сравнении со


словами других иранских языков. В небольшом количестве даны
фразеологические сочетания. Отдельными статьями с русским пе¬
реводом даются глагольные временные формы и формы повелитель¬
ного наклонения. Однако грамматическая характеристика слов
в словаре отсутствует. Встречаются многочисленные примеры неточ¬
ных и ошибочных переводов курдских слов и фраз. Кроме того, не
вполне удовлетворительна и фонетическая запись курдских слов.
Несмотря на эти недостатки, курдско-русский словарь П. Лерха,
а также его курдские тексты с подстрочным и литературным русским

переводом имели большое значение для изучения курдского языка


в России.
В 1860 г. А. Жаба издал сборник курдских рассказов с заметками
о курдской литературе4. Для курдовёдов этот сборник до сих пор
представляет большой интерес с точки зрения изучения истории,

1 Narrative of а Residence in Kurdistanby the Late R. Gl. J< Rich,


London, p. 394
2 Сравнительные словари всех языков и наречий, СПб., 1787,
ч. I 77.
3 П. Лерх, Исследования об иранских курдах и их предках
еверных халдеях, СПб., 1856, 1857, 1858.
4 А. J а b а, Recueil de notices et rêcits kurdes, St. Petersbourg, 1860
_ 7

этнографии и языка курдов Турецкого Курдистана. Особенно боль¬


шой интерес представляют заметки А. Жаба, посвященные истории
литературной и культурной жизни курдов в прошлом .
А Жаба является также автором первых курдско-французского,
французско-русско-курдского и курдско-французско-русского сло¬
варей которые были составлены им на базе собранных и записан¬
ных литературных, фольклорных и исторических курдских текстов.
Важно отметить, что в работе над этими словарями большую помощь
А. Жаба оказали курдский ученый Молла Баязеди и местный про¬
светитель образованный курд Ахмед-хан.
Рукопись французско-русско-курдского и курдско-французско-
русского словарей А. Жаба до сих пор не издана. Она хранится в
архиве Академии наук СССР в Ленинграде. Что касается курдско-
французского словаря2, то, по решению русской Академии наук,
он был издан в 1879 г. с дополнениями крупного ираниста Ферди¬
нанда Юсти, извлеченными им из работ Рича, Клапрота, Ходьзко,

Словарь' А Жаба явился первым в мире большим курдско-ино-


язычным словарем. Его объем превышает двадцать печатных листов
fcTp 1 Словарь содержит около 15 тысяч слов, отражающих
лексику в основном северо-западного диалекта (курманджи). Незна¬
чительное количество слов, отражающих лексику южного диалекта
курдского языка, было заимствовано Фердинандом Юсти из работ
его предшественников.
В словаре имеются указания на источники, из которых взято
то или иное слово. В ряде случаев даются этимологические сравне¬
ния курдских слов со словами персидского, турецкого, армянского,
арабского и других языков. В небольшом количестве приводится
фразеологический материал. Грамматическая характеристика курд¬
ских слов отсутствует, но в большинстве глагольных статей даются
формы времен и наклонений. Курдские слова даны в арабской гра¬
фике, транскрипция на основе латинского алфавита.
Словарь А. Жаба сыграл большую роль в изучении курдского
языка и до сих пор еще не потерял своего значения для изучения
курдской литературы и фольклорных текстов, написанных или из¬
данных на основе арабской письменности.
В 1870 г. была издана Краткая грамматика языка курдов района
Хаккари, написанная американским миссионером С. А. Ри, жившим
п этом районе с 1851 по 1865 г.3
К грамматике С. А. Ри приложен курдско-англиискии словарик
(ctd 135-154), содержащий около 1600 слов. Переводы курдских
слов не вызывают сомнений. В словарике даны пометы, указываю¬
щие к какой части речи принадлежит данное слово. __
Во время своего путешествия по Востоку крупный специалист
по восточной филологии Альберт Социн записал большое коли-

iQi. Melange Asiatique, t. III, р. 242-255 SPB 1858.


2 A. Jaba, Dictionnaire kurde-français, S . Petersbourg 879
3 S A R h e a, Brief Grammar and Vocabulary of the Kurdbh lan-
guage of t'he Hakkari district, Journal of the American Onental Society,
v. X, New-Haven 1872.
чество курдских текстов из уст айсоров, хорошо знавших язык
курдов районов Турабдииа и Бахтана.
Тексты, собранные А. Социном, были им совместно с Е. Примом
изданы в двух сборниках1, содержащих сказки, любовные и героиче¬
ские песни, народный эпос романтического и героического содержа¬

ния. Все эти тексты снабжены немецким переводом, ценными этно¬

графическими и филологическими комментариями.

К текстам приложен курдско-немецкий словарик (стр. 281 341).


Курдские слова даны в арабской графике, транскрипция латинским
алфавитом. Немецкий перевод курдских слов правилен.

Ценные сведения о грамматическом строе курдского языка и о его

словарном составе сообщает С. А. Егиазаров в «Кратком этнографи¬


ческом очерке курдов Эриванской губернии»2, где дано также опи¬
сание быта, нравов, обычаев, мировоззрения и общественного строя
курдов Закавказья.
В «Очерке» помещены курдские тексты с подстрочным и литера¬

турным русским переводом. К текстам приложены курдско-русский


(СТр. 1 и русско-курдский словарики (стр. 66 Первый
содержит около трех тысяч слов, второй около четырех тысяч
слов. Переводы обеих частей словаря правильны. Курдско-русская
часть словаря хорошо иллюстрирована. В некоторых словарных
статьях дано объяснение образования сложных слов, глагольных
временных форм и указаны формы образования настоящего времени

глагола.

В 1913 г. вышла из печати курдская грамматика англичанина

Соуна3.
Грамматика Соуна снабжена англо-курдским словариком (стр.
171 содержащим около четырех тысяч слов и показывающим

лексические схождения и расхождения курдских диалектов северной


и южной групп.
Словарь Соуна представляет лексику главным образом северного
диалекта курдского языка. Переводы слов не вызывают сомнений.
Даются указания на части речи. В разных колонках с пометой NG
(северный диалект) и SG (южный диалект) приводятся слова, встречаю¬
щиеся в этих диалектах. Однако принцип отнесения того или иного

слова к южному или северному диалекту во многих случаях ничем

не оправдан.

В 1919 г. американский миссионер Фоссум опубликовал практи¬


ческую курдскую грамматику4. В качестве иллюстративного ма¬
териала к грамматическим правилам Фоссум приводит примеры из

1 Е. Р г i m und А. S о с i п, Kurdische Sammlungen im Dialekte


des Turabdin, St. Petersburg, 1887 и Kurdische Sammlungen in den
Dialekten des Turabdin und von Bohtan, St. Petersburg, 1890.
2 С. А. Егиазаров, Краткий этнографический очерк курдов
Эриванской губернии. Записки Кавказского Отдела РГО, Книжка
XIII, выпуск 2, Тифлис, 1891.
3 Е. В. Soane, Grammar of the Kurmanji or Kurdish Language,
London, 1913.
4 L. O. F о s s u m, A practical Kurdish grammar, Minneapolis,
1919.
9

диалекта мукри и частично из курманджи. Тексты на арабской


графике отражают язык курдов Сауджбулака (Махабада).
Списки простых и сложных, переходных и непереходных глаголов,
а также небольшой словарик Фоссума (стр. 262-279), приведен¬
ный в качестве приложения к грамматике, имеют известное значение
для изучения курдских диалектов и составления диалектологиче¬

ских словарей курдского языка.


В 191" г Джардин издал краткую грамматику курманджи*.
Грамматика Джардина является одной из лучших работ, посвя¬
щенных курдскому языку.
К грамматике Джардина приложен англо-курдскии словарь
(стр. 65 содержащий около 4000 слов. Переводная часть сло¬
варя производит благоприятное впечатление.
Академик И. А. Орбели, находясь в течение долгого времени до
первой мировой войны среди смешанного армяно-курдского насе¬
ления в районе Мокси (в турецкой Армении), записал большое ко¬
личество курдских слов и текстов, на основании которых составил
курдско-русский словарь, который до сего времени еще не издан. Эта
рукопись интересна тем, что она отражает словарный состав наречия
курдов мокского района, который относится к северо-западному

диалекту курдского языка курманджи.


В 19^6 г И А Орбели издал курдские тексты- сотрудника оио-
лиотеюГвенского университета Гуго Макаша, который записал их
в г Брно (Чехословакия) из уст курдского купца Мухамеда Эмина
родом из Мардина. Эти тексты отражают диалект курманджи Мар-
дичского района Турецкого Курдистана. К текстам приложен не¬
большой курдско-немецкий словарь, отражающий лексический со¬

став говора курдов района Мардина.


Новый =>тап в истории изучения курдского языка и курдской лек¬
сикографии начинается в тридцатые годы XX в., когда принимает
широкий размах курдское национально-освободительное движение
и пробуждается национальное самосознание курдского народа. На
страницах курдской периодической печати большое внимание уде¬
ляется вопросу о роли и значении родного языка в деле просвещения
народа и консолидации его сил в борьбе за независимость. Именно
в это время остро ставится вопрос о необходимости написания грам¬
матики курдского языка и составления курдско-иноязычных к ино¬
язычно-курдских словарей. Курдская периодическая печать начала
проявлять большой интерес к собиранию и записыванию курдских

слов. В частности, курдские газеты и журналы Ирака: ttfj < j?J%?


ejU" ~S S.i d_^ <jU'Afc fjlj-J, пользующиеся арабским алфа¬
витом^ "и «Hewar», "«Roja nû», «Stêr», издававшиеся на латинской
графике в Сирии и Ливане, часто помещают на своих страницах списки
общественно-политических и научных терминов с объяснениями и
толкованиями. Некоторые газеты и журналы печатают списки арао-

1 R F J ardine, Bahdinan kurmanji. A grammar of the kur-


manji of the kurds of Mosul division and surrounding distncts ot Kur-
distan, Baghdad, 1922. .. ,
2 H. M а k a s, Kurdische Texte im Kurmanji Dialecte aus der
Gegend von Mardin, Leningrad, 1926.
10

ских и иностранных слов, обращаясь к курдским читателям с


просьбой прислать в редакцию переводы этих слов на курдский
язык. В названных газетах и журналах печатались и продолжают
печататься небольшие грамматические очерки и серии заметок о
курдском языке; издавались и издаются отдельные учебники по
грамматике для начальных и средних курдских школ для Ирака. .
Среди наиболее интересных работ, освещающих грамматический
строй и словарный состав современного курдского языка, следует от¬
метить работы крупнейших ученых, общественных и литературных
деятелей курдского народа Джаладета Али Бадрхана, Камурана
Али Бадрхана, Гиви Мукриани и др.
В тридцатые годы XX в. Джаладет Али Бадрхан на страницах
издаваемого им курдского журнала «Hewar» систематически публи¬
ковал серию «Bingehîna zimanê kurdî» («Основы грамматики курд¬
ского языка») и списки общественно-политических терминов, которым
в журнале был отведен специальный отдел под названием «Ferhen-
gok» «Толкователь слов».
Джаладет Али Бадрхан вместе со своим братом Камураном Али
Бадрханом в течение длительного времени работал над курдско-
французским словарем. Ими было уже собрано и обработано около
60 тысяч слов. Джаладет Али Бадрхан продолжал работать над
словарем до последних лет. Однако трагическая смерть (в 1953 г.)
помешала ему завершить и издать свой труд. В настоящее время
рукопись словаря Джаладета Али Бадрхана цела и хранится у его
жены Раушан Бадрхан в Дамаске.
" Издатель курдского еженедельного литературного журнала
«Kovarî hetaw» Гиви Мукриани по поручению своего старшего брата,
крупного ученого, историка, литератора и основателя курдской
печатной книги Хасане Хузни Мукриани, в течение тридцати пяти
лет путешествовал по Курдистану, изучая курдские диалекты. Им
составлены Большой курдский словарь, содержащий 35 тысяч слов,
курдско-арабский, арабско-курдский и курдско-персидско-арабско-
французско-английский словари. Первые два словаря Гиви Мукриани
до сих пор не изданы, а последние изданы еще в 1950 и 1955 гг.
В курдско-персидско-арабско-французско-английском словаре1
около 130 страниц. Он содержит элементарные сведения по грамма¬
тике курдского языка и в основном является тематическим словарем.

В нем отражена южно-курдская сельскохозяйственная лексика,


даны названия частей тела, пищи, фруктов, деревьев, одежды, до¬
машних и диких животных и птиц, термины родства и т. д. Все курд¬
ские слова, записанные арабской графикой, транскрибированы
латинскими буквами.
Весьма ценным является арабско-курдский словарь Гиви Мук¬
риани, изданный в 1950 г.2. В этом словаре около четырехсот стра¬
ниц. Он отражает лексику курдских диалектов курманджи, мукри
и говора курдов района Сулеймание, Эрбиля, Ревандуза, Керман-
11

шаха и Сенендеджа. Автором использована вся известная ему курд¬


ская лексика. Правильность переводов арабских слов на курдский
язык не вызывает никаких сомнений. В словаре даны переводы пря¬
мых и переносных значений арабских слов. К арабским словам,
не имеющим соответствующего эквивалента в курдском языке,

даются объяснения на курдском языке. В словаре в большом коли¬


честве представлены синонимы из различных диалектов и говоров

курдского языка.

Доктором Камураном Али Бадрханом, профессором Парижского


института живых восточных языков, подготовлен большой курд-
ско-французский словарь объемом около 100 печ. листов. Этот сло¬
варь составлен на основе современного курдского литературного

языка (на основе диалекта курманджи) с широким привлечением


материала из южного диалекта сорани. Однако он до сих пор не
издан.

В Армянской ССР принятие нового курдского алфавита (1929 г.),


издание газеты «Рийа Тэзэ» и учебников для курдских школ, от¬
крытие Курдского педагогического техникума в Ереване послужи¬
ло толчком для изучения курдского языка и собирания народного

творчества курдов.

Для повышения культурного уровня трудящихся курдов Армении


и сближения их с передовой культурой советского народа появилась
необходимость в издании ряда армянско-курдских словарей. Так, в
1933 г. был издан первый армянско-курдский словарь1, а в 1935 г.
небольшой терминологический армянско-курдский словарь2, состав¬
ленные коллективом армянских и курдских авторов. Объем первого
словаря около 10 печ. листов, второго около 3 печ. листов.
Оба эти словаря составлены на основе словарного состава говора

курдов Армении. К сожалению, составители не использовали лек¬

сику зарубежных курдов и при переводе армянских и иностранных

терминов часто прибегали к созданию искусственных слов и калек

или к простому заимствованию этих терминов.

В 1957 г. был издан армянско-курдский словарь объемом в 18 печ.


листов, содержащий около 23 тыс. слов3. Достоинством этого словаря
является то, что в нем неплохо представлена бытовая и сельскохо¬
зяйственная лексика говора курдов Армении. Однако словарь имеет
ряд существенных недостатков, характерных и для вышеупомянутых

двух армянско-курдских словарей. Значительная часть слов, содер¬


жащихся в нем, переведена неточно. В словарь включено большое
количество армянских и русских слов, раньше не употреблявшихся
в курдском языке. Эти слова, а также иностранные термины или
совсем не переведены на курдский язык или переведены с помощью
калек и искусственно образованных слов без учета правил и норм
словообразования в курдском языке. Достаточно указать на то,
что в словаре встречается очень много искусственных слов, обра¬
зованных присоединением абстрактных суффиксов -и, -ти кмасдарам.
Многочисленные образования типа: коштьнти, дол кьрьнти,

1 Хэвэгпагпэ zb zmane fblaji-kyrmançi, Rawan, 1933.


2 Хэвэгпата terminologiye ya fblayi-kyrmançi, Rawan, 1935.
3 С э м э н д e Сиабэнд, Араме Чачан, Хэбэрнама
эрмэни-к'орди, Ереван, 1957.
12

бьриндаркьрьнти, ширэткьрьни, эскэрньвисан-


дьни, бахшандьни, харбунти, тьршибуни, встречаю¬
щиеся в словаре, совершенно чужды нормам словообразования курд¬
ского языка. Кроме того, в словаре много орфографических ошибок.
Большим событием в истории курдской лексикографии было
издание в 1957 г. Государственным издательством иностранных и на¬
циональных словарей в Москве русско-курдского и курдско-русского
словарей. Первый словарь составлен кандидатом исторических наук
И. О. Фаризовым, второй кандидатом филологических наук
Ч. X. Бакаевым.
Словарь И. О. Фаризова1 содержит около 30 тыс. слов. Словарь
дан на латинизированном алфавите курдов Сирии, но включает
в основном лексику курдов Советской Армении. В словаре не пол¬
ностью использованы источники, указанные автором в предисловии.

Кроме того, в нём встречаются искусственно образованные слова и


описательные переводы даже в тех случаях, когда имеются соот¬

ветствующие эквиваленты русских слов в зарубежной курдской


литературе.

Словарь Ч. X. Бакаева2, изданный под редакцией акад. И. А. Ор¬


бели, содержит около 14 тыс. слов. Он является одним из лучших
словарей, отражающих словарный состав говора курдов Советской
Армении. Новым в этом словаре является грамматическая харак¬
теристика слов. Соответствующими пометами указан род имен су¬
ществительных, переходность и непереходность глагола и т. д. К

сожалению, он перегружен русскими заимствованиями, а некоторые

необходимые и широко употребительные курдские слова в нем от¬


сутствуют: К словарю приложен грамматический очерк.
Автор настоящего курдско-русского словаря поставил перед
собой задачу наиболее полно отразить словарный фонд и словарный
состав современного курдского языка на основе его северо-западного

диалекта курманджи с привлечением некоторого материала из юж¬

ного диалекта сорани.

На курманджи говорят курды юго-восточных провинций Турции


(Турецкий Курдистан), курды северо-восточных районов Сирии,
курды Ирака (районы Мосула, Амадийе, Захо, Акра и Синджарских
гор), курды Ирана (западные районы озера Резайе и районы Хо¬
расана), а также курды СССР (в Армении, Азербайджане, Грузии,
Туркмении).
На этом диалекте имеется богатая классическая литература,
на нем с 1931 по 1946 год издавалась курдская литература в Сирии
и Ливане, а с 1928 г. по настоящее время издается курдская учебная
и художественная литература в Советской Армении.
На диалекте сорани говорят курды районов Махабада, Сененде-
джа, Керманшаха (Иран), Эрбиля, Ревандуза, Сулеймание и Керкука
(Ирак). На этом диалекте издавалась и издается богатая литература.
В настоящий словарь включена лексика, отражающая важные
стороны жизни курдов, т. е. лексика бытовая, сельскохозяйствен¬
ная и лексика современного литературного языка и прессы. В
словарь вошли слова, имеющие более или менее широкое распрост-

1 И. О. Ф а р и з о в, Русско-курдский словарь", Москва, 1957.


2Ч. X. Бакаев, Курдско-русский словарь, Москва, 1957.
, 13

ранение в местных говорах и в фольклоре и проникающие из них


в общеразговорную речь и литературу. В некотором количест¬
ве представлены слова, отражающие общественный строй и быт
курдов XIX в., термины, связанные с религиозными культами, а

также устарелые слова, встречающиеся в изданных фольклорных


текстах. Из научной и общественной терминологии включены слова,
вошедшие в литературный обиход. В словарь помещены также пере¬
водные термины (кальки), слова-неологизмы, не вошедшие в разго¬

ворную речь, но употребляемые в художественных произведениях


и в переводной литературе на курдском языке. Заимствованные
слова из языков соседних народов, а также из французского, англий¬
ского и русского языков включены на общих основаниях. В словаре
даются этнические названия курдских племен и народов Ближнего
Востока, а также имена собственные, имеющие нарицательное зна¬

чение.

Все слова в словаре с относящимся к ним фразеологическим ма¬


териалом (устойчивыми сочетаниями, идиоматикой, пословицами и
поговорками) даны в алфавитном порядке. Сложные глаголы, имею¬
щие раздельное написание, даются при имени, а соответствующие

им имена действия и имена состояния, имеющие слитное написание,

приводятся на своих алфавитных местах. Фонетические варианты


слов даются со ссылкой на основной вариант. При глаголах и от¬
дельно по алфавиту даны основы настоящего времени. Основы про¬
шедшего времени в словарь не включены ввиду их несложного об¬
разования (путем отбрасывания окончания п или in, напр.: gotin
got; kutan kuta).
В словаре используются грамматические и стилистические по¬

меты.

В виде приложения к словарю даны географические названия и


краткий очерк грамматики курдского языка.

Для составления словаря использованы фольклорные, литератур¬


ные материалы, а также материалы словарей и глоссариев.
Из фольклорных материалов привлечены курдские тексты, из¬

данные А. Социном, А. Жаба, П. Лерхом, А. Джинди и. Р. Леско.


Из литературных материалов привлечена курдская художест¬

венная, учебная и общественно-политическая литература, издан¬

ная в Сирии, Ливане и в Советской Армении.


Из словарных материалов использован главным образом курд-
ско-французский словарь А. Жаба, а также глоссарии к изданным
курдским текстам и грамматическим очеркам курдского языка Ри,
Соуна, Джардина, Социна, Лерха, Егиазарова, арабско-курдский
словарь Гиви Мукриани и любезно присланный нам английским кур-
доведом Д. Н. Маккензи составленный им список курдских слов
(50 страниц машинописи) района Сулеймание.
Курды :в своей письменности применяют арабский, латинский и рус¬
ский алфавиты. Настоящий словарь издается на латинском алфавите по
следующим соображениям:
Для составления словаря автором использована литература, изданная,

главным образом, на латинском алфавите. Издание словаря на арабском-


алфавите значительно осложнило бы его практическое использование, так
как курдский алфавит на основе арабской графики не отражает в до¬
статочной мере звуковой состав курдского языка и постоянно изменя-
14

ется, пополняясь новыми буквами и диакритическими знаками Нако-


нец, учитывается стремление курдов к унификации письменности путем
перехода на латинский алфавит1. у
Автор полагает, что данный словарь явится полезным пособием
для лиц, изучающих курдский язык как с практической так и с
научной целью, а также для курдов, изучающих русский язык
К сожалению, словарь не смог полностью охватить все лексическое
богатство языка зарубежных курдов. Составление большого курдско-
русского словаря требует напряженного труда большого авторского
коллектива. Автор надеется, что при переиздании словарь станет
более полным. г

Автор считает своим долгом выразить благодарность Государствен¬


ному издательству иностранных и национальных словарей, его работ¬
никам Г. М. Григорьеву и О. В. Головкиной, принявшим деятельное
участие в подготовке словаря к изданию, редакторам Н. М Жда¬
новой и Ь. В. Самокруткиной, ответственному редактору доктору
филологических наук М. Н. Боголюбову, спецредактору А Ш Шу¬
милову, аспирантке Института востоковедения АН СССР И А Смирновой
за их помощь по редактированию словаря, а также поблагодарить
всех других лиц, представивших материалы для пополнения словаря
или участвовавших в его техническом оформлении.
Все пожелания и замечания по словарю просьба направлять по
адресу: Москва, Центр, Армянский переулок 2, Институт востоко¬
ведения Академии наук СССР, а также Москва, В-71 Ленинский
проспект, 1о Государственное издательство иностранных и националь¬
ных словарей.

/С. Курдоев

», ,См,- кУРДские журналы на арабской графике: «Гелавеж», 1944г


и 1946г., «Хива», 1957г. и 1958г., а также жур¬
нал «Kurdistan», издаваемый на английском языке «Обществом курдских
студентов в Европе», ноябрь 1958г., стр. 5 и 11.
PÊŞGOTIN

Tarîxa nivîsandln û çapkirina ferhengên (qamûsên) kurdî girêday-


fye bi tarîxa hînbûna (fêrbûna) zimanê kurdanra; ew wisa jî girêdayîye
bi tarîxa komkirin û çapkirina nimûnên îolklorî û lîtêratûra wanra.
Berê lazime ez bêjim, ku nivîsvanên ferheng û gramatîkên kurdî
yên ewlin kurd bi xwe bûn. Mesele, hela hê paşî nîvê qurna XVII şaîrê
kurdperwar Ahmedê Xanî ferhenga kurdî-erebî (Nobar) bona zaruên
kurdan hînî (fêrî) zimane erebî bin, çêkirî bû.
Destnivîsara Ahmedê Xanî du caran hatîye çapkirinê. Cara ewlin
ew bi destî edebyetnas, fîlolog û ulmdarê (alimê) kurdan mezin Yûsif
Zîaûdîn Xalîdî hate çapkirinê1. Xalîdî ew destnivîsar di xebata xweda
ya ziman û edebyeta kurdanda çapkirîye. Cara duanî (duwim) destni-
vîsara Nobarê di berhevoka (namilka) têkstên Lêkokda hatîye çapkirinê2.
Di xebata Xalîdîda kurtnivîsara gramatîka kurdî (rû 2 çend
şêrên Ahmedê Xanî û ferhengoka Ahmedê Xanî hatine çapkirinê. Têda
wusa jî îerhengoka kurdî-erebî (rû 32 ya ku komeke kurdan bi
serkarîya Xalîdî çêkiri bû, hatîye çapkirinê.
Ev herdu ferhengok xeberên zarê kurmancî tînin ber çavan. Qîmetê
wan derheqa hînbûna (fêrbûna) zinamê edebyeta kurdî ya klasîkî ge-
leke. Di vî karî û şîxulîda ferhenga Xalîdî gelek ferze û giranbihaye,
çimkî têda qasî pênc hezar xeberên kurdî hene.
Di wêda kêm û hindik hîmê lihevanîn û cêkirina ferhengên kurdî-
zimanê biyanî (dereve) yên ulmî hatiye danînê. Mesele, têda li ser hetnû
xeberan nîşanên sewtên denganî hatine nivîsandînê, bi nîşana kanîya
peydabûna xeberan hatîya kişfkirinê. Di ferhengokêda parên (beşên)
axaftinê hatine nîşankirinê; fêlên bargiranî têda hatine cudakirinê.
Xên ji wê têda fêlên hîmî, yên efirandî û bargiranî di îorma veguhastina
(guhêrîna) wêxtê nika (niha, êsta) dêma (sifeta) sêanî (sêwim) reqe-
ma yekêda hatine nivîsandinê. Ei vî teherî binyata vvextê nika ya he-
mû fêlan hatîye tayînkirinê.
Di lîtêratûra roava (evropê)da xebata ewil ya derheqa zimanê kurdî
gramatîka Garsonî bû, ya ku sala 1787 hatibû çapkirinê3.
Di axirîya gramatîka wîda ferhenga îtalî-kurdî hatîya çapkirinê.

1 <ioj i_50l liUI ,J ÎjJ^ajsJI hJA Lib j^jJJIL^ ui"jj t£->Jlk.

2 L e С о q, Kurdische Texte, Berlin, 1903.


8 Grammatica e vocabolario della lingua kurda. Composti dal. P.
Maurizio Garzoni, Roma, MDCCLXXXVII.
/

-16- /

Eva ferhengoka xeberên zarê kurdê Amadîyê tîne ber çavan û eşkera
dike ku, zarê Amadîyê yê kurmancîye.
Ferhengoka Garsonî ya îtalî-kurdî ferhengoka zimanê biyanî (dere-
ve)-kurdî ewile, ku di lîtêratûra rohilatê (evropaê)da hatîye çapkirinê.
Lê dîsa gerek bêjim, xebata Garsonî, ya ku nêzîkî du sed salî berê
hatîye çapkirinê, heta nika qîmetê wê di hînbûna (fêrbûna) xeberên
kurdîda û tarîxa pêşveçûna (bizûtina) Û guhastina (guhêrîna) lêksîka
zaravê bakur, winda nebûye.
Piştî xebata Garsonî heta nîvê qurna XIX xebatên cuda, yên fer-
hengoka û gramatîka zimanê kurdî çap ne bûn. Her bi tenê di çend xe-
batên êtnografî yên rêwîya û ferhengên beranberîda navnîşên biçûk yên
xeberên kurdi hatine çapkirinê û cûre-cûre fikir derheqa zimanê kurdan
hatne gotinê1. Mesele, di xebata Rîç-da1 qasî (wek) dused xeberên kurdî
hatine nivîsandinê, di îerhengên beranberîda, yên ku Pêtêrbûrgêda ha-
tine çapkirinê, wekedused heîtê neh xeberên kurdî hatine neşirkirinê3.
Her tenê piştî nîvê qurna XIX çapkirina gramatîkên kurt yên kurdî
bi ferhengokên kurdîva dest pê kir.
Di salên 1856, 1857, 1858-da sê kitêbên kurdnasê Rûsistanê yên P. Lêrx
bi nave «Исследование об иранских курдах и их предках северных хал¬
деях»3 П Pêtêrbûrgê hatin çapkirinê. Di kitêba xwe duanîda ya ser vî
navî P. Lêrx ferhengoka kurdî-rûsî ser hîmê zarên kurmancî û zaza
(rû 1 108)çapkirîye. Eva ferhengoka lêksîka têkstên, ku kitêba duanîda
hatibû çapkirinê, tîne berçavan. P. Lêrx wisa jî xeberên li Roslavlê
cem (nik) kurdên di şerê romê û rûsîda hêsîr bûbûn, kom kiribû, ki-
rîyê nav ferhenga xwe. Xên ji wê yekê P. Lêrx ew xeber kirine nav fer-
hengoka xwe, yên ku ewî ji xebatên pêşketîyên xwe derxistibûn. Di
her miqalên ferhengoka P. Lêrxda hatîye nîşankirinê ji kîjan xebatê
filan xeber hatîye bergirtinê.
Ewî di ferhengokêda xeberên kurdî û yên zimanê îranî yê cuda ber-
anberî^hev kirine. Di ferhengokêda ewî cîna li hev anîna xeberan û fra-
zêologî nivîsîne, cîna jî formên fêlan, yên wextan Û yên formanî nivî-
sîne. Ewî ew form bi tercima rûsî cuda nivîsîne. Di ferhengokêda ewî
xeysetnivîsa xeberan ya gramatîkî nenivîsîye. Ferhengoka wîda gelek
meselên kurdî (xeber û cumble) nerast û qelet tercimekirî hene. Xên
ji wê yekê nivîsandina P. Lêrx ya xeberan bi fonetîkî temam ne başe
û ne rinde.
Lê belê ji kêmasîyan der dîsa lazime bêjim, ku têkstên P. Lêrx yên
raste-rast û edebyetî tercimekirî û wisa jî ferhengoka wî kurdî-rûsî di
wextê xweda gelek qîmetî û giranbiha bûn bona hînbûna zimanê kurdî
di Rûsistanêda.
Sala 1860-da A. Jaba berhevoka (namilka) hekyatên kurdî bi miqala
xwederheqa edebyeta kurdî4 neşir kir. Eva berhevoka bona kurdnasa
di pirsa hînbûna tarîxa kurdên Kurdistana romê, zimanê wan Û êtnogra-

1 Narrative of a Residence in Kurdistan by the Late R. Gl. J.


Rich, London, p. 394
2 Сравнительные словари всех языков и наречий, СПб., 1787, ч» I
77.
3 П. Л е р х, Исследования об иранских курдах и их предках
северных халдеях, СПб., 1856, 1857, 1858.
4 А. J а b а, Recueil de notices et rêcits kurdes, St. Petersbourg, 1860.
17

fîya wan gelekî hewasdare. Di cîyê xweda miqalên wî derheqa tarîxa


jîyîna Kurdan ya edebyetî û medenyetî geleke hewasdarin Û başin1.
A. Jaba ferhengên kurdî-fransizî, îransizî-rûsî-kurdî û kurdî-fran-
sizî-rûsî nivisîbûn. Ewî ev ferheng ser hîmê têkstên kurdî yên ede-
byetî, folklorî û tarîxî çêkiribûn (damezirandibûn). Ferze bêjin, ku di
vê xebatêda zanaê kurdî Mela Beyazêdî û ronayîperwarê kurd Ahmed-
Xan arîkarî A. Jaba kiribûn.
Destnivîsarên A. Jaba yên ferhengên paşîn heta nika nehatine çap-
kirinê. E\v di arxîva Zanînga Sovêtîstanê li Lênîngradêdanin. Lê fer-
henga kurdî-îransizî bi qirarê zanînga Rusistanê sala 1879 bi arîkarî
Ferdînand Yûstî hate çapkirinê2. Lê F. Yûstî xeber ji xebatên Rîç, Klap-
rot, Xozdko, Lêrx û yên din derxistibûn û ser ferhenga A. Jabada zêde
kiribûn.
Ferhenga A. Jaba, ya ku paşî nîvê qurna XIX li Pêtêrbûrgê hatibû
neşirkirinê, di dinyaêda ferhenga kurdî-zimanê biyanî ya tewre mezine.
Ferhenga A. Jaba çarsed şêst û sê belge. Têda weke 15 hezar xeber
(ûşe) hene. Ew xeber bi temamî yê zarê kurmancîne; têda pir û kêm wisa
jî xeberên soran (zarê kurdên cenûbî-rohilata Kurdistanê) hene. F. Yûstî
xeberên soranî ji xebatên pêşketîyên xwe derxistibûn.
Hemû xeber bi herfê erebî dor bi dora alîfbaê erebî û bi
transkrîpsîya latînî hatine çapkirinê. Tercima A. Jaba ya xeberên kurdî
ne xirabe. Ewî xeysetnasîya xeberan ya gramatîkî ferhengêda neni-
vîsîye. Her tenê têda peydabûna xeberan û kanîya wan nîşankirine.
Ferhengêda cîna ewî matêrîalê frazeologîyê nivîsîye, cîna jî xeberên kur-
dî beranberî xeberên farsî, tîrkî, erebî, ermenî kirine. Di ferhengêda
miqala fêlada li cîna formên wexta û yên teherê kirinê nivîsîye.
Eva ferhenga wextê xweda ferhengoke zor baş bû bona hînbûna zi-
manê kurdî û heta nika jî qîmetê wê bona hînbûna têkstên edebyetî
û îolklorî yên bi herfê erebî, heye.
Nav salên 1851 1865 mîsîonêrê Emêrîkê S. A. Rêh nav kurdên ne-
hîya Hekarî dijîya û hînî zimanê kurdî dibû. Sala 1870-da ewî grama-
tîka kurt ya zimanê kurdî çap kir3.
Axirîya gramatîka xweda Rêh ferhengoka kurdî-înglîsî (rû 135
qasî 1600 xeber çapkirîye. Hemû tercimên xeberên kurdî rastin û têda
şik tune. Di îerhengokêda ewî xeysetnivîsa xeberan ya gramatîkî alî-
yê cudakirina parên (beşên) axaftinê nîşan kirîye.
Wextê rewîtîya (seferîya) xwe li welatên rohilata Nezîk pêşekarê
mezin yê fîlolojîyê rohilatê Albêrt Sosîn gelek têkstên kurdî ji zarê
asorîya nivîsîbûn. Ew asorî li topraxa Tûrabdîn û Fohtanê dijîyan û
rînd jî kurdî zanibûn.
E. Primû A. Sosîn têkstên A. Sosîn komkirîbûn di du berhevokanda
çapkirinê4. Wanda çîrok, miqamên evinîyê û mêranîyê, êposa milet
ya romanî û mêrxasî (fêrizî) çap bûne.

1 Binêre, Melange Asiatique, t. III, p. 242 SPB, 1858.


2 A. Jaba, Dictionnaire kurde-français, St. Petersbourg, 1879.
3 S. A. R h e a, Brief Grammar and Vocabulary of the Kurdish lan-
guage of the Hakkari district, Journal of the AmericanOriental Society,
v. X, New-Haven, 1872.
4 E. Prim und A. S о с i n, Kurdische Sammlungen im Dialekte
des Turabdin, St. Petersburg, 1887 û Kurdische Sammlungen in den
Dialekten des Turabdin und von Bohtan, St. Petersburg, 1890.
_____= -_/

Ev hemû têkst bi tercima zimanê almanî, bi nasî û şirokirina êtnogra'-


fî, fîlolojî yên baş neşir bûne.
A Socin ferhengokakurdî-almanî(rû 281 h axiriya tekstan çap-
kirîye. Xeberên kurdî bi herfên erebî nivîsîne, paşê transkrîpsîya wan
bi herfên latînî daye. Tercima wî almanî ya xeberên kurdî raste û bê şîke.
MelÛmetîyên qîmetî derheqa gramatîka zimanê kurdî û xeberên
wî di xebata A. Êgîazarovda hatine çapkirinê1.
A. Êgîazarov di nivîsara xweda têkstên kurdî anîye ber çavan û ter-
cima wan bi zimanê rûsî raste-rast û edebyetî nivîsîyê. Paşî têkstan ewî
ferhengokên kurdî-rûsî Û rûsî-kurdî çap kirine. Di nasîyên têkstanda û
miqalên ferhengokanda A. Êgîazarov mesele yên bingehînên gra-
matîka zimanê kurdî nivîsîne. Çend gotinên wan derheqa formên halê
navan, derheqa efirandina wexta û teherê kirinê û xeberên bargiranî baş
hatine gotinê; ew gotin hewasdarin û nîşan dikin, ku wana baş zimanê
kurdîzanibû. ,, , * , л , «,
Cudalazimebêjin derheqa ferhengokên wan yên kurdi-rûsi (rû 1
Ûrûsî-kurdî(rû 66 Ferhengoka pêşinda qasî (weke) sê hezar xeber
hene, lê ya paşinda qasî car hezar xeber hene. Hemû tercimên herdu
ferhengokan rastin. Ferhengoka kurdî-rûsîda materîal û mesele baş
hatine nivîsandinê. Di çend bendên ferhengokêda efirandina fêlên bar-
giranî û formên wexta baş hatine şirokirinê. Carna jî efirandina formên
wextê nika hatîye nivîsandinê. Ev ferhengok xeberên zarê kurdên top-
raxa Erêvanê tînin ber çavan.
Sala 1913-da gramatîka kurdî ya Soûnê înglîs hate çapkirinê2. Axi-
rîya gramatîka xweda Soûn ferhengoka înglîsî-kurdî çapkirîyê (rû 171
287). Wê ferhengokêda qasî çar hezar xeber hatine neşirkirinê. Ew xeber
nêzîkbûn û dûrketina lêksîka' zarên kurdî yên bakur û cenûb nîşan dike.
Ferhengoka Soûn vî cûreyî hatîye çapkirinê: pêşîyê xeberên înglîsî
hatine nivîsandinê, paşê yên kurdî. Xeberên kurdî piranîya xweva
ji zarê bakurin (yê kurmancîne). Tercima xebera ne xirabe. Xeysetni-
vîsa gramatîkî ya xeberan alîyê nîşankirina parên (bêşên) axaftinêda
hatîye nîşankirinê. Di stûnen rex hev nivîsandîda Ы nîşana NG (koma
zarên bakur) û SG (koma zarên cenûbî) xeberên ku di herdu zaranda he-
ne, hatine nivîsandinê. Lê lazime bêjin, ku ew xeberên Soûn kirine nav
koma zarê bakur bi rastî di koma zarê cenûbîda hene; lê xeberên ku
kirine nav koma zarê c'enûb, di koma zarê bakurda hene. Ji herdu zara
her tenê çend xeber ferhengokêda hene, ku têne hesabkirinê wek (mîna) xe-
berên zarekî.
Sala 1919 mîsîonêrê Emêrîkê Fosûm gramatîka xwe ya praktîkî zi-
manê kurdî çapkir3.
Fosûm gramatîka xweda matêrîal bona şirokirina qanûnên grama-
tîkî hildaye ji zarê muqrî, têda mesele ji kurmancî jî hene.
Têkstên wî zarê kurdên Mehabadê (Soucbulax) nîşan dikin û
ew bi alîfba erebî hatine çapkirinê.

1 С. А. Егиазаров, Краткий этнографический очерк курдов


Эриванской губернии. Записки Кавказского Отдела РГО, Книжка XIII,
выпуск 2, Тифлис, 1891.
2 Е. В. Soane, Grammar of the Kurmanji or Kurdish Langua-
ge, London, 1913.
3 L. O. F о s s u m, A practical Kurdish grammar, Minneapolis,
1919.
19

Xên ji wê yekê ewî gramatîka xweda nav nîşanên fêlên hêsa Û bar-
giranî yên derbazbûyî û derbaznebûyî nivîsîne.
Axirîya gramatîkê ewî ferhengoke kurdî-înglîsî çapkirîye. Ev xe-
bata Fosûm bona hînbûna zarên kurdî û bona lihevanîn, çêkirin û da-
mezirandina ferhengê zarên kurdî gelek ferze û başe.
Sala 1922 Cerdîn gramatîka zimanê kurmancî ya kurt çap kir1.
Gramatîka wî ji xebatên pêşketîyên \vî yê zimanê kurdî yeke zore başe
Cerdîn axirîya gramatîka xweda ferhengoka înglîsî-kurdî nivîsîye
(ru 65 114). Têda qasîçarhezar xeber hene. Tercima wan xeberan başe
Ben wextêşerê împêrîalîsta yêewil losîf Abgarovîç Orbêlî gelek wext
li nav xelqê ermenî û kurd li nehîya Moksê (Ermenîstana Turkîyê) ma
bû. Wî çaxî ewî gelek têkstên kurdî nivîsî bûn. Ser hîmê wan têkstan
ewi ferhenga kurdî-rûsî çekirîye, lê heta nika çapnekirîye. Eva fer-
henga I. A. Orbêlî xeberên zarê kurmancî yê nehîya Moksê tîne ber
çavan.

Sala 1926 losîf Abgarovîç Orbêlî têkstên xebatkarê kitêbxana Onî-


versitêta Vênê yên Hûgo Maqaş neşir kirin2.
Hûgo Maqaş ew têkst li şelierê Birno li Çêxoslovakîyê ji zarê Mehe-
med Emîn mvîsî bûn. Mehemed Emîn bi xwe kurdê tucar bû ew ii Mer-
dînê hatibû wîdêrê.
Ew têkst zarê kurmancî yê nehîya Merdînê tîne ber çavan.
Di kitêba Hûgo Maqaşda êpos, miqam û metelok hene. Ev hemû
matêrîal bi zimanê almanî hatine tercimekirinê û şirokirinê. Axirîya
têkstan ferhengoka kurdî-almanî ya lêksîka kurdên nehîya Merdînê
hatiye çapkirinê.
Di sî salîya qurna XX-da tarîxa hînbûna zimanê kurdî û nivîsandina
eksîka kurda dereceke teze digire. Eva yeka dest pê dike çaxê şerê
kurdan yê azabûn û serxwebûnê kûr û fire dibe û xelqê kurd bi wî şe-
rira xwe nas dike mîna (weke) miletekî xwerû û serxwe. Eva fikir û
aqilyet cî bi cî dikeve nav aqilê bîrewar û karkerên kurdan yên cimaetî
VaIimi„û,.belav dibe nav milet. Bîrewar û karkerên kurdan yên cima-
eti û alîmî di rojname û kovarên kurdîda pirsên derheqa rola zimanê
dayîkê (zikmakî) di perwerkirina milet û komkirina qewatên wî serê
serxwebûnêda pêşda didin. Hema di wî wextîda pirs qewîn tê danînê,
ku gramatîk û ferhengên kurdî-zimanê dereve yên zimanê dereve-kur-
dî bên nivîsandinê. Wî wextîda tarîxa hînbûna zimanê kurdî û ya çê-
kirina ferhengên kurdî cîyê xwe minasib digire. Mesele rojname û ko-
varên kurdî ej_- jŞ ^J^ <|^А <jli4* t j\j~l t^J e$>S$Ş
li îraqê û «Hewar», «Roja nû», «Stêr» li Sûrîyê û Lîbnanê dest pê
dikirin navnîşên xeber û têrmînê cimietî-sîyasetî neşir dikirin û rex
wanda şirokirina wan çap dikirin.
Serwêrên çend rojame û kovaran carna navnîşên xeberên erebî û yên
biyanî û dereve neşir dikirin û ji xwendevanên xwera dinivîsîn, ku ew
rex wanda xeberên kurdî bi fikira wan xeberan binivîsin û ii wanra bi-
şînin.

1 R- F. J а г d i n e, Eahdinan kurmanji. A grammar of the kurmanji


of the kurds of Mosul division and surrounding districts of Kurdistan,
Eagdad, 1922.
2 H. M а к a s, Kurdische Texte im Kurmanji Dialecte aus der Gegend
von Mardin, Leningrad, 1926.
/
_^ 20 /

Di wan rojame û kovarandan xebat û miqale derheqa gramatîka zi-


manê kurdî çap dibûn û nika jî çap dibin. Xên ji we yekê kitêbê gra-
matîkî bona mektebên îbtîda (sereta) û yên navîn bona kurdên îraqê
cuda çap dibûn.
Nav xebatên gelek baş, hewasdar Û qîmetdar yên gramatîkî û fer-
hengên zimanê kurdî yê nika çend xebat tên hesabkirin. Ew xebat, xe-
batên alîmên mezin, karkerên xelqê kurdan yên cimietî Û edebyetî
Celadet Elî Bedirxan, Kamûran Elî Bedirxan, Gîwî Mukrîanînin.
Di sî salîya qurna XX-da Celadêt Elî Bedirxan di kovara xwe «He-
war».-êda hergav miqalên «i.ingehîna zimanê kurdî» û navnîşên xeber
û têrmînên cimietî-sîyasetî bi navê «ferhengok» çap dikirin.
Celadêt Elî Eedirxan tevî (digel) biraê xwe doktir Kamûran Elî
Bedirxan di wextekî dirêjda li ser çêkirina (damezirandina) ferhenga
kurdî-fransizî dixebitî. Herdua ferhengoke qasî 60 hezar xeber nivîsîne.
Celadêt Elî Fedirxan li ser wê ferhengê heta vê axirîyê dixebitî.
Lê mirina wî (1953) ne hişt ew wê xebatê temam bike û bide çapki-
rinê.
Nika destnivîsara ferhenga Celadêt Elî Eedirxan heye û li cem (nik)
jina wî Rewşan Eedirxane li Şamêye.
Gîwî Mukrîanî çapkerê kovara kurdî ya edebyetî hefteyî bi navê
«Kovarî hetav» bi spartina biraê xwe mezin Hesenê Huznî Mukrîanî
li Kurdistanê gerîya, zarên kurdî hîn bû, xeberên kurdî nivîsîn û fer-
hengên kurdî-zimanê dereve û zîmanê dereve-kurdî çêkirin. Ewî fer-
henga mezin уa kurdî-kurdî (35 hezar xeber), ferhengên kurdî-erebî,
erebî-kurdî û kurdî-farsî-erebî-fransizî-înglîsî çêkirine. Herdu ferhen-
gên 'paşîn yên Gîwî Mukrîanî heta nika çap nebûne, lê yên paşîn di
salên 1950 û 1955 hatine çapkirine.
Ferhenga Gîwî Mukrîanî ya kurdî-farsî-erebî-fransizî-înglîsî weke
130 belgin1. Têda kêm û hindik melûmetîyên gramatîka ziraanê kurdî
hatine nivîsandinê. Eva ferhenga wî bi tomerî ya xeberên têmatîkîne.
Têda lêksîka rêncberîyê-gundîtîyê ya zaravê kurdê soranî hatîye ni-
vîsandinê. Têda wusa jî navê parên (beşên) сап, navê xwerinê, yê fêkî,
yê dar û diraxtan, navê cilan, yê heywan û teyrên malî û hovî, termînê
xizmîyê hatine nivîsandinê. HemÛ xeberên kurdî bi herfên erebî Û
transkrîpsîya latînî hatine çapkirinê.
Ferhenga Gîwî Mukrîanî ya erebî-kurdî ku sala 1950 hatîye çapkiri-
nê2, ferhengeke gelek giranbiha Û bi qimete. Eva ferhenga qasî çar
sed pere. Têda lêksîka zaravê kurmancî, yê muqrî, yê zaravên kurdên
nehîyên Sulemanîyê, Hewlêrê, Rewandizê, Kermanşahê û Senendecê
hatîye çapkirinê. Xwedînivîs hemû xeberên zani bûn, kirine nav fer-
henga xwe. Ewî hemû xeberên erebî rast wergerandîye ser zimanê kur-
dî Û di tercima wîda şik tune. Ewî ferhengêda hemû fikirên xeberên
erebî bi kurdî nivîsîne, lê rex xeberên erebî, yên ku gorî wan tune,
ewî fikira wan bi kurdî şirokirine. Di ferhengêda gelek xeberên sîno-
nîmî yên cûre-cûre zaravên kurdî hatine nivîsandinê.
21

Kutasîyê (axirîyê) lazime bê gotin, ku nika dîsa ferhengeke kurdî-


framizî heye. Ew ferheng ya Kamûran Elî Bedirxane. Nika Kamûran
profesorê înstîtûta Parîjê ya hînbûna zimanên rohilatê yên zêndîye.
Ewî ferhenga xwe bi piranî ser hîmê xeberên zarê kurmancî Û zarê
soranî çêkirîye. Ferhenga wî qasî (weke) 100 perên çapxanêye. Lê çar
û mikanê \vî yê çapkirinê tuneye û ew ferheng heta nika' nehatîye
çapkirinê. J
Di cimhuryeta Ermenîstanêda çaxê qebûlkirina alîfbaê kurdî yê
teze (1929) û çapkirina gazêta «Rîya teze», ya kitêbên dersa bona mek-
tebên kurdî û têxnîkûma kurdî ya pişt Kavkazê li Erêvanê hînbûna
zimanê kurdî û berhevkirina folklora kurdan dest pê dibe.
Во bilindkirina medenyeta kurdên rêncber yên Ermenîstanê û nêzî-
kirina wan bi medenyeta pêşîn ya miletên Sovêtîstanê lazimayî di ne-
şirkirina ferhengên ermenî-kurdî peyda dibe. Bi vî sebebî sala 1933
ferhenga ermenî-kurdî1 û ferhenga ermenî-kurdî ya têrmînologî2 hatine
çapkirinê. Eva ferhenga bi destî koma nîvîsvanên ermenî û kurd hatibû
çapkirinê. Ferhenga sala 1933 qasî deh perên çapxanêye, lê ferhenga
sala 1935 qasî sê perên çapxanêye.
Ev herdu ferheng ser hîme xeberên kurdên Ermenîstanê hatine
çêkirmê. Têda hesabê lêksîka kurdên dereva (derva) nehatîne dîtinê.
Ji ber vê sebebîyê merivên ferheng çekirine, caxê tercimekirina xeber
û têrmînên ermenîya gelek xeber û têrmîn ji ber xwe derxistine, xirab
çêkinnê, yanê jî hema xeberên ermenî û rûsî hildane û kirine nav zi-
manê me.

Ferhenga ermenî-kurdî, ya sala 1957 hatîye çapkirinê3 mîna (we-


ke) van herdu ferhengaye.
Eva ferhenga qasî 18 perên çapxanêye, têda weke 23 hezar xeber
hene. Bi prînsîpa çêkirinê û matêrîalê xweva eva ferhenga mîna her-
du ferhengên jorîn yên ermenî-kurdî ye. Piranîya xeberên têda baş û
rast nehatine tercimekirinê. Rastî bêjin, hazirîva pêşekarîyê, ya me-
rivên eva ferhenga çêkirine, tune bû, lema jî'wana nikar (netwan)
bû feydaê ji çar û mikanên zimanê kurdî hildin (wergirin) û wan baş
bidin xebitandinê bona tercimekirina fikir û nêta xeberan û têrmînan.
Gelek xeberên ermenî û yên rûsî yên wisa kirine ferhengê, ku berê
di zimanê kurdîda ne didane xebitandinê. Gelek xeberên dereve (biya-
nî) bê tercimên kurdî kirinê ferhengê û bi kurdî şironekirine. Ji wê der
wana gelek xeber û têrmîn bê qanûn, bê qeyde û bê norm ji ber xwe
(]'i aqilê xwe) derxistine û çêkirine. Mesele îerhengêda gelek xeberên
nerast çêkirî hene; e\v xeber bi arîkarîya zêdekirina sûfîksên (paŞpir-
tikên) abstraktî (tî, î) ser mesderan (navên kirinê û yên bûyînê) hatine
çêkirine. Meselê mîna коштьнти, чблкьрьнти, бьрин-
даркьрьнти, ширэткьрьни, эскэрньвисандь-
н_и, бахшандьни, харбунти, тьршибуни, yên ku
di ferhengêda pirin (gelekin), qet mîna qanûnên çêkirina xebera ya
zimanê me nînin û jê dûrin.
Xên ji wê yekê gelek tercimaên nerast û qeletên rastnivîsandinê
ferhengêda hene.

1 ХэЬэгпата zb zmane fblaji-kyrmançi, Rawan, 1933.


2 ХаЬггпата terminologiye ya fblayi-kyrmançi, Rawan, 1935.
3Сэмэнде С на банд, Араме Чачан, Хэбэрнама эрмэни-
к'орди, Ереван, 1957.
22 -

Qîmetê vê ferhengê her ewe, ku têda gelek lêksîka rêncberîyê (gun-


dîtîyê), ya jîyînê ya kurdên Ermenîstana Sovêtî hatîye nivîsandinê.
Di tarîxa nivîsandina lêksîka kurdî qewmandineke mezin sala
1957 bû, çaxê Neşirxana dewletê ya ferhengêd zimanê miletêd dereve
û yê Sovêtîstanê du ferhengên rûsî-kurdî, kurdî-rûsî çapkirin. Yek
ya kandîdatê ulmê tarîxê I. O. Farîzove, ya din ya kandîdatê ulmê
fîlolojîyê Ç. X. Bakoêve.
Ferhenga I. O. Farîzov ser hîmê xeberên kurdên Ermenîstana So-
vêtî hatîye çapkirinê, lê bi herfên kurdên Sovêtê ne hatîye çapkirinê,
bi herfên latînî yên kurdên Sûrîyê çap bûye1.
Di pêşgotina ferhengêda î. O. Farîzov dinivîse, ku bona çekirina
ferhenga xwe ewî edebyeta kurdî ya sovêtî û dereve (biyanî) daye xe-
bitandinê. Lê matêrîalê ferhengê nîşan dike, ku ewî ev kanî nedane
xebitandinê. Di ferhenga wîda gelek xeberên rûsî hatine tercimekirinê
ne ku bi wan xeberên kurdî, yên ku edebyeta kurdîda hene, lê hatine
tercime kirinê yanê bi xeberên teze çêkirî, yan bi şirokirinê, yanê jî
bi arîkarîya xeberên biyanî (dereva), yê ku bi herfên kurdî hatine ni-
vîsandinê. Ji wê der di ferhengêda gelek tercimên nerast û qelet hene.
Le bêlê dîsa lazime bêjin, ku qîmetê vê ferhengê çawa (wek) fer-
henga rûsî-kurdî ewil ya mezin ewe, ku têda qasî (weke) 30 hezar xe-
berên kurdê Ermenîstanê hene.
Ferhenga Ç. X. Bakoêv, ya ku bi rêdaktorîya akadêmîk îosîf Ab-
garoviç Orbêlî hatîye çapkirinê, ferhengeke ji ferhengên zarê kurdên
Ermenîstanê çêtir û baştire. Ew qasî 14 hezar xeber hene2. Hemû ter-
cimên wê rastin Û bi piranîya xweva bê şikin. Di vê ferhengêda xeyset-
nivîsa xeberan ya gramatîkî hatîye nîşan kirine; eva şixulekî ba-
şe, çimkî di ferhengên pêşînda xeysetnivîsa xeberan ya gramatîkî ne
dinivîsiîn. Ferhenga Ç. X. Bakoêvda bi nîşanên minasib katêgorîya
nava ya eslî jin û mêr, ya fêlên derbazbûyî Û yên derbaznebûyî û bin-
yatên wan hatine nîşankirinê.
Lê eva ferhenga bi tomerî (temamî) ji matêrîalê zarê axaftinê ha-
tîye nivîsandinê û têda gelek xeberên ji zimanê wergirtî hene. Xên
ji wê yekê têda hinek xeberên lazim u xebatbar, yên di zimênda eşke-
rane, ne hatine nivîsandine. Axirîya ferhengê Ç. X. Bakoêv kurt-
nivîsara gramatîka zarê kurmanci yê Ermenîstanê çapkirîye.
Meremê min vê ferhengê ew bû, ku bi temamî fondê xeberan, yê
xeberbarîya zimanê knrdî yê nika ser hîme zarê kurmancî nîşan bi-
kim û pêra jî pir u hindik materîalê ji zare soranî bikime vê ferhenga
xwe.

Kurdên topraxa Rome yê rohilat-cenûbî (Kurdistana rome), yê


nehîyên Surîyê, yê bakur, yê Iraqê (nehîyên Mosûlê, Amadîyê, Zaxo,
Akra û çîyaên Sincarê), yê îranê (nehîyên rohilat yê gola Rizayê
û nehîya Xorasanê), wisa jî Kurdên Sovêtîstanê (Ermenîstan, Azirbe-
can, Gurcistan û Turkmenistan) bi zarê kurmancî daxvin.
Bi vî zarî edebyeta kurdî ya klasîkî gelek dewlemende. Bi vî zarî
sala 1931 heta sala 1946 li Sûrîyê û Lîvanê edebyeta kurdî dihate çap-
kirinê, lê sala 1928 heta nika li Ermenîstana Sovêtî kitêbên dersa û
edebyeta bedewîyê tên çapkirinê.

1 И. О. Фаризов, Русско-курдский словарь, Москва, 1957.


2 Ч. X. Бакаев, Курдско-русский словарь, Москва, 1957.
23

- К£Г2?Л neh'yen Mehabadê, Senendecê, Kermanşahê (H Iranê)


yen Erbilê (Hewlere), Rewandizê, Sulêmanîyê û Kerkûkê (li îraaê)
bi zare sorani diaxavin. Bi vî zarî edebyeteke dewlemend berê dihate
çapkirmê û nika jî tê çapkirinê.
Di ferhenga xweda min lêksîka jîyînê, ya rêncberîyê (gundîtîyê)
ya edebyetiya zimanê nika (êsta) Û ya rojname Û kovarln bi zarê
kurmanci mvisine û çapkirine.
Ez xerêq bûm, ku xeberên kurdan yên tomerî bikim nav ferhengê
_ Min xeberen mzamîya cime'tî yên jîyîna kurdan li qurna XIX ki-
nne nav ferhenga xwe. Min têrmînên dîn Û pûtperestîyê, yên kevn ku
folkloredahene, kirme nav ferhengê. Xên ji wê yekê min xeberên ii
ber zimane cirana (cmaran), yên înglîsî, fransizi û rûsî, yên ku zûda
ketine nav zimane me, kirine nav ferhengê.
Min wisa jî têrmînên ulmî (zanîstî), yên cime'tî ku zûda di edebveta
meda hene, kirine nav ferhengê. Min wisa jî xeberên tercimekirî yê
neologizme, ku ve axirîyê ketine nav edebyeta me, kirine nav ferhengê
DUernengeda navên qebîlên kurdan û navên miletên Rohilata Nezik'
"a7et" lT1^lva У^п ku fikira wan xweserî heye, hatine nivîsandinê
a Matenalen frazeolojîyê (gotina xeberan di cumlanda), yên lihevanî-
nen berk, idiomatika (gotinên kurt û bi cî) metelok û xeberok yên ku
bi xeberanra giredayîne, di ferhengêda rex xeberan hatine nivîsan-
dine. Felen bargiram, yên ku cuda têne nivîsandinê, li rex navên heyî-
nê û xejsetnavan hatine nivîsandinê, lê navên heyînê yên kirinê û bû-
yme, yen^ku ji wan fêlan çêbûne, di ferhengêda ser tertîba alîfba dor
°\ aor Ii^ciye xweda tev hev (pêkva) hatine nivîsandinê. Çiqilên xeberan
yen nivisandine Û Sewtdayînê bi tertîba alîfba di ferhengêda li cîyê
xweda hatme myisandinê; rex xebera kurdî, ya ku ez hesab nakim
çawan xebara rast, ya edebyetî, nîşana см. hatîye nivîsandinê. Eva ni-
şana nişan dike: binêre filan rûyê ferhengê.
?6-î 1НП Ь[пУа*а wextên nika (êsta) hatine nivîsandinê. Ew bi-
nyat ji bi tertiba ahfbaê kurdî li cîyê xwe cuda hatine nivîsandinê.
Binyaten wexte bere di ferhengêda nehatine nişankirinê û nivîsandinê
çimki ew hesa (asan) peyda dibin (mesele, paşpirtikên mesderan in'
n Ji axiriya mesdera têne avîtinê û çi dimîne, tê hesabkirinê binyata
wexte bere, mesele: gotin— got; kutan— kuta)
fo ьВ0П^ xey?etniAvîsa xeberan ya stîlî (eşnaê) Û ya gramatîkîyê di
lerhengeda^ mşanen lazim paşî xeberan hatine nivîsandinê
Li axiriya ferhengê min navên gêografîyê (navên şehera, yên çîya
çema, welata) kinne nav ferhengê, wusa jî gramatîka kurdî kurtnivî-
sandi nivisiye.

РЛ Q0™}) Hhevanîna (damezirandina) vê ferhengê min feyda ii


matenale edebyeti, yê folklorî, yê ferhengokên rex têkstên kurdî çap-
kiri û yen ferhengen kurdî hildaye (wergirtîye).
Min wisa jî kitêbên dersan, lîtêratûra cime'tî-sîyasetî û bedewî
ya kurden Suriyê, Lîbnanê û Sovêtîstanê dane xebitandine
н ^•lnJ?v^a4rîal,ê foIkIorî Уе têkstên A. Sosîn, A. Jaba, P. Lêrx
н. Undi û R. Lesko daye xebitandinê (emilandinê)
„о л 1îlatêrîalê ferhengan û ferhengokan min ferhenga kurdî-fransizî
ya A. Jaba, ferhengoken Rêh, SoÛn, Cerdîn, Sosîn, Lêrx Û Êgîazarov
aane xebitandme. Min wisa jî ferhenga erebî-kurdî ya Gîwî Mukrianî
û wisa ji navnişana xeberan, ya ku D. N. Makênzî bi kerema xwe ji
minra şandibû, daye xebitandinê. J
24

Dîyare ku miletê kurd di nivîsara xweda alifbaê erebî, latînî u _ru-


sî die'milîne (dixebitîne). Er wê ferhengê bi alifbaê latînî çapdikim.
Sebebêd çapkirina wê bi alifbaê latînî evin: ,.,. , .
Bona çêkirina ferhengê min edebyeta kurdî ya bi alifbae latini çapki-
rî daye xebitandinê, lema jî min ferheng bi alifbaê latînî çekirîye. Weki
min ew bi alifbaê erebî çapbikira, îşê xebitandina wê gelekî we xirab û
giran bibûya. Çimkî e'yane, ku bi arîkarîya alîfbaê latînî kurd nikarin
bi temamî sewtêd ziraanê xwe nîşan bikin. Yekê jî ez mecbûr bûm fej-
hengê bi alifbaê latînî binivîsim, çimkî vê axirîyê zana û xwendewared
kurd alifbaê kurdî yê ser hîmê nivîsara erebî her gav diguherm, herted
tezê nîşanêd ser herfa û yêd bin herfa ser wîda zêde dikin, çimki di-
xwezin derbazî ser alifbaê latînî bin, nivîsara xwe û zimanê edebyeta xwe
bikin yêd yekcûreyî1.
Bi texmîna min eva ferhenga destûreke feydekare bona wan men-
van, yên ku bi praktîkî û zanistî hînî (fêrî) zimanê kurdî dibm u wusa
iî bona wan kurdan, yên ku dixwezin hînî zimanê rûsî bin.
Lê sed mixabin min nikarbû (netiwanbû) hemû leksîka zimane
kurdên dereve kom bikim û bikime nav vê ferhenga xwe. Çêkinn û
lihevanîna ferhenga kurdî-rûsî ya mezin ne şixulekî rehete, bi deste
merivekî ew temam пае qedandinê, bona çekirina ferhenga kurdi-
rûsî lazime, ku komeke alîm û zanîstên kurdan ser bixebitin.
Lêîro ezbidilûcan şame û bextewarim, ku min eva xebata xwe di
Sovêtîstanêda hazir kir û nika tê çapkirinê. Hîvîdarim, ku ewê paşê
bê zêdekirine û tezekirinê. A
Ez gelekî razî û memnûnim ji Neşirxana dewlete ya fernenged
zimanê miletên dereve û yê Sovêtîstanê, ji xebatkarên wê G. M. Gri-
gorêv û O. V. Golovkînê, yên xebateke mezin kirine û ferhenga
min hazir kirine bona çapkirine. Ez wisa jî gelekî razîme ji rêdaktorên
capkirin Û neşirkirina ferhengê N. M. Jdanovê, V. V. Samokrûtkine, ]i
fêdaktorê cabdar (wezîfedar), doktorê zanîstî yê fîlolojîyê M. N. Bogo-
lyûbov, ji rêdaktorê pêşekî E. Ş. Şamîlov û ji I. A. Smîmovê aspe-
ranta înstîtûta rohilatnasîyê ya Akadêmîya zanîstîyê ya Sovêtistane,
yên ku di rêdaktorîyêda arîkarî min kirine. Ez wisa jî memnûn û razime
ji wanhevalanûmerivan, yê ku matêrîal dane bona çêkirina ferhenge.
û tevkarî xebata wê têxnîkîyê bûne.
Hemû xwestin û îikirên xwe der heq vê îerhengê binivîsin û ser
vê adrêsê bişînin: Moskva, Sêntr, Armyanskî pêrêûlok, 2, Instituta
rohilatnasîyê Akadêmîya zanîstîyê ya Sovêtîstanê, wisa jî ser vê adre-
sê bişînin: Moskva, B-71, Lênînskî prospêkt,15, Neşirxana dewlete ya
serhengêd zimanê miletêd dereve û yê Sovêtîstanê.

Q. Kurdc

1 Binêre kovarêd kurdî bi herfêd erebî çapkirî bi Bexdadê: «Gelayej»,


sala 1944, sala 1946 Û «Hîwa», sala 1957,
sala 1958. Binêre kovara «Kurdistan» ya bi zimanê înglîsî bi destî «Kome-
la xwendkaranê kurd И Evropê» tê çapkirinê: hejraara novêmberê sala
1958 rû 5 û rû 11.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Navnîşaned edebyeta e'milandî

1. S. А. R h е а, Brief Grammar and Vocabulary of the Kurdish


language of the Hakkari district, Journal of the American Oriental
Society, v. X, New-Haven, 1872.

2. A. J a b a, Dictionnaire kurde-français, St. Petersbourg, 1879.


3. E. P r i m und A. S о с i n, Kurdische Sammlungen im Dia-
lekte des Turabdin, St. Petersburg, 1887 и Kurdische Sammlungen in
den Dialekten des Turabdin und von Bohtan, St. Petersburg, 1890.

4. E. B. S о а п e, Grammar of the Kurmanji or Kurdish Lan-


guage, London, 1913.

5. R. F. J а г d i n e, Bahdinan kurmanji. A grammar of the kurma-


nji of the kurds of Mosul division and surrounding districts of Kur-
distan, Baghdad, 1922.

6. H. M a k a s, Kurdishe Texte im Kurmanji Dialecte aus der

Gegend von Mardin, Leningrad, 1926.

7. R. L e s с о t, Textes kourdes, p. I, Paris, 1940.

8. R. L e s с о t, Mame Alan, p. II, Beyrouth, 1942.

9. Dr. Kamuran Aali Bedir-khan, Langue kur-

de. Elements de Grammaire extraits des cours donnês a l'Êcole Nationale


des langues Orientales Vivantes, tt. I, II, Paris, 1953.

10. П. Лерх, Исследования об иранских курдах и их предках

северных халдеях, СПб., 1856, 1857, 1858.

ч 1 1. С. А. Егиазаров, Краткий этнографический очерк кур¬


дов Эриванской губернии. Записки Кавказского Отдела РГО, Книжка

XIII, выпуск 2, Тифлис, 1891.

12. К. К у р Д о е в, И. Ц у к е р м а н, Курдские тексты, Сб.


Иранские языки, т. II, Л., 1950.

13. К а m и г а п Eli Bedirxan, Kitêba xwendinê, Şam,


1936.

14. С e g e r x w î n, Dîwan I, Şam, 1945.


15. E r e b ş e m o, Şivanê kurd, Bêrût, 1946.
16. С e g e r x w î n, Dîwan II, Şam, 1953.
- 26

17. К a m и г а п А а 1 Î В е d i r-k h а л, Xwendina kurdî,

Paris, 1956.
18. Курдский журнал-газета «Hewar», Дамаск, 1931
19. Курдская газета «Roja nû», Бейрут, 1942
20. Курдский журнал «Stêr», Бейрут, 1944

21. _JJ<^J ^ **е>Я <4^j5~ J _sieJU cs^ ajU>jIj jî^'^jA»

22. H. С ь n d i, Э. Э v d а 1, Folklora kyrmança, Rawan, 1936.

23. H. Щ ь н д и, Сьба т'эзэ, Ереван, 1947.


24. Э. А в да л, К'ьтеба зьмане корманщи, Ереван, 1953.
25. Q. Корд о, Грамматика зьмане корди (сэр зараве корман¬

щи), Ереван, 1956.


26. Курдская газета «Рийа Таза», Ереван.
О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ

1. Курдские заглавные слова располагаются в словаре в алфавит¬


ном порядке (без объединения в гнезда) в соответствии с курдским
алфавитом на латинской основе, принятым в курдских зарубежных
изданиях.

2. Омонимы (слова, одинаковые по звучанию, но разные по зна¬


чению) и омографы (слова, одинаковые по написанию, но разные по
звучанию) выделяются отдельными абзацами и обозначаются свет¬
лыми римскими цифрами, например:

kar I [кар] осн. н. вр. гл. karin.


kar II [кар] м. козлёнок;...
каг III [кар] м. дело; работа;...
kar IV [кар] ж. польза, выгода;...

3. Сочетания с соединительным союзом û, типа ah û zar даются


отдельными статьями по алфавиту первого слова.
4. Каждое слово со всем относящимся к нему материалом образует
словарную статью.

Материал в словарной стать.е располагается в следующем порядке:


заглавное курдское слово, транскрипция на основе русской графики,
грамматическая характеристика, указание на область применения сло¬
ва, перевод на русский язык и фразеологический материал.
Заглавное курдское слово при повторении его в словарной статье
заменяется знаком тильда ( ), например:

vala [вала] 1, 1) пустой, порожний;... kirin а) опустошать,


опорожнять;...

Знак тильда ( заменяет в словарной статье заглавное слово так¬


же в случае наращения окончания, например:

bazin [базын] м. 1) предплечье; ê stukurê ключица;...

Различные части речи в переводе разделяются арабскими полу¬


жирными цифрами с точкой, отдельные значения арабскими свет¬
лыми цифрами за скобкой, например:

bedew [бадаЧу] 1. красивый; изящный;... 2. 1) м. красавец; 2)


ж. красавица;...

Близкие по смыслу переводы отделяются запятыми, а более от¬


даленные точкой с запятой, например:

кош I [ком] ж. 1) сббрище, толпа; 2) группа; общество, ком¬


пания; коллектив;...
28 .

Фразеологический материал дается при соответствующем зна¬

чении слова. Если он относится к нескольким значениям, то дается . у


после последнего из них. Разные значения фразеологического мате¬
риала отделяются русскими светлыми буквами за скобкой.
dil [дыл] ж. 1) сердце;... ê sax а) здоровое сердце; б) перен.
чистосердечие, искренность;...

Пословицы и поговорки приводятся при соответствующем зна¬

чении слова с пометами поел, и погов.


Идиоматика и фразеологический материал, не подходящий ни
к одному из значений слова, помещается в конце статьи за знаком

ромба (<>).
5. Если курдское слово не имеет эквивалентного перевода на рус¬

ский язык, то дается объяснительный перевод, раскрывающий зна¬


чение слова. В некоторых случаях наряду с объяснением использу¬

ется и транслитерация.

В тех случаях, когда слово самостоятельно не употребляется или


встречается главным образом в сочетаниях, после него ставится
двоеточие и приводится сочетание, в котором данное слово встречается,

например:

hîn I [пин]: bûn а) учиться, обучаться; б) привыкать; «-


kirin а) учить, обучать; б) приучать;...

6. Слова южно-курдского диалекта (сорани) приводятся в словаре

с пометой ю.-к.
7. Имена существительные, как правило, приводятся

в словаре в форме прямого падежа единственного числа. К именам


существительным дается указание рода: м. (мужской), ж. (женский),
например:

xûşk [хушк] ж. сестра;...


mêr [мер] 1. м. 1) мужчина;...
adet [адат] м. 1) обычай;...

При именах существительных южно-курдского диалекта категория

рода не указывается, так как они категории рода не имеют.

На своем месте по алфавиту приводятся косвенные формы имен


существительных, в которых встречается чередование гласных зву¬

ков, например:

êgir [егыр] косе, от agir.


şivên [шывен] косе, от şivan.

Собирательное число имени обозначается пометой собир. , например :


çav [чав] 1) м. глаз;... 2) собир. глаза;...
Имена существительные, выступающие в функции относительных
прилагательных, оформляются в словаре следующим образом:

gund [гонд] 1. м. деревня, село;... 2. yê деревенский,


сельский...

8. Глаголы приводятся в неопределенной форме. При глаголе


дается указание на переходность (п.) или непереходность (кп.). Вслед
за пометами переходности или непереходности приводится основа на¬

стоящего времени глагола, например:

kişandin [кышандын] 1. п., осн. н. вр. kişîn...


29

Основа настоящего времени глагола дается также на своем месте


по алфавиту, например:

kişîn II [кышин] осн. н. вр. гл. kişandin.

Так как курдский глагол не различает категории вида, он пере¬


водится на русский язык, как правило, несовершенным видом, как бо¬
лее близким по семантике курдскому глаголу.
Сочетания глаголов с предлогами, послелогами, наречиями и
местоимениями выделяются в статье глагола отдельным значением,
например:

berdan [бардан] 1. п., осн. н.вр. berd 1) отпускать;... 5) в соче¬


тании с предлогами, наречиями и местоимениями: ber kesekî,
tîştekî подпускать к кому-л., к чему-л.; berra (ber ... га)
пропускать мимо;...

При инфинитивах глаголов, употребляемых в курдском языке так¬


же как имена действия и состояния, функция имени выделяется от¬
дельным значением, например:

kolan II [колан] 1. п., осн. н. вр. kol 1) копать, рыть,... 2. и. д.


ж. 1) копание, рытьё,...
kulîn I [колин] 1. нп., осн. н. вр. kul хромать; 2. и. с. ж.
прихрамывание, хромота.

Часть курдских глаголов состояния на în не употребляется как


имя и поэтому в словаре переводится на русский язык только неопре¬
деленной формой глагола, например:

kişîn I [кышин] нп., осн. н. вр. kiş 1) тащиться,...


Отыменные сложные глаголы приводятся в статье имени, например:
JSor I [кор] слепой; kirin ослеплять, лишать зрения;
bûn слепнуть, терять зрение;...

Сложные отглагольные имена, образованные сочетанием имен со


вспомогательными глаголами, приводятся отдельными статьями,
' например:

hazjrbûn [пазырбун]-и. с. ж. 1) готовность; 2) присутствие.


hazirkirin [пазыркырын] и. д. ж. приготовление; подготовка;...
При невозможности перевода сложных отглагольных имен, послед¬
ние даются со ссылкой на соответствующий глагол.
9. Числительные как количественные, так и порядко¬
вые приводятся от 1 до 20, а также приводятся все круглые десятки,
сотни, тысячи, миллион и миллиард.

10. На всех русских словах, за исключением курсива, в словаре


показано ударение.
QANONA E'MILANDINA FERHENGÊ
1. Hemû xeberêd kurdî bi tertîba alîfbaê kurdî yê latînî di ferhen-
eêda dor bi dor hatine niyîsandinê.
2 Xeberêd yekcûre nivîsandî, yêd bi fikire (me'niye) cudane Û xe-
berêd cuda sewtdayîn yêd yekfikirî bi arîkarîya bendanji hev tene cu-
dakirinê Û pêsîya wan reqemêd rîmî hatine mvîsandme^ paşe ew xe-
ber bi arîka7îya transkrîpsîyê di çargoşêda hatrae mvisandine, me-
sele:

kar I [кар] осн. н. вр. гл. karin.


kar II [кар] м. козлёнок;...
kar III [кар] м. дело; работа;...
kar IV [кар] ж. польза, выгода;...

3 Xeberêd bi arîkarîya girêka û bi hevra girêdayînê yêd^mîna


ah û zar di ferhengêda bendê cudada bi tertîba alîfba ya herfa peşin dor
bi dor hatine nivîsandinê. . a „„ajJ
4. Her xebereke kurdî bi matêrîalê peva giredayi bende fernengeda
hatine nivîsandinê. , Л ,
Matêrîalê ferhengê bi vî cûreyî hatîye ci-war kirme: peşiye xeberea
kurdî bi herfêd latînî hatine nivîsandinê, paşê ew di çargoşeda bi ner-
îêd rûsî ser qeydê transkrîpsîyê hatine nivîsandinê. Paşe xeysetpivisa
xeberêd kurdî ya gramatîkî (bingehîna ziman) hatîye mvîsandine Piş-
tirî wê hatîye nîşankirinê li kîjan (kam) derecêda xebera niyisandi ui-
dine xebitandinê, paşê wê yekê tercima xebera kurdî bi zimane rusi
hatîye nivisandinê. ,.
Çaxê di miqala ferhengêda xebera bmyati (himi) zede natiye
gotinê, hingê şûna wê xeberê nişana tîlda (-) hatîye mvisandine,
mesele:

vala [вала] 1. 1) пустой, порожний;... - kirin а) опустошать,


опорожнять;...

Nîşana tîlda (-) di benda îerhengêda şûna carkirina xeberê hatîye


nivîsandinê, çaxê pirtik serda zêde dibin, mesele:

-bazin [базын] м. 1) предплечье; -ê stukurê ключица;...


Di tercima rûsîda cûre-cûre xeberêd parêd axaftinê bi reqemed erebî
yêd sayî ji hev hatine cudakirinê, mesele:

bedew [бада\у] 1. красивый; изящный;... 2. 1) м. красавец;


2) ж. красавица;...
31

Tercimêd xeberêd rûsî, yêd ku bi fikira (me'nîya) xweva nêzîkî


hevin, bi arîkarîya vêrgûlekê ji hev hatine cudakirinê, lê xeberêd bi
fikira xweva gelekî ji hev dûrin, bi arîkarîya niqtê û vêrgûlê ji hev hati-
ne cudakirinê, mesele:

kom I [ком] ж. 1) сббрище, толпа; 2) группа; общество, компа¬


ния; коллектив;...

Matêrîalê cumlanrex xeberanda hatîye nivîsandinê. Wekî ew matê-


rîal çend fikira nîşan dike, paşî xebera hîmî cumle tê nivîsandinê. Ma-
têrîalê cumlan yê bi fikira xweva ji hev dûrin, bi herfêd rûsî yê sayî
paşî kovanê hatîye nivîsandinê.

dil [дыл] м. 1) сердце;... ê sax а) здоровое сердце; б) перен.


чистосердечие, искренность;...

Metelok, xeberok bi nîşanêd поел, û погов. paşî xebera nivisandî ha-


tine nivisandinê. Nîşana поел, nîşan dike, ku filan xsber di filan mete-
lokêda didine xebitandinê, lê nîşana погов. nîşan dike, ku filan xeber
di filan xeberokêda didin xebitandinê.
Matêrîalê cumla û yê gotinêd kurt, yê ku rehet naêne tercimakirine,
fikira xeberê ya nêzîk nîşan nakin, di axirîya benda ferhengê paşî nî-
şana rombê (<>) hatine nivîsandinê.
5. Eger di zimanê rûsîda xeberêd yekfikirî yêd wek xeberêd kurdî
ttme bin, fikira wan yan bi şirokirin tê zelalkirinê, yanê jî ew bi her-
fêdjûsî têne nivîsandinê û dû wêra fikira wan bi zimanê rûsî tê şiroki-
rinê. Cî-cîyan jî rex şirokirina fikira xeberê transkrîpsîya wê jî hatîye
nivîsandinê.
Eger xebera kurdî ya hîmî (binyatî) xweserî xwe di zimanda пае
xebitandinê, yanê jî пае tercimakirinê, paşî nivîsandina wê di benda
ferhengêda du niqitk hatine danînê; miqala ferhengêda dû herdu niqit-
ka ew cumla xeberê hatîye nivîsandinê, ya ku xebera hîmî têda hatîye
gotinê, mesele:

_ hîn I [Иин]: bûn а) учиться, обучаться; б) привыкать;


kirin а) учить, обучать; б) приучать;...

6. Xeberêd kurdî yêd zaravê cenûbî (soranî) di ferhengêda bi nî-


şanêd ю.-к. hatine nivîsandinê.
7. Navêd h ey în ê di halê rast jimara yekanî (yekûm)-da hatine
nivîsandinê. Rex navêd heyînêda nîşanêd ж. (eslîjin), м. (eslî mêr)
hatinê danînê, mesele:

xûşk [хушк] ж. сестра;...


mêr [мер] 1. м. 1) мужчина;...
adet [адат] м. 1) обычай;...
bajar [бажар] м. 1) город;...

Navêd heyînê yêd zaravê kurdî cenûbî bê nîşankirina cins û esil


hatine nivîsandinê.
Formed (lewmêd) navêd heyînê yêd di halê tewandîda hatine xe-
bitandinê, dor bi dora alîfba hatine nivîsandinê, mesele:

êgir [егыр] косе, от agir.

Yanê êgir halê tewandîye, ji xebera agir; wisa jî ev xeberên jêrîn:


şivên [шывен] косе, от şivan.
32

Jimara tomerî ya navê heyînê bi arîkarîya nîşana собир. (yanê


tomen) hatiye nîşankirinê, mesele:

çav [чав] 1) м. глаз;... 2) собир. глаза;...

Navêd heyînê yêd ku mîna navêd eleqetîyê têne xebitandinê di


terhengeda paşî tercimekirina navêd rûsî yêd heyînê, fikira wan bi na-
ved eleqetî yêd rûsî hatine nivîsandinê, mesele:

gund [гбнд] 1. м. деревня, село;... 2. yê - деревенский, сель¬


ский...

^ 8. Fêlêd kurdî bi lewma mesderî hatine nivîsandinê. Rex fêla


nişanedn., нп. hatine danînê. Nîşana n. nîşan dike, ku filan fêl ya der-
bazbûneye, lê nîşana нп. nişan dike, ku filan fêl ya derbaznebûyîye
Paşi nîşanêd n. û нп. binyata wextê nika (êsta) hatîye nivîsandinê,
mesele:

kişandin [йышандын] 1. п., осн. н. вр. kişîn...

Binyata wextê nika ya fêlêd kurdî bi tertîba alîfba di ferhengêda


li ciye xwe hatîye nivîsandinê, paşê hatîye' nîşankirinê ew binyat ii
kijan (kam) fêlêye, mesele: J

kişîn II [кышин] осн. н. вр. гл. kişandin.

Уапе ku kişîn binyata wextê nikaye, ji fêla kişandin.


Herçend fêlêd kurdî kirin û bûyîna dirêj û kurt ji hev cuda nakin
tercima wan bi zimanê rûsî bi fêla kirin û bûyîna dirêj hatîye nivîsan-
dine, Ie ew tercime fikir û me'nîya fêla kurdî e'yan dike.
а- u j У anîna fêlan bi be"iavara, paşnavara, cînavara û fêlnîşara
ai benda ferhengeda bi fikir û me'nîya cuda hatine nivîsandinê, mesele:

berdan [бардан] п., осн. н. вр. berd 1) отпускать;... 5) в соче¬


тании с предлогами, наречиями и местоимениями: ber kesekî,
tiştekî подпускать к кому-л., к чему-л.; berra (ber ...га) —про¬
пускать мимо;...

Di benda fêlada pêşîyê tercima fêlêd zimanê kurdî bi fêla rûsî ya


iormainfînîtîv (mesder) hatîye nivîsandinê, paşê tercima wan bi navê
neyine ye rûsî hatîye nivîsandinê, mesele:

kolan II [колан] 1. п., осн. н. вр. kol 1) копать, рыть,... 2.


и. д. ж. 1) копание, рытьё,...
kulîn I [колин] 1. нп., осн. н. вр. kul хромать; 2. и. с. ж.
прихрамывание, хромота.

^ Hinek fêlêd bûyînê, yê ku axirîya wan bi în-va kuta dibe, zimanda


mina nava naêne e'milandinê (xebitandinê) û sebebî wê yekê ew fer-
hengêda her tenê bi înfînîtîvêd rûsî hatine tercimakirinê (wergerandinê),
mesele:

kişîn I [кышин] нп., осн. н. вр. kiş 1) тащиться,...

Fêlêd bargiranî yêd ji nava peydabûyî di benda navada hatine ni-


visandmê, mesele:

kor [кор] слепой; kirin ослеплять, лишать зрения; bûn


слепнуть, терять зрение;...
33

' Navêd heyînê yêd bargiranî ji nava û fêla peydabûyî ferhengêda


di bended cudada hatine nivîsandinê, mesele:

hazirbûn [Иазыроун] и. с. ж. 1) готовность; 2) присутствие.


hazirkirin [Ьазыркырын] и. д. ж. приготовление; подготов¬
ка;...

Nîşana и. д. ж. nîşan dike, ku filan navê heyînê bargiranîye ji


fêla û nava peydabûye, di zimanda mîna navê heyînê yê kirinê ser eslî
jin diemilînin (dixebitinin), lê nîşana и. с. ж. nîşan dike, ku filan navê
heyînê bargiranyê, ji nava û fêla peydabûye, di zimanda mîna navê
heyînê yê bûyînê ser eslî jin diemilînîn.
Çaxe çar û mikan tune û bêfersendeye navêd heyînê bargiranî tercime
bikin ser zimanê rûsî, hingê fikira wan di ferhengêda tê şirokirinê.
9. Navêd jimara çendî û yêd jimara dû hev ji yekê heta
bîstî hatine nivîsandinê; wîsa jî navêd jimara hemû dehanîya, seda-
nîya, hezaranîya, mîlonî Û mîlard nav ferhengêda li cîyê xwe hatine
nivîsand'nê.
10. Li ser hemû xeberêd rûsî di ferhengêda nişana derbdayînê hatîye
nivîsandinê, lê xeberêd bi kûrsîv hatine nivîsandinê, derb ser wan ne
hatîye nîşankirinê.

2 Курдско-русский ел.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

Nav û nîşanêd şertî yêd knrt nivîsandî

ав. авиация firindevanî, fi- грам. грамматика gramatîka


дип. дипломатический термин
rokevanî
анат. анатомия anatomî têrmîna dîplomasîyê

(ulmê hînbûn û zanbûna beşêd ед. единственное число ji-


(parêd) hindurê canê meriv Û mara yekanî (yekûm)

heywanan)
ж. женский род navê ser
астр. астрономия astrono- eslî jin
mî (ulmê hînbûn û zanbûna знач. значение fikir, me'nî^

bedena ezman)
зоол. зоология zolojî (ulmê
бот. ботаника botanîka (ul- hînbûn û zanbûna heywanêd
mê hînbûn û zanbûna hêşna- dinyaê)
и. д. ж. имя действия жен¬
yîyê)
бран. бранное слово xebe- ского рода navê kirinê yê
ra bêe'deb ser navê eslî jin (mê)
букв. буквально (me'na) herf и. с. ж. имя состояния жен¬

bi herf gotî ского рода navê bûyînê yê

вводи, ел. вводное слово xe- ser navê eslî jin (mê)
bera berra (ber...ra) gotî ист. история tarîx

вежл. вежливое выражение


и т. п. и тому подобное û
gotina maqûlî yêd mîna wan, û yêd weke wan

взаимн. взаимное местоимение книжн. книжный стиль

cînavê hevdutîyê (yekudu) terzê (teherê) nivîsandinê di


воен. военное дело, военный iritêbanda
термин îşê herbî, termîna косе. косвенный падеж ha-

şer (herbî) lê tewandî (tewang)

еозвр. возвратное местоимение л. лицо dêm, sifet


cînavê serxwe -л. либо ya, yan

вр. время глагола wextê fêlê лингв. лингвистика ziman-

в разн. знач. в разных значе¬ zanîn, zimannasî


ниях bi fikira (me'nîya) cu- личн. личное местоимение

da-cuda cînavê dêman (sifetan)

вульг. вульгарное слово, вы¬


мат. математика matêma-
ражение xebera bêe'deb, go- tîka

iina bêe'deb мед. медицина ulmê tebî-


г. 1) год sal; 2) город bî (bijişkî)

bajar межд. междометие heyho-


геогр. география cîografî, lan

gêografî мест. местоимение cînav,


гл. глагол fêl zemîr
35

миф. мифология mîfolojî, см. смотри binêre, binware


собир. собирательное сущест¬
mîfologî
вительное navê jimara tomerî
мн. множественное число
собств. собственное имя па-
hejmara piranî
vê merivan
муз. музыка mûzîqe
я. настоящее время wextê с.-х. сельское хозяйство
malhebûna gundîtîyê
nika (êsta)
текст. текстильное дело îşê
напр. например mesele
нп. непереходный глагол (sene'ta) tevnê
тех. техника têxnîke
fêla derbaznebûyî
о-в(а)— остров(а)— ada.cizîr, dûrge тж. также wusa jî
указ. указательное местоиме¬
оз. озеро gol
ние cînavê nîşankirinê
осн. основа глагола binya-
уст. устаревшее слово, выра¬
ta (binaxa) fêlê
п. переходный глагол fêla жение xebera kevn, gotina
kevn
derbazbûyî
п-в полуостров nîvada, niv- физиол. физиология fîzîo-
logî (ulmê hînbûna îşêd beşêd
cizîr, nîvdûrge
перен. в переносном значении
canê merivan)
филос. философия îilosofî
bi fikira mecazî
погов. поговорка xeberok, хим. химия xîmî(ya)
ч. число jimar, hejmar
mamik
числ. имя числительное navê
полигр. полиграфия ро-
lîgrafî (sene'ta çapkirinê) jimaran (reqeman)
шахм. термин шахматной игры
полит. политический термин
têrmîna lîstika satirinca^
têrmîna sîyasetî
эк. экономика êkonomîka,
поел. пословица metelok
поэт. поэтическое слово хе- îqtîsadî
эпист. эпистолярный стиль
bera şayîrî
teherê namada (kaxezada) ni-
притяж. притяжательное ме¬

стоимение cînavê arzîtî vîsandî


ю. -к. южно- курдское слово
прош. прошедшее время
xebera zaravê kurdî уа се-
wextê berê (bihurî)
р. 1) род cins, esil; 2) река nûbî (soranî)
юр. юридический термин
çem, rûbar
рел. религия dîn, meseb têrmîna dadistanî
КУРДСКИЙ ЛАТИНИЗИРОВАННЫЙ АЛФАВИТ
И ТРАНСКРИПЦИЯ, ПРИНЯТАЯ В СЛОВАРЕ

Alîîbaê kurdî yê latînî


û transkrîpsîya wî di îerhengêda

Латинизирован¬ Транскрип¬
Латинизирован¬ Транскрип¬
ный алфавит ция
ный алфавит ция -

Transkrîp- AlîfbaS Transkfîp-


Alîfbaê
latînî sîya
la.tînî sîya

А а a, a'* К k к, K

В b 6 Q q q

С с ДЖ L 1 л

M m M
Ç Ç ч, ч

D d Д N n H

a, a'* О о o, o'*
E e

E' e' a* P p И, n

F f R r p- p

-e
G g Г S s с

H h h Ş ş Ш

H fi h T t T, T

X x U u ö, ö'*
x

X x f 0 Û У, y'*
I î и, и'* V v в

Ê ê e, e'* W w w

ы, ы'* Y у Й
I i

J i ж Z z 3

* при айнизации
А
а [а] см. уа. божий; 2) раб; 2. yê богомоль¬

ab [аб] см. aba. ный, набожный, благочестивый.


aba [аба] м. уст. отец, роди¬ abnûs [абнус] см. abanos.

тель.
aborî [абори] см. ebûrî I.
ababil [абабыл] ж. ласточка. abrû [абру] см. avrû II.
abad [а'бад] 1. м. 1) бытиё; 2) abrûdar [абрудар] ю.-к. слав¬
суть, сущность; 3) вечность; 2. 1) ный, знаменитый.

сущий; 2) вечный; постоянный; abstraksî [абстракси] ж. аб¬


3. [bij вечно; постоянно. стракция.

abadanî [абадани] см. abadî. abû [абу] см. aba.


abadî [абади] \. ж. 1) бытие; abûr I [абур] см. ebûr I.
2) суть, сущность; 3) вечность; abûr II [а 'бур] см. ebûr II.
2. yê 1) сущий; 2) вечный; пос- abûrkirin I [абуркырын] см.
( тоянный. ebûrkirin I.
abadîn [абадин] см. abadî. abûrkirin II [а'буркырын] см.
abanos [абанос1 м. чёрное де¬ ebûrkirin П.
рево, эбеновое дерево. abyêkt [абйект] м. 1) объект;
abasî [абаси] 1. м. 1) ист. абба- 2) предмет, вещь; 3) грам. допол¬
сйд; собир. Аббасйды; 2) аббасй нение.

{старинная монета, равная двад¬ abyêktî [абйекти] объектный;


цати динарам); 2. yê аббасйд- veguherîna fêla уа грам. объект¬

ский. ное спряжение глагбла.


abdar I [абдар] 1) водянистый; abyêktîv [абйектив] 1. объек¬
' 2) влажный; 3) сочный (о фрук¬ тивный; 2. [bi] объективно.
тах и т. п.); 4) блестящий, свер¬ abyêktîvî [абйективи] 1. ж. объ¬
кающий (о мече). ективность; 2. yê [yê] объектив¬
abdar II [абдар] ю.-к. лошадь, ный; 3. [bi] объективно.
навьюченная съестными припаса¬ ас I [адж] м. удобный случай,

ми.
подходящий момент; ~ kete wî
abedan [абадан] навсегда, на¬ ему подвернулся удобный случай.
веки. ас II [адж] м. слоновая кость.
abedetî [абадати] см. abad. aciz I [а'джыз] 1) слабый, не¬
abxaz [абхаз] м. абхаз; jina мощный, бессильный; жалкий;
абхазка; zlmanê а[п] абхазский 2) измученный; 3) отчаявшийся;

язык.
4) огорчённый; 5) мучительный,
abxazî [абхази] 1. абхазский; трудный; 6) беспокойный (о чело¬
2. абхазский язык; 3. [bi] по- веке); bûn а) ослабевать, обес¬
-абхазски. силеть; утомляться; б) мучиться,
abid [абыд] 1. м. 1) уст. раб страдать; в) отчаиваться; г) огор-
aci 38 afe

чаться; д) испытывать отвраще¬ açar I [ачар] 1. м. рожь; 2. yê


ние (к чему-л.); е) беспокоиться, ржаной; папе ржаной хлеб.
утруждать себя; те Ье не бес¬ açar II [ачар] ж. ключ (от
покойтесь, не трудитесь; kirin замка).

а) ослаблять, обессиливать; б), му¬ açarokî [ачароки] 1) бледный


чить; в) повергать, приводить в (о цвете лица); 2) вялый; 3) ху¬
отчаяние; г) огорчать; д) вызы¬ дой.
вать отвращение; е) утруждать, ad [ад] м. клятва; присяга;
беспокоить. kirin клясться, давать клятву;
aciz II [а'джыз] осн. н. вр. гл. приносить присягу, присягать.

acizîn. ada [ада] ж. остров.


acizandin [а 'джызандын] 1. п., adab [адаб] м. 1) стыд; совесть;
осн. н. вр. acizîn 1) ослаблять, честь; 2) вежливость; хорошие
обессиливать; 2) мучить; 3) повер¬ манеры; 3) правила поведения.
гать, приводить в отчаяние; 4) огор¬ adan [адан] 1) доходный; 2) про¬
чать; 5) вызывать отвращение; дуктивный.
утруждать, беспокоить; 2. и. д. adanî [адани] ж. 1) доходность;
ж. 1) ослабление, обессиливание; 2) продуктивность.
2) причинение мучений, страда¬ adar [адар] 1. ж. март; 2. yê
ний; 3) приведение в отчаяние; мартовский.
4) огорчение; 5) вызывание от¬ adem [адам] м. человек; benî
вращения; 6) причинение беспо¬ человеческий род; люди.
койства. ademîgan [адамиган] ю.-к. со¬
acizbûn [а'джызбун] и. с. ж. бир. человечество.
1) потеря сил, ослабление; 2) му¬ ademîzad [адамизад] ю.-к. 1)
чение, страдание; 3) отчаяние; человек; 2) люди; человечество,
4) огорчение; 5) отвращение; 6) бес¬ человеческий род.
покойство. ademîzadî [адамизади] ю.-к. че¬
acizîn I [а'джызин] 1. нп., осн. ловечество.

н. вр. aciz 1) ослабевать, обесси¬ adet [адат] м. 1) обычай; пра¬


леть; утомляться; 2) мучиться, вило; заведённый порядок; при¬
страдать; 3) отчаиваться; 4) огор¬ вычка; 2) нрав, характер; 3) адат,
чаться; 5) испытывать отвраще¬ (обычное право у мусульман).
ние (к чему-л.); 6) беспокоиться, adetî [адати] 1. 1) обычный; при¬
утруждать себя; 2. и. с. ж. 1) по¬ вычный; 2) совершаемый в соот¬
теря сил, ослабление; 2) мучение, ветствии с адатом; 2. [bi] а)
страдание; 3) отчаяние; 4) огор¬ по обычаю; по привычке; по пра¬
чение; 5) отвращение; 6) беспо¬ вилу; б) по адату.
койство. adî [ади] 1) родной; 2) мате¬
acizîn II [а'джызин] осн. н. вр. ринский.
гл. acizandin. adil [адыл] см. e'dil I.
acizkirin [а'джызкырын] и. д. adinê [адыне] другая.
ж. 1) ослабление, обессиливание; adkirin [адкырын] и. д. ж. при¬
2) причинение мучений, страда¬ несение клятвы, присяги.
ний; 3) приведение в отчаяние; adrês [адрес] 1 . ж. адрес; 2. yê
4) огорчение; 5) вызывание от¬ адресный.
вращения; 6) причинение беспо¬ aferî [афари] см. aferim.
койства. aferîn I [афарин1 1. ж. творе¬
acûr [аджур] 1. м. черепица; ние, -создание; 2. yê [ê[ сотво¬
кирпич; ê şewitandî обожжён» ренный, созданный.
ный кирпич; 2. yê -~ черепичный; aferîn II [афарин] см. aferim,
КИРПИЧНЫЙ. aferim [афарым] межд. (вы-
afe 39 agi

рожает одобрение, восторг, восхи- agîtasîya [агитасийа] см. agîtasî.


^щение) браво!, прекрасно!; gotin agîtator [агитатор] м. агитатор.
восхвалять, превозносить. agir [агыр] м. огонь; пламя;
aîet [афат] 1. м. герой, храб¬ berdan а) зажигать, поджигать;
рец; 2. yê геройский; храбрый, б) стрелять; ji topa berdan стре¬
смелый. лять из пушек, открывать огбнь
afîsêr [афисер] м. офицер. из пушек; bûn а) загораться,
yafir I [афыр] м. ясли, кормуш¬ вспыхивать; б) стрелять (об ору¬

(:
ка для

•)oaîir II
скота.

[а'фыр] осн. н. вр. гл.


жии); dadan разводить, раз¬
жигать огбнь; затапливать (напр.
afirîn I. печь); dan зажигать, поджи¬
afirandin [афырандын] см. е'П- гать; gur kirin раздувать огонь,
randin. пламя; pê girtin, pê ketin
afirîn I [а'фырин] см. e'firîn I. загораться, вспыхивать, воспла¬
aîirîn II [а'фырин] осн. н. вр. меняться; быть охваченным пла¬
гл. afirandin. менем, пылать; kirin а) зажи¬
afraz [афраз] I. м. высота, воз¬ гать, поджигать; б) зажигать огбнь,
вышенность, холм; гора; 2. yê свет; в) раскладывать огбнь, кос¬
высокий, возвышенный; холмис¬ тёр; г) стрелять; pê xistin за¬
тый, гористый. жигать, поджигать, воспламенять
afret [афрат] ж. женщина. что-л.; vedan, di navda ber-
agadar [агадар] см. agahdar. dan разжигать; - vêxistin зажи¬
agadarî [агадари] см. agah- гать огбнь, свет; dan bin,
darî. dan ber а) разжигать (напр.
agah [arah] 1. м. 1) внимание; огонь); б) поджигать; в) перен.
2) слушание; 3) осведомлённость; ускорять ход, движение; торо¬
2. yê 1) внимательный; 2) слу¬ пить; der hênan ю.-к. стрелять;
шающий; 3) осведомлённый, све¬ И ~~ kirin ставить на огбнь; «
дущий, знающий; kirin а) про¬ berdan nav зажигать, поджигать;
являть внимание; б) слушать; в) да¬ serda (ser. . . da) berdan обруши¬
вать знать, осведомлять, дер¬ вать огонь (на кого-л., на что-л.),
жать в курсе дела; разъяснять, обстреливать (кого-л., что-л.); <>
растолковывать; bûn а) быть kete dil сердце пылает огнём
внимательным; б) быть осведом¬ (о влюблённом); ê kulê li та-
лённым, быть в курсе дела; в) быть la te keve! чтобы твой дом сго¬
начеку. рел! (проклятие).
agahbûn [агаЬбун] и. с. ж. 1) agiravêj [агыравеж] 1. ж. ог¬
внимание; внимательность; 2) ос¬ немёт;- 2. yê [ê] огнестрель¬
ведомлённость; 3) бдительность. ный.
agahdar [агаЬдар] 1) внима¬ agirbaz [агырбаз] м. 1) чело¬
тельный; 2) слушающий; 3) ос¬ век, играющий с огнём; человек,
ведомлённый. рискующий жизнью; 2) авантю¬
agahdarî [агаЬдари] ж. 1) вни¬ рист.
мательность; 2) слушание; 3) ос¬ agirbazî [агырбази] ж. 1) игра
ведомлённость. с огнём; риск; 2) авантюра.
agahkirin [агаЬкырын] и. д. ж. agirberda [агырбарда] м. под¬
1) проявление внимания; 2) слу¬ жигатель; -Ф- yê edilayîyê под¬
шание; 3) осведомление; разъяс¬ жигатели войны.
нение, растолкбвывание. agirdiz [агырдыз]: çîyaê
agîtasî [агитаси] ж. агитация; вулкан.
kirin, birin . агитировать, agirgir [агыргыр] воспламеня¬
веста агитацию. ющийся, горючий.
agi 40 axa

agirxan [агырхан] ж. 1) тех. aheng [аЬанг] м. 1) голос;


горн; 2) перен. горнило, испыта¬ 2) звук; 3) мелодия, напев; 4) ме¬
ния; 3) перен. ад. лодичность, гармония звуков. '
agirxweş [arbipxwain] симпатич¬ ahengdar [апангдар] звучный;
ный. гармоничный, мелодичный; певу¬
agirî [агыри] огненный. чий.
agirkirin [агыркырын] и. д. ж. ahengdarî [аЬа'нгдари] ж. звуч¬
1) зажигание, поджигание; 2) за¬ ность; гармония, мелодичность;
жигание огня, света; 3) раскла- певучесть.

" дывание огня, костра; 4) стрельба; ahenger [аЬангар] 1. м. кузнец;


выстрел; --а topê орудийный вы¬ 2. yê кузнечный.
стрел. ahengî [аИанги] звучный; гар¬
agirkuj [агыркож] м. пожар¬ моничный, мелодичный; певучий.
ник. ah.il [апыл] 1. опытный, зна¬
agirnak [агырнак] огненный; ющий, умудрённый опытом; 2. м.
пламенный, пылающий, сверка¬ старец, умудрённый опытом; му¬
ющий. дрец.
agirparêz [агырйарез] см. agir- ahû [ahy] м. 1) газель, дикая
peres. коза; 2) дичь.
agirparêzî [агырпарези] см. agir- ah û keder [ah у кадар] ж.
peresî. плачевное состояние; бедственное
agirperes [агырпарас] м. рел. положение; ketin ~~ê оказаться
огнепоклонник; зороастрйец. в плачевном состоянии; оказать¬
agirperesî [агырпараси] ж. рел. ся в бедственном положении; по¬
огнепоклонничество; зороастризм. пасть в беду; <> ketin ê feqîr
agirşewat [агырша\уат] огне¬ û fiqaran беспокоиться о несчаст¬
опасный. ных, обездоленных.
agirtemirok [агыртамырок] м. ah û naz [ah у наз] см. ah II.
огнетушитель. ah û zar [ah у зар] м. плач, ры¬
agirvês [агырвес] ж. огнетуши¬ дание; жалобные стоны, бханье,
тель. стенание; kirin, kişandin
agos [агос] ж. борозда; kirin плакать, рыдать; жалобно сто-
бороздить, проводить борозды. нать, бхать, стенать; ji ketih
agranom [аграном] м. агро¬ а) мучиться, терзаться; б) осла¬
ном. бевать; -v êxistin а) мучить, тер¬
agranomî [аграноми] 1. ж. аг¬ зать; б) изнурять.
рономия; 2. yê [yê] агрономи¬ ahwa [ahwa] так, таким об¬
ческий. разом.

agûr [агур] 1. м. кирпич; 2. yê _ ах I [ах] ж. земля, почва; прах;


кирпичный. kirin bin ê зарывать в землю;
ah I [ah] 1. межд. (выражает <0> —а sar вечный покой; ketin
огорчение, разочарование) ах!, ох!, bin ~а sar скончаться, успокоить¬
о горе!; 2. м. жалобный плач; ся навеки.
оханье; kirin жалобно пла¬ ах II [ах] межд. (выражает
кать; бхать, стонать. огорчение, боль, страдание) о!,
ah II [ah] кокетливая, жеман¬ ох!, о гбре!; kirin, gotin
ная; коварная (говорят о краса¬ бхать, стонать; kişandin взды¬
вице). хать.

aha [aha] 1. частица вот; 2, 1) axaftin [ахафтын] 1. п., осн.


вот так, так, таким образом; 2) н . вр. axêv, axiv говорить, ска¬
здесь. зать; разговаривать, беседовать;
ahan [аИан] см. aha. сообщать (устно); 2. и. д. ж. раз-
axa 41 ахи

говбр, беседа; сообщение (уст¬ axirsongî [ахырсонги] 1. 1) в


ное). конце концов, наконец; 2) в ито¬
axavtin [ахавтын] см. axaftin. ге, в результате; 2. ж. исход; итог,
axavtk [ахавтк] ж. жировой результат.

осадок (после перетопки жира). axirve [ахырва1 1) наконец, в


axawik [ахашык] ж. слово; вы¬ конце концов; 2) «под конец, на¬

ражение. последок.

axçe [ахча] ж. пылинка. axirzeman [ахырзаман] м. 1)


ахе-ах [аха-ах] ж. оханье; рел. светопреставление, конец све¬

kirin бхать; kirin забхать. та; 2) судьба, рок.

axeban [ахабан] м. земляк. axistan [ахыстан] ж. земля,


axebanî [ахабанн] ж. земля¬ годная для посева.

чество.
axiv [ахыв] осн. н. вр. гл. axi-
axîn [ахин] ж. 1) бханье, сте¬ vîn, axaftin.
нание, стоны; 2) вздох; kirin axivandin [ахывандын] 1. п.,
а) бхать, стонать; б) вздыхать; осн. н. вр. axivîn 1) говорить;
hate min, min kir а) я зас¬ изрекать; 2) толковать; повто¬

тонал; б) я вздохнул; —а kûr dah- рять (устно), твердить; 2. и. д.

iştin испустить глубокий вздох, ж. 1) разговор, беседа; 2) повто¬


глубоко вздохнуть. рение (устное).

axêv [ахев] осн. н. вр. гл. axavtin. axivîn [ахывин] осн. н. вр. гл.
axil I [ахыл] м. огороженное axivandin.
место (на летовьё) для овец и axlêve [ахлева] ж. 1) первые
крупного скота; загон для скота; дни весны, ранняя весна; 2) поло¬
скбтный двор; *-ê hespa[n] ко¬ водье.

нюшня; ê pêz овчарня. ахтах [ахмах] 1. м. дурак,


axil II [ахыл] м. руины, раз¬ глупец, болван; идибт; 2. yê >

валины.
глупый, дурацкий; идиотский.

axir I [ахыр] 1. ж. конец, окон¬ axmaxî [ахмахи] 1. ж. глу¬


чание; 2. yê [ê] последний; пость; идиотизм; kirin совер¬
окончательный; xebera заклю¬ шать глупость; 2. [Ы] глупо,
чительное слово; 3. в конце кон¬ по-дурацки.

цов, наконец. axond [ахонд] см. axûnd.


axir II [ахыр] частица ведь, ахог [ахор] см. axil II.

же; ne usane ведь не так, да не axotk [ахотк] ж. уст. слово;

так; bêje, çi dixwezî? да ска¬ выражение.

жи же, чего ты хочешь? axperest [ахпараст] м. 1) уход


axir III [ахыр1 см. axil II. за земельными угодьями; 2) че¬
" axiret [ахырат] ж. 1) судьба, ловек, любящий заниматься зем¬

рок; 2) рел. загробная жизнь; <> леделием.


xûşk û birê -ê друзья до грбба; axpîn [ахпин] ж. 1) навбз; удо¬
ketin rîya ê отправиться на брение; zevî kirin удобрять

тот свет, умереть, скончаться. землю; 2) грязь; нечистоты; му¬

axirî [ахыри] ж. 1) конец; ис¬ сор; 3) удобренная земля.

ход; 2) перен. рок, судьба; _ уа axret [ахрат] см. axiret.


wî çawan bû? какова была его axtirme [ахтырма] см. extirme.

судьба? ах û етап [ах у аман] о!, о


axirîyê [ахырийе] наконец, в гбре!; kirin, gotin бхать,
конце концов; в конечном счёте. стонать.

axirîyêda [ахырийеда] 1) на¬ ах û keser [ах у касар] ж. скорбь,


конец; 2) к исходу, к окончанию; печаль; kişandin скорбеть, пе¬

3) в итоге, в результате. чалиться.


ахи 42
aqa

axûnd [ахунд] м. 1) грамотный ajda [ажда] м. дракон.


человек; 2) писарь; секретарь; ajêns [ аженс] 1) м. агент; 2) ж.
3) богослов, ахунд; 4) мулла. агентство.
axûr [ахур] см. axil II. ajinî [ажыни] ж. житьё, про¬
ах û wax [ах у wax] ж. хны¬ живание; kirin жить, прожи¬
канье, нытьё; kirin . хныкать, вать.

ныть. ajo [ажо] осн. н. вр. гл. ajotin.


axwandin [ах\уандын] I. п., ajotin [ажотын] 1. п., осн. н.
осн. н. вр. axwîn читать; 2. и. д. вр. ajo 1) гнать; угонять; пого¬
ж. чтение. нять; 2) прогонять; изгонять;
axwîn [ахшин] осн. н. вр. гл. 3) _ торопить; 4) направляться,
axwandin. гнаться (вслед за кем-л., чем-л.
аха [ага] м. 1) господин; хозя¬ верхом); 5) в сочетании с предло¬
ин, владелец; 2) начальник, гла¬ гами и послелогами: Ьег подъ¬
ва; 3) вождь (племени); 4) феодал. езжать; berra (Ьег ...га) а) про¬
axatî [агата] ж. 1) господство; езжать мимо; б) прогонять ми¬
хозяйничанье; 2) исполнение обя¬ мо; bin подгонять; der,
занностей начальника, главы; 3) derva выгонять, изгонять; nav,
исполнение обязанностей вождя hundur а) загонять; вгонять;
(племени); kirin а) господство¬ б) въезжать; navra (nav ...га)
вать; хозяйничать; б) исполнять а) проезжать через; б) перегонять
обязанности начальника, главы; через; - ser а) нагонять, дого¬
в) исполнять обязанности вождя нять; б) наскакивать, нападать;
(племени). атаковать; serra (ser...ra) пере¬
axayî [агайи] ж. 1) господство; езжать через; проезжать через;
2) владение имуществом. 2. и. д. ж. 1) угбн; 2) изгнание; 3)
aXeler [агалар] см. аха. поторапливайте; <> civat ji sê
axirî [агыри] см. axirî. sehetan bêtir ajoti bû собрание
axirîyêda [агырийеда] см. axi- длилось более трёх часов; zevî
rîyêda. пахать землю.
axistan [агыстан] см. axistan. akadêmî [академи] 1. ж. ака¬
axlêvî I [аглеви] см. axlêve. демия; 2. yê [yê] академичес¬
axlêvî II [аглеви] ж. 1) ско¬ кий; 3. [bi] академически.
ворода; 2) таз; 3) котёл. akadêmîk [академик] м. ака¬
aXû I [агу] м. рыба. демик.
axû II [агу] ж.' я а (насекомого). akt [акт] ж. акт, действие.
axûş [afyiu] м. объятие; aktîv [актив] 1. активный;
kirin обнимать, заключать в объя¬ 2. м. актив; 3. [Ы] активно.
тия. aktîvî [активи] 1. ж. актив¬
axzû [агзу] см. axzûm. ность; 2. [Ы] активно.
axzûm [агзум] ж. 1) пряжка; aktyabir [актйабыр] 1. ж. ок¬
застёжка; 2) петля; vekirin тябрь; meha ~~ê октябрь месяц;
расстегнуть; pev xistin зас¬ 2. yê ê октябрьский; Inglaba
тегнуть; 3) ушкб (иглы); 4) коль¬ (Rêvolyûsîya) sosîalîstîyê mezin
цо (в упряжи); 5) пуговица. уа aktyabirê Великая Октябрь¬
axzûtî [агзути] ж. 1) затра¬ ская социалистическая революция.
вочный пброх; капсюль, запал; akûşke [акушка] ж. окно,
2) выемка ( на холодном оружии); окбшко.
3) пблка ружейного затвора. aqar [aqap] 1. 1) м. родствен¬
ajar [ажар] ж. пбчва. ник; 2) ж. родствб; 3) ж. потомст¬
ajarokî [ажароки] худой, ис¬ во; 2. yê 1) родственный; 2)
худалый, тбщий. потомственный.
aqa 43 ala

aqas [aqac] см. ewqas. aqilgiranî [aqbuirapaHH] ж.


aqil [aqbui] 1. м. разум, рас¬ вдумчивость, глубокомыслие.
судок, ум; ji - der недоступный aqilî [aqbum] 1. ж. рассудитель¬
разуму, непостижимый уму, не¬ ность, благоразумие; 2. yê
мыслимый; dan ~ê xwe думать; [yê] разумный, рассудительный,
задумывать; обдумывать; ji благоразумный; 3. [Ы] рассу¬
êxistin сводить с ума; ji ~ê xwe дительно, благоразумно.
derketin сходить с ума; serê aqilkirin [aqbuiKbipbm] и. д. ж.
wîda nema, ji serî wî çû он по¬ растолковывайте; dan [ê] а)
терял рассудок; xistin ê xwe образумить; б) растолковывать.
понимать; ~ê serê kesekî rût aqiîmend [aqbuiMaHA] 1. умный,
kirin одурачивать gir- разумный; понятливый; 2. м. ум¬
tin, bûn, -ê xwe hildan по¬ ный, разумный человек; понят¬
умнеть; kirin', anîn serî a) ливый человек.
образумить; б) растолковывать; aqilmendî [аяылманди] ж. ра¬
ji -~ê xwe çûn а) терять разум, зумность; понятливость.

глупеть; б) терять сознание; ê aqilsivik [aqbuicbmbiK] 1. 1) сла¬


serê kesekî birin а) надоедать; боумный; 2) легкомысленный, вет¬
б) обманывать; ji serî birin реный; 2. м. 1) слабоумный че¬
сбивать с тблку; bi (ser) ê xwe- ловек; тупица; 2) легкомыслен¬
da hatin, hatin ser ê xwe а) об¬ ный, ветреный человек.
разумиться, опомниться; остепе¬ aqilsivikî [aqbuicbiBbiKH] 1. ж.
ниться; б) приходить в сознание, 1) слабоумие; 2) легкомыслие, вет¬
приходить в себя; kirin ~~ê xwe реность; легкомысленное пове¬

а) задумывать; б) понимать; ê дение; 2. [Ы] легкомысленно,


xwe unda kirin терять разум; ветрено.
avîtin ber benda задумываться; aqilwindayî [адьишындайи] по¬
"ê min tiştekî nabire я ничего терявший рассудок, сумасшедший.
не соображаю, я ничего не по¬ aqmaq [aqMaq] см. axmax.

нимаю; kete serê wî, hate aqûbet [aqyöaT] ж. судьба, рок.


serî wî он образумился; он поум¬ aqût [aqyT] м. гиацинт (дра¬
нел; 2. yê умный, разумный, гоценный камень); рубин.
рассудительный; благоразумный; al I [ал] осн. н. вр. гл. alîn I.
3. [Ы] умно, разумно, рассу¬ al II [ал] ж. боевое знамя.
дительно; благоразумно. al III [ал] ж. группа, отряд;
aqilbaz [aqbui6a3] остроумный. kirin группировать; создавать
aqilbazî [aqbui6a3H] 1. ж. ос¬ группы, отряды.

троумие; 2. [Ы] остроумно. al IV [ал] красный, алый; крас¬


aqilbend [aqbuiöaHfl] см. aqil- новатый; bûn становиться крас¬
mend. ным, алым; краснеть, алеть;
aqilbendî ^ылбанди] см. aqil- kirin красить, окрашивать в
mendî. красный, в алый цвет.
aqilbir [aqbuiöbip] 1) понятный, al V [ал] см. И.
постижимый; 2) сообразитель¬ al VI [ал] м. хитрость; обман.
ный, понятливый. ala I [ала] см. al IV.
aqilbirî [aqbuiöbipn] ж. 1) по¬ ala II [ала] наилучший, от¬
нятность, постижимость; 2) сооб¬ менный, превосходный.
разительность, понятливость. alaf [алаф] см. alifçî.
aqilgiran [aqbuirapaH] 1. м. alal [алал] ж. бот. маргаритка.
1) тяжелодум; 2) вдумчивый че¬ alan I [алан] ж. 1) объявление;
ловек; 2. 1) долго соображающий; kirin объявлять; 2) доска для
2) вдумчивый. объявлений.
ala 44 alî

alan II [алан]: talan гра¬ пбдло; совершать подлость; б) .


бёж; разгром; kirin грабить; проявлять слабость; 2. [Ы]
громить. 1) низко, подло; 2) тихо, медленно;
alandin [аландын] 1. п., осн. 3) слабо; с трудом; axaftin
н. вр. alîn 1) мотать; обматывать, говорить с трудом.

наматывать; lê наматывать на alçaq ^4aq] см. alçax.


. чтб-л.; 2) прям., перен. запуты¬ alçaqî ^4aqn] см. alçaxî.
вать; 3) плести, сплетать; 4) за¬ alem [а 'лам] ж. 1) мир, вселен¬
вёртывать, запаковывать; 2. и. ная; 2) люди; dunîya челове¬
д. ж. 1) мотание; обматывание, чество, человеческий род; <0> ге-
наматывание; 2) прям., перен. bê ê бог.
запутывание; 3) плетение, спле¬ alemferûz [а'ламфа'руз] поэт.
тение; 4) завёртывание, запако¬ озаряющий мир (эпитет пра¬
вывание.
вителя).
alastin [аластын] I. п., осн. н. alemî [а'лами] 1) мировой;
вр. alês 1) лизать, облизывать; Şerê yê duwûm Вторая миро¬
hev лизать, облизывать друг вая война; 2) мирскбй.
друга (о животных); lêva xwe alet [алат] ж. орудие, инстру¬
облизываться; 2) целовать; 2. и. д. мент; прибор; аппарат; снаряже¬
ж. 1) ^ облизывание , лизание;' 2) ние.

целование, поцелуи. alfirengî [алфыранги] собир.


alaş [алаш] собир. 1) стружки; обувь европейского типа из крас¬
2) валежник. ной кожи.
alav [алав] 1. ж. пламя; bûn alî I [али] 1. м. 1) сторона;
гореть, пылать; ~~ girtin за¬ край; направление; ~~yê rastê
гораться, воспламеняться; пылать; а) правая сторона; ji ~yê rastê
И xanî da пламя охватило справа; б) на правой стороне;
дом; 2. yê пламенный; век¬ направо; yê çepê а) левая сто¬
ша пламенный привет; 3. [Ы] рона; ji yê çepê слева; б) на
пламенно. левой стороне; налево; [И] wî
alavgur [алавгор] ж. загора¬ в ту сторону; на той стороне; [И]
ние, воспламенение; bûn за¬ vî - в эту сторону; на этой сто¬
гораться, воспламеняться; ki- роне; vî ~~va с этой стороны; в
rin зажигать, воспламенять. эту сторону; по этой стороне; wî
alayî [алайи] ж. войсковое под¬ va с той стороны; в ту сторону;
разделение; отряд; полк; войско; по той стороне; her -~уа[п] во
армия; Alayîya Sovêtî Советская все стороны; ji her , ji hemû
Армия; serkarê yê командир ya[n] отовсюду, со всех сторон;
полка; уа suwara[n] кавале¬ xwe [li] yê... girtin а) направ¬
рийский полк.
ляться в сторону (чего-л.); б) пе¬
albanî [албани] 1. м. 1) алба¬ рен. быть на стороне (кого-л.),
нец; jina албанка; 2) албан¬ защищать (кого-л.); dan, dan -~
ский язык; 2. уа албанский; а) откладывать в сторону; б) от¬
[Ы] по-албански. странять, отводить в сторону;
alçax [ал чах] 1) низкий, низмен¬ xwe dan а) быть в стороне,
ный; подлый; 2) тихий, медленный; стать в сторону; б) перен. отхо¬
3) слабый, слабосильный, уступа¬ дить, отстраняться от дел; 2) край;
ющий (кому-л.) в силе. yê şên благодатный край; 2. о,
alçaxî [алчахи] 1. ж. 1) низость, относительно, в отношении, по
низменность; подлость; 2) медли¬ поводу; hûn çida xeber didin?
тельность; 3) слабость, слабо¬ о чём вы говорите?
силие; kirin а) поступать низко, alî II [али] см. arî I.
alî 45 alt

alî III [али] I. высокий; высо¬ осн. н. aliqîn !) сталкивать


чайший; 2. наверху, вверху. (друг с другом); 2) зацеплять; при¬
alîdan [алидан] и. д. ж. 1) от¬ цеплять (друг к другу), сцеплять;
кладывание в сторону; 2) отстра¬ 2. и. д. ж. 1) сталкивание (друг
нение, отведение в сторону. с другом); 2) сцёпливание, сцеп¬
-. alîkar [аликар]" см. arîkar'. ление.
alîkarî [аликари] см. arîkarî. aliqîn I [альщин] нп., осн. н.
alîkî [алики] м. [одна] сторо¬ вр. aliq 1) встречаться; 2) зацеп¬
на; И -~ на одной стороне; ji ляться; прицепляться (друг к дру¬
yê dinê на другой стороне;. dan , гу), сцепляться.
dan а) откладывать в сторону; aliqîn II [альцин] осн. н. вр.-
б) отстранять, отводить в сторо¬ гл. aliqandin.
ну; в) устранять; xwe dan ста¬ alim I [алым] см. alîm.
новиться в сторону; расступиться, alim II [алым] см. alem.
посторониться; отстраняться; ре- alistin [алыстын] см. alastin.
rg dan откладывать, копить alişvêriş [алышверыш] ж. тор¬
деньги; da birin , отводить в говля; kirin торговать.
сторону, увлекать в сторону. alkan [алкан] 1) собир. алкан
alîkîva [аликива] 1) с одной (название курдского племени, жи¬
стороны; 2) кроме того; в дополне¬ вущего в районе Битлиса в Тур¬
ние. ции); 2) м. представитель племени
alîm [алии] 1. м. учёный; муд¬ алкан.

рец; 2. yê мудрый. al-Iele [ал-лала] ж. розовый


alîn I [алии] нп., осн. н. вр. жемчуг.
al наматываться; ре прице¬ alman [алман] 1. м. немец;
пляться к чему-л.; запутываться, jina немка; zimanê а[п]
путаться в чём-л. немецкий язык; 2. yê герман¬
alîn II [алии] осн. н. вр. гл. ский, немецкий.
alandin. almanî [алмани] 1. германский,
alîsor [алисор] красный, алый; немецкий; 2. м. немец; 3. [bi]
розовый. по-немецки.
aiês [алее] осн. н. вр. гл. alastin. almas [алмас] 1. м. алмаз;
alêstin [алестын] см. alastin. бриллиант; 2. yê алмазный;
alif I [алыф] м. корм для ско¬ бриллиантовый.
та, фураж; трава; kirin, aloq [алоц] собир. анат. 1) глан¬
dan[ê] а) кормить (скот); б) об¬ ды; 2) связки.
кормить (животное). a!oz [алоз] ж. 1) затруднение,
alif II [алыф] алйф (название препятствие; 2) стеснение, смуще¬
первой буквы арабского алфа¬ ние; замешательство; 3) запу¬
вита). танность; bûn а) затрудняться,
alifba [алыфба] м. алфавит; испытывать затруднение; б) стес¬
азбука. няться, смущаться; приходить в
alifçî [алыфчи] м. торговец замешательство; сбиваться с тол¬
фуражом. ку; kirin затруднять, созда¬
alifdan [алыфдан] и. д. ж. вать затруднения; б) стеснять,
1) кормление (скота); 2) обкар- смущать; приводить в замеша¬
мливание (животного). тельство; сбивать с тблку.
alifkirin [алыфкырын] см. alif- alt [алт]: bûn быть побеж¬
dan. дённым, покорённым; терпеть по¬
aliq [альц] осн. н. вр. гл. ali- ражение (в вейне); kirin поко¬
qîn. рять; побеждать, одерживать по¬
aliqandin [аль^андын] 1. п., беду.
alt 46 anc

altbûn [алтбун] и. с. ж. пора¬ на что-л.; доверять кому-л., чему-

жение (в войне). -либо; 2) надёжность; 3) безопас¬


altker [алткар] м. победитель. ность; 4) мир, спокойствие; 5) до¬
altkiranî [алткырани] 1. побе¬ верчивость.

доносный, непобедимый; 2. ж. amindar [амындар] 1) надёж¬


победоносность, непобедимость. ный; достойный* доверия; 2) до¬
altkirin [алткырын] и. д. ж. верчивый; 3) безопасный.
1) покорение; 2) победа, одержание amindarî [амындари] ж. 1) на¬
победы. дёжность; 2) доверчивость; 3) бе¬
altnebûyî [алтнабуйи] непобе¬ зопасность.

димый. aminî [амыни] ж. 1) вера, до¬


altnekirî [алтнакыри] непоко¬ верие; надежда; уа xwe anîn
рённый, непобеждённый; непобе¬ верить, надеяться; pê anîn ве¬
димый. рить в кого-л., во что-л., пола¬

alû [алу] ж. слива. гаться на кого-л., на что-л., до¬

alûbalû [алубалу] собир. 1) сли¬ верять кому-л., чему-л.; 2) на¬


ва; 2) вишня. дёжность; 3) безопасность; 4) мир,
alûçe [алуча] ж. мелкая слива; спокойствие; 5) доверчивость.
алыча. amin û tamin [амын у тамын]
alûs [алус] см. aloz. 1) безупречный, совершённый;
alvêr [алвер] ж. торговля; 2) целый, невредимый; здоровый;
kirin торговать. 3) зрелый; aqilê зрелый ум.
ат I [ам] ж. душа. amojn [аможн] ж. тётка (жена
ат II [ам] собир. простой на¬ брата отца).
род. amoza [амоза] ю.-к. двоюрод¬
атас [амадж] м. цель, мишень. ный.
amade [амада] ю.-к. 1) приход, am û tam [ам у там] см. amin
прибытие; 2) выполнение. û tamin.
amal [амал] см. e'mel. an I [ан] см. уап I.
aman I [аман] межд. (выра¬ ап II [ан] см. han I.
жает огорчение) о!, о гбре! anaxdar [анахдар] ж. 1) ключ
ашап II [аман] ж. посуда; ут¬ (от замка); 2) замбк.
варь. analîz [анализ] ж. анализ;
aman III [аман] см. етап I. kirin анализировать.
атапс [амандж] см. агтапс. апап [анан] 1) эгоистичный;
amanet [аманат] ж. 1) доверие; 2) высокомерный, надменный.
—а xwe jê anîn, ~а xwe lê anîn anantî [ананти] ж. 1) эгоизм;
доверяться кому-л., чему-л.; по¬ 2) высокомерие, надменность.
лагаться, надеяться на кого-л., апаг [анар] см. hinar II.
-на что-л.; 2) вещь, отданная в anarxî [анархи] 1. ж. анархия;
заклад; залог, заклад; dan 2. yê [yê] анархический, анар¬
а) отдавать в залог, закладывать; хистский.
б) давать взаймы. anarxîst [анархист] м. анар¬
ambûlatorîya [амбулаторийа] хист.

ж. амбулатория. anarxîya [анархийа] см. апаг-


amîn [амин] рел. аминь. xî.
amin [амын] 1. 1) верный, на¬ anarxîzm [анархизм] ж. анар¬
дёжный; благонадёжный; 2) безо¬ хизм.
пасный; 3) мирный, спокойный; апсах [анДжах] 1. еле, еле-еле,
4) доверчивый; 2. ж. 1) вера, до¬ едва, с трудом; ewî bar hilda
верие; надежда; —а xwe pê anîn он с трудом поднял груз; 2. союз
надеяться, полагаться на кого-л., как только, едва; em gihîştin
and 47 ар

malê, baranê xuland как только ревозить; б) переноска; перевод;


мы дошли до дома, хлынул дождь. перевозка; 2): dîya wî zaru anî его
andam [андам] см. endam. мать родила ребёнка; mîyê berx
andaz [андаз] ж. аршин; ' <> anî овца принесла ягнёнка; pişîkê
ji ê der чрезмерный. çêje anîn кбшка окотилась; 3) в
anemetî [анамати] ж. 1) ос¬ сочетании с предлогами и после¬
тавление на хранение; 2) заклад, логами: ~~ Ьег а) подносить; под¬
залог; заложенная вещь; dan возить; подводить; б) преподно¬
а) оставлять на хранение; б) ос¬ сить; der выносить; выводить;
тавлять под залог; закладывать вывозить; nav, ~ hundur вно¬
вещь. сить; вводить; ввозить; ser на¬

ango [анго] 1. союз или; тб носить; навести; навозить; ser


есть; 2. вводи, ел. значит, так hev собирать, набирать, скапли¬
сказать. вать; xwarê спускать, снимать
angorî [ангори] (. 1) равный, (с чего-л.); 2. и. д. ж. принесение;
одинаковый; 2) равносильный; привод; привоз; -О- diltengî
равнозначный; 3) сообразный, проявлять скупость; отличаться

соответственный; соразмерный; скупостью; meremê xwe sêrî


hev bûn а) сравниваться, уравни¬ достигать своей цели; ре соз¬
ваться; б) быть равносильным, ^ давать, творить; serî, cîh до¬
равнозначным; в) быть соответ¬ водить до конца, заканчивать,

ственным, соответствовать; hev завершать; выполнять, испол¬

kirin а) равнять, сравнивать, урав¬ нять; ser xwe а) брать на се¬


нивать; б) делать равносильным, бя; б) признаваться (в чём-л.);
равнозначным; в) сопоставлять; ser Halê Ьегс восстанавливать
2. 1) равно, поровну, одинаково; прежнее положение; *- dest при¬
hev pare vekirin делить поров¬ обретать.
ну; 2) наравне (с кем-л., с чём-л.); anîncîh [анинджиЬ] и. д. ж.
3) сравнительно, по сравнению доведение до конца, заканчива-
(с кем-л., с чём-л.); 4) сообразно, ние, завершение; исполнение, вы¬
соответственно, согласно; 5) оди¬ полнение.
наково; равносильно; как. anîşk [а'нишк] см. e'nîşk.
angorîhevbûn [ангориЬавбун] и. anîzaz [анизаз] 1. 1) шаловли¬
с. ж. 1) равенство; 2) сравнение; вый, озорной; 2) задорный; 2. м.
3) сообразность, соответствие; со¬ 1) баловник, шалун, озорник;
размерность. 2) человек с задором.
angorîhevkirin [ангориЬавкы- anîzazî [анизази] ж. 1) балов¬
рын] и. д. ж. 1) уравнивание; ство, шалость, озорствб; 2) за¬
2) сравнение, сопоставление; 3) дор; kirin а) баловаться, ша¬
приведение в соответствие. лить, озорничать; б) проявлять
angortî [ангорти] 1. ж. 1) ра¬ задбр.
венство; 2) сравнение; 3) сообраз¬ anê [ане] см: уап I.
ность, соответствие; соразмерность; anêka I [анека] частица как
2. [Ы] 1) сравнительно, по будто, якобы.
сравнению (с кем-л., с чём-л.); anêka II [анека] см. nika.
2) сообразно, соответственно, со¬ ankêt [анкет] ж. анкета.
гласно. antam [антам] см. endam.
anî [а'ни] см. e'nî. antîk [антик] античный; древ»
anîn [анин] 1. п., осн. н. вр. ний, старинный, старый.
în 1) носить, приносить; водить, antîkfiroş [антикфырош] м. тор¬
приводить; возить, привозить; -^ говец древностями, антиквар.

birin а) переносить; переводить; пе ар [ап] м. дядя (брат отца).


ара 48 arx

apazîsî [апазиси] 1. ж. оппози¬ aranet [аранат] ж. огбнь, пла¬


ция; 2. yê [yê] оппозиционный. мя.

apazîsîya [апазисийа] см. ара- arav [арав] ж. 1) вода, приго¬


zîsî. товленная для стирки; 2) мыль¬
apêrasî [апераси] 1. ж. в разн. ная вода; 3) грязная вода после
знач. операция; kirin а) выпол¬ стирки.

нять операцию (финансовую, произ¬ aravtin [аравтын] 1. п., осн.


водственную); б) мед. опериро¬ н. вр. arêv полоскать (бельё);
вать, делать операцию; в) воен. 2. и. д. ж. полоскание (белья).
проводить операцию; 2. yê [yê] агс [ардж] м. бот. индийский
операционный. тростник.
apêrasîya [аперасийа] см. apê- ard I [ард] см. e'rd.
rasî. ard II [ард] еж. аг П.
apincî [апынджи] м. апынджй, ardan [ардан] ж. хранилище
епанча, бурка. для муки (ларь и т. п.).
aportûnîst [ апорту нист] м. оп¬ ardimî [ардыми] ж. помощь,
портунист. содействие; -~ dan, kirin ока¬
aportûnîstî [апортунисти] I. ж. зывать помощь, содействие; по¬
оппортунизм; 2. yê [yê] оп¬ могать, содействовать.
портунистический; 3. [bi] оп¬ ardû [арду] м. 1) топливо; го¬
портунистически. рючее; дрова; 2) растопка.
aportûnizm [апортунизм] ж. arezû [ара'зу] см. arzû.
оппортунизм. arezûmend [аразуманд] см. аг-
аг I [ар] м. огонь, пламя; zûmend.
berdan поджигать; mala te arezûmendî [аразуманди] см.
keve! чтобы твой дом . сгорел! arzûmendî.
(проклятие). argûn [аргун] ж. 1) костёр; 2)
аг II [ар] м. мука; ê bi kapek пепел, зола.

мука грубого помбла. argûş [аргуш] ж. заяц.


аг III [а'р] ж. стыд, позор. arxalix [архалых] м. архалук,
araq I [apaq] ж. вбдка. короткий бешмет. ^
araq И [apaq] ж. 1) пот; 2) испа¬ arxayîn [архайин] 1) спокой¬
рение. ный; kirin успокаивать; 2) бес¬
araqçîn [apaq4HH] ж. ермблка; печный, беззаботный; bûn а)
тюбетейка; —а zaruya[n] детская быть спокойным; успокаиваться;
шапочка. б) быть беспечным, беззабот¬
araqxur [apaqxöp] м. пьяница. ным.

araqxurî [apaqxöpn] 1. ж. пьян¬ arxayînbûn [архайинбун] и. с.


ство; 2. yê пьяный. ж. 1) спокойствие; 2) беспечность,
агат [арам] ж. 1) тишина, спо¬ беззаботность.
койствие; bûn, girtin успока¬ arxayînkirin [архаийнкырын] и.
иваться; 2) терпение; yê bi -~ д. ж. успокаивание.
а) тихий, спокойный; б) терпелй- arxêlog [архелог] м. археолог.
. вый; kirin а) успокаивать; arxêlogî [архелоги] 1. ж. ар¬
б) терпеть. хеология; 2. yê [yê] археологи¬
aramge [арамга] ж. 1) место ческий.
отдыха; спокойное место; 2) усы¬ arxêlogîya [архелогийа] см.
пальница. arxêlogî 1.
aramî [арами] ю.-к. спокойст¬ arxêloj [архелож] см. arxê-
вие, тишина. log.
агап [аран] ж. 1) луг; 2) паст¬ arxêlojî [археложи] см. arxêlo-
бище.
gî.
arx 49

arxûn [архун] ж. 1) очаг; 2) armûş [армуш] см. hevirmiş.


тбпка (печй, котла). arok [арок] м: жареное мясо.
arî I [ари] м. 1) помощь, под¬ arsim [арсым] ж. 1) простуда;
держка, содействие; 2) защита; грипп; насморк; 2) воспаление
- kirin а) помогать, оказывать лёгких; ê ketin а) простудить¬
помощь, поддержку; содейство¬ ся; болеть гриппом; схватить нас¬
вать; б) защищать. морк; б) болеть воспалением лёг¬
arî II [ари] частица да. ких.

arî III [ари] 1. 1) м. ариец; arşîl [аршил] ж. мучная каша.


2) собир. арийцы; 2. yê [yê] arşîn [аршин] ж. аршйн.
арийский. artîlêrî [артилери] 1. ж. артил¬
arîfmêtîka [арифметика] ж. лерия; 2. yê [yê] артиллерий¬
арифметика. ский.
arîfmêtîkî [арифметики] ариф¬ artêl [артел] ж. артель.
метический. artêlî [артели] артельный.
arîk [арик] ж. потолбк. artok [арток] м. еретик.
arîkar [арикар] м. 1) помощ¬ artokî [артоки] еретический.
ник; 2) защитник. arûde [аруда] праздный, ни¬
arîkarî [арикари] 1. ж. 1) оказа¬ чем не занятый.
ние помощи, поддержки; по¬ arvan [арван] м. запас муки.
мощь, поддержка, содействие; arzan [арзан] 1. дешёвый, недо¬
уа zûzû скорая помощь; ~уа рогой; bûn а) быть дешёвым;
ewlin первая помощь; çûn yê б) дешеветь, удешевляться; ki-
идти на помощь; 2) защита; rin удешевлять, снижать цены;
dan, kirin а) оказывать помощь, 2. [Ы] дёшево, недорого.
поддержку; помогать, содейство¬ arzanbûn [арзанбун] и. с. ж.
вать; б) защищать; 2. [Ы] удешевление.

при помощи, с помощью, по¬ arzanî [арзани] ж. дешевизна.


средством. arzankirin [арзанкырын] и. д. ж.
arînijd [ариныжд] 1. \) м. удешевление, снижение цен.
арйец; 2) собир. арийцы; 2. yê arzî [арзи] 1) личный; инди¬
арийский. видуальный; собственный; част¬
arîstoqrat [apncToqpaT] м. ари¬ ный; malê частное хозяйство;
стократ. частная собственность; 2) одино¬
arîstoqratî [apncToqpaTii] 1. ж. кий; 3) единичный.
аристократия; 2. аристократичес¬ arzîtî [арзити] ж. личное, част¬
кий; 3. [Ы] а р исто кр этически ._ ное, индивидуальное владение.
arêşandin [арешандын] см. fie- arzû [арзу] ж. страстное же¬
rişandin. лание; стремление; охбта; ki-
arêv [арев] осн. н. вр. гл. arav- rin страстно желать; стремиться;
tin. хотеть.
arişvêriş [ар'ышверыш] см. aliş- arzûm [арзум] ж. пряжка.
vêriş. arzûmend [арзуманд] страстно
arkolk I [арколк] ж. кочерга. желающий; стремящийся.
arkolk II [арколк] ок. пламя arzûmendî[ap3yMaHflH]«\ страст¬
(от костра). ное желание; стремление; охбта.
arkolvan [арколван] м. кочегар. asax [acaf] запретный, запре¬
arkoz [аркоз] м. пепел. щённый, воспрещённый; bûn
аглпапс [арманДж] ж. 1) цель, быть запрещённым, воспрещён¬
мишень; 2) перен. цель, намере¬ ным; запрещаться, воспрещаться;

ние; girtin а) целиться, прице¬ kirin запрещать, воспрещать;


ливаться; б) перен. намереваться. -е запрещается, воспрещается.
asa 50 aşi

asaxbûn [асагбун] и. с. ж. зап¬ aspêj [аспеж] см. aşpez.


рещение, воспрещение. aspêjxane [аспежхана] см. aş-
asaxi [асаги] ж. запретность. хапе.

asaxkirin [асагкырын] и. д. ж. astan [астан] ж. порог (двери).


запрещение, воспрещение. astank [астанк] м. ущелье; тес¬
asan [асан] лёгкий, простой ный проход, дефиле.
(для исполнения). L astar [астар] 1. м. подкладка
asansor [асансор] ж. лифт, подъ¬ (одежды); kirin, li Ьег xis-
ёмная машина. tin пришивать подкладку, ставить
asar [асар] ж. итог, результат. подкладку; 2. yê подкладочный.
asas [асас] см. e'sas. astem [астам] ю.-к. трудный,
asayîşt [асайишт] ю.-к. спо¬ сложный.
койствие, тишина. astêr [астер] косе, от astar.
asfalt [асфалт] ж. асфальт; asûde [асуда] ю.-к. 1) спокой¬
kirin асфальтировать. ный; 2) довольный.
asîman [асиман] см. e'sman. aş I [аш] 1. м. 1) мельница;
asîtan [аситан] м. 1) страна; ê ba, ê bayî ветряная мель¬
край; область; 2) родина. ница; ê avê водяная мельни¬
asê I [асе] укреплённый, непри¬ ца; ê hulm-gulmê паровая мель¬
ступный; cîyê а) укреплённое, ница; — ê tokê электрическая мель¬
неприступное место; б) баррикада; ница; 2) коренной зуб; 2. yê
bûn а) быть укреплённым, не¬ мельничный.
приступным; укрепляться; упрочи¬ aş II [аш] м. плот; парбм.
ваться; б) перен. оказываться в aş III [аш]: bûn успокаи¬
тяжёлом, безвыходном положе¬ ваться, утихать; kirin успокаи¬
нии; kirin а) укреплять, делать вать, унимать, усмирять.

неприступным; б) баррикадиро¬ aş IV [аш] ж. суп, похлёбка.


вать; в) перен. ставить в тяжёлое, aşbaz [ашбаз] м. пбвар.
безвыходное положение; <> bayê aşbûn [ашбун] и. с. ж. успоко¬
сильный ветер. ение.

asê II [асе] 1) см. hasê; 2) Asê aşçî [ашчи] м. повар.


ж. Асе (имя собств. женское). aşeb [ашаб] ж. 1) насыщение;
asêbûn [асебун]и. с. ж. 1) укреп¬ пропитывание; 2) насыщенность;
ление; упрочение; 2) перен. тя¬ bûn насыщаться; пропитывать¬
жёлое, безвыходное положение. ся.

asêgeh [acerah] м. 1) укреплённое, aşxane [ашхана] ж. 1) кухня;


неприступное место; 2) баррикада. 2) столовая.
asêkirin [асекырын] и. д. ж. 1) aşîkar [ашикар] см. eşkere.
укрепление; упрочение; 2) перен. aşîn [ашин] м. пбвар.
создание тяжёлого, безвыходного aşît I [ашит] ж. лавина; об¬
положения. вал.

asil [асыл] см. e'sil. aşît II [ашит] см. aşt.


asiman [асыман] см. e'sman. aşîtî [ашити] ж. мир, прими¬
asimîn [асымин] см. yasemîn. рение; bûn мириться, прими¬
asin [асын] ю.-к. см. tiesin. ряться; kirin мирить, прими¬
ask [аск] ж. зоол. газель. рять.

asman [асман] ю.-к. см. e'sman. aşêf [ашеф] ж. разрыхление;


asme [асма] ж. гроздь, кисть; kirin а) разрыхлять; б) бороз¬
asma tirî[ya] виноградная гроздь. дить, проводить борозды.
asorî [асори] м. айсбр; jina aşiq I [auibiq] м. 1) человек,
айсбрка; zimanê - уа[п] айсор¬ страстно любящий; влюблённый;
ский язык. поклонник; bûn быть влюблён-
aşi 51

ным; влюбляться; 2) пеЕец, ашуг; ateşkêş [аташкеш] ж. кочерга;


■О- —ê kesekî, tiştekî bûn лю¬ лопата (для выгребания углей,
боваться кем-л., золы).
aşiq II [auibiq] 1. м. парти¬ atmasfêr [атмасфер] 1. ж. ат¬
зан; 2. yê партизанский. мосфера; 2. yê [ê] атмосфер¬
aşiqî [auibiqn] ж. 1) влюблён¬ ный.
ность; 2) занятие певца, ашуга; atmece [атмаджа] хищный; teyrê
kirin а) влюбляться; б) слагать ястреб.
песни, стихи. atom [атом] 1. ж. атом; 2.
aşirme [ашырма] ж. повязка; yê -~[ê] атомный; ênergîya ê,
^a fişeka[n] патронташ. qewata ê атомная энергия;
aşke'la [ашкала] см. aşkere. bomba ê атомная ббмба; kaşa
aşkele [ашкала1 см. aşkere. [ê], giranîya [ê] атомный вес.
aşkere [ашкара] 1. явный, яс¬ atomî [атоми] атомный.
ный, очевидный; определённый; atraf [атраф] ж. 1) исповедь;
bûn быть явным, ясным, очевид¬ 2) проповедь; me'lumê пропо¬
ным; обнаруживаться, выявлять¬ ведник; kirin а) исповедовать
ся; kirin делать явным, ясным, (кого-л.); б) читать проповедь.
очевидным; обнаруживать, выяв¬ atros [атрос] неверующий.
лять; 2. [Ы] явно, ясно, оче¬ atrosî [атроси] ж. неверие, без¬
видно; определённо. божие.
aşkirin [ашкырын] и.д.ж. успо¬ av [ав] ж. 1) вода; влага,
каивание, усмирение. жидкость; —-а germ тёплая вода;
aşpez [ашпаз] м. пбвар. —а kel кипящая вода; горячая во¬
aşpêj [ашпеж] см. aşpez. да; бурлящая вода; —а ceh, —а
aşpêjxane [ашпежхана] см. aş- cehî пиво (букв, ячменная вода);
хапе. —а teze, —а nû свежая вода;
. aşt [ашт] 1. м. утешение, ус¬ ~а baranê дождевая вода; -~а
покоение; 2. ю.-к. спокойный; berfê снеговая вода; —а çamûr
bûn успокаиваться; kirin уте¬ грязная вода; —а şêlû мутная
шать, успокаивать. вода; —а zelal чистая, прозрач¬
aştî [ашти] см. aşîtî. ная вода; —а kulîlka[n], -—а gu-
aşurme [ашорма] см. aşirme. la[n] а) розовая вода; б) одеко¬
aşûjn [ашужн] см şûjin. лон; —а şîrin а) пресная вода;
aşvan [ашван] м. мельник. питьевая вода; б) сладкая вода;
aşvançî [ашванчи] . м. мель¬ —а tirş а) кислый напиток; б) ми¬
ник. неральная вода; —а dew сыво¬
aşyan [ашйан] м. 1) гнездо ротка; —а tirşînê рассбл; —а
(птичье); 2) приют, пристанище; goşt мясной бульбн; —а kelandî
жилище. кипячёная вода; кипяток; —а ка-
ateş [аташ] м. поэт, огбнь; nîyê родниковая вода; ~~ berdan
горящие угли. пускать вбду; berdan bin подли¬
ateşbaz [аташбаз] м. человек, вать воды; berdan ser а) напу¬
играющий с огнём; человек, рис¬ скать, наливать воды; б) за¬
кующий жизнью. топлять; dan, kirin а) за¬
ateşbazî [аташбази] ж. 1) игра топлять; б) обводнять; орошать;
с огнём, риск; 2) смелость, бес¬ поливать; в) поить; lê kirln
страшие; > kirin а) играть с ог¬ а) наливать вбду во что-л., на
нём, рисковать; б) проявл ять сме¬ что-л.; б) орошать чтб-л.; в) мыть,
лость, бесстрашие. купать когб-л.; И xwe kirin
ateşîn [аташин] огненный, пла¬ мыться, купаться; ser ê ketin
менный, горящий, пылающий. плыть по воде, плавать; ketin ê
52 avd

а) входить в вбду; б) купать¬ avahîgeh [aBahnrah] м. 1) зда¬


ся; И hev xistin, Iev xistin ние, строение, дом; помещение;

а) взбалтывать; б) делать вбду 2) обитаемое место; 3) убежище,


мутной, мутить вбду; kişandin обитать.
а) носить, возить вбду; б) про¬ avaker [авакар] м. строитель.
питывать влагой, водой; kişan- avakirin [авакырын] и. д. ж. 1)
din xwe пропитываться влагой, благоустройство; способствование
водбй; впитывать в себя влагу, процветанию; 2) подведение под
вбду; hilçandin а) черпать вб¬ крышу (строения); 3) строительст¬
ду; б) пропитывать влагой, во¬ во, стройка.
дбй; hilçandin xwe впитывать avanî I [авани] см. avayî.
в себя влагу, вбду; rêtin ser avanî II [авани] собир. водя¬
обливать водбй; наливать вбду ные животные.

(на кого-л., на что-л.); pêçav- avans [аванс] 1. м. аванс;


tin а) затоплять; наводнять; б) kirin, dan авансировать; 2. yê
поливать; орошать; в) обильно авансовый.
смачивать; —а kelandî serda (ser avarî [авари] ж. переправа;
...da) rêtin (kirin) обваривать, ош¬ брод.
паривать; 2) сок; -~a zeveş, —а avaş [аваш] спокойный; ти¬
şimtî арбузный сок; —а tirî- хий; робкий, смирный; kirin
уа[п] виноградный сок; -ф- --а dev успокаивать, усмирять, утихоми¬
слюна; —а çava[n] слёзы; —а ривать; bûn а) успокаиваться,
reş а) мед. конъюнктивит, катар утихомириваться; утихать, зати¬
слизистой оболочки глаза; б) бель¬ хать; б) быть рббким, смирным.
мо; —а sar ser canê minra çû ме¬ avaşbun [авашбун] и.с.ж. успо¬
ня прошиб холодный пот; der- коение, утихание.

basî wî berê ê bûn пере¬ avaşkirin [авашкырын] и.д.ж.


правляться на тот берег реки, успокаивание, усмирение.

озера; ji ê virda на этом бе¬ avat [ават] ю.-к. желание.


регу реки, озера; û agir li hev avatxwez [аватх\уез] ю.-к. стре¬
(lev) xistin запутывать, портить, мящийся к осуществлению цели,
расстраивать дело. целеустремлённый.
ava [ава] 1) благоустроенный; avayî [авайи] 1. м. 1) здание,
цветущий; процветающий; 2) засе¬ строение, постройка, дом; помеще¬
лённый; 3) крытый, покрытый (о ние; 2) обитаемое место; 3) убежи¬
строении); bûn а) быть благо¬ ще; обитель; 4) благосостояние;
устроенным, цветущим; процве¬ богатство; 2. yê 1) благоустроен¬
тать; mala te . be! пусть процвета¬ ный; цветущий; 2) заселённый.
ет твой дом!, благополучие твоему avaz [аваз] м- 1) гблос; звук;
дбму! (пожелание); б) быть засе¬ крик; 2) слух, молва.
лённым; в) быть покрытым (о avbazî [авбази] ю.-к. плавание,
строении); г) быть построенным, купание.

выстроенным; kirin а) благоуст¬ avbend [авбанд] ж. 1) дамба;


раивать; способствовать процве¬ 2) шлюз.
танию; б) подводить под крышу avberrêj [авбарреж] ж. прилив
(строение); в) строить; <> roj (морской).
bû, roj çû сблнце скрылось. avçirk [авчырк] ж. !) [водо-]
avabûn [авабун] и.с.ж. благо¬ сточная труба; водосток; 2) жё¬
устройство, благоустроенность; лоб, желобок; 3) кран (напр. во¬
процветание, расцвет; благополу¬ допроводный).
чие. avdan I [авдан] и.д.ж. 1) во¬
avahî [аваЬи] см. avayî. допой; 2) обводнение; орошение;
avd 53

поливка; 3) затопление, наводне¬ 3) в сочетании с предлогами, на¬


ние; hatin ~~[ê] а) быть напоён¬ речиями и местоимениями: - Ьег
ным; б) быть обводнённым, об¬ подбрасывать, подкидывать; ber-
водняться; быть орошённым, оро¬ ra (Ьег. ..га, бросать мимо; ji
шаться; в) быть затопленным. Ьег сбрасывать, скидывать; от¬
avdan II [авдан] и.д.ж. 1) брасывать; > der (derva) выбра¬
закалка (напр. оружия); 2) сереб¬ сывать, выкидывать; hundur,
рение; —а şûr а) закалка меча; nav вбрасывать, бросать
б) серебрение меча. внутрь; navra (nav ...га) а) бро:
avdank [авданк] ю.-к. котёл. сать через, перебрасывать; б) брыз¬
avdev [авдав] ж. слюна. гать; ji nav выбрасывать, вы¬
avdew [авдачу] ж. сыворотка. кидывать; paş, piş забрасы¬
avdêrî [авдери] м. человек, за¬ вать; кидать назад; ser а) на¬
нимающийся проведением воды брасывать, накидывать, навали¬
на поля; человек, поливающий вать; laçik ser serê xwe набро¬
поля; поливальщик. сить платок себе на голову; б)
ave [ава] см. ava. накрывать, покрывать; в) напа¬
avezar [авазар] ж. бот. подо¬ дать; ser xwe набросить на се¬

рожник. бя, накрыться (чём-л.); serda (ser


avger [авгар] 1. приводимый в ...da) - набрасывать, накиды¬

движение водбй, вращаемый во¬ вать, наваливать; serra (ser ...га)

дбй; 2.ж. водоворот, бмут, пучина; - перебрасывать, перекидывать;

ketin ê попасть в водоворот, 2. и.д.ж. 1) бросание, кидание,


в öuyf. швыряние, метание; 2) свалива¬

avgerdan [авгардан] ж. черпак. ние; <> gule стрелять; şert

avgerm [авгарм] см. avgermk. Ьег предлагать условие; dilê min

avgermk [авгармк] ж. 1) горя¬ xurt davêje моё сердце сильно


бьётся; xwe ber bextê kesekî
чий источник; 2) баня.
просить у кого-л. пощады; про¬
avgîr [авгир] ж. поливное поле.
сить у когб-л. помощи; Ьег Ьеп-
avgoşt [авгошт] ж. мясной
da aqila[n] подумать, поразмыс¬
бульон, мясной отвар, мясной
лить, раскинуть умбм; xeber berra
суп.
намекнуть; ~а nebzî биение,
avxeniqok [авханьцок] м. утоп¬
удар пульса; balafir e'rdê сби¬
ленник.
вать самолёт; ben nîr привя¬
avî [ави] 1. 1) водный; водя¬ зывать верёвку к ярму.
ной; 2) водянистый; 2. ж. 1) ро¬ avê [аве] осн. н. вр. гл. avî-
са; 2) поливное пбле. tin.
avîdar [авидар] см. abdar. avêj [авеж] сен. н. вр. гл.
avîje I [авижа] ж. отражение; avîtin.
отблеск. avik [авык] ж. 1) водичка;
avîje II [авижа] 1. водянис¬ 2) мед. водянка; 3) волдырь.
тый; 2. ж. водород. avildan [авылдан] ж. 1) анат.
avîtin [авитын] 1. п., осн. н. вр мочевой пузырь; 2) волдырь.
avê, avêj 1) бросать, кидать, швы avildang ^авылданг] см. avil-
рять, метать; xwe бросаться dan.
кидаться; xwe ser набрасывать¬ avir [авыр] м. 1) пренебреже¬
ся; tiving - milê xwe вскйды ние; презрение; 2) презрительный,
вать ружьё [себе] на плечб; пренебрежительный взгляд; ê
tîr метать стрелу; 2) валить, xwe dan, dan презрительно смо¬
ронять, сваливать; ewî ez avîtim треть; 3) кислая мина; ê xwe
e'rdê он повалил меня на землю: kirin делать кислую мйпу.
о

54

avis [авыс] стельная, суягная, avsîr [авсир] ж. похлёбка, за¬


сужерёбая, супоросая. правленная чесноком.

avjen [авжан] ж. 1) брызгание; avşîle [авшила] 1) мокрый, сы¬


2) плавание. рбй, влажный; 2) водянистый.
avkel [авкал] ж. кипящая во¬ avşo [авшо] ж. вода для стир¬
да; горячая вода; бурлящая во¬ ки.

да. avşor [авшор] ж. суп, похлёб¬


avkêm [авкем] мелководный ка.

маловодный. avtav [автав] ж. блеск, сияние.


avkêmî [авкеми] ж. мелководье: avteng [автанг] ж. залив.
маловодье, недостаток воды. avtêskî [автески] 1) водянистый;
avkêş [авкеш] 1. \)ж. водостбч 2) мокрый, сырбй, влажный; 3)
. ная труба; водостбк; 2) ж. про сочный (о фруктах).
ток; gola проточное бзеро; 3) м avtiskî [автыски] см. avtêskî.
водовбз; 2. yê влажный, сырбй. avto [авто] ж. легковой авто¬
avkirin [авкырын] и.д.ж. 1) за мобиль.
топление; наводнение; 2) обводне¬ avtomat [автомат] ж. в разн.
ние; орошение; поливка; hatin знач. автомат.

а) затопляться; б) обводняться: avtomatî [автомати] автомати¬


орошаться; поливаться. ческий.
avlik [авлык] ж. 1) волдырь avtomobîl [автомобил] 1. ж.
2) мед. водянка. а.тгомобйль; 2. yê автомобиль¬
avranî [аврани] м. плащ, дож¬ ный.
девик, накидка. avzîv [авзив] посеребрённый,
avraz [авраз] см. afraz. покрытый серебром; kirin посе¬
avreş [авраш] ж. 1) мед. конъ¬ ребрить, покрыть серебром.
юнктивит, катар слизистой обо¬ avzê [авзе] 1. ж. водород;
лочки глаза; 2) бельмо. 2. yê водородный.
avreşan [аврашан] 1. м. поли¬ avzêm [авзем] ж. 1) струйка во¬
вальщик; 2. yê поливной, оро¬ ды; 2) просачивание воды; cîyê
шаемый; e'rdê поливная, оро¬ сырбе место.
шаемая земля; kirin поливать; avzêr [авзер] позолоченный, по¬
.орошать. крытый золотом, позолотой; ki-
avreşîn [аврашин] ж. полив¬ rin золотить, покрывать золотом,

ка; орошение. позолотой.


avrîş [авриш] см. hêrîş. avzûm [авзум] см. axzûm.
avrêj [авреж] 1. ж. 1) отлив awa [awa] так, вот так; таким
(морской); 2) разлив (напр. реки); образом.
3) жёлоб; водостбк; 4) канал; 2. awakî [а\уаки]: bi как-ни¬
наливающий, разливающий вбду. будь, каким-нибудь способом; кбе-
avrênc I [аврендж] ж. 1) во¬ -как; bi din другим способом,
достбк; 2) цедилка; 3) помби; çela как-нибудь иначе.

~ê помойная яма. awan [awan] несчастный.


avrênc II [аврендж] ж. кбжа, aware [awapa] ю.-к. см. e'ware.
натянутая на барабан. awayî [а\уайи] м. 1) способ,
avrû I [авру] см. avir. ббраз; приём; 2) свойство, качест¬
avrû II [авру] ж. стыд, срам; во.

бесчестье, позбр. awaz [а\уаз1 см. avaz.


avrû III [авру] см. ebûr I. awiq [awbiq] осн. н. вр. гл.
'^— avrû IV [авру] ж. остатки пи¬ awiqîn.
щи (супа, каши и т.п.) в посу¬ awiqandin [а\уьщандын] 1. п.,
де, объедки. осн. н. вр. awiqîn 1) гнать, про-
55

гонять, выгонять; изгонять; 2) milêtê свободный народ; cîyê


отпускать, выпускать; 3) остав¬ свободное место; nefeskêşa
лять (напр. без внимания); 2. и. свободное дыхание; bûn осво¬
д. ж. 1) изгнание; 2) отпускание, бождаться; избавляться, отделы¬
выпускание, выпуск; 3) оставле¬ ваться (от кого-л., от чего-л.);
ние (напр. без внимания). roja le'dê ezê bim в воскре¬
awiqîn I [а\уьщин] нп., осн. н. сенье я буду свободен; kirin
вр. awiq 1) быть прогнанным, выг¬ освобождать, избавлять (от кого-
нанным, изгнанным; 2) быть отпу¬ -либо, от чего-л.); xwe kirin ос¬
щенным, выпущенным; вырывать¬ вобождать себя, освобождаться;
ся, освобождаться; 3) быть ос¬ избавляться, отделываться; wex-
тавленным (напр. без внимания); tê min tûne у меня нет свобод¬
4) отставать; опаздывать; 5) скры¬ ного времени.

ваться из глаз. azabûn [азабун] и. с. ж. осво¬


awiqîn II [awbiqmi] осн. н. вр. бождение; избавление.
гл. awiqandin. azad [азад] см. aza.
awir [awbip] см. avir. azadxwez [азадх\уаз] см. aza-
awirmiş [а\уырмыш] ю.-к. см. xwez.

hevirmiş. azadxwezi [азадхшази] см. aza-


awqas- [awqac] см. ewqas. xwezî.
awraz [а\ураз] см. afraz. azadî [азади] см. azayî.
ay [ай] 1) межд. (выражает azadîxwaz [азадихшаз] см. aza-
обращение) о!, эй!; 2) частица вот, xwez.

на (возьми). azadîxwazî {азадих\уази] см.


ayet I [айат] 1) стих (корана); azaxwezî.
2) магическое изречение. azahî [азаЬи] ж. см. azayî.
ayet II [айат] ж. примета; azaxwez [азах\уаз] свободолю¬
знак отличия. бивый.
ay-hay [ межд. (выра¬ azaxwezî [азах\уази] ж. сво¬
жает удовольствие, восторг) вот бодолюбие.
его да! azakar [азакар] м. освободитель.
ayîk [айик] м. проклятие; ê azaker [азакар] м. освободи¬
min ji tera nemîne! будь ты тель.

проклят! azakirin [азакырын] и.д.ж. ос¬


ayîn [айин] см. ayîne I. вобождение; избавление.
ayîne I [айина] ж. 1) обычай; azar I [азар] ж. плач, рыдание;
2) нрав; 3) образ жизни. вопль; nav zarua ket дёги
ayîne II [айина] ж. лоб. заплакали.

ayîne III [айина] ж. большое azar II [азар] ж. 1) чума; 2)


зеркало. холера; 3) болезнь.
аук [айк] см. ayîk. azayî [азайи] 1. ж. свобода;
aylix [айлых] ж. зарплата, за¬ 2. [Ы] свободно.
работок. azep [азап] 1. холостой, неже¬
ayreplan [айраплан] см. ауго- натый; jina незамужняя жен¬
plan. щина; 2. м. холостяк, холостой
ayrodirom [айродыром] ж. аэро¬ мужчина.

дром. azepî [азапи] ж. безбрачие; хо¬


ayropîan [айроплан] ж. аэро¬ лостая жизнь.

план, самолёт. azîmet [азимат] ж. 1) отправ¬


ayroplançî [айропланчи] м. ление, выступление (напр. в по¬
лётчик. ход); kirin отправляться; уез¬
aza [аза] свободный; вольный; жать; выступать (напр. в поход);
azm 56 bab

2) мероприятие; çekirin прово¬ azux [азох] м. 1) продовольст¬


дить мероприятие. вие, провиант, провизия; 2) жиры;
azman I [азман] см. e'sman. 3) молочные продукты (напр. мас¬
azman II [азман] см. ziman. ло, сыр и т. п.).
azpêj [азпеж] см. aşpcz. azû Г [азу] м. 1) зубец; зуб¬
azpêş [азпеш] см. aşpez. чик; 2) коренной зуб.
azpêşxane [азпешхана] см. aş- azû II [азу] ж. слюна.
xane. azûm [азум] см. axzûm.

В
b I [б] осн. н. вр. гл. birin. страдать ревматизмом; girtin,
b II [б] осн. н. вр. гл. bûyîn, ketin заболеть ревматизмом; 2. yê
bûn. перен. легкомысленный, ветре¬
ba I [ба] 1. м. ветер; дунове¬ ный; ew merivekî ber уе он
ние; yê hênik прохладный ветер; легкомысленный человек; <0> Ы уе
yê sivik, yê nerm, yê mi- xwe стремительно, быстро; с раз¬
, lahîm- слабый, лёгкий ветер; ве¬ бега; ketin ber yê kesekî по¬
терок; yê qewî, yê qayîm, пасть под чьё-л. влияние; ewî -
-yê şedîd сильный ветер; yê yê xwe rakir он разгневался;
şemalî, yê bakur северный ве¬ ser vvîra çû он упал в обморок;
тер; yê mexrîb западный ветер; em haj *yê wî nînin мы не име¬
yê şerqê, ~~yê rohilatê восточ¬ ем о нём никаких сведений; И -
ный ветер; yê cenûb южный ве¬ bûn отправляться в путь.
тер; hewa [bi] ветреная погода; Ьа II [ба]: dan а) вить, сви¬
danî ветер утих; rabû поднял¬ вать; б) обвивать; в) завивать
ся ветер; hat подул ветер; xwe (волосы); г) крутить, скручивать;
dan ber (bê) проветриваться, ос¬ свёртывать.
вежаться; Ьег kirin а) пускать Ьа III [ба] см. bal.
" по ветру; б) перен. бросать на Ьа IV [ба] ю.-к. пусть.
ветер, проматывать; тратить зря, bab I [баб] см. bav.
безрассудно; Ьег ketin а) быть bab II [баб] м. глава, раз¬
пущенным по ветру; б) перен. дел (книги).
погибнуть, пропасть (о человеке, babaxî [бабахи] 1. ж. гордость;
о растении); dan ber (bê) а) чванливость; 2. уе — гордый; чван¬
пускать по ветру; б) сушить на ливый; kirin гордиться; чва¬
ветру; в) обветривать; dan с.-х. ниться.

веять; kirin а) дугь; б) махать, baban [бабан] 1) собир. бабан


размахивать; destê xwe kirin (название курдского племени, жи¬
махать рукбй; в) обвевать; dan вущего на северо-востоке Ирака);
а) с.-х. веять; б) проветри¬ 2) м. представитель племени ба¬
вать; xwe dan, xwe kirin а) бан.
обмахиваться; б) качаться; ше¬ babasir [бабасыр] см. bawesîr.
велиться; в) рваться, бросаться babelîsk I [бабалиск] см. bobe-
(в бой и т.п.); г) ходить грациоз¬ lîsk.
но; д) кривляться, ломаться; des- babelisk II [бабалиск] ю.-к. 1)
tê min (bê) birîye, -~ li destê столетие, век; 2) эпоха.
min xist у меня обветрели руки; babet I [бабат] ю.-к. 1. отноше¬
hildan а) воспаляться; б) болеть, ние, касательство; 2. уе подхо-
bab 57 bah

дящий, соответствующий; достой¬ badev [бадав] ж. встречный


ный; 3. относительно, по поводу, ветер.

о; wana î çûyîna xwe li şeher badevan [бадаван] м. веяльщик.


xeber dida они говорили относй- badî [бади] ж. 1) тарелка, мис¬
. тельно своей поездки в город. ка (деревянная); 2) лохань; чан.
babet II [бабат] ветреный, лег¬ badîhewa [бадиЬа\уа] 1. 1) на¬
комысленный. прасный, тщетный; 2) бесплатный,
babik [бэбык] см. bavik. даровой; 2. 1) напрасно, впустую,
babir [бабыр] м. тигр. зря; 2) бесплатно, даром.
babirk [бабырк] ж. 1) веер; badîn [бадин] ж. бокал.
2) вентилятор; 3) с.-х. веялка; 4) badîye [бадийа] ж. пустыня.
парус.
badilhewa [бадылИаи'а] см. Ьа-
bablîsk [баблиск] см. babelîsk II. dîhewa.
babûne [бабуна] ж. бот. ро¬ badincan [бадынджан] см. bad-
машка. rîcan.
Ьас [бадж] ж. 1) ист. дань; badir [бадыр] сияющий как лу¬
подать; 2) далбг; 3) пошлина. на (эпитет правителя или кра¬
bacan [баджан] см. badrîcan. савицы).
bacanix [баджаных] м. свояк. badirûc [бадырудж] см. badi-
Ьасаг [баджар] см. bajar. rûk.
bacdar [бадждар] м. 1) ист. badirûk [бадырук] м. арома¬
сббрщик дани, пбдатей; 2) ист. тическая трава.
данник; 3) сббрщик налогов, badrîcan [бадриджан] I. ж.
пошлин; 4) налогоплательщик. баклажан; —~t sor помидор; 2. yê
Ьасхапе [баджхана] 1. ж. та¬ баклажанный.
можня; 2. уе Ьасхапе таможен¬ bafir [бафыр] см. befir.
ный.
bager [багар] 'Ж. буря; метель;
bad [бад] осн. н. вр. гл. badan. ураган; смерч, вихрь; циклон.
badam [бадам] см. badem. bah [6ah] осн. н. вр. гл. bahîn.
badan I [бадан] и.д.ж. с.-х. вея¬ baha [6aha] см biha.
ние.
bahandin [баЬанлын] 1. п.,
badan II [бадан] 1. п., осн. осн. н. вр. bahîn опалять, обжи¬
н. вр. bad 1) вить, свивать, плес¬ гать (солнцем); обветривать; 2. й.
ти; 2) обвивать; 3) завивать (во¬ д. ж. обжигание (солнцем); об¬
лосы); 4) крутить, скручивать; ветривание.
свёртывать; 2. и.д.ж. 1) витьё, bahar [баЬар] см. bihar.
свивание; 2) обвивайте; 3) завивка baharê [баЬаре] см. biharê.
(волос); 4) кручение, скручива¬ bahavêj [баЬавеж] см. bager.
ние; свёртывание; <> rûyê xwe ji bahîn I [бапин] осн. н. вр. гл. '
kesekî отвернуться от когб- bahandin.
-либо. bahîn II [баЬин1 нп., осн. н.
bade I [бада] ж. бада (сорт вр. bah опаляться, обжигаться
вина). (на солнце); обветриваться.
bade II [бада] ю.-к. чаша. bahîv [баЬив] 1. ж. айва; 2. уе
badegîr [бадагир] м. виночер¬ айвовый.
пий. bahişk [баЬышк] сухбй ветер;
badek [бадак] ж. 1) свиток; 2) в сильный ветер.
разн. знач. узелбк; 3) пучбк (напр. bahişkî [бапышки] ж. ветреная
лука); 4) букет. засушливая погода.
badem [бадам] 1. ж. миндаль; bahos [6ahoc] см. bager.
2. уе миндальный; qalike ê bahoz [6aho3] см. bager.
миндальная косточка. bahre [6ahpa] ж. часть, дбля;пай.
bah 58 bak

bahur [6ahöp] сильный резкий ся бахчеводством, огородничест¬

ветер.. вом; б) заниматься садоводством;

bahve [бапва] взамен, вместо. 2. уе "1) бахчеводческий; ого¬

baxçe [бахча] см. baxçe. роднический; 2) садоводческий.

baxçeng [бахчанг] см. baxçeng. ЬаХП [баг ыл] 1) завистливый; .


baxçevan [бахчаван] см. baxçe- 2) жадный; скупой.
baXilî [багыли] ж. 1) зависть;
van.

baxçevanî [бахчавани] см. bax- завистливость; 2) жадность, ску¬

çevanî. пость; kirin а) завидовать; б)


baxş [бахш] ж. 1) прощение; жадничать, скупиться.

извинение; 2) дар, подарок; под¬ baXiltî [багылти] ж. 1) прояв¬


ношение; 3) награда; kirin а) ление зависти; 2) проявление жад¬
прощать; извинять; миловать; б) ности; kirin а) завидовать; б)
дарить, -преподносить подарок; в) проявл ять жадность.

награждать.
baXvan [багван] м. 1) садовник;
baxşandin [бахшандын] 1. п., 2) огородник.

осн. н. вр. baxşîn 1) прощать; из¬ baXvançî [багванчи] см. Ьах-


винять; миловать; 2) дарить, пре¬ van.

подносить подарок; 3) награж¬ baXvanî [багвани] 1. ж. 1)


дать; 2. и.д.ж. 1) прощение; из¬ садоводство; 2) огородничество;

винение; помилование; 2) препод¬ kirin а) заниматься садоводст¬

несение подарка; 3) награжде¬ вом; б) заниматься огородничест¬

ние.
вом; 2. yê —[уе] 1) садоводче¬
baxşîn [бахшин] осн. н. вр. гл. ский; 2) огороднический.

baxşandin. bajar [бажар] м. город; -Ф- ке-


baxşîş [бахшиш] ж. 1) подарок, tin ê xewn û xiyalan глубоко

дар; подношение; 2) чаевые; 3) на¬ задуматься; замечтаться.

града; 4) прощение; извинение; bajarî [бажари] 1. 1) город¬


помилование; kirin а) дарить; ской; 2) гражданский; 2. [Ы]
б) награждать; в) прощать; изви¬ по-городскбму; 3. м. 1) городской

нять; миловать. житель, горожанин; 2) гражда¬


baxşker [бахшкар] 1) дарящий, нин. 1
преподносящий подарок, принося¬ bajarvan [бажарван] м. 1) го¬
щий дар; 2) награждающий; 3) родской житель, горожанин; 2)
прощающий; извиняющий. гражданин.

ЬаХ [баг] м. 1. 1) сад; 2) ого¬ bajarvanî [бажарвани] 1. ж.


род; 2. уе 1) садовый; 2) ого¬ 1) городской ббраз жизни; 2)
родный. гражданство; 2. уе [уе] 1) го¬
baXbaXistan [багбагыстан] ж. родской; 2) гражданский.

местность, богатая садами. bajarvantî [бажарванти] см. Ьа-


baXçe [багча] 1. м. 1) бахча; jarvanî.
огород; 2) сад; 2. уе 1) бахче¬ bajen [бажан] ж. 1) веер; 2)
вой; огородный; 2) садовый. вентил ятор.

" baxçeçî [багчачи] м. 1) бахче¬ bajêr [бажер] косе, от bajar.


вод; огородник; 2) садовник. bak [бак] ю.-к. 1) забота, хло¬
baXçeng [багчанг] м. 1) садик; поты; 2) страх.

2) огородик. bakêş [бакеш] ж. вентилятор.


baXçevan [багчаван] м. 1) бах¬ bakir [бадыр] 1. ж. 1) девствен¬
чевод; огородник; 2) садовник. ность; 2) девственница; 2. уе -
baxçevanî [багчавани] ж. 1) девственный.
бахчеводство; огородничество; 2) bakire [бакыра] ж. девушка,
садоводство; kirin а) занимать девица, девственница.
bak
59 bal

bakirin [бакырын] и.д.ж. i) ду¬ balafirgeh [балафыргаЪ] ж. аэ¬


новение; 2) размахивание. родром.
bakur [бакор] 1. м. север; 2. yê
balafirhilgir [балафырЬылгыр]
северный.
ж. транспортный самолёт.
bakurî [бакори] северный.
balafirşken [балафыршкан] ав.
baq [6aq] м. I) пучбк; связка 1) ж. истребитель; 2) собир. ис¬
(напр. лука); 2) букет; —а gû-
требительная авиация; <> topên
Ia букет цветов; 3) комок; 4)
зенитные орудия, зенитная артил¬
счётное слово для пучков, буке¬ лерия.
тов и т.п.
balafirvan [балафырван] м. лёт¬
baqal I [ ж. бокал. чик.
baqal II [бас|ал] см. beqal.
balagih [балагыЬ] см. balgî.
baqale [ ж. бакалейная balaxane [балахана] см. Ьас¬
лавка, бакалейный магазин, ба¬ хапе.
калея.
balakirin [балакырын] и.д.ж.
baqî I [басш] м. остаток; 1) поднятие; 2) повышение (напр.
mayî ^остальное; лишнее. уровня воды).
baqî II [6aqn] вечный, нетлен¬ balatîf [балатиф] м. бабочка,
ный.
мотылёк.
baqlawe [ ж. баклава balave [балава] ж. 1) мытьё;
(пирожное из мёда и миндаля). 2) стирка; 3) промывание; çê-
bal I [бал] предлог 1) около, kirin а) мыть; б) стирать; в)
возле, подле, у; min sekinî он
промывать.
остановился около меня; te ki-
balayî [балайи] 1. ж. I) вы¬
têb hene? есть у тебя книга?;
сота, вышина; 2) возвышенность;
2) к, в сторону (кого-л., чего-л.), 2. уе 1) высокий; 2) возвы¬
по направлению (к кому-л., к чему- шенный (о местности).
-либо); 3) при (ком-л.), в присут¬
balçemk [балчамк] ж. летучая
ствии (кого-л.); те xelqê nenas
мышь.
xeber dida мы говорили при посто¬
balçix [балчых] ж. рукоятка.
ронних; 4) парные предлоги: Н balçiq [балчьщ] м. меч.
е около, возле, пбдле, у; ji
balçimk [балчымк] см. balçemk.
от, из.
balexane [балахана] ж. балкбн;
bal II [бал]: —а xwe dan а)
верхний этаж, надстройка над
смотреть, глядеть; б) присматри¬ дбмом.
вать, ухаживать; в) обращать вни¬
balge [балга] см. balgî.
мание.
balgî [балги] м. подушка.
bala [бала] 1. м. верх; вершина; balgîv [балгив] см. balgî.
bûn а) идти, подниматься вверх, balgok [балгок] м. маленькая
восходить; б) возвышаться, вы¬
подушка, подушечка, думка.
ситься, уходить в высь; в) по¬
balX [балг] 1. достигший по¬
вышаться (напр. об уровне воды); ловой зрелости, совершеннолет¬
г) всходить (о светилах); kirin ний, возмужалый; 2. ж. поло¬
а) поднимать, поднимать кверху;
вая зрелость, совершеннолетие,
б) повышать'(яаяуС7. уровень воды); возмужалость.
2. уе верхний; 3. П - наверху, balîf [балиф] м. подушка.
вверху; ji сверху.
balîoz I [балиоз] см. bayloz I.
balabûn [балабун] и. с. ж. 1)
balîoz II [балиоз] ел. bayloz II.
подъём; восхождение; 2) повы¬ balix [балыг] см. balx.
шение (напр. уровня воды); 3) baliş [балыш] м. подушка.
восход" (светила).
balşêvîk [балшевик] м. боль¬
balafir [балафьнэ] ж. самолёт. шевик.
60 bar
bal

balşêvîkî [балшевики] 1. ж. bangêr [бангер] 1. м. банкир;

большевизм; 2. yê [yê] боль¬ 2. состоятельный, зажиточный.

шевистский; 3. [bi] по-больше¬ banî I [бани] м. 1) гора; холм,


возвышенность; 2) крыша, кров¬
вистски.

balte [балта] м. топбр; секира. ля; ez rabûn ser banê xênî я под¬

baltûz [балтуз] ж. свояченица, нялся на крышу дбма; 3) потолбк;


4) терраса, балкон.
сестра жены.

ba! û [балу] собир. вишня; че¬ banî II [бани] ж.: ezmên,


banê ezmên небесный свод, не¬
решня.

balûk [балук] ж. 1) бородавка; босвод, небо.


bank [банк] 1. ж. банк; —а
2) мозоль.
balve [балва] предлог 1) у, воз¬ ziraetî[yê] сельскохозяйственный

ле, около; 2) к, в сторону (ко¬ банк; 2. yê ê банковый.

го-л., чего-л.), по направлению (к bankî [банки] банковский.

кому-л., к чему-л.). bankdar [банкдар] м. банкир.


bamazî [бамази] 1. м. бумазея; banker [банкар] м. глашатай.

2. уе бумазейный. bano [бано] ж. 1) госпожа; хо¬

bamî [бами] ж. род души¬ зяйка; 2) дама.

стой травы, употребляемой в banz [банз] ж. прыжок, ска¬


чок; dan прыгать,, скакать;
пищу.

ban I [бан] м. 1) потолок; 2) вскакивать; подпрыгивать; dan

крыша, кровля; 3) гора. Ьег подпрыгивать, подскакивать;

dan ser наскочить; натолк¬


ban II [бан] см. bang.
bana [бана] (стяжённая фор¬ нуться, налететь; serra (ser ...га)
ма от bûyana) были бы. dan перепрыгивать; -0- ji şa-

bandev [бандав] м. вершина (го¬ bûna dan ezmana[n] прыгать


от радости до потолка.
ры).
bandûr [бандур] ж. 1) влияние, banzdan [банздан] и.д.ж. пры¬
воздействие; уе Ы влиятель¬ ганье, скакание; вскакивание; под¬

ный; ew merîkî bi е он влия¬ прыгивание; прыжок, скачбк.


тельный человек; 2) подчинение; banzîn [банзин] см. bênzîn.
kirin ê а) влиять, воздейство¬ bapeşk [бапашк] ж. 1) молния;
вать; б) подчинять; kirin bin,— а гроза; 2) искра; avîtin а) свер¬

xwe подчинять своему влиянию,


кать (о молнии); б) рассыпагь

оказывать влияние; kelin bin —а искры (о горящих дровах, об


kesekî попадать под чьё-л. вли¬ углях и т.п.).
bapîr [бапир] м. дед, дедушка;
яние.

bang [банг] м. 1) гблос; зов; старик.

крик; звук; звон; dan а) про¬ bapêvan [бапеван] м. парус.


износить; б) плакать в гблос, Ьаг I [бар] м. 1) груз, вьюк,

голосить; kirin а) звать, созы¬ нбша, багаж; тяжесть; kir.in


вать; приглашать; б) призывать; а) грузить, погружать, нагружать;

в) кричать; 2) слух, молва; nav вьючить, навьючивать; б) отрав¬

û -ê wî bela bû о нём разнёсся лять, отгружать; в) откочёвывать,

слух; 3) грам. слог; xebera «bager» перекочёвывать со всем скарбом;


ji du ауе слово «bager» со¬ danîn а) разгружать; развью¬

стоит из двух слогов.


чивать; б) отгружать; отправлять;

bangîn [бангин] 1. ж. 1) призыв, hilanîn, hilgirîin поднимать

воззвание; 2) вызов; kirin а) груз, ношу; birin носить, пере¬

призывать; обращаться с воззва¬ носить груз; возить, перевозить,

нием; б) вызывать; 3) слава; транспортировать груз; 2) счёт¬

2. уе грам. гласный. ное слово для единиц груза; 3)


л
bar
bar 61

балласт, грузило; 4) перен. бре¬ bargah [6aprah] м. дворец.


bargîl [баргил] см. bargir.
мя; нагрузка; обязанность.
bar II [бар] 1. м. плод; dara bargîn [баргин] ю.-к. рабочая

Ы Ьаг плодовое дерево; gir- лошадь.

tin а) плодоносить; б) оплодотво¬


bargîr [баргир] см. bargir.
bargir [баргыр] м. 1) вьючное
риться; dan приносить плоды,
животное; 2) носильщик; грузчик;
давать плоды (о деревьях); 2. уе
3) рабочий, выполняющий тя¬
1) плодовый; darê плодовое
дерево; 2) плодородный; e'rdê жёлую физическую работу, под¬
собный рабочий.
(bi) плодородная почва.
bargiran [баргыран] 1) тяжело
Ьаг III [бар] см. Ьег VI.
нагруженный; 2) тяжеловесный,
,'^bar IV [бар] осн. н. вр. гл.
^ baran II, barîn I. тяжёлый.
bargiranî [баргырани] 1. ж. 1)
-* Ьаг V [бар] осн. н. вр. гл.
груз, нбша; вьюк; тяжёлый груз;
barîn II.
тяжёлый домашний скарб, на¬
baran I [баран] 1. ж. дождь;
—■а gur сильный, проливной груженный на животное; 2) тяже¬
ловесность; 3) перен. бремя, обу¬
дождь; —а gir крупный дождь;
—а hûr мелкий дождь; barî, за; 4) перен. хлопоты, забота;
перен. невзгоды; неприятность;
hat пошёл дождь; ê birî, 5)

2. граи, сложный; xebera слож¬


ê vekir дождь перестал, пре¬

кратился; 2. yê ê дождевой. ное слово.

barhingêv [барпынгев] докуч¬


baran II [баран] см. barîn I.
barandin [барандын] 1. п., осн. ливый, несносный.
barxan [бархан] см. Ьагхапе.
н. вр. barîn 1) лить; разливать;
Ьагхапе [бархана] ж. 1) груз;
проливать; 2) кропить; 3) сыпать;
осыпать; рассыпать; 2. и.д.ж.
багаж; 2) склад, место хранения
грузов; багажное отделение.
1) разливание; проливание; 2) кроп¬
barî [бари] м. рел. творец, соз¬
ление; 3) осыпание; рассыпание.
baranî [барани] 1. дождевой; датель, бог.
barîk [барик] ю.-к. тонкий; неж¬
2. ж. дождевик, плащ.
Л barbir I [барбыр] 1. м. 1) вьюч¬ ный.
barîkad [барикад] \.ж. баррика¬
ное животное; 2) носильщик; 3)
да; kirin баррикадировать; за¬
грузовик; 2. уе 1) грузовой;
баррикадировать; 2. уе барри¬
maşîna грузовая машина, гру¬
зовик; 2) вьючный; heîwanê кадный.
barîkela [барикала]. 1) да будь
. вьючное животное.

^ barbir II [барбыр] м. каменотёс. благословен!-, 2) браво!; молодец!,

barbirin [барбырын1 и.д.ж. пере¬ умница!


*> barîn I [барин] нп., осн. н.
носка грузов; перевозка, транспор¬
вр. Ьаг идти (об атмосферкых
тировка грузов.
осадках); baran dibare идёт дождь;
bard [бард] холодный, прох¬
zîpik dibare идёт град; berf barî
ладный.
шёл снег; <> gule пули сыпались
bardanîn [барданин] и.д.ж. I)
разгрузка; 2) отгрузка, отправка. градом.

^ barîn II [барин] 1. нп., осн. н.


^ bardar I [бардар] 1) тяжело¬
вр. Ьаг 1) блеять; мычать; 2) ре¬
весный, тяжёлый; 2) беременная.
веть, громко плакать; орать; 2. и.
bardar II [бардар] 1) плодонос¬
ный; плодородный; 2) плодовитый. с. ж. 1) блеяние; мычание; 2) рёв,

bare-bar [бара-бар] ж. I) блея¬ громкий плач.

ние; мычание; 2) крик, вопль; 3) h barîn III [барин] осн. н. вр.


гл. barandin.
плач, рыдание.
bas
bar 62

barê [баре] 1) по крайней мере, barûd [баруд] см. barût.


' хотя бы; 2) а ну-ка, давай-ка. barût [барут] 1. ж. пброх;
barij [барыж] осн. н. вр. гл. 2. yê ê пороховой.

barijîn II. barûtxane [барутхана] ж. 1) по¬


barijandin [барыжандын] 1- роховой погреб; 2) пороховой за¬
осн. н. вр. barijîn 1) закрывать; вод.

покрывать; прикрывать; 2) скры¬ barûtpij [барутпыж] см. barût-


вать, прятать; 2. и.д.ж. 1) закры¬ rêj.

вание; покрывание; прикрывание; barûtrêj [барутреж] м. изго¬


2) скрывание, прятание. товитель пороха, пороховой мас¬
barijîn I [барыжин] нп., осн., тер.

н. вр. bari.j 1) закрываться; по¬ barûtrêjxane [барутрежхана] ж.


крываться; прикрываться; 2) скры¬ пороховой завод.
ваться, прятаться; 3) перен. хму¬ barûtrêjî [барутрежи] ж. из¬
риться, быть пасмурным (о чело¬ готовление пороха, производство

веке, о погоде); hewa dibarije пороха.

погбда хмурится; 4) перен. пере¬ barzan [барзан] 1) собир. бар¬


биваться кое-как, жить бедно. зан (название курдского племени,

barijîn II [барыжин] осн. н. живущего в районе Захо в Ира¬


вр. гл. barijandin. ке); 2) м. представитель племени
barimte [барымта] ю.-к. за¬ барзан.

лог, заклад.
bas [ба'с] см. behs.
bariş [барыш]: Ы а) мир¬ bask [баск] м. 1) рука (от паль¬
ный; согласованный; б) мирно; цев до плеча); badan засучи¬
согласованно; bûn а) мирить¬ вать рукава; 2) крыло; оперение;
ся, примиряться; б) приходить к ê xwe vekirin, ê xwe rast

соглашению; соглашаться; дого¬ kirin раскрывать, расправлять

вариваться; kirin мирить, при- крылья; kutan махать крылья¬

мир ять.
ми; 3) лопасть; 4) фланг; сторо¬

•barişbûn [барышбун] и. с. ж. на; 5) перен. сила; могущество;

1) мир, примирение; 2) соглаше¬ ■ф- ê min şkestîne у меня под¬

ние, договорённость. резаны крылья, мой силы над¬

barişkirin [барышкырын] и. д. ломлены; kirin bin ê xwe взять


ж: примирение (кого-л.). под своё крылышко, взять под

barkêş [баркеш] 1. м. носиль¬ свою опеку, взять под свою за¬

щик; грузчик; 2. грузовой; то¬ щиту.


варный; tirêna товарный по¬ - baslîk [баслик] ю.-к. бот. ба¬

езд. зилик.

barkêşî [баркеши] ж. перевоз¬ basme [басма] ж. 1) давление;

ка, транспортировка грузов. 2) тиснение, выдавливание (изоб¬


barkirin [баркырын] и. д. ж. ражений, узоров); 3) печатание;
1) погрузка; навьючивание; 2) 4) трамбовка (кизяка); 5) место,
отправка, отгрузка; hatin [ê] где трамбуют навоз для изго¬

а) быть погруженным; быть на¬ товления кизяка; kirin а) да¬


вьюченным; б) быть отправлен¬ вить; б) выдавливать (изображе¬

ным, отгруженным.
ния, узоры); в) печатать; г) трам¬
barmite [бармыта] ю.-к. залог, бовать (кизяк).

заклад.
basmekirin [базмакырын] и. д.
barodan [бародан] ж. г пригон¬ ж. 1) давление; 2) тиснение, вы¬
ка овец к месту кормления; давливание (изображений, узо¬

klrin пригонять овец к месту ров); 3) печатание; 4) трамбовка

кормления. (кизяка).
bat
bas 63

basmiş [басмиш] см. batmîş. дечяться; 2. уе 1) отдельный,


bastan [бастан] ж. местность, раздельный; 2) различный, раз¬
где постоянно дуют сильные вет¬ нообразный.
başqebûn [бапщабун] и. с. ж.
ры.

bastêq [6acreq] ж: род пастилы 1) отделение, разделение; 2) вы¬

(приготовляется на виноград¬ деление.

ном соке). başqekirin [баищакырын] и. д.


bastûr [бастур] ж. книжн. 1) ис¬ ж. 1) отделение, разделение; 2) вы¬
тория (рассказ); 2) традиция. деление.

basûr [басур] см. bawesîr. başlix [башлыг] м. башлык.


baş [баш] 1. хороший, заме¬ başmak [башмак] 1) ж. баш¬
чательный; bûn а) улучшать¬ мак; 2) собир. башмаки.

ся; б) хорошеть; kirin улуч¬ başmakçî [башмакчи] м. ба¬


шать; 2. хорошо, замечательно. шмачник.

başbazirgan [башбазырган] м. başoke [башока] 1. торжест¬

1) караванбашй; 2) купеческий венный, величественный; 2. тор¬

старшина; 3) главный караван. жественно, величественно.

başbûn [башбун] и. с. ж. улуч¬ başport [башпорт] ж. паспорт.


başûr [башур] ю.-к. юг.
шение.

başer [башар] ж. 1) осмысление, bat [бат] см. bet.


понимание; способность разби¬ batalîon [баталион] 1. ж. ба¬
раться (в чём-л.); 2) разбор сути тальон; 2. уе батальонный.

дела; kirin осмысливать, по¬ batarêyî [батарейи] см. batarî.

нимать; разбираться в сути дела. batarî [батари] ж. батарея.


başewal [башаЧуал] 1. 1) на¬ bater [батар] лягающийся, бры¬

распашку; 2) без верхней одеж¬ кающийся.

ды; 2. 1) распоясанный, распоя¬ batînke [батинка! 1) ж. ботй-


савшийся; 2) перен. несобранный, нок; 2) собир. ботинки.

расхлябанный. batil [батыл] 1. 1) ложный,


başewala [баша\уала] см. Ьа- фальшивый; 2) недействительный;
3) напрасный, бесполезный, тщет¬
şewal.
başî [баши] 1. ж. добро, благо; ный, пустой; 2. [Ы] 1) фаль¬

kirin совершать доброе дело; шиво; 2) напрасно, бесполезно,

2. [Ы] ~ хорошо, замечательно. тщетно.

başîbozix [башибозых] см. Ьа- batin [батын] 1. 1) внутренний,

şîbûzûk. находящийся внутри; 2) перен.


başîbûzûk [башибузук] м. 1) скрытый, тайный, незаметный;

ист. башибузук; 2) головорез. 2. [Ы] перен. скрыто, тайно,

başkirin [башкырын] и. д. ж. незаметно.


batinî [батыни] 1) внутренний,
улучшение.
başqe [öauiqa] 1. 1) отдельный, находящийся внутри; 2) перен.

раздельный; 2) отличный; отли¬ скрытый, сокровенный; bûn а)


чающийся; bûn а) отделять¬ скрываться, исчезать; б) тонуть,

ся, разделиться; б) отличаться, погружаться; в) вязнуть, погря¬

выделяться; kirin а) отделять, зать (в болоте и т. п.); kirin


разделять; б) отличать; выделять; а) скрывать; б) топить, погружать;

3) другой; 4) чужбй; 2. [Ы] в) затягивать, засасывать (о бо¬


лоте и т. п.); 3) мистический.
отдельно, раздельно.

başqe-başqe [6auiqa-6ainqa] 1. batlaq [6awiaq] ж. болбто.


отдельно, раздельно, в отдель¬ batman [батман] ж. батман

ности; bûn отделять, разде¬ (мера веса от 2 до 8 кг).

лять; kirin отделяться, раз- batmîş [батмиш]: bûn а)


bat 64 baw

разрушаться, рушиться; б) ис¬ жалобный крик; roja нес¬


чезать; погибать; в) быть разо¬ частный день; kirin а) жалобно
рённым, разоряться; г) быть сок¬ причитать; плакать; б) горевать;
рушённым, уничтоженным; д) то¬ изливать гбре; в) взывать о по¬
нуть; kirin а) разрушать, ру¬ мощи.

шить; б) уничтожать, истреблять; bavpîr [бавпир] см. bapîr.


в) разорять; г) крушить, сокру¬ bavtî [бавти] ж. 1) отцовство;
шать; д) топить, потопить, затоп¬ 2) проявление отцовской забо¬
лять. ты; отцовское попечение; ki-
batmîşbûn [батмишбун] и. с. rin проявлять отцовскую заботу,
ж. 1) разрушение, разруха; 2) ис¬ заботиться (о ком-л.) как отец. '
чезновение; гибель; 3) разорение; bawar [6awap] см. bawer.
4) сокрушение. bawer [6a\vap] ж. 1) вера, до¬
batmîşkirin [батмишкырын] и. верие; 2) надежда; bûn а)
д. ж. 1) разрушение; 2) уничто¬ верить, доверять; б) быть убеж¬
жение; истребление; 3) разоре¬ дённым (в чём-л.); kirin а) ве¬
ние; 4) сокрушение; 5) потопле¬ рить, доверять; полагаться, на¬

ние, затопление. деяться (на кого-л.); б) заверять


batrak [батрак] м. батрак. (кого-л.).
batraktî [батракти] ж. батра¬ bawerandin [ба№арандын] 1. п.,
чество. осн. н. вр. bawerîn уверять, убеж¬
batû [бату] ж.4 бату (название дать; заверять; 2. и. д. ж. уве¬
религиозной секты в Сирии). рение, убеждение; заверение.
batûyan I [батуйан] 1. внутри; bawerbûn [ба\уарбун] и. с. ж.
2. внутренний, находящийся вну¬ 1) доверие; 2) убеждение.
три. bawerd [ба\уард] осн. н. вр. гл.
batûyan II [батуйан] м. при¬ bawerdan.
верженец секты батуев. bawerdan [бавд-ардан] 1. п.,
bav [бав] 1. м. отец; 2. yê ê осн. н. ер.4 bawerd 1) завёртывать;
отцовский. запаковывать; 2) вить, свивать
bavbapîr [бавбапир] ж. прадед. (напр. верёвку); 3) завивать (во¬
bavçê [бавче] благородного про¬ лосы); 2. и. д. ж. 1) завёртывание;
исхождения. запаковывание; 2) витьё, свива¬
bavejen [баважан] ю.-к. веер. ние (напр. верёвки); 3) завлвка
baverzîn [баварзин] ж. 1) дуно¬ (волос).
вение; веяние; 2) дыхание. bawerî [öawapn] ж. 1) доверие,
baveşîn [бавашин] см. bave- вера; 2) убеждение, убеждённость;
şînk. kirin а) верить, доверять; б)
baveşînk [бавашинк] ж. веер. убеждать, уверять; уа xwe
bavî [бави] 1. ж. отцовство; anîn верить; надеяться; уа
2. уе [уе] отцовский; 3. [bi] min [bi] te hat я поверил тебе;
по-отцбвски, отечески. уа min [bi] te пауе я не верю
bavik [бавык] род, фамилия. тебе.
bavir [бавыр] ж. топбр; секира. bawerîn [бачуарин] осн. н. вр.
bavkuj [бавкож] ж. отцеубий¬ гл. bawerandin.
ца. bawerkirin [башаркырын] и. д.
bavkujî [бавкожи] ж. отцеу¬ ж. 1) вера, доверие; 2) надежда;
бийство. dan ê заверять; обнадёживать.
bavo [баво] ж. 1) (обращение) bawermend [башарманд] 1) до¬
отец!, папа!; 2) отец. верчивый; 2) доверенный.
bavobavo [бавобаво] ж. жа¬ bawermendî [башарманди] ж.
лобное причитание; плач; вопль; доверчивость.
baw 65 baz

bawername [6awapHaMa] ж. 1) bays II [байс] см. bayîs II.


доверенность; 2) удостоверение. baysiz [байсыз] ж. виновник.
bawerneme [ба\уарнама] см. ba- baz I [баз] ж. 1) игра; 2) ве¬
wername. селье; kirin а) играть; б) весе¬
bawesîr [öawacnp] 1. ж. 1) мо¬ литься.

золь; 2) шишка (на теле); 3) ге¬ baz II [баз] ж. сбкол.


моррой; 2. уе 1) мозолистый; baz III [баз] ж. предплечье.
2) геморройный. bazar [базар] 1. ж. 1) рынок,
baweşandin [ба\уашандын] 1. п., базар; 2) торговля; торговая сдел¬

осн. н. вр. baweşîn 1) с.-х. ве¬ ка; 3) цена; kirin а) торговать;


ять; 2) стряхивать; вытряхивать; заключать торговую сделку; б)
2. и. д. ж. 1) с.-х. веяние; 2) стря¬ оценивать; 2. yê ê 1) рыноч¬

хивание; вытряхивание. ный, базарный; 2) торговый. -


baweşîn I [ба\уашин] осн. н. bazarî [базари] 1. базарный,
вр. гл. baweşandin. рыночный; 2. ж. товар.

baweşîn II [башашин] ж. 1) опа¬ bazarvan [базарван] м. 1) тор¬


хало; веер; 2) с.-х. веяние; 3) по¬ говец; купец; 2) спекулянт.
лёт; порхание. bazarvanî [базарвани] 1. ж.
baweşînk [ба\уашинк] см. Ьа- 1) торговля; 2) спекуляция; 2. уе
veşink. [уе] 1) торговый, купеческий; 2)
bawî [ба\уи] ж. 1) ревматизм; спекулятивный.

2) больной ревматизмом, ревма¬ bazbazk [базбазк] ю.-к. браслет.


тик; bûn болеть ревматиз¬ bazbend [базбанд] ж. 1) рукав;
мом. нарукавник; 2) наручники; 3) брас¬
bawîşk [ба\уишк] ж. зевбк; зе¬ лет; 4) талисман (надеваемый на
вота; kirin зевать; hate min правую руку мужчины).

я зевал, меня одолела зевота; bazd [базд] осн. н. вр. гл. bazdan.
têne min я зеваю. bazdan [баздан] 1. п., осн. н.
bayat [байат] ю.-к. чёрствый вр. bazd 1) прыгать, подпрыги¬

(о хлебе). вать; скакать; 2) бежать; 2. и. д.


bayevan [байаван] ю.-к. парус. ж. 1) прыжбк, скачбк; подпрыги¬

bayî [байи] 1. 1) ветреный (о вание; 2) бег.


погоде); 2) перен. быстрый как bazik [базык] ж. крылб.
ветер; 2. со скоростью ветра. bazil [базыл] 1) щедрый; 2) изо¬
bayîncan [байинджан] ю.-к. ба¬ бильный.

клажан.
bazin [базын] ж. 1) предплечье;
bayîs I [байис] ж. 1) причина; ê stukurê ключица; ê piştê
повод; bûn служить причиной, позвоночник, позвонки; 2) запяс¬
поводом; ~~ kirin стимулировать; тье; 3) браслет.
2) виновник. bazind [базынд] ю.-к. браслет.
bayîs II [байис] 1) несчастный; bazinzîv [базынзив1 носящая
2) нуждающийся. серебряный браслет.
bayi [байы] ж. 1) торговец; ку¬ bazirgan [базырган] ж. 1) ку¬
пец; 2) торговля. пец, торговец; 2) караван; тор¬
bayloz I [байлоз] ж. солдат, говый караван.

воин.
bazirganbaşî [базырганбаши] ж.
bayloz II [байлоз] ж. консул. караванбашй.
baylozxane I [байлозхана] ж. bazirganî [базыргани] ж. 1)
1) казарма; 2) гарнизон. торговля; 2) караванное путе¬
baylozxane II [байлозхана] ж. шествие; kirin а) торговать;

консульство. б) совершать караванное путе¬

bays I [байс] см. bayîs I. шествие.

3 Курдско-русский ел.
baz 66 bed

bazor [базор] ю.-к. сильный beden IV ж. [бадан] ребёнок


ветер. (родной).
bazû [базу] ж. рука (выше bedenşêr [баданшер] ж. бога¬
локтя). тырь.

bazûbend [базубанд] ж. 1) брас¬ beder [бадар] кроме, за исклю¬


лет; 2) наручники, кандалы. чением.

Ье [ба] ю.-к. см. Ы. bederk [бадарк] разумный; смы¬


Ьеа [баа'] ж. 1) кредит; Ы- шлёный.
rin, hildan брать в кредит; 2) bedesil [бада'сыл] 1. неблаго¬
задаток; dan а) давать в родного происхождения; 2. ж.
кредит, предоставлять кредит; б) бран. каналья.
давать задаток; standin а) по¬ bedew [бада\у1 1. красивый;
лучать в кредит; б) получать за¬ изящный; jina красавица;

даток. 2. 1) ж. красавец; 2) ж. красавица;


bed [бад] 1. злой; дурной, пло¬ а ji а[п] красавица из кра¬
хой, скверный; 2. дурно, плохо, савиц.

скверно. bedewî [бадаЧуи] 1. ж. 1) кра¬


bedayî [бадайи] ж. зло, злбба. сота; изящество; 2) искусство; 2.
bedbext [бадбахт] 1) несчаст¬ уе [уе] 1) красивый; изящный;
ный; 2) нечестный. 2) художественный; nivîsara yê
bedbextî [бадбахти] ж. 1) не¬ художественное произведение.

счастье; 2) нечестность. bedfe'l [бадфа'л] 1. ж. злодей;


bedbîn [бадбин] ж. пессимист. 2. уе злой.
bedbîna [бадбина] см. bedbîn. bedgo [бадго] 1. ж. хулитель;
bedbînayî [бадбинайи] ж. пес¬ 2. уе злословящий, злоязыч¬
симизм. ный.
bed^ihre [бадчьшра] безобраз¬ bedgoyî [бадгойи] ж. злословие,
ный (о лице). злоязычие; ругань; kirin зло¬
bedel I [бадал] 1. ж. замена, словить, ругать, ругаться.

подмена; ~~ kirin заменять, под¬ bedgtiman [бадгоман] со злыми


менять; 2. вместо, взамен. намерениями, недоброжелатель¬
bedel II [бадал] ж. 1) внешний ный.
вид; наружность; образ; облик; bedrial [бадпал] 1) нездоровый,
2) одежда; И xwe kirin оде¬ больной; 2) находящийся в пло¬
ваться; —а xwe guhastin а) пе¬ хом состоянии.

реодеваться; б) преображаться. bednalî [бадпали] ж. 1) нездоро¬


bedelnav [бадалнав] ж. 1) про¬ вье, болезнь; 2) плохое состояние.
звище; 2) грам. местоимение; ê bedxah [бадхаИ] см. bedxoyî.
eleqetî[yê] относительное место¬ bedxoyî [бадхойи] ю.-к. 1. 1)
имение. недоброжелательный, неблагоже¬
beden I [бадан] ж. 1) тело, ту¬ лательный; 2) с плохим харак¬
ловище, корпус; фигура; 2) орга¬ тером; 2. 1) недоброжелательность,
низм; 3) бегов; —а gemîyê остов неблагожелательность; 2) плохой
судна; 4)^рост; --а wî bilinde он характер.

высокого роста; 5) осанка. bedxwez [бадхшаз] недоброже¬


beden II [бадан] ж. 1) стена; из¬ лательный, неблагожелательный;
городь, забор, ограда; 2) огоро¬ зловредный, злонамеренный.
женное место; 3) крепостная стена; bedxwezî [бадх\уази] ж. недоб¬
бастибн; ~) квартал (часть города). рожелательность, неблагожела¬
beden III [бадан] ж. грудь; -0- тельность; зловредность, злона¬

kirin —а xwe обнимать, заклю¬ меренность.

чать в объятия. bedî [бади] ж. 1) зло; беда,


bed 67 beh

несчастье; 2) гадость, мерзость; begem [багам]: kirin а)


bi а) назлб; б) гадко, мерзко. одобрять; выражать одобрение;
bedîde [бадида] 1) разрушен¬ б) полюбить; понравиться, при¬
ный, разорённый; 2) погибший. глянуться; в) расценивать, счи¬
bedîl [бадил] 1) ж. заместитель; тать.

2) ж. замена; 3) Bedîl Бадйл begî [баги] 1. ж. титул бека,


(имя собств. женское). князя; kirin княжить; 2. кня¬
bedîman [бадиман] нечестный, жеский; 3. [Ы] по-княжески.
бессовестный. begîtî [багити] ж. 1) княжение;
bedil [бадыл] ж. смена (одежды). kirin княжить; 2) княжество.
bedil,ek [бадылчак] ж. запасная begler [баглар] 1) ж. бек, князь,
смена .одежды. феодал; 2) собир. беки, князья,
bedir [бадыр] 1) ж. полная лу¬ феодалы.
на; —а rix поэт, лицо; 2) ж. beglerî [баглари] ж. княжество.
Bedn- (имя собств. мужское). begtî [багти] см. begîtî.
bedkar [бадкар] 1. ж. 1) зло¬ begzade [багзада] 1. княжес¬
дей; 2) злой, зловредный чело¬ кого рбда; знатного происхожде¬
век; 2. уе 1) злодейский; 2) ния; 2. 1) ж. княжеский сын, сын
злой, зловредный. князя; 2) собир. бегзада (название
bedkarî [бадкари] \. ж. 1) зло¬ курдского племени, живущего на
действо; 2) зловредность; 2. уе севере Иранского Курдистана);
1) злодейский; 2) злой, зловред¬ 3) м. представитель племени бегза¬
ный. да.

bednam [баднам] см. bednav. beh [6ah] см. beha I.


bednamî [баднами] см. bednavî. beha I [баЪа] ж. задаток, за¬
bednav [баднав] пользующийся лог.

дурной славой; опозоренный, обес¬ beha II [баЪа] см. biha.


чещенный; bûn пользоваться behan [баЬан] см. behane.
дурной славой; быть опозорен¬ behandin [баЪандын] 1. п., осн.
ным, обесчещенным; kirin по¬ н. вр. behîn 1) резать, разрезать;
зорить, порочить. отрезать, отсекать; 2) перен. пре¬
bednavî [баднави] ж. 1) бессла¬ секать; 3) перен. выносить ре¬
вие; дурная слава; позор; 2) опо¬ шение, постановлять; 2. и. д. ж.
зорение, порочение; kirin а) ли¬ 1) резание, разрезание; отреза¬
шать доброго имени; позорить, ние, отсечение; 2) перен. пресече¬
порочить; 3) насмешливое прозви¬ ние; 3) перен. вынесение решения,
ще, насмешливая кличка. постановления.
bedrûd [бадруд] ж. прощание, behane [баЪана] ж. повод, пред¬
расставание. лог; отговорка; kirin искать
bedsegal [бадсагал] ж. злоу¬ повод; находить предлог; ссы¬
мышленник. латься (на что-л.); отговаривать¬
bedtir [бадтыр] 1. худший; 2. ху¬ ся (чём-л.).
же;— kirin делать хуже, ухуд¬ behar [баЪар] см. bihar.
шать; ~ bûn становиться хуже, behare [баЪара] см. bihare.
ухудшаться. behartin [баЪартын] см. bihur-
befir [бафыр] ю.-к. снег. tin.
befş- [бафш] ж. плоская до¬ behdînan [баЪдинан] 1) собир.
щечка в ткацком станке (ста¬ багдинан (название курдского
вится между продольными нитя¬ племени, живущего в районе Баг-
ми для их разделения). динана на юге Турции и на севе¬
beg [баг] ж. бек, князь, феодал. ре Ирака); 2) ж. представитель
begçi [багчи] ж. кандалы. племени багдинан.
beh 68 bex

behîn I [баЪин] см. bîhn. стье; невезение; ê kesekî birîn

behîn II [баЪин] осн. н. вр. гл. решать чью-л. судьбу; 3) чест¬

behandin. ность; верность, преданность; 4)

behîv [баЪив] 1. ж. кипарис; ист. гороскоп; предсказание судь¬

2. уе - кипарисовый. бы по. звёздам; 2. уе [Ы] 1)


behistî [баЪысти] ж. восприя¬ счастливый; 2) честный; верный,

тие, способность воспринимать. преданный; ew merîkî [bi] е


behişt [баЪышт] см. bihuşt. а), он счастливый человек; б) он

behr I [6ahp] 1. ж. мбре; —а честный человек; он верный, пре¬

girtî закрытое мбре; avekirî,— данный человек; уа наудачу,


bêkenar открытое мбре; bi ê на авбсь; [Ы] —га к счастью;
мбргм, пб морю; 2. уе морской. <> ' dan обещать; давать чест¬
behr II [бапр] ж. ' часть, доля, ное слово; ketin Ьег ê kesekî

порция.
быть в милости у кого-л.; xwe

behrî [баЪри] морской. avîtin [Ьег] ê mêrê çê просить


behrînî [баЪрини] морской. пощады у сильного; просить по¬

behs [баЪс] ж. 1) рассказ, по¬ мощи, покровительства у силь¬

вествование; 2) разговор, беседа; ного; ez ê teme, arîkarîyê bi-


3) спор, дискуссия; 4) расспраши¬ de min я прошу тебя, окажи мне

вание, расспросы; 5) сообщение, помощь.

известие, весть; новость; hatîye bextewar [бахтаЧуар] 1. 1) сча¬


пришло сообщение, пришло из¬ стливый; kirîn осчастливить, де¬
вестие; kete nava gund новость лать счастливым; 2) верный, пре¬
распространилась по деревне; данный; 2. ж.. 1) счастливец; 2)
kirin а) рассказывать; повество¬ верный, преданный человек.

вать; б) разговаривать, беседо¬ bextewarî [бахташари] 1. ж.


вать; в) спорить, дискутировать; г) 1) счастье; 2) верность, предан¬
расспрашивать; д) сообщать, из¬ ность; 2. yê -~ [yêl 1) счастливый;

вещать; <> —а xeberê к слову; 2) верный, преданный; 3. [Ы]


например. 1) счастливо; 2) верно, преданно.

bexçe [бахча] см. baxçe. bextxirabî [бахтхыраби] ж. не¬


bexçevan [бахчаван] см. Ьах- счастье.

çevan.
bextî [бахти] см. bextyar.
bexçevanî [бахчавани] см. ЬаХ- bextkenok [бахгканок1 ю.-к. 1.
çevanî. счастливый; 2. счастливец.

bexîl [бахил] ж. боковой кар¬ bextreş [бахтраш] 1. 1) не¬

ман.
счастный; злополучный; 2) не¬
bexîre [бахира] ж. 1) камин; печ¬ честный; коварный, вероломный;
ка; 2) дымохбд. 2. м. I) несчастливый человек;
bexêrî [бахери] см. bexîre. человек, которого преследует не¬

bexş [бахш] см. baxş. удача; 2) нечестный человек; ко¬

bexşandin [бахшандын] см. Ьах- варный, вероломный человек; 3)

şandin. изменник, предатель.

bexşîn [бахшин] осн. н. вр. гл. bextreşî [бахтраши] ж. 1) не¬


bexşandin. счастье; злополучие; 2) нечест¬
bexşîş [бахшиш] см. baxşîş. ность; коварство, вероломство; 3)
bexşker [бахшкар] см. baxşker. измена, предательство; kirin _ а)
bext [бахт] 1. ж. 1) счастье; приносить несчастье; б) поступать
ê min reşe, ji minra lê naye я нечестно; в) совершать измену,
несчастлив, мне не везёт; 2) предательство.

судьба, рок;, участь, удел; -ê bextyar [бахтйар] 1. 1) счаст¬


rêş, ê xirab злая доля; несча ливый; bûn быть счастливым;
bex 69 bel

kirin осчастливить; делать счаст¬ bejnbal [бажнбал] ж. 1) осанка;


ливым; 2) верный, преданный, 2) фигура; 3) рост; 4) облик, внеш¬

честный; 2. 1) собир. бахтиары ность, внешний вид.

(название курдского племени, жи¬ bejnbilind [бажнбылынд] рос¬


вущего на юго-западе Ирана); лый, высокий; стройный, статный.

2) ж. бахтиар (представитель bejnkurt [бажнкорт] низкорос¬

племени бахтиар). лый.

bextyarî [бахтйари] 1. ж. 1) bejnnizm [бажннызм] низкий,


счастье; 2) верность, преданность; невысокого роста.

2. уе [уе] 1) счастливый; 2) вер¬ bejnteng [бажнтанг] стройный,


ный, преданный; честный; 3. [bi] имеющий тонкую талию.

1) счастливо; 2) верно, предан¬ bejn û bal [бажн у бал] см.

но; честно.
bejnbal.
beXçevan [багчаван] см. Ьах- bejnzirav [бажнзырав1 строй¬
ный, имеющий тонкую талию.
çevan.

bexel [багал] ж. подмышки. bejon [бажон] ж. пастбище.^

bexîl [багил] ю.-к. 1) жадный, bejûjn [бажужн] ж. шнуроваль¬

скупой; 2) завистливый. ная игла.

ЬехШ [багили] ю.-к. 1) жад¬ bekçî [бакчи] ж. 1) человек,

ность, скупость; 21 завистливость; бодрствующий по ночам; полу¬

birdin а) проявлять жадность, ночник; 2) надзиратель, смотри¬

скупость; скупиться; б) завидо¬ тель; 3) привратник; 4) караул,


стража; патруль; кота уа[п]
вать.

bexiz [багыз] 1) враждебный; караульная труппа; kirin а)

2) злополучный.
надзирать, присматривать; б) ка¬

bej [баж1 ж. 1) флбра, расти¬ раулить, сторожить.

тельный мир; 2) материк; суша, bekçîtî [бакчити] ж. стороже¬


вая, дозорная служба, карауль¬
земля; 3) подножие (гори)-
bejî [бажи] 1. 1) необработан¬ ная служба; kirin нести сто¬

ный (о земле); 2) безводный; 3) рожевую, дозорную службу, нес¬

перен. дикий, нелюдимый, необ¬ ти караульную службу.

щительный; 2. ж. незапаханное bekir [бакыр] см. bakir.


beklemîş [бакламиш]: kirin
пбле; целина.
bejiq [бажьщ] осн. н. вр. гл. стеречь, охранять, сторожить.

beko [бако] см. bakir.


bejiqîn.
bejiqîn [бажь^ин] нп., осн. н. bekr [бакр] см. bakir.
вр. bejiq бить ключом; брызгать. beq [6aq] ж. лягушка; жаба;

bejn [бажн] ж. 1) рост; —а -0> -ê reş несчастный.

nizm, —а kurt, —а kin низкий beqa [6aqa] 1) постоянный, не¬

рост; gihiştin расти, увели¬


изменный; 2) непрерывный.

чиваться в росте; —а wî gihiş- beqal [ба^ал] ж. бакалейщик.

tîye он вырос; 2) фигура; талия; beqalî [бахали] бакалейный; mi-

стан; поясница; а bilind а) вы¬ Xaza бакалейный магазин.

сокий рост; б) стройная фигура; beqayî [öaqaftn] ж. 1) постоян¬

стройный стан; —а zirav, —а ство, неизменность; 2) непрерыв¬

teng стройная фигура; стройный ность.

стан; girêdan опоясывать; —а beqqal [баодал] см. beqal.


xwe girêdan опоясываться; 3): ek beqlewe [ба^лаЧуа] см. baqla-
ктб-то; те dît ek Ьег bi malê tê we.

мы увидели, что к дбму кто-то bel I [бал] 1) торчащий; от¬

идёт; 4) высота; —а darê высота топыренный; стоячий; guhê xwe


kirin а) навострить, насторо-
дерева.
bel 70 bel

жить уши; б) перен. держать ухо впустую; 2. уе 1) беспричинный;


востро; 2) выходящий наружу; 2) напрасный.
выпуклый; 3) выпученный, вы¬ belaş [балаш] 1. 1) бесплатный,
таращенный. даровой' 2) напрасный; 2. 1) бес¬
bel II [бал] ж. овраг. платно, даром; 2) напрасно, впус¬
bela I [бала] см. belav I. тую.

bela II [бала] ж. 1) несчастье, * belav I [балав]: bûn а) расхо¬


беда; бедствие; несчастный слу¬ диться; рассеиваться; б) распрост¬
чай; çêkirin натворить бед; раняться; в) разделяться, рас¬
xwestin накликать беду; ew пределяться; г) быть распущен¬
ketîye yê он попал в беду; ным; д) быть разбросанным, рас¬
hatîye serê wî, gihîste wî, ew li киданным; kirin а) рассеивать;
yê qelibî несчастье обрушилось б) распространять; в) разделять,
на него, его постигло несчастье; распределять; г) распускать; д) раз¬
te ez xistim yê ты навлёк на брасывать, раскидывать.

меня беду; 2) кара, наказание; belav II [балав] ж. разлив, поло¬


kesekî dan наказывать, карать водье.

когб-л.; ezê te bidim я тебя на¬ belavbûn [балавбун1 и. с. ж.


кажу; —а wî hat он был наказан; 1) рассеивание; 2) распространение;
-ф- xwe ji min vekin отвяжитесь 3) разделение, распределение; 4)
от меня. роспуск; 5) разбрасывание, рас¬
bela III [бала] см. bera. кидывание.

bela-bela [бала-бала] см. bela- belavela [балавала] см. belav.


-belayî. belavker [балавкар] ж. 1) рас¬
bela-belayî [бала-балайи] 1) рас¬ пространитель; 2) человек, рас¬
сеянный; разбросанный, раски¬ пределяющий (что-л.); 3) тот, кто
данный; 2) розданный; kirin распускает (что-л.); 4) человек,
а) рассеивать; разбрасывать, рас¬ разбрасывающий, раскидываю¬
кидывать; б) раздавать (разные щий (что-л.).
вещи); bûn а) быть рассеянным, belavkirin [балавкырын] и. д. ж.
разбросанным, раскиданным; рас¬ 1) рассеивание; 2) распростра¬
сеиваться; б) быть розданным. нение; 3) раздел, разделение, рас¬
belade [балада] см. beled. пределение; 4) роспуск; 5) разбра¬
belaxet [балахат] ж. 1) кабаль¬ сывание, раскйдывание.-
ный договор; 2) приключенческое belçîm [балчим] ж. лист, лис¬
произведение. ток (растения).
belaX [балаг] ж. портупея. belçik [балчык] ж. 1) листик,
belakurî [балакори] непутёвый листочек (растения); 2) лепесток.
(о сыне). belçimk [балчымк] см. bal-
belalîzk [балализк] ж. бот. ба¬ çemk.
зилик. beleban I [балабан] ж. болтун.
belalûk [балалук] 1. ж. виш¬ beleban II [балабан] ж. 1) кры¬
ня; 2. уе вишнёвый. са; mişkê крот; 2) зоол. ласка.
belam [балам] союз но, однако; beled [балад] 1. сведущий, зна¬
te got: ezê bêm, nehatî ты сказал, ющий; разбирающийся (в чём-л.);
что придёшь, но не пришёл. знакомый (с чём-л.); bûn быть
belandin [баландын] 1. п., осн. сведущим, знающим; знать; 'раз¬
н. вр. belîn глотать, проглаты¬ бираться (в чём-л.); 2. ж. человек,
вать; 2. и. д. ж. глотание, прогла¬ хорошо знающий местность; про¬
тывание. водник, _ вожатый.
belasebeb [баласабаб] 1. 1) бес¬ beledî [балади] ж. 1) знание,
причинно; 2) напрасно, даром, осведомлённость; знакомство (с
bel 71 bel

2) знание местности, зна¬ belgar [балгар] ж. плоский ка¬


комство с местностью; 3) обязан¬ мень (на котором размельчают

ности проводника, вожагого; соль или перемалывают зёрна).


kirin а) знать; разбираться (в чём- belgdan [балгдан] и.д.ж. появ¬
-либо); б) быгь проводником, во¬ ление, распускание листьев.

жатым. belgîr [балгир] см. bergîr.


belegoşk [балагошк] ж. задняя belgêr [балгер] косе, от belger.
часть раковины уха. belgih [ба'лгьт] см. belg.
belek [балак] 1) белый; 2) серый; belgketin [балгкатын] и.с.ж. лис¬
3) пёстрый, пятнистый; разно¬ топад.

цветный; bûn а) белеть; б) пес¬ belgvedan [балгвадан] и.д.ж. по¬


треть; виднеться (о пёстром, раз¬ явление, распускание листьев.

ноцветном); kirin а) делать belxem [балгам] ж. слизь, мок¬


белым; белить; б) пестрить; пес¬ рота.

треть. belîn [балин] осн. н. вр. гл. Ье-


betekî [балаки] ж. 1) белизна; landin.
2) пестрота; 3) проталина; di- belîş [балиш] см. balîş.
keve serê çiya на горах появились belê [бале] частица (вежливая
проталины. форма) да; gotin говорить «да»;
belekper [балакпар] белокрылый. kirin а) соглашаться, давать
belekpor [бала пор] седбй, седо¬ согласие; б) утверждать; подтвер¬
волосый, селовласый, с проседью. ждать.

belekreş [балахраш] белый с чёр¬ belêkirin [балекырын] и.д.ж. 1)


ными пятнами<о масти животного). соглашение; 2) утверждение; под¬
belelerz [балаларз] ж. землетря¬ тверждение.

сение. belênî [балени] ж. 1) согласие;


belem [балам] ж. конопляное 2) утверждение; подтверждение;
масло. kirin а) соглашаться; б) утвер¬
belengaz [балангаз] 1. 1) бед¬ ждать; подтверждать.

ный; нищий; 2) несчастный; 2. beliqandin [бальщандын] 1. п.,


ж. 1) бедняк; нищий; 2) несчастный осн. н. вр. beliqîn вытаращить,
человек, бедняга; bûn беднеть, выпучить (глаза); 2. и.д.ж. выта-
нищать; kirin разорять; xwe — ращивание (глаз).
kirin притворяться бедным, при¬ beliqin [бальщин] осн. н. вр.
бедняться. гл. beliqandin.
belengazî [балангази] 1. ж. бед¬ belke [балка] см. belkî.
ность; нищета; ketin yê впа¬ belkî [балки] 1. союз чтобы;
дать в бедность, в нищету; 2. вводн. ел. может быть, воз¬
dîtin жить в бедности, в нищете; можно, авбеь; вероятно, очевид¬
бедствовать; 2. уе [уе] ни¬ но, по-видимому.

щенский; 3. [Ы] бедно; нищен¬ belqîtk [ба^итк] ж. 1) зараза;


ски. эпидемия; 2) паралич.
belg [балг] ж. 1) лист (расте¬ belqit [6a\nqbrr] осн. н. вр. гл.
ния); dan, vedan появляться, belqitîn.
распускаться (о листьях); ketin belqitandin [ба.^ытандын] 1.
падать, осыпаться (о листьях); п., осн. н. вр. belqitîn 1) зара¬
girtin покрываться листвой; жать; 2) парализовать; 2. и.д.ж.
dara girt деревья оделись лист¬ 1) заражение; 2) парализация.
вой; 2) лист (бумаги); страница; belqitî [öa.nqbrra] 1. 1) заражён¬
3) плоские подвески (пришиваемые ный; заразный; 2) парализован¬
к женскому головному убору как ный; têda hat а) он заразился;
украшения). б) он был парализован; 2. ж. 1)
bel 72 ben

зараза; эпидемия; 2) паралич; 3) тия; kirin —а xwe заключать

паралитик. в объятия, обнимать; 15) рифма;


belqitîn I [багщытин] нп., осн. —а kilamê li hev anîn рифмовать
н. вр. belqit 1) заражаться; 2) песню; 16) связь; узы; —а xwe

быть парализованным. hevra girêdan устанавливать связь

belqitîn II [öanqbrnm] осн. н. между собой; -—а xwe kirin yek


вр. гл. belqitandin. договариваться; 17) сочетание; со¬

bellor [баллор] см. belor. гласование; —а gilîya[n], —а go-


belor [балор] 1. ж. хрусталь; tina xebera[n] порядок сочетания
2. уе хрустальный. слов; 18) тюрьма; арест; заклю¬
belşêvî [балшеви] см. balşêvîk. чение в тюрьму; kirin ê за¬
belşêvîk [балшевик] см. balşêvîk. ключать в тюрьму; арестовывать;

bel'û [балу] 1) известный, вид¬ avîtin ê бросать в тюрьму; 19)


ный, популярный; 2) явный, ясный, ожидание; ê sekinîn, li ê man

очевидный; bûn выявляться, ждать, ожидать (ксго-л.); kirin


обнаруживаться; определяться; а) связывать; завязывать; шну¬

kirin выявлять, обнаруживать; ровать, зашнуровывать; б) запле¬


определять; уе а) известно; б) тать лентой; в) повязывать;

видно, ясно, очевидно. г) бинтовать, забинтовывать;


belwa [6a\uwa] ж. 1) искушение; д) связывать; свёртывать; е) за¬

испытание; 2) смута. стёгивать; bişkok kirin застё¬


bemî [бами] ок. большая игла. гивать пуговицу; ж) ставить
ben [бан] ж. 1) верёвка; бечева; заббр, загораживать; з) запру¬
бечёвка; 2) нить, нитка; шнур; живать, перекрывать (реку); <>
3) лямка; 4) повязка; бинт; 5) —а gotina xeberê заключительное
лента; ê piştê кушак, пбяс слово; avîtin Ьег —а aqila[n]
(шерстяной); girêdan, kirin серьёзно подумать, поразмыслить;

а) связывать; перевязывать ве¬ сделать умозаключение; ketin —а


рёвкой; б) шнуровать, зашнуро¬ evinê попасть в сети любви.
вывать; в) бинтовать, забинтовы¬ bend II [банд] 1. ж. раб; узник;
вать; г) заплетать лентой. ê xwedê рел. раб божий; jina
benagûş [банагуш] см. binaguh. рабыня; 2. уе связанный,
benav [банав] ж. 1) йва; BêpV зависимый; ez пе И —а tu tiş-
ба; 2) белена. tame я не связан ни с чем; я не
benc [бандж] ок. белена. нуждаюсь ни в чём.
bençarix [банчарых] ок. шнурок, bend III [банд] осн. н. вр. гл.
лямка (от кожаных лаптей). bestin.
bend I [банд] ж. 1) нить; шну¬ bendav [бандав] да. плотина;
рок; тесьма; 2) лента; 3) повяз¬ шлюз.

ка; бинт; —а piştê пбяс, ремень; bende [банда] ж. 1) раб; heqîr


—а şûr портупея; 4) узел; свёр¬ «презрённый раб»; 2) слуга; 3)
ток; 5) петля; 6) изгородь, забор; эпист. я.

стена; 7) плотина; шлюз; дамба; bendefiroş [бандафырош] ю.-к.


—а avê vekirin открыть шлюз; работорговец.
8) отрывок из стихотворения; стро¬ bendefiroşî [бандафыроши] ж.
фа; куплет; eke kilamê [один] работорговля.
куплет песни; 9) параграф; раз¬ bendexane [бандахана] ж. тюрь¬
дел; —а репапатепараграф устава; ма.

10) абзац; 11) статья; ек bendek [бандак] ж. 1) узелбк;


nivîsîn писать статью; 12) груп¬ связка (напр. книг); 2) рабство.
па, класс; 13) скобки; êda ni- bendepişt [бандапышт] см. Ьепе-
vîsîn писать в скобках; 14) объя pişt.
ben 73 ber

bender [бандар] ж. порт; га¬ bûn страстно влюбляться, быть


вань; пристань. одержимым любовью; kirin
bendere [байдара] ж. павильон. влюбить, заставить влюбиться,
bendewar [бандаЧуар] 1. 1) свя¬ заставить страстно полюбить.
занный; привязанный; 2) закован¬ bengîn [бангин] см. bengî.
ный; прикованный; 3) заключён¬ bengîtî [бангити] ж. 1) страст¬
ный, арестованный; 4) зависимый; ная любовь; kirin страстно лю¬
2. ж. раб; узник. бить; 2) влюбчивость.
bendewarî [бандаЧуари] 1. ж. bengîzade [бангизада] страстно
рабство; кабала; неволя; 2. уе влюблённый.
[уе] рабский; кабальный. bengiz [бангыз] см. beng I.
bendî I [банди] ю.-к. заключён¬ bengizxweş [бангызхшаш] 1)
ный, арестованный. имеющий красивую, привлека¬
b?ndî II [банди]: bûn ждать. тельную наружность, привлека¬

bendî III [банди] см. bendîtî. тельный, очаровательный; 2) в хо¬


bendîxane [бандихана] ю.-к. рошем настроении.

тюрьма. bengore [бангора] ж. шнурбк


bendîtî [бандити1 ж. рабство; (от шерстяных носков).
кабала; навбля; kirin быть в bengzade I [бангзада] см. beg-
рабстве, в кабале; жить в не¬ zade.
воле; kirin yê порабощать, за¬ bengzade 1 1 [бангзада] сМ. bengî-
кабалять. zade.
bendîwar [бандишар] ю.-к. см. benî I [бани] ж. раб, неволь¬
bendewar. ник; узник.

bendîwarî I [банди\уари] ю.-к. benî II [бани] ж. борт (одеж¬


см. bendewarî. ды).
bendîwarî II [бащпшари] ю.-к. benî III [бани] ж. сын; дитя;
связь, отношение. adem, beşer человеческий
bendik , [бандык] ж. 1) нитки; род, люди, человечество.
2) петля; 3) застёжка; 4) пугови¬ benîş [баниш] ж. 1) капбт; ха¬
ца. лат; 2) шинель.
benefş [банафш] ж. бот. фи¬ benîşt [баништ] см. benişt.
алка. benîtî [банити] ж. рабство;
benepişt [банапышт] ж. кушак, кабала; порабощение; зависи¬
пбяс. мость; kirin быть в рабстве,
beng I Гбанг] ок. 1) внешний в кабале; kirin -yê порабощать,
вид, наружность; облик, обличье; закабалять.
hatin sef —а berê принять преж¬ benişt [банышт] ж. 1) жвачка; 2)
ний вид; прийти в прежнее со¬ жевательная резина; 3) раститель¬
стояние; восстановиться; 2) распо¬ ный клей; камедь; мастика; смола.
ложение духа, настроение; —-а benk [банк] см. beng III.
wî xweşe у него хорошее настрое¬ bensamî [бансами] ж. шнур (для
ние, он в хорошем расположении связывания шипов ярма).
духа. benz [банз] см. bengiz.
beng II [банг] ж. пышность. benzîn [банзин] см. bênzîn.
beng III [банг] ж. 1) индийская Ьег I [бар] предлог 1) перед;
конопля; 2) бэнг (род наркоти¬ около, возле, у; напротив; за;

ка из конопляных листьев и бе¬ mala те перед нашим дбмом,


лены). у нашего дбма; напротив на¬
benge [банга] см. binge. шего дбма; derî перед дверью,
bengî [банги] страстно влюб¬ у двери; напротив двери;
лённый, одержимый любовью; tendûrê runiştin сидеть перед оча-
ber 74 Ьег

гбм, сидеть у очага; em serê Ьег II [бар] ж. 1) лицб; ê


rê rastî hev hatin мы встретились xwe dan а) становиться лицом
у дороги; textê rûniştin сидеть (к кому-л., к чему-л.); б) на¬
у стола, сидеть за столбм; 2) правляться (куда-л.); в) смотреть
при, в присутствии (кого-л.); eva (на кого-л., на что-л.); ê xwe
~> min qewimî это случилось guhastin, ê xwe guhêrîn a)
при мне; 3) перед; çetinîya[n] поворачиваться лицбм (к кому-л.,
sekinin не отступать перед труд¬ к чему-л.); б) отвёртываться,
ностями; 4) на; destê xwe dan отворачиваться; в) перен. отре¬
singê xwe положить руку [ceöêl каться, отказываться от своих
на грудь; ketin çava[n] по¬ слов; ê xwe kesekîda kirin об'
падаться на глаза; 5) в; hewa ращаться лицбм к кому-л.; об¬
agir kirin стрелять в воздух; ращать взгляд на кого-л.; ê
ew kitêb destêd minin те кни¬ topê ser dijminda kirin повер¬
ги находятся в моём распоря¬ нуть орудие на неприятеля; 2)
жении; 6) к; pez ajotin çem при¬ вид; внешний вид, наружность;
гнать овец к реке; daketin de- ê xênî внешний вид дбма; 3)
vê çem спуститься к реке; xwe сторона; край; ê derî а) двер¬
dan dîwarekî прислониться к ная рама; б) паперть; 4) берег;
стене; 7) под; defê lîstin пля¬ ê çem берег реки; <0> kirin nav
сать под барабан; kemençe —а xwe обнимать, заключать в
stran петь под кеманчу; 8) пар¬ объятия; ji gotin, kirin гово¬
ные предлоги: Ы к, по на¬ рить наизусть.

правлению (к кому-л., к чему-л.), Ьег III [бар] 1) ж. в разн.


в сторону (кого-л., чего-л.); знач. плод; dan приносить, да¬
Ы gund bûn направиться в сто¬ вать плоды, плодоносить (о де¬
рону деревни; ji - а) из-за, бла¬ ревьях); avitin выкинуть, не до¬
годаря; по причине; б) с; min носить, преждевременно родить;
ji kitêbê nivîsî я списал с кни¬ 2) ж. род; племя; 3) ж. группа;
ги; И а) из-за, благодаря; по bereke mêran rastî те hat нам
причине; И te ez dereng ketim навстречу шла группа мужчин.
из-за тебя я опоздал; б) перед; Г Ьег IV [бар] широкий. -,
ew И male sekinî он остано¬ X Ьег V [бар] см. berg IV.
вился перед домом; 1е см. Н / v ber VI [бар] ж. камень;
б); 9) в сочетании с глагола¬ ê aşan мельничный жёрнов; <>
ми, напр.: xwe gotin, xwe serê min bûye mîna ê aşan
derxistin выдумывать; xwe dan у меня кружится голова (букв.
а) терпеть; б) воздерживаться; . моя голова стала как мельнич-

в) сопротивляться, противиться; \ный жёрнов).


ketin жалеть; -~ xwe ketin f Ьег VII [бар] ж. полосатый па¬
а) унывать; горевать; переживать; ' лас; кбврик.
страдать; б) перен. худеть; [П] Ьега I [бара] пусть; ладно.
gerîn обхаживать; упрашивать, bera II [бара] прежде, рань¬
просить, клянчить; [ji] girtin ше.

а) отбирать; вырывать; б) уби¬ berabe [бараба] см. Ьега.


рать; прятать; в) копировать; пе¬ beraber [барабар] 1. 1) равный,
реписывать, списывать; г) заим¬ ровный, одинаковый; 2) равно¬
ствовать; -О- eskerê И dest мо¬ сильный, равнозначный, экви¬
билизованные войска; ewledê валентный; идентичный; 3) рав¬
dil грудной ребёнок; ew des- номерный; 4) симметричный; -
tê min dixebite он работает под bûn а) быть равным, одинако¬
моим руководством. вым; уравновешиваться; срав-
ber 75 ber

няться; _ б) быть равносильным, отряд; 2) ведущий караван, ка¬


равнозначным; в) быть приведённым раванщик.

в соответствие, соответствовать; berak [барак] см. beyraq.


г) сравниваться, сопоставлять¬ beraq [6apaq] см. beyraq.
ся; противопоставляться; д) быть beramber [барамбар] см. beraber.
равномерным; е) быть симме¬ beramberbûn [барамбарбун] см.
тричным; kirin а) урав¬ beraberbûn.
новешивать, уравнивать; де¬ beramberî [барамбари] см. be-
лать равным, одинаковым; б) raberî.
делать равносильным, равно¬ beramberkirin [барамбаркырын]
значным; в) приводить в соответ¬ еж. beraberkirin.
ствие; г) сравнивать, сопоставлять; beran [баран] I. ж. баран; ê
противопоставлять; д) делать tovê баран-производитель, пле¬
равномерным; е) делать симметри¬ менной баран; ê bêgun, ê
чным; hev kirin а) уравнове¬ xesandî валух, выхолощенный ба¬
шивать, уравнивать; б) делать ран; berdan случать (овец);
равносильным, равнозначным; в) 2. перен. очень сильный.
приводить в соответствие; г) срав¬ beranber [баранбар] еж. bera-
нивать, сопоставлять; д) делать Ьег.
равномерным; е) делать симмет¬ beranberbûn [баранбарбун] см.
ричным; bûn а) уравновёши- heraberb ûn.
4 ваться; сравниваться; б) соот¬ beranberdan [баранбардан] и.
ветствовать; 2. 1) равно, поров¬ д. ж. 1) случка овец; течка у
ну;, наравне; 2) равносильно, рав¬ овец; 2) обрядовый праздник,
нозначно; идентично; 3) равно¬ устраиваемый во время случки
мерно; 4) симметрично. овец (осенью).
berabera [барабара] ж. атака, beranberî [баранбари] см. Ье-
наступление; kirin атаковать, raberî.
наступать; - dan pêşî перехо¬ beranberkirin [баранбаркьп ын]
дить в атаку, переходить в на¬ см. beraberkirin.
ступление. berandin [барандын] 1. п., осн.
beraberbûn [барабарбун] и.с.ж. н. вр. berîn направлять; отправ¬
1) в разн. знач. равенство; 2) лять; 2. и. д. ж. направление; от¬
равнозначность; 3) соответствие; правление, отправка.
4) равномерность; 5) симметрия, beranîn^ [баранин] I. п., осн.
симметричность. н. вр. berîn овладевать, забирать/
beraberkirin [барабаркырын] и. захватывать; брать, взять; 2. и.
д. ж. 1) уравновешивание, урав¬ д. ж. овладение, захват; взятие.
нивание; 2) приведение в соот¬ beraş [бараш] ж. мельничный
ветствие; 3) сравнение, сопостав¬ жёрнов.
ление. beraştin [бараштын] см. beri-
berad [барад] см. berade. ştin, birajtin.
beradan [барадан] см. berîdan. berat [барат] см. berate I.
berade [барада] 1. 1) остав¬ berate I [барата] ж. 1) све¬
ленный без присмотра, беспри¬ дение; весть; данные; слух; bê
зорный; покинутый; 2) праздно¬ ser û bê без вести; ew bê ser
шатающийся; 2. ж. 1) бродяга; û bê unda bû он пропал без
2) бездельник. вести; 2) грамота; свидетельство;
berahî [бараЬи] ж. ширина; 3)_ вексель; 4) денежный пере¬
широта. вод; ' 5) записка.
berahik [бараЬык] ж. 1) аван- berate II [барата] ж. труп,
гард; голова колонны; передовой мёртвое тело; мертвечина.
Ьег
Ьег 76

мысленный; 4) погубленный; разо¬


berav [барав] 1. ж. 1) берег
рённый; kirin а) с.-х. веять;
(реки, озера); 2) стирка белья
б) расходовать, растрачивать впу¬
(на берегу реки, озера); —а xwe
стую, транжирить; разбазаривать;
danîn начинать стирку; 3) плот
в) поступать ветрено, легкомыс¬
на берегу реки, где стирают
ленно; г) уничтожать; губить; разо¬
бельё; 2. уе [ê] прибрежный.
рять; bûn а) погибать; ра¬
beravan [бараван] ж. 1) на¬
зоряться; б) быть ветреным, лег¬
правление; 2) ход; - tune хода
комысленным; dan berbê а) об¬
нет.
berave [барава] см. Ьега. ветривать; б) пускать по ветру,
транжирить, тратить, проматы¬
beravî [баравй] 1. 1) прибреж¬
ный; 2) живущий на берегу (ре¬ вать.

berbad [барбад] см. berba.


ки, озера); 2. 1) ж. побережье;
набережная; 2) собир. баравй berbadî [барбади] еж. berbayî I.
berbakirin [барбакырын] и.д.ж.
(название курдского племени, жи¬
вущего в Турецком Курдиста¬ 1) с.-х. веяние; 2) расходование
впустую; разбазаривание; 3) _ вет¬
не); 3) ж. представитель племени
реный, легкомысленный поступок;
баравй.
уничтожение; разорение.
beravîtin [баравитын] 1. п., 4)

осн. н. вр. beravêj 1) выкидывать;


berbang [барбанг] 1. ж. 1) ран¬

сбрасывать, скидывать; 2) выки¬ нее утро, рассвет; 2) утренний


звон; 2. на рассвете, рано ут¬
нуть, не доносить, преждевре¬

менно родить; ji а) выкиды¬ ром.

вать; сбрасывать, скидывать; б) berbar [барбар] см. berbarî.

выкинуть, не доносить, преждевре¬


berbaran [барбаран] ю.-к. 1)
дождевик, плащ; 2) зонт, зонтик.
менно" родить; 2. и.д.ж, 1) вы¬
кидывание; сбрасывание, скиды¬
berbarî [барбари] ж. дополни¬

вание; 2) преждевременные рбды; тельный груз (небольшой).


berbat [барбат] см. berba.
аборт.
beravêj I [баравеж] ж. 1) вы¬ berbayî I [барбайи] 1. ж. 1)
ветреная погода; 2) ветреность,
кидыш; аборт; преждевременные
легкомыслие; 2. 1) ветреный (о по¬
рбды; kirin выкинуть; сделать
годе); 2) ветреный, легкомыслен¬
аббрт; не доносить, преждевре¬

менно родить; 2) недоношенный ный; 3. [Ы] 1) ветрено (о пого¬


де); 2) ветрено, легкомысленно.
ребёнок.
beravêj II [баравеж] осн. н. berbayî II [барбайи] ж. сечка,
мелко изрубленная солбма.
вр. гл. beravîtin.
berayî I [барайи] еж. berahî. berbejn '[барбажн] ж. амулет,

berayî II [барайи] ю.-к. началь¬ носимый за кушакбм.

ный; qutabxaneê начальная


berbend [барбанд] 1. ж. 1) пбяс,
кушак, ремень; 2) повязка; 3)
школа.
связь; отношения; 4) подчинён¬
beraz.I [бараз] ж. кабан; свинья;
ность, зависимость; 2. уе 1)
ббров.
подпоясанный; 2) связанный; при¬
, beraz II [бараз] 1) собир. ба-
р'аз (название курдского племе¬ вязанный; 3) подчинённый, зави¬
симый; bûn а) быть подпоясан¬
ни, живущего на северо-востоке

Ирака); 2) ж. представитель пле¬ ным; б) быть связанным; быть


привязанным; в) подчиняться,
мени бараз.
berba [барба] 1. на ветер; зря:
быть зависимым; kirin а) под¬
поясывать; б) связывать; при¬
напрасно, впустую, даром; 2. уе
1) ветреный; наветренный; 2) вязывать; в) подчинять, делать

напрасный; 3) ветреный, легко- зависимым.


ber 77 Ьег

berbendbûn [барбандбун] и.с.ж. berbûkî [барбуки] ж. 1) обя¬


1) подпоясывание; 2) связанность; занности женщины, приставлен¬

привязанность; 3) подчинённость, ной к невесте во время свадь¬


зависимость. бы; 2) прислуживание невесте во
berbendkirin [барбандкырын] время свадьбы.
и.д.ж. 1) подпоясывание; 2) свя¬ berbûn [барбун] ж. охранение,
зывание; привязывание; 3) под¬ охрана.

чинение, покорение. berbûş [барбуш] ю.-к. см. Ьег-


berber I [барбар] ж. парикма¬ poş.

хер. bercem [барджам] ж. подсчёт;


berber II [барбар] м. варвар. итбг; kirin подсчитывать, про¬
berber III [барбар] ж. против¬ изводить подсчёт; подытоживать,
ник, неприятель. подводить итбг.
berber IV [барбар] ж. бербер; bercênîk [бардженик] ж. 1) под¬
jina берберка. вески у виска (женское укра¬
berberxane [барбархана] ж. па¬ шение); 2) кудри (у виска); 3) ба¬
рикмахерская. кенбарды.
berberî I [барбари] ж. 1) от¬ berçav [ба'рчав] 1) видный, ви¬
правление (в поход); 2) выступле¬ димый; наглядный; anîn а[п]
ние (публичное); kirin а) от¬ представлять себе, воображать;
правляться, выступать (в похсд); hatin а[п] быть видимым; по¬
б) выступать (публично). казываться; 2) известный, знаме¬
berberî II [барбари] 1. ж. нитый.
варварство; 2. уе [уе] варвар¬ berçavk [барчавк] ж. очки,
ский; 3. [Ы] варварски. пенсне.

berberî III [барбари] берберский. berçek [барчак] ю.-к. воору¬


berberik [барбарык] ж. 1) кре¬ жённый.
мень; 2) булыжник. berçem I [ба'рчам] 1. ж. 1)
berbest [барбаст] ю.-к. связь, берег (реки); 2) набережная (ре¬
узы. ки); 2. уе прибрежный.
berbi [барбы] предлог к, по berçem II [ба'рчам] ж. зави¬
направлению (к кому-л., к чему- ток волбс (на виске), лбкон.
-либо), в сторону (кого-л., чего-л.). berçît I [барчит] ж. пблог; за¬
berbiçav [барбычав] видный, навес; ширма; перегородка (в па¬
известный. латке).
berbihur [барбыпор] доступный; berçît II [барчит] ж. кол, крюк
простой. (у палатки).
berbir [барбыр] ю.-к. камено¬ berçik [барчык] осн. н. вр. гл.
тёс, каменщик. berçikîn.
berbirî [барбыри] встречный; berçikandî [барчыканди] боле¬
bûn встречать, встречаться; ющий водянкой; bûn болеть
çûn направляться навстречу (ко¬ водянкой.
му-л.). berçikîn [барчыкин] 1. нп., осн.
berboq I [6ap6oq] ж. нагное¬ н. вр. berçik болеть водянкой;
ние; гнойник. 2. и.с.ж. водянка.
berboq II [6ap6oq] ж. петля. berçûyî [барчуйи] 1. недоно¬
berborî [барбори] ж. приветст¬ шенный, родившийся преждевре¬
вие; dan приветствовать. менно; 2. ж. 1) чедонбсок; вы¬
berbû [барбу] еж. berbûk. кидыш; 2) выродок.
berbûk [барбук] ж. 1) женщи¬ berd I [бард] осн. н. вр. гл.
на, приставленная к невесте во berdan.
время свадьбы; 2) кума. berd II [бард] ю.-к. камень.
ber 78 ber

berda [барда] 1. впереди; 2. berneda он не сводил с неё


1) возле, около, у; 2) перед, впе¬ глаз.

реди; напротив; 3) по направле¬ berdar I [бардар] 1) плодо¬

нию к. носный; плодородный; плодови¬


berdax [бардах] 1) стекло; стек¬ тый; darê плодоносное дерево;
лянный предмет; 2) стакан. e'rdê —плодородная земля; 2) бе¬
berdan [бардан] 1. п., осн. н. ременная; jina беременная жен¬
вр. berd 1) отпускать; выпускать; щина.

пускать на волю, освобождать; berdar II [бардар]: kirin ве¬


se отпускать, отвязывать соба; шать, казнить через повешение.

ку; 2) оставлять, покидать; ос¬ berder [бардар] 1) явный, оче¬


тавлять на произвол судьбы; ос¬ видный; 2) наружный, внешний;
тавлять без присмотра; 3) раз¬ bûn выявляться, проявляться;
решать, позволять; ewî berneda показываться; kirin выявлять,
ku ez herim он не разрешил мне проявлять; показывать; xwe

идти; ,4) давать развод (о муже); kirin а) проявлять-, показывать се¬


5) в сочетании, с предлогами, бя; б) делать вид.

наречиями и местоимениями: berderek [бардарак] ж. порог.


ber kesekî, tiştekî подпускать к ко¬ berderî [бардари] ж. 1) двер¬
му-л., к чему-л.; Ьегга (Ьег ...га) — ная рама; 2) паперть; 3) пло¬
пропускать мимо; ber guhê xwera щадка против двери.

пропустить мимо ушей; dû, berdest [бардаст] 1) подручный;


реу а) пускать вслед, пускать находящийся в чьём-л. распоря¬

вдогонку; б) пускаться вслед, жении; 2) перен. подчинённый;


гнаться (за кем-л.);. dû hev а) угнетённый.
пускаться друг за другом; б) перен. berdestî [бардасти] 1. ж. 1) по¬
натравливать друг на друга; ji мощник; 2) слуга; 3) подмасте¬
dest прям., перен. упускать, рье, подручный, ученик; 2. уе

выпускать из рук; ji nav вы¬ 1) находящийся под рукой; perê


пускать; nav tiştekî впускать наличные деньги; 2) перен.

куда-л.; navra (nav ...га) про¬ подчинённый; угнетённый.

пускать через, сквозь; ser а) berdevk I [бардавк1да. 1) упоми-'


напускать, натравливать; б) на¬ нание; 2) произнесение; 3) предмет
валивать, накладывать поверх; разговоров, обсуждения.

в) наливать; наполнять; xwe 4 berdevk II [бардавк] ж. 1) на¬


ser kesekî напускаться на когб- мордник; 2) нагрудник.

-либо; бросаться, набрасываться berdevk III [бардавк] ж. со¬


на когб-л.; ser hev натравли¬ ветник; наставник; наперсник.

вать друг на друга; 2. и.д.ок. berdîlvan [бардилван]ж. конвоир.


1) отпуск; выпуск; освобождение; berdîr [бардир] ж. 1) овца, яг¬
wextê ê отпускное время; 2) нившаяся дважды; 2) двухгодова¬

оставление, покидание; оставле¬ лая овца.

ние на произвол судьбы, остав¬ berdîwar [бардишар] 1. 1) бес¬


ление без присмотра; 3) разре¬ призорный, бездомный; 2) нищий;
шение, позволение; 4) развод 2. ж. скиталец; бродяга.
{даваемый мужем); -Ф- jev , berdêl [бардел] ж. соответствие;
ji hev а) распускаться (о цве¬ равнозначность.

тах); б) покидать друг друга; berdêlî [бардели] ж. 1) двой¬


расходиться; ber kesekî усту¬ ное родство (сестра жениха от¬
пать кому-л. (напр. в силе, споре); даётся в жены брату невесты);
tifing kesekî стрелять в когб- 2) сестра жениха, предназначен¬

-либо из ружья; ewî çavê xwe jê ная в жёны брату невесты.


Ьег _ 79 Ьег

berdêlk [барделк] см. berdêlî. ворот, наоборот; 2. уе 1) пе¬


berdêlvan [барделван] м. за¬ ревёрнутый, опрокинутый; 2) вы¬
ложник.
вернутый наизнанку; перелицо¬
berdêrî [бардери] косе, от ber- ванный.
derî.
berev [барав] см. berhev.
berdilî [ба'рдыли] ж. успокое¬ berevaj [ба'раваж] 1. 1) вы¬
ние, утешение; dan ber dilê ke- вернутый наизнанку; перелицован¬
sekî утешать когб-л. ный; 2) перен. несвязный, бес¬
berdilk [ба'рдылк] ж. 1) возлюб¬ связный; бессмысленный; xebe-
ленный; любовник; 2) заветная rêd бессвязные, бессмысленные
мечта.
слова; 2.1) наизнанку, на другую
berdûv [бардув] ж. 1) кбнчик сторону; 2) наоборот; в обрат¬
(курдюка); 2) курдючное сало. ном порядке; 3) перен. несвяз¬
Ьеге [бара] ю.-к. палас. но, бессвязно; бессмысленно;
bere-bere [бара-бара] постепен¬ gotin говорить несвязно; <> merî-
но, понемногу. yê странный человек.
bereberîn [ба'рабарин] первона¬ berevajî [бараважи] 1. см. Ъе-
чальный. revaj; 2. ж. перен. несвязность,
beredayî [барадайи] I) пресле¬ бессвязность; бессмысленность.
дуемый, гонимый; 2) отпущен¬ berf [ба'рф] 1. ж. снег; tê,
ный, выпущенный; 3) оставленный dibare снег идёт; 2. yê ê
без. присмотра, беспризорный, без¬ снежный.
надзорный; 4) ' перен. распущен¬ berfavêj [барфавеж] 1. ж. сне¬
ный, недисциплинированный. гоочиститель; 2. уе снегоочис¬
bereh [ба'ра'п] м. пружина (у тительный.
ружейного замка). berfende [барфанда] 1. ок. 1)
berehne [барапна] голый, на¬ обман; 2) хитрость, ловкость,
гой, обнажённый. трюк; 3) перен. лабиринт (о поме¬
rberek I [барак] ж. 1) род; пле¬ щении, в котором легко запу¬
мя; 2) группа; отряд. таться); 2. уе 1) обманчивый;
л-* berek II [барак] широкий. 2)' хй-гоый. лбвкий.
V-*berek П1 [барак] см. birek I. berfink [барфынк] ж. тёмные оч¬
, berek IV [барак] см. birek II. ки (надеваемые, чтобы предо-
L berek V [барак] ж. шерстяная хранить глаза от блеска сне¬
ткань из козьего пуха. га).
berekanî [баракани] ж. ист. berfmal [барфмал] 1. ж. сне¬
праща.
гоочиститель; 2. yê ê снегоочи¬
bereket [ба'ракат] ж. 1) благо¬ стительный.
словение; милость; 2) изобилие; berg I [барг] см. belg.
3) плодородие; kirin благо¬ berg II [барг] ж. 1) плод; 2)
словлять (урожай, скот, еду); перен. плоды труда; <5> bê уе
. bef да будет изобильным!, да бесплодный; бесполезный.
будет плодородным! (урожай и berg III '[барг] ю.-к. одежда.
т.п.).
berg IV [барг] ж. том.
bereketî [баракати] см. Ьеге- berga [барга] ж. трёхгодовалая
ket.
тёлка; тёлка в охбте.
berekger [баракгар] ж. пильщик. bergaz [баргаз] 1. ж. противо¬
berekis [ба'ра'кыс] см. bereks. газ; 2. уе противогазовый.
bereks [бара'йс] наоборот, на¬ bergdirû [баргдыру] ю.-к. порт¬
против, наперекор. ной.
berepaş [барапаш] 1. 1) на¬ bergdirûtî [баргдырути] ю.-к.
зад, обратно; 2) шйворот-навы- портняжное дело.
ber
Ьег 80

berge I [барга] см. bergeh I. berhev [6aphaB]: bûn соби¬


раться, скапливаться; скучиваться;
berge II [барга] см. bergeh II.
толпиться; сосредоточиваться; кон¬
bergeh I [баргаЬ] ж. 1) образ
центрироваться; kirin собирать,
жизни; 2) возможность, условия;
скапливать; скучивать; сосредото¬
3) выход из трудного положе¬
чивать; концентрировать; га-
ния.

bergeh II [баргаЬ.] ж. 1) про¬ bûn а) выступать друг против


друга; б) конкурировать друг
стор; перспектива; горизонт; 2) ком¬
с другом; rakirin а) противо¬
пас.
bergeh III [баргаЬ] см. berg II. поставлять друг другу; б) перен.
натравливать друг на друга;
berger I [баргар] ок. 1) упра¬
sekinîn противостоять друг дру¬
шивание, уговаривание; 2) вы¬
гу; dan а) противопоставлять
прашивание, вымаливание; 3) уха¬
друг другу; б) сталкивать друг
живание (за больным, за ребён¬
с другом; в) перен. натравливать
ком).
berger II [баргар] сен. н. вр. друг на друга; î ser hev bûn со¬
бираться вместе; î ser hev ki-
гл. bergerîn.
berger III [баргар] ж. опекун; rin собирать вместе.
berhevbûn [барИавбун] и.с.ж.
воспитатель.

bergerîn [баргарин] 1. п., осн. сбор, собирание; скопление; сосре¬

доточение; концентрация.
н. вр. berger 1) упрашивать, уго¬
варивать; 2) обхаживать; выпра¬
berhevkirin [барЬавкырын] и.д.
ж. собирание, скапливание; со¬
шивать, клянчить; 3) ухаживать,
средоточение; концентрация.
нянчить; 2. и.д.ж. 1) упраши¬
вание, уговаривание; 2) обхажи¬ berhewa [öaphawa] 1) воздуш¬
ный; 2) кинутый, брошенный
вание; выпрашивание, вымали¬

вание; 3) ухаживание (за боль¬ в воздух; запущенный (в мировое


пространство); 3) взорванный;
ным, за ребёнком).
разрушенный; kirin а) пускать,
bergîl [баргил] см. bergîr.
bergîr [баргир] 1. ж. 1) мерин; бросать в воздух; запускать (в

лошак; 2) ломовая лбшадь; вьюч¬


мировое пространство); rakêt ,

ная лбшадь; кляча; 3) жеребё¬ kirin запускать ракету; б) взры¬

нок; 2. перен. тяжёлый на подъ¬


вать; разрушать; 4) напрасный,

ём, медлительный, нерешитель¬ бесполезный.


berhis [барЬыс] ж. предчувствие.
ный.
bergir [баргыр] осн. н. вр. гл. berfial [6aphal] ж. время ро¬

bergirtin. дов.

bergirtin [баргыртын] 1. п., Ьегх I [барх] ж. ягненок;

осн. н. вр. bergir 1) отбирать, anîn ягниться.

вырывать; 2) убирать, прятать;


Ьегх II [барх] осн. н. вр.гл. Ьег-

3) копировать; переписывать, спи¬ xistin.


сывать; 4) заимствовать; 2. и.д.ж. berxbir [бархбыр] ж. 1) человек,

1) отбирание, вырывание; 2) уби¬ стригущий ягнят; 2) стрижка ягнят.

рание, прятание; 3) копирование; berxistin [бархыстын] 1. п.,

переписывание, списывание; 4) за¬ осн. н. вр. Ьегх 1) выдвигать впе¬


рёд; 2) представлять, предлагать
имствование.

bergotin [барготын] ж. преди¬ (напр. на рассмотрение); 2. и. д.


ок. 1) выдвижение вперёд; 2) пред¬
словие.

berguhk [баргоЬк] ж. наушник ставление, предложение (напр. на


рассмотрение); <> gilî а) на¬
(шапки).
berheste [барИаста] 1. м. кре¬ поминать; б) возражать; sîwax

мень; 2. уе кремнёвый. штукатурить.


Ьег 81 ber

berxortanî [бархортани] ж. юно¬ не падающий духом,, бодрый ду¬


шеский возраст, юность, бтрочест- хом, неунывающий; 2. ж. 1) бес¬
,во. стыдство, бессовестность; 2) бод¬
berxudar [ба'рходар] 1. благо¬ рость духа.

словенный; благополучный; 2. м. berxwer [6apxwap] ю.-к. выго¬


молодец. да, польза.

berxudarî [барх одари] 1. ж. 1) berxweş [öapxwaiu] 1) плодо¬


благополучие; 2) благословение; носный; плодородный; плодови¬
kirin благословлять; 2. [bi] тый; 2) весёлый; 3) цветущий о (че¬
благополучно. ловеке).
barxur [бархор] ж. навбз, удоб¬ berî I [бари] 1) раньше, преж¬
рение. де; перед, до; her tiştî прежде
berxvan [бархван] м. пастух всего; hatina te до твоего при¬
ягн ят. хода; çûyîna wî перед его отъ¬
berxvanî [бархвани] ж. заня¬ ездом; sê sala[n] три гбда то¬
тие пастуха, пасущего ягнят. му назад; sibê под утро;
■berxvantî [бархванти] ж. пасть¬ e'yds до праздника; под праздник;
ба ягнят; kirin заниматься 2) сначала, сперва.
пастьбой ягнят, пасти ягнят. berî II [бари] 1. ж. 1) пусты¬
berxwe [öapxwa] про себя; ня; степь; равнина; 2) суша; ма¬
xebêrdan говорить про себя; -О- терик; 3) пространство; 2. уе
ketin падать духом, унывать; хе- 1) пустынный; степной; равнин¬
ber da hiştin недосказать, не¬ ный; 2) материковый; 3) простран¬
договорить. ственный.
berxweda [барх\уада] про себя; berîban [барибан] ж. 1) по-
gotin говорить про себя; гбнщица овец; 2) доярка овец.
xwendin читать про себя; ке- berîd [барид] осн. н. вр. гл.
nîn смеяться про себя. berîdan.
berxwedan [бархтуадан] и.д.ж. berîdan [баридан] 1. п., осн.
1) терпение; 2) воздержание; 3) н. пр. berîd 1) гнать; прогонять,
сопротивление; bê feydeye со¬ изгонять, выгонять; отгонять; 2)
противление бесполезно. преследовать; berî hev dan а)
berxwedar [бархтуадар] см. Ьег- натравливать друг на друга; сеять
xudar. раздбр; б) нападать друг на друга;
berxwedarî [барх\уадари] см. Ьег- преследовать друг друга; berî
xudarî. [ser] kesekî dan натравливать на
berxwedayîn [барх-^уадайин] см. кого-л.; стравливать кого-л., се¬

berxwedan. ять раздбр между кем-л.; 2. и.


berxweketî [барх\уакати] 1) д.ж. 1) изгнание; 2) погоня, пре¬
грустный, печальный; упавший следование.

духом: 2) похудевший. berîde [барида] ж. разббй, гра¬


berxweketin [барх\уакатын] и. бёж, грабительство.
с. ж. 1) уныние; душевное страда¬ berîhevdan [бариЬавдан] и.д.ж.
ние; грусть; 2) похудание. стравливание, натравливание друг

berxwenedayî [бархи'а'надайи] на друга; сеяние раздбра.


1. невыдержанный, несдержанный; berîhingê [барипынге] заранее,
2. ж. невыдержанность, несдер¬ прежде.

жанность. berîk I [барик] ж. нагрудный


berxwenegirtî [бархшанагырти] карман.

см. berxwenedayî. berîk II [барик] I. ж. бу¬


berxweneketî [барх-манакати] лыжник; 2. уе булыжный.
I. 1) бесстыжий, бессовестный; 2) berîk III [барик] 1. ж. пуля;
Ьег 82 Ьег

bi bayê ê а) со скоростью по¬ berikandin [барыкандын] 1. п.,


лёта пули; б) перен. как пуля, осн. н. вр. berikîn благословлять;
пулей; wek ê min xwe gihand 2. и.д.ж. благословение.
malê я пулей примчался домой; berikîn [барыкин] осн. н. вр.
2. yê пулевой. гл. berikandin.
berîn I [барин] осн. н. вр. гл. beriqandin [барьщандын] см. bi-
berandin. riqandin.
berîn II [барин] осн. н. вр. гл. beriqîn I [барьщин] см. biriqîn
beranîn. II.
berîn III [барин] ю.-к. широкий. beriqîn II [барыдин] осн. н.
berînan [баринан] см. beranîn. вр. гл. beriqandin.
berînayî [баринайи] см. Ье- berindîr [барындир] см. berdîr.
rahî. beris [барыс] осн. н. вр. гл.
berînî [барини] ж. 1) ширина, beristin.
широта; 2) простор. beristin [барыстын] 1. п., осн.
berîstan [баристан] ж. пустыня; н. вр. beris 1) вооружать; снаря¬
степь; равнина. жать; xwe вооружаться; сна¬

berîya [барийа] ж. желание; ряжаться; 2) оковывать; 2. и.д.ж.


kirin желать, хотеть. 1) вооружение; снаряжение; 2)
berê [баре] 1. 1) раньше, оковывание.

прежде; перед, до; 2) в прошлом; beriş [барыш] осн. н. вр. гл.


в старину; 3) сначала, сперва; beriştin.
ewlin, ewel прежде всего, beriştin [барыштын] 1. п., осн.
сначала, сперва; 2. уе 1) преж¬ н. вр. beriş печь, выпекать;
ний, прошлый, прошедший; 2) жарить, зажаривать; 2. и.д.ж.
ранний; начальный; первый; <> печение, выпечка; зажаривание.

wextê грам. прошедшее вре¬ beriz [барыз] осн. н. вр. гл. beri-
мя. zîn.
berê-berda [баре-барда] 1) дав¬ berizandin [барызандын] 1. п.,
ным-давно; с давних пор, из¬ осн. н. вр. berizîn 1) поднимать;
давна; 2) с самого начала. 2) воздвигать, строить (что-л.
berêberîn [баребарин] первона¬ высокое); 2. и.д.ж. 1) поднятие;
чальный. 2) строительство (чего-л. высо- ...
berêda [бареда] 1) вначале; 2) кого).
прежде, раньше; ji а) искони, berizîn I [барызин] нп., осн.
издавна; давно; б) с самого на¬ н. вр. beriz драться; биться;
чала. ре вступать в драку, в бой
berêva [барева] 1) сначала, с кем-л.

сперва; с самого начала; 2) из¬ berizîn II [барызин] оси. н. вр.


давна, искони. гл. berizandin.
„v berêz I [барез] косе, от Ье- berjeng [баржанг] ж. предисло¬
raz I. вие, введение.

berêz II [барез] косе, от berjêr [баржер] 1. ж. спуск (с


beraz II. горы и т.п.); 2. уе 1) ниж¬
berêz III [барез] уважаемый; ний; 2) наклонный; нисходя¬
славный, знамен .тый. щий; 3. вниз, книзу; bûn а)
berig [барыг] еж. berîk III. спускаться, сходить вниз; б) на¬
berih [барып] ж. 1) куст; 2) клоняться; в) падать, понижать¬
укрытие (естественное); ketin ся (об уровне воды, ценах и т.п.);
скрываться, укрываться (за ку¬ г) спускаться, приземляться (о
стом, скалой и т. п.). самолёте); çûn, hatin спу¬
berik [барык] см. berîk I. скаться, сходить вниз; kirin

-?
Ьег 83 Ьег

а) спускать; опускать; накло¬ рен. быть стойким, непоколеби¬


нять; б) понижать, снижать (уро¬ мым, упорным; г) перен. быть
вень воды, цены и т.п.). настойчивым; д) перен. быть стро¬
berjêrbûn [баржербун] и.с.ж. гим, суровым, жестоким; kirin
1) спуск, схождение вниз; 2) на¬ а) делать крепким, прочным,
клон, наклонность; 3) падение, твёрдым; делать плотным, уплот¬
понижение (уровня воды, цен нять; б) перен. укреплять, упрочи¬
и т. п.); 4) спуск, приземление (са¬ вать; 2. [Ы] 1) крепко, прочно;
молёта). 2) перен. стойко, непоколебимо,
berjêrçûn [баржерчун] и. с. ж. упорно; 3) перен. настойчиво; 4)
спуск; схождение вниз. перен. строго, сурово; жестоко.

berjêrhatin [баржерИатын] см. berkaş [баркаш] ж. тяготе¬


berjêrçûn. ние, притяжение; kirin притя¬
berjêrkirin [баржеркырын] и. гивать; bûn тяготеть, при¬
д. ж. 1) спуск, схождение вниз; тягиваться.

2) наклон, наклонение; 3) паде¬ berkavk [баркавк] ж. 1) ко¬


ние, снижение (уровня воды, цен жаный набедренный фартук (по
и т.п.); 4) спуск, приземление которому прокатывают вере¬

(самолёта). тено, приводя его во вращение);


berjor [баржор] 1. ж. подъём 2) чересседельник; 3) погнйк.
(на гору и т.п.); 2. уе 1) верх¬ berkbûn [баркбун] и.с.ж. 1)
ний; 2) поднимающийся; восхо¬ прочность, твёрдость; плотность;

дящий; 3. наверх, вверх; 2) перен. стойкость, непоколе¬


bûn а) подниматься; направ¬ бимость, упорство; 3) перен. на¬
ляться вверх; б) повышаться стойчивость; 4) перен. строгость,
(об уровне воды, ценах и т.п.); суровость; жестокость.

çûn, hatin подниматься; berketin [баркатын] I. нп., осн


направляться вверх; kirin а) н. вр. berkev 1) припадать; при¬
поднимать; направлять вверх; б) жиматься; 2) жалеть, проявлять
повышать (уровень воды, цены жалость; 3) страдать (по ком-л.);
и т.п.). переживать; 2. и.с.ж. 1) припа¬
berjorbûn [баржорбун] и.с.ж. дание, прижимание; 2) жалость,
1) подъём; направление вверх; проявление жалости; 3) страда¬
2) повышение (уровня воды, цен ние, переживание.

и т.п.). berkev [баркав] осн. н. вр. гл.


berjorçûn [баржорчун] и.с.ж. berketin.
подъём; направление вверх. berkevan [баркаван] ж. тетива.
berjorhatin [баржорИатын] см. berkî [барки] ж. 1) крепость,
berjorçûn. прочность, твёрдость; плотность;

berjorkirin [баржоркырын] и. 2) перен. стойкость, " непоколеби¬


д. ж. 1) подъём; направление мость; упорство; 3) перен. на¬
вверх; 2) повышение (уровня стойчивость; 4) перен. строгость,
воды, цен и т.п.). суровость; жестокость.

berk [барк] 1. 1) крепкий, проч¬ berkifşî [баркыфши] ж. грам.


ный, твёрдый; плотный; 2) перен. определ яемое.

стойкий, непоколебимый, упор¬ berkkirin [барккырын] и.д.ж.


ный; 3) перен. настойчивый; укрепление, упрочение; уплотнение.

4) перен. строгий, суровый; же¬ berkox [барког] ж. помещение


стокий; bûn а) быть крепким, перед входом в овчарню, в кла¬

прочным, твёрдым; быть плот¬ довую и т.п.

ным, уплотняться; б) перен. ук¬ berkom [барком] ж. открытое


репляться, упрочиваться; в) пе место, поле около деревни.
ber 84 ber

berkoş [баркош] ж. передняя списывание, переписка; 2) копия;

пола женского платья. kirin а) списывать, перепи¬


berkoz [баркоз] ж. загбн, хлев сывать; б) копировать.
для ягнят. bernivîsarçî [барнывисарчи] ж.
berq [6apq] ж. 1) блеск, сич- 1) переписчик; 2) копировщик.
ние; 2) молния; 2. уе блес¬ bernivîsîn [барнывисин] п.,
тящий, сияющий; kirin блес¬ осн. н. вр. bernîvîs 1) списывать,
теть, сиять. переписывать; 2) копировать.
berqok [6apqoK] ж. 1) блеск, berodan [бародан] ж. 1) вы¬
сияние; 2) светлячок. гон овец на пастбище, к месту
bermakî [бармаки] ж. сосунок; кормления;- kirin гнать овец
грудной ребёнок. на пастбище, к месту кормле¬
bermal [бармал] ж. 1) фасад;" ния; 2) бародан (обрядовый
2) площадка против дбма; 3) праздник, устраиваемый два ра¬
передняя в жилбм помещении. за в год: в начале весны, когда
bermalî [бармали] ж. 1) хозяй¬ стада отправляются на паст¬
ка дбма; 2) служанка. бища и в начале осени, когда они
'berman [барман] см. bermayîn. возвращаются с пастбищ).
bermayî [бармайи] 1. 1) ж. beroj [барож] см. berroj.
остаток; 2) ж. наследие; 3) ж. beropaşo [баропашо] наизнан¬
результат; итбг; 4) ж. потомок; ку; шиворот-навыворот.
5) ж. наследник; 2. уе осталь¬ beroş [барош] ж. котёл.
ной; оставшийся. berpal [барпал] ж. 1) бок,
bermayîn [бармайин] 1. нп., сторона; 2) склон, скат (горы);
-осн. н. вр. bermîn 1) оставаться, 3) то, к чему прислоняется
пребывать; 2) отставать; 2. и.с.ж. ббком сидящий человек (обычно
1) остаток; 2) результат, итбг; подушка); 4) валик (у дивана).
3) отставание. berpê [барпе] ж. 1) поднож¬
bermek [бармак] ист. 1) м. ка, ступенька; 2) ббувь.
бармакйд; 2) собир. Бармакиды, berpêş [барпеш] 1) вперёд;
династия Бармакйдов. 2) по течению; î çem çûn, î
bermîl [бармил] ок. бочка. çem hatin идти по течению реки.
bermîn [бармин] осн. н. вр. berpirsîyar [барпырсийар] 1.
гл. bermayîn. ответственный; 2. ж. ответствен¬
bermilk [бармылк] 1) ж. рукав; ное лицб.
нарукавник; 2) собир. рукава; на¬ berpirsîyarî [ба'рпырсийари]
рукавники. ок. ответственность; hildan ser
bermirin [бармырын]: yê [ê] xwe нести, брать на себя от¬
предсмертный. ветственность; dan ser kesekî
bernav [барнав] ж. грам. пред¬ возлагать на когб-л. ответст¬
лог; ê hêsa простой предлог; венность.

ê giranbar сложный пред- berpişt [барпышт] ж. 1) ку¬


лб1 ; ê cot bi cot парный предлог. шак, пбяс, ремень; 2) набрюшник.
' berneme [барнама] ж. програм¬ berpiştk [барпыштк] см. Ьег-
ма; задача, цель. pişt.
bernêt [барнет] ж. 1) предна¬ berpoş [барпош] ю.-к. фартук,
меренность; 2) задача, цель. передник.

bernivîs I [ба'рнывис] ж. пере¬ berra [барра] 1) спереди, с


писчик. передней стороны; 2) в сочета¬
bernivîs II [барнывис] осн. н. нии с глаголами, напр.: Ьег-
вр. гл. bernivîsîn. dan пускать мимо; çûn про¬
bernivîsar [ба'рнывисар] ж. 1) ходить, проезжать мимо, чё-
Ьег 85 ber

рез; <0" gotin, xeberdan го¬ berşivk [баршывк] ж. малень¬


ворить между прочим, сказать кая палка, палочка.

вскользь.
berşo [баршо] ж. 1) бельё,
berrabûn [баррабун] и.с.ж. 1) предназначенное для стирки; 2)

вставание (напр. перед стар¬ сменное бельё.


шим); 2) появление (перед кем- berşoşkî [баршошки] ж. из¬
-либо); 3) выступление, восста¬ жога; bûn страдать изжогой.
ние (против кого-л.); 4) конку¬ bertav [бартав] ж. солнечная
ренция (с кем-л.). сторона.

berrakirin I [барракырын] и. bertefsîl [бартафсил] подле¬


д. ж. 1) протаскивание; просо¬ жащий подробному объяснению,

вывание; 2) проведение мимо, изложению.

вдоль, через; 3) протыкание, про¬ berteng [бартанг] м. 1) пбяс,


калывание.
ремень; 2) подпруга.
berrakirin II [барракырын] berteref [бар тар аф] безнадёж¬
и.д.ж. натравливание против (ко¬ ный; nexweşê безнадёжный

го-л., чего-л.). больной.

berroj [баррож] ж. 1) сол¬ bertîl [бартил] ж. подкуп,


нечная сторона (дома и т. п.); взяточничество; взятка; kirin
место, освещаемое солнцем; 2) подкупать; dan давать взят¬

склон горы, обращенный к сол¬ ку; xvverin брать взятку.


bertîlxur [бартилхор] ж. взя¬
нцу.
bersamî [барсами] м. супбнь. точник.

bersekin [барсакын] осн. н. berû I [бару] 1. ж. лист


вр. гл. bersekinîn. (растения); 2. уе —лиственный;
bersekinîn [барсакынин] нп., darên лиственные деревья.

осн. н. вр. bersekin 1) противосто¬ berû II [бару] см. berûk.


ять, сопротивляться; 2) отста¬ berû III [бару] ж. жёлудь.
ивать; 3) выдержать, устоять. berûk [ба'рук] ж. 1) грудь;
berserî [барсари] ж. изголовье; передняя часть тела; 2) желу¬

подушка. док.

bersîng [барсинг] ж. 1) нагруд¬ berva [барва] 1. 1) напро¬


ные ремни (б упряжи); 2) пот¬ тив; 2) по направлению (к чему-

ник.
-либо); вперёд; 3) вместо, взамен,

bersîv [барсив] см. bersiv. за; dan давать взамен; под¬

bersiv [барсыв] ж. 1) ответ; менять; ~ hatin а) продвигать¬

2) наставление, назидание; dan ся вперёд; б) наступать; 4) при,

а) отвечать; б) делать настав¬ в присутствии; в глаза; 2. союз

ление, наставлять.
поэтому; te got were, ez

berstî [барсти] см. berstu. hatim ты сказал приходи, по¬

berstran [барстран] ж. припев. этому я пришёл.

berstu [барсто] ж. 1) ворот¬ bervanî [барвани] ж. 1) сопро¬


ник; ворот; dest avîtin yê тивление; 2) препятствие; 3) за¬
схватить за шиворот; 2) ошей¬ щита; 4) наступление; kirin
ник; <> dest ji уа min berde а) сопротивляться; б) препят¬

оставь меня в покое, отвяжись ствовать; в) защищать; г) напа¬

от меня. дать.

berşîr [баршир] питающийся bervank [барванк] ж. передник,


молоком; грудной; zaruê груд¬ фартук.

ной ребёнок. bervahatin [барваЬатын] и.с.ж.


berşîv [баршив] ж. ранний 1) продвижение вперёд; 2) насту¬

ужин. пление.
ber
86 beş

berve [барва] см. berva. ший поры женитьбы, совершен¬


berwar I [6apwap] 1. ж. 1) нолетний.
скат, склон; откбс; отлогость, berzewar [6a'p3awap] величест¬
покатость; наклон; наклонная венный.
плоскость; 2) спуск; 3) перевал berzî [барзи] ю.-к. высота.
(горный); bûn а) наклонять¬ berzîlî [барзили] ж. кбврик
ся; б) скатываться; спускаться; (курдской выделки).
в) перевёртываться; г) перева¬ berzîn [барзин] ж. подседель¬
ливать (через гору и т.п.); ный кбврик.
kirin а) наклонять; б) скаты¬ berzkirin [барзкырын] и.д.ж.
вать; спускать; в) перевёртывать; 1) поднятие; возвышение; 2) воз¬
г) переваливать (через гору величивание, превозношение.
и т. п.); hatin спускаться; схо¬ bes [бас] достаточный; ev î
дить _ вниз; 2. уе - покатый,
meye этого нам хватит; е до¬
наклонный, отлогий.
вольно, достаточно, хватит.
berwar II [6apwap] ю.-к. 1) дата; besanî [басани] 1. достаточ¬
2) история (наука).
ный; 2. довольно, достаточно,
berwar III [6apwap] 1. собир. хватит; min ц teye хватит
барвар (название курдского пле¬ и мне и тебе; 3. ж. достаточность.
мени, живущего в районе Мар¬ besîr [басир] 1) проницатель¬
дина); 2. представитель племе¬ ный, прозорливый, мудрый; пре¬
ни барвар.
дусмотрительный; ясновидящий;
berwêc [бар\уедж] ж. зимнее 2) выдержанный; терпеливый.
пастбище.
besîret [басират] ж. 1) прони¬
berz [барз] I. 1) высокий; цательность, прозорливость, муд¬
2) великий; bûn а) поднимать¬ рость; предусмотр .тельность; 2)
ся; восходить; б) возвышаться,
предсказание, предвидение.
выситься (над чём-л.); в) возве¬ besir [басыр]: besir pêrar см.
личиваться, превозноситься; betir (betir pêrar).
kirin а) поднимать; поднимать best I [бает] ж. 1) долина;
высоко; б) "возвеличивать, пре¬ равнина, степь; ровная площадь;
возносить; 2. [Ы] - 1) высоко; 2) 2) пбле битвы.
величаво.
best II [бает] ж. канал.
berza [барза] потерянный; best III [бает] ю.-к. 1) в разн.
пропавший;— bûn теряться, про¬ знач. связь; 2) связка, сухожилие.
падать; kirin а) терять; б) beste I [баста] ж. неболь¬
тратить; в) проигрывать. шая долина.
berzbûn [барзбун] и.с.ж. 1) beste II [баста] ю.-к. 1) в разн.
подъём; возвышение; 2) возве¬ знач. связка; 2) пакет.
личивание, превозношение. bestek [бастак] ж. кровать;
berze [барза] отсутствующий; лбже, постель; брачное лбже.
bûn отсутствовать. bestem [баста'м] ж. цель, на¬
berzex [барзах] 1. ж. 1) пе¬ мерение.
решеек; 2) пролив; 3) рел. вре¬ bestî I [басти] ж. достаточность.
мя между смертью и воскресе¬ bestî II [басти] ж. укреплён¬
нием; 4) рел. ад; 2. yê - ê рел. ное место; крепость.
адский.
bestin [ба'стын] 1. п., осн.
berzendk [барзандк] ж. 1) ру¬ н. вр. bend связывать; завязы¬
кав (платья); 2) обшлаг, ман¬ вать; 2. и. д. ж. связывание; за¬
жета; 2) повязка (на запястье); вязывание.
3) браслет.
beş I [баш] 1) с белым пят¬
berzewac [барзашаДж] достйг- ном на лбу, белолобый (о живот-
bet
beş 87

нож); 2) заметный, приметный тельный; kitêba бессодержа¬

(о человеке). тельная книга; 4) ложный; 5)

beş II [баш] ю.-к. доля, часть; беспечный; bûn а) освобож¬

kirin делить на части. даться (от дел, от работы);


beş-beşî I [баш-баши] с белыми б) быть тщетным, напрасным;

пятнами на лбу (о животном). в) быть пустым, бессодержатель¬

beş-beşî II [баш-баши] ю.-к. ным; г) быть ложным; д) быть


беспечным; kirin а) освобож¬
по частям.

beşdar [башдар] ю.-к. ком¬ дать (от дел, от работы);


б) делать тщетным, бесполезным;
паньон; соучастник.
beşedarekî [башадараки] ю.-к. в) делать пустым, бессодержа¬
тельным; г) делать беспечным;
участие, соучастие.

beşer I [башар] ж. 1) наруж¬ 2. 1) без дела, праздно; 2)

ность, внешний вид (человека); впустую, тщетно, напрасно, бес¬

2) настроение, душевное состоя¬


полезно; 3) бессодержательно; 4)

ние; 3) бодрость духа. ложно; 5) беспечно; 3. ж. без¬

beşer II [башар] собир. лю¬ дельник, лентяй; -ф- dewat ki-

ди, род человеческий, человечест¬ rin расстроить свадьбу; te ez ji


xwendinê kirim ты помешал
во.

Jieşerxweş [öauiapxwaui] 1) с мне читать.

приятной наружностью; 2) в хо¬ betalî [батали] ж. 1) неза¬

рошем настроении, весёлый, радо¬ нятость, праздность: безделье; 2)

стный; 3) ббдрый духом. тщетность, 3) пустота, бессодер¬

beşerxweşî [6aiuapxwaura] ж. жательность; 4) ложь; 5) беспеч¬

1) приятная наружность; 2) хо¬ ность.

рошее настроение, веселье, ра¬


betan [батан] 1) ж. жила, су¬

дость; 3) бодрость духа. хожилие; 2) собир. жилы, су¬

beşerîyet [башарийат] ж. чело¬ хожилия; 3) ж. плёнка (на мясе);


4) собир. мышцы, мускулы, мус¬
вечество, люди, род человечес¬
кулатура.
кий.
beşevehatin [башаваЬатын] 1. beter [батар] 1) безобразный,

нп., осн. н. вр. beşevetê 1) гро¬ отвратительный; 2) странный,

зить нападением; 2) готовить¬ удивительный.

ся к нападению (на кого-л.); beterî [батари] ж. 1) безобра¬

2. и. с. ж. 1) угроза нападения; зие, безобразное поведение; 2)

2) подготовка к нападению (на странное поведение. ч

betfial [батпа1] см. bedhal.


кого-л.).
beşevetê [башавате] осн. н. betik [батык] ж. амулет.

вр. гл. be-evehatin. betil I [батыл] ж. 1) боец; 2)


beşker [башкар] ж. тот, кто гербй; храбрец; 3) поборник,
борец; 4) человек.
делит.

beşkirî [башкыри] пёстрый. betil II [батыл] осн. н. вр.

beşt [башт] ж. перекладина; гл. betilîn.


betilandin [батыландын] 1. п.,
балка,- брус.
bet [бат] ж. 1) дрофа; 2) куро¬ осн. н. вр. betilîn утомлять;
2. и. д. ж. утомление.
патка.

beta [бата]: vebûn пропа¬ betilîn I [батылин] нп., осн.


н. вр. betil уставать.
дать, исчезать.

betal [батал] 1. 1) незанятый, betilîn II [батылин] осн. н

свободный (от дел), праздный; вр. гл. betilandin.

2) тщетный, напрасный, беспо¬ betir [батыр]: pêrar три го¬

лезный; 3) пустой, бессодержа да тому назад.


bet bez

betirpêr [батырпер] три дня полезно, тщетно, зря, попусту;


тому назад. 2) безобразно.
betl [батл] см. betil I. beyn [байн] ж. промежуток,
betle [батла] см. betil I. расстояние; та между; <£
beyan I [байан] явный, оче¬ di vê mabeynêda между тем.
видный; ясный; bûn а) быть beyraq [öaftpaq] ж. флаг, зна¬
явным, очевидным; б) выявлять¬ мя; —а sor красное знамя;
ся, обнаруживаться; в) пока¬ ragirtin поднять знамя;
зываться, появляться; kirin darda kirin вывешивать флаг.
а) выявлять, обнаруживать; про¬ beyraqbir [6aflpaq6bip] ж. зна¬
являть, показывать; б) обьяс- меносец.

нйть, разъяснять; излагать; тол¬ beyraqdar [öafipaqflap] ж. знаме¬


ковать; xwe lê kirin а) пока¬ носец.

зываться кому-л.; предстать пе¬ beyt I [байт] ж. 1) бейт, дву¬


ред кем-л.; б) дать знать кому-л. стишие; 2) бейт (религиозный
о себе; в) признаваться в чём- гимн у курдов-езидов).
-либо. » beyt II [байт] ж. книжн. дом,
Ьеуап II [байан] см. bîyan. очаг, семья.

beyaname [байанама] ж. про¬ beytar [байтар] ж. 1) кбнюх;


кламация; воззвание. 2) кузнец, коваль; 3) ветеринар.
beyanbûn [байанбун] и. с. ж. 1) beyter [байтар] см. beytar.
явность, очевидность; 2) выяв¬ beytik [байтык] ж. воробей;
ление; обнаружение; 3) показы¬ птичка.

вание, появление. bez I [баз] ж. 1) бег; 2) побег,


beyanekî [байанаки] рано ут¬ бегство; 3) рысь (аллюр); галбп;
ром. Ы а) бегбм; б) рысью; галопом.
beyanî [байани] см. bîyanî. bez II [баз] осн. н. вр. гл.
beyankirin [байанкырын] и. д. bezîn.
ж. 1) выявление, обнаружение; bez III [баз] ж. сало; жир;
проявление, показывание; 2) объ¬ girtin жиреть.
яснение, разъяснение; изложе¬ bez IV [баз] ю.-к. победа.
ние; толкование. beza [база]: hespa рысак.\
Ьеуаг [байар] м. 1) холм; бу¬ bezaftin [базафтын] 1. п., осн.
гор; возвышенность; горная цепь; н. вр. bezav двигать; шевелить;
2) склон, скат горы, покрытый сдвигать с места, перемещать,

растительностью; 3) горное паст¬ передвигать; 2. и. д. ж. движе¬


бище, горный луг; 4) земля под ние; двйгание, шевеление; пере¬
паром, пар. мещение, передвижение.
beyaz I [байаз] 1. белый; 2. ж. bezandin I [базандын] I. п.,
1) белизна; 2) Beyaz Бейаз (имя осн. н. вр. bezîn гнать; торопить;
собств. женское). пускать рысью, галопом; при¬

beyaz II [байаз] необработан¬ шпоривать; 2. и. д. ж. поторап¬


ный, невозделанный (о земле). ливайте; пускание рысью, га¬
beyazî [байази] 1. белый; 2. лопом, пришпоривание.

ж. белизна. bezandin II [базандын] ю.-к.


beybûn [байбун] ж. 1) одуван¬ 1. п., осн. наст. вр. bezîn побеж¬
чик; 2). ромашка; 3) цветок. дать; 2. и. д. ж. содержание по¬
beyda [байда] ж. пустыня. беды, победа.
beydax [ба'йдах] ю.-к. знамя. bezar [базар] ж. подражание;
beyhûd [байИуд] 1. 1) напрас¬ kirin подражать.
ный, бесполезный, тщётный;2) бе¬ bezav [базав] осн. н. вр. гл.
зобразный; 2. 1) напрасно, бес bezaftin.
bez 89 bîm

bezaz [базаз] ж. уст. купец, жой; посторонний; 2) иностран¬


торговец мануфактурой. ный; 3) другой.
ЬегЬегок[базбазок] торопливый. bîhn [биИн] ж. 1) запах; аро¬
bezdar [баздар] ю.-к. жирный. мат; berdan издавать не¬
beze-bez [база-баз] бегбм; га¬ приятный запах; вонять;

лопом; рысью. ketîye goşt мясо протухло; 2)


bezeydar [базайдар] ю.-к. огор¬ воздух; 3) дыхание; —а xwe
чённый, удручённый. kişandin, kirin дышать;
bezgîr [базгир] толстый, пол¬ kişandin а) нюхать; вдыхать;
ный, разжиревший. б) отдышаться; —а xwe standin
bezgirtin [базгыртын] и. с. ок. отдышаться; отдохнуть; dan

ожирение. а) пахнуть; б) дышать; в) от¬


bezîn I [базин] нп., осн. н. вр. дыхать; têr kirin надышаться,
bez бежать; бегать; мчаться; нанюхаться; —а xwe girtin, —а

скакать галопом. xwe birîn, —а xwe çikandin пе¬


bezîn II [базин] осн. н. вр. гл. рестать дышать, затаить дыха¬

bezandin I. ние; hilkişandin а) вздыхать;


bezînlll [базин] осн. н. вр. гл. б) дышать; - hildan проню¬
bezandin II. хивать; —а min derket а) я от¬
bezilgo [базылго] ж. 1) шут¬ дохнул; б) я успокоился; —а
ник, остряк; 2) скоморох, шут. min teng bû я запыхался; —а
bezir I [базыр] еж. bizir I. min dernakeve а) мне душно, я
bezir II [базыр] см. bizir II. задыхаюсь; б) перен. мне тоск¬
bezm [базм] ж. пир, празднество. ливо, мне скучно; —а min та
bezok [базок] 1. бегущий; 2. ж. а) я задохнулся; б) перен. я ус¬
спорт, бегун. тал; —а min çikîya я выдохся,
be'Igî [ба'лги] см. balgî. я устал; -ф- ekê hîvîya min be
be'r I [ба'р] см. behr I. подожди меня одну минутку;

Ье'г II [ба'р] см. behr II. ewî da Ьег min он утешил,


be's [ба'с] см. behs. успокоил меня.

be'zî [ба'зи] кроме, за исклю¬ bîhnayî [биИнайи] ж. 1) бла¬


чением. говоние, аромат; запах; 2) обо¬
bî 1[би] вдовый, вдовствующий; няние.

mêrê вдовец; jina вдова. bîhndar [биЬндар] благовонный,


Ы II [би] ж. 1) тбполь; 2) благоухающий.

лиственное дерево. bîhnî [бипни] ж. 1) запах; 2)


bîber [бибар] ж. перец; —а нюх, обоняние; 3) нос.
sor красный перец; —а reş чёр¬ bîhnketî [биЬнкати] тухлый,
ный перец. протухший.
bîbok [бибок] ж. 1) зрачбк; bîhnmisk [биЬнмыск] имеющий
2) зрение. запах мускуса.

bîbûn [бибун] см. beybûn. bîhnûnî [биЬнуни] благоуха¬


bîc [бидж] ж. бран. 1) неза¬ ющий, благовонный.

коннорождённый ребёнок; 2) bîlek [билак] ж. анат. 1) за¬


ублюдок. пястье; 2) предплечье.
bîcge [биджга] ю.-к. кроме, bîmar [бимар] больной; не¬
за исключением. мощный, бессильный.
bîd I [бид] ж. ива. bîmarxane [бимархана] ж.
bîd II [бид] ю.-к. моль. больница.
bîdar [бидар] ю.-к. 1) бодр¬ bîmarî [бимари] ж. болезнь,
ствующий; 2) перен. бдительный. заболевание.
bîgane [бигана] ю.-к. 1) чу bîmbaşî [бимбаши] ж. майбр.
bîn 90 bîs

bîn I [бин] осн. н. вр. гл. dîtin. va çun лишаться памяти; ji

bîn II [бин] см. bîhn. çûn забывать; hatin ê, ketin

bîna I [бина] 1) видящий, зря¬ ê а) приходить на память, вспо¬

чий;. 2) видимый, видный. минаться; б) запоминаться; xis-

bîna II [бина] ю.-к. всегда, tin ê напоминать; xistin —а xwe

вечно.
вспоминать; не забывать; bûn
bînayî [бинайи] ж. 1) видение; соображать, думать; ev —а min

зрение; уа çava[n] зрачбк; зра¬ daye я это пб'мню; tê —а min


чки; 2) видение; призрак. мне помнится.

bînder [биндар] ж. гумнб. bîr II [бир] ж. водоём; колб-


bînende [бинанда] 1) зрячий, дец.

видящий; -2) перен. прозорливый, bîranî [бирани] сообразитель¬


дальновидный, мудрый. ный; способный.

bînfire [бинфыра] 1) простор¬ bîranîn [биранин] и. д. ж. вос¬


ный (о помещении); 2) перен. рав¬ поминание.

нодушный; хладнокровный; флег¬ bîranînî [биранини] ж. 1) вос¬


матичный. поминание; 2) память.
bînxweş [бинхлуаш] благоуха¬ л bîrbir I [бирбыр] сообража¬
ющий, благовонный, ароматный. ющий, понимающий; сообрази¬
bînxweşî [бинхчуаши] ж. бла¬ тельный, понятливый; умный.
гоухание, благовоние, аромат. ''-.. bîrbir II [бирбыр] беспамятный.
bînkêşî [бинкеши] 1 . ж. обо¬ bîrekepran [биракапран] 1) со¬
няние, нюх; 2. уе [уе] обо¬ бир. биракапран (название курд¬
нятельный. ского племени, живущего в рай¬
bînt [бинт] ж. бинт; kirin, оне Диарбекира в Турции); 2) ж.
dan ser бинтовать, наклады¬ представитель племени биракап¬

вать бинт, повязку. ран.

bînteng [бинтанг] 1. 1) стеснён¬ bîrereş [бирараш] забывчивый.

ный (о дыхании); 2) задыхаю¬ bîrewer [бира'шар] ж. 1) интел¬


щийся, со стеснённым дыханием; лигенция; 2) интеллигент.

3) перен. гневный; раздражитель¬ bîrewerî [бирашари] ж. интел->


ный; вспыльчивый; 4) перен. лигёнция,
обидчивый; 5) перен. огорчён¬ bîrje [биржа] ж. биржа.
ный; 2. 1) задыхаясь; 2) перен. bîrk [бирк] ж. бельмо.
гневно; раздражённо, вспыль¬ bîrkirî [биркыри] забытый.
чиво; 3) перен. огорчённо. bîrkirin [биркырын] и. д. ж.
bîntengî [бинтанги] ж. 1) стес¬ 1) забвение; забывание; 2) перен.
нённость дыхания; одышка; тоска (по ком-л.).
2) перен. удручённость, огор¬ bîrname [бирнама] ю.-к. па¬
чение, досада; неприятность;' 3) мятка.

перен. гнев; раздражение; вспыль¬ Ыго[биро]ж. в разн. знач. бгорб.


чивость; 4) ' перен. обидчивость; bîrreş [бирраш] рассеянный;
kirin а) стеснять, затруднять забывчивый.
дыхание; б) перен. огорчаться, bîrreşî [бирраши] ж. рассеян¬
досадовать; в) перен. гневаться; ность; забывчивость.

раздражаться; вспылить. bîrronî [биррони] ю.-к. 1) ин¬


bîr I [бир] ж. память; воспо¬ теллигент; 2) интеллигенция.

минание; anîn вспоминать; bîryarî [бирйари] ю.-к. напо¬


kirin —а xwe а) припоминать; минание; наставление.

б) запоминать; kirin а) забы¬ bîs [бис] ю.-к. осн. н. вр. гл.


вать; б) перен. скучать, тоско¬ bîstin.
вать (по ком-л.); ji bûn, ji . bîst [бист] числ. 1. двадцать;
bîs 91 bêa

2. двадцатка; sê шестьдесят; tin без разговоров; безоговороч¬


3. yê a[n] двадцатый. но.

bîstan [бистан] см. bostan. bê II [бе] см. bêj.


bîstek [бистак] см. bistek I. bê III [бе] косе, от Ьа I.
bîstekê [бистаке] см. bistek I. bêabrûyî [беабруйи] ж. 1) бес¬
bîstin [бистын] см. bihîstin. честье, позбр; 2) бесстыдство.
btstsal! [бистсали] 1. ок. два¬ bêabûr I [беа'бур] 1. бесстыд¬
дцатилетие; 2. yê— [yê] двадцати¬ ный, бессовестный; позорный;
летний. kirin позорить, срамить; bûn
bîşe [биша] ж. рбща, лесок. позориться, срамиться; 2. ж. бес¬
bîşelan [бишалан] ю.-к. лес. совестный человек; бесстыдник.
bîşeng [бишанг] ж. плакучая bêabûr II [беа'бур] не имею¬
ива. щий съестных припасов, продук¬
bîşî [биши] 1) ок. оладья; блин; тов питания; bûn, man
2) собир. оладьи; блины. оставаться без продуктов пита¬
bîter [бита'р]: bûn а) до¬ ния; kirin оставлять без про¬
ставаться; приобретаться; б) по¬ дуктов питания.

являться, возникать; kirin bêabûrî I [беа'бури] ж. бес¬


а) доставать; приобретать; б) соз¬ стыдство; позор, срам; бесчестье.
давать. bêabûrî II [беа'бури] ок. от¬
bîterbûn [битарбун] и. с. ж. 1) сутствие продуктов питания.

приобретение; 2) появление, воз¬ bêaxir [беахыр] 1) бесконечный;


никновение. 2) перен. неопределённый.
bîterkirin [битаркырын]и. д. ж. bêaxirî [беахыри] ж. 1) бес¬
1) приобретение; 2) создание. конечность; 2) перен. неопределён¬
bîtî [бити] ж. вдовство. ность; -ф> aqûbet беспросветная
bî û şêr [би у шер] 1) совет; жизнь; бесперспективная жизнь.
указание; 2) условие; —а xwe bêaqil [6eaqbui] 1. 1) сумас¬
kirin а) советоваться; б) условли¬ шедший, безумный; 2) глупый,
ваться, договариваться; dan а) неумный; несообразительный;
советовать; б) ставить условием, bûn а) сходить с ума; б) глу¬
обусловливать, оговаривать. петь; kirin сводить с ума; 2.
bîvejin [биважын] ю.-к. вдова. ж. 1) безумец; 2) глупец; 3.
bîvok [бивок] 1. ж. айва; 2. 1) безумно; 2) глупо, неумно.
уе айвовый. bêaqilî [öeaqbum] \.ж. 1) безу¬
bîyaban [бийабан] ю.-к. пу¬ мие, безумство; 2) глупость, нера¬
стыня; степь; равнина. зумность; kirin поступать глупо,
bîyan [бийан] 1) чужбй, чуж¬ неразумно; делать глупость; 2. 1)
дый; 2) неродной; посторонний; безумно; 2) глупо, неразумно.
3) дикий (о животных); 4) ино¬ bêalt [беалт] непобедимый.
странный. bêamin [беамын] 1. 1) безна¬
bîyane [бийана] см. bîyanî. дёжный; 2) потерявший надеж¬
bîyanî [бийани] 1. 1) ж. от¬ ду, лишённый надежды; man
чуждённость; 2) ж. иностранец; 2. терять надежду, лишаться на¬
1) чужбй, чуждый; неродной; пос¬ дежды; kirin лишать надеж¬
торонний; 2) дикий (о животных); ды; 3) ненадёжный; неблагона¬
3) иностранный; 3. [Ы] как дёжный; 4) неспокойный, беспо¬
чужбй. койный; 5) недоверчивый; bûn
bîyok [бийок] см. bîvok. а) быть безнадёжным; б) отчаи¬
Ъе I [бе] предлог без; ez ваться; в) быть ненадёжным,
xûşka xwe hatim bajar я пришёл неблагонадёжным; г) быть не¬
в город без сестры; gilî go- спокойным, беспокойным; д) быть
92 bêb
bêa

недоверчивым; 2. 1) безнадёжно; 2) перен. бессовестный; 2. м. сиро¬

2) ненадёжно; 3) неспокойно, та (не имеющий отца).

беспокойно; 4) недоверчиво.
bêbavî [бебави] ж. сиротство

bêaminbûn [беамынбун] и. с. (неимение отца).


ж. 1) безнадёжность; 2) нена¬ bêbavtî [бебавти] ж. сиротство,

дёжность; неблагонадёжность; сиротская жизнь.

3) отсутствие спокойствия; 4) не¬ bêbawar [6e6awap] 1) недоверчи¬


вый; 2) неубедительный; kirin
доверчивость.

bêamlnî [беамыни] 1. ж. 1) без¬ разубеждать; bûn разубеждать¬

надёжность; 2) ненадёжность; не¬ ся; не верить, не доверять; 3) не¬

благонадёжность; 3) отсутствие уверенный.

спокойствия; 4) недоверчивость; bêbawarî [беба\уари] ж. 1) не¬

2. 1) безнадёжно; 2) ненадёжно; доверчивость; неверие; 2) неубеди¬

3) неспокойно, беспокойно; 4) не¬ тельность; 3) неуверенность; 2. 1)


недоверчиво; 2) неубедительно;
доверчиво.

bêaminkirin [беамынкырын] 3) неуверенно.

и. д. ж. лишение надежды.
bêbawer [6e6awap] см. bêbawar.

bêar [беа'р] бесстыдный, наглый; bêbawerî [беба\уари] см. bêba-


bûn наглеть; kirin, позорить. warî.
bêaram [беарам] 1. 1) нетерпе¬ bêbeha [бебаЪа] см. bêbiha.
ливый; 2) неспокойный, беспо¬ bêbext [бебахт] 1. 1) неверный;

койный; 2. 1) нетерпеливо; 2) не¬ ненадёжный; 2) нечестный, неиск¬

спокойно, беспокойно. ренний; 3) вероломный; 4) не¬


bêaramî [беарами] ж. 1) нетер¬ счастный, горемычный; 2. ж. 1) из¬

пеливость; 2) беспокойство. менник, предатель; 2) несчастли¬

bêarbûn [беа'рбун] и. с. ж. вец; горемыка.

bêbextî [бебахти] 1. ж. 1) не¬


наглость.

bêarî [беа'ри] ж. бесстыдство; верность, ненадёжность; 2) нечест¬

наглость; непристойность, непри¬ ность, неискренность; 3) веролом¬

стойный поступок.
ство; предательство, измена; ki-
bêarkirin [беа'ркырын] и. д. ж. rin а) не оправдать надежду б) по:
ступать нечестно; в) поступать ве¬
от гл. bêar kirin.
bêav [беав] безводный; сухбй, роломно; изменять, совершать

измену; предавать; 4) несчастье,


засушливый.
bêavayî [беавайи] 1) бездом¬ бедствие; 2. 1) ненадёжно; 2) не¬

ный; 2) незаселённый; необитаемый. честно, неискренне; 3) вероломно;

bêavî [беави] ж. безводье; за¬ предательски.

bêbeq [6e6aq] 1) обречённый на


суха.

bêba [беба] безветренный. гибель; 2) преходящий; тлённый.

bêbaxşandin [бебахшандын] 1. bêber [бебар] бесплодный (о


беспощадный, безжалостный; 2. фруктовых деревьях).
беспощадно, безжалостно.
bêberat [бебарат] 1. 1) безвест¬

bêbar I [бебар] 1. налегке, без ный; 2) бесследный; 2. 1) безвестно;


груза; порожняком; 2. 1) лёгкий 2) бесследно; çûn, winda
по весу; 2) ненагруженный. bûn пропадать бесследно.

bêbar II [бебар] бесплодный; bêbereket [бебаракат] 1) непло¬

неплодородный; e'rdê неплодо¬ дородный, неурожайный; 2) не¬


продуктивный; недоходный.
родная земля.

bêbarariî [бебарани] ж: без¬ bêbereketî [бебаракати] ж. 1)


неплодородность, неурожайность;
дождье, засуха.

bêbask [бебаск] бескрылый. 2) непродуктивность; недоход¬

bêbav [бебав] 1. 1) безродный; ное».


bêb 93 bêd

bêber û devayî [бебар у давайи] bêcins [беджынс] 1) безродный;


ю.-к. бесконечный, беспредельный, 2) неблагородный.

безграничный. bêcinsî [беджынси] .1. ж. 1) без-


bêbesir [бебасыр] непредусмо¬ рбдность; 2) неблагородство; 2. не¬
трительный, недальновидный; не¬ благородно.

осмотрительный. bêçax [бечах] 1) несвоевремен¬


bêbeş [бебаш] ю.-к. обездолен¬ ный; 2) неуместный.

ный; kirdin обездолить. bêçar [бечар] 1) беспомощный;


bêbîn [бебин] не имеющий за¬ находящийся в безвыходном по¬

паха.
ложении; 2) несчастный; 3) не¬
bêbîr [бебир] забывчивый, бес¬ мощный; 4) бедный; bûn а) быть
памятный; bûn забывать. беспомощным; оказаться в без¬
bêbîrî [бебири] ж. забывчивость, выходном положении; б) быть

беспамятность; kirin забывать. несчастным; в) быть немощным;


bêbiha [бебьша] 1. 1) не имеющий г) беднеть, разоряться.

цены; 2) бесплатный; неоплачен¬ bêçare [бечар а] см. bêçar.


ный; 2. бесплатно, даром. bêçarî [бечари] ж. 1) беспомощ¬
bêbilêt [бебылет] безбилетный. ность; безвыходное положение;

bêbinî [бебыни] 1) бездонный; 2) несчастье; 3) бедность.

2) глубокий; 3) перен. неоснова¬ bêçav [бечав] безглазый; слепбй.


тельный; неубедительный; необос¬ bêçek [бечак] безоружный, не¬
нованный; произвольный; необ¬ вооружённый; kirin разору¬
думанный; 4) перен. безграничный, жать, обезоруживать; bûn

беспредельный. быть невооружённым; xwe

bêbinyat [бебынйат] неоснова¬ kirin разоружаться.

тельный; неубедительный; необос¬ bêçekkirî [бечаккыри] разору¬


нованный, произвольный. жённый.
bêboha [бебо1та] см. bêbiha. bêçekkirin [бечаккырын] и. д. ж.
bêbuha [беббЬа] см. bêbiha. разоружение, обезоруживание.

bêcan [беджан] 1. 1) неоду¬ bêçe'v [беча'в] см. bêçav.


шевлённый, мёртвый; 2) бесте¬ bêçêşît [бечешит] безобразный;
лесный, нематериальный; бес¬ kirin обезображивать.

плотный; 2. ж. и ж. Bêcan Бед¬ bêda [беда] см. bêdê.


жан (имя собств. мужское и bêdad [бедад] несправедливый,
женское); -О- kapîtalê мёрт¬ незаконный, беззаконный.

вый капитал; tebîe'ta мёртвая bêdadî [бедади] ж. несправедли¬

природа.
вость, незаконность, беззаконие.^

bêcanî [беДжани] ж. 1) неоду¬ bêdarî [бедари] ж. 1) безвлас¬

шевлённость; 2) бестелёсность, тие; 2) немощь, слабость; 3) Bê-


нематериальность; бесплотность. darî Бедарй (имя собств. женское).
bêcayîz [беджайиз] 1. не дозво¬ bêdawî [беда\уи] 1) бесконеч¬

ленный законом; 2. вопреки зако¬ ный; 2) безрезультатный.


bêdexalet [бедахалат] не тер¬
ну-
bêcayîzî [беджайизи] ж. безза¬ пящий вмешательства.
bêdekdolav [бедакдолав] нехит¬
коние.

bêcî [беДжи] 1) не имеющий рый, простодушный.

жилища, бездомный; 2) безрод¬ bêdekdolavî [бедакдолави] ж.


ный; 3) не имеющий земельного простодушие.

надела, безземельный. bêdemaxe [бедамага] 1) легко-


bêcîh [беджиЬ] см. bêcî. Мысленный; 2) сварливый; 3) болт¬
bêcêrbî [беджерби] 1. ж. не¬ ливый.

опытность; 2. неопытный. bêdeng [беданг] 1. 1) молчали-


bêd 94 bêd

вый; безмолвный; тихий, беззвуч¬ век, работающий на гумне; моло¬


ный, бесшумный; xwe kirin тильщик.

молчать, безмолвствовать; ki- bêdest [бедаст] безрукий.


rin а) заставлять молчать, успо¬ bêdestûr [бедастур] неразре¬
каивать, усмирить; б) делать ти¬ шённый, недозволенный; недо¬

хим, беззвучным; приглушать; пустимый.

уменьшать звук (напр. в приём¬ bêdev [бедав] 1) нембй; 2) без¬


нике); в) лишать права голоса; молвный.

2) безголосый; 3) безвестный, не¬ bêdevan [бедаван] 1) странный,


заметный; 4) грам. согласный; чудной; причудливый; 2) фана¬

sewtêd согласные звуки; 2. тичный.


1) молчаливо; безмолвно; тихо, bêdîn [бедин] 1. 1) неверую¬
беззвучно, бесшумно; 2) незаметно. щий; нечестивый; 2) перен. бес¬
bêdenganî[6eflaHraHH] 1. тж. мол¬ совестный; 2. м. безбожник, атеист.

чание; тишина, безмолвие; беззвуч¬ bêdînî [бедини] ж. 1) безбожие,


ность, бесшумность; 2. уе неверие, атеизм; 2) перен. бес¬
1) молчаливый; безмолвный; ти¬ совестность.

хий, беззвучный, бесшумный; bêdînîtî [бединити] см. bêdînî.


2) грам. согласный; sewtêd bêdîwan [бедитуан] никому не

согласные звуки.
подвластный; не подчиняющийся
bêdengî [беданги] ж. 1) молча¬ ничьей власти.

ние; тишина, безмолвие; беззвуч¬ bêdîwanî [беди\уани] ж. 1) без¬


ность, бесшумность; 2) безвест¬ властие; анархия; 2) неподвласт¬

ность, незаметность. ность.

bêdengkirin [бедангкырын] и. bêdê [беде] сирота (не имеющий


д. ж. 1) успокаивание, усмирение; матери). .
2) приглушение; уменьшение зву¬ bêdêbav [бедебав] 1. круглый
ка (напр. в приёмнике); 3) лише¬ сирота; 2. безродный.

ние права голоса.


bêdêbavî [бедебави] ж. сирот¬
bêder I [бедар] ж. гумно, ток. ство.

bêder II [бедар] не имеющий bêdil [бедыл] 1. 1) бессердеч¬


двери; открытый; 2. снаружи, на ный, бездушный, безжалостный,',

дворе. - жестокий; 2) нерасположенный,

bêderb [бедарб] грам. неудар¬ несклонный (делать что-л.); 3)


ный, безударный; bangê без¬ бесстрашный, смелый, храбрый,
ударный слог. отважный; 4) трусливый; 2. 1)
bêderd [бедард] 1) безболез¬ бессердечно, бездушно, безжа¬
ненный; kirin обезболивать; лостно, жестоко; 2) нехотя, не¬
2) беспечный, беззаботный. охотно; 3) бесстрашно, смело,
bêderdî [бедарди] 1. ж. 1) без¬ храбро, отважно; 4) трусливо.
болезненность; 2) беспечность, bêdilî [бедыли] 1. ж. 1) бес¬
беззаботность; 2., [Ы] 1) безбо¬ сердечие, бездушие, безжалост¬
лезненно; 2) беспечно, беззаботно. ность, жестокость; 2) нежелание,
bêderdkirin [бедардкырын] и. неохота; 3) бесстрашие, смелость,

д. ж. обезболивание. храбрость, отвага; 4) трусость;


bêderman [бедарман] неизле¬ kirin а) проявлять бессерде¬
чимый; безнадёжный (о боль¬ чие, бездушие, жестокость; посту¬

ном); derdê а) неизлечимая пать бессердечно, бездушно, жес¬

болезнь; б) перен. неутешное горе. токо; б) проявлять нежелание, не¬

bêdermankirî [бедарманкыри] охоту; в) проявлять бесстрашие,


неизлечимый. смелость, храбрость, отвагу; г)
bêdervan [бедар в ан] м. чело проявлять трусость; 2. [Ы]
bêd 95 bêf

1) бессердечно, бездушно, без¬ bêe'bûrî [беа'бури] см. bêa-


жалостно, жестоко; 2) нехотя, bûrî I.
неохотно; 3) бесстрашно, смело, bêe'dalet [беа'далат] 1) не¬
храбро, отважно; 4) трусливо, справедливый; 2) неуравновешен¬
рббко. ный; неспокойный; буйный.
bêdiran [бедыран] беззубый. bêe'daletî [беа'далати] ж.
bêdor [бедор] 1) внеочередной; 1) несправедливость; 2) неуравно¬
2) беспор ядочный. вешенность; буйность.

bêdû [беду] бездымный; barûta bêe 'deb [беа 'даб] неучтивый, не¬
>-~ бездымный порох. вежливый, некорректный, невос¬
bêdûnda [бедунда] 1. 1) без¬ питанный, бестактный; нескром¬
детный; 2) беззаботный, беспеч¬ ный.

ный; 2. ж. 1) бездетный человек; 2) bêe'debî [беа'даби] ж. неучти¬


беззаботный человек, беспечный вость, невежливость, некоррект¬

человек. ность, невоспитанность, бестакт¬


bêdûndan [бедундан] см. bê- ность; нескромность.

dûnda. bêe'dlayî [беа'длайи] см. bê-


bêdûndayî [бедундайи] ж. 1) без¬ e'daletî.
детность; 2) беззаботность, беспеч¬ bêe'mel [беа'мал] см. bêemel.
ность; ротозейство. bêe'melî [беа'мали] см. bê-
bêeqil [беэдыл] см. bêaqil. emelî.
bêeqilî [öeaqbuin] см. bêaqilî. bêe'rd [беа'рд] безземельный;
bêeleqe [6ea\naqa] 1. 1) безот¬ kirin обезземеливать.
носительный; 2) безразличный; bêe'rz [беа'рз] 1. бесславный;
2. 1) безотносительно; 2) безраз¬ 2. бесславно.

лично. bêe'sas [беа'сас] 1. необосно¬


bêeman [беаман] см. bêîman. ванный; 2. необоснованно.
bêemel [беа'мал] 1) ленивый, bêe'sasî [беа'саси] ж. необо¬
праздный; merîye ленивый че¬ снованность.

ловек, бездельник; 2) ненужный, bêe'sil [беа'сыл] 1) безродный;


негодный, непригодный; kirin 2) неблагородный; 3) неблагодар¬
а) делать праздным; б) приводить ный; 4) нечестный; 5) необыкновен¬

в негодность. ный, неправдоподобный; неесте¬


bêemelî [беа'мали] ж. 1) без¬ ственный.

делье, праздность; kirin без¬ bêe'silî [беа'сыли] 1. ж. 1) без-


дельничать, вести праздную рбдность; 2) неблагородство; 3) не¬
жизнь; 2) ненужность, негодность, благодарность; 4) нечестность;

непригодность. 5) необыкновенность, неправдо¬

bêemîyêt [беамийет] 1. ж. 1) подобность; неестественность; 2.

недоверчивость; 2) безнадёжность; 1) неблагородно; 2) неблагодарно;


3) отсутствие гарантии; 2. уе 3) нечестно; 4) неправдоподобно;
1) недоверчивый; 2) безнадёжный; неестественно.

3) не имеющий гарантии. bêe'sl [беа'сл] см. bêe'sil.


bêemin [беамын] см. bêamin. bêe'slî [беа 'ели] см. bêe'silî.
bêeminî [беамыни] см. bêaminî. bêe'yb [беа'йб] бесстыжий, наг¬
bêemirî [беамыри] ж. непови¬ лый, нахальный.
новение; kirin не повиноваться. bêe'ybî [беа'йби] ж. бесстыд¬
bêeşq [öeauiq] невесёлый. ство, наглость, нахальство.

bêewled [беа\улад] бездетный. bêfehm [бефаЪм] см. befe'm.


bêewledî [беаЧулади] ж. без¬ bêfehmî [бефаЪми] см. bêfe'mî.

детность. bêferaset [бефарасат] 1) недо¬


bêe'bûr [беа'бур] см. bêabûr I. гадливый, несообразительный; 2)
bêf 96 bêg

не имеющий таланта, неталант¬ bêgan I [беган] чужбй, чуж¬


ливый, бесталанный. дый, посторонний, незнакомый.

bêferasetî [бефарасати] ж. 1) не¬ bêgan II [беган] слабосильный,


догадливость, несообразитель¬ малосильный, немощный.

ность; недомыслие; 2) отсутствие bêgane [бегана] см. bêgan I.

таланта, бесталанность. bêganî [бегани] ж. слабость,


bêfesal [бефасал] 1. 1) неудоб¬ бессилие, немощь.

ный, неблагоприятный, неподхо¬ bêgar [бегар] ок. трудовая по¬


дящий (о моменте и т. п.); 2) винность, барщина.

неосторожный; 3) неумеренный; bêgavî [бегави] ж. 1) отсутст¬


4) неспокойный; 5) нетактичный; вие благоприятных, нормальных

2. 1) неудобно, неловко; 2) неос¬ условий; безвыходное положе¬

торожно; 3) неумеренно; 4) не¬ ние; ketin yê попадать в не¬

спокойно; 5) нетактично. благоприятные условия; попа¬

bêfesalî [бефасали] ж. 1) не¬ дать в безвыходное положение;

ловкость, неудобство; неблаго¬ 2) нужда, потребность; 3) вынуж¬


приятность; 2) неосторожность; денность; kirin yê принуж¬

3) неумеренность; 4) отсутствие дать; 4) действия без учёта об¬

спокойствия; 5) нетактичность. становки, необдуманные дейст¬

bêfeyda [бефайда] 1) бесполез¬ вия; поспешность; kirin по¬

ный; 2) невыгодный. ступать необдуманно; спешить.

bêfeydayî [бефайдайи] ок. 1) бес¬ bêgbaşî [бегбаши] ж. полковник.'

полезность; 2) невыгодность. bêgilîgotin [бегылиготын] 1.


bêfeyde [бефайда] см. bêfeyda. 1) безоговорочно, безусловно,

bêfe'm [бефа'м] 1. 1) бестол¬ неукоснительно, беспрекословно;

ковый, непонятливый, несообра¬ 2) несомненно; 2. уе 1) без¬


зительный, невосприимчивый; не¬ оговорочный, безусловный, не¬

способный, бездарный; глупый; укоснительный, беспрекословный;

2) несознательный; 3) невежест¬ 2) несомненный.

венный; 2. ж. 1) невежда; 2) глу¬ bêgotin [беготын] см. bêgilîgotin.

пец, тупица. bêgudar [бегбдар] см. bêguhdar.


bêfe'mî' [бефа'ми] ж. 1) бес¬ bêgudarî [бег одари] см. bêgub>
толковость, непонятливость, не¬ darî.
сообразительность, невосприимчи¬ bêguh [6eröh] 1) глухой; 2) пе¬
вость; неспособность, бездарность; рен. тайный, скрытый.
глупость; 2) несознательность; 3) bêguhdar [бегопдар] невнима¬

невежество. тельный.

bêfêde [бефеда] см. bêfeyda. bêguhdarî [бегопдари] ж. не¬


bêfikir [бефыкыр] 1) бессмыс¬ внимание, невнимательность.

ленный; 2) безыдейный; 3) не¬ bêguman [бегоман] 1. 1) без¬


смышлёный; 4) непрозорлйвый. надёжный; 2) ненадёжный; 3) по¬
bêfikirî [бефыкыри] ж. 1) бес¬ терявший веру, надежду; 4) не¬
смысленность; 2) безыдейность; сомненный; 2. 1) безнадёжно;

3) несмышлёность; 4) непрозор- 2) ненадёжно; 3) несомненно, на¬

лйвость. верно.

bêîil [бефыл] см. bêvil. bêgumrûk [бегомрук] беспош¬


bêfirqî [ 1. безразлич¬ линный.

ный; 2. безразлично; 3. ж. безраз¬ bêgûn [бегун] 1) бесцветный;

личие. 2) безобразный.

bêfitîya [бёфытийа] 1. беспо¬ bêgune [бетона] 1) невиновный,

лезный, напрасный; 2. бесполезно, неповинный, невинный; 2) безгреш¬

напрасно.
ный, непорочный.
bêg 97 bêh

bêguneh [бегопаЪ] см. bêgune. машинально, непроизвольно, не¬

bêgunehî [бегонаЬи] ок. 1) не¬ вольно; нечаянно; 2) внезапно,


виновность, невинность; 2) без¬ вдруг.

грешность, непорочность. bêhemel [бепамал] 1) неради¬


bêhal [беИал] см. bêhal I. вый; небрежный; 2) беспечный.
bêhalbûn [бепалбун] см. bê- bêhemelî [беЬамали] ж. 1) не¬
halbûn. радивость; небрежность; 2) бес¬
bêhalî [беЬали] см. bêhali I. печность.

bêhasil [беЪасыл] 1) непроиз¬ bêhemta [бепамта] ю.-к. см.


водительный, непродуктивный; 2) bêhevta.
бесплодный (о почве); 3) перен. бес¬ bêhereket [беИаракат] 1) непо¬
плодный, тщетный. движный, недвижимый; 2) безыни¬
bêhasilet [беИасылат] 1. ж. циативный.
1) непроизводительность, непро¬ bêhereketî [6ehapaKara] ж. 1) не¬
дуктивность; 2) бесплодие (поч¬ подвижность; 2) безынициатив¬
вы); 3) перен. бесплодность, тщет¬ ность.

ность; 2. 1) непроизводительный, bêheval [6ehaval] 1) одинокий,


непродуктивный; 2) бесплодный не имеющий друзей; 2) неравный,
(о почве); 3) перен. бесплодный, неодинаковый; 3) бесподобный,
тщетный. беспримерный.
bêhasilî [беЬасыли] см. bêhasi- bêhevrî [беИаври] см. behevta.
let. bêhevrû [беИавру] см. behev-
bêhavil [беЬавыл] бесстрашный. rî.
bêhay [беЬай] несведущий, не bêhevta [беЬавта] несравнен¬
имеющий понятия (о чём-л.). ный, бесподобный, великолепный;
bêhed [беЬад] см. bêhed. уникальный.
bêhedan [беЬадан] см. bêhed. bêhevtayî [беИавтайи] ж. не-
bêheq [6ehaq] 1. 1) несправед¬ сравнённость, бесподббность; ве¬
ливый; 2) бесплатный, даровой; ликолепие; уникальность.

безвозмездный; 2. 1) несправед¬ bêhewas [öehawac] 1. 1) бес¬


ливо; 2) бесплатно, даром; без¬ чувственный; 2) безучастный, рав¬
возмездно. нодушный, не проявляющий ин¬
bêheqdar [öehaqflap] бесправ¬ тереса (к чему-л.); 3) неохот¬
ный. ный; 2. 1) безучастно, равнодуш¬
bêheqdarî [беИа^дари] 1. ж. но, не проявляя интереса (к че¬
бесправие; 2. бесправный. му-л.); 2) неохотно, без желания.
bêheqî [6ehaqn] ж. 1) неспра¬ bêhewasî [öehawacn] ж. 1) бес¬
ведливость; беззаконие; 2) бес¬ чувственность; 2) безучастность,
платность. равнодушие, незаинтересован

bêheqîqetî [öehaqnqa™] 1. ж. ность; 3) неохота, нежелание.


1) несправедливость; 2) беспра¬ bêheyz [беЬайз] уст. непосто¬
вие; 2. 1) несправедливый; 2) бес¬ янный, изменчивый, переменный;
правный. нерегулярный.
bêhejmar [беЬажмар] неисчис¬ bêhîvî [беЬиви] 1. 1) безна¬
лимый, бессчётный, многочислен¬ дёжный; 2) ненадёжный; 3) по¬
ный; неограниченный (о количе¬ терявший надежду, отчаявший¬
стве). ся; bûn а) быть безнадёж¬
bêhemd [беЬамд] 1. невольный, ным; б) быть ненадёжным; в)
непроизвольный; 2. невольно, не¬ не надеяться (на кого-л.); г) те¬
произвольно; î xwe невольно, рять надежду, отчаиваться; 2. ж.

непроизвольно. 1) безнадёжность; 2) ненадёж¬


bêhemdî [беЬамди]: xwe 1) ность; 3) отчаяние.

Курдско-русский ел.
bêh 98 bêfi

bêhîvîbûn [беЬивибун] и.с.ж. но, вдруг; 2) преждевременно;


1) безнадёжность; 2) ненадёж¬ 3) поздно, не вовремя.
ность; 3) отчаяние. bêfteyayî [бепайайи] ж. бес¬
bêhîvînî [беИивини] ю.-к. 1) без¬ стыдство, наглость, нахальство.

надёжность; 2) ненадёжность; 3) bêHeyr [бепайр] беззаботный,


отчаяние. беспечный.
bêhêbet [беЬебат] 1) нетерпели¬ bêfieyrî [беГтайри] ж. беззабот¬
вый; несдержанный; 2) безудерж¬ ность, беспечность.

ный, неудержимый. bêfiîle I [белила] безболезнен¬


bêhêvî [беЬеви] см. bêhîvî. ный.
bêhisab [бепысаб] см. befiesab. bêfiîle II [белила] 1) бесхит¬
bêhn [6ehH] см. bîhn. ростный; 2) неловкий, неуклю¬
bêhoş [бепош] ю.-к. см. bêhiş. жий. .
bêhûde [бепуда] см. bêhude II. bêfiis [беГшс] I. 1) бесчувст¬
bêfial I [бепал] 1) несостоя¬ венный; нечувствительный, одере¬
тельный, бедный; 2) слабый, бес¬ венелый; û deng омертвелый;
сильный; 3) беспомощный; 4) боль¬ 2) молчаливый, безмолвный; ти¬
ной, нездоровый; bûn, ке- хий, бесшумный; bûn а) по¬
tin а) беднеть, нищать; б) сла¬ терять чувствительность, омерт¬

беть; изнемогать; в) быть бес¬ веть; б) быть молчаливым, без¬


помощным; г) болеть, недомо¬ молвным, бесшумным; 2. 1) без

гать. _ чувств, без сознания; 2) молча¬


bêhal II [бепал] непонятный, ливо, безмолвно; тихо, бесшум¬
неясный. но.

bêlialbûn [бепалбун] и.с.ж. bêhisayî [бепысайи] 1) чув¬


1) несостоятельность, бедность; ствующий недомогание; 2) нечувст¬
2) слабость, бессилие; 3) беспомощ¬ вительный; 3) беспокойный;
ность; 4) болезнь, нездоровье, не¬ bûn а) чувствовать недомога¬

домогание. ние; б) быть нечувствительным;


bêfialî I [бепали] ж. 1) не¬ в) беспокоиться.

состоятельность, бедность; 2) сла¬ bênisayîtî [бепысайити] ж. 1)


бость, бессилие; 3) беспомощ¬ недомогание; 2) нечувствитель¬
ность; 4) болезнь, нездоровье, ность; 3) беспокойство, тревога;

недомогание. kerin yê а) недомогать; б) те¬


bêfialî II [бепали] ж. непо¬ рять чувствительность; в) беспо¬
нятность, неясность. коиться, тревожиться.

bêîied [бепад] 1) безгранич¬ bênisbûn [белысбун] и.с.ж. 1)


ный, беспредельный; неизмеримый, потеря чувствительности, омертве¬
неограниченный; бесконечный, не- ние; 2) молчаливость.
объ ятный; 2) многочисленный, bêriisî [бепыси] ж. 1) бесчув¬
неисчислимый. ственность; 2) нечувствительность,
bêfiesab [бепасаб] 1) неисчис¬ омертвение.
лимый, бессчётный, бесчисленный, bêtiiş [беГшш] 1. 1) безумный;
многочисленный; 2) безграничный, безрассудный; 2) бессознательный

бесконечный, беспредельный. (о состоянии); 3) находящийся^ в


bêfietik [бепатык] бесстыдный, бессознательном состоянии, упав¬

непристойный; наглый. ший в обморок; 4) невольный,


bêiieya I [бепайа] бесстыжий, непроизвольный; 5) глупый;

наглый, нахальный. bûn а) быть безумным; сходить


bêfieya II [бепайа] страдаю¬ с ума; б) терять сознание, ли¬

щий .половым бессилием. шаться чувств, падать в обмо¬


bêheyam [бепайам] 1) внезап рок; в) глупеть; kirin а) сво-
bêx
bêfi 99

дйть с ума, доводить до безу¬ bêxebat [бехабат] безработный;

мия; б) лишать сознания; в) man остаться без работы.


лишать рассудка; ketin а) те¬ bêxebatî [бехабати] ж. безра¬

рять сознание, лишаться чувств, ботица.

падать в обморок; б) терять bêxeber [бехабар] 1. 1) неос¬


рассудок; 2. 1) непроизвольно, не¬ ведомлённый, несведущий; неком¬

вольно; 2) безумно; безрассудно; петентный; невёжественный;2) .мол¬

3) без сознания, без чувств; 4) чаливый, неразговорчивый; 3) бе¬

глупо; 5) бесчувственно. зоговорочный, беспрекословный;

bêfiişbûn [беЬышбун] и.с.ж. 1) безусловный; 2. ж. 1) профан, не¬

безумие; 2) потеря сознания, об¬ вежда; 2) молчаливый, неразговор¬

морок; 3) потеря рассудка. чивый человек; 3. 1) некомпетент¬

bêfiişi [бепыши] 1. ж. 1) без¬ но; невежественно; 2) мблча, без¬

умие; безумство; безрассудство; молвно; 3) безоговорочно, беспре¬

kirin безумствовать; поступать кословно.

безрассудно; 2) непроизвольность; bêxeberdan [бехабардан] 1. бес¬


3) бессознательное состояние; по¬ прекословный; безусловный, обя¬

теря сознания; 4) глупость; 2. 1) зательный; 2. беспрекословно.

безумно; безрассудно; 2) непро¬ bêxeberî [бехабари] ж. 1) не¬


извольно, невольно; 3) без созна¬ осведомлённость, неведение; не¬

ния, без чувств; 4) глупо. компетентность; невежество; 2)

bêfiişkirin [бепышкырын] и. молчаливость, неразговорчивость;

д.ж. 1) доведение до безумия; 3) безоговорочность; беспреко¬

2) лишение сознания; 3) лишение словность, безусловность.


bêxeder [бехадар] безопасный.
рассудка.

bêfiude I [бепода] см. bêhudî. bêxederî [бехадари] . ж. безо¬


bêHude II [бел ода] 1. беспо¬ пасность.

лезный, никчёмный; 2. бесполез¬ bêxem [бехам] 1. 1) беспечный,


беззаботный; 2) безразличный, апа¬
но, напрасно, зря.

bêfiudî [бел бди] 1. неистовый; тичный; 3) беспристрастный, 2. 1)

2. ж. неистовство; kirin неис¬ беспечно, беззаботно; 2) безраз¬


лично, апатично; 3) беспристра¬
товствовать.

bêfiudîtî [беподити] ж. неис¬ стно.

bêxemî [бехами] ж. 1) бес¬


товство.

bêriunur [бепонор] 1) неискус¬ печность, беззаботность; 2) без¬

ный; 2) несообразительный; 3) различие, апатия; 3) беспристраст¬

бездарный, бесталанный. ность.

bêhurmet [беЬормат] 1) бесслав¬ bêxew [6exaw] 1) бессонный;

ный, позорный; kirin а) сра¬ 2) страдающий бессонницей; бодр¬

мить, позорить; б) бранить; 2) ствующий.

неуважаемый, неавторитётный. bêxewî [беха\уи] ж. бессонница.

bêxalî [бехали] см. bêxwelî. bêxeyr [бехайр] см. bêxêr.


bêxatir [бехатыр] 1) неуважа¬ bêxeyset [бехайсат] бесхарак¬

емый, неавторитётный; bûn не терный.

иметь авторитета; терять автори¬ bêxeysetî [бехайсати] ж. бесха¬

тет; kirin подрывать авторитет; рактерность.

2) непочтительный. bêxîret [бехират] 1) беззабот¬


bêxatirî [бехатыри] ж. неува¬ ный, беспечный; нестарательный;

жение; непочтительность; ki- 2) безынициативный; 3) не за¬

rin проявлять неуважение, не¬ ступающийся за близкого чело¬


века, не поддерживающий блйз-
почтительность.

' bêxayî [бехайи] см. bêxweyî.

4*
bêx 100 bêî

bêxîretî [бехирати] ж. 1) без¬ bêxwedêtî [бехшадети] 1. ж.


заботность, беспечность; нестара¬ 1) безбожие, атеизм; 2) перен.
тельность; 2) безынициативность; нечестность; 2. перен. [bi] не¬
3) отсутствие поддержки, заботы честно.
о ближнем (родственнике, то¬ bêxwelî [6exwa\m] безземельный.
варище); kirin а) проявлять bêxwendî [бехшанди] безгра¬
беззаботность, беспечность; б) не мотный, неграмотный.
проявлять инициативы; в) отка¬ bêxwendîtî [бех\уандити] ж. без¬
зываться, уклоняться от поддер¬ грамотность, неграмотность.

жки ближнего (родственника, bêxwendin [бехшандын] негра¬


товарища). мотный, необразованный.
bêxêr [бехер] 1) бесполезный, bêxweyî [беххуайи] 1. 1) за¬
ненужный; 2) невыгодный; 3) не¬ брошенный, покинутый; бесхоз¬
благожелательный, недоброжела¬ ный; 2) осиротевший; безрод¬
тельный; 4) неблагодарный; 5) ный; 3) беззащитный; hiştin по¬
неблагородный; <> xebera не- кидать; оставлять без присмотра;
при ятная весть. bûn а) быть заброшенным, по¬
bêxêrî [бехери] ж. 1) беспо¬ кинутым; б) осиротеть; в) быть
лезность, ненужность; 2) невыгод¬ беззащитным; 2. ж. 1) заброшен¬
ность; 3) неблагожелательность, ность; бесхозность; 2) сиротство;
недоброжелательность; 4) небла¬ безрбдность; 3) беззащитность.
годарность; 5) неблагородство. bêxweyîtî [бех\уайити] ж. 1) за¬
bêxizmet [бехызмат] безработ¬ брошенность; бесхозность; 2) без¬
ный; незанятый делом; праздный. рбдность; сиротство; 3) безза¬
bêxodam [беходам] уст. не щитность.
имеющий протекции. bêxwê [6exwe] несолёный.
bêxof [бехоф] 1) бесстрашный; bêxazende [бегазанда] спокой¬
2) безопасный; kirin делать без¬ ный, тихий, безмятежный.
опасным, обезопасить. bêxelet [бегалат] 1. безоши¬
bêxudan [бехбдан] 1) бесхоз¬ бочный; непогрешимый; 2. без¬
ный; заброшенный, покинутый; 2) ошибочно; непогрешимо.
безродный; осиротевший; 3) без¬ bêXeletî [бегалати] ж. безоши¬
защитный; не имеющий покрови¬ бочность; непогрешимость. '
теля, защитника. bêxerez [бегараз] уст. неинте¬
bêxudanî [беходани] ж. 1) бес¬ ресный, непривлекательный.
хозность; заброшенность; 2) си¬ bêxur [бегор] несчастный.
ротство; безрбдность; 3) безза¬ bêXurfan [бег орфан] непрости¬
щитность; неимение покровителя, тельный.
защитника, bêxurfanî [бегорфани] ж. не¬
bêxûn [бехун] бескровный; ма¬ простительность.

локровный; kirin обескровить. bêî ku [беи ко] 1) вместо тоге'


bêxûnî [бехуни] ж. малокро¬ чтобы; 2) для того чтобы; 3)
вие. разве можно.

bêxwedî [бехчуади] беспризор¬ bêîlac [беиладж] 1) беспомощ¬


ный; оставленный, покинутый; ный, немощный, слабосильный; 2)
бесхозный. безвыходный; безысходный; без¬
bêxwedîtî [бех\уадити] ж. бес¬ надёжный; 3) стеснённый в средст¬
призорность; покинутость; бесхоз¬ вах; 4) невозможный; 5) неизле¬
ность. чимый.
bêxwedê [öexwafle] 1. ж. без¬ bêîman [беиман] 1) бессовест¬
божник, атеист; 2. 1) безбожный; . ный; 2) неверующий; 3) безжа¬
2) перен. нечестный. лостный.
bêî 101 bêk

bêîmanî [беимани] ж. 1) бес¬ ный, не пользующийся доверием;

совестность; 2) неверие, ателзм; 2) недоверчивый; bûn, man

3) безжалостность. а) быть ненадёжным, не поль¬

bêîmdad [беимдад] беспомощ¬ зоваться доверием; б) быть не¬

ный, нуждающийся в помощи. доверчивым.

bêîmdadî [беимдади] ж. бес- bêîtbarî [беитбари] ж. 1) нена¬


Тюмощность. дёжность; 2) недоверчивость.

bêîmkan [беимкан] 1) невоз- bêîtifaq [öenîb^aq] см. bêti-


-мбжный; 2) безнадёжный; 3) не¬ faq.

надёжный. bêîtifaqî [6eHTb^aqn] см. bêti-


bêîna [беина] 1) недоверчивый; faqî.
2) неуверенный. bêj [беж] осн. н. вр. гл. go-
bêînsaf [беинсаф] см. bêîsaf. tin.
bêînsaîî [беинсафи] см. bêîsafî. bêje [бежа] ю.-к. 1) слово;
bêîntîzam [беинтизам] беспо¬ 2) фраза, предложение.

рядочный; неорганизованный. bêjenivîs [бежанывис] ю.-к. 1)


bêîntîzamî [беинтизами] 1. ж. словарь; 2) автор, составитель
беспорядок; неорганизованность; словаря.

2. уе [ê] беспорядочный; неор¬ bêjevan [бежаван] ю.-к. ора¬


ганизованный. тор.

bêîsaf [беисаф] 1. 1) неспра¬ bêjevanxane [бежаванхана] ю.-к.

ведливый; 2) недобросовестный, лекторий.

нечестный; бессовестный; 3) жесто¬ bêjî [бежи] 1) нежизненный; 2)


кий, бесчеловечный, безжалост¬ безжизненный.

ный; 4) алчный; 2. 1) несправед¬ bêjîn [бежин] см. bêjî.


ливо; 2) недобросовестно, нечест¬ bêjîyîn [бежийин] см. bêjî.
но; бессовестно; 3) жестоко, бес¬ bêjimar [бежымар] 1. бесчислен¬
человечно, безжалостно; 4) алч¬ ный, неисчислимый, бессчётный,

но.
многочисленный; 2. без счёта,

bêîsafî [беисафи] 1. ж. 1) не¬ много.

справедливость; 2) недобросове¬ bêjin [бежын] неженатый, хо¬


стность, нечестность; бессовест¬ лостой.
ность; 3) жестокость, бесчеловеч¬ bêjinde [бежында] 1. говоря¬
ность, безжалостность; 4) алч¬ щий; 2. ж. оратор.

ность; 2. .уе [уе] 1) несправед¬ bêjing [бежынг] ж. решетб (для


ливый; 2) недобросовестный, не¬ просеивания зерна); kirin, е

честный; бессовестный; 3) жес¬ xistin а) просеивать через реше¬


токий, бесчеловечный, безжалост¬ тб; б) осыпать; рассыпать.

ный; 4) алчный; 3. 1) несправед¬ bêjingbir [бежынгбыр] ж. жен¬


ливо; 2) недобросовестно, нечест¬ щина, «просеивающая зернб через

но; бессовестно; 3) жестоко, бес¬ решетб.


человечно, безжалостно; 4) алчно. bêkar [бекар] 1. 1) праздный;
bêîsav [беисав] см. bêîsaf. не занятый делом; 2) безработ¬

bêîsavî [беисави] еж. bêîsafî. ный; 3) пассивный; 4) непригод¬


bêîsbatî [беисбати] ж. бездока¬ ный, никчёмный; 2. ж. 1) без¬

зательность.
дельник; 2) негодяй; 3. 1) празд¬
bêîtae't [беитаа'т] непокорный, но; 2) пассивно.

непослушный. bêkarî [бекари] 1. ж. 1) без¬


bêîtae'tî [беитаа'ти] ж. непод¬ делье, праздность; kirin без¬
чинение, непокорность, непослу¬ дельничать; 2) безработица; ке-

шание. tin yê остаться без работы;


bêîtbar [беитбар] 1) ненадёж 3) пассивность; 2. уе [уе] 1)
bêk 102 bêq

праздный; не занятый делом; 2) ный; 2) обйльный;2. ж. 1) отсут¬


безработный; 3) пассивный. ствие недостатков, безукоризнен¬
bêkartî [бекарти] ж. бездель¬ ность; совершенство; 2) обилие.
ничанье. bêkêr [бекер] 1. 1) непригод¬
bêkemal [бекамал] несовершен¬ ный, негодный; бесполезный, не¬
ный; незрелый (в физическом и нужный; 2) нелепый, вздорный;
умственном отношении). 2. ж. бездельник.
bêkemalî [бекамали] ж. несо¬ bêkêrî [бекери] ж. 1) непригод¬
вершенство; незрелость (в физи¬ ность, негодность; бесполезность,
ческом и умственном отноше¬ ненужность; 2) нелепость, вздор¬
нии). ность; вздор; 3) безделье.
bêkenar [беканар] безбрежный; bêkir [бекыр] бесстрастный.
behra открытое мбре. bêqalmeqal [ бес¬
bêkenarî [беканари] ж. безбреж¬ шумный.
ность. bêqanûn [6eqanyH] незаконный,
bêkes [бекас] 1. 1) одинокий; беззаконный.
безродный; осиротевший; 2) ос¬ bêqanûnî [6eqaHyHn] 1. ж. без¬
тавленный, заброшенный; покину¬ законие; безобразие; kirin со¬
тый; 3) беспомощный, беззащит¬ вершать беззаконие, безобразие;
ный; 4) обезличенный; bûn а) 2. уе [уе] незаконный; безза¬
быть одиноким; осиротеть; б) конный; 3. [Ы] незаконно; без¬
быть оставленным, покинутым; в) законно.

быть беспомощным, беззащитным; bêqanûntî [6eqaHyHra] ж. неза¬


kirin а) сделать одиноким; ос¬ конное действие, беззаконие; бе¬
тавить сиротой; б) оставлять, по¬ зобразный поступок.
кидать; в) делать беспомощным, bêqedir [öeqaflbip] 1) неавтори¬
беззащитным; г) обезличивать; тётный; неуважаемый; 2) бесслав¬
2. Bêkas ж. Бекас (имя собств. ный; kirin а) подрывать авто¬
мужское). ритет; б) срамить, позбрить;
bêkesî [бекаси] ж. 1) одино¬ bûn а) терять авторитет; б) сра¬
чество; безрбдность; сиротство; 2) миться, позориться; 3) непочти¬
заброшенность, покинутость; 3) тельный; 4) бесценный.
беспомощность, беззащитность; 4) bêqelen [6eqa\naH] без выкупа
обезличение, обезличка. (о выдаче девушки замуж).
bêkesbûn [бекасбун] и.с.ж. 1) bêqelet [6eqa\naT] сж..Ьёхе1е1.
одинокость; безрбдность; сиротст¬ bêqeletî [öeqa^ara] см. bêxele-
во; 2) заброшенность, покинутость; tî.
3) беспомощность, беззащитность; bêqenaet [öeqaHaa' 't] невоздер¬
4) обезличка. жанный; неумеренный; распущен¬
bêkeskirin [бекаскырын], и.д.ж. ный.
1) оставление сиротой; 2) остав¬ bêqesd [öeqacfl] 1. неумышлен¬
ление, покидание; 3) обезличе¬ ный, непреднамеренный; 2. неу¬
ние. мышленно, непреднамеренно.
bêkêf [бекеф] 1) грустный, пе¬ bêqewat [6eqawaT] бессильный,
чальный; удручённый; унылый; слабый, немощный; bûn, man
2) больной. слабеть, обессилеть, изнуряться;
bêkêfî [бекефи] ж. 1) грусть, kirin ослаблять, обессиливать,
печаль; удручённость; уныние; 2) изнурять.

болезнь. bêqewatbûn [6eqawaT6yH] и.с.ж.


bêkêmasî [бекемаси] 1. 1) не ослабление, потеря сил.
имеющий недостатков, безукориз¬ bêqewatkirin [öeqawaTKbipbm]
ненный, совершённый, превосход и.д.ж. ослабление, изнурение.
bêq _ юз bêm

'- bêqeyde [бедайда] 1. 1) бес¬ bêlipatî [белыпати] ж. непо¬


порядочный, неорганизованный; движность.

2) безобразный; недостойный, не- bêloma [белома] безупречный.

лодобающий; 2. 1) беспорядочно, bêlûk [белу к] ж. 1) район,


неорганизованно; 2) безобразно; уезд; 2) отряд; рота; полк.

недостойно, неподобающе. bêmade [бема'да] см. bême'de.

bêqeydetî [6eqa^aTH] 1. ж. bêmal [бемал] 1. 1) бездом¬

1) беспорядочность, неорганизо¬
ный; безродный; бессемейный, оди¬

ванность; 2) безобразие; 2. 1) нокий; 2) неимущий, бедный;

беспорядочно, неорганизованно; 2) 2. Bêmal ж. Бемал (имя собств.

безобразно; недостойно, неподоба¬ мужское).


bêmanend [бемананд] см. bê-
юще.

bêqîmet [6eqnMaT] 1) недоро¬ menend.

гой, дешёвый; обесцененный; 2) bêmanî [бема'ни] 1. 1) бес¬

-бесценный, очень дорогой; bûn смысленный, нелепый, абсурдный,

а) обесцениваться, терять цену; вздорный; gilîyê , xebera

. б) быть бесценным, очень до¬ бессмыслица, нелепость, абсурд,

рогим; высоко цениться; kirin вздор; 2) беспричинный; 2. 1) без

а) обесценивать; б) высоко ценить; задних мыслей; 2) бессмысленно,

3) бесплатный; 2. 1) недорого, нелепо; 3) беспричинно.

дёшево; 2) очень дорого; 3) бес¬ bêmanîbûn [беманибун] ж. 1)


бессмысленность, абсурд, вздор;
платно, даром.

bêqirar [öeqbipap] 1. незакон¬ 2) беспричинность.

ный, беззаконный; 2. незаконно. bêmaye [бемайа] незаквашен¬

bêqirarî [öeqbipapn] ж. _ неза¬ ный (о молочных, продуктах).

конность; беззаконие; kirin со¬ bêmecal [бемаджал] 1) неудоб¬


ный; 2) бессильный, беспомощ¬
вершать беззаконие.
bêqirartî [öeqbipap™] ж. неза¬ ный; 3) невозможный; неосущест¬

конное действие, беззаконие. вимый; 3) безвыходный; kirin

. bêqismet [6eqbicMar] обездолен¬ ставить в безвыходное положение.

ный, обиженный судьбой, не¬ bêmedenîyet [бемаданииат] не¬

счастный; kirin обездолить. цивилизованный, некультурный.

^ bêqusûr [öeqöcyp] безукориз¬ bêmedenîyetî [бемаданийати] 1.

ненный, безупречный, не имеющий ж. нецивилизбванность, некультур¬

ность; 2. [Ы] нецивилизованно,


недостатков.

bêl [бел] см. Ьег I. некультурно.

bêlaq [öenaq] совершенно не¬ bêmejû [бемажу] 1) безмозг¬

возможный.
лый, неумный; 2) крайне безрас¬

bêlan [белан] ж. высказывание. судный.

- bêlcîk [белджик] ж. бельгиец. bêmenend [бемананд] бесподоб¬

bêlcîkî [белджики] бельгийский; ный, несравненный.

jina бельгийка; zimanê а[п] bêmenendî [бемананди] ж. бес-


подббность, несравненность.
бельгийский язык.
bêleke [белака] незапятнанный, bêmercî [бемарджи] ю.-к. 1.

ничем не опороченный, непороч¬ безусловный, абсолютный; 2. без¬


условность, абсолютность; 3. без¬
ный.
bêlezet [белазат] неприятный, условно, абсолютно.

-не доставляющий удовольствия.


bêmerîfet [бема'рифат] 1) не¬

bêlîyaqat [6ennftaqaT] 1) невоз¬ вежливый, грубый; непочтитель¬

можный, неосуществимый, невы¬ ный; 2) негостеприимный; _ 3) неав¬

полнимый; 2) недостойный. торитётный; неуважаемый; ki-

bêlipat [белыпат] неподвижный. rin подрывать авторитет.


bêm 104 bên

bêmerîietî [бема 'рифати] ж. 1) bêmiraz [бемыраз] 1) не до¬


невежливость, грубость; непоч¬ стигший цели; 2) несчастный.
тительность; 2) негостеприймство, bêmirês [бемырес] 1) безнадёж¬
неприветливость; 3) неавторитёт- ный; безвыходный; 2) беззабот¬
ность; kirin а) поступать не¬ ный; 3) не имеющий наследника;
вежливо, грубо, непочтительно; безродный.
б) проявлять негостеприймство; bêmirêsî [бемыреси] ж. 1) без¬
в) подрывать авторитет. надёжность; безвыходность; 2) без¬
bêmerûmet [бема'румат] 1) без¬ заботность; 3) безрбдность.
жалостный, немилостивый; 2) бес¬ bêmirwet [бемыр\уат] 1. 1) не¬
помощный, бессильный. великодушный; 2) неблагодарный;
bêmeval [бемавал] бесцельный. 3) жестокий; 2. 1) невеликодуш¬
bême'de [бема 'да] 1. 1) не¬ но; 2) неблагодарно; 3) жесто¬
вкусный, безвкусный, неаппетит¬ ко.

ный; неприятный на вкус; 2) bêmisil [бемысыл] бесподоб¬


грустный, печальный; мрачный; ный, несравненный, несравнимый.
2. 1) невкусно, безвкусно, неап¬ bemizd [бемызд] уст. безвоз¬
петитно; 2) грустно, печально; мездный.
мрачно; -ф te xebata min kir bên [бен] см. bîhn.
ты отбил у меня охоту к работе. bênamûs [бенамус] 1) бесчест¬
bême'ne [бема 'на] см. bemanî. ный, нечестный; бесстыжий; 2)
bême'nî [бема 'ни] см. bemanî. неприличный; 3) обесчещен¬
bêmêr [бемер] незамужняя. ный, опозоренный, посрамлённый;
" bêmikan I [бемыкан] 1) без¬ bûn позориться, терять честь;
надёжный; 2) невозможный, неосу¬ kiriri бесчестить, позорить.
ществимый, невыполнимый; eva bênamûsî [бенамуси] ж. 1) бес¬
е это невозможно. честность, нечестность; бесстыдст¬
bêmikan II [бемыкан] не име¬ во; 2) неприличие; 3) бесчестье,
ющий родины. позор, срам.

bêmikanî [бемыкани] ж. 1) без¬ bênav [бенав] 1) безымянный,


надёжность; 2) невозможность, не¬ безвестный, неизвестный; 2) не¬
осуществимость, невыполнимость. знатный; 3) потерявший доброе
bêmilk [бемылк] безземельный. имя; бесславный; kirin ли¬
bêmilkî [бемылки] ж. беззе¬ шать доброго имени, обесславить,
мелье. срамить, порочить.

bêminasib [бемынасыб] 1) несо¬ bênavçî [бенавчи] см. bênav.


ответствующий; неподходящий; bênavî [бенави] ж. 1) безвест¬
неуместный; 2) неподобающий; не¬ ность, неизвестность; 2) незнат¬
достойный, непристойный, непри¬ ность; 3) бесславие.
личный. bênder I [бендар] 1) ж. нагро¬
bêminasibet [бемынасыбат] 1. 1) мождение, куча, груда; 2) скоп¬
несоответствующий; неподходя¬ ление; kirin а) нагромождать;
щий; неуместный; 2) неподоба¬ собирать в кучу; б) копить, на¬
ющий, недостойный; непристой¬ капливать; в) окучивать; bûn
ный, неприличный; 2. ж. 1) не¬ а), нагромождаться; собираться в
соответствие; 2) неуместность; 3) кучу; б) копиться, накапливать¬
недостбйность; непристойность, не¬ ся.

приличие. bênder II [бендар] см. bêder I.


bêminet [бемынат] 1) неблаго¬ bênderbûn [бендарбун] и.с.ж.
дарный, не помнящий добра; 2) 1) нагромождение; собирание в
независимый, самостоятельный (о кучу; 2) накапливание.
человеке) . bênderkirin [бендаркырын] и.
bên 105 bêp

д.ж. 1) нагромождение, собира¬ танный, невежливый, неучтивый,

ние в кучу; 2) накапливание; 3) грубый.

окучивание. beperdaqî [öenapflaqn] 1. ж. не¬


bênefs [бенафс] 1) развращён¬ воспитанность, невежливость, неуч¬
ный, распущенный; 2) неразбор¬ тивость, грубость; 2. [Ы] не¬
чивый (е средствах для дости¬ воспитанно, невежливо, неучтиво,
жения чего-л.). грубо.
bênefsî [бенафси] ж. 1) раз¬ bêpere [бепара] 1. 1) безденеж¬
вращённость, распущенность; 2) ный; 2) бесплатный; bûn а)
неразборчивость (в средствах для обезденежеть, остаться без денег;

достижения чего-л.). б) быть бесплатным; kirin


bênîşan [бенишан] 1) непри¬ обезденежить, оставить без денег;
метный; безвестный, неизвестный; 2. 1) без денег; 2) бесплатно,
2) неотмеченный, неуказанный. даром.

-bênzîn [бензин] 1. ж. бензин; bêperetî [бепарати] ж. 1) без¬


-2. yê ê бензиновый. денежье; 2) бесплатность.
bêocax [беоджах] 1) не име¬ bêpergal [бепаргал] 1) несо¬
ющий семьи, семейного очага; стоятельный, неимущий, бедный;
безродный; 2) не дорожащий 2) беспомощный, бессильный;
семьёй, домашним очагбм (о сы¬ 3) невозможный, неосуществимый,
не); 3) незнатный, незнатного ро¬ невыполнимый; 4) безвыходный;
да; 4) непослушный; 5) беспут¬ безнадёжный; 5) бесперспектив¬
ный, распутный. ный; 6) ненадёжный.
bêocaxî [беоджахи] ж. 1) от¬ bêpergalî [бепаргали] ж. 1) не¬
сутствие семьи, семейного очага; состоятельность, бедность; 2) бес¬
2) равнодушное отношение к помощность, бессилие; 3) невоз¬
семье, к домашнему очагу (со можность, неосуществимость, не¬

стороны сына); 3) незнатное про¬ выполнимость; 4) безвыходность;


исхождение; 4) непослушание; 5) безнадёжность; 5) бесперспектив¬

беспутство, распутство. ность; 6) ненадёжность.


bêoXir [беогыр] 1) гибельный, bêperseng [бейарсанг] неурав¬
пагубный, роковой; 2) злосчаст¬ новешенный; merivê неурав¬

ный, злополучный; зловещий. новешенный человек.


bêoxirî [беогыри] ж. 1) гибель¬ bêpersengî [бепарсанги] ж. не¬
ность, пагубность; 2) злосчастие, уравновешенность; xeysetê не¬

злополучие. уравновешенность характера.

bêomid [беомыд] 1) безнадёж¬ bêperwa [öenapwa] 1. 1) не¬


ный; 2) ненадёжный. воспитанный, некультурный; бес-
bêomidî [беомыди] ж. 1) без- тактный.неучтйвый; 2) беспорядоч¬

" надёжность; 2) ненадёжность. ный; бесшабашный; 3) бесстраш¬


bêpar [бейар] обездоленный; ный, смелый, дерзкий; 4) самоот¬
bûn быть обездоленным; ki- верженный; 2. 1) невоспитанно,
rin обездоливать. некультурно; бестактно, неучтиво;
bêparbûn [бепарбун] и. с. ж. 2) беспорядочно; бесшабашно; 3)
- обездоленность. бесстрашно, смело, дерзко; 4) са¬
bêparî [бепари] ж. обездолен¬ моотверженно.

ность. bêperwayî [öenapwaftn] ж. 1)


bêparkirî [бепаркыри] обездо¬ невоспитанность, некультурность;

ленный. бестактность, неучтивость; 2) бес¬


bêparkirin [бепаркырын] и. д. ж. порядочность; бесшабашность; 3)
обездоливайте. бесстрашие, смелость; 4) самоотвер¬
bêperdaq [öetta^aq] невоспи женность.
bêr
bêp 106

bêpîvan [бепиван] 1. 1) неиз¬ чудной; 2) необыкновенный, осо¬

меримый, безграничный, беспре¬ бенный, своеобразный.

дельный; огромный; 2) многочи¬ bêrev [берав] ж. безвыходное

сленный; 2. неизмеримо, безгра¬ положение; тупик; bûn ока¬

нично, беспредельно. заться в безвыходном положении;

bêpê [бепе] безногий. зайти в тупйк._ ^

bêpişt [бепыщт] 1) распоясан¬ bêrewac [берашадж] не имею¬


ный; 2) перен. слабый, безза¬ щий спроса, сбыта (о товаре).
bêreza [бераза] нежелательный.
щитный.
Ьег I [бер] ж. 1) деревянная bêre'm [бера'м] см. bêrehm.
лопата; 2) веслб; dan ê а) веять, bêre'mî [бера'ми] см. bêreh-
провеивать лопатой (на ветру); mî.

б) грести веслом; kirin а) веять, bêrî I [бери] ж. огороженное

провеивать лопатой (на ветру); место, где дбят овец; загбн для
б) грести веслом; в) сгребать- ло¬ овец; pez kirin загонять овец

патой (напр. снег). в загбн (для доения); <> уа

bêr II [бер] ж.: beroşa по¬ seydê kirin охотиться на дичь.

дойник для доения овец; pez bêrî II [бери] ж. траурное

kirin а) доить овец; б) заго¬ стихотворение.

нять овец в огороженное место bêrîk [берик] см. berîk I.

для доения.
bêrîng [беринг] см. bêrî I.
bêr III [бер] косе, от Ьаг II. bêrîtî [берити] ж. нелепость, бес¬

bêrabit [берабыт] массивный, смысленность, вздор, чепуха._

огромный. bêrîvan [бериван] 1) ж. доярка

bêraq [6epaq] см. beyraq. овец; 2) ж. погонщик овец (под¬


bêrayî [берайи] 1) не так, как гоняющий овец к доярке).
следует; безалаберно, беспорядоч¬ bêrîvanî [беривани] см. bêrîvan.

но; 2) незаконно, беззаконно, не bêrê [бере] бездорожный.


bêrêbûn [беребун] и.с.ж. без¬
по закону.

bêrdang [берданг] ж. берданка. дорожье; распутица.

bêreh [öepahj 1) безродный; 2) bêrim [берым] ж. 1) углубление,

бесплодный. яма; 2) бассейн, водоём; 3) ко¬


bêrehm [бераЪм] безжалост¬ лодец.

ный, беспощадный, жестокий, без¬ bêrisq [6epbicq] обездоленный,

душный. обойдённый судьбой, несчаст¬

bêrehmî [бераЬми] 1. ж. без¬ ный; kirin обездоливать, де¬


жалостность, беспощадность, жес¬ лать несчастным; bûn быть
токость, бездушие; kirin прояв¬ обездоленным, несчастным.

лять безжалостность, беспощад¬ bêrizq [6epbi3q] см. bêrisq.


ность; поступать жестоко, без¬ bêrme [берма] см. bêrim.
душно; 2. [Ы] безжалостно, bêronahî [беронаЬи] 1. беспро¬
беспощадно, жестоко, бездушно. светный, тёмный, мрачный; 2. ж.
bêreng [беранг] бесцветный; беспросветность, темнота, мрак.

бледный, блёклый; полинявший; bêruh [6epöh] 1) бездыханный,

выцветший; bûn обесцвечи¬ мёртвый; безжизненный; kirin

ваться; бледнеть, блёкнуть; ли¬ лишать жизни; 2) неодушевлён¬


нять; выцветать; kirin обесцве¬ ный; 3) безжалостный, жестокий,
чивать; способствовать выцвета¬ бездушный.

нию, линьке. beruhanî [бероЬани] 1) безжиз¬


bêrengî [беранги] ж. бесцвет¬ ненный; 2) неодушевлённый.

ность; бледность, блёклость. bêruhber [бербЬбар] 1) неоду¬


bêresa [бераса] 1) странный, шевлённый; 2) безжизненный.
bêr 107 bês

bêruhberî [бербЬбари] ж. 1) не¬ ловы; б) перен. лишать покрови¬

одушевлённость; 2) безжизнен¬ теля, защитника; в) перен. лишать

ность.
главы, руководителя.
bêruhî [6epöhn] ж. 1) безжиз¬ bêserberat [бесарбарат] 1) бес¬
ненность; 2) неодушевлённость; следный; 2) безвестный, неизвест¬

3) безжалостность, жестокость, ный.


бездушие; kirin поступать без¬ bêserberate [бесарбарата] см.
жалостно, жестоко, бездушно. bêserberat. ,
bêrû [беру] 1) безбородый; 2) пе¬ bêserbêbinî [бесарбебыни] 1. 1)
рен. бледный, бесцветный (о ли¬ бесконечный, необъятный, без¬
це); 3) перен. бесстыжий, наг¬ граничный, беспредельный; не¬

лый. измеримый; 2) многочисленный;

bêrûmet [берумат] 1) бесслав¬ 2. 1) бесконечно, безгранично,

ный; 2) неуважаемый; неавтори¬ беспредельно, неизмеримо; 2) мно¬

тётный; 3) опозоренный; bûn, го.

xwe kirin позориться, срамить¬ bêserî [бесари] 1. 1) безголовый;


ся; kirin позорить, срамить. kirin обезглавить; 2) перен.
bêrûmetî [берумати] ж. 1) бес¬ глупый; 3) перен. безумный, су¬
славие; 2) неуважение; 3) позор. масшедший; 4) бесконечный, не¬

bêrûtî [берути] 1. ж. бесстыд¬ скончаемый; 2. ж. перен. 1) глу¬


ство, наглость; 2." бесстыдный, пость; 2) безумие; -0- xwe неволь¬

наглый; 3. бесстыдно, нагло. но, непроизвольно.

bêsebeb [бесабаб] 1. 1) беспри¬ bêserpa [бесарпа] 1) бесконеч¬


чинный, необоснованный; 2) на¬ ный, необъятный, безграничный;

прасный; 2. 1) беспричинно, не- беспредельный; неизмеримый; 2)

" обоснованно; 2) напрасно. бездомный, бесприютный.


bêseBebî [бесабаби] ж. беспри¬ bêsewda [бесатуда] 1) несооб¬
чинность, необоснованность. разительный, глупый; 2) непони¬

bêsebir [бесабыр] нетерпеливый; мающий; 3) беспамятный, забыв¬

несдержанный, невыдержанный. чивый; 4) безумный, сумасшед¬

bêsebirî [бесабыри] ж. нетер¬ ший.

пение, нетерпеливость; несдержан¬ bêse'wdayî [беса\удайи] ж. 1) не¬


ность, невыдержанность; ki- сообразительность, глупость; 2)не-

rin проявлять нетерпение; про¬ допонимание, недомыслие; 3) пло¬

являть несдержанность.
хая память, забывчивость; 4) безу¬

bêsekinandin [бесакынандын] мие, сумасшествие.

1. 1) беспрестанный, непрерыв¬ bêsîleh [бесилап] см. bêsilih.


ный; безостановочный; 2) сроч¬ bêsîlehbûn [бесилаЬбун] см.
ный; 2. 1) беспрестанно, непре¬ bêsîlihbûn.
рывно; без остановки; 2) срочно. bêsîlehkirin [бесилаЪкырын] см.
bêser [бесар] 1) безголовый, bêsîlihkirin.
без головы; 2) перен. глупый, bêsîlih [бесилыЬ] безоружный,

безголовый; 3) бесконечный, без- невооружённый; kirin обезо¬

граничный; 4) перен. не имеющий руживать, разоружать; bûn


покровителя, защитника; 5) пе¬ быть обезоруженным; разору¬

рен. не имеющий главы, руково¬ жаться.

дителя; bûn, man а) ли¬ bêsîlihbûn [бесилыЬбун] и. с.

шаться головы; б) перен. оста¬ ж. обезоруживание; разоружение.

ваться без покровителя, защйт- bêsîlihkirin [бесильткырын]


.ника; в) перен. оставаться без и. д. ж. обезоруживание; разору¬

главы, руководителя; kirin жение; —а temamî, —а tewawî


а) обезглавливать, лишать го всеобщее разоружение.
bês 108 bêt

bêsihab [бесыпаб] 1) не имею¬ ужина; kirin оставлять без

щий хозяина, бесхозный; забро¬ ужина.

шенный, покинутый; 2) беззащит¬ bêşîyar [бешийар] беспечный;


ный; 3) бесхозяйственный. небдйтельный.

bêsihabî [бесьшаби] ж. 1) бес¬ bêşîyarî [бешийари] ж. бес¬


хозность; заброшенность; 2) без¬ печность; ротозейство.

защитность; 3) бесхозяйствен¬ bêşibfie [бешыбГта] 1) несом¬

ность.
ненный, не вызывающий сомне¬

bêsinif [бесыныф] бесклассовый. ний, бесспорный; 2) не вызываю¬

bêsirê [бесыре] 1. 1) внеоче¬ щий подозрения.

редной; 2) беспорядочный; 2. 1) bêşixul [бешыхол] незанятый,


вне очереди, без очереди; 2) бес¬ свободный от дел; праздный.

порядочно.
bêşixulî [бешыхбли] ж. неза¬
bêsirêtî [бесырети] ж. 1) вне¬ нятость; праздность.

очерёдность; 2) беспорядочность. bêşik [бешык] 1 . 1) несомненный,

bêsitar [бесытар] бесприютный, не вызывающий сомнений, бес¬

бездомный. спорный; 2) не вызывающий по¬


bêsoz [бесоз] 1. 1) безусловный, дозрения;' 2. 1) несомненно, без
безоговорочный; 2) бессловесный; сомнения, бесспорно; 2) не вы¬

2. безусловно, безоговорочно. зывая подозрения.


bêsturî [бестори] безрогий. bêşikî [беигыки] ж. несомнен¬
bêsturu [бесторо] см. bêsturî. ность, бесспорность.

bêsûc [бесудж] безвинный, не¬ bêşikir [бешыкыр] неблагодар¬


винный, невиновный; kirin ный.

оправдывать.
bêşikirî [бешыкыри] ж. не¬
bêsûcî [бесуджи] ж. невин¬ благодарность; kirin платить

ность, невиновность. неблагодарностью.

bêsûîyde [бесуийда] 1. 1) бес¬ bêşivêt [бешывет] бесподобный.

полезный; 2) невыгодный; 2. 1) bêşmêrt [бешмерт] ж. бешмет.

бесполезно; 2) невыгодно. bêşmêt [бешмет] см. bêşmêrt.


bêş I [беш] ж. 1) дань; по¬ bêşol [бешол] незанятый, сво¬
дать; 2) налог; avîtin ser' обла¬ бодный от дел; праздный.

гать налогом; 3) повинность; bêşolî [бешолй] 1. ж. незаня¬


4) обязанность, долг; nav xweda тость; безделье, праздность; 2.

kirin распределять обязан¬ уе незанятый, свободный от

ности между собой. дел; праздный.

bêş II [беш] ж. лес, рбща. bêtab I [бетаб] 1) нетерпеливый;

bêşe [беша] см. mêşe. несдержанный; невоздержный; 2)


bêşeref [бешараф] бесславный; неудержимый, безудержный.

kirin обесславить, опозорить. bêtab II [бетаб] немощный,


bêşerîe't [бешариа'т] 1) не со¬ слабый, бессильный.
блюдающий шариата; 2) идущий bêtaqet [öeîaqaT] бессильный,

вразрез с шариатом. слабый; kirin обессилить, ос¬

bêşerm [бешарм] бесстыжий, лабить; bûn обессилеть, осла¬

беззастенчивый, нескромный. беть.


bêşermî [бешарми] ж. бесстыд¬ bêtaqetbûn [бет^атбун] и.с.ж.
ство, беззастенчивость, нескром¬ бессилие, потеря сил; ослабление.

ность.
bêtaqetkirin [бет^аткырын] и.
bêşîk [бешик] ж. люлька, ко¬ д.ж. обессиливание, ослабление.

лыбель; hejandin качать люль¬ bêtala [бета'ла] несчастный,


ку, баюкать. несчастливый; незадачливый, не¬

bêşîv [бешив] оставшийся без удачливый.


bêt 109 bêt

bêtalaş [беталаш] беззаботный, bêter II [бетар] бесподобный;


беспечный; безразличный. непревзойдённый.

bêtalaşî [беталаши] ж. безза¬ bêterbîyet [бетарбийат] см. bê-


ботность, беспечность; безразли¬ terbyet.

чие.
bêterbîyetî [бетарбийати] см.
bêtale [бета'ла] см. bêtala. bêterbyetî.
bêtam [бета'м] 1) невкусный, bêterbyet [бетарбйат] невоспи¬
безвкусный; 2) неприятный, про¬ танный, невежливый, неучтивый,

тивный. грубый; некультурный, невежест¬


bêtamî [бета 'ми] ж. 1) без¬ венный.

вкусность (пищи); 2) безвкуси¬ bêterbyetî [бетарбйати] ж. не¬


ца; 3) гадость; неприятность; воспитанность, невежливость, не¬

kirin делать гадость; причи¬ учтивость, грубость; некультур¬

нять неприятность. ность, невежественность.


bêtar I [бетар] ж. несчастье. bêteref [бетараф] нейтраль¬
bêtar II [бетар] м. 1) живот¬ ный; безразличный; man ос¬

ное; 2) чудовище. таваться нейтральным; прояв¬

bêtbar [бетбар] см. bêîtbar. лять безразличие.

bêteb [бетаб] неизлечимый. bêterefî [бетарафи] ж. 1) нейт¬


bêtebat [бетабат] нетерпеливый. ральность; безразличие; 2) нейт¬
bêtebîet [бетабиа'т] 1) неесте¬ ралитет.
ственный; 2) необработанный (о bêtertîb [бетартиб] беспорядоч¬
почве); 3) необразованный, неве¬ ный, неорганизованный; нестрой¬

жественный, некультурный; гру¬ ный.

бый. bêtertîbî [бетартиби] ж. бес¬


bêteher .[бетаЪар] 1) безобраз¬ порядочность, неорганизован¬

ный; 2) беспорядочный. ность; нестройность.

bêteherî [бетапари] ж. безобра¬ bêterz [бетарз] 1) безобразный;


зие; беспорядок; kirin безо¬ негодный; 2) беспорядочный.

бразничать; создавать беспорядок. bêteşkîl [беташкил] неоргани¬


bêtexsîr [бетахсир] 1) беспощад¬ зованный, дезорганизованный,

ный; 2) невинный. расстроенный; bûn дезоргани¬

bêtexsîrî [бетахсири] 1. ж. зоваться, расстраиваться; ki-


1) беспощадность; 2) невинность; rin дезорганизовать, расстраи¬

2. [bi] 1) беспощадно; 2) не¬ вать.

винно.
bêteşkîlbûn [беташкилбун]
bêtexayûr [бетагайур] безраз¬ и. с. ж. дезорганизация, расстрой¬
личный; безотносительный; нейт¬ ство.

ральный. bêteşkîlî [беташкили] ж. не¬


bêteqil [бетаЧ}ыл] 1) грам. без¬ организованность, дезорганиза¬

ударный; banga безударный ция, расстройство.

слог; 2) неритмичный. bêteşkîlkirin [беташкилкырын]


. bêteqlî [бетаЧ)ли] ок. 1) грам. бе¬ и. д. ж. дезорганизация, расстра¬

зударность; 2) неритмичность. ивание.

bêtelîm [беталим] невоспитан¬ bêtewat [бета\уат] беспокой¬


ный; необразованный. ный, тревожный; kirin беспо¬
bêtelîmî [беталими] ж. невос¬ коить, тревожить; bûn беспо¬

питанность; необразованность. коиться, тревожиться.

bêtem [бета'м] см. bêtam. bêtewatî [бетаЧуати] ж. бес¬


bêter I [бетар] плохой, дур¬ покойство, тревога.

ной, скверный; негодный; худший; bêtewşe [бета\уша] безобразный

безобразный. (о фигуре), неуклюжий.


ПО bêz
bêt

bêtêr [бетер] ненасытный. bêvil [бевыл] 1) ж. нос; 2) ж.


bêtêrbûn [бетербун] и. с. ж. не¬ ноздря; 3) собир. нбздри; 4) ж.

насытность.
рыло, мбрда.

bêtifaq [öeîb^aq] 1. неспаян¬ bêvir [бевыр] ж. 1) кирка; 2) се¬


ный, недружный; несогласован¬ кира.

ный; 2. несогласованно; недруж¬ bêwakûfî [бе\уакуфи] ж. наг¬


лость, нахальство, дерзость.
но.

bêtifaqî [öeTbKbaqn] 1. ж. не¬ bêwar [6ewap] бездомный, бес¬

спаянность; разрозненность; несо¬ приютный, не имеющий постоян¬

гласованность; 2. уе неспаян¬ ного местожительства; скитаю¬

ный, недружный; разрозненный; щийся.

несогласованный. bêwarî [6ewapn] ж. бездом¬

bêtir I [бетыр] 1. 1) часто; ча¬ ность; бесприютность, отсутствие

ще; 2) больше; наиболее; 3) сильно, постоянного местожительства; бро-

очень; 4) ещё; 2. 1) самый частый; дяжничество; kirin бродяжни¬

2) самый большой, наибольший; чать, скитаться.

3) самый сильный, наисильней¬ bêwefa [бе\уафа] бессмерт¬

ший. ный.

bêtir II [бетыр] 1. лучший, наи¬ bêwefayî [бетуафайи] ж. бес¬


лучший; 2. лучше; bûn улуч¬ смертие.

шаться; kirin улучшать. bêwext [бе\уахт] 1. безвремен¬

bêtirs [бетырс] 1. бесстрашный, ный; несвоевременный; неумест¬

неустрашимый, отважный, сме¬ ный; 2. безвременно; несвоевре¬

лый; отчаянный; 2. бесстрашно, менно; неуместно.

отважно, смело; отчаянно.


bêwejin [бетуажын] ю.-к. вдо¬
bêtirsî [бетырси] ж. бесстра¬ ва.

шие, неустрашимость, отвага, сме¬


bêweten [бешатан] безродный,

лость; отчаянность.
не имеющий родины.

bêtoxim [бетохым] бесплодный; bêwijdan [бешыждан] 1. бес¬


bûn обесплодеть; kirin обес¬ совестный; недобросовестный;

плодить.
плутовской, мошеннический; 2. м. .

bêtoximî [бетохыми] ж. бес¬ бессовестный человек; недобро¬

плодие, бесплодность. совестный человек; плут, мошен¬

bêtore I [бетора] безродный. ник.

bêtore II [бетора] необидчи¬ bêwijdanî [бешыждани] ок. бес¬


совестность; недобросовестность;
вый.
bêûmûd [беумуд] 1) безнадёж^- плутовство, мошенничество.

ный; безвыходный; 2) не имеющий bêy I [бей] см. bê I.


надежды, отчаявшийся; ki- bêy II [бей] ж. задаток; dan

rin лишать надежды; приводить давать задаток; xistin остав¬


лять задаток.
в отчаяние.

bêûmûdî [беумуди] ж. безна¬ bêyarîye [бейарийа] в самом,

дёжность; отчаяние. деле, в действительности, вправду.

bêvan [беван] такбй-то; такбй- bêzar [безар] 1) не обладающий

-сякбй. даром речи, безъязыкий, нембй;

bêvece [беваджа] 1. 1) простой, 2) безмолвный, молчаливый, ти¬

несложный; 2) недорогой, дешё¬ хий; 3) перен. бессильный;

вый; 3) бесплатный; 2. 1) просто, bûn а) не обладать даром ре¬

легко; 2) недорого, дёшево; 3) бес¬ чи; б) безмолвствовать; в) оне¬


меть, утратить способность го¬
платно.

bêvez [беваз] уст. малосиль¬ ворить; г) перен. выбиваться из

ный, слабый. сил; <> xarîta немая карта.


bêz bi

bêzarî [безари] ж. 1) отсутствие Ы [бы] предлог 1) (упот¬


дара речи; 2) немота; 3) безмол¬ ребляется при обозначении яв¬
вие, молчаливость; 4) перен. бес-, ления или состояния, которым

сйлие. сопровождается действие) с;


bêzaru [безаро] бездетный. ken guhdarî kirin слушать. с
bêzayend [безайанд] грам. не улыбкой; çetin dîtin найти
имеющий категории рбда; navêd с трудом; 2) (обозначает инстру-
имена общего рбда. ментальность) при помощи, по¬
bêzehmet [безапмат] 1. лёгкий, средством, на; qelemê nivîsîn
нетрудный, несложный; 2. легко, писать пербм; neme destê wî ha-

без труда. tîye nivîsandinê письмо написано


bêzehmetî [безаЪмати] ж. лёг¬ им; maçînê hatin приехать на
кость, несложность. машине, приехать машиной; 3) (с
bêzerar [безарар] 1. 1) безвред¬ послелогами га и va выражает

ный, невредный; 2) безубыточный; совместность действия) с, со,


kirin а) обезвреживать; б) де¬ вместе с; ew minra hat он при¬
лать безубыточным; 2. 1) без¬ шёл со мной; ew bavê xweva
вредно, невредно; 2) безубыточно. dixebitîn он работал с отцбм;
bêzerarî [безарари] ж. 1) без¬ 4) (указывает на обладание чем-
вредность; 2) безубыточность. -либо, на качество, на наличие чего-
bêzevî [безави] безземельный; -либо в чём-л.): merîkî şehrezaye
kirin обезземеливать. человек с талантом; ew merîkî
bêzewac [беза\уадж] 1) неже¬ xêre он доброжелательный че¬
натый; 2) внебрачный. ловек; xwerina te'm вкусная
bêzî [бези] ж. лёгкий шёлко¬ пища; пап rûn xwerin есть
вый платбк. хлеб с маслом; jina mêr за¬
bêzên [безен] неспособный, не¬ мужняя женщина; 5) (обозначает
одарённый, заурядный. происхождение, свойство чего-л.
bêzênî [безени] ж. неспособ¬ по составу, материалу) из; pi-
ность, неодарённость, заур яд- ra kevir каменный мост, мост

ность. из камня; 6) (употребляется для


bêziman [безыман] нембй. обозначения цены, платы) за,
bêzivir [безывыр] 1. беспово¬ на; heq xebitîn работать за
ротный; 2. бесповоротно. плату; du manata[n] kirîn ку¬
bêzuhum [6e3Öhö4i] 1) нежир¬ пить (чего-л.) на два рубля; 7) по
ный, постный; 2) худбй, тбщий; отношению к..., к; îşê min 'te
kirin а) обезжиривать; б) спо¬ heye у меня к тебе дело; 8) (упо¬
собствовать истощению, похуда¬ требляется в значении соответ¬

нию; bûn а) обезжириваться; ствия с чём-л., на основании чего-л.,

б) худеть, тощать. согласно чему-л.) на основании,


bêzuhumbûn [безоломбун) и. с. ж. по, в соответствии; qanûn şi-
1) обезжйренность; 2) худоба, ис¬ xul kirin действовать по закону;

тощённость. borîyêra dest xebatê kirin


bêzubumkirin [безбЬомкырын] начинать работу по гудку; evi-
и. д. ж. 1) обезжиривание; 2) спо¬ nî zewicîn жениться по любви;
собствование истощению, похуда¬ fikira min по моему мнению;
нию; истощение. 9) (употребляется с глаголами,
bêzuret [безорат] 1) бездетный, обозначающими начало действия):
не имеющий потомства; 2) бес¬ dest xebatê kirin приступать к

плодный. работе, приниматься за работу;


bêzuretî [безорати] ж. 1) без¬ 10) (указывает на средство, с по¬
детность; 2) бесплодие. мощью которого кто-л. работает
bib 112 bie

или что-л. производится) на; goşt младенческий; 2. ж. малыш, ре¬

rûn qelandin жарить мясо на бёнок, дитя.


масле; zavod komirê dixe- biçûkayî [бычукайи] ж. 1)
bite завбд работает на угле; <> малость, незначительность; 2) ма¬
gundê nave Cefer аха деревня лолетство, детство, младенчество;
Джафарага; serkarîya kesekî ji yê с малых лет, с мало¬

под руководством кого-л.; vî летства, с детства; 3) ребячество,


awayî таким образом; vî ребяческое поведение.
teherî таким способом; şednema biçûkbûn [бычукбун] и.с.ж.
hejmara 25 удостоверение за уменьшение.
номером 25; roj roj день за biçûkî [бычуки] 1. ж. 1) ма¬
днём; zimanê kurdî xeberdan лость, незначительность; 2) ма¬
говорить на курдском языке; лолетство, детство, младенчество;
saxîya kesekî araq xwerin пить 3) ребячество; 2. уе [уе] 1)
за чьё-л. здоровье; реге deyn малый, незначительный; 2) дёт-
dan давать деньги в долг. . ский, младенческий; 3) ребяче¬
bibiq [быбьц] ж. зрачок. ский; 3. [Ы] по-детски; по-ре¬
bicî [быДжи] уместный; gilîyê бячески.
уместное слово; bûn, hatin biçûkkirin [бычуккырын] и.д.ж.
исполняться, выполняться; за¬ уменьшение.
вершаться; kirin, hanin ис¬ biçûktî [бычукти] ж. 1) детст¬
полнять, выполнять; завершать. во; 2) ребячество, ребяческое по¬
bicîbûn [быджибун] и. с. ж. ведение.
исполнение, выполнение; завер¬ bidarva [быдарва]: kirin ве¬
шённость. шать, казнить через повешение.
bicîhanîn [быджиЬанин] см. bider [быдар] 1. внешний, на¬

bicîkirin. ружный; 2. вне; наружу; bûn


bicîhatin [быджипатын] см. Ы- выходить (напр. на улицу);
cîbûn. kirin выводить; выгонять.

bicîkirin [быджикырын] и.д.ж. bidestçêkirî [быдастчекыри] ру¬

исполнение, выполнение; завер¬ кодельный, сделанный ручным

шение. способом.
biçeng I [бычанг] ж. подмыш¬ bidilpakî [быдьйпаки] чисто¬

ки; пазуха. сердечно.


biçeng II [бычанг] ж. залив. biec [быа'дж] осн. н. вр. гл,
biçirik [бычырык] ж. вздра¬ biecîn.

гивание.
biecandin [быа'Джандын] см.
biçiv [бычыв] осн. н. вр. гл. bihecandin.

biçivîn. biecîn I [быа'джин] см. bihe


biçivandin [бычывандын] 1. п., cîn I. ^__
осн. н. вр. biçivîn рвать, разры¬ biecîn II [быа'джин] осн. н
вать, раздирать; 2. и.д.ж. раз¬ вр. гл. biecandin.

рывание, раздирание.
bie'c I [быа'дж] осн. н. вр
biçivîn I [бычывин] нп., осн. гл. bie'cîn I.
н. вр. biçiv рваться, разрывать¬ bie'c II [быа'дж] осн. н. вр
ся, раздираться. гл. bie'cîn.
biçivîn II [бычывин] осн. н. bie'candin [быа'джандын] см,
вр. гл. biçivandin. bihecandin. ^ .
biçûk [бычук] 1. 1) малый, ма¬ bie'cîn I [быа'джин] см. Ы-
ленький, незначительный; bûn hecîn I.
уменьшаться; kirin уменьшать; bie'cîn II [быа'джин] осн. н.
2) меньший; младший; 3) детский, вр. гл. bie'candin.
bih
bih 113

biha [быЬа] 1. ж. 1) цена, сто¬ сердиться, злиться, досадовать;

имость; birîn, dan, da- 2) волноваться; 3) страдать, му¬

nîn ценить, оценивать, устанав¬ читься, терзаться; 4) изнемогать,

ливать цену; 2) плата, оплата; выбиваться из сил; 5) рыдать,


вознаграждение, мзда; 3) перен. плакать навзрыд.

возмездие; 2. уе дорогой, цен¬ bihecîn II [бьшаджин] осн. н.


ный; bûn дорожать, повышать¬ вр. гл. bihecandin.
ся в цене; kirin а) удоро¬ bihejmar [быИажмар] считан¬
жать, повышать цену; б) ценить, ный; rojên считанные дни.

оценивать, устанавливать цену; biherawayî [бьшарашайи] во

3. дорого. всяком случае.

bihabêj [бьшабеж] ж. оценщик. bihevketî [быЬавкати] смешан¬


bihabir [быЬабыр]_ж. оценщик. ный.

bihabirîn [бьшабырин] и. д. ж. bihîs [бьтис] осн. н. вр. гл.


оценка, установление цены. bihîstin.

bihabûn [быЬабун] и.с.ж. по¬ bihîstin [бьтистын] 1. п., осн.


дорожание, повышение в цене. н. вр. bjhis, bihîz, bihê 1) слы¬
bihadanîn [быЬаданин] и. д. ж. шать; слушать; заслушивать; 2)

см. bihabirin. узнавать; 2. и.д.ж. 1) слушание;

bihago [быЬаго] ж. оценщик. заслушивание; 2) узнавание.

bihakêm [быЬакем] малоцен¬ bihîstyar [быЬистйар] 1) слу¬


ный, недорогой, дешёвый. шающий; заслушивающий; внем¬

bihakirin [быпакырын] и. д.ж. лющий; 2) чувствительный.

удорожание, повышение цены.


bihîz [бьтиз] осн. н. вр. гл.

bihalixî [бьталыги] ж. дорого¬ bihîstin.


bihê [6bihe] осн. н. вр. гл. Ы-
визна.

bihar [быЬар] 1. ж. весна; hîstin.

2. yê ê весенний. bihêrs [былерс] 1. злой; гнев¬


bihare [бьтара] 1. ж. яро¬ ный; раздражительный; 2. злоб¬

вые; 2. уе яровой, весенний. но; гневно; раздражённо.

biharê [быпаре] весной. bihin [быпын] см. bîhn.


bihaşt [бьташт] см. bihuşt. bihindar [бьтындар] см. bîhn-

bihatî [быЬати] см. bihayî. dar.


bihayî [бьшайи] ж. 1) ценность; bihinxweşî [быЬ.ынх-\уаши] ж.

стоимость; 2) дороговизна. благовоние, благоухание.

bihec I [быпа'дж] осн. н. вр. bihir I [бьшыр] см. bihur I.

гл. bihecîn I. bihir II [бьшыр] осн.- н. вр.

bihec II [бьшадж] осн. н. вр. гл. bihirîn.

гл. bihecîn II. bihirîn [бьш'ырин] см. bihurîn I.


bihecandin [бьшаджандын] 1. п. , bihirtin [быИыртын] см. bihur-

осн. н. вр. bihecîn 1) надо¬ tin.

едать, донимать; 2) раздражать, bihiş [быпыш] 1. разумный,

злить; 3) волновать; 4) му¬ рассудительный; 2. разумно, рас¬

чить, терзать; доводить до из¬ судительно.

неможения; 5) доводить до^ слёз, bihişyarî [бьтышйари] бдитель¬

. заставлять плакать навзрыд; 2. но; начеку.

. и.д.ж. 1) надоедание; 2) раздра¬ bihn [бьшн] см. bîhn.


жение; 3) причинение мучений, bihhteng [бьшнтанг] см. bîn-
терзание; доведение до изнемо¬ teng.

жения; 4) доведение до слёз. bihntengî [бьшнтанги] ж. см.

bihecîn I [бьшаджин] нп., осн. bîntengî.

н. вр. bihec 1) раздражаться, bihnûnî [бьшнуни] ж. газон.


bih 114 bij

bihok I [бьйток] 1. ж. айва; bihurtîn [быЬортин] осн. н. вр.


2. yê айвовый. гл. bihurtandin.
bihok II [бьток] ж. насекомое. bihurtin [быЬортын] 1. нп.,
bihoş [бьтош] осн. н. вр. гл. осн. н. вр. bihur 1) проходить;
bihoştin. переходить; переправляться; пе¬

bihoşt [бьтошт] см. bihuşt. реезжать; проезжать; 2) пере¬


bihoştin [бьшоштын] 1. п., осн. зревать (о хлебе); 2. и.д.ж. 1) про¬
н. вр. bihoş плавить, расплавлять; хождение, проход; переход; пе¬
растоплять; 2. и.д.ж. плавление, реправа, переезд; проезд; 2) пе¬
расплавление; растапливание. резревание (хлеба).
bihuk [былок] см. bihok II. bihurvan [быЬбрван] ж. тот,
bihur I [6bihöp] м. проход; пе¬ кто охраняет проход, переезд,
реход; переправа, переезд; брод; брод.
bûn проходить; переходить; пе¬ bihust [быпост] ж. 1) мера
реправляться; переезжать; пере¬ длины (равная расстоянию меж¬
ходить вброд; kirin перево¬ ду концами растянутых боль¬
дить; переправл ять; переносить; шого пальца и мизинца); 2) пе¬
перевозить. рен. небольшой промежуток . вре¬
bihur II [былор] осн. н. вр. мени; минута.

гл. bihurîn, bihurtin. bihuşt [бьтошт] 1. ж. 1) при¬


bihurandin [бьшбрандын] 1. п., ятный запах; благовоние; 2) пе¬
осн. н. вр. bihurin 1) переводить; рен. рай; блаженство; 2. yê ê
переправлять; переносить; перево¬ I) благовонный; 2) перен. рай¬
зить; 2) проводить (время); 2. и. ский; блаженный.
д. ж. 1) проведение; переправа; bixêrî [быхери] см. bexîre.
перенесение; перевозка; 2) вре¬ bixok [быхок] безобразный, от¬
мяпрепровождение. вратительный, гадкий, мерзкий,
bihurbûn [бьторбун] и.с.ж. про¬ гнусный; неприятный, дурной.
хождение; переход; переправа; пе¬ bixokî [быхоки] ж. безобра¬
реезд. зие, гадость, мерзость, гнусность.

bihurge [бьпгорга] ж. место bixur [быхбр] ж. уст. еда,


перехода, прохода; переправа; пища.

брод. bixurdan [быхбрдан] ж. уст.


bihurî [бьтори] 1) прошлый, столовая.

прошедший, минувший; 2) пере¬ bixêrî [быгери] см. bexîre.


зревший (о хлебе); 3) грам. про¬ biînad [быинад] 1. фанатичес¬
шедший; wextê а) прошлое, бы¬ кий; 2. фанатически.
лое; б) грам. прошедшее время; biînsaf [быинсаф] 1) совестли¬
wextê berê давнопрошедшее вый; 2) справедливый.
время. biînsafî [быинсафи] 1. ж. 1)
bihurîn I [бьторин] нп., осн. совестливость; 2) справедливость;
н. вр. bihur 1) проходить; пере¬ 2. 1) совестливо; 2) справедливо.
ходить; переправляться; переез¬ bijang [быжанг] 1) ж. веко; 2)
жать; переходить вброд; 2) пе¬ собир. веки; 3) ж. ресница; 4) собир.
резревать (о хлебе). ресницы.

bihurîn II [былорин] осн. н. bijar [быжар] ж. 1) выбор;


вр. гл. bihurandin. отбор; сортировка; 2) выборы,
bihurkirin [бьтбркырын] и.д.ж. bijare [быжара] 1) отборный,
проведение; переправа; перенесе¬ лучший, наилучший; genimê
ние; перевозка. отборное зернб; 2) избранный,
bihurtandin [быЬ ортандын] см. выбранный.
bihurandin. bijaretî [быжарати] см. bijartî.
bîj 115 bil

bijarkar [быжаркар] ж. 1) сор¬ 1. п., осн. н. вр. bikarhên упот¬


тировщик; выборщик; 2) избира¬ реблять, использовать, применять;

тель.
2. и.д.ж. употребление, использо¬

bijarok [быжарок] ж. сорти¬ вание, применение.

ровщик; выборщик. bikef [быкаф] пенистый.


bijart [быжарт] ж. 1) выбор; biken [быкан] смеющийся.

отбор; сортировка; 2) выборы. bikêr [быкер] нужный, необ¬


bijartî [быжарти] 1. 1) выбран¬ ходимый; пригодный; hatin тре¬

ный, отобранный, отборный; 2) из¬ боваться; пригодиться.

бранный; 2. ж. 1) сортировщик; bikêrhatî [быкерИати] нужный,

выборщик; 2) избранник. необходимый; пригодный.

bijartin [быжартын] 1. п., осн. bikir [быкыр] см. bakir.


н. вр. bijêr 1) выбирать; подби¬ bikirçî [быкырчи] ж. 1. 1) по¬
рать; отбирать; 2) избирать; 3) купатель; закупщик; 2) купец;

разбирать (дело и т.п.); 2. и.д. 2. уе 1) покупательский; заку¬

ж. 1) выбор; подбор; отбор; 2) почный; 2) купеческий.

выборы; 3) разбор (дела и т.п.). biqe-biq [6biqa-6biq] ж. ква¬


bijarvan [быжарван] м. 1) сор¬ канье; kirin квакать.

тировщик; выборщик; 2) изби¬ biqerz [бьщарз] взаймы, в долг;


в кредит.
ратель.

bijaştîr [быжаштир] ж. трёх¬ biqiloç [бьщылоч] тучный, жир¬

годовалая овца.
ный.

bijî I [быжи] 1) форма пове¬ Ы1 I [был]: ji кроме, за

лительного наклонения гл. jîy- исключением; не считая, не прини¬

în; 2) да здравствует!; слава!; мая в расчёт.

welatê те! да здравствует на¬ Ы1 II [был] осн. н. вр. гл.

ша страна! bilîn.

bijî II [быжи] собир. ресни¬ bila [была] пусть, пускай; ладно.


bilahî [былаИи] см. wellahî.
цы.

bijî III [быжи] ж. грива; хбл- bilalûk [былалук] см. bela-

ка, загривок.
lûk.

bijîşk [быжишк] ж. врач; ис¬ bilandin [быландын] 1. п., осн.


н. вр. bilîn 1) приговаривать;
целитель.
bijêr [быжер] осн. н. вр. гл. причитать; 2) напевать зауныв¬
ным голосом, заунывно петь;
bijartin.
bijo [быжо] ж. уст. коза. 2. и.д.ж. 1) приговаривайте; при¬

bijo-bijo [быжо-быжо] возглас, читание; 2) напевайте зауныв¬

которым подзывают коз.


ным голосом, заунывное пение.

bijon [быжон] см. bijûn П. bilanê [былане] пусть, пускай;

bijû [быжу] см. bijî III. ладно.

bijûn I [быжун] ж. 1) боль¬ bilbezik [былбазык] собир. вид


весенних цветов.
шая игла; 2) шило.
bijûn II [быжун] ж. тучное bilbil I [былбыл] ж. соло¬

пастбище. вей.

bijûn III [быжун] здоровый. bilbil II [былбыл] см. bile-

bijûn IV [быжун] тбщий, ху¬ -bil.

дой.
bilbil III [былбыл] осн. н.
bikabir [быкабыр] ж. девст¬ вр.гл. bilbilîn.
bilbilîn [былбылин] нп., осн.
венница.

bikarhên [быкарЬбн] осн. н. н. вр. bilbil 1) говорить не¬


внятно, лепетать, бормотать,- 2)
вр. гл. bikarhênan.
bikarhênan [быкарпенан] ю.-к. ворчать; 3) болтать, тараторить.
bil 116 bil

bilbilok [былбылок] 1. 1) го¬ bilinbêj [былынбеж] см. bilind-


ворящий невнятно, лепечущий, bêj.
бормочущий; 2) ворчливый; 3) bilincî [былынДжи] см. bilindcî.
болтливый; 2. ж. 1) человек, bilind [былынд] 1. 1) высокий;
говорящий невнятно; 2) ворчун; возвышенный; высотный; 2) выс¬
3) болтун. ший; верховный; bûn а) подни¬
bile [была] межд. ей-ббгу. маться; взбираться; б) возвышать¬
bile-bil [была-был] ж. 1) ле¬ ся (над чём-л.); в) расти, возрас¬
пет, лепетание, бормотание; 2) вор¬ тать, повышаться (о ценах); г)
чание; ворчливость; 3) болтовня; восходить (о светилах); д) ста¬
болтливость; kirin а) говорить новиться громче, усиливаться (о
невнятно, лепетать, бормотать; б) звуке); kirin а) поднимать,
ворчать; в) болтать, тараторить. подымать; б) повышать (напр.
bilez [былаз] торопливый, пос¬ цены); в) делать громче, усили¬
пешный; проворный; bûn то¬ вать (звук); xwe kirin возвы¬
ропиться, спешить; kirin торо¬ шать, превозносить себя; 3) гром¬
пить. кий; высокий (о голосе); 2. [Ы]
bileztî [былазти] ж. торопли¬ 1) высоко; выше; 2) громко;
вость, поспешность; проворство. xeberdan говорить громко.
bilxêrî [былхери] см. bexîre. bilindawaz [былындачуаз] 1) вы¬
bilxarî [былгари] 1. 1) ж. болга¬ сокий (о голосе); 2) имеющий вы¬
рин; 2) болгарский язык; 2. бол¬ сокий гблос.
гарский; zimanê болгарский bilindayî [былындайи] ж. 1) вы¬
язык; 3. [Ы] по-болгарски. сота, вышина; 2) возвышен¬
bilî [были]: ji кроме, за ис¬ ность, возвышение; 3) перен. боль¬
ключением; не считая, не прини¬ шая радость.

мая в расчёт. bilindbêj [былындбеж] ю.-к.


bilîmet [былимат] ю.-к. 1. 1) громкоговоритель.

знающий; мудрый; 2) видный, bilindbûn [былындбун] и.с.ж.


известный, знатный; 2. 1) муд¬ 1) поднимание, поднятие; 2) воз¬
рец; учёный; 2) видный, извест¬ вышение (над чём-л.); 3) возрас¬
ный человек. тание, повышение (цен); 4) вос¬
bilîn I [былин] нп., осн. н. ход (светил); 5) усиление (звука).
вр. bil увлечься, усердно за¬ bilindce [былындджа] см. Ы-
няться (чём-л.). lindcî.
bilîn II [былин] осн. н. вр. bilindcî [былындджи] ж. 1) воз¬
гл. bilandin. вышенное место, возвышенность;

bilîndaj [былиндаж] ж. блин¬ высота, холм, сопка; 2) высшая


даж. степень, высший этап.
bilêt [былет] ж. билет; —а bilindî [былынди] ж. 1) вы¬
rîya trênê, —а rîya hesin, —а сота, вышина; 2) возвышенность.
rîya maşînê железнодорожный би¬ bilindkirin [былындкырын] и.
лет; —а partîyayê, —а firqîyê д. ж. 1) поднимание, поднятие,
партийный билет; —а uzvîyê подъём; 2) повышение (напр.
членский билет; —а xwendevanîyê, цен); 3) усиливание, усиление (зву¬
—а xwendkarîyê студенческий би¬ ка).
лет; —а eskerîyê военный билет; bilindpaye [былындпайа] вы¬
—а teglîfîyê пригласительный сокопоставленный.
билет; —а têatrê билет в те¬ bilindpayî [былындйайи] см.
атр. bilindpaye.
bilêvkirin [былевкырын] и.д.ж. bilindtir [былындтыр] см. bi-
произношение. lintir.
bil 117
bin

bilintir [былынтыр] 1. 1) выс¬ гами: ...da, ...га, ...va

ший, наивысший; jê bûn пе¬ под, подо; av pirêra dikişe под


рерасти кого-л.; превзойти ко¬ мостом течёт река; <> çava[n]ra
го-л.; 2) самый громкий; 2. 1) вы¬ nihêrin смотреть исподлобья.

ше; 2) громче. bina [бына] ж. строение, соору¬

bilqe-bilq [6buiqa-6buiq] ж. жение; bûn строиться, соору¬

бульканье; kirin булькать. жаться; kirin строить, соору¬

bilqîn [бьищин] ж. бульканье; жать.

kirin булькать. binabûn [бынабун] и.с.ж. стро¬


bilqîtk [бьищитк] см. belqîtk. ительство, сооружение.

bilqitk [ м. пузыри, binaguh [бынагоИ] ж. 1) уш¬


пузырьки (на поверхности, напр. ная раковина; место за ухом; 2)

воды). висбк.

bilûc [былудж] ж. . белудж; binax [бынах] подземный;

jina белуджка; zimanê а[п] kirin а) прятать под землёй;_ б)

белуджский язык. перен. губить; bûn пропадать,

bilûcî [былуджи] 1. белудж¬ погибать (букв, быть под зем¬

ский; 2. белуджский язык; 3. [Ы] лёй).

по-белуджски. binaxe [бынаха] см. binaxe.

bilûr I [былур] ж. свирель; binaXe [бынага] ю.-к. основа,

флейта; ê xistin игр'ать на сви¬ основание, фундамент, база.

рели; играть на флейте. binakirin [бынакырын] и.д.ж.

bilûr II [былур] ж. 1) хру¬ строительство, сооружение.

сталь; 2) кристалл. binanî I [бынани] 1. ж. 1)


bilûrî [былури] хрустальный. дно; 2) основа, основание, фун¬

bilûrîn [былурин] см. bilûrî. дамент, база; 3) подземелье; под¬

bilûrvan [былурван] ж. игра¬ вал; 2. под, подо.

ющий на свирели; играющий на binanî II [бынани] ж. 1) жа¬

флейте, флейтист. ло; 2) лезвие.

bilyan [былйан] 1. знающий, binatar [бынатар] 1. ж. 1) ос¬


сведущий; понимающий; сообра¬ нова, основание, фундамент; 2)
зительный, толковый; мудрый; подножие (горы); 2. yê ê
2. ж. знающий человек; сообрази¬ расположенный у подножия (го-

тельный, толковый человек; учё¬ Рь'1)- .


ный; мудрец binav [бынав] см. binavî I.
bimbarek [бымбарак] 1. м. 1) binavbûn [бынавбун] и.с.ж. 1)
благословение; милость; 2) позд¬ погружение в вбду, потопление;

равление; kirin а) благослов¬ 2) подмачивание.

лять; б) поздравлять; eyda we binavî I [бынави] 1) погружён¬

be поздравляю вас с празд¬


ный в вбду; 2) подводный; qey-

ником; 2. уе 1) благословен¬ ka [yê] подводная лбдка; 3)


ный; 2) поздравительный. подмоченный; bûn а) погру¬

bimirî [бымыри] долби! жаться в вбду; тонуть; б) быть

bin I [бын] еж. binî. подмоченным; kirin а) погру¬

bin II [бын] предлог 1) под, жать в вбду; топить; б) подма¬

подо; kevir под камнем; под ка¬ чивать.

мень; ji из-под; ji masê из-под binavî II [бынави] обалделый,

стола; 2) в сочетании с глагола¬


потерявший способность сообра¬

ми, напр.: kirin подкладывать; жать; bûn обалдевать, терять

подсовывать; подставлять; xwe


способность соображать; ki-

kirin а) подлезать; б) окапы¬ rin одурачивать, обманывать.

ваться; 3) в сочетании с послело


binavkirin [бынавкырын] и.д.
bln 118 bin

ж. 1) погружение в вбду; потоп¬ binece [бынаДжа] см. binecî.


ление; 2) подмачивание. binecî [бынаджи] ж. 1) мест¬
binbar [бынбар] 1) вьючный; ный, коренной житель, абори¬

2) перен. обязанный, должный. ген; туземец; xelqê местные, ко¬


bincî [бынджи] ж. 1) подста¬ ренные жители; аборигены, ту¬

вка; 2) подстилка; матрац. земцы; 2) Жилец; житель.

binçene [бынчана] ж. подбо¬ binefş [бынафш] ж. 1) фи¬

родок.
алка; 2) Binefş Бенафш (имя
binçeng [бынчанг] ж. подмыш¬ собств. женское).

ки; пазуха; ketin bin ê поддер¬ binemal [бьшамал] ю.-к. 1) род,

живать под руку.


фамилия; династия; 2) родослов¬
binda [бында] 1) на дне; 2) ная, генеалогия.

перен. скрытно, тайно, исподтиш¬ binemir [бына'мыр] подвласт¬

ка.
ный, подчинённый.

bindar I [бындар] ж. 1) дере¬ binevş [бынавш] см. binefş.


вянный навес; '2) корень дерева. ~ bine'rd [бына'рд] I. подзем¬
bindar II [бындар] 1) подчи¬ ный; 2. ж. подземелье; подвал.

нённый, подвластный; 2) угнетён¬ bine'rdî [бына'рди] 1. подзем¬

ный, подавленный. ный; 2. ж. подземелье; подвал.

bindarî [бындари] ж. 1) под¬ binge [бынга] ж. 1) основа,

чинённость, подвластность; 2) уг¬ основание, фундамент, база;

нетённость, подавленность. danîn закладывать фундаменту

bindarûk [бындарук] ж. 1) те¬ bûn обосновываться, располагать¬

нистое место (под деревьями); 2) ся; kirin а) обосновывать, рас¬

навес, под которым собираются полагать; б) благоустраивать; 2)


девушки и устраивают игры. местопребывание; жилище; binga
bindeq [бындар] собир. 1) фун¬ hirçê медвежья берлога; 3) уч¬
дук, мелкий лесной орех; 2) фис¬ реждение.

ташки (орехи). bingeh [бынгаЪ] см. binge.


bin-den [бын-дан] подкрашен¬ bingehîn [бынгаЪин] 1. 1) ос¬
ный. новной; коренной; радикальный;
bindest [бындаст] подчинённый, 2) расположенный у подножья;

подвластный; kirin подчинять, 2. ж. 1) основа, основание; 2)


покорять; bûn подчиняться, корень; 3) подножие. v

покоряться.
binger [бынгар] 1. ж. грунт;
bindestbûn [бындастбун] и.с.ж. 2. уе грунтовой.
подчинение, подчинённость, под¬ binguh [быигоИ] ж. анат. око¬

властность. лоушная железа.

bindestî [бындасти] 1. ж. под¬ binhengal [бынЬангал] ю.-к.


чинённость, подвластность; 2. уе подмышки.

[уе] подчинённый, подвласт¬ binhêl [бынИел] ж. 1) низина;


ный; bûn подчиняться, поко¬ 2) низ; нижняя часть (чего-л.);

ряться; kirin подчинять, поко- подножие.

р ять.
binfielal [бынЬалал] законно¬

bindestîtî [бындастити] ж. под¬ рождённый.

чинение, покорение. binî [быни] 1. ж. 1) дно, дни¬


bindestkirin [бындасткырын] и. ще; 2) основа, основание; фунда¬

д.ок. подчинение, покорение. мент; нижняя часть (чего-л);_


bindiq [бындьц] см. bindeq. bûn обосновываться, располагать¬

bine [бына] см. binî. ся; kirin а) делать дно, днище;


bineban [бынабан] ю.-к. конец, б) закладывать фундаменту в)
подчинять; danîn а) заклады-
исход.
bir
bin 119

ж. подрезание; подпиливание;
вать основу, фундамент; б) под-
кладывать; подставлять; 3) по¬ подрубание.

дошва, подножие (горы); 4) ко¬ binyad [бынйад] см. binyat.

рень; girtin приниматься, уко¬


binyan [бынйан] ж. основа;

реняться; 5) задняя часть (чего- фундамент.

-либо); конец; ji serî heta от на¬ binyat [бынйат] ж. 1) основа,

чала до конца; 2. предлог под; основание; фундамент; база; 2)

уа çîyê под горби; уа Mas- подножие; 3) грам. основа; —а

kwaê под Москвой; 3. уе 1) wextê berê основа прошедшего

нижний; 2) задний; -ф -da ci- времени.

xîz kişandin подчёркивать (чер¬ binyatçêker [бынйатчекар] ж.


основоположник.
той).
biniş [быныш]ж. нижнее белье. binyatî [бынйати] основной; ка¬

binmal [бынмал] ж. подвал; питальный.


bir I [быр] ж. 1) группа; ком¬
подземелье.

binpal [бынпал]«с. 1)подсталка; пания; 2) толпа; 3) табун; стая;

2) подушка (кладут под бока, 4) куча; 5) часть; 6) воен. часть,


отряд; kirin а) разбивать,^ де¬
когда садятся на ксвёр).
лить на группы; б) расклады¬
binpî [бынпи] ж. 1) подножка,
ступенька; 2) ступня, подбшва вать, делить на кучи; в) раз¬
резать на части; г) воен. созда¬
(ноги); 3) подножие; пьедестал;
вать, формировать части, отря¬
4) подпбрка; 5) часть постели,
ды; 7) счётное слово для групп,
где находятся нбги; 6): уа
odê пол [комнаты]. табунов и т.п.
bir II [быр] ж. 1) чурбан, от¬
binpê [бынпе] см. binpî.
сёк; 2) отсечённая часть (чего-л.);
binra [бынра] 1) низом; по дну;
3) отсечение; 4) порез; прорез;
2) снизу; со дна; 3) перен. скрыт¬
5) название детской игры (обо¬
но, тайно; исподтишка; 4) в соче¬
роняющаяся группа старается
тании с глаголами, напр.:
не допустить другую группу
kirin подкладывать; подсовывать;
на условную линию и отсекает
подставлять; çûn, kişîn а)
одного или нескольких человек
подползать подо (что-л.); б) под¬
из нападающей группы при по¬
текать подо (что-л.).
binserî [бынсари] ж. изголовье; пытке последней перейти ус¬
ловную линию).
подушка.

binsernav [бынсарнав] ж. подза¬ bir III [быр] осн. н. вр. гл.


birîn.
головок.

binsol [бынсол] ж. подбшва, bira I [быра] ж. брат; birê


mezin старший брат; birê biçûk
подмётка.
binstûn [бынстун] ж. 1) под¬ младший брат; bûn birê hev бра¬

пбрка у столба; 2) основание, ба¬ таться.

- bira II [быра] пусть, пускай;


за колонны.

binûr [бынур] светлый. ладно.

■Р bira III [быра] 1) режущий;,


binva [бынва] 1. 1) снизу; со
острый; 2) перен. победоносный;
дна; 2) низом; по дну; 3) перен.
şûrê wî уе он непобедим.
. скрытно, тайно; исподтишка; 2.
birader [бырадар] ж. книжн.
перен. уе скрытый, тайный, под¬
1) брат; 2) близкий друг.
польный; xebata подпольная
biraj [быраж] осн. н. вр. гл.
работа; 3. в сочетании с глагола¬

ми, напр.: birîn подрезать; под¬ birajtin.


birajin [быражын] ж. шурин,
пиливать; подрубать.
binvabirîn [бынвабырин] и.д. брат жены.
bir 120 bir

birajtin [быражтын] 1. п., осн. резанным, разорванным, разруб¬

н. вр. biraj жарить, зажари¬ ленным на части; kirin а) де¬

вать, печь, истекать; 2. и.д.ж. лить на группы; б) сортировать;


зажаривание; печение. в) разрезать, разрывать, разру¬
birakuj [быракбж] ж. брато¬ бать на чаЪги.
убийца. bir-birîbûn [быр-бырибун] их.
birakujî [быракожи] ж. см. ж. 1) разделение на группы; 2)
birakuştin. сортировка; 3) разрезание, раз¬
birakuştin [быракоштын] ж. рывание, разрубание на части.
братоубийство; şerê ê брато¬ bir-birîkirin [быр-бырикырын]
убийственная война. и.д.ж. 1) разделение на группы;
biramak [бырамак] см. bira- 2) сортировка; 3) разрезание, раз¬
makî. рывание, разрубание на части.
biramakî [бырамаки] ж. едино¬ birc I [бырдж] ж. 1) башня;
утробный брат, родной брат. вышка, каланча; 2) бастибн, кре¬
birandin [бырандын] 1. п., осн. пость; замок.

н. вр. birîn 1) резать; отрезать; Ыгс II [бырдж] ж. знак зо¬


надрезать; порезать; 2) пилить, диака; —а felekê знак зодиака.
распиливать; 3) рубить; вырубать; birçî [бырчи] голодный; bûn
отрубать; 4) -пресекать; преры¬ голодать; проголодаться; изголо¬

вать; прекращать; 5) решать; 2. даться; ez —те я голоден.

и.д.ж. 1) резание; отрезание; над¬ birçîbûn [бырчибун] и.с.ж. го¬


резание; 2) пилка, распиливание; лодание, голодовка, голод; ki-
3) рубка; вырубка; отрубание; şandin голодать.

4) пресечение; прерывание; пре¬ birçîn [бырчин] см. birçîna.


кращение; 5) решение. birçîna [бырчина] от голода.
biraş [быраш] осн. н. вр. гл. birçîtî [бырчити] ок. голода¬
biraştin. ние, голодовка, гблод; kirin
biraştî [бырашти] 1. жаре¬ объявить голодовку.
ный (о мясе); goştekî мясо, birdin [бырдын] ю.-к. см. birin.
тушёное в бурдюке под горя¬ birek I [бырак] ж. пила.
щими углями; 2. ж. Духовое мя¬ birek II [бырак] ж. отрезок;

со. отрывок.

biraştin [быраштын] см. biraj- birekçî . [быракчи] ж. пильщик.


tin. birew [быраЧу] ж. завиток.
biratî [бырати] ж. 1. братство, birh [6biph] 1) ж. бровь; 2)
братские отношения; 2. [Ы] собир. брбви.
по-братски. birxwe [öbipfwa] ж. дрель, ко¬
biraza [быраза] ж. племянник ловорот.

(сын брата). birî I [быри] см. birû.


birazava [быразава] см. biraze- birî II [быри] срезанный; от¬

va. резанный; стриженый; peza


birazeva [быразава] ж. 1) ша¬ стриженая овца.

фер; 2) брат жениха. birîn I [бырин] 1. п., осн.


birazî [бырази] см. biraza. н. вр. bir 1) резать, отрезать; над¬
bir-bire [быр-быра] ю.-к. спин¬ резать; порезать, порйнить; 2) пи¬
ной хребет, позвоночник. лить; 3) стричь (напр. овец); 4) ру¬
bir-birî [быр-быри] 1) разде¬ бить; срубать; вырубать; отру¬
лённый на группы; 2) разделённый, бать; dar [ji] kokêva срубить
разрезанный, разорванный, раз¬ дерево под корень; 5) прерывать;
рубленный на части; bûn а) пресекать; прекращать; приоста¬

делиться на группы; б) быть раз навливать; hatin ê прерывать-


bir 121 bir

ся; пресекаться; прекращаться; birêyeçûyî [быревачуйи] м. пе¬


приостанавливаться; 6) прохо¬ шеход.

дить (путь); 7) устанавливать, birih [бырыИ] см. birû.


назначать; 8) в сочет. с пред¬ biriq [бырьщ] осн. н. вр. гл.
логами, послелогами, наречиями biriqin.
и местоимениями: binva (bin biriqandin [бырьщандын] 1. п.,
...va) а) подрезать; б) подру¬ осн. н. вр. biriqîn 1) озарять, ос¬

бать; в) подстригать; jê а) от¬ вещать; 2) делать блестящим,

резать, отрубать, отсекать от че¬ сверкающим; полировать; 3) от¬

го-л.; б) перен. урезывать, сокра- ражать; 4) сверкать, блестеть;

щать'чтб-л.; ji heq урезать, вспыхивать; искриться; 2. и.д.ж.

сокращать заработную плату; jev 1) озарение, освещение; 2) поли¬


(ji hev) а) разрезать; б) распи¬ ровка; 3) отражение; 4) сверка¬

ливать; в) разрубать; 2. и.д.ж. ние, сияние, блеск; вспыхива¬

1) резание; отрезание; надрезание; ние.

2) пилка, распиливание; 3) стриж¬ biriqîn I [бырьщин] нп., осн.


ка (напр. овец); 4) рубка; выруб¬ н. вр. biriq 1) отражаться; 2) блес¬
ка; отрубание; 5) прерывание; пре¬ теть, сверкать; вспыхивать; ис¬

сечение; прекращение; приоста¬ криться.

новка; 6) прохождение (пути); biriqîn II [бырьщин] осн. н. вр_


7) устанавливание, назначение; гл. biriqandin.

■ф aqilê min nabire я не сообра¬ birin [бырын] 1. /?., осн. н. вр.


жаю, я не понимаю; qewata ke- b 1) нести, носить; уносить, отно¬

sekî отнимать силы у когб-л., сить; вести, водить; уводить, от¬

обессиливать кого-л.; dengê kesekî водить; везти, возить; увозить,

лишать когб-л. голоса; mecal отвозить; угонять; 2) убирать;

лишать возможности; heta ça- забирать; 3) в сочетании с пред¬

vên te dibirin, binihêre пока гла¬ логами, послелогами, наречиями

за твой видят смотри. и местоимениями: Ьег подно¬

birîn II [бырин] ж. 1) крик; сить, преподносить; подводить;

2) стон, стенание; jê hat а) он подвозить; Ьегта (Ьег ...га) про¬

закричал; б) он застонал; 3) ры¬ носить, проводить, провозить ми¬

чание.
мо (кого-л., чего-л.); nav вно¬
birîn III [бырин] осн. н. вр. сить; вводить; ввозить; jê

гл. birandin. выигрывать у когб-л.; ji nav

birîn IV [бырин] ж. рана, ра¬ выносить; выводить; вывозить;

нение; язва; kirin ранить; ji ser —убирать с поверхности че¬

pêçan, girtin перевязывать го-л.; paş (paşda, şûnda) отно¬


сить назад; отводить назад; от¬
рану.

birîndar [быриндар] раненый; возить назад; отдавать, возвра¬

bûn быть раненым; kirin щать; pêş продвигать вперёд;

рйнить, наносить рану. ser, serda (ser ...da) нано¬


birîsk [быриск] см. birûsk I. сить; наводить; навозить; serra

birîyal [бырийал] ж. 1) реше¬ (ser ...га) переносить, переводить,

ние; 2) договор; уговбр; условие. перевозить через (что-л.); têra


' birîyalavan [бырийалаван] ж. (di ...га) , navra (nav ...га)
1) выполнение решения; 2) соблю¬ проносить, проводить, провозить

дение договора, уговора, усло¬ сквозь, через (что-л.); 2. и. д. ж.


1) нбска, ношение; вождение;
вия.

birîyan [бырийан] ж. провизия, увбд, отвод; вывоз; увоз; угон;

взятая в дорогу; продукты, но¬


2) убирание; забирание; "О- dest

симые с собой в пути. cêba xwe положить руку в кар-


bir 122 bif

ман; te guhêjnin bir ты протру¬ 1) отсвечивающий, отражающий;


бил мне уши;* evinîyê_, ewbirîye он 2) , блестящий, сверкающий, лу¬
одержим любовью. чезарный.

birinc I [бырынДж] ж. 1) рис; birqokî [6bipqoKH.] блестящий,


2) плов. сверкающий, лучезарный.

birinc II [бырындж] 1. ж. birqvedan [бьц^вадан] и.д.ж.


бронза; 2. уе бронзовый. сверкание, сияние, блеск.

birinceşîr [бырынджашир] ж. birnotî [бырноти] ж. нюхатель¬


молочная рисовая каша. ный табак; уа kişandinê ню¬

birincî [бырынДжи] 1)ч первый; хательный табак; kişandin ню¬


2) начальный. хать табак.

biriş [бырыш] осн. н. вр. гл. birnotîkêş [бырнотикеш] ж. тот,


biriştin I. кто нюхает табак.

biriştin I [бырыштын] 1. п., birow I [6bipow] собир. корь.


осн. н. вр. biriş 1) раздирать, раз¬ birow II [6bipow] см. birû.
рывать; 2) уничтожать; 2. и.д.ж. birr [быр] см. bir I.
1) раздирание, разрывание; 2) уни¬ Ыгтап [быран] ж. отроги (гор).
чтожение. birsî [бырси] ю.-к. см. birçî.
biriştin II [бырыштын] см. birsîtî [бырсити] см. birçîtî.
birajtin. birsîyetî [бырсийати] ю.-к. см.
biriw [бырьш] см. birû. birçîtî.
birkan [быркан] 1) собир. бир- birû [быру] 1) ж. бровь; 2) со¬
кан (название курдского племе¬ бир. брови; qirçimandin хму¬

ни, живущего в районе Диар- рить брбви, насупить брбви.

бекира и Амади в Турции); 2) ж. birûreş [бырураш] чернобровый.


представитель племени биркан. birûs [бырус] осн. н. вр. гл.
birkîyam [быркийам] ж. де¬ birûsîn.

вушка, дева, девственница. birûsandin [бырусандын] см.


birkirin [быркырын] и. д. ж. birûskandin.
1) разделение на группы; 2) раскла¬ birûsîn I [бырусин] нп., осн.
дывание на кучи; 3) разрезание на н. вр. birûs искриться, блестеть,

части; 4) воен. создание, форми¬ сверкать.

рование частей, отрядов. birûsîn II [бырусин] осн. н.


birq [6bipq] ж. 1) сверкание, вр. гл. birûsandin.
сияние, блеск; ve dan свер¬ birûsk I [быруск] ж. 1) мол¬
кать, сиять, блестеть; 2) зарница. ния; гроза; гром; ê ve da свер¬

birqbirqokî [6bipq6bipqoioi] бле¬ кнула молния; ê ew kuşt егб


стящий, сверкающий. убило молнией; 2) искра; 3) судо¬
birqe-birq I [6bipqa-6bipq] ж. роги.

бульканье. birûsk II [быруск] осн. н. вр. гл.


birqe-birq II [6bipqa-6bipq] ж. birûskîn.
сверкание, лучеиспускание (силь¬ birûskandin [бырускандын] \. п.,
ное). осн. н. вр. birûskîn сверкать,

birqetav [бьцщатав] ж. 1) блеск, испускать лучи, излучать; осве¬

сверкание; 2) отражение, отблеск; щать; заставить блестеть, свер¬

3) молния; гроза. кать; 2. и. д. ж. сверкание, излу¬

birqîn [öbipqnH] ж. 1) сверка¬ чение; освещение.

ние, сияние; 2) глянец; 3) отблеск, birûskîn I [бырускин] нп.,осн.


отражение. н. вр. birûsk блестеть, сверкать

birqok [6bipqoK] 1. ж. 1) блеск, как молния.

сверкание; 2) отсвет, отблеск, от¬ birûskîn II [бырускин] осн. н.


ражение; 3) светлячок; 2. уе вр. гл. birûskandin.
bir 123 biş

birûskîn III [бырускин] мол¬ bisû [бысу] сердитый, гневный,

ниеносный. раздражённый; bûn сердить¬

biryar [бырйар] см. birîyal. ся, гневаться, раздражаться;

biryarî [бырйари] ю.-к. предпо¬ kirin сердить, гневать, раздра¬

ложение; dan предполагать. жать; lê hatin сердиться, гне¬

biserxwe [öbicapxwa] самостоя¬ ваться, раздражаться, злиться на

тельный, независимый; bûn когб-л.


быть самостоятельным, незави¬ bisûtî [бысути] 1. ж. гнев, раз¬

симым.
дражение; 2. [Ы] сердито,
biserxwebûn [бысарх\уабун] и. гневно, раздражённо.

с. ж. самостоятельность, незави¬ bişaftin [бышафтын] см. Ы-

симость. şavtin.
biserxwetî [бысарх\уати] ж. са¬ bişaret [бышарат] ж. челове¬
мостоятельность, независимость. чество.

bisimil [бысымыл] 1) прине¬ bişav [бышав] ж. раствор.


сённый в жертву; 2) кроткий, по¬ bişavtin [бышавтын] 1. п.,

слушный. осн. н. вр. bişêv 1) разжижать;

bisimila [бысымыла] рел. во образовывать раствор, раство¬

имя аллаха.
рять, разводить; 2) толочь, рас¬

bisk [быск] ж. 1) пучбк (волос); тирать; 2. и. д. ж. 1) разжиже¬

комбк (шерсти); 2) косичка; ние; образование раствора, раство¬

прядь; лбкон на виске; badan рение, разведение; 2) толчение,

завивать лбконы. растирание.

biskul [быскол] ж. хохолок, bişêf [бышеф] осн. н. вр. гл.

пучбк (волос). bisaftin.


bismar [бысмар] см. bizmar. bişêv [бышев] осн. н. вр. гл.
bist I [быст] см. bistî. bişavtin.
bist II [быст] см. bihust. bişkavtin [бышкавтын] 1. п.,
bist III [быст] ж., ж. кочерга. осн. н. вр. bişkev 1) расстёгивать;

bista I [быста] ж. наперсница. 2) порбть, распарывать; отпары¬

bista II [быста] доверчивый; вать; 3) раскрывать (почки, ли¬

bûn доверять; полагаться (на стья о деревьях); 2. и. д. ж. 1)


кого-л.); kirin убеждать, за¬ расстёгивание; 2) распарывание;

ставить поверить. отпарывание; 3) раскрывание (по¬


bistan I [быстан] ж. грудь чек, листьев о деревьях) .
(женская); dan zaruyê дать bişkev [бышкав] осн. н. вр. гл.
грудь ребёнку; кормить ребёнка bişkavtin.
грудью; xwerin сосать грудь; bişkiv [бышкыв] осн. н. вр.
ji birîn отнимать от груди. гл. bişkivîn.
bistan II [быстан] см. bostan. bişkivîn [бышкывин] нп., осн.
bistek I [быстак] ж. неболь¬ н. вр. bişkiv 1) расстёгиваться;

шой промежуток времени, некото¬ 2) порбться, распарываться; от¬

рый промежуток времени. парываться; 3) отпочковывать¬

bistek II [бьтстак] ж. 1) спица ся; 4) распускаться, раскрывать¬

(вязальная); 2) стержень; ось. ся (о почках, цветах); расцве¬


bistî [бысти] ж. 1) стебель; тать.

сердцевина (стебля,] ствола); 2) bişkivtin [бышкывтын] см. biş-


стержень; ось. kivîn. i' v »
bistên I [быстен] косе, от bis- bişkoj [бышкож] ж. 1) пуго¬

1ап I. вица; 2) пбчка; бутбн.


bistên II [быстен] косе, от bişkok [бышкок] ж. 1) пуго¬
bistan II. вица; ve bûn расстёгиваться,
biş 124 biz

отстёгиваться; vekirin рас¬ bizav [бызав] ж. 1) усердие,


стёгивать, отстёгивать; pevxis- рвение, старание; 2) услужли¬
tin пристёгивать, застёгивать; вость; 3) стремление.
kirin пришивать пуговицу; 2) поч¬ bizd [бызд] осн. н. вр. гл. biz-'
ка; бутбн; ê darê vebûn рас¬ dan, bizdîn.
крылись пбчки деревьев; dara[n] bizdan I [быздан] см. pizdan I.
girtin на деревьях появились bizdan II [быздан] см. pizdan II.
пбчки; 3) кбкон. bizdan JII [быздан] см. biz-
bişkorî [бышкори] ж. 1) сын, dîn I. '
помогающий родителям в домаш¬ bizdandin [быздандын] 1. п.,
ней работе; 2) юноша. осн. н. вр. bizdîn 1) рвать.разры-
bişkoşk [бышкошк] см. bişkok. вать; 2) пугать, устрашать; 2. и.
bişkov [бышков] см. bişkok. д. ж. 1) разрывание; 2) устра¬
bişkul [бышкбл] собир. помёт шение.

(овечий, верблюжий и т. п.). bizdîn I [быздин] нп., осн.


bişûnva [бышунва] 1) назад, об¬ н. вр. bizd 1) рваться, разрывать¬
ратно; anîn относить назад; ся; лбпаться; 2) пугаться, трусить,
çûn идти назад; возвращать¬ бояться.
ся; dan отдавать назад, воз¬ bizdîn II [быздин] осн. н. вр.
вращать; 2) позади, за; hatin гл. bizdandin.
следовать, идти позади, за; ке- bizdonek [быздонак] 1. ж. трус,
tin а) отставать; б) гнаться; . боязливый человек; 2. уе
man отставать. трусливый, боязливый, пугливый;
bitevayî [бытавайи] в целом, опасливый.
целиком. bizî [бызи] ж. 1) вблос, воло¬
bite'm [быта'м] вкусный; xwe- синка; 2) пучбк (причёска); прядь;
rina вкусная пища. 3) шишка (еловая и т. п.).
bitirpêr [бытырпер] см. betirpêr. bizêv [бызев] ося. я. вр. гл.
bitirs [бытырс] 1) страшный, bizaftin.
ужасный; 2) трусливый. bizin [бызын] ж. коза; —а
bitulge [бытолга] ж. бутылка. kûvî дикая коза, серна.
bivêj [бывеж] ю.-к. поэт. bizinvan [бызынван] ж. пас¬
bivêjî [бывежи] ю.-к. поэзия. тух коз.

bivê nevê [быве наве] как бы bizir I [бызыр] ж. раститель¬


то ни было, во всяком случае; ное масло; постное масло; ki-
tu were как бы то ни было, rin маслить, промасливать.
ты должен прийти. bizir II [бызыр] ю.-к. 1) без¬
bivir [бывыр] ж. 1) топбр; се¬ вестный; 2) пропавший; bûn
кира; 2) кирка; мотыга. теряться, пропадать; kirin те¬
biwêj [бывеж] ю.-к. см. bivêj. рять.

biwêjî [бычуежи] ю.-к. см. bivêjî. bizirger [бызыргар] ж. 1) сеяль¬


bîyan [быйан] см. Ыуап. щик льна; 2) льняное семя.
biyanî [быйани] см. bîyanî. bizirxane [бызырхана] ж. за¬
Ыуок [быйок] см. bîvok. вод растительных масел.

biz [быз] ю.-к. аппетит. bizirk [бызырк] собир. льня¬


bizaftin [бызафтын] 1. нп., осн. ное семя.

н. вр. bizêv двигаться, шеве¬ biziz [бызыз] осн. н. вр. гл.


литься; 2. и. с. ж. движение, ше¬ bizizîn.
веление. bizizîn [бызызин] нп., осн. н.
bizar [бызар] 1. 1) устно; 2) наи¬ вр. biziz 1) быть изъеденным'
зусть; kirin выучить наизусть; молью; 2) изнашиваться (об
2. уе устный. одежде).
"biz 125 bom

bizmar [бызмар] ж. гвоздь; ский; 2. ж. 1) житель Бохтана (в


kirin, kutan а) вбивать, за¬ Турецком Курдистане); 2) пред¬
бивать гвоздь; б) прибивать, при¬ ставитель племени бохтан.

колачивать гвоздями. bohur [6ohöp] ж. буря; шторм;


bizmîk [бызмик] ж. уздечка; гроза.

удила. у
boxçe [бохча] ж. узел, свёрток;
bizminîk [бызмыник] ж. че¬ пакет; связка.

харда; lîstin играть в чехарду. boxtan [бохтан] см. buxtan.


bizor [бызор] 1. насильно, си¬ boxtankar [бохтанкар] см. bux-
лой; 2. уе сильный. tankar.

- bizû [бызу] ося. я. вр. гл. box [бог] см. boxe.


bizûtin. boXaz [богаз] ж. 1) носоглот¬

bizût [бызут] икры. ка; гбрло, глотка; 2) горлышко


bizûtin [бызутын] ю.-к. 1. нп., (бутылки и т. п.); 3) узкий про¬

осн. н. вр. bizû двигаться, шеве¬ ход (через горы); ущелье; 4) за¬

литься; 2. и. с. ж. движение, ше¬ лив.

веление.
Ьохе [бога] 1. ж. племенной

bizûz [бызуз] ж. моль. бык; 2. перен. здоровенный, очень

Ьо [бо] 1. для, ради; для того, сильный (о мужчине).


чтобы; с целью; из-за; 2. зачем, boxdan [богдан] см. buxtan.

почему.
box û beran [бог у баран]
bobelat [бобалат] ж. 1) вихрь, собир. поэт, великаны, богатыри.

смерч; 2) бедствие; несчастье; не¬ boxz [богз] ок. 1) злбба, нена¬


счастный случай; 3) наказание, висть; 2) мстительность.
boke [бока] 1) крупный, боль¬
кара.

bobelîsk [бобалиск] ж. вихрь, шой; 2) сильный, могущественный.

смерч; метель; буря. bokeberan [бокабаран] 1. ж.


boblat [боблат] см. bobelat. великан, богатырь; 2. обладаю¬

boç [боч] для чего, ради чего. щий богатырской силой, сильный,

bodelan [бодалан] 1. 1) без¬ могучий.

рассудный, сумасбродный; 2) су¬ boko [боко] круглый (о хлебе).


масшедший, умалишённый; 3) глу¬ boks [бокс] ж. спорт, бокс.
пый; 4) слабый духом, слабо¬ boq I [6oq] см. baq.
вольный; 2. ж. 1) безрассудный boq II [6oq] ю.-к. см. beq.
человек, сумасброд; 2) сумас¬ bol [бол] 1. достаточный; 2.
шедший, умалишённый человек; 3) 1) довольно, достаточно; ev

глупец, дурак; 4) человек сла¬ этого достаточно; 2) много.


бый духом, слабовольный че¬ bolî [боли] 1. ж. достаточ¬

ловек.
ность; 2. 1) довольно, достаточ¬

bodelanî [бодалани] ж. 1) без¬ но; 2) много.

рассудство, безумство, сумасброд¬ bolme [болма] ж. 1) мйска;

ство; 2) сумасшествие; 3) глупость; 2) поднос (медный).

4) слабоволие. bolşêvîk [болшевик] см. balşê-


bodil [бодыл] 1) глупый; 2) без¬ vîk.

умный. bolşêvîkî [болшевики] см. bal-


bodile [бодыла] см. bodil. şêvîkî.
bohtan [боптан] 1) собир. бох¬ bomb [бомб] ж. ббмба; —а

тан (название курдского племени, şewitandinê зажигательная ббм¬


живущего в районе Бохтана ба; atomî атомная ббмба; —а
в Турецком Курдистане); 2) ж. avza водородная ббмба; avî-
представитель племени бохтан. tin сбрасывать бомбы, бомбар¬
. bohtanî [болтани] 1. бохтан- дировать, бомбить.
bom 126 bor

bombaran [бомбаран] ж. бом¬ Ьогс II [бордж] см. Ыгс I.


бардировка; kirin бомбарди¬ borcdar [бордждар] 1. ж. 1) дол¬
ровать, бомбить; bûn под¬ жник; 2) человек, обязанный (ко¬
вергаться бомбардировке. му-л.); 3) человек, ответственный
bombardiman [бомбардыман] ж. (за что-л.); 2. 1) задолжавший;
бомбардировка. 2) обязанный; 3) ответственный;
bombavêj [бомбавеж] ю.-к. бом¬ ez Ьег te im а) я твой долж¬
бардировщик; firokeyê , firin- ник; б) я обязан тебе.
deyê самолёт-бомбардирбвщик, borcdarî [бордждари] ж. 1) по¬
бомбардировщик. ложение должника; 2) обязан¬
bombavêjî [бомбавежи] ж. ность; обязательство; 3) ответст¬
бомбардировка, бомбометание; венность; hildan ser xwe а)
kirin бомбардировать, бомбить. брать на себя обязательство, обя¬
bombeavêj [бомбаавеж] см. зываться; б) брать на себя от¬
bombavêj. ветственность.
bombeavêjî [бомбаавежи] см. bordo [бордо] бордо, бордовый.
bombavêjî. bore-bor [бора-бор] ж. 1) мы¬
bomelerze [бомаларза] ю.-к. чание; рёв; 2) звук трубы; гуде¬
землетрясение. ние; kirin а) мычать; реветь;
bona [бона] см. Ьо. б) трубить; гудеть.
^ bonka [бонка] см. Ьо. Г borî I [бори] ж. 1) проход,
Ç ' Ьог I [бор] ж. конь. переход; переезд; брод; 2. уе
j ' Ьог II [бор] ося. я. вр. гл. Ьо- 1) прошлый, прошедший; wextê —
"Ч rîn I. \ прошлое, былбе; 2) зрелый.
Ьог III [бор] осн. н. вр. гл. ^ borî II [бори] ж. 1) гудок; 2)
' borîn IV. в разн. знач. труба; yê dan,
- * Ьог IV [бор] серый. yê xistin гудеть; трубить, давать
boran I [боран] ж. 1) буран, сигнал трубой; yê deng da,
метель; 2) ураган. yê deng derxist гудок загудел; 3)
Ьогап II [боран] ж. кризис; ствол (орудия).
—а kapîtalîzmê уа tomerî об¬ borîçî [боричи] ж. горнист, тру¬
щий кризис капитализма; —а бач.
dem-demî, —а wext bi wext пе¬ - borîn I [борин] 1. нп., осн: я.
риодический кризис. "вр. Ьог 1) проходить; перехо¬
borandin I [борандын] п., осн. дить; переезжать; пересекать; 2)
я. вр. borîn провести (какое-л. зреть; расти; 2. и. с. ж. 1) про¬
время), прожить; 2. и. д. ж. про¬ ход, прохождение; переход; пере¬
ведение (какого-л. времени); про¬ езд; пересечение; 2) созревание;
живание. рост; <0> pirsa ê пароль, услов¬
borandin II [борандын] 1. п., ный знак.
осн. н. вр. borîn трубить; гудеть; ' borîn II [борин] ося. я. вр. гл.
2. и. д. ж. подача сигнала тру¬ borandjn I.
бой; гудение. -" borîn III [борин] ося. я. вр.
borbor [борбор] см. bore-bor. гл. borandin П.
borc I [бордж] ж. 1) долг; реге -* borîn IV [борин] 1. нп., осн. я.
dan давать деньги в долг, вр. Ьог 1) мычать; реветь; 2) гу¬
взаймы; birin, hildan брать деть; трубить; 2. и. с. ж. 1) мы¬
в долг, взаймы; 2) долг, обязан¬ чание; рёв; 2) гудение; подача
ность; 3) ответственность; dan сигнала трубой.
ser а) возлагать обязанность, обя¬ borîvan [бориван] ж. горнист,
зывать; б) возлагать ответствен¬ трубач
ность. borîzan [боризан] см. borivan.
bor 127 brî

borme [борма] ж. винт; болт; 2. [Ы] напрасно, впустую,


шпиндель. тщетно, зря.
borş [борш] ж. борщ. boşbûn I [бошбун] и. с. ж. ни¬
bos [бос] осн. я. вр. гл. bosin, кчёмность; тщетность.

bostin. boşbûn II [бошбун] и. с. ж.


bose [боса] ж. поэт, поцелуй, ослабление (напр. ремня).

лобзание. boşe I [боша] ж. цыган; jina


bosîn [босин] см. bosin. цыганка; zimanê а[п] цыган¬
bosin [босын] 1. п., осн. я. вр. ский язык.

bos целовать, лобзать; 2. и. д. ж. boşe II [боша] ж. табун; караван;


поцелуй, лобзание; целование. ê deva[n] караван верблюдов.
bost [бост] см. bihust. boşetî [бошати] ж. I) цыган¬
bostan [бостан] ж. огород; сад. ский образ жизни; 2) перен. бро¬
bostançî [бостанчи] ж. огород¬ дяжничество; 3) перен. назойли¬

ник; садовник. вость.

bostanvan [бостанван] см. bos- boşeyî [бошайи] \. ж. 1) цы¬


tançî. ганский образ жизни; 2) перен.
bostanvançî [бостанванчи] см.. бродяжничество; 3) перен. на¬

bostançî. зойливость; 4) цыганский язык;


bostanvanî [бостанвани] ж. 2. по-цыгански.

1) огородничество; 2) садовод¬ boşpîtal [бошпитал] ж. госпи¬


ство; kirin а) заниматься ого¬ таль, больница.

родничеством, огородничать; б) за¬ Ьот [бот] 1) ж. идол, кумир; 2) ж.

ниматься садоводством. перен. красавица.

bostanvaritî [бостанванти] ж. botan [ботан] см. bohtan.


1) занятие огородничеством; 2) за¬ botanî [ботани] см. bohtanî.
нятие садоводством. botek [ботак] ж. 1) горн, гор¬
bostjn [бостын] см. bosin. нило; 2) тигель.
boş I [бош] 1. пустой, напрас¬ Ьоу [бой] см. Ьо.
ный, никчёмный; ненужный; Ьоуах [бойах] ж. краска; ок¬

bûn быть пустым, напрасным; раска; kirin красить, окраши¬

быть ненужным; 2. впустую, на¬ вать.

прасно, тщетно, зря. boyaxane [бойахана] см. Ьоу-


boş II [бош] 1. слабый, не аххапе.

туго натянутый; bûn ослаб¬ boyaxçî [бойахчи] ж. красиль¬

лять (напр. ремень); kirin ос¬ щик.

лабляться (напр. о ремне); 2. сла¬ boyaxxane [бойаххана] ж. кра¬

бо, не туго. сильня.

boş III [бош] 1. много; 2. мно¬ boyxane [бойхана] ж. ското¬


гочисленный; bûn а) увеличи¬ бойня, ббйня.

ваться; б) подниматься (о во¬ boz I [боз] серый (о масти

де). лошади).
boş IV [бош] ж. вереница boz II [боз] ж. прелюбодей.

(верблюдов). bozbaş [бозбаш] ж. бозбаш


boşahî I [бошаЬи] ж. 1) мно¬ (мясной бульон).
гочисленность; 2) изобилие, оби¬ bozebelî [бозабали] ж. 1) бро¬

лие.
дяга; 2) распутник.

boşahî II [öouiahn]: bi на¬ bozxane [бозхана] ж. дом тер¬

прасно, впустую, тщетно, беспо- пимости.

. лезно, зря.
boztî [бозти] ж. прелюбодеяние;

boşayî [бошайи] 1. ж. нена¬ проституция.

добность; никчёмность; тщетность; brîtanî [британи] британский.


brû " 128 bûr

brû [бру] см. birû. bulxarî [болхари] см. bilxarî.


buha [6öha] см. biha. bumb [бомб] см. bomb.
buhakêm [бопакем] см. biha- bumbarduman [бомбардбман]
kêm. см. bombardiman.
buhar [6öhap] см. bihar. burc [ббрДж] см. birc I.
buhartin [ббИартын] см. Ы- burxe [борга] ж. бурав, свер¬
hurtin. ло, дрель, коловорот; винт; ki-

buhêr [6öhep] ося. к. вр. гл. rin буравить, сверлить; têra

buhartin. kirin буравить, сверлить чтб-л.


buhir [боИыр] ося. я. вр. гл. burî [бори] см. birû.
buhartin. buru [6öpö] см. birû.
buhişt [боЬышт] см. bihuşf. bustan [бостан] см. bostan.
buhran [бопран] ж. проход; bû [бу] ося. прош. вр. гл. bûyîn
прохождение. (bûn).
buhur I [6öhöp] еж. bihur I. bûcî [буджи] ж. 1) карлик;
buhur II [6öhöp] ося. я. вр. 2) щенок.

гл. buhurîn, buhurtîn. bûcê [будже] 1. ж. бюджет;


buhuran [боИоран] ж. место 2. уе бюджетный; sala бюд¬
переправы; брод. жетный год.

buhurandin [боИорандын] см. bûcêt [буджет] см. bûcê.


bihurandin. bûx [буг] ю.-к. физ. газ.
buhurî [б опори] см. bihurî. bûk 1 [бук] ж. 1) невеста; 2) но¬
buhurîn I [бопорин] см. bi- вобрачная; 3) кукла; —а Ьа-
hurîn I. ranê дождевая кукла (кукла, ко¬
buhurîn II [ббИбрин] ося. я. торую обливают водой, чтобы
вр. гл. buhurandin. вызвать дождь); —а biharê ве¬
buhurtandin [боЬортандын] см. сенняя кукла (кукла, которую

bihurtandin. одевают в разноцветные одежды,

buhurtîn [бопортин] ося. я. чтобы весна была хорошей).


вр. гл. buhurtandin. bûk II [бук] ж. мед. ячмень.
buhurtin [боЪортын] см. Ы- bûktî [букти] ок. период в
hurtin. жизни молодой женщины до за¬

buhurvan [боЬорван] см. Ы- мужества и первое время после


hurvan. замужества.

buhust [бохост] см. bihust. bûlbûlk [булбулк] ж. 1) же¬


buxarî [бохари] ж. 1) камин; лобок; 2) кран.
2) дымохбд. bûlgarî [булгари] еж. bilxa-
buxtan [бохтан] ж. 1) клевета; rî.
кляуза; злословие; avîtin ser bûlvar [булвар] ок. бульвар.
оклеветать, наклеветать, накляуз¬ bûm [бум] ж. сова; ê kor
ничать; 2) обида; оскорбление; филин.
kirin а) клеветать, кляузни¬ bûn [бун] см. bûyîn.
чать; б) обижать; оскорблять. bûnebûn [бунабун] 1. и. с. ж.
buxtançî [бохтанчи] ж. кле¬ небытие; 2. уе [ê] вздорный,
ветник; кляузник. несуразный; несусветный.

buxtankar [ббхтанкар] ж. кле¬ bûra [бура] м. шурин, брат


ветник; кляузник. жены.

buxtankarî [бохтанкари] ж. bûrî [бури] см. bûra.


клеветнйчество; кляузничество. bûrjûazî [буржуази] буржу¬
buxtanker [бохтанкар] см. bux- азный.

tankar. bûrjûazîya [буржуазийа] ж.


buxur [бохор] см. bixur. буржуазия.
bûr 129 cah

bûrjûyî [буржуйи] 1) ж. бур¬ ji wîra kurek bû у него родился


жуа; 2) ж. буржуазия; уа gir сын; 5) выступает как вспомога¬
крупная буржуазия; уа hûr тельный глагол при образовании
мелкая буржуазия. сложных глаголов, напр.: sor

bûsat [бусат] ж. конская сбруя; краснеть; tijî наполняться;


* hesp kirin' надеть сбрую на 2. и. с. ж. 1) бытиё; 2) становле¬
коня* ние; превращение; 3) происхожде¬
bûstan [бустан] см. bostan. ние; 4) происшествие, случай,
bûte [бута] ж. 1) тигель; 2) гор¬ событие; 5) рождение.
нило, горн. bûz [буз] ж. лёд; girtin,
bûyer [буйар] ж. событие, про¬ bûn замерзать, застывать; по¬
исшествие; приключение; ên крываться льдом, обледеневать;
rojê новости дня. çem girtîye река замёрзла,
bûyîn [буйин] 1. нп., осн. река покрылась льдом; kirin ,
н. вр. b 1) быть; ez wî çaxî zaru kirin nav ê замораживать, пре¬
bûm я был тогда ребёнком; ew вращать в лёд.
înjînêr bû он был инженером; bûzbir [бузбыр] ж. ледокол.
2) становиться, делаться; пре¬ bûzbûn [бузбун] см. bûzgirtin.
вращаться; av bû bûz вода пре- bûzgirtin [бузгыртын] и. с. ж.
\ вратйлась в лёд; 3) случаться, замерзание, застывание; обледе¬
происходить; xeberdan ne bû раз¬ нение.
говор не состоялся; 4) родиться; bûzxane [бузхана] ж. ледник.

С
са [Джа] межд. (выражает ne arîkarî wî bikin мы обязаны ему
подбадривание, подзадоривание) помочь.

ну!, ну-ка!, а ну-ка!, давай-ка! cacî [джаДжи] 1. ж. творбг;


cab [джаб] 1. ж. 1) ответ; ji yê из творога, творожный;
2) весть, известие; dan а) от¬ 2. уе [уе] творожный.
вечать; б) сообщать, извещать; cacim [ДжаДжым] ю.-к. см.
şandin извещать, оповещать; carcim.
2. yê ê ответный. cade [джада] ж. большая до¬
cabdar [джабдар] 1. ж. 1) от¬ рога, щоссё; уа asfaltkirî ас¬
ветственное лицо; 2) юр. ответ¬ фальтированное шоссе, v
чик; 2. ответственный; tu ê vê cadû [джаду] ж. чародей, кол¬
xebatêyî ты отвечаешь за эту дун; знахарь.

работу. cadûger [джадугар] ж. чаро¬


cabdarî [Джабдари] 1. ж. 1) от¬ дей, колдун; знахарь.
ветственность; anîn ber yê, dan cadûgerî [джадугари] ж. чаро¬
Ьег уе привлекать к ответ¬ действо, колдовство; знахарство.
ственности; dan ser keseki воз¬ cadûyî [Джадуйи] ж. чародей¬
лагать ответственность на ко¬ ство, колдовство; знахарство;

гб-л.; ji ser hildan снимать от¬ kirin колдовать; заниматься зна¬


ветственность (с кого-л.); 2) обя¬ харством.

занность, долг; hildan ser xwe, cahab [джаЬаб] см. cab.


dan ser xwe а) брать на себя cahil [ДжаЪыл] 1. 1) молодой,
ответственность; б) брать на себя юный; bûn молодеть; ki-
обязанность; 2. уе [уе] 1) от¬ riri молодить, омолаживать; 2) не¬
ветственный; 2) обязанный; ет опытный, неискушённый; 3) глу-

5 Курдско-русский ел.
cah 130

пый; 2. собир. молодёжь; Iti- 3. [Ы] 1) благородно, вели¬


faqa Cahilê Hemtifaqîya Komû- кодушно; щедро; 2) благовоспи¬
nîstîyê ya Lênîn Всесоюзный Ле¬ танно; 3) доблестно.
нинский Коммунистический Союз camêrtî [джамерти] ж. 1) про¬
Молодёжи. явление благородства, великоду¬
cahilbûn [джаЬылбун] и. с. ж. шия; 2) проявление благовоспй-,
от гл. cahil bûn. тайности; 3) проявление дббяести.
cahil-cûhil [джаИыл-джуЬыл] сап I [джан] 1. ж. 1) тело; 2) ду¬
собир. пренебр. зелёные юнцы. ша; ji û dil от всей души; само¬
cahilî [джайыли] 1. ж. 1) мо¬ отверженно; merivekî bi ruh û
лодость, юность; 2) неопытность, душевный человек; dan а) от¬
неискушённость; 3) глупость; 2. уе дать душу (напр. какому-л. де-
[уе] 1) молодёжный, юношес¬ ЛУ)> б) умереть; ê wî kişîya
кий; 2) неопытный, неискушён¬ он умер; 2. дорогой, милый;
ный; 3) глупый. Ыга дорогой брат; dayê
cahilkirin [ДжаИылкырын] и.д.ж. дорогая мама; ê! о дорогой!,
омолаживание. о милый! (обращение).
cahiltî [джаЬылти] ж. 1) пове¬ сап II [джан] молодой, юный.
дение молодого человека; прояв¬ canbaz [джанбаз] 1. рискую¬
ление молодости; 2) неопытность, щий жизнью; бесстрашный, от¬
неискушённость; 3) глупость. важный; 2. м. 1) доброволец, во¬
саХ [джаг] ж. решётка. лонтёр; 2) убийца; головорез;
caXkirî [джагкыри] решётча¬ 3) войн, солдат.
тый. canbazî [джанбази] ж. 1) воен¬
cakêt [Джакет] ж. жакет; пид¬ ная служба; 2) неустрашимость,
жак. бесстрашие, отвага; 3) доброволь¬
calcaloke [джалджалока] ю.-к. ность; 4) убийство; kirin а) слу¬
паук. жить в солдатах; б) быть добро¬
сат I [Джам] 1. ж. 1) чаша, вольцем, волонтёром; в) совер¬
кубок, бокал; 2) стекло; 2. уе шать убийство.
ê стеклянный. canbêzar [Джанбезар] ж. 1)
сат II [джам] ж. церковь. жертвующий собой; 2) воин, бо¬
cambaz [джамбаз] ж. торго¬ ец; 3) покойник, усопший.
вец лошадьми; посредник в тор¬ candar [джандар] 1. живбй,
говле лошадьми. одушевлённый; 2. собир. живые
camerdî [Джамарди] 1. ж. ве¬ существа.

ликодушие, благородство; воз¬ candarî [джандари] ж. жизнен¬


вышенность чувств; 2. [bi] ность, жизнеспособность.
великодушно, благородно. candayî [Джандайи] умерший,
camî [дозами] 1. ж. церковь; мёртвый, неживой.
2. уе церковный. сапесап [Джанаджан] 1. душа
camêr [джамер] 1) благород¬ в душу; 2. задушевный, закадыч¬
ный, великодушный; щедрый; ный; dostê закадычный друг.
2) благовоспитанный; 3) славный, canega [джанага] ж. молодой
доблестный. бык, бычбк.
camêrî [джамери] \. ж. 1) бла¬ canemerg [джанамарг] ю.-к. 1)
городство, благородный поступок, преждевременно погибший, умер¬
великодушие; щедрость; 2) благо¬ ший; 2) проклятый, окаянный;
воспитанность; 3) дбблесть; 2. уе гнусный.
[уе] 1) благородный, велико¬ canemergî [джанамарги] ю.-к.
душный; щедрый; 2) благовоспи¬ ж. 1) преждевременная смерть;
танный; 3) славный, доблестный; 2) проклятие, анафема.
сап 131 саг

canewar [джанаЧуар] 1. ж. canik II [джанык] молодень¬


зверь, хищник; животное; ê кий.
malî домашние животные; до¬ canikî [джаныки] молоденький.
машний скот; 2. уе 1) хищ¬ canim [Джаным] мой дорогой,
ный, кровожадный; 2) перен. же¬ мой милый, душа моя (обраще¬
стокий; дикий; скотский. ние).
canewartî [джанаЧуарти] ж. 1) cankêş [джанкеш] ж. умираю¬
зверство; дикость; 2) скотское щий.
поведение; kirin а) зверствовать; сапо [джано] 1. о дорогой!
б) вести себя по-скбтски. (обращение); 2. Сапо ж. Джанб
canfîda [джанфида] 1. 1) от¬ (имя собств. мужское).
дающий жизнь, жертвующий со¬ canpola [джанпола] непобеди¬
бой; 2) беззаветный, самоотвер¬ мый, неуязвимый (букв, облада¬
женный; 2. м. 1) войн, солдат; 2) ющий стальным телом).
доброволец, волонтёр; ополченец. canrevîn [джанравин] рел. от¬
canfîdakarî [джанфидакари] ж. нимающий душу.
1) самопожертвование; 2) безза¬ cansaX [джансаг] здоровый; не¬
ветная преданность, самоотвер¬ повреждённый; bûn выздо¬

женность. равливать, поправляться; ki-


canfiroş [джанфырош] продаж¬ rin вылечивать.
ный, подкупный. cansaxbûn [джансагбун] 1. и. с.
canfiroşî [джанфыроши] ж. 1) ж. выздоровление; 2. yê ê оз¬
подкуп; 2) продажность. доровительный.
cangîr [Джангир] 1. м. 1) за¬ cansaXî [Джансаги] ж. здо¬
воеватель, захватчик; 2) Cangîr ровье; bûn выздоравливать,
Джангир (имя собств. мужское); поправляться; kirin поправ¬
2. сильный, могущественный. лять чьё-л. здоровье, вылечивать.

cangiran [джангыран] медли¬ cansaxkirin [джансагкырын] 1.


тельный, неповоротливый, нерас¬ и.д.ж. излечение, вылечивание;

торопный; ленивый. 2. yê ê оздоровительный.


cangiranî [Джангырани] ж. мед¬ canşewitî [джанша\уыти] опе¬
лительность, неповоротливость, не¬ чаленный, огорчённый, горюющий.

расторопность; леность, лень. canû [джану] ж. жеребёнок;


canhebîn [ДжанЬабин] ж. эгоист. anîn ожеребиться.

canfiişk ]джанпышк] неутоми¬ сароп [джапон] ж. японец; ji-


мый. па японка; zimanê а[п]
canî I [Джани] см. canû. японский язык.
canî II [Джани] ж. молодость, caponî [джапони] 1. японский;
йность. 2. японский язык; 3. [Ы] по-
canî III [джани] 1) телесный; -япбнски.
2) душевный! саг I [джар] ж. раз; —а
canî IV [джани] ю.-к. преступ¬ ewlin, —а pêşîn а) первый раз;
ник, злодей. б) ещё раз; —а din другой раз;
canêş [джанеш] 1. болезнен¬ vê ê на этот раз; wê ê в
ный (о человеке); 2. ж. боль, тот раз, тогда; çend а) не¬
страдание. сколько раз; б) сколько раз; ge-
canêşî [джанеши] ж. 1) бо¬ lek много раз, часто; tu
лезненное состояние; 2) халат- а[п] ни разу, никогда; bi ê[va]
.ное отношение, халатность; ki- сразу; bûn а) в разн. знач.
rin проявлять халатность. умножаться; б) повторяться;
canik I [джанык] ж. душень¬ kirin а) в разн. знач. умножать;
ка, душечка (обращение). б) повторять.
132 ceb

саг II [джар] ю.-к. 1) воз¬ carizî [джарызи] см. carisî.


звание; прокламация; 2) извеще¬ carkê [джарке] см. carekê.
ние; объявление; dan а) об¬ carkirin [джаркырын] и. д. ж. 1)
ращаться с воззванием; б) изве¬ в разн. знач. умножение; 2) пов¬
щать; объявлять. торение.

сага [джара] см. сагап. сагпа [джарна] иногда, время


cara-carda [джара-джарда] 1) от времени, временами; сагпа ...,

сразу; 2) своевременно, вовремя. сагпа... то..., то...

сагап [джаран] . иногда, время casûs [джасус] ж. шпион, ди¬


от времени, временами; сагап ..., версант, лазутчик.

сагап ... то ..., то ... casûsî [джасуси] ж. шпионаж,


сагЬип[Джарбун] и.с.ж. 1) в разн. диверсия; kirin совершать ди¬
знач. умножение; 2) повторе¬ версию.

ние. ^_
casûstî [джасусти] ж. шпионаж.
саг-саг [Джар-джар] ю.-к. слу¬ caş [Джаш] см. cehş.

чайно. _____ catirî [джатыри] ж. бот. «курд¬


саг-сага [Джар-джара] см. саг- ский чай» (трава с мелкими листь¬

-сагап. _____
ями, употребляемая взамен чая).
[джар-джаран] иног¬ cav [Джав] см. cab.
да, время от времени, време¬ cavdar [джавдар] см. cabdar.

нами. _____
cavdarî [джавдари] см. cabdarî.
[джар-джарна] 1) caw [flSaw] ж. хлопчатобумаж¬
иногда, время от времени, вре¬ ная мануфактура; ситец; бязь;

менами; 2) частенько. полотно; холст.

carcim [Джарджым] ж. поло¬ cawbir [джа'мбыр] ж. ножницы.


сатая ковровая ткань; большой cawî I [Джатуи] см. cawîn.

полосатый ковёр. cawî II [джа\уи] ю.-к. 1. ре¬


carçî [джарчи] ю.-к. 1) глаша¬ зина; 2. уе резиновый.

тай; 2) дежурный. cawîn [Джатуин] ситцевый; бя¬


cardin [джардын] ещё раз, зевый; полотняный; холщовый.

опять, снова.
cayîz [Джайиз] ю.-к. дозволен¬
carekê [джараке] 1) один раз; ный законом, законный.

din другой раз; в другой раз, caziw [Джазыв] см. cazwe'


в следующий раз; 2) в один cazwe [Джаз\уа] ю.-к. 1) притя¬
приём, сразу; 3) однажды; ji жение, тяготение; 2) перен. при¬
сагап однажды; 4) вдруг, вне¬ тягательная сила.

запно.
се I [Джа] см. ceh.
carekêra [джаракера] сразу, мо¬ се II [джа] ю.-к. см. cî.

ментально.
ceba [джаба]: kirin зары¬
carekêva [Джаракева] сразу, мо¬ вать; хоронить.

ментально; одним махом. ceban [джабан] ю.-к. 1. трус;


carî [Джари] ж. 1) служанка, 2. уе 1) трусливый, малодуш¬
прислуга; 2) невольница, рабыня. ный; 2) перен. холодный; без¬

carîtî [Джарити] ж. работа в жизненный; -Ф аха —а рел. по¬

услужении (о служанке). тусторонняя жизнь.

саге [джаре] 1) а ну-ка, да¬ cebarî [Джабари] 1. ж. хи¬


вай-ка; 2) теперь, сейчас. рургия; 2. уе [уе] .хирургичес¬
caris [джарыс] гнусный, низ¬ кий; 3. [bi] хирургическим пу¬

кий, подлый. тём.

carisî [Джарыси] ж. гнусность, cebbar [Джаббар] ж. притесни¬


низость, подлость. тель, тиран; -Ф ê felek влас¬
cariz [Джарыз] см. caris. телин небес (эпитет бога).
ceb 133 ceg

cebel [Джабал] ж. торговец бы¬ cebrîn [джабрин] ося. н. вр.


ками. гл. cebrandin.
cebhet [ДжабИат] ж. лоб, челб. cebrok [Джаброк] ж. крот.
cebîn [джабин] ж. лоб, челб. cebrûn [Джабрун] ю.-к. боязли¬
cebilxan [джабылхан] см. се- вый; рббкий, застенчивый.
birxane. cebûnî [джабуни] ю.-к. 1. бо¬
cebir I [Джабыр] ж. 1) сила; язливость; робость, застенчивость;
—а avê сила воды; 2) насилие; 2. [Ы] боязливо; рббко, за¬
3) испытание; проба; 4) заживле¬ стенчиво.

ние (раны); 5) достижение зре¬ ced I [Джад] ж. мушкет.


лости; достижение совершенства. ced II [джа'д] см. cehd.
cebir II [Джабыр] ж. боепри¬ cedandin [джа'дандын] см. ceh-
пасы. dandin.
cebir III [Джабыр] осн. н. вр. cedek [Джадак] см. cendek.
гл. cebirîn. cedger [джадгар] м. мушкетёр.
cebirandin [джабырандын] 1. п., cedî [джади] ж. 1) козлёнок;
осн. я. вр. cebirîn 1) испыты¬ 2) астр. Козербг (знак зодиака).
вать, подвергать испытанию (напр. cedû I [джа'ду] см. ce'dû I.
в силе, в ловкости); 2) брать си¬ cedû II [джа'ду] см. ce'dû II.
лой; 3) вправлять, выправлять cedûbaz [джа'дубаз] см. ce'dû-
(вывих, сломанную кость); сращи¬ baz II.
вать (кость); 4) совершёнство- cedûbazî [джа'дубази] см. ce'-
свать; 2. и. д. ж. 1) испытание, dûbazî.
испытывание; 2) взятие силой; cedûger [джа'дугар] см. ce'-
3) вправка, вправление (выви¬ dûger.
ха, сломанной кости); сращива¬ cedûgerî . [джа 'дугари] см. ce'-
ние (кости); 4) усовершенство¬ d ûgerî.
вание. cedûtî I [Джа'дути] см. ce'-
cebirxane [Джабырхана] ж. 1) dûtî I.
-арсенал; 2) оружие, боеприпасы. cedûtî II [джа'дути] см. ce'-
cebirîn I [джабырин] 1. яя., dûtî II. _______
ося. я. вр. cebir 1) подвергаться cedvel [джадвал] ж. 1) таб¬
испытанию (напр. в силе, в лов¬ лица; 2) расписание; 3) рубрика;
кости); 2) заживать (о ране); графа; колонка; столбец.
срастаться (о кости); 3) дости¬ cefa [джафа] ж. 1) труд; ста¬
гать зрелости, совершенства; со¬ рание, усилие; 2) беспокойство,
вершенствоваться; 2. и.с.ж. 1) хлопоты; 3) мучение; kişandin
испытание (в силе, в ловкости); а) трудиться; стараться; прила¬
2) заживление (раны); срастание гать усилия; б) беспокоиться, хло¬
(кости); 3) совершенствование. потать; в) мучиться; dan[ê]
cebirîn II [джабырин] ося. я. утруждать, беспокоить.
вр. гл. cebirandin. cefakar [джафакар] ж. труже¬
cebr [Джабр] см. cebir I. ник, трудящийся.
cebrandin [джабрандын] см. се- ceîakarî [джафакари] ж. тру¬
birandin. довая деятельность.
cebranî [джабрани] 1. практи¬ cefakêş [джафакеш] ж. 1) тру¬
ческий; 2. [bi] практически; на женик, трудящийся; 2) мученик,
практике, на опыте. страдалец.

cebrî [джабри] 1. ж. 1) сила; cefakêşî [Джафакеши] ж. труд¬


2) захват силой; 2. [Ы] си¬ ности, затруднения, невзгоды.
лой, насильно; standin захва¬ cegene [джагана] см. çengene.
тывать, занимать силой. ceger [джагар] ж. 1) печень;
cel
ceg 134

2) сердце; <> ew xortekî bi e cehdkirin [джапдкырын] и.д.ж.

он смелый юноша; —a min tijî 1) спешка; 2) старание; проявле¬

xûn bû, a min xûn girt моё ние усердия, рвения; 3) риск."
сердце облилось кровью. cehenem [ДжаЬанам] см. ceh-
cegerxûn [Джагархун] 1. с ис¬ nem.

терзанной душой, огорчённый, по¬ cehîm [ДжаЪим] см. cehnem.

давленный (букв, с окровавленным cehîn [джагшн] ячменный.


сердцем); 2. Cegerxûn ж. Джа¬ cehm [ДжаЪм] осн. я. вр. гл.

гархун (имя собств. мужское). cehmîn.


cegerxwîn [джагарх™ин] 1. см. cehmîn [ДжаЪмин] см. cehni-
cegerxûn 1; 2. Cegerxwîn ж. Джа- mîn.
гархвйн (имя собств. мужское). cehnem [ДжаЬнам] 1. ж. 1) рел.
cegersoz [джагарсоз] 1) сердо¬ ад; 2) кошмар; 3) проклятие; 2.

больный; 2) с истерзанной душбй, yê ê 1) адский; кошмарный; 2)


огорчённый, подавленный. проклятый.
cegersûz [джагарсуз] страдаю¬ cehnemî [ДжаЪнами] окаянный,

щий, терзающийся. проклятый; -Ф kirin отправить

ceh [ДжаЪ] 1. ж. ячмень; 2. на тот свет, убить.


уе ячменный; папе ячмен¬ cehnim [ДжаЪным] осн. н. вр.

ный хлеб; ava пиво. гл. cehnimîn.


cehan [ДжаЪан] 1. ж. мир, cehnimîn [ДжаЪнымин] нп., осн.
вселённая, свет; anîn ê творить, я. вр. cehnim 1) попадать в ад,

создавать; 2. уе ê 1) мирскбй; в преисподнюю; 2) быть прок¬

2) мировой.
лятым; 3) пропадать без вести,

cehangîr [ДжаЪангир] 1. ж. 1) проваливаться.

уст. покоритель мира (эпитет cehnû [ДжаЬну] см. canû.


завоевателей); 2) завоеватель; cehş [джапш] ж. ослик.
захватчик; 2. уе перен. могу¬ ceXaret [Джагарат] ж. непри¬

щественный. ятность.

cehangîrî [ДжаЪангири] ж. за¬ ceXrafî [Джаграфи] 1. ж. геог¬

воевание мира.
рафия; 2. yê -[уе] географичес¬
cehanparêz [джаЪанпарез] ж. кий. ;
cejin [джажын] 1. ж. празд¬
защитник мира.

cehanparêzî [джаЪанйарези] ж. ник, торжество; kirin праздно¬

защита мира.
вать, торжествовать; 2. yê ê
cehd [докапд] 1. ж. 1) пос¬ праздничный, торжественный.
пешность, торопливость; 2) ста¬ cejn [джажн] см. cejin.
рание, усердие, рвение; 3) риск; cejne-roj [джажна-рож] празд¬
kirin а) спешить, торопиться; ничный день; -ф di - средь бела
б) стараться, усердствовать; в) Дня- , -* , *
рисковать; 2. уе ê 1) поспеш¬ celab [Джалаб] ж. джалаб (род

ный, торопливый; 2) старатель¬ прохладительного напитка).^


ный, усердный, ревностный; 3) celaçî [Джалачи] см. celatçî.
рискованный. celad [докалад] см. celat.
cehdandin [джаЪдандын]_ 1. п., celal I [Джалал] ж. разбойник,

осн. я. вр. cehdîn 1) пробовать бандит.

силы; пытаться; осмелиться, риск¬ celal II [джалал] 1) ж. слава;


нуть; 2) стремиться; 2. и.д.ж. 1) величие; могущество; 2) собир.
проба, испытание сил; попытка; джалал (название курдского пле¬

2) стремление. мени, живущего к северу от

cehdîn [джаЪдин] ося. я. вр. озера Резайе); 3) ж. представитель

гл. cehdandin. племени джалал.


cel 135 сет

celalî [Джалали] см. celal 2), 3). bûn собираться (о народе);

celat [джалат] ж. 1) палач; kirin собирать (народ).

2) казнь; kirin казнить; 3) Се- cemad [Джамад] собир. камни;

lat Джалат (имя собств. мужское). минералы.

celatçî [джалатчи] ж. палач cemae't [джамаа'т] см. cima-


ceîd I [джалд] расторопный, et.

проворный.
cemal [джамал] 1. красивый;

celd II [Джалд] ж. 1) том; прелестный; 2. 1) ж. красавица;

книга; 2) переплёт; kitêb kirin 2) м. красавец; 3) ж. красота;

переплетать книгу; 3) счётное 4) Cemal ж. и ж. Джемал' (имя

слово для книг. собств. мужское и женское).


celeb I [Джалаб] см. celew. cemalgiran [джамалгыран]
celeb II [джалаб] ж. постав¬ очень красивый.

щик скота на уббй. cemalî [джамали] ж. красота;


celebdar [джалабдар] ж. пос¬ прелесть.

тавщик скота на уббй. cemandin [джамандын] 1. п.,


celew [ДжалаЧу] 1. ж. 1) об¬ осн. н. вр. cemîn 1) собирать,

раз, [внешний] вид; 2) сорт; 3) скапливать, сосредоточивать; 2)


образец; 4) способ; манера; 5) по¬ мат. складывать; 3) суммиро¬

добие; 2, подобно (чему-л.); словно, вать, подводить итбг, итоги; 2.


и.д.ж. 1) собирание, скапливание,
как.

celxe [Джалга] 1. ж. 1) рама; сосредоточение; 2) мат. сложе¬

2) решётка; 3) гребень (у птиц); ние; 3) суммирование, подведение

celxê dîk петушиный гребень; итога, итогов.

2. yê celxê решётчатый. cemaz [джамаз] ж. быстроход¬

"cêlq [;yKajiq] ю.-к. онанизм. ный верблюд.

cellad [Джаллад] см. celat. -. cember [Джамбар] ж. итбг, ре¬

cellaçî [Джаллачи] см. celatçî. зультат, исход.

- сет I [джам] предлог 1) к, cembûn [джамбун] и.с.ж. 1)


по направлению к ...; ew hate соединение, присоединение; скап¬

malê он подошёл к дбму; 2) у, ливание, сосредоточение; 2) мат.

возле, около; malê возле дб¬ сложение.

ма; 3) парные предлоги: И —у; cemed [джамад] 1) ж. мороз;

Ii te у тебя; ji от; ji te 2) ж. лёд; 3) Cemed ж. Джамад

от тебя; hev а) друг у друга; (имя собств. женское).

б) вместе.
cemedan [джамадан] 1) ж. че¬

сет II [Джам] ж. 1) сумма, модан; 2) собир. одежда.

итбг; 2) мат. сложение; bûn cemekan [джамакан] ж. вит¬

соединяться, присоединяться; со¬


рина (в магазине).

бираться, скапливаться, сосре¬ cemîn [Джамин] ося. я. вр. гл.


дотачиваться, концентрировать¬ cemandin.

ся; kirin а) соединять, присое¬ cemid [джамыд] ося. я. вр. гл.

динять; собирать, скапливать, сос¬ cemidtn.

редотачивать, концентрировать; б) cemidandin [джамыдандын] I.


мат. складывать; в) подво¬ п., осн. н. вр. cemidîn 1) замора¬

дить итбг, итоги; г) полигр. на¬ живать; охлаждать, студить; 2)


обмораживать; застуживать, прос¬
бирать.
сет III [джам] ж. 1) вьюк; тужать; 2. и.д.ж. 1) заморажи¬

2) одна половина перемётной су¬ вание; охлаждение; 2) обморажи¬

мы; 3) счётное слово для вью- вание.

cemidîn I [Джамыдин] нп., осн.


~ков и т. п.
сета [джама'] ж. сход, сбор; н. вр. cemid 1) замерзать, засты-
136 cen

cendermî [джандарми] 1. ж.
вать; остывать; леденеть, коче¬

неть; 2) простужаться; 3) затвер¬ жандармерия; 2. уе [уе] жан¬


дармский.
девать. .
cemidîn II [джамыдин] ося. ceneral [джанарал] 1. ж. гене¬
рал; 2. уе генеральский.
я. вр. гл. cemidandin.
cemik [джамык] 1) маленький, cenet [Джанат] 1. ж. 1) рел.

небольшой; 2) узкий, тесный. рай; çûn ê попасть з рай;

cemkirî [джамкыри] 1. соеди¬ 2) перен. блаженство; dîtin бла¬


женствовать; 2. yê ê перен.
нённый; собранный, сосредоточен¬
ный, сконцентрированный; 2. ж. райский.
cenetasa [Джанатаса] райский.
мат. слагаемое.
cemkirin [Джамкырын] и.д.ж. cenewar [джанаЧуар] см. са-

1) соединение; собирание, сосре¬ newar.

доточение, концентрация; 2) мат. cenewarî [Джа'нашари] см. са-

сложение; 3) подведение итогов; 4) newartî.


cenewartî [джанашарти] см. са-
полигр. набор. ,
cemmaş [джаммаш] пьяный, newartî.
. ceng I [джанг] ж. 1) война;
хмельной.
сражение, бой, битва; —а bajar-
cenab [джанаб] 1. ж. 1) (при
vanîfyê] гражданская война; —а
обращении) превосходительство;
dûnîyaê мировая война; —а
господин; высокоуважаемый; 2)
xelqê уа azabûnê народно-ос¬
сторона; 2. около, возле, у.
вободительная война; —а edilayî-
cenaz [джаназ] см. cinyaz._
yê, —а heqîyê справедливая вой¬
cenazeyî [джаназайи] ж. похо¬
на; —а neheqîyê несправедливая
роны. .
война; —а impêrîalîsta.n], —а im-
cenbaz [Джанбаз] см. canbaz.
pêrîalîstîyê империалистическая
cenbazî [Джанбази] см. canba-
война; 2) спор; kirin а) вое¬
zî. ,.
вать, сражаться, биться; б) спо¬
cenber [Джанбар] ж. цепь; и
рить; И hev dan а) воевать
dora tiştekî girtin оцеплять
между собой; б) спсрить между
чтб-л. .. -1 « i\
cencele [джанджала] 1. 1) ж. собой.
ceng II [Джанг] ося. я. вр.
скандал, дебош; - kirin сканда¬
лить, дебоширить, буянить; 2) ж. гл. cengîn.
cengal [Джангал] см. cengel.
скандалист, дебошир, буян; 2. уе
cengar [Джангар] ж. скребница.
скандальный; буйный.
cengawer [джанга\уар] ю.-к. 1.
cencelî [ДжанДжали] 1. ж. скан¬
дал, деббш; буйство; kirin воинственный; 2. борец.
cengawerî [джанга\уари] 1. ж.
скандалить, дебоширить, буянить;
воинственность; 2. уе воинст¬
2. уе [уе] скандальный; буй¬
ный; 3. [Ы] скандально; буйно. венно.

cengbaz [Джангбаз] см. cenge-


сепсег [Джанджар] ю.-к. моло¬
baz.
тилка.
cengbazî [Джангбази] см. сеп-
сепсеге [Джанджара] ю.-к. тиски
gebazî.
с винтбм.
cengçî [джангчи] ж. Воин. _
cendek [Джандак] ж. 1) труп,
cengebaz [Джангабаз] ж. воин,
мёртвое тело, останки; 2) туша;
солдат.
3) падаль.
cengebazî [докангабази] 1. ж.
cenderm [Джандарм] ж. жан¬
1) война; битва, сражение; 2)
дарм.
воинственность; 2. уе [уе] во¬
cendermxane [джандармхана] ж.
инственный.
здание жандармерии.
cen 137

cengel [джангал] ж. лес. ские шайки; 2) всякого рбда на¬


cengewar [джангашар] ю.-к. см. грабленные вещи.
cengawer. cerdvan [джардван] ж. ата¬
cengxwez [джангх\уаз] воинст¬ ман разбойничьей шайки; главарь
венный. банды, шайки.
cengxwezî [джангхшази] 1. ж. cerenix I [джараных] ю.-к. 1)
воинственность; 2. уе воинст¬ борьба, состязание; 2) спор.
венно. cerenix II [джараных] ося. к.
cengî [Джанги] I) воинственный; ер. гл. cerenixîn.
2) военный. . cerenixîn [Джараныхин] ю.-к.
cengîn [джангин] ю.-к. нп., нп., осн. я. ер. cerenix 1) бороться,
осн. н. вр. ceng сражаться. состязаться; 2) спорить.
cengkestî [джангкасти] потерпев¬ • ceres [Джарас] ж. I) колоколь¬
ший поражение в бою. чик; 2) звон; 3) скрип; kirin
cengkeştî [джангкашти] ю.-к. а) звонить; б) скрипеть.
военный корабль. cerg I [джарг] см. cerge.
cenim [Джаным] ося. я. вр. гл. cerg II [джарг] ю.-к. туча.
cenimîn. cerge [джарга] ж. 1) печень;
cenimîn [джа'нымин] см. ceh- 2) сердце; cergê spî лёгкое; 3)
nimîn. душа. ^

cennet [джаннат] ж. рел. рай. cerîb [джариб] ж. испытание,


cen-netîl [джан-натил] ю.-к. до¬ экзамен.

стойный рая. cerîd [Джарид] ж. 1) дрбтик;


cenû [джа'ну] см. canû. avîtin метать дрбтик; 2) скачки,
cenûb [джануб] 1. ж. юг; 2. уе кбнные состязания с метанием
ê южный. дротиков; ajotin метать дрб¬
cenûbî [джануби] 1. южный; тик, скача верхом на лошади;
.2. ж. южанин. Iîstin участвовать в конных
cenûk [джа'нук] см. canû. состязаниях с метанием дроти¬

cenûng [Джа'нунг] см. ce'nûng. ков; 3) пришпоривание (коня);


сег [джар] ю.-к. винт, болт. kirin а) участвовать в скачках
cerbader [джарбадар] ж. тех. с метанием дротиков; б) при¬
передача, передаточное колесо. шпоривать (коня); 4) праща; 5)
cerd [Джард] ж. 1) банда, шай¬ лук (оружие).
ка; 2) разббй; набег, налёт, на¬ cerîdbaz [джаридбаз] 1. ж.
падение (банды); Iê kirin , 1) участник кбнного состязания
lê xistin нападать на кого-л., на с метанием дрбтиков; 2) лучник;
что-л.; 3) добыча, награбленное 2. искусный в метании дрбтика.
имущество. cerîdbazî [джаридбази] ок. 1)
cerdbaşî [джардбаши] ж. ата¬ искусство метания дрбтика; 2)
ман разбойников; главарь бан¬ кбнное состязание с метанием дрб¬
ды. тиков.

cerde [джарда] ю.-к. см. cerd. cerîme [джарима] ж. штраф;


cerdewer [джардаЧуар] ю.-к. раз¬ взыскание.

бойник; бандит. ceribandin [джарыбандын] см.


cerdewerî [ддардотари] ю.-к.. cêribandin.
разббй; бандитизм. ceribîn [джарыбин] ося. я. ер.
cerdxur [Джардхор] ж. тот, кто гл. ceribandin.
живёт награбленным добром; па¬ ceriz [Джа'рыз] см. ce'riz.
разит. cerizî [джа'рызи] см. ce'rizî.
cerd û cûrd [джард у Джурд] ceriztî [джа'рызти] см. ce'riz-
собир. 1) всякого рбда бандит tî.
138

ces [Джас] кроме, за исключе¬ cewdik [джа^дык] ж. горшок;

нием. миска.

cesaret [Джасарат] ж. смелость, cewherber [джа-\упарбар] ж. жем¬


отвага, храбрость, мужество; чуг, драгоценность.

girtin набраться смелости, храбро- cewr I [ДжаАур] ж. детёныш;


сти.осмёлиться, отважиться; ha- êhirça[n] медвежонок; ê şê-
te min я отважился, я осмелился. ra[n] львёнок; ê sa[n] щенбк.
cesed [Джасад] ж. 1) корпус, cewr II [джашр] ж. 1) наси¬
тело; 2) комплекция, телосложе¬ лие, притеснение, гнёт, тирания;

ние.
2) обида.
ceset [докасат] см. cesed. cewser [ДжаЧусар] ж. небольшая
cesûr [Джасур] храбрый, сме¬ щель, трещина, расщелина.
лый, отважный. cewşen [Джашшан] ж. коль¬
cesûs [Джа'сус] см. casûs. чуга.

cesûsî [Джа'суси] см. casûsî. cewt I [Дж§\ут] ж. желудёвая


cesûstî [Джа'сусти] см. casûstî. чашечка.

ceş [Джа'ш] см. cehş. cewt II [джа\ут] 1) пустой,


cete [Джата] ж. партизанский пустотелый; 2) перея. бессодер¬

отряд.
жательный, пустой.
cew [Джаш] ж. 1) речка; ручей; cewze [ДжаЧуза] ж. 1) головной
2) русло; 3) сток; небольшой ров. уббр (у духовенства); 2) геом. ша¬
cewab [ДжаАУаб] см. cab. ровой сегмент; 3) орех; cewzê hin-
cewahir [Джа^уаЬыр] 1. ж. жем¬ dî мускатный орех.

чуг; драгоценный камень; драго¬ ceyndik [джайндык] ж. кудри,


ценность; 2. уе 1) жемчуж¬ лбконы.
ный; 2) дорогой, драгоценный; 3) сеугап [Джайран] ж. джейран,
перен. благородный (о металле); газель; лань.
4) перен. несравненный, беспри¬ . ceza [Джаза] ж. 1) наказание,

мерный. возмездие, кара; giran тяжёлое


cewahirdaş [Джа\уаЬырдаш] ж. наказание; jorin высшая мера
драгоценный камень. наказания; qetil смертная казнь;

cewahirfiroş [Джа^аЬырфырош] mirinê dan[ê] приговаривать

ж. ювелир, продавец драгоцен¬ (кого-л.) к смерти; 2) мучение;

ностей. kirin а) наказывать, карать; б)


cewahirfiroşî [джа\уаЬырфыро- мучить; ketin yê а) подвергать¬
ши] ж. ювелирная торговля, про¬ ся наказанию; б) испытывать му¬

дажа драгоценностей. чения; xwe kişandin а) от¬

cewan [ДжаЧуан] ю.-к. см. ciwan. бывать наказание; б) мучиться,

cewar I [flSawap] ж. сосед. страдать; 3) вина, проступок.

cewar II [ДжаЧуар] 1) ж. жем¬ cezadan [джазадан] и.д.ж. ^ на¬


чуг; драгоценность; 2) Cewar м. и казание, возмездие, кара; tîpêd
ж. Джавар (имя собств. мужское ê карательные отряды.

и женское). cezaret [Джазарат] ж. 1) нака¬


cewarî [ДжаЧуари] 1. ж. сосед¬ зание, возмездие, кара; 2) му¬
ство, смежность, близость; 2. уе чение; dan ê а) наказывать,

соседский. карать; б) муч^ь.


cewaz [Джач/аз] ж. позволе¬ cezbe [Джазба] ж. экстаз, эк¬
ние, разрешение; пропуск; ki- зальтация; исступление; ketin
rin позволять, разрешать. впадать в экстаз.

cewcem [Джа^джам] ж. 1) пте¬ cezbet [Джазбат] ж. 1) привле¬

нец, птенчик; 2) перен. ребёнок, кательность; 2) страсть, влечение.

дитя'.
cezîr [Джазир] см. cizîr.
139 ci

cezve [джазва] ж. медный ко¬ ce'sûstî [джа'сусти] см. casûs-


фейник с длинной ручкой. tî.
ce'd I [Джа'д] см. cehd. се^^Джа'ш] см. cehş.
'ce'd II [джа'д] ж. завиток во¬ - cî [джи] 1. ж. 1) место; уе
лос, лбкон. rûniştin[ê] а) сиденье, место для
ce'dandin [джа'дандын] см. ceh- сидения; б) перен. резиденция;
dandin. yê razanê место для сна; уе
ce'dîn [джа'дин] ося. я. вр. sekinandinê остановка; yê derbê
гл. ce'dandin. место ушиба, синяк; yê Iiqa
ce'dû I [джа'ду] ж. соперник. место встречи, свидания; уе
ce'dû II [джа'ду] ж. волшеб¬ daxilbûn[ê] вход; yê derketin[ê]
ник, чародей, колдун, маг, зак¬ выход; yê tenê уединённое ме¬
линатель. сто; yê girtinfê] место заключе¬
ce'dûbaz I [Джа'дубаз] ж. со¬ ния, тюрьма; yê mehkûmîfyê]
перник. трибунал; yê ulm[î] универси¬
ce'dûbaz II [Джа'дубаз] см. тет; академия; yê hespa[n] ко¬
ce'dûger. нюшня; yê xwerin[ê] столовая;
ce'dûbazî [Джа'дубази] см. се'- yê şûştinê прачечная; уе
dûgerî. pehnayî а) убежище, приют; б)
ce'dûger [джа'дугар] м. колдун, тайник; yê tengî пропасть,
волшебник, чародей, маг, зак¬ бездна; пучина;- бездонная яма;
линатель. [bi] bûn, girtin занимать
. ce'dûgerî [джа'дугари] 1. ж. место, размещаться, устраивать¬
волшебство, колдовство, магия; ся, располагаться, обосновывать¬
kirin колдовать, заклинать; 2. ся; kirin а) помещать; вме¬
уе [уе] колдовской, магичес¬ щать; б) размещать, устраивать;
кий, guhartin, guhirandin а) ме¬
ce'dûtî I [Джа'дути] ж. сопер¬ нять место, перемещаться; б) пере¬
ничество; bi hevra kirin сопер¬ селяться; bi bûn размещать¬
ничать друг с другом. ся; bi danîn расставлять,
, ce'dûtî II [джа'дути] ж. вол¬ размещать; 2) местность; уе
шебство, колдовство, магия; dora gundê те rinde местность
kirin колдовать; заниматься кол¬ вокруг нашей деревни красивая;
довством, магией. 3) страна, край; yê têr tijî
ce'nim [Джа'ным] ося. я. вр. благодатный, богатый край; 4)
гл. ce'nimîn. место, багаж; min du dane
ce'nimîn [джа'нымин] см. ceh- bagajê я сдал в багаж два
nimîn. места; 5) постель; danîn а)
ce'nû [Джа 'ну] см. canû. укладывать, убирать; б) стелить
ce'nûng [джа'нунг] ж. жере¬ постель; ketin nav а) ложить¬
бец. ся в постель; б) перен. слечь,
ce'riz [Джа'рыз] осрамлённый, заболеть; 2. yê Ы подходя¬
опозоренный; bûn срамиться, щий, годный, соответствующий;
позориться; kirin срамить, по¬ gilîyê bi уместное слово; goti-
зорить. na te bi уе твоё слово умест¬
ce'rizî [джа'рызи] 1. ж. срам, но; -ф kêfa min bi уе у меня
позбр, стыд; 2. [bi] позорно, хорошее настроение; yê bela
постыдно.' sebeb без причины, ни за чтб; cî
л' ce'riztî [джа'рызти] ж. позор¬ bi cî на месте, тут же; сразу, мо¬
ное, постыдное поведение. ментально; anîn , bi ~? anîn,
ce'sûs [Джа'сус] см. casûs. bi anîn, bi kirin вы¬
ce'sûsî [джа'суси] см. casûsî. полнять, исполнять; осуществлять;
140 ciy

ew ji nava ya[n] rabû, te и.д.ж. 1) перемещение; 2) пере¬

tirê ji dîya xwe bûye он совер¬ селение.

шенно выздоровел (букв, он cîh [джиЬ] см. cî.


встал с постели, как будто [толь¬ cîhgirtî [джипгырти] ж. 1) за¬

ко что] родился). меститель; 2) захватчик.

cîale [Джиала] кроме, за иск¬ cîm [Джим] ж. 1) джим (на¬

лючением.
звание арабской буквы); 2) перен.
cîanîn [Джианин] ж. выполне¬ лбкон; bê lam û беспреко¬
ние, исполнение, осуществление. словно.

cîbicîbûn [джибыджибун] их. cîmisken [джимыскан] ж. 1) ме¬

ж. размещение.
стопребывание; 2) рбдина.

cîbicîdanîn [джибыджиданин] и. cîm û gê [джим у ге] ж. 1)


д.ж. расстановка, размещение. сбор, собирание; 2) конфискация.

cîbûn [Джибун] и.с.ж. разме¬ cînarî [Джинари] 1. ж. со¬

щение, расположение, устройство. седство; 2. уе [уе] соседский;


cî-cîya [Джи-джийа] местами, соседний; 3^ [Ы] по-соседски.

в некоторых местах. cînartî [джинарти] ж. соседство.


cîda [Джида] на месте, тут cînav [Джинав] ж. грам. мес¬
тоимение; ê kesa, ê dêma лич¬
же; сразу.

cîdal [докидал] ж. 1) спор; ное местоимение; ê nîşankirinê

ссбра; распря; 2) битва, сраже¬ указательное местоимение; ê

ние; 3) борьба; kirin а) спо¬ pirskirinê вопросительное местои¬

рить; ссориться; б) бороться; сра¬ мение; ê hevdutîyê взаймно-

жаться, биться. -возвратное местоимение; ê ele-

cîdanîn [Джиданин] и.д.ж. ук¬ qetîyê относительное местоимение.

ладка, укладывание.
cîng [докинг] ж. местечко.

cîderk [Джидарк] ж. 1) выход; cî-nivîn [Джи-нывин] собир. по¬


2) лингв, место артикуляции зву¬ стельные принадлежности, по¬
стель.
ка.

cîga [Джига] ю.-к. 1) место; 2) cîran [Джиран] ж. сосед.

местность; 3) жилище. cî û mekan [джи у макан] ж.


cîge [Джига] ю.-к. кроме, за ис¬ 1) место; 2) страна; рбдина.
cîwar [Джи\уар] 1. м. 1) место¬
ключением.

cîgedar I [джигадар] ю.-к. по¬ пребывание, местонахождение;


местожительство; bûn разме¬
чтённый.
cîgedar II [Джигадар] ю.-к. за щаться, располагаться; kirin

исключением, кроме. размещать, располагать; 2) мест¬

cîgeh [ДжигаЪ] ж. 1) местопре¬ ность; 3) перен. обстановка, об¬


бывание, местонахождение; 2) стоятельства; 2. уе 1) мест¬
ный; 2) перен. относящийся к
стоянка.

cîgîr [дойигир] см. cîgir. данной обстановке, к данным

cîgir [Джигыр] 1. вместитель¬ обстоятельствам; <> halê грам.

ный; объёмистый; 2. ю.-к. 1) упол¬ местный падёж.


номоченный; 2) заместитель. cîwe [джи\уа] ж. ртуть.

cîgirî [Джигыри] ж. вмести¬ cîya [Джийа] ю.-к. 1) различ¬


ный; 2) отдельный, единичный;
тельность.

cîgirtin [джигыртын] ж. 1) kirin а) различать; б) отде¬

и.д. занятие места; размещение; лять; bûn а) различаться; б)

2) вместимость, ёмкость. отдел яться.

cîguhartin [джигоЬартын] и.д. cîyavaz [джийаваз] 1. 1) кро¬


ж. 1) перемещение; 2) переселение. ме, за исключением; 2) отдельно;

cîguhirandin [джигбЬырандын] 2. отдельный, единичный.


141 cih
ciy

cîyawaz [Джийа\уаз] ю.-к. см. двойня; пара; 2. уе двойной;


парный.
cîyavaz.
cîyawazî [джийашази] ю.-к. 1. cêwîk [джешик] см. cêwî.

различие, дифференциация; 2. 1) cibbe [Джыбба] ж. 1) промах;

различный, дифференцированный; ошибка, заблуждение; 2) раздбр,

2) отдельный, единичный. распря.

cîyawiz [Джийа\уыз] ю.-к. см. cibexane [Джыбахана] ю.-к. см.


cebirxane.
cîyavaz.
cîyayî [Джийайи] ю.-к. разли¬ cibh [джыбп] ж. фронт.
cib û şaş [Джыб у шаш] ж.
чие.

cêb [джеб] 1. ж. карман; 2. уе заблуждение; avîtîn вводить в

ê карманный; dizê а[п] кар¬ заблуждение.


çida [Джыда] см. cuda.
манный вор.
- cêbgîr [Джебгир] ж. карман¬ cidal [джыдал] см. cîdal.
cidî [джыди] серьёзный (о че¬
ник, карманный вор.
cêga [Джега] ю.-к. см. cîga. ловеке).
cênîk [дженик] ж. висбк. cidûl [джыдул] ж. родник; ру¬

сег [Джер] ж. глиняный кувшин. чей.

cêrb '[Джерб] ж. опыт, экспе¬ cift [джыфт] еж. cot I.

римент; испытание, проба. cih [джыл] см. cî.


cêrbeker [Джербакар] ж. испы¬ ciha [джьша] м. отшельник.
cihab [джыпаб] см. cab.
татель, экспериментатор.

cêrge [джерга] ж. 1) отряд; cihade [Джылада] 1. 1) от¬

труппа; дружина; 2) ряд; строй; дельный, раздельный; 2) разоб¬


щённый, разъединённый; 2. ж.
ji cêrgê derketin выходить из
1) раздельность; 2) разобщён¬
строя; 3) строка, строчка.
cêrge-cêrge [джерга-джерга] 1) ность.

отрядами; группами; 2) ^рядами. cihan [Джыпан] см. cehan.

cêrî [джери] см. carî.


cihangîr [джьшангир] см. се-

cêrib [Джерыб] ося. н. вр. гл. hangîr.


cihangîrî [Джьшангири] см. се-
cêribîn.
cêribandî [Джерыбанди] испы¬ hangîrî.
cihanparêz [джьтанйарез] см.
танный, проверенный; опытный.
cêribandin [джерыбандын] 1. п., cehanparêz.
cihanparêzî [ДжыИанпарези] см.
осн. н. вр. cêribîn испытывать,
проверять, пробовать; произво¬ cehanparêzî.

дить опыт; hatin [ê] подвер- cihaz [джьшаз] еж. cihêz.


cihdaxwaz [ДжыЬдахлуаз] ж.
гаться испытанию; 2. и.д.ж. ис¬
цель; предмет желаний.
пытание, проверка, экзамен; про¬

ба; опыт; —а jîyîn[ê] житейский,


cihderk [джыпдарк] см. cîderk.
cihîl [Джьшил] ю.-к. см. cahil.
жизненный опыт; kirin произ¬
cihîlî [ДжыЬили] ю.-к. см. са-
водить опыт.

cêribîn I [Джерыбин] осн. к. вр. hilî.


cihê [Джьше] 1) отдельный, раз¬
гл. cênbandin.
cêribîn II [Джерыбин] нп., осн. дельный; 2) различный; 3) осо¬

н. вр. cêrib испытываться, прове¬


бый; [ji hev] - bûn а) отде¬
ляться, разделяться, разъединять¬
ряться.
ся; б) разлучаться; в) расходить¬
cêrivandin [джерывандын] см.
ся, разводиться (о супругах); [ji
cêribandin.
hev] kirin а) отделять, разде¬
cêv [джев] см. cêb.
лять, разъединять; б) разлучать;
cêwî [джечуи] 1. м. 1) близ¬
нец; 2) двойник; 3) ровесник; 4) в) разводить (супругов).
cih 142 ^-

cihêbûn [Джылебун] и.с.ж. 1) cilew [Джылату] ж. 1) анат.

отделение, разделение, разъеди¬


почка; собир. пбчки; 2) поясница.

нение; 2) разлучение; 3) развод cilewgîr [Джыла\угир] ю.-к. 1)


ведущий под уздцы (напр. ло¬
(супругов).
cihêkirin [Джыпекырын] и.д.ж. шадь); 2) перен. сдерживающий,

1) отделение, разделение, раздел, удерживающий; 3) перен. владею¬

разъединение; 2) разлучение; 3) щий собой, сдержанный; kirin

развод (супругов). а) вести под уздцы (напр. ло¬

cihêz [Джьтег] ж. приданое шадь); б) перен. сдерживать, удер¬


живать; в) перен. владеть собой,
(невесты).
cihok [джыпок] ж. 1) ручеёк; быть сдержанным.
cilewgîrî [джыла\угири] ю.-к.
речка; 2) пруд.
cihû [джыпу] см. cihûd. 1) прям., перен. обуздание; 2)

cihûd [ДжыЬуд] ж. еврей; ji- перен. самообладание,, сдержан¬

па еврейка; zimanê а[п] ев¬ ность.

cilewgêr [ДжылаЧугер] ю.-к. см.


рейский язык.
cihûdî [ДжыЬуди] 1. еврейский; cilewgîr.

2. еврейский язык; 3. [Ы] cilîtbazî [Джылитбази] Ю.-к. см.

по-еврейски. cerîdbazî.

cixare [Джыгара] ж. 1) па¬ cilk [джылк] ю.-к. см. cil.

пироса; сигара; pêçan скру¬ cilşo [джылшо] ж. 1) прачка;

тить папиросу; kişandin курить; 2) стирка белья.

qulap kirin затягиваться; 2) cilwergirtin [Джьишаргыртын]

мундштук; 3) кальян. и.д.ж. одевание.

ciXarekêş [джыгаракеш] ж. ку¬ cim [Джым] см. cîm.


cima [Джыма'] см. сета.
рящий, курильщик.
cixarekişandin [джыгаракышан- cimaet [Джымаа'т] 1. ж. 1) об¬

дын] и.д.ж. курение; qedexeye щество; 2) народ; 3) публика;


собрание, сббрище, толпа; компа¬
курить воспрещается.

cixîz [джыгиз] ж. линия, чер¬ ния; 2. yê ê 1) общественный;

та; kirin проводить линию, чер¬


2) народный; 3) публичный.

ту; чертить; kişandin чертить; cimaetnas [Джымаа'тнас] ж. 1)

рисовать; binda, bin ...da обществовед; 2) этнограф.

kişandin подчёркивать.
cimaetnasî [Джымаатнаси] 1. ж.

cixîzkêş [Джыгизкеш] ж. чер¬ 1) обществоведение; 2) этногра¬


фия; 2. yê -[уе] 1) общество¬
тёжник.
cixîzkêşî [Джыгизкеши] ж. чер¬ ведческий; 2) этнографический.
cimcime I [джымджыма] ж.
чение; рисование.

cixîzkişandin [джыгизкышан- кофейник. ___

дын] и.д.ж. черчение; рисование.


cimcime II [Джымджыма] 1. ж.
ciXrafî [Джыграфи] см. cexrafî. болото, трясина, топь; ketin
cil [Джыл] ж. 1) одежда, пла¬ ê застревать в трясине; 2. уе
тье, костюм; kirin одевать (ко¬ болотистый, топкий.

го-л.); xwe kirin, wer gir- cimcimî [джымджыми] сме¬

tin, H xwe deynin одеваться; лый, отважный.

birîn кроить; 2) палас, ковёр cimcimk [Джымджьшк] ж. 1)


мантб; 2) женское покрывало,
без вбрса; 3) дерюга.
cilakî [Джылаки] скорый, быст¬ чадра.

cimhurîyet [ДжымЬ орийат] \.ж.


рый.
- cilbir [Джылбыр] ж. закройщик. республика; 2. yê ê республи¬

cildirû [Джылдыру] ю.-к. порт¬ канский.


cimiet [Джымыат] см. çirnaet.
ной.
cim
143 - _

cimik [Джымык] ю.-к. вуаль, гантность, изящество; красота;


которой покрывают невесту. 4) воспитанность, обходитель¬
cimka [джымка] ю.-к. 1. 1) ность, любезность, вежливость;
близнецы; 2) парные вещи; 3) ро¬ 2. [Ы] 1) благородно; 2) при¬
весники; 2. двойной, парный. лично; 3) элегантно, изящно; кра¬
_cin [джын]_ж. 1) джин, дьявол, сиво; 4) воспитанно, обходитель¬
чёрт, бес, демон, алой дух, до¬ но, любезно, вежливо.
мовой; a[n] wî girtîye он одер¬ cindir [джындыр] см. cingir.
жим' злыми духами; 2) перен. cindoke [джындока] ю.-к. 1) дья¬
идибт, юродивый; помешанный; вол, чёрт; J2) домовой; 3) пугало.
припадочный, эпилептик; —а ке- cinet [джынат] см. cenet.
tîn а) помешаться; б) быть в при¬ cingal [джынгал] см. cengel.
падке; болеть эпилепсией; а[п] cingir [джынгыр] 1) ж. тряпка,
xistin бесить, приводить в ярость; лоскут, обрывок материи; 2) со¬
a[n] lê xistîye а) он поме¬ бир. лохмбтья, тряпки.
шался; б) он потерял сознание; cingirtî [Джынгырти] одержи¬
с ним случился припадок. мый злыми духами; помешан¬
cinaketî [джынакати] 1) при¬ ный, потерявший рассудок.
падочный; 2) помешанный, сумас¬ cinî [джыни] 1) одержимый злы¬
шедший.
ми духами; неистовый, исступлён¬
cinaq f^cbiHaq] ю.-к. пари, за¬ ный; bûn осатанеть, рассви¬
клад; girtin биться об заклад, репеть; 2) припадочный; больной
заключать пари. эпилепсией; ya[n] ketin болеть
cinanî [Джынани] 1. ж. 1) эпилепсией; 3) безумный, сумас¬
дьявольщина, чертовщина; 2) шедший.
безумие, сумасшествие; 3) при¬ cinîn [джынин] 1. п., осн. я.
падочное состояние; 2. [Ы] вр. cin крошить; рубить; 2. и. д. ж.
1) дьявольски; 2) безумно, бе¬ крошение; разрубание, рубка.
шено; 3) в припадочном состоя¬ cinêh [джынеЬ] ж. преступле¬
нии.
ние, _ злодеяние; Ы преступно,
cinawer I [Джынашар] см. ci- злодейски; kirin совершать
nawir. преступление.

cinawer II [Джына\уар] см. са- cinn [Джынн] см. cin.


newar.
cinnet [джыннат] см. cenet.
cinawir [дашнамыр] ж. дья¬ cinnî [джынни] см. cinî.
вол, чёрт, бес, демон, злой дух, cinobe [джыноба]/о.-к. бешеный;
домовой. bûn взбеситься; kirin взбе¬
cinaz [Джыназ] см. cinyaz. сить.

cincil [джынджыл] ю.-к. коло¬ cinoke [Джынока] см. cindoke.


кольчик, бубенчик, звонок; погре¬ cinperes [джынпарас] ж. по¬
мушка.
клоняющийся джинам, злым ду¬
cindar [Джындар] ю.-к. звездо¬ хам.
чёт, астролог. cins [Джынс] ж. 1) род, вид,
л cindarî [джындари] ю.-к. астро¬ сорт; 2) биол. род; порода; пол;
логия.
3) грам. род; ê mêr а) муж¬
cindî [джынди] 1) благород¬ ской пол; б) грам. мужской род;
ный; 2) приличный; 3) элегантный, ê jin а) женский пол; б) грам.
изящный; красивый; 4) воспитан¬ женский род; 4) раса; 5) проис¬
ный, обходительный, любезный, хождение.
вежливый. cintî [джынти] ж. 1) дьяволь¬
cindîtî [Джындити] 1. ж. 1) щина, чертовщина; 2) припадоч-
благородство;, 2) приличие; 3) эле- ность.
CIW
144
cin

рость, отвага; 2. [Ы] храбро,


cintir [джынтыр] см. cingir.
cinû [Джыну] сумасшедший, отважно.

civ [Джыв] ося. я. вр. гл. ci-


умалишённый; bûn сходить с
ума, терять рассудок; kirin сво¬ vîn.
civak [джывак] ж. общество;
дить с ума.
—а berê-berîn первобытное об¬
cinûbûn [джынубун] и.с.ж. по¬
мешательство, сумасшествие, бе¬ щество.

civakî [Джываки] общественный.


зумие.
civan [Джыван] ж. совещание;
cinûd [джынуд] 1) ж. армия;
kirin устраивать, проводить со¬
отряд; 2) собир. союзники.
cinûkirin [Джынукырын] и.д. вещание.

civandî [Джыванди] собранный.


ж. приведение в состояние_ по¬
civandin [джывандын] 1. п.,
мешательства, сведение с ума.
осн. я. вр. civîn собирать; сосре¬
cinûtî [Джынути] ж. помеша¬
доточивать, концентрировать; ска¬
тельство, сумасшествие.
пливать, накапливать; соединять;
cinyaz [Джынйаз] ж. труп,_мёрт-
xwe собираться, готовиться
вое тело, останки, прах; покойник,
(напр. в поход); 2. ж. собира¬
мертвец.
ние; сосредоточение, концентрация;
cir [Джыр] см. сет.
скопление, накапливание; соеди¬
cirav [Джырав] ж. вода; жид¬
нение. ,
кость.
civat [Джыват] ок. 1) _ собра¬
cirîd [Джырид] см. cerîd.
ние, заседание; ассамблея; —а
cirîtbazî [Джыритбази] см. cerîd-
tomerî общее собрание; —а ре-
bazî.
пап закрытое собрание, заседание;
cirîw [джыритс] ю.-к. чириканье,
—а vekirî открытое собрание,
щебет.
заседание; dadan, daxistin за¬
cirîwandin [Джыри-^андын] ю.-к.
крывать собрание; vekirin от¬
1. п., осн. я. вр. cirîwên чирикать,
крывать собрание; 2) общество;
щебетать; 2. и.д.ж. чириканье,
лига; Civata miletan ист. Лига
щебет.
наций; —а xêrî благотворитель¬
cirîwên [Джыри\уен] осн. н. вр.
ное общество; danîn, çêki-
гл. cirîwandin.
rin, saz kirin а) устраивать
cirinde [Джырында] ж. 1) скач¬
собрание; б) организовывать об¬
ки, кбнные состязания; 2) дрбтик;
щество.
3) праща.
civatmilet [Джыватмылат] ж.
cirm [Джырм], ж. 1) штраф;
национальный конгресс, нацио¬
kirin штрафовать; 2) налог,
нальное собрание.
подать; avîtin ser облагать на¬
civîn I [джывин] г 1. я/г.,
логом; hate' ser wî а) он был
ося. я. вр. civ собираться; со¬
оштрафован; б) он был обложен
средоточиваться, концентрировать¬
налогом.
ся; скапливаться, накапливаться;
cirmaq [AlkbipMaq] ю.-к. рубец,
соединяться; 2. и.с.ж. _ сбор; со¬
шрам.
средоточение, концентрация; скап¬
cirnî [Джырни] ок- 1) кадка;
ливание, накапливание; соедине¬
2) корыто.
cirt [Джырт] ю.-к. хбхот. ние.
civîn II [Джывин] осн. я. вр.
cisardî [Джысарди] ю.-к. сме¬
гл. civandin.
лость.
ciw [Джьш] см. cew.
cisaret [Джысарат] см. cesaret.
ciwab [докьпуаб] еж. cab.
cisûr [Джысур] храбрый, от¬
ciwahir [ДжьтоаЬыр] см. се-
важный.
cisûrî [джысури] 1. ж. храб wahir.
145 соп
ciw

ciwan [Джьгоан] ю.-к. 1. 1) мо¬ cizm I [Джызм] ж. том; кни¬


лодой, юный; 2) красивый; 2. 1) га.

юноша; 2) собир. молодёжь. cizm II [Джызм] ж. 1) отсе¬


ciwanî I [Джы\уани] ю.-к. 1. 1) чение; 2) грам. усечение (конеч¬

молодость, юность; 2) красота; ного гласного); 3) разрешение

2. уе [уе] молодёжный, юно¬ (спорного вопроса).

шеский; 3. [Ы] по-молодбму, cizme [джызма] 1. 1) ж. сапбг;

как молодой.
2) собир. сапоги; pê kirin на¬

ciwanî II [джьшани] см. са- девать сапоги; 3) собир. ббувь;


2. yê cizma[n] сапожный:
nû.
ciwanmêr [Джьтанмер] 1) бла¬ со I [Джо] ж. ручей; река,

городный; великодушный; 2) речка.

.славный, доблестный; 3) велико¬ со II [Джо] ю.-к. см. ceh.

лепный, блестящий. cobar [Джобар] м. речка, ре¬


ciwanmêrane [Джьшанмерана] чушка; река; поток.

1) благородно; великодушно; 2) cober [Джобар] см. cobar.

' доблестно; 3) великолепно, блес¬ codayî [Джодайи] см. cudayî.


coît [Джофт] см. cot I.
тяще.

ciwanmêrî [Джы\уанмери] ж. coge [Джога] ю.-к. 1) русло;

1) благородство; великодушие; 2) 2) канал; 3) ручей; канава.

слава, доблесть; 3) великолепие, cogele [Джогала] ю.-к. канав¬

блеск. ка.

ciwantî [джыуганти] ю.-к. 1. 1) cohab [Джопаб] см. cab.


молодость; юношество; 2) прояв¬ coher [ДжоЬар] ж. 1) драгоцен¬

ление молодости, юношеской не¬ ность; жемчуг; 2) перея. суть, сущ¬

опытности; 3) перен. глупое по¬ ность, существо, природа.

ведение; 2. уе [уе] молодёж¬ coherfiroş [джопарфырош] ж.


ный, юношеский; 3. [Ы] 1) по- ювелир, продавец драгоценно¬
-молодбму; 2) перен. глупо. стей.

ciwanû [джы\уану] ю.-к. см. col [Джол] ж. 1) отара (овец);


2) отдельная группа; kirin
canû.
ciwe [Джьпуа] 1. ж, ртуть; отделять, выделять [группу]; де¬

2. yê ciwê ртутный. лить на группы; 3) ряд; цепь,

ciwêlek [Джьшелак] ю.-к. серед¬ вереница.


colan [джолан] ж. 1) колыбель,
няк.

ciwên [Джышен] ю.-к. брань, люлька (подвесная); 2) качели.


comerd [Джомард] 1) храбрый,
ругань.

ciz [джыз] ж. уголовный ко¬ отважный; 2) благородный; вели¬


кодушный.
декс.

ciza [джыза] см. ceza. comerdane [джомардана]_ 1)

cizare [Джызара] см. cezaret. храбро, отважно; 2) благородно;

cizaret [джызарат] см. ceza- великодушно.

comerdî [джомарди] ж. 1) храб¬


ret.
cizb [Джызб] ж. 1) притя¬ рость, отвага; 2) благородство; ве¬

гательная сила; 2) привлечение; ликодушие.

commaş [Джоммаш] I. весе¬


притяжение.

cizdan [Джыздан] ж. 1) мешо¬ лый; забавный; игривый; 2. ж.

чек, сумочка (для хранения ог¬ веселье; игривость.

нива, трута, кремня и ножа), commaşi [Джоммаши] 1. ж. ве¬


кисет; 2) портфель; ранец. селье; игривость; 2. [Ы] весе¬
cizîr [Джызир] ж. остров. ло; игриво.

cizir [Джызыр] см. cizîr. conî [Джони] ж. 1) камень с


сог 146 Ctlll

углублением в середине (для дроб¬ 1) распахивание, распашка; 2)


ления соли, шелушения пшеницы землепашество, земледелие.
и т.п.); ступка; kirin, kutan cotyar [Джотйар] ж. пахарь,
толбчь, размельчать (что-л.) в земледелец.

ступке; 2) тигель; 3) горн, горни¬ cotyarî [джотйари] 1. ж. зем¬


ло. лепашество, земледелие; 2. уе
corge [Джорга] ж. круг, ок¬ [уе] земледельческий.
ружность. соу [Джой] ж. речка; ручей,
corm [джорм] см. сат. ручеёк.
coş [Джош] ю.-к. варка; кипя¬ coybar [Джойбар] ж. "река.
чение. cuda [джода] 1. 1) отдельный,
coşandin [джошандын] ю.-к. 1. раздельный; обособленный; изо¬
п., осн. я. ер. coşîn варить; ки¬ лированный; 2) отличный, раз¬
пятить; 2. и.д. варка; кипяче¬ личный; bûn а) отделяться,
ние. разделяться; обособляться; изо¬
coşîh [джошин] ося. я. ер. гл. лироваться; уединяться; б) отли¬
coşandin. чаться, различаться; kirin а) от¬
cot I [джот] 1. ж. 1) пара; bi делять, разделять; обособлять,
попарно, парами, пб два; изолировать, уединять; б) отли¬
bûn спариваться, соединяться в чать, различать; в) сортировать;
пару; kirin а) спаривать, сое¬ 2. 1) отдельно, раздельно; особо,
динять в пару; б) скакать па¬ обособленно; 2) различно.
рами на лошадях, состязаться в cudabûn [джодабун] и.с.ж. 1)
верховой езде; 2) счётное слово отделение, разделение; обособле¬
для парных предметов; 2. yê [Ы] ние; изоляция; уединение; 2) от¬
парный, чётный. личие, различие.
cot II [Джот] ж. соха, плуг; cudadeng [Джбдаданг] 1) раз¬
лемех; kirin, ajotin, ноголосый; 2) перен. противоре¬
giredan пахать сохбй, плугом; чивый.
vekirin выпрягать из сохи, cudadengî [Джодаданги] ж. 1)
плуга (быков); ga kirin запря¬ разноголосица; 2) перен. разно¬
гать быкбв в соху, в плуг. гласие, противоречие.

cotar [Джотар] ж. пахарь, зем¬ cudakirin [джодакырын] и.д.ж.


леделец. 1) отделение, разделение; обособ¬
cot-cobarî [Джот-джобари] ж. ление; изоляция; уединение; 2) раз¬
землепашество, земледелие. личение; 3) сортировка, сортирова¬
cot-cot [Джот-джот] попарно, ние.

парами, пб два; вдвоём. cudatî [Джодати] ж. 1) отде¬


cotikî [Джотыки] ж. прыжбк, ление, разделение; 2) различение;
скачок. 3) обособленность; изолирован¬
cotkar [Джоткар] ж. пахарь, ность; уединённость; 4) отличие,
земледелец. различие.

cotkarî [Джоткари] 1. ж. зем¬ cudayî [джбдайи] ж. 1) отли¬


лепашество, земледелие; kirin чие, различие; 2) обособленность;
заниматься землепашеством, зем¬ изолированность; уединённость; 3)
леделием; 2. уе [уе] земле¬ разлука.

дельческий. cuhab [джоИаб] см. cab.


cotkirin I [джоткырын] и.д.ж. cuhenî [джоЬани] ж. жеребё¬
1) спаривание, соединение в па¬ нок.

ру; 2) состязание на лошадях cuher [джоЬар] см. coher.


парами. cuherfiroş [джбЬарфырош] см.
cotkirih II [Джоткырын] и.д.ж. coherfiroş.
cuh 147

cuhl [джопл] ж. невежество; лёнок; птенчик; ê elohî орлё¬


неведение. нок; derxistin высиживать цып¬
cule't [джбла'т] ж. отвага, лят, птенцов.

смелость; риск; kirin проявлять cûd [Джуд] ж. щедрость; ми¬


смелость; осмеливаться, отважи¬ лость.

ваться; рисковать. cûleke [Джулака] ю.-к. ев¬


culf [джолф] 1. 1) легкомыслен¬ рей.
ный, пустой; - 2) грубый; 2. ж. cûm I [Джум] ж. уст. одежда,
1) легкомысленный, пустой че¬ платье.

ловек; 2) грубиян, грубый чело¬ cûm II [Джум] ж. жвачка;


век. cûtin жевать, пережёвывать жвач¬
culhet [джолИат] см. cule't. ку. _______'
cuma [Джома'1 ж. пятница. cûmker [джумкар] ж. порт¬
cumle [джбмла] 1. жЛ) сум¬ ной.
ма; итбг; 2) грам. предложение, cûn I [джун] п., осн. я. вр.
фраза; hêsa простое предложе¬ cû жевать.

ние; giran сложное предложе¬ сип II [джун] уст. серый.


ние; sereke главное предложе¬ сип III [Джун] ю.-к. жирный,
ние; berbendi придаточное пред¬ сальный.

ложение; 2. весь; alem весь cûnhişk [ДжунЬышк] крепкий,


мир. жёсткий (для зубов).
curet [Джбрат] ж. отвага, храб¬ cûrcûr [ДжурДжур] ж. ин¬
рость, мужество; дерзание; ki- дюк.

rin проявлять отвагу, храбрость, cûre [джура] ж. 1) род, сорт,


мужество; дерзать. вид; 2) свойство; 3) образ, способ,
cuwamêr [Джб\уамер] см. са- манера, приём; vî yî таким
mêr. способом, таким образом; çi yî?
cuwamêrî [джбшамери] см. са- каким способом?, каким обра¬
mêrî. зом?
cuwan [джб\уан] см. ciwan. cûre-cûre [джура-джура] раз¬
cuwanga [джб\уанга] 1) ж. мо¬ нообразный, различный, разнород¬

лодой бык, бычбк; "2) собир. мо¬ ный; bûn быть разнообразным,

лодняк, молодой скот. разнородным; kirin а) разно¬


cuwanî [ДжО№ани] ю.-к. см. образить; б) сортировать.

ciwanî I. cûrekî [джураки] каким-нибудь


cuwanîk [джб\уаник] ю.-к. 1. же¬ способом.

ребёнок; 2. молоденький. cût [Джут] ю.-к. см. cot II.


cuwanmêr [Джо\уанмер] ю.-к. cûtin [Джутын] 1. п., осн.
см. camêr. я. вр. cû жевать, разжёвывать,

cuwanmêrî [ ю.-к. пережёвывать; 2. и.д.ж. жева¬

см. camêrî. ние, разжёвывание, пережёвыва¬


cû I [джу] ося. я. вр. гл. ние.

cûn, cûtin. cûtyar [джутйар] ю.-к. см. cot-


cû II [джу] ю.-к. см. ci- уаг.

hûd. cûwên [джу\уен] ю.-к. ругань,


cûbar [джубар] см. cobar. брань.
cûbe [Джуба] ж. джуба (верх¬ cûzek [Джузак] ж. частица; не¬
нее мужское платье). большая доля, часть.
сисе [ДжуДжа] см. cûcik. cwanmêr [дж\уанмер] см. са-
cûcîle [ДжуДжила] ю.-к. цып¬ mêr.
лёнок; птенец. cwanmêrî [джшанмери] см. са-
cûcik [Джуджык] ж., ж. цып mêrî.
148 çal

ç
ç [ч] осн. н. вр. гл. çûyîn, çak II [чак] ю.-к. разорванный
на куски; растерзанный; kirin
çûn.
разрывать на куски, раздирать;
ça I [ча] см. çay.
ça II [ча] 1. как; te eva терзать.

çak III [чак] ю.-к. священная


xebata kir? как ты выполнил эту
работу?; 2. какой; kitêbêke могила.

hewasdare какая интересная кни¬


çakbûn [чакбун] и.с.ж. 1) улуч¬
шение; 2) пригодность; 3) выздо¬
га.

ça III [ча] ж. река, речка.


ровление, излечение; 4) благопо-.

çacşkîyayî [чаджшкийайи] де¬ лучие; 5) доброта, милосердие.

морализованный; kirin демо¬ çakî [чаки] ж. 1) хорошее ка¬


чество; 2) годность, пригодность;
рализовать.

çadir I [чадыр] ж. чадра;


3) здоровье; 4) благополучие; 5)
доброта, милосердие.
avîtin serê xwe надевать чадру.
çadir II [чадыр] ж. 1) ша¬ çakêm [чакем] ж. -осина.

тёр, палатка; danîn, vegir- çakêt [чакет] м. жакет.

tin, lê xistin раскинуть ша¬


çakil [чакыл] ж. 1) ручка (у
посуды); 2) крюк; 3) задвижка
тёр, палатку; 2) дерюга.
çadirneşîn [чадырнашин] ю.-к. (у двери).
çakkirin I [чаккырын] и.д.ж.
кочевник.
1) улучшение; 2) вылечивание, из¬
çah [чаЬ] ю.-к. 1) яма; 2) ко¬
лодец; <> —а zegenê поэт, ямоч¬ лечение.
çakkirin II [чаккырын] и.д.ж.
ка на подбородке.
разрывание на куски.
çahr [чапр] см. саг I.
çahranî [чаЬрани] см. çaranî. çaktir [чактыр] ю.-к. лучше.
çakûç [чакуч] ж. молоток; мо¬
çahrûm [чаЬрум] см. çafûm;
лот; ê hulmê паровой молот;
çax [чах] ж. врёмя;_ пора; vî
Î в это время, сейчас; wî î de's û серп и молот.
çaq I [4aq] ж. ветка, ветвь.
в то время, тогда; çi ? ког¬
да?, в какое время?; her всег¬ çaq II [4aq] см. çak I.
да; ê ко когда; в то время, çaqo [4aqo] см. çaqû.
çaqû [4aqy] ж. нбжик; перо¬
когда ...; как только; - ê
minrayî ты мой ровесник; ew чинный нож.

û wextê tedaye он в твоём çal I [чал] чалый, пёстрый

возрасте, он твой ровесник. (о масти лошадей).

çaxekê [чахаке] однажды, как- çal II [чал] ж. 1) яма, ров;


2) могила; kirin а) закапы¬
-то раз.
вать, зарывать; б) хоронить, по¬
çak I [чак] ю.-к. 1. 1) хороший;
гребать; xwe kirin зарываться;
приятный; 2) годный, пригодный;
3) здоровый; 4) благополучный; 5) окапываться; 3) яма для хранения

добрый, милосердный; bûn а) зерна, овощей.


çalak [чалак] проворный, лов¬
улучшаться; хорошеть; б) быть
пригодным; в) выздоравливать;
кий, подвижный; быстрый.
çalakî [чалаки] 1. ж. провор¬
излечиваться; г) быть благопо¬
ство, ловкость, подвижность; быст¬
лучным; д) быть добрым, мило¬
сердным; kirin а) улучшать; б) рота; 2. [Ы] проворно, лов¬

вылечивать, излечивать; 2. хо¬ ко; быстро.


çalav [чалав] ж. лужа.
рошо.
çal 149 çap

çalebelek [чалабалак] пёстрый kirin измерять, обмерять;


(о животном). 5) объём.
çalemişk [чаламышк] ж. мыши¬ çap II [чап] ж. 1) оттиск; ji
ная нора. Ьег kirin делать бттиск; 2) пе¬
çalepîya [чалапийа] на четве¬ чать; издание; bûn печатать¬
реньках; ползком; çûn ползти ся; издаваться; kirin печатать;
на четвереньках. издавать.

çalepê [чалапе] см. çalepîya. çapal [чапал] нечистоплотный.


çalxane [чалхана] ж. гробни¬ çapalî [чапали] ж. нечисто¬
ца, склеп; могила. плотность.

çalişmîş [чалышмиш]: bûn çapan [чапан] см. çapar.


а) утруждать себя; б) изнемо¬ çapar [чапар] ю.-к. почтальон.
гать (от непосильного труда); çaparxane [чапархана] ю.-к.
kirin а) утруждать (кого-либо); почта, почтовое отделение.

б) изнурять (непосильным тру¬ çapbûn I [чапбун] и. с. ж. из¬


дом). мерение, обмер.
çalişmîşbûn [чалышмишбун] çapbûn II [чапбун] и. с. ж.
и. с. ж. 1) трудность, затруднение; печатание; издание.

2) изнемогайте (от непосильного çapçî I [чапчи] ж. тот, кто из¬


труда). меряет (что-л.).
çalişmîşkirin [чалышмишкы- çapçî II [чапчи] ж. печатник.
рын] и. д. ж. причинение муче¬ çape [чапа] ж. чапа (дубина
ний (непосильным трудом). с толстым изогнутым шести¬

çalkirin [чалкырын] и. д. ж. гранным концом).


1) закапывание, зарывание; 2) по¬ çapxane [чапхана] 1. ж. 1) ти¬
хороны; погребение; hatin [ê] пография; 2) издательство; 2. уе
а) быть зарытым; б) быть похо¬ çapxanê 1) типографский; 2) из¬

роненным. дательский.
çam [чам] 1. ж. сосна; ель; çapik [чапык] 1. 1) живбй, по¬
. 2. yê ê сосновый; еловый. движный; лбвкий, проворный;
çamûr [чамур] 1. ж. грязь, скорый, быстрый; 2) деятельный,

глина; 2. yê ê глинистый. активный; bûn спешить, торо¬

çandin [чандын] 1. п., осн. питься; 2. 1) живо; лбвко, про¬


н. вр. çîn 1) сеять, засевать; са¬ ворно; скоро, быстро; 2) деятель¬
жать; культивировать; 2) обра¬ но, активно.

батывать (землю); 3) с.-х. косить; çapikdest [чапыкдаст] 1. лбв¬


2. и. д. ж. 1) сеяние, засевание; кий, проворный; скорый, быст¬
посадка; культивирование; 2) об¬ рый; 2. ж. лбвкий, проворный
работка (земли); 3) с.-х. косьба. человек.
çandinî [чандыни] ж. 1) сея¬ çapikî [чапыки] \. ж. 1) жи¬
ние, сев, посев; 2) земледелие; вость, подвижность; ловкость,

kirin а) сеять; б) заниматься проворство; скорость, быстрота;

земледелием. 2) деятельность, активность; 2. уе


çap I [чап] ж. 1) мера (еди¬ 1) живбй, подвижный; лбвкий,

ница измерения); —а dirêjayî- проворный; скорый, быстрый;


yê мера длины; —а mêzînê мера 2) деятельный, активный; 3. [bi]
веса; 2) мера, предел; Ы —а 1) живо; лбвко, проворно;

qewata xwe по мере своих сил; скоро, быстро; 2) деятельно, ак¬


angorî ê, gorî ê в достаточ¬ тивно.
ной мере; в меру; ji ê der сверх çapkirin I [чапкырын] и. д. ж.
меры, чрезмерно; bê без меры; измерение, обмер; hatin [ê]
3) мерка; 4) измерение, обмер; быть измеренным, обмеренным.
150 _, ___£!
çap

çapkirin II [чапкырын] и. д. ж. облегчение; dan оказывать

печатание; издание; hatin [ê] помощь; 2) средство, способ; вы¬

печататься; издаваться. ход из затруднительного поло¬

çapnivîs [чапнывис] ж. 1) по- жения; 3) возможность; ki-


лигр. набор (действие); 2). маши¬ rin а) находить пути оказания

нопись.
помощи; облегчать (чьё-л. поло¬

çapraz [чапраз] ж. уст. же¬ жение); б)- выходить из трудного

лезный нагрудник (часть воин¬ положения; в) предоставлять воз¬

ского снаряжения). можность; dîtin а) находить

çap û gûp [чап у гуп]: kir- пути оказания помощи; б) нахо¬

din ю.-к. лгать, говорить не¬ дить выход из затруднительного

правду; врать.
положения; в) находить возмож¬

çapûk [чапук] ж. корзинка. ность.

саг I [чар] числ. 1. четыре; саге II [чара] ю.-к. 1) лицо; чер¬


е , Ы а) по четыре; ты лица; 2) вид; ббраз; 3) особен¬
б) четырежды четыре; kener ность.

а) четырёхсторонний; б) с четырёх çare-çar [чара-чар] по четыре.


сторон; со всех сторон, кругом; çareço [чарачо] ю.-к. иска¬

2. уе а[п] четвёртый. тель счастья.

саг II [чар] см. саге I. çarege [чарага] ю.-к. фартук,

çaralî [чарали] 1. четырёхсто¬ передник.

ронний; 2. с четырёх сторон; со всех çarek [чарак] см. çarêk.


сторон, кругом; girtin окру¬ çareniwîs [чараны\уис] ю.-к.

жать.
рок, судьба, предопределение.

çaranî [чарани] 1. числ. чет¬ çarereş [чарараш] несчастный,


вёртый; 2. ж. одна четвёртая, од¬ злополучный.

на четверть; уек одна четвёр¬ çaresaz [чарасаз] ж. 1) помощ¬

тая.
ник; 2) исцелитель.

çarbask [чарбаск] ж. чарбаск çargav [чаргав] ж. галбп; Ик¬

(женское украшение, состоящее ра лбшадь, идущая галопом.

из серебряных монет, бляшек, çargavî [чаргави] 1. ж. га¬


соединённых цепочкой; надевает¬ лоп; kirin а) скакать галопом';

ся на грудь). б) перен. спешить, торопиться

çarber [чарбар] 1. четырёхсто¬ (при ходьбе); 2. [bi] галопом.


ронний; четырёхгранный; 2. ж. çargoşe [чаргоша] 1. четырёх¬

1) носилки; 2) кровать. угольный; 2. ж. четырёхугольник.

çarbirî [чарбыри] 1) лишённый çargurçik [чаргорчык] 1) силь¬


средств к существованию; 2) на¬ ный, могущественный; непобеди¬

ходящийся в безвыходном поло¬ мый; 2) бесстрашный (букв, имею¬


жении; вынужденный. щий четыре сердца).
çarçeve [чарчава] ю.-к. рама. çarhaşîyê [чарЬашийа] 1. че¬
çarçî [чарчи] см. çerçî. тырёхугольный; квадратный; 2. ж.
çarçik [чарчык] \. ж. квадрат; 1) четырёхугольник; квадрат; 2)
2. уе квадратный. кайма, бордюр с квадратным орна¬

çardax [чардах] ж. навес. ментом.

çardar [чардар] ж. 1) носилки; çarhilqe [чарИьища] с четырех

2) катафалк. сторон; кругом, со всех сторон.

çarde [чарда] числ. 1. четырнад¬ çarîk [чарик] ж. вуаль.


цать; 2. уе а[п] четырнадца¬ çarîn [чарин] ж. крик, вопль;

тый. kirin кричать, вопить.


çardeh [чардаЪ] см. çarde. çarêk [чарек] ж. четверть; чет¬

çare I [Чара] ж. 1) помощь; вёртая часть.


çar 151 çav

çarix [чарых] собир. кожаная çarpî [чарпи] 1. четвероногий;


ббувь без подмёток; башмаки; 2. 1) ж. приспособление в виде
сандалии; чувяки. козел из четырёх палок для под¬
çarik [чарык] ж. 1) головная вешивания маслобойки; 2) ж. ви¬
повязка (в виде длинного куска селица; 3) ж. перен. бран. жи¬
ткани, навёртываемого на го¬ вотное.

ловной убор); 2) шапка. çarpê [чарпе] см. çarpî.


çarin [чарын] ж. четверостишие. çarsalî [чарсали] 1. четырёх¬
çarkenar [чарканар] 1. с че¬ летний; mektêba шкбла-четы-
тырёх сторон; со всех сторон, кру¬ рёхлётка; 2. ж. четырёхлетие.
гом; 2. уе четырёхсторонний. çarsed [чарсад] числ. 1. четы¬
çarkindêle [чаркындела] ж. ка¬ реста; 2. уе а[п] четырёхсотый.
рета. çarsid [чарсыд] см. çarsed.
çarlepî [чарлапи] 1. ж. полза¬ çarsû [чарсу] ж. 1) рынок,
ние на четвереньках; передви¬ базар; толкучка; 2) перекрёсток;
жение ползком; 2. на четверень¬ .3) площадка на перекрёстке двух
ках; ползком. торговых рядов.

çarling [чарлынг] четвероногий. çarşef [чаршаф] см. çarşev.


çarme [чарма] ж. круг; ki- çarşem [чаршам] ж. среда
rin окружать. (день недели).
çarmedor [чармадор] 1. ж. çarşev [чаршав] ж. 1) чадра;
окрестность; окраина; 2. 1) кру¬ вуаль; 2) ткань; холст; 3) про¬
гом, вокруг, со всех сторон; 2) на стыня; 4) саван.
все четыре стороны. çarşew [чаршаш] см. çarşev.
çarmirgî [чармырги] ж.: rû- çarta [чарта] 1. 1) четырёх¬
niştin сидеть скрестив нбги. кратный; 2) четырёхслбйный; име¬
çarneçar [чарначар] 1. 1) беспо¬ ющий четыре ряда; 2. 1) в че¬
мощный; 2) безвольный; 3) находя¬ тыре раза; 2) в четыре слбя; в
щийся, в безвыходном положении; четыре ряда.

4) вынужденный; 2. 1) вблей-невб- çartaq [чартаа] 1) четырёх¬


лей, поневоле; 2) несмотря на ..., этажный; 2) сложенный в четыре
вопреки. слбя.
çarneçarî [чарначари] ж. 1) бес¬ çartenişt [чартанышт] 1. че¬
помощность; 2) безвблие; 3) безвы¬ тырёхсторонний; четырёхгранный;
ходность положения; 4) вынуж¬ 2. кругом, вокруг, со всех сторон.

денность. çartilî [чартыли] ж. вилы с


çarnikal [чарныкал] 1) кругом, четырьмя зубьями.
вокруг, со всех сторон; 2) на все çarûm [чарум] числ. ю.-к.
четыре стороны. четвёртый. .
çarnikar [чарныкар] см. çar- çarvedar [чарвадар] ж. кбнюх.
nikal. çarwa [чарша] ж. чарва (вид.
çarok [чарок] см. çîrok. растения).
çarpa I [чарпа] см. çarpî. çaryek [чарйак] одна четвёр¬
çarpa II [чарпа] 1. четырёх¬ тая.

кратный; 2. в четыре раза. çaşnegîr [чашнагир] еж. çeşne-


çarparç [чарпарч] см. çarparçe. gîr-
çarparçe [чарпарча] четырёхсто¬ çatir [чатыр] ю.-к. см. çaktir.
ронний; четырёхгранный. çat-pat [чат-пат] 1) шйворот-
çarparsî [чарпарси] см. çarpar- -навыворот; наизнанку; 2) фаль¬
sû. - шиво; ложно.

çarparsû [чарпарсу] четырёх¬ 'çav [чав] 1) ж. глаз, бко; 2) со¬


сторонний; четырёхгранный. бир. глаза, бчи; avîtin а) ми-
. 152 çav
çav

гать; б) таращить глаза; в) взгля¬ на глаза, показаться; наметиться;

нуть; aliqîn а) увидеть мель¬ ji ber a[n] çûn уходить с глаз


ком; б) смутно представлять се¬ долой; пропадать, исчезать; скры¬

бе; danê, lê kirin, lê bûn ваться; ê wî çûn ser hev[du] у не¬


а) смотреть на когб-л.; б) перен. го глаза закрылись; ê wî quli-
брать пример с когб-л., следо¬ bîne а) у него глаза ввалились;
вать, подражать чьему-л. приме¬ б) перен. он скончался; -ф ê
ру; kirin hev [du] а) смотреть tûj острый глаз; ê xirab,
друг на друга; б) перен. подра¬ ê pîs дурной глаз; min çawa

жать друг другу; girtin подми¬ ê xwe vekir ... со дня моего

гивать; girêdan а) завязывать рождения; ê min naçin ser

глаза; б) играть в жмурки; bes- hev[du] мне не спится; ê te


tin а) завязывать глаза; б) перен. ronahî bin поздравляю тебя
обманывать; tê birîn таращить (букв, да будут ясны твой глаза);
глаза; raçandin а) загляды¬ ser а[п] а) рад видеть тебя
ваться; б) присматриваться; при¬ (вас); здравствуй[те]; б) я слушаю
мечать; ê xwe berdan ser kesekî тебя (вас); tu ser a[n]ra hatî
окинуть взбром когс-л.; lê я рад твоему приходу, я рад

ketin а) заметить, приметить когб- видеть тебя; ê wan rêda та


-либо, что-л.; обратить внимание их желание не исполнилось; ê

на когб-л., на чтб-л.; б) перен. we tiştekî naxînim я вам ни¬

сглазить когб-л.; hev ketin чего не покажу; ew nahêle ет ê


а) встречаться взглядами; б) брать xwe vekin он не даёт нам житья;

пример друг с друга, подражать он не даёт нам покбя; ê wî têr na-


друг другу; pê kirin смотреть bin он невероятно жаден; ew

на когб-л., на что-л.; примечать xortekî ber bi bû он был вид¬

кого-л., чтб-л.; pê ketin уви¬ ный молодой человек; ev şixul ber


деть, заметить, приметить когб- a[n]e это [дело] ясное; ê wî
-либо, чтб-л.; qirpandin а) ми¬ ketîye vê qîzê он приметил эту

гать, подмигивать; б) перен. делать девушку; ему понравилась эта

намёк, намекать; ê xwe jê девушка;, ê wê 11 rîya birê bû


hildan, ê xwe jê birîn, ê xwe она ждала брата; bestin обма¬
jê berdan не смотреть на когб-л., нывать; man страстно желать;

на чтб-л.; отводить глаза от ê xwe jê dûrxistin оставить

когб-л., от чего-л.; ê xwe pelan- когб-л., без внимания, не

din осматриваться, шарить гла¬ обращать внимания на когб-л.,


зами; ê xwe rakirin li kesekî, на что-л.; anîn ber (pêş) а[п]
êxwe berdan ser kesekî смотреть, представлять себе, воображать;
глядеть на кого-л.; ê xwe qurç Ьег Ы bûn быть на виду; Ы
kirin подмигивать; ê te lê be ekî lê nihêrîn смотреть на что-'

присмотрись к нему; не спускай -либо сквозь пальцы; bi ekî xweş


с него глаз; ber a[n]ra nihêrîn li ... nihêrîn одобрять (что-л.);
посмотреть мельком; пробежать ji Ьег a[n] ketin а) быть в опале;
глазами; bin a[n]ra lê nihêrîn б) терять уважение [к себе]; те¬
смотреть на когб-л. исподлобья; рять авторитет; ji êxistin а)

Ы ê kêm nihêrîn смотреть не¬ подвергать опале; б) компроме¬


внимательно; dan ber а[п] а) тировать; xwe Ii nav ê kesekî
рассматривать; б) перен. пред¬ xistin бросаться, кидаться на

ставлять себе, воображать; ке- когб-л.


tin Ьег а[п] предстать перед çavaloqî [ представ¬
глазами; hatin Ьег а[п] пред¬ ляющий (что-л.) себе смутно.

стать перед глазами, появиться çavbaz [чавбаз] ю.-к. 1) за-


çav 153 ч çav

нимающийся флиртом, строящий çaverwanî [QaBapwami] ю.-к.

глазки; 2) черноглазый. ожидание; kirin ждать, ожи¬

çavbazî [чавбази] ю.-к. флирт. дать. '


çavbel [чавбал] завистливый. 1 çavfireh [чавфыраЬ] щедрый.
çavbelek [чавбалак] сероглазый. çavgirêdan [чавгыредан] ж. иг¬
çavbelî [чавбали] ж. зависть. 1 ра в жмурки; lîstin играть

çavbeloq [ÇaBÖanoq] ю.-к. пуче¬ в жмурки.

глазый. çavgirtî [чавгырти] 1) с закры¬

çavberk [чавбарк] ж. очки. тыми глазами; 2) перен. отста¬

çavbestî [чавбасти] ю.-к. 1) за¬ лый, непросвещённый.

клинание, колдовство; 2) плутов- ' çavgirtinok [чавгыртынок] ж.

ствб; обман. игра в жмурки; lîstin играть

çavbestin [чавбастын] и. д. ж. в жмурки.

çavgirtinokî [чавгыртыноки] ж.
обман.
çavbirçî [чавбырчи] 1. 1) жад¬ 1) игра в жмурки; lîslin иг¬

ный, скупой, скаредный; 2) го¬ рать в жмурки; 2) перен. очко¬

лодный; 2. ж. жадность, ску¬ втирательство; kirin занимать¬


ся очковтирательством.
пость, скаредность.

çavbirçîtî [чавбырчити] ж. çavhar [QaBhap] лютый, свире¬

жадность, скупость, скаредность.


пый, жестокий.

çavbirke [чавбырка] ю.-к. мор¬ çavhatin [чавЬатын] и. с. ж.

гание; kirin моргать. ожидание [чьегб-л. прихода].

çavbirsî [чавбырси] ю.-к. см. çavhêşîn [чавлешин] синегла¬


зый; сероглазый.
çavbirçî.
çavedîr [чавадир] ю.-к. 1) вни¬ çavxar [чавхар] косоглазый,

мательный; наблюдательный; 2) косой.

осмотрительный.
çavxur [чавхбр] жадный, не¬

çavedîrî [чавадири] ю.-к. 1) вни¬ насытный.

мательность; наблюдательность; çavxurî [чавхори] ж. жадность,

2) осмотрительность; 3) наблюде¬ ненасытность.

ние; осмотр; 4) ожидание; lê çavxûn [чавхун] кровожадный,

kirin а) обращать внимание на лютый; алчный.

когб-л., на чтб-л.; б) наблюдать çavxûnî [чавхуни] ж. крово¬

за кем-л., за чём-л.; осматривать жадность; алчность.

когб-л., чтб-л.; в) ждать, ожи¬ çavxwar [ см. çavxar.

дать когб-л., чтб-л. çavxwer paBxwap] см. çavxur.

çavedêr [чавадер] ю.-к. см. ça- çavî [чави] ж. 1) отверстие;


уа derzîyê ушкб иглы; уа
vedîr.
çavedêrî [чавадери] ю.-к. см. ça- tendûrê поддувало в тануре; уа
lî dîwêr отверстие в стене (б виде
vedîrî.
çaveqûle [чава^ула] ю.-к. хо¬ небольшого окошка); 2) архит.

лера; girtin, kewtin забо¬ свод; 3) закругление, выгиб; 4) ис¬

леть холерой.
точник, родник; 5) пруд.

çavenorî [чаванори] ю.-к. ожи¬ çavîlke [чавилка] ю.-к. очкй._


çavînk [чавинк].ж. уст. очки.
дание.

çavenûrî [чаванури] ю.-к. см. çavêş [чавеш] ж. болезнь


глаз; bûn страдать болезнью
çayenorî.
çaverê [чаваре] ю.-к. ожида¬ глаз.

ние; bûn а) ждать, ожидать; çavêşî [чавеши] ж. болезнен¬


ное состояние глаз; воспаление
б) быть настороже.
çaverwan [QaeapwaH] ю.-к. ожи¬ глаз; ketin страдать воспале¬

дающий. нием глаз.


154 çav
çav

çavik [чавык] см. çavî.


çavronahî [чавронапи] ж. 1)
поздравление; Ы поздравл яю
çaykal [чавкал] сероглазый.
çavkanî [чавкани] ж. источ¬ тебя; 2) радость; счастье; dan
а) поздравлять; б) обрадовать;
ник, родник.
осчастливить; 3) просвещённость;
çavkesk [чавкаск] синеглазый.
çavqirpandin [4aBqbipnaHAbii__] kirin просвещать; bûn
а) быть радостным, счастливым;
и. д. ж. 1) подмигивание; мига¬
б) просвещаться, быть просве¬
ние; 2) перен. намёк, намекание.
çavqul [ жадный, не¬ щённым.
çavronayî [Чавронайи] см. çav-
насытный.
çavqulî [ ж. жад¬ ronahî.

ность, ненасытность; kirin жад¬


çavronî [чаврони] см. çavronahî.
çavsor [чавсор] 1) кареглазый;
ничать.

çavlêketin [чавлекатын] и. д. ж. 2) красноглазый; 3) перен. крово¬

1) обращение внимания [на когб- жадный, лютый; жестокий; 4) пе¬

-либо, на чтб-л.]; 2) сглаз. рен. алчный, жадный.

çavlêkirin [чавлекырын] и. д. ж. çavsorî [чавсори] 1. ж. 1) кро¬


1) смотрение [на кого-л.]; _ 2) вожадность, лютость; жестокость;

следование [чьему-л.] примеру, 2) алчность, жадность; kirin


а) проявлять кровожадность, же¬
подражание [ком_/-л.].
çavnebar [Чавнабар] 1. 1) не стокость; б) проявлять алчность,

верящий [своим глазам]; 2) за¬ жадность; 2. [Ы] 1) крово¬

вистливый; bûn а) не верить жадно; жестоко; 2) алчно, жадно,

[своим глазам]; б) завидовать;


çavşaş [чавшаш] косоглазый,

2. ж. завистник.
косой.

çavnebarbûn [чавнабарбун] и. çavşaşî [Чавшаши] ж. косо¬

с. ж. 1) неверие; 2) завйдование; глазие.

çavşeliqî [Чавшальщи] см. çav-


зависть.

çavnebarî [чавнабари] ж. 1) şeliqokî. ,;


çavşeliqokî [чавшальщоки] 1) с
неверие; 2) зависть.
çavnêr [чавнер] ж. 1) ожидаю¬ воспалёнными глазами; 2) лупо¬

щий; 2) наблюдатель. глазый. '


çavnêrî [чавнери] ж. 1) ожи¬ г çavşiken [чавшыкан] ю.-к. за¬

дание; 2) наблюдение; bûn, вистливый.


çavşor [Чавшор] ж. распутник,
kirin а) ожидать; б) наблю¬
развратник.
дать.
çavşorî [чавшори] ж. распут¬
çavnêrîn [чавнерин] ж. 1) ожи¬
ство, разврат; kirin распутни¬
дание; 2) наблюдение.
çavnihêrî [Чавныпери] см. çav- чать, развратничать.

çavsût [Чавсут] сероглазый; си¬


nêri.
çavpêketin [чавпекатын] и. с. неглазый.

ж. взгляд (на что-л.), точка зре¬ çavteng [Чавтанг] скупбй.


çavtengî [Чавтанги] ж. ску¬
ния.
пость; kirin проявлять ску¬
çavrakirin [чавракырын] и. д.
ж. проявление настороженности, пость. v .
çavtîj [чавтиж] ю.-к. см. çavtûj.
бдительности.
çavreş [чавраш] 1. черногла¬
çavtêr [чавтер] 1) благородный;

зый, черноокий; 2. Çavreş ж. Чав¬ великодушный, щедрый; 2) перен.

раш (имя собств. женское). сытый, насытившийся.

çavreşî [чавраши] ж. 1) за¬ çavtêrî [чавтери] ж. 1) благо¬


родство; великодушие, щедрость;
висть; 2) ревность; kirin а) за¬
видовать; б) ревновать. 2) перен. сытость.
çav 155 çek

çavtirsandî [чавтырсанди] на¬ 3) воея. сержант; унтер-офицер;


пуганный, испуганный; запуган¬ фельдфебель.
ный. çawrêx [4awpex] ося. я. вр. гл.
çavtirsîyayî [Чавтырсийайи] на¬ çawrêxistin.
пуганный, испуганный; запуган¬ çawrêxistin [Ча\урехыстын] 1.
ный; kirin напугать, испугать; п., осн. я. вр. çawrêx просматри¬
запугать. вать; 2. и. д. ж. просмотр.
çavtûj [Чавтуж] 1) остроглазый, çawronakî [Ча-йфонаки] ю.-к.
зоркий; 2) перен. прозорливый. радость.

çavtûjî [чавтужи] ж. 1) зор¬ çawsûr [4awcyp] ю.-к. см. cav-


кость; 2) перен. прозорливость. sor.

çav û raw [чав у paw] ю.-к. çawtirsên [чаштырсен] ю.-к. см.


1. обман, надувательство; 2. уе çavtirsandî.
обманывающий. . çawûş [ча\ууш] см. çawîş.
çavvajî [чавважи] 1) косой, ко¬ çawzeq [4aw3aq] ю.-к. пуче¬
соглазый; 2) лупоглазый, пучегла¬ глазый.
зый. çay [чай] ж. чай; [ve]xwe-
çavvekirî [Чаввакыри] 1. 1) с rin пить чай.
открытыми глазами; 2) перен. çaydan [чайдан] ж. 1) чай¬
бодрствующий; 3) перен. бдитель¬ ник; 2) чайница.
ный; 4) перен. сообразительный, çaydang [чайданг] см. çaydan.
понятливый; развитой; 5) перен. çayxane [чайхана] ж. чайхана,
просвещённый; 2. ж. перен. чайная.
1) бдительность; неусыпное, не¬ çaynik [чайнык] ж. чайник.
ослабное внимание; 2) сообра¬ çayr [чайр] ж. 1) луг, лужай¬
зительность, понятливость; 3) про¬ ка; 2) трава, зелень.
свещённость. çayrçîman [чайрчиман] собир.
çaw [ча\у] ж. 1) верёвка (спле¬ луга; альпийские пастбища.
тённая из травы или из стеблей се I [ча] см. çi.
ржи); 2) жгут (для снопа), свясло. çe II [ча] см. ji.
çawa [4awa] как, каким обра¬ çe III [ча] см. çê.
зом; tu hatî? как ты доехал? çefte [чафта] ю.-к. платбк.
çawabûn [ча\уабун] ж. каче¬ çegîl [чагил] ж. очистка паш¬
ство. ни от камней; kirin очищать
çawal [ча\уал] ж. мешбк, куль; пашню от камней.
тюк. çehl [чаЪл] см. çil I.
çawan [чашан] 1. 1) как, каким çehlhavînî [чаплпавини] ж. 1)
образом; tu î? как ты себя сорок солнечных летних дней;
чувствуешь?; как ты живёшь?; 2) каникулярные дни (летом).
2) как, в качестве; 2. какой. çehr [чаЪр] ж. .лицо, физионо¬
çawbir [ча\убыр] ю.-к. нож¬ мия.

ницы. çexçex [чахчах] см. çeqçeq.


çawdar I [ча\удар] 1. м. рожь; çexmax [чахмах] см. çeqmaq.
2. уе ржанбй. çexmaxsaz [чахмахсаз] см. çeq-
çawdar II [ча\удар] ж. уст. maqsaz.

купец, торгующий баранами. çexmûr I [чахмур] ю.-к. са¬


çawdarî [чачудари] ж. уст. хар; сладости.

торговля баранами. çexmûr II [чахмур] ю.-к. голу¬


çaweş [чатуаш] ю.-к. ашуг; пе¬ боглазый.
вец. , çexşûr [чахшур] ж. уст. шта¬
çawîş [чатуиш] м. 1) слуга; ны, панталоны.

2) руководитель группы, отряда; çek I [чак] ж. бросбк; kirin


çek 156 çeq

бросать, кидать; xwe kirin çeksaz [Чаксаз] ж. оружейный


бросаться, кидаться, устремлять¬ мастер, оружейник.
ся. çeksazî [Чаксази] ж. производ¬
çek II [чак] ж. анат. вена. ство, изготовление оружия.

çek III [чак] ж. 1) оружие; çek û posat [чак у посат] собир.


kirin вооружать; jê kirin оружие, вооружение.
разоружать; danîn склады¬ çekûş [чакуш] см. çakûç.
вать оружие; разоружаться; ка¬ çeq I [4aq] ю.-к. середина;
питулировать; 2) снаряжение; до¬ средоточие, центр.

спехи; 3) наряд, одежда; ve- çeq II [4aq] ося. я. вр. a^.çeqîn.


girtin а) вооружаться; б) снаря¬ çeqal [ча^ал] см. şeqal.
жаться; надевать доспехи; в) оде¬ çeqandin I [ча^андын] 1. п., осн.
ваться; Н xwe kirin одеваться. н. вр. çeqîn 1) скалить (зубы);
çekbend [Чакбанд] собир. воин¬ 2) рубить, ударять (саблей); 3) вы¬
ские доспехи, воинское снаряже¬ секать огбнь (кремнём); 2. и.д.ж.
ние. 1) оскаливание (зубов); 2) удар
çekçekîle [чакчакила] ю.-к. ле¬ (саблей); 3) высекание огня (крем¬
тучая мышь. нём).
çekdanîn [чакданин] и. д. ж. çeqandin II [ча^андын] ю.-к.
разоружение; капитуляция. 1. п., осн. я. вр. çeqên 1) колоть;
çekdar [Чакдар] вооружённый-. втыкать; 2) приклеивать; приби¬
çekeme [чакама] см. секте III. вать; прикреплять; 2. и. д. 1) вты¬
çeket [чакат] собир. горы. кание; 2) приклеивание; приби¬
çekxane [Чакхана] ж. склад ору¬ вание; прикрепление.

жия, арсенал. çeqareq [4aqapaq] ж. 1) хло¬


çekkirî [чаккыри] вооружённый; панье; 2) стук; звон; 3) тбпот;
eskerên вооружённые войска. —а lingê hespan конский тбпот.
çekkirin [чаккырын] и. д. ж. çeqawesû [4aqawacy] ю.-к.
вооружение; qewatêd [ê] воору¬ 1) распутный, развратный; 2) наг¬
жённые силы; hatin [ê] быть лый, дерзкий.
вооружаемым, вооружаться. çeqawiz [4aqawbi3] ж. боепри¬
çekman [чакман] ж. чекмень. пасы; боевбе снаряжение.
секте I [чакма] 1) ж. сапбг; çeqawizxane [4aqawbi3xaHa] ж.
ботинок; 2) собир. сапоги; бо¬ склад боеприпасов, боевого сна¬
тинки. ряжения.
секте II [чакма] ж. рассыпча¬ çeqçeq [4aq4aq] см. çeqe-çeq.
тый плов. çeqe-çeq [4aqa-4aq] ж. стук;
секте III [чакма] вытянувший¬ скрип; скрежет; треск; щёлканье;
ся (о стебле). —а sehetê тиканье часов; —а
çekmedur [чакмадор] ж. са¬ gula[n] свист пуль; kirin сту¬
пожник. чать; скрипеть; скрежетать; тре¬
çekmedurî [чакмадори] ж. са¬ щать; щёлкать; kirin застучать;
пожное ремесло. заскрипеть; заскрежетать; затре¬
çekmedûz [чакмадуз] ж. са¬ щать; защёлкать.

пожник. çeqel [чэдал] см. şeqal.


çeknas [чакнас] ж. 1) знаток çeqesû [4aqacy] ю.-к. болтун,
оружия, хорошо знающий ору¬ болтливый человек.
жие; хорошо владеющий оружи¬ çeqîn I [чэдин] осн. н. вр. гл.
ем; 2) войн. çeqandin I.
çek-rehal [Чак-раЪал] собир. 1) çeqîn II [ча^ин] ж. стук; скрип;
оружие; 2) снаряжение; доспе¬ скрежет; треск; щёлканье; хло¬
хи; 3) наряды, одежда. панье; звук выстрела.
çeq 157 çel

çeqîn III [ча^ин] нп., осн. я. çelengî [чаланги] ж. 1) быстро¬


вр. çeq 1) колоться; вонзаться; та, быстроходность; 2) поспеш¬
2) застревать, вязнуть, завяз¬ ность, торопливость; 3) живость,
нуть. подвижность; проворство; 4) лов¬
çeqên [4aqeH] ося. я. вр. гл. кость, умение; 5) красота; изя¬
çeqandin П. щество.

çeqilmast [ЧаЧ_ылмаст] ж. ча- çelengir [чалангыр] ж. сле¬


килмаст (напиток из простоква¬ сарь.

ши, разбавленной водой). çelengkirin [чалангкырын] и.д.


çeqqe [4aqqe] ю.-к. жеватель¬ ж. 1) ускорение; 2) прогресс.
ная резина. çelî [Чали] ж. дитя.
çeqmaq [4aqMaq] ж. курок; çeliqîn [чальщин] см. çelqîn I.
затвор (у ружья); -ф kevirê ог¬ çelipa [чалыпа] ж. обратная
ниво. сторона (монеты).
çeqmaqsaz [4aqMaqca3] ж. ору¬ çelk I [Чалк] см. çilk I.
жейный мастер, оружейник. çelk II [Чалк] см. çilk II.
çeqmaqsazî_4aqMaqca3H] ж. ору¬ çelq I [4anq] ося. я. вр. гл.
жейное дело. çelqîn.
çeqo [4aqo] см. çaqû. çelq II [qanq]4 ж. 1) волна,
çeqoger [чэдогар] ю.-к. тех. вал; 2) брызги.
резец; фреза; резак. çelqandin [ча^андын] 1. п.,
çeqûlûr [чаЧгулур] ю.-к. галдёж. осн. я. вр. çelqîn 1) полоскать,
çel I [чал] см. çil I. прополаскивать; 2) взбалтывать;
çel II [чал] см. çal I. смешивать; 3) плескать; брыз¬
çelak I [чалак] см. çilak I. гать; 2. и. д. ж. 1) полоскание,
çelak II [чалак] см. çalak. прополаскивание; 2) взбалтыва¬
çelebî [чалаби] 1) благородный; ние; смешивание; 3) плескание;
2) дворянский. брызганье.
çelebîtî [чалабити] ж. 1) благо¬ çelqemast [ча^амаст] см. çe-
родство; 2) дворянство, принад¬ qilmast.
лежность к дворянскому сосло¬ çelqîn I [чшщин] 1. нп., осн.
вию. я. вр. çelq 1) взбалтываться; сме¬
çelegan [Чалаган] ж. ястреб. шиваться; 2) плескаться, брыз¬
çelem [Чалам] ж. окбвы, пу¬ гать (о жидкости); 2. и. д. ж. 1)
ты; kirin, xistin ê надевать взбалтывание; смешивание; 2)
окбвы на когб-л. плескание; брызганье.
çelemçît [чаламчит] ж. холст; çelqîn II [чалпин] ося. я. вр.
ткань. гл. çelqandin.
çeleme [чалама] ю.-к. стеснён¬ çelp [чалп] осн. я. вр. гл.
ность. çelpîn.
çeleng I [чаланг] 1. 1) быстрый, çelpe-çelp [чалпа-чалп] ж. 1)
скорый; быстроходный; 2) пос¬ чавканье; 2) лакание; 3) чмбканье;
пешный, торопливый; 3) подвиж¬ kirin а) чавкать; б) лакать;
ный, живбй, проворный; ki- в) чмбкать.
rin а) ускорять; б) прогрессиро¬ çelpîn I [чалпин] ж. 1) шур¬
вать; 4) ловкий, умелый; 5) кра¬ шание, шелест; шлёпанье; 2) взбал¬
сивый; изящный; 2. [bi] >- 1) тывание; разбалтывание; 3) плес¬
быстро, скоро; поспешно, тороп¬ кание, брызганье.
ливо; 2) живо, проворно; 3) лбв¬ çelpîn II [чалпин] нп., осн. н.
ко, умело; 4) красиво; изящно. вр. çelp 1) взбалтываться; раз¬
çelerig II [чаланг] ю.-к. 1) бак; балтываться; 2) плескаться, брыз¬
2) водопроводная колонка. гать (о жидкости).
çel 158 çen

çelte I [чалта] ж. сумка, ра¬ кольцо; girêdan а) набивать

нец, портфель. ббруч; б) окружать кольцом.


çelte II [чалта] ю.-к. болтов¬ çencik [чёнджык] см. çencrûk.
çencrûk [чёнДжрук] 1) ж. ко¬
ня.

çeltik I [чалтык] см. çeltûk. готь; 2) собир. кбгти; kirin


çeltik II [чалтык] ж. сумка. царапать.

çeltûk [чалтук] ж. 1) шелуха çencûk [чанджук] см. çencik.


(от зерна); 2) неочищенный рис, çend [чёнд] 1. 1) сколько;

рис в шелухе. сагап te ew dît? сколько раз ты

çelûn [чалун] ю.-к. 1. какой; егб видел?; Ы за сколько?;

2. как, каким образом; tu difi- 2) как, насколько; 3) несколько;


kiri? как ты думаешь? heb sêv bide min дай мне

çem I [чём] 1. ж. река; несколько яблок; 4) много; 2. не¬


bûz girtîye река замёрзла; 2. уе которые; û hêbê din и некото¬

речной. рые другие.

çem II [Чём] ю.-к. туман; пар, çendanî [чёндани] 1. ж. коли¬

испарения. чество; 2. уе [уе] количествен¬


çem III [Чам] ося. я. вр. гл. ный.

çemîn. çendek [чёндёк] 1) несколько;


çem IV [чём] ю.-к. сгиб. 2) некоторое время; kete ortê
çem V [чём] ю.-к. способ, [navê] прошло некоторое время;

метод.
î'dinê, î şûnda немного по¬
çemandin [чёмандын] ю.-к. 1. годя, спустя некоторое время.
п., осн. я. вр. çemên 1) сги¬ çendî [чёнди] 1. ж. количество;

бать, гнуть; 2) направлять, уст¬ 2. сколько, в каком количестве.

ремлять; 3) перен. покорять; 2. çene [чанё] ж. 1) подбородок;

и. д. 1) сгибание; 2) направление, челюсть; 2) выступ (камня, сте¬

устремление; 3) перен. покоре¬ пи, гори); serê çena kûçê на

ние.
углу улицы; 3) колено, сгиб.
çemedan [чамадан] ж. чемодан. çenebaz [чанёбаз] ю.-к. 1) бол¬
çemer [чёмёр] ю.-к. 1) поток; тун; балагур; 2) горлан; сканда¬

река; ручей; 2) течение; 3) струя. лист, бузотёр. N

çemîn [чамин] нп., осн. я. вр. çenebazî [чёнёбази] ю.-к. 1)

çem 1) сгибаться, гнуться; 2) нап¬ болтовня; балагурство; 2) скан¬


равляться, устремляться; 3) пе¬ дальность; бузотёрство.

рен. покоряться.
çenedirêj [чанёдыреж] ю.-к. 1)
çemên [чёмен] осн. я. вр. гл. болтун; балагур; 2) крикун, скан¬

çemandin. далист, бузотёр.

çemik [чёмык] ю.-к. пбсох; кос¬ çeng I [чанг] ж. 1) рука; ке-


tin Ьег ê jinê взять женщину
тыль.

çemil [чамыл] ж. 1) ручка (у пбд руку; 2) горсть; 3) когтис¬

посуды); 2) тех. рычаг; 3) тех. тая лапа; кбготь; клешня; 4)


вилка; 4) кольцо; перстень. тех. кулачбк; 5) тех. зажим; 6)
çeniûr [чамур] см. çamûr. курок (у ружья).
çemûş [чамуш] ю.-к. своеволь¬ çeng II [чёнг] ж. подбородок;

ный, своенравный. челюсть.

çen I [чан] см. çene. çeng III [чанг] ю.-к. арфа.

çen II [чан] см. çend. çeng IV [чанг] см-, сет II.

çena [чана] ж. мйска; чаша. çengal I [чёнгал] ю.-к. лес.

çenage [чанага] ю.-к. подборо¬ çengal II [чёнгал] ж. 1) крюк,


крючок; —а masî удочка; ki-
док.

çenber [чанбар] ж. ббруч; ббод; rin а) надевать на крючбк; за-


çen 159 çer

цеплять крючком; б) удить; 2) ный, нечистый; 2) скверный, омер¬


вилка. зительный.
çenge [чёнга] см. çeng II. çepel II [Чапёл] ж. костлявая
çengek [чангёк] ж. горсть. рука.

çengel [чёнгал] см. çengal I. серег [чёпёр] ж. 1) ограда,


çengene [чангана] 1. ж. цыган; изгородь, заббр; xwe kirin
jina цыганка; 2. уе цыган¬ огораживаться; 2) решётка; 3)
ский; 3. Ы по-цыгански. баррикада; укрепление; kirin,
çengîl [чангил] ж. 1) каменис¬ -*- girêdan а) огораживать, за¬
тое место; 2) лесистое место; 3) гораживать; б) баррикадировать;
непроходимое место. 4) траншея; kolan рыть, ко¬
çengil [чёнгыл] см. çengal II. пать траншею; 5) бойница; -ф
çengorî [чёнгори] крючкова¬ —а kesekî rakirin одолевать ко¬
тый. гб-л.
çengû [чёнгу] ж. подбородок; çeperxane [чапарханё] см. ça-
челюсть. parxane.

çenî [чёни] ю.-к. рзсцарапыва- çeperkirin [чёпаркырын] и. д- ж.


ние докрасна; kirin расцара¬ 1) огораживание; 2) сооружение
пывать докрасна, раздирать (ко¬ баррикады, возведение укрепле¬
жу). ния.

çente [чанта] ж. сумка, ранец; çephe [чапИё] ж. 1) граница,


маленький чемодан. рубеж; предел; 2) фронт.
çentîn [чантин] 1) обыкновен¬ çepik I [чапык] ю.-к. сноп;
ный, обычный; всегдашний; по¬ вязанка; связка; пучбк.
вседневный; 2) общий; 3) низкого çepik II [чапык] ж. рука;
качества. ên xwe kutan, kutan аплоди¬
сер [Чап] 1. 1) левый; alîyê ровать.

ê левая сторона; destê ê ле¬ çepil [Чёпыл] ж. 1) рука; руч¬


вая рука; ji alîyê ê, li alîyê ка, ручбнка; 2) ладбнь; li hev
ê слева, налево, на левой сторо¬ xistin, lê dan хлопать в ла¬
не; ber bi alîyê ê влево, в ле¬ доши, аплодировать; 3) ручка
вую сторону; 2) полит, левый; (двери и т. п.).
3) перен. неверный, ошибочный; çepilî [чапыли] левша.
4) перен. косой (о глазах); 2. çepke [Чапкё] ю.-к. букет.
ж., ок. левша; 3. 1) налево, çeple [чёплё] ю.-к. хлбпанье
влево; 2) перен. неверно, ошибоч¬ (в ладоши), аплодисменты; lê
но; наоборот; ew gişkî fehm dan хлопать (б ладоши), аплоди¬
dike он всё понимает наоборот; ровать.

3) перен. косо; искоса; nihêrîn çepok I [чапок] ю.-к. 1) шле¬


взглядывать искоса, смотреть ко¬ пок; 2) пощёчина; lê dan а)
со, коситься; 4) наизнанку; cil шлёпать; б) давать пощёчину.
lê kirin надевать на когб-л. одеж¬ çepok II [чёпок] 1. ж. левша;
ду наизнанку; -ф feleka min ba- 2. левый.
daye судьба изменила мне. çeporasto [Чапорасто] 1. 1) кри¬
çepçep [Чапчёп] ж. хлбпанье (в вой; 2) вывернутый наизнанку;
ладоши), аплодисменты; ku- 3) скрещивающийся, перекрещива¬
tan хлопать (в ладоши), аплоди¬ ющийся; 2. 1) криво; 2) наизнан¬
ровать. ку; 3) шиворот-навыворот, на¬
сере I [Чапа] ю.-к. левша. оборот; как попало; 4) крест-на¬
сере II [чапё] ж. 1) лоб; 2) крест.

фронт. çer [чёр] 1. как, каким обра¬


çepel I [чапал] ю.-к. 1) гряз зом; 2. какой.
çer
160 Çer

çerçere [чёрчёра] 1. ж. труд¬ çerix II [чёрых] ося. я. вр.

ность, затруднение; 2. yê труд¬ гл. çerixîn.

ный, затруднительный.- çerixandin [чёрыхандын] 1. п.,

çerçî [чёрчи] 1. ж. мелкий тор¬ осн. я. вр. çerixîn 1) двигать (во¬

говец; бакалейщик-разносчик; 2. круг); водить (вокруг); вращать,

перен. грубый, невежливый. вертеть, крутить; 2) поворачи¬

çerçir [чарчыр] ося. я. вр. гл. вать, сворачивать (с дороги); 3)


проскочить, пробежать; 2. и. д. ж.
çerçirîn.
çerçirandin [чёрчырандын] 1. 1) приведение в круговое движе¬

п., осн. я. вр. çerçirîn J) утру¬ ние; вращение, кручение; 2) по¬

ждать, причинять беспокойство; 2) ворот, поворачивание, сворачи¬

мучить, терзать; угнетать, притес¬


вание (с дороги); 3) проскакива¬

нять; xwe а) утруждать себя; йте; пробегайте, пробежка.

б) мучиться, терзаться; 2. и. д. ж. çerixîn I [чёрыхин] нп., осн.

1) причинение беспокойства; 2) я. вр. çerix двигаться (вокруг);

причинение мучений; угнетение, вращаться, вертеться, крутиться;


поворачиваться.
притеснение.
çerçirîn I [чарчырин] нп., осн. çerixîn II [чёрыхин] осн. я.

н. вр. çerçir 1) трудиться; 2) му¬ вр. гл. çerixandin.


çerik [чёрык] ж. 1) желоббк;
читься, страдать.

çerçirîn II [чёрчырин] ося. я. 2) водопроводный кран; 3) крюк,

вр. гл. çerçirandin. крючок.

çeringen [чёрынган] ж. звон,


çeres [чёрёс] см. çerez.
çerez [чараз] собир. 1) фрукты; гул (колокола); позвякивание.
çerk [чёрк] ж. капля.
2) сласти, сладости.
çerg [чарг] ж. дрофа.
çerkes [чёркёс] ж. 1) черкес;

çerx [чёрх] ж. 1) колесо; ма¬


jina черкешенка; zimanê а[п]
ховик, маховое колесо; точиль¬ черкесский язык; 2) Çerkes Чер¬

ное колесо; kêr dan ber ê, кес (имя собств. мужское).

kêr ê xistin точить нож; 2) çerkesî [чёркаси] 1. черкесский;

вращение, круговращение, __ кру¬


2. [bi] по-черкесски.

говое движение; —а e'rdê, —а çerkez [чаркёз] см. çerkes.


çerkezî [чёркази] ж. черкеска
dunîyayê вращение земли; <^
u gerdûn колесо судьбы; û (одежда).
çerkîn I [чёркин] ж. бряцание;
felek судьба, рок.
çerxandin [чёрхандын] см. çe- стук; дребезжание; -ф kete __ di-
lê min моё сердце затрепетало.
rixandin.
çerxçî [чархчи] см. çerxeçi.
çerkîn II [чёркин] безобразный,

çerxeçî [чархачи] ж. 1) приво¬ уродливый; kirin обезображи¬

дящий колесо в движение; 2) вать, уродовать.

çerkînkirin [чёркинкырын] и.д.


механик; 3) точильщик.
ж. обезображивание, уродование.
cêrxeçîtî [чёрхачити] ж. 1)
çerm [чёрм] 1. ж. 1) кбжа;
приведение колеса в движение;

2) занятие точильщика; 3) про¬ шкура; ji кожаный; ê хау


сыромятная, необработанная ко¬
фессия механика.
жа; ê hasilfkirî] обработанная,
çerxetûn [чёрхёТун] ю.-к. кос¬
дублёная кбжа; hasil kirin ду¬
тёр.
çerxîn I [чёрхин] см. çerixîn I. бить, обрабатывать кожу; 2) ко¬

çerxîn II [чар хин] ося. я. вр. жура; шелуха; 2. уе кожаный.


çermîk [Чёрмик] ю.-к. 1) белый;
гл. çerxandin.
çerî [чёри] ю.-к. крик. 2) бледный.

çerix I [чёрых] см. çarix. çermik [Чармык] ж. кбжица.


çer 161 çet

çermiq [чармьщ] осн. я. вр. çeşît [чашит] см. çêşît.


гл. çermiqîn. çeşm [чёшм] книжн. 1) ж. глаз;
çermiqandin [чёрмьщандын] п., 2) собир. глаза.
осн. н. вр. çermiqîn обессиливать; çeşme [чёшма] ж. родник, ключ,
иссушать. источник.

çermiqîn I [Чёрмьщин] нп., осн. çeşmek [чёшмак] книжн. 1)ж.


я. вр. çermiq вянуть, чахнуть. глаз; 2) собир. глаза; 3) ж. очки.
çermiqîn II [чёрмьщин] ося. я. çeşn I [чёшн] ж. 1) пир; бан¬
вр. гл. çermiqandin. кет; торжество; праздник; 2) го¬
çermo [Чёрмо] см. çermîk. стиница; 2. yê ê 1) относя¬
çermstrû [чёрмстру] ж. ёж. щийся к банкету, к пиру; торжест¬
çermû [Чарму] см. çermik. венный; праздничный; 2) гости¬
çermûk [чармук] ю.-к. см. çer- ничный.
mik. çeşn II [чёшн] ю.-к. 1) вид,
çerp I [чёрп] ю.-к. 1) жирный, образ; 2) сорт.
масляный; 2) толстый, упитанный. çeşnegîr [чашнёгир] ж. 1) рас¬
çerpandin [чёрпандын] 1. п., пределитель на пиршестве; 2) вла¬
осн. я. вр. çerpîn 1) кидать, бро¬ делец гостиницы.
сать; накидывать; набрасывать; çeşt [чёшт] ю.-к. 1. вещь; 2.
xwe кидаться, бросаться; 2) за¬ чтб-то, нечто.
крывать, прикрывать; 3) пробе¬ çet I [чёт] ю.-к. щель, трещи¬
гать, проскакивать; 2. и. д. ж. 1) на.

кидание, бросание; накидыва¬ çet II [чёт] 1) остолбенелый;


ние, набрасывание; 2) закрыва¬ 2) глупый, тупбй.
ние, прикрывание; 3) пробегайте, çete [чёта] 1. ж. 1) группа;
проскакивание. отряд; дружина; 2) шайка, бан¬
çerpîn I [чёрпин] ося. я. вр. да; 3) вторжение; набег, налёт;
гл. çerpandin. kirtn вторгаться; совершать
çerpîn II [чарпин] ж. пробе¬ набег, налёт; avîtin ser совер¬

гайте, проскакивание. шать набег, налёт; 2. yê çetê


çerp û гер [чёрп у рап] ж. 1) групповой; отрядный; дружин¬
бряцание, позвякивание (чем-л. ный; 2) бандитский, разбойни¬
при беге). чий.
çersû [чарсу] см. çarsû. çetel [чётёл] ж. 1) рогатка; раз¬
çesp I [чёсп] ося. я. вр. гл. вилка; 2) вилка.'
çespîn. çetin [чатын] трудный, тяжё¬
çesp II [часп] ю.-к. клей. лый, сложный; bûn затруднять¬
çespan [часпан] уст. скорый, ся, осложняться; kirin затруд¬
быстрый, проворный. нять, осложнять; -ф gilîyê wî li
çespandin [чёспандын] ю.-к. 1. min hatin егб слова задели
п., осн. н. вр. çespên прикреп¬ меня.

лять; присоединять; приклады¬ çetinayî [чатынайи] ж. труд¬


вать; приклеивать; 2. и.д. при¬ ность, сложность, затруднение.
крепление; присоединение; при¬ çetinbûn [чатынбун] и. с. ж. за¬
кладывание; приклеивание. труднение, осложнение; затруднён¬
çespîn [часпин] ю.-к. нп., осн. ность, осложнённость.
я. вр. çesp 1) прикрепляться; при¬ çetinî [чатыни] ж. трудность,
соединяться; приклеиваться; 2) сложность, затруднённость; за¬

перен. придерживаться, держать¬ труднение; dîtin испытывать

ся (чего-л.). трудности.

çespên [честен] ося. я. вр. гл. çetinkirin [чётынкырын] и.д.ж.


çespandin. затруднение, осложнение; hatin

6 Курдско-русский ел.
çet 162 çiç

[ê] быть затруднённым, ослож¬ çe'vînk [чё'винк] см. çavînk.


нённым. çe'vêş [Чё'веш] см. çavêş.
çetir [чётыр] ж. зонт, зонтик. çe'vêşî [ча'веши] см. çavêşî.
çew [ча\у] ж. 1) гравий; 2) çe'vkanî [ча'вкани] см. çavka-
золотоносный песок; 3) мед. кам¬ nî.
ни (в почках). çe'vkesk [ча'вкаск] см. çavkesk.
çewa [ча\уа] см. çawa. çe'vqirpandin [ча^ырпандын]
çewal [ча\уал] см. çawal. еж. çavqirpandin.
çewender [чаЧуёндар] ж. свёк¬ çe'vqul [Ча^ол] см. çavqul.
ла. çe'vqulî [Чё^оли] см. çavqulî.
çewgan [чашган] ю.-к. см. ço- çe'vlêketin [ча 'влекётын] см.
gan. çavlêketin.
çewir [ча\уыр] см. çewr. çe'vlêkirin [Чё 'влекырын1 см.
çewok [чё\Уок] ж. анат. 1) çavlêkirin.
коленный сустав; 2) сочленение. çe'vnebar [чё'внабар] см. çav-
çewr [ ю.-к. 1. сало, жир; nebar.
2. жирный, откормленный, толс¬ çe'vnebarbûn [ча'внёбарбун] см.
тый; дородный; пухлый. çavnebarbûn.
çewt I [чё\Уг] как, каким об¬ çe'vnebarî [Чё'внёбари] см. çav-
разом. nebarî.
çewt II [ча\ут] неправильный, çe'vnêrî [чё'внери] см. çavnêrî.
неверный. çe'vnihêrî [Ча'вныпери] см. çav-
çeyî [чайи] 1. ж. великодушие, nêrî.
благородство; возвышенность çe'vpêketin [Чё'впекётын1 см.
чувств; 2. уе великодушный, çavpêketin.
благородный; возвышенный (о çe'vrakirin [ча'вракырын] см.
чувствах); 3. [Ы] великодуш¬ çavrakirin.
но, благородно. çe'vreş [ча'врёш] см. çavreş.
çeyk [чайк] ж. служба; услу¬ çe'vreşî [ча'врёши] см. çavreşî.
жение; обслуживание. çe'vronahî [Ча'вронаЬи] см. çav-
çe'l [чё'л] см. çal I. ronahî.
çe'mûr [ча'мур] см. çamûr. çe'vronayî [ча'вронайи] см.
çe'v [Чё'в]сж. çav. çavronahî.
çe'vbelek [Чё'вбёлёк] см. çav- çe'vronî [ча'врони] см. çavro-
belek. nahî.
çe'vbirçî [ча'вбырчи] см. çav- çe'vsor [Чё'всор] см. çavsor.
birçî. çe'vsorî [Чё'всори] см. çavsorî-
çe'vgirêdan [Чё 'вгыредан] см. çe'vsût [ча'всут] см. çavsût.
çavgirêdan. çe'vşaş [ча'вшаш] см. çavşa.'.
çe'vgirtinok [ча'вгыртынок] см. çe'vşîloqî [q см.
çavgirtinok. çavseliqokî.
çe 'vgirtinokî [чё 'вгыртыноки] çe'vşor [ча'вшор] см. çavşor.
см. çavgirtinokî. çe'vteng-[4e'BTaHr] см. çavteng.
çe'vhatin [ча'вЬатын] см. çav- çe'vtûj [ча'втуж] см. çavtûj.
hatin. çe'vvajî [Ча'вважи] см. çav-
çe'vxar [чё'вхар] см. çavxar. vajî.
çe'vxur [ча'вхор] см. çavxur. çî [чи] см. çi.
çe'vxûn [Ча'вхун] см. çavxûn. çîban I [чибан] ж. блузка.
çe'vxwar. [ча'вх\уар] см. çav- çîban II [чибан] ж. прыщ.
xar. çîçek [чичёк] ж. 1) цветок; 2)
çe'vî [ча'ви] см. çavî. Çîçek Чичак (имя собств. жен¬
çe'vîk [Ча'вик] см. çavî. ское).
163 çir
ÇIÇ

çîçik [чичык] немного. çîn VI [чин] 1) слой; 2) морщи¬


çîdar [чидар] собир. ножные на; çîn çîn морщинистый.
кандалы, окбвы, путы; kirin, çînar [чинар] 1. ж. чинара,
kirin ê заковывать в кандалы. платан; 2. yê ê чинаровый,
çîx [чиг] ю.-к. ширма, экран, платановый; darê ê чинара,
платан.
щит.

çîk [чик]: dan биться (о серд¬ çîncix [Чинджых] 1) ж. оскблок,

це). черепбк; 2) собир. оскблки, череп¬

çîkdan [чикдан] и. д. ж. биение ки.

(сердца). çînî I [чини] 1. китайский; 2.


çîkildane [чикылдана] ю.-к. зоб китайский язык; 3. [Ы] пот

(у птиц). -китайски.

çîq [nnq] ж. гблень; икра (ноги). çînî II [чини] 1. ж. фарфор;


çîl I [чил] 1) серый, с серыми фаянс; фарфоровая посуда, фа¬
пятнами (о масти); 2) белый (о янсовая посуда; 2. уе фарфо¬

масти). ровый; фаянсовый.

çîl II [Чил] ж. 1) ростбк, от¬ çînko [чинко] ю.-к. 1) цинк;


росток; стебель; dan давать 2) эмаль, финифть.
ростки; прорастать; 2) тростник; çîp [чип] ж. гблень.

камыш; 3) трость. çîpxar [чипхар] кривоногий.


çîldan [чилдан] и. д. ж. прорас¬ çîr I [чир] ю.-к. нож.
çîr II [чир] ося. я. вр. гл.*
тание.

çîlek [чилёк] ю.-к. земляника; çîrîn I.


клубника. çîr III [чир] ося. я. вр. гл. >

çîm [чим] ж. 1) дёрн; 2) га¬ çîrîn 1 1.

зон; 3) целина. çîr IV [чир] см. çêr II. *


çîman [чиман] ж. 1) луг, лу¬ çîrandin [Чирандын] 1. п., осн.
жайка; 2) дёрн; 3) целина; 4) торф. я. вр. çîrîn рвать, разрывать;

çîmen [чимён] см. çîman. 2. и. д. ж. разрывание.

çîmenge [чимёнга] ж. 1) дёрн; çîranok [Чиранок] см. çîrok.


2) газбн; 3) целина; 4) торфяник, çîrçîrok [чирчирок] см. çîrok.

торфяное болбто.
çîredest [чирёдаст] 1. ж. ар¬

çîmengeh [чимангёЬ] см. çî- хитектор; 2. [уе] архитектурный.


çtredestî [чирадёсти] ж. ар¬
menge.

çîmento [чимёнто] ю.-к. 1. це¬ хитектура.

мент; 2. уе цементный. çîrîn I [Чирин] 1. нп., осн. я.


çîmenzarîn [чимёнзарин] ж. луг, вр. çîr скрипеть; 2. и. д. ж. скрип,

лужайка. скрипение.
çîmsîm [чимсим] ж. 1) чимсйм çîrîn II [Чирин] яп., ося. я.

(трава с серебристым оттен¬ вр. çîr рваться, изодраться.

ком); 2) луг, лужайка. çîrîn III [Чирин] ося. я. вр.

çîn I [чин] ю.-к. серп. гл. çîrandin,


çîn II [чин] ося. я. вр. гл. çîrok [чирок] 1. ж. сказка;

çandin. рассказ, повесть, новелла; go-

çîn III [чин] м. китаец; jina tin рассказывать сказку; serê ê


китаянка; zimanê а[п] ки¬ vekirin начинать рассказывать;

тайский язык.
2. yê ê сказочный, относящий¬
çîn IV [чин]" ж. 1) чеканка; ся к скйзке.
kirin чеканить; 2) чеканная çîrokbêj [чирокбеж] ж. ска¬
работа; qutîya шкатулка че¬ зочник; сказитель; рассказчик.

канной работы. çîroknivîs [Чирокнывис] ж. но¬


çîn V [чин] ж. чин; ранг; звание. веллист,

6*
Çîr 164 çêl

çîrokvan [Чирокван] ж. ска¬ 2) стройный, статный; bûn а)


затель. улучшаться; б) строиться, со¬
çîrokzan [чирокзан] м. 1) ска¬ оружаться; в) готовиться, при¬
зочник; сказитель; 2) фолькло¬ готовляться; г) появляться, воз¬
рист. никать; д) происходить, случать¬
çîrt [чирт] ж. 1) гной, гнойные ся; kirin а) улучшать; б) стро¬
выделения из глаз; 2) птичий ить, сооружать; mal kirin
помёт. строить дом; в) готовить, приго¬
çîşt [чишт] ю.-к. 1. вещь; товлять; устраивать; firavîn
предмет; 2. чтб-то, нечто. kirin готовить обед; derman
çît I [чит] ж. 1) ситец, мит¬ kirin приготовлять лекарство; de-
каль; 2) хлопчатобумажная ма¬ wat kirin устраивать свадьбу;
терия, мануфактура. г) согласовывать; приводить в
çît II [чит] ж. 1) занавес; пблог; порядок; д): gore kirin вя¬
ширма; 2) перегородка; 3) из¬ зать носки; hêlîn kirin вить
городь, ограда из прутьев, пле¬ гнездо; xalîçe kirin ткать ков¬
тень; kirin плести плетень, ры.

делать изгородь из прутьев. çêb [чеб] ося. к. бр. гл. çêbûn.


çîtî [чити] ж. 1) кусбк (мяса); çêbûn [чебун] и. с. ок. 1) улучше¬
kirin разрубать, разрезать мя¬ ние; 2) строительство, сооруже¬
со на куски; 2) счётное слово ние; 3) приготовление; 4) появле¬
для кусков мяса. ние, возникновение; 5) событие,
çîtî-çîtî [чити-чити] разруб¬ случай, происшествие.
ленный, разрезанный на куски çêj [чеж] см. çêje.
(о мясе); bûn разрубаться, раз¬ çêje [Чежа] ж. детёныш (кош¬
резаться на куски (о мясе); ки, львицы, медведицы); çêjê
kirin разрубать, разрезать, делить pişîkê котёнок; çêjê hirçê мед¬
на куски (мясо). вежонок; çêjê şêran львёнок;
çîvanok [Чиванок] 1. ж. 1) pişîkê anîn кбшка окотилась.
птичка; 2) чириканье; kirin çêjik [чежык] см. çêje.
чирикать; 2. чирикающий. çêjin [чежын] см. çêştin.
çîve-çîv [Чивё-чив] ж. 1) чи¬ çêk I [чек] ося. я. вр. гл. çê-
риканье, щебет; 2) писк; ki- kirin.
rin а) чирикать, щебетать; б) пи¬ çêk II [чек] ж. чек, талон.
щать. çêkirçî [чекырчи] ж. строитель.
çîvîk [Чивик] ж. птичка. çêkirin [чекырын] 1. и. д. ж.
çîvok [чивок] см. çîvîk. 1) улучшение; 2) строительство,
çîwir [чи\уыр] ю.-к. вкусное сооружение; 3) приготовление; ус¬
блюдо, кушанье. траивание, устройство; 4) согла¬
çîya [чийа] 1. ж. гора; 2. уе , совывание; приведение в поря¬
yê cîyê горный; merîyê горец. док; hatin [ê] а) быть улучшен¬
çîyabir [Чийабыр] ж. турист (за¬ ным; б) быть построенным; в) быть
нимающийся горным туризмом). приготовленным; быть устрбенг
çîyabirî [чийабыри] ж. гор¬ ным; г) быть согласованным; быть4
ный туризм. приведённым в порядок; 2, уе
çîyavan [чийаван] ж. горец. [ê] строительный.
çîyayî [чийайи] 1. 1) горный; çêl [чел] ж. уст. корбва.
2) перен. дикий, неприрученный; çêldoş [Челдош] ж. уст. дояр¬
2. ж. горец. ка (коров).
çîz [чиз] книжн. 1. ж. вещь; çêlek [челак] 1. ж. корбва;
2. чтб-то, нечто. —а avis стельная корбва; —а
çê [че] 1) хороший; лучший; stewr яловая корбва; 2. yê ê
çêl 165 Ç»

коровий; şîrê ê коровье моло¬ çêregah [4eperah] ж. выпас,


ко. пастбище.
çêlekdoş [Челакдош] ж. дояр¬ çêrîn I [черин] 1. нп., осн. н.
ка (коров). вр. çêr пастись; 2. и. с. ж. на¬
çêlekewa [чслакёша] см. çê- хождение на подножном корму.
lek. çêrîn II [черин] ося. я. вр. гл.
çêlî I [Чели] ж. детёныш (ди¬ çêrandin.
ких животных); yê şêra[n] львё¬ - çêrm [Черм] косе, от çerm.
нок. çêrmûk [чермук] ж. тёплый ис¬
çêlî II [Чели] ж. 1) род; про¬ точник; минеральный источник.
исхождение; 2) потомство; пле¬ çês [чес] осн. я. вр. гл. çêştin.
мя. çêşît [чешит] ж. 1) вид, об¬
çêlî III [Чели] см. çelek. раз, облик; 2) образец; ê parçe
çêlik [Челык] ж. 1) еж. çêje; образец ткани.
2) птенчик. çêşme [чешмё] ж. отхбжее мес¬
çêm I [Чем] ося. я. вр. гл. çê- то, уборная.
mîn. çêşt [чешт] ю.-к. пища, еда.
çêm II [Чем] косе, от çem I. çêştengav [чештёнгав] ю.-к.
çemandin [Чемандын] ю.-к. 1. п., утренняя еда; время утренней
сен. я. вр. çêmîn 1) гнуть, сги¬ еды.

бать; загибать; 2) кланяться; çêştin [чешгын] ю.-к. 1. п., осн.


2. и. д. 1) сгиб, сгибание; заги¬ я. вр. çês пробовать [на вкус],
бание; 2) поклон. отведывать; 2. и. д. ж. проба,
çêmîn I [чемин] нп., осн. я. прббованйе [на вкус], отведы¬
вр. çêm гнуться, сгибаться; заги¬ вание.

баться. çêştker I [чешткар] ю.-к. де¬


çêmîn II [Чемин] ося. я. вр. густатор.

гл. çêmandin. - çêştker 11 [чешткар] ж. пбвар,


çênc [ЧенДж] жирный, упитан¬ кок.

ный. çêt [Чет] ж. 1) выводок (пти¬


çênîk [ченык] ю.-к. 1) прикар¬ чий); 2) цыплёнок; птенчик.
мливание, прикорм (для живот¬ çêtir [четыр] 1. лучше; 2. уе
ных); 2) приманка; kirin при¬ лучший, наилучший; bûn улуч¬
кармливать; приманивать (жи¬ шаться; kirin улучшать.

вотных). çêtirbûn [четырбун] и. с. ж.


çêr I [чер] осн. н. вр. гл. çêrîn. улучшение.
çêr II [Чер] ж. 1) ругань, çêtirkirin [чегыркырын] и. д. ж.
брань; 2) оскорбление; 3) зло¬ улучшение.
словие; lê kirin а) ругать, бра¬ çêwdar [че\удар] ю.-к. см. çaw-
нить, поносить когб-л.; б) ос¬ dar II.
корблять когб-л.; в) злословить çi [чы] 1. 1) что; кто (о жи¬
по чьему-л. адресу; hev ki- вотных); 2) какой, что за; tu
rin а), ругаться; б) оскорблять zimanî dizanî? какой язык

друг друга. ты знаешь?; ev kitêbe? что это

çêrandin [черандын] 1. п., осн. за книга?; 2. союз 1) [ко]


н. вр. çêrîn пасти; 2. и. д. ж. то, что ...; [ко] min ji tera
пастьба. got, kesekîra mebêje то, что я
çêre [Чера1 1.ж. 1) выпас, паст¬ тебе сказал, никому не говори;
бище; 2) пастьба; dan пасти, 2): çi ... çi ... и ... и ...; как ...,

выгонять скот на пастбище; так и; mezin blçûk И kûçe


3) корм; 2. уе 1) пастбищный; berhev bûn на улице собрались и
2) кормовой. большие и малые
çiç 166 çiq

çiçax [чычах] 1. когда, в какое кание, вбивание (в землю); 3) во¬


время; tu hati? когда ты дружение.

приехал?; 2. союз когда, в то çikelîn [чыкёлин] ося. я. вр. гл.


время когда. çikelandin.
çiçek [ЧыЧак] см. çiçik. çikîn I [Чыкин] нп., осн. я.
çiçik [чычык] ж. 1) грудь ер. çik 1) перестать течь (о воде);
(женская); сосок; zarua Ьег иссякать, высыхать; kanî çikîya
грудной ребёнок; dan zaruê кор¬ источник иссяк; 2) сочиться, ка¬
мить ребёнка грудью; xwe- пать; -0- bîna min diçike я зады¬
rin, mêtin сосать грудь; 2) тех. хаюсь.

ниппель. çikîn II [Чыкин] ося. н. вр. гл.


çiçikmêj [чычыкмеж] ж. сосун, çikandin I.
сосунбк; грудной ребёнок. çikîn III [чыкин] ося. я. вр.
çixar [чыхар] ж. расход; гл. çikandin П.
bûn расходоваться; kirin рас¬ çikîn IV [Чыкин] ж. биение,
ходовать; ketin ber ê подле¬ трепетание, трепет (сердца);
жать расходованию. kirin биться, трепетать (о сердце);
çik I [чык] ж. 1) кусбк мяса; dilê min dike моё сердце
2) счётное слово для кусков мя¬ [сильно] бьётся.
са. çikihan [чыкыЬан] см. çikîn 1.
çik II [чык] см. çiqil. çikil [чыкыл] ж. 1) ветка,
çik III [Чык] ж. 1) шашки, иг¬ ветвь; 2) рука; 3) лит. вариант.
ра в шашки; lîstin играть çiklane [чыкланё] ж. зоб (у
в шашки; 2) шашечная доска. птиц).
çik IV [Чык] ося. я. вр. гл. çiko [чыко] союз то, что ...;
çikîn I. te anîye, bide min дай мне то,
çikan [Чыкан] см. çikîn I. что ты принёс.
çikandin I [Чыкандын] 1. п., осн. çikûs [чыкус] скупой, жадный.
н. вр. çikîn 1) втыкать, вонзать çikûsi [чыкуси] ж. скупость,
(в землю); 2) копать; 3) сажать жадность.

(деревья)-^) водружать; 2. и. д. ж. çiq I [4biq] см. çiqil.


1) втыкание, вонзание (в землю); çiq II [4biq] ося. я. вр. гл, с\-
2) копание; 3) посадка (деревьев); ■qîn.
4) водружение. çiq III [4biq] ж. лапа; нога
çikandin II [чыкандын] 1. п., (животного). .
осн. я. вр. çikîn 1) приостанавли¬ çiqa [чьща] см. çiqas.
вать течение (води); 2) душить; çiqandin I [чьщандын] см. çi-
задушить; 2. и. д. ж. 1) приоста¬ kandin I.
новка течения (воды); 2) удуше¬ çiqandin II [чьщандын] см.
ние. çikandin II.
çikanê [чыкане] 1) давай!, давай- çiqas [чьщас] 1. 1) сколько;
-ка!; 2) посмотрим! 2) насколько; [î] eva raste? на¬
çike-çik [Чыка-Чык] ж. биение, сколько это верно?; [î] min-
трепет (сердца); kirin биться, va eyane, ew nayê насколько
трепетать (о сердце). мне известно, он не придёт; 2.
çikeder [чыкёдёр] ж. вид рас¬ союз чем ..., тем ...; по мере того,
тения. как ...

cikelandin [чыкаландын] 1. п., çiqasî [чьщаси] 1. см. çiqas;


осн. я. вр. çikelîn 1) сажать (ра¬ 2. yê [yê] количественный; ji-
стения); 2) втыкать, вбивать marê [yê] грам. количествен¬
(в землю); 3) водружать; 2. и. д. ные числительные.
<ж. 1) посадка (растений); 2) вты Çiqeder [чьщёдар] 'см. çiqas.
"çiq 167 çil

çiqeys [чьщёйс] см. çiqas. çilin [чылын] ж. меч.


çiqîn I [Чьщин] см. çikîn I. çilindar [чылындар] ж. мас¬
çiqîn II [Чьк_ин] ося. я. вр. тер по изготовлению мечей.
гл. çiqandin I. çilk I [Чылк] ж. 1) капля; —а
çiqîn III [4biqHH] ося. я. вр. poz сбпли; 2) крапинка.
гл. çiqandin II. çilk II [чылк] ю.-к. 1) грязь;
çiqil [чьщыл] ж. 1) ветка сор; отбросы; 2) перен. мерзость,
сук, сучбк; 2) лит. вариант. подлость.

çiqilandin [Чь^ыландын] см çilkîn [Чылкин] ю.-к. 1) гряз¬


çikelandin. ный; сбрный; 2) перен. омерзи¬
çiqilîn [Чьк_ылин] ося. я. вр тельный, мерзкий, подлый.
гл. çiqilandin. çille [чыллё] ж. 1) сорока¬
çil I [чыл] числ. 1. сорок; 2. уе дневный период (после родов,
а[п] сороковой. свадьбы, смерти); 2) сорокаднев¬
çil II [чыл] ю.-к. 1) ветвь, ный период наибольшей зимней
ветка; 2) отрасль; ответвление. стужи и летней жары; zivistanê
çil III [чыл] ю.-к. см. çilek I. зимние холода, период зимних

çilak I [чылак] 1) согнутый; холодов; gurê голодный волк


2) выгнутый; pozê нос с гор¬ (в период зимних холодов);
бинкой. havînê, dibîstanê летняя жа¬
çilak II [Чылак] см. çilek I. ра, период летней жары; 3) ок¬
çilakî [чылаки]: biskê за¬ тябрь; çillê berê, çillê pêşin ноябрь;
витые волосы; pozê орлиный çillê paşin, çillê evel декабрь.
нос; нос крючком. çilm [чылм] ю.-к. сбпли.
çilape I [чылапа] на четверень¬ çilmask [чылмаск] ж. бот. ле¬
ках; kirin ходить на четве¬ беда.
реньках. çilmis [чылмыс] ося. н. вр. гл.
çilape II [чылапё] ж. прыжок; çilmisîn.
kirin перепрыгивать. çilmisandin [чылмысандын] п.,
çilapî [чылапи] на четверень¬ осн. я. бр. çilmisîn делать вялым,
ках. иссушать.

çilaw [чыла\у] ю.-к. варёный çilmisî [Чылмыси] увядший;


рис; плов. gula увядший цветок.
çilazok [чылазок] 1) слабый, çilmisîn I [Чылмысин] нп., осн.
слабосильный; 2) бесхарактерный. я. бр. çilmis 1) вянуть; увя¬
çilçiçik [чылчыЧык] 1. льсти¬ дать, засыхать; 2) прям., перен.
вый; 2. ж. льстец, угодник, под¬ угасать, гаснуть.

халим (букв, имеющий сорок сос¬ çilmisîn II [Чылмысин] ося. я.


ков). вр. гл. çilmisandin.
çildûv [чылдув] 1) сварливый; çilmisokî [Чылмысоки] 1) увяд¬
2) бестолковый (букв, имеющий ший; засохший; 2) прям., перен.
сорок хвостов). угасший.
çiie [чыла] см. çille. çilo I [чыло] 1. 1) как, каким
çilek I [чылак] ж. и ж. обжбра. образом, каким способом; 2) по¬
çilek II [чылёк] 1. 1) ж. слизь; чему; за что; 2. какой, который.
сбпли; 2) ж. сопляк; 2. уе— соп¬ çilo II [чыло] ж. 1) ростбк, от¬
ливый. росток; 2) сухбй лист.
çilî [чыли] числ. сороковой. çilobûn [чылобун] ж. качество,
çilîs [чылис] ю.-к. 1. прожор¬ свойство, особенность.
ливый; 2. обжбра. çiloke [Чылокё] ж. 1) и ж.
çilim [чылым] ж. выделения обжбра; 2) перен. подхалим, ли¬
из нбса, сбпли. зоблюд; прихлебатель.
çll 168 çir

çiloktî [Чылокти] ж. 1) про¬ çindir [чындыр] ж. 1) анат.


жорливость; 2) перен. подхалим¬ жила; 2) колючки; 3) колючая
ство, лизоблюдство, угодничест¬ проволока.

во; прихлебательство; kirin под¬ çing I [чынг] ю.-к. лапа; <>


халимничать, лизоблюдничать, ketin быть приобретённым;
угодничать. xistin а) накладывать лапу;
çilon [чылон] см. çilo I. б) находить, приобретать.
çilor [чылор] ж. маленький гли¬ çing II [чынг]: dan xwe а)
няный сосуд с двумя ручками; прыгать, скакать; б) проскочить,
горшок. промчаться.

çilovan [чылован] ж. ббндарь. çingal [чынгал] ю.-к. 1) крюк;


çilpî [чылпи] ж. ветка; су- 2) вилы; 3) вилка.
чбк; прут; dara bi ветвистое çinge-çing [чынга-Чынг] ок.
дерево. звон, лязг, дребезжание (метал¬
çilpê [чылпе] ж. сороконожка. лических предметов).
çilsalî [чылсали] 1. ж. сорока¬ çingekrê [Чынгёкре] ю.-к. пол¬
летие; 2. уе [уе] сорокалетний. зущий; карабкающийся.
çilû I [Чылу] ж. дуб. çinger [чынгар] ж. тряпка, лос¬
çilû II [чылу] ю.-к. фураж, кут; тряпьё, ветошь.
корм для скота. çingîn [чынгин] ж. звон, лязг,
çilûn [чылун] ю.-к. см. çilo I. дребезжание (металлических пред¬
çilûnî [чылуни] ю.-к. какого метов).
свойства, какой. çingir [чынгыр] ж. каменистая
çilûre [чылурё] ю.-к. лёд. местность.
çima [чыма] см. çiman; ku çinî I [Чыии] см. çînî II.
потому что, так как, ввиду того çinî II [чыни] 1. ж. чугун; чу¬
что. гунная посуда; 2. [yê] [ê] чу¬
çimakt [чымаки] см. çimkî. гунный; tawa чугунная сковоро¬
çiman [чыман] почему, по ка¬ да.
кой причине; зачем. çinîn I [чынин] 1. п., осн. н.
çimçim [чымчым] ж. кофей¬ вр. çin 1) сеять, засевать; 2) жать,
ник. косить; hatin [ê] а) быть засеян¬
çimil [Чымыл] см. çemil. ным; б) быть сжатым, скошенным;
çimk [чымк] см. çimkî. 2. и. д. ж. 1) сеяние, посев; 2) жат¬
çimki [чымки] союз потому что, ва; косьба.
так как, ввиду того что. çinîn II [чынин] 1. п., осн.
çin I [чын] ося. я. вр. гл. çinîn я. бр. çln 1) ощипывать; рвать,
I. срывать; дёргать, выдёргивать;
çin II [чын] ося. я. вр. гл. с\- 2) вязать; плести, сплетать; 3)
nîn II. перен. сочинять, выдумывать;

çinandin [чынандын] 1. я., ося. 2. и. д. ж. 1) ощипывание; сры¬


я. бр. çinîn 1) жать; косить; уби¬ вание; дёрганье, выдёргивание;
рать (урожай); 2) перен. извле¬ 2) вязание; плетение; 3) перен.
кать пользу; 2. и. д. ж. 1) жатва, сочинение, выдумывание.
косьба; уббрка (урожая); 2) пе¬ çinîn III [чынин] ося. я. ер. гг.
рен. извлечение пользы. çinandin.
çinar [чынар] см. çînar. çinkî [чынки] см. çimkî.
çindik [чындык] ж. прыжок, çir I [Чыр] 1) жёсткий (о мясе);
скачок; dan xwe прыгать, 2) перен. сухопарый, сухощавый,
подпрыгивать, скакать. жилистый (о человеке).
çindir [чындыр] 1) ж. лоскут; çir II [чыр] ж. 1) кусбк (са¬
2) собир. лоскутья; лохмбтья. I хару, камня, угля, соли, льда);
çjr 169 Çjr

2) счётное слово для кусков са¬ çirçirîn I [ЧырЧырин] нп., осн.


хару, камня, соли, льда. i я. вр. çirçir скрипеть, скреже¬
çir III [чыр]_ еж. çêr II. тать.

çir IV [Чыр] ж. . 1) капля; çirçirîn II [ЧырЧырин] ося. я.


2) пот; 3) испарение; 4) потение. вр. гл. çirçirandin.
çir V [Чыр] ося. я. вр. гл. çirçirk I [Чырчырк] ж. сверчок.
çirîn I. çirçirk II [ЧырЧырк] крючбк
çir VI [Чыр] ося. я. вр. гл. (для плетения верёвок из сена).

çirîn 1 1. çirçirok I [ЧырЧырок] ж. пред¬


çir VII [чыр] ю.-к. 1) частый, мет, издающий скрип.
густой; 2) плотный; непроницае- çirçirok II [ЧырЧырок] см. çî-
. мый; 3) жёсткий, твёрдый; проч¬ rok.
ный; 4) эластичный, гибкий; уп¬ çire-çir [Чырё-Чыр] ок. скрип,
ругий. скрёжег; kirin скрипеть, скре¬
г-* çira I [Чыра] ж. лампа, светил ь- жетать; kirin заскрипеть, заскре¬
4 ник. жетать; -ф baran dike хлещет
L к çira II [чыра] чего ради, для дождь.

чего; почему, зачем; за чтб. çirî [чыри] ж. октябрь; уа


çirax [Чыраг] см. çira I. pêşin, уа evel ноябрь; уа
çiran I [Чыран] см. çirandin I. paşin декабрь.
çiran II [чыран] 1) рвущий, çirîkandin [чырикандын] ю.-к.
разрывающий, терзающий; 2) пе- 1. п., осн. я. вр. çirîkên кричать;
рея. стремительный; быстротеч¬ вопить; визжать; 2. и. д. ж. крик;

ный. вопль; визг.

çirandin I [Чырандын] 1. п., çirîkên [Чырикен] ося. я. вр.


осн. я. вр. çirîn 1) рвать, разры¬ гл. çirîkandin.
вать; терзать; 2) причинять боль; çirîn I [чырин] 1. нп., осн.
2. и. д. ж. 1) разрывание; 2) при¬ я. вр. çir скрипеть; скрежетать;

чинение ббли. трещать; 2. и. с. ж. скрип; скре¬


çirandin II [чырандын] 1. п., жет; треск.

осн. я. вр. çirîn 1) скрипеть, скре¬ çirîn II [чырин] нп., осн. я.


жетать; 2) перен. напрягать по¬ вр. çir рваться, разрываться; ло¬

следние силы; 2. и. д. ж. 1) скрип, паться.

скрипение, скрежет, скрежега- çirîn III [чырин] ося. я. ер.


ние; 2) перен. напряжение по¬ гл. çirandin I.
следних сил. çirîn IV [Чырин] ося. я. вр.
çirapê [Чырапе] ж. подставка гл. çirandin IIL
для лампы; подсвечник. çirîn V [чырин] см. şirin.
çirave-çirav [Чыравё-чырав] çirîn VI [чырин] ж. 1) крик;
ю.-к. зов; kirin звать, вызы¬ шум; 2) зов, вызов; kirin а) кри¬
вать. чать; шуметь; б) звать, вызы¬
çirayî [Чырайи] ж. 1) жёст¬ вать.

кость (мяса); 2) перен. сухоща¬ çirîsk [Чыриск] ж. 1) блеск,


вость, жилистость. сияние, сверкание; 2) искра.
çirç [чырч] ю.-к. смятый; мор¬ çirîş [чыриш] ж. клей, клей¬
щинистый. стер.

çirçir [чырчыр] ося. я. ер. гл. çirêkandin [чырекандын] см. çi-


çirçirîn. rîkandin.
çirçirandin [чырчырандын] 1. çirik I [чырык] ж. 1) водопад;
п., осн. я. вр. çirçirîn скрипеть, 2) струя; 3) жёлоб, желоббк; 4)
скрежетать (чём-л.); 2. и. д. ж. кран.

скрипение, скрежетание (чём-л.). çlrik II [чырык] ж. правнук.


çjr 170 Ç"

çirik III [чырык] м. крючбк çirmisandin [Чырмысандын] 1.


(для плетения верёвки из сена). п., осн. я. вр. çirmisîn 1) тре¬
çirik IV [Чырык] ж. 1) скрип, пать; растрёпывать; 2) портить;
скрежет; 2) предмет, издающий 2. и. д. ж. 1) растрёпывание; 2)
скрип. порча.

çirikandin I [чырыкандын] çirmisîn I [Чырмысин] нп., осн.


1. п., осн. н. вр. çirikîn скрипеть, я. вр. çirmis 1) прям., перен. вя¬
скрежетать; 2. и. д. ж. скрип, нуть, сохнуть; 2) гнить, портиться;
скрипение, скрежет, скрежета- 3) тлеть.

ние. çirmisîn II [Чырмысин] осн.


çirikandin II [чырыкандын] н. вр. гл. çirmi.sandin.
ю.-к. 1. п., осн. я. вр. çirikên çirnûk [чырнук] ю.-к. 1. 1) ко¬
кричать, вопить; визжать; 2. и. готь; когтистая лапа; клешня;
д. ж. крик, вопль; визг, визжа¬ kirin, girtin а) царапать;

ние. б) разрывать на части, терзать;


çirikçî I [чырыкчи] ж. плету¬ 2) мучитель; 3) скандалист; дра¬
щий крючком верёвки из сена. чун; 2. уе скандальный; драч¬
çirikçî II [чырыкчи] м. про¬ ливый.
изводящий скрип, гот, кто про¬ çirpandin I [чырпандын] 1. п.,
изводит скрип (каким-л. пред¬ осн. я. вр. çirpîn пробежать,
метом). проскочить; 2. и. д. ж. пробег,
çirikîn [чырыкин] ося. я. вр. пробежка; проскакивание.
гл. çirikandin I. çirpandin II [чырпандын] 1. п.,
çirikên [Чырыкен] ося. я. вр. осн. я. бр. çirpîn рвать, срывать;

гл. çirikandin II. вырывать; 2. и. д. ж. срывание;


çiris [Чырыс] ося. я. вр. гл. вырывание.

çirisîn. çirpandin III [чырпандын]


çirisîn I [Чырысин] см. çirû- 1. п., осн. я. вр. çirpên 1) шеле¬
sîn I. стеть; 2) журчать; 3) щебетать,
çirisîn II [чырысин] 1. яя., чирикать; 4) говорить шёпотом;
ося. я. вр. çiris блестеть, свер¬ 2. и. д. ж. 1) шелест; 2) журчание;
кать; 2. и. с. ж. блеск, сверкание. 3) щебет, щебетание, чириканье;
çiristan [чырыстан] ю.-к. лес; 4) шёпот, разговор шёпотом.
рбща. çirpang [чырпанг] ж. 1) про¬
çiriş [чырыш] ж. дикий лук- бежка, пробег; быстрый бег, быст¬
-порёй. рый ход; 2) прыжбк, скачок;
çirk I [Чырк] ж. 1) капля; 2) dan xwe а) быстро бежать;
крапинка. быстро ходить; б) прыгать, скакать.
çirk II [Чырк] ю.-к. кбжная çirpe [чырпё] ю.-к. 1) шелест;
болезнь. 2) журчание; 3) щебет, щебета¬
çirk III [чырк] ю.-к. дикий ин¬ ние, чириканье; . 4) шёпот.
дюк. çirpeçirp [чырпачырп] ю.-к.
çirke [чыркё] ю.-к. крик; визг. хлбпанье; аплодисменты; kirin
çirke-çirk [Чыркё-чырк] ж. хлопать; аплодировать.

скрип, скрежет; треск; ki- çirpî I [чырпи] ж. 1) ветка;


rin; bûn скрипеть, скрежетать; сук; 2) хворост, хворостина; 3)
трещать. стебель.
çirkevan [чыркёван] ж. игра¬ çirpî II [чырпи] ж. ива.
ющий на скрипке; скрипач. çirpîn I [чырпин] ося. н. вр.
çirqîn [4bipqnH] ж. треск. гл. çirpandin I.
çirmis [Чырмыс] ося. я. вр. çirpîn II [чырпин] осн. я. вр.
гл. çirmisîn. гл. çirpandin II.
Çlf 171 ÇIV

çirpîn III [чырпин] ж. 1) рысь kêra острый нож; xwerina


(аллюр); 2) трепетание, сильное острое кушанье; 5) перен. остро¬
биение (сердца); kirin трепе¬ умный.
тать, сильно биться (о сердце). çistî [чысти] ж. 1) подвиж¬
çirpên [чырпен] осн. н. вр. гл. ность, проворство, быстрота; 2)
çirpandin III. гибкость; 3) строгость; резкость;
çirr [чыр] см. çir VII. 4) острота (напр. ножа, кушанья);
çirs [чырс] 1. ж. блеск, сияние, 5) перен. остроумие.
сверкание; 2. уе Ы блестящий, çitewr [4biTewp] как, каким
сверкающий; çavên bi блестя¬ образом, каким способом.
щие глаза; şûrê bi сверкаю¬ çitîk [чытик] ю.-к. 1. вещь,
щий меч. предмет; 2. что-то, нечто.
çirsan [чырсан] ю.-к. см. çirû- çito [чыто] 1. какой; 2. как,
'sîn I. каким образом.
çirtik I [чыртык] ж. прыжок; çitow [чытош] см. çito.
подпрыгивание; dan xwe, dan çiv I [чыв] см. çivî II.
а[п] прыгать, подпрыгивать. çiv II [Чыв] ося. я. вр. гл. çi-
çirtik II [Чыртык] ося. я. вр. vîn.
гл. çirtikîn. çiv III [чыв] ося. н. вр. гл.
çirtik-çirtik [Чыртык-чыртык] çivyan.

подпрыгивая, вприпрыжку. çivandin [Чывандын] 1. п., осн.


çirtikîn [чыртыкин] яя., ося. я. вр. çivîn 1) гнуть, сгибать; за¬
я. вр. çirtik прыгать, подпрыги¬ гибать; искривлять; 2) поворачи¬

вать, скакать. вать, сворачивать; 2. и. . д. ж.


çirtim [чыргым] см. çirtime I. 1) сгибание, загибание; искривле¬
çirtime I [чыртыма] острый; ние; 2) поворачивание, сворачи¬

режущий. вание.

çirtime II [чыртыма] ж. щел¬ çivane [Чывана] 1. ж. 1) пово¬


чок. рот; извилина, изгиб; излучина

çirûk I [чырук] скандальный, (реки); 2) крен; откбс; bûn,


неуживчивый. dan xwe а) поворачиваться;

çirûk II [чырук] ж. 1) вид, оборачиваться; б) изгибаться;


облик, ббраз; 2) лицб. в) накреняться; kirin а) пово¬
çirûkî [чыруки] ж. ссбра, скан¬ рачивать, повёртывать; б) изги¬

дал. бать; в) накренять; 2. 1) криво,


çirûs I [чырус] ося. я. вр. гл. косо; наискось; 2) круто; 3. 1) кри¬
çirûsîn. вой; извилистый; 2) крутой (о
çirûs II [чырус] ж. блеск, повороте); 3) накренившийся.

сверкание, сияние. çivî I [чыви] м. 1) оскблок,


çirûsandin [Чырусандын] п., облбмок (камня, металла, уг¬

осн. я. ер. çirûsîn делать бле¬ ля, льда); кусбк (сахару, соли);
стящим, чистить до блеска. 2) счётное слово для осколков

çirûsîn I [Чырусин] нп., осн. камня, металла, угля, льда, для


я. вр. çirûs блестеть, сверкать, кусков сахару, соли.

сиять; искриться. çivî II [чыви] м. 1) кол, колы¬


çirûsîn II [чырусин] ося. я. шек, деревянный гвоздь; нагель;

вр. гл. çirûsandin. болт; шип; штифт; клин; _ ki-


çirûsk [чыруск] ж. 1) блеск, rin скреплять шипами, болтами;
сияние, сверкание; 2) искра. têda kutan вбивать кол, клин

çist [чыст] 1) подвижный, про¬ во чтб-л.; 2) шарнир; 3) брус.


ворный, быстрый; 2) гибкий; çivî III [чыви] 1. ж. чугун;
3) строгий; резкий; 4) острый; 2. уе чугунный.
ÇIV 172 çop

çivîk [Чывик] 1. ж. воробей; укус; 3) острая боль от укуса;


птичка; —а torxe жаворонок; 4) перен. колкость.
2. yê ê воробьиный; птичий. со [чо] ж. палка, палочка; по¬
çivîn I [чывин] нп., осн. я. сох.

вр. çiv 1) гнуться, сгибаться; за¬ çoban [чобан] м. чабан, пас¬


гибаться, искривляться; 2) пово¬ тух.

рачиваться, оборачиваться; 3) сво¬ çobantî [чобанти] см. şivantî.


рачивать, поворачивать в сто¬ çoçik [чочык] ж. ковш, чер¬
рону. пак.

çivîn II [Чывин] ося. я. бр. çog [чог] см. çok.


гл. çivandin. çogan [чоган] ж. 1) пбсох; 2)
çivîn III [Чывин] ж. чирика¬ костыль; 3) чоуган (спортивная
нье; писк. игра наподобие поло).
çivt I [чывт] ж. 1) лягание, сохе [чоха] ю.-к. чуха; армяк
брыкание, удар, ногбй; 2) бодание; (мужская одежда).
kirin, lê dan а) лягать [ся], çok [чок] 1. ж. колено; xwe
брыкать[ся], ударять ногбй; б) бо¬ dan ser а[п] становиться на
дать [ся]. колени; dan преклонять коле¬
çivt II [чывт] ок. 1) чириканье, на; 2. yê ê коленный; serê ê
щебет, щебетание; писк; 2) визг. коленная чашечка; <> ên xwe
çivte-çivt [Чывта-Чывт] ж. 1) чи¬ dan hev, —a xwe kutan —a hev
риканье, щебет, щебетание; писк; а) сидеть лицбм друг к другу;
2) визг; 3) перен. биение, трепет б) выступать друг против дру¬

(сердца); kirin а) чирикать, ще¬ га.

бетать; пищать; б) визжать; çol [чол] 1. ж. 1) поле, степь;


в) биться, трепетать (о сердце). 2) пустыня, необитаемое место;
çivtelî [чывтали] 1) лягаю¬ 2. уе ê 1) полевой, степной;
щиеся], брыкливый; 2) бодли¬ 2) пустынный, необитаемый.
вый. çolangçî [чолангчи] ж. степной
çivtîn [Чывтин] ж. 1) чириканье; житель; житель пустыни.
писк; 2) визг; kirin а) чирикать; çolbî [чолби] м. степная йва.
пищать; б) визжать. çoleke [Чолёкё] ю.-к. воробей.
çivtonekî [чывтонёки] 1) лягаю- çolî [чоли] 1) степной; 2) пе¬
ший[ся], брыкливый; 2) бодли¬ рен. дикий.
вый. çolistan [чолыстан] ж. степь;
çivyan [Чывйан] ю.-к. 1. нп., осн. пустыня.

я. ер. çiv сгибаться, горбиться; çolpe [чолпё] 1. дрянной; испор¬


съёживаться; 2. их. сгибание; ченный; 2. ж. 1) калека; 2) бран.
съёживание. кляча.

çiwalû [чы\уалу] ю.-к. барсук. çolvan [чолван] ж. степной жи¬


çiwê [чьгое] деятельный, энер¬ тель; житель пустыни.

гичный. çom [Чом] см. çem I.


çiz [Чыз] см. çizîn. çomax [чомах] ж. дубина; пб¬
çiz-çiz [Чыз-Чыз] см. çize-çiz. сох; жезл; палица, булава; пал¬
çize-çiz [Чыза-Чыз] ж. 1) треск ка с утолщённым концом.
(горящих дров); 2) писк; щебет; çomaq [40Maq] см. çomax.
kirin а) гореть с треском; б) пи¬ çon [чон] ю.-к. 1. как, каким
щать; щебетать. образом, каким способом; 2. ка¬
çizîn [чызин] ж. звукоподра¬ кой.
жание шипению мяса при под¬ çong [чонг] см. çok.
жаривании. сор [чоп] ж. палочка; хворос¬
çizû [Чызу] ю.-к. 1) жало; 2) тина, прутик.
çop 173 çur

çopan [чопан] м. верёвка, бе¬ пп портить, приводить в негод¬

чёвка; канат. ность.

çopandin [чопандын] 1. п., осн. çuremîşbûn [чорёмишбун] их.


н. вр. çopîn 1) вырывать; от¬ ж. испорченность, негодность.

рывать; срывать; 2) перен. от¬ çuremîşkirin [чбрамишкырын]


нимать; грабить, мародёрствовать; и.д.ж. пбрча, приведение в не¬
2. и.д.ж. 1) вырывание; отры¬ годность.

вание; срывание; 2) перен. от¬ çû I [чу] ося. прош. вр. гл.


нятие; грабёж, мародёрство. çûyîn, çûn.
çopî [чопи] ю.-к. чопй (танец çû II [чу] 1. 1) что; te anî?
с подпрыгиванием); lîstin тан¬ что ты принёс?; 2) какой; 2. союз
цевать чопй. как.

çopîn [Чопин] осн. н. вр. гл. çûav [чуав] ж. разветвление


çopandin. реки, потока.

çoplî [Чопли] ж. кустарник. çûçik [чучык] 1. ж. ребёнок,


çor I [чор] ж. 1) чума; эпи¬ дитя; малыш; 2. 1) маленький;
демия чумы; ê ew bir он умер 2) малолетний; младший; 3) уе
от чумы; ketê nav gund де¬ а[п] детский.
ревня была охвачена эпидемией çûçiktî [ЧуЧыкти] 1. ж. 1) детст¬
чумы; 2) язва; 3) заразная бо¬ во, малолетство; 2) ребячество,
лезнь; 4) мор; бич, бедствие. мальчишество; детское, несерьёз¬
çor II [чор] ю.-к. немного (о ное поведение; 2. [Ы] по-детски,
жидкости). по-мальчйшески; несерьёзно.

çoran [чоран] ю.-к. 1. ня., ося. çûçiktir [ЧуЧыктыр] меньше;


я. вр. çorê течь; капать; 2. их. моложе; bûn уменьшаться;
течение; капание. kirin уменьшать.
çorê [чоре] ося. я. вр. гл. ço- çûhat [4yhat] ю.-к. см. çûyîn-
ran. -hatin.
çortan [чортан] собир. сушёный çûk I [чук] 1) маленький,
твбрбг в виде шариков. малый; 2) младший; birê млад¬
çost [чост] см. çist. ший брат.
çostî [чости] см. çistî. çûk II [чук] ж. воробей; птич¬
çoş [чош] окрик, которым ос¬ ка.

танавливают осла. çûkelik [чукёлык] ж. птенчик.


çowal [чолуал] см. çawal. çûkî [Чуки] ж. 1) малость; 2)
çowgan [чо\Уган] см. çogan. детство, малолетство.
çufial [чопал] безвыходное по¬ çûktî [чукти] 1. ж. 1) детство;
ложение. 2) детское, несерьёзное поведение;

çux [чох] 1. ж. 1) сукно; 2) 2. [Ы] по-детски, несерьёзно,


чуха; армяк; 2. уе суконный. легкомысленно.

çuxfiroş [чбхфырош] ж. про¬ çûle [чула] ю.-к. качка.


давец сукна. çûn [чун] см. çûyîn.
çuxreşî [чбхрёши] 1) собир. çûne [чуна] см. tune.
чухрашй (название племени кур- çûnî [чуни] прошлый, прошед¬
дов-езидов); 2) м. представитель ший.
племени чухрашй. çûnîne [чунина] см. tunîne.
çuxsor [чбхсор] ж. 1) чухсбр, çûhke [чунка] см. çimkî.
красное сукнб; 2) носящий крас¬ çûnkî [чунки] союз потому что,
ную чуху. так как.

çuremîş [чбрёмиш] испорчен¬ çûr I [чур] 1. рыжий, рыжево¬


ный, негодный; bûn портиться, лосый; 2. блондин.
приходить в негодность; ki- çûr II [чур] см. çor I.
çur 174 dab

çûrçûr [чурчур] ж. цапля. опускаться; спускаться; nav вхо¬

çûrî [чури] ж. рыжий цвет дить; ji nav а) уходить; вы¬


(волос). бираться (откуда-л.); б) иерея,
çûris [чурыс] см. çirûs II. умирать; navra (nav ...га) ,
çûrisîn [чурысин] см. çirûsîn I. têra а) проходить через, сквозь
çûst [чует] см. çist. (что-л.); б) протекать, просачи¬
çûstî [чусти] см. çistî. ваться через, сквозь (что-л.); в)
çûwal [чу\уал] см. çawal. проползать через, сквозь (что-л.);
çûyî [чуйи] 1) ушедший; 2) peşîyê идти навстречу, встречать;
прошедший, прошлый; 3) перен. ser а) подниматься (на что-л.);
погибший, умерший. б) навещать (кого-л.); ser пех-
çûyî hatî [чуйи пати] см. weş навещать больного; ji ser
çûyîn-hatin. сходить, спускаться (с чего-л.);
çûyîn [чуйин] 1. нп., осн. я. serra (ser ...га) переходить че¬
вр. ç 1) идти, ходить; уходить; рез (что-л.); têk сходиться,
ехать; уезжать; отправляться; соединяться; têda пропадать,
ser dijmin идти на врага; погибать; 4) употребляется как
нападать на врага; 2) течь, вы¬ вспомогательный глагол, выра¬
текать; 3) в сочетании с пред¬ жающий законченность действия;
логами, послелогами, наречиями: Memê ajot çû Мамэ уже уе¬
Ьа, bal, сет подходить; хал; min got çû я уже сказал;
подъезжать; Ьег а) подходить; 2. и.с.ж. 1) ходьба, хождение;
приближаться; б) ходить, уха¬ езда; отправление; 2) течение; вы¬
живать (за кем-л.); bergolika[n] текание; -ф rehmetê скончаться
ухаживать за телятами; ji Ьег (букв, уйти на покг'й); dest
отходить, отступать; berra (Ьег целовать руку; rûyê hev це¬
... га) проходить мимо (чего-л.); ловаться; roda тонуть в реке.
derva выходить; hundur вхо¬ çûyîn-hatin [чуйин-Ьатын] ж.
дить; xarê, xwarê а) схо¬ 1) ходьба, хождение; движение;
дить вниз; спускаться; б) прова¬ сообщение; 2) посещение; посе¬
ливаться прям., перен.; e'rdêra щаемость. .

xarê провалиться сквозь зем¬ çûyîn û hatin [чуйин у Ьатын]


лю; jor подходить; jêr см. çûyîn-hatin.

^
д
d I ося. я. вр. гл. dan I, day- dabaş [дабаш] ж. дар, подарок.
în. dabe [да'ба] 1. ж. 1) дикое жи¬
d II ося. я. вр. гл. dan II. вотное, зверь; 2) чудовище; 2.
da I [да] союз чтобы, да¬ уе 1) дикий; хищный; 2) чу¬
бы; с тем, чтобы; ко для того, довищный.
чтобы. dabelandin [дабаландын] 1. п.,
da II [да] ж. мать; dîya şî- осн. н. вр. dabelîn глотать, прог¬
rîa а) кормилица; б) родная мать; латывать, заглатывать; 2. и.д.ж.
dîya mezin бабушка; dîya dîya глотание, проглатывание, загла¬

mezin прабабушка. тывание.

dab I [даб] ю.-к. 1) обычай; dabelîn [дабёлин] ося. я. вр.


2) нрав; 3) привычка. гл. dabelandin.
dab II [даб] ося. я. вр. гл. daberis [дабарыс] ося. я. вр.
dabûn. гл. daberistin.
dab 175 dad

daberistin [дабарыстын] 1. п., daborîn [даборин] 1. нп., осн.


ося. я. вр. daberis 1) вооружать; я. вр. dabor проходить; перехо¬
2) снаряжать; 3) оковывать; 2. дить; переправляться; перехо¬
и.д.ж. 1) вооружение; 2) снаря¬ дить вброд; 2. и.с.ж. прохожде¬
жение; 3) оковывание. ние, проход; переход; переправа;
daberiz [дабёрыз] ося. я. вр. переход вброд.
гл. daberizîn. dabûn [дабун] ю.-к. нп., осн.
daberizîn [дабарызин] нп., осн. н. вр. dab сгибаться, гнуться;
я. вр. daberiz бросаться, кидаться наклоняться, нагибаться.
(яа кого-л.). daç [дач] ося. я. вр. гл. daçûn.
dabest [дабёст] ося. я. ер. гл. daçandin [даЧандын] ю.-к. 1.
dabestin. п., осн. я. вр. daçên сеять, засе¬
dabeste [дабаста] ю.-к. баран, вать; 2. и. д. сеяние, сев, посев.
предназначенный для жертвопри¬ daçek [да чак] ж. грам. пред¬
ношения. лог; —а hêsa, asan простой
dabestin [дабёстын] ю.-к. 1. п., предлог; —а duta парный пред¬
осн. н. вр. dabest 1) связывать, лог.

привязывать; 2) откармливать daçeqîn [Aa4aqnH] см. daçikîn I.


(овец); 2. и.д.ж. 1) связывание, daçên [даЧен] ося. я. вр. гл.
привязывание; 2) откармливание daçandin.
(овец). daçik [дачык] ося. я. вр.' гл.
dabez [дабёз] осн. я. вр. гл. daçikîn.
dabezîn. daçikandin [даЧыкандын] 1. п.,
dabezîn [дабёзин] нп., ося. я. осн. н. вр. daçikîn 1) втыкать,
ер. dabez сходить, слезать (с ло¬ вонзать; 2) сажать (деревья); 3)
шади, с машины и т.п.); спускать¬ водружать (знамя); 4) вешать
ся; опускаться. (что-л., напр. на стену); 2. и.
dabîn [дабин] ю.-к. обеспеченный. д.ж. 1) втыкание; 2) пОсадка (де¬
dabê [дабе] литературный. ревьев); 3) водружение (знамени);
dabihir [дабыЬыр] ося. я. вр. 4) вешание (чего-л., напр. на
гл. dabihirîn. стену); -ф weqîn снижать це¬
dabihirandin [дабьтырандын] 1. ну.

п., осн. н. вр. dabihirîn прово¬ daçikîn I [даЧыкин] нп., осн.


дить; переводить; переправлять; я. вр. daçik 1) втыкаться; застре¬
2. и.д.ж. проведение; перевод; вать; 2) быть посаженным (о
переправа, переправка. дереве); 3) быть водружённым (о
dabihirîn I [дабыЬырин] 1. яп., знамени); 4) быть повешенным (о
ося. я. вр. dabihir 1) проходить; чём-л., напр. на стену).
переходить; переправляться; 2) пе¬ daçikîn II [даЧыкин] ося. я.
рен. перезревать, перерастать; 2. вр. гл. daçikandin.
и.с.ж. 1) прохождение, проход; daçiqandin [даЧьщандын] см.
переход; переправа, переправка; daçikandin.
2) перен. перезревание, перерас¬ daçûn [дачун] 1. нп., осн. я.
тание. вр. daç спускаться, сходить вниз,
dabihirîn II [дабыЬырин] ося. слезать; опускаться; 2. и.с.ж.
я. вр. гл. dabihirandin. спуск; опускание.

dablstan [дабыстан] ж. шкбла; dad I [дад] ж. уст. мать.


учебное заведение; —а bilind dad II [дад] ж. 1) закон; пра¬
высшая шкбла, высшее учебное во; 2) справедливость.
заведение. dad III [дад] осн. н. вр. гл.
dabor [дабор] ося. н. вр. гл. dadan.
daborîn. dadaxwaz [дадахтуаз] ж. судья.
dad 176 dah

dadan [дадан] 1. п., осн. я. ти); изменять направление; 2)


вр. dad 1) закрывать, запирать; вернуться, возвращаться.

2) зажигать; разводить (огонь); dagerîn II [дагарин] ося. я. вр.


топить (печь); 2. и.д.ж. 1) закры¬ гл. dagerandin.
тие, запирание; 2) зажигание; раз¬ dagîrkar [дагиркар] ю.-к. ок¬
ведение (огяя); тбпка, растбпка купант, захватчик.

(печи); hatin а) закрываться, dagîrsîner [дагирсинар] ю.-к. за¬


запираться; б) зажигаться; разво¬ хватчик, завоеватель, экспансио¬

диться (об огне); топиться (о печи); нист.


•ф civat закрывать собрание; dagir I [дагыр] ося. я. вр. гл.
se dada gur собака бросилась на dagirtin.
вблка. dagir II [дагыр] ю.-к. 1) окку¬
dadge [дадгё] ж. суд. пант, захватчик; 2) взятие; за¬

dadgeh [дадгаИ] см. dadge. хват, оккупация; kirin взять,


dadger [дадгар] ж. прокурор. захватить, оккупировать.

dadgerî [дадгари] ж. 1) проку¬ dagirtin [дагыргын] 1. п., осн.


рорство, должность прокурора; 2) я. вр. dagir 1) наполнять; попол¬

справедливость. нять; pêra —снабжать чём-л.; сна¬

dadxwaz [дадхтуаз] ю.-к. судья. ряжать (в путь); 2). заряжать


dadxwezî [flaflxwe3ii] ю.-к. пра¬ (оружие); 3) распространяться; раз¬

восудие; справедливость. носиться; 4) ю.-к. захватывать,

dadê [даде] ж. уст. мать, ма¬ оккупировать; 2. и.д. 1) ж. на¬


тушка (обращение). полнение; пополнение; 2) ок. за¬
dadik [дадык] ж. мамочка (об¬ ряжание, зарядка (оружия); 3)
ращение). ок. распространение; 4) ю.-к. за¬

dadistan [дадыстан] ж. проку¬ хват, оккупация.

ратура.
dahat [даЬат] ю.-к. 1) спуск (дей¬
dadmend [дадманд] ю.-к. спра¬ ствие); 2) приход; прибыль.
ведливый. dahatin [даЬатын] 1. нп., осн.
dadperest [дадпёраст] ю.-к. спра¬ н. вр. daê, datê 1) спускаться,
ведливый. сходить вниз; снижаться; опус¬

dadperestî [дадпарёсти] ю.-к. каться; 2) появляться; происхо^

справедливость. дйть; 2. и.с.ж. 1) спуск, схожде¬


dadvan [дадван] ж. судья. ние вниз; снижение; опускание;

dadvanî [дадвани] ж. правосу¬ 2) появление; происхождение.

дие.
dahbe [даЬба] см. dabe.
dager I [дагёр] ж. 1) возвра¬ dahêl [даЬел] ося. я. бр. гл.
щение, возврат; 2) сворачивание, dahiştin. .

поворот.
dahêlandin [дапеландын] 1. п.,
dager II [дагёр] ося. я. вр. осн. н.вр. dahêlîn опускать, спус¬

гл. dagerîn. кать; 2. и.д.ж. опускание, спуска¬

dagerandin [дагарандын] 1. п., ние.

осн. я. вр. dagerîn 1) поворачи¬ dahêlîn [даЬелин] осн. я. вр. гл.


вать, свёртывать, сворачивать (с dahêlandin.
пути); 2) вернуть, возвращать; dahên [дапен1 осн. н. вр. гл.
2. и.д.ж. 1) поворачивание, по¬ dahênan.
ворот, сворачивание, свёртывание dahênan [дапенан] 1. п., осн.
(с пути); 2) возвращение, воз¬ я. вр. dahên изобретать; выду¬

врат.
мывать; сочинять; 2. и. д. ж. изо¬
dagerîn I [дагарин] нп., осн. бретение; выдумывание; сочинение.

я. вр. dager 1) поворачивать, dahêştin [дапештын] см. da-


свёртывать, сворачивать (с пу hiştin.
daX
dah 177

dahilanîn [даЬыланин] 1. п., daxurî [дах бри] ж. принижен¬


осн. я. вр. dahilîn 1) опускать, ность, униженность; kirin при¬

спускать; 2) подбирать, собирать; нижать, унижать; xwe kirin

2. и.д.ж. 1) опускание, спуска¬ унижаться.

ние; 2) подбирание, собирание. daxurîn [дахбрин] 1. п., осн.


dahilîn [даИылин] осн. я. вр. я. вр. daxur нападать; 2. и.д.ж.

гл. dahilanîn. нападение.

dahiştin [дапыштын] 1. п., осн. daxurp [дахбрп] ося. я. вр. гл.


н. вр. dahêl 1) опускать, спускать; daxurpan.
снижать; 2) вешать (что-л., напр. daxurpan [дахбрпан] ю.-к. нп.,
на стену); 3) вставлять, вклады¬ осн. я. вр. daxurp биться, трепе¬
вать, всовывать; 2. и.д.ж. 1) тать.

опускание, спуск, снижение; 2) daxwerin [дах\уарын] 1. п., осн.


вешание (чего-л., напр. на сте¬ н. вр. daxwu 1) уступать, со¬

ну); 3) вставка, вкладывание, всо¬ глашаться; 2) смолчать; 3) пре¬

вывание.
небрегать; 2. и.д.ж. 1) уступка;
dahnî [flahnn] собир. очищен¬ 2) пренебрежение.

ное зернб пшеницы. daxwez [дах\уёз] ж. 1) требо¬


dax [дах] ося. я. вр. гл. daxistin. вание; просьба; lê kirin тре¬
daxavtin [дахавтын] 1. п., осн. бовать от когб-л; предъявлять иск

я. вр. daxêv отговариваться; от¬ к кому-л.; cîh anîn исполнять


казываться от своих слов; 2. и. просьбу; 2) пожелание; чаяние;

д.ж. отказ от своих слов. 3) намерение; 4) потребность.

daxêb [дахеб1 ося. я. вр. гл. daxwu [ ося. я. вр. гл.

daxêbîn. daxwerin.
daxêbîn [дахебин] п., осн. н. dax I [даг] ж. 1) клеймо,
вр. daxêb хмурить (брови). таврб; знак, метка; 2) синяк;

daxêv [дахев] осн. н. вр. гл. 3) шрам; 4) прут, которым вы¬

daxaytin. жигают клеймо; kirin клей¬


daxil [дахыл] внутрь; внутри; мить; выжигать клеймо, таврб;

bûn а) входить; б) принимать ставить знак, метку; метить; 5)

участие (е чём-л.). перен. боль; печаль; гбре; —а


daxilbûn [дахылбун] и.с.ж. 1) dil сердечная рана; te çi anî
вход, вхождение; 2) принятие serê min! какое гбре ты при¬

участия (в чём-л.). чинил мне! ji vê ê min xilaz


daxistin [дахыстын] 1. п., осн. bike избавь меня от этой на¬
я. вр. dax 1) опускать, спускать; пасти.

снижать; 2) вешать (что-л., напр. dax II [даг] ю.-к. тора.


на стену); 3) вкладывать, встав¬ daXandin [дагандын] 1. п., осн.
лять, всовывать; 4) закрывать, я. вр. daXin клеймить; выжи¬

запирать; 5) зажигать; разводить гать клеймо, таврб; ставить знак,

(огонь); затоплять (печь); 2. и.д.ж. метку; метить; 2. и.д.ж. клейме¬


1) опускание, спуск; снижение; 2) ние; "выжигание клейма, тавра.
вешание (чего-л., напр. на стену); daxilbûn [дагылбун] см. da-
3) вкладывание, вставка, всовы¬ xilbûn.
вание; 4) закрывание, запирание; daXin [дагын] осн. н. вр. гл.
5) зажигание; разведение (огня); daxandin.
затапливание (печи); -ф коп со¬ daXkirin [дагкырын]и.д.яе. клей¬

бирать, складывать, разбирать ша¬ мение; выжигание клейма, тавра.

тёр. daXlî [дагли] ю.-к. карт, ко¬

daxur [дахбр] осн. н. вр. гл. роль.

daxurîn. daXma [дагма] см. dexme.


daX 178 dal

daXmekirin [дагмёкырын] см. нападать друг на друга; биться;


daxkirin. сцепиться.
daîn [дайн] ося. я. вр. гл. dakev [дакёв] ося. я. вр. гл.
danîn. daketin.
daîr [дайр] ж. 1) местопребы¬ dakirin [дакырын] 1. п., осн.
вание; 2) жилище, жильё; оби¬ я. вр. dak 1) опускать, спускать;
тель; 6) учреждение; 4) район, снижать, понижать; 2) валить,
округ; 5) круг, окружность. сваливать; 3) давить; выдавли¬
daîre [даирё] ж. круг, окруж¬ вать; 4) вешать (что-л., напр.
ность. на стену); 2. и.д.ж. 1) опуска¬
daîye [да'ийа] ок. 1) причина; ние, спуск; снижение, пониже¬
повод; 2) претензия. ние; 2) сваливание; 3) давление;
daê I [дае] см. daîn. выдавливание; 4) вешание (чего-
daê II [дае] мать, мама (об¬ -либо, напр. на стену).
ращение). dakiş [дакыш] ося. я. вр. гл.
daê III [дае] ося. я. вр. гл.- dakişîn.
dahatin. dakişandin [дакышандын] 1. п.,
dak I [дак] ося. я. вр. гл. da- осн. я. вр. dakişîn 1) опускать,
kirin. спускать; снижать, понижать; 2)
dak II [дак1 см. dayîk. втягивать, затягивать; xwe втя¬

dakendin [дакандын] ю.-к. 1. гивать в себя, затянуться (напр.


п., осн. я. вр. dakenên 1) снимать дымом); 2. и.д.ж. 1) опускание,
(одежду), раздевать (кого-л.); cil спуск; снижение, понижение; 2)
le xwe снимать с себя одежду, втягивание, затягивание.

раздеваться; 2) снимать (напр. dakişîn I [дакышин] яп., ося.


плоды с деревьев); le darê Ьег я. вр. dakiş 1) опускаться, спус¬
снимать плоды с деревьев; 2. и.д. каться; снижаться, понижаться;

1) снятие (одежды), раздевание 2) быть втянутым, затянутым.


(кого-л.); 2) снятие (напр. плодов). dakişîn II [дакышин] осн. н.
dakenên [даканен] ося. я. вр. вр. гл. dakişandin.
гл. dakendin. daklad [даклад] ж. доклад.
daketin [дакётын] 1. нп., осн. daqultandin faaq олтандын] см.
я. вр. dakev 1) опускаться, спус¬ daqurtandin.
каться; снижаться, понижаться; daqurtandin [flaq ортандын] 1.
падать; спадать; 2) слезать; схо¬ п., ося. я. вр. daqurtîn глотать,
дить вниз; 3) оседать; hîmê ха- проглатывать; 2. и.д.ж. глотание,
nî daketîye фундамент здания осёл; проглатывание.

4) входить; вступать; врываться; daqurtîn [flaqöpraH] ося. я. вр.


hundur входить внутрь; та- гл. daqurtandin.
lê врываться в дом; 5) вступать, dakut [дакот] ося. я. вр. гл. da-
начинать; şer вступать в бой; kutan.
6) отправляться; выступать; rê dakutan [дакбтан] 1. п., ося.
отправляться в путь; sûkê от¬ я. вр. dakut 1) отбивать, отра¬
правляться на рынок; 7) покры¬ жать (атаку, нападение); 2) вво¬
вать, оплодотворять; 2. и.с.ж. 1) дить; 3) вгонять; 4) вкладывать;
опускание; спуск; снижение, пони¬ 2. и.д.ж. 1) отражение (атаки,
жение; падение; спадание; 2) сле¬ нападения); 2) ввод; 3) вкладыва¬
зайте; схождение вниз; 3) оседа¬ ние, вложение; -ф hundur вры¬
ние; 4) вход, вхождение; вступ¬ ваться внутрь; ser нападать.

ление; 5) вступление, начало; 6) dal [дал] ю.-к. колючка.


отправление; выступление; 7) по¬ dalan [далан] ж. крытый про¬
крытие, оплодотворение; -ф hev ход; коридор; вестибюль.
dam
dal 179

dalde [далда] приют, кров, убе¬ местность сплошь покрытая бо¬


лотами; болотистая местность.
жище.

dalebaşî [далабаши] м. разнося¬ damdan [дамдан] ж. уст. мес¬


щий пищу во время свадебного то для складывания постельных

пиршества.
принадлежностей.

dalik [далык] ж. уст. самка. dame I [дама] 1) ж. шашка;


daliq [далыф ося. я. ер. гл. da- дамка; 2) собир. шашки; lîs-
tin играть в шашки.
liqîn.
daliqandin [дальшандын] 1. п., dame II [даме] ю.-к. катуш¬

осн. н. вр. daliqîn вешать, разве¬ ка.

шивать; подвешивать; свешивать; damen [дамён] ю.-к. 1) пола

xwe а) опускаться, спускаться; (одежды); 2) перен. подножие (го¬


висеть, свешиваться, свисать; б) за¬ ры); 3) перен. склон.

цепившись повиснуть; повеситься; damezir [дамазыр] ося. я. вр.

2. и. д. ж. вешание, развешива¬ гл. damezirîn.

ние; подвешивание; свешивайте. dameziran [дамёзыран] см. da-


daliqîn I [дальщин] яп., осн. mezirîn I.

н. вр. daliq висеть, свешиваться, damezirandin [дамазырандьш]


ю.-к. 1. п., ося. я. вр. damezirîn
свисать.

daliqîn II [дальщин] ося. я. устраивать, организовывать; ос¬

вр. гл. daliqandin. новывать, учреждать, создавать;

dam [дам] ю.-к. см. dom. 2. и.д. устраивание, организация;

damal [дамал] осн. н. вр. гл. основание, учреждение, создание.

damaştin. damezirîn I [дамёзырин] нп.,


daman I [даман] м. уст. осн. я. вр. damezir устраиваться,

1) бткуп; 2) аренда; kirin а) организовываться; основываться,

брать на бткуп; б) брать в арен¬ учреждаться, создаваться.

ду; dan а) отдавать на бткуп; damezirîn II [дамёзырин] ю.-к.


б) сдавать в аренду. осн. я. вр. гл. damezirandin.
daman II [даман] ю.-к. 1. нп., damîn [дамин] осн. н. вр. гл.

осн. н. вр. damîn отставать; 2. их. daman. .


damênpîs [даменпис] ю.-к. 1)
отставание.

damar [дамар] ж. 1) жила; сухо¬ нецеломудренный; 2) нечестный,

жилие; 2) мышца; 3) нерв. неискренний.

damarî [дамари] неродной; bavê damênpîsî [даменписи] ю.-к. 1)


неродной отец, бтчим; dîya нецеломудренность; 2) нечест¬

неродная мать, мачеха; xûşka ность, неискренность.


damir [дамыр] осн. я. вр. гл.
неродная сестра.

damas [дамас] ю.-к. сорт тка¬ damirîn.


damirandin [дамыр андын] 1. п.,
ни.

damaştin [дамаштын] ю.-к. 1. п., ося. я. вр. damirîn 1) тушить,


осн. я. вр. damal массировать, гасить; 2) перен. успокаивать;

делать массаж; 2. и.д. массаж, 2. и.д.ж. 1) тушение, гашение; 2)


перен. успокаивание.
массирование.

damaw [дама-м] ю.-к. 1) груст¬ damlrîn I [дамырин] нп., осн.

ный, печальный; 2) беспомощный. я. вр. damir 1) гаснуть, уга¬

damayî [дамайи] грустный, пе¬ сать, тухнуть; 2) перен. успокаи¬

чальный; унылый, удручённый; ваться.

damirîn II [дамырин] ося. я.


огорчённый.
dambûn [дамбун] ю.-к. см. dom- вр. гл. damirandin.

bûn.
damirkandin [дамыркандын]

damdamistan [дамдамыстан] ж. ю.-к. см. damirandin.


dam - 180 dan

damirkên [дамыркен] ося. я. ер. dange [данга] см. dangî.

гл. damirkandin. dangî [данги] ж. место кормле¬

damkirin [дамкырын] ю.-к. см. ния скота в полдень.

domkirin. danî I [дани] ж. 1) основатель;

dan I [дан] см. dayîn. 2) строитель.

dan II [дан] 1. п., ося. я. danî II [да'ни] собир. очищен¬


бр. d бить, ударять, наносить ная пщенйца.
удары; ber şelmaqa[n] давать danîn [данин] 1. п., ося. н._ вр.
пощёчину; Ьег gulan обстре¬ daîn, datîn 1) класть; расклады¬

ливать; e'rdê бросать на зем¬ вать; hîm , binî заклады¬

лю; hev (lev, И hev) биться, вать основу, фундамент; xwe

драться; 2. и.д.ж. нанесение уда¬ ложиться; xwe pêva а) прикла¬


ра; -ф don [И] xwe мазаться дываться к чему-л.; б) перен. при¬

жиром. знаваться в чём-л.; 2) ставить;

dan III [дан] ж. полдень; вре¬ расставлять; 3) устанавливать

мя кормления скота (б полдень); (власть и т.п.); 4) устраивать,

çûn ser а[п] идти на кормёж¬ проводить (собрание и т.п.); тес-


ку (в полдень о скоте). lîs [ji xwera] проводить за¬

dan IV [дан] собир. зернб; седание; 5) садиться (о - птицах);


kutan молотить, очищать зернб. приземляться (о самолёте); 6)

dan V [дан] поэт, внутри; располагаться (о войсках, о ко¬

внутрь.
чевниках); 7) сажать (деревья); 8)
dan VI [дан] ю.-к. 1) зуб; 2) б сочетании с предлогами, мес¬

зубец. тоимениями и наречиями: Ьег


dana [дана] ю.-к. знающий, а) прикладывать; класть (перед

сведущий. кем-л., чём-л.); б) приставлять;

danan [данан] ю.-к. см. danîn. ставить (перед кем-л.,


danav [данав] см. danavî. ber hev противопоставлять друг

danavî [данави] ж. мучение, другу; сопоставлять; bin а)


страдание; bûn мучиться, стра¬ подкладывать; б) подставлять;

дать, терзаться; kirin_ мучить, ser а) накладывать; прикладывать;

ставить; mor ser ставить пе¬


терзать.

dandar [дандар] ю.-к. зубчатый. чать; б) перен. обязывать; по¬

dane I [дана] ж. пора, время; ручать; borc ser возлагать обя¬

danê han в ту пору; vî danî в занность (на кого-л.), обязывать

_ эту пору; <> du danafn] два ра¬ (кого-л.); ser hev а) складывать

за, дважды.
вместе; б) перен. сочинять; 2. и.д.ж.
dane II [дана] ж. 1) зернб, 1) укладывание, раскладывание;

зёрнышко; 2) штука. укладка; 2) постановка, расста¬

danekî [данёки] один раз; од¬ новка; 3) установление (власти

нажды, некогда, когда-то. и А) устраивание, устройст¬

danewêle [дана\уела] ю.-к. зер¬ во, проведение (собрания и

нб, хлебные злаки. 5) приземление (самолёта); теу-

danezan [даназан] 1) ж. инфор¬ dana ê, mcydana —а firin-

мация; 2) ж. информатор; кор¬ da[n] посадочная площадка; 6)

респондент.
расположение (войск, кочевни¬

danezanîn [даназанин] ж. ин¬ ков); 7) посадка (деревьев); <?

формация; корреспонденция. şêwra xwe советоваться; И xwe

dang I [данг] ю.-к. одна ше¬ , xwe bi ... признаваться

стая, одна шестая часть (чего-л.). (в чём-л.); ser xwe брать на


dang II [данг] ж. пола (одеж¬ себя (заботу, обязанность); Ii

ды). xwe ne а) не признаваться (в


dan 181 dar

6) не решаться; rê а) dapalîn II [дапалин] ося. я. вр.


указывать путь; б) перен. указы¬ гл. dapalandin.

вать выход; gustîl tilîya xwe dapance [дапанджё] ж. писто¬


надевать кольцо (себе) на палец; лет.

serê xwe Ьег а) кланяться; б) dapel [дапёл]-ж. насторожен¬


покоряться, подчиняться; nav ность, бдительность; kirin про¬

называть, давать имя. являть бдительность, быть насто¬

danîş [даниш] ю.-к. осн. я. вр. роженным, быть начеку; навост¬

гл. daniştin. рить уши.

danîştga [даништга] ю.-к. 1) dapelandin I [дапёландын] 1.


край, страна; 2) рбдина; 3) сиденье; п., осн. я. вр. dapelîn 1) навост¬

4) скамья. рить уши, быть настороже; 2)


danîştin [даништын] ю.-к. см. вытаращить (глаза); 2. и.д.ж. 1)

daniştin. насторожённость, бдительность,

danîştvan [даништван] ю.-к. 1) проявление бдительности; 2) вы¬


сидящий; 2) оседлый. таращивайте (глаз).
danêşe [данеша] ю.-к. зубная dapelandin II [дапёландын] 1.
боль. п., ося. я. вр. dapelîn 1) глотать,
daniş [даныш] осн. я. вр. гл. проглатывать; 2) поглощать; 2.

danişîn, daniştin. и.д.ж. 1) глотание, проглатыва¬

danişîn [данышин] ю.-к. нп., ние; 2) поглощение.

осн. я. вр. daniş сидеть. dapelîn I [дапёлин] осн. н. вр.


danişmend [данышманд] ю.-к. 1. гл. dapelandin I.

мудрый; умный, разумный; 2. dapelîn II [дапёлин] осн. я.


мудрый человек, мудрец; умный ер. гл. dapelandin II.
человек, разумный человек; учё¬ dapîr [дапир] ж. 1) мать-ста¬

ный. руха; 2) бабушка;_3) старуха.


daniştge [даныштга] см. da- dapince [дапынджа'] см. dapin-

nîştga.
daniştin [даныштын] ю.-к. си¬ dapinçe [дапынча'] ж. пистолет.
dapoş [дапош] ося. я. вр. гл.
деть; садиться.

daniştû [данышту] ю.-к. 1) жи¬ dapoşîn.

тель; 2) гражданин. dapoşîn [дапошин] ю.-к. п.,


dankutan [данкотан] и.д.ж. мо¬ осн. я. вр. dapoş закрывать,
накрывать, покрывать, прикры¬
лотьба; очистка зерна.
dans [дане] ж. танец (европей¬ вать.

dapûşî [дапуши] ю.-к. покры¬


ский).
dansaz [дансаз] ю.-к. зубнбй тый; одетый.
dar I [дар] 1. 1) ж. дерево;
врач.

danû [да'ну] собир. 1) варёное —а abanos чёрное, эбеновое де¬


рево; —а be'vî миндаль, миндаль¬
зернб; 2) крупа.
danûle [данулё] ю.-к. варёные ное дерево; —а çamê сосна; ель;
—а fêkî фруктовое дерево; —а
зёрна пшеницы.
dapal [дапал] ося. я. бр. гл. gêlas черешня, черешневое дерево;

dapalîn. —а [bi] gul розовый куст; —а gûzê


dapalandin [дапаландын] 1. п., ореховое дерево; —а gûzvanî
ося. я. вр. dapalîn цедить, про¬ фисташка, фисташковое дерево;

цеживать, фильтровать; 2. и. д. —а hurmê груша, грушевое

ж. процеживание, фильтрование. дерево; —а xirya мастиковое

dapalîn I [дапалин] яп., осн. дерево; —а xoxê персик, __ пер¬


я. вр. dapal процеживаться, филь¬ сиковое дерево; —а qeysî аб¬
рикосовое дерево; —а nebet са-
троваться.
dar 182 dar

харный тростник; араШдуб; darebeş [дарабаш] ю.-к. деле¬


—а pembû хлопчатник; —а pût ние.

пробковый дуб; selbî, —а ser- daredest [дарёдёст] ю.-к. трость,


vî кипарис; —а sentorî акация; палка.

—а sêvê яблоня; —а şimşat darfiroş [дарфырош] ж. прода¬


самшит, букс; —а tûyî шелко¬ вец дров, торговец дровами.
вица, тутовое дерево; —а udî dargoşt [даргошт] уст. тощий,
алоэ, алойное дерево; —а zey- худбй, исхудалый.
tûn маслина, оливковое дерево; dargur [даргор] ж. 1) палочка,
2) ж. дрова; полено; ê[n] şe- на которую наматывают нитку
watê дрова, топливо; 3) ж. древ¬ при тканьё коврбв; 2) вязальная
ко; ê beyraqê древко знамени; спица.

4) ж. приклад (ружейный); ê darîn [дарин] деревянный.


tifingê ружейный приклад; 5) ж. darêj [дареж] ося. я. ер. гл.
палка, пбсох; дубина; костыль; darêtin.
6) ж. лес, древесина, дерево (ма¬ darêtin [даретын] 1. п., ося.
териал); 2. уе деревянный. я. бр. darêj выливать; отливать;
dar II [дар] ж. окружность; 2. и.д.ж. выливание; отливание.
круг; шар; —а dunîyayê земной darik [дарык] собир. лекарст¬
шар; И —а dunîyayê gerîn обой¬ во.

ти весь мир. darinc [дарындж] ю.-к. сажа.


dar III [дар] ж. книжн. 1) daristan [дарыстан] ж. лесис¬
власть; управление; 2) государ¬ тая местность; лес.
ство. dariş [дарыш] ося. я. вр. гл.
dara [дара] ю.-к. богатый. dariştin.
daraxac [дарагадж] ж. висе¬ dariştin [дарыштын] ю.-к. п.,
лица; kirin, ê xistin вешать, осн. я. вр. dariş лить, идти,
казнить через повешение. сыпать (о дожде).
darbend [дарбёнд] ж. носилки. darkarî [даркари] ю.-к. избие¬
darber [дарбёр] собир. см. dar ние палкой.
û Ьег. darkol [даркол] см. darkolk.
darbest [дарбаст] ж. 1) носилки; darkolk [дарколк] ж. 1) палка;
2) ходули; 3) подпбрка; 4) огло¬ которой взрыхляют, ковыряют
бля; 5) виселица; 6) барак. землю; 2) дятел.
darbir [дарбыр] ж. пильщик; darkuj [даркож] ж. уст. копьё,
дровосек. пика.

darçîn I [дарЧин] ж. 1) сос¬ darqûn [flapqyH] ж. кол.


на; 2) смолистое дерево; 3) лу¬ daroj [дарож] осн. я. вр. гл.
чина, щепка. darotin.
darçîn 1 1 [дарчин] ж. корица. darojk [дарожк] ж. 1) точило;
darda [дарда]: bûn висеть; 2) скребница.
kirin а) повесить, вешать, раз¬ daroşk [дарошк] см. darojk.
вешивать, вывешивать; б) ве¬ darotin [даротын] 1. п., осн.
шать, казнить через повешение; я. вр. daroj 1) строгать, тесать;
xwe kirin повеситься. 2) выскребать; 2. и.д.ж. 1) стро¬
dardakirin [дардакырын] и.д.ж. гание, тесание, вытёсывание; 2)
1) развешивание, вывешивание; выскребание.
2) повешение, казнь через по¬ darrim [даррым] ж. древко
вешение. копья.

dare [дара] ж. уст. 1) способ¬ darsêv [дарсев] ж. яблоня.


ность, умение; 2) сила, мощь; darşkên [даршкен] ю.-к. дро¬
3) власть. восек.
dar 183 daw

dartaş [дарташ] ю.-к. см. dar- ние; 2) развитие; 3) проявление;

teraş. 4) изложение.
darteraş [дартёраш] ю.-к. 1) davik [давык] ж. западня, си¬
строгальщик; 2) плотник; 3) ру¬ лбк.
банок; 4) скребница. daw I Uaw] ж. 1) хвост; кур¬
darû [дару] ю.-к. лекарство. дюк; 2) подбл; пола; ve dan
dar û Ьег [дар у бар] собир. а) поднимать подбл; б) перен.
орудия производства. позбрить, срамить (женщину); -Ф
darûber [дарубёр] ж. носилки. û delingê xwe hildan а) быть
- darûbest [дарубёст] см. dar- подтянутым, иметь хорошую вы¬

best. правку; б) приниматься, браться

dar ûl ulm [дар ул блм] ж. (за что-л.).

университет; колледж. daw II [да'\у] ж. 1) требование;


darva [дарва]: kirin пове¬ 2) жалоба; иск, притязание, пре¬

сить, вешать в разн. знач.; каз¬ тензия; тяжба; 3) спор; kirin


нить через повешение; bûn быть а) требовать; б) жаловаться; пре¬

повешенным, висеть; bi kirin дъявлять иск, претензию; притя¬

повесить, вешать в разн. знач.; зать; в) спорить.

казнить через повешение. daw III [да\у] ю.-к. см. dav II.
das [дае] ж. серп; kirin жать daw IV [flaw] см. de'w.

серпом.
dawa Uawa] ю.-к. см. de'w.
dasî [даси] ж. ость (у злаков). dawadar [да\уадар] см. de'we-
dastan [дастан] ж. уст. рас¬ dar.
сказ, повесть; миф. daweriv [да\уарыв] осн. я. вр.
daş [даш] ж. бслик. гл. dawerivîn.
daşkandin [дашкандын] ю.-к. dawerivîn [да\\'ёрывин] ю.-к.
1. п., осн. я. бр. daşkên разби¬ нп., осн. я. бр. daweriv протекать;

вать; разрубать; раздроблять; 2. П gundê те çem dadiwerive через

и.д. разбивание; разрубание; раз¬ наше селб протекает река.

дробление. dawest [датуёст] осн. я вр.

daşkên [дашкен] ося. я. вр. гл. гл. dawestîn.

daşkandin. dawestîn [да\уёстин] ю.-к. 1. нп.,


datîn [датин] ося. я. вр. гл. осн. я. вр. dawest 1) наклонять¬

danîn. ся, нагибаться; 2) перея^ прекло¬

datê [дате] ося. я. вр. гл. da- няться (перед кем-л.); 2. и. с.

hatin. 1) наклон, нагибание; 2) перен.


dav I. [дав] см. daw I. преклонение (перед кем-л.).
dav II [дав] ж. силбк, запад¬ dawet [да\уат] см. de'wat.

ня, капкан, ловушка, тенёта. dawxwez [да\ух\уёз] см. daxwez.

daveb [давёб] ося. я. вр. гл. dawî [да\уи] \. ж. 1) конец, окон¬

davebûn. чание, исход; И— уе а) наконец, в

davebûn [давабун] 1. яп., ося. конце концов; в результате, в итоге;

я. вр. daveb 1) развёртываться; б) позади; ^ anîn а) заканчивать,

2) развиваться; 3) проявляться; завершать; б) прекращать; в) уби¬


2. и. с. ж. 1) развёртывание; 2) раз¬ вать; г) ликвидировать; 2) ре¬

витие; 3) проявление. зультат, следствие; 2. уе уе


davek [давёк] осн. я. вр. гл. последний, конечный; окончатель¬

davekirin. ный.

davekirin [давакырын] 1. п., dawîanîn [да\уианин] и. д. ж.


ося. я. вр. davek 1) развёртывать;
1) заканчивайте, завершение; 2)
2) развивать; 3) проявлять; 4) из¬ прекращение; 3) убийство; 4) ли¬
лагать; 2. и. д. ж. 1) развёртыва квидация.
daw 184 day

dawîn [да\уин] последний,' ко¬ но, всегда; 2) непрерывно; 3) дли¬


нечный; окончательный. тельно.

dawîyê [да%уийе] наконец, в dayîmen [дайимён] см. dayîm.


конце концов; в результате, в dayîmî [дайими] 1. ж. 1) веч¬
итоге. ность; 2) постоянство, неизмен¬
dawên [датуен] ю.-к. 1) рубец, ность; 3) непрерывность; 4) дли¬
край, кромка; 2) кайма; 3) по¬ тельность; 2. 1) вечный, постоян¬
ла, край (одежды). ный; 2) непрерывный; 3) дли¬
dawênpak [дашенпак] ю.-к. 1) тельный; 3. [bi] 1) вечно, по¬
целомудренный; пристойный; 2) стоянно; 2) непрерывно; 3) дли¬
честный; искренний. тельно.

dawênpîs [дашенпис] ю.-к. 1) не¬ dayîn [дайин] 1. п., ося. я.


целомудренный, распущенный; не¬ ер. d 1) давать, отдавать; выда¬
пристойный; 2) нечестный; неиск¬ вать; сдавать; раздавать; пода¬
ренний. вать; alif dewar задавать корм
dawist [ осн. я. вр. гл. скоту; ders задавать уроки;
dawistin. xelat вручать награду; 2) да¬
dawistin [да\уыстын] ю.-к. см. рить, преподносить; 3) выступает
dawestîn. как вспомогательный глагол:
dawş [да\уш] осн. я. ер. гл. av а) поить водбй; б) поливать;
dawşîn. орошать; kar приносить до¬
dawşandin [дауушандын] 1. п., ход; 4) е сочетании с масдаром
осн. я. вр. dawşîn 1) трясти; тру¬ переходных глаголов выраокает
сить; стряхивать, вытряхивать; каузативность, напр.: çe ki-
2) качать, раскачивать (дерево); rin а) заставить делать; б) заста¬
3) бросать, кидать; 4) трепать вить строить; в) заказывать (что-
(хлопок и т. п.); 5) бить, уда¬ -либо); 5) в сочетании с предлогами
рять; xwe а) трястись, коле¬ и местоимениями: Ьег а) под¬
баться, качаться, раскачиваться; ставлять, подкладывать (подо что-
б) отряхиваться; в) бросаться, -либо); б) подпирать (что-л.); в)
кидаться; 2. и. д. ж. 1) стряхива¬ прислонять, прикладывать (к че¬
ние, вытряхивание; 2) качание, му-л.); г) перен. предлагать;
раскачивание; 3) трепание (хлоп¬ ber topan обстреливать из пу¬
ка и т. п.); 4) бросание, кидание. шек; xwe Ьег а) прислонять¬
dawşîn I [да\ушин] я п., ося. ся (к чему-л.); опираться (обо
я. вр. dawş 1) трястись, колебать¬ что-л.); б) перен. брать на се¬
ся, качаться, раскачиваться; 2) бро¬ бя (напр. обязанность); Ьег
саться, кидаться; 3) падать, осы¬ xwe а) ставить перед собой; б) пе¬
паться (о фруктах, о листьях). рен. воздерживаться, сдержи¬
dawşîn II [flawiHHH] ося. я. ваться; в) перен. прибирать к ру¬
ер. гл. dawşandin. кам; захватывать; hev а) со¬
dawul [да\уол] ж. барабан; ê бирать; б) биться, сражаться;
xistin бить в барабан. ser накладывать (на что-л.);
dayan [дайан] ю.-к. кормилица. xwe ser давить, надавливать
dayîk [дайик] ю.-к. мамочка, (на что-л.); ser hev а) склады¬
мать; -ф 1е bûn, ji ê bûn ро¬ вать; б) собирать; 2. ж. 1) и. д.
диться. дача; отдача; выдача; сдача; раз¬
dayîl [дайил] ю.-к. бесподобный, дача; подача; —а deynan уплата
необыкновенный. долгов; —а întaman сдача экза¬
dayîm [дайим] 1. 1) вечный, менов; 2) и. д. дарение, препод¬
постоянный; 2) непрерывный; 3) несение; 3) дар, подарок; 4) по¬
длительный; 2. 1) вечно, постоян дать; -Ф nav rê идти по дороге;
185 ded
day

pêş идти вперёд; standin ж. 1) дубление, обработка, вы¬

см. dayîn û standin. делка (кожи); 2) крашение (кожи);


dayînge [дайингё] ж. корми¬ debaX [дабаг] ж. мед. ящур;
ê ketin болеть ящуром.
лица.

dayînî [дайини] ж. 1) дача; debançe [дёбанча] см. depan-


выдача; 2) дарение, преподнесе¬ çe.

ние; 3) дар, подарок. debar I [дёбар] ж. пища, еда,


dayîn û standin [дайин у стан- продукты питания, провиант, про¬

дын] 1. п., ося. к. вр. dê û stîn довольствие; корм, фураж; dan


торговать; совершать торговую кормить; xwerin питаться, ку¬

сделку (букв, давать и получать); шать, есть; —а xwe kirin кор¬

2. и. д. ж. торговля; сделка. миться, жить, существовать.

dayîre [дайирё] см. dayre. debar II [дёбар] ж. обман, плу¬


dayîtî [дайити] ж. материнство. товство.

dayê [дайе] мама (обращение). debaşîr [дабашир] ю.-к. мел.

dayire [дайыра] см. dayre. debbe [дёббё] ю.-к. ложь, не

dayme [даймё] 1. вечно, посто¬ правда.

янно; 2. уе вечный, постоян¬ debdebe [дабдёбё] ю.-к. пыш


ность, пбмпа, великолепие.
ный.
dayre [дайрё] ж. 1) округ; ко- debexandin [дёбагандын] см
mîsîya dayrê уа bijartinê окруж¬ debixandin.
ная избирательная комиссия; 2) ок¬ debîr I [дабир] ж. писец, писарь

ружность; 3) обитель. debîr II [дёбир] ж. кузнец.


de I [дё] см. deh. debîrxane I [дёбирханё] ж
de II [дё] межд. (выражает уст. канцел ярия.

подбадривание, понуждение) а ну!, debîrxane II [дёбирханё] ж

а ну-ка!, давай-ка! кузница.

de III [дё] частица же, ведь; debixandin [дабыхандын] 1. п.


tu dizanî, Ье]'етыведь знаешь, ося. я. вр. debixîn делать вмя
тину; сплющивать; 2. и. д. ж
говори.

debax [дёбах] ж. 1) обработка, сплющивание.

вьщелка, дубление (кожи); kirin debixîn [дёбыхин] ося. я. вр


[ê] обрабатывать, выделывать, гл. debixandin.
дубить (кожу); 2) краска (для debir I [дабыр] осн. я. вр. гл

окраски кожи); kirin а) обра¬ debirîn.


батывать, выделывать, дубить debir II [дёбыр] см. debar.
(кожу); б) красить (кожу). debirandin [дабырандын] 1. п.,
debaxane [дёбахана] см. de- осн. я. вр. debirîn 1) кормить, пи¬
тать; содержать; 2) устраивать,
baxxane.
debaxçî [дёбахчи] ж. 1) ко¬ налаживать (напр. жизнь); 2. и.
жевник, дубильщик; 2) красиль¬ д. ж. 1) кормление, питание; про¬
корм, содержание; 2) устройство,
щик (кожи).
debaxxane [дабаххана] ж. налаживание (яапр. жизни).
1) мастерская по обработке ко¬ debirxane [дёбырханё] ж. 1)
жи, дубильная мастерская, ду¬
продуктовый склад; 2) склад фу¬
бильня; 2) красильня (по краше¬ ража.

debirîn I [дабырин] нп., осн.


нию кожи).
debaxker [дёбахкар] ж. 1) мас¬ я. вр. debir кормиться, жить, су¬

тер по обработке, выделке кожи, ществовать.

дубильщик, кожевник; 2) кра¬ debirîn II [дабырин] осн. я.

сильщик (кожи). вр. гл. debirandin.

debaxkirin [дёбахкырын] и. д. de-de [да-да] см. de II.


ded 186 deh

dedek [дёдёк] ж. буйволица. degenek I [дагёнёк] 1. хитрый,


dedirî [дёдыри] 1) ж. бродяга; лбвкий, коварный; 2. ж. хит¬
2) ж. ловелас; 3) ж. потаскуха, рость, ловкость, коварство; об¬
def I [даф] ж. барабан; —а ман; козни, плутни; kirin
hewarê барабанный бой, возве¬ хитрить, лукавить; обманывать;
щающий о тревоге; ê dan, строить кбзни.
ê xistin бить в барабан; —а degenek II [дагёнёк] ж. ду¬
hewarê xistin бить тревогу, под¬ бинка, дубина.
нимать тревогу; -ф —а sîng degenekî [даганаки] 1. ж: хит¬
грудная клетка; —а çîyê склон рость, ловкость, коварство; об¬

горы. ман; кбзни, плутни; 2. [Ы] хит¬


def II [дёф] см. de'f I. ро, лбвко, коварно.
defandin [дё'фандын] см. de'- degirmî [дагырми] 1) достой¬
fandin. ный; 2) прям., перен. ценный.
defayîn [дафайин] мн. от de- degmen [дагман] ю.-к. 1) ред¬
fîne. кий; необычный; 2) очень забав¬
defçî [дафчи] ж. барабанщик. ный.
defdan [дафдан] см. de'fdan. deh [flah] 1. числ. десять; 2. ж.
defe [дафа1 ю.-к. см. def I. десятка; 3. уе а[п] десятый.
defen [дафан] см. defin. deha I [даИа] жя. от deh 2.
defîn I [дёфин] см. de'fîn I. deha II [дала] см. diha.
defîn II [дёфин] ося. я. вр. dehbe [дапбё] 1) собир. звери;
гл. defandin. 2) ж. чудовище; 3) ок. дикобраз.
defîne [дёфина] ж. 1) сокро¬ dehbetî [даЬбати] ж. зверство;
вище; клад; 2) сокровищница; лютость, свирепость; кровожад¬

3) казна. ность; kirin зверствовать; сви¬

defik I [дёфык] ж. бубен. репствовать.

defik II [дёфык] см. de'fik. deheb [даЬаб] ося. я. вр. гл. de-
defin [дафын]: bûn а) быть hebîn.
закутанным, завёрнутым; б) быть dehebandin [даЬёбандын] ю.-к.
погребённым; kirin а) закуты¬ 1. п., ося. я. вр. dehebîn расширять;
вать, завёртывать; б) погребать, растягивать; 2. и. д. расширение;
хоронить. растягивание.

definbûn [дёфынбун] и. с. ж. dehebîn I [дёИёбин] ю.-к. нп.,


1) закутывание, завёртывание; осн. я. вр. deheb расширяться;
2) погребение, захоронение. растягиваться.

definkirin [дёфынкырын] и.д.ж. dehebîn II [дёЬёбин] ося. я.


1) закутывание, завёртывание; вр. гл. dehebandin.
2) погребение, захоронение. dehî I [даЬф] см. def I.
defir [дафыр] ю.-к. посуда; ут¬ dehf II [дапф] ж. толчск;
варь. dan толкать, отталкивать; вы¬
deîter [дафтар] ж. 1) тетрадь; талкивать.

2) уст. счетоводная, бухгалтер¬ dehfçî [дёпфчи] ж. толкач; тот,


ская книга. кто проталкивает, ускоряет (де¬
defterdar [дафтар дар] ж. уст. ло и т. п.).
1) писарь, писец; 2) счетовод; бух¬ dehfdan [даЬфдан] и. д. ж.
галтер. <толканте, отталкивание; выталки¬

degemîş [дагамиш]: bûn вание.

а) бросаться, кидаться (на кого-л., dehfik [дёпфык] ж. силбк, за¬


на что-л.); б) связываться (с кем¬ падня, капкан, ловушка; kirin
-либо, с чём-л.); в) касаться, иметь ê заманивать в ловушку; ке-
отношение (к кому-л., к чему-л.). tin ê попадать в ловушку.
deh 187 dek

dehî I [даЪи] ж. уст. 1) при¬ 2) клевета; kirin а) завидо¬


несение в дар, дарение; 2) дар. вать; б) клеветать.

dehî II [дёИи] ж. десятина, dexil I [дахыл] см. dexl I.


одна десятая часть (подати, на¬ dexil II [дахыл] 1. внутрь;
лога и т. п.). внутри; 2. ж. внутренность.
dehil [даЬыл] ж. ущелье. dexil III [дёхыл] см. dexl.
dehke [даИкё] ж. 1) тяжба, су¬ dexis [дахыс] ося. я. вр. гл.
дебный процесс, судебное дело; dexisîn.
2) порицание, осуждение; обвине¬ dexisîn [дёхысин] я п., осн. я.
ние; kirin а) возбуждать су¬ вр. dexis 1) завидовать; 2) кле¬
дебное дело (против кого-л.); ветать.

б) порицать, осуждать; обвинять. dexl I [дёхл] ж. 1) доход,


dehqan [flehqaH] ж. земледе¬ приход, прибыль, барыш; dan

лец. давать, приносить доход, при¬


dehl [дёЬл] ж. 1) долина; быль; 2) касательство, отношение;
2) оранжерея; 3) лесная чаща. çi ê te li wî ketîye? какое от¬
dehlîz [дёЬлиз] ж. 1) дворец; ношение ты имеешь к этому?
2) зал. dexl II [дёхл] см. dexl.
dehn I [дёЬн] собир. зернб. dexl III [дёхл] см. dexl.
dehn II [даИн] ж. 1) время корм¬ dexle [дахлё] ж. ящик (сто¬
ления скота (е полдень); 2) один ла); dexla dikanê прилавок.
приём пищи. deXdexî [дагдёги] 1) полоса¬
dehol I [даЬол] ж. продолже¬ тый; 2) пятнистый; в яблоках
ние, продление. (о масти лошадей).
dehol II [далол] ж. барабан. dexel [дёгёл] 1. 1) поддель¬
dehrî [дёЬри] ю.-к. злой. ный, фальшивый; 2) коварный,
dehrojî [дёЬрожи] 1. десятиднев¬ лукавый; 2. ж. плут; хитрец.
ный; 2. ж. десятидневка, декада. deXelî [дёгёли] \. ж. 1) поддел¬
dehsalî [дапсали] 1. ж. десяти¬ ка; 2) фальшь; обман, ложь;
летие; 2. десятилетний. 3) каверза; коварство; мошен¬

dehş [дёИш] ж. ослёнок. ничество, плутовство; kirin


dehşet [дёЬшат] ю.-к. смятение; а) подделывать; б) фальшивить;

страх, ужас; испуг. лицемерить; обманывать; в) мо¬


dehul [даИбл] см. dawul. шенничать; 2. [Ы] 1) фаль¬
dehûk [дапук] 1) ж. тамбурин; шиво; 2) коварно.
2) ж. человек, играющий на там- deXl [дёгл] ю.-к. 1) зернб; 2) уро¬
- бурйне. жай.
dehve [даИвё] см. dehbe. deXme [дёгмё] ж. 1) клеймо,
dehvetî [даЬвати] см. dehbetî. таврб; знак, метка; kirin,
dehw I [дап\у] ж. суматоха, Ii... dan клеймить (кого-л., что¬

волнение; шум.
-либо); выжигать таврб, клеймо (на
dehw II [дёЬ\у] см. de'w. ком-л., на чём-л.); ставить знак,
dehwa [дёЬдуа] см. de'w. метку (на чём-л.); 2) шрам.
dehwadar [дал\уадар] см. de'- deXol [дёгол] см. dexl.
wedar. deXs [дагс] ж. зависть.
dehwat [flehwaT] см. de'wat. dexse [дагса] см. dexes.
dehyîk [дёЬйик] ж. десятина, dek I [дай] ж. 1) хитрость,
десятая часть (земельного участ¬ ловкость; коварство, лукавство;

ка). 2) подвбх, западня, ловушка,

dexes [дахас] ж. 1) завистник; кбзни; kirln а) хитрить, лука¬

2) клеветник. вить; б) строить кбзни; Iê ki-


dexest [дёхаси] ж. 1) зависть; rin обжуливать кого-л.; ew bl
dek 188 del

û dolave он хитёр и кова¬ deqîqe [flaqnqa] см. deqe II.


deqîn [fleqnH] осн. я. вр. гл.
рен.

dek II [дак] ю.-к. межд. вы¬ deqandin.


ражает недоброе пожелание. del I [дал] ося. я. вр. гл.
dekbaz [дёкбаз] ж. ловкач, хит¬ delîn I.
рец; интриган. del II [дел] ося. я. вр. гл.
dekbazî [дёкбази] ж. 1) хит¬ delîn II.
рость, ловкость; коварство, лу¬ delak [делай] ж. парикмахер.

кавство; 2) подвбх, западня, ло¬ delakxane [далайхана] ж. па¬


вушка, кбзни; kirin строить рикмахерская.

кбзни, интриговать. delaqe [ ю.-к. окно.


dekdolav [дёйдолав] 1. изво¬ delal I [q&ian] 1. 1) прелест¬
ротливый, хитрый, лбвкий; 2. ж. ный, очаровательный, обаятель¬

изворотливый, лбвкий человек; ный; красивый; приятный; 2) до¬

интриган.
рогой, любимый, милый, обожае¬
dekdolavî [дёкдолави] ж. изво¬ мый; 3) капризный; 2. ж. 1) пре¬

ротливость, хитрость, ловкость. лестный, очаровательный человек;


dektor [дактор] ж. доктор. красавец; 2) любимчик.
dek û debar [дёк у дёбар] delal II [далал] ж. глашатай;
собир. проделки, кбзни, интриги. вестник.
dek û dolav [дак у долав] delale [делала] см. delalî.
см. dekdolav. delalet [далалёт] ж. указыва¬
deq I [дщ] ж. 1) пятнб; 2) вес¬ йте (пути, направления).
нушки; 3) татуировка; 4) инкру¬ delalî [делали] 1) ж. прелесть,

стация.
очарование, обаяние; красота;

deq II [дщ] м. большой аль- 2) ж. нежность, хрупкость; 3)

чик, бита. ж. каприз; баловство; kirin ка¬


deq III Ueq] ю.-к. гладкий, призничать; баловаться; yê xwe

лощёный. kirin а) нежничать; б) капризни¬


deqandin [ 1. п., чать; баловаться; xweyî kirin
осн. я. вр. deqîn 1) татуировать; нянчиться (с кем-л.), нежить, ле¬
2) инкрустировать; 3) ставить мет¬ леять, баловать; 4) ж., ж. всеми
ку; 2. и. д. ж. 1) татуировка; любимый человек.

2) инкрустация. delandin I [даландын] п., ося.


deqdeqî [flaqfleqn] пятнистый; я. вр. delîn морить голодом.

в яблоках (о масти лошадей). delandin II [дёландын] 1. п.,


deq-deqî [flaq-flaqn] см. deq- осн. я. вр. delîn прятать, скры¬

deqî. вать; заслонять; 2. и.д.ж. пря¬


deq-deqîn [flaq-fleqHH] см. deq- тание, скрывание.

. deqî. delav I [делав] ж. 1) берег;


deqdeqokî [fleqflaqoKn] пятни¬ 2) устье (реки); 3) брод.

стый. delav II [делав] ж. ведрб; по¬


deqe I [flaqe] ж. бабка (играль¬ дойник.
ная); -ф deqê xwe li deqê kesekî delav III [делав] ж. дамба;
xistin выступать против когб-л. плотина; шлюз.
(букв, бить своей бабкой по чьёй- delebaşî [дёлабаши] см. daleba-
-либо бабке). şî.
deqe II [daqa] ж. 1) минута; deleg [далаг] ю.-к. 1) просьба;
2) мгновение. 2) попрошайничество, выпраши¬
. deqe-deqe [flaqa-fleqe] поминут¬ вание.

но, ежеминутно; с минуты на delek [далёк] ю.-к. соболь; ку¬

минуту. ница.
del 189 dem

deleme I [дёламё] ж. качели. delîyalî [дёлийали] ж. балагур,


deleme II [дёламё] ю.-к. 1) шутник.
густбй; 2) свернувшийся (о моло¬ delêl [далел] косе, от delal П.
ке, о крови и т. п.); 3) род варен¬ delêv [далев] косе, от delav I.
ца с мускатным орехом. deling [далынг] ж. штанина.
deleme III [дёлёмё] ю.-к. пир¬ delk [дёлк] см. dek.
шество. delkbaz [дёлкбаз] см. dekbaz.
delenbegî [дёлёнбёги] см. dere- delkbazî [далкбази] см. dekba-
begî. zî.
delevan [далаван] ж. 1) кизяк, delqe I [ ж. одежда дер¬
плитки навбза; 2) топливо (из виша.

кизяка); 3) удобрение (из кизя¬ delqe II [fleflqa] см. delxe I.


ка). dellal [дёллал] ж. 1) маклер;
delewan [дала\уан] ю.-к. стог; 2) оценщик.

скирд. delle [далла] ж. хитрая жен¬


delXe I [дёлга] ж. волна, вал; щина; обманщица.
волнение (на воде); шторм; delme [далмё] 1) густбй; baXê
dan волноваться, приходить в вол¬ тенистый сад; 2) свернувшийся
нение (о воде); бушевать, захлёс¬ (о молоке, о крови и т.п.); bûn
тывать (о волнах). а) сгущаться; б) свёртываться (о
delxe II [далгё] м. одежда молоке, о крови и т.п.); ki-
дервиша. rin а) сгущать; б) способствовать
delîl I [делил] ж. верблюжо¬ свёртыванию (молока, крови и
нок; верблюд. т. п.).
delîl II [далил] см. delêl. delû I [делу] 1) горький; 2) не¬
. delîl III [далил] ж. 1) про¬ приятный; отвратительный.
водник, вожатый; 2) предводи¬ delû II [далу] 1) резвый (о
тель, руководитель, вождь. лошади); 2) смелый.
delîl IV [делил] 1) низкий, delû III [далу] ж. сводник.
презрённый, ничтожный; 2) бед¬ delûbaşî [далубаши] ж. ата¬
ный, несчастный; 3) униженный; ман.

kirin а) презирать; б) делать delûce [далуджа] ж. рожь.


несчастным; в) унижать; xwe delûvan [далуван] см. delû III.
kirin унижаться. dem I [дам] ж. время, пе¬
. delîl V [делил] ж. 1) пример, риод, эпоха; vê ê в настоя¬
образец; 2) доказательство, до¬ щее время, сейчас; wê ê в то
вод; anîn а) приводить при¬ время, тогда; Ы по време¬
мер; б) приводить доказательство. нам, время от времени; ên
delîn I [дёлин] нп., осн. я. tengî тяжёлые времена; —а ku
вр. del притаиться; скрываться; ez hatim, tu li malê bûyî когда
■Ф çavê min у меня устали я пришёл, ты был дбма.
глаза. dem II [дём] ж. целина, не
delîn II [дёлин] нп., осн. я. подвергавшаяся обработке зем¬
ер. del сильно голодать. ля.

delîn III [дёлин] ося. я. вр. dem III [дём] ю.-к. см. dev.
гл. delandin I. dem IV [дам] ю.-к.: kirdin
delîn . IV [дёлин]; осн.. Я. вр. а) дать разопреть (чаю, рису);
.гл. delandin IL. ... : б) заваривать (чай); hênan,
delîr. [далир] смелый, отв.аж- kêşan а) преть (о чае, о рисе);
- ный, храбрый, удалой,..: б) завариваться (о чае).
delîrî [дёлири] ж, смелость, от¬ demax [дамаг] ж. 1) полость
вага, храбрость, удаль. -'-. рта; 2) носоглотка.
dem 190 den

deman I [дёман] быстрый, ско¬ ля; 2) целина; 3) болотистая поч¬

рый. ва.

deman II [дёман] ж. уст. дань, demkeş [дёмйаш] молчаливый.

пбдать. demkeşî [дамйаши] ж. молча¬


deman III [дёман]: ê ког¬ ливость.

да; в то время, когда; тем време¬ demkurtî [дёмкорти] ж. крат¬


нем; пока; ê tu hatî min tu ковременность.

dîtî я видел тебя, когда ты пришёл. demrast [дёмраст] см. devrast.


demançe [дёманчё] ж. писто¬ demrû [дамру] ю.-к. 1) лицб;
лет; agir kirin стрелять из пис¬ 2) вид, ббраз, бблик.

толета.
demsaz [дёмсаз] ю.-к. собесед¬
demandin [дёмандын] ю.-к. п., ник.

осн. н. вр. demên надувать (кузнеч¬ demuqrat [fleMöqpaT] ж. демо¬

ный мех). крат.

demar [дамар]_ см. damar. demuqratî [fleMÖqpara] 1. ж.


demarî [дёмари] ю.-к. мать. демократия; 2. уе демократи¬
demberê [дёмбёре] ю.-к. прежде, ческий.

раньше; du rojan два дня то¬ dem û dezge [дам у дёзга]

му назад. см. demdezge.


dembeste [дамбастё] 1. молча¬ demûrçî [дамурчи] см. demirçî.
ливый; 2. мблча. den I [дён] ж. краска; окрас¬
dem-demî [дам-дами] 1. время ка; цвет; kirin, avîtin ê кра¬

от времени, временами; 2. иерея, сить, окрашивать.

неуравновешенный; своенравный. den II [дан] ж. зверь.


dem-demistan [дём-дамыстан] dençî [данчи] ж. 1) красковар;

см. demistan. 2) красильщик; 3) маляр.


demdezge [дёмдазгё] 1) м. по¬ dendar [дандар] см. deyndar.
рядок; организованность, слажен¬ dendik [дандык] ж. 1) косточ¬
ность; 2) ж. устройство, строй; ка, ядрб (плода); 2) зернб; 3)
3) ж. убранство; 4) собир. орудия; сердцевина; —а darspîn сердце¬

инструменты. вина берёзы.

demekê [дамаке] когда-то; когда- dendûk [дандук] ю.-к. клюв.

нибудь. deng [дёнг] ж. 1) гблос; звук;

demeqalî [fleMaqafln] ю.-к. по¬ ê bilind высокий гблос; bi е-

вод к жалобе; придирка. kî в один гблос; единогласно,

demezerd [дёмазёрд] ю.-к. 1) единодушно; 2) слово; bide


оттачивание; 2) средство для воз¬ min, ez biaxivim дай мне сказать

буждения аппетита. слово; 3) шум; крик; ê baranê


demge [дёмга] ж. 1) знак, мет¬ шум дождя; ji derva tê с ули¬
ка, отметка; клеймо, таврб; 2) цы доносится шум; ê dîkan,

печать.
ê xurozan крик петухов;

demîn [дёмин] ж. 1) харак¬ kirin, ê xwe kirin а) говорить;


тер, натура; 2) привычка; навык. заговаривать; б) кричать; в) пе¬
demîrçî [дамирчи] см. demir- рен. возражать, протестовать; lê

çî. (pê)kirin окликать, звать когб-л.;


demên [дамен] осн. я. ер. гл. ne kirin, ê xwe ne klrin а)

demandin. молчать, безмолвствовать; б) пе¬


demirçî [дёмырчи] ж. кузнец. рен. не возражать; birîn ли¬
demirxane [дамырхана] ж. куз¬ шать (кого-л.) избирательных
прав, лишать (кого-л.) права го¬
ница.

demistan [дамыстан] ж. 1) не¬ лоса; birîn dan а) заставить


обработанная, заброшенная зем замолчать; б) лишать (кого-л.) из-
den 191 der

бирательных прав, лишать (кого- dengxweş [дёнгх\уаш] 1) имею¬

-либо) права голоса; û his dan щий приятный, нежный гблос;

а) говорить, сказать, высказывать¬ 2) благозвучный, гармоничный.


ся; б) звучать; dan hev, li dengxweşî [дёнгх^уёши] ж. бла¬
hev dan , li hev dan пере¬ гозвучие, гармония.

кликаться; ê xwe birîn замол¬ dengîn [дангин] 1) грам. глас¬


кать, умолкать; ji ketin на¬ ный; 2) славный.
дорвать, потерять гблос; ê min dengîr [дёнгир] см. denggîr.
ket я потерял гблос; я охрип; dengiz I [дёнгыз] ж. мбре.
ê te naye min я тебя не слы¬ dengiz II [дёнгыз] ж. богатство.
шу; ek ket guhê min я услы¬ deng û bas [данг у бас] ю.-к.
шал какбй-то звук; automatîka[n] новости, известия.

da застрочили автоматы; jê deng û his [дёнг у Иыс] ж.


hat он закричал; borî didin всякого рбда слухи, разговоры,

гудят трубы, гудки; dan ke- молва; belav bû распространи¬


sekî обращаться с призывом к лись слухи.

кому-л.; ne— hebû, ne sewt стоя¬ denik [дёнык] ю.-к. см. den-
ла тишина (букв, не было ни dik.
голоса, ни звука); 4) выстрел; denk [дани] ю.-к. 1) косточка;
ê tifinga[n] ружейные выст¬ 2) штука (о фруктах).
релы; 5) слух, молва; слава; depançe [дайанчё] ж. револьвер,
bela dibe ходят слухи; ê пистолет. _____

wî derket dunîyayê, ê wî bela depocebilxane [дёподжёбылха-

bû Ii dunîyayê слава о нём об¬ нё] ж. 1) депб; 2) арсенал, склад

летела весь мир, он прославил¬ оружия и военного снаряжения.

ся на весь мир. depoxane [дёпохана] ж. мастер¬

denganî [дангани] грам. глас¬ ская при депб1


ный; sewta гласный звук. depreş [дёпраш] ю.-к. доска

dengayî [дангайи] см. denga- (классная).


nî. der I [дёр] ж. место; yê ê
dengbej [дангбеж] ж. 1) народ¬ здесь, тут; сюда; wê ê, _ —а
ный певец, ашуг; 2) певец; jina han там; туда; ji vê -ê отсюда,

певица. с этого места; ji wê ê оттуда,


dengbêjî [дёнгбежи] ж. 1) ис¬ с того места; li van dera[n]
кусство, мастерство народного в этих местах, здесь, тут; И wan
певца, ашуга; 2) искусство пе¬ dera[n] в тех местах, там; li he-
ния, искусство певца; занятие пев¬ mû а[п] везде, повсеместно,

ца; пение; kirin а) слагать сти¬ [по]всюду; ji hemû а[п]^ ото¬


хи, песни; б) заниматься пением, всюду, со всех сторон; И kî ê?
петь (о певце). где?; куда?; ji kî -ê? откуда?;
dengbirîn [дёнгбырин] и. д. ж. bi bûn бродить с места на

лишение (кого-л.) избирательных место; околачиваться, шляться,

прав. шататься; бродяжничать, скитать¬

dengdar [дёнгдар] грам. глас¬ ся.

ный. der II [дар] ж. ущелье, горный


dengdêr [дангдер] ж. 1) грам. проход.

гласный [звук]; —а dirêj долгий der III [дёр] предлог 1) вне,


гласный; —а kurt краткий глас¬ снаружи; hatin - а) выходить;
ный; 2) произношение. б) перен. погибать; çûn выхо¬
denggîr [данггир] знаменитый, дить; -[ê] malê baran dibare на
известный, славный, прославлен¬ дворе идёт дождь; ew ji şeher
ный. dijî он живёт за городом;
der
der 192

2) кроме, за исключением; jê -либо; ударять по кому-л., по че¬

кроме этого; ji koma те му-л.; avîtin ударять с разма¬

kesekî xebat nekirîye за исключе¬ ху; 2) выстрел; —а tifingê ру¬

нием нашей группы никто не ра¬ жейный выстрел; 3) мгновение;

ботал; 3) книжн. в, внутри; <С> минута; vê -?ê а) в эту мину¬

ew tiştekî ji hişan e это чтб- ту, в это мгновение; б) на сей раз;

-то непостижимое. wê ê в ту минуту, в то мгно¬

der IV [дёр] см. derî. вение; 4) грам. ударение; da-

deranîn [даранин] 1. п., ося. я. nîn ставить ударение.

вр. derîn 1) выносить; выводить; derbane [дёрбанё] ударный (о

вывозить; 2) вынимать, вытас¬ войсковой группе).

кивать; 3) выгонять, изгонять; 4) derbare [дар баре] ю.-к. относи¬

мат. вычитать; 5) производить, тельно, по поводу, о.

выпускать; 2. и.д.ж. 1) вынос, выне¬ derbas [дёрбас] см. derbaz.

сение; вывод, выведение; вывоз; 2) derbasbûyî [дёрбасбуйи] см.


вынимание, вытаскивание; 3) из¬ derbazbûyî.

гнание; 4) мат. вычитание; 5) про¬ derbasî [дёрбаси] см. derbazî.

изводство, выпуск; -ф çav вы¬ derbaz [дарбаз] ж. переход, про¬

калывать глаза; ji perdê xwe ход; переправа; bûn перехо¬

показываться из-за занавески; ji дить, проходить; переправляться;

hev а) отличать друг от дру¬ kirin а) проводить, перево¬

га; б) отделять друг от друга;


дить, переправлять; переносить;

разбирать; şixul ji hev_— разо¬ б) проводить (время, отпуск);

браться в деле; ez tiştekî ji go- жить, проживать; -ф î şixul bûn

tina te dernayînim я ничего не приступать к делу.

понимаю из твоих слов; mana


derbazbûn [дарбазбун] и. сок.

находить повод; находить при¬ переход, проход; переправа.

derbazbûyî [дёрбазбуйи] 1) пе¬


чину.
derav I [дарав] ж. промежу¬ решедший, прошедший; перепра¬

ток; di wî îda между тем; ê вившийся; 2) грам. переходный;

du rojan в течение двух дней. fêlê переходный глагбл.

derav II [дёрав] ж. 1) мор¬ derbazî [дёрбази] ж. переход,

ской залив; 2) разлив; —а çem проход; переправа.

derbazkirin [дёрбазкырын] и.д.


разлив реки; 3) берег.
deravîtin [даравитын] 1. п., ж. 1) перевод; переправа, пере¬

осн. я. вр. deravêj выбрасывать, правка; перенос; 2) проведение

выкидывать; 2. и.д.ж. выбрасы¬ (времени, отпуска); проживание.

вание, выкидывание.
derbdar [дарбдар] ж. ударник;

deravêj I [дёравеж] ося. я. вр. jina ударница.


derbdarî [дёрбдари] 1. ж. удар¬
гл. deravîtin.
deravêj II [дёравеж] ж. 1) ничество; 2. уе [уе] ударный;

отбросы; 2) выкидыш; 3) тех. кота ударная бригада; 3. [Ы]


по-ударному.
выбрасыватель.
derayet [дёрайёт] ж. 1) прони¬ derbeder [дарбадар] ю.-к. 1.

цательность; понятливость; 2) зна¬ скиталец, бродяга; 2. скитающий¬

ние, осведомлённость. ся, блуждающий.


derbederî [дёрбёдёри] ю.-к. ски¬
derb I [дёрб] ося. я. вр. гл.
тание, скитальческий ббраз жизни.
derbûn.
derbekê [дёрбёке] 1) одним уда¬
derb II [дёрб] ж. 1) удар;
стук; —а şûr удар саблей; ром; одним махом; сразу; 2)
—а kuştin[e] смертельный удар; один раз; однажды; 3) вдруг,

lê xistin наносить удар кому- внезапно, сразу.


der 193 der

derbekêra [дёрбакера] 1) одним тывающий боль; 2) страдающий


ударом; одним махом; 2) вдруг, недугом, болезнью; 3) болезнен¬
внезапно, сразу. ный; 4) скорбящий, горюющий,
derbend [дарбёнд] ю.-к. горный страдающий; удручённый.
проход. derdkêşî [дардйеши] ок. 1) бо¬
derbest [дарбаст] ю.-к. вынуж¬ лезненное состояние; 2) удручён¬
денный; kirdin вынуждать, при¬ ность.

нуждать. derebeg [дёрабёг] ж. феодал.


der bi derbûn [дар бы дарбун] derebegî [дарёбаги] 1. ж. фео¬
и.с.ж. 1) бродяжничество, скиталь¬ дализм; 2. уе [уе] феодальный.
чество; 2) нищенство. _derebegtî [дарабагти] ж. 1) фео¬
derbûn [дарбун] 1. яп., осн. я. дальные отношения; 2) феодальное
ер. derb 1) выходить наружу; владение.

çavê wî егб глаза выскочили derece [дёр ё джа] ж. 1) отдел,


из орбит; 2) раскрываться, от¬ отделение; 2) разряд, степень; 3)
крываться; 3) нарывать; 2. и. с.ж. градус; 4) отрасль, область (нау¬
I) выход наружу; 2) раскрытие, ки и т. п.).
открытие; 3) нарывание. derext [дарёхт] ж. дерево.
derç [дёрч] ося. я. вр. гл. derçûn. dereke [даракё] 1) местный; 2)
derçûn [дарчун] 1. нп., осн. я. перен. посторонний, чужбй; merî-
вр. derç выходить; выезжать; вы¬ yê посторонний человек.
бывать; 2. и.с.ж. выход; выезд; dereqet [flepeqaT] ю.-к. соответ¬
выбытие. ствие; hatin соответствовать,
derd I [дёрд] ж. 1) боль; бо¬ подходить.
лезнь; недуг; 2) мука, мучение, derem I [дёрам] ж. 1) лбмтик;
страдание; 3) гбре; скорбь, пе¬ кусбк; 2) счётное слово для кус¬
чаль, тоска; 4) беспокойство, ков арбуза и т.п.
забота; kişandin а) мучиться, derem II [дарам] ж. 1) жила;
страдать; б) томиться, терзать¬ сухожилие; кровеносный сосуд;
ся, горевать; kirln скорбеть, 2) струна.
печалиться, тосковать; ketin ê derence I [даранДжё] ю.-к. см.
xwe беспокоиться, впадать в бес¬ derece.
покойство; -ф ê te ez çola di- derence II [дёранджа] ж.
gerim из-за тебя я брожу по сте¬ ущелье, горный проход, горная
пям. дорога.

derd II [дёрд] осн. я. вр. гл. dereng [дёрёнг] 1. 1) поздний,


derdan. запоздалый; 2) медлительный, за¬
derda [дарда] снаружи, с ули¬ медленный; xistin, kirin за¬
цы; çûn, hatin входить, при¬ держивать, затягивать; замедлять;
ходить с улицы. hatin, ketin, çûn, bûn
derdan I [дардан] Î. п., осн. опаздывать, запаздывать; задер¬

н. _ вр. derd 1) тер ять; 2) отпу¬ живаться; man опаздывать;

скать, выпускать; 3) проигрывать; мешкать, медлить, не торопиться;


4) производить; 2. и.д.ж. 1) по¬ 2. [Ы] 1) поздно; 2) медленно;
теря; 2) отпускание, выпускание; 3) долго.
3) проигрывание, проигрыш; 4) derengbûn [дарангбун] и.с.ж.
производство. опаздывание, запаздывание, задер¬
derdan II [дардан] ж. посу¬ жка.

да, утварь. derengçûn [дарёнгчун] см. de-


derdaw [дарда\у] ж. подбл. rengbûn.
derdayln [дёрдайин] см. derdan I. derenghatin [дёранЛатын] см.
derdkêş [дардкеш] 1) испы- derengbûn.

7 КУРДско-русский ел.
der 194 der

derenghel [дарангЬёл] неудобо¬ выходный, невыносимый, затруд¬


варимый. нительный (о положении).
derengî [дёрёнги] ж. 1) опоз¬ derhat [дарЬат] ю.-к. приход;
дание; промедление, задержка; 2) доход, прибыль.
медлительность; heta уа şevê derhatî [дарпати] ж. выходец.
до поздней нбчи; ketin запаз¬ derhatin [дарЬатын] 1. яп., осн.
дывать, опаздывать, задерживать¬ я. вр. derê, derên, dertê 1) выхо¬
ся; xistin, kirin задерживать, дить; выбывать; 2) появляться,
замедл ять. показываться; 3) прибывать; 2.
derengîketin [дарангийатын] см. и.с. ж. 1) выход; выбытие; 2)
derengbûn. появление; 3) прибытие.
derengmayîn [дёрёнгмайин] ж. derheq Uephaq] по поводу, в
долгое пребывание. отношении, относительно, о, на¬
dereve [дерева] внешний, на¬ счёт; —а tiştekî xeberdan гово¬
ружный. рить о чём-л.
derew [дараш] 1. ж. ложь; derhên [дёрЬен] ося. я! вр. гл.
враньё, неправда; обман, фальшь; derhênan.
kirin лгать, врать; gotin го¬ derhênan [дарненан] ю.-к. 1. п.,
ворить неправду, лгать, врать; осн. я. вр. derhên производить
avîtin ser оболгать, оклеве¬ 2. и.д. производство.
тать (кого-л.); 2. уе ложный, derx [дёрх] ося. я. вр. гл.
фальшивый; обманный. derxistin.
derewçî [дара\учи] ж. лгун, derxîn [дёрхин] осн. я. вр. гл.
лжец, обманщик. derxistin.
derewgo [дара\уго] 1. ж. лгун, derxistin [дархыстын] 1. п., осн.
лжец, обманщик; 2. уе лживый. я. вр. derx, derxîn 1) выносить;
derewî [дарё\уи] ж. лживость. выводить; вывозить; wî berê
derewîn _ [дарашин] ж. лгун, avê переправлять на тот берег
лжец, обманщик; jina лгунья, реки; 2) вынимать, вытаскивать;
обманщица. 3) добывать;, komir добывать
derewker [дёрё\укёр] ж. лгун, уголь; neft добывать нефть; 4)
лжец, обманщик; jina лгунья, вычерпывать; 5) высовывать;. 6)
обманщица. выгонять, изгонять; исключать;
derge [дарга] ж. ворота; дверь; 7) мат. вычитать; 8) в сочетании
вход; выход. с предлогами, послелогами, наре¬
dergeh [даргёЬ] см. derge. чиями и местоимениями: ji bin
dergevan [дёргаван] ж. 1) при¬ tiştekî вынимать из-под чегб-
вратник, швейцар; 2) сторож. -либо; ji destê dijmin вырывать
dergevançî [даргёванчи] см. der- из рук врага; ji hev , jev
gevan. а) разъединять; разделять; б) рас¬
dergevanî [дёргёвани] ж-, обя¬ кладывать; разбирать; ji nav
занности привратника, швейцара, а) извлекать; б) выгонять, изго¬
сторожа. нять; исключать; ji rê сби¬
dergistî [даргысти] 1. обручён¬ вать с пути; ji ser xebatê сни¬
ный; наречённый; keça обру¬ мать, увольнять с работы, отстра¬
чённая; наречённая, невеста; 2. ж. нять от работы; je —а) извле¬
жених. кать из чего-л. (пользу, выгоду);
dergûş [дёргуш] ж. ребёнок, б) перен. понимать чтб-л.; xwe
дитя, младенец; новорождённый. jê а) выбираться, выходить от-
derhal [дарЬал] 1) огромный; куда-л.; б) исключать себя (из
беспредельный; 2) трудный; 3) числа кого-л.); têra а) высбвы
безнадёжный (о больном); 4) без вать; б) выгонять, изгонять; в
der 195 der

выводить; 2. и.д.ж. 1) вынос; вы¬ 1. п., осн. я. ер. derizîn 1) колоть,


вод, выведение; вывоз; 2) выни¬ раскалывать, разрубать, рас¬

мание, вытаскивание; 3) добы¬ секать; расщеплять, делать тре¬

ча, добывание; 4) вычерпывание; щину; 2) царапать; 2. и.д. 1) рас¬


5) высовывание; 6) изгнание; ис¬ калывание, разрубание, рассечё

ключение; 7) мат. вычитание; ние; расщепление; 2) царапанье

■ф ji xwe , ji ber xwe вы¬ derizîn I [дёрызин] ю.-к. 1. яп.


думывать, измышлять; ji şîr ре- ося. я. вр. deriz 1) трескаться

пег изготовлять сыр из моло¬ раскалываться, рассекаться; рас¬

ка; behna xwe —забавляться; щепляться; 2) царапаться; 2

cûcûk высиживать птенцов; и. с. 1) трескание, раскалывание

hêk нестись (о птицах); ki- рассечение; расщепление; 2) цара¬

lam ser kesekî, tiştekî сочинить панье.

песню о о чём-л.; deng derizîn II [дёрызин] яп., ося.


распространять слух; navê ke- я. вр. deriz неметь, терять чувст-

sekî miflis объявить когб-л. вйтальность.

банкротом; min lingê xwe ji cî derizîn III [дёрызин] ося. я.


derxist я вывихнул нбгу; kula вр. гл. derizandin.
dilê min derxe (derxîne) исцели derk I [дарк] осн. я. вр. гл.

раны моего сердца. derkirin.


derxûn [дархун] см. derxwîn. derk II [дарк] ю.-к. уведомле¬
derxwîn [дарх\уин] ж. крышка, ние, извещение, сообщение; объ¬

покрышка.
явление; pê- kirin уведомлять,

derî [дари] 1. ж. 1) __ дверь; извещать, сообщать; объявлять.

ворбта; вход; выход; derê duqat derketin [дёркатын] 1. яп., ося.


двустворчатая дверь; dadan, я. вр. derkev 1) выходить в разн.

girtin закрывать, запирать дверь; знач.; выбывать; выезжать; вы¬

dan, kutan, xistin стучать ступать б разя, зяач.; 2) появ¬


в дверь; 2) горлышко; край (по¬ ляться, показываться; 3) оказы¬

суды); 2. снаружи, на улице; ваться; xeber derew derket весть

наружу, на улицу; derketin Ьег оказалась ложной; 4) в сочетании

.выходить на улицу; <> derê dil с предлогами, послелогами и на¬

vekirin открыть тайну сердца; rê речиями: ber derî выходить на

û dîtin находить выход. улицу; bi ...va выходить навст¬

derîn I [дёрин] ося. я. вр. гл. речу (кому-л.); pêra а) выхо¬

deranîn, derînan. дить, выступать навстречу кому-

derîri II [дёрин] дверной. -либо; б) перен. показываться, по¬

derînan [дёринан] см. deranîn. являться; ji ser xebatê уволь¬

derîzan [дёризан] ю.-к. 1) крытый няться с работы; 2. и. с. ж. 1)


проход; галерея; 2) длинный зал; выход в разя, знач.; выбытие;
выезд; выступление в разн. знач.;
3) коридор.
derê [даре] ося. я. вр. гл. 2) появление; О lingê wî ji cî
derhatin. derketîye он вывихнул нбгу; na-

derên [дарен] ося. я. вр. гл. vê wî derketîye dunîyayê он про¬

derhatin. славился на весь мир; ji xeberê


derince [дёрынджё] ж. лестни¬ выходить из повиновения,

ца.
ослушаться; pêşîya xebera

deriz I [дёрыз] осн. я. вр. гл. kesekî возражать кому-л.

derizîn I. derkev [дёркав] ося. я. вр. гл.

deriz II [дёрыз] осн. я. бр. гл. derketin.

derizîn II. derkevan [дёрйёван] ю.-к. см.


derizandin [дарызандын] ю.-к. dergevan.
der 196 der

derkirin [дёркырын] 1. п., осн. dermên [дёрмен] косе, от der-


я. вр. derk 1) раскрывать; 2) выпя¬ man.

чивать; 3) выводить; выгонять; dernivîs [дёрнывис] ж. выписка.


4) выносить; вытаскивать; 5) вы¬ derober [дёробар] см. derobero.
бывать; 6) вскрывать (нарыв и derobero [даробёро] 1. бездом¬
т. п.); 2. и. д. ж. 1) раскрытие; ный; беспризорный; бродячий;
2) выпячивание; 3) выведение; emirê бродячая жизнь; 2. ж.'
изгнание; 4) вынос; вытаскивание; скиталец, бродяга; bûn ски¬
5) выбытие; 6) вскрытие (нары¬ таться, бродяжничать; kirin
ва и т. п.). заставить скитаться, бродяжни¬
derkiş [дёрйыш] ося. я. вр. гл. чать.

derkişîn. deroberotî [дёробароти] ж. ски¬


derkişandin [дарйышандын]1.п., тальчество, бродяжничество.
ося. я. ер. derkişîn вытягивать, derodero [дародёро] см. dero-
вытаскивать; 2. и. д. ж. вытяги¬ bero.
вание, вытаскивание. deron [дарон] см. derûn.
derkişîn I [даркышин] яя., ося. derp [дарп] см. derb II.
я. ер. derkiş 1) выползать; 2) derpekêra [дёрпакера] см. der-
вытекать. bekêra.
derkişîn II [дёрйышин] ося. derper [дарпёр] ося. я. вр. гл.
я. вр. гл. derkişandin. derperîn.
dermal I [дёрмал] 1. ж. 1) двор; derperîn [дёрпёрин] ю.-к. нп.,
место перед дбмом; 2) улица; осн. я. вр. derper 1) вылетать; 2)
2. снаружи, вне, на улице, на выходить; 3) выскакивать; 4) вы¬
дворе. совываться; выдаваться, торчать.
dermal II [дёрмал] см. dermalî. derpê [дарпе] ж. кальсоны, под¬
dermalî [дармали] ж. 1) при¬ штанники.
даное невесты (обычно скот, о& derpêş [дёрпеш]: kirin,
тающийся её собственностью в anîn а) выставлять; выкладывать;
доме мужа); 2) животное. б) предлагать; в) показывать,
derman [дарман] ж. 1) лекарство, представлять.
средство (лечебное); nivîsîn derpêşkirin [дарпешкырын] и.
писать рецепт; Iê hat лекар¬ д. ж. 1) выставление; выкладыва¬
ство пошло ему на пользу; ê ние; 2) предложение; 3) показыва¬
reş яд, отрава; 2) лечение; ki- ние, представление.
rin лечить, исцелять; 3) мазь; ders [дёре] 1. ж. 1) урбк, заня¬
lê dan [по]мазать мазью что- тие; dan давать урбк, препода¬
либо; [li] xwe dan, [li] xwe вать; 2) класс; 2. yê ê классный.
xistin мазаться мазью; 4) краска; __ dersdar [дёредар] ж. учитель;
окраска; dîwêr xistin красить jina учительница.
стену. dersdarî [даредари] ж. учитель¬
dermanfiroş [дёрманфырош] ж. ство, занятия учителя; kirin
фармацевт, аптекарь, продавец учительствовать.
лекарств. dersdayîn [дёредайин] и. д. ж.
dermanxane [дарманханё] ж. преподавание.
аптека. dersxane [дёрехана] ж. 1) шкб¬
dermanivîs [дёрманывис] 1) ж. ла, училище; 2) класс; классная
рецептар; 2) ж. рецепт. комната.
dermanzan [дёрманзан] ж. фар¬ derskom [дарском] ж. класс,
маколог. группа (в школе).
dermanzanî [дёрманзани] ж. dersvan [дарсван] ж. ученик;
фармакология. keça'— ученица.
der 197 des

derteng [дёртанг] ж. 1) узкий desî [даси] см. de'sî.


проход; 2) извилина; 3) лаби¬ desîs [дасис] ж. интриги, про¬
ринт; 4) залив; 5) русло; 6) про¬ иски, кбзни.
ток; 7) канал. desk I [даек] см. destîk.
dertê I [дёрте] осн. я. вр. гл. desk II [даек] ю.-к. пучбк
dîrhatin. (напр. цветов).
dertê II [дёрте] выходит, значит. deskêş [даскеш] ж. жнец.
der û bace [дёр у баджа] ж. dest [даст] 1. ж. рука; ê
1) терраса, земляная насыпь; çep[ê] левая рука; ê rast[ê] пра¬
2) плоская земляная крыша. вая рука; репсе кисть руки;
der û Ьег [дёр у бар] собир. bi ê xwe собственноручно,
хэды и выходы. своими [собственными] руками;
derûn [дёрун] ю.-к. внутри; bi а) рука об руку; б) из
внутрь-. рук в руки, с рук на руки; Ьег
derva [дёрва] 1. 1) вне, снаружи; а[п] под руками; şerê Ы а[п]
на улице, на дворе; за пределами рукопашный бой; bê û pê а)
(чего-л.); 2) извне; с улицы, со без рук и ног; безрукий и без¬
двора; 2. уе 1) наружный, ногий; б) перен. беспомощный;
внешний; уличный; 2) зарубеж¬ bê û pê bûn а) быть без рук
ный, заграничный, иностранный; и ног; б) перен. быть беспомощ¬
wezîrê şixulê (karê) министр ным; bê û pê kirin а) лишать рук
иностранных дел. и ног; б) яерея. делать беспомощ¬
dervekarî [дарвакари] ж. пол¬ ным; avîtin êhev браться за
номочия министра иностранных руки, брать друг друга за руки;
дел; wezîrê [yê] министр ино¬ avîtin pêsîrê а) хватать за во¬
странных дел. рот; б) перен. вступать в драку;
derwêş [дёрвеш] ж. дёрвйш. приставать (к кому-л.); avî-
derya [дарйа] ю.-к. 1) мбре; tin pêsîra hev ссориться,- ругать¬
2) большая река. ся; драться; ba kirin махать
deryaban [дарйабан] см. derya- рукбй, делать знак рукбй; dan
van. а) подавать руку; б) трогать,
deryavan [дарйаван] ю.-к. ма¬ касаться; в) перен. браться, при¬
трос, моряк. ниматься (за что-л.); г) перен.
derz [дёрз] ж. 1) трещина, подобать; подходить; годиться;
щель; расселина; 2) царапина; dan а) брать в руки; б) давать
3) шов, рубец. в руки; dan Ьег подставлять
derzandin [дёрзандын] 1. п., ося. руку; прикрывать рукбй; защи¬
н. вр. derzîn расщеплять, делать щать рукой; dan ser а) поло¬
расщелину; 2. и. д. ж. расщепле¬ жить руку, лапу; б) перен. покро¬
ние. вительствовать; guvaştin по¬
derzî [дарзи] ж. игла; kirin, жимать руку; hilanîn а) подни¬
lê dan прокалывать, колоть. мать руку; б) голосовать (подня¬
derzîdan [дёрзидан] см. derzî- тием руки); ketin попадать в
dang. руки; доставаться; быть ' найден¬
derzîdang [дёрзиданг] ж. иголь¬ ным; ketin Ьег подвернуться,

ник. попасть под руку; ketin ê hey


derzîkirin [дёрзикырын] и. д.ж. а) идтт под руку; б) ..браться- за
1) прокалывание; 2) мед. укбл. руки; ê xwe kirin ê heva)
derzîn [дёрзин] осн. я. вр. гл. браться за руки; б) пожимать
derzandin. друг другу руки; kirin [nav] ~ê
des I [дае] см. de's. xwe а) брать в cbo:î руки; б) пе¬
des II [дае] см. dest. рен. прибирать к рукам, захваты-
des 198 des

вать, овладевать; lev (li hev) zore попадать под иго; ji...
xistin' хлопать в ладоши, апло¬ kişandin а) оставлять, покидать
дировать; stu hevra birin а) об¬ (кого-л.); расставаться (с кем-л.);
ниматься; б) вцепиться друг в дру¬ б) отрекаться, отказываться (от
га; bi xebat kirin работать чего-л.); ê xwe.ji xebatê ki-
вручную; ji derxistin а) вы¬ şandin оставлять, бросать ра¬
рывать из рук; б) перен. избав¬ боту; объявлять забастовку; ê
лять (от чего-л.); спасать; ji xwe kişandin подписываться, рас¬
çûn, ji derketin а) ускользать, писываться; pê kirin начи¬
вырываться из рук; б) избегать; нать чтб-л., приступать к чему-л.;
избавляться; в) убегать; г) про¬ pê bûn начинаться; hil-
падать; 2.: [ji] ê а) из-за, по dan ser kesekî, hilbirîn ser
причине; [ji] ê baranê из-за kesekî, hilbirandin ser kesekî
дождя; б) ради; [bi] ê с по¬ поднимать руку на когб-л.; ê
мощью, при помощи; bi ê zorê wî dar girt он возмужал, он
силой, с помощью силы; <> ê стал мужчиной; ê xwe ji ber
xêrê а) лёгкая рука; б) добро¬ xwe berdan опускать руки перен.,
желательный; ê nexêr а) тя¬ унывать; xwe ê xweda girtin
жёлая рука; б) недоброжелатель¬ брать себя в руки; ê xwe dan
ный; nivîsara почерк; ber de- ber брать (кого-л.) под своё по¬
stê kesekî под руководством когб- кровительство, под свою защи¬
-либо; ez ber ê wi dixebitim я ту; ê min naçe şixul дсё валит¬
работаю под егб руководством; ся у меня из рук; ê min nagi-
eskerê Ьег мобилизованные hîjê а) руки до него не доходят;
войска; anîn, pê anîn, б) он далеко от меня; в) я не могу
ê xweva anîn, xistin а) при¬ ему помочь; г) мне не одолеть
обретать; доставать, находить; по¬ егб; ê min kurtin, ê min
лучать; kar anîn получать kirin у меня руки не доходят,
пользу; б) осваивать; овладе¬ мне некогда, у меня нет времени;
вать (знаниями и т. п.); avî- dan xwe наложить на себя руки,
tin jina[n] покушаться на жен¬ покончить жизнь самоубийст¬
скую честь; ê qîzê girtin обру¬ вом; ê min ber minda tên
чать девушку; ê qîzê xwestin xarê у меня руки опускаются,' я
просить руки девушки; ê tenê, не могу ничего делать; ew ber ê
deng jê nayê поел, один в пбле wî dilîze он игрушка в егб ру¬
не воин (букв, от одной руки нет ках; он пляшет под егб дудку;
звука); ê min jê nediqetîya я не ê min girtîne у меня связаны
мог оставить, покинуть егб; ji руки прям., перен.; я занят;

ê xwe birîn а) отказывать себе ê min naçê у меня рука не под¬


(е чём-л.); б) отказываться, от¬ нимается (на кого-л.).
рекаться (от чего-л.); jê bûn destajo [дастажо] ж. руль.
разлучаться, расставаться с кем-л.; destanîn [дастанин] см. destanînî.
покидать когб-л.; ê min destanînî [дёстанини] ж. 1) до¬
jê venabe я не могу расстаться стижение, успех; 2) приобрете¬
с ним; wana ê те jev (ji hev) ние; 3) освоение.
kirin они нас разлучили; ji bin destar I [дёстар] ю.-к. белая :
an derketin вырываться из рук шаль (наматывается мужчина¬
кого-л.), освобождаться; kirin ber ми на голову),
a[n], bi ber ê xwe danîn destar II [дастар] м. 1) руч¬
а) брать к себе в услужение; ной жёрнов; 2) ручная мельница;
б) подчинять себе, подчинять kirin молбть на ручной мель¬
своему влиянию; ketln bin ê нице.
des 199 des

destav [дёстав] ж. 1) отхбжее destebirakî [дёстёбыраки] ж. по¬


место, уборная; 2) рукомойник, братимство.

умывальник. destecilew [дёстаджылё\у] ю.-к.


destavêj [даставеж] ж. насиль¬ повод, вожжа.

ник. deste-deste [даста-даста] груп¬


destavêjî [даставежи] ж. 1) гра¬ пами, отрядами; bûn а) группи¬
бёж; 2) насилие, притеснение; зло¬ роваться; б) делиться на группы;
употребление властью; 3) изна- kirin а) группировать; б) де¬

' сйлование. лить на группы.


destbaz [дёстбаз] ж. уст. участ¬ deste-destebûn [даста-дастёбун]
вующий в рукопашном бою. и. с. ж. а) группировка; б) раз¬
destbazî [дёстбази] ж. 1) уст. деление на группы.

борьба врукопашную, рукопаш¬ deste-destekirin [дастё- дастёк ы-


ный бой; 2) ю.-к. рукоделие. рын] и. д. ок. 1) группировка; 2)
destbelavî [дёстбёлави] ж. рас¬ разделение на группы.

точительство.- destexan [дастахан] ж. 1) ска¬


destbend [дёстбёнд] ж. наруч¬ терть; raxistin расстилать ска¬

ники, ручные кандалы. терть; 2) обеденный стол; da-


destbira [дёстбыра] см. destebi- nîn накрывать на стол; И dor

rak. ê rûniştin сидеть за обеден¬


destbiratî [дастбырати] ж. по¬ ным столбм.

братимство; дружба. destexane [дёстёханё] см. deste-


destda [дёстда] 1) подчинённый, хап.

подвластный; покорённый; 2) сми¬ destek I [дастёк] ж. 1) груп¬


рённый, покорный; податливый; па, отряд, партия; 2) пачка;
3) подходящий, соответствующий; связка; kaxit пачка бумаги;
пригодный. -..__ 3) вязанка (дров); 4) отрез (ма¬
destdanî [дёстдани] ж. протяги¬ терии); 5) комплект (одежды);
вание руки; kirin протягивать 6) букет; 7) партия (в игре);

руку. те nerdî lîsf мы сыграли

destdayî [дастдайи] ж. 1) под¬ [одну] партию в шахматы.

чинённость, подвластность; 2) сми¬ destek II [дастёк] ж. 1) овца


ренность, покорность; податли¬ или ягнёнок, получаемые пасту¬

вость; 3) соответствие, пригод¬ хом за пастьбу овец; 2) овца или

ность. ягнёнок, приносимые в жертву.


dest-dest [даст-дёст] сразу, мо¬ destelat [дастёлат] ю.-к. 1)

ментально, тут же, на ходу. власть; сила; 2) влияние.

destdirêj [дёстдыреж] 1. длинно¬ destelatdar [дасталатдар] ю.-к.


рукий; 2. м. перен. вор. деспот, тиран.
destdirêjayî [дастдырежайи] см. desteng [дастанг] 1) бедный,
destdirêji. неимущий, несостоятельный; тер¬

destdirêjî [дёстдырежи] ок. во¬ пящий нужду, материальные за¬

ровство, кража (как занятие во¬ труднения; bûn, ketin обед¬


ра); kirin заниматься воров¬ неть; терпеть нужду, испытывать

ством, воровать, красть. материальные затруднения; 2) ску¬


deste [дёстё] см. destek I. пой.
desteber [дёстабар] ю.-к. пору¬ destengî [дастёнги] ж. 1) бед¬
читель. ность, нужда, материальные_ за¬

destebira [дёстёбыра] см. deste- труднения; 2) скупость, скаред¬

birak. ность; bûn терпеть нужду, испы¬

destebirak {дёстёбырак] ж. по¬ тывать материальные затрудне¬


братим, названый брат. ния.
des 200 des

destengîbûn [дёстёнгибун] и. с.ж. ротливость; в ялость, медлитель¬

бедность, нужда; обеднение, обни¬ ность.

щание. destgirî I [дастгыри] ж. 1) по¬


destesir [дастасыр] ю.-к. носо¬ мощь; 2) защита, покровитель¬
вой платбк. ство.

destestûr [дёстёстур] ю.-к. мо¬ destgirî II [дастгыри] см. dest-


гущественный. girtî.
desteşûr [дёстёшур]: şerê destgirtî [дастгырти] 1. 1) ж.
бой врукопашную, рукопашный наречённая, обручённая; jina
бой; lev (li hev) xistin бить¬ наречённая невеста; 2) ж. сват;
ся врукопашную; çûn şer всту¬ 2. 1) со связанными руками; 2)
пать в рукопашный бой. перен. стеснённый.
desteşûrî [дастёшури] ж. руко¬ destguvaştin [дастговаштын]
пашный бой. и. д. ж. рукопожатие.
destevala [даставала] 1) с пус¬ desthavênî [дастпавени] ж. уст.
тыми руками, не имеющий при 1) пест; 2) трамбовка; 3) мблот.
себе ничего; 2) невооружённый, desthilanîn [дастпыланин] 1. п.,
безоружный. ося. я. ер. desthilîn 1) поднимать
destewane [дёсташанё] ю.-к. руки; 2) сдаваться в плен; 3) остав¬
перчатки, рукавицы. лять, покидать; 4) ликвидировать;
destezorî [дастазори] ю.-к. 1. на¬ 2. и.д. ж. 1) поднятие рук; 2) сдача
силие; 2. [Ы] насильно, насиль¬ в плен; 3) оставление, покидание;
ственно. 4) ликвидация.
destfireh [дёстфырёЬ] щедрый. desthilîn [дёстЬылин] ося. я.
destga [дёстга] см. destge. вр. гл. desthilanîn.
destge [дастгё] ж. станбк; аппа¬ desthişk [дастпышк] 1) жесто¬
рат; установка. кий; 2) скупой, жадный, скаред¬
destgeh [дастгёИ] см. destge. ный.
destgehwapor [дастгёИ\уапор] ж. desthişkî [дёсттшшки] ж. 1) жес¬
судостроительный завбд. токость; 2) скупость, жадность,
destgerî [дёстгари] ю.-к. договор, скаредность.

пакт. destxet [дёстхат] 1) ж. руко¬


destgîr I [дёстгир] ю.-к. тряпка, пись; 2) ж. пбчерк; 3) ж. руко¬
с помощью которой берут горя¬ делие; 4) ж. мастерство (худож¬
чую посуду. ч ника); 5) ж. художник.
destgîr II [дастгир] ю.-к. руко destxetî [дёстхати] ж. мастер¬
водитель. ство (художника).
destgîran [дастгиран] ю.-к. 1) destxistin [дастхыстын] и. д. ж.
обручённая, невеста; 2) жених. 1) приобретение; нахождение; 2)
destgir [дёстгыр] ж. 1) человек, овладение (знаниями и т. п.).
подающий руку помощи; 2) по¬ destxweda [дастх\уада] сразу,
мощник; 3) защитник. моментально.

destgiran I [дёстгыран] 1) имею¬ destxweş [дёстх^уаш] ю.-к. бра¬


щий тяжёлую руку; 2) неуклюжий, во!, молодец!
неловкий; неискусный; ' нерасто¬ destî [дасти] ж. ручка, рукоят¬
ропный, неповоротливый; вялый, ка; kirin приделывать ручку,
медлительный. рукоятку.

destgiran II [дёстгыран] 1) ж. destîk [дёстик] ж. 1) ручка,


обручённая, невеста; 2) ж. жених. рукоятка; ê d<rê beyraqê древ¬
destgiranî [дастгырани] ж. неук¬ ко знамени; kirin приделы¬
люжесть, неловкость; неискус¬ вать ручку, руко51Тку; 2) тех.
ность; нерасторопность, непово маховик; 3) прйгбршня; горсть.
des 201 - des

destik [дастык] см. destîk. destlez [дастлёз] проворный,


destjêberdan [дёстжебардан] и. д. лбвкий.
ж. 1) отпускание; 2) покидание, destlezî [дастлёзи] ж. провор¬
оставление. ство, ловкость.

destjêbûn [дастжебун] и. с. ж. destlîz [дёстлиз] искусный, лбв¬


разлука, расставание. кий.
destjêkişandin [дастжекышан- destlîzî [дастлизи] да. искус¬
дын] и. д. ж. 1) оставление, поки¬ ность, ловкость.

дание; 2) отречение, отказ (от че¬ destlêdan [дастледан] и. д. ж.


го-л.). трбгание, касание.
destjêqetandin [дастшецатан- destlihevxistin [дёстльшёвхы-
дын] и. д. ж. 1) оставление, по¬ стын] и. д. ж. хлбпанье в ладоши;
кидание; 2) расставание, разлука. аплодисменты.
destjêvebûn [дастжевабун] и. с. destmal [дёстмал] да. платбк;
ж. 1) отрывание (от чего-л.); 2) . —а serî головной платбк; —а

расставание. dest носовой платбк; —а stu


destker [дёсткар] 1) искусствен¬ шарф, кашне.
ный; поддельный; 2) самодельный. destmêj [дастмеж] да. ребёнок,
destketin [дастйатын] и. с. ж. отрок.

~ приобретение; нахождение. destnîgar [дёстнигар] да. 1) об¬


destkewt [дастка\ут] ю.-к. до¬ ряд обручения, обручение; 2) об¬

ход, приход. ручальное кольцо; 3) обручён¬


destkêş I [дёстйеш] 1) ж. по¬ ная, наречённая.

водья;. вбжжи; kirin вести в по¬ destnîgarî [дастнигари] 1. 1) да.


воду (лошадь); 2) ж. ведущий лб¬ обручение; сватовство; 2) м. сват;

шадь в поводу. 2. уе уе обручальный.


destkêş II [дёстйеш] ю.-к. укры¬ destnimêj [дёстнымеж] ж. омо¬
ватель. вение, обряд омовения.
destkêş III [дёстйеш] ю.-к. пер¬ destnivîs [дастнывис] 1. да. ру¬
чатки. копись; 2. уе рукописный.
destkiş [дастйыш] осн. н. вр. гл. destnivîsar [дастнывисар] ж.
destkişan. 1) рукопись; 2) пбчерк.
destkişan [дасткышан] ю.-к. 1. destnivêj[ да. 1) совер¬
п., ося. я. вр. destkiş отказываться, шение намаза; 2) обряд омове¬
отрекаться; 2. и. д. отказ, отре¬ ния.

чение. desto-pirçkî [дасто-пырЧки] да.


destkişandin [дасткышандын] схватка; битва; hev bûn схва¬
1. п., ося. я. вр. destkişîn подпи¬ титься, сцепиться друг с другом,

сывать, подписываться, расписы¬ биться, драться.

ваться; 2. и. д. ж. подписывание, destpîs [дастпис] нечист на руку.


подпись. destpê [дёстпе] собир. руки и

destkişîn [дёсткышин] ося. я. нбги; конечности; -ф kirin nav

вр. гл. destkişandin. xvve захватывать, прибирать к

destkuj [дёсткбж] ж. жертва рукам; ew merîkî bi уе он силь¬

чьйх-л. рук. ный человек.

destkujî [даете ожи] ж. 1) убий¬ destpêbûn [дастпебун] и. с. ж


ство; 2) жертва чьйх-л. рук. начало.

destkurt [дёсткбрт] 1) слабо¬ destpêk [дастпек] ж. начало;

сильный; 2) скупбй. начинание.

destqol [дасщол] безрукий. destpêkar [дёстпейар] ю.-к. 1.


- destlevxistin [дастлёвхыстын] см. 1) зачинщик; 2) предприниматель;

destlihevxistin. 2. 1) начинающий; 2) принимаю-


des 202 dev

щий меры; предпринимающий deşt [дашт] 1. да. пбле; степь,

(что-л.). равнина; долина; 2. yê ê по¬


destpêkarge [дастпекаргё] ю.-к. левой; степной, равнинный.

предприятие; учреждение. deştvan [дёштван] ж. степняк;


destpêkarxane [дастпейарханё] житель степной, равнинной мест¬

ю.-к. предприятие; учреждение. ности; житель долины.

destpêkarî [дёстпекари] ю.-к. 1) deştvekirî [даштвакыри] откры¬


начинание; начало; 2) предприни¬ тый (о поле).
мательство; kirin а) начинать; deşwar [даш\уар] трудный,
б) предпринимать. сложный.

destpêker [дёстпекёр] см. dest- dev [дёв] ж. 1) рот; уста;

pêkar. пасть; зев; ê xwe girtin а) за¬


destpêkirin [дёстпекырын] и.д. крывать рот; б) перен. замол¬

ж. начинание; начало. кать; ê xwe avîtin вцепиться

destramûsan [дёстрамусан] да. зубами (е кого-л., во что-л.);

целование рук.
lê kirin кусать когб-л.; 2) от¬

destrêj I [дастреж] да. дрбтик. верстие, дыра; трещина; ê zi-


destrêj II [дёстреж] ю.-к. оче¬ nara[n] расселины скал; 3) дверь;
редной выстрел (из орудия). вход (е пещеру, в нору и т. п.); 4)
destsist [дёстсыст] 1) слабый, гбрло, гбрлышко (бутыли и
немощный; 2) скупой. т. п.); 5) край (дороги, посуды
deststre [дастстрё] ю.-к. носовой и т. п.); 6) лезвие, остриё (яодаа

платбк. и т. п.); 7) берег; 8) края (одеж¬


destşerkişandin [дёстшаркышан- ды); 9) косяк (двери, окна и т. п.);
дын] и. д. ж. прекращение войны. 10) дуло, жерлб; ê tifing дуло
destşo [дёстшо] ж. рукомой¬ ружья; ê topê жерлб орудия;

ник, умывальник. 11) глоток; ekî avê один гло¬

desttêwerdan [дасттешардан] ток воды; <0> bi на словах;

ю.-к. 1. п., ося. к. вр. desttêwerd ê sibê раннее утро; ev xeber ji

вмешиваться; 2. и. д. вмешатель¬ ê te zêdene ты не имеешь права

ство.
говорить это; çawa ê te di-
dest û bird [дёст у бырд] ю.-к. gere, tu usa dibêjî как ты смеешь

ловкость.
так говорить; lê gerîya Он заго¬
dest û pê [даст у пе] см. destpê. ворил; ê min nagere у меня

destûpêwend [даступе\уёнд] ю.-к. язык не поворачивается (ска¬

подчинённый. зать); ewî ê xwe guhast он


destûr [дёстур] ж. 1) правило; отказался от своих слов; он не

порядок; —а ziman грамматика; сдержал обещания; ew ber min


2) право; 3) разрешение, позво¬ hate e'rdê он склонился пе¬
ление; xwestin просить разре¬ редо мной; ji... berdan остав¬
шения; 4) вбля; dan а) да¬ лять, покидать (кого-л., что-л.);
вать право; б) разрешать, позво¬ ji ê min derket я проговорился;

лять; в) отпускать на вблю. ê xwe birin û anîn пустословить,

destûrxwez [дёстурх-дааз] ж. болтать; ê xwe li hev xistin

1) просящий разрешения; 2) предъ¬ а) путаться (e разговоре, в пока¬

являющий свой права. заниях); б) проговариваться, про¬

destvekirî [дёствакыри] щед¬ балтываться; persenga ê xwe

рый. girtin а) держать язык за зубами;


' destyar [дёстйар] ю.-к. помощ¬ б) быть сдержанным в выраже¬

ник, пособник. ниях; ji paşva anîn отговари¬

deşnam [дашнам] ю.-к. враг, вать; уговаривать отказаться от

противник.
своих слов; jê gerîn оставлять,
dev 203 dev

покидать кого-л., что-л.; отвя¬ devexîn [давахин] 1) впалый;


заться от кбго-л., от чегб-л.; 2) глубокий.
ê te neketîyê tu pêşberî min develoke [давёлокё] 1. ж. вьюч¬
xeberdî ты не смеешь возражать ный верблюд с короткой шер¬
мне; rim li ê sîngê wî ket копьё стью; 2. уе перен. 1) грузный;
Попало прямо ему в' грудь; ê 2) медлительный.

pêsîra xwe vekirin распахнуть во¬ deverû [давару] 1. ниц, ничкбм,

рот. вниз лицбм; 2. перевёрнутый,


devam [девам] ю.-к. 1) длин¬ опрокинутый (вверх дном; вниз
ный; долгий; kirin длиться, про¬ лицом); ketin падать ниц; ле¬
должаться; 2) стойкий; 3) прочный. жать ничкбм; перевёртываться,
devbela [давбёла] 1. болтливый; опрокидываться (вверх дном);

2. ж. болтун. kirin повалить ничкбм; пере¬


devbend [давбёнд] да. 1) на¬ вёртывать, опрокидывать (вверх

мордник; 2) уздечка, узда; уди¬ дном).


ла; kirin а) надевать наморд¬ devetûkî [давётуки] ю.-к. вер¬
ник; б) взнуздывать. блюжья шерсть.

devbernixûn [дёвбарныхун] да. devgem [дёвгём] да. уздечка,


1) покорение, подчинение; 2) по¬ узда; удила; поводья; вбжжи;
корность, подчинённость. kirin надевать уздечку, взнуз¬
-devbest [давбёст] молчаливый. дывать.

devbixûn [давбыхун] крово¬ devger [дёвгёр] ж. 1) глаша¬


жадный. тай; 2) тот, кто разглашает
devbixûnî [дёвбыхуни] 1. да. (что-л.).
кровожадность; 2. уе крово¬ devgerm [дёвгёрм] 1) смелый,
жадный. отважный; 2) кровожадный; bûn
devbixwîn [дёвбыххуин] см. а) осмеливаться, отваживаться;

devbixûn. б) быть кровожадным.

devbixwînî [дёвбых\уини] см. devgîrk [дёвгирк] ю.-к. крышка


devbixûnî. (посуды).
devbirrî [дёвбыри]: topa гау¬ devgirtî [давгырти] 1) молча¬
бица. ливый; 2) закрытый (о посуде
devçiren [давЧыран] 1. крикли¬ и т. п.).
вый, шумливый; 2. ж. живодёр; devgur [давгор] очень жад¬
мучитель. ный, очень скупбй, скаредный.
dev-devî [дёв-дави] 1. да. на¬ devxar [дёвхар] безобразный
клон (лицом вниз); bûn на¬ (о лице).
клоняться (лицом вниз); ki- devxûn [давхун] лютый, крово¬
rin наклонять (лицом вниз); 2. ..око¬ жадный, алчный.

ло, возле; mêşe около леса; devî [дави] ж. небольшой лес,


3. почти; -О- го e'rdê bû сблнце роща; заросли; кустарник.

склонялось к закату. devjev [дёвжав] 1. ж. 1) бол¬


devdirîyayî [дёвдырийайи] болт¬ тун, болтливый человек; 2) ра¬
ливый. зиня, ротозей; зевака; 2. уе
deve [дева] ж. верблюд. болтливый.
deveçî [дёвёчи] ж. погбнщик devjevî [давжёви] да. 1) болт¬
верблюдов. ливость; 2) ротозейство; ki-
devedîş [дёвёдиш] с торчащи- rin а) болтать, много говорить;

-ми, выступающими зубами. б) ротозейничать.

devexane [дёвёханё] ж. пос¬ devken , [давйан] смеющийся;


тоялый двор (для путников с улыбающийся; bûn смеяться;

верблюдами). улыбаться.
dev 204 dew

devkenî [дёвйани] да. смех; dewamkirin [дёшамкырын] ю.-к.

улыбка. и. д. продолжение; продление.

devking [дёвкынг] ж. рбтик. dewar I [ собир. крупный


devlêv [дёвлев] см. dev û lêv. рогатый скот.

devliken [давлыйён] см. devken. dewar II [да\уар] см. dewr I.


devling [дёвлынг] см. deling. dewat [дёчуат] см. de'wat.
devlok [дёвлок] 1. ж. 1) разиня, dewatçî [дёЧуатчи] см. de'wat-

ротозей; зевака; 2) болтун, болтли¬


вый человек; 2. уе болтливый. dewatî [да'хуати] см. de'watî.
devmilk [дёвмылк] м. 1) края dewdar [дё'чудар] см. de'wedar.
нарукавников; 2) рукава. dewdoz [дёЧудоз] см. dewedoz.
devo [даво] ж. бидбн; бак. dewe I [дё\уа] ж. ведрб.
devpîs [дёвпис] ж. 1) скверно¬ dewe II [дё\уа] ю.-к. кизяк.

слов; 2) любитель позлословить. deweçî [да'\уёчи] см. de'weçî.

devra [давра] см. derva. dewedar [да^адар] см. de'we-


devrast [дёвраст] 1. говоря¬ dar.
щий правду, правдивый; _ 2. ж. dewede [да'шёдё] см. de'weçî.
уполномоченный, представитель. dewedoz [давадоз] 1. ж._ 1) предъ¬
devrû [давру] ж. 1) крышка, явление иска; подача жалобы; 2)

покрышка; 2) пластинка. вступление в спор; 3) вступле¬

devşil [дёвшыл] 1. слюнявый; ние в драку; 2. yê ê 1) предъяв¬

2. м. перен. мямля.
ляющий иск, затевающий тяжбу;
devşkestî [давшкасти] лишён¬ подающий жалобу; 2) вступаю¬

ный дара речи; безмолвный. щий в спор; 3) вступающий в

devteng [дёвтёнг] узкий (о ды¬ драку. _ ц

ре, щели, двери и т. п.). dewhe [да\уЪё] да. плодовый

devter [дёвтёр] см. deîter. сад.

dev û çav [дёв у Чав] м. лицб, dewx [да\ух] см. dewax.

физиономия.
dewît [дашит] ю.-к. сводник.

dev û lêv [дав у лев] собир. уста. dewêt [дёлует] да. чернильни¬

devvekirî [даввакыри] с откры¬ ца.

тым ртом; merivê разиня, рото¬ dewix [дёдуых] ося. я. вр. гл.

зей. dewixîn.
devzendk [дёвзандк] 1) да. ру¬ dewixandin [дёшыхандын] _я.,
кав; нарукавник; 2) собир. рука¬ ося. я. вр. dewixîn делать вмяти¬

ва; нарукавники. ну.

dew I [дёчу] ж. пахтанье, пах¬ dewixîn I [дачуыхин] нп., осн.


та; -ф serê kesekî kirin моро¬ я. вр. dewix быть вмятым; иметь

чить голову кому-л. вмятину.

dew II [дё\у] см. de'w. dewixîn II [да\уыхин] ося. я.


dewa [дё\уа] ю.-к. 1) лекарство; вр. гл. dewixandin.
2) исцеление; kirin лечить, не¬ dewl I [дё\ул] да. 1) площадь,

цел ять.
площадка; пбле; —а meqletûz<£u3.
dewax [дё\уах] ж. 1) вмятина; магнитное пбле; 2) ёмкость, вме¬

впадина, углубление; 2) ухаб, вы¬ стимость.

боина. dewl II [дёдул] да. водоворот;


dewam [дачуам] ю.-к. долгий; —а avê водоворот.

длинный; bûn продолжаться, dewl III [дёдул] ок. барабан.


длиться; kirin продолжать; dewl IV [да\ул] да. ведрб.

продлевать.
dewlemend [да\уламёнд] \. ж.
dewambûn [дё\уамбун] ю.-к. и. с. богач; богатый, состоятельный че¬

продолжение.
ловек; 2. богатый, состоятельный;
dew 205 dey

bûn богатеть; обогащаться, на¬ dewrepişt [дё\урапышт] 1. вок¬


живаться; kirin обогащать. руг, кругом; 2. ж. окружность.
dewlemendbûn [да^лёмёндбун] dewrî I [да\ури] 1. 1) вековой;
и. с. ж. обогащение. эпохальный; 2) круговой; 3) вре¬
dewlemendî [дё-\улёмёнди] да. менный; 2. временно.
богатство, состоятельность. dewrî II [дёчури] ю.-к. тарелка.
dewlemendkirin [дёчуламандкы- dewrîn I [дёшрин] я п., ося. я.
рын] и. д. да. обогащение. вр. dewr вращаться.
dewlet [дё\улат] 1. да. 1) бо¬ dewrîn II [дауурин] ося. я. вр.
гатство, достояние; ketin бед¬ гл. dewrandin.
неть, нищать; 2) могущество; 3) dewrêş [дё\уреш] 1. ж. 1) дер¬
государство; 4) правительство; виш; 2) нищий; 3) Dewrêş Дав-
власть; 2. уе уе 1) государст¬ рёш (имя собств. мужское); 2.
венный; 2) правительственный. бедный.
dewletî [датулати] 1. 1) да. бо¬ dews I [да\ус] 1. ж. 1) место;
гатство, достояние; 2) ж. богач; ê girtin а) занимать место;
2. богатый; bûn богатеть; обо¬ б) перен. заменять, замещать;
гащаться; наживаться; kirin 2) след, отпечаток; 2. вместо,
обогащать. взамен, за; —а hosta dixebi-
dewletîbûn [дётулётибун] и. с. да. tima работаю за мастера; —а ке-
обогащение. sekî çûn а) идти вместо когб-л.; б)
dewletîkirin [дёвлатикырын] и. идти по чьйм-л. следам, следо¬
д. да. обогащение. вать за кем-л.

dewletketin [дачулаткатын] и. с. dews II [дё\ус] осн. я. вр. гл.


ж. бедность; обеднение, обнища¬ dewsîn.
ние. dewsandin [дёусандын] 1. п.,
dewletmend [дёвлётмёнд] см. осн. я. ер. dewsîn 1) набивать,
dewlemend. наполнять; помещать, вмещать;

dewol [да\Уол] см. dewl III. 2) утрамбовывать; 2. и. д. да. 1)


dewr I Uewp] ж. 1) круг; набивание, наполнение; помеще¬

окружность; —а Dunîyayê а) ок¬ ние; 2) утрамбовывание.


ружность Земли; б) орбита вра¬ dewsgir [да\усгыр] ж. замести¬
щения Земли; 2) круговорот, кру¬ тель.

говращение; вращение; 3) пово¬ dewsgirtî [дё\\'сгырти] см. dews-


рот; 4) время, период; век; эпоха; gir.
vê ê в этот период. dewsin I [дашсин] яп., ося. я.
dewr. II [дё\ур] ю.-к. повто¬ вр. dews быть набитым, напол¬
рение. ненным; набиваться, наполнять¬
dewr III [ осн. я. вр. гл. ся; помещаться, вмещаться.

dewrîn. dewsîn II [дё\усин] ося. я. ер.


dewran Гда\уран] ж. 1) кругово¬ гл. dewsandin.
рот, _ круговращение; вращение; dewsêda [дё\уседа] 1. на мес¬
kirin а) обносить (напр. забо¬ те; 2. вместо, взамен, за.
ром); б) обводить; bûn. вра¬ dewsêva [дё\усева] вместо, вза¬
щаться; 2) круг; 3) время, пери¬ мен, за.
од; эпоха; 4) перен. рок, судь¬ dew û doz [да\У у доз] см. de-
ба. wedoz.
dewranborî [да\уранбори] см. dey [дай]: kirin прогово¬
dewran. рить, промолвить.

dewrandin [дашрандын] 1. п., deyanet [дайанёт] да. 1)_ бла¬


осн. н. вр. dewrîn вращать; "2. гочестие, религиозность, набож¬
и.д.ж. вращение. ность; 2) честность.
de'n
dey 206

deyek [дайак] ю.-к. см. dehyîk. deznîgarî [дазнигари] да. обру¬


deyîndik [дёйиндык] см. den- чение.

dik. dezû [дёзу] ю.-к. хлопчатобу¬

deyn I [дёйн] ж. 1) долг; мажная нить.

dan давать в долг, одалживать, de'ba [дё'ба] см. dabe.


ссужать, давать взаймы; kirin de'be [дё'ба] см. dabe.
брать взаймы, брать в долг, за¬ detf I [да'ф] да. толчбк;
нимать; standin а) брать взай¬ dan а) толкать, отталкивать, вы¬

мы, брать в долг, занимать; б) талкивать; б) отбивать, отражать

получать долг; ê xwe dan пога¬ (атаку и т. п.); xwe dan оттал¬

шать [свой] долг, возвращать долг; киваться; hev [du] dan тол¬

2) перен. обязанность, долг; каться, толкать друг друга.

vegerandin исполнять обязанность, de'f II [дё'ф] ося. я. ер. гл.

долг.
de'fin.
deyn II [дёйн] м. 1) звук; гб¬ de'fandin [да'фандын] 1. п., ося.
лос; 2) слово; kirin а) гово¬ я. ер. de'fîn 1) толкать, от¬

рить; молвить; б) перен. осме¬ талкивать, выталкивать;. 2) гнать,

литься, сметь; lê kirin обра¬ изгонять, прогонять, выгонять;

щаться к кому-л., звать, окликать 3) отбивать, отражать (атаку и

когб-л.; 3) молва. т. п.); 4) дуть, раздувать; 2. и.

deyndar [дайндар] 1. обязан¬ д.ж. 1) толкание, отталкивание,

ный; 2. ж. должник. выталкивание; 2) изгнание; 3) от¬

deynîn [дайнин] см. danîn. битие, отражение (атаки и т.п.);


deynûr [дайнур] ист. 1) собир^. 4) дутьё, раздувание.

Дейнурйды, династия Дейнурй- de'fdan [дё'фдан] и.д.ок. 1) тол¬

дов; 2) ж. представитель динас¬ кание, отталкивание, выталкива¬

тии Дейнурйдов. ние; 2) толкучка, давка; 3) отби¬


dezge [дазгё] ж. 1) станок; тие, отражение (атаки и т.п.).
машина; аппарат, прибор; 2) тех¬ de'fîn I [да'фин] нп., осн. н.

ника; 3) порядок. ер. de'î 1) быть отталкиваемым;

dezgeh [дёзгаЬ] см. dezge. 2) быть отбитым, отражённым (об

dezgesaz [дёзгасаз] ж. 1) стан¬ атаке и т.п.).


костроитель; машиностроитель; 2) de'fîn II [да'фин] осн. я. ер. гл.
техник; 3) приводящий (что-л.) de'fandin.

в порядок.
de'fik [дё'фык] да. ловушка,
dezgesazî [дёзгасази] да. 1) стан¬ капкан, западня, силбк; клетка;
костроение; машиностроение; 2) ketin ê попасться в ловуш¬

приведение в порядок.
ку, капкан, западню, силбк;
dezgîn [дазгин] ж. уздечка, danîn поставить ловушку, кап¬

узда; удила, повбдья. кан, силбк; устроить западню;

- dezgîndar [дазгиндар] 1) ж. сват; danîn ser rîya dijmin устроить

2) да. обручение. западню врагу; çêkirin а) де¬


dezgîran [дёзгиран] да. обруче¬ лать ловушку, силбк, капкан;

ние.
б) .устраивать западню; kirin ê,
dezgirtî [дёзгырти] 1. обручён¬ xistin ê поймать в ловушку, в

ный, обручённая; 2. 1) да. невеста; западню.

2)> ж. жених. de'n I [да'н] ж. еда; корм; ê


. dezî [дази] ж. дрожь; судо¬ sibê xwerin завтракать; ê ту¬

рога; canê minra çû у меня го xwerin, ê nîvroj xwerin полд¬

дрожь прошла по телу; ketîye ничать; ê êvarê xwerin ужи¬

lingê min мне свело нбгу. нать; pez kirin, dan pêz кор¬
dezmal [дёзмал] см. destmal. мить овец.
de'n 207 dîk

de'n II [дё'н] ж. пора; ê si- dîalêktîk [диалектик] м. диа¬


bê утренняя пора, . утро; ê ту¬ лектик.
го середина дня, полдень; ê dîalêktîka [диалектика] да. диа¬
êvarê вечерняя пора, вечер. лектика.

de'n III [да'н] собир. обмо¬ dîalêktîkî [диалектики] 1. диа¬


лоченное, ободранное зернб; тол¬ лектический; 2. [br] диалекти¬
чёное зернб. чески.

de'nû [да 'ну] собир. варёная dîba [диба] ю.-к. вид парчи.
пшеница. dîbace [дибаджа] ж. предисло¬
de's [да 'с] ж. серп; û ça- вие; пролог.

kûç серп и молот. dîdar [дидар] 1. да. 1) видение,


de'sî [да 'си] ж. 1) ость (у зла¬ лицезрение, созерцание; 2) вид,
ков); 2) кость (рыбья). ббраз, бблик, наружность, внеш¬
de'skêş [да'скеш] ж. жнец. ний вид; 2. уе проницательный,
de'şik [да'шык] да. ослёнок. прозорливый.
de'v [дё'в] см. de'f I. dîdevan [дидаван] ю.-к. 1) на¬
de'va [дё'ва] см. dabe. блюдатель; 2) часовой.
de'w [да'\у] да. 1) иск; тяжба; dîdevanî [дидёвани] ю.-к. 1) на¬
2) жалоба; 3) претензия; 4) тре¬ блюдение; 2) охрана; kirin а)
бование; 5) спор; 6) драка; 7) наблюдать; б) охранять.
битва; kirin а) предъявл ять dîhar I [диЬар] видимый, вид¬
иск; б) жаловаться; в) претендо¬ ный; явный; bûn виднеться; по¬
вать; г) требовать; д) спорить; казываться, появляться; обнару¬
danîn а) вступать в спор; б) всту¬ живаться, проявляться; являть¬

пать в драку; в) вступать в ся, представать; kirin а) по¬


битву. казывать; б) выявлять, обнару¬
de'wat [дё'\уат] ж. свадьба; живать; в) смотреть; видеть.
kirin устраивать свадьбу; dîhar II [диИар] м. 1) дар,
Iîstin играть свадьбу; girtin подарок; 2) награда; kirin а)
плясать в свадебном хороводе. дарить; б) награждать.
de'watçî [да'шатчи] ж. прини¬ dîharbûn [дштарбун] и. еда. по¬
мающий участие в свадьбе. явление; проявление.
de-'watî [fle'wara] м. 1) пригла¬ dîharkirin I [диЬаркырын] и.
шённый на свадьбу, принимаю¬ д.ж. 1) показывание; 2) выявле¬
щий участие в свадьбе; 2) De'wa- ние, обнаружение; 3) просмотр.
-tî Даватй (ижя собств. мужское). dîharkirin II [дштаркырын] и.
de'wdar [дё'вдар] см. de'we- д.ж. 1) дарение, преподнесение
dar. подарка; 2) награждение.
de'weçî [дё'шёчи] см. de'we- dîk I [дик] ж. петух.
dar. dîk II [дик] ж. курбк.
de'wedar [да'\уёдар] м. 1) ис¬ dîkê I [дика] ю.-к. 1) другой,
тец; 2) претендент; 3) спорщик; инбй; 2) следующий.
задира, забияка. dîke II [дика] ю.-к. деревня,
de'wet I [да'чуат] ж. молитва. селб.
de'wet II [да'\уёт] ю.-к. приг¬ dîktator [диктатор] ж. дикта¬
лашение. тор.

de'wetlî [дё'шётли] ю.-к. приг¬ dîktatorî [диктатори] 1. ж. 1)


лашённый на свадьбу. диктаторство; 2) диктатура; 2. уе
dî I [ди] усечённая осн. про¬ [уе] диктаторский.
шедшего времени гл. dîtin. dîktatûra [диктатура] ж. дик¬
dî II [ди] ю.-к. 1) другой, инбй; татура; prolêtarîata[n] диктату¬
2) следующий. ра пролетариата.
dîn
dil 208

dîl I [дил] 1. 1) пленный; аре¬ ворожительность, очарование, оба¬

стованный, заключённый; 2) уг¬ яние; ew Ьег уа bedewîya wêda

нетённый; подчинённый; 2. ж. bû он находился под обаянием

пленник; арестант; узник; gir- её красоты, он был очарован

tin, kirin пленить, взять в плен; ею.

dîlevanî II [дилёвани] ю.-к.


арестовывать.
удаль, отвага, смелость.
dîl II [дил] см. dil.
dîlan [дилаи] 1) ж. хоровод, dîlxane [дилхана] ж. тюрьма.

сопровождаемый пением танцую¬ dîlî ' [дили] ж. 1) плен, плене¬

щих; 2) да. пение; 3) собир. пев¬ ние; 2) угнетённое положение; раб¬

цы в хороводе. ство. _____

dîlane [дилана] см. dîlan. dîlmanc [дилмандж] ю.-к. пе¬

dîlban [дилбан] обаятельный, реводчик.

обворожительный; милый. dîlok [дилок] см. dîrok.

dîlbend I [дилбанд] 1. пленный; dîlokbêj [дилокбеж] ж. 1) рас¬

арестованный, заключённый; 2. ж. сказчик; сказитель; 2) певец ли¬

1) пленник; арестант; 2) раб. рических песен.

dîlbend II [дилбанд] ж. пере¬ dîloknivîs [дилокнывис] ж. 1)


новеллист; баснописец; 2) историк.
водчик.

dîlbendî I [дилбанди] ж. 1) dîlokvan [дилокван] ж. \) рас¬


сказчик; сказитель; 2) историк.
плен, пленение; 2) угнетённое по¬
dîlovan [дилован] см. dîlevan.
ложение; рабство.
dîlbendî II [дилбёнди] _ ж. за¬ dîlovanî [диловани] см. dîleva-

нятие переводчика; kirin пе¬ nî I.


dîmen [диман] ю.-к. 1) зрение;
реводить, заниматься переводом.

dîlber [дилбёр] 1. да. 1) воз¬ 2) взгляд, взор; 3) пбле зрения;

любленная; 2) красавица; .3) Dîl- 4) зрелище; 5) осмотр; 6) мыс¬

Ьег Дилбар (ижя собств. женское); ленное обозрение; 7) кругозор; 8)

2. ê' пленительная, очарователь¬ вид.

dîn I [дин] ж. взгляд, взор;


ная (о девушке).
—а xwe dan смотреть, глядеть;
dîlek I [дилак] да. просьба;
lava û kirin очень просить, наблюдать.
dîn II [дин] 1. 1) сумасшед¬
умол ять.

dîlek II [дилак] ж. 1) укбр, ший, помешанный, умалишённый,

упрёк; 2) ругань; lê kirin а) безумный; 2) глупый; 3) сумасб¬

укорять, упрекать когб-л.; б) ру¬ родный, шальной; bûn сходить


с ума, помешаться, обезуметь;
гать когб-л.
dîlekvan [дилакван] ж. проси¬ kirin сводить с ума; 2. ж. 1)
безумец; 2) глупец; 3) сумасб¬
тель, просящий.
dîlem [дилам] ист. 1) собир. род.

Деламйты, династия Деламйтов; dîn III [дин] ж. 1) вера, ве¬


рование, вероисповедание, рели¬
2) ж. представитель династии Де¬
гия; ê mehemedîyê магометан-
ламйтов, деламйт.
dîlevan I [дилаван] ю.-к. 1) ' екая вера, религия; ê xaçpa-
pêzîyê христианская вера, рели¬
очаровательный, пленительный,
гия; 2) ' идея; 3) мировоззрение.
обворожительный; 2) очарован¬
dînamît [динамит] ж. динамит.
ный, пленённый; bûn быть оча¬
рованным, плениться; kirin dînanî [динани] ж. 1) сума¬
сшествие, безумие; 2) сумасбродст¬
очаровать, обворожить.
dîlevan II [дилёван] ю.-к. ли¬ во; 3) глупость.

хой, удалбй, отважный, смелый.


dînar [динар] м. динар (де¬

dîlevanî I [дилёвани] ю.-к. об нежная единица).


209 dît
dîn

dînastî [династи] 1. Ж. динас¬ dîplomatî [дипломата] 1. да.

тия; 2. yê [yê] династический. дипломатия; 2. уе [уе] дипло¬

dînastîya [династийа] см. dî- матический; 3. [bi] дипломати¬


чно.
nastî 1.
dînayî [динайи] см. dinani. dîplomatîk [дипломатик] 1. ж.

dînc [динДж] спокойный, смир¬ дипломат; 2. уе дипломатиче¬

ный; bûn успокаиваться; ki- ский.

rin успокаивать.
dîplomatîkî [дипломатики] 1.
dîncbûn [динджбун] и.с.ж. 1). дипломатический; 2. [Ы] дипло¬

успокоение; 2) покбй. матично.

dînckirin [динджкырын] и.д. да. dîplomatîya [дипломатийа] см.

успокаивание.
dîplomatî 1.

dîndar I [диндар] 1. ж. внеш¬ dîrek [дирёк] ж. столб; —а ger

ний вид, наружность, ббраз, об¬ mîyê мачта.

лик, обличье; 2. уе видный, со¬ dîrîjabil [дирижабыл] ж. дири¬

лидный. жабль.

dîndar II [диндар] набожный, dîrîn [дирин] ю.-к. древний, дав¬

религиозный, верующий. ний.

dîndarî [диндари] да. набож¬ dîrêksî [дирекси] да. дирекция.


dîrêksîya [дирексийа] см. 6л-
ность, религиозность.

dînî [дини] см. dînanî. rêksî.

dînîtî I [динити] ж. 1) сумас¬ dîrêktîv [директив] да. дирек¬

шествие, помешательство; 2) су¬ тива.

масбродство, дурачество, совер¬


dîrêktor [директор] ж. директор.

шение глупых поступков; kirin dîrêktorî [директори] 1. ж. ди¬

совершать сумасбродные, глупые ректорство; kirin быть дирек¬


тором, выполнять обязанности ди¬
поступки; вести себя глупо.
dînîtî II [динити] ж. вероиспо¬ ректора; 2. yê -[уе] директор¬

ведание, верование. ский.

dîniko [диныко] дурачбк!, глу¬ dîrok [дирок] 1) ок. рассказ;

пенький! (обращение).
повесть; новелла; басня; 2) ж.

dînnezan [динназан] ж. чело¬ история (наука); 3) собир. лири¬

век, не признающий религию, неве¬ ческие песни.


dîrokbêj [дирокбеж] ж. 1) рас¬
рующий.
dînok [динок] 1. ж. дурак,- глу¬ сказчик; сказитель; 2) историк.

пец; 2. уе 1) сумасшедший; 2) dîsa [диса] 1) снова, опять,


вновь; заново; 2) ещё.
глупый.
dînperes [динпёрас] ю.-к. верую¬ dîsan [дисан] см. dîsa.
щий, религиозный человек.
dîsîplîn [дисиплин] да. дисцип¬

dîntî [динти] см. dînîtî I. лина.

dîn û mesheb [дин у маспаб] dîşleme [дишлама] вприкуску.


dîtin [дитын] 1. п., ося. я. вр.
ж-, вероисповедание.
Ып 1) видеть; увидеть; заме¬
dîplom [диплом] ж. диплом;
тить; hev видеться, повидать¬
свидетельство.
ся; çûn ê навещать; hatin ê
dîplomasî [дипломаси] 1. ж.
виднеться; 2) смотреть, глядеть;
дипломатия; 2. уе [уе] дипло¬
обозревать; têr насмотреть¬
матический; 3. Ibi] дипломати¬
ся; 3) перен. думать, считать;
чно.

' dîplomasîya [дипломасийа] см. 2. и.д.ж. 1) видение; 2) осмотр,

dîplomasî 1. обозрение.
dîtir [дитыр] ю.-к. другой, иной,
dîplomat [дипломат1 ж. дипло.
мат.
прочий.
dîv 210 dêm

dîvîzî [дивизи] ж. дивизия. dîyarkirin [дийаркырын] и.д.ж.


dîvîzîya [дивизийа] см. dîvîzî. 1) обнаружение, проявление; по¬
dîwan I [дишан] ж. 1) совет; явление; 2) осмотр, обзбр.
—а xwe bi kesskîra kirin сове¬ dîz [диз] ж. глиняный горшбк
товаться с кем-л.; договариваться с ручками (для варки пищи).
с кем-л.; 2) совещание, заседание; dîze [дизё] см. dîz.
kirin устраивать заседание, со¬ dê I [де] 1. косе, от da II;
вещание; 3) учреждение; 4) суд, got мать сказала; ez dibînim я
трибунал; kesekî kirin судить вижу мать; 2. уе материнский;
когб-л.; 5) власть; —а şêwrê со¬ zimanê родной язык.
ветская власть; kirin destê xwe dê II [де] частица, выража¬
захватывать власть в свой руки. ющая будущее время; ez bi-
dîwan II [ди\уан] ж. диван, kim я сделаю.
сборник стихотворений. dê III [де] межд. (выражает
dîwan III [ди\уан] 1. 1) сума¬ подбадривание) а ну!, а , ну-ка!,
сшедший, безумный; 2) глупый; давай-ка!
2. ж. 1) безумец; 2) глупец. dê IV [де] ю.-к. деревня.
dîwane [дишана] 1. 1) сума¬ dêbav [дебав] собир. родители;
сшедший, безумный; 2) глупый; родня; ê wî tunene у него нет
2. 1) безумно; 2) глупо. родителей.
dîwanxane [дишанханё] да. 1) dêl I [дел] да. хвост; —а
учреждение; 2) приёмная (е уч¬ xwe guvaştin а) поджимать хвост;
реждении). б) перен. присмиреть; —а xwe he-
dîwanî [ди\уани] ю.-к. офици¬ jandin прям., перен. вертеть, ви¬
ально. лять хвостом.

dîwar [flHwap] ж. стена; ê dêl II [дел] да. 1) сука; 2) самка.


hîmî капитальная стена; kirin dêlbijî [делбыжи] да. хвост и
обносить стеной, загораживать. грива (у лошади); шерсть на ре¬
dîwêr [ди\уер] косе, от dîwar. пице (у лошади).
dîya [дийа] изафетная форма dêldirêj [делдыреж] длиннохвос¬
от da II. тый.
dîyalêktîka [дийалектика] ж. dêlegur [делагор] ж. волчица.
диалектика. dêlese [деласа] ж. сука.
dîyanet [дийанёт] ж. предста¬ dêleseg [делёсёг] см. dêlese.
вление; воззрение, мировоззрение. dêleşêr [делёшер] ж. львица.
dîyar I [дийар] 1. видимый, dêlqamçî [ с зави¬
видный; явный; bûn виднеть¬ тым и заплетённым хвостом (о
ся,' показываться; обнаруживать¬ лошади).
ся, проявляться; появляться; dêl û dûv [дел у дув] да. хвост.
kirin а) делать видимым, явным; dêm I [дем] ж. 1) лицб, физио¬
обнаруживать, проявлять; б) смо¬ номия; 2) вид, наружность, бблик;
треть, обозревать; 2. ж. осмотр; 3) грам. лицб; —а ewlin первое
обзбр. лицб.
dîyar II [дийар] ж. возвы¬ dêm II [дем] 1. да. 1) влага;
шенность; холм; бугбр. 2) болбто; 2. уе 1) влажный;
dîyarbûn [дийарбун] и.с.ж. об¬ 2) болотный; болотистый, сырбй
наружение, проявление; появлё- . (о местности).
ние. dêm III [дем] ю.-к. неполив¬
dîyarî I [дийари] ж. 1) види¬ ная земля.

мость; явность, очевидность; 2) dêmanî[fleMaHH] ю.-к. 1. крестья¬


представление, понятие. нин; jina крестьянка; 2. уе
dîyarî II [дийари] ж. подарок. крестьянский.
211 dês
. dêm

dêmarî [демари] да. неродная dêr I [дер] ж. церковь, храм>-?


(христианский). f
мать, мачеха.
dêmdiran [демдыран] ж. уста. dêr II [дер] ю.-к. 1) нить; 2) ли- -, \

dêmdur [демдбр] 1) не имеющий ния.

себе равного (по красоте); 2) не¬ dêran [деран] 1. несчастный;

винный, девственный. одинокий; не имеющий крова;

dêmek [демак] значит, словом, 2. ж. 1) изгнанник; 2) бедняк.


dêre [дера] ж. дера (вид женско¬
итак.
dêmgir [демгыр] ю.-к. полный. го платья).

dêmî [деми] болотистый; бо¬ dêrî [дери] косе, от derî.


dêris I [дерыс] 1) испорчен¬
лотный.
dêmîr [демир] ж. мать эмйра. ный; пришедший в негодность;

dêmistan [демыстан] ж. сырая, 2) погибший; пропавший; унич¬


тоженный; bûn а) портиться;
болотистая местность.
dêmqemer [fleMqeMap] 1) бело¬ приходить в негодность; б) гиб¬
лицый; 2) лунолйкий, красивый; нуть, погибать; пропадать; быть
уничтоженным; в) расходоваться
3) смуглолицый.
dêmqemerê I UeMqeMape] смуг¬ впустую; kirin а) портить; при¬

лолицая!, красавица! (обращение). водить в негодность; б) губить;

dêmokrat [демократ] м. демо- ' уничтожать; в) тратить, расхо¬

довать впустую.
крат.

dêmokratî [демократа] 1. де¬ dêris II [дерыс] осн. я. вр. гл.

мократический; 2. да. демократия; dêrisîn.

3. [Ы] демократически.
dêrisandin [дерысандын] 1. п.,

dêmokratîk [демократик] демок¬ ося. я. вр. dêrisîn 1) портить;


приводить в негодность; 2) гу¬
ратический.
dêmokratîkî [демократики] 1. бить, уничтожать; 3) тратить, рас¬

демократический; 2. [bi] демо¬ ходовать зря; 2. ж. 1) пбрча;


приведение в негодность; 2) унич¬
кратично, демократически.
dêmokratîya [демократийа] см. тожение; 3) пустая, бессмыслен¬
ная трата; расходование впустую.
dêmokratî 2. _
dêmoqrat UeMoqpaT] см. dê- dêrisbûn [дерысбун] и.с.ж. 1)
пбрча; приход в негодность;^ 2)
mokrat.
dêmoqratî UeMoqpara] см. dê- гибель; уничтожение; 3) трата,
расходование впустую.
mokratî.
dêmonstrasî [демонстраси] 1. да. dêrisîn I [дерысин] я п., ося.
я. вр. dêris 1) портиться; прихо¬
демонстрация; kirin демонстри¬
дить в негодность; 2) гибнуть,
ровать; устраивать демонстрацию;
погибать, пропадать; 3) расходо¬
yê [yê] относящийся к де¬
ваться впустую.
монстрации.

dêmonstrasîya [демонстрасийа] dêrisîn II [дерысин] ося. я. вр.

см. dêmonstrasî J. гл. dêrisandin.


dêriskirin [дерыскырын] и.д.ж.
dêmûrû [демуру] ж._ 1) бблик,
1) пбрча; приведение в негодность;
внешний вид; 2) лицб.
2) уничтожение; 3) пустая, бессмы¬
dên [ден] да. взгляд; —а xwe
сленная трата; расходование впу¬
dan смотреть, глядеть; обозревать.
dêpûtat [депутат] 1. ж. депу¬ стую.

dêriz [дерыз] проклятый.


тат; 2. уе депутатский.
dêpûtatî [депутата] 1. ж. обя¬ dêrs [дере] косе, от ders.
dêrvan [дерван] ж. служитель
занности и полномочия депутата;

2. уе [уе] депутатский; 3. [Ы] церкви.


dêsem [десам] ист. 1) сооир.
как депутат, в качестве депутата.
dês 212 dij

Дейсемйты, династия Дейсемйтов; diborîbûn [дыборибун] и.сж.


2) м. представитель династии Дей¬ необщительность, нелюдимость; от¬

семйтов. чуждённость.

dêst [дест] косе, от dest. diborîkirin [дыборикырын] и.д.


dêtî [дети] 1. ж. 1) материн¬ ж. отстранение, отдаление (от се¬
ство; 2) материнская забота; бя).
kirin обращаться (с кем-л.) по- didan [дыдан] 1) м. зуб; 2) со¬
-матерйнски, проявлять материн¬ бир. зубы; 3) ж. зубец; 4) ж.
ское отношение (к кому-л.); 2. тех. резец.

[Ы] по-матерински. didansazî [дыдансази] ю.-к. ле¬


dê û bav [де у бав] см. dê- чение зуббв.

bav. difin [дыфын] см. defin.


dêw I [деш] ж. 1) див, демон, difn [дыфн] 1) ж. нос; ноздря;
дьявол, злой дух; 2) чудовище; 2) собир. ноздри.

3) великан, исполин. digel [дыгал] вместе, совмест¬


dêw II [дету] косе, от dew I. но; vê yekê, vê hindê вместе
dêwêr Uewep] косе, от dewar I. с этим, наряду с этим.

dêza [деза] роднбй. diha [дъта] 1) ещё; больше,


di I [ды] предлог 1) в; та- ещё больше; ещё сильнее; 2) уже.
lê в дбме; 2) на; 3) у; ew гех dihandin [дыпандын] ю.-к. 1. п.,
dar rûniştîye он сидит у дерева; осн. я. вр. dihên закалять (ме¬
4) из, от; с; banê çîyê hat он талл); 2. и.д. закаливание, за¬

спустился с горы. калка (металла).


di II [ды] см. din I. dihên [дыпен] ося. я. ер. гл.
dia [дыа'] ж. 1) благослове¬ dihandin.
ние; lê kirin благословлять ко¬ diholê [дыИоле] так, таким об¬
гб-л.; 2) молитва; kirin молить¬ разом.

ся. dixes [дыхёс] ося. я. вр. гл.


diago [дыа'го] ж. 1) благосло¬ dixesîn.
вляющий; 2) молящийся. dixesî [дыхёси] 1) завистливый;
diakar , [дыайар] см. duaçî. 2) ревнивый.
diakirin [дыакырын] и.д.ж. мо¬ dixesîn [дыхасин] яп., ося. 'я.
ление. вр. dixes 1) завидовать; 2) ревно¬
dib [дыб] см. dêw I. вать; 3) хотеть, желать.

dibar [дыбар] ж, вероломство, dijgûn [дыжгун] ю.-к. 1) злосча¬


коварство; измена; обман. стный, злополучный; 2) несчаст¬
dibe [дыбё] мбжет быть, воз¬ ный; 3) бедный, неимущий.
можно; очевидно, видимо, навер¬ dijgûnî [дыжгуни] ю.-к. I) зло¬
но, вероятно; ew neyê мбжет счастье, злополучие; 2) бедность
быть, он не придёт. dijmin [дыжмын] 1. ж. враг,
dibek [дыбак] см. dibe. неприятель, противник, недруг;
dibîb [дыбиб] ж. вошь; bûn, 2. уе вражеский, неприятель¬

ketin вшиветь, обовшиветь. ский; враждебный.


dibistan [дыбыстан] ж. шкбла; dijminah! [дыжмынаЬи] см. dij-
учебное заведение. minayî.
diborî [дыбори] 1. 1) необщи¬ dijminayî [дыжмынайи] 1. ж.
тельный, нелюдимый, держащийся вражда, враждебность; kirin
особняком; bûn держаться осо¬ враждовать; pêra ajotin,
бняком, чуждаться (кого-л.); pêra kirin, pêra kişandin враж¬
kirin отстранять, отдалять (от довать с кем-л.; 2. yê [yê] вра¬
себя); 2) неродной, чужбй; 2. ж. жеский, неприятельский; враждеб¬
1) отщепенец; 2) нелюдим. ный; 3. [bi] враждебно.
213 - _di|
dij

dijminî [дыжмыни] см. dijmi- dika II [дыка] ю.-к. просьба.


dikan [дыйан] да. лавка, ла¬

dijminîtî [дыжмынити] см. dij- рёк, магазин, духан.


dikandar [дыйандар] ж. владе¬
mintî.
dijmintî [дыжмынти] 1. ок. лец лавки, лавочник, духанщик.

враждебные отношения, вражда;


diktor [дыктор] см. doxtir.

враждебные действия; kîn û diqet [дьщат] 1. да. 1) присталь¬

xistin (kirin) nav сеять вражду ный, внимательный взгляд; 2) вни¬

(между кем-л.); 2. [bi] - враждеб¬ мание; —а kûr глубокий инте¬


рес; большое внимание; 2. [Ы]
но. ,
dijon I [дыжон] вшивый; пристально, внимательно.

bûn вшиветь, завшиветь.


diqqet Ubiqqet] см. diqet.

dijon II [дыжон] постный, не¬ dil [дыл] ж. 1) сердце; -ê


xirab больное сердце; ê sax
жирный.
dijûn [дыжун] ж. 1) зло; 2) а) здоровое сердце; б) перен.

проклятие; kirin а) причинять, чистосердечие, искренность; çikî-

. делать зло; б) проклинать.


па , avîtina биение сердца;

dejûnî [дыжуни] ж. зло; зло¬ ê min dêşe у меня болит серд¬


це; — И Ьег hev da сердце за¬
действо; kirin причинять, де¬
билось, затрепетало; 2) душа; Ы
лать зло; совершать злодея¬
в душе; ê xwe vekirin раскры¬
ние.

dijûnker [дыжункар] ж. зло- вать свою душу, быть откровен¬


ным; ê wî dişewite у него ду¬
Дёй. _
ша болит; ê min ne ser wîye
- dijvar [дыжвар] см. dijwar.
dijvarî [дыжвари] см. dijwarî. у меня душа не лежит к нему;
Ы û сап xebitîn вкладывать
dijwar [ 1) трудный,
душу в дело, работать вдохно¬
тяжёлый, сложный; 2) тягост¬
ный; bûn а) становиться труд¬
венно; ê wan hevda hebû они

ным, осложняться; б) быть в тя¬


любили друг друга; ê wî di
wêda heye, -ê wî ketîye we,
гость; kirin а) затруднять, ос¬
ê wî ser wê germ bûye он лю¬
ложнять; б) отягощать.
dijwarbûn [дыжшарбун] и.с.ж. бит её, он влюблён в неё; ê

1) затруднение, осложнение; 2) тя¬ min ser wê sar bû я разлюбил её;


bi û сап hev hiz kirin пре¬
гость.

dijwarî [дыжшари] ж. 1) труд¬


данно любить друг друга; ê
wan ketîye hev они полюбили
ность, сложность; 2) тягостность;
kişandin а) затрудняться, ут¬
друг друга; ji ser ê xwe avî-
tin разлюбить; li ê min tê мне
руждать себя; б) страдать; в) ис¬
пытывать затруднения; г) быть нравится; li ê wî hat ему
понравилось; -ê min jê girtîye
в тягость.
он понравился мне; я полюбил
dijwarkirin [дыжшаркырын] и.
егб; 3) яерея. желание, намерение;
д.ж. 1) затруднение, осложнение;
kirin желать, хотеть, намере¬
2) отягощение.
ваться; bi ê xwe по собствен¬
dijwartir [дыж\уартыр] сравнит.
ному желанию; -ê teye твоя
ст. от dijwar; bûn становйть-
вбля; 4) перея. смелость, отва_-
\ся труднее, хуже; ухудшаться. _
га; ew merîkî bi е он смелый
-dijwên [дыжиген] ю.-к. гряз¬
человек; dan ободрять, под¬
ный, неряшливый.
бадривать; -ф bi ê xirab не¬
dika I- [дыйа] ж. 1) каменная
искренно, неоткровенно; bi ê^ sax
скамья, каменное возвышение в
чистосердечно, искренно; ji êsax
комнате (для сидения, лежания);
от чистого сердца; ê min dani
2) сцена.
dil 214 di!

у меня отлегло от сердца, . я ус¬ kesekî завоевать, покорить чьё-л.


покоился; ê wî kevire у него сердце.
каменное сердце; ewledê Ьег dilahhivan [дылаЫтыван] см.
грудной ребёнок; dan Ьег ê dilheywan.
xwe а) прижимать к груди; zaru dilamin [дыламын] 1) довер¬
dan ber ê xwe прижимать ре¬ чивый; 2) расположенный (к ко¬
бёнка к [своей] груди; б) обни¬ му-л., к чему-л.).
мать; И ê wî binêre будь внима¬ dilaminayi [дыламынайи] ж.
телен к нему; ê kesekî xirab 1) доверчивость; 2) расположение
kirin расстраивать, обижать, огор¬ (к кому-л., к чему-л.).
чать когб-л.; ê wî xirab bû он dilaminî [дыламыни] еж. dila-
расстроился; Ьег da hatin, ber minayî.
da çûn успокаивать, утешать; li dilavêjî [дылавежи] ж. сердце¬
(ji) ê... ketin а) обижать, биение.
огорчать; задевать (кого-л.) за dilawa [дыла\уа] ю.-к. добро¬
живбе; б) расстрбгать, взволно¬ душный.
вать ( ê min lev (li dilawer [дыла\уёр] 1. мужест¬
hev) dikeve меня тошнит, меня му¬ венный, смелый, отважный; 2. ж.
тит; ê wî xweva çû ему стало гербй; храбрец, смельчак.
дурно; ê min tev da, ê min dilawerî [дыла\уари] да. муже¬
tev bû меня тошнило, у меня ство, храбрость, отвага; геройст¬
была рвбта; ê wî nekeve не оби¬ во.

жай егбг ê xweda gotin сказать, dilawir [дыла\уыр] см. dilawer.


подумать про себя; П xistin dilawirî [дыла\уыри] см. dila-
обижать, оскорблять; ê kese- werî.
kî hiştin обижать, огорчать ко¬ dilaza [дылаза] ю.-к. 1) необуз¬
гб-л.; ê kesekî ji xwe nehiş- данный; 2) действующий на авбеь;
tin никого не обижать; ê min безрассудный.
xweşe у меня хорошее настрое¬ dilbar [дылбар] 1) очарователь¬
ние; ê wî jê nexweşe он недово¬ ный, обворожительный, прелест¬
лен им; ê min ser wî sar -bû ный; 2) очарованный, пленённый;
я охладел к нему, я разочаро¬ bûn а) быть очаровательным,
вался в нём; ê keseki şkênan- обворожительным; б) быть очаро¬
din обижать, огорчать когб-л.; ê ванным, плениться; kirin оча¬
kesekî ... tijî kirin обнадёживать ровывать, пленять; обворожить.
когб-л.; ê wî fireye у негб широ¬ dilbarî [дылбари] да. очаро¬
кая натура; он великодушен; ê вание, обворожительность, пре¬
wî teng bû у негб сжалось сердце; лесть.

ê wî ê çivîkaye он труслив; dilber I [дылбёр] ж. возлюб¬


ê kesekî standin, ketin ber ê ленная.

kesekî, dan ber ê kesekî успо¬ dilber II [дылбёр] см. dilawer.


каивать, утешать когб-л.; ê dilberanî [дылбёрани] прият¬
wî ji min та а) он обиделся, ный, привлекательный.

рассердился на меня; он остался dilberî [дылбёри] см. dilawerî.


недоволен мнбю; б) он разоча¬ dilbijok [дылбыжок] 1) соблаз¬
ровался во мне; он охладел ко- нительный; 2) нуждающийся (е
мне; ê wî li min та а) он чём-л.); 3) страдающий (по. ком-л.,
рассердился на меня; он обидел¬ по чём-л.).
ся на меня; б) он сжалился на¬ dilbirîn [дылбырин] 1) огор¬
до мной; ê min pêve та я чённый; печальный, скорбный; 2)
сжалился над ним'; ê wî pê обиженный; оскорблённый.
bû он был рад этому; ketin ê dilbirînî [дылбырини] ж. 1)
215 dil
dil

dilgermî [дылгарми] ж. 1) усер¬


огорчение; скорбь, печаль; 2) оби¬
дие, пыл, рвение; 2) пылкость;
да; оскорбление.
dildaX [дылдаг] 1) оскорблен¬ 3) тёплые чувства.
dilgeş [дылгаш] радостный.
ный; 2) огорчённый; 3) страдаю¬
dilgeşî [дылгаши] да. радость;
щий (по ком-л., по чём-л.).
радостное настроение, весёлое рас¬
dildar [дылдар] 1) отважный,
храбрый; 2) возлюбленный, лю¬ положение духа.
dilgîr I [дылгир] 1) сердитый;
бимый; дорогой; 3) сердечный, за¬
2) обиженный; 3) печальный.
душевный.
dilgîr II [дылгир] ю.-к. плени¬
dildarî [дылдари] ж. 1) от¬
тельный, очаровательный.
вага, храбрость; 2) любовь; 3)
dilgir I [дылгыр] см. dilgîr I.
сердечность, задушевность; 4) за¬
dilgir II [дылгыр] см. dilgîr П.
бава, утешение.
dildayî [дылдайи] 1) возлюб¬ dilgiran [дылгыран] 1) груст¬
ный, унылый; удручённый, уби¬
ленный; 2) влюблённый.
тый горем; 2) медлительный, не¬
dildîl [дылдил] пленительный,
подвижный.
очаровательный.
dilgiranî [дылгырани] да. 1) уны¬
dildîlî [дылдили] ж. пленитель¬
ние; удручённость; 2) медлитель¬
ность, очарование.
ность, неподвижность; kirin
dildizî [дылдызи] ж. секрет,
а) быть грустным, унылым; быть
тайна (сердечная).
удручённым, убитым горем; _ б)
dilekûtke [дылёкуткё] ю.-к.
быть медлительным, неподвиж¬
сердцебиение.
dileşq [дылаиш] радостный; ным.

dilgirîn [дылгырин] печальный,


bûn а) радоваться, веселиться; б)
грустный, удручённый.
блаженствовать; в) забавляться;
dilgirtî I [дылгырти] 1) серди¬
kirin а) радовать, веселить; б)
тый; 2) обиженный; 3) печальный,
забавлять.
унылый, тоскующий.
dileşqbûn [дылацщбун] и. с. ж.
dilgirtî II [дылгырти] да. воз¬
1) радость, веселье; 2) блажен¬
любленная.
ство; 3) забава, утёха.
dilhajotin [дылпажотын] да.
dileşqî [дылёищи] 1. ж. 1) ра¬
дурное расположение духа; ме¬
дость, веселье; 2) блаженство; 3)
забава, утёха; 2. [Ы] 1) радост¬ ланхолия.

dilhavij [дылпавыж] 1) желаю¬


но, весело; 2) блаженно; 3) за¬
щий; 2) желанный; bûn а) же¬
бавно.
лать; б) быть желанным.
dileşqkirin [дылаищкырын] и.
dilhavijî [дылИавыжи] ж. за¬
д. да. от гл. dileşq kirin.
dilfênk [дылфенк] ю.-к. спокбй- ветное желание.
dilhebandî [дылЬабанди] влюб¬
. ный, хладнокровный.
лённый; очарованный.
dilfire [дылфырё] 1) велико¬
dilhevîn [дылИавин] влюблен¬
душный; щедрый; 2) добродуш¬
ный.
ный.
dilhewas [дылЬахуас] 1. 1) со¬
dilfireh [дылфырёИ] см. dilfire.
блазнительный; 2) соблазненный;
dilfireyî [дылфырёйи] 1. ж.
bûn соблазняться; kinn
1) великодушие; щедрость; 2) доб¬
соблазнять; 2. ж. соблазнитель. _
родушие; 2. [Ы] 1) великодуш¬
dilhinav [дылЬынав] ж._ 1) вну¬
но; щедро; 2) добродушно.
тренности, потроха; желудок;_ I)
dilgawir [дылгатуыр] см. dil-
внутренность; -ф- -ê min ji tirsa
awer.
qetîyan я сильно испугался. _
dilgerm [дылгёрм] 1) усердный,
dilhişk [дылпышк] жестокосерд-
ревностный, рьяный; 2) пылкий.
dil
dil 216

ный, жестокий, бессердечный, чёр¬ лость, отвага' доблесть; kirin


ствый; bûn проявлять жесто¬ проявлять смелость, отвагу, доб¬

кость; ожесточаться.
лесть; 2. [Ы] смело, отважно,

dilhişkî [дылЬышки] 1. ж. жес¬ доблестно.


токосердие, жестокость, бессер¬ dilxwer [дылхшёр] см. dilxar.
дечие, чёрствость; 2. [Ы] жесто¬ dilxwerî [дылхчуари] см. dilxarî.

ко, бессердечно. dilxweş [дылхтуаш] 1. радост¬


dilhişkayî [дьитышкайи] см. ный, весёлый; отрадйый, прият¬

dilhişkî. ный; блаженный; 2. по душе;

dilhişyar [дылЬышйар] 1) со¬ bûn а) радоваться, веселиться;

чувствующий; 2) взволнованный; блаженствовать; забавляться, те¬

3) бдительный. шиться; б) быть по душе; kirin


dilhişyarî [дылпышйари] да. а) радовать, веселить; забавлять,
-1) сочувствие; 2) волнение; 3) бди¬ тешить; б) делать приятным для

тельность. души.
dillieywan [дылйёйшан] с низ¬ . dilxweşbûn [дылхмашбун] и.

менными чувствами.
с. ж. радостное состояние, бла¬
dilxar [дылхар] 1) подавлен¬ женство; утешение, утёха.

ный; унылый; 2) нечестный, не¬ dilxweşî [дылх\уёши] 1. ж.


искренний. 1) радость, веселье, весёлое рас¬

dilxarî [дылхари] ж. 1) подав¬ положение духа; блаженство;

ленное состояние; уныние; 2) не¬ 2) отрада, утёха, утешение; ki-

честность, неискренность. rin а) радовать, веселить; забав¬

dilxem [дылхём] огорчённый, лять, тешить; б) радоваться, ве¬

расстроенный. селиться; блаженствовать; забав¬

dilxemgîn [дылхёмгин] печаль¬ ляться, тешиться; 2. уе ра¬

ный; скорбящий; тоскующий. достный, весёлый; блаженный,

dilxemî [дылхами] огорчение, отрадный; 3. [bi] радостно,

расстройство. весело.

dilxerab [дылхёраб] 1) огор¬ dilxweşkirin [дылх\уашкырын]


чённый, расстроенный; 2) разоча¬ и. д. ж. увеселение; утешение.

рованный; kirin а) огорчать, dilxwez [дылхшёз] 1. желан¬


расстраивать; б) разочаровывать; ный, желаемый; 2. ж. заветное' же¬
bûn а) огорчаться, расстраи¬ лание.

ваться; б) разочаровываться. dilxwezî [дылх\уази] ж. 1) за¬


dilxerabî [дылхараби] ж. 1) ветное желание; 2) желанность.

огорчение, расстройство; 2) ра¬ dilxe [дылга] ж. вид, ббраз,

зочарование.
облик, наружность; И xwe kirin
dilxisûs [дылхысус] чистосер¬ dewrêşa[n] принимать облик

дечный, искренний, откровенный, дервиша, одеваться в одежду дер¬

честный. виша.

dilxisûş [дылхысуш] 1. ж. 1) dilXem [дылгём] удручённый,

скупец, скряга; 2) подлец; 2. уе огорчённый, опечаленный, груст¬

1) скупбй; 2) презрённый, под¬ ный.

лый.
dilêr [дылер] ю.-к. см. delîr.
dilxoş [дылхош] см. dil- dilêrî [дылери] см. delîrî.
dilêş [дылеш] 1) ж. болезнь
xweş.

dilxurd [дылхорд] ю.-к. подав¬ сердца; 2) ж. перея. душевная

ленный, грустный. . боль; 3) м. сердечник, человек с


dilxurt [дылхорт] смелый, от¬ больным сердцем.

важный, доблестный. dilêşandin [дылешандын] 1. п.,


dilxurtî [дылхорти] 1. да. сме осн. я. вр. dilêşîn причинять ду-
217 dil
dil

шёвную боль, огорчать; 2. и. д. ж. dilqewînî [дь^а\уини] 1. да.

огорчение. жестокость, жестокосердие; 2. же¬

dilêşe [дылеша] ю.-к. см. dil- стокий, жестокосердный.


dilmayî [дылмайи] 1. обижен¬
êş.
dilêşî [дылеши] да. 1) болезнь ный; сердитый, недовольный; 2. ж.

сердца; hekîmê врач по бо¬ 1) обида; недовольство; 2) ссо¬

лезням сердца, сердечник; 2) ду¬ ра.

шевное страдание, мучение; 3) рав¬ dilmayîn [дылмайин] и. с. ж.


нодушное отношение (к чему-л.); 1) обида; оскорбление; 2) неудо¬

kirin проявлять равнодушие, вольствие.

относиться равнодушно (к че¬ dilme I [дылмё] собир. 1) на¬


чинка; фарш; 2) студень; -ф bûn
му-л.).
dilistan [дылыстан] уст. воз¬ запекаться (о крови).

любленный; jina возлюблен¬ dilme II [дылмё] м. длинное


суконное женское платье с длин¬
ная.

diljar [дылжар] 1) вялый, без¬ ными рукавами.

жизненный; 2) печальный; удру¬ dilmend [дылманд] ю.-к. сер¬


дитый; обиженный.
чённый.
diljarî [дылжари] ж. .1) вя¬ dilmendî [дылманди] ю.-к. оби¬

лость, безжизненность; 2) печаль; да.

удручённость.
dilmest [дылмёст] подавлен¬

dilkeşan [дылйашан] привлека¬ ный; унылый; тоскующий.

тельный, восхитительный, чарую¬ dilmestî [дылмёсти] да. подав¬


ленность; уныние; душевная уста¬
щий.
dilketî [дылйёти] 1) возлюб¬ лость.

ленный; 2) влюблённый; keça dilmezin [дылмазын] велико¬

влюблённая девушка. душный.

dilketin [дылкатын] и. с. да. dilmezinî [дылмазыни] ж. ве¬


ликодушие.
влюблённость.
dilkevir [дылкёвыр] жестоко¬ dilnaz [дылназ] ласкающий

сердный. сердце.

dilkevirî [дылкёвыри] ж. жес¬ dilnazî [дылнази] ж. ласка;


ласковое обращение; kirin об¬
токосердие.
dilkovan [дылкован] опечален¬ ращаться ласково.

ный, огорчённый.
dilnexweş [дылнёх\уёш] 1) стра¬

dilkul [дылкбл] 1) испытываю¬ дающий болезнью сердца; 2) ду¬

щий душевную боль; огорчённый, шевнобольной; 3) испытывающий

опечаленный, горюющий; 2) бо¬ душевную боль.


dilnerm [дылнарм] 1) мягко¬
лезненный.
dilkulî [дылколи] да. 1) душев¬ сердечный, незлобивый; добрый;

ная боль; огорчение, печаль; 2) со спокойной душбй; bûn

2) равнодушное отношение к де¬ а) быть мягкосердечным, незло¬

лу; kirin проявлять равнодуш¬


бивым; быть добрым; б) успо¬

ное отношение к делу.


каиваться душбй; kirin а) по¬

dilkutan [дылкбтан] ж. 1) бие¬ ступать мягкосердечно; б) успо¬

ние сердца, сердцебиение; 2) сер¬ каивать душу.

dilnermbûn [дылнёрмбун]и.с.да.
дечный трепет.
dilqenc [дьищандж] чистосер¬ 1) мягкосердечие, незлобивость;

дечный, искренний, честный, прав¬ доброта; 2) душевное спокойст¬

дивый . вие.

dilqencî [дьищёнджи] ж. чисто¬ dilnermî [дылнарми] 1. ж.


сердечие, искренность, честность. 1) мягкосердечие, незлобивость;
dil 218 dil

доброта; 2) душевное спокойст¬ сердечно; трогательно; 3) нежно,


вие; 2. [bi] 1) мягкосердечно, ласково.

незлобиво; 2) со спокойной ду¬ dilpak [дылпак] чистосердеч¬


шбй. ный, искренний, простодушный.
dilnermkirin [дылнармкырын] dilpakî [дылпаки] 1. да. чисто¬
и. д. ж. 1) мягкосердечное, мяг¬ сердечие, искренность, простоду¬
кое обращение; 2) успокоение ду¬ шие; 2. [Ы] чистосердечно,
ши.
искренно, простодушно.
dilnewayî [дылнашайи] ю.-к. dilpaqij [дылп^ыж] 1. чисто¬
утешение, ободрение. сердечный, искренний, откровен¬
dilnewazî [дылнё\уази] ю.-к. жа¬ ный; честный; 2. [Ы] чисто¬
лость, сожаление. сердечно, искренно, откровенно;
dilnîya [дылнийа] ю.-к. 1) уве¬ честно.
ренный; 2) верный, надёжный; dilpaqijî [дылп^ыжи] 1. ж.
3) правдивый; 4) доверчивый; 5) чистосердечие, искренность, от¬
довольный. кровенность; честность; 2. [Ы]
dilnîyayî [дылнийайи] ю.-к. чистосердечно, искренно, откро¬
1) уверенность, вера; надежда; венно; честно.
2) верность, надёжность; 3) прав¬ dilpîş [дылпис] 1) неискренний,
дивость; 4) доверчивость; 5) до¬ нечистосердечный; 2) ю.-к. рев¬
вольство. нивый.
dilnizm [дылнызм] подлый, dilpîsî [дылписи] 1) да. неиск¬
низкий. ренность; 2) ю.-к. ревность.
dilnizmî [дылнызми] ж. под¬ dilrast [дылраст] правдивый,
лость, низость. честный; искренний, откровенный.
dilop I [дылоп] ж. капля, ка¬ dilrastî [дылрасти] 1. да. прав¬
пелька; kirin капать; течь; со¬ дивость, честность; искренность,
читься. откровенность; 2. [Ы] правди¬
dilop II [дылоп] ося. я. вр. гл. во, честно; искренно, откровен¬
dilopîn. но.

dilopîn [дылопин] яп., ося. я. dilrazî [дылрази] 1. ж. 1) до¬


вр. dilop капать; течь; сочиться. вольство, удовлетворённость; ., 2)
dilosûwarî [дылосу\уари] 1. ж. согласие; 3) благодарность; 2. уе
1) предмет любви; 2) название 1) довольный, удовлетво¬
любовных и трагических поэм; рённый; 2) согласный; 3) бла¬
2. смелый, отважный, бравый. годарный; bûn а) быть доволь¬
dilovan [дылован] 1. 1) чувст¬ ным, удовлетворённым; б) согла¬
вительный; мягкосердечный; бла¬ шаться, давать согласие; в) бла¬
годушный; 2) задушевный, сер¬ годарить; kirin удовлетворять.
дечный; трогательный; 3) неж¬ dilrazîbûn [дылразибун] и. с. ж.
ный, ласковый; 2. [Ы] 1) чув¬ 1) довольство, удовлетворённость;
ствительно; мягкосердечно; бла¬ 2) согласие; 3) благодарность.
годушно; 2) задушевно, сердеч¬ dilrazîkirin [дылразикырын] и.
но; трогательно; 3) нежно, лас¬ д. ж. удовлетворение.
ково. dilrefîn [дылрафин] ю.-к. см.
dilovanî [дыловани] 1. ж. 1) dilrevîn.
чувствительность; мягкосердечие; dilrefînî [дылрёфини] ю.-к. см.
благодушие; 2) задушевность, dilrevînî.
сердечность; трогательность; 3) dilrehm [дылрёпм] милосерд¬
нежность, ласковость; 2. [Ы] ный, отзывчивый; добродушный;
1) чувствительно; мягкосер¬ великодушный.
дечно; благодушно;2) задушевно, dilrehmî [дылраЬми] да. мило-
219 dil
dil

сёрдие, отзывчивость; доброду¬ dilsardî [дылсарди] . ю.-к. см.

шие; великодушие.
dilsarî.

dilreq Ubuipeq] ю.-к. жестоко¬ dilsarî [дылсари] 1. да. 1) хладно¬

сердный, жестокий. кровие, безразличие, равнодушие;

dilreqî -[дылра^и] ю.-к. жесто¬ 2) разочарование, разочарован¬

косердие, жестокость.
ность; 2. 1) хладнокровный, без¬

dilreş [дылрёш] 1. 1) подав¬ различный, равнодушный; 2) раз¬

ленный; скучающий; 2) испыты¬ очарованный; bûn а) быть

вающий муки, страдающий; 3) бо¬ безразличным, равнодушным; б)

лезненный; вялый, безжизнен¬ разочаровываться; kirin а)


ный; 4) нечестный; неискренний; проявлять хладнокровие, равно¬

5) изменнический, предательский; душие; б) разочаровывать.

' 2. ж. изменник, предатель. dilsivik [дылсывык] беззабот¬

dilreşî [дылраши] да. 1)_ по¬ ный, беспечный.

давленность; скука; 2) мучение, dilsivikayî [дылсывыкайи] 1. да.

страдание; 3) болезненность; вя¬ беззаботность, беспечность; ki-

лость; безжизненность; 3) нечест¬ rin проявлять беззаботность, бес¬

ность; неискренность; 4) измена, печность; 2. [Ы] беззаботно, бес¬

предательство.
печно.

dilrevîn [дылрёвин] ю .-к сим¬ dilsivikî [дылсывыки] см. dil-


патичный, привлекательный, об¬ sivikayî.

ворожительный^
dilsotî [дылсоти] убитый го¬

dilrevînî [дылрёвини] ю.-к. при¬ рем, удручённый; огорчённый.

влекательность, симпатия, обво¬ dilsoz I [дылсоз] ю.-к. сочув¬

рожительность. ___
ствующий.

dilre'm [дылра'м] см. dilrehm. dilsoz II [дылсоз] ю.-к. убитый

dilre'mî [дылра'ми] см. dil- горем, удручённый; огорчённый.


dilsozî I [дылсози] ю.-к. сочув¬
rehmî.
dilrûba [дылруба] 1. 1) восхити¬ ствие.

тельный, обаятельный; 2) воз¬ dilsozî II [дылсози] ю.-к. удру¬

любленный; 2. да. 1) красавица; чённость, удручённое состояние;

2) возлюбленная. огорчение.

dilsade [дылсада] чистосердеч¬ dilşa [дылша] 1. радостный,

ный, простодушный, искренний. весёлый; bûn радоваться, ве¬

dilsafî [дылсафи] 1. чистосер¬ селиться; kirin радовать, ве¬

дечный, искренний, откровенный; селить; 2. [Ы] радостно, весело.

честный; 2. да. чистосердечие, иск¬ dilşad [дылшад] книжн. см.

ренность, откровенность; чест¬ dilşa.


dilşadî [дылшади] книжн. см.
ность.

dilsax [дылсах] искренний, от¬ dilşayî.


кровенный; правдивый, честный. dilşayî [дылшайи] 1. да. ра¬

dilsaxî [дылсахи] 1. да. искрен¬ дость, веселье; 2. [bi] радост¬

ность, откровенность; правди¬ но, весело.

вость, честность; 2. [bi] иск¬ dilşewat [дылша\уат] 1. 1) стра¬


ренно, откровенно; правдиво, че¬ стный, пламенный; ревностный;
2) сострадательный, сочувствую¬
стно.

dilsaX [дылсаг] см. dilsax. щий, отзывчивый; 3) трогатель¬

dilsaXÎ [дылсаги] см. dilsaxî. ный; 4) имеющий больное сердце,

dilsar [дылсар] 1) хладнокров¬ с больным сердцем; 2. [Ы]


ный; безразличный, равнодуш¬ 1) страстно, пламенно; ревностно;

ный; 2) разочарованный (е ком-л.); 2) сострадательно, сочувственно,

охладевший (к кому-л.). отзывчиво; 3) трогательно.


dil 220 din

dilşewatî [дылшё\уати] ж. 1) dilûk [дылук] ж. уст. с.-х.


страстность, пламенность; 2) со¬ коса.

чувствие, сострадание, отзывчи¬ dilveb [дылвёб] осн. н. вр. гл.


вость; 3) трогательность. dilvebûn.
dilşika [дылшыка] ю.-к. огор¬ dilvebûn [дылвабун] 1. нп.,
чённый, печальный, горестный. осн. я. вр. dilveb 1) быть искрен¬
dilşkestî [дылшкасти] 1) с раз- ним, откровенным; 2) забавлять¬
( битым сердцем, убитый гбрем; ся, веселиться; 2. и. с. ж. 1) ис¬
огорчённый, опечаленный; 2) по¬ кренность, откровенность; 2) за¬
терявший близких. бава, веселье.
dilşko [дылшко] 1) с разбитым dilvek [дылвак] ося. я. вр. гл.
сердцем^ убитый гбрем; огорчён¬ dilvekirin.
ный; 2) обиженный; оскорблён¬ dilvekirî [дылвакыри] 1) откро¬
ный. венный, искренний, с открытой
diltehlî [дылтапли] ж. 1) огор¬ душбй; 2) утешительный.
чение; 2) печаль; 3) раздражение. dilvekirin [дылвакырын] 1. п.,
diltene [дылтёнё] уст. тихий, ося. я. вр. dilvek 1) откровенничать;
спокойный, смирный. 2) утешать; забавлять; 2. и. д. да.
dilteng [дылтёнг] 1) удручён¬ 1) откровенничайте; 2) утешение.
ный, подавленный, со стеснённым dimax [дымах] см. demax.
сердцем; грустный, печальный; dimbo [дымбо] ж. тупица, блух,
тоскующий; 2) разочарованный; балбес.
3) скупой, жадный; bûn а) быть dimdim [дымдым] ж. 1) книжн.
удручённым, подавленным; грус¬ крепость, цитадель; 2) Dimdim
тить, печалиться; тосковать; б) ра¬ «Дымдым» (название курдской ге¬
зочаровываться; в) быть скупым, роической народной поэмы).
. жадным. dimen [дыман] ж. следы пре¬
diltengî [дылтанги] 1. ж. 1) уд¬ бывания (кого-л. где-л.).
ручённость, подавленность; грусть, dimik [дымык] 1) ж. кбготь;
печаль; тоска; 2) разочарован¬ 2) собир. кбгти.
ность; 3) скупость, жадность; dims [дыме] ж. фруктовый сок,
kirin, anîn а) горевать, сирбп; фруктовая вода; жидкое
грустить, печалиться; тосковать; повидло.

б) чувствовать разочарование, dimsfiroş [дымефырош] ж. про¬


разочаровываться; в) проявлять дающий ебки; продавец фрукто¬
скупость, жадность; скупиться, вых ебков, вод.
жадничать; 2. уе [уе] 1) удру¬ din I [дын] 1. другой, инбй;
чённый, подавленный; печальный, 2. числ. второй; уа а) другая,
грустный; тоскливый; 2) разоча¬ иная; б) вторая.
рованный; 3) скупбй, жадный; din II [дын] см. dunîya.
3. [Ы] 1) печально, грустно; dinamêt [дынамет] см. dînamît.
тоскливо; 2) разочарованно; 3) ску¬ ding-ding [дынг-дынг] см. din-
по. ge-ding.
dilter [дылтар] ю.-к. сентимен¬ dinge-ding [дынгё-дынг] да. зву¬
тальный, чувствительный. чание; бряцание; грохотанье, гро¬
dilterî [дылтёри] ю.-к. сенти¬ хот; kirin звучать; бряцать;
ментальность, чувствительность. грохотать.

diltevbûn [дылтавбун] и. с. ж. ding û ding [дынг у дынг] см.


тошнота. dinge-ding.
diltîrî [дылтири] 1. ж. жесто¬ dinîya [дынийа] см. dunîya.
кость, суровость'; 2. [Ы] жес¬ dinîyazanebûn [дынийазана-
токо, сурово. бун] см. dunîyazanebûn.
din -- 221 dir

dinê I [дыне] см. din I. знать все ходы и выходы; rê û -

dinê II [дыне] косе, от dm II. têra dîn находить выход.

dinêzanebûn [дынезанабун] см. dirbo [дырбо] ж. 1) лентяй;


dunîyazanebûn. 2) неповоротливый, неподвиж¬
dinya [дынйа] см. dunîya. ный человек; 3) Dirbo Dep66 (имя
dinyadîtî [дынйадити] см. du- собств. мужское).

nîyadîtî. dirc [дырдж] ж. шкатулка, ла¬


dir I [дыр] ося. я. вр. гл. di- рец (для хранения драгоценно¬

rîn I. стей).
dir II [дыр] ося. я. ер. гл. di- dirdir [дырдыр] ося. я. вр.

rîn II. гл. dirdirîn.


dir III [дыр] 1) в разн. знач. dirdirandin [дырдырандын] 1.
резкий; 2) суровый, холодный; п., ося. я. бр. dirdirîn рвать,
3) бурный, буйный; 4) злой, сви¬ разрывать, раздирать; терзать;

репый, жестокий; бесчувствен¬ 2. и. д. ж. разрывание, раздира¬


ный; bûn злиться; стервенеть; ние; терзание.

kirin злить; озлоблять; 5) хищ¬ dirdirîn I [дырдырин] яп., ося.


ный. я. вр. dirdir рваться, разрываться;

dir IV [дыр] вон!, пошёл быть растерзанным.

прочь!; Ье! проваливай отсюда! dirdirîn II [дырдырин] ося. я.


diram [дырам] ж. драхма вр. гл. dird.irand.in.
(золотая и серебряная монета); dirdirk [дырдырк] да. 1) шип,

деньги; монета. колючка; 2) колючий куст.

р diran I [дыран] 1) ж. зуб; dire-dir I [дырё-дыр] вон!,


2) собир. зубы; ên pêsîye пе¬ прочь!
редние зубы, резцы; ê fehmîyê dire-dir II ] дыре-дыр] да. лай;
зуб мудрости; ên kursî корен¬ вой; kirin лаять; выть.

ные зубы; der anîn, kişan- direx [дырёх] ю.-к. см. dirext.
din удалять, вырывать зуб; ê dirext [дырёхт] ю.-к. дерево.
xwe qîç kirin скалить зубы; ê direw ]дырё\у] ю.-к. см. de-
xwe çirikandin стиснуть зубы; rew.

3) ж. зубец; 4) ж. тех. резец; direwş [дырёи'ш] ю.-к. 1) блеск,

5) ж. жало; ê таг змеиное сияние; 2) знамя, флаг.

жало; <>' tûj kirin точить зу¬ direwşan [дырё\ушан] ю.-к.


бы (на кого-л.). 1. нп., осн. я. вр. direwşê сиять,
V^ diran II [дыран] см, dirîn II. блестеть, сверкать; 2. и. с. сияние,

dirandin [дырандын] 1. п., ося. блеск, сверкание.

я. вр. dirîn рвать, разрывать, direwşê [дыра\уше] ося. я. вр.


раздирать; терзать; 2. и. д. ж. гл. direwşan.
разрывание, раздирание; терза¬
dirgan [дырган] да. с.-х. вилы.

ние.
dirhav [дырЬав] см. diram.
diranêş [дыранеш] ж. зубная dirî I [дыри] ж. 1) шип, ко¬

боль. лючка; 2) колючий кустарник.

diranketî [дыранйати] беззу¬ dirî II [дыри] рваный, разор¬

бый, с выпавшими зубами. ванный, изорванный, порванный;


dirankêş [дыранйеш] ж. зуб¬ bûn рваться, разрываться;

ной врач. kirin рвать__ разрывать.

dirantûj [дырантуж] острозу¬ dirîn I [дырин] 1. нп., осн.


бый, с острыми зубами. я. вр. dir 1) лаять, гавкать; вор¬

dirav [дырав] см. diram. чать (о собаке); 2. и. с. ж. лай,


dirb [дырб] ж. ход, проход, гавканье; ворчание (собаки).
выход; <0> hemû rê û zanîn dirîn II [дырин] нп., осн. н.
/^
dir 222 dir

вр. dir рваться, разрываться; быть dirinc [дырындж] ю.-к. демон,


растерзанным. злой дух.
dirîn III [дырин] ося. я. вр. гл. dirinde [дырындё] ю.-к. 1. 1) тре¬
dirandin. снутый, имеющий трещину; 2) рва¬
dirîya [дырийа] для, ради; из- ный; 3) рвущий; 2. разбойник.
-за, благодаря; te ez hatime dirişt [дырышт] грубый, не¬
vira из-за вас я пришёл сюда. вежливый; непристойный.
dirêx [дырех] ю.-к. зависть. dirkirin [дыркырын] и. д. ж.
dirêj [дыреж] 1. 1) длинный; озлобление.
продолговатый; 2) долгий, дли¬ dirm [дырм] ю.-к. эпидемия.
тельный, продолжительный; 3) diroz [дыроз] ж. уст. про¬
протянутый; вытянутый; ' bûn клятие, анафема.
а) стать длиннее, удлиняться; рас¬ - dirust [дырбст] 1. 1) правиль¬
тягиваться; б) длиться, продол¬ ный, верный; 2) правдивый, чест¬
жаться; в) протягиваться; вы¬ ный; 3) справедливый; 4) органи¬
тягиваться; kirin а) делать зованный, налаженный; bûn
длиннее, удлинять; растягивать; а) быть правильным, верным; б)
б) продлевать; продолжать; в) быть правдивым, честным; в)
протягивать; вытягивать; xwe быть справедливым; г) быть ор¬
kirin ложиться, растягивать¬ ганизованным, налаженным;

ся; 2. долго, продолжительно; kirin а) исправлять; б) органи¬


•ф rûyê xwe kirin отращивать зовывать, налаживать; xwerin
бброду; xwe î dijmin kirin kirin готовить пищу; 2. 1) пра¬
бросаться на врага; eva mêsela e вильно, верно; 2) правдиво, чест¬
этот вопрос сложный. но; 3) справедливо; 4) организо¬
dirêjayî [дырежайи] ж. 1) дли¬ ванно.

на; malê длина дбма; 2) дол¬ dirustbûn [дырбстбун] и. с. ж.


гота, продолжительность, дли¬ 1) правильность, верность; 2) прав¬
тельность; растянутость; rojê дивость, честность; 3) справедли¬
долгота дня; уа rojê в продол¬ вость; 4) организованность, на¬
жение, в течение дня; ez уа лаженность.

rêda diçûm я шёл вдоль дороги; dirustî [дырости] ж. 1) правиль¬


■ф kirin нападать. ность, верность; 2) правдивость,
dirêjbûn [дырежбун] и. с. ж. честность; 3) справедливость; 4)
1) удлинение; удлинённость; рас¬ организованность.

тянутость; 2) продолжение, про¬ dirustkirin [дыр бсткырын] и.


дление; 3) долгота, протяжённость; д. да. 1) исправление; 2) органи¬
4) протягивание; вытягивание. зация, налаживание.

dirêjî [дырежи] см. dirêjayî. dirû I [дыру] ю.-к. см. dirî I.


dirêjkirin [дырежкырын] и. д. ж. dirû II [дыру] осн. я. вр. гл.
1) удлинение; 2) продление; про¬ dirûn I.
должение; 3) протягивание; вы¬ dirû III [дыру] ося. я. вр. гл.
тягивание. dirûn II.
dirên [дырен] косе, от diran I. dirûge [дыругё] ю.-к. бстров.
dirêş [дыреш] ж. шило; ki- dirûjan [дыружан] ж. дружи¬
rin прокалывать шилом. на, отряд.

dirêşe [дыреша] см. dirêş. dirûn I [дырун] 1. п., ося. я.


dirih [дырьш] ж. шип, колючка. ер. dirû 1) шить; 2) вышивать;
diriX [дырыг] ж. 1) запрёт; 3) в сочетании с предлогами,
2) отказ; 3) лишение; kirin послелогами и наречиями: ser...

а) запрещать; б) отказывать; в) ли¬ da нашивать (яа что-л.); pê-


шать. va пришивать к чему-л.;
_ diz
223
dir

diwêt [дьшет] да. чернильница.


bin ... va подшивать (к че¬
diyal [дыйал] ж. сторона; ê
му-л., напр. подкладку, подмёт¬
han а) в ту сторону; б) с той
ку); 2. и. д. ж. 1) шитьё; 2) вы¬
стороны; в) на той стороне.
шивание.
diyalêktîka [дыйалектика] ж.
dirûn II [дырун] 1. п., осн.
н. вр. dirû жать; косить; 2. и. д. ж. диалектика.
diyalêktîkî [дыйалектики] 1. ди¬
жатва; косьба, покос.
алектический; 2. [bi] диалек¬
dirûnge [дырунгё] да. 1) место
жатвы; покбс, место косьбы; 2) от¬ тически.

diyanet [дыйанёт] см. dîya-


крытое место в пбле (где в зим¬
нее время кормят овец). net.
diyar I [дыйар] ж. 1) страна,
dirûnker I [дырункёр] ж. порт¬
область, край; 2) владения; 3)
ной.
dirûnker II [дырункёр] ж. жнец; царство, королевство.
diyar II [дыйар] ж. круг; ок¬
косарь.

dirûş [дыруш] уст. хилый, ружность.

diyar III [дыйар] м. лощина.


слабый.
dirûtin I [дырутын] см. dirûn I. diyar IV [дыйар] 1. м. от¬
ношение; 2. 1) в отношении, по
dirûtin II [дырутын] см. di-
поводу, относительно, о, об; ê
rûn II.
tiştekî xeberdan говорить о чём-
dirûzen [дырузён] ю.-к. лгун.
-либо; 2) по направлению к...,
dirya [дырйа] см. dirîya.
в; на; çûn ê civînê идти на
dirz [дырз] ю.-к. трещина,
собрание; <> serê xwe danîn ê
щель.
rehmetê почить, скончаться.
diş [дыш] ю.-к. невестка; зо¬
diyar V [дыйар] ж. 1) дом;
ловка; свояченица.
жилище; 2) местопребывание; ê
dişt [дышт] ж. 1) котёл; 2)
gornan кладбище.
корыто; 3) ббчка.
diyar VI [дыйар] см. dîyar I.
dişwar [дышлуар] еж. dijwar.
dişwarî [дыпшари] см. dij- diyar VII [дыйар] см. diyarî II.
diyarbûn [дыйарбун] см. dîyar-
warî.
ditir [дытыр] ю.-к. 1. 1) другой, bûn.
diyarî I [дыйари] ж._ продук¬
инбй; 2) следующий; 2. числ.
ты питания, пища, еда.
второй.
diyarî II [дыйари] ж. 1) по¬
dive [дыва] см. dibe.
divên I [дывен] см. bêj. дарок; 2) награда.
diyarkirin I [дыйаркырын] см.
divên II [дывен] кажется; ве¬
роятно, очевидно; мбжет быть, dîyarkirin.
diyarkirin II [дыйаркырын] и.
возможно.
д.ж. 1) преподнесение подарка;
divêt [дывет] уст. )) мбжет
быть, возможно, вероятно, _ оче¬ 2) награждение.
diz I [дыз] ж. вор, похититель,
видно; должно быть; 2) нужно,
грабитель.
надо, необходимо.
diz II [дыз] ося. я. вр. гл.
diwa [дьша] ю.-к. после, за¬

тем; вслед.
dizîn.
dizdar [дыздар] ю.-к. уст. смот¬
'diwaroj [дьшарож] ю.-к. буду¬
ритель замка; ê kelê комен¬
щее.

diwemîn [дычуамин] ю.-к. вто¬ дант крепости.


dize-diz [дызё-дыз] крадучись,
рой!
diwemin [дьшёмын] см. diwe- тайкбм.
dizek [дызак] ж. мелкий вор,
mîn.
diwînê [AbiwHHe] ю.-к. вчера. воришка.
diz 224 dol

dizewî [дызё\уи] ю.-к. нечисто¬ doxtirxane [дохтырханё] ж. ам¬


плотность. булатория, поликлиника, больни¬
dizgîn [дызгин] да.' уздечка; ца.

поводья; kirin надевать уздеч¬ doxtirî [дохтыри] да. занятие


ку; hesp birin вести лбшадь врача; лечение; медицина; kirin
в поводу, под уздцы. быть врачом, медиком; занимать¬
dizgirtî [дызгырти] да. обру¬ ся медициной; лечить.
чённая, наречённая, невеста. doxtmam [дохтмам] см. dod-
dizî [дызи] 1. да. 1) кража, mam.

воровство; kirin красть, воро¬ doXman [догман] ю.-к. западня,


вать; обворовывать; 2. [Ы] пе¬ ловушка прям., перен.; кбзни.
рен. скрытно, тайно; -ф ez mêrê doj [дож] см. dojî.
yê nînim я не из трусливых. doje [дожа] см. dojî.
dizîka [дызика] 1. тайный, dojeh [дожёЬ] см. dojî.
скрытый; 2. [Ы] тайно, тайкбм, dojî [дожи] 1. да. 1) ад; 2)
скрытно. зло; 3) несчастье; 2. уе уе 1)
dizîkava [дызикава] 1. тай¬ адский; 2) злой; 3) несчастный.
ный, скрытый; подпольный, не¬ doktir [доктыр] см. doxtir.
легальный; 2. [Ы] тайно, doktirxane [доктырханё] см.
скрытно; подпольно, нелегально. doxtirxane.
dizîn [дызин] 1. п., ося. я. вр. doktirî [доктыри] см. doxtirî.
diz красть, воровать, обворбвы- doktor [доктор] см. doxtir.
■вать; je —обворовывать когб-л., doqik UoqbiK] ж. 1) палица, ду¬
что-л.; 2. и.д.ж. кража, воровст¬ бинка; 2) кастет.
во, обкрадывание. dol I [дол] ж. 1) потомок,
dizînga [дызинга] тайкбм, кра¬ отпрыск; наследник; 2) потомст¬
дучись. во; род, порода; 3) бран. отродье;
dizîtî [дызити] ж. кража, во¬ 4) зародыш.
ровство; kirin заниматься во¬ dol II [дол] да. кожаный шнур.
ровством, воровать. dol III [дол] ю.-к. 1) овраг;
dizîva [дызива] 1. тайный, 2) лощина; долина.
скрытый; подпольный, нелегаль¬ dolan [долан] 1. коварный,
ный; 2. [Ы] тайно, скрытно; лукавый; 2. ж. обманщик; лу¬
подпольно, нелегально. кавый человек.
do [до] ю.-к. пахта, пахтанье. dolap' [долап] да. шкаф.
doçik [доЧык] да. раздвоенная dolar [долар] ж. доллар.
борода. dolav [долав] м. веретено.
dod [дод] да. 1) дочь; 2) де¬ dolavî [долави] 1. ж. ковар¬
вушка. ство; кбзни; 2. уе [уе] ковар¬
dodrnam [додмам] ж. уст. 1) дво¬ ный.
юродная сестра; 2) родственница. dolçe [долчё] ю.-к. 'котёл.
doh [доЬ] см. duh. dolebaşî [долабаши] см. da-
dox I [дох] ж. стержень ве¬ lebaşî.
ретена. dolge [долга] ж. загбн .для
•dox II [дох] ж. дебри. ягнящихся маток.

dox III [дох] ж. обрыв. dolgeh [долгаЬ] см. dolge.


doxîn [дохин] ж. шнурбк, ре- dolger [долгар] ж. плотник.
. зйнка (от штанов). dolgerî [долгёри] ж. плотничест¬
doxterane [дохтёрана] ю.-к. де¬ во, плотничье ремесло; kirin
вичий, девический. плотничать.

doxtir [дохтыр] ж. доктор, врач; dolîdang I [долиданг] да. 1)


kirin лечить. подарки (раздаваемые детям в
225 dor
dol

дни религиозных праздников у циатйву в свой руки; jê stan-

курдов-езидов); 2) обычай, по ко¬


din вырвать инициативу у когб-

торому молодёжь в дни религиоз¬ -либо.

ных праздников ходит с песнями dor II [дор] 1. ж. 1) окруж¬

по крышам домов, опускает в до¬ ность; круг; [И] ê вокруг, кру¬


гом; lê girtin окружать, оцеп¬
ма через световое окно привязан¬
лять когб-л.; осаждать когб-л.;
ный на длинной верёвке носок и
[И] ê girtin, [li] ê danîn
просит подарков.
окружать, обступать; осаждать;
dolîdang II [долиданг] да. ка¬
блокировать; şagirta —а mamo-
чели.
dolik [долык] ж. задвижка, sta girt ученики обступили учи¬
теля; —а те hate girtin мы
засов; запбр.
dolke [долкё] ю.-к. ведрб. попали в окружение; 2) окрестно¬

dolme [долмё] собир. 1) фарш; сти; 3) периферия; провинция; 2.


[И] ê вокруг, кругом; revîn
начинка; 2) голубцы.
doltî [долти] 1. ж. 1) наследо¬ обегать; ê hatin, li ê werhatin

вание; 2) наследственность; 2. уе окружать; обходить; И ê ge-


rîn а) обходить; б) обвиваться; И
[уе] наследственный.
ê çûn [û] hatin а) обходить кру¬
dom [дом] ю.-к. 1. 1) длина; про¬
тяжение, протяжённость ; 2)^ дол¬ гом; б) вертеться вокруг; ê

гота, длительность; 2. yê J) top bûn собираться вокруг; 3.

длинный; 2) долгий, длительный; 1): [li] —а... вокруг, кругом

" bûn а) быть длинным; удли¬


(чего-л.); в обход (чего-л.); xwe
dan -а kesekî (tiştekî) окружать
няться; б) длиться, продолжать¬

ся; в) тянуться, протягиваться;


когб-л., чтб-л.; И —а xanî sûr
kirin а) делать длинным; уд¬
hebû вокруг дбма был заббр;
sûr И —а tiştekî kişandin обно¬
линять; б) продлевать; продол¬
жать; в) тянуть, протягивать;
сить чтб-л. забором; 2): И —а...

3. [bi] долго, продолжительно.


о, об, относительно; 1! —а tiş-
tekî xeberdan говорить о чём-л.;
domam [домам] ж. 1) двою¬
3): —а... около, приблизительно;
родная сестра; 2) родственница;
emrê wî gihiştî bû -а hevtîyê
3) возлюбленная.
ему было около семидесяти лет.
dombûn [домбун] ю.-к. их. 1)
dorax [дорах] ю.-к. одинаковый;
удлинение; удлинённость; 2) про¬
должение; продолжительность; 3) подобный.
doralî [дорали] 1. ж. 1) ок¬
протяжённость.
domkirin [домкырын]ю.-к. и.д. 1) рестности; 2) периферия, провин¬
ция; 2. кругом, вокруг.
удлинение; 2) продление, продол¬
doran I [доран] 1. ж. 1) окрест¬
жение; 3) протягивание.
ности; 2) периферия, провинция;
don [дон] ж. топлёный жир;
кругом, вокруг.
•ф ewî ê те serê те xist он 2.

doran II [доран] ю.-к. кишка.


обманул, провёл нас.
doran III [доран] ю.-к, проиг¬
donzde [донзда] числ. 1. две¬
надцать; 2. yê donzda[n] двенад¬ рыш.

dorandin [дорандын] ю.-к. п.,


цатый.
осн. я. вр. dorên проигрывать.
donzdeh [донздёЬ] см. donzde.
dor I [дор] ж. 1) очередь;
doranî [дорани] см. doralî.
Ы по очереди, поочерёд¬
dorber [дорбёр] 1/ ж. 1) края
(чего-л.); 2) окрестности; приго¬
но; girtin занимать очередь;
И ê sekinîn стоять в очереди;
род; 3) периферия, провинция; 4)
среда, окружение; 2. кругом, во¬
2) смена; 3) порядок; 4) закон;
круг; lê girtin окружать ко-
ф- kirin destê xwe брать ини-

8 Курдско-русский ел.
dor 226 doz

гб-л., чтб-л. со всех сторон; lê дружеские, дружественные отно¬

hatin girtin быть окружённым со шения; приятельские отношения;

всех сторон. kirin дружить, быть в дружбе;

dorçî [дорчи] см. dordar. .2. уе [уе] дружеский, друже¬


dordar [дордар] ж. 1) стоящий ственный; приятельский; 3. [Ы]
в очереди; 2) соблюдающий оче¬ по-дружески; по-приятельски.

рёдность, порядок; 3) клиент; dostîtî [достити] 1. ж. друже¬


4) дежурный; 5) часовой. ские, дружественные отношения;

dordarî [дордари] 1. ж. 1) оче¬ приятельские отношения; прояв¬

рёдность; соблюдение очерёд¬ ление дружбы; kirin быть


ности, порядка; 2) дежурство; в дружеских, дружественных от¬

3) обязанности часового; 2. уе ношениях; 2. [bi] по-дружески,

[уе] поочерёдный. дружественно; по-приятельски.

dorger I [доргар] см. dûrger I. doş I [дош] осн. я. вр. гл.


dorger II [доргар] 1. совершаю¬ dotin.
щий обхбд (вокруг чего-л.); 2. ж. doş II [дош] ю.-к. склон, скат

циркуль. (горы).
dorgirtin 1[доргыртын] и.д.ж. за¬ doşab [дошаб] см. doşav.

нимание очереди. doşanî [дошани] собир. мо¬


dorgirtin II [доргыртын] и.д. лочный скот (коровы, овцы, ко¬
ж. окружение, осада, блокада; зы).
ji [ê] derketin вырываться из doşav [дошав] ж. 1) сироп;
окружения. 2) патока; 3) виноградный сок..
dorhatî [дорпати] 1) ж. оче¬ dot [дот] ж. уст. 1) дочь;
рёдность; 2) ж. человек, соб¬ 2) девушка.

людающий очерёдность, порядок; dotin [дотын] 1. п., сея. я. вр.


3) ж. последователь. doş 1) доить; 2) сосать; 3) перея.
dorhelan [дорЬёлан] ж. окрест¬ разорять; hatin [ê] а) доиться;

ность.
б) быть высосанным; в) перен.
dorhêl [дорЬел] вокруг, кругом, быть разорённым; 2. и. д. ж. 1)

по сторонам.
доение; 2) сосание; 3) перен. ра¬
dorên [дорен] ося. я. вр. гл. зорение.

dorandin. dotir [дотыр] ю.-к. следующий.


dormedor [дормадор] 1. да. 1) dotmam [дотмам] см. dodmam.

окрестности; окраина; 2) пери¬ dotmîr [дотмир] ж. уст. дочь


ферия, провинция; 3) среда, окру¬ эмира; княжна.

жение; 2. 1) кругом, вокруг; 2) во¬ doz [доз] ж. 1) требование; 2)

круг да около.
иск; претензия; 3) ссбра; 4) дра¬
dorwerhatin [доршёрпатын] и.с. ка; борьба; kirin а) требовать;
да. окружение, осада, осадное по¬ б)' предъявлять иск; предъявлять

ложение, блокада. претензию; в) ссориться; г) драть¬

dorzirx [дорзырх] бронирован¬ ся; бороться; ji ... standin,

ный, броненосный. ji... girtin а) взыскивать убытки

dost [дост] ж. 1) друг, приятель; (с кого-л.); б) прям., перен. рас¬

2) возлюбленный; 3) кум; jina а) считаться (с кем-л.).


подруга, приятельница; б) возлюб¬ dozandin [дозандын] ю.-к. 1. п.,
ленная; в) кума; bûn, bûn ося. я. вр. dozên доставать, на¬
подружиться, сдружиться; ki- ходить; 2. и.д. нахождение.

rin сдружить. dozdekî [доздаки] ю.-к. дюжи¬


dostayetî [достайати] ю.-к. см. на.

dostîtî. dozdîde [доздидё] ю.-к. тайкбм,


dostî [дости] 1. да. дружба; потихоньку-, втихомолку, тайно.
duk
227
doz

за, дважды; вторично, повтор¬


dozên [дозен] ося. я. вр. гл.
но; 2) вдвойне, вдвое; 2. 1)
dozandin.
двойной; 2) вторичный, повтор¬
du [до] числ. 1. два; du bi
' du пб два; 2. yê -а[п] второй. ный.
ducaran [доДжаран] см. duca-
dua [доа'] ж. 1) молитва;
заклинание; - kirin молиться; за¬ га.
ducarbûn " [дбджарбун] и.с.ж.
клинать; 2) благословение; 1е
1) удвоение; 2) повторение.
kirin благословлять когб-л.
ducare [доДжарё] вторичный,
duaçî [доа'чи] ж. 1) тот, кто
молится, молящийся; 2) тот, кто повторный.
ducarkirin [доджаркырын] и.
благословляет, благословляющий.
д.ж. 1) удвоение; 2) повторе¬
duakar [доа'йар] см. duaçî.
duaker [дба'кар] см. duaçî.^ ние.
dudem [додам] обоюдоострый;
" dualî [доали] двусторонний.
tîXê обоюдоострый меч.
duanî [доани] 1. числ. второй;
dudil [додыл] колеблющийся,
2. двойной; 3. ж. двойка.
нерешительный, неустойчивый;
dubar [дббар] см. dubare.
bûn колебаться, быть нерешитель¬
' dubare [дббара] 1. 1) двойной;
ным; сомневаться.
2) повторный; bûn а) удваи¬
dudilî [додыли] да. колебание,
ваться; б) повтор яться; kirin
нерешительность, сомнение;
а) удваивать; б) повторять; 2. 1)
bûn колебаться, проявлять, нере¬
' вдвойне, вдвое; 2) дважды; пов¬
шительность, сомневаться; ki-
торно, вторично.
rin а) поколебать, возбудить сом¬
dubendî [дббанди] да. раскол,
нение; б) колебаться, проявлять
разделение на две группы; xi-
нерешительность; сомневаться.
stin nav расколоть, разделить на
dudu [додб] числ. 1. два; двое;
две группы (посеяв между ними
dudu-dudu пб два; 2. уе -а[п]
раздор).
duber [добёр] двусторонний; второй.
dugme [догма] ю.-к. 1) пуго¬
двойной.
вица; 2) шишечка.
duberî [добари] см. duber.
duh [доИ] вчера; ji va со
dubêrî [добери] ж. 1) нападе¬
вчерашнего дня; па pêr поза¬
ние (на кого-л.) с двух сторон;
bûn подвергаться нападению с вчера.
duhala Uöhala] беременная.
двух сторон; 2) захват инициати¬
duhî [дбЬи] вчерашний.
вы; lê kirin а) нападать на
duhîn [доЬин] вчерашний.
с двух сторон; б) отни¬
duhînî [до1тини] см. duhîn.
мать, перехватывать инициативу
duhînê [дб1тине] вчера.
у когб-л.
duhêl [допел] ж. тонкая нить
dubir I [добыр] двухгодовалый
из кбжи, кожаный шнур; ki-
(об овце, козе и т.п.).
rin а) завязывать кожаным шну¬
dubir II [добыр] 1) состоящий
ром; б) разрезать кбжу на шну¬
из двух частей; 2). двухпартий¬
ный; bûn а) расколоться на ры. , ...
duriala [долала] см. duhala.
две части; б) расколоться на две
duxeberî [дохабёри] ж. про¬
партии.
тиворечие; - kirin противоре¬
dubirak [добырак] . ж. 1) ро¬
чить; gotin возражать, про¬
весник; 2) близнец; 3) побратим,
тиворечить; hevra kirin проти¬
названый брат.
воречить друг другу.
dubirî [добыри] ж. 1) наличие
dukan [дойан] да. магазин; лав¬
двух партий; 2) раскол.
ducara [доджара] 1. 1) два ра ка, ларёк.

*8
duk 228 dur

dukandar [дбйандар] ж. ла¬ та; kirin раздваивать, делить


вочник; хозяин магазина; прода¬ на две части; 3. 1) дважды;
вец. 2) в два раза; 3) надвое.
duqanat UöqaHaT] двукрылый. duparbûn [дбпарбун] и. с. да.
duqat [додат] 1) двухэтажный; раздвоение, разделение на две
2) сложенный вдвое, в два ряда; части.

состоящий из двух пластов, сло¬ duparkirin [дбйаркырын] и.д.ж.


ев; двойной; двусторонний; раздвоение, разделение на две
kirin складывать вдвое, в два части.

ряда; в два слбя. dupê [допе] двуногий.


dumbil [дбмбыл] 1) собир. дум- dur [дор] да. жемчужина, жем¬
бул (название курдского ' племени, чуг, перл.

живущего к северо-западу от durdî [дорди] да. осадок, гуща.


озера Резайе в Иране); 2) ж. пред¬ durêz [дбрез] да. раздвоение;
ставитель племени думбул. bûn раздваиваться, делиться
dumehî [домапи] двухмесяч¬ на две части; kirin раздваи¬
ный.
вать, делить на две части.
dumel [домёл] ю.-к. фурункул; durikat [дорыкат] да. рел. ко¬
нарыв.
ленопреклонение.
dundul [дондол] ж. страус. durist [дбрыст] см. dirust.
dunîya [донийа] 1. ж. 1) мир, duristbûn [дбрыстбун] см. di-
свет, вселённая; alem а) весь rustb ûn.
мир, вся вселённая; б) люди, duristî [дбрысти] см. dirustî.
общество; li hev (lev) xi- duristkirin [дбрысткырын] см.
stin обойти весь свет; nav û dirustkirin.
dengê wî li nav yê bela bû durojî [дорожи] двухдневный.
слава о нём распространилась duruf [дороф] ж. I) знак, мет¬
по всему свету, слава о нём ка; 2) клеймо; kirin а) обо¬
обошла весь мир; 2) день; 2. уе значать, метить; б) клеймить, вы¬
уе мировой; cenga yê миро¬ жигать клеймо; 3) примета.
вая война; fireya yê мировое durust [дороет] см. dirust.
пространство; -ф ewî dîtîye durustbûn [дорбстбун] см. di-
он_ человек бывалый, опытный; rustb ûn.
anîn yê творить, создавать; durustî [дор ости] см. dirustî.
hatin yê появиться на свет, durustkirin [доросткырын] см.
родиться; ji vê yê çûn поки¬ dirustkirin.
нуть этот мир, умереть, скон¬ durû [дору] 1. 1) двуличный,
чаться; terkeserayî yê bûn хо¬ лицемерный, неискренний; 2) дву¬
дить, бродить по свету. рушнический; 2. ж. 1) ханжа, ли¬
_dunîyadîtî [дбнийадити] пови¬ цемер; 2) двурушник.
давший свет, умудрённый жизнен¬ durûtî [дорути] ж. 1) двулич¬
ным опытом.
ность, лицемерие, неискренность;
dunîyazanebûn [доний азана- ханжество; 2) двурушничество;
бун] ж. 1) наука о вселённой, kirin а) лицемерить; б) дву¬
космология; 2) география. рушничать.
dunukul [дбнбкол] ж. носорог. durz [дбрз] см. durzî.
dupa [дбпа] 1. 1) дважды; 2) durzî I {дбрзи] ж. 1) отступ¬
вдвое; 3) большей частью; 2. 1)- ник; 2). негодяй, мерзавец, наг¬
двойной; 2) двукратный. лец; 3) вероотступник.
dupar [дбпар] 1. двойная до¬ durzî II [дорзи] 1) собир. дурзй
ля^ 2. уе двойной; bûn раз¬ (название арабского племени, жи¬
дваиваться, делиться на две час- вущего на северо-западе Сирии);
dûk
dur - 229 -

2) ж. представитель племени дур-


hatin, çûn, dan следо¬
вать, идти, гнаться (за кем-л.);
зй.
durzîtî [дбрзити] ж. 1) отступ¬ gerîn следовать (за кем-л.);

ничество; 2) наглость; 3) веро¬ преследовать (кого-л.); 2) после,


за, вслед за; vê kitêbe wê bi-
отступничество.

.dusalî [д осади] 1. двухлетний, dûne после этой кнлта прочти ту,

двухгодичный; 2. ж. двухлетие. dû II [ду] 1. ж. дым, кбпоть;

dusbe [досбё] послезавтра. 2. уе дымный; kirin дымить,

dused [досад] числ. 1. двести; коптить; kirin nav прокоп¬

2. уе а[п] двухсотый. тить (рыбу и т. п.); tijî kirin

duser [дбсар] 1. 1) двуглавый; надымить; girtin закоптить¬

2) двойной; 2. вдвойне, в два ся; kişandin дымить; dan ber


коптить (рыбу и т. п.); he-
раза.

duserî [дбсари] см. duser. cam kirin затянуться (при ку¬

dusibe [досыба] послезавтра. рении).

dusid [дбсыд] см. dused. dû III [ду] ж. 1) средство

dustrî [д остри] двурогий. (лечебное); derman а) лекар¬

duşemb [дошёмб] см. duşembe. ство, снадобье; средство (лечеб¬

duşembe [дбшамба] да. поне¬ ное); б) способ лечения; 2) иерея,


надежда; yê Ьег min temirî
дельник.
- duşemî [дбшёми] см. duşembe. поэт, угасла моя надежда.

duşeyî [дбшёйи] ж. гривенник. dûbare [дубарё] ю.-к. см. du-

duşirmîş [дбшырмиш]: bûn bare.


dûberayîk [дубёрайик] двойной.,
думать; задумываться.

duşurmîş [дбшормиш] см. du- dûberekî [дубарёки] ю.-к. вра¬


жда; неприязнь.
şirmîş.
dûbeşî [дубёши] ю.-к. деление
duta [дота] 1) двусторонний;
2) двойной; состоящий из двух на две части.

dûçûn [дучун] ж. следование


слоев, частей; derîyê двуствор¬
чатая дверь; 3) сложенный вдвое, (за кем-л.).
в два ряда; bûn удваиваться;
dûd [дуд] ж. 1) дым; 2) перея.

kirin а) удваивать; б) рассе¬ поэт, семья, семейный очаг.

кать на две части;, в) складывать dûde [дудё] ю.-к. дым.


dûdil [дудыл] см. dudil.
вдвое,- в два слбя; 4) двухэтаж¬
dûgerîn [дугарин] и.с.да. следо¬
ный.
вание (за кем-л.); преследование.
dutax [дотах] да. состоящий
из двух кварталов (о деревне). dûhatin [дуЬатын] и. с. да.

dutaqî UÖTaqn] 1) двойной; 2) следование (за кем-л.).


dûxtmam [духтмам] ж. уст.
двоякий.
сестра; двоюродная сестра.
duteref [дбтёрёф] двусторонний.
duterz [дбтёрз] двусмысленный;
dûje [дужа] ж. 1) зло; 2) ад,
сомнительный, подозрительный. преисподняя.

dûjik [дужык] ж. пик, верши¬


duwanzde [дбшанздё] см. don-
zde. на.
dûkel [дуйёл] ж. 1) пар, испаре»
duwî [flöwn] следующий.
ния; 2) дым; bûn а) испаряться;
dû I [ду] предлог 1) вслед,
следом, за, по следам, позади;
б) дымить.
dûketin [дуйатын] и.с.да. по¬
hev, hevdu а) друг за дру¬
гоня, преследование.
гом; последовательно; непрерыв¬

но; б) последовательный; непре¬


dûkêş [дуйеш] еж. dûkêşk.
dûkêşk [дуйешк] ж. дымохбд,
рывный; ketin гнаться (за
кем-л.), преследовать (кого-л.); вытяжная труба.
dûl 230 dûr

dûlger [дулгар] ж. 1) плотник; dûranî [дурани] ж. дальность;


столяр; 2) кустарь. отдалённость; даль.
dûlgerî [дулгари] ж. 1) плот¬ dûravêj [дуравеж] дальнобой¬
ничество, ремесло плотника; сто¬ ный; topa дальнобойное ору¬
лярное дело, ремесло столяра; дие.

2) кустарный промысел; kirin dûravêjî [дуравежи] ж. даль¬


а) плотничать; столярничать; б) нобойность.
заниматься, кустарным промыс¬ dûrayî [дурайи] ж. 1) даль¬
лом. ность; отдалённость; оторван¬
dûlivîn [дулывин] ж. 1) чело¬ ность; 2) разлука.
век, идущий вслед (за кем-л.), dûrbîn [дурбин] 1. 1) дально¬
преследующий (кого-л.); 2) после¬ зоркий; 2) дальновидный, про¬
дователь. зорливый; 2. ж. бинокль; под¬
dûlop [дулоп] см. dilop I. зорная труба.
dûm I [дум] см. dom. dûrbîna [дурбина] 1) дально¬
dûm II [дум] ж. хвост; кур¬ зоркий; 2) дальновидный, про¬
дюк. зорливый.
dûmahî [думаИи] см. dûmayî. dûrbînayî [дурбинайи] ж.
dûmahik [думаЬык] см. dûmayî. 1) дальнозоркость; 2) дальновид¬
dûman [думан] ж. туман, мгла. ность, прозорливость.
dûmanî [думани] ж. туман¬ dûrbên [дурбен] см. dûrbîn.
ность; облачность. dûrbûn [дурбун] и. с. ж. 1) уда¬
- dûmarekol [думарёкол] ю.-к. ление; отхбд на далёкое расстоя¬
скорпион. ние; 2) отдалённость; 3) разлука.
dûmayî [думайи] 1. ж. 1) оста¬ dûrebîn [дурёбин] см. dûrbîn.
ток; 2) результат, следствие, по¬ dûredûr [дурадур] 1) далеко,
следствие; 3) продолжение; he- вдали, в отдалении; 2) издали.
уе продолжение следует; 4) ко¬ dûrge [дурга] ю.-к. остров.
нец, исход; 2. уе 1) оставший¬ dûrger I [дургар]_ см. dûlger. ;
ся; 2) последний, конечный. dûrger II [дургёр] ж. даль- :
dûmayîn [думайин] и. с. ж. ность действия (орудия и. т. п.).
1) отставание; 2) остаток; 3) ре¬ dûrgerî [дургёри] см. dûl-
зультат; исход, следствие; 4) про¬ gerî.
должение. dûrxistin [дурхыстын] см. dûr-
dûmeqesk [думадаск] ж. лас¬ kirin.
точка. dûrî [дури] 1. ж. 1) дальность;
dûn [дун] см. don. даль; отдалённость; оторван¬
dûpişk [дупышк] ж. скорпион. ность; 2) разлука; 2. далеко, вда¬
dûr [дур] 1. далёкий, дальний, ли.
отдалённый; kirin, xistin dûrik [дурык] ж. частушка.
а) удалять, отдалять; отстра¬ dûrketin [дурйётын] см. dûr-
нять; б) разлучать; bûn, ke- bûn.
tin а) удаляться, отдаляться; от¬ dûrkirin [дуркырын] и. д. ж.
страняться; б) разлучаться; avî- 1) удаление; отстранение; 2) раз¬
tin отбрасывать; xwe ji... xi- лучение.
stin удаляться, отдаляться, от¬ dûrme [дурма] ж. копчёное
страняться (от кого-л., от чего- мясо.

-либо); 2. 1) Далеко, вдали; дальше; dûrnebîn [дурнабин] недально¬


ji издали; 2) прочь. видный, непроницательный.
dûra [дура] вслед, следом, за, dûrnebînayî [дурнабинайи] ж.
после. недальновидность, непроницатель¬
dûrac [дурадж] ж. куропатка. ность.
231 ebr
dûr

dûrva [дурва] 1) издали; 2) исправляться; в) перен. быть пря¬

далеко, вдали, в отдалении. мым, правдивым; kirin а) вы¬


dûstan [дустан] ж. железная прямлять, выравнивать; б) ис¬

перекладина (яа тануре, на кото¬ правлять; 2. ж. 1) равнина;

рую ставится посуда); таган. 2) прямизна; гладь; 3) правиль¬

dûş [душ] ю.-к. 1) спина; 2) пле¬ ность; точность; 4) перен. пря¬


мота, правдивость; 3. 1) прямо,
чи.

dûşîn [душин] ю.-к. относя¬ ровно; гладко; 2) правильно, точ¬

щийся к прошлой нбчи, происшед¬ но; 3) перен. прямо, правдиво;

ший прошлой нбчью. ■ф bi e'rdêra kirin сровнять

duşk ]душк] ю.-к. свояченица; с землёй, уничтожить.


dûzan I [дузан] ж. бритва,
золовка; невестка.

dû û derman [ду у дарман] лезвие; kirin брить.

ж. 1) лекарство, снадобье; сред¬ dûzan II [дузан] да. равнина,

ство (лечебное); 2) способ лечения. ровная местность.

dûv [дув] 1. ж. 1) хвост; кур¬ dûzayî [дузайи] ж. 1) прямизна;

дюк; 2) зад; 2. 1) вслед, следом, 2) правильность; точность; 3) пе¬


" за, позади; 2) после; затем; -ф рен. прямота, правдивость.

sterka комета. dûzbûn [дузбун] и. с. ж. 1) вы¬


dûvmeqesk [flyBMaqecK] см. dû- прямление, выравнивание; 2) ис¬

meqesk. правление; 3) прям, прямота,

dûvpişk [дувпышк] см. dûpişk. правдивость.

dûwayî [flywaftn] ю.-к. см. dû- . dûzkirin [дузкырын] и. д. да.


1) выпрямление, выравнивание;
mayî.
dûz [дуз] 1. 1) прямой, ровный; 2) исправление.

гладкий; 2) правильный; точный; dwanzde [д\уанздё] ю.-к. см. don-


3) перен. прямой, правдивый; zde.
bûn а) выпрямляться, вырав¬ dwazde [д-^азда] ю.-к. см. don-

ниваться; б) быть правильным; zde.

eba [а'ба] см. e'ba. ebleq [ёблад] пегий.


ebabetî [ёбабёти] ж. преклоне¬ ebret [ёбрат] ж. урбк, [поучи¬

ние; bûn преклоняться. тельный] пример; назидание, на¬


ebaboz [абабоз] ю.-к. 1. 1) вор; ставление; girtin брать пример,

2) бродяга; 3) шалопай; 2. уе учиться на примере (других);


нечистый на руку, вороватый. jê hildan брать пример с ко¬
ebadile [а'бадыла] см. e'badile. гб-л.; bûn быть, служить при¬

ebd [а'бд] см. e'bd. мером (для кого-л.).


ebdal [а'бдал] см. e'bdal. ebretgo [абрётго] ж. делающий
ebdî [а 'бди] см. e'bdî. назидание, наставление; наставник.

ebe [а'ба] сМ. е'Ьа. ebrîşim [ёбришим] 1. ж. шёлк;


ebeboz [ёбабоз] см. ebaboz. 2. уе шёлковый.

ebed [абад] см. abad. ebro [абро] см. birû.


ebîd [ёбид] см. abad. ebrû I [абру] см. ebûr I.
ebinî [абыни] ж. постройка, ebrû II [абру] см. birû.

здание; сооружение.
ebrû III [абру] см. avrû II.
eble [ёбла] ю.-к. невежда, ду¬ ebrûhelal [абруЬалал] непороч¬

рак.
ный; честный; искренний.
ebû 232 edi

ebûr I [а'бур] ж. 1) средства eciza [а джыза] см. e'ciza.


к жизни, средства к существова¬ ecizaçî [а'джызачи] см. e'ci-
нию; прожиточный минимум; zaçî.
dest xistin добывать средства ecizafiroş [ё'джызафырош] см.
к существованию; 2) жизненный e'cizafiroş.
путь; 3) жизнь, существование, ecizandin [ё'джызандын] см.
житьё-бытьё; kirin жить, су¬ acizandin.
ществовать. ecizîn I [ё'джызин] см. aci-
ebûr II [а'бур] ж. 1) стыд; zîn I.
kirin стыдиться; 2) скром¬ ecizîn II [ё'джызин] ося. я. вр.
ность; 3) честь, репутация. гл. ecizandin.
ebûrî 1_ [а 'бури] ж. жизнь, ecnas [ёджнас] мн. от cins.
существование, житьё-бытьё. ecnebî [ёджнаби] 1. иностран¬
ebûrî II [ё'бури] ж. 1) стыдли¬ ный; заграничный, зарубежный;
вость; 2) скромность; 3) чест¬ 2. ж. иностранец; jina ино¬
ность, порядочность. странка.

ebûrkirin I [а'буркырын] и.д.ж. есгап ]ёджран] см. е'сгап.


жизнь, существование. ecûr [ёджур] 1. ж. кирпич;
ebûrkirin II [ё'буркырын] и.д. ê şewitandî обожжённый кир¬
ж. стыдливость. пич; 2. уе кирпичный.
ecaîb [а'джаиб] см. e'cêb. eda I [ёда] ж. 1) платёж, уп¬
ecel [а'джал] см. e'cel. лата; расчёт; 2) уплачиваемая
ecem [а'джам] см. е'сет. сумма; kirin платить; расплачи¬
ecemî [ё'джёми] см. e'cemî. ваться (с долгами).
ecemkî [а'джёмки] см, e'cemkî. eda II [ада] ж. исполнение,
ecenî [а 'джани] см. cinî. осуществление; kirin испол¬
ecêb [а'Джеб] см. e'cêb. нять, осуществлять.

ecêbmayî [ё'джебмайи] см. edalet [а'далёт] см. e'dalet.


e'cêbmayî. ede [ё'дё] см. e'de.
ecêbok [а'джебок] см. e'cêbokî. edeb I [ё'даб] см. e'deb I.
ecêbokî [ё'джебоки] см. е'сё- edeb II [ё'дёб] см. e'deb III.
bokî. edebxane [ё'дёбханё] см. e'deb-
ecêbtî [ё'джебта] см. e'cêbtî. хапе.

ecêv [ё'джев] см. e'cêb. edebî [а'дёби] см. e'debî.


ecêvmayî [ё'Джевмайи] см. e'cêb- edebîyet [а'дабийат] см. e'debî-
mayî. .' yet.
ecib [ё'джыб] осн. я. вр. гл. edet [а 'дат] см. e'det.
ecibîn. edetî [ё'дати] см. e'detî.
ecibandin I [а'джыбандын] см. edhem [ё'дЬём] гнедбй.
e'cibandin I. edîb [ё'диб] см. e'dîb.
ecibandin II [а'джыбандын] edil I [ё'дыл] см. e'dil I.
см. e'cibandin II. edil II [ё'дыл] см. e'dil II.
ecibîn I [а'джыбин] см. e'ci- edilandin [а'дыландын] см.
bîn I. e'dilandin.
ecibîn II [а'джыбин] сея. я. вр. edilayî [ё'дылайи] см. e'dilayî.
гл. ecibandin I. edilîn I [ё'дылин] см. e'dilîn I.
ecibîn III [ё'джыбин] ося. я. edilîn II [ё'дылин] ося. я. вр.
ер. гл. ecibandin II. гл. edilandin.
ecin [а'джын] см. ст. edimandin [адымандын] см. he-
eciz I [а'джыз] см. aciz I. dimandin.
eciz II [ё'джыз] ося. я. вр. edimîn [адымин] ося. я. вр.
гл. ecizîn. гл. edimandin.
ehe
233
edn

efsene II [ёфсана] ж. уст.


edna [адна] ж. человек про¬
1) сказка, басня; легенда; 2) пе¬
стого происхождения.
рен. небылица.
edrês [адрес] см. adrês.
efser I [афсёр] ж. 1) корона,
edû [а'ду] см. e'dû.
венец; 2) чаша.
edûtî [ё'дути] см. e'duti.
efser II [афсар] ж. офицер.
ef [а'ф] еж. e'fû.
eîsûn [афсун] ю.-к. волшеб¬
efa [ё'фа] см. e'fû.
ство, магия.
eîat [а 'фат] см. e'fat.
efsûnbaz [ёфсунбаз] ю.-к. вол¬
efendî [афанди] ж. 1) господин;
шебник, маг.
2) Efendî Эфенди (ижя собств.
efsûnbazî [афсунбази] ю.-к. вол¬
мужское).
eferim [а'фёрым] см. aferim. шебство, магия.
efsûnî [ёфсуни] ю.-к. волшеб¬
efgan I [ёфган] 1. ж. афганец;
ный, магический.
jina афганка; zimanê а[п]
efsûs [афсус] да. сожаление;
афганский язык; 2. уе - афган¬
gotin выражать сожаление;
ский.
kirin сожалеть, жалеть.
efgan II [ёфган] см. efxan I.
efû [ё'фу] см. e'fû.
efganî [афгани] 1. афганский;
eîûkirin [ё'фукырын] см. е fu-
2. афганский язык; 3. [bi]
kirin.
по-афгански.
efw [а'фАУ] см. e'îû.
efXan I [афган] м. стон; вопль.
eîyon [ёфйон] ж. бпиум.
efXan II [афган] см. efgan I.
egal [агал] 1. ж. богатырь, си¬
efîyon [ёфийон] см. efyon.
лач; 2. уе богатырский; обла¬
efir [ё'фыр] ося. я. вр. гл. efi-
дающий богатырской силой.
rîn.
eger [а'гар] см. 'e'ger.
efirandin [а'фырандын] см.
egîd [а 'гид] см. e'gît.
e'firandin.
egît [ё'гит] см. e'gît.
efirandkar [ё'фырандкар] еж.
egîtî [а 'гита] см. e'gîtî.
e'firandkar.
egle [аглё] запоздалый, позд¬
efirandkarî [ё'фырандкари] см.
ний; bûn а) опаздывать, за¬
e'firandkarî.
держиваться; б) останавливать¬
efirandker [ё'фырандкар] см.
ся; - kirin, - xistin а) задер¬
~ e'firandkar.
живать; б) останавливать.
efirîn I [ё'фырин] см. e'firin I.
eglebûn [ёглёбун] и. с. да.
efirîn II [ё'фырин] ося. я. вр.
1) опаздывание, опоздание; за¬
гл. efirandin.
держка; 2) остановка.
efiw [ё'фьш] см. e'fû.
eglekirin [ёглакырын] и. о. ж.
eîiwker [ёфы\укар] ж. тот, кто
1) задерживание; 2) останавли¬
прощает (чей-л) проступок.
eflak [ёфлак] ж. 1) нёбо; 2) вайте.

ehd [ahd] ж. 1) акт; 2) договор;


перен. судьба.
условие; обязательство; ê xwe
efnikî [ёфныки] заплесневе¬
kirin договариваться, заключать
лый; bûn, girtin заплесневеть.
договор; 3) обещание, обет; клят¬
efrad [афрад] ж. лицб, инди¬
ва; xwerin, kirin клясться;
видуум, личность.
- be клянусь; О -_ lê kjrin
efret [афрат] ю.-к. женщина.
проклинать кого-л.; ê bavê le
efsane I [афсанё] см. efsene I.
ket он был проклят отцбм.
efsane II [ёфсанё] см. efsene П.
ehdname [апднамё] ж. дого¬
efsene I [ёфеёнё] 1. ж. 1) глу¬
вор, текст договора.
пый, неумный человек; 2) шут;
ehelî [аЬёли] см. ehlî.
2. уе уе 1) глупый, неумный; 2)
ehemiyet [ёИёмийёт] см. ehmîyet.
шутовской.
ehf 234 " eje

ehfad [аЬфад] ж. 1) ляжка; exlaq [ax ж. 1) характер,


2) перевязь. свойство характера; 2) мораль;
ehil [ahbui] см. ehl I. нравственность; 3) привычка.
ehl I [ёпл] 1) собир. народ, exlamûr [ёхламур] м. 1) липа;
люди; ê sinnî сунниты; ê 2) липовый цвет.
şîye шииты; 2) ж. житель, оби¬ exsîr [ахсир] см. hêsîr.
татель; 3) ж. гражданин. exte [ахтё] 1. оскоплённый,
ehl II [ёпл] 1) одарённый, спо¬ холощёный, кастрированный (о
собный; 2) опытный, знающий; животном); kirin оскоплять,
3) достойный; Ы —[а] с досто¬ холостить, кастрировать (живот¬
инством. ных); 2. ж. мул.
ehlan [аплан]: û sehlan, extexane [ахтахана] ж. помеще¬
û ser çava[n] здравствуй [те]. ние для мулов.
ehlen [ёплён] см. ehlan. extîyar I [ёхтийар] см. ixtîyar I .
ehlî [ёЬли] 1) собир. люди, extîyar II [ёхтийар] да. 1) право,
народ, население; yê şeher на¬ права, полномочия; —а xwe stan-
селение города, городское насе¬ din получать право, права; —а
ление; yê gund сельское на¬ kesekî birîn лишать когб-л. права;
селение; 2) ж. житель, обитатель; —а min heye я имею право; 2) воз¬
3) ж. гражданин. можность; 3) вбля, желание; Ы
ehmaq [atiMaq] см. ehmeq. —а xwe по своей вбле; 4) выбор;
ehmaqî [ahMaqn] см. ehmeqî. dan а) давать право, предо¬
ehmeq [ahMeq] 1. глупый, не¬ ставлять полномочия; б) давать
умный; 2. ж. глупец, дурак; ki- возможность действовать по. сво¬
rin обмануть, одурачить, околпа¬ ей вбле, по своему желанию; в)
чить. предоставлять выбор.
ehmeqî [ehMaqn] 1. ж. глу¬ extîyarbir [ахтийарбыр] ж. 1) ли¬
пость; идиотизм; kirin совер¬ шённый прав; 2) лишающий прав.
шать глупость; 2. уе [уе] глу¬ extîyarî I [ахтийари] да. 1) ста¬
пый, неразумный; идиотский; 3. рость; 2) бедность.
[Ы] глупо, неразумно; идиот¬ extîyarî II [ёхтийари] 1. да.
ски. 1) право, полномочия; власть;
ehmîyet [ёИмийат] ж. 1) зна¬ 2) вбля; свобода действий; 2. уе
чение; 2) достоинство, чувство [уе] правовой; pirsa yê пра¬
собственного достоинства. вовой вопрос; 3. [Ы] 1) по
ehram [ёЬрам] ж. 1) рел. от¬ праву; 2) добровольно, по сво¬
лучение; 2) осквернение; kirin ей вбле.
а) рел. отлучать; б) осквернять. extirme [ахтырма] ок. конокрад¬
Ehreman [апраман] ж. жие5. ство, угбн лошадей.
Ариман (бог зла в зороастрий- eXlal [аглал] жя. от xoll.
ской религии). exnam [агнам] м. мелкий ро¬
ehsan [апсан] ж. 1) доброта, ве¬ гатый скот.
ликодушие, благородство; 2) дар, ejdeha [аждёИа] 1. ж. 1) миф.
подарок; kirin а) совершать дракон, чудовище; 2) яерея. вер¬
добрый, великодушный поступок; зила, детина; великан; 2. уе
б) дарить. перен. чудовищный, огромный,
efiwal [ап\уал] ж. положение, исполинский.
состояние дел; обстоятельства, ус¬ ejder [аждар] ж. 1) тигр; 2) барс;
ловия. 3) перен. великан.
exfa [ёхфа] ж. прятание, скры¬ ejdî [ажди] см. ejdeha.
вание; kirin прятать, спрятать, ejens [ажанс] ю.-к. 1) агентство;
скрывать 2) агент.
ele
235
ejm

eqlab [eqflaö] 1. имеющий пре¬


ejmar [ёжмар] ж. 1) счёт; 2)
имущество, преобладающий; 2.
число; 3) номер.
большей частью, по большей
ejmartin [ажмартын] 1. п., ося.
к. вр. ejmêr считать, подсчиты¬ части.

eqreb [eqpaö] ж. скорпион.


вать; 2. и.д. да. подсчёт, подсчи¬
el I [ал] см. И.
тывание.

-ejmêr [ажмер] ося. я. вр. гл. el II [ал] см. al II.


elah [ёлаЬ] ж. аллах, бог.
ejmartin.
elaqe [ см. eleqet.
ekin [ёйын] 1. ж. 1) сев, посев,
elaqet [ajiaqeT] да. см. eleqet.
сеяние; avîtin, - kirin а) сеять;
б) заниматься земледелием; _ 2) за¬ elaqetî [ёла<тати] см. eleqetî.
elalet [алалёт] да. большая тол¬
сеянное пбле; посевная площадь;
3) урожай; çinîn собирать па, сборище.
elam [ё'лам] см. e'lam.
урожай; 2. уе посевной.
elamdan [а'ламдан] и. д. ж.
ekinçî [акынчи] ж. земледелец.
сообщение, известие, информа¬
ekinçîtî [ёйынчити] 1. ж. зем¬
леделие; 2. yê -[уе] земледельче¬ ция.

elamet [а'ламёт] см. e'lamet.


ский.
elametî [ё'ламёти] см. e'lamet.
ekindayîn [ёкындайин] ж. уро¬
elawet ^awaT] ю.-к. 1. уди¬
жайность.
вительный; 2. чудо, диковина.
ekintî [айынти] ок. земледелие;
kirin заниматься земледелием. elb [а'лб] см. e'lb.
elbet I [ёлбат] конечно, разуме¬
ekis [ёйыс] см. e'kis.
ется; qey несомненно.
eklîl [айлил] ж. диадема, корбна.
elbet II [ёлбат] см. helbet.
eknîs [айнис] ж. синагога.
elbette [албётта] см. elbet I.
ekrad [айрад] 1) ж. курд; 2)
elbik [ё'лбык] см. e'lbik.
собир. курды.
eleçek [алачёк] ж. рукоятка
ekreb [акраб] см. eqreb.
ekrût [ёкрут] ж. распутник; (косы).
elek [ёлёк] да. сито, решето;
jina распутница.
kirin просеивать через сйто, ре¬
ekser [айсар] ж. большинство.
шетб; ser serî bûkêra kirin ocbij
ekserî [ёйсари] 1. ж. большин¬
пать невесту фруктами из решета
ство; 2. большей частью.
(во избежание сглаза).
eksîînglab [а'ксиинглаб] 1. ж.
elektrîk [ёлактрик] см. elek-
контрреволюция; 2. уе контр¬
революционный. trîk. , __
eleqe [efleqa] см. eleqet.
eksîînglabçî [а'ксиинглабчи] ж.
eleqedar ^aqaflap] имеющий
контрреволюционер.
отношение, связь; bûn _ _имёть
ekter [актар] ю.-к. актёр.
отношение, связь; kirin а)
eqelîyat I ^алийат] 1) да. про¬
устанавливать связь, отношения;
свещение, образование;^ —а qe-
б) обращать внимание.
wmî народное образование; 2) ж.
eleqet ^aqaT] да. связь, от¬
просветитель.
eqelîyat II ^алийат] ю.-к. ношение.
eleqetî [efleqera] ж. 1) отноше¬
меньшинство.
ние, связь; 2) взаимоотношения.
eqîd ^ид] 1. устанавливающий
eiem I [ё'лам] см. e'lem I.
связь; заключающий (договор,
elem II [алам] ж. 1) боль,
союз и т. п.); 2. да. заключение
мука; 2) печаль, гбре.
(договора, союза и т. п.).
elemanî [ёлёмани] см. almani.
eqil [aqbui] см. aqil.
elemet [а'лёмат] см. e'lamet.
eqilsivik [eqbuicbiBbiK] см. aqil-
elemetî [а'лёмати] см. e'lamet.
sivik.
ele 236 eme

elemî [а'лами] см. e'lam. будущего вр. мы; hatin мы


elest [алёст] да. игра. пришли; 2) как прямое дополне¬
elewî [ёлёши] собир. набожные ние при переходных глаголах в
люди. формах прошедшего времени нас;
elfabe [ёлфаба] ж. 1) алфа¬ wana dîtin они нас видели.
вит, азбука; 2) букварь. ет II [ём] ю.-к. см. ev, eva.
elîf [алиф] ж. алйф (название ета [ёма] союз но, однако.
первой буквы арабского алфа¬ етап I [ёман] 1. да. 1) жалость,
вита). сострадание; 2) прощение; поща¬
elîfba [ёлифба] см. elfabe. да; милость; 3) плач; вопль;
еШДёлил] ю.-к. больной, нездо¬ сетование; 2. межд. (выражает
ровый. огорчение, печаль, скорбь, сожа¬
elêkûm [ёлекум]: selam ление) ох!, увы!, о гбре!, жаль!;
здравствуй [те] (ответ на привет¬ gotin выражать сожаление,
ствие). огорчение.
elim [а'лым] ося. я. вр. гл. етап II [аман] см. amin.
elimîn. етап III [аман] ж. посуда.
elimandin [а'лымандын] см. emanet [аманат] см. amanet.
e'limandin. emaret I [амарёт] см. imaret.
elimîn I [а'лымин] см. e'limîn I. emaret II [амарёт] ж. эмират,
elimîn II [а'лымин] ося. я. вр. княжество.

гл. elimandin. embar [ёмбар] см. e'mbar.


elk [ёлй] 1) ж. прожорливый че¬ embarçî [амбарчи] см. e'mbarçî.
ловек, обжбра; kete nav dilê ember [амбёр] ж. 1) амбра; 2)
wî он стал много есть; 2) ж. перен. перен. лбконы, косы возлюб¬
чудовище; 3) ж. перен. ведьма, ленной.
баба-яга. embûr [амбур] ю.-к. 1) щипцы;
elqe [ajiqa] ю.-к. см. helqe I. 2) вилы.
elqise ^quce] короче говоря, emcar [ёмДжар] ю.-к. см. îcar.
одним словом, в общем. emeg [ёмёг] см. emek.
- elle [алла] 1. только, лишь; emegdar [ёмагдар] см. emekdar.
2. союз но, однако. emek [ёмёк] ж. 1) еда, пища,
elm [алм] ж. знание, наука. кушанье; 2) труд (затраченный
elmanî [ёлмани] см. almanî. на содержание, воспитание ко¬
elmas [ёлмас] 1. ж. алмаз; го-л.); ê min Ii te helal be
2. уе алмазный. а) кушайте на здоровье; б) пусть
elo-elo [ало-ёло] межд. выра¬ мой труд принесёт тебе пользу.
жает обращение к лицу муж¬ emekdar [ёмакдар] 1. ж. 1) кор¬
ского пола. милец; воспитатель; покровитель,
elozî [а'лози] см. e'lozî. попечитель; 2) работающий (яа со¬
elûh [алуИ] 1. ж. орёл; 2. уе держание, воспитание кого-л.);
орлиный. 2. 1) заслуженный, достойный;
Elwend [а;шёнд] ж. ист. кня¬ 2) благодарный за труд (затра¬
жество Алванд (существовало на ченный на содержание, воспита¬
территории Курдистана в сред¬ ние); 3) делающий (кому-л.) доб¬
ние века). рое дело.

ет I [ём] мест. личн. 1- emel [ёмёл] см. e'mel.


л. мн. ч., прямая форма; у потреб¬ emeldar [амалдар] см. e'mel-
ляется: 1) как подлежащее при dar.
непереходных глаголах во всех emele [амёлё] см. e'mele.
временах и при переходных гла¬ emerîkan [ёмарикан] см. emir-
голах в формах настоящего и kan I.
237
eme

emûm [а'мум] см. e'mûrn.


emerîkanî [амёрикани] см. emir-
emûmî [а'муми] см. e'mûmî.
kanî.
emîn [ёмин] 1. спокойный; уве¬ enanas [ананас] ж. ананас.
enbar [а'нбар] см. e'mbar.
ренный; 2. Emîn ж. Эмйн (ижя
enbazî [анбази] 1. да. общество;
собств. мужское).
2. уе [уе] общественный.
emîr [амир] см. mîr.
enber [анбёр]' см. ember.
emîral [амирал] 1. ж. адмирал;
enbî [анби] ж. пророк.
2. уе адмиральский.
enbîya [ёнбийа] см. enbî.
emin I [ёмын] см. amin.
епса [анджа] ю.-к. теперь, сей¬
emin II [ёмын] ю.-к. см. min.
eminandin [ёмынандын] ю.-к. 1. час; на сей раз.
епсах [анджах] см. апсах.
п., осн. я. вр. eminîn 1) приучать;
encam [ёнджам] 1. ж. 1) ко¬
2) привлекать; заманивать; 2.
нец; исход; итбг, результат; 2)
и. д. 1) приучивание; 2) привлече¬
выполнение, осуществление; со¬
ние; заманивание.
вершение; dan, kirin а)
eminîn [амынин] ося. я. вр. гл.
кончать; б) выполнять, осущест¬
eminandin.
влять; совершать; 2. в конце
emir I [ё'мыр] см. e'mir I.
концов; в итоге, в результате.
emir II [ё'мыр] см. e'mir II.
encî [анДжи] да. энджй (женское
emirdar I [а'мырдар] см. e'mir-
украшение).
dar I.
encimen [анджыман] да. 1) соб¬
emirdar II [ё'мырдар] см. e'mir-
рание; конгрёсс^съезд; 2) сборник.
dar II.
encûmen [анджуман] см. enci-
emirdarî I [а'мырдари] см. e'-
men.
mirdarî I.
endam [андам] ю.-к. 1) член
emirdarî II [ё'мырдари] см.
(тела); 2) член (организации и
e'mirdarî П.
emirdirêj [ё'мырдыреж] см. т.п.).
endaze [андазё] ю.-к. степень;
e'mirdirêj.
emirdirêjî [а'мырдырежи] см. уровень.

endîşe [андишё] ю.-к. душа,


e'mirdirêjî.
emirkan I [амыркан] ж. аме¬ мысль.

endîşenak [ёндишёнак] ю.-к.


риканец; jina американка.
задумчивый; озабоченный.
emirkan II [ёмыркан] 1. ж.
endîşenakî [андишёнаки] ю.-к.
холст, холстина; 2. уе— холщо¬
задумчивость, озабоченность.
вый.
enexter [ёнёхтёр] см. anaxdar.
emirkanî [ёмыркани] 1. аме¬
enene I [ё'на'на] см. е'пе'пе I.
риканский; 2. [Ы] по-амери¬
епепе II [а'на'на] см. е'пе'пе II.
кански.
engirîn [ё'нгырин] см. e'ngirîn.
emirneme I [а'мырнёма] см.
engûr [ангур] ю.-к. виноград.
e'mirname I.
engûrî [ангури] ю.-к. виноград¬
emirneme II [ё'мырнама] см.
ный; şîreza виноградный сок.
e'mirname II.
engûşt [ангушт] ю.-к. палец.
emma [ёмма] ю.-к. союз но,
enî [ё'ни] см. e'nî.
однако.
enîbeş [ё'нибёш] см. e'nîbeş.
emnîyet [амнийат]. ю.-к. 1) бе¬
зопасность; 2) твёрдая уверен¬ enîn [ё'нин] см. e'nîn.

ность; 3) надёжность; 4) гарантия.


enîşk [ё'нишк] см. e'nîşk.

emsal [ёмсал] 1. подобно, на¬ enir I [ё'ныр] ося. я. вр. гл.

подобие; 2. подобный. enirîn. _ .

emte'e [ёмтё'а] ж. товар, enir II [ё'ныр] см. е'шг II.


enirîn [ё'нырин] см. e'nirîn.
имущество.
enj 238 - ert

enjam [анжам] см. encarn. обещать; kirin утверждать;


enqest [aHqecT] нарбчнб, умыш¬ подтверждать; соглашаться.

ленно. erêdan [ёредан] и.д.ж. обещание.


ente-ent [а'нта-а'нт] см. inte- erêkirin [ёрекырын] и.д.ж. ут¬
-int. верждение; подтверждение; выра¬
enteqam [eHÎaqaM] да. месть, жение согласия.
мщение. erênî [арени] ж. грам. утвер¬
entîkçî [ёнтикчи] ж. антиквар. дительная форма глагбла.
entîkxane [ёнтикханё] да. му¬ erêtî [ёрети] 1. да. утвержде¬
зей. ние; подтверждение; согласие; 2.
enfîkî [антики] 1. ок. античность; уе 1) утвердительный; forma
2. уе [уе] античный. грам. утвердительная форма;
entîn [а'нтин] см. intîn. 2) подтверждённый; 3) согласный.
enva [ё'нва] да. сорт; вид. erif [ё'рыф] см. e'rif.
enwar [eHwap] лучезарный; свер¬ erifî [а'рыфи] см. e'rifî.
кающий, сияющий, блестящий. erin [ё'рын] см. е'гп I.
enwer [eHwap] см. enwar. eriş [ё^рыш] см. êrîş I.
eprî [апри] ж. женский цве¬ erk [epkj ю.-к. дело, занятие.
тистый головной платбк. erkan [аркан] ю.-к. глава, на¬
eprîfiroş [априфырош] ж. про¬ чальник.

давец женских головных платков. erke [ёркё] см. herke.


eraz [а 'раз] см. e'raz. erkêbdar [ёрйебдар] ю.-к. силь¬
erazî [а'рази] см. e'razî. ный, мощный, могущественный;
erazil [ёразыл] жя. от erzel. властный.
erbab I [а'рбаб] см. e'rbab I. erq I [apq] да. 1) ров; обрыв; 2)
erbab II [ё'рбаб] см. e'rbab II. канава; 3) оросительный канал,
erd [ё'рд] см. e'rd. арык.

erdevan [а'рдёван] ок. лестница. erq II [apq] ж. арка.


erdnigarî [ё'рдныгари] см. e'rd- erqem [epqaM] ж. цифра, число.
nigarî. ermen [ёрмён] 1. ж. армянин;
ereb I [а'раб] см. e'reb I. 2. уе. армянский.
ereb II [а'раб] см. e'reb II. ermenî I [армёни] 1. ж. армя¬
erebane [а'рабана] еж. e'rebane. нин; jina армянка; zimanê
erebe [а 'раба] см. e'rebe. уа[п] армянский язык; 2. армян¬
erebeajo [а'рабёажо] см._ e'rebe- ский; 3. [Ы] по-армянски.
ajo. ermenî II [армани] ж. вид
erebeçî [ё'рёбачи] см. e'rebeçî. ковра армянской выделки.
erebî [ё'раби] см. e'rebî. ermûş [армуш] 1. ж. шёлк;
ereqxwîr [apeqxwnp] см. araq- 2. уе шёлковый.
xur. егп [арн] см. е'гп I.
егег [ё'рёр] см. е'ге'г. ernîn [ё'рнин] см. e'rnîn.
erhemdila [ёрИаидыла] см. ег- егпо [ё'рно] см. е'гп I.
hemdula. его-го [ёро-ро] межд. (выража¬
erhemdula [ёрЬамдола] слава ет обращение) эй!
ббгу!, слава аллаху! ersawil [арса\уыл] ж. 1) есаул;
егх I [ёрх] см. erq I. 2) солдат; 3) жандарм.
егх II [ёрх] см. erq II. ersewil [ёрсёшыл] см. ersawil.
erXewanî [аргё\уани] пурпур¬ erş [ё'рш] ж. копьё, пика.
ный, красный, багровый, багря¬ ertîst [ёртист] м. артист; ji-
ный. па артистка.

erê [аре] межд. (выражает ут¬ ertîstî [артиста] 1. артистичес¬


верждение, согласие) да; dan кий; 2. [Ы] артистически.
239 —\
erv

eserge [ёсарга] ж. укрытое место.


ervan [арван] ж. мука про за¬
esfilt Чзсфылт]- ж. асфальт.
пас; kirin делать запасы муки.
eshab М.аспаб] ж. спутник; то¬
erz I [а'рз] см. e'rz I.
варищ; компаньон.
efz II [а'рз] см. e'rz II.
eshab II [афаб] мн. от sanib.
Erzahil [арзапыл] см. Ezrail.
esheban [аспабан] собир. лю¬
erzaq [ap3aq] ж. довольствие;
ди с хорошими манерами, вос¬
провизия, провиант, продовольст¬
питанные люди.
вие.
esîr [ёсир] см. hêsîr.
erzan [арзан] дешевый.
esîrî [ёсири] см. hêsîrî.
erzanî [арзани] ж. дешевизна.
esibil [асыбыл] ж. 1) дорога,
erze [ё'рза] см. e'rze.
путь; 2) средство, способ.
erzehal [арзаЬал] ю.-к. 1) обстоя¬
esik [асык] ю.-к. кость.
тельное изложение; 2) жалоба,
esil [а'сыл] см. e'sil.
петиция.
esilbeşer [ё'сылбашёр] см. е sil-
erzeq [ap3aq] 1. голубой, лазо¬
beser.
ревый; 2. ж. нёбо.
esilsere [а'сылсёра] см. e'silsere.
erzel [ёрзал] низкий, подлый.
esilza [а'сылза] см.. e'silza.
erzûhal [ёрзуЬал] см. erzehal.
esir [а'сыр] еж. e'sir.
esaf [асаф] см. esef.
esker [аскёр] 1. 1) м. солдат,
esaret [а'сарёт] да. счёт, расчет,
вбин, военнослужащий; 2) собир.
вычисление, выкладка.
войско, армия; -ê reşayîyê на¬
esas [а'сас] см. e'sas.
земные войска; -ê hewaye воз¬
esasî [а'саси] см. e'sasî.
душные силы; -ê реуа[уе] пехо¬
esbab [асбаб] ю.-к. причина; по¬
та; ê swarî конница, кавалерия;
вод.
'ê zevtkarîyê оккупационные вой¬
ese [а'са] см. е sse.
ска; 2. уе войсковой, армейский;
esed [асад] ю.-к. 1) охотник; 2)
ê' paşîvan тыловые войска.
Esed Асад (ижя собств. мужское).
eskergeh [аскёргёЬ] ж. воея. ла¬
esef [ёсёф] ж. сожаление; жа¬
лость; bi с сожалением; с при¬ герь. ...
eskerxane [ёскархана] ж. ка¬
скорбием; уе Ы - прискорбный;
kirin сожалеть, сокрушаться; зарма.
eskerxanî [аскёрхани] см. es-
ЗКЭЛбТЬ.

esefkêş [ёсафкеш] 1) проявляю¬ kerxane. ,


eskerî [ёскёри] 1. ж. служба в
щий жалость, сожаление; _ 2) до¬
армии, военная служба; воинская
стойный сожаления, прискорбный.
повинность; çûn -[уе]_идти на
esefkêşî [ёсёфкеши] ж. _ 1) про¬
военную службу; binn -LyeJ
явление жалости, сожаления; 2)
брать на военную службу^ 2. уе
прискорбность.
-[уе] воинский; войсковой, ар¬
eseh [ecah]: kirin а) смотреть,
высматривать, наблюдать; б) уз¬ мейский.
eskerkêş [аскёркеш] ж. воен¬
навать, разузнавать.
ный транспорт.
eser I [а'сёр] см. e'ser.
eslan [аслан] еж. е slan.
eser II [ёсёр] 1) ж. эсер; 2)
eslî [асли] см. e'slî.
собир. эсеры.
esma [асма] ж. псалбм.
eser III [ёсёр] ^ю.-к. труд (на¬
esman I [а'сман] см. e'sman.
учный).
esman II [ёсман] см. ziman.
eserd [ёсёрд] осн. н. вр. гл.
esmer [асмар] 1. коричневый;
eserdan.
смуглый; 2. 1) ж. брюнет; 2)
eserdan [асёрдан] 1. п., ося. я.
ж. Esmer Асмар (имя собств.
вр. eserd отвечать на поклон,

кланяться; 2. и.д.ж. поклбн. женское).


esm 240 eşq

esmerî [асмари] ж. кордчневый eşîya [ашийа] ж. вещь, предмет;


цвет; смуглость. товар.

esna [асна] ж. врём^ промежу eşk I [ёшк] ж. вид, образ.


ток времени; -ф di yj/—yîda меж¬ eşk II [ёшк] ю.-к. 1) слеза; 2)
ду тем. собир. слёзы.
esnaf I [ёснаф/ ж. 1) знаток; eşkela [ашкала] см. eşkere.
2) ветеринар. / eşkere [ёшкара] 1. явный, оче¬
esnaf II [аснаф] ж. группа; видный; известный; bûn выяв¬

класс. ляться, обнаруживаться; выяс¬


espab [ёспаб] собир. вооруже¬ няться; kirin выявлять, об¬
ние, оружие; доспехи; снаряже¬ наруживать; выяснять; изобли¬

ние. чать; 2. [Ы] явно, очевидно;


espehî [аспапи] блестящий, слав¬ открыто.

ный, великолепный. eşkerebûn [ашкарабун] и.с.ж.


espê [аспе] см. spî II. 1) появление; 2) явность, очевид¬
esrar [асрар] ж. 1) тайна, сек¬ ность.

рет; тайная мысль; 2) тайная лю¬ eşkerekirin [ёшкаракырын] и.


бовь. д.ж. выявление, обнаружение;
esrex [ёсрах] ж. поток. выяснение; изобличение.
esse [ёсса] см. e'sse. eşkewit [ашкё\уыт] см. şkevt.
esseyî [ассайи] см. e'sseyî. eşkevt [ашкавт] см. şkevt.
esta [ёста] ю.-к. см. êsta. eşq [aiuq] ж. 1) люббвь, страсть;
estere [ёстёра] ю.-к. см. steyr. —а wî firî (kete) ser wê он влю¬
estewilik [асталуылык] ю.-к. скре¬ бился в неё ; 2) радость, веселье;

бница. ketin ê радоваться, веселить¬

estî I [ёсти] ю.-к. железная пе¬ ся; 3) интерес; воодушевление;

рекладина. —а min tune, ez herim wîra мне


estîr [астир] ю.-к. см. steyr. не хочется туда идти; gelek —а
estîre [ёстира] ю.-к. см. steyr. wî И xebatê heye он очень интере¬
estîrenasî [астиранаси] ю.-к. ас¬ суется работой; ew bi [dilê]
трономия. xebitî он работал с интересом,
estêr [ёстер] ю.-к. см. steyr. с воодушевлением; 4) здоровье;
estêska [астеска] ю.-к. водянка. bi î kesekî şerab xwerin пить
estire [ёстырё] ю.-к. см. steyr. за чьё-л. здоровье; <> —а wê
estol [астол] ж. фронт. bi kinca hat одежда ей понра¬
estû [асту] ю.-к. см. stu. вилась.

estûr [астур] ю.-к. 1) крепкий, eşqana [euiqaHa] 1) от радости;


сильный; 2) прочный; 3) плотный; 2) радостно.
4) толстый. eşqbaz [ёищбаз] флиртующий,
estûrayî [ёстурайи] ю.-к. 1) кре¬ занимающийся флиртом.
пость, прочность; 2) плотность; eşqbazî [ацщбази] да. любов¬
3) толщина. ная интрига; ухаживание, флирт.
esyad [асйад] ж. охотник. eşqbir [auiqöbip] возбуждаю¬
eşar I [а' шар] см. e'şar I. щий люббвь, чарующий, очаро¬

eşar II [а'шар] еж. e'şar П. вательный.


eşaret [ё'шарат] см. e'şaret. eşqî [eiuqn] 1. 1) влюблённый;
eşaretî [ё'шарати] см. işaret. 2) радостный, весёлый; bûn а)
eşheb [ёишаб] серый (о масти влюбляться; б) радоваться, ве¬

лошади). селиться; 2. [Ы] 1) любовно;


eşîr [ё'шир] см. e'şîr. 2) из любви к ...; 3) радостно,
eşîret [а'ширёт] см. e'şîret. весело.

eşîretî [а'ширати] см. e'şîrtî. eşqlû [аищлу] радостный, ве-


evi
241
eşr

evdal [а'вдал] еж. e'vdal.


сёлый; bûn радоваться, весе¬
evdalî [а' вдали] см. e'vdalî.
литься; kirin радовать, весе¬
evder [ёвдёр] 1) это место; 2)
лить.

eşraf [ёшраф] см. eşref. здесь, тут.

evel [а' вал] см. e'wil.


eşreî [ёшрёф] 1. 1) ^знатный;
evez [а'вёз] 1. взамен, вместо;
2) знаменитый, славный; 2. 1)
2. ж. замена; обмен; возмеще¬
ж. аристократ; 2) собир. знать,
ние; dan давать взамен; заме¬
аристократия; 3) Eşref ж. Ашраф
нять, обменивать; менять; kirin
(имя собств. мужское).
заменять, обменивать; менять;
etarî [атари] см. e'tarî.
etba [ётба] см. e'tba. возмещать.

evî [ави] мест. м. р. косе,


eteb [атаб] да. 1) дисциплина,
порядок; 2) правила; dan ê дис¬ пад. от ev.
evîn [авин] см. evin.
циплинировать; воспитывать;
evîndar [авиндар] см. evindar.
kirin а) приводить в порядок; б)
evîndarî [ёвиндари] см. evin-
устанавливать правила.

etek [ётак] ж. 1) пола; подбл; darî.


evînî [авини] см. evinî.
2) сторона; грань; поверхность;
evînperwer [ёвинпёрчуёр] см.
3) склон; ên çîya[n] склоны гор;
•ф destê xwe avîtin —а kesekî evinperwer.
evîntî [ёвинти] см. evinti.
просить защиты, покровительства
evê [аве] мест. ж. р. косе,
у когб-л. (букв, хвататься за
пад. от ev.
чей-л. подбл).
evêku [авеко] 1) тот, кто...;
ethad [атИад] ж. подчинение,
2) те, которые...
повиновение.
evin [ёвын]1. ж. люббвь; 2.
etik [атык] ю.-к. 1) издёвка;
уе ê любовный; bûn влюб¬
2) позор.
etlahî [ётлапи] да. страх, боязнь. ляться.

evindar [ёвындар] 1) возлюб¬


etles I [ётлёс] ж. 1) сатин; 2)
ленный; 2) влюблённый, любя¬
атлас.
щий; 3) любезный.
etles II [ётлёс] ж. геогр. ат¬
evindarî [ёвындари] 1. ж.
лас.
1) люббвь; 2) любезность; 2. уе
etlez [ётлёз] см. etles I.
[уе] 1) любовный; 2) любёз-
etrab [атраб] жя. от tirb.
etrak [атрак] жя. от tirk.
evinî [ёвыни] 1. ж. 1) люббвь; 2)
etwar [aîwap] м. способ, при¬
любезность; 3) лиричность; 2. уе
ём.
-[уе] 1) любовный; 2)_ любез¬
ev [ёв] мест. указ. для близ¬
ный; 3) лиричный; 3. [Ы] 1)
ких предметов этот, эта, это;
любовно; 2) любезно; 3) лирич¬
эти.

eva [ава] 1. мест. указ. ед. но. .. .. _ ..


evinperwer [ewbiHttapwap] 1)
ч. (для близких предметов) этот,
влюблённый; 2) благовоспитан¬
эта, это; 2. определённый ар¬
ный.
тикль.
evintî [авынти] да. проявление
evan [ёван] мест. указ. мн.
ч. (для близких предметов) эти. любви.
evir I [авыр] осн. я. вр. гл.
evana [ёвана] см. evan.
evba [ёвба] 1) ветреный (о по¬ evirîn.
evir II [ёвыр] да. 1) брань,
годе); 2) перен. ветреный, легко¬
ругань; 2) суровость.
мысленный.
evirandin [ёвырандын] еж. newi-
evcar [авджар] ю.-к. см. îcar.
evd [а'вд] см. e'bd. randin.
242

evirge [ёвыргё] см. hêwirge. ewaretî [ё'шарати] см. e'waretî.


evirîn I [ёвырин] см. hêwirîn I. ewaz [ё\уаз] см. avaz.
evirîn II [ёвырин] ося. я. вр. ewc [ашдж] ж. 1) астр, зе¬
гл. evirandin. нит; 2) верхушка, вершина; 3) муз.
evqas [eBqac] столько; настоль¬ нота.

ко; так много. ewcan [ашДжан] ж. 1) переход,


evqeys [eeqeflc] см. evqas. переезд, переправа; проход, проезд;
evno [авно] см. evin. 2) улица; переулок.
evro [евро] 1. ю.-к. этот день; ewce [а\уджё] ж. вяз.
сегодня; 2. уе сегодняшний. ewçend [а\учёнд] настолько.
evsal [авсал] ю.-к. 1. этот год, ewder [ё\удёр] то место; там.
нынешний год; 2. в этом году, ewende [а\уёнда] ю.-к. 1. 1)
в нынешнем году. так, таким образом; 2) столько;
evsene I [авсёнё] см. efsene I. настолько; так много; 2. такой,
evsene II [ёвсёна] см. efsene II. ew-ew [aw-aw] см. e'w-e'w.
evşev [авшёв] ю.-к. 1. эта ночь; ewha [awha] так, таким образом,
2. этой нбчью. ewî [ё\та] мест. ж. р. косе,
ew [ew] мест. 1) указ. (для пад. от ew.
отдалённых предметов) тот, та, ewîna [ё\уина] см. ewî.
то; те; 2) личн. 3-го л. ед. ewê [awe] мест. ж. р. косе,
и мн. ч., прямая форма; упо¬ пад. от ew.
требляется: а) как подлеокащее ewêna [ё\уена] см. ewê.
при непереходных глаголах во ewênîya [ё\уенийа] см. ewê.
всех временах и при переход¬ ewil [ашыл] см. e'wil.
ных глаголах в формах насто¬ ewilî [ewbura] см. e'wilîn.
ящего и будущего времени он, ewqa [ewqa] см. ewqas.
она; они; hat он пришёл, она ewqas [ewqac] столько; настоль¬
пришла; hatin они пришли; б) ко; так много.
как прямое дополнение при пе¬ ewqeder [ столько; в
реходных глаголах в формах про¬ таком размере, в таком объёме;
шедшего времени егб, её, их; min так много.
dît я видел егб, я видел её; ewqender [awqe^i,ep] см. ewqe-
min dîtin я видел их. der.
ewa [awa] 1. мест. указ. см. ewqeys [awqefic] см. ewqas.
ew 1); тот, та, то; 2. определён¬ ewlad [атулад] см. ewled.
ный артикль. ewle [ашлё] 1." первый, перво¬
ewan [ewaH] мест. 1) указ. начальный; 2. во-первых.
мн. ч. (для отдалённых предме¬ ewled [ё\улад] 1) ж. ребёнок,
тов) те; 2) личн. 3-го л. мн. ч., дитя; û tewled дети; 2) ж.
прямая форма; употребляется: сын; 3) ж. дочь; 4) ж. потомок,
а) как подлежащее при непере¬ отпрыск.

ходных глаголах во всех вре¬ ewlî I [ё\ули] святой; священ¬


менах и при переходных глаго¬ ный.
лах в формах настоящего и ewlî II [ёшли] да. этаж; ярус;
будущего времени они; hatin балкон.
они пришли; б) как прямое до¬ ewlîn [ётулин] см. e'wilîn.
полнение при переходных гла¬ ewmange [ewMaHra] ю.-к. в
голах в формах прошедшего этом месяце.
времени их; min dîtin я ви¬ ewn [а\Ун] см. evin.
дел их. ewndar [ё\Ундар] см. evindar.
ewana [а\уана] см. ewan. ewndarî [ашндари] см. evindarî.
eware [e'ware] см. e'ware. ewnî [аЧуни] еж. evinî.
243 ezh
ewr

еупе [ё'йнё] см. е'упе.


ewr [awp] см. e'wr.
eynî [ё'йни] см. e'ynî.
ewraq [awpaq] ю.-к. бумага; лист
eynîtî [а'йнити] см. e'ynîtî.
(б_ужаги).
eyredrom [айрадром] да. аэро¬
ewrane [ёдуранё] см. ewrane.
ewravî [awpaBH] см. e'wrayî. дром.

ewreng [ewpeHr] ю.-к. астр. 1) eyreplan [ёйрёплан] да. аэро¬

созвездие; 2) Ewreng созвездие план.


Eyûb [ёйуб] ж. Аюб (ижя собств.
Большой Медведицы.
мужское; основатель . курдской
ewrîşîm [awpnmnM] ю.-к. 1.
династии Аюбидов).
шёлк; 2. yê шёлковый.
eyûbî [ёйуби] ист. 1. аюбйд-
ewro [awpo] ю.-к. см. evro.
ский; 2. 1) ж. аюбйд; 2) собир.
ewsa [awca] ю.-к. l.__ так, та¬
Аюбйды, династия Аюбидов.
ким образом; 2. такой.
eywan [ёйшан] да. 1) веранда;
ewsaf [ё\усаф] ж. 1) воспева¬
терраса; балкон; крыльцо; 2) дво¬
ние, восхваление; 2) описание;
3) характерные черты, свойства. рец; палата.

ewsaqirmî [ewcaqbipMn] ю.-к. ez [аз] мест. личн. 1- л. ед.


ч., прямая форма; употребляет¬
амбиция.
ся: 1) как подлежащее при не¬
ewsal [awcafl] ю.-к. см. evsal.
переходных глаголах во всех вре¬
ewsed [ewcafl] ж. середина ме¬
менах и при переходных глаго¬
сяца. __ ..
ewsed-hecer [ё\усад-пёджар] да.
лах в формах настоящего и бу¬
дущего времени я; hatim я при¬
середина месяца по хиджре.
ewşo [ewmo] ю.-к. см. evşev. шёл; dibêjim я говорю; 2)
как прямое дополнение при пере¬
ewte-ewt [ё'дута-ё'шт] см. e'wte-
ходных глаголах в формах про¬
-e'wt. .
шедшего времени меня; ewî
еуах[ёйах] ж. чаша (для питья).
dîtim он увидел меня.
eyal [а'йал] см. e'yal.
ezab [азаб] см. e'zeb I.
eyalet [ё'уалёт] см. e'yalet I.
ezara [ёзара] плачущий, ры¬
еуап [ё'йан] еж. е'уап.
eyanbûn [а'йанбун] см. е'уап- дающий.
ezbenî [азбани] к вашим услу¬
bûri.
eyankirin [а'йанкырын] см. гам!, слушаюсь!
ezber [ёзбёр] 1) наизусть; 2) сло¬
e'yankirin.
весно, устно; gotin, kirin
eyar I [а'йар] см. е'уаг I.
а) читать наизусть; б) учить наи¬
еуаг II [а'йар] см. е'уаг_ II.
зусть, заучивать.
eyarşîrk [а'йарширк] см. е'уаг-
ezberî [азбёри] 1. да. заучи¬
şîrk.
вание наизусть; - kirin учить
eyb [а'йб] см. e'yb.
наизусть, заучивать; 2. уе сло¬
eybanî [а'йбани] см. e'ybanî.
весный, устный.
eyd [а'йд] см. e'yd.
ezeb I [ёзаб] см. e'zeb I.
eydî I [ёйди] отныне, впредь.
ezeb II [азаб] см. azep.
eydî II [ё'йди] еж. e'ydî. _
ezel [ёзёл] 1. ж. 1) судьба;
eydkirin [ё'йдкырын] см. e'yd-
2) вечность; 2. уе вечный.
kirin. __ __ .
ezelî [ёзёли] ж. 1) судьба;
eyezedî [ёйёзади] см. êzdî;
eyle [ёйлё] ж. летбвка, летбвье, 2) вечность. ,
ezep I [ёзап] м. 1) слуга; 2)
летнее пастбище (в горах).
eylo [ёйло] ж. 1) орёл; 2) Eylo палач.

ezep II [ёзап] см. azep.


ойло (ижя собств. мужское). ___
ezet [азат] см. e'zet П.
eynalû [а'йналу] см. e'ynalû.
ezhar I [азИар] жя. от zehre.
eynat [а'йнат] см. e'ynat.
e се
ezh 244

ezhar II [азЬар] ж. заявление; ezibîn II [ё'зыбин] осн. я. вр.


kirin заявлять. гл. ezibandin.

ezîm [а 'зим] см. e'zîm. ezil [ё'зыл] см. e'zil.


ezîmet [ё'зимёт] см. e'zîmet. ezilbûn [а'зылбун] см. e'zilbûn.
ezîmî [ё'зими] см. e'zîmî. ezilkirin [ё'зылкырын] см. e'zil-
ezîmşan [ё'зимшан] см. e'zîm- kirin.
ezimandin [ё'зымандын] см. e'zi-
şan.

ezîr [ё'зир] ж. тайна, секрет. mandin.

ezîyet [а'зийат] см. e'zîyet. ezing [азынг] см. êzing II.


ezîyetkêş [ё'зийёткеш] см. e'zî- ezman I [а'зман] см. e'sman.

yetkêş. ezman II [а'зман] см. ziman.


ezîz [а'зиз] см. e'zîz. ezmanî [ё'змани] см. e'smanî.

ezib [а'зыб] ося. я. бр. гл. ezmên [а'змен] косе, от ez-

ezibîn. man I.
ezibandin [ё'зыбандын] 1. п., Ezrahîl [ёзраЬил] см. Ezraîl.
ося. я. вр. ezibîn мучить; тиранить; Ezraîl [ёзраил] ж. миф. Азра-
2. и.д.ж. причинение мучений; йл (ангел смерти).

тирания.
ezva I [ёзва] да. сок албэ.

ezibîn I [а'зыбин] 1. нп., осн. ezva II [ёзва] ж. 1) воспламе¬

я. ер. ezib страдать, мучиться; няющийся предмет; 2) спичка; 3)

2. и.с.ж. страдание, мучение. капсюль.

Е'

е'Ьа [а'ба] ж. аба (плащ или e'bûrkirin I [а'буркырын] см.


накидка из шерстяной материи). ebûrkirin I.
e'badile [ё'бадылё] ж. народ. e'bûrkirin II [ё'буркырын] см.
e'bd [а'бд] 1) м. человек; 2) ebûrkirin II.
собир. люди, народ; ê serreş e'caîb [а'джаиб] см. e'cêb.
чернь, простолюдины; 3) м. по¬ e'cbatî [ё'джбати] ю.-к. 1) чудо,

клоняющийся ббгу, «раб ббжий»; дикбвина; 2) фольк. чудовище.

4) ж. невольник, раб. e'cel [ё'Джал] 1. ж. 1) поспеш¬


e'bdal [а'бдал] 1. 1) бедный, ность, торопливость, спешка; 2)
неимущий, нищий; 2) несчастный; скоропостижная, внезапная смерть;

2. ж. 1) бедняк; 2) несчастливец. 3) конец жизни; смертный час;

e'bdayetî [а'бдайати] ю.-к. раб¬ ê wî hatîye ему пришёл ко¬


нец, пришёл егб смертный час;
ство.

e'bdî [ё'бди] вечный; беско. 2. уе поспешный, торопли¬

нёчный (о времени). вый. ______

е'Ье [ё'бё] см. е'Ьа. е'сет [ё'джём] ж. перс; ji-.


e'beboz [а'бёбоз] см. ebaboz. па персиянка; zimanê . а[п]
e'bed [ё'бёд] см. abad. персидский язык.

e'bes [ё'бас] 1. напрасный, тщет¬ e'çemî [а'джами] 1. персид¬

ный, бесполезный; 2. [Ы] на¬ ский; 2. персидский язык; 3. [Ы]


прасно, тщетно, бесполезно. по-персидски.

e'bid [а'быд] см. abad. e'cemkî [а'джамки] см. e'cemî.

e'bûr I [ё'бур] см. ebûr I. e'cêb [а'джеб] 1. ж.- 1) удив¬


e'bûr II [а'бур] см. ebûr II. ление, изумление; 2) удивитель¬
e'bûrî I [а 'бури] см. ebûrî I. ная вещь, дикбвина; чудо, ди¬
e'bûrî II [а 'бури] см. ebûrî II. во; 3) перея. несчастье, напасть;
e'de
245
е се

1. п., осн. я. вр. ecibîn удивлять,


hatîye serê wî егб постигло
изумлять, поражать; 2. и.д.ж.
несчастье; te anî serê пипты
приведение в изумление.
навлёк на меня несчастье; 2. yê
e'cibîn I [ё'джыбин] 1. нп.,
1) удивительный, изумительный,
осн. я. вр. e'cib удивляться, изум¬
поразительный; необыкновенный,
ляться, поражаться; 2. и.д.ж. уди¬
необычный; 2) удивлённый, изум-'
вление, изумление^
ленный, поражённый; man,
e'cibîn II [а'джыбин] осн. н.
bûn удивляться, изумляться, по¬
вр. гл. e'cibandin I.
ражаться; kirin удивлять, изум¬
e'cibîn III [ё'джыбин] ося. к.
лять, поражать; dan kirin[ê]
вр. гл. e'cibandin II.
удивлять, изумлять, поражать;
e'ciz I [а'джыз] см. aciz I.
3. [bi] 1) с удивлением; 2) уди¬
e'ciz II [ё'джыз] осн. н. вр.
вительно, изумительно, порази¬
гл. e'cizîn I.
тельно.
e'ciza [а'Джыза] ж. 1) предмет,
e'cêbî [а'Джеби] ж. 1) чудо,
вещь; 2) материал, ткань; 3) ап¬
дйво, дикбвина; 2) удивительность;
текарские товары.
необычайность; странность;
e'cizaçî [ё'джызачи] ж. 1) про¬
kirin а) чудить; б) удивлять,
давец мануфактуры; 2) аптекарь.
поражать; man удивляться,
e'cizafiroş [а'джызафырош] ж.
поражаться.
1) продавец тканей, мануфакту¬
e'cêbmayî [а'джебмайи] уди¬
ры; 2) аптекарь, продавец апте¬
влённый, изумлённый, поражён¬
карских товаров.
ный; bûn, man удивлять¬
e'cizandin [а'джызандын] см.
ся, изумляться, поражаться.

e'cêbok [ё'Джебок] см. e'cê- acizandin.


e'cizayî [ё'джызайи] 1) ма¬
bokî.
терчатый; 2) аптекарский; dikana
e'cêbokî [ё'Джебоки] 1. удиви¬
тельный, изумительный, порази¬ аптека.
e'cizîn I [ё'Джызин] см. aci-
тельный; 2. ж. странный чело¬
zîn I.
век, чудак.
e'cizîn II [а'джызин] ося. я.
e'cêbtî [а'Джебти] ж. странный
вр. гл. e'cizandin.
поступок; kirin совершать стран¬
e'cran [ё'Джран] да. тайна, се¬
ные поступки.

e'cêv [а'Джев] см. e'cêb. крет.


e'cûze [ё'Джуза] да. 1) старуха;
e'cêvmayî [а'джевмайи] см.
2) колдунья.
е' cêbmayî. , л
e'dalet [а'далёт] 1. ж. 1) спра¬
e'cêvok [а'джевок] см. е'се-
ведливость; правосудие; 2) мир,
bokî.
спокойствие; 2. уе ê 1) справед¬
e'cêvokî [ё'джевоки] см. e'cê-
ливый; 2) мирный, спокойный.
bokî.
e'davet [ё'дават] ж. 1) нена¬
e'cêvtî [ё'Джевти] см. e'cêbtî.
висть, вражда, злоба; неприязнь;
e'cib [ё'Джыб] ося. я. вр. гл.
2) битва, сражение; kirin а)
e'clbîn.
ненавидеть; враждовать; б) сра¬
e'cibandin I [ё'джыбандын] 1.
п., осн. я. вр. e'cibîn 1) выбирать; жаться.

e'de [ё'дё] ж. сорная трава.


2) облюбовывать; полюбить; _3)
e'deb I [а'дёб] ж. стыд, позбр,
одобрять; хвалить; 4) находить
удовольствие (е чём-л.); 2. и.д. срам.

e'deb II [ё'даб] ж. 1) гнои;


да. 1). выбор; 2) облюбовывайте;
2) язва; - di wîda hatin у него
'3) одобрение; похвала; 4) нахож¬
на теле появились язвы.
дение удовольствия (е чём-л.).
e'deb III [а'дёб] ж. 1) веж-
e'cibandin II [а'джыбандын]
e'de 246 e'fi

ливость, учтивость, благовоспи¬


2- уе [уе] 1) справедливый;
танность, хорошие манеры; 2) 2) мирный, спокойный; 3. [Ы]
скромность, стыдливость; Ы
1) справедливо; 2) мирно, спо¬
а) вежливо, учтиво, благовоспи¬ койно.
танно; б) скромно, стыдливо; e'dilîn I [ё'дылин] яп., ося. я.
уе Ы а) вежливый, учтивый, вр. e'dil 1) умиротворяться, успо¬
благовоспитанный; б) скромный, каиваться; 2) располагаться, раз¬
стыдливый.
мещаться; устраиваться (на ноч¬
e'debxane [ё'дабхана] 1) ж. лег; на квартиру).
дом терпимости, публичный дом; e'dilîn II [ё'дылин] ося. я.
2) ю.-к. туалет, туалетная ком¬ ер. гл. e'dilandin.
ната.
e'dû [ё'ду] ж. 1) противник,
e'debî [ё'дёби] литературный. неприятель, недруг, враг; уе
e'debîyet [ё'дёбийёт] 1. ж. ли¬ sert заклятый враг, смертель¬
тература; 2. yê ê литератур¬
ный враг; 2) конкурент; соперник.
ный.
e'dûtî [а 'дута] 1. ж. 1) враж¬
e'det [а'дёт] ж. 1) обычай; пра¬ дебные отношения, враждебность;
вило, заведённый порядок; при¬ вражда; ненависть; неприязнь; 2)
вычка; 2) нрав, характер; 3) адат
конкуренция; соперничество;
(мусульманское обычное право). kirin а) проявлять враждебность;
e'detî [а 'дети] 1. 1) обычный, б) конкурировать; соперничать;
привычный; 2) совершаемый в
2- Уе [уе] 1) враждебный; не¬
соответствии с адатом; 2. [Ы]
приязненный; 2) конкурирующий;
1) по обычаю; по привычке; 2) по соперничающий; 3. [bi'] враж¬
адату.
дебно; непри язненно.
e'dîb [ё'диб] ж. писатель, ли¬ e'fa [ё'фа] см. e'fû.
тератор.
e'fat [ё'фат] 1. ж. 1) гербй, бо¬
e'dîbî [ё'диби] писательский. гатырь; борец; 2) E'fat Афат (ижя
e'dîl [ё'дил] 1. равный; 2. ж. собств. мужское); 2. уе храб¬
соперник. рый, отважный.
e'dîm [а'дим] несуществующий. e'fatî [ё'фати] да. геройство,
e'dil I [ё'дыл] 1. 1) справедли¬ храбрость, отвага.
вый; 2) мирный, спокойный (о жиз- e4erim [ё'фарым] см. aferim.
яи); 2. [Ы] 1) справедливо; 2) e'fîf [ё'фиф] скромный, цело¬
мирно, спокойно.
мудренный; девственный.
e'dil II [ё'дыл] ося. я. вр. гл. e'fîyat [ё'фийат] ж. 1) выгода;
e'dilîn.
польза; bûn идти впрок;
e'dilandin [а'дыландын] 1. п., 2) благополучие; -ф Ье! на
ося. я. вр. e'dilîn 1) усмирять,
здоровье!; приятного аппетита!
умиротворять, успокаивать; 2) e'fîyet [ё'фийат] см. e'fîyat.
заселять; располагать, размещать; e'fir [а'фыр] осн. я. вр. гл.
устраивать (яа ночлег, на кварти¬ e'firîn.
ру); 3) приводить в порядок, на¬ e'firandin [ё'фырандын] 1. п.,
водить порядок; 2. и.д.ж. 1) усми¬
осн. н. вр. e'îirîn творить, соз¬
рение, умиротворение, успокаива¬ давать; изобретать; 2. и.д.ж. соз¬
ние; 2) заселение; расположение, дание; изобретение; творчество;
размещение; устройство (яа ноч¬ 3. уе [ê] творческий; êvarîya — [ê]
лег, на квартиру); 3) приведение творческий вечер.
в порядок, наведение порядка. e'firandkar [а'фырандйар] ж.
e'dilayî [а'дылайи] 1. ж. 1) творец, создатель; изобретатель.
справедливость; 2) мирная, спо¬ e'firandkarî [а'фырандйари] ж.
койная жизнь; мир, спокойствие; сотворение, создание; изобретение.
e'fi 247 e та

e'firandker [ё'фырандкар] см. e'ql [а^л] см. aqil.


e'firandkar. e'lalem [а'лалам] ж. группа;
e'firîn I [ё'фырин] нп., оси, общество.
я. вр. e'fir создаваться; появ¬ e'lam [ё'лам] ж. извещение,
ляться, рождаться, возникать. уведомление, оповещение, сооб¬
e'firîn II [ё'фырин] осн. н. щение; объявление; kirin из¬
вр. гл. e'firandin. вещать, уведомлять, доводить до
e'îû [а 'фу] ж. прощение, изви¬ сведения, оповещать, сообщать;
нение; помилование; kirin а) объявлять; bûn а) быть осве¬
прощать, извинять; миловать; б) домлённым; б) сообщаться, быть
просить прощения, извинения; сообщённым.
xwestin просить прощения, из¬ e'lamet [ё'ламат] ж. 1) изве¬
винения. щение, сообщение, известие, весть;
e'fûkirin [а'фукырын] и.д.ж. 2) объявление; афиша; 3) сигнал;
прощение, извинение; помилова¬ kirin а) извещать, сообщать,
ние. давать знать; б) сигнализировать.
e'fwe [а'ф\уё] см. e'fû. e'lametî [ё'ламёти] см. e'la-
e'ger [а'гёр] союз если; в слу¬ met.
чае, если. e'lb [а'лб] да. 1) деревянная кад¬
e'gîd [ё'гид] см. e'gît. ка; деревянное ведрб; 2) мерка
e'gît [а 'гит] 1. отважный, храб¬ (сыпучих тел).
рый, бравый; 2. ж. 1) герой; джи¬ e'lbik [а'лбык] да. 1) ведёр¬
гит; jina героиня; E'gîtê Sovê- ко; 2) чашка; 3) корббка (дере¬
tistanê Герой Советского Союза; вянная); 4) мерка (сыпучих тел).
2) E'gît Агйт (ижя собств. муж¬ e'lem I [ё'лём] 1. ж. мир,
ское). вселённая; 2. уе ê 1) мировой;
e'gîtî [ё'гити] 1. ж. отвага, 2) мирскбй.
смелость, храбрость, геройство; e'lem II [ё'лём] ю.-к. знамя,
подвиг; kirin проявлять от¬ флаг.
вагу, смелость, храбрость, герой¬ e'lem III [ё'лам] см. e'lam.
ство; совершать подвиг; 2. уе e'lemet [ё'ламат] см. e'lamet.
[уе] отважный, смелый, храб¬ e'Iemetî [ё'ламёти] см. e'lamet.
рый; геройский, героический; 3. [Ы] e'lemî [а'лёми] см. e'lam.
-—отважно, смело, храбро, ге¬ e'lîl [а 'лил] слабый, немощ¬
ройски. ный, больной.
e'îsaî [ё'исаи] 1. ж. христиа¬ e'lim [ё'лым] ося. я. вр. гл.
нин; 2. христианский. e'limîn.
e'kis [ё'йыс] 1. ж. 1) отражение; e'limandin [а'лымандын] ю.-к.
,2) изображение; снимок, фото¬ 1. п., осн. я. вр. e'limîn 1) учить,
карточка; 3) отзвук, эхо; 4) про¬ обучать; 2) воспитывать; 3) изу¬
тивоположность; 5) противоречие; чать; 2. и.д. 1) обучение; 2) вос¬
6) возражение; 2. уе 1) про¬ питание; 3) изучение.
тивоположный; 2) противореча¬ e'limîn I [а'лымин] ю.-к. 1. яп.,
щий, возражающий; 3. [Ы] осн. я. вр. e'lim учиться; 2. и.с.
1) против, напротив; 2) наобо¬ учение, учёба.
рот; противоположно; противо¬ e'Iimîn II [ё'лымин] ося. я.
речиво. вр. гл. e'limandin.
e'qil [a'qbui] см. aqil. e'Iozî [а 'лози] ю.-к. сыпнбйтиф,
e'qilmend [а^ылманд] см. aqil- сыпняк; yê ketin заболеть сып¬
mend. ным тифом.
e'qilremîde [а^ылрёмидё] спо¬ e'marî [а'мари] ю.-к. крытые
койный, невозмутимый. носилки, паланкин.
e'mb 248 e mu

e'mbar [ё'мбар] да. склад, кла¬ da tu ji min mezintirî ты


довая, хранилище, амбар; —а пап старше меня; ê wî gihîştî bû
хлебный амбар; —а avê водоём; dora hevtê ему было около се¬
kirin, kirin ê хранить на мидесяти лет.
складе, в амбаре; положить на e'mir II [ё'мыр] ж. 1) приказ,
хранение. приказание, повеление, распоря¬
e'mbarçî [ё'мбарчи] ж. кладов¬ жение, команда; kirin прика¬
щик. зывать, повелевать, распоряжать¬

e'mbardar [а'мбардар] ю.-к. см. ся, командовать; 2) вбля; право;


e'mbarçî. 3) позволение, разрешение; dan
e'md [а'мд] ж. цель, умысел; а) издавать приказ; б) давать
намерение. право; позволять, разрешать; kê
e'mden [а'мдан] умышленно, da te, ku tu vê bikî? кто дал
нарочно. тебе право это делать?; кто разре¬
e'mel [ё'мёл] ж. 1) дело, рабо¬ шил тебе это делать?; 4) власть;
та, занятие; 2) действие, деяние, 5) полит, режим.
поступок; pê kirin употреблять e'mirdar I [ё'мырдар] 1) жи¬
в дело; pê bûn а) годиться для вбй; 2) жизненный, жизненно важ¬
дела; б) быть в состоянии ра¬ ный.
ботать; 3) забота, хлопоты; ki- e'mirdar II [ё'мырдар] ж. 1)
rin а) работать; б) действовать; повелитель; 2) командующий; на¬
в) применять, употреблять; г) за¬ чальник.

ботиться, хлопотать; hûn ê e'mirdarî I [ё'мырдари] да. жиз¬


serê wîne вы доставляете ему мно¬ ненность; жизнеспособность.
го хлопот. e'mirdarî II [ё'мырдари] ж.
e'meldar [ё'малдар] 1. заня¬ повеление, приказ, приказание. '
тый делом, работой; 2. ж. ра¬ e'mirdirêj [ё'мырдыреж] дол¬
ботник, трудящийся. голетний, долговечный; bî же¬
e'mele [а'мёлё] см. e'melker. лаю тебе долгих лет жизни.
e'melker [ё'мёлкар] ж. трудя¬ e'mirdirêjî [а'мырдырежи] ж.
щийся, рабочий; работник; по¬ долголетие, долговечность.
дёнщик. e'mirname I [ё'мырнамё] ж.
e'milandin [ё'мыландын] 1. п., указ; приказ (письменный).
осн. я. вр. e'milîn применять, e'mirname II [ё'мырнамё] да.
употреблять; 2. и.д.ж. примене¬ свидетельство о рождении.
ние, употребление. . e'mranî I [ё'мрани] ю.-к. 1. дик¬
e'milîn [а'мылин] ося. я. вр. татура; уа prolêtarîat дикта¬
гл. e'milandin. тура пролетариата; 2. уе [уе]
e'mir I [а'мыр] ж. 1) жизнь; min диктаторский.
ê xweda tiştên usa ne dîtîne e'mranî II [а'мрани]ю.-к. живо¬
я в жизни своей не видал по¬ творный; жизнеспособный.
добных вещей; ê te dirêj be e'rntee' [ё'мтёа'] ю.-к. товар;
да продлится твоя жизнь (благо¬ имущество.

словение); jê standin лишать e'mûm [ё'мум] 1. ж. общность,


когб-л. жизни; ê xwe seba we- всеобщность; совокупность; 2. об¬
ten dan отдать жизнь за роди¬ щий, всеобщий; совокупный; 3.
ну; ê xwe dan e'rdê умереть мест, весь; все.

(букв, отдать свою жизнь земле); e'mûmî [ё'муми] 1. да. общ¬


2) возраст; ê xweda ez bîst salî ность, всеобщность; совокуп¬
bûm мне было двадцать лет; ê ность; 2. общий, всеобщий;
te çiqase? сколько тебе лет?; min совокупный; tarîxa всеобщая
sî sal kirîye' мне тридцать лет; история.
e'rX
249
e'na

e'nqa [e'Hqa] ю.-к. анка (ска¬


e'nadî [а'нади] ж. упорство;
зочная птица).
упрямство; - kirin упорствовать;
e'nnî [ё'нни] см. e'nî.
упрямиться. _
e'nt [ё'нт] осн. я. вр. гл.
e'nayet [а'найат] ж. 1) милость,
благосклонность; 2) заботливость. e'ntîn.
e'ntîn [ё'нтин] см. intîn.
e'nbar [ё'нбар] см. e'mbar.
e'raz [а'раз] ж. земля.
е'пе'пе I [а'на'нё] ж. 1) эгоизм;
e'razî [а 'рази] 1. ок. земля;
2) высокомерие, заносчивость, са¬
2. уе [уе] земельный.
момнение; - kirin держаться вы¬
e'rbab I [ё'рбаб] ж. 1) старей¬
сокомерно, вести себя заносчиво.
шина; староста (деревни, квартала
е'пе'пе II [ё'на'на] да. 1) пре¬
города); 2) владелец, хозяин; гос¬
дание, легенда; рассказ; 2) об¬
подин; 3) деятель; 4) знаток,
суждение; - kirin обсуждать.
специалист.
e'ngir I [а'нгыр] ося. н. вр.
e'rbab II [ё'рбаб] ж. цель, на¬
гл. e'ngirîn. .
мерение; желание.
e'ngir II [а'нгыр] сердитый.
e'rd [ё'рд] м. 1) земля, пбчва;
e'ngirîn [ё'нгырин] 1. яп., осн.
ê rakirî пашня; ê xam, ê
н. вр. e'ngir 1) сердиться, обижать¬
qire целина; rakirin пахать зем¬
ся, дуться; 2) огрызаться; 3) не¬
лю; 2) страна.
годовать; 2. и.с.ж. негодование.
e'rdlerzîn [а'рдларзин] ж. зем¬
e'nî [ё'ни] ж. 1) лоб; 2) перед¬
летрясение.
няя часть, перёд; -ф уа şer
e'rdnigar [ё'рдныгар] ж. гео¬
фронт.
e'nîbeş [а'нибёш] 1) белолобый граф.
e'rdnigarî [ё'рдныгари] 1. ж.
(о животном); 2) перен. заметный,
география; 2. yê -[уе] географи¬
приметный, бросающийся в гла¬
ческий; xerîta -yê географичес¬
за, выделяющийся (чём-л.).
e'nîn [ё'нин] ж. вздох; жалоб¬ кая карта.
e'rdpîv [а'рдпив] ж. земле¬
ный стон; hatin вздыхать; сто¬
мер. ,, ..
нать.
e'reb I [ё'раб] ж. 1) араб; jina
e'nîşk [а'нишк] ж. 1) локоть;
- арабка; -ê zengî а) негр; б)
çikandin облокачиваться; 2)
сказочный гербй; zimanê а[п]
лапка (птичья); xwe dan ser-a[n]
арабский язык; 2) E'reb Араб
а) облокачиваться; б) становить¬
(имя собств. муокское).
ся на лапки (о птицах); 3) тех.
e'reb II [а'раб] ж. араб (му¬
колено.
зыкальный инструмент типа
e'nir I [а'ныр] осн. н. вр. гл.
зурны).
e'nirîn.
e'rebane [а'рёбана] см. е reb
e'nir II [а'ныр] 1. ж. 1) гнев;
возмущение; негодование; ê min
'e'rebe [ё'рабё] ж. арба, телега,
bi wîra heye я возмущён им;
повбзка, воз.
2) обида; lê xistin а) гневать¬
e'rebeajo [а'рёбёажо] м. воз¬
ся на когб-Л.; возмущаться кём-
-либо; ненавидеть когб-л.; б) оби¬ чик.
e'rebeçî [а'рёбачи] ж. возчик.
жаться на когб-л.; 2. [Ы] 1)
e'rebî [а'рёби] 1. арабский;
гневно; возмущённо, с негодова¬
2. арабский язык; 3. [Ы] по-
нием; 2) обидчиво.
-арабски.
e'nirîn [ё'нырин] 1. яп., осн. я.
е'ге'г [ё'рё'р] ж. 1) можже¬
вр. e'nir 1) сердйться,_ гневаться;
вельник; 2) .сосна; 3) кипарис. _
возмущаться; негодовать; 2) оби¬
e'rxevan [ё'ргаван] ю.-к. пест¬
жаться; 2. и.с.ж. 1) гнев;_ возму¬
щение; негодование; 2) обида. рый.
250 e ss

e'rin [а'рин] да. рычание, рёв. e'sas [а'сас] м. 1. основа, ба¬


e'ril [а'рыф] знающий, сведу¬ за; ên marksîzm-lênînîzmê ос¬
щий; мудрый. новы марксизма-ленинизма; ê
e'rifî [а'рыфи] да. знание; муд¬ malhebûnê, ê îqtîsadîyê эконо¬
рость. мическая база; 2. yê основной,
е'гп I [а'рн] 1. м. 1) отвраще¬ главный; существенный.
ние; 2) гнев; возмущение; 3) вол¬ e'sasî [а'саси] 1. ж. основа, ба¬
нение, беспокойство; 4) злбе вы¬ за; 2. уе основной, главный;
ражение лица; 2. [bi] 1) с существенный; 3. [Ы] в основ¬
отвращением; 2) гневно, возму¬ ном.

щённо; 3) с волнением, с беспо¬ e'se [а 'сё] см. e'sse.


койством. e'ser [а'сар] ж. 1) след; 2)
е'гп II [а'рн] ося. я. вр. гл. результат, итбг; 3) влияние, воз¬
e'rnîn. действие.
e'rnîn [ё'рнин] яп., ося. я. вр. e'sêba [ё'себа] якобы, как буд¬
е'гп 1) питать отвращение; 2) то.

гневаться; возмущаться; 3) вол¬ e'sêva [а'сева] см. e'sêba.


новаться, беспокоиться. e'sil [ё'сыл] ж. 1) происхож¬
e'rnokî [а'рноки] 1. да. 1) уг¬ дение; 2) семья; род; племя;
роза; 2) злоба; 2. [Ы] а) гроз¬ beşer человеческий род; 3) приро¬
но; б) злобно. да, натура, свойство; 4) корень,
e'rnûs [а'рнус] завистливый. сущность, основа; исходная точка;
e'rnûsî [ё'рнуси] 1. ж. .за¬ 5) оригинал, подлинник.
висть; ?. [Ы] с завистью, за¬ e'silbeşer [а'сылбашёр] ж. чело¬
вистливо. веческий род.
e'rş 1 [ё'рш] ж. небесный свод; e'silsere [а'сылсёрё] ж. родо¬
ê e'zmên небесный свод, не¬ начальник; положивший начало
босвод. роду.

e'rş II [ё'рш] ж. трон, престол. e'sllza [ё'сылза] родовитый,


e'rş III [ё'рш] ж. копьё. именитый.
e'rûz [ё'руз] ж. лит. аруз (сис- e'sir [а 'сыр] ж. 1) век, эпоха;
тема стихосложения, основанная 2) вечерние сумерки.
на чередовании долгих и крат¬ e'slan [ё'слан] ж. 1) лев; 2)
ких слогов); просодия. E'slan Аслан (имя собств. муж¬
e'rz I [ё'рз] ж. 1) доклад; 2) ское).
предложение; 3) прошение; за¬ e'slî [а'сли] 1. 1) природный, на¬
явление; жалоба; kirin, туральный; 2) действительный,
dan, gotin а) докладывать; настоящий; подлинный, оригиналь¬
б) предлагать; вносить предло¬ ный; 3) коренной, существенный,
жение; в) подавать прошение, основной; 2. ж. 1) натуральность;
заявление; заявлять; жаловать¬ 2) действительность, подлинность,

ся. оригинальность; 3) происхождение;


e'rz II [а'рз] ю.-к. земля. <> jin грам. женский род;
e'rz III [ё'рз] ж. ширина. mêr грам. мужской род; xûna
e'rz IV [а'рз] ж. честь; yê кровная, родовая месть.
şkênandin обесчестить, изнасило¬ e'sman [а'сман] ж. нёбо; -ф
вать. ji şabûna serê min gihîşte a[n]
e'rz V [ё'рз] собир. семья. я чувствовал себя на седьмом
e'rze [ё'рзё] ж. жалоба; заяв¬ нёбе от радости.
ление; ser kesekî dan подавать e'smanî [а'смани] небесный.
на жалобу, жаловаться e'sse [а'сса] 1. 1) обязательно,
на когб-л. непременно, безусловно, несомнён-
251 e уа
ê'ss

но; 2) постоянно, всегда; 3) дейст¬ дяга; 2) лентяй; бездельник; 2.

вительно; 2. уе 1) обязательный, праздношатающийся.

непременный, безусловный, несом¬ e'waretî [ё'\уарёти] да. 1) бро¬

ненный; 2) необходимый, неизбеж¬ дяжничество; 2) безделье, без¬

ный; 3) постоянный; 4) действи¬ дельничанье; kirin а) бродяж¬


ничать; б) бездельничать.
тельный, достоверный.
. e'sseyî [ё'ссайи] ж. 1) обя¬ e'w-e'w [e'w-a'w] ж. лай;

зательность, непремённость, безу¬ kirin лаять.

словность, несомненность; 2) не¬ e'wil [а\уыл] 1. первый, на¬

обходимость, неизбежность; 3) чальный, первоначальный; 2. спер¬

действительность, достоверность. ва, сначала, вначале; 3. во-пер¬

e'şar I [а 'шар] да. 1) десятая вых.

часть; 2) ист. десятина, ашар e'wilî [ёЧуыли] см. e'wil.


e'wilîn [аЧуылин] см. e'wil.
(налог).
e'şar II [ё'шар] собир. стихи. e'woz [ёЧуоз] ося. н. вр. гл.

e'şaret [ё'шарат] см. işaret. e'wozîn.

e'şaretî [ё'шарёти] см. işaret. e'wozîn [ё'шозин] нп., осн. я.


вр. e'woz переливаться, сверкать
ê'şîr [а'шир] 1. 1) ж. кочевое
племя; кочевбй народ; кочевая разными цветами.

ббщйна; 2) ж. член кочевбй бб- e'wr [a'wp] ж. 1) облако; ту¬


ча; derva е на улице пасмурно;
щйны; 3) собир. кочевые курды;
2. перея. благородный, отважный, 2) нёбо; saîî bû нёбо прояс¬

доблестный, мужественный (о ко¬ нилось; 3) бельмо; hatîye se


çavê wî у негб [на глазу] появи¬
чевниках).
e'şîret [ё'ширёт] 1) ж. союз лось бельмо.

кочевых племён; ббщйна; 2) со¬ e'wrane [a'wpaHe] облачный,

бир. курды-кочевники. пасмурный.

e'şîrtî [а'ширти] ж. 1) кочевбй e'wrav [а'\урав] ж. туча; об¬

ббраз жизни; kirin вести ко¬ лако.

чевбй ббраз жизни; 2) союз коче¬ e'wravî [ё'\урави] 1. ж. об¬


лачность; облачная, пасмурная
вых племён; ббщйна; e'detê yê
обычаи кочевых племён; 3) перея. погода; îro уе сегодня облач¬

благородство, отвага, доблесть, но, пасмурно; 2. уе [уе] об¬

мужество (кочевников). лачный, пасмурный.

e'tab [а'таб] ж. упрёк; порица¬ e'wt [e'wî] осн. н. вр. гл.

ние; kirin упрекать; порицать. е 'wtîn.

e'tarî [а'тари] 1) собир. бака¬ e'wte-e'wt [e'wTe-a'wt] ж. лай;

лейные товары; 2) ж. торговля kirin лаять.

бакалейными товарами; 3) ж. ба¬ e'wtîn [аЧутин] 1. нп., осн. я.


вр. e'wt лаять; выть; 2. ж. лай;
калейщик.
вой; kirin залаять; завыть. __
e'tba [а'тба] ж. уст. 1) по¬
e'wtînî [ё'\утани] ж. лай; вой.
томство; 2) фамилия; род.
e'trak [ё'трак] мн. от tirk. e'yal [ё'йал] ж. семья, семей¬
ство; xweyî bûn обзавестись
e'vd [а'вд] см. e'bd.
e'vdal [ё'вдал] 1. ж. 1) ни¬ семьёй.

щий, бедняк; 2) раб; 3) E'vdal e'yalet I [ё'йалёт] да. семейство.

Авдал (ижя собств. мужское); e'yalet II [а'йалёт] ж. уст.

2. нищий, бедный, неимущий. провинция.

e'vdalî [а 'вдали] ж. 1) бедность, е'уап [ё'йан] 1) видный, ви¬


димый, различимый; 2) явный,
нищета; 2) рабство.
e'vel [а'вёл] см. e'wil. ясный, совершенно очевидный;
bûn а) показываться, появлять-
e'ware [e'wape] 1. ж. 1) бро
e'ya 252 e zi

ся; б) выявляться, выясняться, е'упе [а'йнё] ж. зеркало.


обнаруживаться; kirin а) по¬ e'ynek [а'йнёк] ю.-к. очки.
казывать; б) выявлять, выяс¬ e'ynî [ё'йни] 1. 1) тождествен¬
нять, обнаруживать; е явно, ный; идентичный; 2) подлинный,
ясно, совершенно очевидно; 3) из¬ действительный; 3) точный; 2. 1)
вестный, знаменитый, выдающий¬ подлинно, действительно; 2) точ¬
ся; 4) знатный; 2. 1) ж. аристократ; но, в точности, тбчь-в-тбчь.
2) собир. знать, аристократия. e'ynîtî [ё'йнити] ж. 1) тожде¬
e'yanbûn [а'йанбун] и.с.да. 1) ство; идентичность; 2) подлин¬
появление; 2) выявление, выясне¬ ность, действительность; 3) точ¬
ние, обнаружение. ность.

e'yankirin [ё'йанкырын] и.д.ж. e_'ynik I [ё'йнык] ж. зеркальце.


1) показывание; 2) выявление, e'ynik II [ё'йнык] ж. источ¬
выяснение, обнаружение. ник, родник.

е'уаг I [ё'йар] ж. 1) кбжа, шку¬ e'ynik III [ё'йнык] ж. очки.


ра (овечья); 2) кожаный мешбк, e'ynterî [ё'йнтёри] ж. антарй
бурдюк. (женское верхнее платье).
е'уаг II [ё'йар] ю.-к. 1) мера; _e'yş [а'йш] ж. радость, ве¬
дбза; 2) проба, испытание. селье; развлечение, удовольствие;
е'уаге [а'йарё] ю.-к. мерка. наслаждение жизнью.
e'yarşîrk [ё'йарширк] ж. ко¬ е'ууаг [ё'ййар] ю.-к. хитрый.
жаный мешбк, бурдюк. e'zab [а'заб] см. e'zeb I.
e'yb [ё'йб] 1. ж. 1) стыд, по¬ e'zeb I [а'зёб] 1. ж. 1) мучение,
зор, срам; бесчестье; dan [ê] мука, страдание; истязание, пыт¬
стыдить; kirin стыдиться; 2) не ка; 2) притеснение, гнёт, насилие;
достойное поведение; 2. уе 3) кара, наказание; kişandin
yê [Ы] 1) постыдный, позорный; а), испытывать мучения; б) под¬
2) стыдливый; 3. [Ы] 1) по¬ вергаться притеснениям; dan
стыдно, позорно; 2) стыдливо; <> а) мучить, причинять мучения;
—а kesekî kirin упрекать когб-л. истязать; б) притеснять; угнетать;
e'ybanî [ё'йбани] 1. ж. стыдли¬ в) карать, наказывать.
вость; 2. [Ы] стыдливо. e'zeb II [ё'заб] ю.-к. взрослый.
e'yd [а'йд] ж. праздник, тор¬ e'zebdar [ё'зёбдар] ж. стра¬
жество; kirin, kirin устраи¬ дающий, страдалец.
вать праздник, торжество, празд¬ e'zebî [а'заби] ю.-к. прыщик
новать. (яа лице).
e'ydî [ё'йди] праздничный. e'zebker [а'зёбкёр] ж. мучи¬
e'ydkirin [ё'йдкырын] и.д.ж. тель.

празднование. e'zebkêş [ё'зёбйеш] страдаю¬


е'уп [а'йн] ж. родник, ключ, щий.
источник. e'zelî [а'зёли] 1. вечный, не¬
e'ynalû [ё'йналу] ж. карабин. преходящий; 2. ж. судьба, рок.
e'ynat [а'йнат] ж. 1) упорст¬ e'zep [а'зёп] см. azep.
во; упрямство; kirin , kirin, e'zet I [ё'зат] см. e'zîyet.
ketin ê упорствовать; упря¬ e'zet II [ё'зат] ж. почести;
миться; 2) сопротивление; 3) нена¬ почёт, уважение; kirin ока¬
висть; pêra kirin а) выступать зывать почести; qulix û обслу¬
против когб-л.; сопротивляться живание; _ уход (за кем-л.); qulix
кому-л.; б) ненавидеть когб-л.; 4) û kirin обслуживать; ухажи¬
бунт. вать (за кем-л.).
e'yndar [ё'йндар] богатый ис¬ e'zîm [ё'зим] 1) дивный, уди¬
точниками (о местности). вительный; великолепный, пре-
fal
253
e'zî

e'zib [ё'зыб] ося. я. вр. гл.


красный; 2) огромный, исполин¬
ский, гигантский; величественный; e'zibîn.
e'zibandin [ё'зыбандын] см. ezi-
3) рел. всевышний (эпитет бога).
e'zîmet [ё'зимёт] ж. приглаше¬ bandin.
e'zibîn I [ё'зыбин] см. ezibin I.
ние (е гости); приём, угощение;
e'zibîn II [ё'зыбин] ося. я. вр.
çêkirin приглашать в гбсти;
гл. e'zibandin.
устраивать приём, угощение.
e'zil [ё'зыл]: bûn быть от¬
e'zîmî [ё'зими] ж. 1) удивитель¬
ложенным, откладываться; ki-
ность; 2) великолепие; 3) гигант¬
rin откладывать (исполнение че¬
ские размеры; 4) величие.
e'zîmşan [ё'зимшан] огромный, го-л.).
e'zilbûn [ё'зылбун] и. с. да. от¬
большой, грандиозный.
e'zîyet [а'зийёт] ж. 1) мучение, срочка.

e'zilkirin [а'зылкырын] и. д. ж.
страдание; 2) мытарства; беспо¬
откладывание (исполнения чего-л.).
койство, хлопоты; трудности, за¬
e'zimandin [а'зымандын] 1. п.,
труднения; 3) наказание; dan[ê]
осн. я. вр. e'zimîn приглашать
а) мучить (кого-л.); б) причинять
(е гости); принимать (гостей);
беспокойство, хлопоты (кому-л.);
2. и. д. ж. приглашение (е гости);
в) наказывать (кого-л.); dîtin,
приём (гостей).
kişandin а) мучиться, стра¬
e'zimîn [а'зымин] ося. я. вр.
дать; б) испытывать трудности,
гл. e'zimandin:
затруднения; в) подвергаться на¬
e'zman I [а'зман] см. e'sman.
казанию. ,
e'zman II [а'зман] см. ziman.
e'zîyetkêş [а'зийёткеш] ж. 1) му¬
e'zmanî [а'змани] см. e'smanî,
ченик, страдалец; 2) испытываю¬
e'zmîn I [ё'змин] косе, от
щий трудности, затруднения.
e'zîyetkêşî [а'зийаткеши] ж. e'zman I.
e'zmîn II [ё'змин] косе, от
1) мученичество; 2) мытарство;
e'zman II.
хлопоты; затруднения.
e'zmên [ё'змен] косе, от е z-
e'zîz [а'зиз] 1) дорогой, милый,
любимый; любезный; 2) почи¬ тап I.
e'zra [ё'зра] да. дева, девст¬
таемый, уважаемый; 3) ценный,
венница.
дорогой.

faîz [фанз] ю.-к. доходный, при¬


fabrîke [фабрике] 1. да. фаб¬
рика; завбд; 2. уе гаЬпке_фабрйч- носящий доход.
fakûltê [факулте] см. lakultet.
ный; заводской; kirin изго¬
fakûltêt [факултет] 1. ж. фа¬
товлять (фабричным способом).
культет; 2. yê ê факультет¬
fadî [фади] ж. отказ; ki-
ский.
rin отказывать.
faq ^aq] ю.-к. 1) щель, расще¬
fafon [фафон] ю.-к. 1. алю¬
лина; 2) прбрезь; бороздка, же¬
миний; 2. уе алюминиевый.
fax [фах] ж. 1) ловушка, за¬ лобок.
fal I [фа'л] ж. гадание, пред¬
падня; 2) клетка; danîn прям.,
сказание; avîtin гадать; _
перен. ставить ловушку, запад¬
kirin, —а xwe vekirin гадать,
ню; ketln ê прям., перен. по¬
предсказывать.
пасть в ловушку.
fal 254 feb

fal II [фа'л] ж. период случки, farmasîya [фармасийа] см. far-


случка (лошадей); mehîna кобы¬ masî.
ла в охбте; bûn случаться (о ло¬ fars [фарс] ж. перс; jina пер¬
шадях); kirin случать (лошадей). сиянка; zimanê а[п] персид¬
falbûn [фа'лбун] и. с. ж. случ¬ ский язык.
ка (лошадей). farsî [фарси] 1. персидский;
falçî [фа'лчи] см. faldar. 2. персидский язык; 3. [bi] по-
faldar [фа'лдар] 1) ж. гадаль¬ -персйдски.

щик; 2) ж. гадалка; jina га¬ farsikî [фарсыки]: [bi] по-


далка. -персйдски.
falik [фа 'лык] ж. предметы îasiq [фасьщ] ж. грешник; пре¬
для гадания; vekirin а) гадать; ступник.

б) разгадывать; vebûn быть fasolye [фасолйё] ю.-к. собир.


разгаданным. фасбль.
falikçî [фа'лыкчи] 1) ж. га¬ faşîst [фашист] ж. фашист.
дальщик; 2) ж. гадалка. faşîstî [фашиста] фашистский.
famîl [фамил] ж. 1) фамилия; faşîzm [фашизм] ж. фашизм.
2) семейство. fatereşk [фатёрёшк] ж. аяаш.
fanî [фани] обречённый на селезёнка.
смерть, на гибель; преходящий, fatik [фатык] см. fatereşk.
тлённый; bûn быть обречён¬ fayîdandin [файидандын] 1. п.,
ным на смерть, на гибель; ki- осн. я. вр. fayîdîn использовать;
rin обрекать на смерть, на ги¬ 2. и. д. да. использование.
бель. fayîde [файида] 1. да. польза;
fanîbûn [фанибун] и. с. ж. выгода; прибыль, барыш; dan
обречённость, гибельность; тлен¬ приносить пользу; приносить при¬

ность; смерть, гибель. быль; hildan, standin полу¬


fanîkirin [фаникырын] и. д. ж. чать выгоду; получать прибыль;
обречение (кого-л.) на смерть, на 2. yê [bi] полезный; выгод¬
гибель. ный; прибыльный.
fanîle [фанилё] ю.-к. 1. фла¬ fayîdexwez [файидахшаз] коры¬
нель; 2. уе фланелевый. столюбивый.
îanîz [фаниз] ю.-к. леденец. fayîdexwezî [файидахшази] да.
fanos [фанос] ю.-к. фонарь. корыстолюбие.
îantan [фантан] ж. фонтан. fayîdekar [файидёйар] полез¬
îantazî [фантази] 1. ж. фанта¬ ный, приносящий пользу; при¬
зия; 2. уе [уе] фантастический; быльный, приносящий прибыль.
3. [bi] фантастически. fayîdekarî [файидёйари] ж. при¬
fantazîya [фантазийа] см. fan- несение пользы, полезность; при¬
tazî 1. быльность, принесение прибыли.
farix [фарых] ю.-к. свободный fayîdeker [файидакёр] см. fayî-
(от чего-л.). dekar.
faris [фарыс] см. fars. fayîdîn [файидин] ося. я. вр.
farmalîst [фармалист] см. for- гл. fayîdandin.
malisi:. fayiq [файь^] высший, лучший,
farmalîstî [фармалиста] 1. фор¬ прекрасный, превосходный.
малистический; 2. [Ы] фор¬ îayton [файтон] ж. фаэтбн.
малистически. faytonçî [файтончи] см. fay-
îarmalîzm [фармализм] см. tonvan.
formalîzm. îaytonvan [файтонван] ж. из¬
farmasî [фармаси] ж. форма¬ возчик, возница.
ция. febrîke [фёбрикё] см. fabrîke.
255 fej
îec

fecaet [фаДжаёт] ж. неожи¬ скверный, гадкий; постыдный;

данность, непредвиденное собы¬ bûn а) унижаться; б) срамить¬

ся.
тие.

fecar [фёджар] 1. ж. развратник, fehêt [фёлет] см. fehît.

распутник; 2. уе - развратный, fehl [фёпл] см. fal II.


fehle [фалла] ж. 1) трудящийся,
распутный.
îecer [фаДжар] ж. поэт, рас¬ рабочий; 2) земледелец.
fehm [фаЪм] ж. разум; понят¬
свет, утренняя заря.
ливость, сообразительность, смет¬
fed [фёд] см. feda.
ливость; разумение, понимание;
feda I [фада] 1. ж. жертва;
2. уе самоотверженный, жерт¬ kirin понимать, соображать.
fehmandin [фёпмандын] 1. п.,
вующий собой.
feda II [фёда] см. fayîde. осн. н. вр. fehmîn растолковы¬
вать, втолковывать, толковать,
' fedakar I [фадакар] ж. __жерт-
вующий собой, приносящий себя разъяснять; 2. и. д. ж. толкова¬

в жертву (во ижя чего-л.); защит¬ ние, разъяснение.

ник (родины, народа), патриот. fehmdar [фёпмдар] понятли¬


вый, сообразительный; разумный;
fedakar II [фёдайар] см. fayî-
сознательный.
dekar.
fedakarî I [фёдакари] да. 1) са¬ fehmdarî [фёЬмдари] 1. ж. по¬
нятливость, сообразительность;
мопожертвование; 2) защита (ро¬
сознательность; 2. [Ы] пони¬
дины, народа), патриотизм.
мающе; разумно; сознательно.
îedakarî II [фёдакари] см. fayî-
fehmî [фапми] ж. понятли¬
dekarî.
вость, сообразительность; пони¬
fedayî [фёдайи] ж. 1) ополче¬
нец; доброволец; 2) вбин, сол¬ мание, разумение.

fehmîn [фёЬмин] осн. я. вр.


дат.

fedî I [фёди] ж. чувство стыда, гл. fehmandin.

стыдливость, застенчивость; цело¬


fehmkirin [фапмкырын] и. д. ж.
понимание, соображение, разуме¬
мудрие; kirin стыдиться; про¬
являть застенчивость. ние.
fehmkor [фапмкор] несообрази¬
. fedî-II [фёди] ж. 1) риск; сме¬
лость; 2) жертва; kirin а) рис¬ тельный, тупбй, глупый.

ковать; дерзать; осмеливаться, от¬


fehmkorî [фёЬмкори] ж. несо¬
образительность, тупость, глу¬
важиваться; б) жертвовать со¬
пость.
бой.
îehş [фаЬш] 1. ж. ругань, сквер¬
fedîkirin I [фёдикырын] и. д. ок.
нословие; 2. уе - скверный,
проявление стыда, застенчивости.
fedîkirin II [фёдикырын] и. д. ж. гнусный.

1) риск; дерзание; проявление сме¬ fehşî [фёЬши] ж. 1) ругатель¬

лости; 2) самопожертвование (во ство; 2) гнусность; безнравствен¬

имя чего-л.). ный поступок.


fehz [фёИз] ю.-к. изыскание, ис¬
fehît [фёлит] 1) низкий, сквер¬
следование; kirin изыскивать,
ный, гадкий; постыдный; 2) не¬
исследовать.
скромный.
fehzker [фёЬзкёр] ю.-к. изыска¬
fehîtî [фёЬити] 1. ж. 1) низость;
гадость; 2) срам, стыд; 3)' не¬ тель, исследователь.

скромность; 2. [bi] 1) низко, тех [фёх] еж. fax.

гадко; 2) постыдно; 3) нескром¬


fexfex [фёхфёх] ю.-к. фикх, му¬
сульманское законоведение, му¬
но.
сульманская юриспруденция.
fehîtkar [фёЬиткар] 1. ж. низ¬
кий, гадкий человек; 2. низкий, ' fexir [фахыр] ю.-к. 1) слава; по
fex 256 fen

чёт; 2) предмет гордости; украше¬ felat III [фалат] ж. плато,


ние перен.; 3) красота, изяще¬ плоскогорье.

ство. felek [фёлёк] ж. 1) небесный


fexregah [фахрёгаИ] ю.-к. стезя свод, нёбо; 2) перея. судьба, рок;

славы. фортуна, счастье; çerxa ê ко¬


feXfûr I [фёгфур] 1. ж. фарфор; лесо фортуны; —а bê bext злая
2. уе фарфоровый. судьба; И serê min gerîya я
feXfûr II [фёгфур] ю.-к. китай¬ испытал превратности судьбы; te

ский император, богдыхан. li serê min gerand моя судьба


feXfûrî [фёгфури] фарфоровый. была в твоих руках; ê çerxa
îekî [факи] см. îêkî. min сер ba da счастье изменило
fekir [фёкыр] см. fikir I. мне.

fekirin [факырын] еж. fikirîn I. felekbaz [фалакбаз] 1. счаст¬


feqe [фас_а] см. feqeh. ливый; 2. ж. счастливец, баловень
feqeh [фадаЬ1 ж. богослбв, судьбы.
теблог, проповедник ислама; му¬ felekreş [фалакраш] несчастный.
сульманский законовед, знаток felhêt [фёлпет] ю.-к. польза;
шариата. выгода; барыш.
feqehîtî [ф&]агшти] ж. пропо¬ felît [фёлит] ж. 1) спасение,
ведование ислама; занятие му¬ избавление; 2) счастье, благоден¬
сульманского богослова, знато- " ствие; 3) Felît Фелйт (ижя соб¬

ка шариата. ств. мужское).


feqet ^eqeT] союз 1) но, однако; felit [фёлыт] ося. я. вр. гл.
2) хотя; 3) только. felitîn.
îeqî ^aqn] см. feqeh. felitandin [фалытандын] см. fili-
feqîr [фёсшр] 1. 1) бедный, не¬ tandin.
имущий; нищий; 2) немощный; felitîn I [фёлытин] см. filitîn I.
bûn беднеть; оскудевать; 2. ж. 1) felitîn II [фёлытин] ося. я.
бедняк; 2) странствующий дёрвйш, вр. гл. felitandin.
факйр. felqe [ да. 1) лбкон, пу¬
feqîrdost ^eqnpflocT] ж. про¬ чбк (волос); 2) группа; отряд.
являющий добрые чувства к бед¬ felsef [фёлеёф] ж. философ.
ным, друг бедных. îelsefe [фалеёфё] см. felsefî.
feqîrî ^eqnpn] ж. бедность, felsefî [фёлсафи] 1. да. филосо¬
нищета, нужда; нищенство; ki- фия; 2. уе [уе] философский;
rin нищенствовать; ketin yê 3. [Ы] философски.

впадать в нищету. fen [фён] 1. ж. 1) хитрость,


feqîtî [ ж. богословие; лукавство, коварство; улбвка; об¬
kirin заниматься богословием. ман; кбзни, проделки; 2) ловкость,
feqyane ^eqftaHa] ю.-к. факйа- сноровка, умение; знание; искус¬

нё (рубашка с длинными рука¬ ность; 3) искусство; ремесло; 2. уе

вами). 1) хитрый, лукавый, коварный;


felak [фёлак] ж. 1) несчастный 2) лбвкий, умелый, искусный;

случай; несчастье; 2) смерть, ги¬ 3. [Ы] 1) хитро, лукаво, ко¬

бель. варно; 2) лбвко, умело, искусно.

felaket [фёлакёт] ж. 1) несчаст¬ fena [фена] 1. 1) тлённый,


ный случай; несчастье; 2) смерть, бренный; 2) погибший; 3) пропав¬

гибель. ший, исчезнувший; bûn а) по¬


felat I [фалат] ж. освобожде¬ гибать; б) исчезать, пропадать;

ние, избавление; свобода, вбля. kirin уничтожать; 2. да. 1) не¬


ielat II [фёлат] ю.-к. река; по¬ бытие; 2) уничтожение; гибель;

ток.
3) тленность.
257 fer
fen

fenabûn [фанабун] и. с. да. îeraset [фёрасат] 1. ж. 1) про¬


ницательность, прозорливость, до¬
1) гибель; 2) исчезновение, про¬
гадливость; смекалка, смышлё¬
пажа.

fenanî I [фёнани] подобно, ность, находчивость; 2) ум, ра¬


зум; 3) искусность; 2. уе
словно.

fenanî II [фёнани] да. 1) тлен¬ 1) проницательный, прозорливый,

ность, бренность; 2) небытие; 3) ис¬ догадливый; смышлёный, наход¬

чезновение; 4) гибель. чивый; 2) умный, разумный; 3) ис¬

fend [фанд] см. fen. кусный.

fendar [фёндар] 1. 1) хитрый, feraş [фёраш] ж. 1) слуга, рас¬

лукавый, коварный; строящий стилающий ковёр; 2) уббрщик,

кбзни; 2) лбвкий, умелый, ис¬ сторож при мечети.

кусный; знающий; 2. ж. 1) хитрец, feraşbaşî [фарашбаши] ж. стар¬

ловкач; обманщик, плут; 2) уме¬ ший слуга; дворецкий.


feraz [фараз] см. firêz.
лец, искусник.

, fendarî [фёндари] да. 1) хит¬ ferc I [фёрдж] ж. 1) представле¬

рость, лукавство, коварство; об¬ ние, спектакль, зрелище; 2) тол¬

ман; кбзни; 2) ловкость, умение; па, сборище; 3) давка, толкотня;


4) обозрение, осмотр.
3) смекалка.
fendo' [фандо] ж. собака, пёс. ferc II [фёрдж] да. щель;

fener [фёнар] ж. фонарь; лам¬ скважина.

пада, светмьник; лампа.


ferec [фарёдж] ж. рассвет, ут¬

fenerî [фёнари] 1) светлый; 2) ренняя заря.

светящий красным светом. fereh [фарап] ю.-к. 1) радость,


fepûle [фёпулё] ж. бабочка, веселье; 2) довольство, удовле¬

мотылёк. творённость.

fer I [фёр] да. 1) [одна] штука; ferencî [фаранджи] ю.-к. вой¬

2) счётное слово для парных лочная накидка, войлочный плащ.

предметов: носков, перчаток, ferenke [фарёнка] ж. европей¬

обуви и т. п. ская ббувь.

fer II [фёр] ю.-к. 1) ценность; fereşxane [фарёшханё] ю.-к.

цена, стоимость; 2) эквивалент; сторожевое помещение при ме¬

3) равноценность; 4) значение, чети.

важность.
fereşîn [фёрёшин] ю-к. 1) цве¬
fera [фара] 1) да. посудина; тущий; 2) прям., перен. зрелый.

mêzîn[ê] чаша весов; 2) со¬ fereşt [фёрёшт] i .-к. см. ferişt.

бир. посуда, утварь. ferîûr [фарфур] 1. ж. фарфор;

îeraq I [cpepaq] см. fera. 2. уе фарфоровый.

feraq II ^epaq] да. разлука; ferfûrî [фёрфури] фарфоровый.

ji hev bûn, jev bûn разлу¬ fergêt [фёргет] ж. фрегат.

чаться; ji hev kirin, jev ferheng [фарЬанг] ж. 1) наука,

kifin разлучать. знание; 2) словарь.

feramoş [фарамош] ю.-к. за¬ ferhengok [фарпёнгок] ж. [тол¬


бывчивый; kirin забывать, за¬ ковый] словарь; словарик; слов¬

быть. ник.

ferange [фарангё] ж. аэродром. îerx I [фёрх] см. ferq I.

feransiz [фёрансыз] ж. фран¬ ferx II [фёрх] см. ferq II. '


цуз; jina француженка; zi- ferx III [фёрх] да. сблнце.

manê а[п] французский язык. ferx IV [фёрх] ж. детёныш;

feransizî [фёрансызи] 1. фран¬ ребёнок, дитя.

цузский; 2. французский язык; ferxe [фарха] еж. ferx IV.


3. [Ы] по-французски. ferîn [фарин] см. firîn I.

Q Курдско-русский ел.
fer 258 fer

feric [фёрыДж] ося. я. вр. гл. расставание; 2) отделение (от че¬


fericîn. го-л.).
fericîn [фёрыДжин] яп., ося. ferman [фарман] ж. 1) фир¬
я. вр. feric 1) смотреть, глядеть, ман, приказ, повеление, указ;

взирать; осматривать, рассматри¬ команда; kirin приказывать,


вать; наблюдать; обозревать; 2) велеть, повелевать; командовать;

гулять, прогуливаться; 3) отды¬ 2) перея. наказание; —а kesekî


хать. kirin наказывать когб-л.
ferih [фёрьш] 1. ясный, отчётли¬ fermanber [фарманбёр] ж. 1) по¬
вый, чёткий; явный, очевидный, сыльный; 2) служащий; 3) при¬
определённый; bûn выясняться; казчик".'
проясняться; kirin выяснять; fermandar [фармандар] -1. при¬
выявлять; 2. [Ы] ясно, от¬ казывающий; 2. ж. 1) повели¬
чётливо, чётко; явно, очевидно, тель; 2) командующий, коман¬
определённо. дир; начальник.

ferihbûn [фёрыЬбун] и. с. ж. fermandarî [фармандари] ок.


выяснение; прояснение. командование; начальствование.

ferihî [фарьши] 1. ж. ясность, fermanî [фармани] 1. ж. 1) при¬


отчётливость, чёткость; явность, казание, повеление; kirin при¬
очевидность, определённость; 2. казывать, повелевать; 2) перен.
[Ы] ясно, отчётливо, чётко; наказание; dan yê наказывать,
явно, очевидно; определённо. подвергать наказанию; 2. уе
ferihkirin [фёрыЬкырын] и. д. ж. [yê]: teherê yê грам. повели¬
выяснение; выявление. тельное наклонение.

ferix [фарых] ю.-к. весёлый, ра¬ fermîsk [фёрмиск] ю.-к. 1) сле¬


достный. за; собир. слёзы; 2) звезда.
ferixî [фёрыхи] ю.-к. веселье, fermo [фармо] ю.-к. ну-ка!, да¬
радость. вай-ка!; пожалуй[те]!
ferik [фарык] ося. я. вр. гл. îeri- fermoyetî [фёрмойати] ю.-к. при¬
kîn. казание.

ferikîn [фарыкин] яп., ося. я. fermû [фарму] ося. я. вр. гл.


вр. ferik 1) блестеть, сверкать; fermûn.
2) проясняться; становиться яс¬ fermûn [фёрмун] ю.-к. 1. п.,
ным, очевидным. осн. н. вр. fermû приказывать,
feriq I [фёрьщ] см. ferq I. велеть; 2. и. д. приказание, пове¬
feriq II [фёрьщ] см. ferq II. ление.
ferişt [фёрышт] ж. ангел, херу¬ fers [фарс] см. fars.
вим. fersend I [фёрсанд] ж. 1) удоб¬
feriz [фарыз] ю.-к. см. fêris. ный случай; 2) выход из затруд¬
ferizî [фёрызи] ю -к. см. fêrisî. нительного положения; dîtin
ferq I [q^apq] ж. 1) разница, а) находить удобный случай;
различие, отличие; kirin раз¬ б) находить выход из затрудни¬
личать, отличать; 2) разрыв; рас¬ тельного положения; 3) способ
кол; разногласия; di navbera действия; 4) передышка; отсрочка;
meda çêbû между нами произо¬ û mecal nedan kesekî не дать
шёл разрыв. кому-л. опомниться; 5) повод;
ferq II [ ж. верхушка, причина; bê без причины.
. макушка (дерева). fersend II [фарсёнд] ж. гнев;
ferqî ^epqn] см. firqî. раздражение; —а wî rabû он
ferqinan ^apqbmaH] ж. ' разли¬ разгневался; —а wî danî егб
чие, разница, отличие. гнев улёгся, он успокоился; baê
ferqût ^apqyT] ж. 1) разлука, ê очень раздражённо.
259 fet
fer

îerset [фарсёт] см. feraset. [уе] 1) клеветнический; 2) за¬

fersîd [фёрсид] см. farsî. вистливый; 3) провокационный,

ferş [фёрш] ж. 1) ковёр; 2) под¬ подстрекательский.

стилка; 3) каменная плита; 4) рас¬ fesadker [фёсадкар] ж. 1) кле¬


стилание; 5) мощение; kirin ветник; 2) завистник; 3) провока¬
а) стелить, расстилать; б) мос¬ тор, подстрекатель; интриган.

fesahet [фасаЬёт] ж. открытое


тить.

ferûçk [фёручк] ж. цыплёнок; пространство; простор, ширь.

птенчик. fesal [фёсал] 1. ж. \) благо¬


îerûk [фёрук] см. ferûçk. приятный, удобный случай; _
ferwar [фёр\уар] 1. 1) блестя¬ kete min мне представился удоб¬
щий, великолепный, пышный; ный случай; 2) выгодное положе¬

2) бурный, шумный; 2. ж. блеск, ние; —а xwe girtin занимать

великолепие, пышность. выгодное положение; 3) инициа¬


îerwarî [фёр\уари] да. блеск, тива; jê standin перехватить

великолепие, пышность. инициативу у когб-л.; 4) умерен¬


. îeryad [фарйад] ж. жалобный ность; 2. 1) удобный, спокойный

крик, вопль, стон; крик о помо¬


(яаяр. о месте); 2) благоприятный;
щи; kirin жалобно кричать, 3) умеренный; 4) тактичный; 5) ос¬
вопить, стонать; kewtin по¬ торожный; тихий; 3. [Ы] 1)
могать, протягивать руку помо¬
удобно; rûniştin удобно си¬
деть; 2) умеренно; 3) тактично;
щи.
ferz [фёрз] важный; нужный, 4) осторожно; тихо.

необходимый; ev pirseke е это fesalî [фасали] ж. 1) удобство;

важный вопрос.
2) умеренность; 3) тактичность;

ferzan I [фёрзан] 1. 1) важ¬ 4) осторожность.

ный, существенный; 2) разумный, fesalker [фасалкар] действую¬

мудрый; 2. ж. 1) важность, су¬ щий осторожно, тактично; уме¬


щественность; 2) разумность, муд¬ ренный в своих действиях.
fesil [фасыл] ж. 1) раздел, от¬
рость.

îerzan II [фёрзан] 1. в слу¬ дел, глава; подразделение; 2) вре¬

чае, если...; 2. предположим, до¬ мя гбда, сезбн.


fesûlî [фёсули] 1. ж. фасоль;
пустим.

ferzend [фёрзанд] ж. 1) ребёнок, 2. уе фасолевый.

дитя; сын; 2) потомок. fetar [фатар] см. fitar.


ferzî [ферзи] ж. важность; не¬ fetaret I [фётарат] ж. 1) меж¬

обходимость; значимость. дуцарствие; 2) рел. промежуток

ferzîn [фарзин] ж. шахм. ферзь, времени между двумя пришест¬

■королева. виями пророков.

îesad [фасад] 1. ж. 1) клевет- fetaret II [фётарёт] ю.-к. боль¬


. ник; 2) завистник; 3) провокатор, шое несчастье, бедствие, ката¬

подстрекатель; интриган; 2. уе строфа.


1) клеветнический; 2) завистли¬ fetiq I [фатьщ] ж. строфа.

вый; 3) провокационный, подстре¬ fetiq II [фатьщ] ося. я. вр. гл.

кательский. fetiqîn.

fesadî [фёсади] 1. ж. 1) злосло¬ fetiqandin [фать^андын] 1. п.,


вие; клевета; 2) зависть; 3) про¬ осн. я. вр. fetiqîn рвать, разры¬

вокация, подстрекательство; ин¬


вать; 2. и. д. ж. разрывание.

трига, кбзни; kirin а) клеветать; fetiqîn I [фётьщин] нп., осн.

б) завидовать; в) провоцировать, я. ер. fetiq 1) рваться, разрывать¬

заниматься подстрекательством;
ся; 2) перен. надрываться, выби¬
вести интриги, строить кбзни; 2. уе ваться из сил..

9*
fet 260 fîç

fetiqîn II [фатьщин] ося. я. вр. feydandin [фёйдандын] 1. п.,


гл. fetiqandin. осн. я. вр. feydîn 1) использовать;
fetil [фётыл] ося. я. вр. гл. 2) выгадывать; 2. и. д. ж. 1) ис¬
fetilîn. пользование; 2) выгадывание.
fetilandin [фатыландын] 1. п., feyde [фёйдё] см. fayîde.
осн. я. вр. fetilîn 1) раскалывать; feydekar [файдакар] см. fayî-
2) раздирать, разрывать; 2. и.д.ж. dekar.
1) раскалывание; 2) раздирание, feydekarî [фёйдайари] см. fayî-
разрывание. dekarî.
fetilîn I [фётылин] нп., осн. я. feydeker [фёйдакёр] см. fayî-
вр. fetil 1) раскалываться; 2) раз¬ deker.
дираться, разрываться. feydîn [фёйдин] ося. я. вр. гл.
fetilîn II [фётылин] ося. я., ер. feydandin.
гл. fetilandin. feyrûz [фёйруз] 1. м. бирюза;
fetis [фатыс] ося. я. вр. гл. 2. уе бирюзовый.
fetisîn. feyz [фёйз] ж. 1) обилие; изоби¬
fetisandin [фатысандын] 1. п., лие; 2) милость; 3) щедрость; 4)
осн. я. вр. fetisîn 1) душить; умерщ¬ польза.

влять; xwe удавиться; 2) пе¬ feyzdar [фёйздар] 1) обильный,


рея. подавлять; 2. и. д. да. 1) уду¬ изобильный; 2) щедрый.
шение; умерщвление; 2) перен. fezîhet [фазиЬат] см. fezihet.
подавление. fezîlet [фёзилёт] ж. 1) добро¬
fetisîn I [фётысин] нп., осн. детель; 2) достоинство; заслуга;
я. вр. fetis задохнуться. 3) совершенство.
fetisîn II [фётысин] осн. я. вр. fezîletdar [фёзилётдар] 1) доб¬
гл. fetisandin. родетельный; 2) активный, дея¬
fetqoyî ^aTqofin] 1) нападаю¬ тельный; 3) достойный.
щий врасплох; 2) смелый, дерз¬ fezihet [фазыЬат] ж. позбр,
кий. бесчестье, срам.
fetoyî [фётойи] ж. фатой (вор¬ fe'l I [фа'л] см. fal I.
систая ткань). fe'I II [фа'л] см. fal II.
fetwa [фёт\уа] ж. 1) фетва, от¬ fe'lçî [фа'лчи] см. falçî.
вет,, приговор, решение муфтия fe'ldar [фё'лдар] см. faldar.
(по вопросам шариата); 2) грех; fe'lik [фё'лык] см. falik.
xwerin понести ответ за совер¬ fe'm [фа'м] см. fehrri.
шённый грех. fe'mandin [фа'мандын] см. feh-
feware [ ю.-к. 1) фон¬ mandin.
тан; 2) водоём. fe'mdar [фё'мдар] см. fehmdar.
fewtan ^ewTaH ] ю-к.1. яп. , ося. }е'п^ап[фё'мдари] см. fehmdarî.
я. вр. fewtê погибать; умирать; fe'mî [фа'ми] см. fehmî.
2. и. с. 1) гибель; смерть; 2) утра¬ fe'mîl [фа'мил] см. famîl.
та, потеря. fe'mîn [фа'мин] ося. я. вр. гл.
fewtandin [фа'йтандын] ю-к. 1. fe'mandin.
п., осн. я. вр. fewtîn умерщвлять, fe'mkor [фа'мкор] см. fehmkor.
убивать; губить, уничтожать; fe'mkorî [фа'мкори] см. fehm-
2. и. д. умерщвление, убийство; korî.
уничтожение. fîçqan [ ю.-к. нп., осн.
fewtîn [фё\утин] рея. я. вр. гл. я. вр. fîçqê хлынуть; литься по¬
fewtandin. током; бить струёй.
- fewtê [фа\уте] ося. я. вр. гл. fîçqe ^H4qa] см. fîşqe.
fewtan. fîçqê ^H4qe] ося. я. вр. гл.
feyda [фёйда] см. fayîde. fîçqan.
fîd 261

fîdakar [фидайар] см. fedakar I. fîrbûn [фирбун] ю.-к. и. с. учёба.

fîdakarî [фидайари] см. feda- fîre-fîr [фирё-фир] ок. 1) шум


(напр. ветра); 2) фырканье.
karî I.
fîxan [фихан] см. fixan. fîrge [фиргё] ю.-к. училище,

fîk [фик] ю.-к. свистбк; дуд¬ учебное заведение.


îîrkirdin [фиркырдын] ю.-к. и. д.
ка.
fîkandin [фикандын] 1. п., ося. обучение.

я. вр. fîkîn свистеть, насвисты¬ fîrme [фирма] ж. фирма.

вать; 2. и. д. ж. свист, насвисты¬ fîş [фиш] ж. свист.


fîşe-fîş [фиша-фиш] ж. ши¬
вание.

fîke [фикё] см. fîq. пение; сопение; свист; kirin


fîke-fîk [фикё-фик] ж. 1) силь¬ шипеть; сопеть; свистеть; kirin

ное дуновение, порыв (ветра); зашипеть; засопеть; засвистеть.

2) свист; 3) шипение; kirin fîşek [фишек] см. lişek.

а) сильно дуть (о ветре); б) свис¬ fîşîn [фишин] ж. шипение; со¬

теть; в) шипеть.
пение; kirin шипеть; сопеть;

fîkîn I [фикин] ж. свист; ki- kirin зашипеть; засопеть.

rin свистеть; kirin засвистеть. fîşqe [ ж. шланг.

fîkîn II [фикин] ося. я. вр. гл. îîtandin [фитандын] 1. п., осн.


я. вр. fîtîn свистеть, насвисты¬
^fîkandin.
fîq [ ж. свистбк; дудка; вать, посвистывать; 2. и. д. да.,

ê xistin свистеть; играть на свист, насвистывание, посвисты¬

вание.
дудке.

Ш [фил] ж. слон (тж. шахм). fîte-fît [фита-фит] да. свист,

fîlm [филм] ж. фильм. посвистывание; kirin свистеть,

fîlolog [филолог] см. fîloloj. посвистывать; kirin засвистеть.

fîlologî [филологи] см. fîlolojî. fîtfîtok [фитфиток] ж. свистун.

fîloloj [филолож] ж. филблог. fîtîn I [фитин] ж. свист, посви¬

fîlolojî [филоложи] 1. ж. фи¬ стывание; сигнальный свистбк;

лология; 2. уе [уе] филологи¬ kirin свистеть, посвистывать; да¬


вать сигнал свисткбм; kirin
ческий.
fîlosof [философ] ж. философ. засвистеть.

fîlosofî [философи] 1. ж. фило¬ fîtîn II [фитин] ося. я. вр.


софия; 2. уе [уе] философский; гл. fîtandin.
3. [bi] философски. fîtik [фитык] ж. щелчок.
fîlosoîîya [философийа] см. fî- fîyat [фийат] м. 1) цена, стои¬
мость; 2) перея. достоинство.
losofî 1.
fîlosoftî [философти] ж. заня¬ fîzîk [физик] см. fîzîke.

тие философией; kirin фило¬ fîzîke [физика] ж. физика.

софствовать; заниматься филосо¬ fîzîkî [физики] физический.


fîzîkzan [физикзан] ж. физик.
фией.
fîn [фин] ж. финн; jlna fîzkûltûr [физкултур] 1. ж.

финка; zimanê а[п] финский физкультура; 2. yê ê физкуль¬

язь'ш. турный.

fîncan [финджан] ж. бокал; fê [фе] ю.-к. припадок.

чаша; рюмка; ser xweda kirin fêde I [феда] см. fayîde.


îêde II [феда] ж. смелость;
осушать бокал.
fînî врини] 1. финский; 2. фин¬ риск; kirin осмеливаться; рис¬

ский язык; 3. [Ы] по-фйнски. ковать; решаться.

fîno - [фино] ж. феска, шапка.


fêdêrasî [федераси] \.-ж. фе¬
fîr [фир] ю.-к.: bûn учиться; дерация; 2. уе [уе] федератив¬

~ kirdin учить. ный,


fêd 262 fik

fêdêrasîya [федерасийа] см. fê- 3. уе [уе]геройческий; храбрый,


dêrasî 1. отважный.
fêdêratîvî [федеративи] феде¬ fêristî [ферыста] ж. проявле¬
ративный. ние героизма, храбрости, отваги.
fêkî [феки] собир. фрукты. fêriz [ферыз] см. fêris.
fêl I [фел] ж. 1) действие, по¬ fêrkirin [феркырын] и. д. ж.
ступок, деяние; 2) грам. глагбл. обучение.
fêl II [фел] ж. 1) проделка; ин¬ fêrme [ферме] ж. ферма.
трига, плутни, кбзни; афера; об¬ fêz [фез] 1. выше; наверху;
ман; злые намерения; 2) фбкус, —а çem вверх по течению реки;
трюк. xwe dan ê подниматься вверх;
" fêlbaz [фелбаз] ж. 1) плут, лов¬ 2. yê ê верхний.
кач, хитрец; 2) аферист, делец. fêzar [фезар] ю.-к. жалоба.
fêlbazî [фелбази] ж. плутов¬ fida [фыда] см. feda I.
ство, хитрость, обман; kirin fidakar [фыдайар] см. fedakar I.
хитрить. fidakarî [фыдайари] см. feda-
fêlbend [фелбанд] ж. грам. karî I.
глагбл-связка. fihêt [фыЬет] ж. позор, стыд.
fêldar [фелдар] хитрый, лбв¬ fihm [фыЬм] см. fehm.
кий. fiXan [фыган] ж. стон, вопль,
fêldarî [фелдари] ж. хитрость, плач.

ловкость. fikar [фыкар] ж. 1) дума, раз¬


fêlgotî [фелготи] ж. грам. ска¬ мышление, раздумье; мечта, грё¬
зуемое. за; ketin а[п] задумываться,
fêlxwez [фелхшёз] да. граж. предаваться размышлениям, меч¬

дополнение, объект действия. там; 2) забота, хлопоты, беспо¬


fêlnîş [фелниш] да. грам. на¬ койство; 3) боязливость, трусость;
речие. kirin а) думать, размышлять;
fên [фен] косе, от fen. мечтать, грезить; б) заботиться,
fênik [фенык] ю.-к. см. hênik. беспокоиться; в) бояться, тру¬
fêodal [феодал] ж. феодал. сить.

fêodalî [феодали] феодальный. fikir I [фыкыр] ж. 1) мысль; -ду¬


fêodalîzm [феодализм] ж. фео¬ ма, размышление; мечта, грёза;
дализм. —а penah скрытая мысль; ki-
fêr I [фер] ж. 1) бег; 2) бег¬ rin мыслить, думать, размышлять;
ство. мечтать, грезить; kirin —а xwe за¬
fêr II [фер] 1) смышлёный, со¬ мыслить, задумать; ek ketîye serê
образительный; 2) деловой; дея¬ min мне в голову пришла мысль;
тельный; bûn а) учиться; б) быть —а xwe berhev kirin собраться с
смышлёным; в) быть деятельным; мыслями; —а minda tiştê wisa
kirin учить. tune у меня и в мыслях этого
fêrbûn [фербун] и. с. ж. 1) уче¬ нет; 2) смысл, значение; —а vê
ние, учёба; 2) смышлёность; 3) xeberê ne zelale смысл этого
деятельность. слова не ясен; 3) мнение, точка
fêris [ферыс] 1. ж. 1) гербй, зрения, взгляд; отзыв; derheq vê
храбрец; 2) богатырь, гигант, xebatê —а xwe bide дай свой
исполин; 3) Feris Ферйс (ижя отзыв об этой работе; 4) бес¬
собств. мужское); 2. уе храб¬ покойство; ewî qet —а kesekî пе
рый, отважный; героический. dikir он совершенно не беспо_-
fêrisî [ферыси] 1. ж. герой¬ кбился ни о ком.
ство, храбрость, отвага; 2. [Ы] fikir II [фыкыр] осн. н. вр. гл.
героически, храбро, отважно; fikirîn.
Як 263 fir

fikirandin [фыкырандын] 1. п., 2. армянский язык; 3. [bi]


ося. я. вр. fikirîn 1) придумывать; по-армянски.

2) иметь в мыслях; 2. и. д. ж. fileyî [фылайи] 1. армянский;


придумывание. 2. армянский язык; 3. [Ы]
fikirdar [фыкырдар] 1. ж. мыс¬ по-армянски.

литель; мудрец; 2. уе _1) разум¬ filfil [фылфыл] да. перец.


ный; мыслящий; 2) сознательный; filit [фылыт] ося. я. вр. гл.
3) мудрый; 4) идейный. filiîîn.
fikirdarî [фыкырдари] 1. ж. filitandin [фылытандын] 1. п.,
1) разумность; 2) сознательность; ося. я. вр. filitîn 1) развёртывать;
3) мудрость; 4) идейность; 2. уе развязывать; 2) освобождать,

[уе] 1) мыслительный; 2) со¬ избавлять, спасать, вырывать

знательный; 3) мудрый; 4) идей¬ (из неволи и т. п.); 2. и. д. ж.


ный; 3. [Ы] 1) разумно; 2) со¬ 1) развёртывание; развязывание;

знательно; 3) мудро; 4) идейно. 2) освобождение, спасение (из не¬


fikirî [фыкыри] 1) мысленный; воли и т. п.).
2) идейный; şerê идейная борь¬ filitîn I [фылытин] 1. нп., ося.
ба. я. вр. filit 1) развёртываться;
fikirîn I [фыкырин] яп., осн. я. развязываться; 2) освобождаться,
вр. fikir 1) мыслить, думать, раз¬ избавляться, вырываться (из не¬
мышлять; задумываться; 2) смо¬ воли и т. п.); 2. и. с. ж. 1) раз¬
треть пристально, в упбр; раз¬ вёртывание; развязывание; 2)

глядывать; вглядываться в ли¬ освобождение, спасение (из не¬

цб (кому-л.). воли и т. п.).


fikirîn II [фыкырин] осн. н. filitîn II [фылытин] осн. н.
вр. гл. fikirandin. вр. гл. filitandin.
îikirker [фыкыркар] 1. ж. мыс¬ fille [фыллё] см. iile I.
литель; 2. уе мыслящий. filos [фылос] ж. мелкая мед¬
fikirkirin [фыкыркырын] и. д. ж. ная монета.

размышление, обдумывание, осмы¬ filûq ^buiyq] да. фелюга.


сление. fin [фын] см. fen.
fiqare [фьщара] 1. бедный, ни¬ iinc I [фындж] 1) да. ноздря;
щий; 2. ж. бедняк. 2) собир. нбздри.

fiqere [фьщёрё] см. fiqare. finc II [фындж] ж. ложь, об¬


îil [фыл] см. fêl II. ман; хитрость, ловкость.

filan [фылан] мест, такбй-то; fincan [фынджан] см. fîncan.


kes такбй-то человек; tişt find I [фынд] см. fen.
такая-то вещь. find II [фынд] ж. свеча; све¬
filanbêvan [фыланбеван] та- тильник.

кбй-сякбй. find III [фынд] ж. 1) тленность,

filankes [фыланкёс] такбй-то бренность; 2) небытие; исчезно¬

[человек]. вение.
filantişt [фылантышт] тб-то, findeq [фында^] ж. фундук,

такая-то вещь. мелкий орех.


filçe [фылча] см. firçe. finyaz [фынйаз] ж. ловкость.

file I [фыла] ж. армянин; jina fir I [фыр] ж. глоток; kirin


армянка; zimanê fila[n] армян¬ пить глотками.

ский язык. fir II [фыр] ж. полёт; взлёт;


file II [фыла] см. fileh. порхание; kirin летать; dan
fileh [фылёИ] ж. феллах, зем¬ xwe взлетать.

леделец. fir III [фыр] ося. я. вр. гл. fi-


filekî [фылёки] 1. армянский; rîn.
fir 264 fir

firax [фырах] см. feraq II. fire-fir [фырё-фыр] ж. 1) зву¬


îirax [фыраг] см. îeraq II. коподражание шелест разве¬
firaq ^bipaq] см. feraq I. вающегося знамени, шуму ветра,

firandin I [фырандын] 1. п., осн. шелесту травы и т. п.; 2) ду¬


н. вр. firîn отрубать, отсекать; от¬ новение (ветра); 3) фырканье (ло¬
резать; 2. и. д. ж; отрубание, от¬ шади); 4) чм'бканье (губами).
сечение; отрезание. fireh [фырёЬ] см. Пге II.
firandin II [фырандын] 1. п., firehbûn [фырёЬбун] см. fi-
осн. я. ер. firîn пить; 2. и. д. ок. rebûn.
питьё. firehî [фырёЬи] да. 1) ширина;
firandin III [фырандын] 1. п., обширность; 2) перен. свобода,
ося. я. вр. firîn запускать, застав¬ вбля; ketin yê очутиться на
лять лететь; 2. и. д. ж. запуск. свободе.
firandin IV [фырандын] ю.-к. firekirin [фырёкырын] и. д. да.
1. п., ося. к. вр. firên 1) хватать, расширение; распространение.
вырывать (из рук); 2) воровать, fireq [фырёс_] жя. от firqe I.
красть; 2. и. д. 1) хватание, вы¬ fireng [фырёнг] 1. 1) ж. евро¬
рывание (из рук); 2) воровство, пеец; 2) собир. европейцы; 3) м.
кража. француз; 2. уе 1) европейский;
firansiz [фырансыз] см. feransiz. 2) французский.
firansizî [фырансызи] см. fe- firengî [фырёнги] 1. 1) европей¬
ransizî. ский; 2) французский; 2. фран¬
firar [фыр ар] ж. беглец; дезер¬ цузский язык; 3. [Ы] 1) по-
тир. -европёйски; 2) по-французски.
firarî I [фыр ари] ж. бегство; де¬ firetî [фырёти] ж. 1) обшир¬
зертирство. ность; простор; 2) перея. при¬
îirarî II [фырари] ж. времен¬ волье, свобода.
ная стоянка кочевников. fireyî [фырайи] ж. 1) ширина;
firaset [фырасёт] см. feraset. простор; обширность; 2) перея.
firavîn [фыравин] 1. да. обед; привблье, свобода; ketin yê
полдник; 2. yê ê обеденный. оказаться на вбле; kirin yê\ вы¬
firawan [фыратуан] ю.-к. 1) ши¬ зволять; выпускать, отпускать на
рокий, просторный; 2) многочис¬ вблю.
ленный; 3) обильный; 4) сильный, fire'wn [фыра^н] 1) обильный;
мощный, могущественный. 2) многочисленный.
firawanî [фыратуани] ю.-к. 1) firXûn [фыргун] ж. фургбн.
простор; 2) обилие; 3) сила, мощь, firî I [фыри] ю.-к. вниз; вни¬
могущество. зу; dan спускать.
firaz [фыраз] ж. фраза. firî II [фыри] ю.-к.: dan
firc I [фырдж] см. ferc I. сваливать.

firc II [фырдж] см. ferc II. îirîk I [фырик] 1) ж. пучбк,


firçak [фырчак] ж. зубная щёт¬ связка (колосьев); 2) Firîk ж. Фе-
ка. рйк (ижя собств. мужское).
firçe [фырча] ю.-к. щётка; кисть. firîk II [фырик] ж. 1) волчбк,
fire I [фырё] широкий, про¬ юла; 2) вентилятор.
сторный; bûn расширяться; îirîn I [фырин] 1. яп., ося.
распространяться; kirin рас¬ я. вр. fir 1) летать; порхать;
ширять; распространять. çûn улетать; hatin приле¬
fire II [фырё] ю.-к. много. тать; 2) взлетать; 3) в сочетании
îire III [фырё] см. ferih. с предлогами, послелогами и на¬
firebûn [фырёбун] и. с. ж. речиями: Ьегта (Ьег ...га) про¬
расширение; распространение. летать (вдоль, мимо чего-л.);
fir 265 fir

bin подлетать; derva выле¬ firik I [фырык] осн. я. вр. гл.


тать; hundur влетать, залетать; firikîn I.
navra (nav ...га) пролетать firik II [фырык] ося. я. вр.
(через serra (ser...ra) гл. f irikîn 1 1.
пролетать (яад 2. и. с. ж. firikandin [фырыкандын] 1. п.,
1) летание; порхание; полёт; 2) ося. я. ер. firikîn 1) шевелить;

взлёт. качать; 2) крутить; 3) растирать;


firîn II [фырин] ж. фырканье. разминать; 4) шелушить; xwe

îirîn III [фырин] ж. питьё а) шевелиться; качаться; б) кру¬

глотками.
титься; в) тереться; г) шелушить¬
firîn IV [фырин] ося. я. вр. ся; 2. и. д. ж. 1) шевеление; ка¬

гл. firandin I._ чание; 2) растирание; 3) шелу¬


îirîn V [фырин] ося. я. вр. гл. шение.

firandin II. firikîn I [фырыкин] яп., ося.


firîn VI [фырин] ося. я. вр. гл. я. вр. firik 1) шевелиться; ка¬

firandin III. чаться; 2) шелушиться; осыпать¬

firîn VII [фырин] см. firne. ся (о колосьях).


firîşte [фыриштё] см. ferişt. firikîn II [фырыкин] нп., осн.
firîw [фыри\у] ю.-к. обман; н. вр. firik кончаться, заканчи¬

dan обманывать. ваться.

firîyazet [фырийазат] ю.-к. крик, firikîn III [фырыкин] ося. я.


вопль.
вр. гл. firikandin.
firê [фыре] ю.-к.: dan бро¬ firinçî [фырынчи] ж. пекарь.

сать, кидать, швырять. firinde [фырындё] ж. самолёт;


firêqet [фьпэдат] 1. 1) сво¬ firinda qirkirin[ê] самолёт-истреби¬
бодный, вольный; 2) спокойный; тель.

безопасный; bûn а) быть сво¬ firindegah [фырындёгаЦ ж. аэро¬


бодным, быть на вбле; б) быть дром.

спокойным, безопасным; 2. 1) сво¬ firindevan [фырындёван] ж. лёт¬


бодно, вбльно; 2) спокойно; без¬ чик; jina лётчица.

опасно.
firing I [фырынг] 1) да. ноздря;
firêqetî ^bipeqe™] ж. 1) сво¬ 2) собир. нбздри.
бода, вбля; derketin yê выры¬ firing II [фырынг] см. fireng.
ваться на вблю, освобождаться; firingî [фырынги] см. firengî.
2) покой; безопасность. firk [фырк] ж. глотбк; —а avê

firên [фырен] ося. я. вр. гл. глотбк воды.

firandin IV. îirkîn [фыркин] ж. фырканье;


firêwandin [фыретуандын] ю.-к. kirin фыркать; kirin за¬
1. п., осн. я. вр. firêwên 1) пере¬ фыркать.

манивать; соблазнять; 2) обманы¬ firkirin I [фыркырын] и. д. ж.


вать, надувать; 2. и. д. 1) перема¬ глотание.

нивание; 2) обман, надуватель¬ firkirin II [фыркырын] и. д. да.


ство. летание, полёт.
firêwên [фыре\уен] ося. я. вр. firq ^bipq] см. firqî.
гл. firêwandin. firqandin I [ 1. п.,
firêz [фырез] 1. ж. 1) высота; ося. я. вр. îirqîn проскочить, про¬
2) верх; 3) возвышенность, воз¬ мчаться; пробежать; 2. и. д. ж.
вышение; 4) подъём; 2. сверху; проскакивание; пробег.

наверху. firqandin II [фьи^андын] 1. п.,


firij [фырыж] осн. я. вр. гл. осн. я. вр. firqîn кидать, бро¬
ferijîn. сать; раскидывать, разбрасы¬
firijîn [фырыжин] см. fericîn. вать; 2. и. д. ж. кидание, броса-
266 îiş

ние; раскидывание, разбрасыва¬ н. вр. firoş продавать, сбывать;

ние.
2. и. д. да. продажа, сбыт.
firqanet [фьп^анат] да. группи¬ firset [фырсёт] да. 1) удобный

ровка.
случай, подходящий момент;
firqas ^bipqac] да. скачок, пры¬ dan давать возможность; пре¬

жок; kirin, dan xwe а) ска¬ доставлять удобный случай; 2)

кать, прыгать; б) выскакивать; свободное время, досуг.

проскакивать.
firşteng [фырштёнг] раздражи¬
firqat ^bipqaî] безбоязненно, тельный, вспыльчивый.

не боясь. firştengî [фырштёнги] 1. да. раз¬


firqaz [ еж. firqas. дражительность, вспыльчивость;

firqe I [фьи^а] 1. да. 1) полит. 2. [Ы] раздражённо, вспыль¬

партия; 2) дивизия; 2. yê firqê чиво.

1) партийный; 2) дивизионный. firtone I [фыртонё] 1. ж.


firqe II ^bipqe] см. firqet. 1) шторм; ураган, буря; смерч;
îirqeçî [фы^ачи] м. член (ка- 2) перен. фортуна; 2. уе [Ы]
кой-л.) партии. бурный, буйный, шумный; беспо¬
firqet [фьщёт] да. разлука, койный.

расставание.
firtone II [фыртонё] ж. прелюбо¬
firqî [ да. отличие, раз¬ дей.

личие, разница; kirin, xi- firtonek [фыртонёк] см. firto-


stin nav... делать различие меж¬ пе II.

ду..., различать.
firya [фырйа] см. feryad.
firqîn I ^bipqHH] ося. я. вр. firyad [фырйад] см. feryad.

гл. firqandin I. fisegur [фысёгор] 1) да. дожде¬


firqîn II [ осн. я. вр. вик (несъедобный гриб); 2) ж.

гл. firqandin II. перен. пустой человек.


firman [фырман] ю.-к. 1) рабо¬ fistan I [фыстан] 1. такбй-сякбй;
та; занятие; служба; 2) долг, 2. дескать, мол.

обязанность. fistan II [фыстан] собир. про¬


firmîsk [фырмиск] см. fermîsk. делки.

firn [фырн] 1) ж. ноздря; 2) со¬ iistiq [фыстьщ] ося. я. вр: гл.

бир. нбздри. fistiqîn.

firne [фырна^] ж. пекарня. fistiqîn [фыстьщин] нп., осн.


firneçî [фырнёчи] ж. пекарь, я. вр. fistiq проскакивать.

булочник. îisûn [фысун] ю.-к. волшебство,


firnik [фырнык] 1) ок. ноздря; колдовство, чародейство.

2) собир. нбздри. fisûnger [фысунгар] ю.-к. вол¬

îiro [фыро] ж. первое молокб оте¬ шебник, колдун, чародей, ку¬

лившейся корбвы, молбзиво. десник.

firok [фырок] см. firoke. fisûnkar [фысункар] см. fi-


firoke [фырокё] ю.-к. самолёт. sûnger.

firokevan [фырокёван] ю.-к. fiş [фыш] см. fîş.


лётчик. fişar [фышар] ю.-к. давление,

firoş [фырош] ося. я. вр. гл. напбр.

îirotin. fişe-fiş [фыша-фыш] да. 1) ши¬


firoşçî [фырошчи] ж. прода- пение; сопение; свист; 2) всхли¬
пывание; kirin а) шипеть;
. вёц.
firoştin [фыроштын] ю.-к. см. П- сопеть; свистеть; б)- всхлипывать;

rotin. kirin а) зашипеть; засопеть;

îirotan [фыротан] да. продажа. засвистеть; б) начать всхлипы¬

firotin [фыротын] 1. п., осн. вать.


fiş 267 for

fişek [фышёк] да. гильза; пат¬ fitirandin [фытырандын] 1. п.,


рон; заряд; berdan стрелять. ося. я. вр. fitirîn разговляться,
fişekdan [фышакдан] да. пат¬ прекращать пост; 2. и. д. ж.

ронташ. розговенье, прекращение поста.

fişîn [фышин] да. 1) шипение; fitirîn [фытырин] ося. я. вр. гл.


сопение; свист; 2) всхлипывание; fitirandin.
kirin а) шипеть; сопеть; свис¬ fitlîn [фытлин] да. поворот.
теть; б) всхлипывать; kirin fitne [фытнё] да. 1) вражда,
а) зашипеть; засопеть; засвистеть; распря; смута; мятеж, бунт; 2) ис¬
б) начать всхлипывать. кушение, соблазн.
fişke-fişk [фышкё-фышк] см. fitnekar [фытнайар] ж. 1) сму¬

fişe-fiş. тьян; интриган; 2) искуситель,


fişqe I [ да. 1) струй; соблазнитель.

kirin бить струёй; 2) шланг. fitograf [фытограф] см. foto-


; fişqe II [фынца] да. ракета; graf.
avîtin запускать ракету. fitret [фытрёт] ж. натура, при¬
fişne [фышнё] да. вишня; dara рода, естество.

îişna[n] вишня (дерево). fitûr [фытур] ж. изнеможение;


fiş û fol [фыш у фол] ю.-к.: утомление; bûn изнемогать;
bûn разбухать, пухнуть, на¬ утомл яться.

дуваться; kirin раздувать, на¬ fiyat [фыйат] ж. цена; kirin

дувать. оценивать.

Шаг [фытар] ж. розговенье, fize-fiz [фыза-фыз] ж. 1) визг,


прекращение поста;— kirin раз¬ визжание; 2) свист; 3) шипение;

говляться, прекращать пост. kirin а) визжать; б) свистеть;


fitîl [фытил] ж. 1) фитиль; в) шипеть.

2) светильник, лампада. fizildûman [фызылдуман] ж.


fitil I [фытыл] ося. я. вр. гл. вьюга, пурга, метель; смерч;

fitilîn. ураган.

fitil II [фытыл] ж. поворот; fizûl [фызул] навязчивый, вме¬


оборот; dan[ê] поворачивать, шивающийся не в свои дела.

оборачивать; dan xwe повора¬ fola [фола] м. качество.


чиваться, оборачиваться. folk [фолк] ж. корабль, суд¬
fitilandin [фытыландын] 1. п., но.

ося. я. вр. fitilîn 1) поворачивать, folklor [фолклор] 1. ж. фольк¬


сворачивать; 2) возвращать; . do- лор; 2. yê ê фольклорный.

rê обводить вокруг; xwe folklorzan [фолклорзан]ж. фоль¬


поворачиваться, оборачиваться; клорист.

2. и. д. ж. 1) поворачивание, сво¬ fonêm [фонем] ж. лингв, фо¬


рачивание; 2) возвращение. нема.
fitilîn I [фытылин] нп., осн. fonêtîk [фонетик] ж. фонетика.
н. вр. fitil 1) поворачиваться, fonêtîke [фонетике] да. фоне¬

оборачиваться; 2) сворачивать; тика.

3) возвращаться. fonêtîkî [фонетики] 1. фоне¬


fitilîn II [фытылин] осн. я. тический; 2. [Ы] фонетически.
вр. гл. fitilandin. forq ^opq] м. распутник; ji-
fitin [фытын] да. раздбр, несо¬ па распутница.

гласие; kirin nav сёять раздбр form [форм] 1. ж. 1) вид, ббраз;


между (кеж-л.); ket nav wan форма; kirin ê формовать, при¬

. между ними начались раздбры, давать форму; —а xwe standin

разногласия. оформляться, принимать (какую-

fitir [фытыр] см. fitar. -либо) форму; anîn ser ê придавать


îor 268 gaa

форму; anîn ser a berê прида¬ fotografî [фотографи] 1. ж. фо¬


вать прежнюю форму, восстанав¬ тография; 2. фотографический.
ливать; hatin ser ê принимать fotografîya [фотографийа] см.
(какую-л.) форму; hatin ser —а fotografî 1.
berê принимать прежнюю фор¬ fraksî [фракси] ж. фракция.
му, восстанавливаться; 2) форма fraksîonî [фраксиони] фракцион¬
(одежда); —a xwe И xwe kirin ный.
одевать форму; 2. подобно, как, fraksîya [фраксийа] см. fraksî.
словно; —а te подобно тебе. front [фронт] 1. ж. фронт;
îormalî [формали] 1. формаль¬ 2. yê ê фронтовой.
ный; 2. [Ы] формально. furset [форсёт] см. firset.
formalîst [формалист] ж. фор¬ fû [фу] ю.-к.: kirdin дуть,
малист. подуть.

formalîzm [формализм] да. фор¬ îûgas [фугас] 1. ж. фугас;


мализм. 2. yê ê фугасный; bomba ê
formûl [формул] да. формула; фугасная ббмба.
kirin выводить формулу. fûqar ^yqap] см. feqîr.
fort I [форт] ж. 1) пышность, fûnksî [функси] ж. функция.
торжественность, пбмпа; 2) бах¬ fûnksîya [функсийа] см. fûnksî.
вальство, самохвальство. îûr I [фур] осн. я. вр. гл. fûrîn.
fort II [форт] 1) ж. зверь; fûr II [фур] ю.-к. 1. поспеш¬
2) ж. перен. злодей. ность, торопливость; 2. Ы по¬
îort III [форт] ж. 1) обида; спешно, торопливо.
2) упрёк. fûre-fûr [фурё-фур] ж. 1) ду¬
fortan I [фортан] ж. сумато¬ новение; 2) дыхание; 3) бушева¬
ха; -ф И serê kesekî kirin во¬ ние (води, ветра); 4) перен. напря¬
дить за нос когб-л. жённая борьба.
fortan II [фортан] ж. пбмпа, îûrî [фури] ю.-к. 1. быстрота;
пышность, роскошь. срочность; 2. уе быстрый;
fosfor [фосфор] ж. фосфор. срочный.
fosforî [фосфори] фосфорный. fûrîn I [фурин] ю.-к. 1. яп., ося.
fotbal [фотбал] ж. футбол; я. вр. fûr бить фонтаном; буше¬
lîstin играть в футбол. вать, бурно течь; 2. и. с. фон¬
îote [фота] ж. 1) смерть, кон¬ танирование; бушевание, бурное
чина; bûn умереть, скончать¬ течение.
ся; 2) утрата, потеря (об умер¬ fûrîn II [фурин] см. firîn I.
шем или погибшем человеке); îûtan [футан] ю.-к. лукавство,
kirin терять, понести утрату, по¬ коварство; проделки, улбвки.

терю. f ûtbol [футбол] ж. футбол;


îoto [фото] ж. фото. lîstin играть в футбол.
fotograf [фотограф] ж. фото¬ fûtbolçî [футболчи] ж. футбо¬
граф. лист.

G
ga I [га] ж. бык; вол; уе быть покрытой (о корове); çêlek
kûvî олень; yê cot бык, запря-. hate корбва в охбте.
гаемый в соху; yê barbir ga.II [га] осн.прош.вр. гл. gayîn.
вьючный вол; dan, çêlekbirin — gaajo [гаажо] ж. погбнщик
покрывать корову; ,çûn , hatin — быков.
?fiq gay
gac

gac I [гадок] ж. сила, мощь, gamirî [гамыри] 1) ж. мор,


падёж крупного рогатого скота;
могущество.

gac II [гадок] да. 1) известь; 2) м. тот, у кого во время мбра

алебастр, гипс; 2) штукатурка; погиб крупный рогатый скот.

kirin а) гипсовать; б) штука¬ gan [ган] ю.-к. см. gayîn.


gancor [ганджор] ж. 1) выкор¬
турить.

gacot [гадокот] ю.-к.: kirdin чеванный пень; 2) чурбан.


garaj [гараж] ж., гараж.
пахать.

gadoş [гадош] да. 1) подойник; garan [гаран] ж. стадо круп¬

2) уст. доярка. ного рогатого скота.

gak [гак] союз как будто бы, garis [гарыс] 1. ж. 1) куку¬


руза, маис; 2) прбсо; 2. уе_
якобы.
gakewî [гайё\уи] ю.-к. .. см. ga- 1) кукурузный, маисовый; папе
кукурузный хлеб; 2) просяной.
kûvî.
gakûvî [гайуви] ж. олень. garnîzon [гарнизон] 1. ок. гар¬

gakûvîdar [гайувидар] ж. оле¬ низон; 2. yê ê гарнизонный;


eskerên ê гарнизонные войска.
невод.
gakûvîdarî [гакувидари] да. garson [гарсон] ж. слуга.

1. блейевбдство; 2. уе [уе] оле¬ gasin I [гасын] ю.-к. см. gîsin.

неводческий.
gasin II [гасын], ж. борозда;

gal [гал]: dan а) приво¬ kirin, kişandin проводить

дить в порядок; б) строить, ста¬ борозды.

вить в строй; в) предназначать; gastîn [гастин] ж. хлев.

г) приказывать.
gaşeberd [гашёбард] ю.-к. ска¬

gale-gal [галё-гал] да. 1) ожив¬ ла, утёс.

лённая беседа, разговор; ki- gav I [гав] да. шаг; Ы _


rin оживлённо беседовать, разго¬ а) шаг за шагом; б) непрерыв¬

варивать; ketin ê вступать в раз¬


но; последовательно; dan^
говор; 2): —а Ьегха блеяние kirin шагать, зашагать; avî-

ягнят; —а zaruê плач ребёнка. tin отправляться в похбд; про¬

galegotek [галаготак] ю.-к. бол¬ двигаться вперёд.


gav II [гав] ж. время; момент;
товня.

galegurt [галёгорт] ю.-к. шум, vê ê в данное время, в на¬

переполох, суматоха, сумятица.


стоящее время, сейчас; wê ê

. galgal [галгал] см. gale-gal. а) в то время, тогда; б) тотчас;

galgalo [галгало] собир. сорт çi ê когда, в какое время. _


gava [гава] когда; в то время,
пшеницы.

galigal [галыгал] см. gale-gal. когда...

galoş [галош] ж. галбша. gavan [гаван] ж. пастух, пасу¬

galte [галта] ю.-к. шутка, остро¬ щий крупный рогатый скот.

та; смешное обстоятельство, курь¬


gavantî [гаванти] да. пасту¬
шество, занятие пастуха круп¬
ёз; kirin шутить, балагурить;
pê kirin дразнить когб-л.; ного рогатого скота; kirin
заниматься пастушеством.
издеваться, насмехаться над кём-
-либо, осмеивать когб-л. gavavîtin [гававитын] и. д. ж.
galtecar [галтёджар] ю.-к. ба¬ похбд; марш; продвижение впе¬

лагур. рёд- г , ,
gamboX [гамбог] ж. руйны, gavdirêj [гавдыреж] идущий
большими шагами.
развалины.

gamezîn [гамазин] ж. сбруя. gavekê [гавёке] некоторое вре¬

gamêş [гамеш] ж. буйвол; —а мя, немного времени; gaveke din


а) некоторое время спустя; б), в
те буйволица.
gav 270 _!

другое время; piştî спустя недовольство; 2. и. с. ж. жалоба,


некоторое время; ez li wê выражение недовольства.
derê mam я остался там на неко¬ gazindar [газындар] ж. жалоб¬
торое время; ba min rûnî щик, жалующийся, выражающий
посиди со мной немного. недовольство.
gavgiran [гавгыран] малопо¬ gazinde [газында] ю.-к. жа¬
движный; нерасторопный. лоба.
gavgiranî [гавгыранй] ж. мало¬ gazindok [газындок] ю.-к. 1) жа¬
подвижность; нерасторопность. лобщик; истец; 2) судья.
gavên [гавен] косе, от gavan. gazir [газыр] ю.-к.: kirdin
gavvêj [ ю.-к. жвачка. а) белить; б) белеть.
gawir [rawbip] 1. ж. 1) человек ge I [га] см. geh I.
немусульманского вероисповеда¬ ge II |гё] см. gehê.
ния, немусульманин; 2) вероот¬ geboz [гёбоз] ж. ущелье; овраг,
ступник; 2. 1) немусульманского балка.
вероисповедания; 2) неверующий, gec [гадок] см. gac II.
нечестивый. geda [гёда] см. gede.
gawur [rawöp] еж. gawir. gede [гада] ж. 1) жалкий че¬
gayîn [гайин] 1. п., ося. я. вр. ловек; 2) бродяга; уличный маль¬
gê совокупляться; 2. и. д. ж. чишка; 3) человек незнатного
совокупление. происхождения; 4) слуга.
gaz I [газ] см. gazî I. gede-gûde [гёда-гуда] собир.
gaz II [газ] ж. газ, кисея, бродяги; уличные мальчишки.
тюль. gedek I [гёдак] см. gede.
gaz III [газ] ж. газ (мера дли¬ gedek II [гёдёк] ю. к. буйволё¬
ны, равная трём футам). нок.

gaz IV [газ] хим. 1. ж. газ; gedeng [гаданг] см. gede.


2. yê ê газовый. gedûk [гёдук] ю.-к. 1) дворец;
gaz V [газ] ю.-к. см. gez I. 2) имение.
gaz VI [газ] ося. я. вр. гл. gazin. gef [гаф] ж. угроза, устра¬
gaze-gaz [газа-газ] ж. зов; вы¬ шение; lê xwerin угрожать,
зов; призыв (яа пожои,б); крик, грозить кому-л., устрашать ко¬
клич; kirin звать, вызывать; гб-л.
призывать (на помощь); кричать. geh I [reh] ж. время; geh...,
gazî I [гази] ж. 1) зов; вы¬ geh... а) иногда, временами; б) то...,
зов; призыв (на помощь); крик, то...; в) и... и...
клич; kirin закричать, за¬ geh II [reh] ося. я. вр. гл. ge-
орать, завопить; 2) воззвание; hîştin.
kirin а) звать, подзывать; gehan [гёЬан] см. gihan.
вызывать; призывать (яа помощь); geh-geh [rah-reh] иногда, вре¬
кричать; окликать; б) обращать¬ менами.

ся с воззванием. gehînek [гёЬинак] ж. станция.


gazî II [гази] м. убитый за gehîştin [гапиштын] см. gi-
веру. hîştin I.
gazîkirin [газикырын] и. д. ок. gehîya [гёЬийа] см. gihîya.
1) зов; вызов; призыв (яа по¬ gehê [геле] ося. я. ер. гл. ge-
мощь); 2) обращение с воззва¬ han.
нием. gej [гёж] ю.-к. сезбн.
gazêt [газет] 1. ж. газета; 2. уе gel I [гал]: di вместе, со¬
ê газетный. вместно, с...

gazin [газын] 1. яп., ося. я. gel II [гёл] ю.-к. 1) группа;


вр. gaz жаловаться, выражать толпа; 2) народ.
gel 271 gen

gela [гёла] ю.-к. лист (рас¬ gemarok [гёмарок] 1. нечис¬


тения). топлотный, грязный; 2. м. и ж.
gelakutik [гёлакотык] ю.-к. ду¬ грязнуля, неряха.

бина; кистень. gemarçkî [гамароки] 1. ж. не¬


gelaş [галаш] ю.-к. бродяга. чистоплотность; 2. уе нечис¬

gelavêj [галавеж] ю.-к. 1) астр. топлотный, грязный.

Сириус; 2) луч. geme [гама] ю.-к. развлечение;


gele I [гёла] см. gelek. игра; состязание; kirin развле¬

gele II [галё] ж. 1) спор; каться; играть (е какую-л. игру);


2) ругань; kirin а) спорить; состязаться.

б) ругать; И hev ( Iev) kirin gemî [гёми] 1) ж. судно, ко¬


а) спорить; б) ругаться. рабль; пароход; лбдка; уа bûz-
gelek [гёлёк] 1) много, слиш¬ birîn[ê] ледокол; уа cengê,
ком много; сага[п] много раз, уа cengîyê, уа şer военное
очень часто; 2) очень, весьма, силь¬ судно; 2) собир. флот; уа tu-
но; 3) гораздо, значительно; 3) caretîyê, уа arişvêrişîyê тор¬

долго.
говый флот.
gelî I [гали] межд. (выражает gemîçî [гамичи] ж. моряк, ма¬
обращение к группе лиц) эй!, эй трос.

вы!; hevalan guhdarî bikin! эй, gemîsaz [гамисаз] 1. ж. ко»


товарищи, слушайте! раблестройтель, судостроитель;

gelî II [гели] 1) ж. ущелье; ов¬ 2. уе кораблестроительный,

раг; 2) ю.-к. глотка. судостроительный.

gelî III [гали] см. gilî. gemîsazî [гёмисази] 1. ж. ко¬


gelîltang [галилтанг] да. узкое раблестроение, судостроение; 2.yê

.ущелье, узкий проход. [yê] кораблестроительный, су¬

gelo [гало] частица 1) (выра¬ достроительный.

жает сомнение, предположение, gemîstan Хгамистан] ж. гавань,


вопрос, удивление и сопровоок- пристань.

дается вопросительной интона¬ gemîvan [гамиван] ж. 1) корм¬


цией) ли, неужели, разве; usa- чий, лбцман; 2) моряк, матрбс.
пе? так ли?; 2) усил. же; ka ew? gemirandin I [гёмырандын] ю.-к.

где же он? 1. п., ося. я. вр. gemirîn склеи¬


gelveşîn [гёлвашин] 1. чистый, вать; наклеивать, приклеивать;

выхоленный (о лошади); 2. да. 2. и. д. склеивание; наклеивание,


скребница; hesp kirin а) хо¬ приклеивание.

лить лбшадь; б) чистить лбшадь gemirandin II [гёмырандын]


скребницей. ю.-к. 1. п., осн. я. вр. gemirîn
gem I [гём] ж. узда, уздечка; 1) щурить, прищуривать (глаза);
удила; И dev xistin, ki- 2) обводить (глазами); 2. и. д.
rin а) взнуздывать; б) перен. прищуривание.

обуздывать, укрощать. gemirîn I [гамырин] ося. я.


gem II [гам] ю.-к. яма; ров. вр. гл. gemirandin I.

gemal [гамал] ю.-к. 1) самец; gemirîn II [гёмырин] ося. я.


2) пёс. вр. гл. gemirandin П.
gemar [гамар] 1. ж.- мусор; gemkirin [гёмкырын] и. д. ж.
грязь; навбз; помби; нечистоты; 1) взнуздывание; 2) перея. обуз¬
2. уе мусорный; грязный; по¬ дание, укрощение.

мойный. gen [ган] осн. я. вр. гл. genîn.


gemaro [гамаро] ю.-к. окру¬ genc I [гёгдж] ж. 1) спор; û
жение, осада; kirin окружать; qal спор; дискуссия; распри; 2)

осаждать. драка; 3) борьба; 4) война.


gen 272 ger

genc II [гандж] да. 1) сокро¬ слово для кусков, ломтей; пап


вище, клад; 2) сокровищница, кусбк хлеба.
казна. ger I [гар] см. e'ger.
genc III [гандж] ю.-к.. 1) моло¬ ger II [гёр] ж. 1) круг, окруж¬
дой, юный; 2) перен. неопытный, ность; орбита; 2) площадь; арена;
неискушённый. , 3) вращение; круговращение, кру¬
gencî [ганджи] ю.-к. 1) моло¬ говорот; циркуляция; оборот;
дость, юность; 2) перен. неопыт¬ aera Dunîyaê вращение Земли;
ность, неискушённость. —а sermîyan оборот капитала;
gencîne [гёнджинё] ж. 1) со¬ —а рега[п] денежный оборот;
кровище, клад; 2) сокровищница, —а xûnê кровообращение; 4) гу¬

казна. лянье, прогулка; çûn [ê] идти


gend [ганд] ю.-к. 1) плохой; на прогулку; —а swarî катание
2) грязный; û gemar а) мусор; верхом; —а bi qeykê катание на
помби; грязь; б) вонь, зловбние. лбдке; —а Ы sekanan катание на
gendeje [гандажа] ю.-к. 1) пло¬ лыжах; 5) дгиж. брожение.
хой, скверный; 2) вонючий, зло¬ ger III [гёр] ж. долина, ложби¬
вонный. на, лощина, котловина.
gend-gemar [ганд-гамар] 1. 1) ger IV [гёр] ю.-к. 1) беспокой¬
грязный; 2) зловонный; 2. да. ство, забота, хлопоты; 2) гбре.
1) мусор; помби; грязь; 2) вонь, ger V [гар] ю.-к. см. gir II.
зловбние. ger VI [гёр] ося. я. вр. гл.
gene [ганё] да. зоол. клещ; gerîn.
gena texte клоп. gera [гёра] ю.-к. косуля.
gengaz I [гангаз] легко, просто. geran [гёран] ю.-к. см. gerîn I.
gengaz II [гёнгаз] ю.-к. крик. gerandin [гарандын] 1. п., ося.
gengez [гёнгаз] да. генгёз (ко¬ я. вр. gerîn 1) водить, вести;
лючее растение с длинным стеб¬ обводить; 2) править (лошадьми);
лем и жёлтыми цветами). 3) управлять, руководить; 4) вра¬
genî [гёни] 1. 1) вонючий, щать, вертеть; çavê xvve вра¬
зловонный; 2) тухлый; гнилой; щать глазами; искать глазами;

bûn а) распространять зловбние; destê xwe шарить руками;

б) протухать; гнить, загнивать; 2. и. д. ж. 1) вождение (напр.


kirin гноить; binîva bûn кораблей); 2) управление, руко¬
подгнить; 2. ж. 1).вонь, зловбние; водство; 3) вращение, верчение;
2) гниль. ■ф zaru zikê xweda вынашивать
genîbûn [ганибун] и. с. ж. ребёнка.
протухание; гниение, загнивание. gerano [гарано] ю.-к. бродя¬
genîn [ганин] ю.-к. нп., осн. чий.
я. вр. gen гнить, портиться. gerav I [гёрав] ю.-к. залог; за¬
genim [гёным] 1. ж. пшени¬ даток.

ца; 2. уе пшеничный; папе gerav II [гёрав] ю.-к. большой,


пшеничный хлеб. крупный; рбслый.
genimeşamî [гёнымёшами] ю.-к. gerav III [гёрав] да. 1) водоём;
майе, кукуруза. 2) водоворот, бмут, пучина; ке-
gep [гёп] ж. 1) щека; 2) рот, tin ê попадать в водоворот.

полость рта; —а xwe tijî пап gerçi [гёрчы] ю.-к. 1. как, по¬
kirin набивать себе рот хлебом; добно; 2. 1) как будто бы, якобы;
3) слово; kirin говорить, раз¬ 2) мбжет быть; 3. союз 1) если;
говаривать. 2) однако, но; 3) хотя; 4) чтобы.
gepek [гапак] ж. - 1) лбмтик, gerd [гёрд] ю.-к. 1. большой,
кусбчек; 2) глотбк; 3) счётное крупный; 2. 1) большой, крупный
ger
273
ger

gerek IV [гарёк] ю.-к. один


человек; 2) перея. великий чело¬
оборот (колеса и т. п.).
век. .
gerekî [гёрёки] ж. необходи¬
gerdan [гёрдан] ж. бродяга; ни¬
мость; долженствование.^
щий.
gerew [repewj см. girêv.
gerden [гёрдан] да. _ 1) шея;
gerger [гаргар] 1. 1)ц вращаю¬
2) гбрло, глотка; girtin, ki-
щийся, поворачивающийся; 2) из¬
şandin а) хватать за глотку, вце¬
вилистый; 2. ж. 1) вращение; по¬
питься в гбрло; б) перея. приста-
ворот; 2) извилина; çemê [bi]
вать (к кому-л.); 3) вброт. _
извилистая река.
gerdenazadî [гарданазади] воль¬
gerhan [гарИан] см. gerîn I.
ный, независимый.
gerî [гари] ю.-к. 1) чесоточный,
gerdengaz [гёрдёнгаз] имеющий
паршивый; 2) вшивый.
тонкую шею.
gerîde [гёридё] ю.-к. 1. бродя¬
gerdengez [гёрдёнгаз] еж. ger-
чий; 2. бродяга.
dengaz.
gerîn I [гарин] 1. нп., осн. н.
gerdenherîr [гарданЬарир] имею¬
вр. ger 1) ходить, бродить, блуж¬
щая лебединую шею.
дать; гулять, прогуливаться; ски¬
gerdenxwer [repflaHXwap] 1) со¬
таться; 2) кружиться, вращаться,
гнувший шею, с поникшей голо¬
вертеться; serê wî digere у негб
вой; 2) перен. подавленный, удру¬
кружится голова; 3) искать, разы¬
чённый; убитый (напр. горем).
скивать; обыскивать; 2. и. с. ж.
gerdenî [гёрдёни] ю.-к. 1) оже¬
1) хождение, блуждание; гулянье;
релье; цепочка (на шею); 2) ошей¬
скитание; 2) кружение, вращение,
ник. л
верчение; 3) разыскивание; обыс¬
gerdenkêş [гёрданкеш] строп¬
кивание; <> meclîs gerîya heta
тивый. _,
nîvê şevê собрание длилось до
gerdenkêşî [гардёнкеши] ж.
полночи; serê kesekî - преследо¬
строптивость.
вать когб-л.; destê min lê nagere
gerdenşebab [гёрданшабаб] име¬
у меня рука не поднимается на
ющая нежную шею.
негб; devê wî nagere bêje min
gerdenşkestî [гардёншкасти] 1)
у негб язык не повернётся ска¬
подавленный, удручённый; 2) под¬
зать мне.
властный, подчинённый.
gerîn II [гёрин] ося. я. вр,
gerdenzer [гёрдёнзёр] имеющий
гл. gerandin. _
красивую шею.
gerînende [гаринанда] ж. управ¬
gerdin [гардын] см. gerden.
ляющий, заведующий. ___
gerdoş [гёрдош] ю.-к 1. враще¬
gerînendkar [гаринёндкар] ж.
ние; 2. уе вращающийся.
управляющий, директор.
gerdûn [гардун] ю.-к. 1) небес¬
gerînendkarî [гаринандкари] ж.
ный свод; kumbedê ê небесный
управление.
свод; 2) перен. судьба, рок; 3) все¬ _

gerînok [гаринок] 1. ж. 1) гу¬


ленная, мир.
ляка; 2) бродяга; 3) кочевник;
gerdûş [гардуш] ю.-к. хождение;
2. 1) гуляющий; праздношатаю¬
прогулка, гулянье; bûn хо¬
щийся; 2) кочующий. _
дить,- бродить; гулять, прогули¬
gerîyayî [гарийайи] опытный,
ваться.
знающий.
gerek I [гарёк] нужно, необ¬
gerê [га ре] ося. я. вр. гл. geran.
ходимо, надо, следует.
gerker [гёркёр] ю.-к. беспокой¬
gerek II [гарак] ю.-к. четверть
ный, хлопотливый человек; хло¬
(года, часа, луны и т. п.).
gerek III [гарак] ю.-к. район; потун.

germ [гарм] 1. теплый; горя-


область.
ger 274 geş

чий; жаркий, знойный; bûn место; 2) теплица; 3) тёплый источ¬


а) быть тёплым, горячим; теп¬ ник; 4) баня.
леть, потеплеть; б) перен. горя¬ germistan [гёрмыстан] ж. 1)
читься, злиться; kirin греть, тёплая, жаркая страна; 2) сильная
согревать, нагревать, подогре¬ жара.

вать; отоплять; топить; xwe germkirin [гёрмкырын] и. д. ж.


kirin греться, согреваться, нагре¬ согревание, нагревание, подо¬

ваться; xwe têr kirin отогре¬ гревание; отопление; hatin [ê]


ваться; li derva e на улице быть нагретым, подогретым; отоп¬
теплб; 2. ж. теплб, теплота; жар, , ляться.

жара, зной; высокая темпера¬ germoke [гёрмока] ж. грелка.


тура; —а havînê летняя жара; germosarî [гармосари] прохлад¬
—а nexweş gelek bû у больного ный.
была высокая температура; ке- germotankî [гёрмотанки] тепло¬
te e'rdê стало теплб (о погоде). ватый.
germahî [гёрмаИи] см. germî. germpîv [гармпив] ж. термб-
germana [гёрмана] от жары, ' метр.

вследствие жары. gernas [гёрнас] ж. богатырь, ге¬


germandin [гармандын] 1. п., рой.
осн. я. вр. germîn греть, нагре¬ gerok [гарок] 1. 1) гуляющий;
вать, согревать, разогревать; обо¬ блуждающий; путешествующий;
гревать; отеплять; отоплять; 2) бродячий; кочующий; 2. ж.
2. и. д. ж. нагревание, согревание, 1) гуляка; 2) бродяга; 3) путе¬
разогревание; обогревание; ото¬ шественник; 4) кочевник.
пление. gerow [rapow] ю.-к. гбрло.
germav [гармав] ж. 1) тёплый gerû [гёру] ю.-к. см. gewrû.
источник; 2) тёплая вода; 3) ба¬ gestî [гёсти] укушенный, ужа¬
ня. ленный; <> уе таг ji we-
germave [гёрмавё] ю.-к. баня. ris jî ditirse поел, ужаленный
germayî [гёрмайи] см. germî. змеёй и верёвки боится.
germbûn [гёрмбун] и. с. ж. со¬ gestin [гастын] 1. п., осн. я.
гревание, нагревание; потепление. вр. gez кусать, укусить, жалить;
germe-germ [гёрма-гёрм] 1) в hev[du] кусаться, кусать друг
горячем виде; 2) перен. сгоряча; друга; 2. и. д. ж. укус; hatin
сразу, живо; на ходу, походя. [ê] быть укушенным, ужален¬
germesûk [гёрмасук] ж. шум¬ ным.

ный, оживлённый базар; тол¬ geş I [гёш] 1. 1) цветущий;


кучка. распустившийся (о цветке); ра¬
germ-germistan [гёрм-гёрмы- стущий; gula цветущая рбза;
стан] собир. жаркие, тропичес¬ .2) красивый; изящный; 3) прият¬
кие страны. ный; 4) весёлый, радостный; 5) сия¬
germî [гёрми] ж. 1) теплб, теп¬ ющий, сверкающий, блестящий;
лота; жар, жара; высокая тем¬ 6) усиливающийся; bûn а) цве¬
пература; şkest жара, темпера¬ сти, расцветать, распускаться (о

тура спала; 2) перен. горячность; цветах); б) перея. расцветать;


пыл, страсть; темперамент. процветать; в) радоваться, весе¬
germîn [гармин] осн. я. вр. гл. литься; г) сиять, сверкать; д) на¬
germandin. бирать силы; усиливаться; rewîna
germîyan [гармийан] ж. 1) ле- agir bû огбнь разгорелся; ki-
тбвка, летнее кочевье; 2) дача; rin а) приводить в радостное на¬
3) тёплая, жаркая страна. строение, радовать, веселить; kê-
germik [гёрмык] ж. 1) тёплое fa kesekî kirin поднимать ко-
275 gew
geş

му-л. настроение; б) придавать gever I [гёвёр] дбхлый, мёрт¬

силы, усиливать; cigare kirin вый; bûn подохнуть, сдох¬

зажигать папиросу; 2. ж. 1) цве¬


нуть, околеть, умереть; kirin
умертвить; goştê дохлятина,
тение; 2) иерея, расцвет; про¬
цветание; 3) красота; изящество; мертвечина.

4) радостное, весёлое настроение;


gever II [гёвёр] без головного

радость, веселье; —а min xweşe уббра.

у меня хорошее настроение.


geverbûn [гёварбун] и. с. ж.

geş II [гаш] ж. ход, ходьба. околевание, издыхание.

geş III [гаш1 ося. я. вр. гл. geverkirin [гёваркырын] и. д. ж.


умерщвление.
geşîn.
geşan [гёшан] ю.-к. 1. я п., ося. я. gevez [гаваз] 1. пурпурный,
красный цвет, пурпур; kirin
вр. geşê сиять, сверкать, бле¬
красить в пурпурный, в красный
стеть; 2. и. с. сияние, сверкание,
цвет; 2. ж. 1) женский головной
блеск.
газовый платбк; 2) Gevez Гаваз
geşbûn [гёшбун] и. с. да. 1) цве¬
тение; 2) перен. расцвет; процве¬
(ижя собств. женское).
geveze [гёвёза] 1. 1) испорчен¬
тание; 3) набирание сил, усиле¬
ный; anaxdara испорченный
ние; 4) радость, веселье; 5) сия¬
замбк; 2) склочный; merîyê _
ние, сверкание.
склочный человек; 2. ж. склоч¬
geşe [гёша] ю.-к. удовольст¬
вие, наслаждение, удовлетворе¬ ник; сплетник.

gevezek [гавазёк] ж. склбчник;


ние; восторг, восхищение; утёха,
сплетник.
отрада.

geşî [гёши] ж. 1) расцвет;


geveztî [гёвазти] ж. сплетни,

2) жизнеспособность; 3) прият¬ злословие.

gevir I [гёвыр] ж. каменная


ный цвет лица; 4) красота; изя¬
щество; 5) радость, веселье. глыба.
gevir II [гёвыр] см. givir II.
geşîn [гашин] я п., ося. я. бр.
geviz [гавыз] осн. я. вр. гл.
geş ходить грациозно.
geşînî [гёшини] ж. расцвета¬ gevizîn.
gevizandin [гавызандын] 1. п.,
ние, распускание (цветов).
осн. я. вр. gevizîn терзать, раз¬
geşê [гёше] ося. я. вр. гл.
рывать на части; 2. и. д. ж. рас¬
geşan.

geşke [гёшкё] ю.-к. см. geşe. терзание.

gevizîn I [гёвызин] я п., ося.


geşkirin [гёшкырын1 и. д. да.
я. вр. geviz вязнуть; -ф_ derdê
1) приведение в радостное _ на¬
xweda мучиться, страдать.
строение, увеселение; 2) усиление.
geşt [гёшт] ю.-к. 1) ходьба,
gevizîn II [гёвызин] ося. я.
вр. гл. gevizandin.
хождение; гулянье, прогулка;
gevşek [гёвшак] ю.-к. расслаб¬
ç-ûn идти на прогулку; 2) вра-
ленный; bûn расслабляться;
Тцёние; bûn а) ходить; гулять;
kirin расслаблять.
.6) вращаться.
gewad [гёшад] ю.-к. 1) сводник;
geşt û gal [гёшт у гал] ю.-к.
jina— свбдница; 2) подлец. _
см. geşt û galî.
gewadî [гёшади] ю.-к. сводни¬
geşt û galî [гёшт у гали]
чество; kirin сводничать, зани¬
ю.-к. 1. земледелие, занятие сель¬
маться сводничеством.
ским хозяйством; kirin зани¬
gewc [га\удж] ю.-к. глупец,
маться . земледелием, сельским хо¬
зяйством; 2. уе [уе] земле¬ идибт, дурак.
gewde [гаЧуда] 1. громадный
дельческий, аграрный, сельскохо¬
(о росте, о фигуре); высокого
зяйственный.

18*
gew 276 gîh

роста; имеющий крупную фи¬ осн. я. вр. geyên отдавать, пере¬

гуру, рбслый; 2. ж.' рослый чело¬ давать, сдавать; доставлять; вру¬

век; детина. чать; 2. и. д. отдача, передача,


gewend [raweHfl] ю.-к. 1) цыган; сдача; доставка; вручение.

jina цыганка; 2) перен. бала¬ geyîn [гёйин] см. gihan.

гур.
geyîştin [гёйиштын] см. gihîş-
gewher I [rawhep] 1. 1) ж. tin I.
жемчуг; драгоценность; драгоцен¬ geyên [гёйен] ося. я. вр. гл.
ный камень; 2) ж. сокровище; geyandin.

клад; 3) перен. ж. красавица; geysom [гайсом] ю.-к. гейсбм


2. уе драгоценный; дорогостоя¬ (вид травы). ,

щий, дорогой. gez I [гёз] ж. укус; kirin уку¬


gewher II [rewhep] ж. ббраз, сить, ужалить.

вид.
gez II [газ] ося. я. вр. гл. ges-
gewlaz [гёшлаз] да. 1) гирлян¬ tin.
да; венбк; 2) связка (яблок, gez III [гёз] ю.-к. см. gaz III.

груш и т. п., нанизанных на gezandin [гёзандын] 1. п., осн.

нитку). я. вр. gezîn укусить, ужалить;

gewr I [rewp] 1) серый, сизый; 2. и. д. да. укус.


бурый; 2) пёстрый; 3) светлый, gezek [гёзак] 1 . кусающий; 2. ж.

белый; -ф dunîya белый свет. следы укуса, укус.

gewr II [rewp] да. красавица. gezgezk [гёзгёзк] 1. ж. кра¬

gewr III [rawpj ж. невспахан¬ пива; 2. yê ê крапивный.

ные земли, целина. gezgezok [гёзгазок] кусающий.


gewr IV [rewp] ю.-к. см. gewre. gezîn I [гёзин] ж. укус.
gewre [rawpe] ю.-к. большой, gezîn II [газин] осн. я. вр. гл.

крупный. gezandin.
gewreyî [rewpefci] ю.-к. 1) мас¬ gezîn III [газин] ю.-к. см.
сивность; 2) величина, размер; gestin.

объём. (gezîze [гёзиза] ю.-к. подснеж¬


gewr-gewrokî [гё\ур-гашроки] се¬ ник.

ренький, сероватый. gezme [гёзмё] ж. 1) ночной

gewrî [гашри] см. gewrû. сторож; 2) патруль, дозбр.


gewrik I [га\урык] собир. 1) уг¬ gezo I [гёзо] 1. ж. 1) кокосо¬
ри; 2) веснушки; 3) лысина, вый сок; 2) варенье; 2. уе ко¬

плешь; 4) перхоть. косовый; dara кокосовая паль¬

gewrik II [rewpbiK] ж. кра¬ ма.

савица.
gî [ги] мест, все; всё.
gewrotankî [гёшротанки] 1) се¬ gîc [гиДж] см. gaç II.
роватый; 2) угреватый; 3) вес¬ gîgant [гигант] 1. ж. гигант;

нушчатый. 2. [уе] гигантский.

gewr.û [rewpy] 1. ж. 1) глотка, gî-gî [ги-ги] межд. (выражает

гбрло; гортань; xwerin уа wî- страх, боль) ой!, ох!, ах!


da та он подавился; 2) горлыш¬ gîha [гил'а] ж. 1) трава; зелень;

ко (посуды); 3) узкий проход; 2) сено;. çandin, çinîn, di-

2. уе уе горловой. rûn косить сено; 3) растение.


gewşek [гё\ушак] 1. да. пере¬ gîhaçandin [гиИачандын] и. д. ж.
крёсток; 2. уе перекрёстный; сенокбс.
bûn перекрещиваться; ki- gîhaçîn [гипачин] 1) ж. косарь,

rin перекрещивать. косец; 2): maşîna косилка.

geya [гёйа] см. gihîya. gîhaçinîn [пшачынин] и. д. ж.


geyandin [гайандын] ю.-к. 1. п., сенокбс.
gêj
277
gîh

gîştî [гишти] ю.-к. корабль.


gîhadirûn [гиИадырун] и. д. ж.
gîtî [гита] ю.-к. мир, вселён¬
сенокбс. ,
gîhanas [rahaHac] ж. ботаник. ная.'
gîyan [гийан] ю.-к. 1) душа,
gîhanasî [гиЬанаси] 1. ж. бо¬
таника; 2. yê -[yê] ботанический. дух; 2) тело.
gîyandar [гийандар] ю.-к. оду¬
gîhandin [гиЬандын] 1. п., осн.
шевлённый.
н. вр. gîhîn, gîn 1) доводить до
gîyaneda [гийанёда] ю.-к. жи¬
конца, заканчивать; 2) дости¬
вбй, одушевлённый.
гать; догонять; прибывать; xwe
gîyanela [гийанёла] ю.-к. вне¬
kesekî догнать когб-л.; xwe
запная смерть, кончина.
malê прибыть домбй; 3) присое¬
gîyanewer [гийанё\уёр] ю.-к. ду¬
динять; hev соединять, объеди¬
шевный; духовный.
нять; 4) выращивать; воспиты¬
gîyanî [гийани] ю.-к. душевный.
вать; 2. и. д. ж. 1) доведение до
gîzme [гизмё] собир. ботинки;
конца; заканчивайте; 2) присое¬
сапоги.
динение; 3) выращивание; воспи¬
gê I [ге] косе, от ga I.
тание.
gê II [ге] ж. сбор (урожая).
gîhandinî [гипандыни] ж. 1) вы¬
gê III [ге] осн. я. вр. гл. gayîn.
ращивание; воспитание; 2) назва¬
gêçel [геЧал] ю.-к. см. keçel.
ние курдского просветительского
gêdûk [гедук] ж. 1) ущелье;
общества, действовавшего в Хое
овраг; 2) горный перевал.
в 1913 гг.
gêhan I [геИан] см. gihan.
gîhanîşk [гипанишк] ж. сено.
gêhan II [геИан] 1. ж. мир,
gîhîn [гипин] осн. я. вр. гл.
вселённая; 2. yê -ê 1) мировой;
gîhandin. ,
şerê мировая война; 2) мир¬
gîlaz [гилаз] ж. 1) слюна; 2)
ской.
слизь.
gêj [геж] 1) поражённый, оше¬
gîmin [гимын]- ж. гимн.
ломлённый; растерянный; 2) поме¬
gîmnazî [гимнази] ж. гимна¬
шанный, сумасшедший, обезумев¬
зия; ketin -yê поступать в гим¬
ший; 3) сумасбродный, взбалмош¬
назию; xilas kirin, kuta
ный; 4) потерявший сознание;
kirin оканчивать гимназию.
bûn а) поражаться, быть оше¬
gîn [гин] см. gîhîn.
ломлённым; б) быть помешанным,
gîr [гир] ю.-к. 1) вязкий, лип¬
сходить с ума, обезуметь; в) быть
кий, клейкий; 2) цепкий.
сумасбродным, взбалмошным; г)
gîrav [гирав] см. girav II.
терять сознание; serê min
gîre [гире] ю.-к. скоба; скре¬
dibe а) у меня кружится голова;
па; зажим, тиски.
б) перея. у меня разум мутится;
gîredestî [гирадасти1 ю.-к. 1. под-
kirin а) поражать, ошелом¬
. властный, подчинённый; 2. сател¬
лять; б) сводить с уйа; в) до¬
лит.
водить до потери сознания.
gîro [гиро] ж. схватка, стыч^
gêjav [гежав] да. водоворот;
gîrode [гиродё] ю.-к. взятый
ketin ê попасть в водоворот.
в плен, пленный.
gêjaw [гежа\у] ю.-к. см. gêjav.
gîr û girift [гир у гырыфт] ю.-к.
gêjbûn [гежбун] и. с. ж. 1) оше¬
1. с трудом, едва; 2. затруднитель¬
ломление; 2) сумасшествие, по¬
ное положение.
мутнение рассудка; 3) потеря соз¬
gîsik [гисык] ю.-к. см. gisk. _
нания.
gîsin [гисын] ж. сошник, ле¬
gêjger [гежгёр] 1. 1) поражен¬
мех; соха; kirin пахать.
ный, ошеломлённый; 2) испыты¬
gîsk [гиск] ж. годовалый коз¬
вающий головокружение; 3) су-
лёнок.
gêj 278 gih

масбрбдный; 4) глупый; 2. ж. gênim [геным] косе, от genim.


1) ошеломление; 2) головокруже¬ gêografî [географи] 1. ж. геогра¬
ние; 3) сумасбродство; 4) глу¬ фия; 2. уе [уе] географ шеский.
пость. gêometrî [геометри] 1. ж. гео¬
gêjgerîng [гежгаринг] ж. 1) го¬ метрия; 2. уе , [уе] геометричес¬
ловокружение; 2) водоворот; ке- кий; 3. [Ы] геометрически.
tin ê а) испытывать головокру¬ gêomêtrîya [геометрийа] еж.
жение; б) попасть в водоворот. gêomêtrî 1.
gêjgerok [гежгарок] 1. 1) пора¬ gêr [гер] ося. я. вр. гл.- gêran.
жённый, ошеломлённый; 2) испы¬ gêran [геран] ю.-к. 1. п., осн.
тывающий головокружение; 2. ж. я. вр. gêr 1 ) вертеть, вращать; по¬

1) ошеломление; 2) головокруже¬ ворачивать; 2) катить; 3) водить

ние; 3) водоворот, бмут, пучина; вокруг; 2. и. д. 1) верчение, вра¬


•ф serê kesekî kirin ê заморо¬ щение; поворачивание; 2) вожде¬

чить кому-л. голову. ние вокруг.

gêjgerokî [гежгароки] 1. ж. gêre [герё] ю.-к. молотьба;


1) головокружение; 2) ошелом¬ kirin молотить.

ление; 2. 1) испытывающий голово¬ gêrîk [герик] ю.-к. муравей.


кружение^) поражённый, ошелом¬ gêris [герыс] косе, от garis.
лённый. gêrman [герман] см. gêrmanî.
gêjî [гежи] ж. 1) ошеломле¬ gêrmanî [германи] 1. ж. не¬
ние, растерянность; 2) помеша¬ мец; jina немка; 2. уе не¬
тельство, сумасшествие; 3) су¬ мецкий, германский; zimanê
масбродство, взбалмошность; 4) го¬ немецкий язык.
ловокружение; 5) бессознательное gêsî [геси] 1) собир. геей (назва¬
состояние. ние курдского племени, живу¬

gêjkirin [гежкырын] и. д. ж. щего в Турецком Курдистане);


1) сбивание с тблку; 2) доведение 2) ж. представитель племени геей.

до сумасшествия; 3) доведение до gêsin [гесын] см. gîsin.


потери сознания. gêş [геш] ю.-к. воен. отряд.
gêjtî [гежти] ж. 1) ошеломле¬ gêtî [гети] см. gîtî.
ние,- растерянность; 2) помеша¬ gêzar [гезар] ю.-к. см. gizêr.
тельство," сумасшествие; 3) сума¬ gêzer [гезар] см. gizêr.
сбродство; 4) головокружение; 5) gêzî [гези] ж. 1) ракитник; 2)
бессознательное состояние. метла, веник; kirin а) подме¬
gêl 1 [гел] ж. способ, приём, тать; б) обметать.
метод; vê ê таким способом, gêzîkirin [гезикырын] и. д. ж.
таким образом. 1) подметание; 2) обметание.
gêl II [гел] ю.-к. идибт, дурак. gêzmîş [гезмиш]: bûn а) про¬
gêl III [гел] ю.-к. народ. гуляться, пройтись; б) подойти,
gêlas I [гелас] см. gêlaz. приблизиться.
gêlas II [гелас] ю.-к. стужа, мо¬ gêzmîşbûn [гезмишбун] и. с. да.
роз. 1) прогулка; 2) подход, прибли¬
gêlaz [гелаз] ж. вишня; череш¬ жение.
ня; dara а[п] вишнёвое, череш¬ gi [гы] см. gişk.
невое дерево. gidî [гыди] межд. 1) (выра¬
gêleh [гелёЬ] ю.-к. 1) суд; 2) на¬ жает удивление, вопрос, сомне¬

казание; kirin а) судить; б) на¬ ние) неужели?, разве?; ну!; о!;

казывать.
2) (выражает разочарование,

gêlî [гели] косе, от gelî II. огорчение, жалобу) ах!, ох!, эх!
gêloke [гелокё] ю.-к. см. gêl II. gihan [гьшап] яп., ося. я. вр.
gênêral [генерал] ж. генерал. gihê 1) доходить, достигать, доби-
gih 279 gij

раться; прибывать; hev а) схо¬ gihîştin II [гьтиштын] ося.


диться, собираться; б) соединять¬ я. вр. гл. gihîştandin.
ся; 2) успевать; 3) расти; поспе¬ gihîya [гьшийа] ж. 1) трава;
вать, зреть, созревать; достигать yê ter свежая трава; уе

зрелости, совершеннолетия; 4) цве¬ çandî скошенная трава; 2) сено;


yê hişk сухбе сено.
сти.

gihandin [гыЬандын] см. gî- gihê [гыпе] ося. я. вр. гл. gi-

handin. han.
gihanek [гьшанёк] 1. соединя- gihêjandin [гьшежандын] ю.-к.
- ющий; 2. ж. грам. союз. 1. п., ося. я. ер. gihêjîn 1) дово¬
gihar I [гыИар] см. guhar. дить (куда-л); hev а) соеди¬
gihar II [гьтар] ю.-к. яма, ров. нять; сращивать; б) собирать,

gihaştin [гыИаштын] см. gihî- скапливать; 2) выращивать, воспи¬

ştin I. тывать, пестовать; 2. и. д. да.

gihîj [гьйиж] ося. я. ер. гл. 1) доведение (куда-л); 2) выра¬

gihîştin. щивание, воспитание, пестование.

gihîn [гыЬин] ося. я. вр. гл. gihêjîn [гыпежин] осн. я. вр.

gihandin. гл. gihêjandin.


gihîştandin [гыЬиштандын] 1. gihya [rbihfla] см. gihîya.
п., осн. н. вр. gihîştin 1) дово¬ gihyandin [гьшйандын] см. gî-
дить; доставлять; 2) выращи¬ handin.
вать, воспитывать, пестовать; gij I [гыж] ю.-к. нападение.

3) [hev] соединять; сливать; gij II [гыж]: bûn топор¬


сращивать; 4) [hev] собирать; щиться, щетиниться, становить¬

скапливать; 2. и. д. ж, 1) доведе¬ ся дыбом, взъерошиваться; ki-

ние; доставка; 2) выращивание, rin топорщить, взъерошивать;

воспитание, пестование; 3) [hev] xwe kirin пыжиться, стараться

соединение; сращивание; 4) [hev] изо всех сил.

собирание; скопление. gij III [гыж] 1) кудрявый;


glhîştî [гыИишти] 1) достигший 2) торчащий; bûn становиться

(чего-л.); 2) взрослый, выросший. дыбом.

gihîştin I [гыИиштын] 1. нп., gijgij [гыжгыж] ося. я. вр. гл.

осн. я. вр. gihîj I) достигать, дохо¬ gijg'jîn.


дить; прибывать; 2) догонять, на¬ gijgijandin [гыжгыжандын]

стигать; ez ancax pêra gihîştim 1. п., ося. я. вр. gijgijîn 1) под¬


нимать торчком, топорщить; взъе¬
я еле-еле догнал егб; 3) прихо¬
рошивать; 2) дёргать, теребить;
дить, приезжать вовремя, успе¬
вать; hev а) сходиться; соеди¬ 3) шевелить; размахивать; 2. и.

няться, объединяться друг с_ дру¬ д. ж. 1) взъерошивание; 2) дёр¬

гом; б) срастаться; в) замыкаться ганье; 3) шевеление; размахива¬

(о круге); 4) расти, вырастать, ние.

подрастать; произрастать; зреть,


gijgijîn I [гыжгыжин] яп., ося.

созревать; мужать; 5) цвести; 6) я. ер. gijgij 1) становиться дыбом;


сравняться, стать одинаковым; 7) 2) перея. пыжиться, стараться

постигать, понимать; 8) хватать, изо всех сил; 3) перен. важничать;

быть достаточным; 2. и. с. да. 1) 4) иерея, волноваться; 5) перен.

прибытие; 2) произрастание; со¬ рассвирепеть; 6) кидаться, бро¬

зревание; возмужание; 3) цвете¬ саться (яа кого-л.).


ние; 4) [hevl схождение; сое¬ gijgijîn II [гыжгыжин] ося. я.
динение, объединение; 5) [hev] вр. гл. gijgijandin.

срастание; 6) постижение, пони¬ gijî [гыжи] 1. собир. 1) взъеро¬

мание.
шенные волосы; 2) щетина; 2. уе
gij 280 ML"

щетинистый; взъерошенный, стоя¬ 2) беседа, разговор; bê а) без


щий торчком, дыбом (о волосах). разговоров, безоговорочно; без

gijnîj [гыжниж] ю.-к. пролив¬ канители; б) малчалйво; в) не¬


сомненно.
ной дождь.
gil I [гыл] ю.-к. 1) глина; 2) gilîng [гылинг] см. gilî.
gilîsêrîn [гылисерин] ж. гли¬
пбчва, грунт; 3) прах.
gil II [гыл] ж. глазная бо¬ церин.
gilîvan [гыливан] ю.-к. 1) рас¬
лезнь.
\ gilan [гылан] ю.-к. 1. нп., осн. сказчик; 2) судья.

я. вр. gilê 1) падать; спадать; 2) gilê I [гыле] см. gillê.


gilê II [гыле] ося. я. вр. гл.
валяться; 2. и. с. ж. падение; спа¬
gilan.
дание.
gilav [гылав] ю.-к. нечистый, gilêne I [гылена] ю.-к. сильная

нечистоплотный. боль.

gilavdûn [гылавдун] ж. галун, gilêne II [гыленё] ю.-к. 1) зра¬

кант, позумент; kirin наши¬ чок; 2) роговица (глаза).

вать галуны, окантовывать.


gilêş [гылеш] ю.-к. см. girêş.
gilavî [гылави] 1. ж. 1) на¬ gillê [гылле] ж. опухоль; шиш¬

чальник; 2) губернатор; 2. глав¬ ка.

gilmitk [гылмытк] ю.-к. 1) ком,


ный, стоящий во главе.
gile [гылё] ю.-к. заочная жа¬ глыба (земли); 2) прах, земля.
gilof [гылоф] ося. я. вр. гл.
лоба; злословие.
gileyî [гылайи] ю.-к. недоволь¬ giloftin.

ство; жалоба; протест. giloîtin [гылофтын] ю.-к. п.,

gilî [гыли] ж. слово; речь; осн. я. вр. giloî тереть, натирать,

разговор; dan а) предоставлять протирать.

слово; б) давать слово, обещать; gilok [гылок] см. gulok.


реу yê xwe çûn быть последо¬ gilol [гылол] см. gulol.
вательным в своих словах; уе gilole [гылолё] ю.-к. 1) шар;

xwe kirin yek договариваться, мяч; 2) клуббк; 3) в разн. знач.

уговариваться; сговариваться_. ядро; 4) рулбн.


уславливаться; hatin ser kî gilor [гылор] см. gulol. '

договориться, прийти к одному


gilover [гыловар1 см. gulover.

решению; 2) рассказ; kirin, giloverî [гыловари] см. gulove-


gotin рассказывать; 3) воп¬ rî.
рос; jê kirin спрашивать, рас¬
gilûl [гылул] ю.-к. жирный.

спрашивать когб-л.; 4) совет, на¬ gilûr [гылур] см. gulol.


gime-gim, [гымё-гым] ж. гро¬
ставление; ew ser yê mine он
придерживается моих советов; он хот, грохотание, гром; kirin
согласен со мной; wî yê min грохотать, греметь; —а defê

kir он поступил по моему совету, барабанный бой.

он послушался меня; <> yê ке- gimîn [гымин] ж. гром, гро¬

sekî kirin рассказывать о чьйх-л. хот, грохотание; kirin гре¬

делах; vekirin, serê ya[n] меть, грохотать; kirin загре¬

vekirin рассказать суть дела, го¬ меть, загрохотать.

ворить по существу; yê xirab gincî [гынджи] собир. смёрз¬

kirin serê xwe замышлять не¬


шийся помёт, висящий на хвос¬
те животного.
доброе.
gilîbêj [гылибеж] ж. рассказ¬ gincir I [гынДжыр] собир. лох¬
мотья, тряпьё.
чик.

gilîgotin [гылиготын] и. д. ж. gincir II [гынджыр] ося. я.

1) рассказывание, повествование; вр. гл. gincirîn.


gin 281 ; т

gincirandin [гынджырандын] п., возбуждение; 4) перен. раздраже¬

ося. я. вр. gincirîn 1) рвать, раз¬ ние; ketîye wî а) он заболел

рывать; 2) трепать, растрепать. чесоткой; б) перен. он охвачен

gincirîn I [гынджырин] нп., страстью; в) перен. он возбуж¬

осн. н. вр. gincir 1) рваться, раз¬ дён; г) перея. он раздражён; ew

рываться; 2) трепаться, растре¬ bi xeber dide он говорит со


страстью, он говорит возбуж¬
паться.

gincirîn II [гынджырин] осн. дённо; ê min hat а) я был воз¬

н. вр. гл. gincirandin. буждён; б) я был раздражён;

gincirok [гынджырок] см. gin- ê min neyîne не раздражай

cirokî. мен я.

gincirokî [гынджыроки] оде¬ gir V [гыр] ю.-к. пламя, огбнь. о


girafîk [гырафик] ж. график.
тый в лохмотья.
gincorî [гынджори] рваный, girafîki [гырафики] 1. графи¬

разорванный, разодранный, _ изо¬ ческий; 2. [Ы] графически.

дранный; bûn быть рваным, giram [гырам] ж. грамм.

разодранным; рваться, разры¬


giramafon [гырамафон] 1. ж.

ваться; kirin рвать, разрывать. граммофон; 2. yê ê граммо¬

gindor [гындор] ж. тыква. фонный.

gine-gin [гынё-гын] ж. 1) хны¬ giramar [гырамар] ж. грамма¬

канье; 2) брюзжание, ворчание; тика.

3) гнусавость; kirin а) хныкать; giramatîka [гыраматика] 1. ж.


б) брюзжать, ворчать; в) гнуса¬ грамматика; 2. уе грамматичес¬

вить; г) напевать себе под нос. кий.

gingin I [гынгын| см. gine-gin. giramatîkî [гыраматики] 1. грам¬

gingin II [гынгын] осн. я. ер. матический; 2. [bi] граммати¬

гл. ginginîn. чески.

ginginîn [гынгынин] нп., осн. giran [гыран] 1) тяжёлый, вес¬


н. вр. gingin 1) хныкать; 2) брюз¬ кий; 2) трудный, сложный; 3) круп¬

жать, ворчать; 3) гнусавить.


ный, большой; массивный; 4) бе¬
ginginok [гынгынок] см. gin- ременная; 5) дорогой, высокий,
большой (о цене); qîmetê вы¬
ginokî.
ginginokî [гынгыноки] гнусавый. сокая цена; bûn а) тяжелеть;
б) осложняться, усложняться, за¬
- " gir I [гыр] 1) большой; круп¬
трудняться; в) укрупняться, увели¬
ный; рослый; sêvên крупные
яблоки; zarua крупный ребё¬ чиваться; г) беременеть, забере¬

нок; dewarê крупный рогатый менеть; д) дорожать, подорожать;

скот; perên крупные деньги; kirin а) утяжелить; б) ослож¬

herfên большие, заглавные,


нять, усложнять, затруднять; об¬

прописные буквы; 2) взрослый; ременять; в) укрупнять, увели¬

bûn а) быть большим; укруп¬


чивать; г) удорожать; 6) серьёз¬

няться; увеличиваться (в объё¬ ный, степенный; xwe girtin


быть серьёзным, . степенным; дер¬
ме); б) быть взрослым; взрослеть;
kirin а) увеличивать (е объёме); жаться с достоинством; 7) пыш¬

укрупнять; б) растить, выращи¬ ный, роскошный.


giranbiha [гыранбьта] дорого¬
вать, воспитывать.
стоящий; драгоценный, бесценный.
ч gir II [гыр] ж. холм, возвышен¬
giranbûn [гыранбун] и. с. ж.
ность, сбпка.
1) утяжеление; 2) осложнение,
gir III [гыр] осн. н. вр. girtin.
усложнение, затруднение; 3) ук¬
* gir IV [гыр] ж. 1) чесотка; ко¬
роста; зуд, раздражение; 2) пе¬ рупнение, увеличение; 4) подо¬

рея. люббвь, страсть; 3) перен. рожание.


gir 282 gir

girancan [гыранджан] тяжело¬ girgir I [гыргыр] ося. я. вр. гл.


весный; малоподвижный. girgirîn I.
giranesil [гыранасыл] благо¬ girgir II [гыргыр] ося. я. бр.
родного происхождения. гл. girgirîn П.
giraneta [гыраната] ю.-к. брюш¬ girgirandin [гыргырандын] 1. п.,
ной тиф. ося. я. вр. girgirîn грохотать,
giranî [гырани] ж. 1) тяжесть; греметь (чем-л); 2. и. д. ж. гро¬
вес; 2) трудность, сложность; хотание (чем-л).
3) массивность; 4) беременность; girgire [гыргырё] см. gire-gir.
5) дороговизна; 6) серьёзность, girgirîn I [гыргырин] яп., ося.
степенность. я. вр. girgir грохотать, греметь.
girankirin [гыранкырын] и. д. ж. girgirîn II [гыргырин] нп., осн.
1) утяжеление; 2) осложнение, я. вр. girgir вспылить; горячить¬

усложнение, затруднение; 3) укруп¬ ся.

нение, увеличение; 4) удорожание. girgirîn III [гыргырин] осн. я.


girar [гырар] ж. суп, приготов¬ вр. гл. girgirandin.
ленный из пахты и крупы. girgirok [гыргырок] 1. громы¬
girav I [гырав] см. girêv. хающий, грохочущий; 2. ж. ко¬

girav II [гырав] ю.-к. заключён¬ ляска.

ный, арестованный; задержанный. girgirokî [гыргыроки] см. gir-


girav III [гырав] ю.-к. 1) холм, girok 1.
возвышенность; 2) остров. girî I [гыри] ж. плач, рыдание;
girbêj [гырбеж] ж. решетб. yê min hat я заплакал.

girbûn [гырбун] и. с. да. 1) укруп¬ girî II [гыри] осн. я. вр. гл. gi-
нение, увеличение (в объёме); 2) rîn.

рост, возрастание. girîdeng [гыриданг] ж. гром¬


gird I [гырд] см. gir I. кий плач, рыдание.
gird II [гырд] ю.-к. 1. 1) куча, girîn I [гырин] 1. нп., осн. я.
груда; 2) холм, возвышенность; ..ер. girî плакать, рыдать; ser

3) скопление, сббрище; bûn (serda, ser ... da) оплакивать;

собираться, скопляться; kirin têr наплакаться; 2. и.с.ж. плач,

собирать, скоплять; 2. 1) крупно, рыдание.

крупными кусками; -2) кускбм, girîn II [гырин] осн. я. вр. гл.


целиком. giryandin.
gird III [гырд] ю.-к. круг. girînok [гыринок] 1. м. и да.
girde [гырда] ю.-к. крупный. плакса; нытик; 2. плачущий; веч¬
giregir [гырёгыр] 1. собир. 1) но ноющий; плаксивый.
знатные, известные люди; 2) girînokî [гыриноки] см. girînok.
знать, вельможи; 3) старейшины; girîp [гырип] да. грипп; ê
dîwana ên êlan совет старейшин ketin заболеть гриппом.

племён; 2. 1) знатный, именитый; girê [гыре] да. 1) узел; бант;


2) знаменитый, видный. dan завязывать [узел]; связы¬
gire-gir [гырё-гыр] ж. грохо¬ вать; pêva dan привязывать

тание, грбхот, гром; kirin гро¬ к чему-л.; binîva (bin ...va) dan
хотать, греметь. подвязывать; serda (ser ...da)
girev [гырёв] см. girav III. dan привязывать, надвязывать;

girfan [гырфан] ю.-к. карман. xwe dan повязаться; vekirin

girgîn I [гыргин] ю.-к. крупный развязывать узел; 2) связка; 3)


(о окивотном). клуббк; 4) шишка; опухоль; на¬

girgîn II [гыргин] вспыльчи¬ роет (на теле, на дереве); 5) су¬


вый; запальчивый; пылкий, го¬ став (пальца).

рячий. girêbend [гыребёнд] да. 1) бант;


gjr 283 gir

2) повязка; 3) ремень; 4) путы; girijîn I [гырыжин] яп., ося.


5) перен. связь, узы; союз. я. вр. girij 1) ворчать; 2) пы¬
girêd [гыред] ося. я. вр. гл. житься, стараться; 3) бросаться

girêdan. (яа кого-л.); 4) рычать (на ко¬


girêdan [гыредан] 1. п., осн. я. го-л.); 5) разъяриться, приходить
ер. girêd 1) завязывать, связы¬ в ярость.

вать; 2) перен. устанавливать girijîn II [гырыжин] ося. я. вр.


связь; заключать союз; hatin [ê] гл. girijandin.
а) быть завязанным, связанным; girik I [гырык] собир. круглые
6) перен. быть установленным (о кусбчки (напр. теста).
связи); быть заключённым (о со¬ girik II [гырык] м. холмик,
юзе); 2. ж. 1) и. д. завязывание; бугбр; возвышенность; сбпка; -Ф
связывание; 2) связка; 3) перея. girka mil плечб.

связь; союз. girin [гырын] ю.-к. крупный,


girêdanî [гыредани] ж. связь; большой.

союз. girinc [гырындж] ю.-к. грубый,


girêdayî [гыредайи] 1) связан¬ неотёсанный.
ный; завязанный; привязанный; giring [гырьшг] ю.-к. 1) важ¬
2) перен. нерасторжимый; hevra ный, значительный; 2) напыщен¬
bûn связываться, устанавливать ный.
связь друг с другом; hevra kirin giringî [гырынги] ю.-к. 1) важ¬
связывать друг с другом, уста¬ ность, значительность; 2) напы¬

навливать взаимную связь. щенность.

girêfûtk [гырефутк] ж. 1) узел; girj [гырж] ю.-к. 1) угрюмый,


2) тех.блок; 3) перея. связь; союз. хмурый; замкнутый; сердитый;
girêjene [гырежёнё] ю.-к. двер¬ 2) неподатливый, несговорчивый

ная петля. (о человеке).


girêk [гырек] ж. 1) узел; hevt girje [гыржё] ю.-к. 1. сердитый;
lê xistin завязать чтб-л. семью 2. сердито.

узлами, крепко завязать; 2) за¬ girjî [гыржи] ю.-к. 1) угрюмый


вязка; 3) петля; 4) граж. союз. вид, угрюмость; 2) неподатливость

girêş [гыреш] ж. вымя. (о человеке).


girêv [гырев] ж. 1) залог, за¬ girkirin [гыркырын] и. д. ж.
клад; задаток; dan заклады¬ 1) укрупнение, увеличение (в объ¬
вать, отдавать в залог; ji ê ёме); 2) выращивание.
derxistin, ji ê hildan выкупать girme [гырмё] ю.-к. см. girme-
из залога; hildan брать в за¬
лог; 2) пари; ставка; 3) заработ¬ girme-girm [гырма-гырм] ж.

ная штата. гром, грохот, грохотание; шум;

girêw [гыре\у] ю.-к. см. girêv. треск, трескотня; тбпот; стук;


girift [гырыфт] ю.-к. мед. за- kirin греметь, грохотать; тре¬

' пор. щать; шуметь; тбпать; стучать.

giriftar [гырыфтар] ю.-к. 1) плен¬ girmîn [гырмин] ж. гром, гро¬


ный; 2) перен. влюблённый. хот, грохотание; шум, гул; треск,

girij [гырыж] ося. я. вр. гл, трескотн я.

girijîn. girover [гыровар] см. gulo-


.. - girijandin [гырыжандын] 1. п., ver.

ося. я. вр. girijîn 1) ворчать; огры¬ girs [гыре] ю.-к. 1) большой,


заться; 2) пыжиться, стараться; крупный; массивный; 2) великий.
3) бросаться, набрасываться на¬ girsî [гырси] ю.-к. 1) массив¬
падать (яа кого-л.); 2. и. б. ж. ность; 2) величина; 3) величие. _
1) ворчание; 2).нацадение. girstir [гырстыр!, Ю;-к. великан;
giv
284 -
glr

богатырь; merivên великаны, извлечённым из чего-л.; быть за¬


имствованным из чегб-л.; 2. и. д.
' богатыри.
girtî [гырти] 1. схваченный, ж. 1) взятие; хватание; захватыва¬

-пойманный; арестованный, заклю¬ ние; лбвля; поимка; арест; 2) на¬

чённый; пленный; 2. ж. узник, ём; 3) закрывание; покрывание,

арестант; пленник. накрывайте; запирание; <> darê


girtîgeh [тыртигаИ] ж. концла¬ sêv girtîye на яблоне появились
яблоки; xebat наниматься на
герь.

girtîxane [гыртиханё] ж. тюрь¬ работу; xewa şîrin li wî girtîye он


спит сладким сном; lingê wî ji şa-
ма; арестантская.

girtin [гыртын] 1. п., ося. я. bûna e'rd nedigirtin от радости он

вр. gir 1) взять, брать; хватать, ног под собой не чуял; canê wî

схватывать; охватывать; захва¬ goşt girtîye он располнел; ew li


тывать; cî занять место; за¬ xwe nagire bi minra xeberde он не
нимать; ловить; арестовывать; kur желает со мной разговаривать;

darê bavê digire, qîz teşîya dê min nivîsandin û xwendin я

поел, сын берёт палку отца, научился писать и читать; min

а дочь веретено матери; kela — ji kurê xwera destê qîza Simo

захватить крепость; masî ло¬ girt я обручил своего сына с до¬

вить рыбу; to serra снимать черью Симб; birîna wî goşt gir-

сливки; hev а) держаться друг tîye егб раны зажили.

за друга; б) перен. защищать girtû [гырту] ю.-к. см. girtî.

друг друга; в) объединяться; xwe girtûxane [гыртуханё] ю.-к. см.

li... , xwe bi... а) держаться girtîxane.

направления на..., брать направ¬ girû [гыру] ю.-к. группа, от¬

ление на...; б) полагаться на._..; ряд. v

xwe а) сдерживаться; воздер¬ gir û gal [гыр у гал] ю.-к.

живаться; б) перен. выдержать 1. 1) лепечущий; 2) болтливый;

натиск, устоять; xwe pêva при¬ 2. болтун.

держиваться чегб-л.; 2) нанимать girvanke [гырванка] ж. фунт.

(кого-л., что-л.); 3) закрывать; girwe [rbipwe] ю.-к. ряббй, в

покрывать; запирать; derî за¬ ряб "шах.


пирать, закрывать дверь; rê giryan [гырйан] ю.-к. см. gi-

преграждать путь; av закры¬ rîn I.


вать вбду; devê xwe— а) закры- giryandin [гырйандын] 1. п.,
вать рот; б) перен. молчать; за¬ осн. я. вр. girîn заставить пла¬

молкать; çîya mij girtîye туман кать, доводить до слёз; 2. и. д. ж.


окутал, покрыл гбры; terîya şevê доведение до слёз.

e'rd girt ночная тьма окутала gistîl [гыстил] см. gustîl.


землю; 4) задевать; gule И min giş [гыш] см. gişk.
negirt пуля не задела меня; 5) gişan [гышан] всё; все; berî
перен. задеть, затронуть [за жи¬ прежде всего; раньше всех;

вое]; xeberê wî bi min егб слова paşî после всего; после всех.

задели меня; hatln [ê] а) быть gişk [гышк] 1. все; всё; 2. це¬

взятым; быть схваченным; быть ликом, полностью.

захваченным; быть пойманным; gişt [гышт] 1. 1) все; всё; весь;

быть арестованным; б) быть на¬ 2. целиком, полностью; 3. об¬


нятым (о ком-л., о чём-л.); в) щий, всеобщий.
быть закрытым; быть покрытым, glştî [гышти] еж. gişt.
накрытым; быть запертым; г) быть glştik [гыштык] см. gişk.
задетым; д) перея. быть задетым . giva [гыва] 1) как будто, будто

[за живое]; jê hatin- ~[ê] быть бы, якобы; 2) на вид.


285 gpm
giv

givanî [гывани] см. giva. сановник; 2) наместник; 3) жан¬

givardî [гыварди] 1. ж. гвар¬ дарм; 4) палач.

дия; уа Sor Красная гвардия; gizîr II [гызир] ж. 1) посыль¬

2. уе [уе] гвардейский. ный; 2) уполномоченный, пред¬

givaştin [гываштын] см. gu- ставитель.


gizîrxane [гызирхана] ю.-к. уч¬
vaştin.
givêş [гывеш] осн. я. вр. гл. реждение по заключению дого-.
вбров, нотариальная контора.
givaştin.
givir I [гывыр] осн. я. вр. гл. gizêr [гызер] 1. ж. морковь;
2. yê ê морковный; şîrêza ê
givirîn.
givir II [гывыр] 1) упитанный, морковный сок.

толстый, плотный; 2) крепкий, gizing [гызынг] ю.-к. первые

сильный.
лучи солнца, рассвет, заря.

givirdar [гывырдар] мёртвый, gizme [гызмё] см. gîzme.

безжизненный. go I [го] усечённая осн. прош.

givirdarî [гывырдари] ж. без¬ вр. гл. gotin.


go II [го] ю.-к. 1) шар; мяч; 2)
жизненность.

givirîn [гывырин] 1. нп., осн. клуббк; -О- yê memik сосбк.


н. вр. givir перевариваться, усваи¬ go III [го] см. govek.

ваться (о пище); 2. и. с. ж. пере¬ gocan [годжан] ю.-к. палка,

варивание, усваивание (пищи). жезл, посох.

givrik [гыврык] 1) крупный, gocor [гоДжор] ж. круглый ка¬

большой; рбслый; 2) взрослый; мень (для размельчения соли).^


bûn а) становиться большим; gog [г о г] ж. хоккей; lîstin
б) расти, взрослеть; kirin а) играть в хоккей.

делать большим; б) выращивать, gogerçîn [гогарчин] ж. распро¬


страняющая благовоние (эпитет
воспитывать.

givzdank [гывзданк] ж.пёрстень, красавицы).


gogird [гогырд] ю.-к. сера.
кольцо.
givzonik [гывзонык] ж. бот. gok [гок] см. gog.
gol I [гол] ж. 1) бзеро; пруд;
чертополох.

giwêzing [гьшезынг] щиколот¬ —а şor солёное бзеро; —а av-


kêş проточное бзеро; —а _ ка-
ка.

giya [гыйа] см. gihîya. nîyê родниковое бзеро; 2) лужа;

giyah [гыйаЬ] см. gihîya. <> —а xûnê неизбежная смерть,

gize-giz [гыза-гыз] ж. 1) визг, гибель.

визжание; 2) шум (ветра); ki- gol II [гол] ю.-к. 1) пёс; 2) самец.

rin а) визжать; б) шуметь (о gole [голё1 ю.-к. старший пас¬

ветре). тух.

gizgil [гызгыл] ю.-к. черниль¬ golegenî [голагёни] ж. зацвет¬

ный орех. ший, вонючий пруд.

giz-giz [гыз-гыз] см. gize-giz. golik [голык] ж. и да. телёнок;


- gizî I [гызи] см. gizîk. ê nêr бычбк; —а те тёлка;

gizî II [гызи] ю.-к. обманщик, goştê ê телятина; axilê a[n]


телятник; anîn телиться.
плут.

gizîk [гызик] ж. мотбк ниток. golikvan [голыкван] ж. пастух,

/ gizîn [гызин] ж. 1) визг, виз¬ пасущий телят.

жание; 2) шум (ветра); ki- golşen [голшан] 1. цветущий;


iin а) визжать; б) шуметь (о вет¬ 2. ж. цветник.

ре); kirin а) завизжать; б) за¬ gom I [гом] да. овчарня; хлев.

шуметь (о ветре). gom II [гом] ю.-к. бмут.

gizîr I [гызир] ж. 1) вельможа; goman [гоман] см. guman."


gon 286 gos

gon [гон] ж. поэт. 1) ббраз, gorxane [горханё] да. 1) моги¬

вид; 2) цвет, окраска. ла; гробница; 2) кладбище.

gonçal [гончал] ж. яма; ров; gorî I [гори] ж. жертва; bûn

траншея. быть жертвой; kirin жертво¬


gopal [гопал] ж. дубина; пал¬ вать.

ка, трость; палица, булава. gorî II [гори] равный, одина¬


gopke [гопка] ю.-к. 1) пбчка; ковый; подобный; hev bûn

бутбн; 2) ростбк. быть равными, быть одинако¬

[ gor I [гор] ю.-к. 1) дичь; 2) охбта. выми; сравняться друг с другом;

L о gbr II [гор] ж. 1) могила; гроб¬ уподобляться друг другу; hev

ница; —а biratîyê братская мо¬ kirin делать одинаковыми; срав¬

гила; kirin ê а) погребать, хо¬ нивать друг с другом; уподоб¬

ронить; б) перен. свести в могилу, лять друг другу; приводить в

довести до смерти; birin ê све¬ соответствие друг с другом.

сти в могилу, довести до смерти; gorîhevbûn [гориЬёвбун] и.с.ж.


i çûn ê, ketin ê сойти в мо- равенство; одинаковость; упо¬

: гйлу; 2) рел. загробная жизнь; добление друг другу; соответст¬

. -ф— Ье- проклятый, окаянный. вие (между чём-л.).


!,-v gor III [гор] ж. 1) согласие; _по- gorîhevkirin [гориЬёвкырын] и.
. слушание, повиновение; Ы , д. ж. уравнивание друг с дру¬

И— а) с согласия; б) согласно гом; уподобление друг другу; при¬

(чему-л.), по; —а xwe dan согла¬ ведение в соответствие друг с дру¬

шаться; послушаться; —а ке- гом.

sekî kirin слушаться когб-л., по¬ gorîn [горин] осн. я. вр. гл. go-
виноваться кому-л.; ae'detêberê randin.
по, согласно старому обычаю; gorîs [горис] ю.-к. судьба, рок.

2) слушание; 3) внимание. gorîsî [гориси] ю.-к. мачта.


goran I [горан] 1. 1) непони¬ gorê [горе] ося. я. вр. гл. goran.

мающий, несведущий, незнаю¬ gorin [горын] см. gor I.


щий; 2) отсталый; 2. ж. профан, goristan [горыстан] ж. клад¬

невежда. бище.
goran II [горан] см. guran II. gorkol [горкол] 1) ж. могиль¬

goran III [горан] ю.-к. 1. п., щик; 2) ж. птица, питающаяся

осн. н. вр. gorê 1) менять, изме¬ падалью.

нять; 2) обменивать; 2. и. д. 1) из¬ gornebaş [горнёбаш] ж. ги¬


менение; 2) обмен. ена.

gorandin [горандын] 1. п., gornepişîk [горнёпышик] ж.


осн. я. вр. gorîn 1) менять, изме¬ упырь, вурдалак, вампир.
нять; 2) обменивать; 2. и. д. ж. gosirmat [госырмат] 1. 1) стран¬
1) изменение; 2) обмен. ный, удивительный, поразитель¬

goranî I [горани] см. guranî I. ный; 2) смешной; 3) глупый;


goranî II [горани] см. gura- 4) скандальный; безобразный;
kirin, kirin— делать посмеши¬
nî II.
gore [горе] 1) ж. носбк; чу- щем; оскандалить; 2. ж. 1) глу¬

лбк; 2) собир. носки; чулки; çê- пец; 2) безобразник; скандалист.

kirin вязать носки, чулки. gosirmatî [госырмати] 1. ж.


gorebend [горабёнд] завязка от 1) странность, удивительность;

. шерстяных носков.
2) глупость; 3) скандал; безо¬
gorewî [ropawu] ю.-к. см. gore. бразие; kirin а) совершать глу¬

. gor-goristan [гор-горыстан] ж. пость; б) скандалить; безобразни¬

местность, покрытая могилами; чать, хулиганить; 2. [bi] _ 1)


странно, удивительно, цоразйтель-
кладбище.
goş 287 gov

но; 2) смешнб; 3) глупо; 4) скан¬ цию; 3) ж. оратор, докладчик,


дально; безобразно. лектор.
goş [гош] ж. испг. 1) гош (на¬ gotarbêj [готарбеж] см. gotar-
звание народа, жившего в древ¬ van.

ности на территории Курди¬ gotarxane [готархана] ж. лек¬


стана); 2) Гош (название динас¬ ционный зал, лекторий.
тии, существовавшей в древ¬ gotarvan [готарван] ж. оратор,
ности на территории Курди¬ докладчик, лектор.

стана). gotî [готи] 1) сказанный, вы¬


goşe [гоша] ж. 1) угол; 2) сто¬ сказанный, выраженный, изло¬
рона угла; 3) фланг; goşê rastfê] женный; рассказанный; 2) назван¬
а) прямой угол; б) правый фланг. ный; 3) говорящий; -ф уа rast
goşeng [гошёнг] ж. 1) уголок; , rastî по правде говоря.
2) кбнчик; 3) край. gotin [готын] 1. п., ося. я.
goşt [гошт] ж. мясо; ê ga[n] вр. bêj 1) говорить; сказать, мол¬
говядина; ê pez баранина; ê вить; " высказывать, излагать; рас¬

beraz, ê xûk, ê xinzîr свини¬ сказывать, повествовать; ev çî-


на; ê mirîşka[n] курятина; ê roka zûva tê [ê] эту историю
patî варёное мясо; ê biraştî, рассказывают с давних пор; dilê
ê qelandî жареное мясо; ê xweda (xwera) сказать про се¬
xav сырбе мясо; ê çîtî-çîtî kirî бя; 2) звать, называть; xûşkeke
рубленое мясо; 2. yê [bi] мяс¬ min heye, jêra dibêjin Gulxan у
ной; xwerina bi мясная пища; меня есть сестра, её зовут Гюль-
^Ф- minda tune я худбй; gir- хан; 3) думать, полагать; казать¬
tin зарубцовываться; birîna min ся; min qey got, raste, ew nabihê
girtîye моя рана зарубцева¬ мне казалось, что он действитель¬
лась; ê xwe girtin толстеть; но не слышит; Н ber xwe вы¬
становиться упитанным; bûn ê думывать, измышлять; 2. и. д. ж.
nav dirana[n] быть предметом 1) высказывание, речь; выраже¬
разговоров, быть притчей во язы¬ ние; рассказывание, повество¬

цех. вание; hatin [ê] а) быть ска¬


goştav [гоштав] ж. мяснбй занным, высказанным, выражен¬

бульон, суп. ным; быть рассказанным; б) быть


goştfiroş [гоштфырош] ж. мяс¬ названным; 2) слово; Ы —а he-
ник, продавец мяса. vala[n] по словам товарищей; ew
goşthazirî [гоштпазыри] ж. мя¬ ji —а min derneket он не послу¬

созаготовки, поставка мяса. шался меня; —а xwe kirin yek


goştxur [гоштхор] см. goşt- договариваться; ji —'a xwe der-
xwer. ketin не сдержать [своё] слбво;
goştxwer [rourrxwap] питаю¬ 3) грам. предложение; —а sereke
щийся мясом; плотоядный. главное предложение; —а giran
goştî [гошти] 1. ж. 1) мясо сложное предложение; 3. yê [ê]
как плата натурой; 2) живбй разговорный; zimanê [ê] раз¬
вес; 2. уе мяснбй; xwerina говорный язык.
мясная пища. gov [гов] см. gom I.
goştîn [гоштин] ю.-к. 1) мя¬ govek [говёк] да. 1) круг,
систый, толстый; 2) мяснбй, из окружность; орбита; 2) шар; 3)
мяса. прям., перен. арена; 4) радиус;
gotar [готар] 1) да. слово; из¬ 5) объём; 6) перея. род; поко¬
речение; 2) ж. доклад; речь; лек¬ ление.
ция; dan (kirin) произносить govekî [говаки] да. окружность.

речь; делать доклад; читать лек govend [гованд] ж. хоровод,


guh
288
gov

ê min tîr davêje у меня стре¬


хороводный круг; girêdan,
ляет в ухе; 2) слух; ê xwe dan
girtin составлять хоровод, стано¬
ser ... слушать (кого-л., что-л.);
виться в хоровод; lîstin, ketin
dan kesekî а) слушать когб-
ê плясать в хороводе; birin
-либо; б) обращать внимание на
водить хоровбд;_ ji -ê derketin
когб-л.; dan zaruê окружить
выйти из хоровода.
ребёнка вниманием; заняться ре¬
govendî [говёнди] пляшущий
бёнком; в) слушаться когб-л.,
в хороводе, принимающий уча¬
повиноваться кому-л.; dan
стие в хороводе.
ser hev а) слушать друг друга;
govik [говык] см. govek,
б) обращать внимание друг на
goyîj [гойиж] ю.-к. бот. боя¬
друга; в) заботиться, друг о
рышник.
друге; ber ketin доходить до
goyîn [гойин] ж. 1) сказание;
слуха; слышаться; li... bûn,
2) речь; слово; Ы —а kesekî соглас¬
li ser bûn а) слушать (кого-л.);
но словам, по словам когб-л.
б) обращать внимание (яа кого-л.,
goz I [гоз] ж. 1) красавица;
2) Goz Гоз (ижя собств. окенское). на что-л.); ê min ser wî bû
a) я слушал его; б) я обратил
goz II [гоз] см. gûz.
внимание на негб; dengê wî kete
goze [гоза] ю.-к. большой кув¬
ê min я услышал его гблос; _<>
шин.
ekî sivik пушинка; ji avîtin,
gozek [гозак] см. guzek.
ji ê xwe derxistin, ber ê xwera
gozel [гозёл] 1. ок. 1) красави¬
avîtin, ber ê xwera berdan,
ца; 2) Gozel Гозёль (ижя собств.
avîtin pişt ê xvve, xistin pişt
женское); 2. красивая.
ê xwe а) не обращать внимания,
gozik [гозык] ю.-к. потолбк.
пропускать мимо ушей; б) забы¬
granît [гранит] ж. гранит.
вать; ber xistin доводить до
granîtî [гранити] гранитный.
сведения; напоминать; ê xweda
grîp [грип] ж. грипп; ê ke-
hiştin держать в уме, не забы¬
tin заболеть гриппом.
вать; те ê min bir ты протрубил
gu [го] см. guh I.
мне уши, ты надоел мне.
gubel I [гобёл] см. guhbel I.
guh II [röh] ж. 1) выступ (го¬
-gubel II [гобёл] см. guhbel II.
ры, камня); 2) кбйчик, носок
guber [гобар] см. guhber.
.- gubir I [гббыр] см. guhbir I. (башмака и т. п.); 3) угол.
guhan [гбпан] ж. 1) грудь
( , gubir II [гббыр] см. guhbir II.
(женская); сосбк; dan zarue
guçke [гбЧкё] ю.-к. ухо; уши.
кормить ребёнка грудью; mê-
gudar [гбдар] см. guhdar.
tin сосать грудь; 2) вымя.
gudarî [г одари] см. guhdarî.
guhandîr [гбЬандир] ж. вымя.
' gudil [годыл] ю.-к. лбкон на
guhanokî [гбпаноки] да. 1) груд¬
лбу. '
ница; 2) женщина, страдающая
gudrêj [гбдреж] см. guhdirej.
guft û go [гбфт у го] ю.-к. 1) раз¬ грудницей.
guhar [röhap] ж. 1) серьга;
говор, беседа; 2) слово, обеща¬
серьги; подвеска; 2) Guhar Гуйр
ние ,. . (ижя собств. женское).
guh I [röh] ж. 1) ухо; уши;
guhartin [гбЬартын] 1. п., ося.
ê wî girane он туг на ухо;
я. вр. guhêr 1) менять, сменять,
da piste-pist kirin шепнуть на
изменять, переменять; 2) пере¬
ухо; ê xwe bel kirin а) навост¬
мещать, переводить; hesp ser...
рить уши; б) перея. быть на¬
поворачивать лбшадь в сторону
чеку; rakirin, kişandin
(чего-л.); Ы hevra обменивать¬
надрать уши, оттаскать за уши;
ся друг с другом; 2. и. д. ж.
ê wî girtîye ему заложило уши;
289 guh
guh

1) изменение, перемена; обмен; guhdar [гбИдар] 1. ж. слуша¬


2) перемещение, перевод; hatin ющий, слушатель; 2. 1) послуш¬

[ê] а) меняться, сменяться, из¬ ный; 2) настороженный; бдитель¬

меняться, перемениться; б) перево¬ ный; внимательный; ez im а) я

диться (с места на место); -ф devê слушаю; б) я бдителен; ki-

xwe отказываться от своих


rin, bûn а) слушать, внимать;
прислушиваться; б) слушаться,
слов.
guhastar [гбИастар] ю.-к. преоо- повиноваться; в) быть бдитель¬
ным; быть настороженным; г) об¬
разователь.

guhastin [röhacTbm] 1. п., ося. ращать внимание.

н. вр. guhêz 1) менять, переме¬ guhdarxane [гопдархана] да.

нять, сменять, обменивать; изме¬ аудитория (помещение).

нять; cî переменить место;


guhdarî [гбпдари] да. 1) слу¬

serda û pêda преобразовывать; шание; 2) послушание; повино¬

2) отменять; ferman отменять вение; 3) бдительность; насторо¬

приказ; 3) переносить; переводить; женность; внимательность.

перевозить; перемещать; пересе¬


guhdêr [гоЬдер] см. guhdar.

лять; berê xwe отворачиваться;


guhdirêj [гопдыреж] 1. 1) длин¬

оборачиваться; 4) грам. скло¬ ноухий; 2) перея. глупый; 2. ж.

нять; спрягать; 2. и. д. ж. 1) пе- 1) осёл; 2) перен. глупец.

" ремёна, смена, обмен; изменение; guher I [röhap] см. guhar. '

преобразование; 2) отмена; 3) пе¬ guher II [röhap] см. guhêr L?

реноска; перемещение; перевод; пе¬


guher III [röhap] см. guhêr II. у

ревозка; переселение; 4) грам. guher IV [röhep] ж. жемчуг; »

склонение; спряжение; hatin [ê] драгоценность.

а) быть изменённым, сменённым; guherbar [гбпёрбар] изменчи¬

б) быть отменённым; в) быть пе¬ вый.

ренесённым; быть перевезённым; guherîn [гоИёрин] жемчужный;

быть переведённым; быть пере¬ драгоценный.

мещённым; быть переселённым; г) guhervan [гоЬёрван] ю.-к. тот,


кто производит обмен (чего-л.).
склоняться; спрягаться.

guhbel I [гбЬбёл] насторожен¬


guhgiran [гбпгыран] тугой на
ухо, глуховатый.
ный; бдительный.
guhbel II [гбИбал] 1. лопоухий; guhgiranî [гбЬгырани] ю.-к. глу¬

2. да. перен. свинья (тж. бран). хота.

guhbelî [гоИбёли] да. насторо¬ guhîj [гбЬиж] ж. бот. папо¬

женность; бдительность. ротник.

guhber [гопбёр] лопоухий. guhêr I [röhep] ося. я. вр. гл.

s-r guhbir I [röhöbip] надоедли- guhartin, guhêrîn__

I вый. guhêr II [röhep] ж. загбн для


скота; место в пбле, где скот оста¬
-и г guhbir II [гбЬбыр] 1. с отре¬
занными ушами, карнаухий; 2. м.
навливается для отдыха; bûn
останавливаться для отдыха (о
1) собака, пёс; 2) перен. обман¬
скоте); kirin собирать, сго¬
щик; жулик,- мошенник; вымога¬
нять (скот) для отдыха.
тель, шантажист,
r-f guhbirî I [гбЬбыри] ж. надоёд-
guhêrandin [голерандын] 1. п.,
ося. я. вр. guhêrîn 1) менять, об¬
\ ливость.
Ц guhbirî II [гбЬбыри] ж. жуль¬ менивать, изменять, переменять;

2) перемещать, переводить; 2. и.
ничество, плутовство, мошённи-
д. ж. 1) обмен, смена, перемена;
.. чество; вымогательство, шантаж.
изменение; 2) перемещение, пе¬
guhbizin [гопЬызын] ж. вид
растения. ревод.

10 Курдско-русский ел.
guh 290 gul

guhêrîn I [гбперин] п., осн. ê май месяц; 2. yê ê май¬


я. вр. guhêr менять, сменять, об¬ ский.
менивать; изменять, переменять; gulaş [голаш] ж. борьба, еди¬
xwe меняться, изменяться. ноборство; girtin бороться,
guhêrîn II [гбперин] ося. я. мериться силами.

вр. гл. guhêrandin. gulaşgîr [гблашгир] см. gulaşgir.


guhêrvan [голерван] ж. 1) со¬ gulaşgir [гблашгыр] ж. борец;
вершающий обмен; 2) преобразо¬ человек, вступающий в едино¬
ватель. борство, в борьбу.
guhêz [гбпез] осн. я. вр. гл. gulaşgirî [гблашгыри] да. еди¬
guhastin. ноборство, борьба.
guhirandin [гопырандын] см. gulav [гблав] ж. 1) розовая
guhêrandin. вода; духи; одеколон; 2) благо¬
guhmişk [гопмышк] насторо¬ воние; 3) Gulav Гулав (ижя собств.
женный; бдительный; bûn на¬ женское).
сторожиться. gulavdûn [голавдун] см. gul-
guhnedan [го1тнёдан] и. д. ж. avtûn.
ослушание, непослушание. gulavgirî [гблавгыри] да. оде¬
guhpen [гбппён] лопоухий. колон; духи.
guhsist [гбИсыст] лопоухий. gulavtûn [гблавтун] ж. 1) зо¬
guhşeytan [гбЬшёйтан] ок. лотое или серебряное шитьё; 2) га¬
улитка. лун, позумент, кайма, кант.
guje-guj [гожё-гбж] ж. шум gulbaxan [голбахан] 1. ж. 1)
(ветра, веды); kirin шуметь, подсолнечник; 2) рбза; 3) тюль¬
бушевать (о ветре, о воде); Ьа- пан; 2. уе 1) подсолнечный;
ranê е дождь шумит. 2) в рбзах (о ткани).
gujîn [гожин] I. ж. порыв gulbaXan [голбаган] см. gul-
(ветра), шквал; kirin шуметь, baxan.
бушевать (о ветре, о воде); ki- gulben [гблбён] ж. розовый
rin зашуметь, забушевать (о куст.

ветре, о воде); 2. уе порывис¬ gulbend [гблбёнд] ж. гирлян¬


тый, шквалистый. да цветов; венбк.
gujînî [гбжини] см. gujîn. gulberan [гблбёран] да. бот.
gul [гол] 1. ж. цветок; рбза; 1) вблчья ягода; 2) смоковница.
—а sor красная рбза; —а şîn gulbiroj [гблбырож] ж. бот.
василёк; çinîn рвать цветы, подсолнечник.

нарвать цветов; dan а) расцве¬ gulciwan [гблджышан] ж.


тать, цвести; б) перен. процветать; 1) молодая рбза; 2) побег, рос¬
vebûn цветы распустились; ток (розы, цветка).
2. уе 1) цветной; розовый; 2) gulçen [гблчён] 1. поэт, с ли¬
цветочный; -ф —а sûretê wî geşe цбм прекрасным как рбза; 2. Gul-
у негб хорошее настроение; —а çen ж. Гулчён (ижя собств. жен¬
e'nîya wî vebû ему стало весе¬ ское).
ло. gulçîçek [гблчичёк] ж. под¬
gulabdîn [голабдин] см. gu- снежник.
lavtûn. guldan I [гблдан] и. д. ж.
gulak [гблак] ж. храм. 1) цветение; расцветание; 2) перен.
gulale [гблалё] ю.-к. дикий процветание. .

цветок. guldan II [гблдан] ваза для


gulalesûrke [голаласурка] ю.-к. цветов.

бот. анембн. guldayî [гблдайи] 1) цвету¬


gulan [гблан] 1. ж. май; meha щий; 2) перея. процветающий.
gul 291 - g_

gule [гола] см. gulle. gulgulîn I [гблголин] ЯП., ося.


gulebax [голёбах] ю.-к. рбза. я. вр. gulgul 1) розоветь; 2) быть
guleberoje [гслабёрожё] ю.-к. разноцветным; принимать разно¬

подсолнечник. образную окраску; 3) расцветать,


gulejen [голёжан] ю.-к. мо- цвести.

тбк, клубок. gulgulîn II [гблголин] нп.,


gulesor [гбласор] ж. красная ося. я. вр. gulgul капать.

рбза. gulgulîn III [гблголин] ося.


guleş [голёш] 1) цветущий; я. вр. гл. gulgulandin I.
2) свежий (о цвет" лица); 3) пе¬ gulgulîn IV [гблголин] ося.
рен. радостный, весёлый (о на¬ н. вр. гл. gulgulandin II.
строении). gulgûnî [голгуни] ю.-к. цветной.
guleşq [гблёищ] см. guleş. gulî [голи] 1) ж. лбкон; коса;
gulfiroş [гблфырош] ж. про¬ 2) собир. лбконы, кудри; косы;

давец цветов, роз. hûnandin заплетать кбсу; 8) ж.


gulgeş [гблгёш] 1) цветущий; поэт, ветвь, ветка.

. 2) перен. радостный, весёлый; gulîdirêj [гблидыреж] имеющая


торжествующий; bûn а) цве¬ длинные кбсы, лбконы.
сти; расцветать; б) перен. процве¬ gulîsor [гблисор] поэт, зла¬
тать; в) перен. радоваться, ве¬ токудрая.

селиться; торжествовать; ki- gulîzer [гблизар] 1. златокуд¬


rin радовать, веселить. рая; 2. Gulîzer да. Гулизар (ижя
gulgeşbûn [гблгёшбун] и. с. ж. собств. женское).
1) цветение, расцвет; 2) перея. Gulê [голе] ж. Гуле (имя собств.
процветание; 3) перен. радость, женское).
веселье; торжество. gulêlk [гблелк] ю.-к. 1) цвето¬
gulgeşî [голгаши] ж. 1) цвете¬ чек; рбзочка; 2) Gulêlk Гулёлк
ние, расцвет; 2) перен. радость, (ижя собств. окенское).
веселье; торжество. gulik [гблык] 1) да. цветочек;
gulgeşkirin [гблгёшкырын] и. д. рбзочка; 2) собир. орнамент в ви¬
да. приведение в радостное на¬ де цветов.

строение. gulinke [гблынкё] ю.-к. укра¬


gulgul I [голгбл]: hêsir шения из кбсти.
barandin проливать слёзы; hê- gulistan [гблыстан] да. цвет¬
sir ji çavê wî hatin xwarê ник; розарий.
слёзы ручьями лились из егб gulk [гблк] собир. 1) бахрома;
глаз. 2) помпбны.
gulgul II [гблгол] ося. я. вр. gulking [гблкынг] ж. цветок,
гл. gulgulîn I. цветочек; рбзочка.
gulgul III [гблгол] ося. я. вр. gulle [голла] 1. ж. I) свинец;
гл. gulgulîn II. 2) пуля; снаряд; agir kirin
gulgulandin I [гблгбландын] а) стрелять, выстрелить; б) за¬
1. п., осн. н. вр. gulgulîn раскра¬ стрелить; agirî xwe kirin за¬
шивать; разукрашивать; 2. и. д.ж. стрелиться; avîtin, berdan
раскрашивание, раскраска; раз¬ стрелять, выстрелить; baran-
украшивание. din осыпать градом пуль; ki-
gulgulandin II [гблголандын] rin а) стрелять; б) застрелить,
1. п., осн. я. вр. gulgulîn капать; расстрелять; dan ber gulla[n] об¬
обрызгивать; 2. и. д. ж. капание; стреливать; ji rivingê der-
обрызгивание. xistin разряжать ружьё; 2. yê
gulgulî [гблголи] цветистый, gu!la[n] 1) свинцовый; 2) пуле¬
с цветистым рисунком (о материи). вой; снарядный.

10*
gul 292 gum

. gulleagirkirin [голлаагыркырын] guloverbûn [головёрбун] и.с.ж.


и. д. ж. выстрел; стрельба. округление, закругление.
gullekirin [голлёкырын] и. д.ж. guloverî [гбловёри] ж. округ¬
1) стрельба; 2) расстрел. лость, шарообразность.

gulm I [гблм] да. глотбк. guloverkirin [гбловёркырын] и.


gulm II [гблм] ж. пар, испа¬ д. да. округление, закругление,
рение. придание шарообразной формы.
gulmast [гблмаст] да. свежая gulp [голп] да. глотбк; ki-
простокваша. rin глотать.
gulmit [гблмыт] ю.-к. ветка, gulpe-gulp [гблпа-гблп] ж.буль-
ветвь. канье; kirin булькать.
gulnar [гблнар] ю.-к. цветок gulperest [гблпёрёст] ю.-к. лю¬
гранатника. бящий цветы.
gulnaz [голназ] ю.-к. 1) нежный gulperestî [гблпарасти] ю.-к. лю¬
цветок; нежная рбза; 2) Gulnaz ббвь к цветам.
Гульназ (ижя собств. женское). Gulperî [голпари] ж. Гулперй
gulnexwîn[ рбза. (имя собств. окенское).
gulok [г блок] ж. I) клубок, gulpîn [голпин] ж. бульканье;
моток (ниток); 2) предмет, имею¬ kirin булькать.

щий шарообразную форму; ki- gulpik [гблпык] см. gupik I.


rin, kirin а) сматывать в gulrengî [гблрёнги] 1. 1) розо¬
клуббк (нитки); б) придавать (че¬ вый; 2) цветной, цветистый; 2. ж.
му-л.) шарообразную форму. цветистость.

gulol [гблол] 1) круглый, ша¬ gul поэт, с лицом


рообразный; 2) покатый; bûn прекрасным как рбза.
а) становиться круглым, шарооб¬ gulrû [гблру] поэт, с лицбм
разным, округляться; б) катиться, прекрасым как рбза.
скатываться; bûn ser накатить¬ gulsor [голсор] красный цве¬
ся (на что-л.); bûn bin подка¬ ток; красная рбза.
титься (подо что-л.); bûn der- gulstan [гблстан] см. gulistan.
va выкатиться; bûn hundur, gultepe [гблтапа] ж. холм, по¬
bûn nav вкатиться; kirin крытый цветами; возвышенность,
а) делать круглым, шарообраз¬ покрытая цветами.

ным, округлять; б) катить; ki- gulzar [гблзар] ю.-к. цветник.


rin bin подкатить (подо что-л.); gum [гом] ю.-к. потерянный;
kirin derva выкатить; kirin пропавший; bûn теряться; про¬
hundur, kirin naw вкатить; падать; kirin терять.
bi bar kirin грузить накатом. guman [г Оман] ж. 1) надежда;
gulolbûn [гблолбун] и. с. ж. вера; ew merîkî bi е он надёж¬
1) округление; 2) скатывание (с ный человек; —а xwe birîn пе¬
чего-л.). рестать надеяться; 2) мнение; пред¬
gulolkirin [гололкырын] и.д.ж. положение; 3) дума, мысль; 4) со¬
1) округление, придание шарооб¬ мнение; bê несомненно; 5) же¬
разной формы; 2) скатывание (с лание, чаяние; —а min heye а) я
чего-л.). надеюсь; я верю; б) я предпола¬
gulor [гблор] см. gulol. гаю, я думаю; в) я сомневаюсь;
gulover [гбловёр] круглый, ша¬ г) я желаю; —а min hebû а) я
рообразный, сферический; bûn надеялся; я верил; б) я предпола¬
округляться, закругляться; быть гал; я думал; в) я сомневался;
круглым, шарообразным; ki- г) я желал; kirin а) надеяться;
rln округлять, закруглять, при¬ б) предполагать, думать, считать;

давать шарообразную форму. в) сомневаться; г) желать.


gum 293 gun

gumbez [гбмбёз] ю.-к. купол; gund [гбнд] 1. м. деревня, селб;


арка; свод. посёлок, селение; ketin посе¬
gumez [гбмёз] ю.-к. см. gum- литься в деревне; 2. уе дере¬
bez. венский, сельский, поселковый.
gumgum [гбмгбм] ж. фляга; gundî [гбнди] 1. ж. крестья¬
баклага; флакон; графин. нин; 2. уе уа[п] крестьянский.
gumgume [гбмгома] ж. гром, gundîtî [гбндити] 1. 1) ж. за¬
грохот. нятие крестьянина; kirin за¬
gumgumk [гомгбмк] собир. ко¬ ниматься крестьянским трудом,

нусообразные подвески на оже¬ крестьянствовать; 2) собир. кре¬

релье. стьянство; 2. [Ы] 1) по-кресть¬


gumîn [гбмин] ж. гром, грбхот; янски; 2) всей деревней.

Треск; гвалт. gundik [гондык] ю.-к. см. gun.


gumên [гомен] см. gimîn. gundir I [гбндыр] еж. kundir.
gumik I [гбмык] ж. кбнчики gundir II [гбндыр]: bûn а)
пальцев; -ф ê sûret щёки. катиться, скатываться; б) обва¬
gumik II [гбмык] ю.-к. ткацкий ливаться.

станок. gundir III [гбндыр] ося. я.


gumik III [гбмык] ю.-к. 1) бутбн; вр. гл. gundirîn.
2) перея. поэт, щека; щёки. gundirbûn [гбндырбун] и.с.ж.
gumikvanî [гомыквани] ж. 1) скатывание; 2) обвал.

ткач. gundirîn [гбндырин] нп., осн.


gumişk [гомышк] см. guhmişk. я. ер. gundir 1) катиться, скаты¬
gumreh [rÖMpah] 1) большой, ваться; сваливаться (о камнях и

крупный; огромный; 2) сильный, круглых вещах); 2) обваливаться.


мощный, могущественный; bûn gundor [гбндор] ж. тыква.
а) увеличиваться, укрупняться; gune [гбнё] см. guneh.
б) усиливаться; kirin а) увели¬ guneh [rÖHah] 1. ж. 1) вина, про¬
чивать, укрупнять; б) усиливать. ступок; грех; преступление; ê
gumrehî [гомрёИи] ж. 1) боль¬ kesekî birîn устанавливать чыо-л.
шие размеры, массивность; 2) сила, вину; осуждать, приговаривать

мощь; мощность, могущество. когб-л.; ewî ê xwe veşart он


- gumrî [гомри] ж. уст. тамож¬ скрыл свой проступок; dan
ня. ser xwe брать на себя вину; призна¬
• gun [гон] ю.-к. анат. яичко. вать себя виновным; 2) наказа¬
gunah [гбнаЬ] ю.-к. см. guneh. ние; dan а) обвинять; б) нака¬
gunahbar [rÖHahöap] ю.-к. см. зывать; 3) жалость; сожаление;
guiiehbar. pê anîn, pê hatin сжалиться
gunc [гондж] ю.-к. 1) глиня¬ над кем-л., жалеть когб-л., про¬
ный горшок; 2) сточная труба. явить жалость к кому-л.; >ê
guncan [гонджан] ю.-к. нп., xwe lê anîn сжалиться, смилости¬
осн. н. вр. guncê 1) быть возмож¬ виться над кем-л.; 2. уе 1) ви¬
ным; 2) быть пригодным, годить¬ новный; грешный; 2) жалкий; -Ф
ся. ê min Ii stuyê dê û bavê te be
guncîşk [гонджишк] ю.-к. во¬ да падёт мой грех на голову
робей. твоих родителей (проклятие).
guncê [гонДже] осн. н. вр. гл. gunehbar [гбнаЪбар] ю.-к. пре¬
guncan. ступный; уголовный.
guncor [гбнджор] ж. 1) сук, gunehkar [гбнаЬкар] 1. ж. 1) ви¬
сучбк (в доске); 2) пень. новник; 2) грешник; 3) преступник;
guncorî [гонджори] сукова¬ 2. уе 1) виновный; kirin
тый. обвинять; xwe kirin обвинять
gun 294 ~ gur

себя; xwe hesab kirin считать ливающийся (о пламени, о ветре,


себя виновным; derxistin счи¬ о страсти); 2) скорый, быстрый,
тать, признавать виновным; стремительный; 3) воспламеняю¬
derketin оказаться виновным; 2) щийся, вспыхивающий; bûn а)
грешный; 3) преступный. усиливаться (о пламени, о вет¬

gunehkarî [гбнапкари] 1. ж. ре, о страсти); б) ускоряться; в)


1) рел. совершение греха; 2) со¬ воспламеняться, вспыхивать, раз¬

вершение преступления; 3) вина; гораться; kirin а) усиливать


проступок; виновность; kirin (пламя, страсть); б) ускорять;
а) рел. совершать грех; б) совер¬ в) воспламенять; -О- hêşnayî
шать преступление; в) совершать bûye трава сильно выросла.
проступок; 2. уе [уе] 1) пре¬ gur V [гор] 1. ж. 1) угроза;
ступный; 2) виновный. lê xwerin угрожать кому-л.,
gunekar [гбнайар] см. gunehkar. устрашать когб-л.; 2) самодоволь¬
gunekarî [гбнёкари] см. guneh- ство, самонадеянность, самоуве¬
karî. ренность; 2. уе 1) грозный;
gunel [гонёл] ю.-к. сезон. 2) самодовольный, самонадеян¬
gunesmer [гбнасмёр] ю.-к. не¬ ный, самоуверенный; 3. [Ы]
счастный. 1) грозно; 2) самодовольно, само¬
gunik [гбнык] см. gun. надеянно, самоуверенно.

guno [г оно]: уе такбй-то. guran I [горан] 1. п., ося. я. ер.


gup-gupî [rön- berf hat gurê, guro сдирать, обдирать, сни¬
снег шёл хлбпьями. мать (кожу, шкуру, кожуру); по¬
gupik I [гбпык] ж. 1) пбчка; лосовать; 2. и. д. ж. сдирание,
побег, молодой ростбк; 2) пуп, обдирание, снятие (кожи, шкуры,
пупок; 3) серьга; 4) брбшка. кожуры); полосование.
gupik II [гбпык] ж. щека. guran II [горан] 1) собир. гу¬
gupik III [гбпык] ж. кбнчик; ран (название курдского племени,
наконечник; —а serê rimê нако¬ живущего в районе Керманшаха
нечник копья. в Иране и на северо-восток Ира¬
gur I [гор] 1. ж. 1) волк; ew ка); 2) ж. представитель племени
mîna ê sebatê уе он [жаден, гуран.

свиреп], как волк в феврале; gurandin [гбрандын] 1. п., осн.


2) перен. зверь; 2. перен. 1) лю¬ я. вр.. gurîn сдирать, обдирать,
тый, свирепый; хищный; 2) жад¬ снимать (кожу, шкуру); 2. и. д. ж.
ный, алчный; <> kurê a[n] nabin сдирание, обдирание, снятие (ко¬
bira[n] поел, сыновья вблка не жи, шкуры).
будут братьями; dîya te bira guranî I [горани] ю.-к. песня.
bibe —a çîya пусть станет твоя guranî II [горани] 1. гуранский;
мать горной волчицей (прокля¬ 2. 1) гуранский язык; 2) ж. пред¬
тие); ê Ьег baranê «стреляный ставитель племени гуран; 3. [Ы]
воробей», «тёртый калач», чело¬ по-гурански.

век, видавший виды. guranîbêj [горанибеж] ю.-к. пе¬


gur II [гор] см. gor III. вец.
gur III [гор] ж. 1) чесотка; guranîbêjî [гбранибежи] ю.-к.
парша, струпья, корбста; 2) зуд; пение.
3) перен. страсть; 4) перен. воз¬ gurc I [гбрДж] ж. грузин; jina
буждение; ketiye wî а) он за¬ грузинка; zimanê а[п] гру¬
болел чесоткой; у негб появились зинский язык.
струпья; б) перен. он охвачен gurc II [гбрдж] ю.-к. 1) лбвкий,
страстью; в) перен. он возбуждён. проворный, живбй; 2) сообрази¬
gur IV [гор] 1) сильный, уси тельный; 3) смелый, отважный.
gur 295 gur

gurcikî [гбрджыки] 1. грузин¬ ность; 2. [Ы] 1) люто, свирепо;


ский; 2. грузинский язык; 3. [bi] как волк, как зверь, зверски;
по-груз шски. 2) жадно, алчно.
gurçîle [горчила] ю.-к. см. gur- gurî II [гори] 1. 1) чесоточный; Г
çik. паршивый, покрытый корбстой,
gurçik [горчык] 1) ж. анат. струпьями; 2) вшивый; bûn
пбчка; собир. пбчки; 2) ж. сердце; а) болеть чесоткой; быть покры¬
3) да. мякоть (тела); 4) ж. щека; тым корбстой; запаршиветь; б) за¬
скула; ên sûret щёки; 5) со¬ вшиветь; 2. ж. 1) чесотка; парша;
бир. щёки; скулы. 2) вшивость.
gurçikhesin [гбрЧыкЬёсын] му¬ gurîn I [гбрин] ося. я. вр. гл. ?
жественный, неустрашимый, бес¬ gurandin.
страшный (букв, имеющий желез¬ gurîn II [гбрин] ж. гром, гро¬
ное сердце). хот, грохотанье; kirin греметь, У
gurd I [горд] ю. -к. бой, сраже¬ грохотать; kirin загреметь, за¬
ние. грохотать.

gurd II [горд] ю.-к. дубина; бу¬ gurîn III [гбрин] ок. обильный у
лава, палица. поток воды; -Ф ji çavê wî bû
gurdil [гбрдыл] ж. 1) состра¬ —a hêstiran wek baran из егб
дание; 2) огорчение. глаз ручьём лились слёзы. *
gure [горе] ю.-к. см. gur III. gurînî [горний] еж. gurîn II.
gure-gur I [röpa-röp] 1. ж. 1) gurîyatî [гбрийати] ж. 1) че¬
гром, грохот; 2) рбпот, недоволь¬ сотка; парша; 2) зуд; 3) вшивость.
ство; kirin а) греметь, грохотать; gurê [горе] ося. я. вр. гл. gu-
б) роптать; 3) сварливость; 2. уе гап.

1) громовой; гремящий, грохо¬ gurik [гбрык] см. gur III.


чущий; 2) ропщущий; 3) сварли¬ gurm [горм] межд. бах!
вый. gurmîn [гбрмин] ж. 1) гром,
gure-gur II [ да. 1) раскаты грбма; грохот; треск; 2) ба¬
вспыхивание, воспламенение; bû рабанная дробь.
а arêdaran дрова загорелись; 2) gurmînî [гбрмини] см. gurmîn.
усиление (ветра, дождя). gurmik [гбрмык] ж. табун, ста¬
gureke [гбрёкё] ю.-к. телёнок. до.

gureyî [гбрайи] ю.-к. 1) ско¬ guro [гбро] ося. я. вр. гл. gu-
рость, быстрота; проворство; 2) гап.

сообразительность. gurover [гбровар] см. gulover.


gurg [гбрг] ю.-к.см. gur I. gurperest [гбрпёрёст] ю.-к. же¬
; gur-gur [гбр-гбр] 1. 1) ж. стокий человек; зверь (о чело¬
брюзжание, ворчание; 2) ж. гвалт, веке).
галдёж; kirin а) брюзжать, вор¬ gurtî [гбрти] ж. 1) волчьи по¬
чать; б) галдеть; бубнить; тара¬ вадки; 2) перен. лютость, крово¬
торить; 3) ж. шум (воды, ветра); жадность; зверство.
ауа çem е река бурлит, ре- guruh [röpöh] ж. книжн. группа.
ка_ бушует; —а ba tê ветер бу¬ gurz I [горз] ж. 1) сноп; gi-
шует; 4) ж. брюзга, ворчун; 2. уе rêdan вязать снопы; 2) вязанка,
брюзгливый, ворчливый. связка; 3) тюк; кипа; 4) пучбк;
gurgure [гбргорё] ж. водопад. —а biskan пучбк волбе.
gurgurk [гбргорк] ж. 1) погре¬ gurz II [горз] ж. палица, була¬
мушка; 2) гвалт, галдёж; 3) гром, ва, дубина с круглым наконечни¬
грохот.
ком.

й gurî I [гори] 1. ж. 1) лютость, - gurzavêj [горзавеж] ж. уст.


^свирепость; 2) жадность, алч- вбин, вооружённый палицей.
296 gûc
gus

gustîl [гостил] ж. обручальное guvşandin [гбвшандын] 1. п.,


осн. я. вр. guvşîn сжимать,
кольцо; перстень.
сдавливать; мять; зажимать; вы¬
gustîlk [гбстилк] ж. колечко.
guswane [röcwaHe] ю.-к. край жимать; прижимать; прищем¬

лять; придавливать; надавливать,


крыши.
нажимать; hatin [ê] быть сжа¬
guş I [гош] ося. я. вр. гл.
тым, быть сдавленным; быть при¬
guşîn I.
жатым; быть прищемлённым;
guş II [гош] ося. я. вр. гл.
быть придавленным; 2. и. д. ж.
guşîn II.
сжатие, сдавливание; надавли¬
guş III [гош] ю.-к. лён; -льня¬
вание, нажатие.
ное волокно.

guşe-guş [гбша-гбш] ж. 1) бу¬ guvşîn [гбвшин] ося. я. вр.

шевание; шум (бушующего ветра, гл. guvşandin.

бушующей воды); 2) журчание guwa [röwa] ю.-к. 1) очевидно,


по-видимому; 2) на вид, внешне.
(воды); 3) шелест (травы); ki-
rin а) бушевать (о ветре, о воде); guwan [röwaH] ю.-к. см. gu-

б) журчать (о воде); в) шелес¬ han.


guware [röwapa] ю.-к. см. gu-
теть (о траве).
guşîn I [гбшин] 1. нп., ося. я. har.
guwastin [röwacTbiH] ю.-к. см.
вр. guş 1) шуметь, бушевать (о
ветре, о воде); 2) журчать (о во¬ guhastin.

де); 3) шелестеть (о траве); guwêj [гб\уеж] ж. бот. бо¬


2. и. с. да. 1) шум, бушевание ярышник.

(ветра, воды); 2) журчание (воды); guya [гбйа] как будто, яко¬

3) шелест (травы). бы.

guşîn II [гбшин] ю.-к. 1. п., guz [гоз] ю.-к. см. gûz.


guzaf [гбзаф] ю.-к. восхвале¬
ося. я. вр. guş сжимать, прессо¬

вать; 2. и. д. сжатие, прессовка. ние.

guşînî [гошини] ж. 1) шум guzan [гбзан] ю.-к. см. gûzan.


guzebane [гбзёбанё] ю.-к. све¬
(бушующего ветра, бушующей
воды); 2) журчание (води); 3) ше¬ жее, незасбленное мясо, разре¬

лест (травы); kirin а) буше¬ занное на куски.


guzer [гозёр] ю.-к. проход, пе¬
вать (о ветре, о воде); б) журчать
(о воде); в) шелестеть (о тра¬ реход, переправа.

gû [гу] ж. нечистоты, экскре¬


ве).
guvaştin [говаштын] 1. п., менты.

gûc I [гудок] ж. сила, мощь;


осн. н. вр. guvêş 1) сжимать,
bûn а) усиливаться, укреплять¬
сдавливать; мять; pêva при¬
ся; б) набирать силы; kirln
жимать к чему-л.; xwe pêva
а) усиливать, укреплять; б) на¬
прижиматься к чему-л.; binva
(bin . . .va) а) поджимать; б) при¬ прягать силы.

gûc II [гудок] ю.-к. 1) крбмка;


ковывать; serva (ser ...va) на¬
кайма; 2) пола; ê hewran пола
жимать; 2) . напрягать; xwe
а) сжиматься; б) напрягаться,
плаща; 3) угол; -ф tu çira si-
lava min ê çavan hiltînî? по¬
тужиться; tamarê xwe нату¬
чему ты холодно отвечаешь на
житься, напрячь мышцы; 2. и.д.
моё приветствие? (букв, почему
ж. 1) сжатие, сдавливание; 2) на¬
ты принимаешь моё приветствие
пряжение.
guvêj [говеж] ж. бот. подо¬ уголками глаз?).
gûcbûn [гуджбун] и. с. ж.
рожник.
1) усиление, укрепление; 2) наби¬
guvêş [говеш] ося. я. вр. гл.
guvaştin. рание сил.
guc 297 haj

gûckirin [гуДжкырын] и. д. да. gûz [гуз] ж. грецкий орех;


1) усиление, укрепление; 2) на¬ dara ê ореховое дерево.

пряжение сил. gûzaf [гузаф] см. guzaî.


gûç [гуч] см. goş. gûzan [гузан] ж. бритва, лез¬
gûît [гуфт] ю.-к. поэт. 1) сло¬ вие; kirin брить.

во; 2) разговор. gûzek [гузёк] ж. лодыжка,


gûnî [гуни] ж. кустарниковое щиколотка.

растение.
gvardî [гварди] ж. гвардия;
' gûşe [гушё] см. goşe. Gvardîya Sor Красная гвардия.
gûşî [гуши] ж. гроздь, кисть gwîz [г\уиз] см. gûz.
(винограда и т. п.). gwîzan [г\уизан] см. gûzan.

н
ha I [ha] жежд. 1) (выражает haciz [ЬаДжыз] 1. препятству¬
подбадривание) а ну-ка!, давай- ющий; 2. ж. тот, кто препятствует

-ка!; 2) (выражает огорчение) о (чему-л.).


гбре!; 3) (выражает вопрос) что?, hadîs [Иадис] да. рассказ, по¬
как?, а?; 4) (выражает изумле¬ весть; предание.

ние) да ну!, разве!, неужели! hadêr [Иадер] присутствую¬


ha II [ha] 1. такой; 2. так, щий.

таким образом, вот так; 3. 1) вот; haf I [Ьаф] осн. н.вр. гл. hafîn.
vaye вот здесь; 2) да; te haf II [Ьаф] см. haf.
axir ew dît да ты же видел hafandin [Ьафандын] 1. п., осн.
егб; 3) на!, возьми!; 4.: ha.., я. вр. hafîn утомлять; 2. и. д. да.
ha... то..., то... утомление.

habot [Ьабот] ж. валяние, ка¬ hafîn I [Иафин] осн. я. ер. гл.


тание (кошмы); kirin валять, hafandin.

катать (кошму). hafîn II [Ьафин] нп., осн. я.


hacat [ЬаДжат] см. hacet. ер. haf уставать, утомляться.

hacet РтаДжёт] ж. 1) нужда, hafiz [Ьафыз] еж. hafiz.


потребность, необходимость; 2) ин¬ ha-ha I [ha-ha] да-да, ага.
струмент, орудие, приспособление; ha-ha II [ha-ha] то так, то сяк.
ên malhebûna gundîya[n] сель¬ ha-hanga [ha-haHra] 1) второ¬
скохозяйственные орудия; ên пях, впопыхах; 2) тут как тут;
deranîna hasll орудия производ¬ 3) еле-еле.
ства; 3) способ, средство; 4) по¬ haho [haho] да. крик, вопль;

вод, предлог; причина. окрик; kirin кричать, вопить.

hacetxane [Иадокётхана] ж. ин¬ ha-hû [ha-hy] межд. выражает

струментальная мастерская. одобрение, восхищение .

hacî [ЬаДжи] см. riacî. haxlûl [пахлул] ю.-к. невеста.


. hacî-legleg [Иаджи-лёглёг] см. haj [Иаж] ж. осведомлённость;

hacî-legleg. знание; [pê] hebûn осведомлять¬

hacîreşk [ЬаДжирёшк] см. па- ся, узнавать о чём-л.;знать о чём-л.,


cîreşk. быть в курсе чегб-л.; быть све¬
hacîtî [Иаджити] см. riacîtî. дущим в чём-л.; pê kirin осве¬
hacib I [ЬаДжыб] ж. приврат¬ домлять, уведомлять, извещать,

ник, швейцар. давать знать о чём-л.; -ф xwe


hacib II [паджыб] да. 1) покры¬ hebûn смотреть в оба, быть на¬
вало; 2) занавес. чеку, быть настороже.
ha] 298 har

hajandin [Иажандьш] ю.-к. 1. п., 1 halet [Иалёт] см. rialet.


осн. я. вр. hajên 1) шуршать, halhekyat [палЬакйат] см. rial-
шелестеть; 2) шушукаться; 2. и. fiekyat.
д. 1) шуршание, шелест; 2) шу¬ halhewal [ha см. lial-
шуканье. riewal.
haje [Иажё] ю.-к. рёв, шум halî [Иали] см. fialî I.
(воды). hambal [памбал] ж. носиль¬
hajhebûn [ИажИабун] см. haj- щик; грузчик.
pêhebûn. hambalî [Ьамбали] см. ham-
hajxwe [пажх\уё] бдительный; baltî.
насторожённый; hebûn быть hambaltî [Ьамбалти] да. работа
бдительным, насторожённым. носильщика, работа грузчика.
hajxwehebûn [Ьажх\уаЬёбун] hamile [Ьамыла] см. riemle.
и. с. ж. бдительность; насторожён¬ Ьат1е[Ьамла] ю.-к. атака, насту¬
ность. пление; kirin атаковать, насту¬
hajên [Ьажен] ося. я. вр. гл. пать.

hajandin. hamûdî [Иамуди] см. Kamûdî.


hajotin [Ьажотын] см. ajotin. hamûn [памун] ю.-к. равнина.
hajpêhebûn [Иажпепёбун] и. с. hamûnî [Ьамуни] 1. равнинный;
ж. осведомлённость [в чём-л.]. 2. ж. житель равнины.
hajpêkirin [Ьажпекырын] и. д. han I [Иан] мест. указ. 1) ед. и
ж. осведомление, уведомление, мн. ч. (для далёких предметов)
извещение [о чём-л.]. тот, то, та; те; eva па, уе не
haj pê tune bûn [Иаж пе тона этот, а тот; 2) такой.
бун] и. с. ж. неосведомлённость han II [Ьан] вот, на, возьми.
[в чём-л.]. han III [Ьан] да. призыв на
haka [Иака] ю.-к. недалеко, помощь; —а xwe weranîn, xwe
близко; около, пбдле, возле. birin, xwe gîhandin звать на
hakandin [пакандын] 1. п., помощь.

ося. я. вр. hakîn рассказывать, han IV [haH] ю.-к. 1) возбужде¬


повествовать; 2. и. д. ок. рассказ, ние; 2) ободрение; поощрение;
повествование. 3) подстрекательство; 4) понука¬
hakîn [Иакин] ося. я. вр. гл. ние; dan а) возбуждать; б) обод¬
hakandin. рять; поощрять; в) подстрекать;
hakim [Ьакым] см. hakim. г) понукать.
hakiman [Ьакыман] см. fiaki- hana I [hana] ж. время, период,
птап. эпоха; —а berê прежнее время.
hakimanî [Иакымани] ю.-к. пра¬ hana II [Иана] см. wan I.
вление; диктатура. hana III [haHa] см. han I.
hakimî [Ьакыми] см. riakimî. hanîn [панин] ю.-к. см. anîn.
haqa [haqa] см.. ewqas. hanê [Ьане] на[те], возьми
hal [пал] см. rial. [-те].
hala [Ьала] 1) теперь, сейчас; har I [hap] 1) бешеный, взбе¬
2) пока. сившийся; 2) свирепый, жесто¬
halan [Ьалан] ж. 1) подбадри¬ кий; озверелый; 3) дикий; непри¬
вание, ободрение; утешение; под¬ рученный; 4) бушующий, гроз¬
нятие духа; dane xwe подбад¬ ный; 5) сильный, значительный;
ривать себя; 2) смятение; 3) сму¬ bayê сильный ветер; bûn
та; dan а) подбадривать, обод¬ а) взбеситься; б) бесноваться;
рять; утешать; поднимать дух; в) рассвирепеть; озвереть; г) оди¬
б) сеять смуту. чать; kirin а) злить, бесить;
halaw [Иала\у] ю.-к. см. alav. б) сводить с ума.
har 299 has

har II [hap] жаркий, знойный. б) прижать, припереть (к чему-л.);


harandin [Иарандын] ю.-к. 1. в) пригнать вплотную; г) делать
п., осн. я. вр. harên греметь, гро¬ неприступным, непроходимым; за¬
хотать; гудеть; 2. и. д. ок. гром, баррикадировать; derî kirin на¬
грохот, грохотание; гудение. глухо закрыть дверь.

harbûn [Ьарбун] и. с. ж. 1) бе¬ hasêbûn [Ьасебун] и. с. ж. от


шенство; 2) озверение; 3) одича¬ гл. hasê bûn.
ние. hasêge [hacere] ж. прям., перен.
hare [hape] ю:-к. звучащий; препятствие; kirin мешать,
звенящий. препятствовать.

harî I [Иари] ж. 1) бешенство; hasêkirin [пасекырын] и. д. ж,


2) свирепость, жестокость. от гл. hasê kirin.
harî II [hapn] см. arî 1. hasil [hacbui] 1) собир. про¬
harîn [Ьарин] ю.-к. см. hêran. дукция; bûn а) производить¬
harên [Иарен] ося. я. вр. гл. ся, находиться в процессе произ¬
harandin. водства; обрабатываться; б) пе¬
haris I [Иарыс] ю.-к. земледелец, рея. возникать, зарождаться; ki-
землепашец. rin а) производить; б) выделывать,
haris II [hapbic] ю.-к. жадный, обрабатывать; deranîn произ¬
алчный, скупой. водить продукцию; 2) собир. уро¬
haris III [hapbic] ю--к. 1) охра¬ жай; ê те îsal geleke в этом
на, караул, стража; 2) карауль¬ году у нас большой урожай; 3)
ный, часовой. ж. результат, итбг; —а xeberê
hars [hapc] ж. уст. 1) невеста; резюме; 4) ж. выгода; барыш;
2) невестка. доход.

harsem I [Ьарсам] ж. гроздь, hasilbûn Птасылбун] и. с. ж. от


кисть (винограда). гл. hasil bûn.
harsem II [hapceM] см. hersim. hasilet [Иасылат] ж. 1) сово¬
harsim [Иарсым] см. hersim. купность продуктов производст¬

hartî [парта] ж. 1) бешенст¬ ва; изобилие, избыток продуктов;


во, проявление бешенства; 2) сви¬ 2) производство продуктов.
репость; klrin а) взбеситься; б) hasilî [Ьасыли] ж. результат,
беситься; бесноваться; в) свиреп¬ итбг.
ствовать. hasilker [пасылкар] 1. 1) про¬
hasan I [пасан] ю.-к. см. hê- изводящий; 2) обрабатывающий;
sa. выделывающий (напр. кожу); 2.
hasan И [hacaH] ю.-к. см. he- ж. производитель.

san III. hasilkêm [Ьасылкем] 1) мало¬


hasarî [Иасари] ж. ограда, за¬ производительный; 2) малоуро¬
бор. жайный; 3) малодоходный.
hased Шасёд] ж. 1) зависть; hasilkêmî [Ьасылкеми] ж. низ¬
2) ненависть. кая производительность.
hasetikar [Ьасёдкар] 1. ж. за¬ hasilkirî [пасылкыри] 1) произ¬
вистник; 2. завистливый. ведённый; 2) обработанный, вы¬
hasê [hace] 1) плотно прижа¬ деланный.
тый; 2) труднодоступный, непрохо¬ hasilkirin [Ьасылкырын] и. д. да.
димый; неприступный; bûn а) 1) производство; 2) обработка, вы¬
быть плотно прижатым; б) быть делка.

труднодоступным, непроходимым; hasilkor [Ьасылкор] непроиз¬


быть неприступным; в) прям. , пе¬ водительный.
рен. оказаться в тупике; kirin hasilkorî [Иасылкори] да,- не¬
а) прям., перен. загнать в тупик; производительность.
has 300 hav

hasin [Иасын] см. hesin. ближаться; ser, pêş а) на¬


hasincaw [Иасынджаш] брони¬ ступать (напр. на врага); б) перея.

рованный. навещать; ser hev собираться;

hasinker [Иасынкёр] ж. кузнец. сходиться; serra (ser ...га) пе¬

hasir [Ьасыр] ю.-к. цйнбвка, ро¬ реходить; переправляться; serda

гожа.
(ser ...da) навещать, посещать;

haşer û maşer [Ьашёр у ма- navra (nav ...га) , têra про¬

шар]: roja рел. день Страш¬ ходить через (что-л.); berra (Ьег

ного суда.
...га) проходить мимо (кого-л.,

haşîr [Иашир] ю.-к. см. heşer. чего-л.); binra (bin ...га) а)


haşît [пашит] ю.-к. 1) мирный; 2) проходить под (чем-л); б) под¬
свободный, вольный; 3) либераль¬ ползать; в) подтекать; 6) служит

ный. для образования страдательно¬


haşîtxwaz [пашитхшаз] ю.-к. 1) го залога: firotin[ê] быть про¬
миролюбивый; 2) свободолюби¬ данным; çapkirin[ê] быть издан¬

вый. ным; kuştin[ê] быть убитым;


haşîtxwazî [Ьашитхшази] ю.-к. 2. и. с. ж. 1) приход; приезд;

1) миролюбие; 2) свободолюбие. прибытие; 2) появление, возник¬

haşîtî [Ьашити] да. 1) мир; новение; 3) случай, происшест¬

2) свобода, вбля; 3) либеральность. вие; событие; -0- jê быть в


haşîtîxwaz [пашитихтуаз] см. состоянии, мочь, уметь; tera

haşîtxwaz. rind Iê hat тебе очень повезло;

haşîtîxwez [Ьашитах\уёз] ю.-к. tu tişt ji destê min ne dihat у

см. haşîtxwaz. меня ничего не получилось; ew

haşîtperes [Ьашитпёрас] ж. по¬ şixul ji destê min nayê это [де¬


борник, защитник свободы. ло] не зависит от меня; birîn

haşê [hauie] ю.-к. поля (кни¬ hev раны зажили; ser xweda

ги). приходить в себя; поправляться;

haştî [haurra] см. haşîtî. yeka те ne hate serê yekê мы не


haştîperes [Ьаштипарас] см. ha- сводили, концы с концами; fikirek

şîtperes. hate serê niin мне в голову при¬

hatin [Ьатын] 1. нп., осн. н. шла одна мысль.

вр. ê, tê; wer (для полткитель- hatin-çûyîn [Ьатын-чуйин] и. с.


ной формы повелительного на¬ ж. 1) посещение; хождение; 2)
клонения) 1) приходить; приезжать; сообщение, связь.

прибывать; доходить; jê течь hator [Ьатор] ж. палка с утол¬


(о жидкости); 2) появляться, воз¬ щением на конце (употребляет¬

никать; rû dinê, dinyaê ся для толчения извести).


появляться на свет, рождаться; hat û со [haT у чо] ю.-к. см.
ber çava[n] появляться, воз¬ hatin-çûyîn.
никать перед глазами; 3) проис¬ hat û çû [Иат у чу] ю.-к.
ходить, случаться; 4) подходить; см. hatin-çûyîn.
подобать; идти (об одежде); kinc haval [йавал] ю.-к. см. heval.
bi bejna min hat одежда при¬ havalyetî [Иавалйёти] ю.-к. см.
шлась мне впору; 5) в сочетании hevaltî.
с предлогами и послелогами: havîj [Иавиж] ж. зависть; dilê
jêr, xwarê спускаться; jor wî î mine он завидует мне.

подниматься; hundur входить; havîn [Ьавин] 1. ж. лето; —а


der выходить; hev, И hev , navîn июль; —а pêşîn июнь;

lev а) собираться, сходить¬ ê лётом; 2. уе ê летний.

ся; б) совпадать; в) мириться; havîngah [ЬавингаЬ] ж. ле-

Ьа, Ьег, сет подходить, при тбвка; летняя дача.


hav 301 haz

havînge [павингё] см. havîngah. ние, волнение; приведение в воз¬

havînî [лавини] ж. см. havîn- буждение, в волнение.

gah. hawil I [hawbui] см. havil I.


havîtin [павитын] см. avîtin. hawil II [hawbui] ю.-к. страх,
havêj [Иавеж] ося. я. ер. гл. боязнь, ужас.

havîtin. hawl [1та\ул] косой, косогла¬


havên[haBeH] ж. закваска; дрож¬ зый.

жи; kirin заквашивать. hawmeynetî [Иатумёйнёти] ю.-к.


havêr [haeep] см. hawêr. друг по несчастью.

havij [Ьавыж] ося. я. вр. гл. hawpêşe [hawneiua] ю.-к. кол¬


havijîn. лега.
havijîn Птавыжин] яп., ося. я. hawrê [hawpe] ю.-к. см. hevrê.
ер. havij завидовать. hawrêyî [hawpefln] ю.-к. см.
havil I [Ьавыл] ж. душа; дух. hevrêyî.

havil II [Иавыл] см. hawil II. havvşarî [hawmapn] ю.-к. см.


haviştin [Ьавыштын] ю.-к. см. hevşeher.

avîtin. hawûtin [Ьадуутын] 1. п., осн.


havnişîn [haBHbiuniH] ю.-к. на¬ н. вр. hawê возбуждать, волно¬

персник. вать; 2. и.д.ж. возбуждение, вол¬


havniştman [Иавныштиан] ю.-к. нение; приведение в возбужде¬
сородич; земляк; соотечествен¬ ние, в волнение.

ник.
hay I [Ьай] межд. (выражает
havser [Ьавсёр] ю.-к. семья. огорчение, сожаление) ой!, ох!, ай-
hawa [hawa] напрасный, пус¬ -ай-ай!
той, тщетный. hay II [hafl] ж. сведение; зна¬
hawak [Ьа\уак] ж. цвет, отте¬ ние; pê hebûn знать о чём-л.;

нок.
ez van tişta[n] tuneme я не

hawar [hawap] еж. hewar. имею понятия об этих_ вещах;

hawderd [hawflepA] ю.-к. см. bê уа kesekî без чьегб-л. ве¬


hevderd. дома.

hawgan [hawraH] ю-к. сени. haydê [Ьайде] жежд. 1) (вы¬


hawîr I [hawnp] 1) кругом; ражает подбадривание, призыв

со всех сторон; во все стороны;


к действию) давай-ка!, а ну-ка!_;

2) рядом, около, возле. пойдём!, айда!, вперёд!; 2) иди


hawîr II [hawnp] косе, от прочь!

hawar. haydinê [Иайдыне] см. haydê.


hawîrdor [Ьа\Уирдор] см. ha- hay-hûyî [пай-пуйи] межд. 1)
wêrdor. (выражает подбадривание) а ну!,
hawîştin [Иатуиштын] ю.-к. см. а ну-ка!; 2) выражает презрение,

avîtin. неодобрение.

hawê I [hawe] ося. я. вр. гл. hayîm [Ьайим] 1) скитающий¬

hawûtin. ся; 2) обезумевший от любви.

hawê II [hawe] ося. я. вр. гл. hazîn [пазин] ж. печаль, гбре,

hawêtin. страдание.

hawêf [hawep] ж. 1) возвышен¬ hazir [Ьазыр] 1. 1) готовый;


kirin готовить, приготовлять,
ность, холм; 2) небеса.
подготавливать; изготавливать;
hawêrdor [hawepflop] 1. ж. ок¬
рестность; 2. кругом, вокруг; —а
составлять (напр. лекарство); 2)

те вокруг нас.
присутствующий; bûn а) го¬

hawêtin [Иа\уетын] ю.-к. 1. п., товиться, подготавливаться; б)

осн. я. вр. hawê возбуждать, присутствовать; 2. сейчас же, сра¬

волновать; 2. - и. д. возбужде зу, немедленно.


haz 302 hed

hazirbûn [Иазырбун] и. с. ж. 1) hecamker [Ьёджамкёр] затяги¬


готовность; 2) присутствие. вающийся (при курении); куря¬
hazirî [пазыри] ж. 1) готов¬ щий
ность; уа xwe dîtin готовиться, hecamkirin [пёДжамкырын] и. д.
подготавливаться; быть наготове; ж. затяжка (при курении).
2) присутствие; 3) припасы, за¬ hecer [ИаДжар] ж. хиджра (на¬
пасы; kirin а) запасать, за¬ чало мусульманского летосчис¬
пасаться; б) снабжать запасами ления 16 июля 622 г. я. э).
(кого-л.). hecet [Ьёджёт] см. hacet.
hazirkirin [Иазыркырын] и. д. ж. hecr [паджр] ж. разлука.
приготовление, подготовка; изго¬ heça [Иёча] см. herçî.
товление; составление (напр. ле¬ heçî I [Иачи] тот, который; та,
карства). которая; то, которое; те, которые.
he I [ha] ося. я. ер. гл. hebûn. heçî II [Иачи] ю.-к. верёвка;
he II [ha] см. ha II. бечёвка; шнур.
heb [пёб] см. heb. heçî III [пёчи] . см. herçî.
heba [haöa] 1) пропавший; ис¬ hed [Иёд] см. hed.
чезнувший; 2) погибший; 3) рас¬ hedad [h- см. hedad.
сеявшийся; bûn а) пропадать; hedan [Иёдан] ж. граница, ру¬
б) гибнуть; в) рассеиваться; беж; предел.
kirin а) губить; б) рассеивать. hedayet I [Иадайёт] ю.-к. 1) рел.
heban [Иабан] ж. сумка, ме¬ наставление на путь истины;
шбк (из выделанной овечьей шку¬ 2) руководство, указание.
ры), бурдюк. hedayet II [Ьадайёт] ю.-к. по¬
hebandin [Ьёбандын] см. iieban- дарок; вознаграждение; воздая¬
din. ние.

hebes [Ьёбёс] напрасно, впус¬ hedeqe [h ю.-к. глазная


тую, даром. впадина, глазница.
hebeş [haöaiu] см. hebeş. hedî [Ьёди] ю.-к. дар, подарок,
hebîna [Ьёбина] см. hebîn I. приношение, гостинец; kirin да¬
hebis [пёбыс] см. hebs. рить, преподносить, делать пода¬
hebs [Иёбс] см. hebs. рок.

hebûn [Иабун] 1. яп., ося. я. he.dîqe [haAHqe] ж. сад; цветник.


вр. he[y] 1) быть; существовать; hedîse [Иадиса] см. fiadîse.
иметься; 2) находиться, пребы¬ hedîye [Ьёдийа] см. hedî.
вать; 2. и. с. ок. 1) бытиё; сущест¬ hedim [Иадым] ося. я. вр. гл.
вование; наличие; 2) состояние, hedimîn.
имущество; 3) хозяйство; —а gun- hedimandin [Ьёдымандын] 1. п.,
dîtiyê сельское хозяйство. осн. я. вр. hedimîn 1) разру¬
пес [Иадок] см. Нас. шать, разваливать; 2) уничто¬
hecab [падокаб] ж. 1) покры¬ жать; губить; 2. и. д. да. 1) разру¬
вало; 2) штбра. шение, разваливание; 2) уничто¬
hecac [ладжадж] ж. облако; жение.

туча. hedimîn I [Ьёдымин] ося. я.


hecam Седокам] ж. затяжка вр. гл. hedimandin.
(при курении); kirin затягивать¬ hedimîn II [Ьёдымин] нп., осн.
ся (при курении). я. вр. hedim 1) разрушаться,
hecamet [ИаДжамёт] ю.-к. кро¬ разваливаться, обваливаться; 2)
вопускание; применение кровосос¬ гибнуть.
ных банок. hedin [Ьёдын] ося. я. ер. гл.
hecamkar [Ьаджамйар] ж. тот, hedinîn.
кто наступает, нападает. hedinîn [Иёдынин] ю.-к. нп., осн.
hed - 303 heq

я. вр. hedin молчать; замолчать, hejmar [Ьажмар] ж. 1) число;


умолкнуть. 2) счёт, подсчёт; расчёт; kirin,
hedk I [Ьадк] см. fietk I. dîtin считать, подсчитывать;
hedk II [Ьёдк] еж. hetk II. —а hev dîtin рассчитываться, рас¬
hedûd [Ьёдуд] см. hedûd. плачиваться; 3) номер; da-
"hedûdî [Ьадуди] см. hedûdî. _ nîn нумеровать; 4) грам. число,
hedûdvan [Ьёдудван] см. rie- категория числа.

dûdvan. hejmartin [Ьажмартын] ю.-к.


hefs I [Ьёфс] см. fiefs I. \. п., осн. я. вр. hejmêr вычислять,
hefs II [Ьафс] см. fieps. исчислять; считать, подсчитывать;

hefsar [Ьёфсар] см. hevsar. 2. и.д.ж. вычисление, исчисление;


hefser [Ьафсар] еж. hevsar. счёт, подсчитывание.
heft [Ьафт] см. helt. hejmêr [Ьажмер] ося. я. вр.
heftî [Ьёфти] см. heftê I. гл. hejmartin.
heftê I [Ьёфте] см. fieftê I. hejnû [Ьёжну] ю.-к. колено;
heftê II [Ьёфте] см. heftê II. dayîn становиться на колени, пре¬
heftreng [Ьафтранг] см. rieft- клонять колена.
reng. hek I [Ьак] см. уек.
heftsalî [Ьёфтсали] см. heft- hek II [Ьак1 ю.-к. 1) гравёр, рез¬
salî. чик; 2) гравёрное дело; kirin
hegbe [Ьагбё] ю.-к. седельный гравировать.

вьюк, hekak [Ьёкак] см. hek II.


hege [Ьёга] см. heger. hekandin [Ьакандын] ю.-к. 1. п.,
heger [Ьёгар] 1. союз если; осн. я. вр. hekîn гравировать; 2. и.
2. частица ли; wusane, bêje д. ж. гравировка.
а) если так, то скажи; б) скажи, hekarî [Ьёкари] см. tiekarî.
так ли. heke [Ьакё] союз если.
hej I [паж] см. hez. hek-hek [Ьак-Ьёк] см... yek-yek.
hej II [Ьаж] см. fiej_.II. hekîm [Ьаким] см. hekîm I.
hejan [Ьёжан] см. hejan I.. hekîmxane [Ьёкимхана] см. Ье-
hejandin [Ьажандын] см. he- kîmxane.
jandin. hekîmî [Ьакими] см. hekîmî.
hejar [Ьажар] ю.-к. 1) худбй, hekîmtî [Ьакимти] см. hekîmtî.
тбщий; 2) бедный, неимущий; hekîn [Ьёкин] осн. я. вр. гл.
bûn а) худеть, тощать; б) бед¬ hekandin.
неть. hekimanî [Ьакымани] см. Ьа-
hejarbûn [Ьёжарбун] ю.-к. и. с. kimanî.
1) истощение; похудание; 2) обедне¬ hekkak [Ьёккак] ж. гравёр.
ние, пауперизация. hekok [Ьакок] см. hekkak.
hejarî [Ьажари] ю.-к. бедность, hekyat [Ьёкйат] см. hekyat.
нищета; bûn бедствовать, ни¬ heq [haq] ж. 1) право; вбля;
щенствовать. ê teye твоё право; твоя вбля;
hejde [Ьёждё] см. hîjdeh. ji ê xwe bihirîn превышать
hejdehî [ЬёждёЬи] драконов¬ свой права; şkênandin а)
ский. лишать права; б) нарушать пра¬
hejîn I [Ьажин] см. hejîn I. во; ê kesekî birîn лишать когб-л.
hejîn II [Ьажин] см. hejîn П. прав; 2) истина, правда; действи¬
hejîr [Иёжир] ж. инжир (плед); тельность; 3) закон; kirin а)
dara ê инжирное дерево; смо- узаконивать; б) подтверждать; в)
' кбвница. отдавать последний долг, хоро¬
hejkirin [Ьажкырын] см. hez- нить, погребать; 4) плата, вознаг¬
kirin. раждение за труд; заработок; min
heq 304 hel

ê zehmetê xwe stand я получил 2) правдиво; искренне; 3) справед¬


плату за свой труд; ê ке- ливо; 4) законно.
sekî xwerin присваивать себе пло¬ heqîb [heqnö] ж. сумка, котом¬
ды чьегб-л. труда; ji ê kesekî ка, перемётная сума.

derketin рассчитываться, распла¬ heqîq [haqnq] 1. истинный, дей¬


чиваться с кем-л.; 5) цена, стои¬ ствительный; 2. да. право.
мость; ê kitêba te çiye? сколько heqîqet [haqnqeT] см. hegî.
стоит твоя книга?; 6) связь, heqîn [heqHH] ося. я. вр. гл.
отношение; ê te li wî şixulî ne heqandin.
ketîye ты не имеешь отношения к heqîr [haqnp] 1. презрённый,
этому делу; 7): der , di по по¬ жалкий, ничтожный; 2. эпист. я.
воду, о, относительно; di ê kese- heqirandin [haqbipaTWbm] ю-к.
kîda xeberdan говорить о кбм-л.; -0- 1. п., осн. н. вр. heqirîn 1) из¬
ê xayîna kuştine изменник за¬ бивать; 2) изгонять, выгонять; 2.

служивает смерти. и. д. 1) избиение; 2) изгнание.


heqa [ha'qa] см. ewqas. heqirîn [haqbipHH] ося. я. вр. гл.
heqandin [Ь^андын] ю.-к. 1. п., heqirandin.
осн. я. вр. heqîn устанавливать heqkêm [heqKeM] получающий
связь, отношения; 2. и. д. уста¬ низкую заработную плату, низ¬
новление связи, отношений. кооплачиваемый.

heqangor [heqaHrop] равноправ¬ heqkirin [haqKbipbm] и. д. да.


ный. 1) узаконение; 2) подтверждение;
heqangorî [haqaHropn] ж. равно¬ 3) погребение.

правие. heqroj [h да. трудодень.


heqas [heqac] см. ewqas. heqşkênandî [Ьёдшкенанди] ли-
heqbe. [heqöe] еж. heqîb. 'шённый прав.
heqbirî [heqöbipn] лишённый heqtî [heqTn] да. 1) законное
прав. действие; 2) истинность, действи¬
heqdest [haqflacr] ж. 1) плата тельность.

за труд; 2) завоёванное право, heqyat [haqflaT] ж. 1) право;


законное право. 2) истина; правда; 3) плата, воз¬
heqdost [heqflocr] ж. истинный, награждение за труд, заработок.
искренний друг. hel I [Иёл] см. riel I.
heqebaz [haqa6a3] ж. 1) фокус¬ hel II [Ьёл]: bûn а) учить¬
ник; 2) перен. ловкач. ся; б) понимать; dan, ki-
heqxebat [heqxeöaT] ж. зарпла¬ rin учить.

та. hel III [Иал] ю.-к. случай; слу¬


heqxur [heqxöp] 1. присваиваю¬ чайность.
щий плоды чужого труда, экс¬ hela I [пела] межд. а ну-ка!,
плуатирующий; 2. ж. эксплуата¬ давай-ка!
тор. hela II [Иала] ещё, всё ещё;
heqxurî [heqxöpn] ж. присвое¬ hê пока ещё.

ние плодов чужого труда, экс¬ hela III [Иала] ю.-к. см. hele-
плуатация. -hel.
heqî [haqn] 1. ж. 1) истина, helac [Иаладж] ж. трепальщик,
правда; действительность; 2) прав¬ чесальщик (хлопка).
дивость; искренность; 3) спра¬ helahel I [ЬёлаЬё1] см. hele-hel.
ведливость; 4) законность; 2. уе helahel II [ЬалаИёл] ю.-к. раз¬
[уе] 1) истинный, действительный; битый на куски, расколотый на
2) правдивый; искренний; 3) спра¬ куски.

ведливый; 4) законный; 3. [Ы] helahil [Иалалыл] ж. смертель¬


1) действительно, в самом деле; I ный яд.
hel 305 - hel

helak [Ьалак] 1. ж. гибель; helbir II [Ьалбыр] осн. я. ер.


смерть, кончина; 2. yê ê смер¬ гл. helbirîn П.

тельный, губительный. helbirîn I [Ьёлбырин] ю.-к. п.,


helaket [Ьёлакёт] ж. гибель; осн. я. вр. helbir нарезать, де¬

смерть, кончина. лать нарезку.

helal I [Ьёлал] см. nelal. helbirîn II [Ьёлбырин] ю.-к. п.,


helal II [Ьёлал] ж. 1) молодой осн. я. вр. helbir гнаться (за кем-л.).

месяц; 2) поэт. лицб. heldar [Ьалдар] поднятый; при¬

helale [Ьалалё] ю.-к. вид цвет¬ поднятый; kirin поднимать;


приподнимать.
ка.

helalî [Ьалали] см. helalî. hele I [Ьёлё] ю.-к. ошибка,

helaltî [Ьёлалти] см. helaltî. заблуждение.

helalza [Ьалалза] см. helalza. hele II [Ьёла] см. hela II.


helamet [Ьёламёт] ю.-к. 1) хо¬ helebî I [Ьёлёби] см. helebî I.

лод; 2) простуда.
helebî II [Ьёлёби] см. rielebî Н_.
helan [Ьёлан] см. helîn I. helecan [Ьёлёджан] ж. волне¬

helat [Ьёлат] ю.-к. ложь, враньё. ние, тревога, беспокойство; воз¬

helatin [Ьалатын] ю.-к. нп., осн. буждение; bûn волноваться,

н. вр. helat бегать. тревожиться, беспокоиться; воз¬

helaw [Ьалам] см. hehve. буждаться; kirin волновать, тре¬

helbe [Ьалба] см. helbet. вожить, беспокоить; возбуждать.

helbest I [Ьёлбёст] ю.-к. 1) по¬ helecoşî [Ьёладжоши] ю.-к.


строение, сооружение; 2) приве¬ бурлящий; кипящий.

дение в порядок; 3) сочинение hele-hel [Ьёла-Ьёл] ж. 1) плач,


(стихов); 4) стихи, стихотворе¬ рыдание, вопль, причитание; 2) су¬
матоха; kirin а) плакать, рыдать,
ние.

helbest II [Ьёлбёст] еж. helbes- вопить, причитать; б) поднимать

й. суматоху.

helbest III [Ьёлбаст] ося. я. вр. heleqe I [h ю.-к. см. eleqet.

гл. helbestin. heleqe II [ha см. helqe I.


helbestî [Ьалбёсти] ю.-к. 1) рас¬ helençandin [Ьалёнчандын] ю.-к.

сказ, история; 2) обычай; 3) нрав; см. hilçandin.


4) история (наука). helengew [Ьалаш^] осн. я. вр.
helbestin [Ьалбёстын] ю.-к. п., гл. helenge\vtin.
осн. я. вр. helbest 1) строить, helengewtin [Ьёланга\утын] ю.-к.
сооружать; 2) приводить в по¬ нп., осн. я. вр. helengew спотыкать¬

рядок; 3) сочинять (стихи). ся, оступаться, идти спотыкаясь.

helbet [Ьёлбёт] конечно, разу¬ heleste [Ьёлёста] ю.-к. 1) подъ¬

меется. ём, восхождение; 2) восстание.

helbez [Ьалбаз] ося. я. вр. гл. helez [Ьалёз] ж. сухие ветки,


helbezîn. хворост.

helbezîn [Ьёлбазин] ю.-к. нп., helgeran [Ьёлгаран] ю.-к. __ 1.

осн. я. вр. helbez скакать, под¬ п., ося. я. вр. helgerê 1) поднимать¬

прыгивать.
ся, залезать, влезать, карабкать¬
helbijardin [Ьёлбыжардын] ю.-к. ся; 2) менять, обменивать; 2. и.

1. п., ося. я. вр. helbijêr выби¬ д. 1) подъём, залезание, влезание,

рать, избирать; отбирать; 2. и.д. карабканье; 2) мёна, обмен.


выбор, избрание; отбор. helgerê [Ьёлгёре] осн. я. вр. гл.

. helbijêr [Ьёлбыжер] ю.-к. вы¬ helgeran.

борщик, избиратель. helhatin [ЬёлЬатын] ю.-к. см.


helbir I [Ьалбыр] осн. я. вр. гл. hilhatin.
helbirîn I. helxwendin [Ьёлх\уёндын] ю.-к.
hel 306 hel

1. п., ося. я. ер. helxwên вос¬ helke-helk [Ьёлка-Ьалк] см. hil-


хвалять; 2. и.д. восхваление. ke-hilk.
helxwên [Ьёлхшен] ося. я. вр. helken [Ьалйён] ося. я. вр. гл.
гл. helxwendin. helkendin.
helî [Ьёли] еж. xêlî. helkendin [Ьалйандын] ю.-к. 1.
helîl [Ьалил] см. herîr. п., осн. я. вр. helken раскапы¬
helîm [Ьалим] 1. мягкий, неж¬ вать; выкапывать; 2. и.д. раскапы¬
ный; 2. Helîm ж. Халйм (ижя вание; выкапывание.

собств- мужское). helkeşan [Ьёлкёшан] ю.-к. 1.


helîse [Ьалисё] см. helîse. п., ося. я. вр. helkeşê тянуть,
helês [Ьалес] ося. я. вр. гл. тащить вверх; вытаскивать; 2. и.д.
helistan. вытаскивание.
heliq [Ьальщ] ося. я. вр. гл. helkeşê [Ьёлйаше] ося. я. вр.
heliqîn. гл. helkeşan.
heliqandin [Ьёльщандын] ю.-к. helkew [Ьёлйёту] осн. н. вр. гл.
1. п., ося. к. ер. heliqîn плавить, helkewtin.
расплавлять; растапливать; 2. и.д. helkewt [Ьалкё\ут] ю.-к. слу¬
плавка, плавление; растаплива¬ чай, событие, происшествие, при¬
ние. ключение.
heliqîn I [Ьёльщин] ю.-к. нп., helkewtin [Ьалйё\утын] ю.-к. 1.
осн. я. вр. heliq таять; плавиться; яп., ося. я. вр. helkew 1) подни¬
растапливаться. маться, восходить; 2) возвышать¬
heliqîn II [Ьёль^н] ося. я. ся; 2. и.с. 1) подъём, восхождение;
вр. гл. heliqandin. 2) возвышение.
helim [Ьёлым] см. hulm. helkirin [Ьёлкырын] см. hilki-
helisandin I [Ьалысандын] ю.-к. rin.
1. п., осн. я. вр. helisên 1) подни¬ helkizandin [Ьёлйызандын] ю.-к.
мать, подбирать; 2) будить; 3) 1. п., осн. я. вр. helkizên 1) опа¬
повышать, увеличивать; 4) воз¬ лять, подпаливать; обжигать; 2)
двигать, сооружать; 2. и.д. 1) растапливать (сало); 2. и.д. 1)
поднимание, подбирание; 2) повы¬ опаливание, подпаливание; обжи¬
шение, увеличение; 3) воздвиже¬ гание; 2) растапливание (сала).
ние, сооружение. helkizên [Ьалкызен] ося. я. вр.
helisandin II [Ьёлысандын] ю.-к. гл. helkizandin.
1. п., осн. я. вр. helisên наследо¬ helqe I [ha ж. 1) круг;
вать; 2. и.д. наследование. кружбк; girêdan, çêkirin
helisên I [Ьёлысен] осн. я. вр. образовывать круг; Ы rûniştin
гл. helisandin I. сидеть кружком; 2) ббруч; ббод,
helisên II [Ьёлысен] ося. я. вр. кольцо; 3) петля; 4) пояенбй ре¬
гл. helisandin П. мень, широкий пбяс.
helistan [Ьёлыстан] ю.-к. 1. яп., helqe II [h 1. ж. 1) вол¬
ося. я. вр. helês Î) вставать, на; 2) буря (на море); dan
подниматься; 2) повышаться, уве¬ бурлить, бушевать (о море); 2.
личиваться; 3) восставать; 2. их. yê Ы бурный (о море).
1) подъём; 2) повышение, увеличе¬ helqirandin [h ю.-к.
ние; 3) восстание. 1. п., ося. я. вр. helqirên пере¬
helistandin [Ьалыстандын] ю.-к. жаривать; 2. и. д. пережарива¬
см. helisandin I. ние.

helistîn [Ьалыстин] ося. я. вр. helqirçandin I [h


гл. helistandin. ю.-к. п., осн. я. вр. helqirçên 1)
heliz [Ьёлыз] ю.-к. раститель¬ делать кислый вид, вешать нос;
ное масло с резким запахом. 2) обижаться.
hel 307 hem

helqirçandin II [h helperkê [Ьёлпёрке] ю.-к. см.


ю.-к. 1. п., ося. я. вр. helqirçên helperkî.
1) опалять, подпаливать; 2) то-, helprûzandin [Ьёлпрузандын]
пить, растапливать (сало); 3) жа¬ ю.-к. 1. п., ося. к. вр. helprûzên
рить; печь; 2. и.д. 1) опалива¬ палить; подпаливать; обжигать;

ние; подпаливание; 2) тбпка, рас¬ 2. и.д. паление; подпаливание; об¬


тапливание (сала); 3) жаренье; жигание.

печение.
helprûzên [Ьёлпрузен] ося. я.
helqirçên I [ha осн. вр. гл. helprûzandin.
н. вр. гл. helqirçandin I. helsandin [Ьалсандын] ю.-к. см.
helqirçên II [ha ося. helistandin.
я. вр. гл. helqirçandin II. helstan [Ьёлстан] ю.-к. 1. яп.,
helqirên [haflqbipeH] ося. к. ер. осн. я. вр. helstê вставать, под¬

гл. . Jrelqirandin. ниматься; 2. их. подъём.

helqurandin [h ю.-к. helstê [Ьёлсте] осн. н. вр, гл.


1. п., осн. н. вр. helqurên глотать; helstan.
пить глотками; 2. и.д. глотание; helsûrîn [Ьалсурин] ю.-к. 1. ди¬

питьё глотками. ректор; 2. уе директорский.

helqurên [h ося. я. вр. helteq [Ьёлт^] осн. я. вр. гл.


гл. helqurandin. helteqîn.

helqûrîcandin [па^уриджан- helteqandin [Ьалт^андын] ю.-к.


дын] см. quricandin. 1. п., осн. я. вр. helteqên 1)
helqûrînc [h ю.-к.. трясти, вытряхивать; 2) сотрясать,

щипбк. качать, колебать; 2. и.д. 1) вы¬


hell I [Ьалл] см. tiel I. тряхивание; 2) качание, колеба¬
hell П [Ьёлл] ю.-кг. kirdin по¬ ние.

нимать.
helteqîn [Иалт^ин] ю.-к. 1.
helm [Ьалм] ю.-к. см. hulm. ося. я. вр. helteq 1) нп. пухнуть,

helmatên [Ьалматен] ю.-к. дет¬ опухать; разбухать, надуваться; 2)

ская игра в шарики.


п. ставить синяки, бить до синя¬

helmet [Ьалмёт] ю.-к. нападе¬ ков; 3) п. толочь; 2. 1) и.с. опуха¬

ние, наступление, атака.


ние; разбухание; 2) и.д. побби,
helniş [Ьалныш] осн. я. вр. гл. избиение; 3) и.д. толчение.

helniştin. helteqên [пёлт^ен] ося. я. ер.


helniştin [Ьёлныштын] ю.-к. 1. гл. helteqandin.
нп., ося. к. вр. helniş 1) обосно¬ helûçe [Иёлуча] см. alûçe.
вываться, водворяться, селиться; helûje [палужа] ю.-к. см. alûçe.
2) сесть, усесться; 3) слезать; 2. helûkên [Ьёлукен] ю.-к. наз¬

и. с. 1) водворение, поселение; 2) вание детской игры наподобие


селение, поселение. игры в «чижик»,

helo [Ьёло] ю.-к. ястреб. helwe [Ьёл\уё] ж. халва.


helper [Ьалйар] осн. я. вр. гл. helwer [пёл\уёр] осн. я. вр.

helperîn. гл. helwerîn.


helperîn [Ьёлпарин] ю.-к. 1. яп., helwerîn [Ьёл\уёрин] ю.-к. нп.,

осн. я. вр. helper 1) плясать, тан¬ осн. я. вр. helwer 1) крошиться;

цевать; 2) прыгать, скакать; под¬ 2) разбиваться.

прыгивать, подскакивать; 2. и. с. hem I [пём] также, тоже; и;

1) пляска, танец; 2) подпрыгива¬ вместе с тем.

ние, подскакивание.
hem II [haM] ю.-к. см. hey.

helperkî [Ьалпёрки] ю.-к. пляс¬ hema [Иёма] 1. 1) всё же, всё-

ка, танец; kirdin плясать, тан¬ -таки; 2) только, лишь; 3) именно;

цевать.
как раз, точно; wi çaxî,
hem 308 hem

wi wexti, hingê тогда, в то сопоставленным; быть противо¬


время; wê sehetê тотчас, сразу; поставленным; противостоять

2. союз 1) но, однако; 2) только друг другу; î hev kirin сопо¬


лишь, как только; 3) хотя. ставлять; противопоставлять друг

hemal [Иёмал] ж. грузчик; но¬ другу; 3. ж. 1) ровесник; 2) про¬


сильщик. тивник.
hemalî [Ьёмали] см. hemaltî. hemberîhevbûn [Иамбёрштёв-
hemaltî [Ьёмалти] ж. работа бун] и. с. ж. 1) нахождение друг
грузчика; работа носильщика. против друга; 2) взаимная про¬
hemam [Ьёмам] см. hernam. тивоположность.

hemamçî [Иамамчи] еж. hemam- hemberîhevkirin [ЬамбёриЬёвкы-


çî. рын] и. д. ж. сопоставление; про¬
hemandin I [Ьамандын] 1. п., тивопоставление, противоположе¬
ося. я. вр. hemîn одобрять; 2. и-.д. ние.

ж. одобрение. hembêz [Ьамбез] см. hemêz.


hemandin II [пёмандын] ю.-к. hemcivat [ЬёмДжыват] ж. съезд,
1. п., ося. я. вр. hemîn беречь, конгресс.
оберегать; 2. и. д. оберегайте. hemd [Ьёмд] ж. вбля; bê Î
hemandin III [памандын] ю.-к. xwe, bê ê xwe невольно, непро¬
1. п., осн. я. вр. hemîn наставлять, извольно; bi . ê xwe по своей
учить; 2. и. д. наставление, поу¬ вбле.
чение. hemdem [Ьёмдам] ю.-к. 1) сорат¬
hemandin IV [Ьёмандын] 1. п., ник; 2) современник; 3) наперсник.
ося. я. вр. hemîn 1) наносить удар, hemdeng [Ьамданг] созвучный,
бить, ударять; 2) наносить пора¬ гармоничный.
жение; 2. и. д. ж. 1) нанесение hemdengî [Ьёмданги] ж. со¬
удара; 2) нанесение поражения. звучие, гармония.

hemane [Ьёмана] ю.-к. см. he- hemderd [Ьамдард] ж. разде¬


ban. ляющий чьё-л. гбре; утешитель.
hemayet [памайат] ж. защита, hemdîn [Ьамдин] ж. единоверец.
покровительство . hemdost [Иёмдост] ж. сотова¬
hemayetger [Иамайётгар] ж. за¬ рищ.

щитник, покровитель. hemdostî [Ьамдости] ж. содру¬


hemayîl [Иёмайил] см. himelî. жество.

hemayûn [Ьёмайун] 1. ж. им¬ hemeq [haMeq] см. ehmeq.


ператор; 2. уе императорский; hemeqî [heMeqn] см. ehmeqî.
августейший. hemel [Иамал] ж. 1) ягнёнок;
hembal [Ьамбал] см. hemal. 2) Овен (созвездие и знак зодиака).
hemban [Иёмбан] ю.-к. см. he- hemen [Иаман] ещё и ещё, ещё
ban. раз, опять.

hember [Ьёмбар] 1. 1) подоб¬ hemeşe [Ьамёшё] ю.-к. всегда.


ный, сходный; равный, одинако¬ hemeşebehar[haMeiue6ehap] ю.-к.
вый; такой же, как...; 2) противо¬ бот. ноготки.
положный; bûn а) сравнивать¬ . hemet [Ьамёт] см. himet.
ся; б) противопоставляться; ki- hemguhdar [Ымгблдар] послуш¬
rin а) сравнивать; б) противопо¬ ный.
ставлять; 2. против, напротив, hemhal [h ёмЬ ал ]ю.-к. сотов арищ.
на противоположной стороне; hemxak [Иёмхак] ю.-к. земляк.
î malê ЬаХе против дбма сад; hemî [пами] см. hemû.
î hev лицбм к лицу, друг про¬ hemîn I [Ьамин] 1. 1) всё рав¬
тив друга; î hev bûn а) нахо¬ но; 2) как раз, точно, именно;
диться друг против друга; б) быть 3) уже; 4) ведь; 5) на самом
hem 309 hen

деле; 2. союз так как, поскольку, щий часть, долю (в чём-л.), пай¬

ибо. щик; компаньон; 2) партнёр.

hemîn II [Иёмин] осн. н. вр. гл. hempayî [Ьампайи] 1. имею¬

hemandin I. щий одинаковую часть, долю;

hemîn III [Иёмин] ося. я. ер, 2. да. одинаковая часть, дбля.

гл. hemandin II. hemraz [Ьамраз] ж. близкий

hemîn IV [Ьёмин] осн. я. вр. друг, наперсник.

гл. hemandin III. hemreh [Иёмрап] ю.-к. спутник.

hemîn V [Иёмин] осн. я. ер hemsa [Иамса] ю.-к. сосед.

гл. hemandin IV. hemsen [Иамсан] ровесник.


hemîsan I [Ьамисан] ю.-к. \.мест. hemser [Иёмсёр] ж. супруг.

все; весь, вся, всё; 2. всякого рб hemşeherî [Иёмшапёри] ю.-к.


земляк, житель одного города.
да.
hemîsan II [Ьёмисан] ю.-к. со¬ hemşîre [пёмшира] ю.-к. молоч¬
ный (о брате, о сестре).
сед.

hemîşe [Иамиша] ю.-к. см. ле- hemta [Ьёмта] равный, одина¬

meşe.
ковый.

hemêz [Ьёмез] см. hemêz. hemtifaq [heMTbupaq] см. hem-


hemil [Иёмыл] беременная; tifaqî.
bûn забеременеть. hemtifaqî [heMTbKJjaqn] всесоюз¬
hemilandin [Иёмыландын] 1. п., ный.

ося. я. вр. hemilîn оплодотво¬ hemtiz [Ьамтыз] ю.-к. 1) одно¬


рить; 2. и. д. ж. оплодотворение. звучный; 2) созвучный.

hemilîn [памылин] ося. я. вр. hemû [ламу] см. hernû.

гл. hemilandin. hemûşk [Ьёмушк] см. hemû.


hemin [пёмын] ю.-к. см. amin. hemvar I [Иамвар] ю.-к. ровный,

hemjîyîn [Иёмжийнн] ж. сосу¬ гладкий.

ществование; совместная жизнь. hemvar II [Ьёмвар] ю.-к. 1) спод¬


hemkar [1тёмйар] ж. 1) товарищ вижник; 2) двойник.

по работе, коллега; сотрудник; hemvarî [1тёмвари] ю.-к. спод¬

2) соратник; 3) компаньон. вижничество.

hemkarî [Ьамйари] ж. сотруд¬ hemwelat [Ьам\уёлат] ж. со¬


отечественник.
ничество.

hemkase [Ьамйаса] ж. одно¬ hemwelatî [Ьам-№ёлати] да. при¬


надлежность к одной и той же
кашник.

hemnayet [Ьёмнайёт] ю.-к. см. стране.

aminî. hemyar [Иамйар] ж. друг, то¬

hemnefes [Ьамнафёс] ж. близ¬ варищ.

кий друг, наперсник. hemyarî [памйари] да. содруже¬


hemnişîn [Ьёмнышин] ю.-к. 1) ство, товарищество.

собеседник; 2) земляк; 3) сото¬ hemzade [Ьёмзадё] ж. сверст¬

варищ. ник, ровесник.

hemnişînî [памнышини]: ki- hemzik [Ьамзык] 1. 1) ж. близ¬

rin а) сидеть вместе; б) беседо¬ нец; 2) собир. близнецы; 2. роднбй,


вать; в) быть земляками. единоутробный.

hempa I [пампа] ж. начальник henar [Иёнар] см. hinar II.

полицейского отряда. henardin [Иёнардын] ю.-к. см.

hempa II [haMtta] ю.-к. см. hinartin.

hempar. henase [Ианасё] ю.-к. 1) дыха¬

hempa III Птампа] одинако¬ ние; 2) вздох; 3) стон; dan


вый, . равный. helkeşan а) дышать; б) вздыхать;

hempar [Ьёмпар] м. 1) имею в) стонать.


hen 310 her

henasebirke [Кёнасёбыркё] ю.-к. tuê herî ты пойдёшь; ewê here


затруднённое дыхание, прерывис¬ он пойдёт; emê herin мы пойдём;
тое дыхание. hûne herin вы пойдёте; ewanaê
henaw [пеналу] ю.-к. см. hinav. herin они пойдут.
hend [панд] ю.-к. 1. некий, не¬ hera I [hapa] см. hela I.
который; 2. несколько. hera II [hapa] ю.-к. 1) крик,
henda [Иёнда] 1. да. сторона, шум, гам; 2) грохот; dan а) кри¬
направление; 2. предлог 1) около, чать, шуметь; б) грохотать.
возле, рядом, пбдле, у; 2) к. heralî карали] 1. 1) всесторон¬
hendî [Ьанди] 1. 1) несколько; не; 2) везде, повсюду; 2. уе
2) стблько-то; 2. некоторые. всесторонний; 3. да. всесторон¬
hene [haHa] см. fiine. ность.

henek [Ианак] см. rienek. heram I [Играм] см. herem I.


henekbaz [Ьёнакбаз] см. rienek- heram II [парам] см. heram.
baz. heramî Шарами] см. rieramî.
henekbazî [панёкбази] см. he- . heramzade [Ьарамзада] ю.-к. см.
nekbazî. neramzade.
henekçî [панакчи] см. fienekçî. herandin [Иёрандын] см. hê-
heng [Ьанг] ю.-к. пчела. randin.
hengam [Ьёнгам] м. время, пе¬ heraret [парарат] ю.-к. жар,
риод, пора. пыл, рвение; возбуждение.
hengav [Ьёнгав] ю.-к. 1) шаг; heras [hepac] ю.-к. страх, ужас.
2) пбступь; походка; 3) ступенька; heraset [Ьёрасёт] ю.-к. охрана;
подножка. сохранение; kirin охранять;
hengî [Ьёнги] 1. тогда; 2. столь¬ сохранять.
ко.
hera û horîya [hapa у Иорийа]
hengû [Ьёнгу] см. hûn П. ю.-к. 1) крик, шум, галдёж; 2) су¬
henişk [Ьанышк] см. e'nîşk. матоха, смятение.
heniz [ланыз] ю.-к. как раз, hera û liorya [hapa у Ьорйа]
точно. . ю.-к. см. hera û horîya.
henû [heny] ося. я. вр. гл. he- hera û hur [hepa у höp] ю.-к.
nûn. см. hera û horîya.
henûke [Ианукё] см. nika. hera û hurya [hepa у höpfta]
henûn [Иёнун] ю.-к. 1. п., ося. ю.-к. см. hera û horîya.
я. вр. henû намазывать; 2. и. д. herav [Ьёрав] разрушенный.
намазывание. heravî [Иёрави] да. разрушение.
hepis [Ьапыс] см. tiebs. herb [hep6] да. война; сражение,
перо [heno] ж. текст, попе¬ битва, бой; çûn ê идти на вой¬
речная нить. ну; идти в бой.
her I [hap] 1. каждый, всякий; herbî [пёрби] 1. да. воинствен¬
kes каждый человек; tişt ность; 2. уе [уе] 1) военный;
всякая вещь; всё; 2. 1) лишь, толь¬ воинский; 2) воинственный.
ко; tu vî şixulî dizanî только herbnas [1тёрбнас] ж. знаток
ты знаешь об этом; 2) всегда, военного дела, владеющий ис¬
постоянно, вечно; 3. постоянный, кусством ведения ббя, опытный
вечный. вбин.
her II [hap] супплетивная фор¬ herbnasî [Ьёрбнаси] ж. знание
ма гл. çûyîn; употребляется военного дела.
в повелительном наклонении и hercar [Иёрдокар] 1. всякий
в будущем времени в положи¬ раз, каждый раз, всегда, по¬
тельных формах: here иди; he- стоянно, обычно; 2. всегдашний,
rin идите; ezê herim я пойду; постоянный; обычный.
her 311 her

hercîya [Ьарджийа] 1. везде, here III [hepa] ю.-к. деревян¬


всюду; ji отовсюду; 2. yê ный болт; деревянный кблышек.

повсеместный. herek [ларёк] см. heryek.

herça [Ьарча] см. herçî. hereket [пёракат] да. 1) дви¬


herçax [Ьёрчах] 1. всегда, по¬ жение; передвижение; 2) полит.

стоянно; 2. всегдашний, постоян¬ движение; —а zehmetkêşa[n]

ный. рабочее движение; kirin а) дви¬


herçar [Ьёрчар] четверо; все гать, приводить в движение; б)
четыре; qirnayê dunîyayê че¬ действовать (о жедгаяизже); 3) си¬

тыре страны света. ла, мощь; —а min tune, ewê


herçend [пёрчанд] 1. союз 1) так bikim у меня нет сил сделать
как, потому что; поскольку; 2) хо¬ это; 4) возможность; —а те

тя; если бы даже; 2. 1) настоль¬ hebe, emê herin если у нас будет

ко; 2) насколько, в какой мере; возможность, то мы пойдём.

3) поэтому; 3. как бы то ни бы¬ herem I [ларём] 1. ж. 1) га¬

ло; несмотря на.


рем; 2): —а mêra[n] мужская по¬
herçendî [Ьарчёнди] см. her- ловина (дома); —а jina[n] жен¬

çend. ская половина (дома); 2. yê ê


herçî [Ьарчи] 1. 1) тот, кто; тот, гаремный.

который; те, кто; те, которые; herem II [Ьарём] ок. обед;


2) те, что; 2. каждый, всякий. xwerin, kirin обедать.

herçîdeme [парчидама] ю.-к. вся¬ heremxane I [Ьёрёмханё] да.

кий раз как, когда бы ни. гарем.

herçê [Ьарче] см. herçî. heremxane II [Иёрамхана] да.

herçi [Иёрчы] см. herçî. столовая.

herçiko [лёрчыко] ю.-к. то, что. heremk [пёрамк] см. herem I.


herd [Ьёрд] ю,-к. см. e'rd. heresan [Иёрасан] ю.-к. испуган¬

herde [Иёрдё] ю.-к. каменистая ный, боязливый.


hereşe I [Ьарёшё] ю.-к. украше¬
земл я.

herdem [Иёрдам] 1. всегда, по¬ ние; наряд; kirdin украшать;

стоянно, вечно; 2. уе всегдаш¬ наряжать.

ний, постоянный, вечный. hereşe II [пёрашё] ю.-к. угро¬


herder [Ьардёр] 1. везде, всюду, за, опасность.

повсеместно; ji отовсюду; 2. по¬ heret [Ьарат] ю.-к. пора, пе¬

всеместный. риод, время.

herdera [пардара] см. herder. herewez [hepewa3] ю.-к. коопе¬

herderan [Иардёран] см. herder. рация; kirin кооперировать.

herderê [Ьардаре] еж. herder. herf [пёрф] см. herf. .


herdiwa [лёрдьша] см. herdu; herfrêz [Иёрфрез] см. fierfrêz;
herdu [Иёрдб] бба; ббе; alî herfrêzî [парфрези] см. fierfrêzî.
обоюдный; bi rezayîya alî по hergav [паргав] 1. 1) всё_ вре¬

обоюдному согласию. мя, всегда, постоянно; обычно;

herdûk [Иёрдук] ю.-к. см. her- 2) навсегда, навечно; 2. уе

du. всегдашний, постоянный, вечный;


~-Şt here I [Ьёрё] 1. самый, самая, повседневный; обычный.

самое (употребляется для обра¬ hergê [hepre] см. herke.


зования превосходной степени her hal [hep Иал] см. her пал.

прилагательных); şeherê те¬ her Iial [hep пал] 1) во всяком


йп самый крупный город; 2. весь¬ случае, как бы то ни было; 2) не¬

ма, очень,
пременно, несомненно, конечно.
"ч Ьеге II [Ьёрё] повел, форма 2 л.. herî I [пари] см. here II.
ед. ч. от гл. çûn. herî II [Ьари] см. rierî.
her 312 her

herîf [Иёриф] 1. несведущий, чать, дробить, разбивать на кус¬


незнающий; непонимающий; 2. ж. ки; 2. и. д. размельчение, раз¬
невежда, профан. дробление, разбивание на куски.
herîm [Иёрим] ю.-к. хозяин сте¬ heristên [Ьёрыстен] ося. я. вр.
ны, ограды, раздел яющейдва вла¬ гл. heristandin.
дения. heriş [Ьарыш] еж. fieriş.
herîr [Иёрир] 1. м. шёлк; 2. уе — herişandin [пёрышандын] см.
шёлковый; desmala шёлковый herişandin.
платбк; -Ф gerden поэт, имею¬ herişîn I [hapbiinHn] см. rieri-
щая лебединую шею (о красавице). şîn I.
herîs I [hepnc] ю.-к. алчный, herişîn II [Иарышин] см. fieri-
жадный, корыстолюбивый. şîn II.
herîs II [Иёрис] скучный. herişte [Ьёрышта] ю.-к. см.
herê [hepe] ю.-к. 1) да; о да!: rişte.
2) эй! heriştln [Ьёрыштын] см. fie-
herêm [Ьёрем] ю.-к. район, об¬ riştin.
ласть, збна. heriv [Иёрыв] ося. я. вр. гл.
herênî [Ьёрени] ю.-к. 1) подтвер¬ herivtin.
ждение; утверждение; 2) согла¬ herivandin [Ьарывандын] ю.-к.
сие. 1. п., ося. я. ер. herivîn 1) пытать,
herêş [Иёреш] см. rierêş I, II. подвергать пыткам; 2) наказывать;
herid [Иёрыд] ося. я. ер. гл. 3) пронзать, протыкать; 4) ранить;
heridîn. 2. и. д. ж. 1) подвергайте пыткам;
heridîn [Иёрыдин] ю.-к. нп., осн. 2) наказывание; 3) пронзание,
н. вр. herid 1) шевелиться, дви¬ протыкание; 4) ранение.
гаться; 2) перен. сердиться, дуться. herivîn [пёрывин] ося. я. вр гл.
herik [Ьёрык] ося. я. вр. гл. herivandin.
herikîn. herivtin [Ьарывтын] ю.-к. 1. п.,
herikandin [Ьёрыкандын] 1. п., осн. н. вр. heriv 1) расковыривать;
осн. н. вр. herikîn 1) изгонять, 2) разворачивать; 3) перевора¬
прогонять; 2) приводить в дви¬ чивать; 4) потрошить; 2. и. д.
жение, двтгать; колебать; шеве¬ 1) расковыривание; 2) разворачи¬
лить; трясти; 3) трогать, прика¬ вание; развёртывание; 3) перево¬
саться; 4) перен. трогать, рас¬ рачивание; 4) потрошение.
трогать; 2. и. д. ж. 1) изгнание; herke [Ьарка] союз если.
2) приведение в движение; 3)трбга- herkes [hepkac] каждый, вся¬
ние, прикасание; 4) перен. приведе¬ кий (о человеке).
ние в состояние растроганности. herkese [Ьёркёсё] ю.-к. см. her-
herikîn I [парыкин] 1. яп., kes.
ося. я. вр. herlk 1) двигаться, herkî [парки] 1) собир. харкй
приходить в движение; коле¬ (название курдского племени, жи¬
баться; дрожать, трястись; 2) течь, вущего на границе Ирака и
протекать, проливаться, проса¬ Ирана); 2) ж. представитель пле¬
чиваться; 2- с. ж. 1) движение; мени харкй.
колебание; дрожание; тряска; 2) herkê [Иёрке] см. herke.
протекание, просачивание. herkuyek [Иаркбйак] ю.-к. после
herikîn II Шёр.ыкин] ося. я. чего; после того.

вр. гл. herikandin. hermet [Ьармат] см. hurmet II.


herin [Ьарын] нп., осн. я. вр. hermê [Ьёрме] ю.-к. см. hurmê.
ег, г идти. hermiş [Ьёрмыш] см. hevirmiş.
heristandin [парыстандын] ю.-к. hermûş [hepMyiu] см. hevirmiş.
1, п., ося. я. ер. heristên размель herro [happo] см. herroj.
313 _ hes
her

. herroj [Ьёррож] 1. каждый день, herzekar I [пёрзакар] ж. без¬

ежедневно; 2. yê каждоднев¬ дельник.

ный, ежедневный.
herzekar II [Иарзёкар] ю.-к.

herrojî [Иёррожи] 1) каждо¬ парень, юноша.

дневный, ежедневный, повседнев¬ herzin [Ьёрзын] ю.-к. прбсо.

ный; -2) постоянный; обычный. hes [hac] ося. я. ер. гл. hesan.

herrûj [Иёрруж] см. herroj. hesab [Ьёсаб] см. hesab.

hersal [Иарсал] 1. каждый год, hesabdan [Ьёсабдан] см. пе-

ежегодно; 2. уе ежегодный. sabdan.

hersalî [парсали] ежегодный. hesabdar [Ьёсабдар] см. he-

hersehet [hepceheT] 1. ежечас¬ sabdar.


hesabdarî [Ьёсабдари] см. he-
ный; 2. ежечасно.
herset [Ьарсёт] еж. hesret. sabdarî.
hesabkirin [пёсабкырын] см.
hersê [hapce] трое, все трое;
hesabkirin.
втроём.
hersêk [Ьёрсек] см. hersê. hesan [Иёсан] см. nesan III.

hersêka [Иёрсека] см. hersê.


hesandin[hecaHflbm] см. hesandin.

hersim [Иёрсым] ж. 1) насморк;


hesar I [hacap] м. 1) ограда;
2) заграждение; 3) осада, бло¬
2) простуда'; грипп; 3) воспаление
када; dan ê осаждать, подвер¬
лёгких; ê ketin а) простудиться;
заболеть гриппом; б) заболеть
гать блокаде; 4) засада; . ki-
rin а) огораживать; б) осаждать,
воспалением лёгких.
блокировать, подвергать блока¬
herşev [Ьаршёв] каждую ночь.
де; в) устраивать засаду.
herşî [hepura] см. êrîş I.
hesar II [hecap] см. hevsar.
herştê [парште] ю.-к. всякая
hesarî [hacapn] см. hesar I.
вещь.
hesarkirin [Ьасаркырын] u._ d.
hertim [Иартым] 1. 1) всегда,
ж. 1) огораживание; 2) осада,
постоянно; 2) непрерывно; 2. 1)
всегдашний, постоянный; 2) не¬ блокада.
hesas [höcac] 1. ж. чувство;
прерывный.
ощущение; 2. yê - 1) __ чувстви¬
hertimî [Ьёртыми] 1. ж. 1) посто¬
тельный, впечатлительный; 2) чут¬
янность; 2) непрерывность; 2. уе
1) всегдашний, постоянный; 2) не¬ кий, отзывчивый.
hesav [Иасав] см. nesab.
прерывный; 3) неувядаемый.
hesavdan [Иасавдан] см. nesab-
her û her [hep у hap] всегда,
постоянно; ez te bir nakim я
hesavdar [Ьасавдар] см. riesabdar.
всегда буду тебя помнить, я
hesavdarî [пасавдари] см. пе-
тебя никогда не забуду.
hervaz [парваз[ см. hevraz. sabdarî.
hesavê [Иасаве] см. hesabe.
herwext [hapwexT] всегда, пос¬
heseb [Иёсаб] да. знатность, име¬
тоянно.
herwekî [hapwara] союз 1) так нитость; слава.
hesed [Иасёд] ю.-к. .. см. hased.
как, поскольку, ввиду того что,
hesîn I [Иасин] см. hesîn I.
потому что; 2) если; 3) чтобы;
hesîn II [Ьасин] см. hesîn II.
4) но, однако; 5) как будто, яко¬
hesîr [Иёсир] см. hêsîr.
бы; 6) как, словно; 7) хотя._
hesibandin [Ьасыбандын] см.
heryek [Ьёрйёк] каждый, всякий.
herzan [Иарзан] ю.-к. см. arzan. nesibandin. ..
hesibîn [Иёсыбин] см. hesibin.
herzanî [Ьарзани] ю.-к. см. аг-
hesin [Иёсын] см. hesin.
zanî.
hesincaw I [Ьасынджаш] ж.
herze [Ьарза] ж. напрасный,
анат. орган, часть тела.
тщетный.
hes 314 het

hesincaw II [Иасынджаху] бро¬ heste [hacîe] ю.-к. кремень; ог¬

нированный. ниво.

hesincawî [Ьасынджа\уи] ж. ин¬ hestî I [Ьёсти] ж. кость; уе

струмент, орудие. piştê позвоночник; yê parxanê


hesinî I [Ьасыни] см. hesinî I. ребрб; yê kortka stû затылочная

hesinî II [Иасыни] см. hesinî II. кость; yê e'nîyê лббная "кость;

hesirandin [пёсырандын] 1. п., yê cênîkê височная кость.

ося. я. вр. hesirîn 1) осаждать, hestî II [пасти] ю.-к. чувство,


подвергать осаде; 2) огоражи¬ ощущение.

вать; 2. и. д. да. 1) осада; 2) ого¬ hestîçene [пастичёна] ж. че¬


раживание. люсть.

hesirîn [Ьасырин] осн. я. ер. гл. hestîv [Ьёстив] ок. шумбвка.


hesirandin. hestir [пастыр] ж. верблюд.
hesisandin [Ьёсысандын] см. riesi- hestû [пасту] см. ..hestî I.
sandin. hesûd [пасуд] см. hesûd.
hesisîn [пасысин] ося. я. вр. гл. hesûn [Иёсун] 1. п., ося. я.
hesisandin. вр. hes тереть; 2. и., д. ок. трение.
hesk [Иёск] да. разливательная heş [ham] см. riiş.
лбжка, половник; ковш, чер¬ heşem [Иёшём] ю.-к. 1) свита;

пак.
pir многочисленная свита; 2)
heskirin [Ьёскырын] см. hezki- перен. величие; пышность.

rin. heşer [Ьёшар] ю.-к. сходка, со¬


hesp [hecn] м. конь, лбшадь; брание; сббрище.
ê nêr жеребец; —а mê кобы¬ heşerat I [пашёрат] собир. 1)
ла; ê boz серая лбшадь; ê насекомые; 2) пресмыкающиеся,

şê пегая лбшадь; ê qer, гады.

qemer вороная лбшадь; ê ku- heşerat II [Ьашёрат] еж. işaret.


meyt гнедая лбшадь; ê qule бу¬ heşîm [пашим] см. heşîm.
ланая лбшадь; ê baê сказочный heşîn [пёшин] см. hêşîn I.
конь, несущийся с быстротой вет¬ heşifandin [Ьёшыфандын] 1. п.,
ра; -ф ê hesinî велосипед; ê осн. я. вр. heşifîn изменять; видо¬

bavo кузнечик. изменять; 2. и. д. ж. изменение;


hespajo [пёспажо] м. погон¬ видоизменение.

щик лошадей, табунщик. heşifîn [пашыфин] ося. я. вр.


hesret [Иасрёт] ж. 1) тоска, гл. heşiiandin.
скорбь, печаль; гбре; —а dil heşt [Ьёшт] см. fieyşt.
сердечная тоска; 2) сетование; жа¬ heştirvan I [Иаштырван] ю.-к.
лоба; 3) сожаление; 4) нужда, см. hêstirvan I.
потребность; 5) желание, хоте¬ heştirvan II [паштырван]ю.-к. 1.
ние. мудрец; 2. мудрый.
hesretkêş [пасрёткеш] 1) тос¬ heşûrat [Ьашурат] см. heşerat I.
кующий, скорбящий, горюющий; heşyar ртёшйар] ю.-к. см. hişyar.
2) сетующий, жалующийся; 3) со¬ heşyarge [Ьашйарга] ю.-к. см.
жалеющий; 4) нуждающийся; 5) rikyarge.
желающий. heşyark [Ьёшйарк] ю.-к. см. hiş-
hest I [heer] осн. я. вр. гл. yark.
hestan. heta [пата] см. rieta.
hest II [паст] ю.-к. чувство, hetav [Ьатав] см. tav I.
ощущение.
hetikandin [Иатыкандын] 1. п.,
hestan [Иёстан] ю.-к. нп., осн. ося. я. вр. hetikîn пачкать, ма¬

я. вр. hest вставать; ре подни¬ рать, загрязнять; 2. и.д.ж. пач¬

маться на ноги. канье, загрязнение.


het 315 r- hev

- hetikîn [Ьётыкин] осн. я. вр. hevaldarî [Ьёвалдари] ж. 1) соу¬


гл. hetikandin. частие; 2) сотрудничество.
hetk I [Иётк] см. hetk I. hevalgir [Ьёвалгыр] ж. 1) по¬
hetk II [Ьётк] см. hetk II. путчик; 2) соратник.
hetta [harra] см. heta. hevalî [Иавали] ж. 1) това¬
hettî [пётти] собир. хетты; zi- рищество, дружба; 2) сопутство¬
manê a[n] хеттский язык. вание; kirin а) дружить; б)
hev [hee] мест, взаимн. 1) сопутствовать, сопровождать.

друг друга; взаимно; ji друг hevalîn [павалин] ося. я. вр.


от друга; nav , du между гл. hevalandin.
собой; Ьег друг против дру¬ hevalkar [Иёвалйар] ж. 1) ком¬
га; ser , И друг на друга; паньон, партнёр; 2) сотрудник;
2) вместе, совместно; 3) в составе 3) соучастник.
сложных глаголов: rastî hatin hevalkarî [пёвалкари] да. 1) со¬
встретиться; hatin нападать трудничество; 2) соучастие.
друг на друга; dan а) собирать, hevalkiras [Иёвалкырас] ж. каль¬
скапливать; б) биться, драться; ji соны.

bûn открываться, раскрывать¬ hevaltî [Иёвалти] 1. ж. това¬


ся; ji kirin открывать, рас¬ рищество, дружба; kirin,
крывать; ji ketin распадаться; dan hev[du] дружить, подружить¬

ji çûn расходиться, разбредать¬ ся; 2. [bi] по-товарищески, по-


ся; ji avîtin разбрасывать, -дружески.

раскидывать; ji derketin раз¬ hevan [1тёван] см. heban.


вязываться; распускаться; ji hevanîn [лаванин] см. liheva-
revîn разбегаться; birin [û] nîn.
anîn бороться, сражаться; схва¬ hevav [пёвав] прибрежный.
титься, сцепиться; <> li danîn, hevb [Ьавб] ося. н. вр. гл.
Н anîn сочинять. hevb ûn.
hevadisname [Ьёвадыснама] hevbend [Ьавбёнд] взаимосвя¬
ю.-к. 1) бюллетень (информацион¬ занный; сопряжённый; fialê
ный и т. п.); 2) больничный лист. грам. сопряжённое состояние

hevadisneme [павадыснёма] см. (иже'я).


hevadisname. hevbendî [Ьавбёнди] 1. ж. 1)
heval [Иёвал] ж. 1) товарищ, взаимосвязь; сопряжённость; 2)
друг, приятель; bûn, bûn взаимное общение; 2. уе вза¬
подружиться; 2) ровесник, сверст¬ имосвязанный; сопряжённый; На-
ник. lê грам. сопряжённое состоя¬

hevalandin [Ьёваландын] 1. п., ние (имён).


осн. я. вр. hevalîn перепуты¬ hevber [Иёвбёр] 1) одинаковый,
вать, спутывать; 2. и.д.ж. пере¬ равный; 2) противоположный;

путывайте, спутывание. kirin а) сравнивать, сопостав¬

hevalbend [Ьавалбанд] м. 1) лять; б) противопоставлять.

соратник, сподвижник; 2) союз¬ hevberd [Ьёвбёрд] ося. я. вр. гл.


ник; 3) член (организации); 4) hevberdan.

компаньон; 5) соучастник. hevberdan [Ьавбёрдан] п., осн.


heyalbendî [Ьёвалбёнди] ж. I) к. ер. hevberd I) распускать; раз¬

содружество; товарищество; 2) еди¬ вязывать; разъединять; 2) отпус¬


нение, единство, союз; 3) членство; кать; 3) распускаться; развязы¬

4) соучастие. ваться; разъединяться; 4) расхо¬

hevaldar [Ьёвалдар] ж. 1) парт¬ диться, разбредаться.

нёр; компаньон; 2) соучастник; hevbeş [Ьёвбаш] ю.-к. партнёр,


3) сотрудник. компаньон.
hev 316 hev

hevbûn [павбун] 1. нп., осн. hevedudanî [Ьёвёдбдани] 1) рав¬


н. вр. hevb сходиться; сливать¬ ный, одинаковый; 2) однообраз¬
ся; соединяться, объединяться; 2. ный; 3) грам. составной.
и.с.ж. схождение; слияние; сое¬ hevgihandin [ИёвгыЬандын] 1.
динение, объединение. п., осн. я. вр. hevgihîn соединять;
hevçax [Иёвчах] м. современ¬ сближать; 2. и.д.ж. соединение;

ник. сближение.
hevçûn [Ьавчун] ж. 1) спор; hevgihîj [павгыпиж] ося. я. вр.
распря; 2) драка. гл. hevgihîştin.
hevda [Иёвда] 1. 1) спутанный; hevgihîn [Ьёвгыпин] ося. я. вр.
смешанный; 2) путаный, сбивчи¬ гл. hevgihandin.
вый; 2. путано, сбивчиво. hevgihîştin [ЬавгыЬиштын] см.
hevdem [павдём] ю.-к. 1. сов¬ hevgihandin.
ременник; 2. уе современный. hevgir [haBTbip] осн. н. вр. гл.
hevdeng [Иавдёнг] созвучный, hevgirtin.
гармоничный. hevgirtln [Ьёвгыртын] 1. п.,
hevdengî [Иёвданги] ж. созву¬ осн. н. вр. hevgir 1) соединяться;

чие, гармония. сцепляться; 2) держаться друг за

hevderd [павдёрд] 1. ж. това¬ друга; 2. и.д.ж. 1) связь; соеди¬


рищ по несчастью; 2. сочувствую¬ нение; сцепление; 2) союз.
щий, соболезнующий. hevhatin [ИёвЬатын] 1. яп.,
hevderdî [Ьёвдёрди] ж. 1 . 1) об¬ осн. я. вр. hevê, hevtê 1) сходиться,
щее гбре; 2) сочувствие, соболезно¬ собираться; 2) соединяться; сцеп¬

вание; 2. сочувствующий. ляться; 3) мириться, приходить к


hevdî [Ьавди] см. hevdu. соглашению; 2. и.с.ж. 1) сбор; 2)
hevdîn I [павдин] да. встреча. соединение; сцепление; 3) примире¬
hevdîn II [Ьёвдин] ж. единове¬ ние; соглашение.

рец.
hevx [Ьавх] ося. я. вр. гл.
hevdil [пёвдыл] ю.-к. 1. еди¬ hevxistin.
нодушный; 2. [Ы] единодушно. hevxistin [Ьавхыстын] 1. п.,
hevdilî [павдыли] ю.-к. едино¬ осн. я. вр. hevx 1) биться, сражать¬

душие.
ся; драться; 2) смешивать, соеди¬

hevdin [Ьёвдын] друг друга; нять; 3) сталкивать [друг с дру¬


dîtin видеть друг друга, ви¬ гом]; 2. и.д.ж. 1) битва, сраже¬

деться.
ние; драка; 2) смешивание, сме¬
hevdost [Ьавдост] дружествен¬ шение; —а zimana[n] смешение
ный; welatêd дружественные языков; 3) столкновение, сталки¬

страны.
вание [друг с другом].
hevdostî [Ьёвдости] 1. да. со¬ hevxu [heBxö] ося. я. вр. гл.
дружество; 2. уе [уе] дружест¬ hevxwerin.

венный.
hevxwerln [Ьавх\уарын] 1. п.,
hevdu [Ьёвдб] друг друга; ji ося. я. вр. hevxu 1) пожирать

друг от друга; Ьег друг друг друга; 2) перея. истреблять

против друга; ser , li —друг на друг друга; 3) перен. есть пое-

друга; nav между собой; гех дбм друг друга; 2. и.д.ж. 1). по¬
друг возле друга.
жирание друг друга; 2) перен.
hevdudîtin [павдодитын] ж. взаимное истребление.

встреча, свидание. hevl [пёви] см. hîvî.


hevdudu [Ьавдодо] см. hevdu. hevîn I [Ьёвин] см. evin.

hevdutî [пёвдоти] 1. ж. вза¬ hevîn II [Иавин] см. havên.


имность; 2. уе [уе] взаимный. hevîngerm [Ьёвингарм] горячо

hevdûdû Шавдуду] см. hevdu. любящий, страстно влюблённый.


hev 317 hev

hevîr [Иавир] ж. тёсто; kirin, живущего в-> районе Эрбиля в


stran месить тёсто; hilha- Ираке); 2) м. житель г. Эрбйля.
tîye тёсто поднялось. hevnasîn [Иёвнасин] да. зна¬
hevîrdan [павирдан1 ж. кожа¬ комство (взаимное).
ный мешбчек (для хранения за¬ hevnav [Ьёвнав] 1. одноимён¬
кваски). ный; 2. ж. и ж. тёзка.
hevîrtirş [пёвиртырш] ж. за¬ hevo [haBo] ж. утка.
кваска; дрбжжй; kirin пе¬ hevok [11ёвок] ж. грам. предло¬
ги" заквашивать тёсто. жение.
hevîrtirşk [Ьёвиртыршк] см. he- hevong [1тёвонг] ж. селезень.
vfrtirş. hevcr [Иавор] ж. лань; серна.
hevê [пёве] ося. я. вр. гл. hevpar [haBnap] см. hempar.
hevhatin. hevpeyman [1тёвпёйман] ю.-к.
hevirmiş [Иавырмыш] 1. ж. союзник.

шёлк; 2. уе шёлковый; ki- hevpêç [пёвйеч] ося. к. вр.


rasê шёлковая рубашка. гл. hevpêçan.
hevjîyîn [Иавжийин] ж. сосу¬ hevpêçan [Ьёвпечан] 1. п., ося.
ществование; совместная жизнь. я. вр. hevpêç 1) свёртывать, сво¬
hevk [Иёвк] ося. я. вр. гл. hev- рачивать; 2) наматывать; 2. и.

kirin. д.ж. 1) свёртывание, сворачива¬


hevkar [пёвйар] ж. 1) участник ние; 2) наматывание.

(в деле), компаньон; партнёр; hevpêçandin [павпеЧандын] 1. п.,


2) соучастник; 3) сотрудник, кол¬ ося. я. вр. hevpêçîn сматывать;
лега. 2. и.д.ж. сматывание.
hevkarî [Ьёвйари] ж. 1) учас¬ hevpêçîn [ИавпеЧин] осн. я. ер.
тие; kirin принимать участие гл. hevpêçandin. -
(е чём-л.); 2) соучастие; 3) сотруд¬ hevpêşe [павпешё] ж. товарищ

ничество. по профессии, коллега; сотруд¬

hevketin [Ьёвйётын] 1. нп., осн. ник.

н. вр. hevkev 1) сталкиваться hevpiştî [Ьёвпышти] ж. взаим¬


[друг с другом]; ударяться друг ная поддёржк_а.
о друга; 2) сражаться; драться; hevra [heepa] 1. 1) вместе,
2. и.с.ж. 1) столкновение [друг с совместно, сообща; взаимно; Ы
другом]; 2) сражение, битва; дра¬ вместе, совместно, сообща; 2).
ка. друг другу; те gişk ji got мы
hevkev [лёвйёв] ося. я. вр. всё сказали друг другу; 2. сов¬

гл. hevketin. местный; fialê грам.^ совмест¬


hevkirin [Ьёвкырын] 1. п., ося. но-направительный падёж.
н. вр. hevk соединять, объеди¬ bevraz [Иёвраз] ж. 1) склон
нять; 2.' и.д.ж. соединение, объ¬ (горы); покатость, скат, наклон;

единение. 2) подъём, восхождение; bûn,


hevkom [Ьавком] да. конгресс, çûn, dan подниматься, восхо¬

съезд. дить; kirin а) поднимать; б)


hevkuj [Ьёвкбж] ося. я. вр. воздвигать.

гл. hevkuştin. hevrazbûn [Ьёвразбун] и.с.ж.


hevkuştin [пёвкбштын] 1. п., подъём, восхождение.

осн. н. вр. hevkuj убивать, ис¬ hevrazkirin [Ьавразкырын] и.


треблять друг друга; 2. и.д.ж. д. ж. 1) поднимание, поднятие; 2)
взаимное истребление. воздвижение.
hevqas [heBqac] см. ewqas. hevreman [павраман] см. hew-
hevlerî [Ьёвлари] 1) собир. хав- reman.

ларй (название курдского племени, hevreng I [павранг] 1) одно-


hev 318 hew

цвётный; 2) одинаковый, сход¬ •hevser [Ьавсар] одинаковый,


ный, схожий, похожий. равный.
hevreng II [Ьёвранг] см. hevt- hevsû I [Ьёвсу] ж. 1) сопри¬

reng.
косновение; 2) столкновение;
hevrî [Ьёври] см. hevrû. bûn а) соприкасаться; б) сталки¬
hevrîmiş [Ьавримыш] см. Ье- ваться; kirin а) приводить

virmiş. в соприкосновение; б) сталкивать


hevrîng [Ьавринг] ж. большие [друг с другом].
ножницы (для" стрижки овец). hevsû II [Ьёвсу] см. fiesûd.
hevrîs [Ьёврис] м. пальма; da- hevsûbûn [Ьёвсу бун] и.с.ж. 1)

rê пальма. соприкосновение; 2) столкновение.

hevrîşk [Ьёвришк] собир. хлеб, hevsûkirin [Ьёвсукырын] и.д.ж.


жаренный на_ масле. 1) приведение в соприкосновение;

hevrê [Ьёвре] ю.-к. спутник, 2) сталкивание друг с другом.

попутчик.
hevşeher [ЬёвшаЬар] ж. житель
hevrêyî [Ьёврейи] ю.-к. сопро¬ одного города; земляк.

вождение; kirin сопровождать. hevşî [Ьёвши] ж. овчарня.


hevrû [Ьёвру] 1. друг против hevşîn [Ьёвшин] м. траур, все¬
друга; лицбм к лицу; bûn общая скорбь.
а), стоять друг против друга;_ б) hevşêwr [Ьёвше\ур] осн. я. вр.
выступать друг против друга; гл. hevşêwrîn.

в) противостоять друг другу; hevşêwrîn [Ьёвшешрин] 1. яп.,


г) быть одинаковым, сходным; ося. я. вр. hevşêwr советоваться,

kirin а) ставить друг против совещаться; 2. и.с.ж. совещание.

друга; б) натравливать друг на hevta I [Ьёвта] 1. равный, оди¬


друга; в) противопоставлять друг наковый; 2. ж. 1) ровесник, свер¬
другу; 2. уе 1) противопо¬ стник; 2) товарищ.

ложный; противоречащий один hevta II [Ьёвта] состоящий из


другому; 2) равный, одинаковый; семи единиц.

подобный, сходный, похожий; 3) hevtewandin [Ьёвта\уандын] 1.


соответствующий _друг другу. п., осн. я. вр. hevtewîn склады¬
hevrûbûn [Ьаврубун] и.с.ж. 1) вать: свёртывать; 2. и.д.ж. скла¬

противоположность; противоречи¬ дывание; свёртывание.

вость; 2) равенство, одинаковость; hevtewîn [Ьавтё\уин] осн. я. вр.


подобие, сходство; 3) соответст¬ гл. hevtewandin.
вие друг другу; 4) бчная ставка. hevtê I [Ьёвте] см. fieftê I.
hevrûmiş [Ьеврумыш] см. hevir- hevtê II [Ьёвте] см. fiefte II.
miş.
hevtê III [Ьавте] ося. я. вр. гл.
hevrûşim [Ьёврушым] см. hevir- hevhatin.

miş.
hevtêsalî [Ьёвтесали] см. heftê-
hevrûtî [Ьаврути] ж. 1) про¬ salî.
тивоположность; противоречи¬ hevtsalî [Ьавтсали] см. heîtsalî.
вость; 2) равенство, одинаковость; hev û du [Ьёв у до] см. hev-
сходство, подобие; 3) соответствие du.

друг другу.
hevyarî I [Ьавйари] ж. взаимо¬
hevs I [Ьавс] см. hebs. помощь.

hevs II [Ьавс] ж. боязнь, страх; hevyarî II [Ьавйари] ж. вза¬


опасение; —а xwe anîn бояться; имная люббвь, взаимная привя¬

остерегаться; опасаться. занность.

hevsar [Ьавсар] ж. 1) уздечка; hew I [haw] 1) наконец; 2) ко¬


повод; kirin надевать уздеч¬ нец, всё, кончено.

ку; взнуздывать; 2) вбжжи. hew II [haw] см. hev.


hew 319 hew

hew III [hew] как только. подкрепление (по тревоге);


hewa I [hawa] 1. ж. 1) воздух; şandin посылать подмбгу, под¬
teze свежий воздух; 2) пого¬ крепление (по тревоге); -ф ji
да; xweş хорошая погода; 3) destê dûrîyê гбре разлуки.
климат; xwe girtin, xwe hewarî [hewapn] см._. hewar.
hildan, guhastin, guhêrîn hewas [hawac] см. hewaş.
а) переменить климат; б) акклима¬ hewasdar [Ьашасдар] см. hewas-
тизироваться; 2. yê hewê воздуш¬ dar.
ный; berga hewê воздушное прост¬ hewasdarî [hewacflapn] см. rie-
ранство; <> girtin, hildan wasdarî.
а) простудиться; б) пухнуть; в) hewas-hezmekar [hewac-
воспаляться. кар] см. hewas-hezmekar.
hewa II [hewa] расстроенный; hewaskar [hewackap] еж. fiewas-
dilê min bû я расстроился, огор¬ kar.
чился. hewaskarî [hawackapn] см. he-
hewa III [hewa] ж. звук; ме¬ waskarî.
лодия. hewayî [hewami] 1. 1) воздуш¬
hewa IV [hawa] ю.-к. 1) спокой¬ ный; атмосферный; 2) пустой, пус¬
ствие; —а xwe anîn успокоиться; тотелый; 3) перея. легкомыслен¬
2) умеренность; 3) терпеливость. ный; 2. ж. атмосфера.
hewa V [hawa] см. we. heweng [Ьё\уанг] ю.-к. ступка.
hewa VI [hawa] ю.-к. зря, hewesker [Ьа\уёскёр] ж. любо¬
напрасно. пытствующий, любопытный.
hewadar [Ьа\уадар] ю.-к. за¬ hewî [Ьё\уи] см. hêwî.
щитник, покровитель. hewîj [Ьёшиж] ю.-к. кокосовое
hewadarî [Ьё\уадари] ю.-к. за¬ молоко.

щита, покровительство. hewîn I [Ьашин] см. jiewîn I.


hewafir [Ьётуафыр] ю.-к. 1. воз¬ hewîn II [Ьашин] см. hewîn II.
духоплавательный; 2. 1) возду¬ hewînî [Ьа\уини] см. hewînî.
хоплаватель; 2) самолёт. hewîr [hewnp] ю.-к. см. hevîr.
'hewafirî [Ьё\уафыри] ю.-к. воз¬ hewî-wî [hewn-wi] межд. (вы¬
духоплавание. ражает печаль, горе) ох!, ой!
hewafirtî [Ьашафырти] ю.-к. воз¬ hewîya [hewnfla] ю.-к. см. hîvî.
духоплавание. hewîyadar [Ьёшийадар] ю.-к. см.
hewakî [Ьё\уаки] как, подоб¬ hîvîdar.
но, словно. hewîyadarî [Ьё\уийадари] ю.-к.
hewandin I [Ьё\уандын] см. Ье- см. hîvîdarî.
wandin I. hewê I [hawe] см. wê II.
, hewandin II [Ьёшандын] см. hewê II [hawe] ю.-к. см. hêwî.
fiewandin II. hewên [Ьёшен] ю.-к. см. havên.
hewapîv [Ьашапив] ж. барометр. hewil [Ьё\уыл] ж. 1) помощь;
hewapêw [hawanew] ю.-к. см. 2) выгода; польза; dan а) ока¬
hewapîv. зывать помощь; б) приносить
hewar [hawap] ж. 1) крик о выгоду, пользу.

помощи; kirin звать на по¬ hewir I [hewbip] ж. 1) воздух,


мощь, взывать о помощи; ha- атмосфера; 2) облако.
tin ê прийт.г на помощь; çûn hewir II [hewbip] ж. 1) губка
- ê идти на помощь; 2) призыв; (для мытья); 2) ворбнка (для пере¬
воззвание; 3) тревога; defa ê ливания жидкости).
xistin бить тревогу; kete nav hewiş [Ьа\уыш] см. hewş.
gund деревня была охвачена hewjar [Ьё'дажар] ж. плуг.
тревогой; 4) помощь, подмбга, hewqas [hewqac] см. ewqas.
hew 320 hey

hewqele [hawqefla] ж. 1) пус¬ hey IV [Ьёй] 1. то; ew tê,

тые слова; 2) пустая угроза. diçe он то приходит, то ухо¬

hewle [hawnal ю .-к. 1) помощь; дит; 2. часто.

2) выгода; польза; dan а) heya I [Ьёйа] см. пеу.а I.

оказывать помощь; б) приносить heya II [Ьайа] см. ..пеуа П.


heya III [пёйа] см. ..Ьеуа III.
выгоду, пользу.

hewledan [Ьё\улёдан] ю.-к. и.д. heya IV [Ьайа] см. Ьеуа IV.

1) оказание помощи; 2) принесение heyam [Ьёйам] см. fieyam.


heyanî [Ьёйани] см. fieyanî.
выгоды, пользы.

hewlî I [Ьё\ули] см. hewlî. heyat I [heftaT] см. heyat I.


hewlî II [Ьё\ули] см. hewle. heyat II [Ьёйат] см. heyat II.

hewlî III [Ьашли] ж. настоя¬ heybet I [Ьайбёт] см. hêbet II.

ние, настоятельная просьба, хода¬ heybet II [Ьайбёт] ж. 1) вели¬

тайство; kirin настоятельно чественный вид, внушительный

просить, ходатайствовать; уа вид; величие; импозантность; 2)

min li te be я настоятельно прошу благоговение, страх.


heydedan [Ьайдадан] ю.-к. 1)
тебя.
hewr [hewp] ю.-к. см. e'wr. молва, тблки, разговоры; 2) шум,

hewran I [Ьё\уран] ю.-к. 1) плащ; крик, переполох.

накидка; 2) шуба; пальтб. heydede [Ьайдадё] см. heyde-

hewran II [hewpaH] ю.-к. туча; dan.


heyderan [Ьайдёран] 1) собир.
бблако.
hewranî I [hawpami] см. hew- хайдаран (название курдского пле¬
мени, живущего на северо-запад
ran I.
hewranî II [11ё\урани]ю.-к. весть, от озера Резайе в Иране и в райо¬
не Битлиса в Турции); 2)__ ж.
известие.
hewrav [Ьашрав] ю.-к. 1) обла¬ представитель племени хайда¬

ко; туча; 2) туман. ран.

hewravî [Ьа\урави] ю.-к. 1. облач¬ heye [Ьайа] мбжет быть; оче¬

ный; 2. пасмурная погбда. видно; ко очевидно, что....

hewreban [ЬаЧурёбан] ю.-к. на¬ heyecan [Ьёйёджан] см. Ьеуе-

вес. сап.

hewreman [Ьёшрёман] 1) собир. heyf I [Ьёйф] см. neyf I.

авраман (название курдского пле¬ heyf II [Ьёйф] см. heyf II.


мени, живущего в районе Аврама- heygidî [Ьайгыди] жежд. (вы¬

на); 2) ж. представитель племени ражает упрёк) эх!


hey-hey [Ьёй-Ьёй] межд. 1) (вы¬
авраман.

hewrez [Ьё\урёз] ю.-к. задушев¬ ражает огорчение, боль, страда¬

ный друг; наперсник. ние) эх!, ох!; 2) возглас при по¬

hewrî [hawpn] ю.-к. 1) губка нукании скота.

(для мытья); 2) таз (ткань). heyholan [ЬёйЬолан] да. воск¬


hewriş [hewpbim] ю.-к. см. êrîş I. лицание.

hewş [hawui] еж. bewş. hey-hûy [Ьай-Ьуй] межд. вы¬

hewşek [Ьё\ушёк] немного. ражает неодобрение.

hey I [Ьёй] осн. я. вр. гл. heyîn [Ьайин] 1. яп., ося. я. вр.
hey 1) быть, существовать; на¬
hebûn.
hey II [Ьёй] осн. я. вр. гл. ходиться; 2) быть в наличии,
иметься; 2. и.с.да. 1) бытиё, су¬
heyîn.
hey III [Ьёй] меокд. 1) (выра¬ ществование; 2) наличие; 3) дос¬

жает удивление) ну и..., о!; 2) тояние, имущество, богатство.

(выражает сожаление, огорчение) heyînî [Ьёйини] ж. 1) суть;


2) существование.
о!, ох!
hey 321 hez

heykel [Ьёййёл] ж. памятник, heywên [Ьёй\уен] косе, от hey-


статуя, изваяние, скульптура; wan II.
daiiîn ставить памятник. hezar [Ьазар] см. hezar.
heykelteraş [Ьёййёлтёраш] ж. hezarloxane [Ьазарлогана] ю.-к.
скульптор.
анат. двенадцатиперстная кишка.
heykelteraşî [Ьёйкалтёраши] ж. hezarpizrûk [Ьёзарпызрук] см.
скульптура, ваяние. hezarpizrûk.
heylê [Ьёйле] жежд. (выражает hezarsal [Ьёзарсал] см. fiezar-
одобрение при обращении к жен¬ sal.
щине) молодец!, ай да молодец! hezarsalî [Ьазарсали] см. Eezar-
'heylo [Ьайло] межд. (выра¬ salî.
жает одобрение при обращении hezb [Ьазб] ж. полит, партия.
к мужчине) молодец!, ай да мо¬ hezek [Ьёзак] ж. 1) болотные-
лодец! заросли; 2) болотистое место, бо¬
heynel [Ьёйнёл] ю.-к. стенание; лото; 3) водоросль.
вздыхание. hezer [Ьазар] да. лёгкий жен¬
- heyr I [Ьёйр] см. Ьеуг I. ский головной платбк.
heyr II [Ьёйр] см. Ьеуг II. hezerî [Ьёзёри] ж. осторожность;
heyr JII [Ьайр] см. Ьеуг III. kirin проявлять осторожность;
heyr IV [Ьёйр] см. Ьеуг IV. остерегаться.
heyran I [Ьайран] см. Ьеугап I. hezîn [Ьёзин] см. fiezîne.
heyran II [Ьайран] см. Ьеугап П. hezîran [Ьёзиран] см. hezîran.
heyran III [Ьайран] см. Ьеу¬ hezîz [Ьёзиз] ю.-к. счастливый;
гап III. наслаждающийся жизнью.
heyrandin [Ьёйрандын] см. Ьеу- hezêmet [Ьёземат] ж. 1) по¬
randin. ражение, разгром; 2) бегство;
heyret [Ьёйрёт] см.. heyret. xistin ê, kirin ê а) наносить
heyrî [Ьёйри] см. heyrî.. поражение; б) обращать в бегст¬
heyrîn I [Ьёйрин] см. heyrîn I. во; ketin ê а) терпеть пора¬
heyrîn II [Ьайрин] еж. fieyrîn II. жение; б) обращаться в бегство,
heyrîn III [Ьайрин] см. Ьеу- спасаться бегством.
rîn III. hezin [Ьазын] ж. 1) грусть, пе¬
heyşet [Ьёйшат] ж. город. чаль; 2) траур.
heyşt [Ьёйшт] см. fieyşt. hezker [Ьазкёр] см. fiezker.
heyştê [Ьайште] см. heyştê. hezkirin [Ьёзкырын] см. hez-
heyştpê [Ьёйштпе] см. fieyştpê. kirin.
heyştyek [Ьайштйёк] см. lieyşt- hezm [Ьазм] ю.-к. физиол. пере¬
yek.
варивание.
- heyv [Ьайв] см. hîv. hezmekar [Ьазмёйар] см. riez-
heyvron [Ьёйврон] ю.-к. см. hîve- mekar.
'■гоп.
hezmekarî [Ьазмёйари] см. riez-
heywax [heflwax] жежд. (выра¬ mekarî.
жает огорчение, сожаление) увы!, heznî [Ьазни] см. fieznî.
ах!, о гбре! hezret I [Ьазрёт] ж. 1) присут¬
heywan I [Ьёй\уан] да. 1) крыль¬ ствие; 2) величество, высочество
цо; 2) балкон; веранда, терраса. (титулование монархов, высоко¬
heywan II [Ьайтуан] см. пеу- поставленных лиц); 3) место¬
wan.
пребывание монарха, столица; 4)
heywandar [Ьёйшандар] см. fiey- святость; nanê ê хлеб, испе¬
wandar. чённый в доме духовного лица
heywandarî [Ьай\уандари] см. и якобы имеющий целительные
neywandarî. свойства.

11 Курдско-русский ел.
hez 322 hêb

hezret II [Ьёзрат] см. hesret. hînxane [Ьинхана] ж. учили¬

hezûret [Ьазурат] см. hezret I. ще; шкбла; учебное заведение.

hî [Ьи] ю.-к. см. yê. hînî [Ьини] см. hîn I.


hîcret [Ьиджрёт] ж. переселение; hînê [Ьине] см. hîn I.
эмиграция; kirin переселяться; hînker [Ьинкар] ж. учитель.
эмигрировать. hînkirin [Ьинкырын] и. д. ж. 1)
hîç [Ьич] ю.-к. см. hêç I.'! обучение; 2) приучение; 3) при¬
hîjde [Ьиждё] см. hîjdeh. ручение.

hîjdeh [ЬиждаЬ] числ. 1. восем¬ hîre-hîr [Ьира-Ьир] да. окрик,

надцать; 2. уе а[п] восемнадца¬ котор ым останавливают или от¬

тый. гоняют овец.

hîl [Ьил] см. fiîle I. hîstok [Ьисток] ю.-к. колония,


hîlak [Ьилак] ю.-к. 1) больной, поселение.

нездоровый; 2) усталый, утом¬ hîv [Ьив] ж. луна; месяц; —а

лённый. çardeşevî полнолуние; —а teze но¬

hîle [Ьила] см. hîle Ц. волуние.

hîlebaz [Ьилёбаз] см. hîlebaz. hîvar [Ьивар] лунный (о ночи).


hllebazî [Ьилабази] см. hîle- hîvbano [Ьивбано] 1. лунолй-

bazî. кая; 2. ж. 1) красавица;- 2) Hîv-


hîledar [Ьилёдар] см. hîledar. bano Хивбанб (ижя собств. жен¬

hîlekar [Ьилёкар] см. hîlekar. ское).


hîlekarî [Ьилайари] см. fiîle- hîveron [Ьиварон] ж. 1) лунная
ночь; светлая ночь; белая ночь;
karî.
hîleker [Ьилакёр] см. hîlekar. 2) полнолуние.

hîletî [Ьилёти] см. fiîletî. hîvî [Ьиви] ж. 1) ожидание;

hîle û tivdîr [Ьила у тывдир] yê man, yê sekinîn, yê bîin


ждать, ожидать, поджидать, до¬
ж. стратегия.
hîm [Ьим] см. hîm I. жидаться; выжидать; ez уа te-
hîmdar [Ьимдар] см. riîmdar. me я жду тебя; _ 2) надежда;

hîmîn [Ьимин] ж. гимн. уа xwe anîn надеяться; dan

hîmlî [Ьимли] см. hîmî. обнадёживать; уа min heye я

hîmn [Ьимн] см. hîmîn. надеюсь; 3) просьба-, мольба;

hîn I [Ьин]: bûn а) учить¬ kirin а) надеяться; б) просить, умо¬

ся, обучаться; б) привыкать; лять.

kirin а) учить, обучать; б) приу¬ hîvîdar [Ьивидар] 1) ожидаю¬

чать; в) приручать; î hev bûn щий; 2) надеющийся, питающий

привыкать друг к другу; î надежду; ez im я надеюсь, я

hev kirin заставить привыкнуть питаю надежду.

друг к другу.
hîvîdarî [Ьивидари] ж. 1) ожи¬

hîn II [[Ьин] 1. 1) ещё, пока; дание; 2) надежда.

di bîra minda уе я ещё пбмню; hîvîkar [Ьивикар] 1) ожидаю¬

2) больше; bîra min nayê я щий; 2) надеющийся.

больше не пбмню; 3) дотех пор hîvîs [Ьивис] ж. ткань; ki-


пока...; 2. ж. время, момент. rin ткать.

hîn III [Ьин] см. hinek. hîz I [Ьиз] см. hîz I.


hîn IV [Ьин] ю.-к. 1) это; 2) hîz II [Ьиз] см. hêz.
hîzdar [Ьиздар] см. hêzdar.
то.

hîna [пина] см. hîn II. hê I [he] 1) ещё, пока ещё;


hînbûn [Ьинбун] и. с. ж. 1) уче¬ 2) ещё, опять; hê hê ещё и ещё,
ние, учёба; 2) привыкание. опять и опять.

hînbûnxane [Ьинбунханё] ж. hê II [Ье] ю.-к. см. уе.


hêbet I [Ьебёт] да. терпение, вы-
учебное заведение.
hêb 323 hêl

держка; стойкость, выносливость; hêdîyaetî [Ьедийаёти] ю.-к. 1.


kirin терпеть; проявлять вы¬ мир, покбй; 2. мирный, тихий,
держку, стойкость, выносливость. спокойный.
hêbet II [Ьебат] ж. 1) внуши¬ hê-hê I [he-he] ещё раз, опять,
тельный вид; импозантность; 2) снова; ещё и ещё.
вид, внушающий ужас; 3) страст¬ hê-hê II [he-he] межд. (упо¬
ная люббвь; 4) сильная боязнь, требляется при обращении) эй-
ужас; kişandin а) питать страст¬ -эй!
ную люббвь; б) сильно бояться, hêj [Ьеж] 1) ещё, пока ещё,
испытывать ужас. всё ещё; 2) только, лишь; 3)
hêcan [Ьеджан] ю.-к. ошибка, лишь тогда.

заблуждение; ketin ê ошибать¬ hêja I [Ьежа] 1) сейчас, те¬


ся, заблуждаться. перь, в данное время; только что,

hêcet [Ьеджёт] ж. 1) довод, недавно; 2) только, лишь;-


доказательство, аргумент; 2) спор. hingê лишь тогда; 3) ещё, всё
hêç I [Ьеч] 1. 1) ничто, ничего; ещё.
2) никакой; 2. уе 1) ничтож¬ hêja II [Ьежа] 1. ж. 1) цена,
ный, незначительный; 2) нику¬ стоимость; çi уе? сколько сто¬
дышный; плохой; 3) напрасный, ит?; 2) перен. ценность, достоинст¬
пустой; bûn а) быть ничтожным, во; 2. уе 1) ценный, имеющий
незначительным; б) погибать; схо¬ цену; 2) перен. стоящий; достой¬
дить на нет; исчезать; kirin сво¬ ный, заслуживающий (чего-л.).
дить на нет; уничтожать; 3.: ... hêjabûn [Ьежабун] да. 1) цен¬
... ни..., ни... ность, достоинство; 2) важность,
hêç II [ЬеЧ] яростный, неисто¬ значимость.

вый, бешеный; kirin приво¬ hêjageh [ЬежагёЬ] ж. воен. важ¬


дить в ярость, приводить в бе¬ ный объект.

шенство. hêjayî [Ьежайи] да. 1) цене,


hêçbûn [ЬеЧбун] и. с. ж. ги¬ стоимость; 2) перен. ценность, дос¬
бель, исчезновение. тоинство.

hêçkirin I [ЬеЧкырын] и. д. ж. hêjî [Ьежи] см. hêj.


сведение на нет; уничтожение. hêjîr [Ьежир] см. hejîr.
hêçkirin II [Ьечкырын] и. д. ж. hêjka [Ьежка] см. hêj'a I.
приведение в ярость, приведение hêk [Ьек] ж. яйцб; kirin,
в бешенство. anîn нестись; снести яйцб.
hêdan [Ьедан] ж. терпение, вы¬ hêkel [Ьекёл] см. heykel.
держка. hêkerûn [Ьекарун] ж. яичница.
hêdî [Ьеди] 1. 1) тихо, осторож¬ hêkil [Ьекыл]: mêkil дет¬
но; спокойно; потихоньку; 2) мед¬ ская игра.

ленно; 2. уе 1) тихий, осторож¬ hêkrûn [Ьекрун] см. hêkerûn.


ный; спокойный; 2) медленный. hêkrûnî [Ьекруни] см. hêkerûn.
hêdî-hêdî [Ьеди-Ьеди] 1) тихо, hêktar [Ьектар] ж. гектар.
осторожно; потихоньку; 2) посте¬ hêl I [пел] ося. я. ер. гл.
пенно, исподволь; 3) медленно. hiştin.
hêdika [педика] 1) тихо, ос¬ hêl II [Ьел] 1. ж. 1) верх; 2) вы¬
торожно; спокойно; потихоньку; сота, вышина; П а) наверх;
2) медленно. б) наверху; высоко; 2. 1) верхний;
hêdînga [Ьединга] см. hêdîka. 2) высокий.
hêdîtî [Ьедити] 1. ж. 1) осторож¬ hêl III [Ьел] 1. ж. 1) страна;
ность; 2) медлительность; 2. уе 2) провинция; 3) зона; 4) сторона,
'lyfe] 1) осторожный; 2) медли¬ направление; bûn быть в сто-.
тельный, роне, отстраняться, уклоняться

II*
hêl 324 hên

(от участия в чём-л.); kirin hêlîng [Ьелинг] см. hêlîn II.


отстранять (от участия в чём-л.); hêlîvan [Ьеливан] ж. 1) гнездо
5) отгороженная часть комнаты, для кур; 2) курятник.
помещения; 2.: —а 1) к; 2) возле, hêlik [Ьелык] ж. 1) аяат. яич¬

около. ко, мошбнка, семенник; 2) муж¬


hêl IV [Ьел] ю.-к. кардамбн. ской половой орган.
hêl V [Ьел] ося. я. вр. гл. hê- hêlim [Ьелым] ю.-к. клей.
lan. hêlinj [Ьелынж] ю.-к. 1) рвбта;
hêlan I [Ьелан] ж. возвышен¬ 2) перен. извержение; hatin а)
ность; пригброк; сбпка; bûn рвать, тошнить; б) перен. извер¬
восходить, подниматься. гаться.

hêlan II [Ьелан] ж. 1) вооду¬ hêlistan [Ьелыстан] ж. возвы¬


шевление, вдохновение, подъём; шенность, холмистая местность,
2) подбадривание; dan Ьег высокая местность.

воодушевлять, вдохновлять; под¬ hêliş [Ьелыш] ося. я. вр. гл.


нимать дух, подбадривать; hêliştin.
dan xwe подбадривать себя. hêliştin [Ьелыштын] ю.-к. 1. п.,
hêlan III [Ьелан] ю.-к. 1. п., осн. к. вр. hêliş превозносить, про¬

осн. н. вр. hêl 1) оставлять, по¬ славлять; 2. и. д. превозношение,


кидать; 2) разрешать, позволять; прославление.

2. и. д. 1) оставление, покидание; hêliz [Ьелыз] см. heliz.


2) разрешение, позволение. hêlkan [Ьелкан] ж. люлька, ко¬
hêlanbûn [Ьеланбун] и. с. ж. вос¬ лыбель.

хождение, подъём. hêlke [Ьелкё] ю.-к._ см. hêlik.


hêlandin [Ьеландын] 1. п., ося. helkewrûn [Ьелкё\урун] ю.-к.
я. вр. hêlîn оставлять, покидать; бифштекс.
2. и. д. ж. оставление, покидание. hêlkeyî [Ьелкёйи] ю.-к. оваль¬
hêlane [Ьеланё] ю.-к. см. hêlîn II. ный, имеющий яйцевидную форму.

hêlanok [Ьеланок] 1. поднима¬ hêllane [Ьелланё] ю.-к. см. hê-


ющийся, взбирающийся вверх, lîn II.
восходящий; 2. ж. 1) подъём, вос¬ hêlûn [Ьелун] см. hêlîn II.
хождение; 2) балл (единица силы, hêmin [Ьемын] см. amin.
степени чего-л.). hêna [Ьена] во время, в период.
hêlanvan [Ьеланван] ж. вдо¬ hênan [Ьенан] ю.-к. см. anîn.
хновитель. hêncet [ЬенДжёт] ю.-к. предлог,
hêle [Ьелё] ожесточённый. повод; Ы а[п] под предлогом.
hêlecan [Ьелёджан] ж. люль¬ hênek [Ьенёк] См. hênik.
ка, колыбель. hênî [Ьени] душистый.
hêle-hêl [Ьелё-Ьел] ж. ожесто¬ hênij [Ьеныж] осн. н. вр. гл.
чённый бой, жестокий бой. hênijîn.
hêlek I [Ьелак]: е din через fiênijandin [Ьеныжандын] 1. п.,
некоторое время. ося. я. вр. hênijîn 1) убаюкивать,
hêlek II [Ьелёк] ю.-к. см. elek. усыплять; 2) заставлять чихать;

hêlekan [Ьелёкан] 1) самый вы¬ 2. и. д. ж. убаюкивание, усып¬

сокий; 2) превосходный; 3) побеж¬ ление.

дающий. hênijîn I [Ьеныжин] яп., ося.


hêlîn I [Ьелин] осн. я. ер. гл. я. ер. hênij 1) дремать; 2) чихать.
hêlandin. hênljîn II [Ьеныжин] ося. к.
hêlîn II [Ьелин] ж. 1) гнездо; ' вр. гл. hênijandin..
danîn, çêkirin вить гнездо; hênik' [Ьенык] прохладный; хо¬
bûn вить гнёзда, гнездиться; лодный, студёный; свежий (о воз¬
2) перенч жилище, жилье. духе); bûn остывать, охлаж-
hên 325 hês

даться; ^освежаться; kirin сту¬ I ) возбуждение гнева; 2) приведе¬


дить, охлаждать; освежать. ние в раздражение.
hênikayî [Ьеныкайи] ж. про¬ hêrş [Ьерш] ю.-к. зов; вызов.
хлада, свежесть. hêrzan [Ьерзан] ю.-к. подбадри¬
hênikbûn [Ьеныкбун] и. с. ж. вание, подъём духа, воодушевле¬
охлаждение. ние.

hênikkirin [Ьеныккырын] и. д. ж. hêsa [Ьеса] 1. 1) спокойный,


охлаждение. тихий; 2) лёгкий, простой, не¬
hênişk [Ьенышк] см. e'nîşk. трудный; hesabê лёгкая задача;
hêr [Ьер] ося. я. ер. гл. hêran, bûn а) успокаиваться; б) отды¬
hêrdin. хать; в) облегчаться, упрощаться;
hêra [Ьера] ю.-к'. 1. здесь, тут; kirin а) успокаивать; б) да¬
2. yê здешний. вать бтдых; в) облегчать, упро¬
hêran [Ьеран] 1. п., ося. я. вр. щать; 2. [Ы] 1) спокойно; 2)
hêr молбть; 2. и. д. ж. помбл. легко, просто; -ф- rêveçûna лёг¬
hêrandin- [Ьерандын] см. hêran. кая походка; sine'ta лёгкая
hêratî [Ьерати] см. êratî. промышленность; xwerina лёг¬
hêrdin [Ьердын] см. hêran. кая пища.

hêrîk [Ьерик] ю.-к. 1) группа; hêsab [Ьесаб] см. hesab.


2) стадо; 3) стая. hêsabûn [Ьесабун] и. с. ж.
hêrîn [Ьерин] осн. я. вр. гл. 1) успокоение; 2) покбй, бтдых;
hêrandin. 3) облегчение, упрощение.
hêrîş [Ьериш] ю.-к. см. êrîş I. hêsakirin [Ьесакырын] и. д. ж.
hêrik [Ьерык] ж. годовалый яг¬ 1) успокаивание, успокоение; 2) об¬
нёнок с хорошей шерстью и легчение, упрощение.
приподнятым курдюком. hêsanî [Ьесани] 1. ж. 1) спо¬
hêro [Ьеро] ю.-к. бот. мальва. койствие; 2) лёгкость, простота;
hêrs [heps] 1. ж. 1) гнев, злбба; 2. [Ы] 1) спокойно; 2) легко,
2) возбуждение; раздражитель¬ просто.

ность, нервозность; раздражение; hêsî [Ьеси] см. hêsû.


. bûn а) гневаться, сердиться, hêsîr [Ьесир] 1. ж. 1) пленный;
злиться; б) возбуждаться; нервни¬ заключённый, арестант; birin,
чать; раздражаться; kirin, girtin брать в плен; 2) раб,
rakirin а) гневать, сердить, злить; невольник; 3) бедняк, нищий;
б) возбуждать; раздражать; —а jina а) рабыня, невольница;
xwe ser kesekida anîn сорвать б) нищенка, нищая; kirin,
злббу на кбм-л.; обрушить свой kirin а) порабощать, закаба¬
гнев на когб-л.; ekê lê girt он лять; б) доводить до нищеты;
был охвачен гневом; —а wî hat лишать крбва; bûn, bûn
он разгневался; он рассердился; а) попадать в плен; б) беднеть,
~?а wî danî егб гнев прошёл; нищать; лишаться крбва; 2. бед¬
2. уе 1) гневный, злой, серди¬ ный, несчастный.
тый; 2) возбуждённый; нервоз¬ hêsîrbûn [Ьесирбун] и. с. . ж.
ный; раздражительный; 3. [Ы] 1) пребывание в плену; 2) обни¬
1) гневно, злббно, сердито; 2) воз¬ щание.

буждённо; нервно; раздражённо. hêsîrî [Ьесири] ж. 1) плен; 2) не¬


hêrsbûn [Ьерсбун] и. с. ж. озло¬ воля, рабство, кабала; 3) нищета,
бление. нищенство; ketin yê а) попа-
л hêrs-bêrs [hepc-hepc] 1) гневно, .дать в плен; б) попадать в не¬
злббно; 2) возбуждённо; нервно; волю, в рабство, в кабалу; в) впа¬
раздражённо. дать. -в нищету, нищенствовать;

: hêrskirin, [Ьёрскырын] и. д. ж. klrih yê а) порабощать, з'ака.


hês 326 hêw

балять; б) ввергать в нищету, ра¬ hêşka [пешка] см. hêja I.

зорять.
hêşnayî [Ьешнайи] ж. зелень;
hêsîrker [Ьесиркёр] ж. порабо¬ трава; растительность; bûn зе¬

титель. ленеть; цвести; расти.

hêsîrkirin [Ьесиркырын] и. д. ж. hêşta [Ьешта] ю.-к. 1) ещё,


1) порабощение, закабаление; 2) всё ещё, до сих пбр; 2) по-преж¬
-доведение до нищеты. нему; 3) тем не менее.
hêsîrtî [Ьесирта] ж. 1) плен; hêştir [Ьештыр] см. hestir.
2) рабство, невбля, кабала; 3) ни- hêşû [Ьешу] ю.-к. 1) связка,

чцета, нищенство.
пучбк; 2) кисть, гроздь.

hêsir [Ьесыр] см. hêstir II. hêt [Ьет] ж. 1) ляжка, бедро;


hêsta [Ьеста] см. êsta. 2) гблень.

hêstir I [Ьестыр] ж. 1) мул; ло¬ hêtîm [летим] ю.-к. см. êtîm.


шак; 2) верблюд; дромадер. hêton [Ьетон] см. hêtûn.
hêstir II [Ьестыр] 1) ж. слеза; hêtûn [Ьетун] ж. 1) угли; го¬
2) собир. слёзы; tr barandin про¬ ловешка; 2) прах.
ливать слёзы; ji çavên wî ba- hêv [Ьев] ося. я. вр. гл. hêvotin.

rîn (hatin) xwarê у негб из глаз hêvar [Ьевар] еж. êvar.


полились слёзы. hêvî [Ьеви] см. hîvî.
hêstirvan [Ьестырван] ж. 1) по¬ hêvîdar [Ьевидар] см. hîvîdar.
гонщик мулов; 2) погбнщик вер¬ hêvîdarî [Ьевидари] см. hîvîda-

блюдов. rî.
hêsû [hecy] ж. возвышенность; hêvîkar [Ьевийар] ж. тот, кто

холм; сбпка. надеется, питает надежду.

hêş I [Ьеш] ж. наружный угол hêvîrk [Ьевирк] ж. 1) неболь¬

палатки.
шой посёлок, селение, местечко;

hêş II [Ьеш] см. êş I. 2) лагерь, стоянка.

hêşandin I [Ьешандын] см. êşan- hêvên [Ьевен] см. havên.

din. hêvoj [Ьевож] ося. я. вр. гл.


hêşandin II [Ьешандын] ю.-к. 1. hêvoştin.

п., ося. я. вр. hêşîn 1) приготов¬ hêvoştin [Ьевоштын] ю.-к. 1. п.,


лять (мясо); 2) закалывать (скот); ося. я. вр. hêvoj вступить, ринуться
2. и. д. 1) приготовление (мяса); (в бой); 2. и. д. вступление (в
2) закалывание (скота). бой). -
hêşandin III [Ьешандын] см. hêvotin [Ьевотын] ю.-к. 1. п., ося.

hêwşandin. я. ер. hêv 1) направлять; вести;

hêşar [Ьешар] ю.-к.^ 1) бодрству¬ 2) бросаться, кидаться, ринуть¬

ющий; 2) бдительный. ся; 3) указывать; давать совет;

hêşîn I [Ьешин] 1) зелёный; 2. и. д. ж. Л) направление; во¬

2) голубой; синий; bûn а) дительство; 2) указание; совет.

зеленеть; зазеленеть; б) синеть; hêvşandin [Ьевшандын] см. hêw-


посинеть; kirin а) зеленеть; б) şandin.
озеленять; в) синеть; г) синить; д) hêwan [hewan] 1. равный; по¬

расти (о траве и т. п.). добный; 2. м. ровесник, сверст¬


hêşîn II [Ьешин] ося. я. ер. ник.

ел. hêşandin I. hêwaş [hewaiu] ю.-к. 1. медлен¬


hêşîn III [Ьешин] осн. я. вр. гл. ный, тихий; 2. медленно, тихо.

hêşandin II. hêwer [hewep] ю.-к. см. hêwî.


hêşînatî [Ьешинати] ж. зелень; . hêwerjin [пе\уаржын] ю.-к. же¬

бвощи. на брата мужа, невестка.

hêşînatîfiroş- [Ьешинатифьфош] hêwî [hewn] ж. 1) вторая или

Л1. зеленщик-.
третья жена (при многоженстве);
hêw 327 hik

жена-соперница; 2) сожительни¬ hêwşînxane [Ье\ушинханё] ж.


ца; наложница. сберегательная касса.
hêwîtî [Ьешити] ж. положение hêz [пез] ж. сила, мощь, кре¬
второй или третьей жены (при пость; ê hewayî воздушные
многоженстве). силы; dan xwe напрягать силы.
hêwir I [hewbip] ося. я. вр. гл. hêzar [Ьезар] ю.-к. 1) вуаль, по¬
hewirîn. крывало, фата; 2) занавес.
hêwir II [Ьешыр] ж. 1) останов¬ hêzdar [Ьездар] ю.-к. сильный,
ка, стоянка; 2) стан, лагерь; при¬ мощный, крепкий.
вал. hêzing I [Ьезынг] собир. коло¬
hêwirandin [Ье\уырандын] 1. п., тые дрова.

ося. я. вр. hêwirîn 1) останавли¬ hêzing II [Ьезынг] ж. вздох;


вать (на стоянку), располагать hate min я вздохнул.
лагерем; размещать, устраивать; hêy [Ьей] межд. (выражает
2) собирать в одном месте; 2. и. д. обращение) эй!
ж. 1) останавливайте (на стоян¬ hi [Ьы] жежд. 1) (выражает
ку); размещение, устраивание; удивление, сомнение) ну?, неуже¬
2) собирание в одном месте. ли?; 2) (выражает вопрос) а?
hêwirge [Ье\уырга] ж. 1) место¬ hib [Ьыб] см. hub.
пребывание; 2) жильё, жилище, hibir [Ьыбыр] см. hubir.
квартира; 3) остановка, стоянка; hicab [Ьыджаб] ю.-к. стыд, за¬
станция; 4) стан, лагерь; привал; стенчивость, стыдливость.

5) пункт, место сбора. hicir [Ьыджыр] да. камера; ка¬


hêwirîn I [печуырин] яп., осн. земат.

я. вр. hêwir 1) делать привал, ос¬ hicran [Ьыджран] ж. 1) раз¬


тановку; располагаться лагерем; лука, расставание; 2) оскорбле¬
размещаться, устраиваться; квар¬ ние; kirin а) разлучать; б) ос¬
тировать; 2) скопляться в одном корблять.
месте, сосредоточиваться. hiçin [Ьычын] ося. я. вр. гл.
hêwirîn II [hewbipHH] ося. я. hiçinîn.
вр. гл. hewirandin. hiçinîn [Ьычынин] ю.-к. 1. п.,
hêwlrze [Ье\уырза] ж. шум, гам, осн. я. вр. hiçin сматывать в клу¬
крик; беспорядок, сумятица, су¬ бок (шерсть); 2. и. д. сматывание
матоха, давка, сутолока, пере¬ в клуббк (шерсти).
полох; kirin шуметь, кричать; hidûd I [Ьыдуд] см. hedûd.
создавать беспорядок, сумяти¬ hidûd II [Ьыдуд] м. зоол.
цу, суматоху,- сутолоку, создавать удбд.
переполох. hih [ЬыЬ] межд. 1) (выражает
hêwşandin [Ьетушандын] 1. п., усталость) ох!; kirin глубоко
осн. я. вр. hêwşîn 1) оставлять вздохнуть; 2) (выражает вопрос)
про запас; 2) беречь, оберегать; а?, что?
заботиться; 3) жалеть; щадить; hijmar [Ьыжмар] см. hejmar.
2._ и. д. ж. 1) оставление про за¬ hijmardin [Ьыжмардын] см.
пасу 2) оберегание; забота; 3) про¬ hejmartin.
явление жалости; пощада; -ф hijmartin [Ьыжмартын] см. hej-
derba xwe не ударить, воздер¬ martin.
жаться от удара. hikayet [Ьыкайат] см. hikyat.
hêwşîn [Ье\ушин] ося. я. вр. hikim [Ьыйым] м. 1) правле¬
гл. hêwşandin. ние, управление; власть; ki-
hêwşînger [Ье\ушингёр] берегу¬ rin править; управлять; власти
щий; оберегающий; проявляющий вовать; ji avîtin свергать;
заботу. 2) влияние, воздействие; bi ê
hil
hik 328

gotina wî ez qaîl bûm под влия- î осн. н, вр. hilavêj подбрасывать,

нием егб слов я согласился; 3) си¬ бросать вверх; xwe а) всходить,

ла, мощь; 4) приказание; ki- подниматься; б) вскакивать (с

rin ser приказывать.


места); подпрыгивать; 2. и. д. ж.

hikm- [Ьыйм] см. hikim. подбрасывание, бросание вверх.

hikmet [Ьыкмёт] см. hikumet. hilavêj [Ьылавеж] ося. я. вр.


hikmetdar [Ьыкмётдар] власт¬ гл. hilavîtin.

ный.
hilavês [Ьылавес] ося. я. вр.
hikumet [Ьыйомёт] ж. 1) пра¬ гл. hilavêstin.

вительство; 2) правление; власть. hilavêstin [Ьылавестын] ю.-к.


hikyat [Ьыййат] ж. рассказ; 1. п.,осн. я. вр. hilavês 1) вешать,
gotin, kirin рассказывать. подвешивать; 2) прятать; 3) бе¬

hiqûq [hbiqyq] ж. право. речь;. 2. и. д. 1) вешание, под¬

hiqûqnas [hbiqyqHac] 1. призна¬ вешивание; 2) прятание.

ющий (чьё-л) право; 2. ж. юрист. hilavis [Ьылавыс] осн. я. вр.


hiqûqnasî [hbiqyqHacn] ж. 1) гл. hilavistin.
признание (чьего-л.) права; 2) hilavistin [Ьылавыстын] см. Ы-

юриспруденция.
lavêstin.
hila I [Ьыла] см. hela I. hilawet [Ьыла\уёт] ж. 1) сла¬

hila II [Ьыла] см. hela П. дости; 2) перея. наслаждение,

hilalî [Ьылали] высокий, высо¬ удовольствие.

чайший (о чине и т. п.). hilb [Ьылб] осн. я. вр. гл. hil-


hilandin [Ьыландын] 1. п., ося. bûn.

я. вр. hilîn 1) поднимать, под¬ hilbe [Ьылба] см. hilbet.


бирать; 2) брать, взять; 3) пря¬ hilbet [Ьылбёт] конечно, разу¬

тать, убирать; 4) беречь, обе¬ меется.

регать; 2. и. д. ж. 1) поднима¬ hilbijarde [Ьылбыжардё] ю.-к.

ние, поднятие; 2) взятие; 3) пря¬ избранный, выбранный.

тание; 4) оберегание. hilbir [Ьылбыр] ося. я. вр. гл.

hilanîn [Ьыланин] 1. п., осн. hilbirîn.


я. вр. hilîn 1) поднимать, при¬ hilbirandin [Ьылбырандын] ю.-к.
поднимать; 2) повышать, возвы¬ 1. п., осн. я. вр. hilbirîn 1) подни¬
шать; 3) брать, взять; 4) прини¬ мать, приподнимать; 2) повы¬

мать (куда-л); 5) убирать (от- шать, возвышать; 2. и. д. 1) под¬


куда-л); 6) убирать, собирать нятие, подъём; 2) повышение, воз¬

(урожай); 7) выгонять, изгонять; вышение.

8) ликвидировать, уничтожать; hilbirîn I [Ьылбырин] см. hil-


2. и. д. ж. 1) поднятие, поднима¬ birandin.

ние, приподнимание; 2) повыше¬ hilbirîn II [Ьылбырин] ося.


ние, возвышение; 3) взятие; 4) при¬ я. вр. гл. hilbirandin.
нятие, приём; 5) убирание (от- hilbûn [Ьылбун] 1. яп., осн.
куда-л); 6) уббрка, сбор (урожая); я. вр. hilb подниматься, восходить;

7) изгнание; 8) ликвидация, уни¬ 2. и. с. ж. подъём, восхождение.

чтожение; <> belkî genim biçinin hilç [Ьылч] ося. я. вр. гл. hil-
zîwan dewsê чтобы [они] вместо çûn.
засеянной пшеницы собрали сор¬ hilçandin [Ьылчандын] 1. п.,

няки (проклятие). осн. н. вр. hilçîn 1) черпать, вы¬

hilanîn û danîn [Ьыланин у Да¬ черпывать; выкачивать; перека¬

чивать; извлекать, доставать;


нии] ж. обслуживание, ухбд. 2)

hilatin [Ьылатын] см. hilha- 2. и. д. ж. 1) черпание, вычерпы¬


вание; выкачивание; перекачива¬
tin.
hilavîtin [Ьылавитын] 1. п., ние; 2) извлечение.
329 hil
hil

hilçîn [Ьылчин] осн. н. вр. гл. hilgêv [Ьылгев] ося. я. вр. гл.

hilçandin. hilgaftin.

hilçin [Ьылчын] осн. я. ер. hilgir [Ьылгыр] осн. я. вр. гл.

гл. hilçinîn. hilgirtin.

hilçinîn [Ьылчынин] см. hil- hilgirtin [Ьылгыртын] 1. п.,


çandin; -ф tarîyê e'rd hilçinî зем¬ осн. н. вр. hilgir 1) поднимать,
подбирать; 2) брать, взять; 3) дер¬
лю окутала тьма.

hilçûn [Ьылчун] 1. яп., ося. жать; 4) носить; 5) производить;

я. вр. hil.ç подниматься, восхо¬


порождать, вызывать; 6) выра¬

дить; 2. и. с. ж. подъём, восхож¬ щивать; 2. и. д. ж. 1) поднятие,


подбирание; 2) взятие; 3) держа¬
дение.
hild [Ьылд] ося. я. вр. гл. ние; 4) ношение; 5) порождение;
6) выращивание.
hildan.
hildan [Ьылдан] 1. п., ося. hilhatin [ЬылЬатын] 1. п., осн.

я. вр. hild 1) поднимать, подби¬ я. вр. hilê, hiltê 1) подниматься;

рать; 2) брать, взять; забирать; приподниматься; 2) подниматься,

' destê xwe брать в свой руки; восходить; 3) всходить, восхо¬


дить (о светилах); 4) появляться,
3) беречь, охранять; 4) прятать;
убирать; kitêb ji ser texte уби¬ возникать; 5) исчезать; погибать;

рать книги со стола; 5) бросать, ji rû dinyaê исчезнуть с лица

.. кидать вверх; 6) раскидывать, земли; 2. и. д. да. 1) подъём, вос¬

разбивать (шатёр, лагерь); 7) при¬ хождение; 2) восход; 3) появле¬

нимать; ser qulixê принимать ние, возникновение; 4) исчезно¬

на службу; 8) ликвидировать, вение; гибель.


hilhilandin [ЬылЬыландын] ю.-к.
уничтожать; koka dijmin унич¬
тожить врага; ji rûyê dinê hatin 1. п., осн. н. вр. hilhilîn приме¬

ê быть стёртым с лица земли; нять, употреблять; 2. и, д. приме¬

2. и. д. ж. 1) поднятие, поднима¬ нение, употребление.

ние; 2) взятие; 3) сохранение; hilhilîn [ЬылЬылин] ося. я. вр.

4) прятание; убирание; 5) броса¬ гл. hilhilandin.

ние, кидание вверх; 6) раскидыва¬


hilx [Ьылх] ося. я. вр. гл. hil-
ние, разбивание (шатра, лагеря); xistin.

7) приём, принятие; 8) ликвида¬ hilxistin .Ьылхыстын] t. п.,


осн. н. вр. hilx 1) складывать
ция, уничтожение; & kar jê
в кучу; 2) распространять; 3) рас¬
извлекать пользу из чегб-л.
стилать; развёртывать, развора¬
hilferîn [Ьылфёрин] см. hil-
чивать; 2. и. д. да. 1) складывание
firîn I.
hilfir [Ьылфыр] ося. я. вр. гл. в кучу; 2) распространение; 3) рас¬
стилание; развёртывание, развора¬
hilfirîn.
hilfirandin [Ьылфырандын] 1. чивание.

п., осн. я. вр. hilfirîn заставлять hilîn I [Ьылин] ося. я. ер. гл.

лететь, запускать; 2. и. д. ж. за¬ hilandin.


hilîn II [Ьылин] ося. я. вр. гл.
пуск, запускание.

hilfirîn I [Ьылфырин] осн. я. hilanîn.

вр. гл. hilfirandin. hilê [Ьыле] ося. я. вр. гл. hil-

hilfirîn II [Ьылфырин] 1. яп., hatin.

ося. я. вр. hllfir взлетать; 2. и.с.ж. hilk [Ьылк] осн. я. вр. гл. hil-

взлёт. kirin.
hilgaftin [Ьылгафтын] ю.-к. 1. hilke-hilk [Ьылка-Ьылк] да.

п., осн. я. ер. hilgêv поднимать


1) биение (сердца); 2) тяжёлый

(вверх); 2. и. д. подъём, подня¬ вздох; 3) затруднённое дыхание;


kirin а) биться (о сердце); б) тя-
тие.
hil 330 hil

желб вздыхать; в) тяжело ды¬ hilqok II [Ььищок] ж. икание,


шать; kirin а) забиться (о серд¬ икбта; hate min у меня на¬
це); б) начать тяжело вздыхать; чалась икбта.
в) тяжело задышать. hilqoş [hbuiqoui] ося. я. вр.
hilkîn [Ьылкин] да. тяжёлый гл. hilqoşîn.
вздох. hilqoşandin [Ььицошандын]1. п.,
hilkêş [Ьылйеш] ж. подъём, ося. я. вр. hilqoşîn подбрасы¬
восхождение. вать, подкидывать (вверх); 2. и. д.
hilkirin [Ьылкырын] 1. п., осн. ж. подбрасывание, подкидывание
я. вр. hilk 1) поднимать, подби¬ (вверх).
рать; собирать; 2) брать, взять; hilqoşî [hbuiqouml ж. прыжок,
2. и. д. да. 1) поднятие, подбира¬ скачбк;— bûn скакать.
ние; собирание; 2) взятие. hilqoşîn I [Ььищошин] нп., осн.
hilkiş [Ьылйыш] ося. я. вр. я. вр. hilqoş подпрыгивать, под¬
гл. hilkişîn. скакивать.

hilki şandin [Ьылйышандын] 1. hilqoşîn II [hbwqouiHH] ося. я.


п., осн. я. вр. hilkişîn 1) подни¬ вр. гл. hilqoşandin.
мать; 2) вытаскивать, вытягивать hilm [Ьылм] см. hulm.
(вверх); 2. и. д. ж. 1) поднятие; 2) hilneyî [Ьылнайи] 1. высокий;
вытаскивание, вытягивание (веерл). 2. высбкб.
hilkişîn I [Ьылйышин] нп., hilparkî [Ьылпарки] ж. взлёт;
осн. я. вр. hilkiş подниматься, bûn взлетать; kirin под¬
восходить, всходить; взбираться.. брасывать.
hilkişîn II [Ьылйышин] осн. hilpartin [Ьылпартын] ю.-к. 1.
я. вр. гл. hilkişandin. п., ося. я. вр. hilpêr подбрасывать,
hilqe-hilq [hbuiqe-hbuiq] см. hil- подкидывать; xwe подскакивать;
ke-hilk. 2. и. д. подбрасывание, подкиды¬
hilqet [Ььищёт] ося. я. вр. гл. вание.

hilqetîn. hilpêr [Ьылпер] ося. я. вр. гл.


hilqetandin [пыгщатандын] l.n., hilpartin.
ося. я. вр. hilqetîn 1) вырывать, hilş [Ьылш] ося. к. вр. гл.
выдёргивать; выкорчёвывать; hilşîn.
срывать; 2) отрубать; 3) перен. hilşan [Ьылшан] ж. обвал; —а
искоренять; 2. и. д. ж. 1) выры* berfê снежный обвал.
вание, выдёргивание; выкорчё¬ hilşandin [Ьылшандын] 1. п
вывание; срывание; 2) отрубание; осн. я. вр. hilşîn разрушать, об¬
3) перен. искоренение. валивать; 2. и. д. ж. разрушение,
hilqetîn I [hbuiqaTHH] яп., ося. обваливание.
я. вр. hilqet 1) вырываться, вы¬ hilşanker [Ьылшанкёр] ж. раз¬
дёргиваться; выкорчёвываться; рушитель, разоритель.

2) перен. искореняться. hilşîn I [Ьылшин] нп., ося. я.


hilqetîn II [Ььищатин] осн. я. ер. hilş рушиться, разрушаться
вр. гл. hilqetandin. обваливаться.
hilqeys [hbuiqefic] 1) столько; hilşîn II [Ьылшин] ося. я. ер,
в таком объёме, в таком размере; гл. hilşandin.
2) настолько. hilteqandin [Ьылта^андын] 1
hilqhûlq [h ж. ика¬ п., ося. я. вр. hilteqîn взры¬
ние, икбта; kirin икать. вать; 2. и. д. ж. взрыв.
hilqok I [Ььищок] ж. подскаки¬ hilteqîn [hbMTeqHH] осн. я. вр.
вание, подпрыгивание; dan •ел. hiltegandin.
xwe подскакивать, подпрыги¬ hiltê [Ьылте] осн. я. вр. гл.
вать. hilhatin.
hll 331 hin

hilû I [Ьылу] 1) гладкий, ров¬ himberîhevkirin [ЬымбёриЬёв-


ный; полированный; лощёный; 2) кырын] см. hemberîhevkirin.
покатый; bûn а) подвергать¬ himbêz [Ьымбез] ок. объятие;
ся полировке; б) катиться; ска¬ kirin обнимать; kirin —а xwe
тываться; kirin а) сглаживать; заключать в объятия; —а xwe

уравнивать; полировать; б) ка¬ vegirtin раскрывать объятия.

тить; скатывать. hime [Ьыма] см. him.


hilû II [Ьылу] собир. алыча. himelî [Ьымёли] ж. амулет,
hilûbûn [Ьылубун] и. с. ж. талисман.

1) гладкость; 2) покатость. himet [Ьымёт] да. 1) пыл, рве¬


hilûk [Ьылук] ю.-к. лёгкий, ние; 2) величие; 3) великодушие;

простой. 4) честь, достоинство; 5) высо¬


hilûkî [Ьылуки] ю.-к. лёгкость, кий подвиг.

простота. himhim [ЬымЬым]: kirin


hilûkirin [Ьылукырын] и. д. ж. гудеть.

сглаживание; выравнивание; поли¬ him-him [Ьым-Ьым] послёдова-

ровка.
'тельный; bi последовательно,

hilveş [Ьылвёш] ося. я. вр. друг за другом, подряд.

гл. hilveşîn. himmet [Ьыммёт] см. himet.


hilveşandin [Ьылвашандын] см. hin I [Ьын] см. him.
hilweşandin. hin II [Ьын] см. hîn II.
hilveşîn I [Ьылвёшин] см. hil- hin III [Ьын] 1. немного; Ы
weşîn I. понемногу, постепенно; 2. не¬
hilveşîn II [Ьылвёшин] ося. я. которые.

вр. гл. hilveşandin. hin IV [Ьын] жежд. 1) (выра¬


hilwe'ş [Ьылшёш] ося; я. вр. жает подбадривание) а ну-ка!,

гл. hilweşîn. давай-ка!; 2) (выражает удивле¬


hilweşandin [Ьыл\уашандын] ние, вопрос) ну?, неужели?
1. п., ося. я. вр. hilweşîn 1) ка¬ hin V [Ьын] 1) ещё, пока ещё;
чать, раскачивать; 2) стряхивать, 2) ещё; опять.

вытряхивать; 3) разрушать, об¬ hinab [Ьынаб] см. hinav.


валивать;- 4) скапливать, собирать; hinar I [Ьынар] см. hiner.
2. и. д. да. 1) качание, раскачива¬ hinar II [Ьынар] ж. гранат;
ние; 2) стряхивание, вытряхива¬ <> ê rûyan поэт. щёки.
ние; 3) разрушение, обваливание; hinarî [Ьынари] ж. рыдание;
4) скапливание, собирание. anîn рыдать.
hilweşîn I [Ьылшёшин] яп., hinarmend [Ьынарманд] см. Ы-
ося. я. вр. hilweş 1) качаться, nermend.
раскачиваться; 2) разрушаться, hinartî [Ьынарти] ю.-к. послан¬
обваливаться; 3) скопляться, со¬ ный, отправленный; адресованный.

бираться. hinartin [Ьынартын] ю.-к. 1. п.,


hilweşîn II [Ьылшёшин] осн. ося. я. вр. hinêr посылать, отпра¬

я. вр. гл. hilweşandin. влять; адресовать; 2. и. д. по¬


him [Ьым] см. пет I. сылка, отправление.
. himam [Ьымам] см. Ьетат. hinav [Ьынав] ж. орга¬
himangî [Ьыманги] 1) ёле-ёле; ны, находящиеся в грудной клет¬
2) чуть, чуточку. ке; внутренности, потроха; чрево;

himayîl [Ьымайил] см. hime- •ф ew ji ê mine он плоть от


lî. плбти моей; ê min qetîya я пе¬
himber [Ьымбар] см. hember. репугался.

himberîhevbûn [ЬымбёриЬав- hincas [Ьынджас] собир. мин¬


бун] см. hemberîhevbûn. даль.
hin 332 hin

hincir [Ьынджыр] ося. я. вр. hindikayî [Ьындыкайи] ж. 1)


гл. hincirîn. меньшинство; малое количество,

hincirandin [Ьынджыр андын] 1. малость; yeke kiçik в меньшей


п., ося. я. вр. hincirîn 1) помять, степени; 2) недостаточность.

смять; 2) давить, раздавливать; hindik-hindik [Ьындык-Ьындык]

разминать; растаптывать; 3) дро¬ мало-помалу, понемногу; посте¬

бить, раздроблять; крошить; 4) пенно, исподволь.

уничтожать; 5) подавл ять; 2. и. д. hindikî [Ьындыки] см. hindi-

ж. 1) раздавливание; растаптыва¬ kayî.


ние; 2) дробление, раздробление; 3) hindiktir [Ьындыктыр] 1. менее;

уничтожение; 4) подавление. реже; 2. меньше; меньший.

hincirîn I [Ьынджырин] яп., hindur [Ьындбр] см. hundur.


ося. я. вр. hlncir 1) помяться; hine I [Ьынё] см. hinek.
смяться; 2) дробиться, раздроб¬ hine II [Ьынё] см. hinne.
ляться; крошиться; 3) уничто¬ hinek [Ьынёк] 1. немного, ма¬

жаться; 4) подавляться^ ло; чуть-чуть; несколько, неко¬

hincirîn II [Ьынджырин] ося. торое количество; ewî î serma

я. вр. гл. hincirandin. kirîye он немного простужен; îro


hind I [Ьынд] 1. ж. сторона, î hewa sare сегодня немного

направление; 2.: —а предлог холодно; 2. некоторый; небольшой.

1) возле, подле, около, рядом, hinekî [Ьынёки] см. hinek.

при; 2) к. hiner [Ьынёр] 1. ж. 1) искус¬

hind II [Ьынд[ ж. индус; ин¬ ство, мастерство; умение; 2) та¬

диец; jina индуска; индианка. лант, дарование; смекалка; 3) от¬

hindav [Ьындав] 1. ж. сторона, вага; 2. yê Ы 1) искусный,

направление; 2.: —а предлог лбвкий, умелый; 2) талантливый,

около, возле; <> ji —а xweva со даровитый; сообразительный; 3)

своей стороны. отважный.

hinde [Ьындё] 1) столько; на¬ hinerbaz [Ьынёрбаз] ю.-к. 1. ис¬


столько; 2) так, таким образом; кусник, умелец, виртуоз; 2. ис¬

3) тем не менее, однако, вместе кусный, лбвкий, умелый.

с тем; digel vê hindê тем не ме¬ hinerbazî [Ьынарбази] ж. ис¬


кусство, мастерство, виртуоз¬
нее, вместе с тем.

hindek [Ьындёк] см. hindik. ность; ловкость.

hindî I [Ьынди] 1) после, по¬ hinermend [Ьынёрмёнд] ю.-к. 1.


том, затем, стой минуты; 2) столь¬ 1) искусный, умелый; 2) талант¬

ко; 3) сколько ни...; как ни...; ливый, даровитый; 2. мастер свое¬

ewî rica kir, faîde ne bû сколь¬ го дела, знаток.

ко он ни упрашивал, всё было hinermendî [Ьынёрманди] ю.-к.


1) искусство, умение; 2) талант¬
напрасно.

hindî II [Ьынди] 1. индийский; ливость, даровитость.

индусский; 2. ж. индиец; индус. hinerwer [hbmepwap] ю.-к. 1) ис¬


hindigahî [ЬындыгаЬи] см. hin- кусный, лбвкий, умелый; 2) сооб¬
разительный; способный; талант¬
dikayî.
hindigî [Ьындыги] ю.-к. см. hin- ливый, даровитый.

dikayî. hinerwerî [Ьынёр wepn] ю.-к. 1)


hindik [Ьындык] 1. 1) мало, искусство, искусность; умение; 2)

немного, недостаточно; сагап


сообразительность; способность;

иногда; 2) чуть, едва; 2. неболь¬ талант, даровитость.

шой, недостаточный; kirin умень¬ hinga [Ьынга] см. hingê.

шать; урезать; ограничивать;


hingaîtin [Ьынгафтын] см. hii>

bûn уменьшаться. gavtin.


hin 333 hiş

hingam [Ьынгам] ж. время, hiraset [Ьырасёт] ж. охрана,


период, пора. сохранение; kirin охранять, со¬
hingavtin [Ьынгавтын] 1. п., хранять.

осн. я. вр. hingêv 1) пронзать; сра¬ hirç [Ьырч] см. hirç.


жать; пробивать, прошибать; hire [Ьырё] см. hira.
простреливать; повреждать; 2) пе¬ hire-hir [Ьырё-Ьыр] ж. дерзкое
рея. задевать за живбе; 2. и. д.ж. поведение, заносчивость; ki-
пронзанне, пробивание; простре¬ rin вести себя дерзко, заносчиво.

ливайте; повреждение. hirî [Ьыри] ж. овечья шерсть.


hingî I [Ьынги] см. hingê. hirîn [Ьырин] 1. нп., ося. я. вр.
hingî II [Ьынги] 1) столько; hir ржать (о лошади); 2. и. с. ж.

столько..., сколько; 2) до тех пор ржание (лошади).


пока; 3) с тех пор как... hirqet [hbipqeT] ж. 1) ожбг;
hingê [Ьынге] тогда, в то вре¬ 2) перен. тяжкое гбре.

мя; ji da с тех пбр. hirme-hirm [Ьырма-Ьырм] ж.


hingêv [Ьынгев] ося. я. вр. гл. рычание; kirin рычать.

hingavtin. hirmet I [Ьырмёт] см. hurrriet I.


hingil [Ьынгыл] ж. вымя. hirmet II [Ьырмат] см. hurmetll,
hingiv [Ьынгыв] 1. ж. мёд; hirmetkar [Ьырматйар] см. hur-
2. уе медовый. metkar.
hingivîn [Ьынгывин] медовый. hirmê [Ьырме] см. hurmê.
hlngor I [Ьынгор] 1. м. това¬ hirs [Ьырс] ж. упрямство; упор¬
рищ; 2. равный, одинаковый. ство.

hingor II [Ьынгор] 1. да. 1) рас¬ his [Ьыс] ж. чувство; ощуще¬


свет; 2) сумерки; 3) поздний вечер; ние; kirin а) чувствовать; ощу¬

. 2. 1) утренний; xewa утрен¬ щать; б) любить; ser ê xweda


ний сон; 2) вечерний. hatin прийти в чувство, прийти
hingorî [Ьынгори] см. hingor II. в себя, прийти в сознание.

hingur [Ьынгор] см. hingor II. hisab [Ьысаб] см. hesab.


hingustîr [Ьынгбстар] см. gus- hisabdar [Ьысабдар] см. hesab-
tîl. dar.
hihguv [Ьынгбв] см. hingiv. hisêdar [Ьыседар] ж. тот, кто
hing û ding [Ьынг у дынг] да. имеет право на раздел имущест¬
пышность, пбмпа, торжествен¬ ва.

ность. hisêdarî [Ьыседари] ж. право


hingûr [Ьынгур] см. hingor II. на раздел имущества.

hinêr [Ьынер] ося. я. вр. гл. hiş I [Ьыш] жежд. (выражав


hinartin. призыв к тишине) тсс!, тише!;
hinîşk [Ьынишк] ю.-к. всхли¬ bûn молчать, утихать; ki-

пывание. rin заставлять молчать, утихо¬

hinik [Ьынык] см. hinek. миривать, усмирять..

hinne [Ьыннё] да. хина. hiş II [Ьыш] см. hiş. .


hinzûr [Ьынзур] да. 1) лич¬ hişar [Ьышар] см. hişyar.
ность; ' 2) присутствие (кого-л. hişbûn [Ьышбун] и. с. ж. мол¬
где-л). чание; тишина; умолкайте.

^-«hir I [Ьыр] см. тиха. hişk [Ьышк] см. liişk.


/ -< hir II [Ьыр] возглас, которым hişkedar [Ьышкёдар] см. hişke-
I останавливают лошадей и овец. dar.
\ А hir III [Ьыр] см. fiir II. hişkee'rd [Ьышкаа'рд] см. hiş-
V*' hir IV [Ьыр] осн. я. вр. гл. Ы- kee'rd.
rîn. hişkirin [Ьышкырын] и. д. ж.
. hira [Ьыра] здесь, тут; сюда. утихомйривание, усмирение.
hiş 334 boq

hişkkirin [Ьышккырын] см. hizmekar [Ьызмёйар] см. hez-


hişkkirin. mekar.
hişme-hişm [Ьышмё-Ьышм] ж. hizmekarî [Ьызмёкари] см. hez-
грация; грациозная походка. mekarî.
hişmet [Ьышмёт] ж. 1) почти¬ hiznî [Ьызни] см. fieznî.
тельность; 2) величие; великоле¬ ho I [Ьо] крик погонщика бы¬
пие, пышность; 3) скромность; ков; kirin гнать, погонять

стыдливость. (быков).
hiştin [Ьыштын] 1. п., осн. ho II [Ьо] частица ведь; ev
я. вр. hêl 1) оставлять; покидать; ne usane ведь это не так.

rêç оставлять следы; pirs ho III [Ьо] см. Ьа II.


vekirî оставлять вопрос от¬ hocet [Ьоджёт] см. Hucet.
крытым; 2) допускать; позволять, hoçik I [ЬоЧык] ж. камбрка,
разрешать; 2. и. д. да. 1) оставле¬ конура.

ние; покидание; 2) допуск; позво¬ hoçik II [ЬоЧык] ю.-к. 1) рукав;


ление, разрешение; -ф wesyeta 2) обшлаг.
kesekî И e'rdê не последовать hoçke [Ьочка] да. камень.
чьему-л. совету. hodax [Ьодах] ж. 1) работник,
hişvekirî [Ьышвёкыри] см. hiş- батрак; 2) слуга; 3) Hodax Хо¬
vekirî. дах (ижя собств. мужское).
hişyar [Ьышйар] ю.-к. см. hiş- hodaxî [Ьодахи] ж. 1) батра¬

уаг. чество, занятие батрака; kirin


hişyarbûn [Ьышйарбун] ю.-к. батрачить; 2) обязанности слуги.

см. hişyarbûn. hodaxtî [Ьодахти] ж. 1) батра¬


hişyarge [Ьышйаргё] ю.-к. см. чество, занятие батрака; 2) обя¬
hişyarge. занности слуги; kirin а) батра¬
hişyarî [Ьышйари] ю.-к. см. hiş- чить; б) выполнять обязанности

yarî. слуги.

hişyark [Ьыщйарк] ю.-к. 1) бодр¬ hode [Ьода] см. ode.


ствование; 2) бдительность; насто¬ hogeç [Ьогёч] 1. ж. двухгодова¬

роженность. лый баран; 2. яловая (об овце).


hişyarker [Ьышйаркёр] ю.-к. см. hogir [Ьогыр] ж. 1) товарищ,
fiişyarker. друг; 2) попутчик; 3) ровесник.
hişyarkirin[hbimfiapKbipbiH] ю.-к. hoho [hoho] 1. крик, которым
см. riişyarkirin. останавливают быков; 2. ж. по¬

hiwêzî [hbiwe3n] ж. палица, нукание (быков); kirin понукать

булава. (быков).
hiz [Ьыз] см. hez. hox [Ьох] ж. 1) пашня; 2) пахота;
hizhizî [ЬызЬызи] рваный; рас¬ kirin пахать.

трёпанный. hokan [Ьокан] ю.-к. предмет по¬


hizin [Ьызын] ж. 1) печаль, клонения.

скорбь; гбре; 2) сожаление; ki- hoke-hok [Ьокё-Ьок] окрик, ко¬


şandin а) печалиться, скорбеть; торым отгоняют скот.

горевать; б) жалеть, сожалеть. hoker [Ьокёр] ж. грам. наречие.


hizindar [Ьызындар] чувстви¬ hoqe I [hoqe] ж. килб, кило¬

тельный. грамм.

hizing [Ьызынг] ж. глубокий hoqe II [hoqa] ж. фокус.


вздох; kirin, rahiştin глу¬ hoqebaz [hoqe6a3] 1) фокусник;
боко вздыхать; hate wî он 2) перен. обманщик; мошенник.

глубоко вздохнул. hoqebazî [hoqe6a3n] ж. 1) за¬


hizir [Ьызыр] ж. 1) мысль; нятие фокусника; 2) перен. об¬
2) граж. предложение. ит; мошенничество.
hoq _ 335 huc

hoqqe [hoqqe] ж. ларец, шка¬ дгании плугом); ajotin пого¬


нять волбв в упряжке.
тулка.

hol I [Ьол] ж. 1) круг; 2) шар, horîkajo [Ьорикажо] ж. по¬


шарик (деревянный); 3) мяч, мя¬ гонщик первых пар волбв, за¬
чик; bûn катиться; kirin пряжённых в соху, в плуг.

катить; 4) поло; 5) хоккей; 1Î- horîzon [Ьоризон] ж. горизонт.

stin, ê xistin а) играть в мяч; hosta I [Ьоста] ж. 1) мастер;

б) играть в пбло; в) играть в хок¬ знаток; 2) учитель, наставник.


hosta II [Ьоста] ю.-к. дремота.
кей.
hol II [Ьол] ю.-к. овчарня, хлев. hostakar [Ьостайар]_ 1. ж. мас¬

holandî [Ьоланди] 1. ж. голлан¬ тер, мастеровой; 2. знающий, све¬

дец; 2. уе голландский; 2. [Ы] дущий.

по-голландски.
hostakarî [Ьостакари] ж. 1) долж¬
holbend [Ьолбёнд] ж. 1) игра¬ ность мастера; 2) ремесло.

ющий в мяч; 2) игрок в пбло; hostatî [Ьостати] 1. ж. 1) заня¬


тие мастера; 2) наставничество;
3) хоккеист.
holê [Ьоле] 1. 1) таким образом, kirîn а) работать мастером; б)

так; 2) тоже, также; 2. такой, быть наставником; 2. уе [уе]

подобный. мастерской, искусный.

holik [Ьолык] ж. лачуга. hostexane [Ьостёханё] ж. мас¬

holvan [Ьолван] см. holbend. терская.

homan [Ьоман] ю.-к. 1. 1.) до¬ hostekar [Ьостёйар] см. hosta-


блестный; 2) великодушный; 2. ге¬ kar.

рой, храбрец.
hosûd [Ьосуд] 1. 1) завистли¬

homên [Ьомен] ю.-к. район. вый; 2) ревнивый; 2. л. 1) завист¬

hon I [Ьон] ю.-к. см, hûn I. ник; 2) ревнивец.

hon II [Ьон] см. hûn II. hoş I [Ьош] окрик, которым

honan [Ьонан] ю.-к. см. hûnan I. понукают осла; kirin пону¬

honandin [Ьонандын] ю.-к. см. кать (осла).

hûnandin. hoş II [Ьош] см. hoşib.


hongo [Ьонго] см. hûn I. hoşib [Ьошыб] ю.:к. ромашка.

hongulîs [Ьонгблис] см. Ьоп- hov [Ьов] 1. ж. 1) дикарь;

gulîsk. 2) зверь; 2. уе дикий, одича¬

hongulîsk [Ьонголиск] ю.-к. коль¬ лый.


hovan [Ьован] прям., перен.
цо, перстень.

honîn [Ьонин] ю.-к. см. hûnan I. дикий.

honik [Ьонык] ю.-к. см. hênik. hovî [Ьови] 1. ж. прям., пе¬

honikayî [Ьоныкайи] ю.-к. см. рен. дикость; 2. [Ы] дико,

hênikayî. по-дикарски.

hop [Ьоп] жежд. (выражает hovîtî [Ьовити] ж. 1) дикость,

подбадривание) гоп!, ну-ка! проявление дикости; 2) зверство.

hope-hop [Ьопа-Ьоп] межд. (вы¬ hoynar [Ьойнар] припев к песне.

ражает подбадривание) гоп!; hoz [Ьоз] ю.-к. 1) семья, фа¬

kirin подбадривать. милия; 2) народ. п

р 'i hor I [Ьор] см. horî. hozan [Ьозан] ю.-к. 1. мудрец;

l^ hor II [Ьор] ю.-к. мешбк, куль. 2. уе мудрый, учёный, знаю¬

hore [Ьорё] ю.-к. хороводная щий.

песня. hu [hö] см. Ьа. II.


horî [Ьори] ж. 1) гурия, рай¬ hub [Ьоб] см. пиЪ.
ская дева; 2) перен. красавица. hucet [ЬоДжат] еж. fiucet.
horîk [Ьорик] ж. первые па¬ hucir [Ьбджыр] ж. классная

ры волбв в упряжке (при па- комната, класс.


huc 336 hur

hucret [Ьоджрат] да. 1) награ¬ входить; влезать, залезать, заби¬


да; вознаграждение; воздаяние; раться внутрь; diz ketin ê
2) возмещение; dan а) награж¬ malê вбры забрались в дом;
дать; вознаграждать; воздавать; kirin а) вводить; загонять; б)
б) возмещать. вставлять; ji derxistin а) вы¬
hucur [Ьбджбр] ж. камень. водить; выгонять; б) исключать.
hucûm [ЬбДжум] см. hucûm. hunduranî [Ьбндбрани] ю.-к. вве¬
hudhud [ЬбдЬбд] см. fiedûd; дение (во что-л., внутрь чего-л.).
hudûd [Ьбдуд] см. hedûd. huner [Ьбнар] см. hiner.
hufe-hûf [Ьбфа-Ьуф] да. бушева¬ hunermend [Ьонарманд] ю.-к. см.
ние, шум (ветра, води). hinermend.
hukimran [Ьбкымран] ю.-к. hunerwer [hÖHapwap] см. hi-
правитель; повелитель; диктатор. nerwer.

hukm [Ьбкм] см. hukum. hunguv [Ьбнгбв] см. hingiv.


hukmet [Ьбймёт] см. hukumet. hunur [Ьбнбр] см. hiner.
hukumdar [Ьбйбмдар] ж. пра¬ hur [höp] см. riur.
витель; повелитель; диктатор. hur-hurî [Ьбр-Ьбри] см. hûr-hû-
huqûq [höqyq] 1) м. право; rî.
2) собир. права. hurîm [Ьбрим] ю.-к. упрямый.
hulkum [Ьблйбм] да. надавли¬ hurim [Ьорым] см. hurum.
вание; налегание; kirin надав¬ hurme [Ьбрма] еж. hurmet II.
ливать; наваливаться, налегать. hurme-hurm [Ьбрмё-Ьорм] ж.
hulm [Ьблм] ж. 1) пар, испаре¬ рычание; kirin рычать.
ние; bûn, kişîn а) испарять¬ hurmet I [Ьбрмат] ок. 1) ува¬
ся; б) перен. улетучиваться, исче¬ жение, почтение, почёт; почесть;
зать; 2) дыхание; 3) воздух. jêra kirin оказывать кому-л.
hulmbûn [Ьблмбун] и. с. ж. почести; girtin оказывать по¬
1) испарение; 2) перен. улетучи¬ чести; уважать, почитать; 2) честь,
вание, исчезновение. слава; avîtin обесчестить, опо¬
hulmgulm [Ьблмгблм] ок. пар, зорить; 3) авторитет; —а kesekî
испарения. e'rdê xistin подрывать чёй-л. ав¬
hulmkêş [Ьблмкеш] ж. паро¬ торитет; ji ketin потерять

воз. авторитет.
hulû I [Ьблу] 1) обтёсанный; hurmet II [Ьормёт] ж. 1) жен¬
kirin обтёсывать; 2) набив¬ щина; 2) жена.
ший оскбмину; diranê xwe ki- hurmetgir [Ьбрматгыр] ж. по¬
rin набить оскбмину; diranê min читатель.

bûn я набил оскбмину. hurmetgirtin [Ьбрмётгыртын]


hulû II [Ьблу] см. alû. и. д. да. оказывание почестей; ува¬
hulû III [Ьблу] ю.-к. 1) румя¬ жение, почитание.

на; 2) белила. hurmetî [Ьбрмёти] 1. ж. по¬


humac [Ьбмадж1 ю.-к. великан. чтительность; 2. [bi] почти¬
humeylan [Ьбмёйлан] ю.-к. ли¬ тельно.

хорадка. hurmetkar [Ьбрмётйар] 1) поч¬


humeylî [Ьомайли] см. himelî. тённый, уважаемый; 2) почитаю¬
hundur [Ьбндбр] 1. ж. 1) вну¬ щий, уважающий.

тренность, внутреннее простран¬ hurmî [Ьбрми] см. hurmê.


ство, внутренняя часть; 2) сердце¬ hurmîn [Ьбрмин] ж. 1) шум,
вина; 3) нутро; чрево; 2. уе крик; 2) рычание; 3) давка, су¬
внутренний; 3. внутри; в сере¬ толока.

дине; И внутрь; ji 'va из¬ hurmê [Ьбрме] да. груша.


нутри; hatin , ketin , çun hurmir [Ьбрмыр] см, hûrmûr.
337 hûr
hur

Hurmiz [Ьормыз] ж. миф. Op- hûn II [Ьун] осн. я. вр. гл. hûnan,
музд (доброе божество в зоро- hûnandin.
' астрийской религии). hûnan I [Ьунан] 1. п., осн. я.

hurmizgah [ЬбрмызгаЬ] да. миф. вр. hûn плести; заплетать; вить;

место поклонения Ормузду. завивать; вязать; мотать; gore

hurum [Ьбрбм] ж. грек; jina вязать носки; 2. и. д. ж. плетение;


гречанка; zimanê а[п] грече¬ заплетайте; завивание; вязание;

ский язык. мотание.

- hurumî [Ьбрбми] 1. греческий; hûnan II [Ьунан] ж. грек; jina


2. греческий язык; 3. [bi] по- гречанка; zimanê а[п] гре¬

-грёчески. ческий язык.

hurûm [Ьбрум] тупбй, глупый. hûnandî [Ьунанди] 1) вязаный;


huryet [Ьбрйат] см. hurîyet. плетёный; кручёный; 2) заштопан¬

husan [Ьбсан] см. wisan. ный; 3) сотканный, вытканный;

husar [höcap] см. hevsar. 4) перен. сочинённый (о стихах).


husin [Ьбсын] ж. красота, пре¬ hûnandin [Ьунандын] 1. и ,
ося. я. вр. hûn, hûnîn 1) плести;
лесть.

husn [Ьбсн] см. husin. заплетать; вить; завивать; вязать;

husret [Ь берёт] см. hesret. мотать, наматывать; 2) штбпать;

husta [Ьоста] см. hosta I. 3) ткать; 4) перея. сочинять (сти¬


huştir [Ьбштыр] см. hêstir I. хи); 2. и. д. ж. 1) плетение, запле¬

huzn [Ьбзн] см. hezinî. тайте; завивание; вязание; мота¬

huzret [Ьозрёт]ж. 1) еж. hezret I; ние; 2) штбпка; 3) тканьё; 4) пе¬


2) Huzret Хузрат (имя собств. рен. сочинение (стихов).

женское). hûncarî [Ьунджари] 1. венгер¬

huzûr [Ьбзур] ж. присутствие; ский; 2. венгерский язык; 3. [Ы]


haşa —а о присутствующих не по-венгерски.

говорят, это не относится к при¬ hûngo [Ьунго] см. hûn I.


сутствующим; hatin ê а) при¬ hûnîn [Ьунин] ося. я. вр. гл.

сутствовать; б) представиться (ко¬ hûnandin.

му-л.).
hûr I [hyp] 1. 1) маленький,

huzûret [Ьбзур ёт] ж. присут¬ крошечный; мелкий в разн. знач.;


perê мелкие деньги; dewarê _
ствие.

hû [hy] жежд. (выражает не¬ мелкий скот; bûrjûazîya мел¬


одобрение, порицание) ай!, ай- кая буржуазия; tîştê мелкие

-ай-ай! вещи, мелочь; kirin а) раз¬

hû-hû I [hy-hy] см. hû. мельчать, измельчать, дробить;

hû-hû II [hy-hy] звукоподра¬ б) разменивать (деньги); bûn


размельчаться, дробиться; 2) мат.
жание шуму ветра.

hûmîn [Ьумин] ю.-к. общество. дробный; 3) небольшой, ничтож¬

.' hûn I [Ьун] мест, личн, пря¬ ный, незначительный; 2. ж. ме¬

мая форма 2-го л. мн. ч.; употре¬ лочь; крбшки; облбмки; 3. мел¬

бляется: а) в роли подлежащего ко, некрупно; -ф nihêrin смот¬

при непереходных глаголах во реть пристально, внимательно.

всех временах и при переходных hûr II [hyp] ж. 1) сблнце; 2) пе¬

глаголах в формах настоящего рен. счастье.

и будущего времени вы; hatin hûr III [Ьур] см. horî.


вы пришли; dinivîsin вы пи¬ hûranî [Ьурани] 1. ж. 1) ме¬
шите; б) в роли прямого допол¬ лочь; 2) мат. дробь; 2. 1) мелкий;
нения при переходных глаголах некрупный; 2) мат. дробный.

в формах прошедшего времени hûrayî [Ьурайи] ж. 1) мелочь;

вас; min dîtin я вас видел. 2) небольшие размеры.


hûr 338 fiaf

hûrbîna [Ьурбина] прозорли¬ лом, поломка; 2) кусбчки (разби¬


вый, проницательный; наблюда¬ той посуды), черепки.
тельный. hûr [Ьур] ж. желудок.
hûrbînayî [Ьурбинайи] ж. про¬ hûrxaşbûn [Ьурхашбун] и.с.ж.
зорливость, проницательность; на¬ 1) поломка; 2) раздробление, раз¬
блюдательность. мельчение.

hûrbûn [Ьурбун] и. с. ж. раз¬ hûrxaşkirin [Ьурхашкырын]


мельчение; дробление. и. д. ж. 1) поломка, разламыва¬
hûrd [Ьурд] еж. hûr I. ние; 2) раздробление, размельче¬
hûre-hûr [ мелко, не¬ ние.

крупно. hûrî I [Ьури] ж. 1) мелочь, мел¬


hûrgilî [Ьургыли] 1. подробно, кие вещи; 2) мелочь, мелкие день¬
детально; 2. подробный, деталь¬ ги.

ный; 3. ж. подробность, деталь. hûrî II [Ьури] см. horî.


hûr-hûrî [Ьур-Ьури] мелкий, hûrik [Ьурык] 1. собир. 1) ме¬
крошечный; дробный, раздроблен¬ лочь; крошки, облбмки; 2) мел¬
ный; bûn размельчаться, дро¬ кие деньги, мелочь; 2. уе кро¬
биться, крошиться; разламывать¬ шечный, крохотный; мелкий.
ся; kirin размельчать, дро¬ hûrik-hûrik [Ьурык-Ьурык] 1)
бить, крошить; разламывать. мелко, некрупно; 2): çûn,
hûr-hûrîbûn [Ьур-Ьурибун] и. bûn разбредаться (об овцах).
с. ж. размельчение, раздробле¬ hûrkirin [Ьуркырын] и. д. ж.
ние; разламывание. 1) размельчение, дробление; 2) раз¬
hûr-hûrîkirin [Ьур-Ьурикырын] менивание (денег).
и. д. ж. размельчение, раздробле¬ hûrmir [Ьурмыр] см. hûrmûr.
ние; разламывание. hûrmûr [Ьурмур] собир. 1) ве¬
hûrhûrkî [ЬурЬурки] дробный, щи, пожитки, предметы домаш¬

раздробленный; очень мелкий, него обихода; скарб; 2) мелкий


крошечный. товар.

hûrxaş [Ьурхаш] 1. 1) разломан¬ hûr-mûr [hyp- см. hûrmûr.


ный, поломанный; 2) мелкий, не¬ hûrtirş [Ьуртырш] пузатый.
крупный; bûn а) _ломаться;_ б) hûsûd [Ьусуд] см. nesûd.
дробиться; размельчаться; kirin hûş [Ьуш] еж. hiş I.
а) ломать, разломать; б) дро¬ hût [Ьут] см. hût.
бить; размельчать; 2. ж. 1) раз hûzan [Ьузан] ж. бритва.

н
Нас [йадж] да. 1) хадж, па¬ nacîreş [Ьаджирёш] см. Ьа-
ломничество в Мекку; çûne ê cîreşk.
совершать хадж, совершать па¬ riacîreşk [ЬаДжирашк] ж. аист.
ломничество в Мекку; 2) подая¬ fiacîtî [Ьаджити] ж. паломни¬
ния, подношения, раздаваемые чество в Мекку; путешествие в
паломниками при совершении Мекку; kirin совершать па¬

хаджа. ломничество, совершать путеше¬

fiacî [Ьаджи] ж. 1) хаджи, ствие в Мёкку.


совершивший хадж; 2) Йас! Ха¬ hadîse [падиса] ж. случай, про¬
джи (ижя собств. мужское). исшествие, событие, инцидент;
hacî-legleg [Ьаджи-лёглёг] да. приключение.

цапля; аист. haf [Ьаф] 1. ж. сторона; 2.:


339
h'eb
h'af
halfiewal [ЬалЬё\уал] ж. 1) по¬
-а 1) около, рядом, возле, у;
ложение, состояние; обстоятель¬
2) к.
ства; 2) суть дела; 3) событие.
riafiz [Ьафыз] ж. хафйз (чтец
rialfieyat [ЬалЬайат] ж. усло¬
корана).
fiakim [Ьакым] ж. 1) правитель; вия жизни.
fialxweşî [haflxweum] ж. бла¬
2)- губернатор; 3) государь, ко¬
госостояние.
роль, император; 4) принц; князь;
rialî I [Ьали] ю.-к:% - bûn
5) судья.
а) воспринимать, понимать; б) на¬
hakiman [Ьакыман] ю.-к. прави¬
учиться; kirin дать понять.
тель. _
Halî II [Ьали] жирный, туч¬
riakimî [Ьакыми] да. I) правле¬
ние; 2) дблжность_ губернатора; ный.
Halperîşan [Ьалйаришан] рас¬
3) должность судьи.
tiakmane [Ьак'манё] ю.-к. пове¬ строенный.
fialû [Ьалу]: diranê min bûne,
лительно, властно.
min diranê xwe kirine я набил
fta.1 [пал] ж. 1) положение,
состояние; обстоятельства; ê себе оскбмину.
fiamûdî [Ьамуди] да. хамудй
navbeyna xelqê международное
(вид материи).
положение; -ê îctîmayê, е
fiaşa [Ьаша] 1) за исключением,
cimaetîyê социальное положе¬
исключая, кроме; помимо; 2) не
ние, общественное положение;
касаясь, не говоря; hizûra
- ê' wî ê saye егб положение
не говоря о присутствующих.
незавидно (букв, егб положение со¬
Jieb [Ьёб] 1. ж. 1) зернб, семя;
бачье); 2) состояние здоровья; 3)
—а пап хлебное зернб; папе
настроение; ê wî xirab bû а) его
хлеб в зерне; 2) пилюля; -êd
положение ухудшилось; б) егб здо¬
ishalî слабительные пилюли; 3)
ровье ухудшилось; anîn ser
штука, единица (счётное слово);
восстанавливать здоровье; ji _
2. немного, немножко.
derketin, ji - ketin подрывать
Hebandin [Ьабандын] 1. п., осн.
здоровье; выбиваться из сил;
н. вр. tiebîn 1) любить, полюбить;
bê bûn недомогать; ê te
ji dil û сап любить всей ду¬
çawane? как ты себя чувству¬
шбй; 2) влюбить; 3) верить в бо¬
ешь?; ê nexweş bêguman bu
га;. 2. и. д. ж. 1) люббвь; 2) вера,
состояние больного было без¬
верование.
надёжно; pê bûn а) быть здо¬
fiebek [Ьёбёк] немного, немнож¬
ровым; б) быть состоятельным,

богатым, зажиточным; ê xwe- ко.


Iiebekî [Ьёбаки] немного, чуть.
da ketin а) тревожиться за своё
nebekê [Ьабёке] см. hebekî.
положение; б) беспокоиться _ о
hebeş [Ьёбаш] ж. эфиоп; jina
своём здоровье; 4) грам. падёж;
- ê rast прямой падёж; ê tewan- эфибпка.
fiebeşî [Ьабаши] эфиопский.
gî, ê tewandî косвенный падёж;
fiebîiebok [ЬёбЬабок] ж. паук;
4- û mal состояние, имущест¬
■ф pîra ведьма, колдунья.
во; û malê min qurbana te
riebîb [Ьёбиб] 1. ж. 1) люббвь;
bin да станет твоей жертвой
2) предмет любви; 2. уе 1) люби¬
всё моё состояние; jina bi бе¬
мый, возлюбленный; 2) любящий.
ременная женщина; her во
fiebîn I [Ьабин] ж. 1) люббвь;
всяком случае, как бы то ни было.
2) вера, верование; <> xwedê —[а]
fialet [палат] ж. обстоятель¬
ради ббга.
ства; положение дел.
fiebîn II [Ьёбин] осн. я. вр.
nalriekyat [Ьалпёййат] да. об¬
гл. hebandin.
стоятельное изложение дела.
fieb . 346 nej

fiebs [йабс] да. 1) тюрьма; fiefs I [йёфс] ж. осторожность;


2) заключение; арест; kirin, —а xwe kirin проявлять осто¬
kirin ê арестовывать, заклю¬ рожность; остерегаться; -ф —а
чать в тюрьму; bûn быть
dilê min ketibû Donê Xanimê
заключённым; быть арестован¬ я был влюблён в Дона-ханум.
ным; -ф xwe kirin сидеть вза¬ hefs II [Ьафс] см. hebs.
перти, жить отшельником. heft [йафт] 1. числ. семь;
fiebsxane [йабсхана] да. тюрь¬ 2. числ. уе а[п] седьмой; 3. ж.
ма.
семёрка (цифра).
fiebsî [йабси] тюремный. fiefte [йафта] ю.-к. см. heftê I.
Нес [Ьадж] см. Нас. heftî [йёфти] см. tieftê I.
fiecac [йаДжадок] ж. хаджи, fieftê I [йёфте] ж. неделя.
палбмник в Мёкку. heftê II [йёфте] числ. семьдесят.
hecheck [йаДжЙаджк] ж. лас¬ heftêsalî [йёфтесали] 1. семи¬
точка.
десятилетний; 2. ж. семидесяти¬
_ fied [йёд] ж. 1) граница, пре¬ летие.
дел, рубеж; межа; ji derva fieftreng [йёфтранг] ж. цветис¬
за границей, за рубежом; ji тый платбк.
zede выходящий за пределы, пе¬ fieftsalî [Ьёфтсали] 1. семилет¬
реходящий границы; 2) право; ний; 2. ж. семилетие; семилетка;
ê min tune ez ewê bikim я не уа xweda "ez hînî stranê bûm с
имею права это делать; -ф ê семилетнего возраста я учился
nezer кругозор, горизонт. петь.
fiedad [Ьёдад] см. hedadçî. fiefz [йёфз] см. hefiz.
fiedadçî [йёдадчи] ж. кузнец. fiefzker [Ьафзкар] см. hefizker.
hedadxane [Ьададханё] ж. куз¬ fiej I [Ьаж] см. fiez.
ница.
Kej II [йаж] ося. я. вр. гл.
fiedayet I [йёдайат] ж.: ki- hejîn.
rin ограничивать; держать в пре¬ Hejan I [Ьёжан] да. сотрясение;
делах нормы; hatin ê а) быть качание.
ограниченным; быть в пределах jjejan II [йёжан] см. hejîn I.
допустимого; б) быть сдержан¬ hejandin [Ьёжандын] 1. п.,
ным; в) быть в нерешительности; ося. я. вр. fiejîn 1) качать, рас¬
растеряться; стать в тупик.
качивать; трясти; расшатывать;
fiedayet II [йадайёт] ж. 1) по¬ колебать; шевелить, двигать; 2)
кровительство; 2) руководство; -ф стряхивать, вытряхивать; 3) ма¬
anîn ê покорять; hatin ê по¬ хать, размахивать; 2. и. д. ж.
коряться, сдаваться.
1) качание, раскачивание; тря¬
fiedk I [йадк] см. hetk I. сение; расшатывание; колебание;
fiedk II [Ьадк] см. hetk II. шевеление,- двигайте; —а e'rdê
fiedûd [Йадуд] ж. 1) граница, землетрясение; 2) стр яхивание,
рубеж, предел; 2) водораздел; вытряхивание; 3) махание, разма¬
3) порог (речной). хивание.
fiedûdî [йадуди] 1) загранич¬ fiejde [Йёждё] см. hîjdeh.
ный; 2) пограничный. hejdeh [йаждаЬ] см. hîjdeh.
fiedûdvan [Ьадудван] ж. по¬ hejdehî [йаждаЬи] ж. время
граничник. совершения намаза.
fiefiz [йафыз] ж. охрана; за¬ fiejîn I [Ьажин] яп., ося. я.
щита; —а xwe kirin охраняться; вр. hej качаться, раскачиваться;
защищаться.
трястись, дрожать; колебаться; ше¬
fiefizker [йафызкар] ж. 1) храни¬ велиться, двигаться; ji cîyê xwe
тель; 2) защитник.
стронуться с места.
fiej -341 пет

fiejîn II- [Йёжин] ося. я. вр. ный поступок; 2) доброе дело;

гл. hejandin. благородное дело.

riejêkirin [йёжекырын] см. hez- helalza [Ьёлалза] законноро¬


ждённый.

nejkirin [Ьёжкырын] см. hez- fielan [Ьёлан] да. плавка; тая¬


kirin. ние..

fiekarî [Ьёкари] 1) собир. ха- helandin [йёландын] 1. п.,


карй (название курдского пле¬ ося. к. вр. fielîn плавить, рас¬
мени, живущего в районе Хакари плавлять; растапливать; лить (ме¬

в Турции); 2) ж. представитель талл); pêva тех. приваривать;

племени хакарй. 2. и.д.ж. плавка; растапливание;

Hekîm [Ьёйим] ж. врач, док¬ литьё (металла); -Ф gewrê ez"

тор, лекарь. helandim красавица иссушила

hekîmxane [йёкимханё] да. ле¬ меня.

чебница, больница, клиника, ам¬ rielaw [йёла\у] ж. халва; сла¬

булатория. дости.

fiekîmî [йёйими] 1. ж. враче¬ ftelawçî [йёла\учи] ж. конди¬


вание; kirin врачевать; 2. уе тер.

[уе] врачебный. Kelebî I [йалёби] ж. халабй


jiekîmtî [Ьакимти] ж. врачева¬ (мера длины).
ние; kirin врачевать. ftelebî II [йёлаби] 1. алёп-
hekyat [Ьёкйат] ж. рассказ, ский; 2. м. халабй (вид мате¬

повесть; gotin рассказывать, рии).


повествовать; vekirin начинать Helîn I [Ьёлин] яп., осн. я. вр.
hel 1) таять, оттаивать; 2) рас¬
рассказ.

hekyatçî [йёкйатчи] ж. рассказ¬ плавляться; 3) растворяться.


fielîn II [йалин] ося. я. вр. гл.
чик.

riekyatgotin [Ьёкйатготын] и.д. helandin.


ж. рассказывание, повествование.
fielîse [йалисё] ж. халиса (ка¬
fiel I [Йёл] ж. 1) расплавление, ша, приготовленная. с мясом).
плавка; растворение; таяние; 2) nell [йёлл] см. fiel I.
разложение, гниение; 3) пищева¬ . hemal [йамал] ж. 1) грузчик;

рение; 4) перен. разрешение (проб¬ носильщик; 2) чернорабочий.

лемы, и т. п.); ê^ mişkela[n] nemam [Ьёмам] ж. баня;

разрешение трудностей. kirin мыть (кого-л.) в бане; ке-


hel II [Нал] ося. я. вр. гл. tin ê мыться в бане.

lielîn. hemamçî [Ьёмамчи] ж. бан¬

îielal [Ьёлал] 1. 1) чистый, цело¬ щик.

мудренный; 2) честный, искренний; fiemamîş [Ьёмамиш]: bûn

3) дозволенный к употреблению мыться в бане; kirin мыть

в пищу; 4) достойный; благо¬ (кого-л.) в бане.


родный; 5) законный; 2. [Ы]_ . riemd [Ьёмд] см. hemd.
1) целомудренно; 2) честно, иск¬ fiemî [Ьёми] см. hemû.

ренне; 3) достойно; благородно; fiemêz [Ьёмез] да. объятие;


kirin обнимать; обхватывать;
4) законно; -ф qîza min И te
[be] я благословляю твой брак hev kirin обниматься, обни¬

с моей дочерью; kirin сапе мать друг друга.

kesekî дарить (что-л.) кому-л. Hemil [Ьёмыл] см. hemle.

rielalî [Ьалали] ж. 1) цело¬ fiemis [йамыс] чёрный (о со¬

мудрие; 2) честность, искренность; баке).


Iieml [Йёмл] ж. нбша, тяжесть
3) благородство; 4) законность.
fielaltî [йёлалти] да. 1) чёст- груз.
ii em -342 Ker

fiemle [йёмла] беременная; bûn оскверняться, опоганиться;

bûn забеременеть. •ф li xwe kirin клясться, давать


fiemû [Ьаму] 1. мест, все; себе клятву; xewa şîrin И çavê
всё; 2. целиком, полностью, до те. е нам не спится.

конца .
fierambaz [йарамбаз] м. пре¬
fiemyet [йёмйёт] да. 1) пыл, рве¬ ступник.

ние; 2) долг чести. fierambazî [Ьёрамбази] ж. пре¬


hena [Ьёна] см. hine. ступление; kirin совершать

fienek [Ьёнак] ж. 1) шутка; преступление.


потеха, забава; 2) отрада, _ уте¬ fieramcins [Ьарамджынс] 1. низ¬
шение; 3) возня, баловство; кого происхождения, неблагород¬
kirin а) шутить; б) забавляться, ный; 2. ж. подлец, негодяй, низ¬
веселиться; ketin а[п] а) забав¬ кий человек.
ляться, веселиться; б) возиться, fieramet [Ьёрамёт] ж. плутов¬
баловаться. ство, жульничество, мошенниче¬
fienekbaz [Ьанёкбаз] ж. 1) шут¬ ство.

ник, забавник, балагур; 2) балов¬ fieramxur [йёрамхбр] питаю¬


ник. щийся падалью; teyrê кбршун-
fienekbazî [йанакбази] ж. 1) шу¬ -стервятник.

товство, забава; 2) баловство. Heramî [Ьарами] ок. 1) нечест¬


fienekçî [йёнакчи] см. henek- ность; 2) преступность; 3) га¬

baz. дость, подлость.

Henekok [йёнёкок] 1. ж. шут¬ lieramker [Ьёрамкёр] ж. тот, кто


ник, забавник, весельчак; 2.^ шут¬ пбртит, пачкает (что-л.); осквер¬
ливый; забавный; весёлый, радост¬ нитель.

ный. fieramza [Ьарамза] 1. неза¬


fiepes [Ьёпёс] ося. я, вр. гл. коннорождённый, внебрачный; 2.
hepesan. ж. мошенник, жулик, плут; не¬

fiepesan [йёпёсан] ю.-к. нп., годяй.


осн. н. вр. fiepes путаться, сби¬ fieramzade [Ьёрамзада] см. Ье-
ваться; становиться в тупик; при¬ ramza.

ходить в замешательство, в смя¬ fieraş [Ьараш] ж. 1) царапина;


тение. 2) царапанье. _

fiepên [Ьапен] ося. я. ер. гл. Heraştin [Ьёраштын] ю.-к. 1. п.,


hepandin. ося. я. вр. fierêş царапать; 2.
fiepis [йёпыс] см. fiebs. и.д_ царапанье.
fieps [Ьёпс] см. hebs. fierem [Ьёрём] см. heram.
heptandin [йаптандын] ю.-к. 1. herembaz [Ьёрёмбаз] см. Ье-
п., ося. я. вр. heptîn захватывать, rambaz.
забирать; прибирать к рукам; rlerembazî [йёрёмбази] см. Ье¬
2. и.д. захват; прибирание к ру¬ га mbazî.
кам. Herf [Ьёрф] 1. ж. 1) буква;
heptîn [Ьёптин] ося. я. вр. гл. —а sernav заглавная буква; —а
heptandin. hûr строчная буква; 2) алфа¬
fieram [йёрам] 1) нечистый, вит; 3) шрифт; 4) слово; Ы
грязный; осквернённый, поганый; буквально, слово в слово,

2) скверный, гадкий; 3) рел. за¬ дословно.

прещённый, запретный к употреб¬ fierfrêz [йёрфрез] ж. набор¬


лению в пищу (по мусульман¬ щик.

скому обычаю); kirin а) осквер¬ fierfrêzî' [йёрфрези] да. полигр.


нять, поганить; б) рел. запре¬ набор; kirin полигр. наби¬
щать к употреблению в пищу; рать.
Лег 343 fies

Herî [Гтари] да. 1) глина; 2) грязь; брал меня в расчёт, ты не имел

kirin загрязнять. меня в виду; gelekî jêra bû


rierêş I [Ьёреш] осн. н. вр. гл. он очень озадачен.

heraştin, heriştin. Iiesabdan [Ьёсабдан] 1. и.д.да.


Herêş II [Ьёреш] да. царапина. отчёт; 2. yê ê отчётный.

nerim [Ьёрым] осн. я. вр. гл. hesabdar [йасабдар] ж. тот, кто


считает; счетовод.
nerimîn.
fierimandin [Ьёрымандын] 1. jriesabdarî [Ьасабдари] да. сче¬
п., осн. я. вр. herimîn марать, товодство.

загрязнять, пачкать; поганить, hesabdayîn [Ьёсабдайин] см.


осквернять; 2. и.д.ж. загрязнение, hesabdan.

пачканье; осквернение. fiesabê [Ьёсабе] 1. как будто,


herimîn I [Ьёрымин] яп., осн. якобы; 2. подобно, словно.

н. вр. rierim мараться, загряз¬ hesabkirin [Ьёсабкырын] и.д.да.


няться, пачкаться; осквернять¬ подсчёт, подсчитывание.
Iiesan I [Ьасан] см. hesîn I.
ся.

herimîn . II [Ьёрымин] осн. я. Iiesan II [Ьасан] см. riesîn П.


ер., гл. herimandin. hesan III [Ьёсан] брусок, то¬
rieriş [йёрыш] ося. я. вр. гл. чильный камень; kêr kirin то¬

herişîn. чить нож.

fierişandin [Ьёрышандын] 1. п., Iiesan IV . [Ьёсан] ю.-к. нп.,


осн. я. вр. herişîn царапать, осн. я. вр. Jiesê отдыхать, почи¬
расцарапывать; раздирать (ког¬ вать.

тями); xwe расцарапывать се¬ hesand [йёсанд] уст: 1. лёгкий,

бе лицб и руки (е горе); hatin простой; 2. легко, просто.

[ê] быть исцарапанным; 2. и.д.да. fieşandin [Ьёсандын] п., ося. я.


царапанье; раздирание (когтя¬ вр. fiesîn 1) дать почувствовать;
дать понять; 2) дать знать, сооб¬
ми).
herişîn I [Ьарышин] нп., осн. щать.

н. вр. fieriş царапаться. fiesav [Ьасав] см. besab.


herişîn II [Ьёрышин] осн. я. fiesavdar [Ьёсавдар] см. hesab-

вр. _ гл. herişandin. dar.

heriştin [йёрыштын] 1. п., осн. Resavdarî [Ьасавдари] см. he-

я. вр. herêş 1) царапать; 2) тер¬ sabdarî.

зать, разрывать на части; 2. и.д.да. fiesavê [Ьёсаве] см. nesabê.

1) царапанье; 2) разрывание на riesen [Ьасан] 1) да. доброта;


кротость; ласковость; 2) да. доб¬
части.
рокачественность; 3) Hesen ж.
fies I [Ьёс] см. hez.
ties II [йёс] см. tiez. Хасан (имя собств. мужское).

hes III [йёс] ося. я. вр. гл. Iiesfies [йасЬёс] ю.-к. 1. бодр¬

Hesîn. ствующий; 2. сторож.

Jiesab [Ьёсаб] ж. 1) счёт; под¬ hesîn I [Ьасин] яп., ося. я. вр.

счёт, вычисление; ji der мно¬ fies 1) чувствовать; xwe при¬


ходить в себя; xwe ciwan чув¬
гочисленный, без счёта; kirin
ствовать себя молодым; 2) услы¬
считать, подсчитывать, вычис¬
шать, узнать, разузнать; ре
лять; hatin ê поддаваться под¬
счёту; 2) отчёт; dan, dayîn а) осведомляться о чём-л.; б)

отчитываться; ■ф gilîyê wî dew- знать, быть в курсе чегб-л.

sa tiştekî nekir он не прида¬


Hesîn II [йёсин] ося. я. вр: гл.

вал егб словам никакого значения, hesandin.

он не принимал егб слова в рас¬


riesê [ftace] ося. н. вр. гл. Ье-
чёт; te ê min nekir ты не san IV.
fies 344 fiev

nesêbanî [йёсебани] как будто, коверкать; 2. и.д. пбрча; ковер¬


якобы. канье.

fiesên [Ьасен] осн. я. вр. гл. fieşifîn [Йёшыфин] ося. я. вр.


fiesandin. гл. fieşifandin.
fiesibandin [йасыбандын] ю.-к. fieşt [Ьёшт] см. heyşt.
1. п., ося. я. вр.. hesibîn 1) счи¬ fieştik [Ьёштык] ж. 1) вось¬
тать; подсчитывать; 2) считать, мёрка; 2) восьмая часть.
признавать; принимать (за ко¬ rieta [йёта] 1. 1) предлог до;
го-л., за что-л.); 3) принимать в kengê до каких пор; niha
расчёт; 2. и.д. 1) счёт, подсчёт; до сих пбр; 2. частица даже;
2) признавайте; 3) принятие в ew jî И ser min dikene даже ou
расчёт. смеётся надо мной; 3. союз пока;
ftesibîn [Ьёсыбии] ося. я. вр. гл. до тех пор, пока; vira runî,
hesibandin. bêm сиди здесь, пока я не при¬
tiesin [Ьёсын] 1. м. железо; ду.

2. уе железный; <> rîya же¬ rieta- hetayî [йёта-Ьётайи] 1. до


лезная дорога. бесконечности; 2. ж. вечность;
iiesinî I [Ьасыни] железный. 3. уе вечный; bûza вечные
fiesinî II [йёсыни] 1) собир. льды.

хасанй (название курдского пле¬ fietav [Ьётав] ю.-к. см. tav I.


мени, живущего в районе Диар- fietikandin [Ьатыкандын] ю.-к. 1.
бекира в Турции, Дамаска в Си¬ п., ося. я. вр. ftetikîn оскорблять,
рии и в Армянской ССР); 2) ж. наносить оскорбление; надругать¬
представитель племени хасанй. ся; 2. и.д. оскорбление, нане¬
hesisandin [йёсысандын] ю.-к. сение оскорбления; надругатель¬
п., осн. я. вр. hesisîn 1) дать по¬ ство.

чувствовать; дать понять; 2) дать fietikîn [Ьётыкин] ося. я. вр.


знать, извещать. гл. hetikandin.
Hesisîn [йёсысин] осн. я. вр. гл. fietk I [йётк] ж. назойливость,
hesjsandin. надоедливость; birin надоедать.
fiesp [йёсп] см. hesp. hetk II [йётк] ж. 1) осто¬
fiesûd [йёсуд] 1. ж. 1) завист¬ рожность; 2) соблюдение правил
ник; 2) клеветник; 2. 1) завистли¬ поведения; —а xwe kirin а) быть
вый; 2) клеветнический. осторожным, остерегаться; б) соб¬
tiesûdî [йёсуди] да. 1) зависть; людать правила поведения.
2) клевета, злословие; kirin fievekî [йёвёки] немного, не¬
а) завидовать; б) клеветать, зло¬ множко, чуточку.

словить. lievreng [йёврёнг] см.. heftreng.


rleş [йёш] см. hiş. fievs I [йавс] см. fiefs I.
fieşaşo [йашашо] ж. куриль¬ lievs II [Ьёвс] см. fiebs.
щик гашиша, опиума. fievsed [йёвсёд] см. hevtsed.
heşfieş [йёшйаш] ж. мак. hevsxane [йавсхана] см. hebs-
Heşîm [Ьёшим] пышный, тор¬ хапе.

жественный. Hevsid [йёвсыд] см. hevtsed.


fieşîş [Йёшиш] ж. гашиш; опи¬ Jievsûd [йавсуд] см. hesûd.
ум; xwerin курить гашиш, fievsûdî [йёвсуди] см. hesûdî.
бпиум. fievt [йёвт] см. fieft.
heşîşxur [йашишхбр] ж. ку¬ fievtcarî [йёвтджари] семикрат¬
рильщик гашиша, курильщик ный.
бпиума. Hevtê I [йавте] см. heftê I.
heşifandin [Ьашыфандын] ю.-к. fievtê II [Ьёвте] еж. heftê П.
1. п., ося. я. вр. fieşifîn портить; fievtêk [Йавтек] 1. ж. одна не-
hev 345 hew

деля; 2. в одну неделю, в течение лительным; б) проявлять любо¬

одной недели. пытство; 3) увлекательность; 2.


hevtêsalî [Ьёвтесали] еж. hef- уе [уе] 1) чувствительный, впе¬

têsalî. чатлительный; 2) любопытный.


hevtsalî [йёвтеали] см. heft- hewas-hezmekar [йа\уас-Ьёзмё-

salî. йар] 1. ж. 1) приятные чувства,


Hevtsed [Ьавтсёд] числ. семьсот. ощущения; hemû bûn, lê binê-

fievtûzk [йавтузк] да. чирей, rîyana всем было приятно на неё

фурункул. смотреть; —а min pêra tê он


new [ftaw] осн. я. вр. гл. мне нравится; 2) интерес; любо¬

riewîn. пытство; 2. интересующийся; лю¬

liewal [ftewafl] ж. 1) состояние, бопытный.

положение; обстоятельства; pir- hewaskar [hewackap] 1. 1) чув¬


sîn спрашивать о состоянии здо¬ ствительный, впечатлительный; 2)

ровья; 2) случай, происшествие; проявляющий интерес; проявля¬

çi е? что такое?, что случилось? ющий любопытство; 2. ж. люби¬


liewandin I [ЬаЧуандын] 1. п., тель; ê sazbendîyê любитель
осн. я. вр. fiewîn 1) приютить, музыки.

поместить у себя; принимать (как riewaskarî [ftawackapn] ж. 1)


гостя); 2) успокаивать, унимать, чувствительность, впечатлитель¬

усмирять; 2. и.д.да. 1) предостав¬ ность; 2) проявление любопыт¬

ление приюта; 2) успокаивание, ства; проявление интереса; инте¬

усмирение. рес; любопытство.

Hewandin II [йа\уандын] 1. п., fiewce [ ж. нужда,


осн. н. вр. hewîn 1) ранить; 2) пе¬ потребность, необходимость, на¬

рея. оскорблять; задевать за жи¬ добность; bûn нуждаться, ис¬

вое; 2. и.д.да. 1) ранение; 2) перея. пытывать потребность, необходи¬

оскорбление; задевание за живбе. мость; ez ne ê arîkarîya teme


Hewandin III [hewandbiH] см. я не нуждаюсь в твоей помощи.

hebandin. fiewcebûn [йёчуджабун] и.с.ж.


fiewas [ftawac] 1. да. 1) чувство, нужда, потребность, необходи¬

ощущение; 2) интерес; любопыт¬ мость, надобность.

ство; влечение; пристрастие; 3) newcedar [йа\удокадар] нуждаю¬


желание; kirin а) чувство¬ щийся.
вать, ощущать; б) интересовать¬ fiewcedarî [йашджадари] ж.

ся; проявлять любопытство; чувст¬ нужда, потребность, необходи¬


вовать влечение (к чему-л.); в) мость, надобность.

желать; 2. уе Ы 1) чувстви¬ hewcehî [йашДжёЬи] см. hew-


тельный; восприимчивый; 2) увле¬ cedarî.

кательный, интересный; -ф —а fiewes [hawec] см. hewas. .


min pêra tê он мне нравится; lieweskar [baweckap] см. he-
—а min xwendinêra hat я при¬ waskar.

страстился к чтению. fieweskarî [Ьё\уёсйари] см: he-


fiewasdar [йё\уасдар] 1) чув¬ waskarî.
ствительный, впечатлительный; 2) Hewîn I [bawHH] яп., ося. н. вр.
увлекательный, интересный; 3) про¬ fiew 1) успокаиваться, унимать¬

являющий интерес, любопытство; ся, усмиряться; 2) устраивать¬

4) желающий. ся (где-л); определяться (куда-л).


fiewasdarî [Ьа\уасдари] 1. ж. riewîn II [йатош] осн. я. ер. гл,
1) чувствительность, впечатлитель¬ hewandin.
ность; 2) любопытство; kirin fiewînî [йа\уини] ж. 1) спокой¬
а) быть чувствительным, впечат ствие; уа min hat я успокоил-
fiew 346 Неу

ся; 2) терпение, выдержка; 3) уме¬ Heyanî [йайани] 1. предлог


ренность. около, приблизительно; 2. союз
fiewil [йё\уыл] ося. я. вр. гл. пока; до тех пор, пока.

hewilîn. fieyat I [Ьайат] ж. жизнь,


fiewilîn [Ьё\уылин] ю.-к. нп., осн. существование; -Ф ava ê жи¬
я. вр. fiewil 1) просить подаяние, вая вода.

ходя по домам; 2) устраиваться, fieyat II [йёйат] да. двор.


располагаться. Неуесап [ЬёйёДжан] ж. 1) волне¬
fiewis [йё\уыс] осн. я. вр. гл. ние; возбуждение; тревога; '2) рас¬
hewisîn. стройство; bûn а) волновать¬
riewisîn [йашысин] ю.-к.нп., осн. ся; возбуждаться; тревожиться;
я. вр. fiewis 1) чувствовать, ощу¬ б) расстраиваться; kirin а) вол¬
щать; 2) знать. новать; возбуждать; тревожить;
fiewl [йётул] осн. н. вр. гл. б) расстраивать.
fiewlîn. fieyecanbûyî [йайёДжанбуйи] 1)
fiewle [йа\улё] да. халва, сла¬ взволнованный; возбуждённый;
дости. встревоженный; 2) расстроенный.
hewleçî [йё\улёчи] ж. 1) про¬ heyf I [Йёйф] 1. ж. жалость,
давец халвы, сладостей; 2) _кон- сожаление; е жалко, жаль; sed
дйтер, изготовляющий халву, сла¬ û sed очень и очень жаль; —а wî
дости. min пае он не жалеет меня;
Iiewlefiroş [йашлафырош] ж. lê hat, pê hat он сжалился над
продавец халвы, сладостей. ним, он пожалел егб; 2. жал¬
fiewlî [йё\ули] ж. двор.. кий; 3. жалко, жаль, увы.
fiewlîn [йё\улин] см. fiewilîn. fieyf II [Ьёйф] ж. месть;
Hewlîvan [Ьашливан] ж.двбрник. hildan, hilanîn, standin, —а
hewş [hewm] да. двор; ого¬ xwe vekirin мстить.
роженное место; участок, обне¬ Heyfhildan [ЬёйфЬылдан1 и.д.да.
сённый оградой; kirin огора¬ мщение.
живать. heyfxwez [йёйфх\уёз] 1. ж. мсти¬
fiewşan [Ьё\ушан] да. хавшан тель; 2. мстительный.
(душистая трава). rieyr I [Ьёйр] осн. я. вр. гл.
Hewşekî [йё\ушёки] некоторое heyrîn I.
время. fieyr II [Ьёйр] осн. я. вр. гл.
liewşekê [bewinaKe] см. hewşekî. rieyrîn II.
liewşî [bawnm] см. hewş. fieyr III [Ьёйр] да. 1) забота;
riewz [йёчуз] ж. 1) бассейн, во¬ хлопоты; внимание; ketin ê за¬
доём (в саду); 2) резервуар. ботиться, беспокоиться (о ком-л.);
fieya I [йайа] 1. предлог 1) ez gelekî —а teme я очень забо¬
до; 2) в течение, в продолжение; чусь о тебе; ez —а wî те я бес¬
2. союз до тех пор, пока. покоюсь о нём; 2) тревога, бес¬
heya II [йёйа] ж. сведение, покойство; kişandin трево¬
сведения; bûn иметь сведения, житься, беспокоиться (о ком-ли¬
быть в курсе дела. бо)..
Неуа III [йайа] да. стыд, стыдли¬ heyr IV [йайр] 1. 1) блужда¬
вость. ющий; заблудившийся; 2) удив¬
пеуа IV [Йёйа] ж. 1) аяаот. лённый, изумлённый; Н xwe
яичко; 2) сперма; 3) мужской по¬ man удивляться, изумляться; 2.
ловой орган; 4) похоть, вожде¬ ж. заблуждение; kirin ê вво¬
ление. дить в заблуждение.
heyam [йайам] ж. время, пе¬ lieyran I [Йёйран] милый, доро¬
риод, пора, срок. гой (обращение).
йеу 347

fieyran II [йёйран] ж. жертва; heyştsalî [йайштсали] 1. вось¬


bûn быть жертвой. милетний; 2. ж. восьмилетие.
fieyran III [йёйран] 1) удивлён¬ fieyştyek [йёйштйак] ж. одна
ный, изумлённый, поражённый, восьмая.

ошеломлённый; 2) восторженный; heywan [Ьай\уан] 1) ж. жи¬


3) проявляющий внимание; про¬ вотное; зверь; —а çolê дикое
являющий интерес; bûn, man животное; —а xûnxur хищное
а) удивляться, изумляться, пора¬ животное; ê malî домашние жи¬

жаться; б) восторгаться; в) про¬ вотные; 2) ж. перея. глупец,

являть внимание; проявлять ин¬ дурак.

терес.
heywandar [Ьё1Т\уандар] ж. жи¬
fieyrandin [Йёйрандын] 1. п., вотновод, скотовод.

осн. я. вр. гл. heyrîn 1) удивлять, fieywandarî [Ьай\уандари] ж.


изумлять, поражать; 2) восхи¬ животноводство, скотоводство.

щать; 2. и.д.ж. 1) приведение в rieywanet [йёйдуанат] собир. жи¬


изумление; 2) приведение в восхи¬ вотные; скот.

щение. fieywanî [Ьёй\уани] ж. 1) скот¬


fieyret [Ьёйрёт] ж. удивление, ский поступок; 2) перен. глупость;

изумление; bûn, тал удив¬ kirin а) совершать скотский

ляться, изумляться, поражать¬ поступок; б) перея. совершать

ся; kirin удивлять, изумлять, глупость.

поражать.
fieywantî [heftwaHTH] ж. 1)
rieyrî [йёйри] 1) блуждающий; скотский поступок; 2) перен. про¬
заблудившийся; 2) удивлённый, явление глупости; kirin а)
изумлённый; man удивляться, поступать по-скбтски; б) перен.

изумляться; И xwe man быть в поступать глупо.

изумлении; kirin озадачивать; fieywên [йёй\уен] косе, от Ьеу-


3) заинтересованный; bûn за¬ wan.

интересовываться; <0> ez teme я Iiez [Ьёз] ж. 1) чувство, ощу¬


жду тебя. щение; 2) люббвь; fiêz jê kirin
neyrîn I [Гтёйрин] нп., осн. я. любить когб-л.; kirin а) чув¬
вр. Кеуг заботиться, беспокоить¬ ствовать, ощущать; б) любить;

ся (о ком-л.), тревожиться (за ко¬ в) сильно хотеть; 3) удовольст¬

го-л.). вие; радость; развлечение, заба¬

fteyrîn II [Ьайрин] 1. я п., ося. ва..

я. ер. rieyr 1) блуждать; заблудить¬ fiezar [Ьёзар] числ. 1. ж. ты¬


ся; 2) удивляться, изумляться; сяча; 2. уе а[п] тысячный.

3) быть озадаченным; 2. и.с.ж. 1) hezarpizrûk [Ьёзарпызрук] ж.


"блуждание; 2) удивление, изумле¬ требуха.

ние..
liezarsal [Ьазарсал] тысячелет¬
fieyrîn III [йёйрин] ося. я. вр. ний.

гл. _ heyrandin. fiezarsalî [Ьёзарсали] 1. ж. ты¬


fieyş't [Йайшт] числ. 1. восемь; сячелетие; 2. тысячелетний.

2. уе а[п] восьмой. fiezîn [Ьёзин] 1) грустный, пе¬


rieyştê [йёйште] числ. 1. во¬ чальный, невесёлый; унылый,

семьдесят; 2. уе восьмидеся¬ скучный; хмурый; удручённый; 2)

тый. жалкий, плачевный; 3) сердеч¬


rieyştêsalî [йайштесали] 1. вось¬ ный; душевный; любящий.

мидесятилетний; 2. ж. восьмиде¬ fiezîne [йазина] 1. ж. печаль,

сятилетие. грусть; 2. печальный, грустный.


fieyştpê [йайштйе] ж. осьми¬ fiezîran [йазиран] 1. ж. июнь;
ног, спрут.
2. yê ê июньский.
fiez 348 fiic

liezinî [йёзыни] 1. ж. грусть, ный; коварный; 2. ж. 1) плут,


печаль; огорчение; 2. [bi] обманщик; ловкач; 2) злоумыш¬
грустно, печально; огорчённо. ленник.

fiezjêkirin [Ьёзжекырын] и.д.ж. Hîlekarî [йилайари] ж. плутов¬


проявление любви к кому-л., к ство, плутни; обман; улбвка;
чему-л. увёртка.
hezker [Ьазкар] 1) чувствую¬ fiîleker [йилёкёр] см. hîlekar.
щий, ощущающий; 2) любящий; riîletî [йилёти] ж. плутовство,
влюблённый; 3) любимый. плутни, мошенничество; улбвка,
fiezkir [йёзкыр] см. fiezker. увёртка.
fiezkirî [Ьазкыри] любимый; воз¬ fiîm I [йим] ж. 1) основа;
любленный. основание; фундамент; danîn,
fiezkirin [йёзкырын] и.д.ж. 1) kirin закладывать фундамент;
чувство, ощущение; 2) проявле¬ 2) корень (растения); 3) перен.
ние любви. рбдина.
riezmekar [йазмайар] 1) чув¬ hîm II [йим] ю.-к. камень; бу¬
ствительный; 2) проявляющий ин¬ лыжник.

терес, любопытство; 3) любящий. nîmdanîn [йимданин] см. Hîm-


fiezmekarî [йёзмёйари] ж. 1) kirin.
чувствительность; 2) проявление Hîmdar [Ьимдар] ж. основа¬
интереса, любопытства; 3) лю¬ тель, основоположник.

ббвь; bûn а) проявлять ин¬ fiîmî [Ьими] основной; корен¬


терес, любопытство; б) питать лю¬ ной.
ббвь. fiîmkirin [йимкырын] и.д.ж. за¬
fieznî [йазни] печальный, опе¬ кладывание фундамента.
чаленный, огорчённый, скорбя¬ hîre-fiîr [Йирё-йир] ж. ржание;
щий, горюющий. kirin ржать.
fiezok [йёзок] ж. виселица; hîrîn [Ьирин] ж. 1) ржание; 2)
kirin вешать, казнить через фырканье; kirin а) ржать; б)
повешение. фыркать.
Hezret [йёзрат] см. huzret. hîz I [йиз] ж. 1) бурдюк,
fiîle I [йила] 1. 1) ж. хитрость, кожаный мешбк; 2) большой кув¬
лукавство; коварство; kirin шин.
хитрить, лукавить; плутовать; 2) fiîz II [Йиз] ю.-к. 1. распущен¬
ж. мошенник, плут; 2. yê [Ы] ный, развратный; 2. повеса; раз¬
хитрый, лукавый; коварный. вратник.

riîle II [Ьилё] 1. нездоровый, fiîzî [йизи] ю.-к. распущенность;


больной; болезненный, хилый; разврат.

bûn быть нездоровым, больным; fiîzîn [Йизин] ж. глиняный кув¬


быть болезненным, хилым; 2. ж. шин.

болезнь; girtin заболеть, за¬ fiêlandin [йеландын] ю.-к. 1. п.,


болевать. . осн. я. ер. fiêlên ржать; 2. и.д.
liîlebaz [Ьилёбаз] 1. ж. плут, ржание.

мошенник; ловкач; обманщик; bêlên [йелен] ося. я. вр. гл.


2. . хитрый, лукавый; коварный. hêlandin.
hîlebazî [Ьилабази] ж. плутни; fiib [йыб] см. hub. .
надувательство, обман; kirin fiibir [йыбыр] см. fiubir.
плутовать; надувать, обманывать. . fiicûm [йыджум] см. nucûm
fiîledar ДЬиладар] 1. болезнен¬ fiicûmkar 1Ьыджумкар] см. hu-
ный; 2. ж. хронический больной; cûmkar.
хроник. liicûmkarî [йыДжумкари] см.
riîlekar [Ьилакар] Л. зл.овред- hucûmkarî.

hic -349- fiiş

fiicûmker [йыджумкёр] см. hu- rin вести себя дерзко, занос¬


cûmkar. чиво.

liicûmkirin [йыджумкырын] см. fiirîn [йырин] п., ося. я. вр.


huçûmkirin. hir вести себя дерзко, заносчиво.
ftidûd [йыдуд] см. hedûd. fiis I [йыс] см. tiez.
. Hidûdî [йыдуди] см. hedûdî. His II [Ьыс] ося. я. вр. гл.
Hidûdvan [йыдудван] см. Hedud- hisîn.
van. rjisab [Ьысаб] см. hesab.
'. rjimam [йымам] см. hemam. Hisandin [Ьысандын] см. Ье-
liimayîl [Ьымайил] ж. 1) пе¬ sandin.
ревязь; лента; 2) амулет, талис¬ hise-his [йыса-йыс] ж. 1) про¬
ман (привязанный к ленте); 3) явление любознательности; лю¬
Himayîl Химайль (ижя собств. бопытство; интерес; 2) разговоры,
женское). молва, тблки, слухи; ketin ser
fiina [Йына] см. fiine. a[n], ser a[n] ketin а) прояв¬
fiinar [Ьынар] ж. гранат (дерево лять любопытство, любознатель¬
и плод); -ф ê rûya[n] щёки. ность; проявлять интерес; б) ин¬
fiinarik [Ьынарык] ж. щека. тересоваться слухами; в) осведом¬
fiincir [Ьынджыр] ося. я. вр. ляться.

гл.. nincirîn. tjîsîn [йысин] см. hesîn I.


fiincirandin [йынджырандын] fiisin [Ьысын] см. husin.
п., осн. я. вр. fiincirîn 1) давить, fiiskûr [йыскур] глубоко чувст¬
раздавить; разминать; 2) мять, вующий; очень чувствительный.
измять, помять. fiislet [йыслёт] жч. качество.
. hincirîn I [йынджырин] яп., fiisn [йысн] см. fiusin.
ося. я. вр. hincir 1) быть раздав¬ fiisret [Ьысрат] ж. желание,
ленным; 2) мяться, измяться, по¬ стремление; çavêd wîda man
мяться. он . не достиг желаемого.

hincirîn II [йындокырин] ося. fiiş [йыш] ж. ум, разум, рас¬


Я. вр. гл. hincirandin. судок; сознание; hatin ser ê xwe,
nincirok! [йынджыроки] 1) раз¬ ser ê xweda hatin приходить в
давленный; 2) мятый, смятый, сознание, приходить в себя; anîn
помятый. ser ê xwe а) .приводить в со¬
fiine [йына] да. хна; kirin знание, приводить в чувство; б)
красить хной; xwe kirin кра¬ образумить; ji xistin сводить
ситься хной; girtin окраши¬ с ума; ji çûn а) терять со-
ваться хной. знание; б) сходить с ума; dan
fljjjrl [йыр]_ося. я. вр. гл. riirîn.
С-f>nir
ê xwe подумать; ê wî çû
II [Ьыр] 1) дерзкий; свое¬ он лишился рассудка; hat
нравный, своевольный; 2) занос¬ serê wî он пришёл в себя; kete ê
чивый, кичливый. wî он понял; tiştek nakeve ê
hirç [йырЧ] 1. 1) ж. медведь; min я ничего не понимаю; -ф
2) ж. перен. увалень; 2. перен. не¬ ewê ê min bir она очаровала
расторопный, медлительный. меня.

nirçik I [йырчык] ж. медве¬ Hişalk [Ьышалк] ж. остановка,


жонок. стоянка, привал.

fiirçik II [йырчык] ж. каша, hişbir [йышбыр] чарующий,


приготовленная с мясом. очаровательный, пленительный.
hire-nir I [йырё-йыр] см. fiîre- fiişk [йышк] 1. 1) сухбй, высох¬
-nîr. ший; чёрствый; твёрдый; 2) бес¬
nire-nir II [йыра:йыр] ж. дерз¬ плодный; 3) сильный (напр. о
кое, 'заносчивое поведение; jti- ветре); 4) суровый, жёсткий (о
Kiş 350 Hub

характере); 5) прочный, крепкий; hişyarbûn [Йышйарбун] и. с. ж.


6) громкий; 7) измученный, из¬ 1) пробуждение; бодрствование;
нурённый; bûn а) сохнуть, вы¬ 2) перен. проявление бдительно¬
сыхать; черстветь; затвердевать; б) сти, бдительность; 3) перен. отре¬
упрочиваться, укрепляться; в) от¬ звление; трезвость, здравость.
мирать; г) изматываться, изнурять¬ fiişyarge [йышйаргё] ж. наблю¬
ся; kirin а) сушить, высушивать, дательный пункт, наблюдательный
осушать; б) упрочивать, укреп¬ пост.

лять; в) изматывать, изнурять; fiişyarî [Йышйари] ж. 1) бодр¬


2. 1) сильно; 2) прочно, крепко; ствование; пробуждение; 2) бди¬
3) громко; <> ji sermê bûn за¬ тельность; 3) трезвость, здравость;
коченеть, застыть от холода. kirin а) будить, пробуждать;
fiişkayî [Йышкайи] ж. 1) су¬ б) перен. быть настороже; быть
хость; 2) засуха; 3) суша; 4) начеку; lê bûn насторожить¬
прочность, крепость. ся; в) перен. отрезвлять, образу¬
nişkbûn [йышкбун] и.с.ж. 1) мить.

высыхание; зачерствейте; затвер¬ Hişyarker [Ьышйаркар] ж. бу¬


дение; 2) упрочение, укрепление; дильник.

3) отмирание. - fiişyarkir [Йышйаркыр] см. hiş-


. hişkedar [йышкадар] ж. сухо- . yarker.
стбй. . hişyarkirin [Йышйаркырын] и. д.
fiişkee'rd [йышкёё'рд] невозде¬ ж. от гл. riişyar kirin.
ланная земля. fiiz [Йыз] см. riez.
fiişker [йышкёр] ж. мыслитель. fiizker [йызкар] см. fiezker.
Hişkesar [йышкёсар] морозный. hizkî [Йызки]: [bi] а) лю¬
Hişkliişkokî [йышкйышкоки] бовно; б) по любви; в) с чувст¬
1) совершенно сухбй, высохший; вом; страстно.

2) окостенелый, отверделый. ftizkir [Йызкыр] см. riezker.


riişkî [Ьышки] см. hişkayî. fiizkirî [йызкыри] см. tiezkirî.
rlişkîbûn [йышкибун] см. fiişk- iiizkinn [Ьызкырын] см. fiezki-
bûn. rin..
ftişkir [йышкыр] см. iiişker. Hizmekar [йызмёйар] см. riez-
Hişkkirin [Йышккырын] и. д. ж. mekar.
1) высушивание; осушение; 2) fiizûr [Йызур] см. huzûr.
упрочение, укрепление; 3) изматы¬ Носе [йоджа] окрик, которым
вание. отгоняют собак, нападающих на
hişkolekî [Йышколаки] 1. 1) су¬ прохожих.

ховатый; 2) сухощавый, костля¬ Кос [йоЧ] ж. 1) кусбк, ломтик


вый; 3) истощённый; 2. ж. 1) сухо¬ (хлеба); 2) счётное слово для
щавость, костлявость; 2) исто¬ кусков хлеба.
щённость. fioçik I [йочык] ж. черпак.
fiişvekirî [Ьышвёкыри] свобо¬ rioçik II [ЙоЧык] " уменьш. от
долюбивый; вольнодумный. hoç.
hişyar [йышйар] 1) бодрствую¬ fiol [Йол] ж. землянка; хи¬
щий, не спящий; 2) перен. неусып¬ жина, лачуга; конура..

ный, бдительный; 3) перен. трез¬ fiolik [йолык] см. hol.


вый, здравый; bûn а) просы¬ fiub [Йоб] 1) ж. люббвь; 2) ж.
паться, пробуждаться; бодрство¬ возлюбленная; 3) ж. возлюблен¬
вать; б) перен. отрезветь, оду¬ ный.
маться, образумиться; kirin Hubandin [йббандын] 1. п.,
а) будить; б) побуждать; понуж¬ ося. я. вр. fiubîn любить, полю¬
дать; в) перен. образумить. бить; 2. и. д. ж. люббвь.
Kub 351 hur

hubtn [Йобин] ося. я. вр. гл. поряжение; 3) решение (суда),


riubandin. приговор; kirin а) властвовать,
fiubir [Йббыр] да. чернила. господствовать; б) приказывать;
hubirdan [йббырдан] да. чер¬ повелевать, распоряжаться; в) вы¬
нильница. носить решение (судебное), выно¬
hubirdang [йббырданг] см. riu- сить приговор; осудить; ê deh
birdan. sala[n] dan kesekî осудить когб-
liucet [Йбджат] ж. 1) настоя¬ -либо на десять лет; -ф di ê sê
ние; отстаивание; 2) акт, доку¬ rojada ewan gihan malê за три
мент; anîn подтверждать; 3) до¬ дня они доехали дб дому; di ê
казательство, довод, аргумент; e'srêezê bêm к вечеру я приду;
свидетельство; 4) спор, дискус¬ ê nîvro в полдень.
сия, полемика; 5) смелость, от¬ hukumdar [Йойбмдар] ж. пра¬
вага; kirin а) настаивать; от¬ витель; повелитель, властитель,
стаивать; б) спорить, дискутиро¬ властелин, монарх, государь; дик¬

вать, полемизировать; в) осме¬ татор.

ливаться, отваживаться; 6) со¬ hukumdarî [йбйбмдари] ж.


перничество; ketin ê а) спорить, власть; господство; управление;
вступать в спор; б) соперничать. kirin властвовать, господство¬
hucir [йоджыр] ж. 1) комната; вать; управлять.

2) павильон. riukumdartî [Йбйомдарти] ж.


riucûm [йоджум] ж. нападе¬ 1) повелевайте, приказывайте; 2)
ние; наступление, атака, штурм, властвование; правление.
приступ; натиск; нашествие; —а Hukumet [йокбмёт] ж. пра¬
rû Ы rû лобовая атака; kirin вительство; власть; —а Sovêtê
нападать, наступать, атаковать; Советское правительство; совет¬
набрасываться. ская власть.

fiucûmkar [йбджумйар] 1. на¬ fiukumetî [Йбйбмати] 1. да.


падающий; наступающий, атакую¬ 1) правительство; власть; адми¬
щий, штурмующий; 2. ж. налёт¬ нистрация; avîtin свергнуть
чик. власть, правительство; 2) наси¬
fiucûmkarî [йбДжумйари] ж. лие; kirin а) управлять (госу¬
нападение; наступление, атака. дарством); б) совершать наси¬
hucûmkirin [Йоджумкырын] и. лие; 2. уе [уе] 1) правитель¬
д. ж. нападение; наступление, ата¬ ственный; 2) государственный.
ка.. hukumkirin [Ьбйбмкырын] и. д.
fiudûd [Йбдуд] см. hedûd. да. 1) власть; господство; 2) при¬
nudûs [йодус] ж. появление; казание, повеление, распоряже¬
образование. ние; 3) вынесение решения (судеб¬
nufefiuf [Йбфёйбф] ж. плеск, ного), вынесение приговора; осуж¬
плескание; bûn плескаться. дение.
hukim [Йбйым] см. Никит. fiunur [йонор] см. hiner.
пикт [йбкм] см. hukum. hunurmend [йбнбрмёнд] см.
hukmet [йокмёт] см. hukumet. hinermend.
hukmetî [йбкмёти] см. fiuku- hunurmendî [йбнбрмёнди] см.
metî. hinermendî.
fiukmkirin [йокмкырын] см. fiunurwer [ftÖHÖpwep] см. hiner-
hukumkirin. wer.

Jiukum [йбйом] ж. 1) власть; liunurwerî [ftÖHÖpwepn] см. hi-


господство; ê xwe danîn уста¬ nerwerî.
навливать свою власть, своё гос¬ hur [h öp] 1) неудержимый,
подство; 2) приказ, повеление, рас сильный; 2) дерзкий; наглый;
fiur 352 xal

bûn а) быть неудержимым, силь¬ fiusret [h берёт] см. tiuzret.


ным; б) быть дерзким, наглым; ftusul [Йбсбл] см. nusin.
обнаглеть. fiuzn [йбзн] см. fiezinî.-
fiurî [Йбри] ж. 1) неудержи¬ fiuzret [Йбзрат] ж. 1) предмет
мость; 2) дерзость; наглость. желаний, стремлений; 2) нужда;
hurîyet [йбрийёт] ж. 1) пе¬ 3) желание, стремление; 4) Huzret
реворот; революция; kirin со¬ Хузрёт (ижя собств. женское).
вершить переворот; совершить fiuzûr [йбзур] см. huzûr.
революцию; 2) свобода; ketin ê hûr [Йур] ж. 1) брюхо, живот;
оказаться на свободе, быть на 2) кишки, кишечник; требуха; же¬
свободе. лудок.

fiurîyetçî [йбрийатчи] ж. рево¬ hûrbelîşk [йурбёлишк] ж. 1)


люционер. пищевод; 2) кишки, кишечник;
Husilcemal [йбсылДжамал] 1. 1) требуха, потроха.
ж. красавица; 2) ж. красавец; riûrtirş [йуртырш] пузатый, тол¬
2. красивый. стопузый.
fiusin [йбсын] ж. красота; пре¬ fiût [йут] ж. 1) чудовище; 2) кит;
лесть. 3) бегембт; 4) перен. урбд, урод¬
fiusn [йбсн] см. liusin. ливый чековёк.

X
х [х] ося. я. вр. гл. xistin. ство; serê wî kete ê giran на
ха I [ха] см. xwe I. негб легли большие заботы.
ха II [ха] частица ведь. хак [хак] ю.-к. земля.
ха III [ха] см. xweh. xakeser [хакёсар] ю.-к. несчаст¬
xabis [хабыс] ю.-к. сладость. ный.
xabûr [хабур] ю.-к. лужа. xaksar [хаксар] ю.-к. низкий,
xaç [хаЧ] ж. крест; ê xwe презрённый; униженный.
kirin, kişandin перекреститься. xak û xalî [хак у хали] 1. ж.
xaçerê [хаЧаре] ж. 1) пере¬ пыль; прах; 2. пыльный.
крёсток; перепутье, распутье; 2) из¬ xak û xol [хак у хол] см. хак
вилистая крутая дорога. û xalî.
xaçparêz [хачпарез] ж. хри¬ xal I [хал] ж. дядя (брат
стианин; çûn ser dînê а[п] пере¬ матери).
ходить в христианскую веру, xal II [хал] 1) да. рбдинка,
принимать христианство. родимое пятнб; 2) ж. пятнб; 3)
xaçparêzî [хачпарези] ж. хри¬ ж. веснушка; 4) собир. веснушки.
стианство. xalemeh [халамаЬ] поэт, име¬
xaçperest [хаЧпёраст] ж. хри¬ ющая рбдинку, подобную луне
стианин. (яа лице).
xaçperestî [хачпёрёсти] ж. хри¬ xalîe [халфё] ж. ист. глава,
стианство. староста корпорации ремесленни¬
xadim [хадым] 1) да. служанка; ков.

2) ж. слуга; 3) ж. рел. служитель xalxalî [халхали] 1) пятнистый;


культа; 4) ж. евнух. 2) веснушчатый.
xahêş [хаЬеш] ю.-к. 1) просьба; xalxalkî [халхалки] 1) покры¬
2) желание; kirin а) просить; тый пятнышками; 2) веснушчатый.
б) желать. xalî I [хали] 1) пустой, по¬
хах [хах] ж. забота, беспокой рожний; 2) безлюдный, пусть'ш-
xal 353
хап

ный; warê безлюдное место; xaloza [халоза] I) ж. двоюрод¬


~ kirin а) опорожнять; б) опусто¬ ный брат (сын брата матери);
шать, разорять; bûn а) опо¬ 2) ж. двоюродная сестра (дочь
рожняться; б) опустошаться, быть брата матери).
опустошённым; обезлюдеть; при¬ xaltî [халти] да. проявление
ходить в запустение; man
родственных отношений дяди к
опустеть; jê bûn а) остав¬ племяннику.
лять, покидать чтб-л.; б) отсут¬ xaltîk [халтик] ж. тётя, тётуш¬
ствовать гдё-л.; -ф ava чистая ка (сестра отца).
вода; şorba незаправленный хат I [хам] 1) сырбй; недова¬
суп.
ренный; 2) незрелый, неспелый;
xalî II [хали] см. xwelî. 3) __ невозделанный, необработан¬
xalî III [хали] ж. ковёр. ный, невспаханный, нетронутый,
xalîbûn [халибун] и. с. да. целинный (о земле); 4) невыде¬
1) опоражнивание; 2) опустоше¬ ланный; 5) перея. неопытный,
ние; запустение. неискушённый, «зелёный».
xalîçe [халичё] ж. ковёр, кбв¬ хат II [хам] ю.-к. коленкбр;
рик; çêkirîn ткать ковры. миткаль.
.. xalîkirin [халикырын] и. д. ж. 1) xamberdîr [хамбёрдир] ж. трёх¬
опоражнивание; 2) опустошение, годовалая яловая овца.
разорение. хате I [хаме] ж. 1) карандаш;
xalif [халыф] ося. я. вр. гл. 2) перо; 3) ручка.
xalifîn.
хате II [хаме] ж. книжн. ска¬
xalifandin [халыфандын] I. п., кун.
ося. я. вр. xalifîn сбивать с пути хате III [хаме] наивный; не¬
прям., перен.; вводить в заблуж¬ искушённый.
дение, запутывать, сбивать с тол¬ хате-хат [хама-хам] 1) в сы¬
ку; 2. и. д. да. сбивание с пути ром виде; в недоваренном виде;
прям., перен.; введение в заблуж¬ 2) в незрелом, неспелом виде.
дение, запутывание, сбивание с xamexanis [хамёханые] ж. вы¬
тблку.
вод быкбв в пбле (после зимнего
xalifîn I [халыфин] нп., осн. отдыха).
н. вр. xalif 1) заблудиться, сбить¬ xamî I [хами] ж. застояв¬
ся с пути, потерять дорогу; 2) пе¬ шаяся лбшадь.
рен. запутаться; ошибаться, за¬ xamî II [хами] ж.' 1) незрелость;
блуждаться. 2) невоздёланность, необработан»
xalifîn II [халыфин] ося. я. ность (земли); 3) перея. неопыт¬
ер. гл. xalifandin. ность, неискушённость; непрак¬
xaliq [xaflbiq] ж. творец, созда¬ тичность.
тель (эпитет бога); ê elemê xamoş [хамош] см. xamoşî 1.
творец вселённой, бог. xamoşî [хамоши] 1. 1) наив¬
xalis [халыс] 1) полезный; 2) ный; 2) невежественный; 3) без¬
чистый, без примеси; kirin очи¬ молвный, молчаливый; 2. 1) ж.
щать, удалять примеси; bûn наивный человек; 2) ж. невежда;
очищаться. 3) ж. молчаливый человек; 4) ж.
xaliskar [халысйар] 1) чисто¬ наивность; 5) ж. невежество;
сердечный, искренний; 2) благо¬ невежественность; 6) ж. молчали¬
творный. вость.

_xalnîşan [халнишан] ж. при¬ хап' I [хан] ж. 1) комната;


мета, знак.
дом, здание; помещение; 2) лав¬
xalojn [халожн] ж. тётя (же¬ ка, магазин; трактир; постоялый
на брата матери). двор; 3) выдвижной ящик; 4) чет-

12 Курдско-русский ел.
хап 354 xar

веростйшие; 5) гнездо, отделение; xanim [ханым] ж. 1) госпожа,


—а tifingê магазинная корббка; барыня; дама; 2) хозяйка.
—а setrenc клетка шахматной xanman [ханман] 1) собир. до¬
доски. ма; здания; помещения; 2) ж.
хап II [хан] м. хан, князь. достояние, имущество, собствен¬
хап III [хан] да. обеденный ность.

стол. xanoq [xaHoq] см. xandoq.


xançî [ханчи] ж. лавочник; xantî [ханти] да. ист. ханство,
трактирщик; хозяин постоялого княжество.

двора. xanû [хану] см. xanî.


xandî I [ханди] ж. гость, при¬ xanwe [xaHwe] ю.-к. см. xanî.
глашённый на свадьбу. хар I [хап] ося. я. вр. гл.
xandî II [ханди] см. xwendî I. xapîn.
xandin [хандын] см. xwendin. хар II [хап] ж. обман, плу¬
xandoq [xaHfloq] да. растение, товство.

имеющее сладкий съедобный клу¬ xapandin [хапандын] 1. п.,


бень. ося. я. вр. xapîn обманывать, на¬
хапе [хана] см. xanî. дувать; hatin [ê] быть обма¬
xaneban [ханёбан] ж. 1) кры¬ нутым; xwe обманывать [са¬
ша; 2) терраса. мого] себя, заниматься самооб¬
xanedan [ханёдан] 1) знаме¬ маном; 2. и. д. ж. обман, наду¬
нитый, известный, видный; 2) поч¬ вательство.

тённый; почётный; 3) богатый, со¬ харе-хар [хапё-хап] обманным


стоятельный. путём.
xanedar [ханёдар] ж. домо¬ хархарок [хапхапок] ж. об¬
владелец. манщик.

xanedarî [ханёдари] да. 1) до¬ xapîn I [хапин] ял., осн. я.


машнее хозяйство; 2) домовла¬ вр. хар быть обманутым; обма¬
дение. нываться.

xanexu [ханёхб] ю.-к. гость. xapîn II [хапин] ося. я. вр. гл.


xaneq [xanaq] ж. 1) губитель, xapandin.
душегуб; 2) палач. xapînok [хапинок] 1. м. об¬
xanewer [xaHewep] ю.-к. домо¬ манщик; 2. обманчивый.
владелец. xapînokî [хапиноки] см. ха-
xanewêran [ханёшеран] разо¬ pînok.
рившийся (о человеке). xapok [хапок] ж. обманщик,
xanewêranî [ханё\уерани] ж. плут.

разорение. хаг I [хар] 1) кривой, неров¬


xang [ханг] сырбй; неспелый, ный, косой; согнутый, изогну¬
незрелый. тый, погнутый; 2) перен. оши¬
xanî [хани] м. дом, здание; бочный, неправильный; kirin
комната; помещение; жилище. а) искривлять; гнуть, сгибать,
xanîng [ханинг] м. дбмик. изгибать; б) наклонять, нагибать;
xanê [хане] видный, видимый; в) отводить в сторону; г) сби¬
bûn а) виднеться, быть ви¬ вать с пути прям., перен.; вво¬

димым; б) пестреть; kirin по¬ дить в заблуждение; д) сворачи¬


казывать. вать, поворачивать; bûn а) ис¬
xanêbûn [ханебун] и. с. ж. кривляться; гнуться, сгибаться,
видимость. изгибаться; б) нагибаться, на¬
xanêkirin [ханекырын] и.д.ж. клоняться; в) сбиваться с пути
показывание; hatin [ê] пока¬ прям., перен.; заблуждаться, оши¬
зываться. баться; г) сворачивать, поворачи-
xar 355 xas

вать; xwe dan круто повора¬ xaric II [харыдж] 1) внешний,


чивать; kirin [ê], anîn [ê] наружный; 2) иностранный; за¬
спускать, опускать; сваливать; рубежный.
çûn ê, hatin [ê] а) спускаться, xaricîn [харыджин] яп., ося.
идти вниз; б) рухнуть, разру¬ я. ер. xaric 1) проходить; перехо¬
шиться; 3) перен. коварный; из¬ дить; 2) выходить, выйти; выбыть.
менчивый; -ф kinc anîn [ê] xaricîyet [харыдокийат] ж. 1)
снимать одежду; belkî tu e'rdêda ёресь; 2) отщепенство.
herî ê! чтоб ты провалился xarin [харын] см. xwerin.
сквозь землю! (проклятие); ji xaristan [харыстан] ж. заросли
şermê e'rdêda çûn [ê] прова¬ колючего кустарника.

литься сквозь землю от стыда; xarkirin [харкырын] и. д. ж.


xanî hate [ê] дом рухнул; stuyê 1) искривление; сгибание, изгиба¬
xwe ber kesekî kirin унижаться ние; 2) нагибание; 3) отведение
перед stuyê te ser minda в сторону; сворачивание, пово¬

e ты печалишься обо мне. рачивание (с пути).


xar II [хар] ж. шип (яа рас¬ xaromar [харомар] искривлён¬
тении), колючка. ный; согнутый, изогнутый; из¬
хаг III [хар] 1. 1) возбужда¬ вилистый; bûn искривляться;
ющий; стимулирующий; 2) ско¬ сгибаться, изгибаться; извивать¬
рый, быстрый; 2. ж. 1) возбуж¬ ся; kirin искривлять; сги¬
дающее средство; 2) рысь (аллюр); бать, изгибать.
3) быстрота, . скорость; xwe xaromaro [харомаро] см. ха-
berdan стремительно броситься romar.

вперёд. xarotankî [харотанки] 1) ис¬


хаг IV [хар] см. xal II. кривлённый; 2) исковерканный.
хаг V [хар] ж. брусбк, точиль¬ xarpûk [харпук] см. xirpûk.
ный камень, оселбк. xarû [хару] 1. 1) чистый, бес¬
xarayî [харайи] да. 1) криви¬ примесный; 2) свойственный (ко¬
зна, неровность; изгиб; 2) перея. му-л.); самобытный; 2. ж. 1) бес¬
ошибочность, неправильность; 3) примесность; 2) особенность; при¬
перен. коварство; измена. родное свойство; самобытность;
xarbûn [харбун] и. с. ж. 1) ис¬ 3) сущность, суть.
кривление; сгибание; 2) нагиба¬ хаг û ger [хар у гёр] ж. свали¬
ние. вание; kirin сваливать.
xarcigan [харджыган] да. же¬ хаг û xes [хар у хёс] унижен¬
лезная перекладина на тануре. ный, презираемый; презрённый.
" xarcigat [харджыгат] см. хаг- xarûk [харук] ж. вид обуви.
cigan. xarûre [харурё] ж. 1) извили¬
xare-xalî [хара-хали] совер¬ стая дорога; 2) перен. запутанное
шенно пустой; совершенно без¬ дело.
людный, пустынный. xarvar [харвар] ж. 1) харвар,
хаге-хаг [хара-хар] криво, не¬ груз осла; 2) счётное слово для
ровно, наискось, косо. груза, переносимого ослом.

xar-xarokî [хар-хароки] кривой, xarza [харза] см. xarzî.


искривлённый. xarzî [харзи] 1) ж. племянник
xarî [хари] см. xarayî. (сын родной сестры или родного
xarît [харит] см. xarîte. брата); 2) ж. племянница (дочь
xarîte [харита] ж. карта (гео¬ родной сестры или родно:о бра¬
графическая). та).
xaric I [харыДж] ося. я. вр. xas I [хае] 1) дорогой, дорого¬
гл. xaricîn. стоящий, ценный; 2) доброкаче-

12*
xas 356 xat

ственный, добротный; отборный, xatî [хати] ж. тётя, тётка (се¬


лучший; kirin улучшать ка¬ стра матери).
чество; 3) чистый, неподдельный; xatim [хатым] ж. перстень,
4) привилегированный; благород¬ кольцо. .

ный, аристократический; -ф û xatir [хатыр] ж. 1) доброжела¬


am люди, народ. тельность, благосклонность, рас¬
xas II [хае] гблый, нагбй. положение; привязанность; 2) ува¬
xasbaxçe [хасбахчё] ж. 1) сад, жение, почтение; авторитет; gir-
бахча, находящиеся в чьём-л. tin уважать, почитать; призна¬
единоличном владении; 2) самый вать достоинства, воздавать долж¬
лучший сад. ное; ê wî ket он потерял авто¬
xase [хасё] см. xasî I. ритет, _ уважение; ê wî tune он
xasî I [хаси] ж. тёща. не пользуется авторитетом; ez
xasî II [хаси] ж. 1) доброкаче¬ ê te nakim, ez [ji] ê te na-
ственность, добротность; 2) при¬ kevim я не подорву твой автори¬
родное свойство, качество; 3) при¬ тет; ji ê kesekî ketin перестать
вилегированность. уважать когб-л.; 3) добрая па¬
xasîng [хасинг] ж. тёща. мять, хорошее воспоминание; <>
xasmêr [хасмер] 1. мужествен¬ bo[na] ê te, seba ê te ради
ный, храбрый; 2. ж. богатырь. тебя; из уважения к тебе; ê
xasmêrî [хасмери] ж. муже¬ xwedê ради ббга; dan прощать;
ство, храбрость. ê xwe xwestin а) прощаться;
xastekar [хастёйар] ж. 1) же¬ б) просить разрешения уйти; de
лающий, стремящийся (к чему-л.); bi ê te! до свидания!, прощай!;
2) проситель; 3) нищий. ê te nemîne не огорчайся, не
xastekarî [хастакари]ж. 1) прось¬ расстраивайся.
ба; 2) нищенство, попрошайни¬ xatircem [хатырДжём] 1. да.
чество; kirin а) просить; б) ни¬ спокойствие; 2. уе спокой¬
щенствовать, попрошайничать. ный.
xastî [хасти] ж. 1) качествен¬ xatirceme [хатырдокёма] межд.
ность; доброкачественность; доб¬ выражает надежду на божест¬
ротность; 2) привилегированность. венные силы.

xastin [хастын] см. xwestin. xatirgir [хатыргыр] 1) почи¬


xas û am [хае у ам] собир. тающий, уважающий; 2) почита¬
люди, народ. емый, уважаемый.
xaş I [хаш] см. xweş. xatirgirtin [хатыргыртын] и. д.
xaş II [хаш] ю.-к. 1) чепрак, ж. почитание, уважение; призна¬
попбна; 2) чехбл. ние достоинств, воздаяние долж¬

xaşandin [хашандын] 1. п., ного.

ося. я. вр. xaşîn 1) кипятить; ва¬ xatirxastin [хатырхастын] см.


рить; разваривать; 2) ошпари¬ xatirxwestin.
вать; 2. и. д. ж. 1) кипячение; xatirxwestin [хатырх\уастын] и.
варка; разваривание; 2) ошпари¬ д. ж. 1) прощание; 2) спрашива¬
вание. ние разрешения уйти.
xaşxaşk [хашхашк] 1) ж. мак; xatirxwez [xaTbipxwa3] ж. на¬
2) собир. маковые зёрна. носящий визит вежливости.
xaşîl [хашил] ж. каша, xatirxwezî [хатырхшази] ж. ви¬
xaşîn [хашин] ося, я. вр. гл. зит вежливости.
xaşandin. xatirketî [хэтыр.кати] потеряв¬
xaşkok [хашкок] 1. приятный ший авторитет.
на вкус; 2. ж. пряность. xatirnas [хатырнас] I) уважаю¬
xat [хат] см. xatî. щий, почитающий; признающий
xat 357 xeb

авторитет; почтительный; 2) приз¬ xawênî [ха\уени] ю.-к. чистота;

нательный, благодарный. чистоплотность, опрятность, акку¬

xatirnasî [хатырнаси] ж. 1) ува¬ ратность.

жение, почтение; признание авто¬ xawis [ха\уыс] ю.-к. босбй.


ритета; почтительность; 2) приз¬ xawlî [ха\ули] ю.-к. полотен¬

нательность, благодарность. це; салфетка.


xatirniwaz [хатырны\уаз] 1) глу¬ xawzar [ха\Узар] ж. пыль; прах.
боко уважающий; 2) глубоко¬ xayî [хайи] см. xweyî.

уважаемый. xayîn [хайин] ж. изменник, пре¬

xatirperwer [хатырпёр\уар] 1) датель; ренегат; вероломный че¬

дружеский; 2) услужливый. ловек.

xatfln [хатун] ж. 1) прин¬ xayîng [хайинг] см. xweyîng.

цесса; 2) барыня, госпожа; су¬ xayînî [хайини] 1. ж. измена,


дарыня; —а cindî, —а torin дво¬ предательство; ренегатство; веро¬

рянка; 3) почтённая женщина. ломство; 2. уе [уе] изменни¬

xav [хав] 1) незрелый, неспе¬ ческий, предательский; веролом¬

лый; 2) сырбй, недоваренный. ный.

xave-xav [хавё-хав] 1) в не¬ xayîntî [хайинти] __ ж. измена,

зрелом, в неспелом виде; 2) в сы¬ предательство, ренегатство; веро¬

ром виде, в недоваренном виде.


ломство, коварство; kirin со¬
xaven [хаван] еж. xavend. вершать измену; поступать веро¬

xavend [хаванд] ю.-к. хозяин, ломно.

xayîş [хайиш] см. xahêş,


владелец.

xavendad [хавёндад] ю.-к. xayîtî [хайити] см. xweyîtî.

справедливый. xaz I [хаз] см. xwez.

xavendadî [хавандади] ю.-к. xaz II [хаз] ж. черта, ли¬


ния; kişandin чертить, прово¬
справедливость.

xavenxwîn [хавёнхчуин] ю.-к. дить черту, линию; binda ki-

кровожадный.
şandin подчёркивать; serra ki-

xavenxwînî [хавёнх\уини] ю.-к. şandin зачёркивать.

кровожадность.
xazgîn [хазгин] см. xwezgîn.

xaver [хавар] ю.-к. 1) солнце; xazgînî [хазгини] см. xwezgînî.

2) восток. xazil [хазыл] см. xwezî.

xavernas [хаварнас] ю.-к. во¬ xaznak [хазнак] 1) выдающий¬

стоковед. ся, знаменитый; 2) воинственный.

xavernasî [хаварнаси] ю.-к. вос¬ xebat [хабат] ж. работа, труд,

токоведение. дело; e'gîtê ê герой труда;

xavî [хави] 1. 1) незрелый, pê (bi wî) nabe он не мбжет ра¬


неспелый; 2) сырбй, недоварен¬ ботать; -ф dan ê употреблять,

ный; 2. 1) в незрелом, неспелом- использовать.

вйде; 2) в сырбм виде, в недо¬ xebatçî [хёбатчи] ж. рабочий,

варенном виде. трудящийся, работник; jina

xavîn [хавин] см. xavî. работница.

xaw [xaw] см. xav. xebatgeh [хабатгаЬ] да. центр,


xawen [ха\уан] ю.-к. хозяин, штаб.
владелец. xebatkar [хабаткар] см. xebat-

xawenşko [xawaHiiiKo] ю.-к. при¬ ker.


вилегированный. xebatkari [хзбаткари] ж. тру¬
xawên [ха\уен] ю.-к. 1) чис¬ довая деятельность.

тый; чистоплотный, опрятный, ак¬ xebatker [хабаткар] ж. рабо¬


куратный; 2) не имеющий поро¬ чий, труженик, трудящийся, ра-

ков, без недостатков. ббгник.


xeb 358 xed

xebel [хабёл] ж. безумие, безум¬ чивыи, владеющий ораторским ис¬


ный поступок. кусством; 2) сведущий, осведом¬
xeber [хёбёр] да. 1) слово; речь; лённый; извещённый, информи¬
разговор, беседа; dan гово¬ рованный; bûn быть сведу¬
рить, разговаривать, беседовать; щим, осведомлённым; быть изве¬
birîn прерывать разговор; rê щённым, информированным.
kete ê начался разговор; 2) xeberdok [хёбардок] ж. прино¬
слово, обещание; xweyîye —а сящий весть, вестник.
xwe bûn быть хозяином своего xebergeh [хабёргаЬ] ж. 1) мес¬
слова; ji ê vegerîn (derketin) то распространения новостей, из¬
не послушаться; ê vegerîn не вестий; 2) радиостанция.
сдержать обещания; 3) весть, xebergerok [хёбёргарок] ж. гла¬
известие; anîn приносить из¬ шатай.
вестие; şandin посылать вес¬ xebergêhan [хабёргеЬан] ж. го¬
точку; hildan получать весть, нец, вестовбй.
известие; —а hatina wî belav bû xebername [хёбёрнамё] ж. 1)
распространилась весть о егб при¬ вестник (издание); 2) весть, из¬
езде; -ф —а xwe dûr û nêzîk вестие; 3) словарь.
xistin говорить обиняками, го¬ xeberneme [хёбёрнамё] см. хе-
ворить вокруг да около; —а bername.
kesekî kirin слушаться кого-л.; xebernivîs [хёбарнывис] 1) ж.
vegerandin а) возражать; про¬ словарь; 2) ж. словарник, лекси¬
тиворечить; б) отвечать; dan кограф.
Ьег а[п], avîtin ser a[n] xeberok [хёбёрок] ж. поговор¬
противоречить; спорить; оспари¬ ка; пословица.
вать; devê xweda girtin дер¬ xeberreş [хабарраш] несущий не¬
жать язык за зубами; kirin добрую весть.
yek договариваться, приходить к xebervanî [хёбарвани] ж. ора¬
одному решению; berra (Ьег тор.
...га) avîtin намекать; ji ê xebxeb [хёбхёб] да. 1) склад¬
derketin ослушаться; —а min bike ка под подбородком; подборо¬
послушай меня, сделай по-мбе- док; 2) зоб (у птиц).
му; —а teye ты прав; dan а[п] xebxebk [хёбхёбк] см. xebxeb.
ругать, бранить; hevra dan a[n] xebîs [хёбис] 1) грязный, не¬
ругаться друг с другом; devê чистый; 2) злой, злобный; 3) дур¬
wîra derket он проговорился, он ной, гадкий.
проболтался; он оговорился; çi xebit [хабыт] ося. я. вр. гл.
е? в чём дело? xebitîn.
xeberanî [хабарани] 1. ж. при¬ xebitandin [хабытандын] 1. п.,
носящий весть, известие; гонец; -ося. я. вр. xebitîn употреблять,
вестовбй; 2. устно, на словах. применять, использовать; 2. и. д.
xeberbezok [хабёрбазок] ж. бол-, ок. употребление, применение, ис¬
тун, сплетник; доносчик. пользование.
xeberbezokî [хёбёрбазоки] ж. xebitîn I [хёбытин] нп., осн.
сплетня; донос. н. вр. xebit работать, трудиться;
_xeberdan [хабардан] ж. разго¬ lê работать над чём-л.; зани¬
вор, беседа; речь; доклад. маться чём-л.; возиться с чём-л.
xeberdang [хабарданг] ж. -4) xebitîn II [хёбытин] осн. н. вр.
вестник (издание); 2) словарь. гл. xebitandin.
xeberdar [хабардар] 1. ж. 1) xedar [хёдар] см. xeder.
говор ящий; оратор; 2) принося¬ xeddar [хёддар] см. xeder.
щий весть, вестник; 2. 1) красноре- I xedeng [хаданг] ж. стрела.
xed 359 xel

xeder [хёдёр] 1. 1) опасный; xelasbûn [хёласбун] и. с. ж. 1)


неизлечимый, смертельный; 2) ве¬ окончание, завершение; 2) осво¬
роломный, предательский; 3) на¬ бождение, избавление; спасение.

прасный, тщетный; 2. да. 1) опас¬ xelasek [хёласёк] ж. грам. окон¬


ность; 2) вероломство; предательст¬ чание; исход.

во, измена; 3) тщетность. xelasî [хёласи] ж. 1) окон¬


xef [хёф] 1. тайный, скрытый; чание, завершение; 2) освобож¬
2. [bi] тайно, тайкбм, поти¬ дение, избавление; спасение; 3)

хоньку, скрытно.
защита, оборбна.
xeîa [хафа] ж. тайна, секрет; xelasker [халаскёр] ж. 1) ос¬
kirin скрывать; засекречивать; вободитель, избавитель; спаситель;

bûn скрываться, прятаться. 2) защитник.

xefe [хафё] см. xefî. xelaskirin [хёласкырын] и. д. ж.


xefet [хафёт] ю.-к. 1) гбре, бе¬ 1) окончание, заканчивают, за¬

да; 2) печаль, грусть; скорбь. вершение; 2) освобождение, из¬

xefetbar [хафётбар] ю.-к. пе¬ бавление; спасение; 3) защита;


чальный, грустный; скорбный. 4) переход, переправа.

xefetxwar [хафатх\уар] ю.-к. го¬ xelat [халат] ж. 1) халат; 2)


рестный, печальный; страдающий. перен. подарок; награда; kirin
xefî [хёфи] тайный, скрытый; дарить; награждать.

' b_ûn скрываться; прятаться; xelatker [халаткёр] ж. 1) тот,


kirin скрывать; прятать. кто награждает; 2) тот, кто на¬
xefîf [хафиф] 1) лёгкий (по ве¬ граждён, награждённый.
су); 2) живбй, проворный. xelayî [хёлайи] да. . гблод.
xefik [хафык] да. 1) западня, xelaz [халаз] еж. xelas.
ловушка; сети; 2) тюрьма; kirin xelazbûn [хёлазбун] еж. xelasbûn.
ê, xistin ê а) загонять в ло¬ xelazî [хёлази] см. xelasî.
вушку; б) заключать в тюрьму, xelazkirin [халазкырын] сМ. хе-
арестовывать; 3) перен. кбзни. laskirin.
xefl [хёфл] ж. 1) лацкан; 2) xele [хёла] ю.-к. зернб.
петля. xelef [халаф] ж. 1) наместник;
xeflet [хёфлат] да. 1) неведе¬ 2) наследник; отпрыск; сын.

ние; невежество; xewê мрак не¬ xelefandin [халафандын] см.


вежества; 2) невнимание. xaliîandin.
xeîtan [хёфтан] 1) ж. кафтан; xelefet [хёлёфёт] см. xelîfet.
2) Xeftan ж. Хафтан (ижя собств. xelefên [хёлёфен] ося. я. вр.
женское). гл. xeliîandin.
xej [хёж] густбй, непроходи¬ xeleke [хёлёкё] ю.-к. 1) ббод,
мый (о лесе). кольцо; 2) локон, завиток.
xel [хал] ж. петля. xeleq [x ж. 1) кольцо,
xelas [хёлас]: bûn а) кон¬ круг; ббод, ободбк; —а teke-
чаться, заканчиваться, завершать¬ rekê, —а tekerê ббод колеса;
ся; б) освобождаться, избавлять-' kirin окружать кольцом; 2) оп¬
ся; спасаться; kirin а) кон¬ рава; 3) петля; 4) отверстие;
чать, заканчивать, завершать; б) 5) крючбк; kirin ê а) окружать
освобождать, избавлять; спасать; кольцом; б) зацеплять крючком;
в) защищать; serê xwe kirin спа¬ в) застёгивать.
саться, избавляться; избегать; г) xelet I [хёлёт] см. xelef.
переходить, переправляться; tê- xelet II [хёлёт] см. xelat.
га kirin а) проходить сквозь xelxal [халхал] см. xirxal.
чтб-л.; б) проводить сквозь что-л.; xelî [хали] см. xêlî.
в) пронзать чтб-л. xelîc [халидж] ж. залив, бухта.
xel 360 хеш

xelîç [халич] см. xelîc. xelqperwarî [xanqnepwapn] 1.


xelîf [хёлиф] ж. 1) потомок; ж. просвещение народа; 2. уе
наследник; преемник; 2) замести¬ [уе] относящийся к просвеще¬
тель; 3) Xelîf Халиф (ижя собств. нию народа, просветительский.
мужское). xelqzan [xeflq3aH] ж. этнограф.
xelîfe [хёлифё] ж. уст. 1) xelqzanînî [xaflq3amiHH] ж. эт¬
халйф; правитель; наместник; 2) нография.
староста (деревни). xellaq [x ж. творец, соз¬
xelîfet [хёлифат] ж. 1) ист. датель (эпитет бога).
халифат; 2) Xelîfet Халифат (ижя xelûz [халуз] ю.-к. уголь (дре¬
собств. мужское). весный); ê berd каменный уголь.
хеШ I [хёлил] ж. кимвал, xelwe [хёл\уё] см. xewle.
цимбалы. xelwet [хёл-^ёт] см. xewlet.
хеШ II [хёлил] ж. 1) заду¬ xem [хам] 1. ж. 1) гбре; печаль,
шевный друг, приятель; 2) Хе- грусть, тоска; скорбь; огорчение;
lîl Халйл (ижя собств. муокскоё). dîtin изведать гбре; ê dilê
xelîlî [халили] 1. задушевный; xwe revandin рассеять свою пе¬
2. да. задушевность; 3. [Ы] чаль; kirin dilê kesekî orop^
задушевно. чать когб-л.; 2) забота, беспокойст¬
xelîtk [халитк] ж. 1) сумочка; во; kirin, kişandin, xvve-
кошелёк; 2) вещевой мешбк; ра¬ rin а) горевать, печалиться, грус¬

нец. тить, тосковать; скорбеть; огор¬


xelêne [хёленё] ю.-к. коренной чаться; б) заботиться, беспокоить¬
зуб. ся; 2. уе [Ы] ê 1) горест¬
xelêr [хёлер] 1. да. холера; ный; печальный, грустный; скорб¬
2. yê ê холерный. ный; жалостный; 2) беспокойный.
xelindor [хёлындор] ж. моло¬ xembar [хёмбар] ю.-к. груст¬
зиво, молоко только что оте¬ ный, печальный.
лившейся коровы. xembarî [хёмбари] ю.-к. 1. го¬
xelq [xeflq] 1. ж. народ; на¬ рестный; грустный, печальный; 2.
селение; люди; толпа; ê kurd гбре; грусть, печаль.
курдский народ; ê bajar го¬ xemcivîn [хёмджывин] страда¬
родское население; ê xerîb ино¬ ющий; скорбящий; огорчённый.
странцы, чужестранцы; ê mala xemdar [хёмдар] грустный, пе¬
те члены нашей семьи; nav ê чальный; тоскливый.
belav kirin обнародовать; 2. yê xemdarî [хамдари] да. грусть,
ê народный; kilamên ê на¬ печаль; тоска.

родные песни. xemgîn [хёмгин] огорчённый;


xelqe I [xanqe] см. xerqe. опечаленный; печальный, груст¬
xelqe II [xa см. xeleke. ный, тоскливый; bûn печалить¬
xelqe III [x см. xeleq. ся; огорчаться; kirin опечалить;
xelqfiiz [x ж. человек, огорчать.

любящий народ. xemgir [хёмгыр] печальный,


xelqî [xaflqn] да. народность грустный; огорчённый.
(напр. языка, литературы). xemxur [хёмхбр] см. хет-
xelqnas [x ж. этнограф. xwer.

xelqnasî [xeflqHacn] 1. ж. эт¬ xemxurî [хамхбри] см. хет-


нография; 2. уе этнографиче¬ xwerî.
ский. xemxwer [ 1) пе¬
xelqperwar [xa ж. тот, чальный, грустный; горестный; 2)
кто занимается просвещением на¬ заботливый.
рода, просветитель. xemxwerî [хамх\уёри] ж. 1)
361 xen
xem

печаль, грусть; гбре; 2) забота, чить; 3) сострадательный, отзыв

беспокойство. чивый; утешающий.

xemil I [хёмыл] ося. я. вр. гл. xencelîsk [хёнДжалиск] ж. кор¬

xemilîn. неплод.

xemil II [хёмыл] ж. 1) укра¬ хепсег [хёнджёр] ж. кинжал;


шение; 2) наряд; красивая одеж¬ dan Ьег ê, lê dan колоть

да; 3) декорация; 4) положение, кинжалом.

состояние; anîn ser —а berê при¬ xendan [хандан] смеющийся;


водить в прежнее состояние, вос¬ улыбающийся; весёлый.

станавливать.
xendeq [xeHfleq] ж. 1) ров;
xemilandin [хёмыландын] \.п., впадина; обрыв; пропасть; 2) окбп,

осн. я. вр. xemilîn 1) украшать, траншея; 3) западня, ловушка

разукрашивать; 2) наряжать; xwe (е виде ямы).


наряжаться; pêva а) при¬ хепе [хёнё] см. hinne.

украшивать чтб-л.; б) принаряжать xeneq I [xeHeq] ж. 1) кадык;

когб-л., что-л.; 2. и. д.ж. 1) укра¬ 2) гбрло, глбтка; dest kirin ê

шение; 2) наряжание. а) хватать за гбрло; б) перен. при-'


xemilî [хамыли] нарядный. ставать; мучить.

xemilîn I [хёмылин] нп., осн. xeneq II [xaHaq] ж. удушье;


я. вр. xemil а) украшаться, разук¬ di wîda hatîye он задыхается.

рашиваться; б) наряжаться, раз¬ xenî [хёни] кроме, за исклю¬

ряжаться.
чением.
xemilîn II [хёмылин] осн. я. xenîm I [хёним] ж. 1) смер¬
вр. гл. xemilandin. тельный враг, кровный враг; 2)
xemilokî [хёмылоки] 1) раз¬ мститель.

украшенный; 2) наряженный, раз- xenîm II [хёним] м. военная

р яженный. добыча, трофеи.


xemkêş [хёмйеш] 1) тоскую¬ xenîmet [хёнимат] ж. 1) тро¬
щий, скорбящий; грустный, пе¬ феи, военная добыча; 2) благо¬
чальный, скорбный, горестный; 2) приятный момент, удобный слу¬

заботливый. чай; zanîn воспользоваться

xemkêşî [хёмйеши] ж. 1) тос¬ случаем, не упустить удобный


ка; скорбь; грусть, печаль; 2) за¬ случай.

бота, беспокойство. xenik [ханык] ося. я. вр. гл.


xemnak [хёмнак] ю.-к. груст¬ xenikîn.

ный, печальный._ xenikandin [ханыкандын] ю.-к.


xemrevîn [хёмравин] рассеива¬ см. xeniqandin.
ющий тоску, радующий. xenikîn [хёныкин] ю.-к. см.
xemrevînok [хёмрёвинок] см. xeniqîn I.

xemrevîn. xeniq [xaHbiq] ося. я. вр. гл.


xem û xiyal [хам у хыйал] xeniqîn.

ж. 1) задумчивость, мечтатель¬ xeniqandin [хёньщандын] 1. п.,


ность; грёзы; иллюзия; воображе¬ ося. я. вр. xeniqîn 1) душить;
ние; 2) грусть; 3) страдание; 4) вешать, казнить через повеше¬

беспокойство; kişandin а) меч¬ ние; xwe удавиться; 2) топить,


тать, грезить; б) грустить; в) утопить; 2. и. д. ж. 1) удушение;
страдать; г) беспокоиться. повешение, казнь через повеше¬
xemwar [хёмвар] 1) горестный; ние; 2) потопление.
грустный, печальный; опечален¬ xeniqîri I [хёньщин] нп., осн.
ный, огорчённый; 2) страдающий; я. вр. xeniq 1) задыхаться; 2)
bûn а) печалиться; б) стра¬ тонуть; захлёбываться; 3) давить¬

дать; kirin а) опечалить; огор ся; 4) терять сознание.


xen 362 xer

xeniqin II [хёньщин] осн. я. 2. уе арбузный; şîrêza ар¬


вр. гл. xeniqandin. бузный сок.
xeniqok [хёньщок] 1. ж. 1) хегс [хардж] ж. 1) издержки,
утопленник; bûn утопиться; расход, трата, затрата; ki-
утонуть; kirin утопить, по¬ rin издерживать, расходовать,
топить; 2) висельник; 2. удуш¬ тратить, затрачивать; растрачи¬

ливый; gaza удушливый газ. вать; bûn быть издержанным,


xeniqokî [ханыс_оки] см. хе- израсходованным, истраченным;

niqok. расходоваться, тратиться; ê xwe


xenkan [хёнкан] ю.-к. см. xeni- derxistin, ê xwe hildan возме¬

qîn I. щать свой расходы, издержки;


xenkandin [ханкандын] ю.-к. см. 2) -дань; подать; налог; avîtin
xeniqandin. ser kesekî облагать нало¬
xennas [ханнас] ж. злой дух, гом, пбдатью; dan платить

сатана. налог, подать; 3) плата.


хере-хер [хапё-хёп] 1) внезап¬ xercbûn [хёрджбун] и.с.ж. рас¬
но, вдруг; 2) незаметно. ход, трата.

xepenek [хапёнёк] ж. 1) люк; xercda [хардокда] ж. налогопла¬


2) западня; girêdan а) закры¬ тельщик.
вать люк; б) устраивать запад¬ xercdan [хёрдждан] и.д.ж. плата
ню. налогов, пбдатей.
хега [хара] .см. xirab. xercelix [хёрджёлых] м. рас¬
xerab [хёраб] см. xirab. ход, трата.

xerabbûn [хёраббун] см. xirab- xercî [харджи] ж. деньги на


bûn. расходы; то, что подлежит рас¬

xerabe [хёрабё] ж. развалины, ходованию.

руйны; разрушенный дом. xercker [хёрджкар] ж. тот, кто


xerabezar [хёрабёзар] 1. раз¬ расходует (что-л.).
рушенный; 2. ж. руйны, разва¬ xerckirin [хёрджкырын] и.д.ж.
лины. расходование, трата, растрачива¬

xerabî [хёраби] см. xirabî. ние; растрата. _____

xerabker [хёрабкар] см. xirab- хегс û хегас [хардж у хёрадж]


ker. собир. расходы.

xerabkirin [хёрабкырын] см. xi- xerçeng [харчёнг] ж. 1) рак;


rabkirin. краб; 2) Xerçeng астр. Рак (со¬
xerabtî [хёрабти] см. xirabtî. звездие и знак, зодиака).
хегас [харадок] ж. 1) дань; по¬ xerdel [хёрдёл] 1. ж. горчица;
дать; налог; 2) расход, трата. 2. yê ê горчичный.
xeram [харам] ж. 1) важни¬ хегес [хёрёдок] см. хегас.
чанье, чванство; 2) плавная, гра¬ xerek [хёрёк] ю.-к. шпулька:

циозная походка. катушка.

xerandin [хёрандын] 1. п., осн. xeretûşî [харётуши] ж. 1) грыз¬


я. вр. xerîn взнуздывать, наде¬ ня собак; 2) перен. ссбра; дра¬
вать узду; 2. и.д.ж. взнуздывание. ка.

xeratçî [харатчи] ж. тбкарь. xerez I [хёрёз] да. быстрота


xerbok- [хёрбок] см. xerboqe. живость, проворство; ji ê быс¬
xerboqe [xepöoqa] ж. 1) петля; тро, живо, проворно.
аркан; kirin ê вдевать в петлю; xerez II [хёрёз] да. цель, на¬
avîtin serê hespê заарканить мерение.

коня; 2) Узел; girêdan, kirin а) xerez III [хёрёз] вообще.


делать петлю; б) завязывать узел. xerxal [хёрхал] см. xirxal.
xerbûz [харбуз] 1. ж. арбуз; xerîb [хариб] 1. ж. чужестра-
хег 363

нец, чужеземец; скиталец; 2. 1) чу¬ xerif. II [харыф] 1. ж. выдум¬


жбй, посторонний; cîyê , we- ка, вздор, небылица; 2. вздор¬

latê чужбина; ketin жить на ный.


чужбине; скитаться; 2) ю.-к. стран¬ xerifandin [харыфандын] 1. п.,
ный, чудной. ося. я. ер. xerifîn 1) лишать (ко¬
xerîbdost [харибдост] ж. чело¬ го-л.) дара речи; 2) сводить с

век, хорошо относящийся к чу¬ ума; 2. и.д.ж. 1) лишение (кого-л.)

жестранцам.
дара речи; 2) сведение с ума.

xerîbî [хариби] 1. ж. пребы¬ xerifîn I [хёрыфин] ял., ося.


вание на чужбине; kirin жить я. вр. xerif 1) говорить вздор,

на чужбине; странствовать; 2. рассказывать небылицы; болтать;

[bi] как чужестранец. 2) лишаться дара речи (от ис¬


xerîbnas [харибнас] ж. 1)_ ока¬ пуга и т. п.); 3) лишаться рас¬

зывающий помощь находящим¬ судка, сходить с_ума.

ся на чужбине; 2) помогающий xerifîn II [хёрыфин] осн. я.

несчастным.
вр. гл. xerifandin.

xerîbnasî [харибнаси] ж. 1) ока¬ xeriq [xepbiql ося. я. вр. гл.

зание помощи находящимся на xeriqîn.

чужбине; 2) оказание помощи xeriqandin [харьцандын] 1. п.,


несчастным; kirin а) оказы¬ ося. я. вр. xeriqîn 1) душить;
вать помощь находящимся на
2) топить, утопить; 3) дово¬

чужбине; б) оказывать помощь дить до потери сознания, до об¬

несчастным.
морока; 2. и.д.ж. 1) удушение;
xerîbok [хёрибок] ж. чужест¬ 2) затопление, потопление; 3) до¬

ранец; скитающийся на чужби¬ ведение (кого-л.) до потери соз¬


нания, до обморока.
не.
xerîbstan [харибстан] ж. чуж¬ xeriqîn I [харьцин] нп., осн.

бина. я. вр. xeriq 1) тонуть, погружать¬

xerîdar [хёридар] 1. покупаю¬ ся (в воду); 2) перен. утопать;

щий; 2. ж. покупатель. di baXçanda утопать в садах

xerîdarî [хёридари] ж. покуп¬ (о городе и т.п.); 3) задыхаться;


4) падать в обморок, терять соз¬
ка.

xerîk [хёрик] см. xerêq. нание.

xefîn I [харин] см. xirîn. xeriqîn II [хёрьцин] ося. я.


xerîn II [хёрин] ося. я. вр. гл. вр. гл. xeriqandin.

xerandin. xerisandin [хёрысандын] ю.-к.


xerît [хёрит] ж. 1) оболочка; 1. п., ося. я. вр. xerisîn 1) оцени¬
обёртка; 2) кожух; футляр. вать; 2) исчислять, вычислять;

xerîte [хёритё] см. xarîte. 2. и.д.ж. 1) оценка; 2) исчисле¬


xerêq [xepeq] ж. 1) забота, ние, вычисление.

беспокойство; хлопоты; 2) заня¬ xerisîn [харысин] ося. я. вр.

тие, дело; dan ê беспокоить; гл. xerisandin.


bûn, ketin ê а) заботиться, xeritandin [хёрытандын] ю.-к. 1.
беспокоиться; хлопотать; б) зани¬ п., ося. я. вр. xeritîn 1) обрабаты¬
маться (каким-л.) делом. вать, возделывать (землю); 2) обра¬
xerêqî [xapeqn] ж. заботли¬ зовывать, формировать; 2. и.д. 1)
вость.
обработка, возделывание (земли);
xerêqtî [xepeqra] ж. заботли¬ 2) образование, формирование.

вое отношение, проявление за¬ xeritîn [хёрытин] ося. я. вр.


боты. гл. xeritandin.
xerif I [харыф]' осн. н. вр. гл. xerq [xapq] ж. обморок; за¬

xerifîn. бытьё.
xer 364 xet

xerqe [xepqa] "Ж. дёрвйшеская xesirîn I [хасырин] яп., ося. я,


одежда. вр. xesir 1) стараться, усердст¬
xerman [хёрман] ж. 1) стог, вовать; тратить силы; 2) забо¬
скирд хлеба; собранный хлеб; титься, беспокоиться.
2) жатва; wextê пора жатвы; xesirîn II [хёсырин] нп., осн.
3) молотьба; 4) гумнб. я. вр. xesir терпеть убыток, ущерб.
xermane [хёрмана] ю.-к. 1) ток; xeslet [хаслёт] ж. 1) характер;
гумнб; 2) рига. 2) привычка; обычай.
xermange [хармангё] ю.-к. гум¬ xest I [хает] ю.-к. густбй, сгу¬
нб. щённый (о жидкости).
xerobûn [хёробун] ю.-к. их. ра¬ xest II [хёст] см. qesd.
дость. xeste [хёста] 1) больной, нездо¬
xeroşî [хароши] исцарапанный; ровый; 2) усталый.
истерзанный, растерзанный. xestexane [хёстёханё] 1. ж. гос¬
xertel [хёртал] ж. коршун. питаль, больница; 2. yê xeste-
xertele [хартёлё] ю.-к. см. хег- xanê госпитальный, больничный.
del. xesû [хёсу] 1) ж. тёща; свек¬
xerz [хёрз] ж. икра (рыбья). ровь; 2) м. тесть; свёкор.
xerzan [хёрзан] ж. харзан xeşal [хёшал] 1) беззаботный,
(ткань). беспечный; 2) праздный, не за¬
xesal [хёсал] ж. нрав, харак¬ нятый делом; 3) ленивый.
тер. xeşandin [хёшандын] 1. п.,
xesandî [хасанди] кастрирован¬ осн. я. вр. xeşîn начинять, на¬
ный, выхолощенный, оскоплён¬ бивать; наполнять; 2. и.д.ж. на¬
ный. бивание; наполнение.
xesandin [хёсандын] 1. п., ося. я. xeşxaş [хёшхаш] см. xaşxaşk.
вр. xesîn, xesên кастрировать, хо¬ xeşîm [хёшим] наивный, не¬
лостить, оскоплять; 2. и.д.ж. ка¬ искушённый; xwe kirin прики¬
страция, холощение, оскопление. дываться наивным.
xesar [хасар] ж. 1) потеря, ут¬ xeşîmî [хёшими] да. наивность,
рата; 2) гибель, смерть; 3) убы¬ неискушённость; kirin наивни¬
ток, ущерб; урбн; прбигрыш; чать, наивно вести себя.
dîtin, standin терпеть убыток, xeşîn [хашин] осн. я. ер. гл.
ущерб; 4) трата; kirin а) на¬ xeşandin.
носить убыток, ущерб; б) гибнуть, xeşm [хёшм] да. 1) гнев, ярость;
погибать. 2) обида; Iê kirin а) гневать¬
xesardîtî [хёсардити] потерпев¬ ся на когб-л.; б) обижаться на
ший убыток, ущерб.
xesaret [хёсарёт] см. xesar. xeşt [хёшт] ж. 1) остриё копья;
xesî [хёси] кастрированный, вы¬ 2) дрбтик.
холощенный, оскоплённый. xet [хёт] да. 1) линия, черта;
xesîn [хёсин] ося. я. ер. гл. штрих; —а qelet опечатка;
xesandin. kişandin, kirin проводить ли¬
xesîs [хасис] 1) пбдлый, низкий, нию, чертить; штриховать, за¬

презренный; 2) скупбй, скаред¬ штриховывать; 2) строка; 3) бороз¬


ный, жадный. да; kirin бороздить, пахать;
xesên [хёсен] ося. я. вр. гл. 4) еоея. позиция; 5) графический
xesandin. знак; начертание; пбчерк; 6) ал¬
xesir I [хасыр] ося. я. вр. гл. фавит; письменность; 7) письмо;
xesirîn I. nivîsîn писать письмо; -ф —а.
xesir II [хёсыр] ося. я. вр. гл. rix книжн. черты лица.
xesirîn II. xeta [хёта] ок. 1) вина, просту-
365 xew
xet

пок; 2) ошибка; погрешность; —га çun погружаться в сон, за¬

промах; kirin а) совершать сыпать; revandin не давать

проступок; б) допускать ошиб¬ уснуть, разгонять сон; şkê-

ку, погрешность; 3) беда., не¬ nandin перебить сон; ji ê têrbûn,

счастье, несчастный случай; —а xwe standin выспаться;

anîn ser kesekî навлекать беду —a min tê мне хочется спать; —а

на кого-л.; 4) опасность; ji min nayê мне не спится; пе

wî tê он опасный человек. ket çavê wî он не мог заснуть;

xetabela [хатабёла] ж. 1) бе¬ ê avîtîye çavê wî ему хочет¬

да, несчастье, несчастный случай; ся спать.

ketin попадать в беду; anîn xewalok [хё\уалок] ю.-к. невыс¬

serê kesekî навлекать беду на ко¬ павшийся, сонный.

го-л.; 2) суматоха, переполох.


xewalû [хё\уалу] ю.-к. 1. сон¬

xeten [хатён] ж. обряд обре¬ ливый; сонный; 2. ебня.

зания, обрезание,
xewandin I [хёшандын] 1. п.,
xeter [хатар] ю.-к. xeder. осн. я. ер. xewîn показывать, про¬

xet-xetî [хат-хати] разлинован¬ являть; 2. и.д.ж. показывание,

ный; kirin линовать, разлино¬ проявление.


xewandin II [ха\уандын] 1. п.,
вывать.

xetîb [хатиб] ж. 1) оратор; 2) осн. я. вр. xewîn усыплять; 2. и.


д. ж. усыпление.
проповедник.

xetîr [хатар] достойный, ува¬ xewar [xewap] 1. сонливый;

жаемый, почтённый. любящий поспать; 2. ж. и ж.

xetîrek [хётирёк] ж. писец, пи¬ ебня.


xewarî [xewapn] ж. сонливость.
сарь.

xetim I [хётым] ося. я. вр. гл. xewas [xewac] 1. ж. свойство,


качество; 2. наилучший; перво¬
xetimîn.
xetim II [хёТым] ж. 1) просьба; сортный, качественный.

мольба; 2) заупокойная молйтза. xewer [xewep] ж. сблнце.

xetimandin [хётымандын] 1. п., xewf [хё\уф] ж. страх, ужас.


xewîn I [хё\уин] ебнный; сон¬
сен. я. вр. xetimîn затыкать; за¬
купоривать, закрывать наглухо; ливый.

hatin [ê] быть закупоренным, xewîn II [хёАУин] см. xwênîn I.


закрытым наглухо; 2. и.д.ж. за¬ xewîn III [хё\уин] осн. я. вр.

купорка, закрывание наглухо.


гл. xewandin 1.

xetimîn I [хётымин] нп., осн. xewîn IV [xawHH] осн. я. вр.

н. вр. xetim закупориваться, за¬ гл. xewandin II.


xewle [x 1. 1) скрытый,
крываться наглухо.

xetimîn II [хётымин] осн. я. тайный; закулисный; 2) потайной;

ер. гл. xetimandin.


3) уединённый; укромный; от¬
дельный, изолированный; kirin
. xetkêş [хётйеш] ж. 1) чертёж¬
ник; 2) каллиграф; 3) линейка.
а) скрывать, утаивать; б) уеди¬
нять; отделять, изолировать;
xetkêşî [хётйеши] ж. 1) чер¬
bûn а) скрываться, прятаться;
чение; рисование; kirin зани¬
б) уединяться; отделяться, изо¬
маться черчением; заниматься ри¬
сованием; 2) каллиграфия. лироваться; 2. [bi] 1) скрытно,

xevat [хават] см. xebat. тайно, втихомолку; 2) уединённо;

xever [хёвар] см. xeber. отдельно, изолированно.

xew [xaw] да. сон, спаньё; xewlebûn [хё\улабун] и.с.ж.

сновидение; спячка; а reş кош¬ уединение; обособленность, изоли¬

мар; ji ê rabûn проснуться; рованность.

ji ê rakirin будить; ketin ê, xewlekirin [хаЧулакырын] и.д.


xew 366 xey

ж.' 1) скрывание, утаивание; 2) xeyb I [хёйб] см. xeybet.


изолирование, изоляция. xeyb II [хёйб] ж. фея, вол¬
xewlet [ха\улёт] 1. ок. 1) се¬ шебница; -ф heywanê bi ска¬
крет, тайна; 2) тайная встреча; зочное животное.

3) полное уединение; 2. yê ê xeybet [хёйбёт] ж. злословие,


секретный, тайный; закулисный. клевета, сплетня; kirin зло¬
xewletxane [хё\улётханё] ж. словить, клеветать, сплетничать;

потайная комната; тайник, по¬ наушничать; avîtin ser окле¬


тайное место. ветать.

xewletî [ха\улёти] 1. ж. 1) xeybetî [хёйбёти] ж. злосло¬


скрытность; 2) уединённость; ук¬ вие, сплетня, клевета.
ромность; изолированность; 3) се¬ xeybetkar [хёйбётйар] 1. зло¬
кретность; 2. [bi] скрытно, словящий; 2. ж. клеветник.
тайно. xeybetkarî [хёйбётйари] ж.
xewn [xewn] ж. сон, снови¬ сплетня, клевета.
дение; dîtin видеть сон; ha- xeyd I [хёйд] ося. я. вр. гл.
tin ê сниться; tu hatî —a min xeydîn.
ты снился мне. xeyd II [хёйд] 1. да. обида;
xewnbêj [ха-\унбеж] ж. толко¬ lê kirin наносить обиду кому-л.;
ватель снов. 2. уе ê обидный; 3. [Ы]
xewndar [ха\ундар] сонливый. обиженно.
xewndîtin [хёшндитын] и.д.ж. xeydan [хёйдан] да. обида.
сновидение. xeydandin [хайдандын] 1. п.,
xewngo [xawHro] м. толкова¬ ося. я. вр. xeydîn обижать, нано¬
тель снов. сить обиду; сердить; 2. и.д.ж. оби¬
xewok [хёшок] сонливый, вя¬ да, нанесение обиды.
лый. xeydîn I [хёйдин] я п., ося. я.
xeyal I [хёйал] ж. 1) мысль; вр. xeyd обижаться; сердиться.

дума; размышление, раздумье; xeydîn II [хёйдин] ося. я. вр.


мечта, грёза; воображение; 2) гл. xeydandin.
беспокойство, волнение; kirin xeydok [хёйдок] обидчивый.
а) думать, размышлять; мечтать, xeyl [хайл] ося. я. вр. гл.
грезить; воображать, рисовать xeylîn.
в воображении; б) беспокоиться, xeylî [хёйли] много; очень.
волноваться. xeylîn [хайлин] яп., осн. я.
xeyal II [хёйал] ж. призрак. вр. xeyl думать, воображать;
xeyalî [хёйали] 1. ж. 1) меч¬ предполагать; мечтать.

тательность; 2) воображение; 3) хеуте [хёймё] см. xîme.


иллюзорность; 4) мнительность; хеуг I [хёйр] кроме, за исклю¬
2. уе [уе] 1) мысленный; вооб¬ чением.
ражаемый; 2) иллюзорный. хеуг II [хайр] ося. н. вр. гл.
xeyalker [хёйалкар] 1. I) меч¬ xeyrîn.
тательный; 2) мнительный; 2. ж. xeyrxah [хёйрхаЬ] 1. ж. добро¬
1) мечтатель; 2) мнительный че¬ желатель, благожелатель; 2. доб¬
ловек. рожелательный, благожелатель¬
xeyamî [хайами] ж. измена, ный.
предательство; вероломство, ко¬ xeyrxahî [хёйрхаЬи] ж. книжн.
варство. доброжелательность, благожела¬

хеуаг [хёйар] см. xiyar. тельность.

xeyat [хёйат] ж. 1) обрезание; xeyrîn [хёйрин] 1. яп., осн. я. вр.


вырезание; 2) заострение; 3) на¬ хеуг сверкать, блестеть; 2. и. с.
сечка, нарезка (на чём-л.). ж. сверкание, блеск.
367
xey

xeyset [хайсёт] ж. 1) свойство, xezûr [хёзур] ж. 1) тесть; 2)

качество; 2) натура, характер, свёкор.

нрав; 3) привычка; обычай; 4) xîal [хиал] см. xeyal I.


xîalet [хиалат] см. xeyal I.
грам. прилагательное.

xeysetnav [хайсатнав] ж. грам. xîbet [хибёт] см. xeybet.


xîbetkar [хибаткар] см. хеу-
имя прилагательное.

xeyşûm [хайшум] ж. нос. betkar.

xez [хаз] ж. 1) строка; 2) ли¬ xîle-xîl [хилё-хил] ж. звон (ко¬


локольчиков).
ния, черта.
xezal I [хёзал] ж. 1) газель; xîlok [хилок] ж. съедобный

лань; серна; 2) Xezal Хазал (ижя сладкий корнеплод.

собств. женское).
xîm [хим] см. hîm I.
xîme [химё] ж. палатка; ша¬
xezal II [хёзал] да. газель, ли¬
тёр; vegirtin разбивать па¬
рическое стихотворение.
-xezan I [хёзан] 1. неимущий, латку; раскидывать палатку,, ша¬

бедный, нищий; 2. ж. 1) бед¬ тёр.


xîmî [хими] 1. ж. химия; 2. уе
ность, нищета; 2) невзгоды; не¬
[yêl химический.
приятности.

xezan II [хёзан] ж. осень.


xîmîya [химийа] см. xîmî 1.
xîmîzan [химизан] ж. химик.
xezane [хазанё] ж. ванная ком¬
xîn [хин] осн. я. вр. гл. xis'-
ната.

xezanî [хазани] ж. 1) бедность, tin-


xîp [хип] ж. 1) сук, сучок; 2)
нищета; 2) невзгоды; неприятно¬
колючка; 3) терновник; 4) рбз-
сти.

xezeb [хазёб] 1. да. 1) гнев, га.

ярость; злоба; негодование, воз¬


xîret [хирёт] 1. ж. 1) стара¬

мущение; hatin ê приходить в ние, рвение, усердие, прилежание;

ярость, гневаться; Iê hatin __ ê 2) порыв, стремление; 3) проявле¬


ние заботы; 4) проявление инициа¬
гневаться на когб-л.;— а wî tê он
негодует, он возмущается; 2) вол¬ тивы, активности; 5) проявление

нение; беспокойство; 3) жесто¬ симпатии, расположения; ki-


rin, kişandin а) стараться,
кость; 4) битва, сражение^; вой¬
усердствовать; б) стремиться; в)
на; çûn ê идти на войну; 2.
заботиться; г) проявлять инициа¬
yê воинский, военный; cil-
тиву, активность; д) проявлять
lê ê военная форма.
симпатию, расположение; 2. уе
xezîne [хазинё] ж. 1) сокро¬
ê 1) старательный, усердный, при¬
вище, клад; 2) казна, сокрови¬
лежный; 2) заботливый; 3) ини¬
щница.

xezîneçî [хазинёчи] ж. казна¬ циативный, активный; 4) симпа¬


тизирующий; 3. [Ы] 1) ста¬
чей.
xezînedar [хёзинёдар1 1. ж.
рательно, усердно, прилежно; 2)
1) казначей; 2) богач; 2. бога¬ заботливо; 3) активно, энергич¬

тый. но.
xiretî [хирёти] ж. 1) старатель¬
xezkêş [хёзкеш] ж. 1) чертёж¬
ность, прилежность; 2) заботли¬
ник; 2) художник.
xezkok [хазкок] ок. тире; чёр¬
вость; 3) инициативность, актив¬
ность; 4) симпатия, расположение.
точка, дефис.
xîretkêş [хиратйеш] 1) стара¬
xezne [хазна] ж. 1) сокрови¬
ще, клад; 2) казна, сокровищни¬
тельный, ревностный, усердный,
прилежный; 2) заботливый; 3)
ца.

xeznedar [хазнадар] см. xezîne- инициативный, активный; 4) сим¬


патизирующий.
dar.
368 xêr

xîretkêşî [хирёткеши] ж. 1) ста¬ xênî I [хени] косе, от xanî.


рание, рвение, усердие, прилежа¬ xênî II [хени] см. xên, xêncî.
ние; 2) заботливость; 3) актив¬
xêr [хер] 1. ж. 1) добрб, благо;
ность, инициативность; 4) проявле¬ благополучие; û xweşî, û
ние симпатии, расположения.
selamet благополучие, благоден¬
xîse-xîs [хисё-хис] перемешан¬ ствие; tu bi hatî добрб пожа¬
ный; спутанный.
ловать; kirin делать добрб;
xîş [хиш] ю.-к. плуг.
2) польза, выгода; dîtin а)
xîşk [хишк] см. xflşk.
иметь выгоду; б) наслаждать¬
xîyal I [хийал] см. xeyal I.
ся; ji rihetê dîtin наслаждать¬
xîyal II [хийал] см. xeyal II.
ся отдыхом; 3) милостыня, по¬
xîyan [хийан] ж. 1) обман; даяние; 4) жертва, жертвопри¬
2) измена.
ношение; dan а) приносить
xîyanet [хийанат] см. xiyanet. [в] жертву; б) устраивать по¬
xîz [хиз] ж. песбк; песчлнка. минки; devê ê vêkirin справ¬
xîzan I [хизан] резвый, про¬ лять поминки; 2. yê bi 1) бла¬
ворный.
гожелательный; merîkî bi бла¬
xîzan II [хизан] бедный.
гожелательный человек; 2) доб¬
xîzanî I [хизани] ж. резвость, рый; хороший; xebera Ы доб¬
проворство.
рая весть; roja te bi добрый
xîzanî II [хизани] ж. бед¬ день! (приветствие); 3. частица
ность.
нет; -ф te е? что тебе надо?;
xîzer [хизар] ж. большая дву¬ —а rûyê wî ew şixul qewimî это
ручная пила; kirin распили¬ случилось из-за негб; —а xwedê
вать двуручной пилбй.
[га] дай бог; ê wayê tu nebînî
xîzerçî [хизарчи] ж. пильщик. чтобы не видать тебе добра (про¬
xîzge [хизгё] ж. 1) песчаная клятие).
местность; 2) песбк.
xêra [хера] ю.-к. живо, про¬
xîzgeh [хизгёЬ] см. xîzge. ворно, скоро.
xêbet I [хебёт] см. xeybet. xêrame [херамё] ' ж. взыска¬
xêbet II [хебат] см. xêvet I. ние; штраф.
xêbet III [хебат] см. xêvet II xêrat I [херат] ж. 1) благо-
xêl I [хел] косоглазый, косой. -де_яние; 2) милостыня; <> —а
xêl II [хел] ю.-к. 1) клан, пле¬ mirîya[n] поминки.
мя; 2) группа.
xêrat II [херат] ж. 1) тбкарь;
xêlekê [хелаке] некоторое вре¬ 2) столяр.
мя; şûnda спустя некоторое xêrayî [херайи] ю.-к. скорость,
время; xêleke şevê çû прошла быстрота.
часть нбчи.
xêrbêr [хербер] ж. доход, при¬
xêlî [хели] ок. вуаль (которой быль, барыш.
покрывают невесту), свадебная xêrda [херда] 1) благотворй-
фата; kirin покрывать вуалью, . тельный; 2) благотворный.
свадебной фатбй; уа bûkê bêfey- xêrhatî [херЬати] 1) полезный;
da kirin не соблюдать свадебный благодатный; 2) благополучно
обряд, по которому невесту по¬ прибывший; 3) тот, с чьим при¬
крывают вуалью. бытием совпадает удача.
xêlif [хелыф] 1. ошибочный; xêrhatin [херЬатын] ж. 1) бла¬
2. [Ы] ошибочно.
гополучное прибытие; 2) поздрав¬
xên [хен] кроме, за исключе¬ ление (кого-л.) с благополучным
нием; ji wê кроме того. прибытием; dan поздравлять
xêncî [хенджи] кроме, за ис¬ (кого-л.) с благополучным прибы¬
ключением. I тием.
xêr 369 xil

xêrxas [xepxac] см. xêrxwez. xêw III [xew] ю.-к.: Ы ki-


xêrxaz [херхаз] ю.-к. см. xêr- rin а) высиживать (птенцов); б)
вскармливать, воспитывать.
•xwez.

xêrxur [xepxöp] ж. наследник. xêwet I [xeweT] см. xêvet I.


xêrxwe [xepxwe] см. xêrxwez. xêwet II [xeweT] см. xêvet II.
xêrxweş [xepxweui] 1) благопо¬ xêyne [хейнё] см. xên.
лучный; благоприятный; 2) невре¬ xêyr [хейр] см. xêr.
димый; здоровый. xêz I [хез] см. хаг II.
xêrxweşî [xepxwainn] 1. ж. xêz II [хез] см. xêzan.

1) благополучие; благоденствие; xêzan [хезан] ю.-к. семья.

2) невредимость; здоровье; 2. [bi] xêzêre [хезера] ю.-к. потолоч¬

благополучно. ная деревянная перекладина.

xêrxwez [херх\уаз] доброже¬ xibir [хыбыр] см. nubir.


лательный, благожелательный; от¬ xibirdank [хыбырданк] см. гш-

зывчивый. birdan.
xêrxwezî [xepxwe3n] да. добро¬ xidam [хыдам] см. xadim.
желательность, благожелатель¬ xiddam [хыддам] жя. от ха-

ность; отзывчивость. dim.


xêrxweztî [херхАУёзти] ж. бла¬ xidxidîk [хыдхыдик] ж. ще¬
говоление; kirin благоволить. котка; щекотание; kirin _ ще¬

xêrker [херкёр] 1. ж. благоде¬ котать; —а min tê мне щекотно.

тель; 2. уе делающий добрб. xidîk [хыдик] ж. щекотка;

xêrkûnî [херкуни] 1) ж. бла¬ ewî Ы е он боится щекотки;

годетель; 2) ж. благодеяние. —а kesekî anîn, —а kesekî kirin


xêrnedî [хернёди] несчастный; щекотать когб-л.

несчастливый.
xidirî xelat [хыдыри халат] оде¬
xêrnedîtî [хернёдита] ж. не¬ тый в почётный халат.
xidimebî [хыдырнёби] ж. Хи-
счастье.

xêrnexwez [хернёхтуёз] недо¬ дирнабй (название религиозного

брожелательный, неблагожела¬ праздника у курдов-езидов в конце

тельный; неотзывчивый. января).


xêrnexwezî [хернах\уёзи] ж. не¬ xidmet [хыдмёт] см. xizmet.

доброжелательность, неблагоже¬ xidmetkar [хыдмётйар] см. xiz-

лательность; неотзывчивость. metkar.


xêr û bêr [хер у бер] см. хёг- xidmetkarî [хыдмётйари] см. xiz-

bêr. metkarî.
xêşm [хешм] 1) ж. родственник; xiftan [хыфтан] см. xeftan.
сорбдич; 2) собир. родня; bûn xike-xalî [хыка-хали] I) пус¬
породниться, вступить в родст¬ той, свободный; 2) безлюдный,

венные отношения. пустынный.

xêvat [хеват] см. xêvet I. xilafandin [хылафандын] ю.-к.


xêvet I [хевёт] ок. шатёр; па¬ см. xalifandin.

латка;-^ —а dest уст. збнтик;еЫе xilafên [хылафен] ося. я. вр.

кочевбй народ, кочевники, гл. xilafandin.

xêvet II [хеват] скрытый, тай¬ xilas [хылас] см. xelas.

ный; kirin скрывать, утаивать. xilasbûn [хыласбун] см. хе-


xêvetdar [хевётдар] ю.-к. ко¬ lasbûn.

чевник.
xilasî [хыласи] см. xelasî.
xêw I [xew] ю.-к. 1) тень; 2) при¬ xilaskar [хыласкар] еж. xelasker.

видение; дух.
xilasker [хыласкар] см. xelasker.
xêw II [xew] ж. хозяин, соб¬ xilaskirin [хыласкырын] см. хе-

ственник.
laskirin.
xil 370

xilaz [хылаз] см. xelas. 1. п., осн. к. вр. ximximîn 1) раз¬


xilazbûn [хылазбун] см. xelas- варивать; 2) жарить; поджари-
bûn. вать; 2. и. д. ж. 1) разваривание;
xilazî [хылази] см. xelasî. 2) жаренье, поджаривание. '
xilazkirin [хылазкырын] см. xe- ximximîn I [хымхымин] нп.,
laskirin. осн. н. вр. ximxim 1) развари¬
xile-xil [хылё-хыл] 1. ж. бур¬ ваться; 2) жариться.
ление (води); kirin бурлить ximximîn II [хымхымин] осн.
(о воде); 2. бурливый; çemê н. вр. гл. ximximandin.
бурливая река. ximîn [хымин] ж. 1) глухой
xilfikl [хылфыки] ю.-к. 1) моло¬ тбпот; 2) глухие раскаты грбма.
дой, юный; 2) мелкий (о скоте). xinamî [хынами] ж. родствен¬
xilxal [хылхал] см. xirxal. ник; bûn yê hev вступать
xilxile [хылхылё] ж. 1) куча, в родственные отношения через

груда; завал (камней); 2) горная брак.


цепь, горный кряж. xinav [хынав] см. hinav.
xilîk [хылик] ж. сбпли; слизь. xingal I [хынгал] хингал (курд¬
xilînk [хылинк] см. xilîk. ское национальное блюдо наподо¬
xilîsk [хылиск] ю.-к. скольз¬ бие пельменей; . приготовляется
кий. из теста и мяса с острой при¬
xilîskan [хылискан] ю.-к. нп., правой).
осн. я. вр. xilîskê скользить. xingal II [хынгал] ж. хингал
xilîskê [хылиске] ося. я. вр. (женские украшения из серебра,
гл. xilîskan. золота или медных монет).
xilqet [хьищат] см. xulqaf. xinge-xing [хынга-хынг] ж. по¬
xilmaş [хылмаш] ю.-к. дре¬ звякивание (золотых, серебряных,
мота. медных украшений).
xiloxar [хылохар] кривой; сог¬ xingîn [хынгин] см. xinge-xing.
нутый; kirin искривлять; сги¬ xingil I [хынгыл] см. xingal II.
бать, перегибать; bûn искрив¬ xingil II [хынгыл] осн. я. вр.
ляться; сгибаться, перегибаться. гл. xingilîn.
xiloxarbûn [хылохарбун] и.с.ж. xingilîn [хынгылин] см. xin-
искривлённость; сбгнутость; ис¬ girîn.
кривление; сгибание, перегибание. xingir [хынгыр] ося. я. вр: гл.
xiloxarkirin [хылохаркырын] xingirîn.
и.д. ж. искривление; сгибание, пе¬ xingirîn [хынгырин] нп., осн.
регибание. я. ер. xingir 1) важничать, дер¬
xilor [хылор] ж. д-цж. хлор. жаться заносчиво, высокомерно;

xilte [хылта] ю.-к. 1) подонки, 2) ходить грациозно.


осадок, гуща (яа дне посуды); xinê [хыне]: bûn а) бережно
2) отбросы (пищи); объедки. храниться; б) быть в безопас¬
xilûs [хылус] ю.-к. чистосердё-. ности; kirin а) отказывать в
чие, искренняя преданность, бес¬ выдаче; б) бережно хранить.
корыстная дружба. xinêbûn [хынебун] и. с. ж.
xilwetî [хьишёти] ю.-к. см. 1) сохранность; 2) пребывание
xewletî. в безопасности.
xim [хым] ю.-к. индиго. xinêkirin [хынекырын] и. д. ж.
ximxane [хымхана] ю.-к. кра¬ 1) отказ в выдаче; 2) бережное
сильня. хранение.
ximxim [хымхым] ося. я. ер. xinkan [хынкан] ю.-к. нп., осн.
гл. ximximîn. н. вр. xinkê 1) давиться, пода¬
ximximandin [хымхымандын] виться; 2) задыхаться.
371
xin _

xinkandin [хынкандын] ю.-к. 2) зло, злой умысел; 3) злодеяние,

см. xenikandin. преступление; kirin совершать

xinkê [хынке] осн. н. вр. гл. злодеяние, преступление; 4) беда,


несчастье.
xinkan.
. xinzîr [хынзир] ж. свинья;_ —а xirabker [хырабкёр] ж. 1) раз¬

те свиноматка; ê nêr ббров; рушитель, разоритель; 2) причи¬

кабан; вепрь; goştê свинина. няющий зло, вред; 3) портящий

xinzîrtî [хынзирти] 1. ж. свин¬ (что-л.), бракодел; 4) оскверни¬

ство; 2. [bi] по-свйнски. тель.

xir I [хыр] 1) вялый, хилый, xirabkirin [хырабкырын] и.д.ж.


нездоровый; 2) плохой; испор¬ 1) разрушение, разорение, опус¬
тошение; приведение в упадок;
ченный.
xir II [хыр] ж. хлыст, прут, 2) расстраивание, нарушение (пла¬
нов и т. п.); 3) пбрча, приве¬
рбзга.
xir III [хыр] ю.-к. 1. круг; дение в негодность; 4) ухудше¬

bûn собираться в круг; ние; 5) осквернение.

kirin собирать в круг; 2. уе круг¬ xirabtî [хырабти] ж. 1) бесчин¬


ство; 2) злодейство, злодеяние,
лый, сферический.
xir IV [хыр]: û xalî пустын¬ преступление; kirin а) бесчин¬
ствовать; б) совершать злодеяние,
ный, безлюдный.
xirab [хыраб] 1) разрушенный, преступление.

разорённый, опустошённый; при¬ xiram [хырам] ж. туф (строи¬

шедший в упадок; неблагоуст¬ тельный камень).

роенный; 2) расстроенный, нару¬ xirap [хырап] см. xirab.


шенный (о планах и т. п.); 3) ис¬ xirapbûn [хырапбун] см. xi-
порченный, негодный; 4) плохой, rabbûn. .

скверный, дурнбй; bûn а) раз¬ xirape [хырапа] ю.-к. см. xirabi.

рушаться, разоряться, опусто¬


xirapkirin [хырапкырын] см. х\-

шаться; приходить в упадок; rabkirin.

б) расстраиваться, нарушаться,
xirav [хырав] см. xfrab.

срываться (о планах и т. п.); xiravbûn [хыравбун] см. xi-

в) портиться, приходить в негод¬ rabbûn.

ность; г) ухудшаться; kirin xiravkirin [хыравкырын] см. xi-

а) разрушать, разорять, опусто¬ rabkirin.

шать; приводить в упадок; б) рас¬ xirayî [хырайи] добрый.


xirbe [хырба] ж. развалины,
страивать, нарушать, срывать
руйны, развалившийся дом.
(планы и т. п.); в) портить, при¬
водить в негодность; г) ухудшать; xired [хырад] ю.-к. разум, рас¬

д) осквернять. судок.

xire-xal [хыра-хал] см. xike-xalî.


xirabbûn [хыраббун] и. с. ж.
1) разрушение, разорение, опус¬
xire-xalî [хыра-хали] см. х\-

тошение; упадок; неблагоустрбен- ke-xalî.


xire-xir [хыра-хыр] да. 1)_хрип,
ность; 2) расстройство, наруше¬
хрипение, хрипота; 2) посапыва-
ние (планов); 3) ухудшение.
ние, сопение; kirin а) хрипеть;
xirabdest [хырабдаст] 1. 1) во¬
роватый, нечистый на руку; 2) за¬ б) сопеть.
xirxal [хырхал] ж. женский
нимающийся интригами; 2. ж.
браслет, носймый_ на ногах.
.1) вор; 2) интриган.
xir-xir [хыр-хыр] см. xire-xir.
xirabdestî [хырабдёсти] ж. 1) во-
xirxirandin [хырхырандын] 1.
роватость; 2) кбзни, интриги.
п., ося. я. вр. xirxirîn тащить;
xirabî [хыраби] ж. 1) разру-
. шёние, разорение, опустошение;
волочить; 2. и. д. ж. волочение
Х1Г 372 XIŞ

xirxirîn [хырхырин] ося. я. вр. накинуться (яа кого-л.); напасть


гл. xirxirandin. (яа кого-л.).
xirxirk [хырхырк] ж. 1) дыха¬ xisar [хысар] см. xesar.
тельное гбрло; 2) горловой хрящ. xisaret [хысар ёт] см. xesar.
xirî [хыри] ж. 1) резина; 2) мас¬ xistin [хыстын] 1. п., осн. я.
тика; darê уа[п] мастиковое де¬ вр. х, xîn 1) бить, ударять; сту¬

рево. чать; derî стучать в дверь;


xirîdar [хыридар] см. xerîdar. 2) класть; вкладывать; ставить
xirîdarî [хыридари] см. xerî- (куда-л); помещать; 3) включать,

darî. вводить; 4) в сочетании с предло¬


xirîn [хырин] ж. хрипота, хрип, гами: Ьег а) заложить; вкла¬
хрипение; —а mirinê предсмерт¬ дывать; б) предлагать; в) напо¬
ный хрип; kirin хрипеть. минать; Ып подкладывать;
xiringêle [хырынгелё] ж. ка¬ подставлять; подсовывать; ser

вардак, беспорядок. а) накладывать; б) возлагать,


xirqe [xbipqe] ж. 1) короткая поручать; nav а) вмешиваться;
куртка; 2) дёрвйшеская одежда. б) проникать; lev , li bev
xirman [хырман] см. xerman. а) перемешивать, перепутывать;

xirmange [хырмангё] см. хет- б) биться, драться друг с другом;

mange. 5) выступает как вспомогатель¬

xirme-xirm [хырма-хырм] ж. ный глагол, напр.: têlêfonê зво¬


1) чавканье; 2) тбпот; 3) подпры¬ нить по телефону; 2. и.д.ж. удар;

гивание. ■ф xwe ser kesekî бросаться


xirmîn [хырмин] ж. 1) свист; на когб-л.; e'rdê бросить, сва¬
—а gula[n] свист пуль; 2) тб¬ лить на землю; defa hewarê
пот; —а linga[n] тбпот ног; бить тревогу; serî dan lê [ê] от¬
3) скрип, скрежет; 4) пляска с рубать голову; tengîyê во¬
подпрыгиваниями; kete ke- влечь в беду; destê xwe приоб¬
çika[n] девушки начали плясать. ретать, доставать; захватывать;

xirnûk [хырнук] см. kirnûk. завоёвывать; брать в свой руки;


xiroxirabe [хырохырабё] 1) со¬ пап lê печь хлеб; bilûr lê ,
вершенно пустой; 2) опустошён¬ belûrê играть на свирели;
ный, разорённый; 3) бездомный. de'fikê загнать в ловушку;

xirom [хыром1 ю.-к. сноп, охап¬ eskerîyê брать в армию; ser

ка (сена). xebatê устраивать на работу; те


xiromir [хыромыр] ю.-к. остатки отправлять в путь; zindanê

кбрма. бросать в тюрьму; ber topan


xirpanî [хырпани] ж. хырпанй обстрелять из пушек; ber bom-
(танец с прыжками). ban бомбардировать.

xirpûk [хырпук] ж. 1) овёс; xisûş [хысуш] 1. 1) низкий, под¬


2) необмолоченный хлеб; 3) сор¬ лый; 2) скупой; 2. 1) ж. низость,

няки. подлость; 2) м. скупец, скупой


xirtexalî [хыртёхали] ю.-к. 1) человек, скряга.
ряббй, пятнистый; 2) веснушчатый. xisûşî [хысуши] ж. 1) низость,
xirte-xirt [хыртё-хырт] ж. 1) тб¬ подлость; 2) скупость.
пот; 2) подпрыгивание; kirin xişan [хышан] ю.-к. нп., осн.
а) тбпать; б) подпрыгивать. я. вр. xişê 1) скользить; 2) та¬
xirtik [хыртык] ж. хрипота,' щиться; ползти; ползать.

хриплость; ê ketin охрипнуть. xişar [хышар] ю.-к. песбк; мел¬


xir û xal [хыр у хал] см. xike- кий гравий.
-xalî. xişarge [хышарга] ю.-к. песча¬
xirûş [хыруш]: bûn, kirin ная местность.
373 - xlz
xiş

xişe [хыша] см. xişe-xiş. xişok [хышок] ю.-к. 1. катя¬

xişe-xiş [хышё-хыш] ж. 1) ше¬ щийся; 2. самокат.

лест; шуршание; шброх; 2) шипе¬ xişt I [хышт] ж. 1) клин;

ние; 3) бурление (кипящей водь); 2) клинбк; 3) штык; 4) дротик;

4) журчание; 5) звон; дребезжа¬ булава, палица.


xişt II [хышт] ю.-к. правиль¬
ние; бряцание; kirin а) шелес¬
теть; шуршать; б) шипеть; в) бур¬ ный; регулярный.

лить (о кипящей воде); г) жур¬ xişt III [хышт] ю.-к. 1) кир¬

чать; д) дребезжать; бряцать; пич; ' ê kal крепкий кирпич; ê


sûr разбитый кирпич; 2) брусок.
звенеть, звякать; kirin а) за¬
xiştanok [хыштанок] острый,
шуметь, зашелестеть, зашуршать;

б) зашипеть; в) забурлить (о ки- режущий.

пящей воде); г) зажурчать; д)_за- xişte I [хыштё] ю.-к. дыра;

дребезжать; забряцать; зазвенеть, яма; нбрка.


xişte II [хыштё] ю.-к. соблазн;
зазвякать.

xişxiş I [хышхыш] см. xişe-xiş. le tiştekî bûn а) соблазняться,

xişxiş II [хышхыш] ося. я. обольщаться чём-л.; б) быть в за¬


блуждении относительно чегб-л.
вр. гл. xişxişîn.
xişxişandin [хышхышандын] xiştî [хышти] ю.-к. правиль¬
ность; регулярность.
1. п., осн. н. вр. xişxişîn развари¬
xitim I [хытым] ося. я. вр.
вать; 2. и. д. ж. разваривание.
xişxişe [хышхыша] ж. болезнь гл. xitimîn.
xitim II [хытым] ж. закупорка.
рогатого скота, от которой мя¬
xitimandin [хытымандын] 1. п.,
со чернеет.
осн. я. вр. xitimîn закупоривать,
xişxişîn I [хышхышин] яп.,
осн. я. вр. xişxiş развариваться.
закрывать наглухо; 2. и. д. ж.
закупоривание, закупорка, закры¬
xişxişîn II [хышхышин] ося.
я. вр. гл. xişxişandin. вание наглухо.

xişîm [хышим] 1) недозрелый; xitimîn I [хытымнн] яп., ося.


я. вр. xitim закупориваться, за¬
сырбй; 2) перея. неопытный, не¬
крываться наглухо.
сведущий; наивный; 3) перен. не¬
xitimîn II [хытымин] ося. к.
вежественный.
xişîn I [хышин] см. xişe-xiş. вр. гл. xitimandin.
xitûke [хытука] см. xidîk.
xişîn II [хышин] см. xişîm.
xişê [хыше] осн. н. вр. гл.
xiyal I [хыйал] см. xeyal I.
xiyal II [хыйал] см. xeyal II
xişan.
xişik I [хышык] ося. я. вр. xiyalî [хыйали] см. xeyalî.
xiyalker [хыйалкёр] см. xeyal-
гл. xişikîn.
xişik II [хышык] собир. золо¬ ker.
xiyanet [хыйанат] ж. измена,
тые, серебряные или медные жен¬
предательство; kirin совершать
ские украшения.
измену, предательство.
xişik III [хышык] ю.-к. катбк
xiyanetî [хыйанёти] ж. измена,
(на льду).
xişikîn [хышыкин] ю.-к. нп., предательство.

осн. я. вр. xişik 1) скользить; 2)


xiyar [хыйар] ж. огурец; ed
xvvekirî, êd tirşînê солёные огур¬
кататься (яа санках, на коньках).
xişinde [хышындё] ю.-к. сколь¬ цы.
xiz [хыз] ю.-к. осн. н. вр. гл.
зкий.
xişir [хышыр] собир. 1) золотые, xizîn.

серебряные или медные женские xizak [хызак] ж. сани.


xizan [хызан] 1. 1) наивный;,
украшения; 2) драгоценности.
неискушённый, неопытный; 2) не-
xişn [хышн] ж. вид сокола.
XIZ 374 xom

сведущий, неосведомлённый; 3) хо I [хо] см. хи I.


бедный, неимущий; нищий; 2. ж. хо II [хо] см. xwe I.
ребёнок, дитя. xob [хоб] поэт. 1. красивый;
xizanî [хызани] ж. 1) наив¬ 2. 1) ж. красавец; 2) ж. красави¬
ность; неискушённость, неопыт¬ ца.

ность; 2) неосведомлённость; 3) xobarî [хобари] ж. 1) пыль;


бедность; нищета; 4) детство. прах; kirin превращать в прах;
xize-xiz [хыза-хыз] ж. 1) хруст; 2) ничтожество; -Ф ket dilê
2) скольжение; kirin а) хрус¬ wî он был огорчён.
теть; б) скользить. хосе I [ходжё] 1. ж. 1) учитель;
xizxizkî [хызхызки] 1) хрустя¬ 2) учёный; 3) ходжа; 4) Хосе
щий; 2) скользящий. Ходжа (имя собств. мужское);
xizîn [хызин] ю.-к. 1. нп., ося. 2. учёный, сведущий.
я. вр. xiz 1) скользить; катиться xoceg [ходжаг] см. xocegî.
(по наклонной плоскости); ка¬ xocegî [ходжёги] книжн. \. м.
таться (с горы); 2) хрустеть; 2. и. с. 1) торговец; 2) богач; 2. богатый,
1) скольжение; скатывание (по состоятельный.
наклонной плоскости); катание (с xoî [хоф] 1. ж. страх, боязнь;
горы); 2) хруст. ужас; опасение; kirin, kişandin
xizêm [хызем] ж. 1) хизём страшиться, бояться; ужасаться;
(окенское украшение, продеваемое опасаться; anîn ser наводить
в ноздрю); dantn (kirin) bê- страх, ужас (яа кого-л.); ket
vila xwe продевать хизём в ноз¬ nav dilê wê её охватил ужас;
дрю; 2) кольцо; 3) петля. 2. yê ê 1) страшный, ужасный;
xizik [хызык] ж. 1) скользкое 2) опасный.
место; 2) сани. xofiroş [хофырош] см. xweiiroş.
xizir [хызыр] ок. оседлый бб¬ xofiroşî [хофыроши] см. xwe-
раз жизни; жизнь -у домашнего firoşî.

очага. xofkêş [хофкеш] 1. трусливый;


xizm I [хызм] ю.-к. 1) дело, 2. ж. трус. /

занятие; служба, работа; обязан¬ xofkêşî [хофкеши] ж. трусость.


ность; 2) связь, зависимость. xoh [xoh] см. xweh.
xizm II [хызм] ж. родствб. хох"[хох] ж. персик.
xizmati [хызмати] ю.-к. род¬ xoxulî [хохоли] чубатый.
ствб. xol [хол] ю.-к. см. xwelî.
xizmayetî [хызмайёти] ю.-к. см. xolawî [холатуи] ю.-к. 1. 1) зем¬
xizmayî. ляной, из земли; 2) пыльный; за¬
xizmayî [хызмайи] ю.-к. свой¬ пылённый; 2. запылённость.

ство. xold [холд] ю.-к. рай.


xtzmet [хызмат] да. дело, ра¬ xole [холё] ю.-к. см. xwelî.
бота, труд; служба; обязанность; xolemêş [холёмеш] ю.-к. зола,

kirin работать, трудиться; слу¬ пепел.


жить. xolor [холор] да. холера; ê
xizmetkar [хызматкар] ж. 1) ра¬ ketin заболеть холерой.
ботник, труженик, трудящийся; хот I [хом] ю.-к. 1) я сам;
служащий; 2) слуга. 2) свой (о 1-м л. ед. ч.); 3) себя
xizmetkarî [хызматдари] ж. ра¬ (о 1-м л. ед. ч.).
бота; служба; занятие. хот II [хом] ю.-к, забота, попе¬
xizne [хызнё] см. xezîne. чение, опека; защита, покрови¬
xizneçî [хызнёчи] см. xezîneçî. тельство.

xiznedar [хызнё дар] см. xezî- xomalî [хомали] ю.-к. обычный,


nedar. заурядный.
375 xub
xom

xoman [хоман] ю.-к. 1) мы са¬ xoşbez [хошбёз] см. xweşbez.

ми; 2) свой (о 1-м л. мн. ч); xoşbon [хошбон] ю.-к. см. xweş-

3) себя (о 1-м л. мн. ч). bîn.


хотге [хомрё] ж. краснота. xoşevîst [хошёвист] ю.-к. 1. лю¬

хорап [хойан] 1. ж. пустынное, бимый, дорогой; 2. 1) возлюблен¬

безлюдное место; пустыня; bûn ный; 2) возлюбленная.


xoşevîstî [хошависти] ю.-к. 1.
разоряться, разрушаться, опусто¬

шаться; kirin разорять, разру¬


люббвь; 2. дорогой, милый, лю¬

шать, опустошать; 2. перен. про¬ бимый.

клятый; гнусный.
xoşhal [хошЬал] ю.-к. см. xweş-

xoperastin [хопарастын] ю.-к. hal.


xoşxwan [xomxwaH]. ю.-к. см.
см. xweperastin.
хог [хор] ю.-к. солнце. xweşxwan.

xorak [хорак] см. xurek. xoşî [хоши] ю.-к. см. xweşî.

xorandin [хорандын] еж. хи- xot [хот] ю.-к. 1) ты сам; 2) свой


(о 2-м л. ед. ч); 3) себя (о 2-м
randin.
xorayî [хорайи] ю.-к.: Ы л. ед. ч).
а) свободный, не занятый; б) пус¬ xotan [хотан] ю.-к. 1) вы сами;

той, тщетный, напрасный. 2) свой (о 2-м л. мн. ч); 3) себя


xordekar [хордёйар] 1. ж. кус¬ (о 2-м л. мн. ч).
тарь; 2. уе кустарный.
xotbe [хотба] да. рел. 1) хутба
- xoresend [хорасёнд] ю.-к. эгоис¬ (моление в мечети о царствую¬

щем монархе); 2) стечение народа


тичный.
xoresendî [хорасёнди] ю.-к. эго¬ в мечети во время хутбы.
хоу [хой] ю.-к. 1) он сам; она
изм.

xorhelat [хорЬалат] ю.-к. вос¬ сама; 2) свой (о 3-м л. ед. ч);


3) себя (о 3-м л. ед. ч).
ток.

хогхог [хорхор] ю,-к. кальян. хоуап [хойан] ю.-к. 1) они

xorî [хори] ю.-к. солнечный. сами; 2) свой (о 3-м л. мн. ч);


xorow [xopow] ю.-к. см. xwerev. 3) себя (о 3-м л. мн. ч).
xoroz [хороз] ю.-к. петух. xoyîng [хойинг] см. xweyîng.

xorsend [хорсёнд] ю.-к. доволь¬ xozan [хозан] да. 1) сжатое пб¬


ный, удовлетворённый; радостный, ле, стерня; 2) пашня; пар. __

весёлый.
xozandax [хозандаг] да. пашня
xort [хорт] м. юноша, молодой на склоне горы.

xozge [хозгё] ю.-к. см. xwezge.


человек, парень.

xortanî [хортани] 1. ж. юность; xozgîn [хозгин] см. xwezgîn.

2. [Ы] по-юношески. xoznebehr [хознабёЬр] см. xoz-


xortxapînok [хортхапинок] ж. neber.
обманщица (о девушке, обманы¬ xozneber [хознёбар] ж. водолаз.

вающей юношей). xozneberî [хознабёри] ж. 1) ны¬


xortî [хорти] 1. ж. юность; 2. ряние; 2) водолазное дело; ki-
[bi] по-юношески. rin а) нырять; б) заниматься водо¬

xorû [хору] 1. индивидуаль¬ лазным делом.


ный, частный; 2. ж. собственник, хи I [хо] ося. я. вр. гл. xwerin.
хозяин; kirin хозяйничать. xu II [xö] еж. xwe II.
xose [хоса] ж. анат. яичко. xu III [xö] см. xwê.
xoş I [хош] ю.-к. см. xweş. xubar [хббар] 1. ж. 1) пыль;
xoş II [хош] ж. пбхоть. сор; 2) дым; 3) темнота, мрак;

xoşav [хошав] ж. сирбп; компбт. 4) туман; 5) зной; 2. yê êl) пыль¬


xoşbext [хошбёхт] ю.-к. см. ный; 2) дымный; 3) чёрный, тём¬

xweşbexf. ный; А) туманный; 5) знойный.


xub 376 xu]

xubarî [хббари] ж. темнота, xudanmêr [хбданмер] мужест¬


мрак. венный.
xubirî [хббыри] 1) имеющий xudanmiik [ходанмылк] ж. 1)
запах или цвет вина; 2) опьяняю¬ помещик; 2) землевладелец.

щий. xudannav [хбданнав] извест¬


xuda [хода] ж. 1) бог, господь; ный, знаменитый.
2) господин, повелитель. xudansebir [хбдансёбыр] терпе¬
xudan [хбдан] ж. 1) хозяин, ливый.
собственник, владелец, облада¬ xudanşereî [хбданшёраф] зна¬
тель; господин; властелин; 2) опе¬ менитый, славный.
кун, попечитель; покровитель, за¬ xudanlerîqet [xöflariTapnqeT] 1.
щитник. ж. знаменитость, известность, сла¬

' xudanbehr [ходанбёЬр] морская ва; 2. уе Ы знаменитый, извест¬

страна, морская держава. ный, славный.


xudanbext [хбданбахт] 1) чест¬ xudantî [хбданти] ж. опекайте,
ный, искренний; 2) счастливый. опекунство, попечение, попечи¬
xudanbextl [хбданбёхти] ж. тельство; покровительство; за¬

1) честность, искренность; 2) сча¬ щита; lê kirin опекать кого-л.;

стье. брать когб-л. под своё покрови¬


xudanesil [ходанё'сыл] 1. бла¬ тельство, покровительствовать ко¬

городного происхождения, знат¬ му-л.; защищать, оберегать когб-л.


ный; 2. ж. человек благородного xudaperwer 1ходайар\уёр] ю.-к.
происхождения, знатный человек. благочестивый, набожный.
xudanesilî [хбдана'сыли] ок. xudavend [хбдаванд] ю.-к. см.
знатность, благородство. xudawend.
xudanfêl [хбданфел] ж. грам. xudawend [хбда\уёнд] ю.-к. хо¬
подлежащее. зяин, владелец.
xudanhikm [хбданЬыкм] власт¬ xudî [ходи] ю.-к. 1) хозяин,
ный; самовластный. собственник, владелец; 2) опекун,
xudanxêr [хбданхер] 1. 1) доб¬ попечитель; kirin опекать; со¬
рый, делающий добрб; 2) добро¬ держать, кормить; заботиться (о
желательный, благожелательный; ком-л.); беречь, оберегать (ко¬
2. ж. 1) благодетель; 2) доброже¬ го-л.).
латель, благожелатель. xudê [ходе] еж. xwedê.
xudanî [ходани] ж. опекун¬ xudêgiravî [хбдегырави] см.
ство, попечительство; покровитель¬ xwedêgiravî.
ство, защита; lê kirin опекать xudserane [хбдсёранё] ю.-к. 1.
когб-л.; покровительствовать ко¬ 1) своевольный, самовольный; 2)
му-л., защищать когб-л. произвольный; 2. 1) своевольно,
xudankitêb [хбданкытеб] 1. ж. самовольно; 2) произвольно.

1) владелец книги; 2) автор; 2. уе — xudûk [хбдук] ю.-к. 1. печаль,


грамотный. скорбь; 2. yê ê опечаленный,
xudanqudret [хбдат^бдрёт] силь¬ печальный; огорчённый; горест¬

ный, мужественный (эпитет бога, ный.


правителя). xufye [хбфйа] ж. шпибн.
xudanqûl [xöflaHqyfl] ж. рабо¬ xuh [xöh] ж. сестра.
владелец. xujîlik [хбжилык] ю.-к. моло¬
xiidanqûltî [xÖAaHqynra] ж. ра¬ косос.

бовладение. xukî [хоки] ж. дань; пбдать.


xudanmal [ходанмал] ж. 1) до¬ xul [хбл] осн. я. вр. гл. xulîn.
мовладелец; 2) состоятельный че¬ xulam [холам1 ж. 1) раб; 2) слу¬
ловек. га, работник.
377 xul
xul

xulamî [хблами] да. 1) услу¬ чения полноводной реки; 2) шум

жение; 2) кабала, рабство; ki- дождя; 3) шум падения кам¬

rin а) прислуживать, услужи¬ ней.

вать; б) быть в кабале, в раб¬ xulîn II [хблин] 1. осн. я. ер.


xul 1) яп. вращаться, вертеться;
стве.
xulamtî [хбламти] ж. услуже¬ 2) п. прясть; плести, вить; 3) п.
ние, исполнение обязанностей слу¬ сочинять; 2. ж. 1) и. с. вращение;

ги; kirin прислуживать, ис¬ 2) и. д. прядение, пряжа; плете¬

полнять обязанности слугй, ра¬ ние; 3) и. д. сочинение.


xulêm [хблем] косе, от хи-
ботника.
xule-xul [хбла-хбл] 1) шум те¬ lam.

чения полноводной реки; жур¬ xuliq I [хбльц] см. xulq I.

чание, рокот (воды); 2) шум xuliq II [хольщ] см. xulq II.

дождя; 3) бульканье; 4) шум xuliq III [хбльщ] см. xulq III.

падения камней. xuliq IV [хбльщ] осн. я. вр.


xulese [хблёса] 1. вкратце; 2. гл. xuliqîn.

вводя, ел. в общем, короче го¬ xuliqandin [хбльщандын] 1. п.,


ося. я. ер. xuliqîn создавать, тво¬
воря, одним словом.

xulxul I [хблхбл] см. xule-xul. рить; 2. и. д. ж. создание, сотво¬

xulxul II [хблхбл] ося. я. ер. рение.

гл. xulxulîn. xuliqdar [хольщдар] ж. творец,


vxulxulandin [хблхбландын] 1. создатель.

п., осн. я. ер. xulxulîn 1) журчать, xuliqîn I [хбльщин] нп., осн.


рокотать (о воде); 2) булькать; н. вр. xuliq создаваться; появ¬

3) разливать; 4) рассыпать; 5) раз¬ ляться.

рушать (гору, стену); 2. и. д. ж. xuliqîn II [хбльщин] осн. я.


1) журчание, рбкот (воды); 2) буль¬ ер. гл. xuliqanöin.

канье; 3) разливание; 4) рассыпа¬ xulk [хблк] см. xulq II.


ние; 5) разрушение (горы, стены). xulq I [xö ж. 1) досада, раз¬

xulxulî [хблхоли] ж. 1) жур¬ дражение; ê wî teng bûye он

чание; рбкот (води); 2) бульканье. раздосадован, он раздражён;


xulxulîn I [хблхблин] яп., ося. 2) попытка; 3) проверка.

я. вр. xulxul 1) журчать, роко¬ xulq II [xö ж. 1) создание,

тать (о воде); 2) булькать; 3) течь, сотворение; 2) творец, создатель

литься; hêsirên çavê wî dixulxu- (эпитет бога).


lin у негб из глаз текут слёзы; 4) xulq III [xö ж. 1) лицб, фи¬
разливаться; 5) рассыпаться; 6) зиономия; 2) характер, нрав.

разрушаться (о горе, стене). xulqat ^iqaT] да. 1) создание,

xulxulîn II [хблхблин] ося. я. творение; 2) природа, естество,

вр. гл. xulxulandin. натура.

xulî I [холи] ж. 1) мечта, xulqîyet [xöflqmiaT] да. природа,

грёза; иллюзия; 2) задумчивость, естество, натура.

мечтательность; 3) размышление; xulqker ]xö м. творец,


ketin уап а) предаваться меч¬ создатель.

там; б) предаваться размышле¬ xulqokî [xö созданный,

ниям. сотворенный.

xulî II [холи] ж. исступление; xulolîk [хблолик] 1) собир.


экстаз, восторг; ketin yê при¬ град; 2) да. градина; 3) да. горб-
ходить в исступление; приходить шина.
xulyaqet [xö м. созда¬
в экстаз, в восторг.

xulî III [холи] см. xwelî. ние, тварь.

xulîn I [хблин] ж. 1) шум те xulyan [хблйан] да. 1) зэдумчи-


378 xur

вость; 2) размышление; ketin xunçe [хончё] ю.-к. бутбн.


задумываться; размышлять. xundevan [хбндёван] ж. сту¬
xum [хом] ю.-к. большой гли¬ дент.

няный кувшин. xundevantî [хбндаванти] ж.


xumam [хбмам] ж. жара, студенчество.
зной. xundewar [хбнда\уар] ю.-к. гра¬
xurhar I [хбмар] да. азартная мотный; образованный.
игра Ге карты, в бабки на xundewarî [хбндё\уари] ю.-к.
деньги); lîstin играть в азарт¬ грамотность; образованность.
ные игры. xundin [хондын] см. xwendin.
xumar II [хбмар] мрачный, xundkar [хондйар] ж. образован¬
тёмный. ный человек.
xumar III [хбмар] ж. по¬ xuneda [хонада] ж. грамотный,
хмелье. образованный человек.
xumarbaz [хбмарбаз] ж. азарт¬ xunede [хбнёдё] см. xuneda.
ный игрок; картёжник; ê zor xur I [хор] ж. 1) пропитание,
заядлый игрок. хлеб насущный; провиант, про¬
xumarbazî ' [хбмарбази] да. визия; еда, пища; 2) дбля, удел,
азартная игра (в карты, в бабки). участь.

xumarî [хбмари] 1. да. темнота, xur II [хор] ж. 1) зуд; чесотка;


мрак; 2. чёрный, тёмный, мрач¬ 2) перен. раздражение; 3) перен.
ный. возбуждение; hatin а) раздра¬
xume-xum [хбма-хбм] ж. 1) жаться; б) возбуждаться; ê ke-
сильный шум (ветра, дождя, во¬ sekî anîn а) раздражать кого-л.;
ди); 2) бушевание; шторм; ki- б) возбуждать кого-л.; kete
rin а) шуметь (о ветре, о дожде, wî, hate wî а) он раздражён;
о воде); б) бушевать (о ветре); б) он возбуждён; 4) перен. по¬
kirin а) зашуметь (о ветре, о хоть, страсть; страстность.

дожде, о воде); б) забушевать (о xur III [хор] ося. я. вр. гл.


ветре); —а baranê hat шёл про¬ xurîn I.
ливной дождь. xur IV [хор] осн. я. вр. гл. хи-
xutnxum [xömxöm] см. xume- rîn II.
-xum. хиг V [хор] ю.-к. солнце.
xumîn [хбмин] да. 1) шум хиг VI [хор] осн. н. вр. гл.
(ветра, доокдя, воды); 2) буше¬ xurîn VI.
вание (ветра); шторм; 3) грохот. хиг VII [хор] ося. я. вр. гл.
xumir [хбмыр] ю.-к. красное ви¬ xurîn VII.
но; û şerav вина, спиртные на¬ хиг VIII [хор] ю.-к. быстрое
питки. течение (води).
xumrî [хомри] красный. xuraie [хбрафё] ю.-к. 1) выдум¬
xun I [хбн] см. xûn I. ка," небылица; нелепость, вздор;
xun II [хбн] ю.-к. см. xûn II. 2) бессмысленная болтовня; 3) бес¬
xunaf [хбнаф] см. xunav I. смысленное повторение; 4) суе¬
xunav I [хонав] ж. 1) сырость; верие.
влага; 2) роса; 3) пасмурная по¬ xuran [хоран] ю.-к. 1. яп., ося.
года; -ф —а reş ser wîda dibare я. ер. xurê чесаться, зудеть; испы¬
на негб обрушилось несчастье. тывать зуд; 2. и. с. зуд.
xunav II [хбнав] ж. 1) мяснбй xurandin [хбрандын] 1-. п.,
бульон; 2) кровь. ося. я. вр. xurîn 1) чесать, расчё¬
xunav III [хбнав] см. xûnavî. сывать; ' царапать; 2) перен. раз¬
xunawî [xÖHawn] ю.-к. см. xû- дражать; 3) перея. возбуждать;
navî. xwe а) чесаться; б) перен. раз-
379 xur
xur

дражаться; в) перея. возбуж¬ xurîn IV [хбрин] 1. не поевший;

даться; 2. и. д. ж. 1) чесание, рас¬ не позавтракавший; 2. натощак;

чесывание; царапанье; 2) перея. 3. ж. лёгкий завтрак; —а xwe

раздражение; 3) перея. возбуж¬ kirin легко позавтракать, заку¬

дение; <> serê kesekî морочить сить; —а xwe şkênandin легко


поесть, «заморить червячка».
кому-либо голову.
xurbet [хбрбёт] см. qurbet I. xurîn V [хбрин] неопытный,11

xurc [хбрдж] ж. перемётная неискушённый; наивный.


xurîn VI [хбрин] 1. п., осн. н.'
сума; саквояж.

xurcîn [хбрджин] см. xurc. вр. хиг уступать; 2. и. д. ж.


xurcil [хорджыл] осн. н. вр. уступка.

xurîn VII [хбрин] 1. п., осн?..


гл. xurcilîn.
xurcilîn [хбрджылин] нп., осн. я. вр. хиг 1) кричать; 2) ругать;

н. вр. xurcil медлить, мешкать. 3) укорять; 4) бить; 5) касаться;

xurd [хорд] ю.-к. 1) пища, еда; прикасаться; 2. и. д. ж. 1) крик;

2) перея. дбля, участь. 2) ругань; 3) укбр; 4) битьё;


xurde [хбрдё] ж. книжн. 1) ме¬ 5) прикосновение.

лочь, мелкая монета; 2) крошки; xurînî [хбрини] натощак; min

облбмки уа xwe şkênand я поел.

xurefe [хбрафа] см. xuraîe. xurînokî [хбриноки] ряббй, со

xuregî [хбраги] ю.-к. 1) пища; следами бспы.

пропитание; 2) едок. xurê [хоре] ося. я. вр. гл.

xurek [хорёк] ж. пища, еда. xuran.

xurekxane [хбракханё] ж. 1) xuric [хбрыдж] осн. я. вр. гл.

кухня; 2) столовая. xuricîn. _____


xurekpêj [хбракпеж] ж. пбвар; xuricîn [хбрыджин] яп., ося.

jina повариха. я. вр. xuric 1) приступать (к че¬

xureperest [хбрёйараст] еж. xur- му-л.), начинать (что-л.); 2) под¬

perest. ходить, подступать; 3) набрасы¬


xureperestî [хбрапёрасти] см. ваться (на кого-л.); 4) сердиться.

xurperestî. xurma [хбрма] ю.-к. дата, чис¬


xurî I [хори] 1. не поевший; ло.

не позавтракавший; 2. натощак. xurmalû [хбрмалу] ю.-к. хурма.


xurî II [хори] 1. собир. бела; xurme I [хбрмё] ж. финик;

ya[n] ketin, derxistin болеть dara xurma[n] финиковая пальма.

бспой; kutan прививать бспу; xurme II [хбрмё] см. xurma.

2. рябой. xurmîn [хбрмин] ж. 1) пры¬


xurî III [хори] ю.-к. см, hûri I. жок, скачбк; подпрыгивание; 2)
xurîk [хбрик] 1) собир. бспа; тбпот.

2) ж. прыщ; 3) да. волдырь. xurperest [хбрпёраст] ю.-к. солн¬


xurîn I [хбрин] 1. ЯП., ося. я. цепоклонник.

вр. хиг 1) чесаться, зудеть; 2) пе¬ xurperestî [хбрпарёсти] __ ю.-к.


рея. раздражаться; 3) перен. воз- 1) поклонёние_ солнцу; 2) зонтик.
буждаться; 2. и. с. ж. 1) зуд; xurrem [хорём] ю.-к. весёлый,
2) перен. раздражение; 3) перен. радостный.

возбуждение; -ф destê min di- xurt [хорт] 1. 1) жирный, туч¬


xure у меня чешутся руки (хо¬ ный, толстый; упитанный, пря¬

чется подраться). ный; 2) сильный; крепкий; мощ¬


xurîn II [хбрин] яп., ося. я. ный; bayekî dihat дул силь¬

вр, хиг говорить, изрекать.


ный ветер; bûn а) полнеть,
xurîn III [хбрин] ося. я. вр. гл. толстеть, тучнеть; б) усиливаться;

xurandin. крепнуть; 3) храбрый, смелый.


хиг 380 хиу

удалбй, отважный; dilê wî xusûs [хбсус] 1. 1) веществен"


bû он стал храбрым; 4) бога¬ ный, материальный; 2) специаль¬
тый; 2. 1) сильно; крепко; мбщно; ный, особый; особенный; специ¬
ewî bi dilekî milê min girt фичный; 3) личный, собственный;
он крепко держал мою руку; 2. лично.
2) храбро, смело, отважно. xusûsî [хосуси] 1. ж. 1) ве¬
xurtandin [хортандын] 1. п., щественность, материальность; 2)
ося. я. вр. xurtîn усиливать, ук¬ особенность; специфичность; 2. сам,
реплять; 2. и. д. ж. усиление, лично.

укрепление. xuş I [хош] ося. я. вр. гл. xuşîn.


xurtbûn [хбртбун] и. с. ж. xuş II [хош] ж. род; семья.
1) ожирение; 2) усиление; укреп¬ xuşav [хбшав] см. xoşav.
ление. xuşe-xuş [хошё-хбш] ж. 1) ше¬
xurtebarî [хбртёбари] 1. ж. лест, шуршание; 2) шум (ветра);
мужество, храбрость; дбблесть; 3) шипение (змей); 4) журчание;
2. уе [уе] мужественный, храб¬ бурление (воды); kirin а) ше¬
рый; доблестный; 3. [Ы] муже¬ лестеть, шуршать; б) шуметь (о
ственно, храбро; доблестно. ветре); в) шипеть (о змее); г) жур¬
xurtemêr [хбртёмер] ж. бога¬ чать; бурлить (о воде).
тырь. xuşxuş [хбшхбш] ося. я. вр. гл.
xurtî [хбрти] ж. 1) тучность, xuşxuşîn.
упитанность, полнота; 2) сила, xuşxuşîn [хбшхбшин] ЯП., ося.
мощь; энергия; могущество; 3) на¬ я. вр. xuşxuş 1) шелестеть; 2) шу¬
силие; kirin применять наси¬ меть (о ветре); 3) журчать; бур¬
лие, насильничать; применять си¬ лить (о воде).
лу. xuşîn I [хбшин] см. xuşe-xuş.
xurtîn [хбртин] ося. я. вр. гл. xuşîn II [хбшин] нп., ося. я.
xurtandin. вр. xuş течь, литься.
xurûş I [хбруш] ж. бросание, xuşk [хбшк] см. xûşk.
кидание; bûn бросаться, ки¬ xuşkeza [хбшказа] ю.-к. см.
даться. xûşkeza.
xurûş II [хбруш] осн. н. вр. xutût [хбтут] ж. бот. цветок
гл. xurûşîn. албэ.
xurûşîn [хбрушин] ЯП., осн. xuw [xöw] ю.-к. гулянье.
я. вр. xurûş бросаться, кидаться. хиуа I [хбйа] 1) видный, ви¬
xusan [хбсан] ю.-к. нп., осн. димый, различимый; 2) явный,
н. вр. xusê 1) намокать; вымок¬ ясный, очевидный; bûn а) вид¬
нуть; пропитываться; 2) проса¬ неться; показываться, появлять¬
чиваться; 3) напиться, утолить ся; б) обнаруживаться, прояв¬
жажду. ляться; kirin а) показывать;
xusandin [хосандын] ю.-к. 1. п., б) обнаруживать, проявлять.
ося. я. вр. xusên намачивать, хиуа II [хбйа]ж. 1) свойство;
вымачивать; пропитывать; 2. и.д. качество, специфика; 2) черта
намачивание, вымачивание; про¬ (характера); натура; 3) суть, сущ¬
питывание. ность.

xusê [хосе] осн, н. вр. гл. xusan. xuyabûn [хойабун] и. с. ж.


xusên [хбсен] осн.' н. вр. гл. 1) появление; 2) обнаружение,
xuşandin. проявление; 3) видимость, доступ¬
xusriw [xöcpbiw] см. xusro; ность зрению.
xusro [xöcpo] ж. 1) государь, xuyakirin [хбйакырын] и. д. ж.
монарх; 2) Xusro Хосрбв (ижя 1) показывание; 2) обнаружение,
собств. мужское). проявление,
381 xûn
xuy

xuyan I [хойан] 1. нп., осн.^ и, [bi] кровяной; кровавый; го-

вр. xwên 1) виднеться, показы¬


га ê кровяное давление; •ф

ваться, появляться; 2) обнару¬ standin получить выкуп за

живаться, проявляться; 2. и. с. убийство родственника; xwe-

ж. 1) видимость; доступность зре¬


stin а) требовать выкуп за убий¬

нию; 2) внешний вид, ббраз; ство родственника; б) жаждать

3) обнаружение, проявление; е крбви; жаждать мести; heqê ê

а) видно, доступно зрению; б) яв¬ danîn определять плату за про¬

литую кровь.
но, очевидно. !
xuyan II [хойан] ж. член семьи. xûn II [хун] ося. я. вр. гл. xwen-

xuyandarî [хбйандари] ж. ви¬ din.


димость, доступность зрению. __ xûnavî [хунави] кровавый.

xuyanî I [хойани] 1. видный, xûnawer [хуна\уёр] ю.-к. крова¬

видимый, различимый; 2. _ ж. вый; şerê кровавая битва.

1) внешний вид, 6браз_; 2) види¬ xûnberdan [хунбёрдан] и. д. ж.

мость, доступность зрению. кровопускание.

^xuyanî П"[хбйани] 1) приручён¬ xûnçe [хунЧё] да. 1) кубок;

ный; 2) домашний. 2) поднбс.

xuyanî III [хойани] 1. ж. xûnd [хунд] см. axûnd.


1) свойство, качество; специфика; xûndar [хундар] кровавый; те-

2) черта (характера), натура; 3) rîyê а) убийца, преступник;

суть, сущность; 2. yê^ спе- б) тот, кому мстят за убийство

Тцифйческий; самобытный. родственника.

xûndarî [хундари] ж. 1) кров¬


xûb [хуб] см. xob.
xûd [худ] ося. я. ер. гл. xûdan. ная месть; 2) убийство.

xûdan [худан] 1. п., ося. я. xûng [хунт] ж. сестрёнка, сес¬

вр. xûd потеть; запотевать; 2. ж. тричка.

1) и. д. потение; запотевание;
xûnger [хунгёр] 1. ж. кровооб¬

2) пот; —а sar ser canê wîra ращение; 2. кровеносный; rehêd

çû а) он покрылся холодным по¬ кровеносные сосуды.

том; б) перен. он сильно испугал¬


xûngerm [хунгарм] горячий,

ся; ê avîtîye ser wî он покрылся вспыльчивый, запальчивый, раз¬

потом, он вспотел; -ф ketîye дражительный.

simêlê wî у негб на верхней губе xûngermî [хунгарми] ж. горяч¬


ность, вспыльчивость, запальчи¬
появился пушбк.
xûh [xyh] ж. сестра. вость.

xûkî [хуки] ж. 1) подать; дань; xûnxar [хунхар] см. xûnxur.


повинность; земельный налог; xûnxur [хунхбр] 1. ж. 1) кро¬

2) расплата, возмездие.
вопийца; 2) эксплуататор; хищ¬

xûn I [хун] 1. ж. кровь; —а ник прям., перен.; 2. кровожад¬

sor артериальная кровь; __ —а reş


ный; лютый, свирепый, жесто¬

венозная кровь; kirin поре¬ кий.

зать, оцарапать дб крови; окро¬ xûnxurî [хунхори] ж. крово¬

вавить; bûn а) быть окровав¬ жадность; лютость, свирепость,

ленным, быть в крови; б) крово¬ жестокость.

точить; rêtin проливать кровь;


xûnî [хуни] 1. ж. жертва; 2. уе

berdan пускать кровь; gir- кровавый, окровавленный.

tin останавливать кровь; kirin xûnkar [хункар] м. 1) убийца;

nav -^ê а) обагрять крбвью; злодей; 2) деспот.

б) перен: толкать на преступле¬ xûnkari [хункари] ж. 1) кро¬

ние; jê hat он истёк крбвью; вожадность; 2) убийство; зло¬

tû kirin харкать кровью; 2. уе действо; 3) деспотизм.


382 xwa

хипкеЦхункал] гор ячий, вспыль¬ утрата; 2) гибель; 3) авария; раз¬


чивый; темпераментный, пылкий. вал, разрушение.
xûnkelî [хунйёли] ж. горяч¬ xûşk [хушк] ж. сестра; —а Ы-
ность, вспыльчивость; темпера¬ çûk младшая сестра; —а mezin
ментность, пылкость. старшая сестра; —а navîn, —а
xûnkêm [хункем] малокровный. ortê средняя сестра; -ф û birê
xûnkêmî [хункеми] ж. мало¬ axretê названые брат и сестра
кровие. (букв, брат и сестра до гроба).
xûnkêş [хункеш] вызывающий xûşkeza [кушказа] ю.-к. 1)
симпатию, люббвь; привлекатель¬ племянник (сын сестры); 2) пле¬
ный, притягательный, пленитель¬ мянница (дочь сестры).
ный, очаровательный. xût [хут] 1. как раз, точно,
xûnkêşî [хунйеши] ж. привле¬ тбчь-в-тбчь; 2. 1) тот самый; 2)
кательность, притягательность, такой же, точно такой.
пленительность, очаровательность. xûtbe [хутбё] см. xotbe.
xûnmij [хунмыж] ж. крово¬ xûya I [хуйа] см. хиуа I.
пийца; кровосос; эксплуататор. хиуа II [хуйа] см. хиуа П.
xûnrêj [хунреж] 1. 1) ж. про¬ xûz [хуз] 1) согнутый; накло¬
ливающий кровь, убийца; 2) ж. нённый; 2) горбатый; bûn а)
кровотечение; 2. кровожадный; сгибаться; наклоняться; б) гор¬
жестокий, лютый. биться; kirin а) сгибать; на¬
xûnrêjî [хунрежи] да. 1) крово¬ клонять; б) горбить.
пролитие; убийство; преступление; xw I [xw] ося. я. вр. гл. xwe-
2) жестокость, лютость; kirin rin.
а) устраивать кровопролитие; со¬ xw II [xw] см. xuya II.
вершать убийство, преступление; xwa [xwa] ю.-к. осн. я. вр. гл.
б) проявлять жестокость, свире¬ xwardin.
пость. xwah [xwah] см. xweh.
xûnrêtin [хунретын] 1. и. д. да. xwak [х\уак] ж. сестрёнка.
кровопролитие; 2. yê ê крово¬ xwal [х\уал] см. xal II.
пролитный; şerê ê кровопро¬ xwan [х\уан] см. хап I.
литный бой. xwanî [xwaHn] ю.-к. скатерть.
xûnrijandin [хунрыжандын] и. xwar [xwap] см. хаг I.
д. ж. кровопролитие. xwardemenî [х\уардамани] ю.-к.
xûnsa [хунса] ю.-к. гермафро¬ еда, пища; продовольствие.
дит. xwardin [х\уардын] ю.-к. см.
xûnsar [хунсар] хладнокровный, xv/erin.
спокойный; флегматичный. xwarî [xwapn] см. xarî.
xûnsarî [хунсари] 1. ж. хлад¬ xwarin [хшарын] см. xwerin.
нокровие, спокойствие; флегма¬ xwarinxane [хшарынханё] см.
тичность; 2. [Ы] хладнокров¬ xwerinxane.
но, спокойно; флегматично. xwarinxanî [xwapbmxami] см.
xûnşîrin [хунширын] приятный; xwerinxane.
привлекательный, симпатичный. xwarza [х\уарза] см. xwarzî.
xûnşîrinî [хунширыни] ж. при¬ xwarzî [х\уарзи] 1) ж. племян¬
влекательность. ник; 2) ж. племянница.
xûnzehf [хунзаЬф] полнокров¬ xwas I [xwac] см. xwez.
ный. . xwas II [xwac] см. xas II.
xûrde [хурда] см. xurde. xwasî [xwacn] еж. xasî I.
xûrxank [хурханк] ю.-к. 1) нозд¬ xwastin [xwacTbra] см. xwestin.
ря; 2) собир. нбздри. xwayêş [xwaftein] см. xweyêş.
xûsran [хусран] ж. 1) потеря, xwaz [xwae] см. xwez.
383 xwe
xwa

xwazgînî [х\уазгини] см. xwez- xwedan [х\уёдан] ж. 1) хозяин,


владелец; 2) владыка, властелин;
gînî.
xwazî [хшази] см. xwezî.^ господин; 3) покровитель, попе¬

xwazil [хшазыл] см. xwezî. читель; 4) творец, создатель (о


xwe [xwa] мест. 1) опред. боге), господь, бог.

сам, сама, самб; сами; serê xwedanhikm [х\уаданйыйм] 1. ж.

а) самовольно; б) самостоятельно; властитель, повелитель; 2. власт¬

независимо (от кого-л., от чего-л.); ный.

Ы а) самолично; б) самостоя- xwedanîlm [х\уаданилм] учёный.

' тельно; независимо (от кого-л., от xwedanterîqet [xweflaHÎepnqaT]

чего-л.); Ы ser bûn быть само¬ религиозный.

стоятельным, независимым; 2) xwedî [х\\'ёди] ж. 1) хозяин,

возвр. себя; gilîyê ji отсебя¬ владелец, собственник; kirin

тина; ji gotin говорить от а) беречь, оберегать, хранить; б)

себя; anîn ser а) приводить защищать (диссертацию, кур¬

в чувство, приводить в сознание; совую, дипломную работу); в)


б) брать на себя; брать на свою воспитывать; ухаживать (за деть¬

ответственность; в) признаваться; ми); г) содержать, кормить; 2)

hatin ser , ser da hatin приходить автор; yê kitêbê автор книги;

в себя, приходить в сознание; 3) <> bi dilê по собственному

служит для выражения возврат¬ желанию.

ного залога, напр.: dan ser texte xwedîbext [х\уадибахт] 1) сча¬

опираться о стол; kinc kirin стливый; 2) верный, преданный.


xwedîehmîyet [хтуёдиёЬмийат]
одеваться; berra kirin, пау¬
важный, серьёзный, значитель¬
та kirin лезть, пролезать; совать-

. ся; -> kirin а) воплощаться; ный.


б) преображаться; ber girtin xwedîgund [xweflnrÖHfl] ж. по¬

а) сдержать натиск; выдержать; мещик.

б) сдержаться; dan биться (в xwedîheq [xwaflHhaq] имеющий


приступе горя и т.п.); da kelîn право.
xwedîhikm [х\уёдиЬыйм] само¬
кипятиться, горячиться.
xwebeledî [х\уабёлёди] ж. 1 ) са¬ властный.

мопознание; 2) самообладание. xwedîhikmî [х\уёдштыкми] ж.


xweberajo [х\уабаражо] ж. ав¬ самовластие.

xwedîkirin [х\уёдикырын] и.
томат.

xweberçû [х\уабёрчу] самоход¬ д. ок. 1) оберегание; сохранение;

ный; самодвижущийся. 2) воен. оборбна; 3) защита (дис¬


xwebergir [хтуёбёргыр] сдержан¬ сертации, курсовой, дипломной
ный, выдержанный. работы); 4) воспитание; уход (за
xwebergirî [xw- ж. са¬ детьми); 5) содержание (кого-л.).
мообладание, выдержка; сдер¬ xwedîqedir [х\уёд^ёдыр] ува¬

жанность.
жаемый, почитаемый.

xweberkuj [х\уёбёркбж] ж. са¬ xwedîqudret [xweflnqöflpeT] см.

моубийца. xudanqudret.

xweberkujî [хтуёбёркожи] ок. xwedîmal [х\уёдимал] ж. домо¬

самоубийство. владелец.

xweberza [xwa6ap3a] природ¬ xwedînamûs [х-\уадинамус] 1)

ный, врождённый, данный от при¬ честный; 2) благонравный.

роды.
xwedînav [х\уёдинав] извест¬
xwebîrkirin [хтуабиркырын] и. ный, знаменитый.
д. ж. самозабвение. xvvedînivîs [хшадинывис] ж. ав¬
xweda [х\уада] см. xwedê. тор.
xwe 384 xwe

xwedîtac [х\уёдитадж] ж. венце¬ xwegir [xwerbip] 1) выдержан


носец. ный, владеющий собой; 2) само
xwedîtî [х\уадити]. ж. 1) хо¬ державный.
зяйничанье; 2) опекунство, пок¬ xwegirî [xwar- ж. 1) вы¬
ровительство; 3) защита; обере- держка, самообладание; 2) са
гание; lê kirin а) опекать модержавие.

кого-л.; покровительствовать ко¬ xwegirtî [xwai- 1. само


му-л.; б) защищать кого-л.; обе¬ властный; 2. ж. самовластность,
регать xweh [xvveh] ж. сестра.
xwedê [х\уаде] ж. бог, господь; xwehafizî [хтуаЬафызи] ю.-к.
ji rîya derketin быть богоот¬ прощание.

ступником; -ф şikir ji -[га] сла¬ xwehebîn [х\уёЬёбин] 1. эгонс


ва богу; пеке не дай бог; Ы- тйчный, самовлюблённый, себя¬
ке дай бог; dirîya , bi ха- любивый; 2. ж. эгоист, себялюбец
tirê ради ббга; bi navê xwehej [хшёЬаж] самодвйжу
[kim] ей-ббгу, клянусь ббгом; щийся.
bi sond xwerin божиться. xweher [xwehar] да. кяижя,
xwedêdan [х\уадедан] 1. ж. соб¬ сестра.

ственность; 2. собственный. xwehesî [хшёЬёси] см. xwehesîn


xwedêgiravî [х\уадегырави] как xwebesîn [х\уёЬёсин] ж. I) са
будто, якобы. мочувствие; 2) самосознание; 3)
xwedêhehîn [xweflehaÖHH] веру¬ самопознание.

ющий, религиозный. xwehîng [xwehnnr] ж. сестрён


xwedêhebîna [xwaAeheÖHHa] из ка.
любви к ббгу, ради ббга. xwehikm [xwahbiKM] самовласт¬
xwedênas [х\уаденас] 1. верую¬ ный.
щий в ббга; набожный; 2. ж. ве¬ xwehikmî [xwahbikMn] ж. само
рующий человек. властность.

xwedênasî [х\уаденаси] ж. ре¬ xwehişt [xwahbmrr] ю.-к. хоте


лигиозность. ние, желание.
xwedênenas [х\уаденёнас] 1. не xwehiz, [xwehbie] 1. 1) само
признающий ббга, не верующий любйвый; 2) себялюбивый, эго
в ббга; 2. ж. безбожник, атеист. истйчный; своекорыстный; 2. м
xwedênenasî [xwefleHaHacn] ж. эгоист.
безббжие, атеизм. xwehizî [хшёЬызи] ж. 1) са
xwedêtî [х\уёдети] 1. ж. на¬ молюбие; 2) себялюбие, эгоизм
божность; 2. уе [уе] божествен¬ своекорыстие.
ный; 3. [bi] по-ббжески. xwehizkirî [х\УаЬызкыри] 1) са
xwedêtirs [х\уёдетырс] богобо¬ молюбйвый; 2) себялюбивый, эго
язненный. истйчный.
xwedêtirsî [хтуадетырси] ж. бо¬ xwehizkirin [хшёЬызкырын] и
гобоязненность. ' д. ж. I) проявление самолюбия,
xwedêtuala [хтуадетба'ла] рел. 2) проявление себялюбия, эгоиз¬
всевышний, всемогущий (эпитет ма.

бога). xwehr [xwahp] см. xweher.


xwefiroş [х\уёфырош] 1. ж. из¬ xwehrûviç [х\уёЬрувыч] ю.-к
менник, предатель; 2. продажный. кривой, искривлённый; неровный.
xwefiroşî [х\уафыроши] ж. 1) xwexwe [xwexwe] 1) сам по
измена, предательство; 2) продаж¬ себе, сам собой; 2) сам; самолйч
ность.
но; самостоятельно.
xweger [xwarap] самодвижу¬ xwexwetî [xwaxwara] 1. да. са
щийся. моего ятельность, независимость
"xvie 385 xwe

2. yê [yê] самостоятельный, не¬ xwendin [х-№ёндын] 1. п., ося.


зависимый; 3. [bi] самостоя¬ я. вр. xûn, xwîn 1) читать; 2)
тельно, независимо; kirin по¬ учиться; 3) петь; 4) воспевать;

ступать самостоятельно. 2. и.д.ж. 1) чтение, читка; 2) уче¬


xwekrîtîkî [xweKpHTHKn] ж. ние, учёба; образование; hil-
самокритика; kirin занимать¬ dan получить образование; 3) пе¬

ся самокритикой, критиковать се¬ ние; 4) воспевание.

бя.
xwendinxanî [хшандынхани] ж.
xwekuştin [хшакбштын] и.д.ж. 1) читальня; 2) шкбла,

самоубийство. xwendkar [х\уёндкар] I. 1) гра¬


xwelî [хтуали] ж. 1) земля; мотный; образованный; просве¬

прах; уа za плодородная зем¬ щённый; учёный; 2) принадлежа¬

ля; yareş а) чернозём; б) суша; щий к высшим слоям общества;

2) зола, пепел; уа tendûrê зола, 2. ж. ист. правитель, монарх.

пепел; -ф И serê te [be]! гбре xwendkarî [хшёндкари] ж. гра¬

тебё1 (букв, прах на твою голо¬ мотность, образованность, про¬

ву!); И serê xwe kirin навле¬ свещённость; учёность.

кать на себя несчастье, поги¬ xweneda [х\уёнёда] см. xwen-

бель. da.
.xwelîser [х\уалисёр] 1. 1) не¬ xwenîşandin [х\уёнишандын] ж.
счастный, горемычный; 2) през¬ проявление эгоизма.
рённый; 3) бедный, неимущий; xwenê [х\уане] видный, види¬
2. ж. 1) горемыка; 2) презрён- мый; bûn а) виднеться; по¬

- ный человек; 3) бедняк. казываться, появляться; б) прояв¬


xweltik [х\уалтык1 ж. тётка, тё¬ ляться, обнаруживаться; kirin

тя (сестра матери). а) показывать; б) проявлять, об¬


xwenasî [х\уёнаси] ж. 1) са¬ наруживать.

мопознание; 2) самосознание. xwenêbûn [хшанебун] и.с.ж. 1)


xwenda [x-w- учёный; гра¬ появление; 2) проявление, обна¬
мотный; образованный. ружение.

xwende [х\уанда] см. xwenda. xwenêkirin [х\уёнекырын] и.д.ж.


xwendega [х\уандага] ю.-к. см. 1) показывание; 2) проявление,

xwendegah. обнаружение.

xwendegah [х\уандёгаЬ] ю.-к. xweperastin [хшёпёрастын] и.


учебное заведение; шкбла. д. ж. самозащита.

xwendegeh [xweHflereh] ю.-к. см. xwepesinîtî [х\уёпёсынити] ж.


xwendegah. самохвальство, бахвальство, са¬
xwendevan [х\уёндёван] ж. 1) мовосхваление.

читатель; 2) учащийся; студент. xwepêşbir [х\уёпешбыр] само¬


xwendewar [xw ю.-к. движущийся.
грамотный; образованный, просве¬ xwepiştîvanî [хи^апыштивани]
щённый. ж. самозащита.

xwendewarî [хдуёндёшари] ю.-к. xwer I [xwap] ж. 1) еда, пи¬


грамотность; образованность, про¬ ща; кушанье, хлеб насущный;
свещённость. 2) дбля, удел, участь.
xwendî I [х\уёнди] грамотный; xwer II [xwep] см. хаг I.
образованный; учёный. xwerazî [хтуёрази] 1. самодо¬
xwendî II [хшанди] ж. гость вольный, чванливый; 2. ж. са¬
(приг пашенный на свадьбу). модовольство, чванство; bûn
xwendîtî [х\уёндити] ж. гра¬ чваниться.

мотность, образованность; учё¬ xwerazîbûn [хАУаразибун] и.с.ж.


ность. самодовольство, чванство.

13 Курдско-русский ел.
xwe
386
xwe

xwerdemenî [хшёрдамёни] ю.-к. xwestandin [х\уастандын] -1. п.,


пища, еда; продукты.
осн. я. вр. xwestîn требовать, за¬
xwerdin [х\уёрдын] ю.-к. см. требовать; 2. и. д. да. требова¬
xwerin.
ние, затребование.
xwerek [хтуёрак] ж. еда, пи¬ xwesteganî [х\уастёгани] да. 1)
ща; кушанье; корм.
страстное _ желание; 2) страсть,
xwerev [xwapaB] ю.-к. самоход¬ пыл, люббвь; 3) предмет страсти,'
ный; ê zerîdar броневик. любви.
xwerin [х\уёрын] 1. п., ося. я. xwestek [х\уастак] 1. 1) да. же¬
ер. xu, xw 1) есть, кушать; пи¬
лание; 2) ж. предмет желания;
таться; 2) пить; têr а) наесться;
3) ж. цель, намерение; стремление;
б) напиться; dan ê а) накормить, 4) ж. просьба; 5) ж. желающий;
б) напоить; 2. ж. еда, пища; ку¬ просящий; 6) ж. истец; 7) м.
шанье; çêkirin готовить пи¬ нищий, бедняк; 2. нищий, бед¬
щу; -О- lê dan ê, pê dan ê под¬ ный.
купать когб-л.; firna tera Ье¬ xwestî [xwecra] ж. обручение,
ге! чтобы еда не пошла тебе помблвка.
на пользу!; ew dixweze perê min xwestîn [xwecTHH] ося. я. вр.
bixwe он хочет присвоить мой гл. xwestandin.
деньги.
xwestik [ххуёстык] ж. невеста.
xwerinxane [х\уарынханё] ж. xwestin [х\уастын] 1. п., ося.
столовая.
я. вр. xwez 1) хотеть, желать; 2)
xwerinxanî [xwepbmxaHn] см. просить; требовать; 2. и. д. ж. 1)
xwerinxane.
хотение, желание; 2) просьба;
xwerû [xwepy] самобытный; спе¬ требование; <> ewî ji xwera keça
цифичный.
ciran xwest он посватался за
xwerûtî [xwepyra] ж. прояв¬ дочь соседа.
ление самобытности; специфич¬ xwesû [xwecy] см. xasî I.
ность.
xweş [xwani] 1. 1) хороший;
xwerûyî [х\уёруйи] ж. само¬ приятный; красивый; 2) вкусный;
бытность; специфичность; специ¬ нежный (о пище); 3) весёлый, ра¬
фика.
достный; 4) здоровый; kirin а)
xwerza [х\уёрза] см. xwarzî. улучшать; б) удовлетворять; в)
xwerzî [хшёрзи] см. xwarzî. веселить, радовать; г) освежать;
_ xweser [xwecep] 1. 1) самосто¬ baranê bîn kir дождь осве¬
ятельный, независимый; 2) са¬ жил воздух; д) исцелять; bûn
мовольный; 2. м. самодур; 3. а) улучшаться; хорошеть; про¬
[Ы] 1) сам, самостоятельно, не¬ цветать; б) веселиться, радовать¬
зависимо; 2) своевольно, само¬ ся; в) поправляться, выздорав¬
вольно.
ливать; _ hatin нравиться; kirina
xweserî [xwacepn] 1. да. 1) само¬ te li min hat мне понравился
стоятельность, независимость; 2) твой поступок; 2. ж. 1) страсть, пыл;
своеволие, самовольство; уе
2.
возбуждение; 2) желание; 3) здо¬
[уе] 1) самостоятельный, неза¬ ровье; bira tu bî желаю тебе
висимый; 2) своевольный, само¬ здорбвья;_ bira îu bimînî желаю
вольный; 3. Ы 1) самостоятель¬ тебе здоровья (пожелание здоровья
но, независимо; 2) своевольно, кому-л. как соболезнование по слу¬
самовольно.
чаю смерти кого-л. из близких); 3.
xwesî [xwacn] см. xasî I.
хорошо; приятно; красиво; gotin
xweska [х\уаска] если бы.
красиво говорить; -ф dilê min
xwest [xwacr] да. желание, хоте¬
е у меня хорошее настроение;
ние; стремление.
Ыга Ье! да здравствует!
xwe
387
xwe

ся; б) выздоравливать; в) быть


xweşbang [х\уёшбанг] благо¬
богатым; богатеть; kirin а) ос¬
звучный, гармоничный.
частливить; обрадовать;, б) улуч¬
xweşbangî [х\уашбанги] ж.
шать (чьё-л) положение.
благозвучие, гармония.

xweşbext [хтуашбахт] 1) счаст¬


xweşhalî [хшёшЬали] ж. 1)
счастье; радость; довольство;
ливый; блаженный; 2) благопо¬
блаженство; 2) здоровье; 3) сос¬
лучный.
тоятельность; богатство; 4) бла-
xweşbextî [х\уашбёхти] ж. 1)
счастье; блаженство; 2) благо¬ гососто яние.
xweşhatin [х\уёшЬатын] ж._ поз¬
получие.
дравление в связи с приходом,
xweşbez [х\уёшбаз] 1. быстро¬
с приездом, с прибытием.
ногий, хорошо бегающий; 2. ж.
xweşxeber [xweuixaöap] 1.__ж.
скакун.
приятная весть; 2. любезный в
xweşbîn [х\уёшбин] 1. ж. благо-
разговоре.
вбние, аромат, благоухание, при-
xweşxwan [xweiuxwaH] ж. га¬
" ятный запах; 2. yê [ê] благо¬
зель; четверостишие.
вонный, благоухающий, душис¬
xweş-xweş [xwein-xweui] 1) хо¬
тый; kirin а) душить, надушить;
рошо, приятно; красиво; 2) вкус¬
б) освежать; xwe kirin душить¬
ся, надушиться. но. ..
xweşxweşk [xwaiuxwauiK] см.
xweşbêj [хтуёшбеж] красноре¬
xaşxaşk. ..
чивый.
xweşxweyî [хтуёшхтуаии] ю.-к.
xweşbû [xwainöy] ю.-к. аромат¬
любезный, приветливый.
ный, душистый, благовонный.
xweşî [xweum] ж. 1) удоволь¬
. xweşbûn [хтуёшбун] и. с. ж. 1)
ствие; веселье, радость; отрада,
улучшение; 2) процветание; благо¬
забава, развлечение; 2) благопо¬
получие; 3) веселье, радость; 4)
лучие, благоденствие, благососто¬
выздоровление.
яние; добрб, благо; wextê -yê
xweşdeng [х-мёшдёнг] благо¬
благоприятный момент; 3) здо¬
звучный, мелодичный, приятный
ровье.
(о голосе).
xweşik [х\уашык] уменьш.-ласк.
xweşdengî [х-даашдёнги] ж. бла¬
от xweş.
гозвучность, благозвучие, мело¬
xweşistan [х\уашыстан] да. цве¬
дичность.
тущая страна; цветущий, благо¬
. xweşdevling [х\уёшдёвлынг] ж.
датный край. а
красноречие.
xweşk [х\уёшк] см. xuşk.
xweşdil [х\уёшдыл] 1) весёлый;
.xweşkirin [хтуашкырын] и.д.да.
радостный; 2) восторженный.
1) улучшение; 2) удовлетворение
xweşdilî [х\уёшдыли] ж. 1) ра-
(кого-л., чего-л.); 3) освежение;
\ достное настроение; радость; 2)
4) исцеление.
восторг.
xweşko [xweuiKo] см. xweşik.
xweşevîst [х\уашёвист] ю.-к. лю-
xweşmelewanî [xwaiuM&iawa-
. бймый, дорогой.
ни] ю.-к. хорошо плавающий.
xweşevîstî [х-даёшависти] ю.-к.
xweşmêr [xweumep] ж. 1) хо¬
люббвь.
роший человек; 2) храбрый че¬
xweşgo [xwauiro] 1. красноречи¬
ловек, храбрец. ..
вый; 2. ж. оратор.
xweşnewaz [х\уашна\уаз] ю.-к.
xweşhal [х-йгашЬал] 1) счастли¬
благозвучный, гармоничный, строй¬
вый; радостный; довольный; бла¬
женный; 2) здоровый; 3) состоя¬ ный. .. , , ,-.
xweşpenah [х\уёшйанаЬ] ю.-к. i)
тельный, богатый; bûn а) те¬
хорошо укрытый, хорошо спря-
шиться, наслаждаться; радовать-

13»
388 xwe

тайный; 2) хорошо защищен¬ 2) искусный, лбвкий; 3) хитрый,


ный. изворотливый.
xweşreng [х\уёшрёнг] красиво¬ xweyfêlî [х\уёйфели] да. 1) де¬
го цвета; красивый; приятный на ловитость; 2) искусность, ловкость;
вид. сноровка; 3) хитрость.
xweşrû [xwainpy] с приятной xweyguneh [х\уайгбнаЬ] 1. 1)
наружностью, имеющий прият¬ виновный, виноватый; 2) греш¬
ную наружность. ный; 2. ж. 1) виновник; 2) греш¬
xweşrûîc [х\уашрук] ю.-к. корь; ник.

ê ketin болеть кбрью. xweyHiş [xweflftbiui] мудрый,


xweşteb [х\уаштаб] имеющий Умный.
хорошие свойства, имеющий хо¬ xweyxêr [xweflxep] делающий
рошие качества. добрб.
xweştir [х\уёштыр] сравнит, ст. xweyî [хшайи] ж. 1) хозяин,
от xweş; kirin а) улучшать; б) собственник, обладатель, владе¬
усиливать; в) вылечивать; bûn лец; 2) опекун; покровитель, за¬
а) , улучшаться; б) усиливаться; щитник; lê kirin, lê bûn
в) выздоравливать, поправлять¬ а) беречь, хранить когб-л., чтб-
ся. -либо; б) опекать когб-л., чтб-л.; по¬
xweştirbûn [хтуаштырбун] и.с.ж. кровительствовать кому-л., чему-
1) улучшение; 2) усиление; 3) -либо; защищать когб-л., чтб-л.; в)
выздоровление. содержать, кормить когб-л.; bûn —
xweştirkirin [х\уёштыркырын] и. а) брать на себя обязанности
д. ж. 1) улучшение; 2) усиление; хозяина, владельца; б) брать под
3) излечение. свою опеку, под своё покрови¬
xweşvîn [х\уашвин] см. xweş- тельство; xwe kirin а) беречься;
bîn. б) защищаться; в) кормиться, со¬
xwey [xwefi] см. xweyî. держать себя; -ф пап û av
xweyagir [xwaftarbip] благород¬ гостеприимный человек.
ный; знатный. xweyîceger [х\уёйиджёгар] сме¬
xweyan [ху/ёйан] 1) видный, лый, храбрый, отважный, муже¬
видимый, различимый; 2) явный, ственный.
очевидный; 3) известный, знаме¬ xweyîkirin [х\уёйикырын] и.д.да.
нитый. 1) защита, охрана; покровительст¬
xweyandin [хтуёйандын] 1. п., во; попечение; 2) содержание (ко¬
ося. я. вр. xwênîn 1) показывать; го-л.); 3) уход (за кем-л.).
2) проявлять, обнаруживать; 2. xweyîng [хтуэйинг] да. сестрич¬
и.д.ж. 1) показывание; 2) прояв¬ ка.

ление, обнаружение. xweyîtî [х\уёйити] ж. 1) хо¬


xweyçek [х\уайчёк] вооружён¬ зяйничанье; 2) покровительство;
ный; kirin вооружать; bûn lê kirin оказывать покровитель¬
вооружаться. ство кому-л., покровительствовать
xweyçekbûn [х\уёйЧакбун] и. кому-л. «

с. ж. вооружённость. xweyêş [xwafleui] больной, не¬


xweyçekkirin [хшайЧаккырын] и. здоровый.
д. ж. вооружение (кого-л., чего- xweykemal [х\уёййамал] талант¬
-либо). ливый.
xweydan [xwaftflaH] ж. 1) пот; xweykemalî [х\уаййамали] ж.
2) потение; запотевание. талантливость.

xweydeyn [хшёйдайн] ж. кре¬ xweyker [хшайкёр] ж. опекун;


дитор, заимодавец. покровитель, защитник.
xweyfêl [х\уёйфел] 1) деловой; xweykerem [хшайкарам] 1. ж.
xwe 389

благотворитель; 2. добрый, дела¬ ser kursîyê yê rûniştin сва¬


ющий добрб. тать; 2) сваха.
xweykeremî [xweftkapaMn] ж. xwezxwezok [xwe3xwa30K] см.
доброта. xwezok.
xweykîsê [xweftknca] ж. богач. xwezî [х\уёзи] 1. нужно, надо,
xweykulfet [х\уёйкблфёт] се¬ необходимо; важно; 2. хотя бы,
мейный, женатый. пусть бы; если бы; хотелось
xweymal [xweftMafl] 1. 1) со¬ бы, желательно; -ф 11 te Ье
стоятельный, богатый; 2) семей¬ я завидую тебе.
ный; 2. ж. 1) домовладелец; xwezik [х\уазык] см. xwezî.
2) семейный человек. xwezil [хшёзыл] см. xwezî.
xweymane [х\уёйманё] имею¬ xwezila [хшёзыла] см. xwezî.
щий значение, имеющий смысл, xwezok [х\уёзок] ж. 1) же¬
значимый. лающий; 2) проситель; 3) нищий,
xweymilk [х>уаймылк] ж. зем¬ бедняк.
левладелец; помещик. xwezya [х\уёзйа] см. xwezî.
xweynav [х-\уёйнав] славный, xwî I [xwn] ж. пот; dan
знаменитый, известный; bûn потеть; запотевать.
прославиться, стать знаменитым, xwî II [х\уи] см. хиуа I.
известным. xwîdan [xwHflaH] ж. 1) потение;
xweypesn [х\уайпасн] 1) хва¬ запотевание; 2) пот; ê ser wîra
лёный, восхвалённый; 2) прослав¬ avît он обливался потом.
ленный, знаменитый, пользующий¬ xwîjing [х-даижынг] ю.-к. забыв¬
ся большой известностью. чивость.

xweyritbe [х\уёйрытбё] ж. 1) xwîn I [xwhh] см. xûn I.


чиновник; 2) офицер. xwîn II [xwhh] ося. я. вр. гл.
xweyrûmet [х-\уёйрумат] авто¬ xwendin.
ритетный. xwîndar [х\уиндар] см. xûndar.
xweyseadet [х\уайсаа'дёт] счаст¬ xwîndarî [хшиндари] см. хшт-
ливый. darî.
xweytî [х\уёйти] ж. 1) хозяй¬ xwînfiroş [хтуинфырош] ж. ти¬
ничанье; 2) опекунство; покрови¬ ран, эксплуататор (букв, торго¬
тельство, защита; lê kirin а) вец крбвью).
хозяйничать; б) опекать когб-л.; xwînxwar [xwHHXwap] см. xûn-
покровительствовать кому-л., за¬ xur. .

щищать когб-л. xwînxwer [xwHHXwap] см. xûn-


xweyulm [х\уёйолм] учёный, де¬ xur.

ятель науки. xwînkel [хчуинйёл] см. xûnkel.


xwez [х\уёз] осн."н. вр. гл. xwînmij [х\уинмыж] см. xûn-
xwestin. mij.
xwezbênî [х\уёзбени] ю.-к. пред¬ xwînrêj [хтуинреж] см. xûnrêj.
ложение (выйти замуж). xwînrêjî [х\уинрежи] см. xûn-
xwezdar [хтуёздар] имеющий rêjî.
желание, желающий. xwînrijandin [х\уинрыжандын]
xwezge [хтуёзга] ю.-к. 1. 1) см. xûnrijandin.
желание; 2) цель; 3) люббвь; 2. же¬ xwîşk [xwhuik] еж. xûşk.
лательно было бы, хорошо было xwîya [xwnfta] см. xuya I.
бы; если бы. xwîyan [xwnftaH] см. xuyan I.
xwezgîn [хшазгин] ж. сват. xwîyanî I [х\уийани] см. xuya-
xwezgînî [х\уазгини] ж. 1) сва¬ nî I.
товство; çûn идти просить xwîyanî II [х\тайани] см. xuya-
(чьей-л.) руки, идти свататься; nî III.
390 xel

xwê [xwe] ж. соль; dan xwên III [xweH] ося. я. вр. гл.
а) солить; засаливать (впрок); б) xuyan.

давать соль (скоту); kirin xwêndewar [хугендёшар] ю.-к.


солить, класть соль; -ф ew me- 1) учащийся; 2) грамотный; об¬
rîkî пап û уе он хлебосольный разованный.
человек. xwêndewarî [хтуендё\уари] ю.-к.
xwêdan I [хшедан] да. кормуш¬ 1) учёба, учение; 2) грамотность;
ка, куда кладут соль (для скота). образование.
xvvêdan II [х\уедан] см. xwîdan. xwênîn I [xwemm] 1. нп., осн.
xwêdang [х\уеданг] ж. солон¬ я. вр. xwên 1) виднеться, быть ви¬
ка. димым; показываться; 2) обнару¬
xwêkirî [х\уекыри] посоленный; живаться, проявляться, выявлять¬

засоленный (впрок). ся; 2. и.с.ж. 1) видимость; 2) обна¬


xwêkirin [х\уекырын] и.д.ж. со¬ ружение, проявление; выявле¬
ление; засаливание (впрок). ние.

xwên I [х\уен] ося. я. вр. гл. xwênîn II [х\уенин] осн. я.


xwênîn. вр. гл. xweyandin.
xwên II [х\уен] ося. я. вр. гл. xwêtiskî [xweTbicim] солонова¬
xwêndin. тый.

X
xafil [гафыл] 1. 1) беззаботный, xayet [гайёт] ж. предел, гра¬
беспечный; 2) нерадивый; невни¬ ница, крайняя степень.
мательный; 3) несведущий, не¬ xayîş [гайиш]: kirin про¬
знающий; 2. 1) беззаботно, бес¬ сить.
печно; 2) нерадиво; невниматель¬ xaze I [газе] ж. румяна.
но; 3) внезапно, врасплох; xaze II [газа] ж. шум, крик;
girtin захватывать врасплох; вне¬ kirin шуметь, кричать.
запно нападать. xazî [гази] ж. 1) рел. борец за
xafilgirtin [гафылгыртын] и.д. мусульманскую веру; 2) победи¬
да. захватывание врасплох; вне¬ тель; гербй.
запное нападение, неожиданное на¬ xedar [гадар] 1. ж. изменник,
падение. предатель; 2. вероломный, ковар¬
xaîb [гаиб] 1) отсутствующий; ный.
2) скрывшийся; bûn а) отсутст¬ xeddar [гаддар] см. xedar.
вовать; б) скрываться; kirin xeîlet [»афлёт] ж. беспеч¬
скрывать, прятать. ность, беззаботность; нерадивость,
хапе' [ганё'] довольный, удо¬ невнимательность, небрежность.
влетворённый. xela [гёла] ж. 1) дороговизна,
хаг I [гар] ю.-к. плата. высокие цены; 2) см. xelayî.
хаг II [гар] ж. 1) группа; от¬ xelbeXelb [галбагалб] ж. 1)
ряд; 2) стадо; отара; ê mîya[n] шум, гам; грохот; 2) смятение,
отара овец. тревога.

хаг III [гар] ж. галбп; скач¬ xelet [галат] 1. ж. ошибка,


ка. оплошность, прбмах; kirin
хаг IV [fap] ю.-к. пещера. совершать ошибку, ошибаться;
Xaret [гарат] ж. 1) грабёж, çê bû произошла ошибка; 2.
разббй; 2) разрушение; kirin уе ошибочный, неправильный,
а) грабить; б) разрушать. ложный.
xel 391 xus

Xeltan [гёлтан] 1) круглый; ленный; kirin затоплять;


2) катящийся; bûn а) быть bûn тонуть.

крУглым; б) катиться. Xerz [f ёрз] ж. стремление, силь¬


хет [гам] см. хет. ное желание; kirin сильно
xemazî [гёмази] да. донбс, кле¬ желать, страстно желать, очень

вета. хотеть.
xembar [гёмбар] см. xembar. xeşîm [гашим] см. xeşîm.
xembarî [гамбари] см. xembarî. xeyb [гайб] тайный, непостижи¬
xemgîn [гамгин] см. xemgîn. мый.
Xemhilgir [гёмЬылгыр] стра¬ Xeyd I [гайд] см. xeyd I.
дающий. xeyd II [гёйд] см. xeyd II.
xemxwer [feMxwap] см. xem- xeyd III [гёйд] см. qeyd.

xwer. Xeydandin [гёйдандын] см. хеу-


xemxwerî [reMxwapn] см. xem- dandin.
xwerî. xeydîn I [гёйдин] см. xeydîn I.
xemilandin [гёмыландын] ю.-к. xeydîn II [гайдин] см. хеу-
1. п., осн. я. вр. xemilên 1) оце¬ dîn II.
нивать; 2) составлять смету; 2. Хеуг [гёйр] ося. я. вр. гл.
и. д. 1) оценка; оценивание; 2) со¬ xeyrîn.
ставление сметы. xeyret [гёйрат] см. xîret.
Xemilên [гёмылен] ося. я. вр. xeyrî [гёйри] 1. кроме, за
гл. xemilandin. исключением; wan кроме них;

Xemnak [f амнак] см. xemnak. 2. -другие.


xemrevîn [гёмравин] ж. утеши¬ xeyrîn [гёйрин] я п., ося. я. вр.
тель. хеуг 1) меняться; 2) менять, обме¬
xemwar [feMwap] см. xemwar. нивать.

xemz [гёмз] см. xemze. xezeb [гёзёб] см. xezeb.


xemze [гёмзё] ю.-к. кокетство; Xezib [газыб] ося. я. вр. гл.
кокетливый взгляд; подмигива¬ xezibîn.
ние; лукавство, улбвки (женщин). Xezibîn [гёзыбин] нп., осн. н.
Xemzerîman [гёмзариман] ю.-к. вр. Xezib сердиться, гневаться,
кокетство; кокетливый взгляд; злтться.

подмигивание. xêrez [герёз] ю.-к. см. xerez.


Xenî [гёни] 1. богатый; 2. ж. Xire-Xir [гырё-гыр] ж. ворча¬
богач. ние; kirin ворчать.
Xenîmet [ганимёт] да. трофеи, Xoflet [гофлёт] см. xeflet.
военная добыча. xoll [голл] ю.-к. 1) наручники;
xerb [герб] ж. запад. цепи; 2) перен. ярмб.
Xerbî [гёрби] западный; bayê Xonçe [гонча] см. xunçe.
западный ветер. xorfe [горфё] ж. 1) светёлка;
Xerez [гарёз] кроме, за исклю¬ 2) веранда; 3) слуховое окнб.
чением. Xufranî [гбфрани] ж. прокля¬
хегхеге I [гёргёра] ю.-к. мотбк тие.

(ниток). Xulam [голам] см. xulam.


ХегХеге II [гёргёрё] ю.-к. поло¬ xulxul [гблгол] ж. сорока.
скание (рта, горла); kirin поло¬ xulxuli [гблгбли] см. xulxulî.
скать (рот, горло). Xunçe [гбнча] ж. 1) бутон;
Xerîb [гёриб] см. xerîb. 2) шип, колючка.
Xerîbdost [гёрибдост] см. хё- Xurbet [гбрбёт] ж. 1) чужбина;
rîbdost. 2) ссылка, высылка.
Xerq [repq] 1. ж. погружение Xusse [г беса] ж. скорбь, печаль;
(в воду); 2. утопленный, затоп гбре.
îba 392 îda

ibadet [ибадат] см. ibadet. вать; изобретать; б) проявлять


îbadetgeh [ибадётгёЬ] см. iba- ловкость, смекалку; 3) искусство;
detgeh. •ф anîn serê kesekî, serê ke-
îbahat [ибаЬат] ж. разрешение, sekî kirin навлекать беду на
позволение. чью-л. голову.

îbaret [ибарат] ж. выражение, îcatkar [иджаткар] ж. изобре¬


оборот (речи), фраза; gotina , татель.

qisa идиоматическое выраже¬ îcatkarî [иДжаткари] ж. изо¬


ние. бретательство; изобретение; изо¬
îblîs [иблис] ж. дьявол, злой бретательность.
дух, сатана, чёрт. îcaze [иДжаза] еж. îcazet.
îbra [ибра] ж. квитанция. îcazet [иджазёт] ж. разреше¬
Ibrahîm [ибраЬим] м. Ибрагим ние, позволение; dan разре¬
(ижя собств. мужское). шать, позволять; nîye, ти¬
îbram [ибрам] ж. настоятель¬ пе не разрешается.

ная просьба; bi —а min по моей îcgar [иджгар] слишком, очень.


настоятельной просьбе, по моему îcra [иджра] 1. ж. исполнение,
настоянию; kirin настоятель¬ выполнение, осуществление; . ис¬
но просить; настаивать (на чём'- полнительный; . bûn исполнять¬
-либо). ся, выполняться, осуществлять¬

îbraname [ибранамё] да. кви¬ ся; kirin исполнять, выпол¬


танция. нять, осуществлять.

îbraneme [ибранамё] см. îbra- îcrabûn [иДжрабун] и. с. ж.


папте. исполнение, выполнение, осущест¬
îbret [ибрёт] см. ebref. вление.
îbtîda [ибтида] 1. ж. начало; îcradar [идокрадар] ж. испол¬
ji сначала, заново, снова, нитель.

вновь; 2. уе начальный; mek- îcradarî [иджрадари] ж. испол¬


teba начальная шкбла. нение, выполнение, осуществле¬
îcab [иджаб] см. îcabet. ние.

îcabet [иджабёт] да. 1) принятие; îcraker [иджракёр] ж. испол¬


утверждение; 2) согласие; kirin нитель.

а) принимать; утверждать; б) со¬ îcrakirin [идокракырын] и. д. ж.


глашаться. исполнение, выполнение, осущест¬

îcad [иджад] см. îcat. вление.

îcar [иджар] этот раз, на сей îcredar [иДжрёдар] см. îcra-


раз, в этот раз; теперь, сейчас, dar.
в настоящее время. îcredarî [иджрёдари] см. îcra-
îcare [иджара] ж. 1) наём, darî.
аренда; dan îcarê отдавать в наём, îcreh [иДжрёЬ] см. îcra.
в аренду; girtin арендовать, îcret [иджрат] ж. плата, воз¬
брать в аренду, нанимать; 2) пла¬ награждение; bûn получать
та, вознаграждение за труд; ki- вознаграждение; kirin воз¬
rin платить, вознаграждать за награждать.

труд. _____ îctime [иджтыма] ж. 1) собра¬


îcat [иджат] ж. 1) создание; ние; сбор; 2) общество.
изобретение; 2) ловкость; сме¬ îd [ид] см. e'yd.
калка; хитрость; kirin а) созда îda [ида] 1. 1) ещё, больше;
393 îla

îfade II [ифаДё] ж. осуществле¬


2) уже; 3) тогда, в таком случае;
ние, выполнение; kirin осуще¬
2. однако; 3. вследствие; 4. ну;
ствлять, выполнять.
bese ну, довольно.
îfrat [ифрат] 1. ж. 1) преувели¬
îdam I [идам] ж. гнев, ярость;
ji ê derketin гневаться, прихо¬
чение; 2) излишество; 2. yê ê
1) преувеличенный; 2) излишний.
дить в ярость.
îfraz [ифраз] ж. отделение;
îdam II [идам] ж. казнь;
kirin отделять.
kirin казнить.
îftra [ифтра] да. клевета; dan,
îdare I [идара] ж. средства _ к
существованию, средства к жиз¬ kirin клеветать.
îhtîmal [иЬтимал] вероятно,
ни; пропитание, прокорм; про¬
житочный минимум; îdara xwe возможно.

îxtîlal [ихтилал] см. ihtîlal.


'kirin кормиться, существовать,
îxtîyac [ихтийадж] см. ihtîyac.
жить, содержать себя.
îxtîyar I [ихтийар] см. ixtîyar I.
îdare II [идарё] ж. 1) управ¬
îxtîyar II [ихтийар] см. ех-
ление, заведование, правление;
kirin управлять, заведовать; tîyar II.
îxva [иг в а] ж. 1) соблазн, ис¬
2) учреждение.
кушение; 2) подстрекательство.
Idarexane [идарёхана] да. кон¬
îXvaker [игвакёр] ж. 1) соблаз¬
тора; дирекция; учреждение.
нитель, искуситель; 2) подстрека¬
îdî [иди] еж. îda.
îdêal [идеал] 1. да. идеал; 2. уе тель.

îja [ижа] еж. îcar.


ê идеальный.
îdêalî [идеали] 1. идеальный;
îjar [ижар] см. îcar.

kirin идеализировать; 2. [Ы] îkbal [икбал] см. êxbal.


îklab [иклаб] см. înglab.
идеально.
îkram [ийрам] ж. 1) хороший
îdêalîst [идеалист] ж. идеалист.
приём, почести, уважение; госте¬
îdêalîstî [идеалиста] 1. идеа¬
приимство; угощение; 2) благо,
листический; 2. [bi] - идеали¬
милость; 3) щедрость; велико¬
стически.
душие, благородство; kinn
îdêalîzasî [идеализаси] да. идеа¬
а) оказывать хороший приём; ока¬
лизация; kirin идеализировать.
зывать почести; оказывать госте¬
îdêalîzasîya [идеализасийа] см.
приимство; угощать; б) оказывать
îdêalîzasî.
милость; в) проявлять щедрость,
îdêalîzm [идеализм] да. идеа¬
великодушие, благородство.
лизм.
îkramî [ийрами] см. îkram.
îdêoloj [идеолож] ж. идеолог.
îkrar [икрар] см. iqrar.
îdêolojî [идеоложи] 1. да. идео¬
îqîn [nqHH] обязательно, не¬
логия; 2. уе [уе] идеологиче¬
пременно.
ский.
îqitk [nqbiTK] ж. икота; nate
îdêya [идейа] ж. идея.
min у меня началась^ икота.
îdêyî [идейи] 1. ж. идея; 2. уе
îqlîm [ см. iqlîm.
[уе] идейный.
îlac [илаДж] ж. 1) помощь;
îdqat [nflqaT] ж. вера; на¬
2) возможность; средство; —а
дежда.
те tune ewî bikin мы не имеем
îfade I [ифадё] 1. выставлен¬
возможности это сделать; 3) сред¬
ный для обозрения; 2. ж. 1) сооб¬
ство (лечебное); 4) выход из за¬
щение; передача; 2) защита (напр.
труднительного положения;
диссертации); kirin а) выстав¬
dan, kirin а) оказывать по¬
лять для обозрения; б) сообщать;
мощь; б) предоставлять возмож¬
передавать; давать знать; в) за¬
ность; dîtin а) находить воз-
щищать (напр. диссертацию).
îla -394

можность; находить средство; îman- [иман] 1. ж. 1) вера,


б) находить выход из затрудни¬ вероисповедание, верование; 2) до¬
тельного положения; -ф- tu И верие; 3) совесть; честь; 2. уе Ы
wan nabe, ewê herin никакая сила 1) верующий; правоверный; 2)
их не удержит, они пойдут. совестливый; честный; 3. [Ы]
îlah [илаЬ] ж. настоятельная совестливо; по совести; честно.

просьба; ходатайство; kirin îmane [иманё] 1. ж. коралл;


настоятельно просить; ходатай¬ 2. уе коралловый.

ствовать. îmaret [имарёт] см. imaret.


îlah-bila [илаЬ-была] ей-ббгу. îmaretxane [имарётханё] см.
îlahî I [илаЬи] особенно, в осо¬ imaretxane.
бенности. îmçî [имчи] ж. 1) окбвы; 2) под¬
îlahî II [илаЬи] 1. ж. аллах, кова; kirin а) заковывать;
бог; 2. божественный; 3. о боже! б) подковывать.
îlam [илам] особенно, в осо¬ îmdad [имдад] да. помощь,
бенности. содействие; подкрепление; dan
îlan I [илан] ж. доверие, вера; оказывать помощь, содействие;
kirin доверять, верить. помогать, содействовать.
Пап II [илан] ж. 1) объявле¬ îmkan [имкан] см. imkan.
ние; афиша; реклама; 2) сооб¬ împêrîalîst [империалист] м.
щение; доклад; донесение; ki- империалист.

rin а) объявлять; б) афиширо¬ împêrîalîstî [империалисти] им¬


вать; рекламировать; в) сообщать; периалистический.
докладывать; доносить. împêrîyalîzm . [империйализм]
îlankirin [иланкырын] и. д. ж. да. империализм.
1) объявление; рекламирование; împrator [импратор] ж. импе¬
2) сообщение; доклад. ратор.

îlanname [иланнама] да. объ¬ împratorî [импратори] 1. им¬


явление; афиша; реклама; пла¬ ператорский; 2. [Ы] по-импе¬

кат. раторски.

îlanneme [иланнамё] см. îlan- - îmtan [имтан] см. îmtîhan.


name. îmtîhan [имтиЬан] ж. 1) испы¬
îlawe [ила\уё] ж. 1) объявле¬ тание, проба, проверка; экзамен;
ние; сообщение; 2) добавление; 2) расследование; kirin а) ис¬
[Ы] в добавление, в допол¬ пытывать, проверять; экзамено¬

нение; kirin а) объявлять; вать; б) расследовать; tlan


сообщать; б) добавлять. сдавать экзамен; bûn, ketine
îlet [илат] ж. семья, род. ê проходить испытания, пробу,
îlxî [илхи] см. îrxî. проверку.
îlm [илм] см. От. îmza [имза] ж. 1) подпись;
îlmî [илми] см. ilmî. : dan, kirin, danîn подпи¬
îlon [илон] 1. ж. сентябрь; сывать, подписываться; 2) рас¬
2. yê ê сентябрьский. писка; wer girtin получать рас¬
îlûn [илун] см. îlon. писку.

îma [има] ж. 1) кивание; 2) на¬ în I [ин] см. înî.


мёк; указание; kirin а) кивать; în II [ин] ося. я. ер. гл. anîn.
б) намекать; указывать. în III [ин] книжн. мест, тот;
îmam I [имам] ж. рел. имам, та; то.

духовный глава мусульман. îna [ина] 1. ж. 1) вера, доверие;


îmam II [имам] ж. повинове¬ 2) убеждение, уверение; bûn
ние, послушание; kirin пови¬ а) верить, доверять; б) убеждать¬

новаться, слушаться. ся; kirin а) верить, доверять;


înt
395
ша

înglîs [инглис] см. înglîz__ __


б) убеждать, уверять; 2.де
înglîsî [инглиси] см. înglîzî.
1) уверенный; убедительный; 2) до¬
înglîz [инглиз] ж. англичанин;
верчивый; 3. [Ы] - 1) уверенно;
jina англичанка; zimanê а[п]
убедительно; 2) доверчиво.
английский язык.
înabûn [инабун] и. с. ж. 1) до-
înglîzî [инглизи] 1. английский;
: вёрие; 2) убеждённость.
2. [bi] по-английски.
înahî [инаЬи] ж. убежденность.
înî [ини] ж. пятница.
înakirin [инакырын] и. д. ж.
înîn I [инин] ося. я. вр. гл.
1) вера, доверие; 2) убеждение;
уверение; dan ,-[ê] убеждать; înandin I.
înîn II [инин] осн. я. вр. гл.
hatin [ê] быть убеждённым.
înandin II.
înan I [инан] см. anîn.
înjînêr [инжинер] м. инженер.
înan II [инан] см. înandin I.
înkar [инйар] ж. отказ; не¬
înan III [инан] см. îna.
признание; отрицание; отнёкива-
înandin I [инандын] 1. п., осн.
ние; kirin отказывать; отказы¬
н. вр. înîn уверять, убеждать;
ваться; отрицать, не признавать,
2. и. д. да. уверение, убеждение.
отвергать; ne kirin призна¬
înandin II [инандын] \. п., осн.
вать, не отказываться.
н. вр. înîn приводить; привозить;
înkarî [инйари] 1. ж. отказ;
приносить; 2. и. д. ж. привод; при¬
непризнание; отрицание; отпи¬
воз; принос.
рательство; 2. yê -[уе] отрица¬
înanî [инани] ж. доверие.
тельный.
înayî [инайи] 1. ж. вера; уве¬
înkarker [инйаркёр] не признаю¬
ренность; 2. уе [Ы] - уверен¬
щий (чего-л.), отрицающий (что-л.),
ный.
отказывающийся (от чего-л.).
. încan [йндокан] да. глиняный
înkîşaf [инйишаф] ж. разви¬
горшок!
тие; расцвет, процветание.
încar [индокар] см. îcar.
înklab [инклаб] см. înglab.
încaz [индоказ] ж. померанец.
înklabçî [инйлабчи] см. în-
încîl [индокил] ж. евангелие.
încîr [индокир] ж. инжир, вин¬ glabçî. . А
înklabî [инклаби] см. înglabi.
ная ягода.
înklabkar [инйлабйар] см. т-
îndad [индад] см. îmdad.
glabkar.
îndûstrî [индустри] 1. ж. индуст¬
însaf [инсаф] см. îsaî.
рия; уа giran тяжёлая индуст¬
însan [инсан] 1) ж. человек;
рия; уа hêsa[n] лёгкая ин¬
2) собир. люди, человечество, че¬
дустрия; 2. уе [уе] индустриаль¬
ловеческий род.
ный.
însanet [инсанёт] ж. люди, че¬
înglab [инглаб] ж. револю¬
ловечество, человеческий род.
ция; Inglaba Sosîalîstîyê Mezin
însanîyet [инсанийёт] см. însanet.
уа Aktyabirê Великая Октябрь¬
însiz [инсыз] 1) ненадёжный;
ская социалистическая революция;
безнадёжный; 2) недоверчивый.
—а prolêtari[yê] пролетарская ре¬
înstîtût [институт] ж. институт.
волюция; —а bûrjûazî[yê] бур¬
înstrûktor [инструктор] ж. ин¬
жуазная революция.
структор.
înglabçî [инглабчи] ж. рево¬
înşala [иншала] 1) дай бог!,
люционер.
2) бог знает!
înglabî [инглаби] 1. револю¬
întam [интам] см. îmtîhan.
ционный; 2. [Ы] революцион¬
întîxab [интихаб] да. выбор,
но, по-революцибнному.
избрание; выборы; kirin вы¬
înglabkar Гинглабкар] ж. ре¬
бирать, избирать.
волюционер.
înt 396 îst

întîqal [интщал] ж. 1) пере¬ îsalî [исафи] 1. ж. 1) справед¬


мещение; перенесение; передви¬ ливость; 2) милосердие;, жалость;
жение; переход; 2) переселение, 3) совесть; совестливость; 2. [Ы]
переезд, перемена местожитель¬ 1) справедливо, по совести; 2)
ства. милосердно; жалостливо; 3) совест¬
întîzam [интизам] ж. 1) поря¬ ливо.

док; дисциплина; 2) строй (об¬ îsafil [исафыл] ж. зарбк; клят¬


щественный). ва; toba gotin а) давать за¬
întîzar [интизар] еж. întizar. рбк, клятву; клясться; б) рас¬
întêrnasîonal [интернасионал] каиваться.

1. ж. интернационал; 2. yê ê îsal [исал] 1. в этом году;


интернациональный. 2. настоящий, нынешний (о годе);
întizar [интызар] ю.-к. ожида¬ sala этот год; настоящий,
ние; bûn ожидать, ждать. нынешний год.
îrizîbat [инзибат] ж. дисци¬ îsan [исан] см. însan.
плина, соблюдение порядка. îsanet [исанат] см. însanet.
îrad I [ирад] 1. ж. доход; îsav [исав] см. îsaf.
dan приносить, давать до¬ îsbat [исбат] см. îzbat.
ход; 2. уе доходный. îshal I [исЬал] ж. буря, пурга.
îrad II [ирад] ж. 1) повин¬ îshal II [исЬал] ж. слабитель¬
ность; 2) налог. ное.

îrade [ирада] см. iradet. îske-îsk [искё-иск] да. рыдание,


iraqî [npaqn] 1. ж. житель плач навзрыд; всхлипывание;

Ирака; -2. уе иракский. kirin рыдать, плакать навзрыд;


îranî [ирани] 1. ж. иранец; всхлипывать.
2. уе— иранский; zimanê иран¬ îskela [искёла] ж. пристань;
ский язык; 3. [Ы] по-иран¬ гавань, порт.

ски. îskender [искёндар] ж. Искендёр


îre [ира] см. êre. (ижя собств. мужское); ê Zû-
îreda [ирёда] 1) здесь, тут; qurne Александр Македонский.
2) сюда. Isko [иско] см. îskender.
îrem [ирам] ж. Ирём (название îslam [ислам] ж. ислам.
сказочного сада); baxê рай¬ îslamîyet [исламийёт] да. ис¬
ский сад, рай. лам.

îrfan [ирфан] см. irfan. îslah [ислаЬ] см. sîleh I.


îrxî [ирхи] ж. табун. îsleh [ислёЬ] см. sîleh I.
îrxîçî [ирхичи] ж. табунщик. îsm [исм] ж. имя; название,
îrq [npq] ж. 1) род; порода; наименование; -Ф xwendin
2) раса; 3) происхождение. произносить заклинания, закли¬
îro [иро] 1. сегодня; ныне, нын¬ нать.

че; 2. уе сегодняшний; ны¬ Ismaîl [исмаил] ж. Исмайл (ижя


нешний; roja сегодняшний собств. мужское).
день. îspan [испан] ж. испанец; jina
îrû [иру] см. îro. испанка; zimanê а[п] испан¬
îsaf [исаф] 1. ж. 1) справедли¬ ский язык.
вость; 2) милосердие; жалость; îspanî [испани] 1. ж. испанец;
3) совесть; совестливость; 2. уе jina испанка; 2. уе [уе] ис¬
[bi] 1) справедливый; 2) ми¬ панский; 3. [Ы] по-испански.
лосердный; жалостливый; 3) со¬ îspat [испат] см. îzbat.
вестливый; 3. [bi] 1) справед¬ îspenax [истинах] ж. бот. шпи¬
ливо; 2) милосердно; жалостливо; нат.

3) совестливо. -îsta [иста] ю.-к. см. êsta.


397 îtf
îst

îstasîon [истасион] ж. станция. îşq I [nniq] ж. 1) свет, сияние; —а

îstekan [истёкан] ж. стакан. çava[n] а) зрение; —а çavê wî rijîa

îsteqlal [ист^лал] см. istiqlal. он ослеп; б) слеза; в) свет очей (лас¬

îstgah [истгаЬ] ю.-к. стоянка, ковое обращение); 2) луч; dan,


vedan светить, излучать свет;
остановка; станция.

îstîbad [истибад] см. istibdad. 3) зарница.

" îstîdad [истидад] ж. заслуга; îşq II [niuq] ж. люббвь, страсть;


—а wî ser wê bû он был влюблён
достоинство.

îstîfad [истифад]_ да. прибыль, в неё; —а wî kete ser wê он влю¬

барыш; выгода; польза. бился в неё.

îstîqbal [исттщбал] да. встре¬ îşlik [ишлык] ж. безрукавка;

ча; столкновение; bûn встре¬ куртка.

чаться; сталкиваться; kirin îşte [иштё] ж. аппетит; Ы

а) встречать, устраивать встречу; xwerin есть с аппетитом; bê


xwerin есть без аппетита; ê
б) сталкивать.
îstîlah [истилаЬ] ж. фраза; вы¬ min tune у меня нет аппетита.

ражение; идибма.
îşteh [иштаЬ] см. îşte.

îstîmal [истимал] ж. употреб¬ îtabe [итабё] ж. 1) следование


ление, пользование, применение, (чьему-л. примеру и т. п.); 2) по¬
использование; kirin употреб¬ виновение; kirin а) следовать

лять, пользоваться, применять,


(чьему-л. примеру и т. п.); б) по¬
виноваться.
использовать.

îstîmalçt [истималчи] ж. пользо¬ îtaet [итаат] 1. ж. повиновение,


подчинение, послушание; покор¬
ватель; потребитель.
îstîmalet [истималёт] см. îstîmal. ность; податливость; kirin,
anîn ê подчинять, покорять;
îstîmar [истимар] ж. эксплуа¬
bûn, hatin ê повиноваться,
татор, угнетатель.

. îstîmarî [истимари] ж. эксплуа¬ подчиняться, покоряться; 2. yê


ê послушный; покорный; по¬
тация, угнетение.
îstîzhar [истизЬар] см. istîzhar. датливый.

îstiqlal [ см.. istiqlaj. îtaetkar [итаатйар] влиятель¬

îş [иш] ж. дело, работа; заня¬


ный; оказывающий влияние (яа

тие; профессия; ê min pê heye кого-л.).


у меня к нему дело; ê te pê îtaetkarî [итаётйари] ж. ока¬

tune, ê te pê neketîye какое те¬


зание влияния (на кого-л.).

бе дело до негб; оставь егб в по- îtalî [итали] 1. ж. итальянец;


jina итальянка; 2. уе [уе]
> кбе.
итальянский; zimanê итальян¬
îşala [ишала] см. înşala.
îşaret [ишарат] см. işaret. ский язык; 3. [bi] по-итальян¬

îşev [ишёв] в эту ночь; şeva ски.

îtbar [итбар] 1. ж. доверие; вера;


эта ночь, нынешняя ночь.
надежда; kirin доверять,^ пове¬
îşiq [ишьщ] см. îşq I.
îşk [ишк] ю.-к. вилкообразная
рять; —а xwe ji kesekî anîn на¬
деяться, полагаться на когб-л.;
палка, к которой вьюк прикру¬
ji ê derketin, ji ê ketin выхо¬
чивается верёвкой.
дить из доверия, лишаться до¬
îşkaf [ишкаф] см. îşkav.
верия, потерять доверие; —а min
îşkav [ишкав] ж. шкаф.
îşkence [ишйандокё] см. şkence.
pê пауе я ему не верю; anîn_ ê
завоёвывать доверие; 2. уе [Ы]
îşker [ишкар] ж. рабочий, тру¬
дящийся.
1) надёжный; 2) доверчивый.

îşkol [ишкол] 1. ж. шкбла;


îtfaq [nTNpaq] ж. 1) союз, объ¬
единение; 2) связь; —а xwe
2. уе ê школьный.
îtî 398 egi

kirin устанавливать связь; —а îza [иза] ж. 1) притеснение;


xwe girêdan заключать союз. 2) наказание, кара; 3) мука, стра¬
îtîdal [итидал] 1. ж. 1) умерен¬ дание; dan, kirin а) притес¬
ность; 2) равновесие; 3) равно¬ нять; б) наказывать, карать; в) му¬
мерность; 4) перен. справедли¬ чить.

вость; 2. уе [ê] 1) умеренный; îzafet [изафат] ж. грам. иза¬


2) равного веса, равный; 3) рав¬ фет.
номерный; 4) перен. справедли¬ îzaker [изакёр] ж. 1) притес¬
вый. нитель; 2) каратель; 3) мучи¬
îtîqad [итлщад] да. вера; дове¬ тель.

рие; надежда; уверенность; уве¬ îzar [изар] 1. ж. тюль; 2. уе


рение; убеждение; —а batil суеве¬ тюлевый.
рие; bûn верить, доверять; пола¬ îzbat [избат] ж. доказатель¬
гаться, надеяться; уверяться, убе¬ ство; довод; улика; подтвержде¬
ждаться; kirin уверять, убеж¬ ние; kirin доказывать; подтвер¬
дать. ждать; П ser kirin уличать.
îtîraz [итираз] ж. возражение, îzbatî [избати] см. îzbat.
протест; kirin возражать, про¬ îzî [изи] ж. разврат.
тестовать; оспаривать; противо¬ îzin [изын] ж. 1) право; 2) раз¬
речить. решение, позволение; xwe-
îtifaq [HTbKpaq] см. îtfaq. stin просить разрешения; типе,
îtiqat [HTbiqat] см. îtîqad. nîne, nîye запрещено, запре¬
îtrav [итрав] ж. ложь, враньё. щается; е можно, разрешается;

îttifaq [HTTb^aq] см. îtfaq. 3) позволение уйти; отпуск; dan


îven [ивён] ю.-к. уверенность; а) давать право; б) разрешать, по¬
точное знание. зволять; в) отпускать, позволить
îwanzer [и\уанзар] ж. венчик уйти; 4) вбля.
(жёлтого цветка). îzinname [изыннамё] ж. 1 ) пись¬
îyûl [ийул] 1. ж. июль; 2. уе менное разрешение; 2) пропуск.
ê июльский. îzinnemê [изыннёма] см. îzin-
îyûn [ийун] 1. ж. июнь; 2. уе name.

ê июньский. Izrayîl [израйил] см. Ezraîl.


îz I [из] ж. след. - îztî [изти] ж. разврат; kirin
- îz II [из] развратный. развратничать.

ê I [е] ося. я. вр. гл. hatin. êd [ед] см. yêd.


ê II [е] см. уе. êdî [еди] см. îda.
ê III [е] частица так, да; êdîka [едика] см. hêdîka.
bêje, paşê çi bûye так, скажи, êdin [едын] 1) другой, инбй;
что дальше случилось. 2) следующий; 3) остальной, про¬
ê IV [е] межд. 1) (возглас, ко¬ чий.
торым подзывают, окликают êge [егё] да. напильник, под¬
кого-л.) эй; te çi got? эй, что пилок;— kirin пилить, подпиливать.
ты сказал?; 2) выражает отвра¬ êgin [егын] 1) проворный, рас¬
щение. торопный; 2) подвижный, шуст¬
êcgar [еджгар] 1) также, тоже; рый; 3) деловой, деятельный, ак¬
2) вдобавок, кроме тогб; 3) чрез¬ тивный; 4) умелый; 5) сообрази¬
мерно. тельный.
êlk
399
egi

êginî [егыни] да. 1) провор¬ êkonomîst [економист] ж. эко¬

ство, расторопность; 2) подвиж¬ номист.

ность, шустрость; 3) деловитость, êkonomîya [економийа] см.

активность; 4) умение; 5) сообра¬ êkonomî 1.


êkspêdîsî [експедиси] ж. экспе¬
зительность.

êgintî [егынти] ж. 1) прояв¬ диция; saz kirin организовать

экспедицию; çûn yê отправить¬


ление проворства, расторопности,

подвижности; 2) проявление_ де¬ ся в экспедицию.

ловитости, активности; 3) умение; êkspêdîsîya [експедисийа] см.

4) смекалка, сообразительность. êkspêdîsî.

êgir [егыр] косе, от agir. êksplotasî [експлотаси] ж. эк¬

êh [eh] жежд. (выражает досаду, сплуатация; kirin эксплуатиро¬

огорчение, разочарование) ох!, эх! вать.

êksplotasîkirin [експлотасикы-
êhram [еЬрам] 1) поганый, не¬
рын] и. д. ж. эксплуатация.
чистый, загрязнённый; скверный;
êksplotasîya [експлотасийа] см.
2) запрещённый (к употреблению
в пищу); kirin а) загрязнять; êksplotasî.

осквернять; б) запрещать (к упо¬ êqbal ^бал] см. êxbal.


êl [ел] ж. 1) кочевое племя;
треблению в пищу).
kirin кочевать; 2) союз, объ¬
êhtîmal [еЬтимал] см. îhtîmal.
êx [ех] ося. я. вр. гл. êxistin. единение племён; 3) народ.
êlax [елах] 1) дай бог; 2) бог
êxbal [ехбал] см. êxbal.
êxbar [ехбар[ см. êxbal. знает.

êxil I [ехыл] косе, от axil I. êlan [елан] см. îlan II.


êlat [елат] ж. 1) союз, объеди¬
êxil II [ехыл] косе, от axil II.
êxistin [ехыстын] 1. п., ося. нение племён; 2) народ.
êlbat [елбат] 1) ж. глава,
я. вр. ех 1) ронять; сбрасывать;
вождь племени; 2) ж. союз, объ¬
повалить; ba dar êxist ветер пова¬
единение племён.
лил дерево; 2) опускать, склонять;
êlbeg [елбёг] ж. глава, вождь
спускать; serê xwe Ьег xwe опу¬
скать, склонять голову; 3) сни¬ племени.

êlbegî [елбаги] ж. обязанности


мать (одежду, обувь); kincê xwe
раздеваться; sol снимать ббувь, главы племени.
'êldar [елдар] ж. вождь, глава
разуваться; 2. и. д. ж. 1) свали¬
вание; сбрасывание; 2) опуска¬ племени.
êlek I [елёк] ж. жилет, безру¬
ние; спускание; 3): —а kinca раз¬
девание; —а sola разувание. кавка.

êlek II [елёк] дерзкий; смелый,


êxlêve [ехлевё] см. axlêve.
êxbal [егбал] ж. счастье; судь¬ отважный.

ба; ê we şixulî вам посчастли¬


êlîn [елин] см. hêlîn II.
êlê [еле] жежд. выражает обра¬
вилось, вам повезло.
щение к девушке.
êXlî [егли] ж. группа.
êlêktrîk [електрик] 1) ж. элект¬
êxnî [егни] 1. ж. 1) эхнй {род
кушанья из мяса); 2) бульбн; ричество; 2) ж. электрик.
êlêktrîkî [електрики] электриче¬
2. уе перен. тбщий.
ский; lempa , çlra электри¬
êkane [еканё] ю.-к. кабан.
êkonomî [економи] 1. да. 1) эко¬ ческая лампа.

номия; 2) экономика; 2. уе [уе] êlêktrostansî [електростанси] ж.


экономический; 3. [Ы] 1) эко¬ электростанция.

êlêktrostansîya [електростанси -
номно; 2) экономически.
êkonomîka [економика] да. эко¬ йа] см. êlêktrostansî.
êlkan [елкан] ю.-к. племя.
номика.
400 esi

êm [ем] ж. пища, еда; корм, êrdek II [ердёк] ж. балка, пе¬


фураж; kirin кормить. рекладина.
êmanekî [еманёки] 1) некото¬ êrî-bêrî [ери-бери] ж. простак,
рое время; şûnda спустя не¬ дурачбк.
которое время; 2) некоторое рас¬ êrîş I [ериш] ж. 1) нападение,
стояние. налёт; 2) наступление, атака, на¬
êmanê [емане] 1. около, при¬ тиск^ приступ, штурм; 3) грабёж;
мерно, почти, приблизительно; birin, ~-~ kirin а) нападать, на¬
sehetekê ez hîvîya te bûm летать; б) идти в наступление,
около часа я ждал тебя; ет наступать, атаковать, штурмовать;
pênc kilomêtran çûn мы шли в) грабить.
приблизительно пять километров; êrîş II [ериш] ю.-к. след.
2. ровно, точно. êrîşbir I [еришбыр] 1. 1) напа¬
êmanî [емани] см. êmanê. дающий; 2) наступающий, атаку¬
ême [емё] ю.-к. см. те I. ющий; 2. ж. грабитель.
êmek [емак] ж. 1) еда, пища, êrîşbir II [еришбыр] ж. следо¬
кушанье; пропитание; съестные пыт.

припасы; 2) перен. труд, затра¬ êrîşker [еришкар] 1. 1) на¬


ченный на содержание, прокорм падающий; 2) наступающий; ата¬
(кого-л.); -ф ê min li te helal be кующий; 2. ж. 1) повстанец; 2)
я благословляю тебя. грабитель.
êmîrat [емират] ж. эмират; êrîşkirin [еришкырын] и. д. да.
княжество. 1) нападение, налёт; 2) наступ¬
êmîş [емиш] 1) ж. фрукт; бвощ; ление; 3) ограбление.
2) собир. фрукты; бвощи. êrif [ерыф] 1. ж. иносказание,
êmê [еме] см. êmanê. аллегория; 2. иносказательно, ал¬
êmza [емза] ю.-к. см. îmza. легорически; xeberdan гово¬
ên [ен] см. yên. рить иносказательно.
„êncîl [енджил] см. încîl. êris [ерыс] ж. уст. 1) монах;
êperî [епари] ю.-к. бродяга; 2) священник.
оборванец. êrişvêrîş [ерышверыш] см. aliş-
êpîzod [епизод] ж. эпизод. vêriş.
êpêce [епеджё] 1. достаточ¬ êrmenî [ермёни] 1. 1) ж. ар¬
ный; значительный, порядочный; мянин; jina армянка; 2) ар¬
2. достаточно, довольно; значи¬ мянский язык; 2. армянский; zi-
тельно, порядочно; em e'rd manê армянский язык; 3. [Ы]
çûn мы прошли большую часть по-армянски.
пути. êrtek [ер.так] да. балка, пере¬
êpos [епос] ж. эпос. кладина.

êr I [ер] косе, от аг I. êrvist [ервыст] ж. вяз.


ег II [ер] косе, от аг П. êsîr [есир] см. hêsîr.
êramûk [ерамук] ж. крючбк êsik [есык] ю.-к. 1) кость; 2) ске¬
(яа одежде), застёжка. лет.

êratî [ерати] ж. ератй (жен¬ êsikgiran [есыкгыран] ю.-к. не¬


ский цветной шёлковый голов¬ расторопный; неподвижный.
ной платок). êsikgiranî [есыкгырани] ю.-к.
еге [ерё] ю.-к. здесь, тут. нерасторопность; неподвижность.

êretî [ерёта] ж. уст. невнима¬ êsikqurs [ecbiKqöpc] ю.-к. без¬


тельность, беспечность, небреж¬ образный, некрасивый, гадкий
ность. (о человеке).
êrdek I [ердёк] ж. рабочая лб¬ êsikqurs! [есывдбрси] ю.-к. без¬
шадь. образный вид (у человека).
401
êzd
êsq

êtîm [етим] ж. сирота; беспри¬


êsqan [ecqaH] ю.-к. кость.
зорник; keçika сирота (о де¬
'êsta [еста] ю.-к. 1. сейчас, теперь,
вочке); man, bûn осиро¬
в данное время, в настоящее
время; 2. уе - теперешний, на¬ теть.

êtîmxane [етимханё] да. приют


стоящий; demê настоящее
для сирбт.
время.
êtîmî [етими] 1. ж. сиротство;
êste [естё] ю.-к. см. êsta.
беспризорность; 2. [Ы] сирот¬
êş'I [еш] ж.' 1) боль; болезнь;
—а serî головная боль; —а ливо.
êtîmtî [етимти] ж. сиротство;
dil болезнь сердца; revandin
беспризорность.
утолять боль; излечивать; 2) эпи-
êtîr [етир] ю.-к. другой, инбй.
' дёмия; —а reş эпидемия холеры,
êtnograf [етнограф] ж. этно¬
чумы; -ф serê min neke ê не
граф.
морбчь мне голову.
êtnografî [етнографи] 1. ж.,
êş II [еш] ося. я. вр. гл. êşîn I.
этнография; 2. yê -[уе] этно¬
êş III [еш] косе, от aş I.
графический.
êş IV [еш] косе, от aş II.
êtnografîya [етнографийа] см.
êş V [еш] косе, от aş IV.
êşan [ешан] см. êşîn I. êtnografî 1.
êtraf [етраф] ж. сторона; е
êşandin [ешандын] 1. п., ося.
kenar горизонт.
к. вр. êşîn 1) причинять боль;
êvar [евар] 1. ж. вечеру е
.мучить, терзать; 2) притеснять;
вечером; 2. уе ê вечерний. ^
3) оскорблять; dilê kesekî за¬
êvarekê [еварёке] однажды ве¬
девать когб-л. за живбе, оби¬
жать, оскорблять кого-л.; 2. и. чером.
êvarge [еваргё] ж. ночлег;
д. да. 1) причинение ббли, мучений;
bûn ночевать, переночевать; ki-
"2) притеснение; 3) оскорбление;
rin устраивать ночлег.
serê min neêşîne не морбчь мне
êvarî [евари] ж. вечеринка, ве¬
голову.
чер; ~ kirin устраивать вече¬
1 êşayî [ешайи] 1. ж. болезнь;
ринку; çûn yê пойти на вече¬
2. уе [уе] болезненный.
êşbir [ешбыр] болеутоляющий. ринку.
êvar-êvar [евар-евар] по вече¬
êşîk [ешик] ю.-к. морщина, мор¬
рам, вечерами.
щинка.
êvir [евыр] см. hêwir II.
êşîn I [ешин] 1. нп., ося. я. вр.
êwale [етуалё] межд. (выра¬
êş 1) чувствовать боль; болеть;
жает одобрение) молодец!, бра¬
2) перен. страдать, мучиться; 3)
перен. скорбеть; 2. и. с. ж. 1) во!
êwir I [е\уыр] ося. я. вр. гл.
болезнь; боль; 2) перея. муче¬
êwirîn I. л .
ние, страдание.
êwir II [ewbip] см. hewir I.
êşîn II [ешин] ося. я. вр. гл.
êwirandin [е\уырандын] см. hê-
êşandin.
êşivt [ешывт] ю.-к. гнойный wirandin. .
êwirge [ешыргё] см. hewirge.
прыщ (у овиы).
êwirîn I [ewbipHH] см. hêwi-
êşkîgir [ешкигыр] ю.-к. сто¬
рож; часовой. rîn I. _
êwirîn II [ewbipHH] ося. я. вр.
êşrevîn [ешравин] 1. ж. утоле¬
ние ббли; 2. уе болеутоляю¬
гл. êwirandin.
êzdan [ездан] Ж. книжн. бог.0
щий. -
êzdî [езди] ж. 1) езйд, курд-
êtaet [етаёт] см. îtaet.
-езйд; jina - езйдка; 2) союз,
êtaetî [етаати] см. îtaet.
объединение племён курдов-ези-
êtbar [етбар] см. îtbar.
êzd 402 iqn

дов; 3) езйдство, религия езйдов êzidî [езыди] см. êzdî.


(синкретическая религия, вклю¬ êzmg I [езынг] ж. дрова; щеп¬
чающая в себя элементы древне¬ ки; лучина.

восточного зороастризма, язы¬ êzing II [езынг] да. вздох;


чества, а также мусульманской rakirin, hatin, birin xwe
и христианской религий). вздыхать.

êzdîxan [ездихан] да. союз, объ¬ êzingker [езынгкар] ж. дро¬


единение племён курдов-езйдов. восек.

êzdîxanî [ездихани] см. êz- êzingvan [езынгван] ж. дро¬


dî 3. восек.

ibadet [ыбадат] ж. 1) молитва; мятеж; 2) восстание; kirin


2) вера, религия; 3) рел. поклоне¬ а) поднимать бунт, мятеж; б) под¬
ние; kirin а) молиться; б) ве¬ нимать восстание, восстать.

рить (в бога); в) поклоняться. ihtîyac [ыЬтийадок] ж. нужда,


ibadetgeh [ыбадётгаЬ] ж. место потребность, надобность.
поклонения, храм, святилище. ihtîyat [ыЬтийат] ж. 1) хране¬
iblîs [ыблис] см. îblîs. ние; присмотр; охрана; 2) осто¬
ibret [ыбрат] см. ebret. рожность, благоразумие; ki-
ibretgo [ыбрётго] см. ebretgo. rin а) охранять, сторожить; при¬
icaze [ыджазё] см. îcazet. сматривать; б) проявлять осто¬
icbar [ыджбар] вынужденный; рожность, благоразумие.
kirin вынуждать, принуж¬ ihtiraq [bihîbipaq] да. горение;
дать. воспламенение; жар.
icbarî [ыджбари] ю.-к. сол¬ ihtiram [ыЬтырам] ж. уваже¬
дат. ние, почёт, почтение.
ifad [ыфад] ж. 1) вина, ви¬ ihtirast [ыЬтыраст] ж. 1) алч¬
новность; 2) наказание, кара. ность; 2) вожделение, страсть;
ifaet [ыфаат] ж. 1) бедствие, влечение.

несчастье; 2) опасность. ihtiyatkar [ыЬтыйатйар] 1) при¬


ifet [ы'фёт] ж. 1) целомуд¬ сматривающий; охраняющий; 2)
рие; 2) благочестие. осторожный, благоразумный, ра¬
iîiq [ыфьщ] ж. 1) страна; 2) свет, зумный.
мир. ixtîyac [ыхтийадж] см. ihtîyac.
iflas [ыфлас] ж. разорение, ixtîyar I [ыхтийар] 1. 1) ста¬
банкротство; обеднение; bûn рый, дряхлый; немощный; 2) пе¬
разоряться, обанкротиться; обед¬ рея. бедный; bûn а) старить¬

неть. ся, стареть, дряхлеть; слабеть;


iftîr [ыфтир] см. iftîran. б) перен. беднеть; 2. ж. 1) старец,
iftîran [ыфтиран] ж. клевета; старик; 2) перен. бедняк.
злословие; kirin клеветать; ixtîyar II [ыхтийар] см. extî-
злословить. уаг II.
iîtiraq [bKpTbipaq] ж. разлука, ixtîyarî [ыхтийари] см. extî-
расставание. yarî II.
ihram [ыЬрам] ж. воздержа¬ iqlîm [ьщлим] ж. 1) страна;
ние (перед паломничеством в 2) геогр. пбяс; 3) климат.
Мекку). iqna [ьщна]: kirin давать
ihtîlal [ыЬтилал] ж. 1) бунт; понять; убеждать.
403
iqr

iqrar [biqpap] ж. 1) подтвер¬ динение; kirin а) отстранять;


ждение, утверждение; 2) при¬ б) разделять, разъединять, разъе¬

знание; сознание; kirin а) под¬ динить.


тверждать, ' утверждать; б) при- ingir [ы'нгыр] осн. я. вр. гл.

, знавать; сознавать. ingirîn.

iqtiza [ьщтыза] да. требова¬ ingirîn [ы'нгырин] еж. e'ngi-


ние, настояние; kirin требовать, rîn.

настаивать.
inglîz [ынглиз] см. înglîz.
ilhaq [buihaq] ж. присоедине¬ inglizî [ынглызи] см. înglîzî.

ние; аннексия. in.ê [ыне] мамочка! (обраще¬


' Hham [ылЬам] ж. 1) вдохно¬ ние).
вение, воодушевление; bûn inik [ынык] ж. мамочка.
вдохновляться, воодушевляться; inkar [ынйар] см. înkar.
kirin вдохновлять, воодушев¬ ins I [ынс] см. însan.

лять; 2) откровение. ins II [ынс] ж. привычка; при¬

ilxî. [ылхи] см. îrxî. вязанность.

ilim [ылым] см. ilm. insan [ынсан] см. însan.


ille [ыллё] 1) как раз; 2) не¬ insanîyet [ынсанийёт] см. în-

пременно. sanet.

ilm [ылм] ж. наука; знание; int [ы'нт] осн. я. вр. гл. intîn.
inte-int [ы'нтё-ы'нт] ж. 1) крях¬
учение.

ilmî [ылми] научный; xeba- тенье; пыхтение; тяжёлое дыха¬

ted научные труды. ние; 2) глубокий вздох; kirin а)


. imaret [ьГмарёт] ж. 1) здание, кряхтеть; пыхтеть; отдуваться; тя¬

постройка, строение; дворец; 2) жело дышать; б) глубоко взды¬

драгоценность, сокровище, дра¬ хать.

гоценные вещи; 3) место хранения intîxab [ынтихаб] см. întîxab.


драгоценностей, сокровищница. intîn [ы'нтин] 1. яп., осн._ я.

imaretxane [ы'марётханё] 1) вр. int I) кряхтеть; пыхтеть;

да. место хранения драгоценно¬ отдуваться; тяжело дышать; _ 2)

стей, сокровищница; 2) ж. музей; глубоко вздыхать; 3) стонать;

3) ю.-к. мастерская. 2. и.с.ж. 1) кряхтенье; пыхтение;

imbar [ы'мбар] см. e'mbar. отдувание; тяжёлое дыхание; 2)

imhayî [ымЬайи] да. 1) сти¬ глубокий вздох; 3) стон, стена¬

рание, вычёркивание; 2) уничто- ние.

intînî [ы'нтини] ж. 1) крях¬


, жёние.
imîd [ымид] см. ûmûd. тенье; пыхтение; отдувание; тя¬

imkan [ымкан] ж. возможность. жёлое дыхание; 2) глубокий вздох;

imtîhan [ымтиЬан] см. îmtî- 3) стон, стенание.


intixab [ынтыхаб] см. întîxab.
han.
intixabat [ынтыхабат] см. т-
imtîyaz [ымтийаз] ж. 1) пре¬
имущество; привилегия; 2) кон¬ tîxab.
intiqam [ынтьщам] ж. мщение,
цессия.
imûd [ымуд] см. ûmûd. месть.

imza [ымза] см. îmza.


intisab [ынтысаб] ж. 1) отно¬
шение; связь; 2) происхождение;
in [ын] ж. мамочка, мама.
inad [ынад] см. e'ynat.
3) ю.-к. назначение (на должность).
intizam [ынтызам] см. întîzam.
incûz [ындокуз] ж. оркестр (вос-
intizar [ынтызар] см. întizar.
.' точных инструментов).
inwan [ын!Уан] ж. 1) заглавие;
inda [ында] см. unda.
название; dan называть; 2)
infisal [ынфысал] ж. 1) от¬
странение; 2) разделение, разъе титул; 3) адрес.
mz 404 îşa

inzibat [ынзыбат] см. înzîbat. ние; kirin завоёвывать; 2) гос¬


ir [ыр] см. irîn. подство; lê kirin господство¬
iradet [ырадёт] ж. желание; вать над кем-л.

вбля. istîmar [ыстимар] еж. îstîmarî.


irban [ы'рбан] ж. ирбан (род istîzhar [ыстизЬар] ж. 1) по¬
кинжала). явление; явление; выявление; про¬
1гг[ырф] ж. 1) обычай; поря¬ явление; bun появляться; вы¬
док; 2) нрав. являться; проявляться; kirin вы¬
irfan [ы'рфан] ж. 1) знание; являть; проявлять; 2) видение,
познание; 2) просвещение; 3) куль¬ привидение.
тура. istibad [ыстыбад] см. istibdad.
irhab [ырЬаб] ж. запугивание, istibdad [ыстыбдад] ж. само¬
угроза; kirin запугивать, уг¬ властие, самодержавие, абсолю¬
рожать. тизм; деспотизм, тирания.

irîn [ырин] ж. рёв, рычание. istibreq [bicTbiöpaq] ж. сорт


irin [ырын] ж. злбба, злость; парчи.

гнев; xeberdan гневно, злбб¬ isticwab [ыстыДж\Уаб] ж. доп¬


но говорить. рос, расспросы.

irq [bipq] см. îrq. istiîade [ыстыфада] ж. исполь¬


irn [ырн] см. irin. зование; kirin использовать;
ir û zir [ы'р у зыр] ж. 1) ji mecalê hildan воспользо¬
крик; 2) рычание. ваться случаем.

irz û eyal [ырз у айал] ж. istiqbal [ыстьщбал] см. îstîq-


семья. bal.
isa [ыса] см. wisan. istiqlal [ыстьщлал] 1. ж. не-
isbat [ысбат] см. îzbat. -завйсимость, самостоятельность,
isbatî [ысбати] см. îzbat. суверенитет, суверенность; —а xwe
ishal I [ысЬал] см. îshal I. standin - завоевать независимость;
ishal II [ысЬал] см. îshal II. 2. yê [Ы] независимый; 3.
iskûîek [ыскуфёк] ж. колпак; [Ы] независимо.
скуфья. istilam [ыстылам] ж. осведомле¬
isqabil [ьодабыл] собир. кар¬ ние; наведение справок.

ты; Iîstin играть в карты. istimar [ыстымар] см. îstîmar.


islah [ыслаЬ] см. sîleh. istimrar [ыстымрар] ж. 1) не¬
islamîyet [ысламийат] см. îsla- завершённость; 2) непрерывность.
mîyet. istrahet [ыстраЬёт] ж. бтдых;
isleh [ыслаЬ] см. sîleh. покбй; kirin отдыхать.
ism [ысм] см. îsm. istran [ыстран] см. stran I.
ismet [ы 'смет] ж. непорочность, istrî [ыстри] см. strî I.
целомудрие. isûl [ысул] ж. 1) обычай; поря¬
ismida [ысмыда] ж. прошение. док; правило; принцип; 2) нрав,
isot [ысот] ж. болгарский пе¬ характер; 3) поведение.
рец. isyan [ыейан] см. usyan.
ispartin [ыспартын] см. spartin. işare [ышара] см. işaret.
istandin [ыстандын] см. standin. işaret [ышарёт] ж. 1) знак;
istasyon [ыстасйон] см. îsta- примета; 2) сигнал; 3) намёк; 4)
sîon. указание; 5) извещение, уведом¬
istemûl [ыстамул] см. îstîmal. ление, сообщение; 6) показ, пока¬
isterk [ыстёрк] см. steyr. зывание; kirin а) делать
istewir [ыстё\уыр] см. stewir. знак; давать сигнал; б) намекать,
istîl [ыстил] см. istîla. в) указывать; г) извещать, уве¬
istîla [ыстила] ж. 1) завоева домлять, сообщать, давать знать;
işk 405 jap

dan а) давать знак, сигнал; iştiyaq [bimîbiflaq] ж. 1) же¬


б) давать знать; <> —а çava[n] лание; 2) аппетит; —а min tune

миг. а) у меня нет желания; б) у меня


işk [ышк] ю.-к. см. hişk. нет аппетита; 3) страсть, сильное
işkence [ышйёнджа] см. şken- влечение.
се. itaet [ытаёт] см. îtaet.
işq I [biinq] см. îşq I. itaetkar [ытаётйар] см. ît'a-
işq II [biiuq] см. îşq II. etkar.
iştaxlandin [ыштахландын] см. itaetkarî [ытаётйари] еж. îta-
ştexilandin! etkarî.
iştehawer [biinTahawap] аппе¬ itham [ытЬам] ж. кушанье,
титный, возбуждающий аппетит. пища; kirin кормить.
iştexilandin [ыштёхыландын] itidal [ы'тыдал] см. îtîdal.
см. ştexilandin. itisal [ытысал] ж. связь; со¬
iştih [ыштыЬ] см. îşte. единение, присоединение; kirin
iştirak [ыштырак] совместный, связывать; соединять, присоеди¬

общий, коллективный; обществен¬ нять.

ный; bûn быть совместным, ittisal [ыттысал] см. itisal.


общим, коллективным; быть обоб¬ iyar I [ы'йар] см. е'уаг I.
ществлённым; обобществляться; iyar II [ы'йар] см. е'уаг II.
- kirin обобществл ять. izb [ы'зб] 1. 1) ж. холостяк;
\ iştirakî [ыштыраки] 1. ж. об¬ 2) да. девица, незамужняя; 2.
щность, коллективность; 2. [Ы] уе холостой.
сообща, совместно, коллек¬ izz [ы'зз] ж. 1) величие; 2)
тивно. почесть.

J
jajerûn [жажёрун] да. жажа- jan II [жа'н] свирепый, злой
рун (каша размазня с маслом). (о животном).
'jajî I [жажи] да. 1) каша раз¬ jandarm [жандарм] см. jan-
мазня; 2) вязкая глина; 3) перен. darme.
понос. jandarme [жандарма] ж. жан¬
jajî II [жажи] ю.-к. твбрбг. дарм.

jakan [жакан] ю.-к. нп., осн. jandarmxane [жандармханё] ж.


н. вр. jakê мяться, собираться жандармерия; полицейский учас¬

морщинами. ток.

jakê [жаке] осн. н. вр. гл. jandin [жандын] ю.-к. 1. п.,


jakan. осн. я. вр. jên качать, раскачивать;

jakêt [жакет] ж. жакет. 2. и.д. качание, раскачивание.

jale [жала] ю.-к. бот. олеандр. janeser [жанёсёр] ю.-к. голов¬


_jan I [жа'н] ж. 1) болезнь, не¬ ная боль.
дугу сильная боль; girtin за¬ jankuj [жанкбж] ю.-к. утоляю¬
болеть; lê ket он заболел; щий боль, болеутоляющий (о ле¬

dilê wî kety негб заболело серд¬ карстве).


це; 2) эпидемия; ketîye nav japon [жапон] 1. ж. __ японец;
şeher в городе разразилась эпи¬ jina япбнка; zimanê а[п]
демия; 3) мука, страдание; скорбь; японский язык; 2. уе япон¬
л) оскорбление; lê xistin оскорб¬ ский.
лять когб-л. japonî [жапони] 1. японский;
jar 406 jer

2. японский язык; 3. [bi] jehrxwerin [жёЬрх\уёрын] и.д.ж.


по-япбнски. принятие яда, отравление.
jar I [жар] 1) худбй, худоща¬ jehrî [жаЬри] ж. яд, отрава;
вый; исхудалый, тбщий; 2) сла¬ токсин; dan отравить; xwe-
бый, чахлый; 3) бедный, неиму¬ rin, yê ketin отравиться.
щий, нищий; 4) скудный; bûn jehrokî [жёЬроки] отравляю¬
а) худеть, отощать; б) слабеть, щий; tiştên отравляющие ве¬

чахнуть; в) беднеть, нищать; г) щества.

оскудевать; kirin а) доводить jejî I [жё'жи] см. jajî I.


до истощения, истощать; б) ра¬ jejî II [жё'жи] см. jajî II.
зорять; 5) жалкий. jem [жём] ю.-к. еда, кушанье.
jar II [жар] ося. я. вр. гл. jarîn. jen I [жён] осн. н. вр. гл. jendin.
jar III [жар] см. jehr. ' jen II [жён] ося. я. вр. гл.
jarbûn [жарбун] и.с.ж. 1) jenîn I.
исхудание; истощение; 2) обедне¬ jen III [жён] ося. я. вр. гл.
ние, обнищание; 3) оскудение. jenîn 1 1.
jarî I [жари] ж. 1) худоща¬ ''jenderme [жёндармё] см. jan-
вость; 2) слабость; 3) бедность, darme.
нищета; 4) скудость. jendin [жёндын] ю.-к. 1. п., осн.
jarî II [жари] см. jehrî. я. вр. jen 1) бить, ударять; сту¬

jarîn [жарин] ю.-к. 1. нп., осн. чать; 2) чесать (шерсть); 3) рыть,


н. вр. jar плакать; горевать; разрывать; 4) взрывать; 2. и.д.
2. и.д. плач. 1) удар, стук; 2) чесание
jarik [жарык] худенький, худо- (шерсти); 3) рытьё, разрывание;
щавый. 4) взрыв, взрывание.

jarikokî [жарыкоки] исхуда¬ jene [жанё] ж. жало (насеко¬


лый, сильно похудевший. мого); kirin жалить.
jarkirin [жаркырын] и.д.ж. 1) 'jeneral [жёнарал] ж. генерал.
доведение до истощения, истоще¬ jeng [жёнг] ю.-к. ржавчина;

ние; 2) ослабление; 3) разорение, girtin ржаветь, покрываться

доведение до нищеты. ржавчиной.

je [же] см. ji. jengar [жангар] ю.-к. дым.


jehir [жёЬыр] см. jehr. jengdar [жангдар] ржавый.
jehr [жёЬр] ж. яд, отрава; —а jenîn I [женин] ю.-к. 1. п.,
mara[n] а) змеиный яд; б) перен. ося. я. вр. jen 1) шевелить; ка¬
зловредный человек; dan от¬ чать; 2) толкать, подталкивать;

равить; xwerin отравиться; <£- 3) размешивать; сбивать (масло);


—а reş смертельный яд. 2. и.д. 1)- шевеление; ."качание;
jehrav [жаЬрав] см. jehravî. 2) толкание, подталкивание; 3)
jebravî [жаЬрави] ж. яд, от¬ размешивание; сбивание (ма¬
рава; токсин; dan отравить; сла).
xwerin отравиться. . jenîn II [женин] ю.-к. 1. нп.,
jehrdan [жёЬрдан] и.д.ж. от¬ осн. н. вр. jen 1) биться, дрожать,

равление.
трепетать; 2) пульсировать; 3)
jehrdar [жёЬрдар] ядовитый; от¬ ныть, болеть; 2. и.д. 1) дрожь,
равленный, содержащий яд; hêş- трепет; 2) пульсация; 3) нбющая
nayîya ядовитое растение; ауа боль.
отравленная вода; bûn jentin [жёнтын] см. jendin.
быть отравленным. jereng [жёрёнг] ю.-к. 1. лбвкий,
jehrdayî [жёЬрдайи] 1) от¬ проворный; быстрый, резвый; 2.
равленный (кем-л.); 2) ядовитый ловкость, проворство; 3. Ы
(напр. о растении). лбвко, проворно.
jev 407 jev

jev* [жёв] см1, jihev*. jevdûrketin [жавдурйатын] см.


jevavîtin [жававитын] см. jihev- jihevdûrketin.
avîtin. jevdûrkev [жёвдуркёв1 см. ji-
jevavêj [жёвавеж] см. jiheva- hevdûrkev.

vêj. jevk [жавк] см. jihevk.


jevb [жавб] см. jihevb. jevketin [жёвйётын] см. jihev-
jevbela [жёвбала] см. jihevbe- ketin.
la. .. : jevkev [жёвкёв] см. jihevkev.
jevbelakirin [жёвбалакырын] jevkirin [жёвкырын] см. jihev-
см, jihevbelakirin. kirin.
jevberd [жавбёрд] см. jihev- jevkivşb [жёвкывшб] см. ji-
berd. hevkivşb.
jevberdan [жёвбардан] см. ji- jevkivşbûn [жёвйывшбун] см.
heyberdan. <* jihevkivşbûn.
jevbijartin [жёвбыжартын] см. jevkivşk [жёвйывшк] см. jihev-
jihevbijartin. kivşk.
jevbijêr [жавбыжер] см. jihey- jevkivşkirin [жёвйывшкырын]
bijêr. см. jihevkivşkirin.
jevbişkavtin [жёвбышкавтын] jevqet ^eBqaT] см. jihevqet.
см. jihevbişkavtin. jevqetandin [ см.
' jevbişkêv [жавбышкев] см. ji- jihevqetandin.
hevbişkêv. jevqetîn I [ см ji-
jevbişkiv [жавбышкыв] см. ji- hevqetîn I.
hevbişkiv. jevqetîn II ^eeqeTHH] см. ji-
. jevbiskivîn [жёвбышкывин] см. hevqetîn II.
jihevbişkivîn. jevpareveb [жёвпаравёб] см. ji-
jevbûn [жавбун] см. jihev- hevpareveb.
bûn. jevparevebûn [жёвпарёвёбун]
jevcudab [жёвджбдаб] см. ji- см. jihevparevebûn.
hevcudab. jevparevek [жёвпарёвёк] см.
jevcudabûn [жёвджбдабун] см. jihevparevek.
jihevcudabûn. jevparevekirin [жавпарёвёкы-
jevcudak [жавджбдак] см. ji- рын] см. jihevparevekirin.
. hevcudak. jevrab [жёвраб] см. jihevrab.
jevcudakirin [жёвджбдакырын] jevrabûn [жёврабун] см. ji-
см. jihevcudakirin. hevrabûn.
jevç [жавч] см. jihevç. jevrak [жёврак]_сж. jihevrak.
jevçûn [жёвчун] см. jihevçûn. jevrakirin [жёвракырын] см.
jevderx [жавдёрх] см. jihev- jihevrakirin.
derx. jevvajîb [жёвважиб] см. jihev-
jevderxistin [жёвдёрхыстын] см. vajîb.
jihevderxistin. jevvajîbûn [жавважибун] см.
jevderketin [жёвдёрйётын] см. jihevvajîbûn.
jihevderketin. jevvajîk [жёвважик] см. jihev-
jevderkev [жёвдёрйёв] см. ji- vajîk.
hevderkev. jevvajîkirin [жёвважикырын]
jevdirandin [жавдырандын] см. см. jihevvajîkirin.
jiheydirandin. jevveb [жаввёб] см. jihevveb.
jevdirîn [жёвдырин] см. jihev- jevvebûn [жёввёбун] см. jihevve-
dirîn. bûn.
jevdûrxistin [жавдурхыстын] см. jevvek [жёввёк] см. jihev-
jiheydûrxistin. vek.
jev 408 1'У

jewekirin [жёввёкырын] см. проявление жизнеспособности; 3)

jihevvekirin. проявление живости, подвижно¬


jevveqet ^eBBeqeT] еж. jihev- сти; 4) оживление.

veqet.
jîndarî [жиндари] 1. ж. 1)
jevveqetandin ^eBBaqeTaHflbm] одушевлённость; 2) жизнеспособ¬

см. jihevveqetandin. ность, жизненность; 2. уе [уе]

jevveqetîn I [жёвва^атин] см. 1) живбй, одушевлённый; 2) жиз¬

jihevveqetîn I. неспособный, жизненный; 3) жи¬

jevveqetîn II ^eBBaqeTHH] см. вбй, подвижный; 4) живитель¬

i'ihevveqetîn II. ный.

je'jî I [жё'жи] см. jajî I. jîndarkirin [жиндаркырыи] и.


je'jî II [жё'жи] см. jajî II. д.ж. от jîndar kirin.
je'ravî [жа'рави] см. jehravî. jînekurt [жинёкбрт] ю.-к. не¬
je'rdan [жё'рдан] см. jehrdan. долговечный:

je'rxwerin [жё'рхшёрын] см. jînekurtî [жинёкбрти] ю.-к. 1.

jehrxwerin. недолговечность; 2. [bi] не¬


je'rî [жё'ри] см. jehrî. долговечно.

je'rokî [жё'роки] см. jehrokî. jînenîgarî [жинанигари] ю.-к.


jî I [жи] союз и, также; jî... жизнеописание, биография.

jî и... и; как..., так и. jîr [жир] 1) понятливый, смыш¬

jî II [жи] осн. н. вр. гл. jîy- лёный, сообразительный; 2) дея¬


тельный, активный, инициативный;
în.
jîdar [жидар] см. jîndar. расторопный; 3) практичный.

jîjik I [жижык] ж. 1) жижа; jîrahî [жираЬи] см. jîrayî.


2) жидкая каша; kirin а) раз¬ jîrayî [жирайи] ок. 1) понятли¬

жижать; б) варить жидкую ка¬ вость; смышлёность, сообрази¬

шу; 3) перен. понбс; ê ketin тельность; 2) активность, инициа¬

страдать поносом.
тивность; расторопность; 3) прак¬

jîjik II [жижык] ю.-к. ёж. тичность.

jîjikî [жижыки] 1) разжижен¬ jîrek [жирак] ю.-к. см. jîr.

ный; 2) страдающий поносом; _ jîrî [жири] см. jîrayî.


bûn а) разжижаться; б) страдать jîrik [жирык] см. jîrek.
поносом; kirin а) разжижать; jîrkî ко [жирки ко] союз с тех

б) перен. осрамить, опозорить пор, как.

(кого-л.). jîrtî [жирти] ж. 1) проявление

. jîk [жик] ж. 1) струна; 2) смышлёности, сообразительности;


2) проявление активности, инициа¬
тетива.

jîn [жин] ю.-к. см. jîyîn I. тивы; 3) проявление практично¬

jîndar [жиндар] 1. 1) живбй, сти.

одушевлённый; 2) жизнеспособ¬ jîyan [жийан] ю.-к. см. jîyîn I.


ный; 3) живбй, подвижный; 4) jîyandin [жийандын] ю.-к. !. п.,
живительный; bûn а) ожи¬ ося. я. вр. jîyîn оживлять, воскре¬

вать; б) быть жизнеспособным; шать; 2. и.д. оживление, воскре¬

в) быть живым, подвижным; г) шение.

оживляться; kirin а) ожив¬ jîyîn I [жийин] 1. нп., осн. н.


лять; б) делать жизнеспособ¬ вр. jî жить, существовать; tev ,

ным; 2. ж. 1) одушевлённость; tev hev жить вместе; сожи¬


2) жизнеспособность, жизненность; тельствовать; rex hev сосущест¬

3) живость, подвижность; 4) вовать; 2. и.с.ж. жизнь, существо¬

живительность. вание.

jîndarbûn [жиндарбун] и.с.ж. jîyîn II [жийин] ося. к. вр. гл.


1) оживание; 2) жизнеспособность, jîyandin.
409 jêd

jê» [же] глагольный префикс, jêbirîn [жебырин] 1. п., осн. я.

обозначающий исход, удаление, вр. jêbir 1) отрезать, отрубать,

отстранение, напр.: jêketin от¬ отсекать; отпиливать; 2) отклю¬


чать, выключать; 2. и.д.ж. 1)
падать.
отрезание, отрубание, отсечение;
jê [же] сложный предлог, об¬
разованный слиянием предлога огпйливание; 2) отключение, вы¬

ji ц местоименной энклитики ê ключение.

jêbiriq [жебырьщ] осн. я. ер. гл.


1) от чегб-л., от когб-л.; с чего-л.,
с когб-л.; из чегб-л., из когб-л.; jêbiriqîn.
jêbiriqîn [жебырьщин] нп., осн.
2) у когб-л.; xwestin просить
н.вр. jêbiriq отражаться (напр.
у когб-л.; 3) о чём-л., о ком-л.;
по поводу чегб-л., по поводу в воде).
jêbirin [жебырын] 1. п., осн. ч
когб-л.; xeberdan говорить о
я. вр. jêbir выигрывать; 2. и.д.ж.
чём-л., о кбм-л.
: jêacizbûn [жеа'джызбун] и.с.ж. выигрывание, выигрыш.

jêç [жеч] ося. я. ер. гл. jê-


, испытывание отвращения к чему-л.

jêavîtin [жеавитын] 1. п., осн. çûn.


jêçûn [жечун] 1. нп., осн. я.
н. вр. jêavêj сбрасывать, ски¬
вр. jêç 1) отходить; уходить; 2)
дывать; xwe сбрасываться, бро¬
вытекать; 2. и.с.ж. 1) отхбд;
саться вниз; 2. и.д.ж. сбрасыва¬
уход; 2) вытекание.
ние, скидывание.
jêderhatin [жедёрЬатын] 1. нп.,
jêavêj [жеавеж] осн. я. вр. гл.
осн. я. вр. jederê, jêdertê 1) вы¬
jêavîtin;
ходить, уходить; 2) вытекать; 2.
jêbad [жебад] осн. н. вр. гл.
и.с.ж. 1) выход, ухбд; 2) вытека¬
jêbadan.
jêbadan [жебадан] 1. п., ося. ние.
jêderx [жедёрх] ося. н. вр. гл.
я. вр. jêbad откручивать; раскру¬
jêderxistin.
чивать; разматывать; 2. и.д.ж.
jêderxistin [жедархыстын] 1. п.,
откручивание; раскручивание; раз¬
ося. я. ер. jêderx 1) выводить;
матывание.
выносить; вынимать, вытаски¬
jêbanzd [жебанзд] осн. к. вр.
вать, извлекать; 2) исключать;
гл. jêbanzdan.
3) откупоривать; 4) мат. вы¬
jêbanzdan [жебанздан] 1. п.,
читать; 5) перен. понимать, сооб¬
осн. я. вр. jêbanzd отскакивать,
ражать, разбираться; 2. и.д.ж.
отпрыгивать; выпрыгивать; 2. и.
1) выведение; вынос; вынимание,
д.ж. отскакивание, отпрыгивайте;
вытаскивание, извлечение; 2) ис¬
выпрыгивание.
ключение; 3) откупоривание; 4)
jêbar [жебар] ося. я. вр. гл.
мат. вычитание; 5) перея. пони¬
jêbarîn.
мание, соображение.
jêbarandin [жебарандын] 1. п.,
jêderê I [жедёре] осн. я. ер.
осн. я. вр. jêbarîn отсыпать; отли¬
гл. iêderhatin.
вать; 2. и.д.ж. отсыпайте; от¬
jêderê II [жедёре] беспредель¬
ливайте.
но, безгранично.
jêbarîn I [жебарин] нп., осн.
iêderketin [жедарйатын] 1. нп.,
- я. ер. jebar выпадать, идти (об
осн я. вр. jêderkev 1) выходить,
осадках).
ухсдлть; 2) вытекать; 2. и.с.ж.
jêbarîn II [жебарин] ося. я.
1) выход, ухбд; 2) вытекание.
вр. гл. jêbarandin.
jêderkev [жедаркав] осн. я. ер.
■:.h^ jêbir I [жебыр] осн. я. ер. гл.
гл. jêderketin.
"/ jêbirin.
jêdertê [жедарте] осн. я. вр. гл.
'jêbir II [жебыр] осн. я. ер. гл.
jêderhatin.
-f- jêbirîn.
jêd 410 jêm

jêdûrx [жедурх] ося. я. вр. гл. падение; выпадение; 2) рассы¬


jêdûrxistin. пание; осыпание; 3) происхожде¬
jêdûrxistin [жедурхыстын] 1. ние (от кого-л.).
п., осн. я. ер. jêdûrx удалять, jêkev [жейав] ося. я. вр. гл.
отдалять; отстранять; 2. и.д.ж. jêketin.
удаление, отдаление; отстранение. jêkirin [жекырын] 1. п., осн.
jêdûrketin [жедурйатын] 1. ял., я. ер. jêk 1) отрезать, отрубать,
ося. я. ер. jêdûrkev удаляться, отсекать; 2) вырезать (напр. узо¬
отдаляться; отстраняться; 2. и. ры); 2. и. д. да. 1) отрезание, отру¬
с.ж. удаление, отдаление; отстра¬ бание, отсечение; 2) вырезание
нение. (напр. узоров).
jêdûrkev [жедурйёв] ося. н. вр, jêkiş [жейыш] ося. н. вр. гл.
гл. jêdûrketin. jêkişîn.
jêfir [жефыр] ося. н. вр. гл. jêkişandin [жейышандын] 1. п.,
jêfirîn. ося. я. вр. jêkişîn 1) вытаскивать,
jêfirîn [жефырин] 1. яп., осн. вытягивать; выдёргивать, выры¬
н. вр. jêfir вылетать, отлетать; вать; 2) вывозить; выносить; вы¬
2. и.с.ж. вылет, отлёт. водить; 2. и. д. да. 1) вытаскива¬
jêhatî [жеЬати] 1. 1) спосбб- ние, вытягивание; выдёргивание,
ный; сообразительный, смышлё¬ вырывание; 2) вывоз; вынос; вы¬
ный; 2) энергичный, деятельный, вод.

активный, инициативный; 3) год¬ jêkişîn I [жекышин] яп., осн.


ный; 2. ж. 1) способность; сооб¬ я. вр. jêkiş 1) отползать; выпол¬
разительность, сметливость; 2) энер¬ зать; 2)_ выходить; 3) вытекать.
гичность, активность, инициатив¬ jêkişîn II [жекышин] осн. я.
ность; 3) годность. вр. гл. jêkişandin.
jêhatin [жеЬатын] 1. я п., ося. jêqet ^eqeT] ося. я. вр. гл.
н. вр. jêtê 1) быть деятельным, jêqetîn.
инициативным; 2) мочь, суметь; jêqetandin ^eqaraHflbiH] 1. п.,
jêtê ew vê xebatê bike он мбжет осн. я. ер. jêqetîn отделять; отры¬
сделать эту работу; 3) сообра¬ вать; отцеплять, откреплять; от¬
жать, проявлять смекалку; 2. и. калывать; 2. и. д. ж. отделение;
с. ж. инициативность. ^ отрывание; отцеплёние, откреп¬
jêhilçandin [жеЬылЧандын] 1. ление; откалывание.
п., осн. я. вр. jêhilçîn черпать, jêqetîn I ^eqaTHH] нп., осн.
вычерпывать; 2. и. д. да. черпа¬ н. вр. jêqet отделяться; отрывать¬
ние, вычерпывание. ся; отцепляться, открепляться; от¬
jêhilçîn [жеЬылчин] осн. я. вр. калываться.
гл. jêhilçandin. jêqetîn II ^eqaTHH] ося. я. вр.
jêxirabtir [жехырабтыр] наи¬ гл. jêqetandin.
худший. jêla [жела] снизу, снизу вверх.
jêk [жек] осн. я. вр. гл. jêkirin. jêlda [желда] см. jêla.
jêketî [жекёти] 1. 1) отпавший; jêmexes [жемёхёс] осн. я. вр.
выпавший; ' 2) рассыпавшийся; гл. jêmexesîn.
осыпавшийся; 3) происходящий jêmexesîn [жемахёсин] яп.,
(от кого-л.); 2. ж. потомок, от¬ ося. я. вр. jêmexes завидовать.
прыск.
jêmêj [жемеж] ося. я. вр. гл.
jêketin [жейатын] 1. яп., ося. jêmêtin.
н._ ер. jêkev 1) отпадать; выпа¬ jêmêtin [жеметын] 1. п., ося.
дать;^ 2) сыпаться; рассыпаться; я. вр. jêmêj отсасывать, высасы¬
осыпаться; 3) родиться, происхо¬ вать; 2. и. д. ж. отсасывание, вы¬
дить (от кого-л.); 2. и. с. ж. 1) от сасывание.
411 jes
jen

jên [жен] осн. я. ер. гл. jandin. jêrevîn [жеравйн] яп., ося. к.

jênêral [женерал] см. jeneral. вр. jêrev 1) отбегать; 2) выбегать;

jêomêtrî [жеометри] 1. ж. гео¬ 3) избегать.

метрия; 2. yê -[уе] геометриче¬ jêrxan [жерхан] ю.-к. полупод¬

ский; 3. [Ы] геометрически. вал; подвал.

jêr [жер] 1. да. низ, нижняя jêrî [жери] нижний; <> welatê

часть; —ê ре ступня; 2. уе ниж¬ юг.

ний; 3. 1Ш вниз; внизу; çûn , jêrîn [жерин] 1) нижний; 2) ни¬

' hatin идти вниз, спускаться; жеприведённый.

bûn спускаться; kirin , xi- jêrê [жере] 1. 1) внизу; 2) кни¬


r stin а) опускать; б) подклады- зу, вниз; 2. уе нижний.

вать; подставлять; в) перея. по¬ jêrêj [жереж] осн. я. вр. гл.

беждать, одерживать верх; 4. jêrêtin.


jêrêtin [жеретын] 1. п., ося.
Предлог под.
к. ер. jêTêj отсыпать; отливать;
rfjêra I [жера] см. jêr.
L-ejêra II [жера] сложная место¬ 2. и. д. ж. отсыпайте; отливание.

именная форма, образованная из jêrij [жерыж] ося. я. вр. гл.

слияния предлога \\, энклитичес¬ jêrijîn.

кого местоимения ê и послелога


jêrijandin [жерыжандын] 1. п.,

га ему, ей, им; для негб, для неё, ося. я. вр. jêrijîn отсыпать; вы¬
сыпать; отливать; выливать;
для них.

' jêrab [жераб] осн. н. вр. гл. 2. и. д. ж. отсыпайте; высыпание;

отливание; выливание.
jêrabûn.
jêrabûn [жерабун] ял., осн. я. jêrijîn I [жерыжин] нп., осн.
вр. jêrab отрываться; выдёрги¬ н. вр. jêrij высыпаться; выли¬

ваться; отклеиваться. ваться.

jêrak [жерак] ося. я. вр. гл. jêra- jêrijîn II [жерыжин] ося. я.

kirin. вр. гл. jêrijandin.


jêrakirin [жеракырын] 1. п., jêr jor [жер жор] перевёрну¬

осн. н. вр. jêrak отрывать; вы-


тый, опрокинутый; kirin пере¬

' дёргивать; отклеивать; 2. и. д. ж.


вёртывать, опрокидывать; bûn
перевёртываться, опрокидываться.
отрывание; выдёргивание; откле¬
jêrketî [жеркати] 1) ниспадаю¬
ивание.'
jêrbûn [жербун] и. с. ж. опуска¬ щий; нисходящий; 2) перея. по¬

ние, спуск, снижение.


беждённый.

jêrejor [жеражор] 1. 1) снизу jêrmal [жермал] да. подвал.

вверх; 2)вверх дном; 2. 1) направлен¬ jêrmen [жермён] 1. ж. немец;

ный вверх; 2) опрокинутый, пере-


jîna немка; zimanê [ап]
вёрнутый вверх дном; bûn а) на¬ немецкий язык; 2. уе немец¬
правляться вверх; подниматься; б) кий.
опрокидываться, перевёртываться;
jêrmenî [жермани] 1. немецкий;

kirin а) направлять вверх; 2. по-немецки.

поднимать; б) опрокидывать, пе¬


jêrpîale [жерпиала] ю.-к. блюд¬

ревёртывать вверх дном. це.


jêstandin [жестандын] 1. п.,
jêrejorbûn [жеражорбун] и. с.ж.
1) подъём; 2) опрокидывание, осн. к. вр. jêstîn отнимать, отби¬
рать; 2. и. д. ж. отнятие, отобра¬
перевёртывание.
jêrejorkirin [жеражоркырын1 ние.

и. д. ж. Л) поднятие; 2) опрокиды¬ jêstîn [жестин] осн. я. вр. гл.

вание, переворачивание. jêstandin.

jêrev [жерав] ося. я. вр. гл. jêsûrk [жесурк] осн, я. вр. гл.

lêrevîn. jêsûrkirin.
jes 412 Ji

jêsûrkirin [жесуркырын] 1. п., jêvekişîn II [жевайышин] ося.


осн. я. вр. jêsûrk отгораживать; я. вр. гл. jêvekişandin.
2. и. д. ж. отгораживание. jêveqet ^eBeqaT] осн. н. вр.
jêşkenîn [жешкёнин] ося. я. гл. jêveqetîn.
вр. гл. jêşkênandin. jêveqetandin ^eBeqaTaHflbm]
jêşkestin [жешкёстын] 1. нп., 1. п., осн. н. вр. jêveqetîn отделять,
осн. я. вр. jêşkê обламываться; разъединять; выделять; 2. и. д. да.
отламываться; откалываться; 2. и. отделение, разъединение; выделе¬
с. ж. обламывание; отламывание; ние.

откалывание. jêveqetîn I [HffiBaqeraH] нп.,


jêşkê [жешке] ося. я. вр. гл. осн. н. вр. jêveqet отделяться,
jêşkestin. разъединяться; выделяться.

jêşkên [жешкен] ося. я. вр. гл. jêveqetîn II ^eBeqaraH] ося.


jêşkênandin. я. вр. гл. jêveqetandin.
jêşkênandin [жешкенандын] jêverisandin [жевёрысандын]
1. п., осн. я. вр. jêşken[în] обла¬ 1. п., осн. я. ер. jêverisîn отматы¬
мывать; отламывать; откалы¬ вать; разматывать; 2. и. д. да.
вать; 2. и. д. ж. обламывание; от¬ отматывание; разматывание.

ламывание; откалывание. jêverisîn [жеварысин] ося. я.


jêtê [жете] ося. я. вр. гл. jêha- вр. гл. jêverisandin.
tin. jêzivir [жезывыр] ося. я. вр.
jêv [жев] ю.-к. тетива. гл. jêzivirîn.
jêvalab [жевалаб] ося. я. вр. jêzivirandin [жезывырандын]
гл. jêvalabûn. 1. п., ося. я. вр. jêzivirîn отвёр¬
jêvalabûn [жевалабун] 1. яп., тывать, отворачивать; 2. и. д. ж.
ося. я. вр. jêvalab опорожняться; отвёртывание, отворачивание.
пустеть; 2. и. с. да. опорожнение; jêzivirîn I [жезывырин] яп.,
опустение. осн. я. вр. jêzivir отвёртываться,
jêvalak [жевалак] осн. я. вр. отворачиваться.

гл. jêvalakirin. jêzivirîn II [жезывырин] ося.


jêvalakirin [жевалакырын] 1. п., я. вр. гл. jêzivirandin.
осн. я. вр. jêvalak опорож¬ ji [жы] предлог 1) от; из; с;
нять; опустошать; 2. и. д. да. çîyê hatin xarê спускаться с го¬
опорожнение; опустошение. ры; wî berê çem с того берега
jêveger [жевёгёр] ося. н. вр. реки, из-за реки; ku?, kî-
гл. jêvegerîn. derê? откуда?; wê [derê],
jêvegerîn [жевёгарин] яп., ося. wira оттуда; vira отсюда; vir
я. вр. jêveger 1) отворачиваться; wêda отныне; wê şûnda после
2) отставать. того; derva снаружи, с улицы;
jêvekiş [жевакыш] ося. я. ер. 2) из-за, ради; от; Iewra пото¬
гл. jêvekişîn. му, поэтому; bo çi we çêrî
jêvekişandin [жевёйышандын] hev kir? из-за чего вы ссорились?;
1. п., осн. к. вр. jêvekişîn 1) вы¬ tirsa lêvên wî dihêjyan у негб
таскивать, вытягивать; выдёрги¬ губы затряслись от страха; 3) о;
вать; 2) выводить; выносить; çi xeber didin? о чём они го¬
2. и. д. ж. 1) вытаскивание, вы¬ ворят?; 4) употребляется при
тягивание; выдёргивание; 2) вы¬ дательно-направительном паде¬
вод, выведение; вынос. же: min tera got я сказал тебе;
jêveklşîn I [жевайышин] яп., 5) служит для образования срав¬
ося. я. вр. jevekiş 1) отходить; нительной степени прилагатель¬
отступать; 2) вылезать; выходить; ных и наречий; eva kêra kêra han
3) вытекать. dirêjtire это бревно длиннее, чем то;
jlb 413 jih

6) парные предлоги: ser с повер¬ jibîrkirin [жыбиркырын] 1. п.,


хности, с; kitêb ser texte hildan осн. я. вр. jibîrk забывать; 2. и.
убрать книги со стола; bel кро¬ д. да. забвение.
ме, за исключением; bo[na] jihev= [жыЬёв] глагольный пре¬
из-за, ради; bo[na] we ez hatim фикс, обозначающий движение в
я пришёл из-за вас, ради вас; разные стороны, напр.: jjihevke-
Ьег а) из, из-за; ber texte tin распадаться.

rabûn встать из-за стола; б) из-за, jihevavîtin [жыЬёвавитын] 1. п.,


благодар я; ber derdê kesekî из- ося. я. вр. jihevavêj разбрасывать,

-за когб-л.; bin из-под; paş раскидывать; 2. и. д. да. разбра¬


сзади; pêş спереди; piş из- сывание, раскидывание.

-за; piş derî derketin выйти из-за jihevavêj [жыЬававеж] осн. я.


двери; hundur, nav изнут¬ вр. гл. jihevavîtin.
ри; jor сверху; jer снизу; jihevb [жыЬёвб] осн. я. вр гл.
гех со стороны, сббку; -у- jihevbûn.
Xeynî кроме, за исключением. jihevbela [жыЬёвбала] 1) раз¬
jiber [жыбар] 1. 1) наизусть; бросанный, рассеянный; 2) разъ¬

2) устно; kirin выучить наи¬ единённый; bûn а) разбредать¬


зусть, зазубрить; 2. уе устный. ся, расходиться; рассеиваться;
jiberger [жыбёргёр] ося. я. вр. б) разъединяться; kirin а) раз¬
гл. jibergirtin. брасывать, раскидывать; рассеи¬
jibergez [жыбёргёз] ося. я. вр. вать; б) разъединять.

гл. jiberguhastin. jihevbelakirin [жыЬавбалакы-


- jibergirtin [жыбёргыртын] 1. п., рын] и. д. ж. 1) разбрасывание,
осн. н. вр. jiberger 1) снимать ко¬ раскидывание; рассеивание; 2)
пию; 2) заимствовать; 2. и. д. ж. разъединение.

1) снятие копии; 2) заимствование. jihevberd [жыЬёвбёрд] осн. н.


jiberguhastin [жыбёргбЬастын] вр. гл. jihevberdan.
п., осн. я. вр. jibergez убирать, от¬ jihevberdan [жыЬёвбёрдан] 1.
водить в сторону (напр. руку). п., ося. я. ер. jihevberd 1) расцеп¬
jiberk [жыбёрк] ося. я. ер. гл. лять; развязывать; 2) отпускать,

jiberkirin. распускать; 3) распускаться (напр.

jiberket [жыбёркёт] ося. я. вр. о цветах); 2. и. д. ж. 1) расцепле¬


гл. jiberketin. ние; развязывание; 2) отпускание,

jiberketin [жыбаркётын] яп., роспуск; 3) распускание (напр.

ося. я. вр. jiberket падать (с чего- цветов).


-либо.). jihevbijartin [жыЬёвбыжар-
jiberkirin [жыбаркырын] п., гын] 1. п., осн. я. вр. jihevbijêr
осн. н. вр. jiberk брать, снимать сортировать; 2. и. д. ж. сортиров¬

(с чего-л.). ка.

jiberrab [жыбарраб] ося. я. вр. jihevbijêr [жыЬёвбыжер] ося.

гл. jiberrabûn. я. вр. гл. jihevbijartin.


jiberrabûn [жыбёррабун] нп., jihevbişkavtin [жыЬёвбышкав-

осн. н. вр. jiberrab привставать тын] 1. п., ося. я. вр. jihevbiş-

(приветствуя кого-л.). kêv 1) расстёгивать; 2) распары¬

jibîrç [жыбирч] ося. я. вр. гл. вать; 2. и. д. ж. 1) расстёгива¬

jibîrçûn. ние; 2) распарывание.

jibîrçûn [жыбирчун] яп., осн. jihevbişkêv [жыЬёвбышкев] ося.


н. вр. jibîrç выпадать из памяти, я. вр. гл. jihevbişkavtin.
забываться. jihevbişkiv [жыЬавбышкыв]
jibîrk [жыбирк] осн. н. вр. гл. ося. я. вр. гл. _ihevbiskivîn.
jibîrkirin. jihevbişkivîn [жыпавбышкы-
jih
jlh 414

вин] 1. нп., осн. н. вр. jihevbişkiv разрывать, раздирать; отрывать

1) расстёгиваться; 2) распары¬ друг от друга; 2. и. д. ж. разры¬

ваться; 2. и. с. ж. 1) расстёгивание; вание, раздирание; отрывание

2) распарывание. друг от друга.

jihevbûn [жыЬавбун] 1. нп., jihevdirîn [жыЬавдырин] осн.

осн. н. вр. jihevb 1) раскрываться; я. вр. гл. jihevdirandin.

распускаться; 2) развёртываться; jihevdûrx [жиЬёвдурх] осн. н.

3) разъединяться; 4) расстёгивать¬ вр. гл. jihevdûrxistin.

ся; 5) отклеиваться; 2. и. с. ж. jihevdûrxistin [жыЬавдурхыс-

1) раскрытие; распускание; 2) раз¬ тын] 1. п., ося. я. вр. jihevdûrx


вёртывание; 3) разъединение; 1) разъединять; 2) разбрасывать,

4) расстёгивание; 5) отклеивание. раскидывать; 2. и. д. ж. 1) разъ¬


jihevcudab [жыЬёвджбдаб] ося. единение; 2) разбрасывание, рас¬

я. вр. гл. jihevcudabûn. кидывание.

jihevcudabûn [жыЬавджбда- jihevdûrketin [жыЬёвдурйётын]


бун] 1. нп., осн. я. вр. jihevcudab 1. нп., осн. к. вр. jihevdûrkev

1) разделяться, разъединяться, 1) разъединяться; 2) расходиться,

разобщаться; 2) расходиться, раз¬ разбредаться; 3) расставаться,

бредаться; 3) различаться, от¬ разлучаться; 4) расходиться (во

личаться; 2. и. с. да. 1) разделение, взглядах); 2. и. с. ж. 1) разъеди¬


разъединение, разобщение; 2) раз¬ нение; 2) расставание, разлука;

личие, отличие. ______


3) расхождение (во взглядах).
jihevcudak [жыЬавджбдак] осн. jihevdûrkev [жыЬавдуркёв] ося.

я. вр. гл. jihevcudakirin. я. вр. гл. jihevdûrketin.


jihevcudakirin [жыЬавджбдакы- jihevk [жыЬёвк] осн. я. вр. гл.

рын] 1. п., осн. я. вр. jihevcudak jihevkirin.


1) разделять, разъединять, разоб¬ jihevketin [жыЬёвйатын] 1. нп.,
щать; 2) различать, отличать; осн: н. вр. jihevkev распадаться;

2. и. д. ж. 1) разделение, разъеди¬ 2. и. с. ж. распад, распадение.


нение, разобщение; 2) различение. jihevkev [жыЬавйёв] осн. н.

jihevç [жыЬёвч] осн. я. ер. вр. гл. jihevketin.


jihevkirin [жыЬёвкырын] 1. п.,
гл. jihevçûn.
jihevçûn [жыЬавчун] нп., осн. осн. н. вр. jihevk 1) раскрывать;

я. вр. jihevç расходиться, разбре¬ разворачивать, . развёртывать;


2) распускать (напр. вязание);
даться.

jihevderx [жыЬавдарх] осн. н. 3) отклеивать; 4) разбрасывать;

вр. гл. jihevderxistin. 5) разделять; разъединять; раз¬

jihevderxistin [жыЬавдёрхыс- двигать; 2. и. д. ж. 1) раскры¬

тын] 1. п., ося. я. вр. jihevderx тие, раскрывание; разворачивание,

1) разделять, разъединять; рас¬ развёртывание; 2) распускание

членять; 2) разбирать; расклады¬ (напр. вязания); 3) отклеивание;

вать; 2. и. д. ж. 1) разделение, 4) разбрасывание; 5) разделение;

разъединение; расчленение; 2) раз¬ разъединение; раздвигание.

бор, раскладывание.
jihevkivşb [жыЬавкывшб] ося.
jihevderketin [жыЬёвдаркатын] я. вр. гл. jihevkivşbûn.
1. нп., ося. я. ер. jihevderkev разъ¬
jihevkivşbûn [жыЬёвйывшбун]

единяться; распадаться; 2. и. с.ж. нп., ося. я. ер. jihevkivşb разли¬

разъединение; распадение^ распад. чаться, отличаться.

jihevderkev [жыЬавдаркёв] осн. jihevkivşk [жыЬавкывшк] ося.


я. вр. гл. jihevderketin. я. вр. гл. jihevkivşkirin.
jihevkivşkirin [жыЬёвйывшкы-
jihevdirandin [жыЬавдыран-
дын] 1. п., осн. н. вр. jihevdirîn рын] 1. п., осн.н. вр, jihevkivşk
jim
jih 415

различать, отличать; 2. и. д. ж. jihevvajîk [жыЬёвважик] ося.

различение. я. вр. гл. jihevvajîkirin.


jihevqet ^biheBqeT] ося. н. вр. jihevvajîkirin [жьшёвважикы-
гл. jihevqetîn. рын] 1. п., осн. н. вр. jihevvajîk
jihevqetandin ^bihÖBqeTaH- 1) распарывать; 2) выворачивать

дын] 1. п., ося. я. вр. jihevqetîn наизнанку; 2. и. д. ж. 1) распары¬


1) разделять, разъединять; 2) раз¬ вание; 2) выворачивание наиз¬

лучать; 3) расцеплять; разнимать; нанку.

2. и. д. ж. 1) разделение, разъеди¬ jihevveb [жыЬёввёб] осн. я. вр.


нение; 2) разлучение; 3) расцеп¬ гл. jihewebûn.

ление; разнимание.
jihevvebûn [жыЬёввёбун] 1.нп
jihevqetîn I ^bihaBqeTHH] яп., осн. я. вр. jihevveb 1) раскрывать¬
осн. я. ер. jihevqet 1) разделяться, ся, открываться; 2) распускаться:

разъединяться; 2) разлучаться; 3) расцепляться; 2. и. с. ж. 1) рас¬

3) расцепляться. крытие, открытие; 2) распускание:

jihevqetîn II ^biheBqeraH] ося. 3) расцепление.

н. ер- гл. jihevqetandin. jihevvek [жыЬёввёк] ося. я.


jihevpareveb [жыЬёвпараваб] вр. гл. jihewekirin.

осн. я. вр. гл. jihevparevebûn. jihewekirin [жыЬёввёкырын]


- jihevparevebûn [жыЬёвпарёвё- 1. п., ося. н. вр. jihevvek 1) рас¬

бун] 1. нп., осн. н. вр. jihevpareveb крывать, открывать;2) распускать;

разделяться, разъединяться; раз¬


3) расцеплять; 2. и. д. ж. 1) рас¬

общаться; 2. и. с. ж. разделение, крытие, раскрывание; 2) распуска¬

разъединение; разобщение. ние; 3) расцепление.

jihevparevek [жыЬавпарёвёк] jihevveqet ^biheBBaqeT] ося.


осн. н. вр. гл. jihevparevekirin. я. вр. гл. jihevveqetîn.

jihevparevekirin [жыЬавпарёва- jihevveqetandin ^biheBBeqeTaH-

кырын] 1. п., ося. н. вр. jiheypa- дын] 1. п., осн. н. вр. jiheweqe-
revek разделять, разъединять; раз¬ tîn 1) разделять, разъединять;

общать; 2. и. д. ж. разделение, расчленять; разобщать; расщеп¬

разъединение; разобщение. лять; 2) разлучать; 2. и. д. ж.


jihevrab [жыЬёвраб] ося. я. 1) разделение; расчленение; разъ¬

ер. гл. jihevrabûn. единение; разобщение; расщепле¬

jihevrabûn [жыЬаврабун] 1. яп., ние; 2) разлучение.

осн. н. вр. jibevrab 1) отклеивать¬ jinevveqetîn I ^biheBBeqaTHH]


ся; 2) раскрываться, распускать¬ яп., ося. я. вр. jiheweqet 1) раз¬

ся (о цветах, о почках); 2. и. с. ж. деляться, разъединяться, разоб¬

1) отклеивание; 2) раскрытие, рас¬ щаться; расчленяться; расщеп¬

пускание (цветов, почек). ляться; 2) расходиться; разлучать¬

jihevrak [жыЬёврак] ося. я. ся.

вр. гл. jihevrakirin. jihevveqetîn II ^bihÖBBeqeTHHl


jihevrakirin [жыЬавракырын] осн. я. вр. гл. jihevveqetandin.
1. п., ося. я. вр. jihevrak отклеи¬ jifialketin [жыйалйатын] и. с. ж.
вать; 2. и. д. ж. отклеивание. изнурение; недомогание.

jihevvajîb [жыЬёвважиб] ося. jijû I [жыжу] ж. сыворотка.


я. вр. гл. jihevvajîbûn. jijû II [жыжу] см. jûjû II.
jihevvajîbûn [жыЬавважибун] jiku [жыйо] откуда.
1. нп., осн. к. вр. jihevvajîb 1) рас¬ jiqeneve [жьщанёва] как бы;
парываться; 2) выворачиваться как бы не.
•наизнанку; 2. и. с. ж. 1) распары¬ jimar [жымар] ж. 1) счёт; 2)
вание; 2) выворачивание наиз¬ число; номер; 3) грам. числи¬

нанку. тельное.
jim 416 Jor

jimardin [жымардын] ю.-к. см. jinebî [жынаби] ок. вдова.

j'imartin. jinef [жынаф] ося. н. вр. гл.


jimartin [жымартын] 1. п., jineftin.

ося. я. вр. jimêr, jimir 1) считать, jineftin [жынёфтын] ю.-к. 1. п.,


подсчитывать, исчислять; 2) пе¬ ося. я. вр. jinef слышать; 2. и. д.

речислять; 2. и. д. ж. 1) счёт, под¬ слушание.

счёт исчисление; 2) перечисление. jinepîr [жынапир] ж. пожилая


jimarvan [жымарван] ж. сче¬ женщина, старуха.

товод.
jinxal [жынхал] ж. жена дяди,
jimêja [жымежа] издавна. тётя (по материнской линии).

jimêjva [жымежва] см. jimeja. jinxwestin [жынх\уёстын] и.д.ж.


jimêr I [жымер] косе, omjimar. 1) сватовство; 2) женитьба.

jimêr II [жымер] ося. я. вр. jinmirî [жынмыри] м. вдовец.

гл. jimartin. jinperes [жынпарёс] ж. лове¬


jimir [жымыр] осн. я. вр. гл. лас.

jimartin, jimirîn. jinperesî [жынпёрёси] ж. уха¬


jimirîn [жымырин] п., осн. н. живание за женщинами; kirin

вр. jimir считать, подсчитывать. ухаживать за женщинами.

jin [жын] ж. жена; женщина; jinstandin [жынстандын] и.д.да.

û zaru жена и дети; семья; женитьба.

dan mêr выдавать женщину jjntî [жынти] 1. ж. 1) женствен¬

замуж; berdan давать развод ность, проявление женственно¬

жене, разводиться с женбй; сти; 2) выполнение обязанностей

anîn, standin жениться; жены; kirin выполнять обя¬

xwestin а) свататься; б) же¬ занности жены; 2. [bi] по-


ниться. -жёнски.

jinabî [жынаби] см. jinebî'. jinû I [жыну] снова, заново,

jinanî [жынани] 1. ж. жен¬ вновь.

ственность; 2. женственный; 3. jinû -II [жыну] ж. колено, ко¬

[Ы] женственно. ленка.

jinanîn [жынанин] и. д. да. же¬ jinûbî [жынуби] см. jinebî.

нитьба. jinûva [жынува] снова, заново,

jinap [жынап] да. жена дяди, вновь.

тётя (по отцовской линии). jiwan [жы\уан] ю.-к. ругань.

jinbab [жынбаб] см. jinbav. jiyandin [жыйандын] ю.-к. 1. п.,


jinbav [жынбав] ж. неродная осн. я. вр. jiyîn оживлять; 2. и.д.

мать, мачеха. ш
оживление.

jinbaz [жынбаз] ж. волокита, jiyîn [жыйин] осн. я. вр. гл.

ухаживатель за женщинами. jiyandin.

jinberd [жынбёрд[ ося. н. вр. jor [жор] 1. ж. верх, верхняя

гл. jinberdan. часть (чего-л.); 2. уе верхний;


jinberdan [жынбардан] и. д. ж. высший; 3. 1) вверху, наверху;

развод, расторжение брака с же¬ 2) вверх, кверху; çûn подни¬

нбй. маться вверх; ji hatin спус¬

jinbira [жынбыра] ж. жена каться вниз; ketin а) взби¬

брата, невестка.
раться, подниматься вверх; б) пре¬

jindar I [жындар] женатый. одолевать; превосходить (в силе);


jindar II [жындар] см. jîndar. kirin а) поднимать вверх; б) пе¬
jindarî [жындари] см. jînda- реворачивать; jêr kirin пере¬
ворачивать; jêr bûn перевора¬
rî.
jindarkirin [жындаркырын] см. чиваться.

jîndarkirin. jorda [жорда] сверху, сверху


417 - каХ
jor

вниз; hatin спускаться; ke- jorin [жорын] см. jorîn.

tin падать.
jorketî [жорйёти] восходя¬

jorî [жори] верхний; высший; щий.

■ф welatê север. joro [жоро] ю.-к. верхний; выс¬


jorîn [жорин] верхний; высший; ший.

mekteba высшая шкбла. jûjû I [жужу] см. jijû I.


jorê [жоре] 1. 1) вверх, наверх; jûjû II [жужу] ж. ёж.
кверху; 2) наверху; выше; 2. уе jûşik [жушык] ю.-к. ёж.

1) верхний; 2) высший, верхов¬ jwan [ж\уан] ю.-к. свидание,

ный. встреча.

К
к [к] ося. я. ер. гл. kirin: kafirane [йафыранё] 1. 1) невер¬
ка 1 [ка] ок.. мелкая солбма, ный, нечестивый; 2) неверующий;

мякина; kirin, kutan, kirin 2. 1) подобно неверному; 2) как


молотить, обмолачивать. неверующий.

ka II [йа] см. капе. kafirî [кафыри] ок. 1) неверие,

kab [йаб] см. кар II. безбожие; вероотступничество;

kabira [йабыра] ю.-к. 1) чело¬ 2) богохульство, кощунство.

век; 2) товарищ, приятель. kafirtî [кафырти] да. неверие,


kabra [кабра] ю.-к. см. kabira. отрицание религиозных догм; ве¬

kabûs [йабус] ж. 1) демон, злой роотступничество.

дух; 2) кошмар, ужас; hate kaf-kûf [каф-куф] ж._ 1) рас¬


ser min я был охвачен ужасом. стройство дел; 2) разорение; гра¬

kadan [кадан] ж. сеновал; по¬ бёж; 3) выведение из терпения;

мещение, где хранится сено, со¬ bûn а) расстраиваться (о де-

лбма. лах); б) разоряться; в) выходить

. kade [йадё] см. kate. из терпения; kirin а) расстраи¬

kadîn [кадин] см. kadan. вать (дела); б) разорять; грабить;

kadir [кадыр] собир. кадры. в) выводить из терпения.

kadiz. [кадыз] ж. вор, украв¬ kaf û kûf [каф у куф] см. kaf-
ший сено; <> Rîya астр. Млеч¬ -kûf.
ный Путь. kaf û kûn [йаф у кун] см.
kadoşk [кадошк] см. kadoşke. kaf-kûf.
kadoşke [кадошка] да. _ ведрб; kafûr [кафур] ю.-к. 1) камфара;

подойник; глиняный горшбк. 2) восковая свеча; 3) чтб-либо бе¬


kadû [каду] ю.-к. дым. лое.

kaf [каф] ю.-к. название буквы kahin [йаЬын] ю.-к. духовное

3 арабского алфавита. лицб.


kafî [йафи] ю.-к. 1. 1) достаточ¬ kahû [каЬу] ю.-к. бот. латук,

ный; 2) способный; 3) предприим¬ салат.

чивый; 2. достаточно.
ках [йах] ж. миска; чашка;

kafir [йафыр] 1. неверный, не¬ горшбк.

честивый, неверующий, отрицаю¬ kaxet [йахёт] ж. 1) бумага;

щий религиозные дбгмы; 2. м. 2) записка; письмо.

1) вероотступник; богохульник; kaxit [йахыт] ж. 1) бумага; 2)


2) гяур, человек немусульманско¬ записка; письмо.

го вероисповедания, немусульма¬
kaxez [кагаз] ж. 1) бумага;

нин.
2) записка; письмо; 3) листбвка;

14 Курдско-русский ел.
kax 418 kam

4) карты (игральные); lîstin kala [йала] собир. товары; ве¬


играть в карты. щи, имущество.

kaxrîtk [кагритк] ж. перепел, kalan I [калан] ж. 1) нбжны;


перепёлка. 2) футл яр.
kaj I [каж] ю.-к. сосна. kalan II [калан] 1) тупбй;
kaj II [каж] ю.-к. выползок. 2) согнутый; bûn а) тупиться,
kajî-vajî [кажи-важи] 1. 1) раз¬ затупляться, притупляться; б) быть
вороченный; перевёрнутый вверх согнутым; kirin а) тупить, затуп¬
дном; раскиданный; 2) вывернутый лять, притуплять; б) сгибать.
наизнанку; 3) разгромленный; ^пе¬ kalan III [калан] ж. прида¬
рея. сумасбродный; 2. 1) шйворот- ное.

-навыворот; наизнанку; 2) вверх kalansera [калансёра] ж. рези¬


дном; kirin а) разворачивать; денция (монарха и т. п.).
перевёртывать вверх дном; раски¬ kalanzîv [каланзив] м. сереб¬
дывать, расшвыривать; б) вы¬ ряные нбжны.
вёртывать наизнанку; в) гро¬ kalbûn [калбун] и. с. ж. ста¬
мить; 3. ок. 1) разворачивание; рость (мужчины).
перевёртывание вверх дном; рас¬ kale [кале] ю.-к. 1) летние
кидывание; 2) выворачивание на¬ туфли; 2) колбдка (для обуви).
изнанку; 3) разгром; 4) перен. kalek [йалак] ю.-к. дыня.

сумасбродство. kale-kal [калё-йал] ок. 1) бле¬


как [как] м. 1) старший брат; яние; 2) рыдание; kirin а) бле¬
2) дядя (брат отца). ять; б) рыдать.

kakandin [какандын] 1. п., ося. kalemêr [каламер] ж. старик,


к. вр. kakîn говорить, изрекать, старец; пожилой человек.
высказывать; 2. и. д. ж. изрече¬ kalepîr [калапир] 1. старый (о
ние, высказывание. мужчине); 2. ж. старик.
kake [кака] ю.-к. см. как. kalî [кали] да. старость (муж¬
kakîle [какила] ю.-к. коренной чины).
зуб. kalîn [калин] 1. яп., ося. к.
kakîn [какин] ося. я. вр. гл. вр. kal блеять; 2. и. с. да. блея¬
kakandin. ние; kete pêz бвцы заблеяли;

Kakêşan [какёшан] ю.-к. астр. ■ф- kete zarua[n] дети зарыда¬


Млечный Путь. ли.

kakil [какыл] м. 1) зернб; ê kalîtî [калити] ж. старость

kuncî кунжутное зернб; 2) ядро; (мужчины).

сердцевина; ê gûzê ядрб ореха; kalên [кален] косе, от kalan I.


3) перен. содержание. kalik [калык] ж. старичбк; де¬
kakol I [какол] ю.-к. чуб, хо¬ душка.

хол; лбкон. kalonî [калони] 1. да. колония;

kakol II [йакол] ю.-к. жаво¬ 2. уе колониальный.

ронок.
kalonîzasî [калонизаси] ж. ко¬
kal I [кал] 1. старый (о мужчи¬ лонизация.

не); 2. ж. старик; ê zemanî kalonîzasîker [калонизасикар] м.


дряхлый старик; bûn старить¬ колонизатор.

ся, стареть (о муокчине). kam I [кам] ю.-к. 1) желание;

kal II [кал] незрелый, неспе¬ вбля; 2) намерение.

лый, зелёный, сырбй (о фруктах, kam II [кам] ю.-к. который,


овощах). какой; hîç никакой.

kal III [йал] ося. я. вр. гл. kam III [кам] ж. молотиль¬

kalîn. ная доска; ajotin, kirin


kal IV [кал] ж. арбуз. молотить.
кап
419
kam

ж. 1) выращивание, пестование;
kam IV [кам] ю.-к. болезнь
2) совершенствование.
и лошадей.
kamiltî [йамылти] ж. 1) совер¬
kamajo [камажо] ж. погон¬
шеннолетие; зрелость; 2) совер¬
щик быкбв (при молотьбе дос¬
шенство.
кой). л
kamir [камыр] ж. камера; —а
kamanda [каманда] ж. коман-
tenê одиночная камера.
' да, отряд, группа.
kamiran [камыран] ю.-к. 1.1)
kambax 1йамбах] 1. ж. 1) раз¬
преуспевающий, удачливый; удач¬
валины, руйны; 2) проклятие; 2.
ный; 2) добровольный; 2. Kami-
уе 1) разрушенный; опусто¬
ran Камираи (ижя собств. муж¬
шённый; 2) проклятый.
kamber [йамбар] да. уст. мор¬ ское).
kamirani [камырани| ю.-к. I)
тира; berdan стрелять из мор¬
успех, удача; 2) добровольность.
тиры.
kamkêşk [йамкешк] 1) влаж¬
kamço [камчо] 1) раздражитель¬
ный, сырбй, мокрый; 2) заплесне¬
ный- 2) страстно жалеющий (че¬
велый; 3) спёртый (о воздухе).
го-л.); kirin а) раздражать;
kamkêşkî [камкешки] 1. см.
дразнить; б) разжигать желание,
Kamkêşk; 2. ок. 1) влажность, сы¬
страсть (к чему-л.); в) мучить, тер¬
рость; 2) плесень; 3) спертость
зать.

kamîn [йамин] еж. кеппп. (воздуха).


kamlik [камлык] см. kamilK.
kamêndant [камендант] ж. ко¬
kampanî [кампани] ж. компа¬
мендант.

kamil I [камыл] П совер¬ ния; общество.


kamran [камран] ю.-к. см. ка-
шеннолетний, достигший совер¬
шеннолетия; 2) совершённый; - miran.
kamranî [камрани] ю.-к. см.
bûn а) достигать совершенно¬

летия; быть совершеннолетним; kamiranî.

б) совершенствоваться; kirin
кап I [кан] см. kar I. __
кап II [кан] ю.-к. см. каш 11.
а) выращивать, пестовать; б) со¬
kandîdat [кандидат] ж. канди¬
вершенствовать.

kamil II [камыл] ося. я. ер. дат.

kaneh [канаЬ] см. qane.


гл. kamilîn.
kanfêt [канфет] 1) ж. конфе¬
kamilandin [камыландын] 1. п.,
та; 2) собир. конфеты.
осн. я. ер. kamilîn 1) выращи¬
kanî 1 [кани] см. капе.
вать, пестовать; 2) совершенство¬
kanî II [кани] 1. ж. источник,
вать; 2. и. д. да. 1) выращивание,
ключ, родник; 2. yê -уе ключе¬
пестование; 2) совершенствова¬
вой, родниковый; ava _ yê клю¬
ние.
чевая, родниковая вода.
kamilbûn [йамылбун] и. с. да.
kanîng [канинг] ж. источник,
1) совершеннолетие; достижение

совершеннолетия; 2) совершенст¬ ключ, родник.


капе [йане] 1) дай!, даи-ка!;
вование.
2) а ну-ка!; 3) посмотрим; 4) где,
- kamilîn I [камылин] яп., осн.
н. ер. kamil 1) достигать совер¬ где же. .
kanin [канын] см. капп.
шеннолетия, быть совершенно¬
kansêler [канселар] ж. канце¬
летним; 2) совершенствоваться.
kamilîn II [камылин] ося. я. лярия.
kantrol [кантрол] 1. ж. кон¬
ер. гл. kamilandin.
троль; - kirin контролировать;
kamilk [камылк] ж. бычбк,
2 уе ê контрольный.
годный для работы.
kanûn I [канун] ж. январь;
kamilkirin [йамылкырын] и. д.

14*
кап 420 каг

—а paşin январь; —а pêşin де¬ ся, приготавливаться; ê te li


кабрь. wî nekeve не имей с ним дела;
kanûn II [канун] ж. линейка çi ê te pê ketîye какое тебе де¬
(инструмент). ло до негб; ê te min neketîye
kanyak [канйак] ж. коньяк. оставь меня в покое; bi hê-
кар I [кап] ж. 1) верёвка; ка¬ nan, bi birin употреблять,
нат; kirin а) привязывать; б) применять.
взнуздывать; 2) конопля; 3) пень¬ kar IV [кар] ж. 1) польза, выго¬
ка. да; 2) прибыль, доход, барыш;
кар II [йап] ж. 1) лодыжка, dîtin, standin а) получать поль¬
щиколотка; .2) коленная чашеч¬ зу, выгоду; б) получать прибыль,
ка; 3) бабка, альчик; lîstin доход, барыш; выгадывать; jê
играть в бабки. dîtin пользоваться чём-л.; jê
kapek [капёк] ж. 1) отруби; hildan использовать чтб-л., поль¬
шелуха; соломенная сечка; аге зоваться чём-л.; dan приносить
Ы непросеянная мука, мука с пользу.

отрубями; 2) опилки, стружки; karaktêr [карактер] да. характер.


3) перхоть. karas [карас] ж. большой гли¬
kapîtal [капитал] ж. капитал; няный кувшин.
ê tucaretîyê торговый капитал; karbar [карбар] 1. м. янтарь;
ê fînansîyê финансовый капи¬ коралл; янтарная бусина; 2. уе
тал; ê esasî основной капитал; янтарный; коралловый.
ê her û her, ê herdem по¬ karbarî [карбари] ю.-к. дело,
стоянный капитал; ê guhêrîn занятие; служба.
переменный капитал. karbîn [карбин] проницатель¬
kapîtalîst [капиталист] ж. капи¬ ный.
талист. karbidest [карбыдёст] ю.-к. ра¬
kapîtalîstî [капиталиста] ка¬ бочий; служащий.
питалистический. karçin [карчын] ж. груша.
kapîtalîzm [капитализм] ж. ка¬ kardar I [кардар] деловой,
питализм. деловитый, деятельный; занятый
kapîtan [капитан] ж. капитан. делом.

kapîtanî [капитани] ж. чин ка¬ kardar II [кардар] 1) полезный;


питана. выгодный; 2) прибыльный, доход¬
kapêk [капек] ж. копейка. ный.
kapreş [йапраш] имеющий чёр¬ kardarî [кардари] ок. 1) дело¬
ные пятна на ногах (о окивот- витость; 2) деловые круги; 3).
ных). орган (административный); 4) де¬
kapsûl [капсул] ж. воен. кап¬ партамент.
сюль; пистбн. kardayî [кардайи] 1) полезный;
kaptan [каптан] см. kapîtan. выгодный; 2) прибыльный, доход¬
kar I [кар] ося. я. вр. гл. ный.
karin. kardîtin [йардитын] и.д.да. 1) по¬
kar II [кар] ж. козлёнок; —а лучение пользы, выгоды; 2) полу¬
те кбзочка; ê xezela[n] детё¬ чение прибыли, дохода.
ныш газели. kareba [карёба] ю.-к. электри¬
каг III [йар] ж. дело; работа; ческий ток.
'занятие; kirin заниматься де¬ karebar [карёбар] 1. ж. янтарь;
лом; работать; действовать; коралл; янтарная бусина; 2. уе
hiştin оставлять работу; басто¬ янтарный; коралловый.
вать; -ф ê xwe kirin, xwe kare-kar [кара-кар] да. жалоб¬
kirin готовиться, подготавливать ный крик.
421 __
каг

karesat [йарёсат] ю.-к. позбр; ббрник (чего-л.); 2. уе трудо¬


любивый.
скандал.

karg [карг] ю.-к. кап I. karsaz [йарсаз] 1. ж. 1) мастер,

karge [каргё] ю.-к. 1) фабрика; ремесленник; 2) организатор ра¬

завбд; предприятие; мастерская;


боты, дела; 2. уе деловой; ис¬

производство;' 2) учреждение. кусный.

karger [йаргар] см. karker. karsazî [йарсази] да. 1) сноров¬

karbildan [йарЬылдан] и. д. да. ка; 2) ремесло; 3) организация ра¬

пользование, использование. боты, дела.

karhiştar [йарЬыштар] ю.-к. ста¬ kart [карт] ж. 1) геогр. карта;

чечник, забастовщик.
2) карты (игральные); ên lîs-

karhiştarî [йарЬыштари] ж. ста- tinê игральные карты; lîs-


tin играть в карты; lihev (lev)
•чка, забастовка.
karhiştin [йарЬыштын] и.д.да. xistin а) тасовать карты; б) прям.,

прекращение работы; стачка, за¬ перен. спутать карты.

karto [карто] чёрствый, сухой


бастовка.
- karxane [йархана] ж. 1) мастер¬ (о хлебе).

ская; завбд; фабрика; 2) рудник, kartol [картол] да. картофель,


картбшка.
копь.

karxaneçî [йарханёчи] ж. _ 1) karton [картон] 1. ж. картон;


владелец мастерской; фабрикант; 2. уе картонный.

завбдчик; 2) рабочий; работаю¬ kar û Ьаг [йар у бар] 1) ж.

щий на фабрике, заводе, руднике, подготовка, приготовление;

karxezal [кархазал] ж. 1) га¬ kirin а) готовить, подготавливать;

б) готовиться, подготавливаться;
зель; лань; 2) ослёнок.
karî I [кари] да. гриб. ê xwe kirin готовиться, приго¬

karî II [кари] ю.-к. деловой. товляться; 2) ю.-к. занятие, де¬

karîle [карилё] ю.-к. козлёнок. ло; <> И ser hev bûn всполо¬

karîte [йаритё] ю.-к. 1) бал¬ шиться, поднимать суматоху;

ка, перекладина; 2) ось; 3) дыш¬ приходить в замешательство.

karvan [карван] ж. 1) караван;


ло.

karîtk [йаритк] да. перепел, пе¬ 2) купец, занимающийся кара¬


ванной торговлей.
репёлка.
karêz [йарез] ж. J) кяриз; 2) karvanî [карвани] ж. 1) караван¬

водопроводная труба. ная торговля; 2) торговля враз¬

karib [йарыб] 1. да. янтарь; нос; kirin а) вести караванную

2. уе 1) янтарный; 2) жёлтый, торговлю; б) торговать вразнос.


karvansera [йарвансёра] ж. ка¬
янтарного цвета.

karik [карык] ж. козлёнок. раван-сарай.

karin [карын] 1. п., ося. н._ вр.


karzar [карзар] ю.-к. пбле ббя.

кап, каг мочь, быть в состоянии


kas I [йас] ок. 1) чаша; чашка;

(делать что-л.); уметь; 2. и.д.ж. 2) бокал; рюмка.


kas II [кас] ю.-к. удивлённый,
умение.
кагкег [йаркёр] 1. ж. работ¬ ошеломлённый.

ник, рабочий, трудящийся, тру¬ kasa [каса] ж. касса.

женик; служащий, сотрудник; 2. уе kasadar [касадар] ж. кассир.

трудолюбивый; активный, дея¬ kase [йасё] ю.-к. см. kas I.


kasib I [касыб] ося. я. вр. гл.
тельный; деловой.
karkirî [йаркыри] ж. дело; дей¬ kasibîn.
kasib II [йасыб]. 1. бедный;
ствие.

karname [йарнамё] ю.-к. план. 2. ж. бедняк.


kasibîn [касыбин] 1. нп.,. осн.
- karperest [йарцараст] ю.-к. 1. по-
kas 422 kay

я. ер. kasib достигать, добиваться; секретаря, писаря; занятие секре¬

2. и.д.ж. достижение. таря, писаря, секретарство.

kasiv [касыв] см. kasib II. katjimêr [катжымер] ю.-к. см.


kaspî [каспи] ю.-к. см. kesb. katbêj.
kaste-kast [кастё-каст] ж. визг, katlêt [катлет] ок. котлета.
визжание, вой; kirin визжать, katoşke [катошкё] см. kadoşke.
выть; <> kurma[n] е черви ки¬ kavil [кавыл] 1) разрушенный,

шат.
разорённый; опустошённый; 2)

kastîn [кастин] ж. вой (вол¬ проклятый; bûn а) разрушать¬

ков, собак). ся, разоряться; быть опустошён¬


kastûm [кастум] ж. костюм. ным; б) быть проклятым; kirin
kaş I [каш] ж. 1) нбша, груз; а) разрушать, разорять; опусто¬

2) воз; 3) вес; kirin а) таскать, шать; б) проклинать.

носить; волочить; б) вешать, kavilbûn [кавылбун] и.с.ж. раз¬


взвешивать. руха, разорение; опустошение.

kaş II [каш] ж. 1) горная до¬ kavilkirin [кавылкырын] и.д.ж.


рога; горный караванный путь; 1) разрушение, разорение; опусто¬

2) лощина; овраг. шение; 2) проклятие.


kaş III [йаш] 1. ж. жемчуг, kavir [кавыр] 1) ж. двухго¬
жемчужина; 2. уе жемчужный. довалый ягнёнок; 2) ок. молодая,
kaşan [йашан] ю.-к. 1) место для ещё не ягнившаяся овца; ярка.

игры в кашб; 2) игра в кашб kavling [кавлынг] ж. 1) руйны,

(см. kaşo I 3). развалины; 2) перен. проклятое


kaşî [йаши] ю.-к. глиняный со¬ место.

kavran I [кавран] см. karvan.


суд.
kaşo I [кашо] м. 1) палка с kavran II [кавран] ж. стадо
загнутым концом; пбсох; костыль; рогатого скота.

2) деревянный мблот, молотбк; kavranî [каврани] см. karvanî.


3) кашб (курдская национальная kavrên [каврен] косе, от kav-
игра с палками и шарами напо¬ гап 1 1.
добие поло); lîstin играть в kaw I [кату] 1. ж. 1) голубь,

кашб. голубка; 2) перен, красавица,


kaşo- II [йашо] ж. _ 1) груз; красбтка; 2. уе перен. краен-
2) волочащийся предмет; ki- -вый; изящный; нарядный.

rin волочить. kaw II [ка\у] гордый; надмен¬


kaşokêş [йашойеш] ю.-к. 1) борь¬ ный, заносчивый; bûn быть гор¬

ба, сражение; схватка, потасов¬ дым, надменным, заносчивым.

ка, драка; 2) скандал; kirin kawbûn [kawöyn] и.с.ж. гор¬


а) бороться, биться, сражаться; дость, горделивость; надменность;

драться; б) скандалить; 3) давка. заносчивость.

kaşû [йашу] см. kaşo I. kawej [ка\уаж] ю.-к.: kirdin


kat I [кат] см. qat. жевать жвачку (о скоте).
kat II [кат] см. ket I. kavvî [каии] 1. ж. гордость;

kat III [кат] ю.-к. время. надменность; заносчивость; 2. [bi]


katar [катар] ж. толстая шея. гордо; надменно; заносчиво.

katbêj [катбеж] ю.-к. часы. kawis [йа\уыс] см. kabûs.


kate [йатё] ж. ката, гата (вид kawran [KawpaH] см. kavran I.
лепёшки, пряника);. lêxistin kaye [кайё] ю.-к.. игра; оче¬

печь кату, гату. редь в игре.


katib [катыб] ж. секретарь, kayîn [йайин] 1. я п., ося. я.

писец, писарь. вр. kayê 1) отрыгивать жвачку;

katibî [катыби] ж. должность 2). жевать, пережёвывать (о жи-


423 kef
kay

2) девушка; девица; девочка;


ватных); 2. и.с.ж. 1) отрыги-
dan mêr выдавать девушку за¬
вание жвачки; 2) жевание, пере¬
муж; ji kesekîra xwestin сва¬
жёвывание (о животном).
тать девушку за когб-л.
kayê [кайе] осн. я. ер. гл.
keçperes [кйЧйарас] ж. ухажи¬
kayîn.
вающий за девушками, поклон¬
kayser [кайсар] ж. царь, им¬
ник девичьей красоты.
ператор, кесарь.
keçtî [кёЧти] ж. 1) девичество;
[каза-каз] ж. вой (со¬
девственность.
бак, волков); - kirin выть (о 2)
ked [йёд] ж. 1) труд; 2) за¬
собаках, о волках).
kazîn [казин] ж. вой (собак, работок.
keder [йадар] ж. 1) страдание,
волков).
мучение; боль; 2) онемение (час¬
kazib [йазыб1 ю.-к. 1. лжец,
тей тела); 3) гбре; печаль,
обманщик; 2. уе - лживый; об¬
грусть, тоска, удручённость.
манчивый.
kedxuda [кадхбда] ж. 1) сель¬
kebab [кёбаб] ок. кебаб, шаш¬
ский староста; 2) хозяин дбма.
лык, жаркое (поджаренное на
kedxur [йадхбр] ж. 1) тунея¬
вертеле); -ф patina -а[п] хе-
дец, дармоед; 2) эксплуататор.
reza xwe забота только о своих
kedxurî [йёдхбри] ж. 1) туне¬
интересах.
ядство, дармоедство; 2) эксплу¬
kebabçî [йабабчи] ж. торговец
атация.
кебабом, шашлыком.
kedî [кади] приручённый, ^руч¬
kebabxane [кабабхана] ж. шаш¬
ной, домашний; приученный;
лычная.
bûn быть приручённым, ручным,
kebanî [кабани] ж. домашняя
домашним; быть приученным, при¬
хозяйка,
учиться; kirin а) приручать;
kebk [йёбк] ж. куропатка.
приучать; б) заманивать.
keç I [кач] 1. ж. 1) дочь; 2)
kedîbûn [кадибун] и.с.ж. от
девушка, дева; 2. уе а[п] 1)
дочерний; 2) девичий. kedî bûn.
kedîkirin [кадикырын] и.д.ж.
keç II [кёЧ] ю.-к. горбатый.
1) приручение; приучивание; 2)
keçanî [кёчани] 1. ж. 1) девст¬
заманивание.
венность; 2) девичество; 2. уе
kef I [йагЬ] ж. 1) пена; мыль¬
'1) девственный; 2) девичий, де¬
ный пузырь; dan, kirin
вический.
пениться; hespê ji xûdanê
keçebav [кёЧёбав] ж. 1) жен¬
girtîye лбшадь взмылена; 2) пле¬
щина-глава семьи; 2) мужеподоб¬
сень; 3) пушбк (на фруктах);
ная женщина; 3) мужественная
4) накипь; - girtin а) пениться;
женщина; 4) родственница (со
б) взмылиться (о лошади); в)
стороны отца).
заплесневеть; г) покрываться пуш-
keçel [кёчал] 1. 1). лысый,
кбм (о фруктах).
плешивый; 2) паршивый, покры¬
kef II [каф] ж. ладонь; —а
тый корбстой; bûn а) быть
ling, —а ре подбшва ноги, ступ¬
плешивым, лысым; б) паршиветь,
покрываться корбстой; 2. м. 1) ня.

kefal [йёфал] см. kefil.


плешь, лысина; 2) парша, корб-
kefçî [кёфчи] ж. шумбвка; чер¬
сга.

keçelok [йёчёлок] ж. плеши¬ пак; лбжка.


kefdayî [кёфдайи] пенистый.
вый, лысый человек.
kefel [йёфёл] ю.-к. круп; -ê
keçxapînok [каЧхапинок] ж.
esp круп лбшади. _ .
соблазнитель девушек.
kefen [йёфён] м. саван.
keçik [качык] ж. 1) дочь;
kef 424 kel

kefgîr [кёфгир] ж. ковш, чер¬ kehnî [каЬни] ю.-к. источник,


пак; половник; шумбвка. родник.
kefxwe [кёфх\уё] ю.-к. сельский kehreba [йаЬрёба] см. kehrûba.
староста. kehrûba [каЬруба] 1. ж. ян¬
kefxwê [кёфхч'е] см. kefxwe. тарь; 2. yê kehrûbê 1) янтарный;
kefî I [йёфи] см. kofî. 2) жёлтый, янтарного цвета.
kefî II [кафи] ж. носилки. kehwe [kahwa] м. сельский ста¬
kefî III [кёфи] ж. бедствие, роста. *

несчастье, невзгода. kexm [кёхм] см. kixme.


kefîl [йафил] ж. 1) заложник; kej I [кёж] 1) рыжий, рыжева¬
girtin брать заложником; тый; 2) белый; светлый.
2) заместитель; исполняющий обя¬ kej II [кале] ж. шёлк-сырец.
занности; 3) поручитель; bûn, kej III [кёж] ю.-к. подножье
bûn ручаться; ez ê wîme (горы).
я ручаюсь за негб; 4) гарантия, kejave [кажава1 ю.-к. вьючный
ручательство; залог. верблюд.
keîîltî [кёфилти] ж. 1) руча¬ kek [кёк] см. как.
тельство, поручительство, гаран¬ kel I [кал] изогнутый, кривой
тия; 2) свидетельство; kirin (о рогах); beranê баран с изо¬
а) ручаться, поручиться, давать гнутыми, кривыми рогами.

гарантию; б) свидетельствовать; kel II [кал] ю.-к. 1) телёнок;


3) заместительство; исполнение 2) вол; буйвол; бык.
обязанностей. kel III [кёл] см. kela.
kefîn [кафин] ж. чалма. kel IV [кёл] 1. ж. 1) кипение;
kefik I [кафык] ося. я. вр. гл. —а avê danî вода перестала
kefikîn. кипеть; 2) жара; —а tavê da-
kefik II [йафык] см. kef I. nî солнце перестало палить; 3)
kefikayî [кафыкайи] ж. заплё- перен. волнение, возбуждение; ду¬
сневелость; затхлость. шевный подъём; страсть; —а min
kefikî [кёфыки] 1) пенистый, radibû моё волнение усиливалось;
•шипучий (о вине); 2) пористый; —а girîya da qirika min меня ду¬
3) плесневелый; затхлый; bûn шили слёзы; 2. ê , yê
а) пениться; б) быть пористым; кипучий; кипящий.
в) плесневеть, покрываться пле¬ kel V [кёл] ж. вещь; товар.
сенью; быть затхлым. kel VI [йёл] ося. я. вр. гл.
kefikîn [кёфыкин] нп., осн. kelîn.
я. вр. kefik плесневеть, покры¬ kel VII [кал] ю.-к. одежда.
ваться плесенью. kel VIII [кал] ю.-к. кусок,
keftar I [йёфтар] дряхлый, не¬ лбмтик; оскблок.
мощный. kela [кёла] ж. 1) крепость,
keftar II [йёфтар] ок. гиена. укрепление, цитадель; замок; 2)
kefteleft [йафтёлафг] ю.-к. 1) пе¬ перен. великан (о человеке).
реполох, сумятица; 2) драка; битва, kelafe [калафа] ю.-к. мотбк.
сражение. kelagirî [калагыри] см. kelo-
keftik [кёфтык] достаточный; girî.
bi ап достаточно. kelah [йалаЬ] см. kela.
kefz [кёфз] см. kevz. kelax [йёлах] 1. 1) тощий,
kehbe [йёЬбё] ж. янтарь; kehba худбй, худощавый; 2) постный
hêşîn ляпис-лазурь. (о мясе); 3) вялый; слабый, не¬
kehêl [йёЬел] гнедбй. мощный; 2. ж. 1) дохлятина,
kehl I [каЬл] см. kela. мертвечина; труп; 2) брая. кля¬
kehl II [каЬл] ю.-к. старый. ча (о человеке).
kel
425
fcel

kele-kel [йалё-кал] 1. 1) го¬


kelak I [кёлак] ю.-к. трубка.
рячо прям., перен.; пламенно,
kelak II [йалак] см. kelax.
страстно; 2) сильно, крёпко;_
kelam [йёлам] ж. слово; речь;
kutan сильно побить; 2. уе
разговор.
горячий пряж., перен.; знойный,
kelandin [йа.ландьш] 1. п., осн.
прям., перен,; пламенный, страст¬
н вр. kelîn 1) кипятить; варить;
ный; havînê знойное, жаркое
2) перен. волновать, возбуждать;
2 и д.ж. 1) кипячение; варка, лето.
keleket [йёлёкёт] ю.-к. бедро.
варение; 2) перея. волнение, воз¬
kelekvan [калёкван] ж. паром¬
буждение.
щик; лодочник.
. kelaş [кёлаш] ж. мертвое тело,
kelem I [кёлам] ж. 1) колючка;
труп, останки.
2) заноза; lingê minra çû я за¬
kelaşe [йёлашё] ю.-к. тапочки,
нозил нбгу; 3) колючая ветка;
сшитые из старых тряпок.
kelat [калат] ж. укрепление 4) стружки.
kelem II [калам] да. капуста.
на вершине горы; крепость, ци¬
kelemçe [йаламча1 ж. стремя;
тадель; замок.
lingê xwe avîtin kelemçê, lingê
kelawe [кала\уа] ю.-к. развали¬
xwe kirin а) вдевать нбги в стре¬
ны.
мена; б) перен. собираться (е по¬
kelb [кёлб] ж. собака, пес.
ход); в) перен. торопиться.
kelc [йёлДж] гордый, высоко¬
keleparçe [кёлапарчё] \) собир.
мерный, надменный, заносчивый.
потроха; голова и нбги мяс¬
. kele [кала] ж. 1) голова; ма¬
нбй туши; 2) ж. кушанье из пот¬
кушка; темя; 2) вершина (горы);
рохов" или головы и нбжек жи¬
" 3) перен. кочан.
keleba [калёба] см. kelebab. вотного.
keleparçeçî [йалапарчачи] ж.
kelebab [кёлёбаб] ю.-к. петух.
пбвар, готовящий пищу из пот¬
keleber [кёлабар] ю.-к. брешь,
рохов или головы и нбжек живот¬
щель.

kelef I [кёлёф] ж. руйны, раз¬ ного.


kelepçe [калапча] см. kelep-
валины; разрушенный дом.
kelef II [йёлёф] ю.-к. моток çî.
kelepçî [кёлапчи] собир. цепь,
(ниток).
цепи; ручные кандалы, окбвы,
kelef III [кёлёф] ж. саван.
наручники; destê kesekî -yê xis-
kelefçe [кёлёфча] ю.-к. см. ке-
tin 'заковывать кому-л. руки в
lepçî.
kelefe [йёлёфё] см. kelef I. кандалы.
kelereq [йаларад] ю.-к. твердо¬
kelega [калага] ю.-к. 1) вол;
лобый.
2) перен. соперник; 3) перея. по¬
keleske [каласкё] ж. коляска,
клонник.
экипаж.
kelek I [йёлёк] ю.-к. подделка,
keleş I [кёлаш] 1. 1) краси¬
фальшь.
вый- милый, очаровательный; 2)
kelek II [кёлак] да. 1) горный
благородный; 2. Keleş ж. Калаш
проход; 2) вход, проход, дос¬
(имя собств. муокское).
туп; 3) вор б га, дверь.
keleş II [йёлаш] ж. разбойник,
kelek III [калёк]_ да. плот из
грабитель.
бурдюков; парбм; лбдка.
keleşêr [калёшер] ю.-к. петух.
kelekbaz [калакбаз] ю.-к. фаль¬
keleşmêr [кёлашмер] 1. 1) храб¬
шивый, неискренний (о человеке).
рый отважный, мужественный;
keleke I [йёлёкё] ю.-к. бок.
благородный; 2) занимающийся
keleke II [кёлёкё] ю.-к. 1)
грабежом, разббем; 2. ж. 1) храб-
. куча, груда; 2) масса.
kel 426 kem

рёц, мужественный человек; 2) ю.-к. 1. п., ося. я. вр. гл. kelml-


разбойник, грабитель. jîn кипятить; варить; 2. и.д. ки¬
keleşo [йёлашо] см. kelîşo. пячение; варка, варение.
kelha [калЬа] см. kela. kelmijîn [кёлмыжин] ося. я.
kelxot [кёлхот]: diranêd вр. гл. kelmijandin.
стёршиеся зубы. kelobîn [кёлобин] ж. возбуж¬
kelî I [кали] ю.-к. тора. дение; разжигание страсти;
kelî II [кали] ю.-к. рогатый. bûn возбуждаться; kirin воз¬
kelîçe [кёлича] ю.-к. годова¬ буждать; разжигать страсть.
лый буйвол. kelogirî [йалогыри] м. плач
kelîmî [кёлими] ю.-к. еврей. навзрыд, рыдание; bûn пла¬
kelîn I [калин] 1. яп., осн. я. кать навзрыд, рыдать; распла¬

вр. kel 1) кипеть, бурлить; варить¬ каться; ew bû, hate wê она


ся; av dikele вода кипит; 2) перен. зарыдала.

волноваться; возбуждаться; ки¬ keloşk I [кёлошк] да. высох¬


пятиться; 3) перен. кипеть (о рабо¬ шая кбжа, шкура.
те); xebat dikele работа кипит; 2. и. keloşk II [кёлошк] да. грот;
д.ж. 1) кипение; варка, варение; пещера.
2) перен. волнение, возбуждение. kelot [йалот] ю.-к. горячий, тем¬
kelîn II [йёлин] ося. я. вр. гл. пераментный, страстный.
kelandin. kelp [кёлп] ю.-к. передние зу¬
kelîşe [калиша] ю.-к. коренные бы, резцы.
зубы (у животных). kelpetan [кёлпатан] ж. клещи;
kelîşo [калишо] ж. 1) стирка; щипцы; ре ê (Ы ê) kişandin
2) бельё, предназначенное для стир¬ вырывать клещами.

ки; danîn стирать бельё; 3) kelpîç [кёлпич] см. kerpîç.


прачка. kelte I [йалта] ю.-к. куцый; бес¬
kelên [кёлен] ю.-к. щель. хвостый.
kelih [калыЬ] см. kela. kelte II [кёлтё] ю.-к. косогла¬
kelijandin [кёлыжандын] ю.-к. зый.
1. п., осн. н. вр. kelijîn варить; ки¬ kel û pel I [кёл у пёл] ю.-к.
пятить; 2. и.д. варка, варение; 1) действие; 2) следствие, резуль¬
кипячение. тат.

kelijîn [йалыжин] ося. я. вр. kel û pel II [кал у пал] ю.-к.


гл. kelijandin. собир. вещи.
kelik [кёлык] ю.-к. 1. 1) упот¬ kem [кам] ю.-к. см. kêm I.
ребление; 2) необходимость; 2. kema [кёма] ю.-к. луг.
[Ье] 1) пригодный для упот¬ kemax [кёмах] поэт, достой¬
ребления; 2) нужный, необходи¬ ный, заслуживающий (чего-л.).
мый. kemal [кёмал] 1. ж. 1) зрелость;
kelişîn [кёлышин] см. qelişîn I. совершеннолетие; 2) совершенст¬
kelişt [йёлышт] ю.-к. варка, ва¬ во; 3) дарование, одарённость;
рение; кипячение. способность; талант; 4) разум¬
kelle [кёллё] ж. голова; че¬ ность; Ы а) талантливо; б) ра¬
реп. зумно; 2. уе 1) зрелый,
kelm [кёлм] см. kelam. достигший зрелости; совершенно¬
kelme [кёлмё] см. kelam. летний; 2) совершённый, достиг¬
kelmel [йёлмал] ж. рухлядь; ший совершенства; 3) одарённый;
скарб; вещи. способный; талантливый; 4) ра¬
kelmêş [калмеш] ж. 1) комар; зумный.
2) оса; 3) навозный жук. kemalî [йамали] 1. 1) зрелый,
kelmijandin [кёлмыжандын] достигший зрелого возраста; 2)
ken
427
kem

kemtyar [йёмтйар] ю.-к. см.


совершённый; 3) одарённый; спо¬
собный; талантливый; 4) разум¬ keftar II.
kem û kur [кам у кор1 см.
ный; 5) полноценный; 2. 1) зре¬
kemkur.
лость; 2) совершенство; 3) ода¬
kemyon [кёмйон] ю.-к. грузо¬
рённость, способность; талант;
вик, автомобиль (для перевозки
4) разумность; 5) полноценность.
войск).
keman I [кёман] см. kevan I.
ken I [кан] 1. ж. смех; хохот;
keman II 1каман] см. kemençe.
улыбка; ê ern злобный смех;
kemançe [каманчё] см. kemençe.
rû wîda hat на егб лице поя¬
kembext [камбёхт] ю.-к. см.
вилась улыбка; 2. yêbi- смею¬
kêmbext, ,
щийся; улыбающийся; rûyê Ы
kember [йамбёр] .ж. 1) талия,
улыбающееся лицб.
поясница; 2) пбяс, кушак, ремень;
ken II [кан] ося. я. вр. гл.
girêdan а) опоясывать, под¬
kenîn.
поясывать; б) опоясываться, под¬
ken III [йен] ю.-к. осн. н. вр.
поясываться; -а xwe girêdan
гл. kendin.
опоясываться, подпоясываться. _
kenandin [йёнандын] 1. п., осн.
kemençe [каманчё] ж. кеманча
я. ер. kenîn смешить; забавлять,
(народный струнный музыкаль¬
увеселять; têr насмешить; ser
ный инструмент); - xistin играть
kesekî насмехаться над кем-л.;
на кеманчё.
2. и.д.ж. 1) смех; 2) увеселение.
kemend [камёнд] ж. поэт. 1)
kenar [канар] ж. 1) край, сторо¬
лук (оружие); 2) аркан; 3) силки,
на; окраина; окрестность; оббчина
ловушка.
дороги; опушка леса; саг кру¬
kemendkêş [йамандкеш] охо¬
гом; dan -ekî отстранять; 2)
тящийся с арканом.
берег; xwe dan -ekî а) при¬
kemer [камер] см. kember.
ставать к какбму-л. бёрегу;_ б)
kemxun [камхбн] ю.-к. см.
перен. отстраняться; 3) ограда;
kêmxûn.
kirin огораживать.
kemxwê [keMxwe] ю.-к. см.
kencî [кёнджи] см. qencî.
kêmxwê.
kend [канд] ю.-к. см. kendal.
kemîn [камин] ю.-к. 1) засада,
kendal [канд ал] ж. 1) обрыв;
западня; danîn устраивать за¬
2) отвесная скала; утёс; 3) ров,
саду, западню; 2) разббй.
овраг.
kemil [камыл] осн. я. вр. гл.
kendin [йандын] ю.-к. 1. п.,
kemilîn.
ося. я. вр. ken копать; 2. и.д.
kemilandin [йёмыландын] 1. п.,
копание.
осн. я. вр. kemilîn 1) совершен¬ .

kendir [кёндыр] см. kmdir.


ствовать; 2) воспитывать, песто¬
kenga [канга] см. kengê.
вать; 2. и.д.ж. 1) совершенство¬
kengê [кёнге] 1. союз когда;
вание; 2) воспитание, пестование.
та -, beta - до каких пор, до
kemilîn I [камылин] я п., осн.
какого времени; 2. когда-нибудь.
н. вр. kemil 1) достигать зрелости;
- kengir [кангыр] ю.-к. дикорас¬
2) достигать совершенства, со¬
тущее съедобное растение.
вершенствоваться.
kengu [йанго] ю.-к. ревматизм.
kemilîn II [йамылин] ося. я.
kenîn I [кёнин] 1. нп., осн. н.
вр: гл. kemilandin.
вр ken смеяться; улыбаться; Ьег
.kemkur [камкбр] 1) несчаст¬
xweda смеяться, ухмыляться
ный; 2) потерявший близких род¬
про себя; bi kesekî - смеяться
ственников; bûn а) быть не¬
над кем-л.; têr - вдоволь насме¬
счастным; б) терять близких родст¬
яться; 2. и.с. да. смех; улыбка.
венников.
ken 428 ker

kenîn II [йанин] ося. я. вр. kirin, cîyê xweda bûn за¬


гл. kenandin. молкать; отмалчиваться.

kenîşk [канишк] ю.-к. девуш¬ 1 ker III [йёр] ж. осёл; ê nêr


ка. осёл-самец; —а mê ослица.
kenîşt [кёништ] см. kenişt. kerafî [кёрафи] ж. 1) руй¬
kenîzek [кёнизак] ю.-к. см. ны, развалины; 2) ничтожество.
kenêz. keramet [карамат] см. kere-
kenêz [канез] ю.-к. служан¬ met.
ка. kerayî [карайи] ж. 1) глухота;
kenişt [кёнышт] ю.-к. 1) сина¬ 2) перен. молчание; тишина.
гога; 2) храм огнепоклонников. kerb I [йёрб] ж. тревожное
kenkenok [йёнкёнок] 1. ж. состояние души, душевное вол¬
смешливый человек, хохотун; 2. нение, страдание; гбре; печаль,
уе смешливый. грусть, тоска, подавленность; ке-
кепок [кёнок] 1. ж. смешливый tin' ê тревожиться, волновать¬
человек, хохотун; 2. 1) уе ся; тосковать; быть в подавлен¬
смешливый; 2) смеющийся. ном состоянии; ewî —а dilê min
kenokî [йёноки] смехотворный; şkênand он избавил меня от тре¬
смешной. воги, волнения.
кер I [кёп] 1)да. нос; 2) собир. kerb II [карб] ж. стыд, срам,
нбздри. бесчестье, позор.
кер II [кап] см. gep. kerbela [йарбала] см. kerbelan.
kepek [кёпак] ю.-к. см. kapek. kerbelan [кёрбалан] ж. гблая
kepen [кёпан] ж. 1) цепи; кан¬ степь; -ф mêrê одинокий че¬
далы; 2) капкан. ловек.

kepenek I [кёпанак] ю.-к. вой¬ kerdî [йарди] ю.-к. 1) грядка;


лочная или шерстяная одежда. 2) борозда.
kepenek II [капёнёк] 1) стра¬ kerdîge [йёрдигё] 1. ж. 1) по¬
дающий болезнью лёгких (о жи¬ месь; смесь; 2) месиво; 2. уе
вотных); 2) имеющий плохой 1) смешанный; скрещенный; 2)
аппетит (о животных). запутанный; bûn а) смешивать¬
kepenekî [йапёнёки] ж. 1) бо¬ ся; скрещиваться; б) запутывать¬
лезнь лёгких (у животных); 2) ся; kirin а) смешивать; скрещи¬
отсутствие аппетита (у живот¬ вать; б) запутывать.
ных). kerdîgebûn [йардигёбун] и. с. ж.
kepez [капаз] ж. скала; утёс; 1) смешение; скрещение; 2) за¬
гора. путанность.

kepir I [кёпыр] ж. загорожен¬ kerdîgekirin [кардигёкырын]


ное место. и. д. ж. 1) смешивание; скрещива¬
kepir II [кёпыр] ю.-к. балкон. ние; 2) запутывание.
керо [кёпо] ю.-к. см. kepû. kerdû [карду] ю.-к. 1) грядка;
kepû [йапу] 1) ж. нос; 2) собир. 2) борозда.
нбздри; 3) ж. поэт, щека, ланита. kere [каре] ю.-к. масло.
-;. кег I [кар] см. kerî I; bi kereberî [карёбёри] ю.-к. укбр;
по кускам; на куски; кусками. обвинение; kirin укорять; об¬
кег II [кар] 1) глухой; 2) пе¬ винять.

рен. молчаливый; тихий; bûn kered [карёд] ж. раз; vî î


а) быть глухим; глохнуть; б) в этот раз, на этот раз, на сей
перен. утихать, замолкать; мол¬ раз.

чать; - kirin а) оглушать; б) kerek [кёрёк] ист. карки (на¬


перен. заставить молчать; успо¬ звание народа, жившего на тер¬
каивать, утихомиривать; xwe ритории древнего Курдистана).
кег
429
кег

части; разрубать на куски; bûn


kere-ker [кёра-кёр] тихо, бес¬
быть разделённым на части; быть
шумно;' молчаливо; втихомолку,
разрубленным на куски; dar Ы
скрытно, тайно.
birekê kirin распиливать дро¬
kerelal [каралал] 1. 1) глухо¬
ва; 2) счётное слово для кусков,
немой; 2) перея. безмолвный, ти¬
ломтей чего-л.
хий; 3) перен, безответный; 2. пе¬
kerî II [кари] ж. 1) отара; ста¬
рен. безмолвно, тихо.
до; табун; 2) отряд; sîyar кава¬
kerelalî [кёралали] ж. 1) глу¬
лерийский отряд.
хонемота; 2) перен. безмолвие,
kerî III [кари] ж. 1) глухота; -
тишина; 3) перея. безответность.
перен. молчание; тишина.
kerem [кёрам] ж. 1)_ добрб, 2)

kerîgêj [каригеж] 1) сумасброд¬


благо; милость; благоволение;
ный; 2) сумасшедший; 3) глупый;
kin пожалуйста, сделайте одол¬
жение; kin vira пожалуйте 4) сумбурный.
kerîm [карим] 1. 1) милосерд¬
сюда, прошу пожаловать; 2) мило¬
ный, милостивый; 2) щедрый; вели¬
сердие, пощада; 3) благородство,
кодушный, благородный; 2. 1) ж.
великодушие; щедрость.
милость, милосердие; 2) ж. щед¬
keremet [карёмат1 ж. 1) благо¬
рость; великодушие, благородство;
денствие; 2) благоволение; мило¬
3) Кепт ж. Керим (имя собств.
сердие; милость; 3) благородство,
великодушие; щедрость. мужское).
kerêtî [карета] ю.-к. см. kertî I.
keremkar [кёрамкар] ж. благо¬
kerêze [карезё] ю.-к. см. karêz.
родный, великодушный человек;
kerifîn [карыфин] ю.-к. _ 1) доб¬
щедрый человек; благодетель.
рое дело, хороший поступок; 2)
keremkarî [йёрамкари] ж. про¬
достоинство; заслуга.
явление милосердия; благодеяние.
kerih [карыЬ] ося. я. вр. гл.
kereng [кёранг] собир. вид съе¬
kerihîn.
добной травы.
kerihîn [кёрыЬин] ю.-к. нп., осн.
kerengzer [карангзар] собир. вид
я. вр. kerih избегать.
съедобной травы.
kerik I [кёрык] ж. анат. уш- '
kereste [караста] ю.-к. 1) инстру¬
ная раковина.
мент; 2) стройматериалы; сырьё.
kerik II [карык] ж. углубле- ,
kerevat [карёват] ж. топчан.на J>
ние в полу хлёва (для помёта,
котором сидят или отдыхают

(напр. во дворе дома, в чайхане). навоза).


kerkedan [каркадан]
kerewiz [кара\уыз] ю.-к. бот.
. kerkene [каркана] ю.-к. бабоч¬
сельдерей.
kergedan [кёргёдан]сж. kergeden. ка.
kerkûş [каркуш] ю.-к. поле,
kergeden [каргёдан] ж. носорог.
нива, плантация.
kerguh [каргбЬ] ю.-к. см. kergû.
kerlal [карлал] см. kerelal.
kergû [йёргу] ю.-к. заяц; уа
kerman [карман] да. ремень с
malî крблик.
золотыми украшениями.
kergûşk [йаргушк] ж. заяц; —а
kermanî [кармани] 1) благород¬
'те зайчиха.
ный, знатный; 2) почтённый; 3) по¬
. кегх [йёрх] ю.-к. 1) неподвиж¬
ный; вялый; медлительный; 2) бес¬ чётный.
kerme [йармё] м. кизяк, плитки
чувственный, лишившийся чувств.
kerxane [кёрхана] см. karxane. кизяка.

kermêş [йармеш] да. 1) оса;


kerxaneçî [йёрханёчи] см. kar-
2) бвод, слепень.
xaneçî.
kero[каро] 1. глухбй; 2. Кего
kerî I [кари] ж. 1) часть; ку-
ж. Керб (ижя собств. мужское).
t сбк; ломбть; kirin делить на
кег 430 kes

kerolal [кёролал] см. kerelal. kesek [касёк] 1. мест. 1) ктб-


kerpîç [карпиЧ] 1. ж. кирпич; -то; кто-либо, ктб-нибудь; 2) (пе¬
2. yê кирпичный. ред глаголами в отрицатель¬
kerş [карш] 1) ж. щепка; щеп¬ ной форме) никто; î ew пе
ки; 2) собир. мусор. dît никто егб не видел; 2. ж. какая-
kert [карт] да. 1) рубец; 2) на¬ -то личность.

шивка; 3) нарезка. keser [йёсёр] 1. да. 1) тяжёлый


kertî I [кёрти] да. 1) глухота; вздох; vedan тяжело вздыхать;
2) перен. молчание; тишина. xwerin а) тяжело дышать;
kertî II [кёрти] ок. 1) ослиное б) уставать, утомляться; hate
упрямство; 2) глупость; kirin wî он глубоко вздохнул; 2) гбре;
а) упрямиться как осёл; ew yê печаль, удручённость; огорче¬
dike он упрямится как осёл; б) со¬ ние; страдание; —а dil душевное
вершать глупость, делать глупо¬ страдание; kişandin а) тяжело
сти. вздыхать; б) страдать; горевать,
; kertol [к.артол] см. kartol. печалиться, тосковать; 2. уе Ы
kerû [кару] ю.-к. плесень. печальный, удручённый, тоскую¬
кег û lal [кар у лал] см. kerelal. щий.
kervan [йёрван] см. karvan. kesî [кёси] косе, от кез.
kervansera [карвансара] ж. ка¬ kesîb [йасиб] 1. бедный; несо¬
раван-сарай, постоялый двор. стоятельный; 2. ж. бедняк; bûn
kerveşik [кёрвашык] ю.-к. см. обеднеть, нищать, разоряться;
kêwrûşk. kirin способствовать обнищанию,
kerwan [kapwan] см. karvan. обеднению; разорять.
kerwêşk [йёри'ешк] ю.-к. см. kesîbbûn [касиббун] и. с. да.
kêwrûşk. обеднение, обнищание, разоре¬
kes [йёс] 1. ж. личность, чело¬ ние.

век, особа; 2. мест. 1) ктб-то; kesîbî [кёсиби] да. бедность, ни¬


кто-либо, ктб-нибудь; hemû , her щета ; несосто ятел ьность.

каждый, всякий; 2) (перед kesîb-kûsîb [касиб-кусиб] со¬


глаголами в отрицательной фор¬ бир. бедные люди, бедный люд,
ме) никто; пе hat никто не беднота.
пришёл. kesîbtî [кёсибти] ж. 1) жалкое
kesad I [йасад] ж. 1) застой существование; 2) попрошайни¬
(в торговле), отсутствие спроса чество; нищенство; kirin а) вла¬
(на товар); 2) падение (цен). чить жалкое существование; б) по¬
kesad II [йасад] худбй, тбщий прошайничать; нищенствовать.
(о животном). kesîret [кёсирёт] да. 1) много¬
kesas [кёсас] 1) бедный, неиму¬ численность; множество; обилие;
щий; 2) несчастный. 2) частота.
kesasî [йёсаси] ж. 1) бедность; kesîtî [кёсити] ю.-к. личность.
2) несчастье. kesêk [кёсек] ю.-к. см. kesek.
kesb [кёсб] да. 1) приобретение; kesik [касык] см. kesek.
2) выигрывание; 3) выигрыш; kesir I [кёсыр] ж. 1) душевное
4) прибыль; 5) заработок; ki- переживание; 2) предмет душев¬
rin а) приобретать; б) выигрывать; ных переживаний.
в) приносить прибыль; г) зараба¬ kesir II [кёсыр] ося. н. вр. гл.
тывать. kesirîn.
kese [кёса] 1. кратчайший, пря¬ kesirandin [йасырандын] 1. п.,
мой; rîya кратчайший путь; осн. я. вр. kesirîn 1) утомлять; 2)
2. кратчайшим путём; наискось; томить, мучить; 2. и. д. да. 1) утом¬
çûn идти кратчайшим путём. ление; 2) причинение мучений.
ket
431
kes

мир (сорт шерстяной ткани);


kesirîn I [йёсырин] я п., осн. я.
2) кашмирская шаль.
ер. kesir 1) уставать, изнемогать;
keşşaf [кашшаф] ж. 1) тот, кто
2) томиться, мучиться.
выявляет, обнаруживает (что-л.);
kesirîn II [кёсырин] ося. я. вр.
2) толкователь (снов и т. я.)._
гл. kesirandin. ,
keştî [кашти] ю.-к- корабль.
kesk [йёск] 1) зелёный; 2) си¬
keştîvan [каштиван] ю.-к. мат¬
ний; bûn а) зеленеть; б) си¬
рос; шкипер.
неть; - kirin а) окрашивать в зе-
keştîyevan [кёштийёван] ю.-к.
' лёный цвет; б) окрашивать в си¬
см. keştîvan. ..
ний цвет; синить. _.
kes û vekeş [йёш у вакаш]
keskayî [йаскайи] ж. 1) зеленый
ю.-к' суматоха, смятение; смута;
цвет; 2) синий цвет.
переполох.
keskesor [йаскасор] ж. радуга.
ket I [кат] да. полевой горо¬
- kesme [йасма] ю.-к. стройный.
kespik [каспык] ж. 1) ракушка; шек.

ket II [кат] см. kit I.


2) перламутр.
ketan [кётан] см. kitan.
kesrewan [касрё\уан] ж. хоро-
ketebir [катёбыр] ю.-к. 1. 1) за¬
- мы; дворец.
пись; 2) надпись; 2. уе - )) за¬
keş [йёш] см. kaş I.
писанный; 2) надписанный; _
keşaf [кёшаф] 1) открытый,
kirin а) записывать, излагать
обнаруженный; 2) явный, опре¬
письменно; б) надписывать.
делённый.
ketî [кати] 1) упавший; 2) по¬
keşafî [кёшафи] 1. 1) откры¬
гибший, павший; 3) падший; 4) об¬
тый, обнаруженный; __ 2) явный,
нищавший, нищий.
определённый; bûn а) быть
ketîre [кётира] ю.-к. гуммиара¬
открытым, обнаруженным; б) вы¬
ясняться, определяться; kirin бик.
ketin [катын] 1. нп., осн. я.
а) открывать, обнаруживать; б)
вр. kev 1) падать, валиться; 2) по¬
выяснять, определять; 2. ж. яв¬
падать; очутиться; destê kese-
ность, определённость.
kî попадать кому-л. в руки; ha-
keşandin [йёшандын] см. к\-
lekî xirab, - halê çetin попа¬
şandin.
дать в тяжёлое положение; 3) по¬
keşe [йёша] см. keşîş.
падать (е кого-л., во что-л.);
keşef [кашаф] ю.-к. поднос;
kevir li wî ket камень попал в не¬
большое блюдо.
го; 4) входить; вступать; вры¬
keşe-keş [йашё-йёш] ю.-к. скан¬
ваться; avê входить в вбду;
дал; спор.
lîlê завязнуть в болбте; та-
keşf [йашф] ж. 1) открытие,
lê врываться в дом; 5) предавать¬
., раскрытие, обнаружение; 2) воен.
ся (чему-л.); - mitala предавать¬
разведка, разведывание.^
ся мечтам, мечтать; 0) появлять¬
keşîn [кашин] см. kişîn I.
ся; 7) наступать, надвигаться;
keşîş [йёшиш] ж. священник,
êv'ar kete ser те наступил вечер;
поп, монах.
em wêderê man heta kete ku-
keşk [кашк] собир. сушеный
rayîya payîzê мы оставались там
твбрбг в виде шариков.
до [наступления] глубокой осени;
keşkejno [кёшкажно] ю.-к. ко¬
8) в сочетании с предлогами и
ленная чашечка.
местоимениями: bin а) под¬
keşkûl [кашкул] ж. 1) чаша
лезать, подползать (подо что-л.);
из кокосового ореха; 2) сума
б) попадать; - bin îtaeta kesekî
."для сбора милостыни, носимая
попадать под чьё-л. влияние;
дервишами на перевязи.
- bin xeberan интересовать;
keşmîr [кашмир] да. 1) каше-
ket 432 kcv

hundur вступать; входить; заботиться _ о своей утрббе, за¬


влезать, залезать, забираться ботиться только о себе.
внутрь; ji ser спадать; отпа¬ ket-ket [кёт-кат] поодиночке;
дать; li ser hev нападать друг поштучно.
на друга; nav а) вступать; kev [йёв] ося. я. ер. гл. ketin.
входить; влезать, залезать, за¬ kevan I [кёван] ж. 1) лук (ору¬
бираться внутрь; nav nivî- жие); тетива; avîtin стрелять
na[n], nav cîya[n] ложиться из лука; 2) смычок; 3) дуга; 4) го¬
в постель; б) вмешиваться; nav ризонт.
şer ринуться в бой; ser напа¬ кеуап II _ [кёван] согнутый;
дать, набрасываться, наскакивать bûn а) сгибаться, гнуться; б) пе¬
(яа кого-л., на что-л.); ser рея. падать духом.
gilî gotina[n] интересоваться сущ¬ kevandar [кёвандар] ж. ист.
ностью дела; 9) выступает как лучник.

вспомогательный глагол, напр.: kevandin I [кёвандын] 1. п.,


те, ге пускаться в путь, осн. я. ер. kevîn 1) стрелять из
отправляться в путь; 2. и. д. да. лука; 2. и. д. ж. стрельба из
1) падение; 2) попадание (е кого-л., лука.

во что-л.); 3) вход, вхождение; kevandin II [кёвандын] см. ке-


вступление; 4) появление; 5) на¬ wandin.
ступление (напр. вечера); -ф reng kevane [кёвана] см. kevan П.
а) бледнеть; б) выцветать; ser kevanî [кёвани] ж. домохозяй¬
xebatê поступать на работу; ка; эконбмка.
aqil приходить на ум; xeberên kevantî [каванти] ж. занятие
te nakevin serê min твой слова домашним хозяйством.
не укладываются у меня в го¬ kevç [кавч] ю.-к. косоротый.
лове; çend roj nav, paşê ew hat kevçî [кёвЧи] см. kefçî.
прошлб несколько дней, прежде kevçîdan [кёвчидан] см. kev-
чем он пришёл; derdê tiştekî çidang.
беспокоиться о чём-л.; destê kevçidang [кавЧыданг] ж. сум¬
kesekî брать когб-л. пбд руку; ка или корзинка для хранения
xewê заснуть; şayî ket nav dilê лбжек.
wî егб охватило веселье; çî te kevçik I [кёвчык] ю.-к. см.
pê ketîye? какое тебе дело до не¬ kefçî.
го?; что ты пристаёшь к нему?; kevçik II [кавЧык] ж.: —а dil
рага Ьег yekî dikeve du sêv на до¬ под ложечкой; ê xistin уда¬
лю каждого приходится по два рить под лбжечку;— а dilê min
яблока; bi nav bajêr ходить, dêşe у меня болит под лбжечкой.
бродить по городу; cêrgê ста¬ kevej [кёваж] белоснежный, бе¬
новиться в строй; bi xwe быть лый.
недовольным собой; расстраи¬ kever I [кавар] 1. 1) пушистый;
ваться; ber xwe а) унывать, 2) курчавый; 3) белый; 2. ж. бе¬
падать духом; горевать; стра¬ лое пятнб (на лбу у .животного).
дать; б) худеть; li ber hev kever II [кавар] ю.-к. дикий
а) драться; б) жалеть друг друга; зелёный лук.
li hev а) сталкиваться друг kevgez [кёвгёз] ж. крапива.
с другом; б) драться; в) смеши¬ kevgîr [кёвгир] ж. черпак, ковш;
ваться; pêşîyê опередить; ew шумбвка.
ket tidarekê şîvê он занялся при¬ kevî [кёви] ж. 1) край; уа
готовлением ужина; destê te devê rê край, обочина дороги; уа
te keve прикуси язык; типун те¬ pencerê оконная рама; ewî av
бе на язык; derdê zikê xwe kire beroşê heta yê он налил
kev 433 kew

воды в котёл до краёв; 2) гор¬ kevroşk [каврошк] см. kêw-


лышко (посуды); 3) берег. r ûşk.
kevin [кавын] ося. я. ер. гл. kevtin [кавтын] см. ketin.
kevandin. kevtû [йавту] ю.-к. см. kewtû.
kevir [кавыр1 1. ж. камень; ê kevtûytî [кавтуйти] ю.-к. см.

çeqmaq, heste кремень; ê aş kevvtûytî.

мельничный жёрнов; ê gorê kevz [кавз] ж. 1) мох; 2) пле¬


могильный камень; bûn ока¬ сень; 3) прелость; - girtin а) по¬
менеть; kirin а) обкладывать крываться мхом; б) плесневеть;

камнем; б) мостить камнями; 2. в) преть.

yê [Ы] каменный; каменистый; kevzotankî [кавзотанки] 1) пре¬


e'rdê bi каменистая почва. лый; 2) заплесневелый.

kevirbir [кёвырбыр] ж. каме¬ kew I [ка\у] ж. 1) гблубь; —а

нотёс. пег гблубь (самец); —а те го¬


kevirheste [кёвырЬаста] м. ог¬ лубка; 2) куропатка; —а çîl

ниво; кремень. серая куропатка.

- keviristan [кавырыстан] ж. ка¬ kew II [ка\у] голубой; синий;

менистая местность. серый.

kevirkanî [кавыркани] ж. пра¬ kew III [йё\у] ж. рана; боль¬

ща; рогатка.
ное место; —а wî danî егб рана
kevirteraş [кавыртёраш] ж. ка¬ зажила.

менотёс; резчик по камню. kew IV [icaw] ося. я. вр. гл.


kevjal [кавжал] ж. утка. kewîn.
kevn [кавн] старый; ветхий, kew V [йа\у] ж. 1) раздраже¬
обветшалый; изношенный; ста¬ ние; 2) страсть; пбхоть.

ринный; древний; дряхлый; ус¬ kewa [Rawa] ю.-к. кава (длин¬


тарелый; bûn стареть, старить¬ ное верхнее мужское платье).

ся, состариться; дряхлеть; вет¬ kewaq [Kawaq] ю.-к. горшечник.


шать; изнашиваться; устаревать; kewan [ка\уан] ю.-к. см. ке-
kirin а) старить; б) изнаши¬ van I.
kewançe [катуанчё] " ю.-к.. см.
вать.

kevnahî [кёвнаЬи] ж. старость; kemençe.

дряхлость; ветхость; обветша¬ kewandin [кё\уандын] 1. п.,

лость; изношенность; устарелость. осн. н. ер. kewîn лечить, исце¬

kevnar [кавнар1 ю.-к. 1) устарев¬ лять; 2. и. д. ж. лечение, исце¬

ший; обветшалый; старый; древ¬ ление.


ний; 2) засохший (6 растении). kewane [кё\уана] ю.-к. свод, ар¬

kevnayî [кавнайи] см. kevnahî. ка.

kevnejin [кёвнажыи] ж. старуха. kewar I [Kewap] ж. 1) улей;


kevnekal [кёвнакал] ж. дрях¬ 2) рой.

лый старик. kewar II [Kavvap] ж. подвал.


kevnemal [кавнамал] ж. ста¬ kewç [ка\уч] ю.-к. см. kevç.
kewçik [йё\учык] ю.-к. см.
рожил.

kevnepîr [кёвнёпир] ю.-к. дрях¬ kefçî.


лый. kewçûk I [кёчучук] ж. кандалы.

kevnik [кёвнык] ж. старьё, kewçûk II [кё\учук] 1. ж. кау¬


чук; 2. уе каучуковый.
хлам.

kevodk [кёводк] см. kevotk. kewer [Kewep] ю.-к. бот. по¬

kevok [кёуок] да. гблубь; го¬ рей.


лубка; —а selam гблубь мира. kewet [ка\уат] ю.-к. клён. _

kevotk [кёвотк] ж. гблубь; го¬ kewgirî [ка\угыри] расплакав¬


шийся; bûn расплакаться, раз-
лубка. \*"юфпГ>-

*)
kew 434 - kî

рыдаться; сильно плакать, ры¬ кеу II [йай] ю.-к. когда.


дать. keyan [кайан] ю.-к. царский.
kewgirîn [ка\угырин] см. kew- keyandin [йайандын] ю.-к. 1. п.,
girî. осн. я. ер. keyîn сбивать (масло);
kewxwe [kewxwa] ж. сельский 2. и. д. сбивание (масла).
староста. keyanî [кайани] ю.-к. 1. царство;
kewîn I [кёчуин] 1. нп., осн. 2. уе [уе] царский; царствен¬
я. ер; kew 1) излечиваться, выле¬ ный.
чиваться; 2) успокаиваться (о бо¬ keyaset [кёйасат] ок. 1) прони¬
ли); 3) быть удовлетворённым цательность, прозорливость; 2) ос¬
(напр. о любопытстве); 2. и. с. ж. троумие.

1) излечение, исцеление; 2) удов¬ keybir [кёйбыр] ж. уст. боль¬


летворение (напр. любопыт¬ шая стрела (применялась на охо¬
ства). те).
kewîn II [йё\уин] ося. я. вр. гл. keyîn [кайин] ося. я. вр. гл.
kewandin. keyandin.
kewkanî [кё\укани] ок. праща; keyzade [йайзада] ю.-к. 1. про¬
рогатка. исходящий из царского рбда; 2.
kewkî [кё\уки]: kirin метать, царевич.
кидать, бросать; bûn быть бро¬ kezaxtin [казахтын] ю.-к. 1. п.,
шенным; xwe virda-wêda avî- ося. я. вр. kezêx 1) обрезать; 2) со¬
tin метаться туда-сюда. кращать; 2. и. д. 1) обрезание;
kewkîkirin [ка\укикырын] и.д 2) сокращение.
ж. метание, кидание, бросание. kezaz [казаз] ж. мед. столб¬
kewl [кё\ул] ю.-к. шкура; кбжа. няк; ê ketin болеть, заболеть
kewn [кё\ун] см. kevn. столбняком.
kewok [кё\Уок] . см. kevotk. kezeb [кёзаб] ж. 1) печень; 2)
kewotk [калуотк] см. kevotk. лёгкие; 3) внутренние органы.
kewsele [йашсала] ж. неле¬ kezelik [казалык]тут же, сразу.
пость, абсурд. kezep [йёзап] ж. хим. азотная
kewser I [kawcep] ж. кесарь, кислота.

император. kezî [казн] ок. пучбк (волос);


kewser II [kewcap] ж. 1) нек¬ завиток (у виска); лбкон; .коса.
тар; 2) райский источник. kezîzer [казизар] золотистый (о
kewş [kewni] ю.-к. ббувь. волосах); златокудрый.
kewşen [Kawuien] ж. пбле, при¬ kezêx [кёзех] осн. н. вр. гл.
годное для посева; посевная пло¬ kezaxtin.
щадь; посев. kezibandin [йазыбандын] 1. п.,
. kewt [йё\уг] ж. 1) вбйско, ар¬ ося. н. ер. kezibîn 1) обличать,
мия; 2) сила; 3) укрепление, форт. уличать, изобличать; 2) оспари¬
kewte-kewt [кё\утё-ка\ут] ж. вать; 2. и. д. ж. 1) обличение,
визг; kirin визжать; kirin изобличение, уличение; 2) оспари¬
завизжать. вание.

kewtin [кёштын] ю.-к. см. ке- kezibîn [казыбин] ося. я. вр. гл.
tin. kezibandin.
kewtû [ка\уту] ю.-к. устарев¬ ke'b [кё'б] 1) ж. распутная жен¬
ший; старый; дрйхлый. щина; проститутка; 2) ж. измен¬
kewtûyî [kewTyfln] ю.-к. мед. ник; обманщик; подлец, негодяй.
тиф. kî [йи] мест. !) вопр. кто;
kewtûytî [йё\утуйти] ю.-к. ста¬ hat? кто пришёл?; dibêje?
рость. кто говорит?; tunê? кого нет?;
кеу I [кай] ю.-к. царь. 2) тот, кто.
435 kêf
kîd

. kîderê [кидёре] 1) где; 2) куда; kîp II [кип] 1. плотный; 2. плот¬


но; derî dadan плотно закрыть
ji откуда.

kîf [йиф] ю.-к. 1) мешбк, сум¬ дверь.

kîrgîz [киргиз] ж. киргиз; jina


ка; 2) кобура.
kîj [киж] ю.-к. девушка. киргизка; zimanê а[п] кир¬

kîjan [йижан] мест. 1) кото¬ гизский язык.

рый, какой; 2) кто; кто из них.


kîrgîzî [киргизи] 1. киргизский;

kîjik [йижык] см. kîjan. 2. киргизский язык; 3. [Ы]


kîjkî [кижки] ю.-к. мест, кото¬ по-киргйзски.
kîroşk [йирошк] см. kêwrûşk.
рый, какой.
kîjkê [йижке] см. kîjan. kîs [кис] ж. кисет; кошель, ко¬
kîka [кика] ист. 1) собир. кика шелёк (вышитый бисером); -ф
(название курдского племени); 2) ji ê wî за егб счёт; ji ê kesekî

м. представитель племени кика.


jîyîn жить на чёй-л. счёт.

'kîkan [кикан] 1) собир. кикан kîse [киса] ю.-к. см. kîs.


(название курдского племени); kîsel [кисел] ю.-к. черепаха.

2) ж. представитель племени кикан. kîso [кисо] 1. кривой; извили¬

kîkandin [кикандын] см. ка- стый; 2. м. кривизна; извилина.


kîşek [кишёк] см. kîjan.
kandin.
kît [кит] ж. грам. слог.
kîl [кил] ю.-к. глина.
kîler [йилар] ж. кладовая (для kîwar [KHWap] ж. бот. татар¬

-съестных припасов); продукто¬ ник; чертополох.

kîwark [ки\уарк] ж. 1) поганка


вый склад.
kîlervan [йилёрван] ж. кладов¬ (гриб); 2) иерея, приживальщик;

щик (на продуктовом складе). 3) перен. льстец.

kîlogram [килограм] ж. кило¬ kê I [йе] мест. косе, форма от


kî; употребляется: 1) в роли
грамм.

kîlomêtir [километыр] ж. ки¬ прямого дополнения при пере¬


ходных глаголах в формах насто¬
лометр.
kîmîya [йимийа] 1. ж. химия; ящего и будущего времён кого;
dibînî? кого ты видишь?; 2) в
2. уе химический.
kîmya [йимйа] см. kîmîya.
роли подлежащего при переход¬

kîn [йин] ок. злбба; ненависть; ных глаголах в формах прошед¬


злопамятность; вражда; мщение, шего времени кто; kir? кто сде¬

месть; girtin, kişandin, лал?; 3) в изафетной связи в роли


притяжательного местоимения
derxistin ненавидеть; враждо¬
вать; мстить; û dijminî xistin чей, чья, чьё, чьи; eva kitêba

nav сеять ненависть и вражду уе? это чья книга?


kê II [ке] осн. я. вр. гл. kihan.
между (кем-л.).
kîne-kîn [йина-кин] ж. зной, kêç [кеЧ] да. блоха.
kêçik [кечык] ю.-к. берёза.
сильная жара.
kêço [кеЧо] ю.-к. 1) плесневелый,
kînewer [йииё\уар] злобный; зло¬
заплесневелый; 2) пускающий рост¬
памятный, мстительный.
kînkêş [йинкеш] злопамятный, ки; bûn а) плесневеть; б) пус¬
кать ростки.
мстительный.
kînkêşî [йинйеши] ж. мщение; kêderê [йедаре] 1) где; 2) ку¬

злопамятность, мстительность.
да; ji откуда.
kêf [йеф] ж. 1) настроение;
kîno [кино] ж. кино.
—а xweş хорошее настроение;
kînor [кинор] см. kwîner.
kîp I [кип] 1. вертикальный; —а min типе xwendinêra у меня

2. вертикально; sekinandin по¬


нет настроения читать; —а ке-
sekî şkênandin, -а kesekî xirab
ставить вертикально.
kêf 436 - kêm

kirin портить кому-л. настроение, весёлое настроение; подбадрива¬


расстраивать когб-л.; —а min ние.

hat у меня поднялось настроение, kêhe [кеЬё] ю.-к. 1) кто; 2) кото¬


мне стало весело; —а kesekî anîn рый.
подбадривать когб-л.; —а xwe
kêl I [кел] ж. надгробный
anîn подбадривать себя; весе¬
камень, надгробный памятник;
литься; —а min bi wîra hat он
danîn, daçikandin ставить над¬
понравился мне; 2) здоровье; са¬ гробный памятник.
мочувствие; —а te çawaye? как kêl II [кел] ю.-к. летний дом
твоё здоровье?, как твоё само¬ (е саду, в лесу).
чувствие?; bê bûn а) быть в пло¬
kêl III [кел] ю.-к. темп.
хом настроении; б) быть нездоро¬ kêl IV [кел] ю.-к. осн. я. вр.
вым; 3) наслаждение, удоволь¬ гл. kêlan.
ствие; веселье; kirin наслаж¬
kêlan I [йелан] см. kilan II.
даться; веселиться; пировать; ketin
kêlan II [келан] ю.-к. п., осн.
ê предаваться наслаждениям; н. вр. kêl пахать.
4) вбля; желание; Ы —а xwe по kêlan III [келан] см. kalan I.
своей вбле, по своему желанию, kêlek [келак] 1. ж. 1) бок,
по своему усмотрению; Ы —а
сторона; край; фланг; ew Ii —а
xwe kirin делать по своему же¬
gund dimîne он живёт на краю
ланию, по своему усмотрению;
деревни; 2) берег; li —а çem на
—а min usa xwest мне так захо¬
берегу реки; 2. рядом, возле,
телось.
около; —а malê около дбма.
kêferat [йефёрат] ю.-к. 1) ответ¬
kêlendî [келанди] ж. с.-х. коса.
ственность; 2) исполнение долга,
kêlendîkêş [келандикеш] ж. ко¬
обязанностей.
сарь, жнец.
kêfxweş [йефхшёш] 1) весёлый, kêlik [келык] см. kêl I.
радостный, обрадованный; бод¬ kêlim [келым] ося. я. ер. гл.
рый; в хорошем настроении; 2) уго¬ kelimîn.
дливый; kirin а) веселить, радо¬
kêlimîn [келымин] яп., ося.
вать; б) подбадривать; вдохнов¬
я. ер. kêlim говорить, заговари¬
лять; в) угождать; bûn а) ве¬ вать (о животных в сказках).
селиться, радоваться; б) вдохнов¬
kêlm [келм] да. слово; речь.
ляться.
kêm I [кем] 1. 1) мало, не¬
kêfxweşbûn [кефх\уашбун] и. с.
много; недостаточно; 2) редко;
ж. 1) веселье; бодрость; 2) вдох¬
2. __малый; недостаточный; скуд¬
новение.
ный; _ bûn а) недоставать, не
kêfxweşî [йефх\уёши] 1. ж. хватать; б) уменьшаться, убав¬
1) хорошее настроение; веселье, ляться; kirin уменьшать; от¬
радость; bûn радоваться, весе¬ бавлять, убавлять.
литься; быть в хорошем настрое¬ kêm II [кем] да. гной; jê
нии;^ lê kirin а) желать кому-л. hatin, girtin гноиться.
хорошего настроения; б) выра-
kêmaqil [ireMaqbw] слабоум¬
'жать кому-л. соболезнование; ный, глупый.
dan hev а) здороваться друг . с kêmaqilî [reMaqbum] ж. сла¬
другом; б) желать друг другу боумие, глупость.
здоровья; в) выражать друг дру¬
kêmanî [кемани] см. kêmasî.
гу соболезнование; 2) угодли¬ kêmasî [кемаси] ж. 1) недо¬
вость; 2. [Ы] 1) весело, радост¬
статок, недостача, нехватка, не¬
но; 2) угодливо.
достаточность; незначительность,
kêfxweşkirin [йефхтуёшкырын] скудость; 2) недочёт, дефект, не¬
и, д. ж. приведение в хорошее, достаток; 3) перея. нужда; по-
437 -
kês
kêrh

kêmkirin [кемкырын] и. д. ок.


трёбность; dîtin а) обнаружи¬
уменьшение; отбавлёние, убавле¬
вать недостачу, нехватку, (чего-
-либо); б) находить, обнаруживать ние.

kêmqedir [KeMqaflbip] 1) мало¬


недочёты, недостатки; в) перен.
ценный; 2) малозначительный.
терпеть нужду; испытывать по¬
kêmqedrî [KeMqeflpn] ж. 1) ма-
требность (е чём-л.).
лоцённость; 2) малозначитель¬
kêmbext [кембёхт] несчастный.
kêmbîna [кембина] 1) имею¬ ность.

kêmqewat [KeMqewaT] мало¬


щий плохое, слабое зрение; 2) пе¬
рея. недальновидный. сильный.
kêmqîmet [KeMqnMaT] малоцен¬
kêmbînayî [кембинайи] ж. 1)
плохое, слабое зрение; 2) перен, ный.
kêmşîr [кемшир] малоудойный,
недальновидность.
kêmbîr [кембир] забывчивый, низкоудбйный.
kêmtir [кемтыр] 1. меньше; ре¬
беспамятный.
kêmbîrî [кембири] ж. забыв¬ же; 2. меньший.
kêm û kurt [кем у корт] ю.-к.
чивость, беспамятность.
kêmbûn [кембун] и. с. ж. 1) не¬ недостаток.

kêmweş [кем\уёш] ю,-к. непо¬


достача, нехватка; 2) уменьше¬
движность.
ние; убавление.
kêmza [кемза] 1. гнойный; 2. ж.
kêmdeng [кемдёнг] грам. полу¬
гнойник.
гласный.
kêr I [кер] нужный, необходй- у- \
kêmdest [кемдёст] ю.-к. ни¬
мый; пригодный; полезный; Ьа-
щий, бедный.
tin быть нужным, понадобиться;
kêmdestî [кемдасти] ю.-к. ни¬
годиться; быть полезным.
щета, бедность.
kêmdiqet [кемдьщёт] ю.-к. не¬ kêr II [кер] ж. нож. /
kêr III [кер] 1. крючковатый; у)
внимательный.
kêmgo [кемго] неразговорчи¬ 2. ж. крючбк.
kêran [керан] ж. бревнб; бал¬
вый, молчаливый.
kêmgotî [кемготи] ж. нераз¬ ка; столб.
kêrayî [керайи] ж. надобность;
говорчивость, молчаливость.
необходимость; пригодность.
kêmhiş [кемЬыш] слабоум¬
kêrd [керд] ю.-к. см.. кет II.
ный.
kêrendî [керанди] см. kêlendî.
kêmhişî [кемЬыши] ж. слабо¬
kêrhatî [керЬати] нужный, не¬
умие.
обходимый; пригодный; полез¬
kêmxûn [кемхун] 1. малокров¬
ный; 2. ж. 1). человек, страдаю¬ ный.
kêrhatin [керЬатын] и. с. ж.
щий малокровием, малокровный
надобность; пригодность; полез¬
человек; 2) перен. трус.
kêmxûnî [кемхуни] 1) ж. ма¬ ность.

kêrt [керт] ж. 1) нарезка; за¬


локровие; 2) ж. перея. трусость.
рубка, засечка; 2) вышивка; 3) на¬
kêmxwê [кемх\уе] малосоль¬
шивка; 4) шов; 5) орнамент; ki-
ный.
rin а) делать нарезку; делать
kêmî I [кеми] см. kêmasî.
зарубку, засечку; б) вышивать;
kêmî II [кеми] ж. 1) оплош¬
в) нашивать; г) орнаментировать.
ность; погрешность; 2) обида;
kêrtikkirî [кертыккыри] 1) рез¬
kirin а) допускать оплош¬
ной; 2) вышитый; 3) орнаменти¬
ность; б) обижать.
kêm-kêm [кем-кем] мало-по¬ рованный.
kês [йес] ю.-к. 1) удачная наход¬
малу, понемножку; постепенно,
ка; нежданная прибыль; 2) воз-
исподволь.
kês 438 - kll

мбжность; ametune kitêbê dest- kiçeza [кыЧёза] ю.-к. перве¬


xin мы не имеем возможности нец.

достать эту книгу. kiçîk [кыЧик] см. kiçik.


kêsim [йесым] ж. 1) манера, kiçênî [кычени] ю.-к. см. ке-
повадка; 2) походка. çanî.
kêş I [йеш] ж. .горная тропа, kiçik [кыЧык]ю.-к. 1) маленький,
по которой ходит скот. небольшой; 2) младший.
kêş II [йеш] ю.-к. 1) ход; 2) по¬ kifir I [йыфыр] ж. 1) неверие,
хбд; 3) походный строй, поход¬ безббжие; 2) богохульство, ко¬
ный порядок. щунство; 3) ругань, брань.
kêş III [йеш] ю.-к. 1) вес, тя¬ kifir II [йыфыр] осн. я. вр. гл.
жесть; 2) гиря. kifirîn.
kêş IV [йеш] осн. я. вр. гл. kifirîn [йыфырин] яп., ося. н.
kêşan. вр. kifir 1) не верить в ббга;
kêşan I [кешан] ж. 1) мера; 2) богохульствовать, кощунство¬
2) вес; 3) весы. вать; 3) ругаться, браниться.
kêşan II [йешан] см. kişîn I. kifiristan [йыфырыстан] ж. без¬
kêşe I [кешё] ю.-к. 1) придирка; ббжие, неверие.
2) издевательство. kifiristanî [йыфырыстани] ж.
kêşe II [кешё] ю.-к. стог, скир¬ безббжие, неверие.
да; kirin стоговать, скирдо¬ kiflet [кыфлат] см. kulfet.
вать. kifş [кыфш] см. kivş.
kêşe û gîre [кешё у гире] ю.-к. kifşker [кыфшкар] ж. 1) грам.
1) ссбра, спор; 2) борьба; битва; определение; 2) определитель.
схватка. kift [йыфт] больной, болезнен¬
kêşîn [кешин] см. kişîn I. ный.
kêşik [кешык] ю.-к. 1) охрана; kifte [йыфтё] ж. кифта (кушанье
2) дежурство; kirdin а) охра¬ из рубленого мяса и риса напо¬
нять; б) дежурить. добие тефтелей).
kêşke [кешкё] ю.-к. птичка. kifyat [йыфйат] ж. 1) качест¬
kêw [Kew] ж. гора. во; 2) состояние; 3) обстоятель¬
kêwî [кеши] ю.-к. см. kûvî. ство.

kêwrîşk [йе\уришк] см. Kêw- kihan [йыЬан] ю.-к. 1. п., осн. н.


rûşk. вр. kê 1) качать, раскачивать;
kêwrûşk [йе\урушк] ж. заяц; 2) сбивать (масло); 2. и. д. 1) ка¬
—а malî крблик. чание, раскачивание; 2) сбивание
kêz [йез] ж. жук, букашка. (масла).
kêzik [кезык] ж. букашка; —а kihêl [йыЬел] см. kehêl.
guh уховёртка. kixme [йыхмё] ж. кихма (род
ki [кы] см. ku I. женской верхней одежды).
kibab [йыбаб] см. kebab. kil I [кыл] ж. 1) сурьма; 2) па¬
kibabçî [йыбабчи] см. kebabçî. лочка, кисточка для сурьмлёния
kibabxane [йыбабханё] см. ке- (бровей, ресниц); dan сурьмить;
babxane. ■ф tu ê çavê minî ты отрада
kibaîr [йыбаир] великий. глаз моих.

kibîr [йыбир] 1) большой; ве¬ kil II: [кыл] dan покры¬


ликий; 2) тяжёлый (по весу); -ф вать (чём-л., напр. золотом, се¬
xewa непробудный, крепкий ребром).
сон; летаргический сон. kil III [кыл] осн. я. вр. гл.
kibrît [йыбрит] ж. 1) сера; kilan I.
2) спички. kil IV [йыл] ж. 1) комбк, ку¬
kiç [кыч] ю.-к. см. keç I. сок сливочного масла, получае-
kil
439
kil

мыкать, запирать на замбк, на


мый при сбивании кислого мо¬
ключ; derî ser е дверь на замке;
лока; 2) толчбк при сбивании
derî ser kirin запирать дверь
масла в маслобойке.
на замбк; -ф Iing kirin заковы¬
kil [кыл] II осн. я. ер. гл.
вать нбги (в кандалы).
kilan II. , _ч .
kilênçke [йыленчкё] ю.-к. огу¬
kilam [кылам] ж. 1) песня;
зок; копчик.
—а хеше печальная песня;
kilêşe [кылешё] ю.-к.: çûn bin
gotin петь; avîtin ser tiş-
сбиваться с пути, заблудиться.
tekî сочинять песню о чём-л.;
kilik [йылык] ося. я. вр. гл.
2) слово.
kilan I [йылан] ю.-к. нп., осн. kilikîn.
kilikandin [кылыкандын] 1. п.,
я. вр. kil виднеться.
осн. я. вр. kilikîn мучить, терзать;
kilan II [йылан] 1. п., осн. я.
изматывать, изнурять; 2. и.д.ж.
вр. kil сбивать (масло); 2. и. д. да.
причинение мучений; изматыва¬
сбивание (масла).
kilandin [йыландын] см. kuanll. ние, изнурение.
kilikîn I [йылыкин] нп., осн.
kilas [кылас] да. класс (е шко-
я. вр. kilik 1) мучиться, изматы- _

ваться, изнемогать; 2) страдать.


kilaw [кыла\у] ю.-к. см._ kulav.
kilikîn II [йылыкин] осн. к.
kilçewk [кылЧэ\ук] см. kilçîk.
kilçî [кылчи] см. kilçîk. ер. гл. kilikandin.
kilis [кылыс] см. kils.
kilçîdan [кылЧидан] да. коро¬
kilisandin [йылысандын] ю.-к.
бочка, сумочка для хранения кис¬
1. п., осн. к. вр. kilisîn белить, по¬
точки, палочки для сурьмлёния
крывать белилами; 2. и.д. побел¬
(бровей, ресниц).
kilçîk [кылЧик] ж. кисточка, ка.

kilisîn [кьглысин] ося. я. вр.


палочка для сурьмлёния (бровей,
гл. kilisandin.
ресниц). '
kilk [йылк] ю.-к. хвост.
kilçok [кылчок] ю.-к. см. кИ-
kilmoxaro I [кылмохаро] чер¬
вивый, изъеденный червями.
kildan I [кылдан] и. д. ж.
kilmoxaro II [кылмохаро] кри¬
сурьмлёние (бровей, ресниц).
вой, искривлённый, согнутый, изог¬
kildan II [кылдан] еж. kilçîdan.
kildan III [кылдан] ист. 1) ж. нутый.
kilok [йылок] ю.-к. \) худой,
. халдей; 2) собир. халды.
худощавый; 2) дряхлый.
kildang [кылданг] см. kilçi-
kilor [кылор] ю.-к. пирог;
dan. . ,
kildayî [кылдайи] покрытый пирожное.

kilor [кылор] 1. ж. хлор; 2.


(золотом, серебром); şûrê ziv
уе хлорный; хлористый.
, посеребрённый меч.
kilorofil [йылорофыл] ж. хло¬
kilîl [кылил] ю.-к. см.г kilît.
kilîm [кылим] ок. палас, ко¬ рофилл.
. kiloş [кылош] ю.-к. см. kuleş.
вёр без вбрса.
kils [йылс] ж. известь, извёст¬
kilîma [кылима] 1. ж.__ кли¬
ка; гипс; белила; мел; kirin
мат; 2. уе климатический.
k'ilîmçe [йылимча] ж. малень¬ белить.
kilskirin [йылскырын] и.д.ж. по¬
кий палас, кбврик без вбрса.
kilîn [йылин] осн. я. вр. гл. белка.
kiltûr [кылтур] ю.-к. мешочек
kilandin.
для хранения сурьмы.
kilîse [йылисё] ж. церковь.
kilûb [кылуб] 1. ж. клуб; 2. уе
kilît [йылит] ж. 1) замбк;
ê клубный.
2) ключ (от замка); kirin за-
kil 440 kir

kilûr [йылур] да. 1) скирда; kindirbazî [кындырбази] да. ак¬


стог; 2) куча, вброх. робатика (на канате).
kimber [кымбёр] см. kember. kindok [йындок] см. kindîşin-
kimî [кыми] ю.-к. кимй (вид dok.
сладостей). kinga [йынга] см. kengê.
kin I [кын] ю.-к. предлог 1) kingê [йынге] см. kengê.
около, возле, у; 2) к. kingir [кынгыр] ж. бот. та¬
kin II [кын] 1. 1) короткий; 2) тарник; чертополох.
низкий, невысокий; bejna низ¬ kinîse [кыниса] см. kilîse.
кий рост; 3) краткий; bûn а) kinêz [кынез] 1. ж. родствен¬
укорачиваться; б) сокращаться; ник; роднбй, близкий человек;
kirin а) укорачивать; б) со¬ 2. общительный, стремящийся к
кращать; 2. [bi] 1) коротко; сближению.
2) низко, невысоко; 3) кратко; kinêzayî [кынезайи] ж. 1) род¬
-ф kirasê wî е он глуп (букв, ство, родственная близость; 2) об¬
у него короткая рубашка). щительность, стремление к сбли¬
kinc [кындж] ж. одежда, платье; жению.

Н kesekî kirin одевать когб-л.; kinif [йыныф] ж. 1) бот. ке¬


wer girtin, li xwe kirin оде¬ наф; конопля; 2) пенька; 3) ве¬
ваться; êxistin, şiqitandin рёвка.
снимать одежду (с кого-л.), раз¬ kinik [кынык] 1) коротенький;
девать (кого-л.); ê xwe êxis- 2) малорослый.
tin раздеваться; jê kirin раз¬ kip [кып] спокойный, тихий,
девать когб-л.; -ф- ê pîrhevokê смирный.
паутина. kir I [кыр] ж. дело; акт, дейст¬
kincbir [кынджбыр] ж. закрой¬ вие, поступок; деяние; ббраз дей¬
щик. ствий.
kincdirû [йындждыру] ж. порт¬ kir II [кыр] ж. 1) волнение, воз¬
ной; jina портниха. буждение, экстаз; ê kesekî anîn,
kincdirûtî [йындждырути] да. ê kesekî rakirin волновать, воз¬
портняжное дело; kirin зани¬ буждать, приводить в экстаз когб-
маться портняжным делом. -либо; 2) раздражение; ketin ê ke-
kincêxistin [кынДжехыстын] и. sekî приставать к кому-л., раздра¬
д.да. раздевание. жать когб-л.; ê niin hat а) я
kincik [кынДжык] 1) да. одёж¬ был взволнован, возбуждён; б)
ка; 2) да. тряпка; 3) собир. лох¬ я был раздражён; 3) пристрастие
мотья, тряпьё. (к кому-л., к чему-л.).
kincşo [кынДжшо] ж. 1) стир¬ kir III [кыр] ося.'н. вр. гл. kirîn.
ка белья; 2) прачка. kir IV [кыр] безмолвный, мол¬
kincûl [кынДжул] ю.-к. одежда, чаливый.
платье. kiram [кырам] см. kerem.
kindîşindok [йындишындок] ж. kirandin [кырандын] ю.-к. 1. п.,
неуклюжий человек, неповорот¬ ося. _ я. вр. kirên 1) грызть,
ливый и ленивый человек, увалень. глодать; 2) терзать, рвать на
kindik I [кындык] короткий. части; 2. и.д. 1) глодание; 2)
kindik II [кындык] ж. годова¬ терзание, разрывание на части.
лый телёнок. kiras [кырас] ж. рубашка, со¬
kindir [кындыр] ж. 1) бот. кен¬ рочка; ê binî нижняя рубаш¬
дырь; конопля; 2) пенька; 3) ве¬ ка; ê ser, ê serda верхняя ру¬
рёвка; канат. башка; li xwe kirin надевать
kindirbaz [кындырбаз] м. ка¬ рубашку; -ф> ê wî kine он глуп
натоходец, акробат. (букв, у негб короткая рубашка).
_ kir
441
kir

kirasbelek [кырасбалак] одетый kirêdar [кыредар] 1. ж. 1) на¬


ниматель; арендатор; 2) человек,
в пёструю рубашку.
сдающий (что-л.) в аренду; 2. уе
kirawat [кыра\уат] ю.-к. гал¬
наёмный.
стук.
kirêj [кыреж] ю.-к. перхоть.
kirçom [кырЧом1 ж. 1) отходы
kirêkar [кырейар] ю.-к. 1. ра¬
сена, остающиеся после кормле¬
ботающий по найму; 2. рабочий.
ния ' скота; 2) сено из жёсткой
kirêker [йырекёр] см. kirêdar.
травы.
kirêkiran [кырекыран]_ж. 1) де¬
kirdanek [кырданак] м. 1) скал¬
лец; прохвост; проныра.
ка (для раскатывания теста); 2)

kirên [кырен] ося. я. вр. гл.


2) тех. вал, валик.
kirdar [кырдар] ю.-к. см. kir I. kirandin.
kirês [кырес] косе, от kiras.
kirde [кырдё] ю.-к. 1) действие;
kirêt [кырет] 1) безобразный,
2) грам. глагбл.
отвратительный; неприятный, про¬
kirdin [кырдын] ю.-к. см. kinn.
тивный; дурной, гадкий, мерзкий,
kirgît [йыргит] ж. гребень ткац¬
гнусный; 2) неряшливый, гряз¬
кого станка.
ный, нечистоплотный.
4 .' kirî I [кыри] см. kirê.
kirêtî [кырети] ж. 1) безобра¬
'.- kirî II [кыри] 1) купленный;
зие; гадость, мерзость, гнусность;
2) подкупленный.
2) неряшливость, нечистоплот¬
kirîb '[кыриб] см. kirîv.
kirîbtî [кырибти] см. kirîvtî. ность.

kirin [кырын1 1. п., осн. я. вр. к


kirîjîyok [кырижийок] ю.-к.
1) делать; совершать; действовать,
хрящ.
поступать; av bûz превращать
kirîn [йырин] 1. п., осн. н. вр.
вбду в лёд; 2) в сочетании с
kir 1) покупать, закупать, ску¬
предлогами и послелогами: berra
пать; 2) подкупать; 2. и.д.да.
а) протаскивать, просовывать;
1) покупка, купля, закупка, скуп¬
б) проводить мимо, вдоль, че¬
ка; 2) подкуп.
рез; в) протыкать, прокалывать;
kirîtîka [кыритика] да. критика;
bin подставлять, подклады-
kirin критиковать.
вать (подо что-л.); - nav а) встав¬
kirîtîkî [кыритики] 1. крити¬
лять; вкладывать; всовывать; б)
ческий; 2. [bil критически.
смешивать, перемешивать; nav-
kirîv [кырив] ж. 1) кум; jina
ra (têra) а) втыкать; проты¬
кума; 2) крёстный отец; dîya
кать, пронзать, прокалывать; б)
крёстная мать; 3) друг.
проводить через (что-л.); в) про¬
kirîvatî [кыривати] еж. kirîv-
таскивать, просовывать; г) встав¬
tî.
лять; xwe navra (têra) - залезать,
kirîvtî [йыривти] ж. кумовст¬
влезать (во что-л.); пролезать; .
во.
соваться, просовываться; проби¬
kirîzîs [кыризис] ж. кризис.
раться; scr накладывать (на
kirê [йыре] ж. 1) наём, аренда;
что-л.); возлагать (напр. обязан¬
dan сдавать в наём, в арен¬
ности); av -ser наливать вбду
ду; kirin а) брать в аренду,
(во что-л.); 3) выступает как
нанимать, арендовать; б) сдавать
вспомогательный, глагол: xebat. . .
в наём, в аренду; 2) арендная пла¬
работать; e'mir прика¬
та, плата за наём; 3) заработок;
зывать; 2. и.д.ж. дело; действие,
4) заклад.
поступок; деяние; -ф пе kesi
kirêc [йыреДж] ж. известь;
zora kesî nekir как ни старались, ни¬
гипс; мел; белила; kirin делать
кто никого не мог одолеть; serê xwe
побелку, белить.
Ьег xwe повесить голову; deste
klrêçî [кыречи] ж. арендатор.
kir
442 - kiş

xwe destê hev пожимать друг kişan [кышан] ю.-к. см. ki-
другу руки. şm.

kirkirk I [кыркырк] ж. 1) хрящ; kişandî [кышанди] 1) натя¬


2) ушная раковина. нутый; подтянутый; 2) вырван¬
kirkirk II [кыркырк] ж. 1) бот. ный, выдернутый; 3) взвешенный;
конопля; 2) пенька. •ф şikilê şeher ser xarîtê bû
kirkût [йырйут] ж. сера. город был изображён на кар¬
kirm [кырм] см. kurm. те.

kirmanc [кырмандж] ю.-к. кре¬ kişandin [кышандын] 1. п., ося.


стьянин.
я. вр. kişîn 1) тащить, волочить;
kirmîn [кырмин] см. kurmî. тянуть; таскать; e'rdêra— тащить,
kirmît [йырмит] ю.-к. см. kib- волочить по земле; 2) вытаскивать,
rît.
вытягивать; şûr обнажать меч;
kirmit [кырмыт] ося. я. вр. гл. 3) вырывать, выдёргивать; 4)
kirmitîn. протягивать; 5) везти, возить;
kirmitandin [йырмытандын] \.п., нести, носить; вести, водить; av
осн. я. вр. kirmitîn 1) развари¬ возить вбду; носить вбду;
вать; 2) ошпаривать; 2. и.д.ж. dar носить, таскать дрова;
1) разваривание; 2) ошпаривание. возить дрова; hesp ji tewlê
kirmitîn I [кырмытин] яп., ося. выводить лбшадь из конюшни;
я. вр. kirmit 1) развариваться; pez гнать овец; пригонять
2) быть ошпаренным. овец; 6) вешать, взвешивать; goşt
kirmitîn II [йырмытин] осн. я. li mêzînê взвешивать мясо на
вр. гл. kirmitandin. весах; 7) дллться, продолжаться;
kirnûk [кырнук] 1. ряббй; 2. ж. 8) в сочетании с предлогами, пос¬
рябина, бспина.
лелогами, наречиями и местоиме¬
kirniikî [кырнуки] см. kirnûk. ниями: Ьег а) притягивать;
kiroşk [йырошк] ю.-к. см. kêw- б) притаскивать; подносить; Ьег
rûşk. bi xwe притягивать, привле¬
kirsî [кырси] см. kursî. кать к себе; подтаскивать к себе;
kirşe I [кыршё] ю.-к. сани. derva, ji hundur вытаски¬
kirşe II [кыршё] ю.-к. наст. вать; выносить; вывозить; вы¬
kirte-kirt I [кырта-кырт] ж. ку¬ водить; hundur, nav а) втя¬
дахтанье; kirin кудахтать. гивать; б) ввозить; вводить; вно¬
kirle-kirt II [кырта-кырт] ю.-к. сить; xwe а) тащиться,* воло¬
хрящ.
читься; б) тянуться, потягиваться;
kirtînî [кыртини] ж. писк (мы¬ в) вешаться, взвешиваться;
шей).
pêş, pêşda продвигать впе¬
kiryamet [кырйамёт] см. ке- рёд, выдвигать; ser а) натас¬
remet.
кать, натащить, наносить; наво¬
" kiryar I [кырйар] ю.-к. 1. дея¬ зить; навести; б) натягивать (одея¬
тель; 2. действующий. ло и т.п.); têra а) протаски¬
kiryar II [йырйар] ю.-к. 1) поку¬ вать, протягивать; б) проносить;
патель; 2) заказчик; клиент. проводить; провозить; 9) высту¬
kiryarî [кырйари] ж. покупка; пает как вспомогательный гла¬
kirin покупать. гол: derd горевать.; ciXare
kirzik [кырзык] см. kizirk. курить; axîn вздыхать, бхать;
kiswet [кысууаг] ж. оде.шие, Ып _ дышать; şikil а) ри¬
одежда, платье. совать; б) фотографировать; 2. и.
kiş I [кыш] ося. я. вр. гл. д.ж. !) таскание; волочение; 2) вы¬
kişan, kişîn.
таскивание, вытягивание; 3) вы¬
kiş II [кыш] см. kişe-kiş. рывание, выдёргивание; 4) протя-
443 kîv
kiş

kiştik [йыштык] см. kişik I.


гивание; 5) вбзка, перевозка; вы¬
kişt û gal [кышт у гал] ю.-к.
воз; ношение; ведение, вождение;
6) вешание, взвешивание; 7) про¬ см. kişt û kal.

должение, продление; -> rûhêkese- kişt û kal [кышт у кал] ю.-к.

kî лишать когб-л. жизни. земледелие.


kiş û berkiş [йыш у бёркыш]
kişe [йышё] см. kişe-kiş.
ю.-к. стремительное наступление,
kişe-kiş [йышё-йыш] кш! (воз¬
атака; dan а[п] стремительно на¬
глас, которым разгоняют до¬
ступать, атаковать.
машних птиц).
kişwer [йыпшёр] ж.' книжн. 1)
kişîn I [йышин] нп., осн. я.
страна, государство; 2) область;
ер. kiş 1) тащиться, тянуться;
вытягиваться; pêş продвигать¬ 3) владение.

ся вперёд; dû ji bexîrê dikişe из


kit I [кыт] 1. да. 1) [одна] шту¬
ка; Ы поштучно; по одному;
дымохода идёт дым; 2) ползти;
e'rdêra ползти по землё_; 3) 2) счётное слово для парных ве¬

течь; av kişîya вода потекла; 4) щей; е gore один ноебк; 3) грам.


слог; 2. yê bi 1) единственный;
скольз 1ть; 5) в сочетании с пред¬
логами и послелогами: Ьег 2) нечётный.

а) подвигаться; б) подтягиваться;
kit II [кыт] см. kitik.

Ып а) подползать (подо что-л.); kitab [йытаб] см. kitêb.


kitabet [кытабат]: kirin на¬
б) подтекать (псдо что-л.);
nav а) вползать; б)входйть; в) вте¬ писать, начертать.

кать; ser а) наползать; б) на¬ kitan [йытан] 1. ж. 1) полотно,

текать; serra а) переползать;


холст; 2) марля; 3) женский голов¬
ной платбк (полотняный, хол¬
б) переходить; navra , têra
а) проползать; б) проходйть;_ в) щовый); dan serê xwe повязы¬

протекать; просачиваться; -ф rûhê вать голову платком; 4) Kjtan


Кытан (имя собств. женское);
wî dikişe а) он умирает; б) он за¬
2. уе 1) полотняный, холщо¬
дыхается.

kişîn II [йышин] ося. я. вр. вый; 2) марлевый.


kitek [кытёк] см. kitik.
гл. kişandin.
kitêb [йытеб] ж. книга; —а
kişik I [йышык] ж. тапочки;
dersê учебник; miXaza а [п] кни¬
сандалии.

kişik II [йышык] собир. шах¬ жный магазин.


kilêbfiroş [йытебфырош] ж. про¬
маты; шашки; lîstin играть
давец книг.
в шахматы, в шашки.
kişkişandin [кьгшйышандын] 1. kitêbxane [кытебханё] 1. ж.
библиотека; 2. yê kitêbxanê биб¬
п., осн. я. вр. kişkişîn волочить,
тащить (по земле); 2. и.д.ж. воло¬ лиотечный.
kitcbnas [йытебнас] ж. библио¬
чение (по земле).
- kişkişîn [йышйышин] ося. я. граф. '
kitêbnasî [йытебнаси] ж. биб¬
вр. гл. kişkişandin.
kişmîş [йышмиш] ж. кишмиш; лиография.
kitêbok [кытебок] ж. книжка,
изюм.
kişt [кышт] ю.-к. нива, пбле (за¬ брошюра.
kitik [кытык] ю.-к. кот, кош¬
сеянное), посев.
.... kiştek [йыштак] ю.-к. верёвка; ка.

kit-kit [кыт-кыт] 1. 1) поштуч¬


ремень; лента; шнурбк.
kişte-kişt [йыштё-кышт] ж. 1) но; 2) подробно; 2. уе 1)
поштучный;. 2) подробный.
гбпот; шлёпанье (нее); 2) воло¬
kivî [йыви] ю.-к. комбк, кусок;
чение (по земле); bûn волочить¬
уа rûn кусок, масла,
ся (по земле)..
kiv 444 kob

kivş [кывш] 1) определённый; вании чего-л., при поджаривании


ясный; открытый; явный; 2) из¬ мяса); <> kete nav dilê min
вестный; 3) видный; kirin я почувствовал сильную боль в
а) определять; б) обозначать; ука¬ сердце.
зывать; в) выявлять, обнаружи¬ kizîr [кызир] ж. 1) гонец, курь¬
вать; выяснять; открывать; - ер, посланец; 2) еоея. сержант.
bûn а) определяться; б) обозна¬ kizir [кызыр] осн. я. вр. гл.
чаться; указываться; в) выявлять¬ kizirîn.
ся, обнаруживаться; выясняться; kizirandin [кызырандын] 1. п.,
открываться; г) виднеться; ji hev осн. я. вр. kizirîn 1) палить, опа¬
(jev) kirin отличать друг от ливать; подпаливать; 2) коптить,
друга, различать; xwe kirin а) прокоптить; 3) жарить, прожари¬
показываться; б) выявляться. вать; 2. и. д. ж. 1) паление, опа¬
kivşbûn [йывшбун] и.с.ж. 1) ливание; 2) копчение; 3) жаренье,
определение; 2) обозначение; ука¬ прожаривание.

зание; 3) выявление, обнаруже¬ kizirîn I [йызырин] 1. нп., осн.


ние; выяснение; открытие. я. ер. kizir 1) тлеть; обгорать,
kivşîyat [йывшийат] собир. по¬ опаляться; 2) жариться (о мясе,
казатели. о сале); 3) коптиться; 2. и.с.ж. 1)
kivşker [йывшкёр] 1. 1) опре¬ тление; обгорайте; 2) жаренье;
деляющий (что-л.); 2) обозна¬ 3) копчение.
чающий; указывающий (яа что- kizirîn II [йызырин] осн. я. вр.
-либо); 3) выявляющий, обнару¬ гл. kizirandin.
живающий (что-л.); 2. ж. грам. kizirk [йызырк] собир. 1) шквар¬
определение. ки; 2) гарь.
kivşkirin [кывшкырын] и.д.да. kizole [кызолё] ю.-к. 1) лени¬
1) определение; 2) обозначение; вый; медлительный; 2) худбй,
указание; 3) выявление, обнару¬ тбщий; слабый, хилый; 3) скуч¬
жение; выяснение; открытие. ный, грустный, печальный.
kivşyat [йывшйат] собир. по¬ kizoleyî [кызолёйи] ю.-к. 1)
казатели. лень; медлительность; 2) худоба;
kivte [йывта] см. kifte. слабость, хилость; 3) грусть, пе¬
kiz I [кыз] ю.-к. задержка; чаль.

kirin задерживать; bûn за¬ kizûr I [кызур] см. kizîr.


держиваться. kizûr II [кызур] ж. 1) что-либо
kiz II [кыз] ю.-к. 1) ленивый; обгорелое; головня; 2) гарь.
медлительный; 2) худбй, тбщий; kizûrîn [йызурин] см. kizirîn I.
слабый, хилый; 3) скучный, груст¬ klîşe [клише] ж. полигр. клише.
ный, печальный; bûn а) быть klor [клор] ю.-к. 1) пустота; 2)
ленивым; быть медлительным; дупл б.
б) худеть; в) грустить, печалить¬ klû [клу] см. kilûr.
ся. ко I [ко] см. ки I.
kizav [йызав] ж. хим. соля¬ ко II [ко] тупбй; kirin ту¬
ная кислота. пить, затуплять, притуплять;
kizb [йызб] ю.-к. ложь, обман. bûn тупиться, затупляться.
kizeba [йызаба] ю.-к. зефир, ко III [ко] изогнутый, кривой;
лёгкий ветербк. kirin изгибать; искривлять;
kize-kiz [кызё-йыз] ж. сильное bûn изгибаться; искривляться.
горение; kirin а) сильно гореть; ко IV [ко] ю.-к.: kirdin со¬
б) жариться, шипеть. бирать; bûn собираться.
kizîn [кызин] ж. 1) тление; kobûn I [кобун] и.с.ж. за¬
горение; 2) шипение . (при опали тупление, притупление.
445 kol
kob

kobûn II [кобун] и.с.ж. изгиба¬ bûn жиреть, полнеть, тучнеть,


толстеть; kirin откармливать;
ние; искривление.
kobûn III [кобун] ю.-к. и. с. <> e'rdê жирная земля.
kok III [кок] ю.-к. 1. пригон¬
сбор; скопление.
кос 1 [йоч] ок. 1) кочевье; 2) ка, прилаживание; 2. удобный.

кочёвка, перекочёвка; переселение;


kok IV [кок] ю.-к.: kirdin

kirin кочевать, перекочёвы¬ заводить (часы).


kok V [кок] осн. н. вр. гл.
вать; переселяться.

кос II [коч] ж. катушка (ниток). kokîn.

koçek [йочёк] ж. отшельник. kokbûn [йокбун] и.с.ж. ожире¬


ние; полнота, тучность.
koçer [йоЧёр] 1. ж. кочевник;
koke [йокё] см. kuxik.
2. уе кочевбй.
koçerî I [коЧарн] да. коче¬ kokhatin [йокЬатын] и.с.ж. 1)

вбй ббраз жизни; kirin вести исчезновение; 2) гибель, смерть.


kokî [коки] да. жйрность,_ туч¬
кочевбй ббраз жизни.
ность, упитанность, полнота.
koçerî II [йоЧари]ж. кочарй (бы¬
стрый групповой танец); kokîn [кокин] см. kuxîn.
kokim [кокым] ж. 1) старший
lîstin танцевать кочарй.
брат; 2) старик; 3) родственник.
koçk [йоЧк] см. koşk.
koçkirin [кочкырын] и.д.ж. ко¬ kokirin I [кокырын] и.д.ж. за¬
тупление, притупление.
чёвка," перекочёвка; переселение.
kod [код] да. 1) чаша, мйска kokirin II [кокырын] и.д.да. ис¬

(деревянная); 2) ведрб (деревянное); кривление.


kokkirin [коккырын] и.д.ж. от¬
кадка; ушат, лохань; 3) код (мера
сыпучих тел от 10 до 12 фунтов). кармливание.

kodalês [кодалес] ж. 1) тот, kol I [кол] ж. раб; kirin по¬

кто лшет, облизывает (что-л.); рабощать.


kol II [кол] безрогий, комблый
2) перен. лизоблюд; О- tilîya
(о мелком скоте).
указательный палец.
kofî [йофи] ж. кофй (курдский kol III [кол1 ж. 1) яма; углу¬

национальный женский голов¬


бление; ров; 2) нора; kirin
а) рыть- яму; углублять; рыть;
ной убор круглой формы).
б) рыть нору; —а mişka[n] мы¬
kofr [йофр] см. kifir I.
koga [йога] ю.-к. изобилие; за¬
шиная нора; 3) дуплб; 4) куча
(раскопанной земли).
пас.
kol IV [йол] ж. куст; кустар¬
kohne [йоЬнё] ю.-к. старый.
кох [йох] ж. 1) лачуга, хижина; ник.

домишко; землянка; 2) кладовая.


kol V [кол] ося. я. ер. гл.

кохег [йохёр] ю.-к. кохар (сорт kolan II.


kol VI [кол] ю.-к. 1) спина;
винограда).
хребет; 2) задняя, оборотная сто¬
koj [кож] ося. я. вр. гл. kotin.
рона; <> dan сдаваться; усту¬
kok I [кок] ж. корень; Ы-
rin, birîn, rakirin, qe- пать.

kol VII [йол] ося. /н. вр. гл.


landin вырывать с корнем, вы¬

корчёвывать прям., перен.; искоре¬ kolîn.

нять, уничтожать, истреблять; kolan I [колан] ж._ улица; про¬


спект; улочка, переулок.
lê anîn искоренять, уничтожать
(недостатки и т.п.); rabûn, kolan II [йолан] 1. .п., ося. н.
вр. kol 1) копать, рыть; раска¬
. hatin, birîn а) искореняться,
пывать, разрывать; выкапывать,
исчезать; б) погибать; умирать.
вырывать; прорывать; 2) ковы¬
kok II [йок] жирный, туч¬
ный, упитанный, полный,- толстый;
рять; выдалбливать; 2. и,о\ие, 1)
kol 446 кот

копание, рытьё; раскапывание, kolêktîvîzasî [колективизаси] ж.


разрывание; выкапывание; про¬ коллективизация; kirin кол¬
рытие; 2) ковыряние; выдалбли¬ лективизировать.

вание. kolêktîvîzasîya [колективизаси-


•kolandin I [йоландын] 1. п., йа] см. kolêktîvîzasî.
осн. я. вр. kolîn 1) копать, рыть; kolik [йолык] ж. 1) хижина;
раскапывать, разрывать; выка¬ 2) место под навесом.
пывать, вырывать; прокапывать, kolkezêrîne [колказеринё] ю.-к.
прорывать; 2) ковырять; выдалб¬ радуга.

ливать; 2. и.д.ж. 1) копание, kolkos [йолкос] ж. сорная трава,


рытьё; раскапывание, разрыва¬ сорняки.

ние; выкапывание, вырывание; kolm [колм] ж. 1) яма; 2)


прокапывание, прорытие, 2) ковы¬ нора.

ряние; выдалбливание. kolmişk [колмышк] см. kole-


kolandin II [йоландын] ю.-к. mişk.
см. kelandin. kolonî [колони] 1. ж. колония;
kolare [коларё] ж. кбршун. welatêd xudan колониаль¬
kole [коле] см. kol I. ные государства; 2. уе [уе] коло¬
koledar [коладар] ж. рабовла¬ ниальный; pirsa yê колониаль¬
делец. ный вопрос.
koledarî [колёдари] рабовла¬ kolonîya [колонийа] см. kolo-
дельческий. nî 1.
koleke [йолёка] ю.-к. колонна, kolonêl [колонел] м. полков¬
столб; подставка. ник.

kolemişk [колёмышк] ж. мы¬ kolos [колос] ж. 1) колос (муж¬


шиная нора. ской головной убор конической
koletî [колёти] 1. ж. рабство; формы из войлока); 2) Kolos Ко¬
2. уе рабский. лбе (ижя собств. мужское).
kolewij [йолё\уыж] ю.-к. 1) ко¬ koloz [колоз] см. kolos.
черга; 2) гвоздь; 3) остриё; 4) kom I [ком] ж. 1) еббрище,
клин. толпа; 2) группа; общество, ком¬
kolgeh [йолгаЬ] ю.-к. ров; об¬ пания; коллектив; —а eşq ве¬

рыв. сёлая компания; bûn собирать¬


kolxoz [колхоз] 1. ок. колхоз; ся, скопляться; группироваться;
2. yê ê колхозный. kirin собирать, скоплять, сосре¬
kolxoznîk [колхозник] м. кол¬ доточивать; группировать; Iê
хозник; jina колхозница. bûn окружать кого-л., собирать¬
kolxozvan [колхозван] ж. кол¬ ся вокруг когб-л.; —а xwe kirin
хозник; jina колхозница. yek объединяться; 3) класс (е
kolîdar [колидар] см. koledar. школе); 4) пачка; 5) куча; <> Ко¬
kolîdarî [колидари] см. koleda- та miletan ист. Лига наций.
rî. кот II [ком] ю.-к. горба¬
kolîn I [йолин] ося. я. вр. гл% тый.
kolandin. komandar [командар] ж. ко¬
kolîn II [йолин] см. kolan II. мандир.
kolît [колит] ж. хижина. kombûn [комбун] и.с.ж. сбор,
kolêk [колек] ю.-к. судьба, скопление, сосредоточение.
участь, дбля, жребий. коте [кома] ю.-к. мбжет быть,
kolêktîv [колектив] ж. коллек¬ возможно.
тив; kirin коллективизировать. komek [комёк] ж. 1) помощь,
kolêktîvî [колективи] 1. коллек- содействие, подмбга; 2) заступ¬
йвный; 2. [ЬЦ коллективно. I ничество, защита; dan, ki-
kon
447
кот

kompas [компас] ж. компас.


rin а) помогать, оказывать по¬

мощь, содействие; содействовать;


komsomol [комсомол] ж. ком¬
сомол; keça комсомолка; хог-
б) заступаться, защищать.

komekçî [йомёкчи] см. komek- tê комсомолец.


komsomolî [комсомоли] 1. ком¬
dar.
komekdar [йомёкдар] ж. 1) по¬ сомольский; 2. {bi] по-комсо-

мощник; 2) заступник, защитник. мбльски.

komekdarî [йомакдари] ж. 1) komûna [комуна] ж. коммуна;

оказание помощи, содействия-^ 2) Komûna Parîsê ист. Парижская

заступничество, защита; kirin коммуна.

а) оказывать помощь, содейст¬ komûnar [комунар] ж. комму¬

вие; б) заступаться, защищать. нар.

komektî [йомёктк] ж. 1) ока¬ komûnîst [комунист] ж. ком¬

зание помощи, содействия; 2) за¬ мунист; jina коммунистка.


komûnîstî [комунисти] 1. ком¬
ступничество, защита.

komelayetî [комалайёти] ю.-к. 1) мунистический; partîya yê ком¬

народный; 2) общественный. мунистическая партия; 2. [bi]

komele [комёлё] ю.-к. 1) груп¬ по-коммунистически.

па; общество; 2) организация; komûnîzm [комунизм] ж. ком¬


мунизм.
партия.

komesker [комёскёр] собир. воен. коп I [кон] ж. шатёр, палат¬


ка; danîn, vegirtin раскинуть
подразделение; отряд.
komîser [комисёр] ж. комиссар. шатёр; разбить палатку; da-

komîsî [комиси] ж. комиссия. xistin разобрать шатёр; свернуть

komîsîya [комнсийа] см. komîsî. палатку; О ê pîrê паутина.

komîte [комитз] см. komîtê. коп II [йон] ю.-к. старый, древ¬

komîtê [комите] ж. комитет. ний.

komîtêt [комитет] см. komîtê. kond I [конд] ж. продольная

komêdî [комеди] ж. комедия. большая балка на потолке.

komêdîya [комедийа] см. ко- kond II [конд] ж. бугбр; холм;

mêdî. сбпка.

komir [йомыр] ж. уголь; —а


kondele [кондёла] см. kondere.

kevir каменный уголь; —а da- kondere [кондёра] ж. кондара


(женская обувь курдского произ¬
rîn древесный уголь.
komirvan [комырван] ж. уголь¬ водства на высоких каблуках).
kondire [кондырё] см. konde-
щик.

komker [йомкёр] ж. собира¬ те.

kondok [кондок] см. kindîşîndok.


тель.

komkirin [йомкырын] и.д.ж. konemal [конёмал] ю.-к. 1) дав¬

собирание, скапливание; сосредо¬


но построенный дом; 2) семья
старожилов.
точение.

kom-komî [ком-йоми] 1. 1) раз¬ koneperest [йонапараст] ю.-к.

делённый на группы; 2) разделён¬ консерватор.

ный на пачки; bûn а) делиться


konfêrênsî [конференси] ж. кон¬

на группы; б) делиться на _ пач¬ ференция.

ки; kirin а) делить на группы;


konfêrênsîya [конференсийа] см.

б) делить на пачки; 2. 1) по груп¬ konfêrênsî.

пам; группами; 2) пачками.


kongire [йонгырё] ю.-к. башня,

kompartî [компарти] ж. ком¬ kongirê [конгыре] да. конгресс;

партия. съезд.

kompartîya [компартийа] см. konî [йони] ю.-к. старость.

kompartî.
konsêrt [консерт] 1. да. концерт;
коп 448 kos

2. yê ê концертный; dehlîza korayî [корайи] да. слепота.


ê концертный зал. korazî [корази] слепбй от рож¬
konsêrv [консерв] 1. да. консер¬ дения.

вы; 2. yê ê консервный; şerbikê korbûn [корбун] и. с. ж. осле¬


ê консервная банка. пление, потеря зрения, слепота.
konsêrvator [консерватор] ж. koremar [корёмар] ж. ядови¬
консерватор. тая змея.

konsêsî [консеси] ж. концессия; koreng [коранг] собир. почер¬


реутапа концессионной дого¬ невшие зёрна; зёрна, поражён¬
вор. ные головнёй.
konsêsîya [консесийа] см. konsêsî. koreng [йорёнг] как, каким об¬
konstîtûsî [констатуси] 1. ж. кон¬ разом.

ституция; 2. уе [уе] конститу¬ korevişkî [корёвышки] близо¬


ционный; относящийся к консти¬ рукий.
туции. korê [коре] 1. м. кореец; jina
konstîtûsîya [конститусийа] см. кореянка; zimanê уа[п] ко¬
konstîtûsî 1. рейский язык; 2. уе корей¬
konstrûksî [конструкси] ж. кон¬ ский.
струкция. korêşî [кореши] ж. неизлечи¬
konstrûksîya [конструксийа] см. мая болезнь.
konstrûksî. korkirin [коркырын] и. д. ж. ос¬
kons.ûl [консул] ж. консул. лепление.
konsûltî [консулти] ж. консуль¬ korocax [короДжах] ж. 1) не
ство. имеющий потомства; безродный;
konyak [конйак] см. капуак. 2) несчастный.
кор I [коп] см. qop. когре I [йорпа] ю.-к. кот.
kop II [коп] ю.-к. 1) веко; korpe II [йорпа] ^новорождён¬
2) собир. веки. ный; 2) юный.
kopal [кбпал] ж. палка, ду¬ kort [корт] см. korlal.
бина. kortal [кортал] ок. яма; углуб¬
kopan [копан] ю.-к. высокое сед¬ ление; ров, овраг; ущелье; обрыв.
ло. kortik [йортык] ж. ямка, углу¬
kopek [копёк] ж. пёс. бление; —а stu ямка на шее
kopelan [копёлан] ю.-к. хомут. (сзади).
kopî [копи] ж. копия; Ьег kort-kortî [корт-йорти] неров¬
girtin копировать; списывать. ный, ухабистый.
kopîya [копийа] см. kopî. kose [косе] ж. 1) безусый муж¬
kopêk [копек] еж. kapek. чина, безбородый мужчина; муж¬
kor I [кор] слепбй; kirin чина, у которого не растут усы
ослеплять, лишать зрения; bûn и_ борода; 2) перен. недоброже¬
слепнуть, терять зрение; ослеп¬ лательный человек, недоброжела¬
нуть; <> осах kirin а) прекра-" тель; 3) Kose Косе (сказочный пер¬
щать продолжение рбда; губить сонаж пройдоха, плут, хитрец).
род; б) разорять; осах bûn kosebebe [йосёбаба] ж. клбун,
а) остаться безродным; б) разо¬ шут.

риться. kosetî [йосёти] ок. 1) недобро¬


kor II [кор] 1) пбле, луг; 2) сво¬ желательность; 2) хитрость, плу¬
бодное пространство. товство.

koranî [корани] да. слепота; kosevêr [йосавер] ю.-к. кочерга.


çavê wîda hatîye он ослеп; kost. [кост] ю.-к. 1) судьба, фор¬
çavê minda bê пусть я ослеп¬ туна; счастье, удача; kewtin уда¬
ну (клятва). ваться, повезти; 2) богатство.
koz
kos 449

kostek [йостёк] ж. 1) перевязь; 1) заражение; 2) заражение пар¬

2) портупея; 3) оправа; 4) кар¬ шой.


kotin [котын] 1. п., ося. н. вр.
кас.

koş I [кош] см. goş. koj 1) грызть, разгрызать; 2) же¬

köş II [йош] 1. ю.-к. гранит; 2. вать; 2. и. д. ок. 1) разгрызание;

уе ê гранитный. \ 2) жевание.

koş III [кош] ж. пблы; подбл; kotir [котыр] ю.-к. гблубь; гор¬

фалды. лица.

koş IV [йош] см. koşk. kotlik [котлык] ж. котёл, ко¬

koşan [йошан] ю.-к. 1) куча телок.

сложенных камней; 2) опбра; kov I [ков] ж. ворбнка (для

фундамент. переливания жидкостей).


koşe [кошё] ю.-к. издержки, рас¬ kov II [ков] ю.-к. грот, пещера.
kov III [йов] см. kovek.
ходы.

koşe [йошё] см. goşe. kovan I [кован] 1. 1) согнутый;

koşiş [йошыш] ю.-к. см. ku- kirin сгибать; bûn сгибать¬


ся; 2) перея. печальный; огор¬
şiş.
koşk [йошк] ж. 1) дворец; па¬ чённый; 2. ж. перен. печаль;

лата; 2) комната; помещение; дом. гбре; огорчение.

- kot I [кот] см. kod. kovan II [кован] тупбй (о ноже

kot II [кот] ю.-к. пиджак. и т. п.); kirin тупить; bûn


kotan [йотан] ж. плуг (дае- тупиться.

лезный); girêdan запрягать kovar [ковар] ж. 1) журнал;

в плуг (быков). 2) газета; 3) обозрение (в пе¬

kotanber [йотанбёр] да. вспа¬ чати).


ханное пбле, пашня. kovdon [ковдон] ю.-к. жмыхи.

kotankêş [йотанкеш] ж. па¬ kove [ковё] ж. кайма; ki-

харь.
rin окаймлять.

kotayî [йотайи] см. kutasî. kovek [йовёк] ж. шов.

kotek [йотёк] ж. 1) удар; ло¬ kovî [йови] еж. kûvî.

бби, избиение; 2) насилие; при¬ kovik [ковык] 1. выпуклый;

теснение.
pişt горбатый; 2. ж. 1) ворбнка

kotel [йотёл] да. похоронная (для переливания жидкостей);


процессия; girêdan устраивать 2) лейка.
kovikî [ковыки] выпуклый;
похороны.

kotem [йотам] ю.-к. брюква. bûn быть выпуклым.

koter [йотёр] ю.-к. гблубь. koz I [коз] см. kozî I.

kotere [котёрё] ж. 1) колбда, koz II [коз] ж. овчарня, хлев;

чурбан, бревнб; 2) столб; ко¬ —а berxa[n] загбн для ягнят;


pez kirin загонять овец в ов¬
лонна.

kotî [йота] 1) заразный; 2) пар¬ чарню.

шивый, шелудивый; 3) прокажён¬ kozer [йозар] да. 1) шелуха (от


ный; 4)__вшйвый; 5) гнилой; bûn злаков); 2) угли.

а) заражаться; б) быть паршивым; kozî I [кози] да. зола, пепел;

запаршиветь; в) заболеть прока¬ прах; уа agir уголь; головня;

зой; г) завшиветь; д) гнить; ki- kirin превращать в пепел; пре¬

rin а) заражать; б) заражать вращать в прах.

паршбй. kozî II [кози] см. koz II.


kbtîbûn [йотибун] и. с. ж. 1) за¬ kozîdang [йозиданг] да. пепель¬

ражение; зараза; 2) паршивость; ница.

3) вшивость; 4) гниение. kozik [йозык] ж. воен. блин¬

kotîkirin [йотикырын] и. д. ж. даж, дзот.

15 Курдско-русский ел.
krê 450 kul

krêwzor [кре\Узор] да. крейсер. верблюжонок; ê hirçê медве¬


ku I [ко] союз 1) что; çi te жонок.

got ji bîr nakim я не забуду kudkudok [кбдкбдок] ж. вор¬


того, что ты говорил; 2) чтобы; чун.

ez hatim te bibînim я пришёл, kufe-kuf [йбфё-йбф] звукопод¬


чтобы увидеть тебя; 3) когда, ражание шуму ветра, шипению
как только; ew har, ezê jêra змеи и т. п.

bêjim когда он придёт, я ему kufikî [йбфыки] см. kefikî.


скажу; 4) если; 5) который. kufir I [йбфыр] ося. я. ер. гл.
ku II [ко] где; куда; откуда; kufirîn.
ji откуда; И где; ew И kufir II [йбфыр] см. Шт.
та? где он остался?; tu diçî ? kufirîn [йбфырин] см. kifirîn.
ты куда идёшь?; ew ji hat? он kufkuf [йбфйбф] см. kufe-kuf.
откуда пришёл? kuflet [йбфлат] см. kulfet.
kubar [йббар] 1. 1) изящный; kufr [йофр] ж. 1) неверие, без¬
изысканный; 2) роскошный; пыш¬ ббжие; 2) богохульство; 3) про¬
ный; нарядный; 3) гордый; над¬ клятие; Iê kirin проклинать
менный, . высокомерный; горде¬ когб-л.; 4) запрещение.
ливый; 2. ж. 1) изящество; изы¬ kufrît [кбфрит] см. kibrît.
сканность; 2) роскошь; пышность; kux [йбх] ося. н. вр. гл. kuxîn.
нарядность; 3) гордость; надмен¬ kuxa [йбха] см. kewxwe.
ность, высокомерие; горделивость; kuxe-kux [кбхё-йох] см. kux-kux.
4) Kubar Кубар (ижя собств. жен¬ kuxîn [йбхин] 1. нп., осн. я.
ское). вр. kux кашлять; 2. и. с. ж. ка¬
kubarî [йббари] ж. 1) изыскан¬ шель.

ность; 2) роскошь; пышность; на¬ kuxik [йбхык] ж. кашель;


рядность; 3) гордость; надмен¬ jê hat он закашлялся.
ность, высокомерие; горделивость. kuxikîn [йбхыкин] см. kuxîn.
kubar-kubar [йббар-кббар] гор¬ kux-kux [йбх-кбх] да. покаш¬
до, горделиво; надменно, высоко¬ ливание; kirin покашливать.
мерно. kuj I [кож] ося. н. вр. гл. kuş-
kuç I [коЧ] ж. 1) камень; ка¬ tin.
менная глыба; 2) куча; ki- kuj II [кож] ж. внутренний
rin а) собирать в кучу; б) воздви¬ угол (мешка, сумки и т. п.).
гать, строить; в) приподнимать. kujandin [кбжандын] ю.-к. 1. п.,
kuç II [кбч] ж. кбнчик; <> осн. я. ер. kujên убивать; 2. и. д.
bi ê çavan li tiştekî nihêrin убийство.
смотреть на чтб-л. сквозь пальцы. kujek [кожак] ж. 1) убийца;
kuçik [кбЧык] ж. 1) костёр; 2) жертва; убитый.
2) очаг; danîn разводить огбнь; kujên [кбжен] ося. н. вр. гл.
3) камень. kujandin.
kuçkirin [кбЧкырын] и. д. ок. kujik [кбжык] см. kudik.
1) собирание в кучу; 2) воздвига- kujtarge [кожтаргё] ю.-к. по¬
ние, строительство; 3) приподни¬ боище.
мание. kul I [кол] ж. 1) боль; 2) бо¬
kuda [йода] куда; ji от¬ лезнь, хворь; 3) болячка; чйрей;
куда. кбжная болезнь; —а kor язва;
kuder [йбдёр] где, в каком мес¬ —а Helebê алёппская язва; 4) пе¬
те; куда, в какое место. рея. гбре, беда; печаль; -ф ser
kuderê [йбдаре] см. kuder. zimanê teda be типун тебе на язык.
kudik [кодык] ж. детёныш; kul II [кол] ося. я. вр. гл. ku-
ê gamêşê буйволёнок; ê devê lîn I.
kul 451 kul

kul III [кол] ю.-к. кипячение. kulî II [йбли] ю.-к. весь; всё;
kulabdûn [кблабдун] см. gu- все; целиком.

lavtûn. kulîk I [колик] 1) собир. снеж¬


kulabe I [кблаба] ж. фурункул. ные хлбпья; 2) ж. снежинка.
kulabe II [йолабё] ж. 1) стержни, kulîk II [йблик] ж. 1) мусор¬
стягивающие ярмб; 2) дышло, ная куча, помбйка, свалка; 2) на¬

оглббля. сыпь.

kulabe III [йблаба] ж. початок kulî-kulî [коли-коли] хлопья¬


(кукурузы). ми; berf dibarecHer идёт хлопья¬
kulabok [йолабок] ж. кулаббк ми.

(род съедобной травы). kulîlk [кблилк] ж. цветок;


kulah [йблаЬ] ю.-к. войлочная dan, ve dan цвести, расцветать

шапка. прям., перен.; процветать.

kulam [йолам] см. kilam. kulîlkdan [кблилкдан] и. д. ж.


kulame [йбламё]: goştê мя¬ расцветание; цветение прям., пе¬
со, сваренное в бурдюке, закопан¬ рен.; процветание.

ном под костром.


kulîlkfiroş [кблилкфырош] ж.
kulandin [кбландын] ю.-к. см. продавец цветов.

kelandin. kulîn I [кблин] 1. нп., осн.


kulane [кблана] ю.-к. окно. я. вр. kul хромать; 2. и. с. да.
kulav [колав] ж. 1) войлок, прихрамывание, хромота.

кошма; ê şivana[n] войлоч¬ kulîn II [кблин] ж. кладовая


ная пастушья накидка; kutan (для хранения молочных продук¬

валять войлок, кошму; 2) вой¬ тов).


лочный головной уббр. kulîn III [кблин] ю.-к. курят¬
kulawzirî [кбла\узыри] ю.-к. ник.

панцирь.
kulêv [кблев] косе, от kulav.
kulek I [кблёк] 1. 1) больной; kulik I [йблык] ж. 1) кулык (шап¬
2) хромбй; 2. ж. больная овца. ка, носимая духовными лицами

kulek II [йблёк] ж. световое у курдов-езидов); 2) Kulik Ку¬


отверстие в потолке; слуховое лык (ижя собств. мужское).
окнб; окно; форточка. kulik II [йблык] ю.-к. см. golik.
kuleş [йолёш] ж. 1) скошенный kuling [йблынг] ж. 1) кирка;

неубранный хлеб; необмолочен¬ 2) наковальня.

ный хлеб; 2) крупная солбма; kull [кблл] см. kul II.


3) скошенная трава; 4) сноп. kullîn [кбллин] см. kulîn 1.
kuleteyî [кблатайи] ю.-к. фоитён. kulm [йблм] ж. 1) кулак; Iê

kuleteyn [кблатёйн] ю.-к. см. dan, lê xistin ударять кула¬

qulteyn. ком когб-л., по чему-л.; dan nav

kulf [кблф]. 1. 1) ж. обжбра; а[п] избивать; 2) горсть; при¬

2) ж. обжорство; 2. уе прожор¬ горшня.

ливый. kulmal [кблмал] несчастный.


kulfe-kulf [йблфа-кблф] зву¬ kuloç [кблоЧ] м. калач, круглый
коподражание треску горящих хлебец; пышка, лепёшка (прес¬

сучьев и т. п. ная).
kulfet [кблфёт] 1) да. жена; kulor [кблор] ж. круглый хле¬
женщина; 2) собир. семья. бец.
kulfik [йблфык] ж. 1) поддува¬ kul ûr [йолур] ж. 1 ) скирда; коп¬
ло у тандура; 2) отдушина у печи. на; 2) куча зерна.

kulî I [коли] ж. пряжа; комбк kulzikî [кблзыки] ж. халатность;


(шерсти); -ф yê berfê снежинки, kirin проявлять халатность,

.снежные хлбпья. халатно относиться (к чему-л.).

15*
kum 452 kur

kum [йбм] да. шапка; kirin kundur [кондор] см. kundir.


serê xwe надевать шапку. kupiz [кбпыз] пузатый, тбл.
kumbar [кбмбар] ж. материал стый, здоровенный.
для циновок. kur I [кор] 1. ж. 1) сын; 2) маль¬
kumbed [йомбёд] 1. м. 1) ку¬ чик; 2. уе 1) сынбвний; 2) маль¬
пол; свод; 2) небесный свод; ê чишеский; -ф darê bavê di-
ezman небесный свод; 3) мавзолей gire (hildide), qîz teşîya dê поел.
с куполом; 2. уе куполообраз¬ сын берёт пбсох отца, а дочь
ный. веретено матери.

kumbez [йбмбаз] см. kumbed. kur II [кор] 1) стриженый, под¬


kumcik [йомДжык] м. гребень стриженный; бритый; mîya
(у птиц). стриженая овца; 2) отрезанный,
kumet [йбмёт] см. kumeyt I. укороченный; kirin а) стричь,
kumeyt I [кбмёйт] гнедбй. подстригать; брить; б) отрезать,
kumeyt II [йомайт] ж. 1) над¬ укорачивать; rûyê xwe kirin
гробный памятник; 2) склеп. бриться; porê xwe kirin, gulî
kumêşk [йбмешк] ю.-к. шапоч¬ yê xwe kirin подстригаться,
ка. подрезать вблосы, кбсы (о жея-
kumik [йбмык] ж. 1) шапочка; щине, потерявшей близких род¬
2) кбнчик; головка; 3) бутбн; ственников).
4) голбвка (мака и т. п.); 5) kur III [кор] ося. я. вр. гл.
побег, ростбк; 6) голова (ити- kurîn.
цы, змей); 7) вершина, макушка; kura [кора] через, сквозь (что-
8) подушечка (пальца). -либо).
kumkork [йбмкорк] ж. кум- kuranî [кбрани] 1. ж. мальчи¬
кбрк (колючее растение). шеский возраст; 2. уе [уе]
kummed [йбммёд] ю.-к. см. kum- мальчишеский; 3. [Ы] по-
bed. -мальчйшески.
kumreş [йомрёш] 1) завистли¬ kurap [köpan] ж. двоюродный
вый; 2) ревнивый. брат (со стороны отца).
kumreşî [йомрёши] ж. 1) за¬ kurçom [кбрЧом] ж. объедки
висть; 2) ревность; kirin а) кбрма скота.
завидовать; б) ревновать. kurd [йбрд] ж. курд; jina
kumsor [йомсор] 1) носящий курдянка; zimanê а[п] курд¬
красную шапку; 2) красноголбвый. ский язык.
kumtûj [йбмтуж] носящий ост¬ kurdanî [иордани] 1. см. kur-
роконечную шапку. dîtî; 2. курдский; 3. [Ы] по-
кип [Йон] ю.-к. см. кип. -курдски.

кипе I [кбндж] ж. внутренний kurdayetî [йордайёти] ю.-к. см.


угол (чего-л.). kurdîtî.
кипе II [кбндж] ю.-к. ряббй. kurdî [йбрди] 1. курдский;
kuncî [кбнджи] ж. кунжут; 2. курдский язык; 3. [Ы] по-
кунжутное семя. -курдски.

kund I [конд] ж. 1) пень; обру¬ kurdîtî [йбрдити] ж. совокуп¬


бок; чурбан; 2) перея. истукан; <> ность обычаев, традиций и т. п.,
ê şikêran охот, чучело (для присущих курдам.

приманки). kurdmanc [йбрдмандж] см. kur-


kund II [конд] ж. сова; сыч; manc.

ê kor филин. kurdperwar [йбрдпёр\уар] ю.-к.


kunde [кондё] ж. кожаный мех человек, заботящийся о процве¬

для воды. тании, просвещении курдов.


kundir [кондыр] ж. тыква. kurdperwarî [йордпёрвари] ю.-к.
kur 453 kur

процветание, просвещение кур¬ шуба; тулуп; 2) верхняя шерстя¬

дов. ная одежда.


kurdûnda [кбрдунда] ж. сын, kurkem [коркам] 1) лишившийся
продолжающий дело родителей. родных; bûn лишаться родных;
kurdzan [йордзан] ж. курдо- kirin лишать (кого-л.) родных;
~~ вед. 2) несчастный.
kurdzanî [йбрдзани] ж. курдо- kurkfiroş [йбркфырош] ж. про¬
вёдение. давец шуб, тулупов, верхней шер¬
kure [кора] ю.-к. см. kur II. стяной одежды.
kurebe-i [кбрёбаш] имеющая kurm [корм] ж. червь; глист.
короткие уши и белое пятнб на kurmam [кормам] ю.-к. 1) род¬
лбу (об овце). ственник; 2) собир. родня.
kurebeşk I [кбрёбёшк] ж. бар¬ kurmanc [кбрмандж] ж. кур-
сук. мандж (самоназвание курдов);
kurebeşk II [кбрёбёшк] см. курд; jina курдянка.
kurebeş. kurmancî [корманджи] 1. курд¬
kurekem [корёкём] потерявшая ский; 2. курдский язык; курман¬
родственников, несчастная (о жен¬ джи (северо-западный диалект
щине). курдского языка); 3. [Ы] по-
kure-kur [йбрё-йбр] звукопод¬ - курдски.

ражание ржанию, фырканью ло¬ kurmanckî [корманджки] см.


шади; мычанию, рычанию, сопе¬ kurmancî.

нию. kurmet [кбрмат] см. kurmetî.


kurepist [кбрайыст] ж. разго¬ kurmetî [кбрмати] ж. двоюрод¬
воры в кулуарах. ный брат (сын сестры отца).
ku'reza [кбрёза] ж. первенец, kurmî [корми] червивый;
первый ребёнок. bûn зачервиветь; нить.
kurxal [кбрхал] ж. двоюродный kurmik [кбрмык] ж. 1) червяк,
' брат (сын брата матери). червячок; 2) козявка.
kurxalî [кбрхали] см. kurxal. kurn [йбрн] ж. водоём (камен¬
kurxatî [кбрхати] ж. двоюрод¬ ный или деревянный); бассейн;
ный брат (сын сестры мате¬ колбдец.
ри). kursî [йбрси] ж. 1) стул; крес¬
kurîk [йбрик] ж. жеребёнок; ло; табуретка; скамейка; 2) пе¬
anîn жеребиться. рея. оплбт, твердыня; -ф dira-
kurî-kurî [йбри-йбри] возглас, nên коренные зубы.
. которым подзывают лошадь. kurt [корт] 1. 1) короткий, не¬
kurîn [кбрин] 1. яп., ося. н. длинный; 2) краткий, непродол¬
вр. kur ржать, фыркать (о ло¬ жительный; 3) стриженый; ki-
шади); 2. и. с. ж. ржание, фыр¬ rin а) укорачивать; б) сокращать,

канье (лошади). уменьшать; в) стричь; bûn


kurîşk [кбришк] кудрявый, а) укорачиваться; б) сокращаться,
курчавый. уменьшаться; в) быть острижен¬
kurîşkî [кбришки] 1. ж. кудря¬ ным; 4) усечённый; 2. коротко,

вость, курчавость; 2. уе куд¬ кратко, короче, вкратце.

рявый, курчавый. kurtan [йбртан] ж. ишачье сед¬


kurît [корит] ю.-к. вид съедобной ло.

травы. kurtbûn [кбртбун] и. с. ж.


kurk I [кбрй] ж. наседка; 1) укорачивание; 2) краткость.
danîn высиживать (птенцов); kurtebala [кбртабала] ю.-к.
rûniştin нестись (о птице). карлик.

kurk II [йбрй] ж. 1) меховая kurtek [кбртёк] см. kurtik.


kur 454 kut

kurteling [кбртёлынг] коротко¬ kutabûn [кота буи] и. с. да.


ногий; низкорослый. 1) окончание, завершение; 2) за¬
kurtî I [корта] ж. краткость, конченность, завершённость.

непродолжительность. kutakirin [йотакырын] и. д. ж.


kurtî II [корта] ж. выражение оканчивание, заканчивайте, за¬

сыновних чувств. вершение.

kurtik [кортык] ж. куртка; без¬ kutal [кбтал] см. kûtal.

рукавка. kutan [йотан] 1. п., осн. н. вр.


kurtkirin [кбрткырын] и. д. ж. kut 1) бить, колотить;? ударять,
1) укорачивание; 2) сокращение; стучать; хлестать; pêva приби¬
3) стрижка. вать, приколачивать к чему-л.;

kurtol [кортол] собир. куски, mix dîwêrda вбивать гвоздь


крбшки (хлеба). в стену; bask бить крылья¬
kuskî [йбски] коренастый, плот¬ ми, махать крыльями; 2) толочь;
ный, крепкий (о низкорослом че¬ 3) молотить; пап молотить

ловеке). хлеб; 4) биться (о сердце); 5) бить


kusp [йбсп] ж. жмыхи. (струёй); ji qulê neftê kuta из
kustan [йбстан] ж. горная стра¬ скважины забила нефть; 2. и. д.

на. ж. 1) битьё, избиение; 2) удар;


kusûf [йбсуф] ю.-к. затмение 3) толчение; 4) молотьба; 5) бие¬

солнца. ние (сердца); -ф li derzî


kuşiman [кбшыман] ю.-к. издёв¬ делать прививку; çoka xwe
ка, насмешка; И kesekî kirin сока kesekî выступать против ко¬
издеваться, насмехаться над кем-л. гб-л.
kuşinde [кбшындё] ю.-к. фаталь¬ kutandin [йбтандын] 1. п., ося.
ный, роковой; пагубный, гибель¬ я. вр. kutîn 1) бить, ударять;
ный. колотить; 2) вбивать, вколачивать,
kuşiş [кбшыш] ю.-к. старание. забивать; 3) бить, колотить, по-
kuşkuş [кбшйош] ю.-к. подо¬ рбть, избивать; 2. и. д. ж. 1) удар;
зрение. 2) вбивание, вколачивание, забива¬
kuşm[köuiM] ю.-к. боязнь, страх. ние; 3) избиение, пбрка; <> çav
kuştar [кбштар] ю.-к. 1) убий¬ мигать.

ство; избиение; расстрел; 2) по¬ kutasî [йотаси] 1. ж. 1) оконча¬


боище. ние, конец, исход; 2) закончен¬
kuştî [кбшти] убитый, умерщ¬ ность, завершённость; 2. уе [уе]
влённый. окончательный; конечный.
kuştin [кбштын] 1. п., ося. я. kutayî [йбтайи] см. kutasî.
вр. kuj убивать, умерщвлять; kute [йота] груб, пошёл вон!
xwe совершать самоубийство; kutek [кбтёк] ж. 1) дубина;
2. и. д. ж. убийство, умерщвление; кистень; 2) удары; побби, битьё,
•Ф bircîbûna xwe утолять го¬ избиение; 3) битва, сражение,
лод. схватка; 4) насилие; притеснение,
kuşturkî [кбштбрки] ж. 1) пух; гнёт; 5) жестокость, свирепость.

2) пер б. kute-kut [йбтё-йбт] ж. 1) то¬


kut I [кот] ося. я. вр. гл. kutan. пот; топтание; 2) трепет, трепета¬
kut II [йот] ю.-к. см. kût. ние; 3) болтовня.
kuta I [йота] ж. татуировка. kutîk I [йбтик] ж. 1) плотно
kuta II [йота]: kirin кон¬ укатанный снег; 2) снежная баба.
чать, оканчивать, заканчивать, kutîk II [йотик] ж. пень, пе¬
завершать; bûn кончаться, нёк.
оканчиваться, заканчиваться, за¬ kutîk III [йбтик] ж. метрика,
вершаться. свидетельство о рождении.
kut 455 kûr

kutîk IV [котик] ж. 1) мед. сильный ветер; derdê большое


укбл; прививка; 2) татуировка; гбре.
kirin а) делать укбл; делать kûr III [кур] ося. я. вр. гл. А)
прививку; б) татуировать. k ûrîn.
kutîn [йбтин] ося. я. вр. гл. kûrahî [йураЬи] см. kûrayî.
kutandin. kûranî [курани] да. 1) глубина,
kutik I [кбтык] см. kutîk III. глубь; 2) центр; 3) лощина; овраг;
kutik II [кбтык] см. kudik. <0> уа mêşe лесная чаща; глубь
kutik III [йбтык] ю.-к. дере¬ леса.

вянный молотбк. kûrayî [йурайи] ж. 1) глубина,


kuva [йбва] 1) откуда; 2) ку¬ глубь; 2) центр; 3) лощина; овраг.
да. kûrbîn [йурбин] см. kûrbîna.
kuwar [Köwap] см. kubar. kûrbîna [курбина] 1. ж. про¬
kûçe [йуча] 1. ж. улица, пере¬ ницательный человек; 2. уе
улок; 2. yê kûçê уличный; gedê проницательный.
kûçê уличный мальчишка, беспри¬ kûrbînayî [йурбинайи] ж. про¬
зорник. ницательность.

kûçik [куЧык] ж. собака, пёс. kûrbûn [йурбун] и. с. ж. углуб¬


kûdî [йуди] см. kût. ление.
kûdî-kûdî [куди-йуди] возглас, kûrd [курд] ю.-к. см. kurd.
которым подзывают собак. kûre I _[курё] ю.-к. 1) шар; 2)
kûfî [йуфи] см. kofî. глобус.
kûxnî [кухни] ж. кухня. k иге II [кур а] да. 1) костёр; 2)
kûlak [кулак] ж. кулак (е де¬ очаг; тбпка; горн, горнило; kûra
ревне). agir кочегарка; -ф kûra navê пол¬
kûlane I [йулана] ю.-к. см. день; го hilhat kûra navê сблнце
kulek И. в зените.

kûlane II [кулане] ю.-к. курят¬ kûredar [йурёдар] ю.-к. кочегар.


ник. kûreheng [курёЬанг] ю.-к. улей.
kûlav [кулав] см. kulav. kûrexane [курёханё] ю.-к. 1) кир¬
kûleke [йулакё] ю.-к. тыква. пичный завбд; 2) тех. горн, горни¬
. kûlên [кулен] ю.-к. см. kîler. ло.

kûltûr [култур] 1. ж. культура; kûre-kûr [курё-кур] да. 1) рёв;


2. yê Ы культурный; ew me- 2) вой; 3) плач, рыдание; kirin
rîkî bi e он культурный чело¬ а) реветь; б) выть; в) плакать,
век. рыдать; И wî ketîye он рыдает.
kûn [кун] ж. 1) зад, задняя kûrepez [йурёпёз] ю.-к. рабо¬
часть (тела); задний проход; 2) чий кирпичного завода.
огузок (часть туши); 3) дыра; kûrfe'm [йурфё'м] глубоко¬
просвет; 4) нора; -ф —а çîyê под¬ мысленный.
ножие горы. kûrî [йури] ж. глубина, глубь;
kûndacarg [кундаДжарг] ю.-к. •ф уа derzîyê игольное ушкб.
обиженный, огорчённый. kûrîn [курин] 1. нп., ося. я. вр.
kûnêr [кунер] см. kwîner. kûr кричать, орать, реветь; 2. и. с.
kûp [йуп] ж. 1) большой гли¬ ж. крик, рёв; kirin кричать,
няный кувшин (с узким горлом орать, реветь; kirin закри¬
и двумя ручками); 2) цистерна. чать, заорать, зареветь.

kûpe [йупё] ю.-к. см. kûp. kûrkirin [йуркырын] и. д. ж.


-f kûr I [кур] еж. kûre II. углубление.
т kûr II [кур] 1. глубокий; bûn kûrkûr [курйур] очень глу¬
углубляться; kirin углублять; боко.
2. [Ы] глубоко; -0> bayê kûrme [йурма] ж. 1) костёр;
kûr 456 qab

kûrma agir lê kirin расклады¬ kûvîbûn [кувибун] и. с. ж. оди¬


вать гдё-л костёр.; 2) очаг; топ¬ чание.

ка; горн, горнило. kûwan [ку\уан] ю.-к. рана.


kûrs [курс] 1. ж. курс; 2. уе kûwî [ку\уи] ю.-к. см. kûvî.
ê курсовой; xebata ê курсо¬ kûz I [куз] горбатый; согнутый;

вая работа. bûn горбиться; сгибаться, наги¬


kûrt [курт] ю.-к. см. kurt. баться; kirin горбить; сгибать,

kûrtan [йуртан] ж. вьючное нагибать.

седло; dan piştê навьючивать kûz II [йуз] ж. глиняный кув¬


(кого-л.); -О- dan pişta xwe, шин; глиняный горшбк.

hildan работать носильщиком. kûz III [куз] ю.-к. ломбть, ку¬


kûsî [куси] 1. ж. черепаха; сок (арбуза, дыни и т. п.).
2. уе черепаший. kûzbûn [кузбун] и. с. ж. сог¬
kût [йут] м. 1) шарик; каты¬ бенность, сгорбленность.

шек; 2) испорченный во время kûze-kûz I [кузё-куз] ю.-к:.


печения хлеб; bûn а) быть ис¬ kirdin делить на ломти, куски

порченным во время печения (о (арбуз, дыню и т. п.).


хлебе); б) перен. быть вялым; kûze-kûz II [кузё-куз] ок. 1) жа¬
дряхлеть; kirin портить во лобный вой (собаки); 2) плач, ры¬
время печения. дание (ребёнка); kirin а) жа¬
kûtal [йутал] ю.-к. _мануфак- лобно выть; б) плакать, рыдать

тура.
(о ребёнке); kirin а) жалобно
kûtalfiroş [йуталфырош] ю.-к. завыть; б) заплакать, зарыдать

продавец мануфактуры. (о ребёнке).

kûtxur [йутхор] ж. 1) нищий; kûzî [йузи] ж. горящий уго¬

2) лизоблюд, подхалим. лёк; головешка.


kûtxurî [йутхори] ж. лизо¬ kûzîn [кузин] ж. 1) жалобный
блюдство, подхалимство; ki- вой (собаки); 2) плач, рыдание
rin лизоблюдничать, подхалимст¬ (ребёнка).

вовать.
kûzkirin [кузкырын] и. д. да.
kûtik [йутык] ю.-к. презрённый, а) сгбрбливание; б) сгибание; на¬

пбдлый. гибание.
kût-kût [йут-йут] ю.-к. кусками. kwa [й\уа] ю.-к. см. ка I.
kût û kur [йут у кор] см. kem- kwanê [kwaHe] ю.-к. см. ка¬
kur. пе.
kûvî [куви] 1. 1) горный; kwexa [kwexa] ю.-к. см. kew-
2) дикий; неприрученный; пугли¬ xwe.

вый; нелюдимый; bûn стать kwîner [KWHHep] ж. 1) опухоль;


диким, дичать; kirin сделать 2) нарыв; чирей.
диким, нелюдимым; 3) перея. бур¬ kwînêr [KWHHep] см. kwîner.
ный; несдержанный; бешеный; kwîr [к\уир] ю.-к. см. кот I.

2. ж. серна. kwîsî [кугаси] ю.-к. см. kûsî.

Q
qab I [qa6] 1) да. корббка; qab II [qa6] 1. ж. развратник;

футляр; 2) да. нбжны; 3) да. ко- jina развратница; проститут¬

лбдка (для обуви и т. п.); 4) ж. ка; 2. уе распутный (о мужчине).


тех. форма (для отливки); 5) ю.-к. qaban [qaöaHj ж. кабан; ббров;

посуда. дикий кабан, вепрь.


457 qal
qab

qabî [qa6n] ж. 1) распутство; qaf I Йаф] 1) ж. голова; череп;

2) проституция; kirin зани¬ 2) ж. черепбк; 3) собир. черепки.


qaf II Наф] название арабской
маться проституцией.
qabil I [qaöbM] против, на¬ буквы j.
qafik [qa 1) ж. черепбк;
против; ê min [на]прбтив меня.
qabil II [qaöbui] ю.-к. 1) до¬ 2) собир. черепки; 3) ж. горшбк.
qafquloz [qa гордели¬
стойный; 2) способный.
qabilbêj Набылбеж] возража¬ вый; спесивый, чванливый.
qafseqet [qaq^ceqeT] 1) болван,
ющий, высказывающийся против,
противоречащий.
остолоп; 2) безумец.
qahîm НаЬим] 1) твёрдый,
qabilbêjî Набылбежи] ж. воз¬
крепкий, прочный; 2) верный,
ражение, несогласие.

q'abilîyet Набылийат] ж. спо¬ надёжный.


qax [qax] ж. естественное углу¬
собность.
бление в камне, где скаплива¬
qabtî [qaöra] ж. прелюбодея¬
ние; проституция; kirin прелю¬ ется дождевая вода.

qaîde Наидё] ж. 1) ббраз дей¬


бодействовать; заниматься прости¬
ствия, манера; 2) правило; обы¬
туцией. _____
чай; 3) мбда; 4) мотив, мелодия.
qacqic НаДйЦыдж] осн. н. вр.
qaid' Наыд] ж. вождь, руково¬
гл. qacqicîn. ____
qacqicandin [qa дитель.

1. п., ося. н. вр. qacqicîn 1) тер¬ qajîn Нажин] см. qîjîn I.

зать, мучить; 2) волновать; 3) му¬ qajû Нажу] ю.-к. грач.


qaqa [qaqa] ю.-к. смех,
читься, страдать; 4) стараться;
qaqez [qaqa3] см. kaxez.
2. и. д. ж. 1) причинение мучений;
qal I [qa ж. 1) спор; ссбра;
терзание, мучение; 2) приведение
2) драка; 3) битва, бой, сраже¬
в волнение; 3) стараниа
qacqicîn I НаДЗЦыджин] яп., ние; [bi] hevra kirin а) спо¬
рить друг с другом; ссориться;
ося. я. вр. qacqic 1) мучиться, стра¬
б) драться; в) биться, сражать¬
дать; 2) волноваться; 3) стре¬
миться, рваться (к чему-л.); 4) ся.

qal II Нал] ж. пряж., перен.


стараться. _____
закалка; bûn яряж., перен.
qacqicîn II Над^ыджин] осн.
закал яться;_ kirin прям., пе¬
н. вр. гл. qacqicandin.
рен. закалять.
qaç [qan] ю.-к. гблень.
qal III Нал] ж. слово; речь;
qaçax [qa4ax] ж. 1) беглец;
разговор; kirin а) говорить
bûn бежать (из тюрьмы и т. п.);
(о чём-л.); рассказывать; б) сплет¬
2) разбойник, бандит; 3) Qaçax
Качах (ижя собств. мужское). ничать.

qal IV Нал] см. qar I.


gaçaxî Начахи] ж. 1) бегство;
qal V Нал] ю.-к.: kirdin
2) разббй, бандитизм.
топить, растапливать (напр. мёд,
qaçaxtî Начахти] ж. разббй,
масло).
бандитизм.
qalbûn Налбун] и. с. ж. прям.,
qaçekî [qa4eiai] ю.-к. немного;
перен. закалка.
пап немного хлеба.
qalçîçek Налчичёк] ж. под¬
qaçûr [qa4yp] ю.-к. 1) благо,
снежник.
добрб; 2) достояние.
qalçix [qa ю.-к. см. qalçik.
qad Над] ж. рубеж, предел,
qalçik [qa ж. шкурка,
граница; —а şer линия фронта,
кбжица, кожура; скорлупа; ше¬
фронт.
луха; кбрка; -ê kûsî панцирь
qadî Нади] см. qazî II.
черепахи; - jê kirin снимать
qadulk Надблк] ж. котелбк. I
qal . 458 qan

шкурку, кбрку с чегб-л.; шелу¬ 2) колпак (головней убор); -ф ê


шить чтб-л. tifingê лбжа ружья.
qale-bal Нала-бал] ж. пустая qalpaxzîv Налпахзив] ж. се¬
болтовн я. ребряное украшение в виде чаши,
qale-qal Налегал] ж. ожив¬ нашиваемое на женский голов¬
лённый разговор, беседа. ной убор.
qalib I Налыб] ж. 1) болванка, qaltax Налтах] ж. лука (седла).
колбдка; 2) форма (для отливки); qaltaxçî Налтахчи] ж. шбрник.
avîtin , kirin а) надевать на qaltix Иалтых] см. qaltax.
колбдку; б) класть в форму, фор¬ qal û qîî [qa у qn^i] да. 1) шум,
мовать; 3) клетка; 4) футляр, нбж"- крик; рёв; вопль; 2) оживлённая
ны; 5) тело; -ф ê kûsî панцирь беседа.
черепахи. qam I Нам] см. qamet.
qalib II Налыб] ж. 1) брусбк, qam II [qaM] ж. родной, близ¬
кусбк (мыла); 2) счётное слово кий человек.
для кусков мыла. qam III Нам] см. meqam I.
qalibçî [qa ж. 1) мастер, qamçî Намчи] ж. нагайка,
изготовляющий колбдки; 2) тех. плётка, кнут, хлыст.
формовщик. qame Иама] см. qeme.
qalibker [qa ж. тех. qamet Намёт] да. 1) рост; выши¬
формовщик. на, высота; 2) фигура; телосло¬
qalix [qa ж. резервуар для жение; стан; 3) талия; -ф го Н
оттаивания снега (в горных райо¬ ê nîvroye солнце в зените.
нах, где отсутствуют источники). qamîş Намиш] ж. 1. 1) трост¬
qalik Налык] см. qalçik. ник; камыш; 2) бамбук; 2. уе
qalim Налым] 1. 1) толстый; 1) тростниковый; камышовый;
2) крепкий, сильный; 3) резкий, 2) бамбуковый.
громкий (о голосе, о звуке); 2. 1) qamir Намыр] ж. вид расте¬
сильно; 2) резко, громко. ния.

qalimayî Налымайи] ж. тол¬ qam-qanat [qaM-qaHar] 1) ж.


щина (бумаги, дерева и т. п.). рост; 2) ж. фигура; телосложение;
qalimî Налыми] да. 1) толщина, 3) ж. осанка; 4) собир. крылья.
упитанность; 2) крепость, сила; qam-qinyat Нам^ынйат] ж.
3) резкость, громкость (голоса, физическая сила, мощь.
звука). qam û qamet Нам у qaMeT] см.
qalin Налын] см. qalim. qam-qanat.
qalinayî [qa см. qa- qam û qanat Нам у qaHaT] см.
limayî. qam-qanat.
qalinî Налыни] см. qalimî. - qamûs Намус] ю.-к. словарь.
qalkirin Налкырын] и. д. ж. qamûş Намуш] см. qamîş.
прям., перен. закаливание, за¬ qamyon [qaMfion] ю.-к. грузо¬
калка. вой автомобиль, грузовик.
qalme-qalm Иалма^алм] ж. qan I [qan] да. 1) кровь; 2) пе¬
1) крик, шум, гам, гвалт, гал¬ рея. несчастье; ser meda rijîya
дёж; 2) суматоха; сутолока, давка; на нас обрушилось несчастье.
kirin а) кричать, шуметь, гал¬ qan II [qaH] см. qane.
деть;^ б) создавать суматоху; qan III [qaH] ю.-к. выдача не¬
устраивать сутолоку, давку; kirin которой суммы денег проиграв¬
зашуметь, загалдеть; -ф rojêd шему в игре для продолжения

ê giran в суровые дни войны. игры.

qaloçe Налоча] ю.-к. жук. qanat Ианат] ' ж. 1) в разн. знач.


qalpax Налпах] ж. 1) крышка; крылб; 2) лбпасть (напр. винта);
459 qar
qan

3) фланг; 4) край (одежды); 5) ру¬ qanûnî Нануни] 1. законный;


ка; ketin bin ê kesekî взять когб- 2. [Ы] по закону, законно.

-либо пбд руку; 6) Qanat Канат qanûnkirin Нанункырын] и.д.


(имя собств. мужское). ж. 1) вынесение решения, поста¬

qanc Нандж] ю.-к. сильный, новления; 2) узаконение; dan ê

крепкий. ______ узаконивать.

qancux [qa ж. плут; qanûnname Нануннамё] ж. со¬


изменник; jina плутбвка; из¬ брание законов; устав, статут,

менница.
положение.

qane [qaHe] ж. 1) вера, доверие; qanûntî [qaHyHTn] 1. ж. 1)


2) убеждение; уверенность; 3) законное действие; 2) законность;

довольство, удовлетворение, удо¬ 2. [Ы] по закону, законно.

влетворённость; bûn а) верить, qanûnzan [qaHyH3an] ж. зако¬


доверять; б) быть уверенным, новед, юрист.

убеждённым; в) быть довольным, qap [qan] см. кар II.


удовлетворённым; kirin а) убе¬ qapan I Напан] ж. 1) мосто¬

ждать; б) удовлетворять. вые весы; большие весы; 2) поме¬


qaneh НанёЬ] см. qane. щение, где находятся весы.

qanî Нани] 1) довольный, удо¬ qapan II [qanan] ж. рудник;


влетворённый; 2) убеждённый, кбпи.
уверенный; bûn а) быть до¬ qapançî Напанчи] ж. весовщик.
вольным, удовлетворённым; б) qapandar Найандар] ж. 1) хо¬

быть убеждённым, уверенным; зяин весов; 2) весовщик.

kirin а) удовлетворять; б) убеж¬ qapî [qann] ж. 1) дверь; воро¬

дать, уверять.
та; 2) двор; 3) дом; __ -ф уе
qanok Нанок] ж. вид каучуко¬ te ava be! да будет богатым твой

носа. дом!

qanser Нансёр] см. qansera. qaplan Наплан] ж. тигр.


qansera Нансара] убеждённый, qapûçî Напучи] ж. 1) приврат¬

уверенный; kirin убеждать, ник, сторож; 2) перен. негодяй.


уверять; bûn быть убеждён¬ qapût Напут] ж. накидка, плащ;

ным, уверенным; убеждаться, уве¬ пальтб; шинель.

ряться.
qar I [qap] ж. 1) недостаток; > --.

qantir Нантыр] м. мул; ло¬ пробел; изъян; порбк; 2) упрёк,

шак.
нарекание; порицание; обвинение

qantirçî Нантырчи] м. по¬ в недостатках; gotin, dan,


гонщик мулов; пастух, пасущий . kirin упрекать; порицать;

вскрывать недостатки; охаивать;


мулов.

qanûn [qaHyH] ж. 1) закон; û qusûr dan ser hev упрекать

канон; кодекс; —а esasî, —а друг друга в недостатках; пере¬

hîmî, hîmli основной закон, числять, обличать недостатки

конституция; êd pêşveçûna друг друга.

cimaetê законы общественного qar II [qap] ж. крик, вопль; >

развития; —а cezayê уголовный рёв; шум. _ -,,

кодекс;' danîn устанавливать qar III [qap] см. кег II. ' I
закон; derxistin издавать за¬ qar IV [qap] осн. я. вр. гл. *

кон; 2) правило; порядок; çêki- qarîn.


rin а) разрабатывать закон; б) qarandin Нарандын] 1. п., осн.
разрабатывать правило; 3) реше¬ н. вр. qarîn 1) гоготать (о гусях);
ние, постановление; kirin а) 2) кричать; орать; реветь; шу¬

узаконивать; б) решать, поста - меть; 2. и. д. да. 1) гоготание (гу¬


новл ять. сей); 2) крик; рёв; шум.
qar 460 qat

qarçik I Нарчык] да. 1) огу¬ наравне, в равной мере; одина¬


зок; задняя часть (туши); круп; ково; по мере, в меру (чего-л.);
2) хвост (козы). qewata xwe по мере своих
qarçik II НарЧык] ю.-к. гриб. сил.

qare-qar [qapa-qap] см. qare- qasid I Насыд] ж. гонец, посла¬


-qûr. нец, нарочный, посыльный, курь¬
qare-qûr [qape-qyp] да. 1) крик, ер; связной; вестник.
выкрики, галдёж, шум; шумный qasid II Насыд] ж. бда, ка¬
спор; громкий разговор; 2) скан-. сыда.

дал; 3) карканье; kirin а) qasim Насым] ю.-к. 1) делящий,


кричать, орать, шуметь, галдеть; разделяющий (что-л.); 2) Qa-
громко спорить; громко разгова¬ sim Касём (имя собств. мужское).
ривать; б) скандалить; в) каркать. qas û qudret [qac у qÖApa'T]
qarîn I Нарин] 1. нп., осн. н. ж. ббраз, подобие; -ф ê xwedê
вр. qar кричать, орать, вопить; kim клянусь ббгом.
реветь; шуметь; 2. и.с.ж. крик, qaş I [qaui] ж. камея; —а
вопль; рёв; шум; kirin за¬ gustîlê кольцо с камеей; ki-
реветь, закричать, завопить; за¬ rin инкрустировать; bi
шуметь. mermer lê kirin делать инкрус¬
qarîn II Нарин] ося. я. ер. гл. тацию на мраморе.
qarandin. qaş II [qain] 1) да. бровь;
qarîtk Наритк] ж. 1) куропат¬ 2) собир. брбви.
ка; 2) перепёлка. qaş III Наш] см. qûş I.
qarik Нарык] ж. ворона. qaş IV [qaiu] ю.-к. долька,
qarişmîş Нарышмиш]: ~ к'" кусбк (фруктов).
rin давать понять; растолковы¬ qaşil Нашыл] ж. стружки;
вать; b.ûn понимать. щепки.
qarişmîşbûn Нарышмишбун] и. qaşqelem Наищалём] ж. 1)
с. ж. понимание. кисточка или палочка для сурьм¬

qarişmîşkirin Нарышмишкы- лёния или крашения бровей; 2) на¬


рын] и. д. ок. растолкбвывание. сурьмлённые, накрашенные брбви.
qarqar [qapqap] см. qarqark. qat Нат] ж. 1) складка; 2)
qarqark [qapqapK] ж. грач. слой, пласт; ряд; kirin скла¬
qarqarok [qapqapoK] 1. ж. кри¬ дывать (одежду, одеяло и т.п.);
кун; 2. yê крикливый. складывать слоями, пластами,

qarpûz I Нарпуз] ж. 1) шлея; рядами; 3) этаж; 4) комплект


подхвостник; 2) лука (седла). (одежды); nivîn комплект по¬
qarpûz II НаРйуз] ж. арбуз. стельного белья.
Qarûn [qapyn] ж. Карун (ижя qatî Нати] ю.-к. гблод.
сказочного богача, ставшее на¬ qatix Натых] ж. катык, просто¬
рицательным). кваша.

qarûre [qapypa] ю.-к. фляга; qatikçek Натыкчак] ж. комплект


бутыль. одежды.
qar û wehm [qap у \уаЬм] ю.-к. qatil ^атыл] см. qetil.
1) мучение, терзание; 2) волне¬ qatirme Натырмё] да. удила.
ние, беспокойство; томление; 3) qat-qatî [qaT-qara] наложен¬
суета. ный слоями, пластами; сложен¬
qas [qac] см. qasî. ный рядами; kirin накладывать
qasekê Насеке] немного време¬ слоями, пластами; складывать ря¬
ни, некоторое время. дами.

qasî [qacn] 1. равный, одина¬ qatolîk Иатолик] 1. ж. като¬


ковый; 2. столько..., сколько...; лик; 2. уе католический.
461 - qaz
qav

qav I Нав] см. qab I. qayîlneme Найилнама] см. qa-

qav II Нав] см. qab II. yîlname.


qavxane Навхана] да. 1) дом qayîm [qaflHM] 1. 1) крепкий,

терпимости, публичный дом; 2) сильный; 2) прочный, твёрдый;

проститутка.
3) непоколебимый, стойкий; 4)
qawan [qawaH] ю.-к. оболочка. плотный; 5) громкий (о голосе,

qawe [qawa] да. кбфе. о звуке); bûn а) укреплять¬


qaweçî Иашёчи] ж. 1) слуга ся, усиливаться; упрочиваться; б)
в кофейне, кафе; 2) хозяин ко¬ уплотняться; kirin а) укреп¬

фейни, кафе. лять, усиливать; упрочивать; б)


qawedan На\уёдан] ж. кофей¬ уплотнять; 2. 1) крепко, сильно;
2) прочно, твёрдо; 3) непоколе¬
ник.

qawedang На\уаданг] см. qawe- бимо, стойко; 4) плотно; 5) громко.

dan.
qayîmbûn Найимбун]ц. с. ж. 1)
qawedar [qawaflap] ж. 1) слу¬ укрепление, усиление; упрочение;

га в кофейне, кафе; 2) хозяин 2) уплотнение; 3) приобретение

кофейни, кафе. стойкости, твёрдости.

qawexane [qawexaHa] ж. ко¬ qayîme I Найимё] ж. дере¬


фейня; кафе, где пьют кбфе. вянная подпорка для виноград¬

qaweltî На\уёлти] ю.-к. второй ной лозы.

завтрак.
qayîme II Найимё] ж. 1)
qawîş [qawnin] ю.-к. грот, пе¬ договор, контракт; kirin yek
заключать договор; 2) акт (пись-
щера.

qawê [qawe] косе, от qawe. менный); pê anîn а) составлять

qawin [qawbiH] ж. дыня. договор; б) составлять акт.

qawirme [qawbipMa] ж. каур- qayîmî Найими] ж. 1) кре¬

ма (род жаркого). пость, прочность; твёрдость; 2)


qawultûn [qawö ю.-к. см. плотность; 3) стойкость, устойчи¬

qaweltî. вость.

qawût [qawyT] ж. жареные раз¬ qayîmkirin Найимкырын] и.д.ж.

молоченные зёрна (пшеницы и 1) укрепление, усиление; упро¬

т.п.). чение; 2) уплотнение.


qayîl Найил] 1) согласный; qayîş Найиш] ж. 1) кожаный
2) довольный; bûn а) согла-' ремень, пбяс (муокской); —а stu

шаться; б) довольствоваться; ми¬ ошейник; 2) тех. привод; 3) лен¬


риться;' kirin а) заставить со¬ та.

гласиться; б) удовлетворять. qaymaq [qafiMaq] ж. каймак,


qayîldar Найилдар] 1. 1) со¬ сливки, снятые с молока.

гласный; 2) мирящийся (яапр. с qaymeqam [qafiMeqaM] ж. 1)


недостатками); 2. ж. соглаша¬ губернатор; наместник; 2) началь¬

тель; примиренец. .
ник; 3) подполковник; 4) испол¬

qayîldarî Найилдари] _ ж. Г) няющий обязанности.

согласие; уа xwe dan давать своё qaymeqaym [qaftMeqaflM] см.


согласие; 2) примирение (напр. qaymeqam.

с недостатками); bûn а) со¬ qaz Наз] ж- гУсь; Perê ~ê ГУ"


глашаться; б) довольствоваться; сйное перб.
мириться. qazax I Пазах] ж. казак; jina

qayîlî Найили] ж. 1) согласие; казачка.

2) довольство. qazax II [qa3ax] ж. казах;

qayîlname Найилнама] ж. пакт, jina казашка.

договор; письменное соглаше¬ qazaxî I Назахи] 1. казачий,

ние.
казацкий; 2. [Ы] по-казацки.
qaz 462 - qed

qazaxî II Назахи] 1. казах¬ qebûl Нёбул] 1. 1) согласный;


ский; 2. казахский язык; 3. [bi] ez im я согласен; 2) принятый,
по-казахски. одобренный; bûn а) соглашать¬
qazan Назан] ж. казан, боль¬ ся; б) быть принятым, одобрен¬
шой котёл. ным; в) быть принятым (офици¬
qazanc НазанДж] ж. 1) выго¬ ально); 2. ж. 1) согласие; 2) приня¬
да; прибыль, барыш; 2) зара¬ тие, одобрение; 3) приём (офици¬
боток; приработок; kirin за¬ альный); kirin а) давать со¬
рабатывать; прирабатывать; -ф гласие; б) принимать, одобрять;
xwera nav kirin создавать себе в) принимать (официально); eva
славу, приобретать известность. qirara bi dengekî hate kirin это
qazewat Назёшат] ю.-к. рел. га¬ решение было принято едино¬
зават, война за веру, за ислам; гласно.

священная война. qebûlbûn Набулбун] и. с. ж. 1)


qazî I Нази] ж. рел. борец согласие; 2) принятие, одобрение;
за веру, за ислам. 3) приём (официальный).
qazî II Нази] ж. судья, ка- qebûlxane Нёбулхана] да. при¬
Ди[й]. ёмная.
qazîk Нази.к] умышленно, на¬ qebûlkir Иабулкыр] ж. прини¬
рочно, с целью, преднамеренно. мающий, приёмщик.
qazê Пазе] ж. 1) см. qaz; 2) Qa- qebûlkirin Нёбулкырын] и.д.ж.
zê Казё (ижя собств. женское). 1) согласие; 2) принятие, одобре¬
qazik Назык] ж. котёл; ка¬ ние; 3) приём (официальный).
стрюля. qebz I Иёбз] ж. 1) рукоятка;
qazux Назбх] 1) ж. спица эфес; 2) шейка ружейной лбжи;
(в колесе); 2) собир. спицы; 3) ж. 3) перен. хватка; -О- kirin —а
стержень, прикрепляющий дыш¬ xwe брать в свой руки, захваты¬
ло к телеге. вать, прибирать к рукам.
qazvan Назван] ж. пастух, па¬ qebz II Нёбз] ю-~к- мед- за¬
сущий гусей. пор.

qe [qe] см. qet I. qed Г Над] ж. 1) рост; 2) стан;


qebare [qeöape] ю.-к. диаметр. qamet а) рост; б) фигура, тело¬
qebd Нёбд] да. 1) рукоятка; сложение; в) осанка.
2) шейка ружейной лбжи. qed II Нёд] ося. я. вр. гл.
qebe [qa6a] безобразный, гад¬ qedîn II.
кий. qeda Нада] ж. 1) несчастье,
qebel [q см. qebûl. беда; несчастный случай; ser
qebilîn Нёбылин] см. qelibîn I. wîda hat на негб обрушилось не¬
qebir [qaöbip] да. могила; склеп, счастье; 2) проклятие; ser
гробница; <> ketin а sar умирать. teda bêl, te keve! а) чтоб
qebirhelken НёбырЬалкан] ю.-к. на тебя обрушилось несчастье!;
могильщик. б) будь ты проклят!
qebirxe [цабырг а] ю.-к. ребрб. qedabela Надабёла] ж. не¬
qebiristan Нёбырыстан] ж. клад¬ счастье, беда, несчастный случай;
бище. hat ser serê wî на негб обруши¬
qebirkol Набыркол] ж. могиль¬ лось несчастье.

щик. qedandin Нёдандын] 1. п.,


qebqeb [qa6qa6] ю.-к. карканье; ося. я. вр. qedîn 1) выполнять,
воркованье; кваканье; kirin исполнять; осуществлять; совер¬

каркать; ворковать; квакать. шать; 2) завершать, кончать, за¬


qebol Нёбол] ю.-к. каббл (род канчивать; 3) проходить; перехо¬
жаркого). дить (дорогу и т.п.); 2. и.д.ж.
463 qef
qed

1) выполнение, исполнение; осу¬ qedihan НёдыЬан] см. qedîn I.


ществление; совершение; 2) завер¬ qedim [q осн. я. вр. гл.

шение, заканчивайте; 3) проход; qedimîn.

переход (дороги и т.п.). qedimîn Надымин] ял., ося.


qedare Нёдара] ю.-к. вид саб- н. вр. qedim шагать, ступать,
ходить, идти, двигаться; прохо¬
\ли.
qeddim Наддым] ося. я. вр. дить.

' гл. qeddimîn. qedir I Иадыр] 1. ж. 1) по¬


qeddimîn Наддымин] яп., ося. чёт, уважение, почтение; gir-

я. вр. qeddim идти, ходить, пере¬ tin, zanin уважать; оказывать

почести; 2) авторитет; честь, до¬


двигаться.

qedeh I [аадаЬ] ж. 1) чашка; стоинство; êxistin а) ронять


авторитет; б) срамить, позбрить;
2) бокал; рюмка.
qedeh II НадёЬ] ж. несчастье, şkenandin терять авторитет;

несчастный случай. ê wî ketîye он потерял авто¬

qedek Надёк] ж. цветная бязь, ритет; 2. yê bi уважаемый,

цветной холст.
авторитетный; ew merîkî bi е
qedem Надём] ж. 1) нога; он уважаемый человек, он поль¬

ступня; 2) шаг; kirin шагать, зуется авторитетом.

çedir II Нёдыг] см. qeder I.


идти.

qeder I Нёдар] 1. ж. 1) количест¬ qedirbilind Нёдырбылынд] вы¬


во; 2) размер, величина; 2. 1) сокочтимый.

около, приблизительно, примерно; qedirgir Нёдыргыр] 1) уважа¬

ê nîv sehetê ew sekinî он ждал емый, почитаемый; 2) почитаю-,


около получаса; 2) в размере; щий, уважающий..

ew столько, стблько-то. qedirgiran I Нёдыргыран] 1)


qeder II Нёдёр] ж. судьба, важный, существенный; 2) глубо¬
рок, предопределение; kirin, коуважаемый.

birîn предопределять, предре¬ qedirgiran II Нёдыргыран]


шать судьбу; -Ф xwedê е бог драгоценный (о камне).
qedirgirtin Нёдыргыртын] и.д.
милостив.

qederekê Нёдёраке] 1) немного, ж. уважение, почитание, оказы¬

небольшое количество, некото¬ вание почестей.

рое количество; 2) некоторое вре¬ qedirgotin Нёдырготын] и.д.ж.


оценивание, оценка.
мя.

qedes Нёдёс] ж. святость, свя¬ qedirşkênandî Надыршкенанди]


потерявший авторитет; kirin
щенность.

qedîfe Надифа] 1. ж. 1) бар¬ тер ять авторитет.

хат; 2) банное полотенце; 3) бот. qedirşkênandin Н.ёдыршкенан-

бархатец; 2. уе бархатный. дын] и.д.ж. потеря авторитета.

qedîm Нёдим] древний, старый, qedirzan [q почитаю¬

старинный; прежний, давний, дав¬ щий, уважающий, оказывающий

нишний. почести.

qedîn I Надин] нп., осн. н. qedqed [qaflqafl] ю.-к. пила;

вр. qed 1) исполняться, выпол- kirin пилить, распиливать.

' няться, осуществляться, сбывать¬ qed û qamet Над у qaMaT] да.


1) рост; 2) фигура, телосложение;
ся; gotina min qedîya мой слова
сбылись; 2) завершаться, закан¬ 3) осанка.

чиваться, кончаться; 3) происхо¬ qedûm Нёдум] еж. qudûm.

дить, случаться, совершаться.


qef I [qad>] ж. выступ скалы

qedîn II Надин] осн. я. вр. (служащий укрытием); ketin bin


—а zinaran скрываться в скалах.
гл. qedandin.
qef 464 qeh

qef II Наф] см. qehf. qehbe [qehöa] ю.-к. распутная


qefes Нёфёс] ж. 1) клетка (для женщина; проститутка.

птиц, зверей); kirin ê сажать В qehbexane НёЬбаханё] ю.-к. дом


клетку; 2) аяат. грудная клетка; терпимости, публичный дом.
—а min teng bûye мне стало труд¬ qehbet НёЬбат] ю.-к. 1) преступ¬
но дышать; 3) пазуха; 4) под¬ ление; 2) проступок; вина, ви¬
мышки. новность; 3) погрешность, про¬
qefî Нёфи] см. kofî. мах; kirin а) совершать пре¬
qefil I Нафыл] ж. группа. ступление; б) совершать просту¬
qefil II Нёфыл] ося. я. вр. гл. пок; в) допускать погрешность,
qefilîn I, II. прбмах.
qefilandin I Нафыландын] 1. qehbetî НёЬбати] ю.-к. проститу¬
п., ося. я. вр. qefilîn студить, ция.

охлаждать; замораживать; 2. и. qehbik НёЬбык] см. qebbe.


д.ж. охлаждение; замораживание. qehf НаЬф] ж. голова (человека
qefilandin II Нёфыландын] или животного).
1. п., ося. к. вр. qefilîn 1) скручи¬ qehir I [qehbip] ж. 1) гнев;
вать; 2) хватать (руками); 2. и. ярость; злость, раздражение;
д.ж. 1) скручивание; 2) хвата¬ bûn сердиться, гневаться; раз¬
ние (руками). дражаться; birin сердить, воз¬
qefilî Нёфыли] замороженный; буждать гнев; раздражать; 2)
закоченелый. насилие; угнетение; dan ser,
qefilîn I Нёфылин] яп., осн. kirin ser совершать насилие
я. вр. qefil замерзать, коче¬ (над кем-л.); угнетать (кого-л.).
неть; съёживаться (от холода). qehir II [qahbip] ося. я. вр. гл.
qefilîn II Нёфылин] нп., осн. qehirîn.
я. вр. qeîil 1) скручиваться; 2) qehirandin I НёЬырандын] 1.
хвататься (руками). п., осн. я. ер. qehirîn раз¬
qefilîn III Нёфылин] ося. я. дражать; сердить, злить; изво¬
вр. гл. qefilandin. дить; приводить в ярость; 2. и.
qefle Нафлё] ж. 1) группа; д.ж. раздражение; приведение в
2) свита; 3) толпа. ярость..

qeflewapor [qa ж. эс¬ ^qehirandin II НёЬырандын] 1.


кадра. п., осн. н. вр. qehirîn гнать, из¬
qeflik [q ж. уменьш. от гонять; 2. и.д.ж. изгнание.
qefle; êzing вязанка дров. qehirîn I НёЬырин] яп., ося.
qeflok Нафлок] ж. зябкий че¬ я. вр. qehir 1) гневаться, прихо¬
ловек; человек, боящийся холо¬ дить в ярость, сердиться; раз¬

да. дражаться; 2) горевать, печалить¬


qefloqî [qa зябкий, боя¬ ся, унывать; 3) чувствовать от¬
щийся холода. вращение.
qefsîng Нафсинг] ж. аяат. qehirîn II НёЬырин] ося. я. вр.
грудная клетка. гл. qehirandin I, И.
qefş Нёфш] ж. 1) пучбк qehrebaz НёЬрабаз] ж. деспот,
(цветов, зелени, травы и т. п.); тиран.

букет; kirin связывать в пу¬ qehreman НёЬрёман] ж. 1) ге¬


чбк; делать букет; 2) прядь (во¬ рой; богатырь; 2) чемпион; ji-
лос). па а) героиня; б) чемпионка;
qeftan Нафтан] см. xeftan. 3) Qehreman Кахраман (ижя
qeftîş Нафтиш] ю.-к. грот, пе¬ собств. мужское).
щера. qehremanî НёЬрамани] 1. да.
qefz Нафз] см. qebz I. геройство, мужество, героизм; 2.
465 - qel
qeh

yê [yê] 1) героический, мужест¬ qelawiz II Налатуыз] ю.-к. ме¬


венный, геройский; 2) богатыр¬ сто на седле, где прикрепляют¬

ский; 3. [bi] 1) героически, му¬ ся стремена.

жественно, геройски; 2) богатыр- qelayî Нёлайи] см. qela I.


qelb I Нёлб] ж. 1) сёрдце;_ 2)
. ски.

qehwe [qehwe] см. qawe. душа; 3) перен. желание; намере¬


qehweçî НёЬ\уёчи] см. qaweçî. ние; êd xwe guhastin изменять

qehwedan НёЬшёдан] см. qawe- свой намерения; -Ф ê xwe


xirab kirin замышлять недоб¬
dan.
qehwexane [qehwexaHe] см. qa- рое.

qelb II Нёлб] см. qelp I.


wexane.

qel Нёл] ю.-к. ворбнка (для qelebalix [q см. qere-

переливания жидкостей). balix.

qela I [q 1. ж. 1) блово; qelefat I [q ж. ряд,


2) цинк; kirin а) лудить; б) па¬ шеренга.

ять; в) цинковать, оцинковывать; qelefat II [q ж. силу¬

3) слюда; 2. уе 1) оловянный; эт.

2) цинковый; 3) слюдяной. qelefiskî [q на кор¬

qela II Иёла] ю.-к. см. kela. точках; на коленях; rûniştin

qelaçî I Палачи] ж. 1) лудиль¬ сидеть на корточках, сидеть на

щик; 2) паяльщик. коленях.

qelaçî II Палачи] ж. траншея, qelem I Нёлём1 ж. 1) каран¬


даш; 2) ручка с пербм; перб (для
окбп.
qelaçî III Нёлачи] см. qeraçî письма); кал ям.
qelem II Нёлём] ж. 1) кальян;
II.
qelaçîtî Налачити] ж. заня¬ 2) мундштук.

тие лудильщика.
qelem III Нёлём] ю.-к.:

qelafet Нёлафёт] см. qilafet. kirdin рубить, отсекать.

qelafetdar Налафатдар] ю.-к. qelembir Нёламбыр] ю.-к. ма¬


ленький нож, нбжичек, перочин¬
рослый.
qelax Нёлах] ж. большая куча ный нож.

кизяка; кизяк, сложенный пирами¬ qelemdan Нёлёмдан] ж. пе¬

дой. нал.

qelakirin Нёлакырын] и.д.ж. qeleme Нёлама] ю.-к. молодая

1) лужение; 2) паяние, пайка; берёза.

3) оцинковывание.
qelemkarî Налёмйари1 ю.-к. 1)

qelandin Наландын] 1. п., осн. гравировка, резьба; 2) добавление,

н. вр. qelîn 1) жарить; 2) перен. приписка.

уничтожать; 2. и.д.ок.\ 1) жа¬ qelemkêş I Нёламйеш] ж. 1)

ренье; 2) перен. уничтожение. каллиграф; 2) переписчик.

qelaştin Нёлаштын] 1. п., qelemkêş II [q 1. ку¬

осн. я. вр. qelêş 1) рвать, разры¬ рящий; 2. ж. курильщик.

вать, прорывать; jê отрывать qelemok Нёл ёмок] да. 1) пе¬


от чегб-л.; jev (ji hev) раз¬
нал; 2) перб (для письма).
qelemzirêç Нёлёмзыреч] да. ка¬
рывать; отрывать друг от друга;

2) рыть, разрывать, прорывать рандаш.

(канаву и т.п.); 3) раскалывать; qelen Нёлён] ж. 1) калым,

2. и.д.ж. 1) разрывание; 2) рытьё, выкуп за невесту; birîn уста¬

прорытие; 3) раскалывание; -0- навливать калым; dan давать

pêsîr обнажать грудь. калым; 2) цена.


qelenbirîn Иёлёнбырин] и.д.да.
qelawiz I Нёла\уыз] м- тело¬
установление калыма.
хранитель.
qel 466 - qel

qelend Наланд] см. qelen. qelibandin Налыбандын] 1. п.,


qelendayî Нёландайи]: qîza—де¬ осн. я. вр. qelibîn 1) принуждать
вушка, за которую уплачен ка¬ (кого-л.) к встрече (с кем-л.); 2)
лым; обручённая девушка. сталкивать (друг с другом); 2.
qelender I Наландар] ж. калан- и.д.ж. 1) принуждение к встре¬
тар (начальник жандармов, по¬ че; 2) сталкивание (друг с другом).
лицейских). qelibîn I Налыбин] ял., осн. я.
qelender II [даландар] ж. вр. qelib 1) встречаться (с кем-л.);
странствующий дёрвйш; бродя¬ 2) натыкаться (на кого-л.), сталки¬
чий аскёт. ваться (с кем-л.); 3) очутиться
qelenkêş Нёлёнйеш] 1. куря¬ (где-л.).
щий; 2. ж. курильщик. qelibîn II Налыбин] осн. я.
qeleşt Налёшт] ю.-к. трещи¬ вр. гл. qelibandin.
на, щель. qeliq [qanbiq] ося. я. вр. гл.
qelet Нёлёт] 1. ж. ошибка; оп¬ qeliqîn.
лошность; заблуждение; kirin qeliqandin Нальщандын] 1. п.,
ошибаться, совершать ошибку; осн. я. вр. qeliqîn качать, раска¬
допускать оплошность; заблуж¬ чивать; махать; шевелить; ша¬
даться; 2. ошибочно, неправиль¬ тать, расшатывать; 2. и.д.ж. ка¬

но. чание, раскачивание; махание;

qeletî Нёлёта] 1. ж. ошибоч¬ шевеление; шатание, расшатыва¬


ность; 2. уе ошибочный; 3. ние.

[Ы] ошибочно. qeliqîn I Нальщин] ю.-к. 1. нп.


qelew Нёлав] 1. уе жирный, осн. я. вр. qeliq 1) передвигаться
упитанный, тучный, толстый; 2. ж. двигаться; 2) качаться, раска

жаркое. чиваться; шевелиться; шататься

qelewî Нёлатуи] ж. тучность, 2. и. с. 1) передвижение, дви


упитанность, полнота. жёние; 2) качание, раскачивание;
qelf Нёлф] да. 1) группа; отряд; шевеление; шатание.
2) ряд, шеренга. qeliqîn II Нёльшин] осн. н.
qelXan I Нёлган] ю.-к. щит. вр. гл. qeliqandin.
qelXan II Налган] ю.-к. ар¬ qelin Налын] ж. курительная

кан.
трубка; кальян; папироса;
qelî I Пали] ж. галй (род kişandin курить [трубку, кальян,
жаркого). папиросу].
qelî II [q ося. я. вр. гл. qelinkêş Нёлынйеш] 1. куря¬
qelîn. щий; 2. ж. курильщик.
qelîn I [q яп., ося. я. вр. qelinkêşî Нёлынйеши] ж. куре¬
qelî 1) жариться, зажариться, ние.

изжариться; goşt qelîya мясо за¬ qeliş [q осн. я. вр. гл.


жарилось; 2) загорать; ew Ьег qelişîn.
tavê diqelîya он загорел на солн¬ qelişandin Иалышандын] 1. п.,
це; -ф И rûyê dunîyayê исчез¬ осн. я. вр. qelişîn 1) рвать, разры¬

нуть с лица земли. вать; 2) вырывать; 3) рыть, про¬


qelîn II Налин] ося. я. вр. рывать (канал, ров и т.п.); раз¬

гл. qelandin. рывать; 4) раскалывать, рассе¬


qelînok Налинок] собир. жа¬ кать, разрубать; 2. и.д.ж. 1)
реные зёрна (пшеницы и т. п.). разрывание; 2) вырывание; 3)
qelêş Налеш] осн. я. вр. гл. рытьё, прорытие; 4) раскалыва¬

qelaştin. ние, рассечение; разрубание; <>


qelib Налыб] осн. я. вр. гл. ser çavê xwe царапать себе
qelibîn. лицб (от отчаяния, от горя).
qem
qel - 467 .

qelişîn I Налышин] нп., осн. qelptî Нёлпти] ж. проявление

к. вр. qeliş 1) рваться, разры¬ неискренности, обман.

ваться, прорываться; 2) быть qels Нёлс] 1) слабый, немощ¬


вырытым, прорытым (о кана¬ ный, дряхлый; 2) негодный, не¬

ве и т. п.); 3) раскалываться; нужный; 3) сердитый; bûn,

лбпаться, трескаться.
ketin а) слабеть, дряхлеть;

qelişîn II Нёлышин] осн. я. б) быть негодным, ненужным;

вр. гл. qelişandin. в) ухудшаться (о положении); г)


qelişt Налышт] ю.-к. см. qe- сердиться.

qelsa Нёлса] 1) стеснённый;


liştek.
qeliştek Нёлыштак] ж. 1) щель, halê стеснённое положение;

трещина, расщелина; 2) отверстие; 2) слабый, дряхлый, немощный.


qelsbûn Нёлсбун] и.с.ж. 1) сла¬
3) ров.
qeliştin Налыштын] см. qe- бость, др яхлость; ослабление,
одряхление; 2) затруднение; ухуд¬
laştin.
qelq [q ю.-к. тревога, беспо¬ шение положения.
qelseheval НёлсаЬёвал] ж. не¬
койство, волнение.
qefqel [q ю.-к. невзгоды. надёжный товарищ.

qellaş Наллаш] ю.-к. 1. 1) бу¬ qelsemêr Нёлсёмер] 1. 1)_ сла¬


ян, озорник; 2) разбойник; 3) бый, немощный, дряхлый; 2)

гуляка; бездельник; 4) плут; 2. ничтожный, трусливый (о мужчи¬

уе 1) буйный; озорной; 2) бес¬ не); 2. ж. 1) слабый, немощный че¬

путный. ловек; 2) трус.


qelp I Налп] 1. ж. 1) фальшь; qelsketî Нёлскати] выбившийся
ложь; 2) подделка; 3) искажение, из сил, ослабевший.

извращение; 4) измена; 5) обман¬ qelsketin Налскатын] см. qels-


щик, плут; 2. уе 1) фальши¬ bûn.
вый; ложный; поддельный; иска¬ qelş Налш] да. 1) расщели¬

жённый, извращённый; kirin на, щель, трещина; дыра, отверс¬


тие; брешь; прорыв; 2) прореха.
фальсифицировать; искажать, из¬
вращать; 2) нечестный, неискрен¬ qeltax Нёлтах] ю.-к. труп, остан¬

ний; 3) подлый; 4) испорченный; ки.

bûn а) быть искажённым, из¬ qember Намбар] ж. снаряд;

вращённым; б) быть нечестным, не¬ ббмба.

искренним; в) быть подлым;^ г) qemçî Нёмчи] см. qamçî.

портиться; 3. 1) фальшиво, лож¬ qeme Нема] ж. ятаган, кинжал;

но; 2) нечестно, неискренне; 3) под¬ клинбк.


qemer I [qeMep] 1. 1) смуглый;
ло.

qelp II Налп] см. qelb I. 2) агатового цвета; jina_ а)


смуглая женщина, смуглянка; б)
qelpbûn Нёлпбун] и.с.ж. 1)
пбрча; 2) искажение, извращение; шатенка; 3) вороной; 2. Qemer

ложность; извращённость; 3) не¬ да. Камар (ижя собств. женское).


честность, неискренность; 4) под¬ qemer II Намар] ж. луна,

лость; 5) испорченность. месяц.

qelpî Налпи] 1. ж. 1) фальшь, qemerî Намари] лунный.


неискренность, нечестность; обман, qemil Намыл] осн. н. вр. гл.

плутовство; 2) подлость; 2. [bi] qemilîn.

1) фальшиво, неискренно, не¬


qemilandin Намыландын] п.,
осн. я. ер. qemilîn 1) делать
честно; 2) пбдло.
смуглым, загорелым; обветривать,
qelpkirin Налпкырын] и.д.да.
покрывать загаром; xwe заго¬
фальсификация; искажение, из¬
рать; 2) способствовать выгора-
вращение.
qem 468 qen

нию, линянию; 3) способствовать лечиться; 4) приподнятый (о на¬


увяданию; 4) палить, подпаливать. строении); 5) добрый; 2. [Ы]
qemilîn I Нёмылин] нп., 1) хорошо; лучше; 2) приятно.
осн. н. вр. qemil 1) загорать; 2) qencbûn Нёнджбун] и.с.ж. вы¬
выгорать; терять цвет; линять; здоровление.
3) вянуть. qencelîsk Нёнджёлиск] см. хел-
qemilîn II Нёмылин] осн. я. celîsk.
ер. гл. qemilandin. qencî Нанджи] да. 1) добрб;
qemirandin Нёмырандын] ю.-к. доброта; kirin делать добрб;
1. п., ося. я. вр. qemirîn мигать, ez bin уа teda namînim я
подмигивать; 2. и.д. мигание, под¬ не останусь перед тобой в долгу;

мигивание. 2) добротность.
qemirîn Нёмырин] ося. н. вр. qencîker Нёнджикёр] ж. бла¬
гл. qemirandin. годетель.
qemit [qÖMbiT] ося. я. вр. гл. qencîtî Нёнджити] да. добрые
qemitîn. дела.

qemitandin Намытандын] 1. qencil Ианджыл] осн. я. вр.


п., ося. я. вр. qemitîn 1) лепить; гл. qencilîn.
2) прилеплять, приклеивать; 3) qencilandin [q п.,
сдавливать, придавливать; мять; ося. н. вр. qencilîn заставлять
4) присборивать, делать сборки; сжиматься; заставл ять съёжи¬
2. и.д.да 1) лепка; 2) приклеивание; ваться.

3) сдавливание, придавливайте; qencilîn I [q нп.,


4) присборивание. осн. к. вр. qencil сжиматься,
qemitîn I Намытин] нп., осн. съёживаться.
я. вр. qemit 1) быть вылепленным; qencilîn II Нанджылин] ося.
2) прилипать, приклеиваться; 3) н. вр. гл. qencilandin.
быть сдавленным, придавленным; qenckirin Нёнджкырын] и.д.ж.
быть помятым; 4) быть присборен¬ вылечивание, лечение.
ным. qend Панд] ж. 1) сладости,
qemitîn II Нёмытин] осн. я. лакомство; 2) сахар (кусковой);
вр. гл. qemitandin. голбвка сахару.
qemke [qeMKe] ю.-к. палец. qendav Нёндав] да. сладкая
qem-qanat [qeM-qaHaT] см. вода.

qam-qanat. qender Нёндар] см. qeder I.


qem-qirar ж. 1) qendîl [q 1) да. светиль¬
узы; 2) акт; договор; 3) клятва ник; лампа; лампада; 2) ж. шан¬
в верности. дал; 3) Qendîl ж. Кендйль (ижя
qemtar Нёмтар] см. qenter I. собств. мужское).
qenaet Нёнаёт] ж. 1) удовольст¬ qene Нёнё] 1) как-нибудь; 2)
вие; удовлетворение; ê xwe ki- как бы то ни было; во всяком

rin получать удовольствие, удо¬ случае; 3) по крайней мере; 4)


влетворение; 2) экономия. всё же; 5) вбвсе не..., совершен¬
qenar [qaHap] ю.-к. см. kenar. но не...

qenare Нанарё] ю.-к канарей¬ qeneve Нёнёвё] как бы то ни


ка. было; во всяком случае.
qenc Нёндж] 1. 1) хороший; луч¬ qenewiz Нанатуыз] ж. текст.
ший; 2) приятный; 3) здоровый; канаус.

bûn а) улучшаться; б) выздорав¬ qeneyî Нанайи] ж. долг, обя¬


ливать, поправляться; kirin занность.

а) улучшать; б) вылечивать, ле¬ qenne Нанна] ю.-к. куритель¬


чить; xwe kirin вылечиваться, ная трубка.
469 qer
qen

qenneyek Наннайак1 ю.-к. не¬ qeratî Нарати] см. qeratû.


qeratû [qepaîy] ж. 1) призрак,
которое время.

qentar I Нёнтар] см. qenter I. привидение; 2) силуэт.

qentar II Нёнтар] см. qenter III. qeratûlk Нёратулк] см. qeratû.

qenter I Нёнтар] ж. 1) коро¬ qerçim I Нёрчым] ж. 1) склад¬

мысло; 2) безмен; 3) мостовые ка; сгиб; сборка; 2) морщина


(яа лице).
весы.

qenter II Нёнтёр] да. цепь, ве¬ qerçim II НёрЧым] осн. к. вр.

реница (верблюдов). гл. qerçimîn.

qenter III Нёнтар] да. центнер, qerçimandin Нёрчымандын] 1.


п., осн. к. вр. qerçimîn 1) морщить;
сто килограммов.

qentere Нантёрё] см. qenter I. делать морщинистым; мять; 2)

qenyat Нёпйат] см. qinyat. провяливать, вялить; 2. и.д.ж.

qepeç [qene4] ж.: kirin, kirin 1) сморщивание; 2) провяливание,

—a xwe брать в свой руки, при¬ вяление.

бирать к рукам, захватывать,


qerçimîn I Нарчымин] нп.,

забирать себе; xwe kirin ки¬ осн. я. вр. qerçim 1) мор¬


щиться, покрываться морщина¬
даться, бросаться.
qeptan Нёптан] ж. капитан. ми; мяться; 2) вянуть, увядать;

qer [qap] 1) чёрный, тёмный, 3) линять, терять цвет (о материи).

вороной; карий (о масти живот¬ qerçimîn II НарЧымин] осн.

ных); 2) карий (о глазах); 3) к. вр. гл. qerçimandin.


qerçimok Нарчымок] см. qer-
смуглый (о коже).
qeraçî I Нёрачи] см. qelaçî I. çim I.
qeraçî II Нёрачи] ж. 1) цы¬ qerçimokî НёрЧымоки]_ 1) мор¬

ган; 2) перея. обманщик, лжец;


щинистый; мятый, помятый; 2)

3) перея. гадальщик; 4) перея. увядший.


qerd Нард] 1) большой, круп¬
музыкант.

qerax [qapax] 1. ж. 1) наруж¬ ный; рослый, высокий; 2) взрос¬


лый; bûn растй,взрослёть;_
ная сторона, край, бок; 2) бе¬
рег; 3) ббод (колеса); 4) по¬ kirin а) увеличивать; б) выращи¬

ля (в тетради и т.п.); 2.: ê вать.

около, возле, при, у; ê gund qerebalix Нёрабалых] ж._ 1)

çem dikişe около деревни про¬ крик, шум, гам; 2) суматоха;


сутолока, давка.
текает река._

qeral Нёрал] см. qiral. ' qerebaşî Нёрёбаши] ж. слуга;

qerandin Нёрандын] 1. п., осн. Раб- п . »


н. вр. qerîn прекращать; приоста¬
qerebelek [qepeöaflaK] карий в

навливать; переставать; 2. и. д. ж.
яблоках (о масти животного).
qereberbang Нарёбёрбанг] ж.
прекращение; приостановка.

qerar [qepap] см. qirar. раннее утро, рассвет.

qerarge [qepapra] см. qirarge. qerebîn Нёрёбин] ж. кара¬

qerargeh [qepapreh] см. qirar- бин.


qereçî Иарёчи] см. qeraçi II.
ge.

qerarneme [qepapneMe] см. qi- qerefîl Нёрафил] ж. серьга (е


виде бляшки, продевается в
rarname.

qerasî [qepacn] ж. заморозки, носовой хрящ).

небольшие морозы.
qerefiskî Нёрёфыски]: ~ ги"
qeraş [qapaui] ю.-к. мельница. niştin сидеть поджав нбги.

qerat Нёрат] ж. карат (мера qereh [qapah] ж. 1) рана; яз¬

веса драгоценных камней, рав¬ ва; 2) шрам; рубец.


qerex [qapax] см. qerax.
ная 0,2053 г).
qer 470 qer

qerexirman Нёрёхырман] собир. (обращение); 2) Qerê Каре (ижя


жареные зёрна (пшеницы и т.п.). собств. женское).
qereqol [qepaqofl] ж. часовой, qerêj Н^реж] см. qirêj.
караульный; сторож. qerik Нёрык] см. qirik I.
qereqot [qepeqoT] ж. чёрная qerim Нарым] осн. н. вр. гл.

смородина. qerimîn.
qereqûş [qapaqyiu] ж. хищная qerimandin Нёрымандын] 1. п.,

птица; коршун. осн. я. вр. qerimîn 1) студить,

qerenfil [q да. гвоздика. охлаждать; 2) перен. утомлять;

qerepişîk Нёрапышик] ж. 1) 2. и.д.да. 1) охлаждение; 2) перея.

чёрная кбшка; 2) пугало. . утомление.

qerepoşî Иёрапоши] ю.-к. чёр¬ qerimî Нарыми] 1) замёрзший;

ная траурная одежда. застывший; donê застывший

qeresî [qapacn] ж. вишня; da- жир; 2) перен. усталый, утомлён¬


га уе вишня (дерево). ный.
qeresor [qapecop] тёмно-крас¬ qerimîn I Нёрымин] нп., осн.
ный; карий; коричневый. к. вр. qerim 1) замерзать, мёрзнуть,

qeretû [qapaîy] см. qeratû. коченеть; 2) застывать; 3) перея.


qeretûn Нарётун] ю.-к. утренний утомляться, уставать; devê min

завтрак.
qerimîye я устал говорить; -фНп-

qerewaş [qepawam] ю.-к. 1) член gê min qerimî у меня затекла

семьи; 2) слуга; служанка. нога.

qerewil Нёра\уыл] ж. 1) ка¬ qerimîn II Нарымин] осн. я.


раул, стража; 2) сторож; часовой; ер. гл. qerimandin.

стражник.
qeris [qapbic] осн. я. вр. гл.
qerewilxane Нарётуылханё] ж. qerisîn.

караульное помещение. qerisandin Нёрысандын] 1. п.,


qerewilî [q ок. кара¬ осн. к. ер. qerisîn замораживать;

ульная служба; kirin нести 2. и.д.ж. замораживание.

караульную службу; сторожить. qerisîn I Нёрысин] нп., осн.


qefewiltî [qapawbuiTH] ж. не¬ я. вр. qeris замерзать, мёрзнуть,

сение караульной службы; коченеть.

kirin нести караульную службу, qerisîn II [qepbicHH] осн. н. вр.


сторожить, охранять. гл. qerisandin.

qerez I Нарёз] 1) кроме, за qerqaş [qapqaffl] 1. белый, бе¬

исключением; 2) одним словом, лоснежный; 2. Qerqaş ж. Кар-

короче говоря.
каш (ижя собств. женское).
qerez II Нёрёз] ж. 1) тяжба; qerqef [q ю.-к. связь,

ссбра; 2) битва, сражение; борь¬ узы .

ба. qerqer [qepqap] ж. саван.


qerf Нёрф] ж. 1) упрёк; по¬ qerqere [qapqepe] ж. ката¬
рицание; 2) насмешка; издёвка; фалк.

Iê (pê) kirin а) упрекать ко¬ qerqeşûm [qepqainyM] ж. сви¬


гб-л.; порицать когб-л.; б) насме¬ нец.
хаться, издеваться над кем-л.; qermiç Нармыч] ося. я. вр.гл.

в) передразнивать когб-л. qermiçîn.

qerî [qapn'] близкий; bûn qermiçî Нармычи] отвратитель¬


приближаться; kirin прибли¬ ный, мерзкий.
qermiçîn Нармычин] нп., осн.
жать.

qerîn Нарин] ося. к. вр. гл. я. ер. qermiç увядать.

qerandin. qermij [q ося. я. вр.гл.


qerê [qape] да. 1) смуглянка! qermijîn.
471 qes
qer

qermijîn Нёрмыжин] ю.-к. нп., замысел; цель; поползновение; же¬

осн. я. вр. qermij 1) морщиться; лание; 2) направление; kirin


а) ' намереваться; замышлять;
2) вянуть.
иметь желание, поползновение;
qern [qapH] см. qurn.
qerpax [qepnax] см. qalpax. б) направляться; —а... _ kirin

qerpal Иарпал] ж. 1) верхняя направляться к...; 2. [bi] с


умыслом, умышленно, предна¬
одежда; 2) тряпка; лохмбтья,
меренно, нарочно.
тряпьё.
qerpandin [дёрпандын] 1. п., qesdane Нёсдана] см. qestana.
qesden Насдан] с умыслом,
ося. я. бр. qerpîn мигать, подмиги¬
вать; 2. и.д.ж. мигание, подмигива¬ умышленно, преднамеренно, на¬

рочно.
ние.
qerpîn I Нёрпин] ок. миг; ew qesdxerab Насдхёраб] злонаме¬

—а çava[n]ra revî он мигом ренный.


qeseb I Иёсёб] см. qesab.
скрылся.

qerpîn II Нарпин] осн. я. вр. qeseb II [qaceö] ж. букет, пу¬

гл. qerpandin. чбк (цветов).

qerpûz Нёрпуз] ж. круп (ло¬ qeseb III [qecaö] ж. тонкое по¬


лотно, шитое золотом или се¬
шади).
qerş [qepm] см. qirş. ребром.
qeseb IV Нёсёб] ж. клятва; за¬
qert Нарт] см. qerd.
qertale Нёртала] ю.-к. вид пле¬ рок; xwerin клясться; зарекаться.
qesebxane Нёсёбхана] см. qe-
тёной корзин ы.
qertel Нёртёл] 1. ж. большая sabxane.

хищная птица; сбкол; коршун; qesel Нёсал] ж. 1) стебель;


2. 1) хищный, кровожадный; 2) 2) стружка; 3) сорняк; 4) кблос.
qesem [qeceM] см. qeseb IV.
несчастный.
qerweş [qapweui] ж. слуга; ji- qesîd Нёсид] да. панегиричес¬
кое стихотворение, бда, касыда.
па служанка.

qerz Нёрз] ю.-к. заём, ссуда, qesîde [qacnfle] см. qesîd.


qesêb [qaceö] косе, от qesab.
долг.

qerzdar Нарздар] ю.-к. долж¬ qesid [qacbm] осн. к. ер. гл.

ник, дебитор. qesidîn.

qerzdarî Нёрздари] ю.-к. за¬ qesidî Насыди] см. qesd.


qesidîn Нёсыдин] нп., осн. н.
долженность.
вр. qesid 1) пребывать; останав¬
qesa [qeca] ж. касса.
qesab [qacaö] ж. 1) мясник; 2) ливаться (где-л); 2) встречаться

перен. убийца. (с кем-л.).


qesabçî Нёсабчи] м. мясник. qesir I [qacbipl ж. замок; дво¬

qesabçîtî Насабчити] ж. ра¬ рец.

qesir II [qacbip] ося. я. вр. гл.


бота мясника.
qesabxane Нёсабханё] ж. _ 1) qesirîn I.

ббйня, скотобойня; 2) мясная лав¬ qesir III [qacbip] осн. я. вр. гл.

ка; 3) мясорубка. qesirîn II.


qesas I [qecac] 1. ж. 1) месть; qesirandin Насырандын] 1. п.,
ê xûnê кровная месть; ê сап осн. я. вр. qesirîn студить, охла¬
ждать; замораживать; 2. и.д.ж.
кровный враг; kirin мстить;
охлаждение; замораживание.
2) мститель; 2. уе мстительный.
qesas II [qecac] ю.-к. придвор¬
qesirbend Насырбанд] ж. за¬
мок; крепость, цитадель.
ный слуга.
qesirîn I Насырин] нп., осн. н.
qesas III [qecac] ж. палач.
вр. qesir остывать; замерзать.
qesd [q 1. ж. 1) намерение,
qes 472 qet

qesirîn II Нёсырин] Hn-< 0CH- насмешка; pê kirin смеяться,


н. вр. qesir заходить, заезжать насмехаться над кем-л.
(к кому-л.). qeştan Нёштан] ' м- каштан;
qesirîn III [qecbipHH] осн. я. 2. уе каштановый; dara
вр. гл. qesirandin. каштановое дерево.

qesmet Нёсмат] см. qismet. . qet I Нет] 1) совсем, совер¬


qest [qecT] см. qesd. шенно; 2) (при глаголе в отрица¬
qestana Нёстана] преднамерен¬ тельной форме) совсем не. ,
но, намеренно, с умыслом, умыш¬ совершенно не...; пе wisane
ленно, нарочно. совсем не так; tiştek ничего,
qestane Нёстанё] см. qestana. ничто; kes никто; никого;
qestenî Настёни] ю.-к. см. qes- tu саг никогда; ни разу; 3) даже.
tana. qet II Нет] осн. я. вр. гл. qe-
qestîka Настика] см. qestana. tîn.
qestî-mestî [qacTH- 1) пред¬ qet III Нет] ж. 1) отрезок,
намеренно, намеренно, с Умы¬ кусбк, часть (продолговатых пред¬
слом, умышленно, нарочно; 2) метов); bûn обрываться, отры¬
попусту, бесцельно, зря. ваться; kirin обрывать, отры¬
qeşa [qeuia] 1. ж. 1) замороз¬ вать; 2) верёвочка; 3) счётное сло¬
ки; мороз, хблод; ketîye мо¬ во для продолговатых предме¬
розит; холодно; 2) иней; 3) лёд; тов.

girtin а) покрываться инеем, qet IV Нет] см. qat.


индеветь; б) покрываться льдом. qet V Нат] см. ket I.
qeşartin Нёшартын] ю.-к. 1. п., qeta Ната'] совсем, совершен¬
осн. н. вр. qeşêr 1) очищать (зерно); но, полностью.

2) ощипывать (птицу); 2. и. д. qetandin [q 1. п., осн.


1) очистка (зерна); 2) ощипыва¬ я. вр. qetîn 1) рвать, разрывать;
ние (птицы). обрывать, отрывать; 2) откалы¬
qeşe [qeuia] ю.-к. священник. вать; отщеплять; 3) отделять,
qeşeng Нёшёнг] 1. красивый; выделять; отчуждать; 4) отни¬
грациозный, изящный; миловид¬ мать, отлучать (напр. от груди);
ный; 2. Qeşeng ж. Кашанг (ижя ji hev разлучать; 2. и.д.ж. 1)
собств. женское). разрывание; обрывание, отрыва¬
qeşengî Нёшёнги] ж. красота; ние; 2) откалывание; отщепле¬
грациозность, грация, изящество; ние; 3) отделение, выделение; от¬
миловидность. чуждение; 4) отнятие (напр. от
qeşêr [qeinep] ося. я. вр. гл. груди).
qeşartin. qetar Нётар] см. qeter.
qeşir Нашыр] ося. я. вр. гл. qetek Натёк] ж- отруби; охво¬
qeşirîn. стье, отсев (при молотьбе); —а
qeşirandin Нашырандын] 1. п., nên полбва, мякина; пап kirin
осн. к. вр. qeşirîn различать, очищать зернб (от сорняков).
видеть отчётливо издали; 2. и.д. qeten Нётён] совершенно, со¬
ж. различение (чего-л. издали), всем.
отчётливое видение. qeter Нётёр] ж. 1) цепь, ряд;
qeşirîn I Нёшырин] ял., осн. вереница (вьючных животных); 2)
н. вр. qeşir различаться, быть от¬ завиток (</ виска); 3) гирлянда.
чётливо видимым издали, выде¬ qete' [qeTa'] см. qeta.
ляться. qetîn I [qeTHH] я п., ося. я. вр.
qeşirîn II Нёшырин] ося. н. qet 1) рваться, разрываться; об¬
вр. гл. qeşirandin. рываться, отрываться; se ji zincî-
qeşmerî Нашмёри] ю.-к. смех; rê qetîya собака сорвалась с
473 4ew -
qet

ный, рассыльный, гонец, связной;


цепи; 2) изнашиваться; 3) отде¬
şandin отправлять посыльно¬
ляться, отчуждаться; откалывать¬
го; 2) вбин, солдат; 3) стражник.
ся; ji hev разделяться, разъе¬
qewe [qewa] см. qawe.
диняться.
qewexane [qewaxane] см. qa-
qetîn II Натан] осн. я. вр. гл.
wexane.
qetandin.
qewet [qaweT] см. qewat.
qetil Нётыл] убийство; смерть
qewetlî Нё\уётли] сильный,
(насильственная); kirin совер¬
мощный, крепкий.
шать убийство.
qewxe [qawxe] см. qewxe.
qetran Нётран] ж. жидкая смо¬
qewXe [qewra] ж. бой, сражение,
ла; гудрон; вар; дёготь.
qevd Нёвд] см. qevz. nllTRfl

qewî [qewn] 1. 1) сильный; 2)


qevdzer Нёвдзёр] позолоченная
крепкий; твёрдый; 3) громкий (о го¬
рукоятка (холодного оружия).
лосе); 2. [Ы] - 1) сильно; крепко;
qevz [qeB3] да. ручка, рукоят¬
2) очень; слишком; 3) громко;
ка.
qevzik Навзык] да. 1) запад¬ 4) как раз, именно.
qewîn [qewHH] 1. 1) крепкий;
ня, ловушка; сети; 2) перея.
сильный, мощный; 2) прочный;
кбзни.
qewal [qewal] ж. 1) исполни¬
твёрдый; 3) громкий; bûn
а) укрепляться; усиливаться; уп¬
тель религиозных гимнов; пропо¬
рочиваться; утверждаться; б) ста¬
ведник; 2) служитель культа у кур-
новиться громким, усиливаться
дов-езйдов; 3) рассказчик-импро¬
(о звуке напр. в приёмнике);
визатор.
kirin а) укреплять; усиливать;
qewan [qewaH] ю.-к. пластинка
упрочивать; б) усиливать, при-
(патефонная).
бавл ять (звук напр. в приём¬
qewane [qewaHa] ю.-к. враньё,
нике); 4) строгий, жёсткий; 2. [Ы]
ложь.
1) крепко; сильно, мбщно;
/ qewartin [qawapTbm] 1. п., ося.
2) прочно; твёрдо; 3) громко; 4) пе¬
н. вр. qewêr 1) копать, рыть;
2) перея. опустошать; 2. и.д.да. рея. строго.
qewînbûn Нё\уинбун] и. с. ж.
1) копание, рытьё; 2) перен.
1) укрепление; усиление; упро¬
опустошение.
чение; 2) усиливание (звука
qewas [qewac] см. qewaz.
qewat [qewaT] 1. да. 1) сила, напр. в приёмнике).
qewînî Нё\уини] ж. 1) крепость,
мощь, крепость; —а eskerîyê воен¬
мощность; 2) прочность; твёр¬
ные силы; военная мощь; dan
xwe напрягать силы; _ —а xwe дость.

qewînkirin Натуинкырын! и.о.


cêribandin мериться силами, тя¬
ж. 1) укрепление; усиление; упро¬
гаться; ji ketin выбиваться из
чение; 2) усиливание (звука
сил; —а kesekî anîn ser xwe вос¬
станавливать чьй-л. силы; —а min напр. в приёмнике).
qewîtî [qewnra]: kirin а) оси¬
nagihîjê у меня не хватит сил;
ливать, преодолевать сопротив¬
я не справлюсь; 2) воен. силы;
ление; б) велеть, приказывать;
—а hewayê воздушные силы, авиа¬
в) набираться сил; усиливаться.
ция; 2. уе [Ы] сильный, мощ¬
qewêr [qawer] ося. я. вр. гл.
ный, крепкий; 3. [Ы] сильно,
qewartin.
мбщно, крепко.
qewatî [qewara] ж. подмбга, qewim Нё\уым] осн. я. вр. гл.

подкрепление; dan kesekî по¬ qewimîn.


qewimandin На\уымандын] см.
могать кому-л.

qewaz [qewa3] ж. 1) посыль- qewmandin.


qew 474 qey

qewimîn I На\уымин] яп., осн. ние; 2) случай, происшествие, при¬


я. ер. qewim случаться, происхо¬ ключение; 3) акт, действие.
дить, совершаться, приключаться. qewmîyet На\умийат] ю.-к. род¬
qewimîn II [qawbiMHH] осн. я. вр. ство.

гл. qewimandin. qewmtî [qawMTn] ж. родствен¬


qewitandin Нёчуытандын] 1. п., ные отношения, родствб.
ося. я. вр. qewitîn 1) гнать, про¬ qewrandin На-\урандын] 1. п.,
гонять, изгонять, выгонять; 2) от¬ ося. я. вр. qewrîn гнать, изгонять,
сылать, отправлять; 3) уволь¬ выгонять, прогонять, отгонять;

нять; 2. и. д. ж. 1) изгнание; 2) от¬ 2. и. д. ж. изгнание.


сылка, отправка; 3) увольнение. qewrîn [qawpHH] ося; я. вр. гл.
qewitî [qewbrra] см. qewatî. qewrandin.
qewitîn [qewbrnffl] ося. я. вр. qews I [qewc] ж. 1) лук (ору¬
гл. qewitandin. жие); 2) дуга; <> û qezeh ра¬
qewiz Нё\уыз] ося. я. вр. гл. qe- дуга.

wizîn. qews II [qewc]: bûn стра¬


qewizîn Нё\уызин] ю.-к. нп., осн. дать запором.

к. вр. qewiz быть несчастным. qewtandin Нё\утандын] 1. п.,


qewqewm [qewqewM] см. qewm. осн. я. вр. qewtîn гнать; изгонять,
qewl [q 1. ж. 1) слово; речь; выгонять; 2. и.д.ж. гонение; из¬
kirin произносить речь, гово¬ гнание.

рить; 2) обещание; dan да¬ qewtîn [qewTHH] ося. я. вр. гл.


вать слово; обещать; 3) рел. пес¬ qewtandin.
нопение, гимн, молитва; gotin qewz[qew3] осн.н. вр. гл. qewzîn.
а) произносить речь; говорить; qewzandin [qew3aHflbiH] ю.-к. п.,
б) петь гимн (религиозный); петь ося. я. вр. qewzîn делать несчаст¬
молитву; 4) условие, договор; ê ным.

xwe kirin yek уславливаться, qewzîn I [qew3HH] нп., осн. н.


договариваться; girtin а) вр. qewz быть несчастным.
заключать договор; б) держать па¬ qewzîn II [qaw3HH] осн. н. вр.
ри; 5) обычай; привычка, навык; гл. qewzandin.
2. подобно, как. qey I [qaft] I 1) мбжет быть;
qewlî I Нё\ули] см. qewl. 2) как будто, якобы; 3) кажется,
qewlî II Нё\у.ли] встречный; очевидно; 4) разве, неужели.
bûn встречаться. qey II [qaft] совершенно, совсем.
qewlî III [q словно, как, qeya [qefta] ж. скала, утёс.
подобно. qeyas [qeflac] ж. 1) сравнение,
qewlikî [q см. qewl. уподобление, аналогия; силло¬
qewl û qirar Нё\ул У Чырар] гизм, заключение по аналогии; 2)
ж. 1) условие, договор; сделка; соображение; догадка; kirin
соглашение; 2) решение; ki- а) сравнивать, уподоблять; выво¬
rin а) уславливаться, договари¬ дить заключение по аналогии;
ваться; б) совершать сделку; в) за¬ б) соображать; догадываться.
ключать соглашение; г) решать. qeyd Нёйд] ж. путы; окбвы,
qewm [qewM] ж. 1) род; по¬ кандалы, цепи; kirin надевать
рода; происхождение; 2) родст¬ окбвы, заковывать.
венник, сородич; родня; сопле¬ qeyde, Найда]* ж. 1) порядок,
менник; 3) племя; народ. правило; обйчай; 2) ббраз жизни;
qewmab [qewMaö] ю.-к. собы¬ 3) способ, манера, приём; 4) на¬
тие. пев, мотив, мелодия; ритм.
qewmandin На\умандын] ж. qeydkirin Найдкырын] и. д. ж.
1) совершение; сотворение, созда заковывание, скбвывание,
475 qiq
qey

qeyxane Найхана] да. яичница. mûrde kirim [это] событие меня

qeyk Иайк] 1. ж. лбдка; —а расстроило.

binav подводная лбдка; —а гаа- qezwan Назтуан] ю.-к. бот.

torî моторная лбдка; —а babirk каперсы.

парусная лбдка; 2. yê ê ло¬ qîçik ИиЧык] 1. жёлтый;


bûn желтеть, становиться жёл¬
дочный.
qeykçî Найкчи] ж. лодочник. тым; 2. ж. жёлтый шёлковый

qeymeqam [qaflMeqaM] см. qay- головной платбк (женский).


qîçikayî Иичыкайи] ж. 1) жел¬
meqam.
qeymîş Нёймиш] см. qemiş. тизна; 2) мед. желтуха;_ ew yê

qeynter I йёйнтёр] см. qen- ketîye он заболел желтухой.


qîçkî Нички] см. qîçikayî.
fer I.
qeynter II Нёйнтёр] см. qen- qîçqîçokî [qH4qH40KH] желтова¬
тый.
ter II.
qîçole НиЧола] см. qîçolek.
qeys [qeflc] мест, ктб-то, некто.
qîçolek [qn4ofleK] 1) бледный,
qeyser [qeftcap] 1. ж. царь,
император, кесарь, кайзер; 2. уе неяркий, тусклый; 2) пожелтев¬

царский, императорский, кайзе¬ ший.


qîçolekî НиЧолаки] ж. 1) блед¬
ровский.
qeyserî [qeficapn] 1. царский, ность, неяркость, тусклость; 2)
императорский; кайзеровский; желтизна.

qîçotankî НиЧотанки] 1) жел¬


2. [Ы] по-царски, по-импера¬

торски; 3. ж7 царство, империя. товатый; 2) побледневший (о ли¬

qeyserûn Нёйсёрун] ж. кайса- це); bûn а) желтеть; б) блед¬

рун (вид кушанья, приготовляе¬ неть.

qîdîlke Нидилкё] да. щекотка;


мого из сушёных абрикосов в мас¬
dan щекотать.
ле).
qeysî Нёйси] собир. 1) абри¬ qîfar Нифар] ж. род травы.
qîj I Ниж] ж. крик, шум; ki-
косы;^) урюк, курага, кайсй.
qeytan Найтан] ж. 1) лента; rin кричать, шуметь.

—а şûr портупея; 2) кайма; qîj II Ниж]: diranê xwe ki-


позумент, галун; кант; 3) бахрома; rin скалить зубы.
qîj III Ниж] ося. я. вр. гл.
4) шнур, шнурок; тесьма; ki-
rin а) пришивать ленту; б) окан¬ qîjîn.
qîjandin [q п., осн.
товывать, окаймлять; обшивать
тесьмбй; в) зашнуровывать. я. вр. qîjîn кричать.

qeytankirin Нёйтанкырын] и. qîje-qîj [q ж. 1) крик,

д. ж. 1) окантовка; обшивание
шум; гвалт; 2) воркованье; ki-
тесьмбй; 2) зашнуровывание.
rin а) кричать, шуметь; б) вор¬

qeyter Найтар] см. qeter. ковать.

qîje-qûj Нижё^уж] см. qije-


qeza I [qeaa] ж. уезд, вблость,
район. -qîj.
qîjîn I Нижин] 1. нп., осн.
qeza II Паза] см. qezîya.
я. вр. qîj О кричать, шуметь,
qezeb Назёб] см. xezeb.
орать; вопить; 2) визжать; 2. ж.
qezeh НёзаЬ] ж. дуга (часть
1) крик, шум; рёв; вопль; 2) визг.
упряжи).
qîjîn II Нижин] осн. я. вр. гл.
qezî Иёзи] см. qezîya.
qezîya Назийа] ж. 1) несчаст¬ qîjandin. _
qîjînî Иижини] ж. 1) крик,
ный случай, несчастье; _ hat
шум; рёв; вопль; 2) визг.
serê wî егб постигло несчастье;
qîqac [qnqaiilK] ю.-к. скреще¬
2) событие, происшествие; при¬
ние, перекрещивание.
ключение; случай; yê ez pej-
qiq 476 qîr

qiqlîqî [q ж. кукаре¬ значимость, достоинство, цен¬

канье; kirin кукарекать. ность, важность.

qîl I Нил] ж. 1) клык; зуб; di- qîmetbêj Нимётбеж] ж. оцен¬


ranê xwe kirin скалить зубы; щик, таксатор.

2) пасть; 3) тех. резец; зубец qîmetbêjî Нимётбежи] ж. оцен¬


(инструмента). ка, оценивание.
qîl II Нил] ж. 1) насмешка; qîmetdar Нимётдар] 1) ценный;
2) пустословие. драгоценный; 2) достойный.
qîl III Нил] см. qîr III. qîmetdarî Нимётдари] ж. 1) цен¬
qîloqaç [qMoqa4] 1. 1) кривой, ность; 2) достоинство.
изогнутый; согнутый; извилистый; qîmetgir Нимётгыр] ж. воз¬
2) крестообразный; скрещиваю¬ дающий должное.
щийся, перекрещивающийся; 3) qîmetgiran Нимётгыран] дра¬
скомканный; bûn а) искрив¬ гоценный; дорогостоящий.
ляться; изгибаться; сгибаться; из¬ qîmetgo Ниматго] ж. оценщик,
виваться; б) перекрещиваться; таксатор.

в) быть скомканным; kirin qîmetî Нимёти] 1. 1) ценный;


а) искривлять; изгибать; сгибать; драгоценный; дорогостоящий, до¬
б) складывать крест-накрест; в) рогой; 2) достойный; 2. [bi] 1)
кбмкать; 2. [bi] 1) криво, не¬ по цене, ценбй, достоинством; 2)
ровно; 2) крест-накрест. по значению; по достоинству.

qîloqaçbûn [qMoqa46yH] и. с. да. qîmelpir Ниматпыр] драгоцен¬


1) искривление; изогнутость; не¬ ный; дорогостоящий.
ровность; 2) перекрещивание. qînlezig Нинлазыг] ю.-к. ехид¬
qîloqaçkirin [qHfloqa4KbipbiH] ный.
и. д. да. 1) искривление; сгибание; qîr I [qnp] ж. злословие, кле¬
2) перекрещивание. вета; —а kesekî kirin клеветать
qîl û qal Нил у qa ж. I) гром¬ на когб-л.; злословить о кбм-л.
кие споры, шумные речи; гал¬ qîr II Пир] ж. 1. 1) смола; вар;
дёж; суматоха; 2) ругань; 3) дра¬ дёготь; мазут; kirin смазы¬
ка; борьба. вать дёгтем; смолить; 2) перен.
qîm I Ним] ю.-к. риск; сме¬ бмут; kirin ê толкать в бмут;
лость; hatin рисковать; осме¬ 3) перен. несчастье; hate ser wî
литься. на негб обрушилось несча¬
qîm II Ним] ю.-к. надежда; стье; 4) неприятность; неприят¬
вера; —а xwe anîn надеяться, ное сообщение; xeberdan ji ê
полагаться; верить. говорить неприятности; 2. yê ê
qîm III Ним] Ю.-к. месть; —а 1) смолистый; 2) перея. привяз¬
xwe pê anîn мстить кому-л. чивый, назойливый.
qîman I Ниман] дорогостоя¬ qîr III Нир] ж. слоновая
щий, ценный. кость.

qîman II Ниман] см. qîme. qîr IV Нир] ж. крик, вопль;


qîme Нима] ю.-к. фарш. рёв; kirin кричать, вопить; ре¬
qîmet Нимат] ж. 1) цена, веть.
стоимость; оценка; ê zêde эк. qîr V [qnp] осн. н. вр. гл. qî-
прибавочная стоимость; ê gu- rîn.
hastinê эк. меновая стоимость; qîrandin Нирандын] 1. п., осн.
ê xebitandinê, ê . maşê эк. я. вр. qîrîn 1) кричать, орать, Во¬
потребительская стоимость; ê пить; 2) накричать (яа кого-л.);
bazarî рыночная цена; ê bilind 3) каркать; 2. и. д. да. 1) вбпли,
высокая цена; kirin оценивать, крики; 2) карканье.
определять цену; 2) значение, qîrat Пират] см. qerat.
477 qid
qir

qîrek Нирак] ж. крик; клич; qîzxalî [q ж. двоюрод¬


dan кричать; кликнуть. ная сестра (дочь брата матери).
qîre-qîr [qnpe-qnp] ж. крик, qîzxatî Низхати] ж., двоюрод¬

вопль; шум; kirin кричать, во¬ ная сестра (дочь сестры матери).

пить, орать; шуметь. qîzîn Низин] девичий.


qîre-qûr [qnpa-qyp] см. qîre- qîzik Низык] ж. девочка.

-qîr.
qîzmet Низмат] см. qîzmetî.
qîrîn I Нирин] 1. нп., осн._ к. qîzmetî [qH3Me™] ж. двоюрод¬
вр. qîr кричать, вопить, орать; ная сестра (дочь сестры, отца).

реветь; 2. и. с. ж. крик, вопль; qîztî Низти] ж. 1) девичество;

рёв; kirin кричать, вопить, 2) девственность; -ф kirin скром¬

орать; реветь; kirin закричать, но себя вести; вести себя, как по¬
завопить, заорать; зареветь; lê добает девушке.

kirin , ser kirin накричать qêf Неф] косе, от qaf I.


на...; pê ket он закричал; jê qêmîş [qeMnm] ж. 1) поща¬

hat а) было слышно, как он кри¬ да; kirin щадить; пе kirin

чал; доносился егб крик; б) он не щадить; 2) сожаление; жа¬


лость; bûn жалеть; пе bûn
закричал.

qîrîn II Нирин] ося. я. вр. гл. не" жалеть; 3) забота.

qîrandin. qêrîn Нерин] см. qîrîn I.


qîrînî Нирини] ж. крик, вопль; qêtix [<_етых] косе, от qatix.

рёв.
qêz [qe3] ю.-к. брезгливый.
qîrqîr [qnpqiip] см. qîre-qîr. qibe-qib [qbi6e-qbi6] ж. кудах¬

qîrqîran [qnpqHpaH] ж. крик, танье; kirin кудахтать.

вопль; рёв.
qibqib [qbi6qbi61 см. qibe-qib.
qîr û lêdan Нир у ледан] ж. qible Ныблё] ж. 1) кйбла (на¬
1) смятение, переполох; 2) смута; правление к Мекке; сторона, в
которую обращаются мусульма¬
бунт, мятеж.
qîtik [qnTbiK] ж. ляжка. не при молитве); 2) южная сто¬
qîvar Нивар] ж. род съедобной рона, юг. _.-

qiblegah НыблагаЬ] ю.-к. юж¬


травы.

qîyafet [q ж. 1) лицб; ная сторона, юг.

наружность, внешность; вид, об¬ qicî НыДжи] кипучий.

лик; 2) одежда.
qicîlke Ныдокилка] ю.-к. род
qîyam Нийам] ю.-к. рел. воскре¬ съедобной травы. ^

сение (из мёртвых). qicqic НыднНыдж] осн. н. вр.


qîz Низ] ж. 1) дочь; 2) девуш¬ гл. qicqicîn. _____
ка; dan mêr выдавать девушку qicqicandin [q

замуж; standin жениться; ji см. qacqicandin.


xwera anîn брать девушку qicqicîn I НыДхЦыДжин] см.
себе в жёны; ji xwera xwestin qacqicîn. ___

а) свататься; б) жениться; ге- qicqicîn II [qbiAKqb^HH] осн.


vandin похищать девушку; ге- н. вр. гл. qicqicandin.

Vîye девушка убежала (с воз¬ qiç I Ныч] ж. минута; bi vê

любленным не получив на то ê vegerîyan они тотчас вер¬

согласия родителей). нулись.

qîzanî Низани] 1. ж. 1) деви¬ qiç II Ныч] ж. ляжка.


чество; 2) девственность; 2. _[Ы] — qiç III Ныч]: kirin скалить

по-дёвйчьи. (зубы); dirane xwe kirin ска¬


qîzap [qn3an] ж. двоюродная лить зубы.

сестра (дочь брата отца). qidem I Ныдём] ю.-к. старина,

qîzxal Низхал] еж. qîzxalî. древность.


qid 478 qil

qidem II Ныдам] см. qedem. qijqijîn I [qbmqbmHH] см.


qidîk I Ныдик] 1) ж. гланда; qijilîn.
2) собир. гланды; .3) ж. железа; qijqijîn II [qbMqbmHH] ося.
4) собир. железы; 5) ж. зоб; 6) да. я. вр. гл. qijqijandin.
кадык. qijle I Иыжла] см. qişle.
qidîk II Ныдик] ж. 1) беда, не¬ qijle II Иыжла] ж. зной, жа¬
счастье, напасть; 2) зло; <0> ê ра; hewa уе погбда жаркая,
mêrê kulê а) злодей; б) бедовый жарко.

человек. qil Ныл]: bûn проскочить,


qid-qîd Ныд^ид] ж. кудах¬ промчаться.

танье; kirin кудахтать. qilafet Нылафёт] ж. I) наруж¬


qid-qidîk I Ныд^ыдик] см. ность, внешность; ббраз, вид;
qidîk I. 2) фигура; тело; 3) рост.
qid-qidîk II Ныд^ыдик] см. qilawîz Ныла\уиз] ю.-к. провод¬
xidxidîk. ник, провожатый.
qidûm Ныдум] см. qudûm. qilç I НылЧ] см. qulç I.
qifik Ныфык] ж. 1) затылок; qilç II Нылч] см. qulç II.
2) загривок (лошади). qilç III Нылч] ж. пблы (одеж¬
qifil I Ныфыл] ж. замбк; ды).
dan закрывать на замбк. qilçandin НылЧандын] ю.-к. 1.
qifil II НЫФЫЛ1 см. qefil I. п., ося. я. вр. qilçîn отражать удар,
qifilandin Ныфыландын] см. натиск; 2. и. д. отражение уда¬
qefilandin. ра, натиска.

qiîilîn [q см. qefilîn I. qilçîn Нылчин] ося. я. вр. гл.


qij [чыж] ю.-к. пучбк (волос). qilçandin.
qijavî [q да. 1) зной, qilçik НылЧык] собир. 1) длин¬
жара; 2) жаркое лето. ные рукава; 2) нижние края шта¬
qije-qij I Ныжё^ыж] ж. силь¬ нов; 3) уголбк платка.
ная жара. qilf I Нылф] см. qelf.
qije-qij II Ныжа^ыж] ж. 1) вор¬ qilf II Нылф] ю.-к. 1) крючбк;
кованье; 2) крик; kirin а) вор¬ 2) кольцо; 3) нбжны.
ковать; б) кричать. qilîce НылиАжа1 м- кылича
qije-vij Ныжё-выж] см. qije- (род верхней мужской празднич¬
-qij II ной одежды).
qijik Ныжык] 1. ж. грач; qilîcot Нылиджот] ж. полынь.
2. перен. несчастный. qilîçk Ныличк]. ж. мизинец.
qijil [q ося. я. вр. гл. qilêr Нылер] 1. ж. грязь; сор,
qijilîn. мусор; 2. уе 1) грязный; заса¬
qijilandin Ныжыландын] 1. п., ленный; засорённый; kirin за¬
осн. я. вр. qijilin жарить, зажа¬ грязнять, пачкать; засалить; за¬

рить; печь, выпекать; 2. и. д. ж. сорять; girtin загрязняться,

жаренье, зажаривание; выпеч¬ пачкаться; засалиться; засорять¬

ка, выпекание. ся; 2) нечистоплотный.


qijilîn I Ныжылин] яп., ося. qilêrayî Нылерайи] ж. нечис¬
я. вр. qijil жариться, зажариться; топлотность, неопрятность.

печься, выпекаться. qilêrî Нылери] ж. 1) грязь; 2) не¬


qijilîn II Ныжылин] ося. я. опрятность, нечистоплотность.

вр. гл. qijilandin. qilêrkirin Нылеркырын] и. д. да.


qijqij [q ося. я. вр. загрязнение; засаливание; засоре¬
гл. qijqijîn. ние.

qijqijandin [q см. qilêrqk Нылерок] ж. грязнуля,


qijilandin. неряха.
qil 479 qir

qilêrokî Нылероки] 1. 1) за¬ скрученным (о человеке напр.


грязнённый, испачканный; засален¬ болезнью); 3) остолбенеть.
ный; засорённый; 2) неопрятный, qincilin II Нынджылин] осн.
нечистоплотный; 2. да. 1) загряз¬ я. вр. гл. qincilandin.
нённость; заселенность; засорён¬ qinyat Нынйат] ж. 1) суть,
ность; 2) неопрятность, нечисто¬ сущность; смысл, содержание;

плотность. 2) сила; энергия; 3) питание; пи¬


qilix Нылых] ж. 1) наруж¬ тательные вещества; продукты пи¬

ность, внешний вид; ббраз, вид; тания; kirin а) подкрепляться


облик; 2) одеяние. (пищей); б) перен. укрепляться (в
qilpe-qilp да. мысли); -Ф ê dil şkênandin осу¬
бульканье. ществлять заветное желание, до¬
qilpîn Нылпин] ж. 1) буль¬ биваться желаемого.
канье; 2) икбта. qir I [qbip] ж. гибель, смерть;
qilpik Нылпык] ж. икбта; уничтожение, истребление; bûn
hate wî он икнул. погибать; быть уничтоженным;
qils Нылс] ю.-к. см. kils. kirin уничтожать, истреблять; —а
qimaş Нымаш] см. qumaş. wan hat пришла их гибель; lê
qimer I йымар] см. qemer I. ket их настигла смерть.
qimer II Нымёр] см. qemer II. qir II [qbip] см. qîr IV.
qimil Нымыл] ж. загар. qirac Нырадж] ж. 1) булыж¬
qimilandin Нымыландын] см. ник; 2) куча, груда камней; 3) каме¬
qemilandin. нистая местность; 4) степь; 5) пус¬
qimilin I Нымылин] см. qemi- тошь; целина.

lîn I. qirax [qbipax] см. qerax.


qimilîn II Нымылин] ося. я. qirak Нырак] см. qirik II.
вр. гл. qimilandin. qiral [q ж. король.
qimitandin [q см. qiran I Ныран] м. отара; ста¬
qemitandin. до.

qimitîn I Нымытин] см. qemi- qiran II [qbipaH] ж. гибель.


tîn I. qiran III Ныран] м. кран (иран¬
qimitîn II Нымытин] ося. я. ская серебряная монета, равная
вр. гл. qimitandin. одному риалу)
qimitokî Нымытоки] 1) помя¬ qirandin Нырандын] см. qîran-
тый; сморщенный; 2) вялый, увяд¬ din.
ший. qirar [qbipap] ж. 1) решение,
qinawiz Нына\уыз] ж. канаус постановление; kirin, danîn
(ткань). решать, постановлять; 2) распоря¬
qincil [q осн. я. вр. гл. жение, приказ; kirin ser kesekî
qincilîn. приказывать кому-л.; 3) условие;
qincilandin [q договор; ê xwe kirin yek дого¬
1. п., осн. я. вр. qincilîn 1) скру¬ вариваться, уславливаться; 4) сло¬
тить (человека напр. о бо¬ во, обещание; min da te ku
лезни); 2) заставить съёжиться ezê bikim я дал тебе слово, что
(напр. ат холода); xwe hev я [это] сделаю; bira qirar be,
сжиматься, съёживаться; 2. и. д. ez vê pirsê bîr nakim! клянусь,
ж. съёживание (напр. от холо¬ что я этого не забуду!
да).. qirarge Нырарга1 ж. штаб,
qincilîn I ИынДжылин] нп., штаб-квартира, ставка (коман¬
осн. я. вр. qincil 1) съёживаться, дующего).
сжиматься, сворачиваться клуб¬ qirarname Нырарнама] да.
ком (напр. от холода); 2) быть 1) письменное решение, постано-
фг 480
дт

влёние; резолюция; 2) контракт, мусор; 2. уе 1) грязный, ис¬


договор. пачканный; засаленный; 2) не¬
qirarneme Нырарнёмё] см. qi- чистоплотный; bûn загряз¬
гагпагпе.
няться, пачкаться; засаливаться;
qiravî Нырави] ж. 1) замо¬ засоряться; kirin загрязнять,
розки; стужа, морбз; 2) иней; пачкать; засаливать; засорять.
3) безвбдье. qirêjayî Иырежайи] ж. 1) не¬
qirbac Нырбадж] ю.-к. нагай¬ чистоплотность, неопрятность; 2)
ка, плётка, кнут. загрязнённость.
qirbelek Нырбалак] см. qereb- qirêjî Нырежи] см. qirêjayî.
elek. qirên Нырен]_ж. гибель, конец.
qirboq [qbipöoq] ю.-к. зоол. qirik I Нырык] ж. гортань,
жаба. дыхательное гбрло; гбрло, глотка;
qirbûn Нырбун] и. с. ж. гибель, —а hev girtin а) хватать друг
погибель, смерть. друга за гбрло; б) перея. спорить
qirç Нырч] ю.-к. морщина. друг с другом; ругаться; в) перея.
qirçandin НырЧандын] 1. п., ося. тягаться, соперничать друг с дру¬
я. вр. qirçîn 1) трещать (чем-л); гом.

2) скрежетать (чём-л.); 2. и. д. qirik II Нырык] 1. ж. грач;


ж. 1) треск, трескотня; 2) скрежет. 2. уе перея. 1) плачущий; кри¬
qirçe-qirç [qbip4a-qbip4] ж. чащий; 2) несчастный.
1) треск, трескотня; —а darane, qirinte Нырынтё] большой (о
—а daran tê дрова, трещат; 2) росте).
свист (пуль); 3) скрип; скрежет; qiriz Нырыз] осн. н. вр. гл.
kirin а) трещать; б) свистеть (о qirizîn.
пулях); в) скрипеть; скрежетать. qirizîn Нырызин] ю.-к. нп., осн.
qîrçîn I [аырчин] I осн. я. вр. я. вр. qiriz 1) худеть; бледнеть;
гл. qirçandin. 2) зябнуть.
qirçîn II [qbip4HH] ж. 1) треск, qirj Нырж] морщинистый.
трескотня; 2) скрип; скрежет; qirjal Ныржал] ю.-к. зоол. рак.
3) свнст (кнута, пули); 4) выстрел; qirkirin Ныркырын] и. д. да.
bû —а tifingê раздался выстрел уничтожение, истребление.
из ружь я.' qirqir [qbipqbip] см. qire-qir.
qirçimandin [q qirqire [qbipqbipa] ю.-к. см.
1. п., ося. я. вр. qirçimîn 1) мигать, qirik I.
подмигивать; 2) хмурить, нахму¬ qirqis [qbipqbic] ося. я. ер. гл.
ривать; 2. и. д. ж. 1) мигание, qirqisîn.
подмигивание; 2) нахмуривание. qirqisîn [qbipqbicHH] ни., ося.
qirçimîn [qbip4biMHH] ося. я. я. вр. qirqis 1) худеть; 2) увядать.
вр. гл. qirçimandin. qirm [qbipM] ю.-к. кбпоть.
qird I Нырд] см. qerd. qirme I [с_ырма] ж. 1) револь¬
qird II Нырд] ж._ обезьяна. вер, пистолет; 2) дробовик.
qire-qir [qbipa-qbip] ж. 1) кар- ' qirme II Нырмё] ю.-к. хруст.
канье; воркованье; кудахтанье; qirmî Нырми] ж. чайник; ко¬
2) крик; гбгот; kirin а) каркать; фейник.
ворковать; кудахтать; б) кри¬ qirmiz [qbipMbB] ю.-к. красный;
чать; гоготать. розовый.
qirx Нырх] ю.-к. шерстяной qirn_ [qbipH] см. qurn.
очёс. qirnî Нырни] ж. зоол. клещ.
qirîwazor Ныри\уазор] ж. крей¬ qirnû [qbipHy] см. qirnî.
сер. qiroçke [Дырочке] см. qirik I.
qirêj Ныреж] 1. ж. грязь; сор, qirp [qbipn] см. qirpik.
,q!r 481 qiy

qirpandin Нырпандын] 1. п., qiş Ныш] ося. я. вр. гл. qi"


осн. н. вр. qirpîn мигать, подмиги¬ şîn.
вать; 2. и. д. ж. мигание, подмиги¬ qişa Ныша] ж. иней; gir-

вание. tin покрываться инеем, индеветь.

qirpîn I Нырпин] осн. к. вр. qişavî [qbimaBH] ж. заморозки;


гл. qirpandin. морбз; стужа, хблод.
qirpîn II Нырпин] ж. 1) мига¬ qişîn Нышин] 1. яп., осн. я.
ние, подмигивание; 2) мигание, вр. qiş ворковать; 2. и. с. ж.

мерцание (напр. огня). воркованье.

qirpik Нырпык] ж. отрыжка; qişil I Нышыл] ' еж. qişle.


hatin отрыгать. qişil II Нышыл] собир. струж¬
qirpok Нырпок] ю.-к. черви¬ ки; щепки; сухие стебли; хворост.

вый плод. qişir Нышыр] 1) собир. струж¬


- ' qirş Нырш] собир. щёпки;струж- ки; щепки; сухие стебли; хворост;
ки; мелкие сучья; хворост; _ û 2) ж. чешуя; 3) ж. шелуха; кожура;
qal всякого рбда щепки, хворост. скорлупа.

-. 'qirşik Ныршык] см. qirş. qişirandin Нышырандын] 1. п.,


qirs-qal [<_ырпы_ал] см. qirş. осн. к. вр. qişirîn различать, ви¬
qirte-qirt да. ку¬ деть на далёком расстоянии; 2. и.

дахтанье; kirin кудахтать. д. ж. различение, видение на да¬


qirtîn [qbipraH] ж. кудахтанье; лёком расстоянии.

карканье; воркованье. qişirîn Нышырин] ося. я. вр.


- qlruş Нырбш] см. quriş. гл. qişirandin.
qisaret [qbicapeT] ж. принужде¬ qişle Нышла] ж. зимовье, зи¬
ние, насилие; давление. мовка, зимнее становище, зим¬
qise Нысё] ж. 1) слово; 2) рас¬ нее селение; кишлак; kirin
сказ, история; kirin говорить; а) селить в кишлаке; б) перея. при¬
рассказывать. ютить.

qiseker Нысакёр] ж. рассказ¬ qiştin Ныштын] ю.-к. воркова¬


чик. нье.

qisekirin Нысакырын] и. д. ж. qişûn Нышун] ж. войско, ар¬


повествование, рассказывание. мия.

qlset [qbiceT] см. qise. qite Нытё] ю.-к. группа, отряд.


qisîl Нысил] ж. циновка; мат¬ qitîtk [qbiTHTK] ж. 1) смертель¬
риц; рогбжа. ная болезнь; 2) перен. отчаян¬
qisil Нысыл] ю.-к. известь. ный, дерзкий человек; ê [те¬
qism [qbicM] ж. 1) род; сорт; ге] kulê сорвиголова.
категория, класс, разряд; 2) раз¬ qitik Нытык] ю.-к. кот; —а те
дел, отдел; 3) часть, доля; 4) пе¬ кбшка.
рен. 'участь, доля, удел, судьба. qitin Нытын] ж. уст. кальян;
qismet Нысмёт] ж. 1) доля, мундштук.

часть; кусбк; 2) насущный хлеб; qitliXî Нытлыги] 1. ж. стихия;


3)- перея. участь, судьба, удел. 2. уе [уе] стихийный.
qisûr Нысур] ж. 1) недостаток, qiûd Ны'уд] да. сиденье.
изъян, пробел; pêra dîtin на¬ qiwet [qbiweT] см. qewat.
ходить недостатки в чём-л.; qiyafet [q см. qîyafet.
gotin говорить о недостатках, кри¬ qiyale I Ныйала] ю.-к. оговорка;
тиковать, отмечать недостатки; kirin оговорить, сделать ого¬
2) проступок; вина; грех; dan ворку.

bin lingan прощать вину. qiyale II Ныйалё] ж. стоянка


qisûrî Нысури] да. недостаток, скота у воды летом в жару.
изъян, пробел. qiyam Ныйам] см. qîyam.

16 Курдско-русский ел.
q«y 482 qol

qiyamet Ныйамат] да. 1) рел. 3) рукав; -ф kirin bin ê xwe


воскресение (из жертв ых); Страш¬ подчинять себе, подчинять своей
ный суд; roja ê день Страшного власти; ew ji bin ê wî derket
суда; ketin ber ê а) предстать он вышел из егб повиновения;
перед Страшным судом; б) перен. kirin, kişandin приложить
подвергаться опасности; 2) перен. руку, подписаться, расписаться.
смятение, переполох; скандал; qol II Нол] 1) короткий; 2) ку.
rakirin поднимать переполох, цый, бесхвостый; 3) подстрижен¬
скандал; 3) перея. нужда, не¬ ный; 4) обрубленный; kirin
достаток (в чём-л.); <> ew lê ha- а) укорачивать; б) подстригать;
tîye ê он проявил по отношению в) обрубать; -ф halê wî bûye
к нему суровость, жестокость. halê seyê у негб незавидное
qiyas Ныйас] ж. сравнение, положение.
уподобление, аналогия. qol III [qol] ж. лента с наши¬
qizîk Нызик] 1. м. 1) карлик, тыми на ней бляшками, монетами
лилипут; 2) разг. карапуз; 3) им¬ (женское украшение, повязывае¬
потент; 2. уе 1) малорослый; мое на лоб).
2) не достигший половой зрелости; qol IV [qol] см. qûl.
3) кастрированный. qola I [qola] 1) больной, не¬
qizîkî Нызики] ж. 1) малорбс- здоровый; 2) плохой, дурной;
лость; 2) незрелость (в половом имеющий недостатки.
отношении); 3) импотенция. qola II Нола] простой, лёгкий,
qlasîk Нласик] классический. нетрудный.
qobbe Ноббё] см. qube I. qolan Нолан] ю.-к. 1) широкая
qoç I [qo4] ж. лбмтик, кусок плотная лента; тесьма; 2) ремень;
(хлеба). 3) подпруга.
qoç II [qo4] 1) ж. рог; 2) собир. qolayî I Нолайи] 1. ж. 1) недо¬
рога; kirin бодать; lê xi- статок, пробел, изъян; 2) болезнь;
stin бодаться. 2. уе слабый; болезненный.
qoçax [qo4ax] 1) храбрый, сме¬ qolayî II Нолайи] ! ж- про¬
лый, отважный; бравый, боевбй; стота, лёгкость; 2. уе простой,
2) лбвкий, расторопный, провор¬ лёгкий, нетрудный.
ный; подвижный, живбй; 3) де¬ qolik I Нолык] ж. безрукавка;
ловой; 4) сильный, крепкий. кбфта.
qoçaxî Ночахи]ж. 1) храбрость, qolik II Нолык] ю.-к. бот. ар-
смелость, отвага; 2) ловкость, рас¬ тишбк.
торопность, проворство; подвиж¬ qolinc I Нолындж] ж. потяги¬
ность, живость; 3) деловитость; вание; hatin, dan xwe по¬
4) крепость, мощь. тягиваться.

qoçdar НоЧдар] рогатый, с qolinc II Нолындж] ж- 1) по¬


рогами. ясница, нижняя часть спины;
qoçol Ночол] ж. круглый ка¬ крестец; 2) мед. миозит, прострел.
мень (которым размельчают qolinc III Нолындж] осн. н.
соль). вр. гл. qolincîn.
qoxel Иохёл] ю.-к. дом, жи¬ qolincî Нолынджи] 1. 1) стра¬
лище, обиталище. дающий ' миозитом; 2) страдаю¬
qojbinî Ножбыни] ю.-к, след. щий резью, коликами, спазмами
qol I Нол] ж. I) рука; ê xwe (е желудке); 3) съёжившийся (от
bilind kirin поднимать руку; 2) в холода); замёрзший; 4) съёжив¬
разн. знач. крыло; ê erebê кры¬ шийся (от боли в желудке); 2. ж.
ло арбы; ê firindê крыло само¬ 1) мед. миозит, прострел; 2) резь,
лёта; ê kotanê станина плуга; кблики, спазмы (е желудке).
qor
483
qol

qondreçîtî Нондрёчити] ю.-к.


qolincîn Нолынджин] яп., осн.
н. вр. qolinc 1) страдать миози¬ сапожное дело.

qonferens [qo ж. кон¬


том; 2) страдать резью, спазмами,

коликами (в желудке); 3) ёжиться, ференция.

замерзать (от холода); 4) ёжить¬ qonsûl [qo ж. 1. консул;


2. уе консульский.
ся (от боли в желудке).
qolkirin Нолкырын] и. д. ж. qonsûlxane Нонсулхана] ж. кон¬

расписывание, подписывание. сульство.

qolkişandin йолкышандын] и. д. qop [qon] с повреждённой рукбй,


имеющий искалеченные руки.
ж. расписывание, подписывание.
qor I [qop] ю.-к. больной гры¬
qolla йолла'] ж. сплетник, на¬

ушник, клеветник. жей.

qolo Ноло] м. куцая собака. qor II [qop] осн. н. вр. гл. qo-

qolordî Нолорди] м. майбр. rîn.

qom Ном] ю.-к. 1) обвивайте, qor III [qop] 1) худбй, исхуда¬

обматывание; навёртывание; _ 2) лый; чахлый; 2) дряхлый; bûn

свёртывание; kirin а) обвивать, а) худеть; чахнуть; б) дряхлеть;

обматывать; навёртывать; б) свёр¬ 3) согбенны^


qor IV [qop] ю.-к. ряд; линия;
тывать.
qomes Номас] ю.-к. 1. благород¬ danîn выстраивать рядами.

ный, аристократический; 2. аристо¬ qorat I Норат] ж. суховей.


qorat II Норат] ю.-к. 1) сук; 2)
крат.
qonax Нонах] ж. 1) ночлег; собир. сучья; 3) куст; 4) собир.

жильё, помещение, дом (где оста¬ кусты.

навливаются путешественники); qorb [qop6] ю.-к. близость.

2) дом в саду; 3) расстояние меж¬


qorbûn Норбун] и. с. ж. наги¬

ду остановками, стоянками; gund бание, сгибание, наклонение.


qorçik НорЧык] ж. 1) огузок;
—а sê roja ji те dure деревня
находится на расстоянии трёх 2) копчик; крестец.

дней пути от нас; 4) гость; hatin , qore [qopa] 1. худбй; 2. ж.

çûn идти в гости; kirin прию¬ кляча (о лошади).


qorede Норёда] 1. 1) худбй,
тить (кого-л.).
qonaxxane Ионахханё] ж. ноч¬ исхудалый; чахлый; 2) праздный;

лег; дом, помещение (где оста¬ ленивый; 2. ж. 1) кляча (о лоша¬

навливаются путешественники). ди); 2) бездельник.


qore-qor [qope-qop] ж. 1) крик,
qonc I НонДж] ж. 1) пень; чур¬
бан; полено; сук; 2) перен. бол¬ вопль; рыдание; 2) шум; ki-
rin а) кричать, вопить; рыдать;
ван; истукан; xwe kirin , xwe
kirin а) сворачиваться в ко¬ б) шуметь.

мок; сжиматься, съёживаться;


qorx [qopx] ю.-к. см. qorix.
qorî I [qopn] согнутый, по¬
б) стоять как пень, стоять исту¬
гнутый; xwe kirin нагибаться,
каном.

qonc II Нондж]_сж. qunc I. сгибаться.


qorî II [qopn]: kirin хле¬
qoncik I Ионджык] ж. пень,
бать.
пенёк. _____
qoncik II Нонджык] ж. огузок. qorîn Норин] 1. ял., осн. я.
вр. qor 1) кричать, орать; ре¬
qondere Нондёра] ю.-к. полу¬
веть; 2) рычать; 3) мычать; 2. и.
ботинки.
qondre Нондрё] ю.-к. см. qon-
с. ж. 1) крик; рёв; 2) рычание;
3) мычание.
dere.
qondreçî Нондрачи] ю.-к. са¬
qorix Норых] ж. 1) запретный
для пользования участок зем-
пожник.

16*
q_2I 484 qul

ли (луг, пастбище); запретная qubbe [qö66a] см. qube I.


збна; огороженное пастбище; за¬ qube I [q оба] 1. ж. купол;
поведник; 2) сохранение (чего-л. свод; 2. уе . куполообразный;
за^ кем-л.); kirin а) запрещать сводчатый; -ф dengê dîka[n] уе
пользоваться участком (лугом, петухи кричат во весь гблос.
пастбищем); оставлять под по¬ qube II [qö6e] еж. qubet.
кос; огораживать (пастбище, qubet Нббёт] 1.1) грубый, вуль¬
луг); устраивать заповедник; б) со¬ гарный; 2) гордый, заносчивый;
хранять (что-л. за кем-л.). 2. [Ы] 1) грубо, вульгарно;
qorixçî Норыхчи] ж. сторож 2) гбрдо, заносчиво.
(огороженного луга, пастбища, qubetî Нббати] 1. ж. 1) гру¬
заповедника). бость, вульгарность; 2) гордость,
qorixkirin Норыхкырын] и.д.да. заносчивость; 2. [Ы] 1) грубо,
1) запрещение пользоваться участ¬ вульгарно; 2) гбрдо, заносчиво.
ком земли (лугом, пастбищем); quble Ноблё] ж. 1) кйбла
оставление под покбс; огоражи¬ (направление к Мекке; сторона,
вание (пастбища, луга); устраи¬ куда мусульмане обращаются
вание заповедника; 2) сохранение лицом при молитве); 2) южная
(чего-л. за кем-л.). сторона, юг.
qorik _Норык] ж. зад, задняя qublename Нббланама] ж.
часть тела, ягодицы, седалище; компас; буссоль.
hestûyê ê аяат. таз. qubleneme Нббланёма] см. qub-
qoriş Норыш] см. quriş. lename.
qort [qopT] ю.-к. 1) препятст¬ qublet [q облёт] еж. quble.
вие; 2) неудача. qude Нбдё] 1. гордый; чванли¬
qorte [qöpTe] ю.-к. иноходь. вый; 2. гбрдо; чванливо.
__ qoş [qoui] ж. 1) подпруга; gi- qude-qude [qöfla-qöfle] гбрдо;
rêdan, şidandin подтягивать, высокомерно, чванливо.
затягивать подпругу; 2) перен. qudetî Нбдёти] ж. гордость;
скачки, бега, конные состязания; высокомерие, чванство. ..
hespê скакун; kirin участво¬ qudret Нбдрёт] ж- 1) сила,
вать в скачках, в бегах, в кбнных мощь, могущество; 2) природа;
состязаниях. 3) милость, пощада, прощение;
qoşûn Ношун] ю.-к. см. quşûn. 4) Qudret Кудрат (ижя собств.
qot I Нот] ж. 1) головка; ма¬ женское).
кушка; serî макушка (головй); qudretdar Нодрётдар] природ¬
2) сук; 3) пенёк; полено. ный', натуральный, естественный.
qot II [qoT] см. qut. qudretî Нодрати] природный,
qot III [qoT] ю.-к. смородина. натуральный, естественный.
qotif Нотыф] осн. я. вр. гл. quds [qöflc] ж. святость, священ¬
qotifîn. ность.

qotifîn Нотыфин] ю.-к. нп., осн. qudûm Нбдум] собир. 1) нбги;


я. вр. qotif 1) слабеть, изнемогать; стопы; rabûn ser ê xwe прям.,
падать в обморок; 2) вымирать; перен. встать на ноги; 2) шаги;
3) прям., перен. угасать. ■ф ê min şkestin я ослаб, я вы¬
qotik Нотык] да. кисточка (яа- бился из сил; hat ber çokêd
шиваемая на феску сверху). min я почувствовал себя силь¬
qral Нрал] см. qiral. ным; ê wî ji ber çûn он ослаб.
qrêm [qpeM] ж. крем. quflik Нофлык] ж. замбк; за¬
qubale Нббала] 1. ж. сторона; пор.

направление; 2. лицбм к..., по qul Нол] ж. 1) дыра, отвер¬


направлению к... стие; скважина; —а neftê нефтя-
qul 485 qul

ная скважина; bûn быть про¬ qule I Ноле] быстро скачущая


сверлённым, пробуравленным, лбшадь, скакун.
продырявленным; kirin про¬ qule II Нола] ю.-к. куцый, бес¬
дырявливать, пробивать дыру; хвостый.
просверливать; пробуравливать; qule III Нола] пегий; hespa
прокалывать, продалбливать; про¬ пегая лбшадь.

рубать; 2) нора, берлога; —а quletên Нблётен] ю.-к. проточ¬


таг змеиная нора; —а hirçê мед¬ ная вода; вода, пригодная для

вежья берлога; 3) конура; 4) гнез¬ употребления.

до; —а çivîkê птичье гнездо; qulezengî Нблазёнги] ю.-к. раб.


5) дуло; —а tivingê дуло ружья; qulfe Иолфа] ю.-к. петля.
6) дуплб (дерева). qulfik [qö ю.-к. 1) рукав;
qulab Нблаб] ося. я. вр. гл. 2) обшлаг.

qulabtin. qulxan Нблхан] ю.-к. горн;


qulabtin Нблабтын] яп., ося. печь; тбпка.

я. вр. qulab переходить. qulêr Нолер] ю.-к. 1) решётка;


qulaç I НблаЧ] да. кулач (ме¬ 2) рама (оконная).

ра длины, равная расстоянию qulib Н°лыб] ося. я. вр. гл.

между мизинцем и большим паль¬ qulibîn.

цем). qulibandin Нблыбандын] 1. п.,


qulaç II НблаЧ] ж. клубы осн. я. вр. qulibîn 1) уничтожать,
дыма (от папиросы); ewî cixare стирать с лица земли; 2) свер¬
kir он затянулся папиросой. гать; 2. и. д. да. 1) уничтожение;
qulap I Нблап] ж. 1) петля 2) свержение.

(дверная); 2) задвижка; —а dêrî qulibîn I Нблыбин] нп., осн.


а) дверная петля; б) дверная за¬ я. вр. qullb 1) скрываться, исче¬

движка; 3) крючбк. зать из виду; 2) утопать (б зелени);


qulap II Нблап] ж. клубы ды¬ 3) бледнеть (о цвете лица); осу¬
ма (от папиросы); cixare нуться; jl tirsa ser çav lê quli-
klşandin курить папиросу, пуская bîye от страха он побледнел;

клубы дыма.
rengê wî qulibîye он побледнел;

qulbaxî Нблбахи] ю.-к обш- ■ф îsal hevt salê teye, qulibîye

' лаг. sala heyşta[n] в этом году тебе


qulbe [qö см. quble. исполнилось семь лет, пошёл
qulbûcax [qö _ собир. восьмой.

закоулки; потайные ходы. qulibîn II Нблыбин] осн. к.


qulbûn Нблбун],]и. с. ж. обра¬ ер. гл. qulibandin.

зование отверстия, дыры, сква¬ qulibtîn I Нблыбтин] см. qu-

жины.
libîn I.
qulç I ИблЧ] ж. угол, уголок qulibtîn II [qö см. qu-

(внутренний). labtin.
qulç II НблЧ] ж. дырочка, дыр¬ qulix Нблых] ж. служба; ра¬
бота, занятие; çûn ser ê ид¬
ка.

quldir [qö 1. ж. 1) рас¬ ти на службу, на работу; ketin

тратчик; 2) банкрот; 3) бандит, ser ê поступать на службу, на


разбойник; 4) грубиян; 5) распут¬ работу; ji derxistin увольнять

ник; 2. 1) обанкротившийся; 2) со службы, с работы; kirin

перея. потерявший доверие; а) служить, работать; б) перен.

bûn а) обанкротиться; б) перен. оказывать честь (кому-л.); устра¬

потерять доверие; 3) бандитский, ивать угощение (в честь кого-л.).


разбойничий; 4) грубый; 5) рас¬ qulixçî Нолыхчи] м. служа¬

путный. щий, работник,


qul 486 qum

qulixdar Нблыхдар] ж. служа¬ qulpe-qulp [qö\nna-qönn] ж. пус¬


щий, работник. кание дыма клубами (при ку¬
qulixdarî Нблыхдари] ж. служ¬ рении).
ба, работа, занятие. qultax Нблтах] см. qûndax.
qulixtt Нблыхти] ж. служба, qulte-qult [qö ж. буль¬
работа, занятие. канье; kirin булькать.
qulix û ezet [qö у азат] qulteyn Нблтайн] ж. фонтан.
ж. обслуживание; ухбд (за кем-л.); qul û bûcax [qö у буДжах]
kirin а) обслуживать; ухажи¬ см. qulbûcax.
вать (за кем-л.); б) перен. оказы¬ qulûz [qö см. quloz.
вать честь (кому-л.); устраивать qumax [qÖMax] ю.-к. крыша.
угощение (в честь кого-л.). qumandar Нбмандар] ж. ко¬
quling Нблынг] ж. журавль. мандир; командующий.
qulipîn Нблыпин] см. qulabtin. qumandarî Нбмандари] 1. да.
qulkirin [qöflKbipbm] и. д. ж. 1) командование; уа gemîyê
продырявливайте, просверлива¬ командование судном; 2) долж¬
ние; прокалывание; бурение. ность командующего; kirin а)
qulquli [qö 1) дырявый; командовать; б) выполнять обя¬
bûn быть продырявленным, занности командующего; 2. уе
просверлённым; kirin проды¬ [уе] командирский; команд¬
рявливать; просверливать; 2) по¬ ный.
ристый. qumandartî Номандарта] да.
qulqulk [qö ж. 1) дырка, командование; kirin командо¬
дырочка; 2) пбра. вать; исполнять обязанности ко¬
qulqulkî [qö см. qul- мандира.

qulî. qumar [qÖMap] да. азартная иг¬


qulqulokî [qöflq блоки] см. qul- ра (в карты, в бабки); lîstin
qulî. играть в азартную игру.

qullebazî Нбллёбази] ж. ра¬ qumarbaz Нбмарбаз] ж. игрок


болепство. в азартные игры; картёжник.
qulopanî [qö ж. ку¬ qumarbazî Нбмарбази] да.
вырканье; ve dan кувыркаться. азартная игра.

quloz Нблоз] 1. ж. скачбк, qumaş Нбмаш] ж. материал,


прыжбк (вверх); 2. уе 1) подбро¬ ткань, мануфактура.
шенный, подкинутый; 2) подня¬ qumbar [qÖMÖap] см. qumber.
тый, высоко водружённый; bûn qumber [qÖMÖep] ж. .ббмба;
а) скакать, прыгать; б) поднимать¬ снаряд.

ся; забираться высоко; kirin qumberavêj [qö ж.


а) подбрасывать, подкидывать; 1) бомбардировщик; 2) бомбо¬
б) поднимать; водружать; -ф dilê мёт.
min bû моё сердце ёкнуло. qum-qum [qÖM-qÖM] ж. 1) ра¬
qulozbûn [qö и. с. ж. ковина, ракушка; 2) флакон, фла¬
1) скачбк; 2) поднимание. кончик.

qulozkirin Нолозкырын]и. д. ж. qum-qumk [qöM-qöMK] ж. 1) ра¬


1) подбрасывание, подкидывание; ковина, ракушка; 2) флакончик,
2) поднятие; водружение. флакон.
qulp I Нолп] ж. 1) рудник, qumrî [qÖMpn] ж. горлинка,
копь; шахта; прииск; 2) дыра, от¬ горлица.

верстие. qumrût [qöMpyT] 1. ж. изум¬


qulp II Нолп] да. петля (у за¬ руд; 2. уе изумрудный.
стёжки); застёжка; —а derzîyê qumsî [qÖMCH] ж. сплетник, ябед¬
ушкб игблки. ник, кляузник.
487 qur
qun

qunc I Нбндж] ж. угол, уго- ê отправлять в ссылку, ссы¬

лать, высылать.
лбк; закоулок.
qunc II [qö см. qonc I. qurbet II Нбрбёт] 1. 1) заносчи¬

quncik [qö ж. уголбк, вый, высокомерный; 2) несговор¬


чивый; 2. 1) заносчиво, высоко¬
уголочек. _____

quncirandin Нбнджырандын] мерно; 2) несговорчиво.

1. п., осн. к. вр. quncirîn 1) щи¬ qurbetî Норбати] ж. 1) пребы¬

пать; 2) царапать; 2. и. д. ж. 1) щи¬ вание на чужбине; 2) пребыва¬

пание; 2) царапанье. ние в ссылке.

quncirîn НонДжырин]- ося. я. qurç I [qöp4] см. qunc I; -ф

вр. гл. quncirandin. çavên xwe kirin прищуривать

quncirok [qö ж. щи¬ глаза, щуриться.

qurç II [qöp4] см. qulç II.


пок.
qundax [фондах] еж. qûndax. qurçimandin Нбрчымандын] 1.

. qundir Нондыр] см. kundir. п., осн. н.вр. qurçimîn ломать (вет¬

qunî [qÖHn] ж. 1) ключ, ис¬ ки, кустарник); 2. и. д. ж. лбм¬

точник; kutan бить ключом; ка, ломание (веток, кустарни¬

2)'прбрубь; -ф bûn тонуть. ка).


qunsil Нбнсыл] см. qonsûl. qurçimîn НорЧымин] осн. я.

qunsilxane Нбнсылханё] см. вр. гл. qurçimandin.


qurçimokî НбрЧымоки] 1) увяд¬
qonsûlxane.
quraftin [qöpa 1. п., осн. ший (о иветал-); 2) морщинистый,

я. вр. qurêf 1) выдёргивать, выры¬ помятый; bûn а) увядать (о

вать; отрывать; 2) ломать (напр. цветах); б) быть морщинистым,

проволоку); 2. и. д. ж. 1 ) выдёр¬ морщиться; в) быть помятым,

гивание, вырывание; отрывание; мяться.

2) лбмка, ломание (напр. прово¬ qurçom Нбрчом] собир. сухие

локи). ветки.

quran Нбран] ж. коран. qure [qöpa] 1. гордый; надмен¬

qurba [qöpöa] милый, дорогой ный; заносчивый; самодовольный;


bûn гордиться; быть надмен¬
(обращение).
ным, заносчивым, самодоволь¬
qurban [qöpöan] 1) ж. жертва.;
жертвоприношение; eyda ê ным; 2. [Ы] гбрдо; надменно;

праздник жертвоприношения; заносчиво; самодовольно.

bûn стать жертвой; dan, qurebûn Нбрабун] и. с. ж. про-


явление гордости, надменности,
kirin, kirin жертвовать,
заносчивости, самодовольства.
приносить в жертву; совершать
жертвоприношение; ser jê ki- qure-qure [qöpa-qöpa] 1. гордо;
надменно; заносчиво; самодовольно;
. rin резать, закалывать жертвен¬
ное животное; ez bi —а te bim 2. уе гордый; надменный; за¬

эпист. да буду я твоей жертвой; носчивый; самодовольный.

2) ж. (обращение) дорогой; 3) да. qureng [qöpaHr] ю.-к. гордая жен¬

(обращение) дорогая. щина.

qurband Нбрбанд] да. гаубица. quretî Нбрёти] 1. ж. гордость;


надменность; заносчивость; само¬
qurbanî Нбрбани) 1. да. жерт¬
ва; жертвоприношение; 2. уе довольство; 2. [Ы] гбрдо; над¬
менно; заносчиво; самодовольно.
приносимый в жертву, обречён¬
ный на жертву, жертвенный. qurf I Норф] ж. 1) сгиб; 2) по¬

qurbet I Нбрбат] ж. 1) чуж¬


ломка при скручивании (про¬
бина; çûn ê скитаться на чуж¬
волоки); 3) мотбк (проволоки); -Ф

бине, скитаться по чужим стра¬ kete nav dilê min я почувство¬

нам; 2) ссылка, высылка; şandin вал страх, я испугался.


qur 488 qus

qurf II Норф] ж. сильный го¬ qurne Нбрнё] см. qurn.


лод. qurnî Норни] собир. зоол. кле¬
qurXe [qöpfe] еж. qorix. щи.
qurêf Нореф] осн. я. вр. гл. qurs I [qöpc] ж. 1) диск; круг;
quraftin. ê rojê солнечный диск; 2) сли¬
quricandin Ибрыджандын] 1. п., ток.

осн. я. вр. quricîn 1) щипать, ощи¬ qurs II [qöpc] ю.-к. 1) тяжёлый


пывать; выдёргивать; 2) мигать; (по весу); 2) богатый; 3) скромный.
çavê xwe мигать; 2. и. д. ж. 1) qursayî Нбрсайи] ю.-к. 1) тя¬
ощипывание; выдёргивание; 2) ми¬ жесть; 2) богатство; 3) скром¬
гание. ность.

quricîn Нбрыджин] осн. я. вр. qurşûm Нбршум] см. qurm.


гл. quricandin. qurt [qöpT] да. глотбк; kirin
qurif Нбрыф] осн. н. вр. гл. пить глотками.

qurifîn. qurtandin Нбртандын] 1. п.,


qurifandln [qöp 1. п., ося. к. вр. qurtîn глотать, прогла¬
ося. я. вр. qurifîn 1) сгибать; скру¬ тывать; 2. и. с. ж. глотание, про¬
чивать; прикручивать; 2) ломать глатывание.

при скручивании (проволоку); 2. qurte-qurt [qöpTa-qöpT] ж. гло¬


и. д. ж. 1) сгибание; скручивание; тание; питьё глотками; kirin
2) поломка при скручивании (про¬ глотать; пить глотками.

волоки). qurtîn Нортон] ося. я. вр. гл.


qurifîn I Нбрыфин] нп., осн. qurtandin.
я. вр. qurif 1) сгибаться; скручи¬ qurubuXdan Нбрбббгдан] да.
ваться; 2) ломаться при скручи¬ клевета; злословие.

вании (о проволоке). quruqulî [qöpöqö\ra] ж. кара¬


qurifîn II Нбрыфин] ося. я. куль.

вр. гл. qurifandin. qurulte Нбрблтё] ж. съезд.


qurix Нбрых] ж. утренняя qurumîş [qöpÖMHmj: kirin
звезда. а) заводить (механизм); б) заря¬
quriX [qöpbif] см. qorix. жать (оружие).
qurij I [qöpbDK] осн. я. вр. гл. qurumsaX [qöpÖMcar] ж. 1) свод¬
qurijîn I. ник; 2) подлец.
qurij II Нбрыж] осн. я. вр. qurumsaXî [qöpÖMcarn] см. qu-
гл. qurijîn II. rumsaxtî.
qurijîn I Нбрыжин] ю.-к. нп., qurumsaxtî [qöpÖMcarra] ж. 1)
осн. я. ер. qurij окружать. сводничество; 2) подлость.
qurijîn II Нбрыжин] ю.-к. \.нп., qurunc Нброндж] ж. щипбк.
осн. н. вр. qurij блестеть, свер¬ quruş [qöpöni] ж. 1) пиастр,
кать; 2. и. с. блеск, сверкание. куруш (одна сотая часть турец¬
qurilte Н°рылтё] см. qurulte. кой лиры); 2) монета.
qurimîn Норымин] CM.qerimîn I. qurût Нбрут]: bûn глотать
quriş [qöpbini] грош. (жидкость), пить.
qurquşûm [qöpqöuryM] 1. ж. qus [qöc] ося. н. вр. гл. qusîn.
свинец; ji свинцовый; 2. yê qusandin Носандын] 1. п., осн.
свинцовый. н. вр. qusîn 1) изнашивать, про¬
qurm Норм] ж. 1) корень (рас¬ тирать; перетирать; 2) обрывать;
тения); 2) пень; чурбан. 3) отсекать; 4) перен. пресекать;
qurn Норн] 1. ж. век, столе¬ 2. и. д. ж. 1) изнашивание, проти¬
тие; эпоха; —а qedîm древние рание; перетирание; 2) обрывание;
времена; 2. уе ê 1) вековой, 3) отсечение; 4) перен. пресече¬
столетний; 2) эпохальный. ние.
qus 489 qûl

qusîn I Носин] нп., осн. я. вр. колотый на поленья (о дровах);


qus 1) изнашиваться, протираться; bûn быть разрубленным, раз¬
перетираться; 2) обрываться; 3) резанным на куски; быть раско¬
быть отсечённым; 4) перен. пре¬ лотым на поленья (о дровах);
секаться, быть пресечённым; -ф kirin разрубать, разрезать на

dilê wî qusîya егб сердце сжа¬ куски; раскалывать на поленья

лось. (дрова).
qusîn II Носин] ося. я. ер. гл. qutnî Нбтни] ж. плюш; бар¬
qusandin. хат.

qusûr [qöcyp] см. qisûr. quto [qÖTo] см. qut


qusûrî [qöcypn] см. qisûrî. qut û kem [qÖT у кем] 1) остри¬
- quşûn [qouryn] ж. войско, ар¬ женный; состриженный; 2) перен.

мия.
осиротевший, потерявший близких

qut Нот] ж. 1) кусок; часть; родственников; bûn осиротей^


облбмок; отрезок; обрубок; bûn потерять близких родственников,
быть отсечённым, отрубленным, родных.

. укороченным; kirin отрубать, quwe-quw [qöwe-qöw] ж. ква¬


отрезать, отсекать; укорачивать; канье; kirin квакать.
2) счётное слово для коротких quzulqurt [qö ж. мед.
продолговатых предметов. свинка.

qutab Нбтаб] ю.-к. шкбла. qûç [qy4 ] да. 1) куча; bûn


qutabxane Нбтабханё] ю.-к. скучиваться, собираться в кучу;

шкбла; yê berayî начальная сосредотачиваться; kirin соби¬

шкбла. рать в кучу; сосредоточивать; 2)


qutabî Нотаби] ю.-к. школь¬ счётное слово для мелких пред¬

ник. метов.

qutb [qö¥6] 1. ж. пблюс; Qutbê qûçbûn Нучбун] и. с. ж. скучи¬


bakur .Северный пблюс; Qutbê вайте, собирание в кучу; сосре¬

cenûb Йжный пблюс; 2. уе по¬ доточение.

лярный; -ф- ê dîn оплбт веры. qûçkirin Нучкырын] и. д. ж.


qutbe [qöî6a] см. qutb. скучивайте, собирание в кучу; со¬

qutî Нота] ж. ящик; сундук; средоточение.

корббка; уа titûnê табакерка; qûj Нуж] ося. я. ер. гл. qûjîn.


уа pitika[n] спичечная корббка; qûjandin Нужандын] 1. п., осн.
•ф em vekln уа dila[n] будем н. вр. qûjîn кричать, орать (на
откровенны. кого-л.); крикнуть (кому-л.), окли¬
qutî-mutî [qÖTH-MÖra] корот¬ кать (кого-л.); 2. и. д. ж. крик;

кий; низкий; низкорослый; bejna бклик; клич.

низкий рост. qûje-qûj Нужё^уж] ж. крик,


qutik I [qÖTbiK] ж. шапка (го¬ вопль; рёв; kirin кричать,

ловной убор). орать, вопить; реветь.

qutik II Нотык] см. qotik. qûjîn I Нужин] 1. ял., ося._ я.


qutis [qöîbic] осн. я. вр. гл. qu- вр. qûj 1) кричать, орать; реветь;

tisîn. 2) плакать; 2. и. с. ж. 1) крик,


qutistn [qöîbicHH] я п., осн. я. вопль; рёв; 2) плач.
вр. qutis 1) обрываться; 2) скры¬ qûjîn II Нужин] ося. я. вр.

ваться. гл. qûjandin.


qutkirin [qÖTKbipbm] и. д. ж. qûjînî Иужини] ж. 1) крик;
отрезание, отрубание, отсечение; вопль; рёв; 2) плач.

укорачивание.
qûl [qy ж. раб, невольник;

qut-qutî [qÖT-qö™] разрублен¬ jina рабыня, раба, невольница;

ный, разрезанный на куски рас bûn становиться раббм, зака-


qûl 490 qur

баляться; kirin порабощать, за¬ qûnalês [qy ж. вульг. под¬


кабалять. халим.

qûlbend Нулбанд] ж. раб, не¬ qûnalêsî [qy да. вульг.


вольник. подхалимство.
qûlbendt Нулбанди] ж. раб¬ qûnbaz Иунбаз] ю.-к, педераст.
ство, неволя, кабала; ketin yê qûnbazî Нунбази] ю.-к. педе¬
попадать в рабство, в кабалу; растия.

kirin yê порабощать, закаба¬ qûndaX Нундаг] да. 1) приклад;


лять. затыльник (у ружья); 2) основание;
qûlbenî Иулбани] собир. про¬ подножие (гори); 3) дно; 4) бстов
столюдины; чернь. седла.

qûldar [qy ж. рабовладе¬ qûnde Нунда] ж. содомит; педе¬


лец. раст.

qûldarî [qy 1. ж. рабовла¬ qûnder Нундёр] ю.-к. см. qûnde.


дение; 2. уе [уе] рабовладель¬ qûndere I Нундарё] см. qon-
ческий. dere.
qûlfiroş Нулфырош] ' ж. рабо¬ qûndere II Нундёрё] см. qûnde.
торговец. qûndetî Нундати] ж. мужелож¬
qûlfiroşî [qy ж. рабо¬ ство, педерастия; содомия.

торговля. qûndîlane [qy ю.-к. хруп¬


qûlî [qy 1. рабский; 2. [Ы] кий.
рабски. qûnek Нунак] 1. ж. содомит;
qûling Нулынг] ю.-к. см. kuling. педераст; 2. лерен. продажный.
qûlker [qy ж. поработитель. qûnekî Нунёки] ж. 1) мужелож¬
qûlkirin [qy и. д. ж. ство; 2) разврат; kirin а) зани¬
порабощение, закабаление . маться мужеложством; б) разврат¬
qûllebaz Иуллабаз] раболепству¬ ничать; в) перен. продаваться.

ющий. qûnfire Нунфырё] вульг. непо¬


qûllebazî Нуллёбази] ж. рабо¬ движный, неповоротливый.

лепство, раболепие. qûnêr Иунер] ю.-к. см. kwîner.


qûltî [qy 1. ж. рабство, не¬ qûntax Нунтах] см. qûndax.
воля, кабала; ketin yê попа¬ qûntar Нунтар] ж. 1) основа,
дать в рабство, закабаляться; ki- основание; подножие (горы); 2)
rin yê порабощать, закабалять; дно.

ji yê aza kirin освобождать из qûr I [qyp] ося. я. вр. гл.


рабства, из кабалы; 2. [Ы] раб¬ qûrîn.

ски. qûr II [qyp] ю.-к. кирпич; бру¬


qûm Нум] 1. ж. песбк; 2. уе сок.

песчаный; e'rdê песчаная пбчва, qûre-qûr [qypa-qyp] ж. 1) ква¬


пески. канье; 2) урчание (в животе); 3)
qûmistan Нумыстан] ж. песча¬ скрип (двери); 4) крик, шум; 5)
ная местность; песчаная степь, пус¬ рыдание; kirin а) квакать; б)

тыня. урчать (в Животе); в) скрипеть


qûm-qûmistan [qyM-qyMbicraH] ж. (о двери); г) шуметь; горланить,
пески, песчаная местность. вопить; д) рыдать, плакать навз¬
qûn Нун] ж. 1) зад, задняя рыд.

часть тела, ягодицы; zaru dan qûrîn Нурин] 1. нп., осн. к.


ser ê посадить ребёнка; 2) аяат. вр. qûr кричать, орать, вопить;
задний проход; 3) донышко, дно; шуметь; реветь; 2. и. с. ж. крик,
•ф kevir danîn ser ê поставить вопль; шум; рёв.

камень на попа. qûr-qûrî [qyp-qypn] см. qûre-


qûnax [qyHax] см. qonax. -qûr.
qur 491 lal

qûrtîn Нуртин] ж. крик, вопль; пища, пропитание; корм; фураж;


шум; рёв; kirin кричать, орать, 3) остатки зерна с мусором на
вопить; шуметь; реветь; kirin току.

закричать, заорать, завопить; за¬ qûtîn Путин] ж. крик, вы¬


шуметь; зареветь. крик; kirin закричать, выкрик¬
qûrtînî Нуртини] см. qûrtîn. нуть.

qûş I [qym] ж. круп (лошади). qûtik Нутык] см. qotik.


qûş II [qym] ж. крупная хищ¬ qûz Нуз] горбатый; согнутый;
ная птица. наклонившийся; bûn горбить¬
qûşbend Нушбёнд] ж. подпру¬ ся; нагибаться, наклоняться; сги¬

га. баться; kirin сгибать; наги¬


qûşber [qymöep] ж. подпруга. бать, наклонять; гнуть.
qûşteng Нуштёнг] ж. подпру¬ qûzbûn Нузбун] и. с. ж. сги¬
га. бание; нагибание, наклонение.
qûştûkî Нуштуки] 1. ж. пух; qûzkirin Нузкырын] и.д.ж. сги¬
перб; 2. уе пуховый; перо¬ бание; нагибание, наклонение.
вой. qûzo Нузо] ж. горбин, гор¬
qût Нут] собир. 1) зернб; 2) батый человек.

1а I [ла] межд. эй! (при обра¬ lafî [лафи] ю.-к. 1. 1) хвастовст¬


щении к женщине). во, бахвальство; 2) самодовольст¬
1а II [ла] ю.-к. сторона; ê во; 2. 1) хвастливый; 2) самодо¬
rast правая сторона; ê сер вольный.
левая сторона; -ф eva ê te lahûr [лаЬур] да. меч из ла-
nebaşe это нехорошо с твоей сто¬ хбрской стали, лахбрский кли-
роны; êm waye мне кажется. нбк.
labaratorîya [лабараторийа] см. laje [лажё] ю.-к. песня; пение.
laboratorî. lak [лак] да. пбйло для со¬
labod [лабод] нужный, необхо¬ бак, корм для собак; dan ku-
димый. çikan кормить собак; xwerin
laboratorî [лаборатори] 1. ж. ла¬ есть (о собаках).
боратория; 2. уе уе лаборатор¬ lakîn [лакин] союз но, однако.
ный. laq I [ надлежащим обра¬
lacerem [ладжёрём] без сом¬ зом; -ф bawerîye достойно до¬
нения, несомненно, конечно. верия.
laçik [лаЧык] ж. 1) белый laq II Haq] ж. нога.
головной платбк; 2) белая кисея, laqa Haqa] встречный; bûn
белая марля. встречаться.

laf I [лаф] ю.-к. 1) хвастовство, laqirdî Haqbipfln] ж. шутка;


бахвальство; 2) пустословие, пус¬ забава; kirin шутить; забав¬
тив разговоры. ляться.

laî II [лаф] ж. обидное сло¬ laqirdîçî HaqbipflH4H] ж. шут¬


во; û fort упрёк. ник.
laf III [лаф] ю.-к. см. lafav. Ial I [лал] 1) нембй; bûn
lafav [лафав] ю.-к. наводнение. неметь, онеметь; xwe da-
lafaw [лафаш] ю.-к. см. lafav. nîn притворяться немым; 2) без-
lal 492 lav

мблвный; kirin заставить мол¬ lapere [лайёра] ю.-к. страница.


чать; xwe kirin молчать; за¬ laperîn I [лапёрин] нелегаль¬
молчать. ный.
lal II [лал] 1. 1) ж. рубин; laperîn II [лапарин] да. грам.
яхонт; 2) ж. красная рбза; крас¬ спряжение.

ный цветок; 2. уе 1) рубино¬ lapûşk [лапушк] ж. 1) хватание;


вый; яхонтовый; guharê ру¬ 2) кбготь; 3) клешня.
биновые серьги; 2) алый, крас¬ lareyb [ларайб] 1. достоверный,
ный. верный, правильный; непрелбж-
lalbûn [лалбун] и.с.да. онеме¬ вый; 2. верно, правильно.
ние. lasa [ласа] ю.-к. подражание;
lale I [лалё] см. lele II. kirin подражать.
lale II [лалё] см. le'le. lastîk [ластик] м. 1) ластик,
Ialelêv [лалалев] поэт, с алы¬ резинка; 2) текст, ластик.
ми устами. laş [лаш] ж. 1) мёртвое тело,
lalereng [лалёранг] алый, ро¬ труп; 2) падаль, мертвечина.
зовый; рубиновый (о цвете). Iaşgiran [лашгыран] малопод¬
I.ali [лали] 1. ж. немота; 2. не¬ вижный; нерасторопный.
мой. laşgiranî [лашгырани] ж. ма¬
lalê [лале] ю.-к. предлог 1) лоподвижность; нерасторопность.

против, напротив; 2) по направле¬ laşqelew [лапщала\у] 1) мо¬


нию к...; на; 3) при, около, рядом. гучего телосложения; 2) толстый,
lalij [лалыж] осн. я. вр. гл. упитанный.
lalijîn. lat I [лат] ю.-к. 1. бедный; не¬
lalijîn [лалыжин] ю.-к. нп., осн. имущий; 2. 1) бедняк; нищий; 2)
н. вр. lalij 1) рыдать, плакать; 2) бродяга; оборванец; 3) жулик,
заунывно петь. мошенник.

lal û ker [лал у кар] глухоне¬ lat II [лат] ок. скала, утёс.
мой. latîn [латан] см. latînî.
lam I [лам] название арабской Iatînî [латини] 1. латинский;
буквы __); -ф bê û cim беспре¬ zimanê латинский язык, ла¬
кословно. тынь; tîpên латинский алфа¬
lam II [лам] ж. лист (расте¬ вит; 2. [Ы] по-латыни.
ния). lav [лав] см. lava.
lamlat [ламлат] ю.-к. мышца. lava [лава] ж. просьба; моль¬
Iampoşke [лампошка] ж. лам¬ ба; kirin просить; умолять.
почка. lavahî [лаваЬи] ж. просьба;
Ian [лан] ю.-к. 1) гнездо; 2) бер¬ мольба; kirin просить; умо¬
лога; kirin загонять в берло¬ лять; заклинать.

гу. lavakirin [лавакырын] и.д.ж.


landek [ландак] ю.-к. люлька, просьба, упрашивание; мольба.
колыбель. lavayî [лавайи] см. lavahî.
landik [ландык] см. landek. lavekar [лавайар] ж. 1) про¬
lanet [ланёт] см. le'net. сящий; 2) желающий.
lanik [ланык] ю.-к. см. 1ап- lavelav [лавёлав] ж. убеди¬
dek. тельная просьба; мольба; ki-
lao [лао] см. lawo. rin просить; умолять.
lap [лап] 1) совсем, совершен¬ laven [лавён] ю.-к. 1) тростник;
но; ewder ker bû там была 2) трость, палка.
полная тишина, там было со¬ lavêj [лавеж] ю.-к. 1) песня;
вершенно тихо; 2) весьма, очень; пение; 2) повесть, рассказ.
3) целиком, полностью. lavlak [лавлак] ю.-к. сорняк.
av 493 leb

Iavlav [лавлав] ж. 1) убеди¬ ный, стоящий (чего-л.); bûn го¬


тельная просьба; мольба; 2) укбр, диться; подобать, приличествовать;
упрёк; нарекание. заслуживать, быть достойным, удо¬
law I Haw] м. 1) дитя, ребё¬ стаиваться (чего-л.); dîtin счи¬
нок; 2) сын; 3) юноша, молодой тать подходящим; считать достой¬

человек. ным, удостаивать; е следует,


law II [flaw] ю.-к. болтовня; подобает; nîne, пе е не¬
kirln болтать. прилично, недостойно, не подобает;
lawandin [лашандын] ю.-к. п., 2) согласный, не возражающий.
осн. я. вр. lawên убаюкивать, layîqî [лашщи] ж. заслуга, до¬

укачивать. стоинство.

lawanî [ла\уани] 1. ж. 1) мо¬ laz [лаз] ж. лаз; jina лазка;


лодость, юность; 2) детство; 2. zimanê а[п] лазский язык.
уе молодой, юный; 3. [bi] lazî [лази] 1. лазский; 2. лаз¬
1) по- молодому; 2) по-детски, по- ский язык; 3. по-лазски.

-ребячески. lazim [лазым] 1) нужный, необ¬


lawaz [ла\уаз] ю.-к. 1) худбй, ходимый; е нужно, необходи¬
худощавый, тбщий; 2) постный, мо, надо; 2) годный; пригодный;
тбщий (о мясе); 3) нетеплопровбд- hatin а) требоваться; по¬
ный; 4) неплодородный (о почве). требоваться; б) годиться; приго¬
lawe [ла\уё] ю.-к. см. lawo I. диться; bûn а) быть нужным;
lawecan [ла\уёДжан] ж. ласк. б) быть пригодным.
дитя, ребёнок, младенец. lazimatî [лазымати] см. lazi-
lawekerî [ладуакари] ю.-к. бол¬ mayî.

товня. lazimayî [лазымайи] ж. 1) не¬


lawî [ла\уи] ж. 1) молодость, обходимость; потребность, надоб¬

юность; 2) молодёжь. ность; нужда; 2) годность, при¬


lawînî [латоши] ж. 1) моло¬ годность.

дость, юность; 2) молодёжь. lazimî [лазыми] см. lazimayî.


lawên [латуен] осн. я. вр. гл. Iazimtî [лазымти] см. lazimayî.
lawandin. 1е [лё] ю.-к. предлог 1) (указы¬
lawik HawbiK] ж. 1) уменьш. вает на исходность действия)
от Iaw I 1, 2; 2) молодой человек, из; с; от; malê derkewtim я
юноша. вышел из дбма; berd ban kewt
lawjan [лашжан] ю.-к. грустная камень упал с крыши; 2) (ука¬
песня, грустный напев. зывает на местонахождение) в;
Iawker [лачукёр] ж. болтун, болт¬ на; ser kevir rûniştin сидеть
ливый человек. на камне; ew şeher dimîne
lawko HaWKo] ж. (обращение) он живёт в городе; 3) парные
молодой человек, парень, паре¬ предлоги: Ьег из-за; тег
нёк. о, по поводу.

Iawo [ла\Уо] ж. (обращение) 1) leb [лёб] см. lêv.


дитя; 2) сын; 3) дочь. lebaleb [лабалаб] полный, на¬
lawuj [лашбж] ю.-к. 1) куплет полненный до краёв, переполнен¬

песни; 2) героическая песня; ный.


gotin петь героическую песню. lebat I [лёбат] ж. 1) движе¬
1ау [лай] предлог через, сквозь. ние; 2) действие.
layezal [лайёзал] ю.-к. вечный, lebat II [лабат] ю.-к. 1) член,
бессмертный. участник; 2) часть; 3) кусок.
layîq [лашщ] 1) приличный; lebê [лабе] вежл. 1) что?, что
надлежащий, подобающий; под¬ Вы говорите?; 2) я слушаюсь!,
ходящий; заслуживающий, достой я к Вашим услугам.
leb 494 leq

leble'l [лёблё'л] поэт, с ру¬ lehîzîn [лёЬизин] ю.-к. нп., осн.


биновыми устами. я. вр. lehîz в разн. знач. играть.
lebt [лёбт] ю.-к. вбля; желание, lehîzvan [лёЬизван] ж. игрок (в
стремление. карты и т.п.).
1ес [лёдж] да. 1) соревнование, Iehêf [лаЬеф] ж. одеяло; по¬
состязание; гбнки; гонка; —а крывало.

sîlihkirinêrÖHKa вооружений; hev- lehiqandin [лёЬьщандын] 1. п.,


га ketin ê вступать в соревно¬ ося. я. вр. lehiqîn соединять, при¬
вание между собой, соревновать¬ соединять; 2. и.д.ж. соединение,
ся; 2) упрямство; 3) злбба, злость. присоединение.

lecam [ладжам] ж. 1) вожжа, lehiqîn [лаЬьщин] ося. я. вр.


вожжи; 2) узда, уздечка; повод; гл. Iehiqandin.
3) перен. бразды правления, ру¬ Iehs [лёЬс] ж. скирд; копна;
ководство. стог; kirin, kirin скирдовать,
lecbezî [лёджбази] ж. гбнка, копнить.

спешка, чрезмерная поспешность. lehyan [лёЬйан] ж. поток.


leçer [лёЧар] ю.-к. скупой. lehze I [лёЬза] ж. миг, мгнове¬
leçerî [лёчёри[ ю.-к. скупость. ние, момент.
lee'l [лёё'л] см. lal II. lehze II [лаЬза] м. наречие;
lefz [лафз] см. lewz I. язык.

legan [лёган] ж. 1) медный таз; lexme [лёхма] м. 1) кусбк (напр.


медная лохань; 2) сковорода. мяса, рыбы); 2) комбк (шерсти).
legleg [лёглёг] ж. аист. lexem [лагём] см. leqem.
leglegî [лёглаги]: çavê xwe lexemçî [лёгёмчи] см. leqemçî.
kildan красиво подвести глаза. lexlemîş [лагламиш]: bûn
lehane [лёЬанё] ж. 1) шея; 2) столпиться, скопляться.

гбрлышко (бутылки); 3) анат. leXm [лёгм] ж. мина, фугас;


шейка. Iê dan, lê xistin подрывать
Iehce [лёЬджё] ю.-к. диалект, на¬ на мине; dan bin ... подклады-

речие, гбвор. вать мину, минировать.

Iehd [лёЬд] см. le'd. lexû [лёгу]: bûn упразднять¬


leheng [лёЬёнг] ю.-к. битва, сра¬ ся, отменяться, аннулироваться;

жение. kirin упразднять, отменять, ан¬


lehf I [лёЬф] см. laf I. нулировать.

lehf II [лёЬф] ю.-к. кбзни. lexûbûn [лёгубун] и.с.ж. упразд¬


lehf û gur [лёЬф у гор] ю.-к. нение, отмена, аннулирование.
1) сарказм; насмешка; издёвка; 2) leXûkirin [лёгукырын] . и.д.да.
упрёк; 3) угроза; dan а) упразднение, отмена, аннулирова¬
насмехаться, издеваться; б) упре¬ ние.

кать; в) угрожать. lek I [лёк] ж. аист.


lehî [лаЬи] ж. 1) поток; уа lek II [лак] см. lêk II.
çîya горный поток; 2) половодье, lekan [лёйан] ж. лыжи.
наводнение; rabû началось на¬ leke [лёкё] ж. 1) лак; 2) пят¬
воднение; kirin, kirin а) нб; lê xistin ставить пятнб,
переполнять, наводнять; б) пе¬ запятнать; 3) сургуч; kirin а)
рея. затуманивать (какой-л. во¬ покрывать лаком, лакировать; б)
прос). ставить пятнр, запятнать; в) ста¬
Iehîstik [лёЬистык] ж. 1) в разн. вить сургучную печать; -ф lê

знач. игра; 2) танец. ket егб репутация запятнана.

lehîstok [лёписток] ж. игрушка. leq I [лас_] осн. н. вр. гл. 1е-


Iehîz' [лаЬиз] осн. н. вр. гл. qîn.
lehîzîn. Ieq II [flaq] 1) шаткий, неус-
495 1ер
leq

тбйчивый; 2) скользкий; 3) пока¬ lemetûzî [лёматузи] ж. хим. ли"

тый, наклонный; 4) перен. дряб¬ мбнная кислота.

лый; вялый; дряхлый; 5) перея. lemis [лёмыс] осн. я. вр. гл.

измученный, обессиленный. lemisîn.

leqa Heqa] см. laqa. lemisîn [лёмысин] яп., осн. я.

leqandin [ла^андын] 1. п., осн. вр. lemis сгибаться, пригибаться;

я. вр. leqîn 1) качать, раска¬ нагибаться.

чивать; шатать, расшатывать; 2) lempe [лёмпё] ж. 1) лампа; —а

шевелить; двигать; ji cî стро¬ ser texte настольная лампа; 2)


нуть с места; 2. и.д.ж. 1) качание, ламповое стекло.

раскачивание; шатание, расшаты¬ lemz [ламз] ю.-к. подмигивание;

вание; 2) шевеление; двйгание. kirin подмигивать.

leqeb I Haqeö] еж. leqem. lenc [лёндж] ю.-к. придирка;

Ieqeb II ^eqeö] да. 1) титул; kirin придираться.

чин; звание; 2) прозвище; клич¬ lenger [лангар] ж. якорь;


avîtin, berdan бросать якорь;
ка.

leqeleq [ да. 1) стук; bilind kirin, hilkirin подни¬

2) звон. мать якорь.

leqem friaqaM] да. подземный ход; lengerçî [лёнгёрчи] ж. тот, кто


подкбп; kirin прорывать под¬ бросает якорь.

земный ход; делать подкбп. lengeri [лёнгари] ж. 1) медная


Jeqemçî [ладёмчи] ж. человек, чаша; медная тарелка; 2) мед¬
работающий на прорытии подзем¬ ный таз.
1ер I [лёп] ж. 1) кисть (руки);
ного хода.

leqîn I Heqnn] 1. нп., осн. я. вр. ладбнь; 2) рука; лапа (животного);


leq 1) качаться, раскачиваться; 3) горсть, пучбк (количество, ко¬

шататься, расшатываться; поша¬ торое можно захватить рукой);


тываться; 2) шевелиться; двигать¬ <> kirin nav ê xwe захватывать

ся; ji cî трогаться с места; в свой руки, завладевать; присва¬

2. и. с. да. 1) качание, раскачива¬ ивать; xwe ji nav a[n] derxistin


ние; шатание; пошатывание; 2) ше¬ вырываться из (чьих-л) лап.

веление; движение. lep II [лап] ю.-к. окно ___

leqîn II HeqnH] осн. я. вр. lepa [лёпа] ю.-к. часовой.


гл. leqandin. lepe I [лёпё] ж. жидкая ка¬

Ieqleqokî [ 1) качаю¬ ша.

щийся, раскачивающийся; шатаю¬ lepe II [лёпё] ж. шелуха; мя¬

щийся; пошатывающийся; 2) вя¬ кина.

лый, дряблый; обвислый. Iepik [лёпык] м. рукавица; пер¬

leqme [ладма] см. lexme. чатка.

lele I [лалё] ж. уст. деревянная lepis [лёпые] осн. я. вр. гл. 1е-
колодка, надевавшаяся на шею pisîn.

пленного или арестанта. lepisîn [лёпысин] -яп.,_ осн. я. ер.

lele II [лала] ж. 1. рубин; lepis наедаться до отвала (о жи-


2. красный; рубиновый (о цвете). вотных).
lema [лама] потому, поэтому, lepit [лёпыт] ося. н. ер. гл. 1е-
' из-за этого, вследствие этого. pitîn. '
Ieme-lem [лёмё-лём] ж. 1) жур¬ lepitandin [лапытандын] 1. п.,
чание, шум (води); 2) бурное те¬ ося. я. ер. lepitîn двигать, шеве¬

чение; kirin а) журчать, шу¬ лить; сдвигать с места, передви¬

меть (о воде); б) бурно течь; ki- гать; перемещать; hatin быть .


rin а) зажурчать, зашуметь (о сдвигаемым, передвигаемым; 2. и.

воде); б) начать бурно течь. д.ж. приведение в движение; сдви-


lep 496 lev

гание с места; передвигайте; пере¬ leşkertî [лёшкарти] да. воинская


мещение. служба.
lepitîn I [лёпытин] нп., осн. я. let I [лёт] ося. я. вр. гл. letiyan.
вр. îepit двигаться, шевелиться; пе¬ Iet II [лёт] ю.-к. кусбк; часть.
ремещаться. Ietayî [лётайи] ж. 1) оскорбле¬
lepitîn II [лёпытин] осн. я. вр. ние; обида; 2) брань, ругань; 3)
гл. îepitandin. ущерб, убыток.
ler [лёр] 1 ) собир. лары (название Iete [латё] ж. кусбк; часть.
курдского племени, живущего к leteçîn [лётёчин] ю.-к. нищий.
западу от Керманшаха); 2) м. lete-lete [лёта-лётё] ь. .-к. раздроб¬
лар (представитель племени лар). ленный; разрубленный, разрезанный
lera [лёра] ю.-к. 1. здесь, тут; на части, на куски; bûn дро¬
2. уе здешний. биться, раздробляться; разрубать¬
leriz I [ларыз] см. lerz. ся, разрезаться на части, на куски;
leriz II [лёрыз] ося. я. вр. гл. kirin дробить, раздроблять;
lerizîn. разрубать, разрезать на части, на
lerizî [лёрызи] дрожащий; den- куски.

gê дрожащий гблос. lete-letekirin [латё-лётёкырын]


lerizîn I [ларызин] яп., осн. я. ю.-к. и.д. раздробление, разрубание,
ер. lezir дрожать, трястись; со¬ разрезание на части, на куски.
дрогаться; вздрагивать; трепетать. Ietîf I [латиф] ж. шутник, ост¬
Ierizîn II [лёрызин] ося. я. вр. ряк, острослов; рассказчик анек¬
гл. lerzandin. дотов.

Ierz [лёрз] ж. сотрясение, со¬ letîf II [лётиф] 1. 1) красивый;


дрогание; дрожь, трепет; вздраги¬ изящный, прелестный; 2) мягкий,
вание. нежный; тонкий; 2. Letîf ж. и ж.
Ierzandin [ларзандын] 1. п., осн. Латйф (ижя собств. мужское и
я. вр. lerizîn 1) трясти, шатать, женское).
колебать; 2) бросать в дрожь; letîfe [лётифё] да. 1) шутка;
приводить в трепет; 3) сотрясать острота; анекдот; 2) Latîfe Латифа
(землю); 2. и.д.ж. 1) трясение, шата¬ (имя собств. женское).
ние, колебание; —а e'rde землетря¬ letîfî [лётифи] ж. красота; изя¬
сение; 2) приведение в порядок. щество; прелесть.
lerze [ларза] см. lerzî. letilandin [латыландын] ю.-к. 1.
lerzî [ларзи] ж. см. lerz. п., ося. я. вр. letilîn покидать, ос¬
lerzik [ларзык] см. lerz. тавлять; 2. и. д. покидание, оста¬
lerzok [лёрзок] дрожащий; вздра¬ вление.
гивающий. letilîn [лётылин] осн. я. вр. гл.
les [лас] см. lehs. letilan'din.
lesan [ласан] м. язык; наречие, letiyan' [лётыйан] ю.-к. нп., осн. я.
диалект. вр. let 1) лбвко избегать (напр. опас¬
Ieş [лаш] см. laş. ности); 2) уйти незаметно, улиз¬
leşgiran [лёшгыран] см. laşgiran. нуть.

leşgiranî [лашгырани] см. laş- 1еу= [лев] см. lihev*.


giranî. Ievanîn [лаванин] см. lihevanîn.
Ieşker [лашкёр] ж. войско, ар¬ Ievdan [лёвдан] см. lihevdan.
мия; ê реуа[п] пехбта; ê su- leven [лёвён] ю-.к. тростник, ка¬
warî кавалерия; ê behrî воен¬ мыш.

но-морские силы; ê kamranî доб¬ levhatin [лавЬатын] см. lihev-


ровольцы, ополчение. hatin.
Ieşkergeh [лашкёргаЬ] ю.-к. воен. levxistin [лавхыстын] см. lihev-
лагерь. xistin.
lev 497 ley

levketin [лавйатын] см. lihev- квернённым; 2. и.д.ж. 1) пачканье,

ketin. загрязнение; 2) перен. опозорива¬


levnihêrîn [лёвныЬерин] см. li- ние; 3) перея. осквернение.

hevnihêrîn. lewitîn I [лэауытин] нп., осн. я.


levpêçandin [лёвпечандын] см. вр. lewit 1) пачкаться; мараться,

lihevpêçandin. загрязняться; 2) перея. позорить¬

levpiçik [лавпыЧык] осн. я. вр. ся, срамиться; 3) лерея. осквер¬

( гл. lihevpiçikîn. няться.

levpiçikandin [лёвпыЧыкандын] lewitîn II [лахуытин] ося. я.


см. lihevpiçikandin. вр. гл. lewitandin.
levpiçikîn [лёвпыЧыкин] см. Н- lewlew [лё\улё\у] ж. бот. плющ;

hevpiçikîn I. выонбк; повилика.

lew [ ю.-к. поэтому, пото¬ lewm I [ла\ум] 1. ж. форма; 2.


союз подобно, как, словно. ;
му.
lewam [ла\уам] ю.-к. союз одна¬ lewm II [лашм] см. lome.
lewma [лё-сума] 1) поэтому; 2)
ко, но.
lewand I [лё\уанд] 1. 1) бес¬ так как.

путный; 2) своевольный; 2. ж. lewme [лёшмё] ю.-к. 1) недоволь¬

1) разбойник, грабитель; 2) бродя¬ ство; жалоба; 2) порицание; упрёк,

га; 3) авантюрист. укор; 3) критика; kirin а) вы¬


Iewand II [ла\уанд] 1) красивый; ражать недовольство; жаловать¬

2) видный; стройный, статный; 3) ся; б) порицать; упрекать, уко¬

нежный. рять; в) критиковать.

Iewandî I [лашанди] ж. 1) lewmekar [лашмёйар] ю. -к. 1) вы¬


беспутство; 2) своеволие; 3) раз¬ ражающий недовольство; жалу¬

ббй, разбойничество; 4) бродяжни¬ ющийся; 2) порицающий; упрекаю¬

чество; 5) авантюризм. щий, укоряющий; 3) критикующий,

lewandî II [ла\уанди] ж. 1) кра¬ критик.

сота; 2) стройность, статность; 3) lewmekarî [лё\умайари] ю.-к. 1)

нежность. выражение недовольства; жало¬

lewaş [ла\уаш] ж. лаваш (тон¬ ба; 2) порицание; упрёк, укбр; 3)


ко раскатанный пшеничный хлеб). критика.

lewat [лёшат] ж. пакость, мер¬ lewra [newpa] ю.-к. поэтому,

зость, гадость.
потому, по этой причине; ji

lewçe [лё\учё] ю.-к. болтовня. оттого.


lewXet [лё\угёт] ю.-к. 1) слово; 2) lewre [ ю.-к. см. lewra.

пение; песня. lewz I [ла\уз] ж. 1) слово; вы¬

lewij [латуыж] ю.-к. пение; песня; ражение; 2) наречие, гбвор.

gotin петь. lewz II [ла\уз] ж. способ, ббраз;


lewit [лё\уыт] ося. я. вр. гл. вид.

lewitîn. leyî [лайи] см. lehî.


lewitandin [ла\уытандын] 1. п., leyîm [лайим] низкий, подлый,
осн. я. вр. lewitîn 1) пачкать, ма¬ презрённый.

рать, загрязнять, пятнать; 2) leyiz [лёйыз] см. lîzk.


перен. позорить, срамить; 3) пе¬ leylaq ^aftnaq] ю.-к. сирень.
рен. осквернять; xwe а) пачкать¬ leylan I [лайлан] ж. 1) песня;
ся, мараться, загрязняться; б) напев; 2) хвалебная бда.
перея. позориться, срамиться; в) leylan II [лайлан] ж. мираж.
лерек. оскверняться; hatin _ [ê] leystik [лёйстык] собир, игруш¬

а) быть запачканным, замаран¬ ки.

ным, загрязнённым; б) лерея. быть leystin [лёйстын] см. lîstin.


опозоренным; в) перен. быть ос leystok [лайсток] ж. игрушка.
ley 498 Iîs

leyz [лёйз] ося. я. вр. гл. leys- Ie'd [ла'д] ж. 1) воскресенье


tin. (деяб недели);] 2) праздник; 3) не¬
lez [лёз] 1. быстрый, скорый; деля.
проворный; торопливый; спешный, le'l [лё'л] см. lal II.
поспешный; ketin, bûn, le'le [ла'л'а] ж. тюльпан.
dan[e] xwe торопиться, спешить; le'net [лё'нат] ж. анафема, про¬
ez im я тороплюсь; 2. [bi] клятие; lê kirin предавать ана¬
быстро, скоро; проворно; тороп¬ феме, проклинать когб-л.; Iê
ливо; спешно, поспешно. bûn быть преданным анафеме,
lezandin [лазандын] 1. п., осн. быть проклятым; lê be да
я. вр. Iezîn 1) торопить; ускорять; будет он проклят, будь он про¬
2) торопиться, спешить; 2. и.д.ж. клят.

1) поторапливайте; ускорение; 2) le'z [лё'з] ж. миг, момент,


торопливость, поспешность. мгновение; wê ê в то время, в тот
Iezanî [лёзани] торопливый. час, тогда; vê. ê в настоящее
lezbûn [лёзбун] и.с.ж. спешка; время, в настоящий момент, сей¬
поспешность, торопливость. час.

lezekê [лазёке] см. le'zekî. le'zekî [лё'зёки] 1) некоторое вре¬


leze-lez [лёзё-лаз] быстро, скоро; мя; непродолжительное время;
торопливо; спешно, поспешно. şûnda спустя некоторое время;
lezet [лёзёт] ж. наслаждение, da в течение некоторого времени;
удовольствие; dîtin наслаж¬ в течение непродолжительного вре¬
даться, получать удовольствие; мени; dinê через некоторое вре¬
dan доставлять наслаждение, удо¬ мя; 2) минута.
вольствие; -ф zadê bi вкусное lîbêral [либерал] м. либерал.
кушанье. lîbêralî [либерали] 1. ж. ли¬
Iezg [лазг] ю.-к. занятие, дело. беральность, либерализм; 2. уе
Iezgî [лазги] ж. лезгин; jina либеральный; 3. [Ы] либераль¬
лезгинка; zimanê уа[п] лезгин¬ но.
ский язык. lîkvîdasî [ликвидаси] ж. ликви¬
lezî [лёзи] 1. ж. быстрота, ско¬ дация; kirin ликвидировать;
рость; 2. быстро, скоро. bûn быть ликвидированным, лик¬
lezîn [лёзин] осн. н. вр. гл. видироваться.
lezandin. lîkvîdasîya [ликвидасийа] см.
lezîz [лёзиз] вкусный, прият¬ lîkvîdasî.
ный на вкус. lîqa Lnnqa] ж. 1) встреча, сви¬
lezizandin [лазызандын] 1. п., дание; 2) выражение лица.
осн. я. вр. lezizîn 1) доставлять Ш [лил] ж. 1) болбто; топкое
наслаждение; 2) пробовать (яа место; 2) лужа.
вкус); 3) стряпать, готовить ку¬ lîlandin [лиландын] 1. п. , осн. н.
шанья; 2. и.д.ж. 1) доставление вр. ННп 1) петь; 2) воспевать; 2.
удовольствия, наслаждения; 2) и.д.ж. 1) пение; 2) воспевание.
проба (яа вкус); 3) стряпня, при¬ lîlîn [лилин] осн. н. ср. гл.
готовление кушаний. lîlandin.
lezizîn [лёзызин] ося. я. вр. гл. lîmo [лимо] см. lîmon.
lezizandin. lîmon [лимон] ж. лимбк.
lezketin [лазйатын] и.с.ж. тороп¬ lîmoned [лимонёд] ж. лимонад.
ливость, поспешность. Иг [лир] ж. лира (денежная
leztî [лазти] ж. торопливость, единица).
поспешность; спешка. Иге [лире] см. lîr.
le'b [ла'б] ю.-к. игра; забава, -lîs [лис] ю.-к. 1) берлога; 2) гне¬
развлечение. здо.
499 lêg
lîs

lîsans [лисанс] ж. лицензия; па¬ щении к женщине, к девушке);

тент; исключительное право поль¬


hevalê! эй, подруга!
lêal [леал] ося. к. ер. гл. lêa-
зования; льгота.

lîsk I [лиск] см. lîstik. lîn.

lîsk II [лиск] ю.-к. луч. lêalandin [леаландын] 1. п.,

lîst [лист] ж. 1) лист;_ _ек осн. н. вр. lêalîn 1) обматывать;

kaxez лист бумаги; ек hesinê te- наматывать; 2) цеплять, зацеп¬

nik лист тонкого железа; 2) спи¬ лять; 2. и.д.ж. 1) обматывание;


наматывание; 2) зацепление.
сок.

lîstik [листык] 1. ж. 1) игра; Iêalîn I [леалин] нп., осн.^ н.

jêbirin вь'шграть игру у когб-л.; вр. lêal 1) обматываться; наматы¬


ваться; цепляться, зацеплять¬
2) танец; 3) игрушка; 2. yê ê 2)

1) игральный; 2) игрушечный. ся.

lîstikçî [листыкчи] ж. 1) игрок; lêalîn II [леалин] осн. я. вр.


гл. lêalandin.
2) танцор.
lîstikxane [листыкхаыё]ж. 1) игор¬ lêanîn [леанин] 1. п., осн. н. вр.

ный дом; 2) танцевальный зал.


lêîn, lêtîn 1) уподоблять; 2)
составлять; 3) устраивать; 2. и.д.
lîstin [листын] 1. п., ося. я.
ж. 1) уподобление; 2) составление;
вр. lîz 1) играть; bûk играть
3) устройство.
в куклы; гор играть в мяч;

têr наиграться; 2) танцевать, lêb I [леб] см. lêv.

плясать; 2. и.д.ж. 1) игра; 2) lêb II [леб] ю.-к. обман; ki-


rin обманывать.
танец, танцы.
lîtêratûr [литератур] 1. да. лите¬ lêbat I [лебат] см. lebat I.

ратура; 2. yê ê литературный.
lêbat II [лебат] см. lebat II.

lîtir I [литыр] ю.-к. выражение lêbelî [лебали] см. lêbelê.

лица; вид, наружность, внешность.


lêbelê [лебёле] союз 1) но, од¬

lîtir II [литыр] да. литр. нако; 2) хотя и...


lêbkar [лебкар] ж. обманщик.
lîwan [лишан] да. 1) узда; уз¬
lêd [лед] ося. я. ер. гл. lêdan.
дечка; повод; 2) удила.
lêdan [ледан] 1. п., ося. я. вр.
lîz I [лиз] осн. я. вр. гл. lîs-
lêd 1) бить, ударять (по чему-л.);
tin.
2) бить, избивать; 2. и.д.ж. Г)
lîz II [лиз] см. lîzk.
биение, удар; 2) избиение, побои;
lîzik [лизык] см. lîzk.
<> çûn отправляться; rûn
lîzk [лизк] ж. 1) игра; 2) театр.
намазывать маслом.
роль.
lêf I [леф] ю.-к. загбн, где яг¬
lê» [ле] глагольный префикс,
выражающий направление дейст¬ нятся бвцы.
lêf II [леф] ю.-к. см. lihêf.
вия на кого-л., на что-л., напр.:
lêfe [лефа]_ ю.-к. см. lihêf.
lêxistin бить, ударять.
lêger [легар] ося. я. вр. гл.
lê I [ле] сложный предлог, об¬
разованный слиянием предлога 11 lêgerîn.
lêgerîn [легёрин] 1. нп., осн.
и местоименной энклитики ê (hê)
я. вр. lêger 1) искать, разыскивать;
на когб-л., на что-л., напр.:
изыскивать; 2) расследовать; 2.
nihêrîn смотреть на когб-л., на
и.с.ж. 1) розыски, поиски; изы¬
чтб-л.
скания; 2) расследование.
lê II [ле] 1. союз 1) а; ez rû-
lêgihîj [легыЬиж] осн. н. вр.
niştime, tu sekinî я сижу, а
гл. lêgihîştin.
ты стоишь; 2) но, однако; 2.
lêgihîştin [легыЬиштын] 1. нп.,
разве; ez naxwezim bêm nialê?
осн. я. вр. lêgihîj 1) обрастать (напр.
разве я не хочу пойти домой?
волосами); 2) вырастать (на чём-л.
lê III [ле] межд. эй! (при обра
lêg 500 leq

напр. о траве); 2. и.с.ж. 1) обрас¬ претным, быть под запретом;


тание (напр. волосами); 2) выра¬ kirin запрещать.
стание (напр. травы). lêxûbûn [лехубун] и.с.ж. запрёт-
lêgirêd [легыред] ося. я. вр. гл. ность.

lêgirêdan. lêxûkirin [лехукырын] и. д. ж.


lêgirêdan [легыредан] 1. п., ося. запрещение.

я. вр. lêgirêd обвязывать; пере¬ Iêxweşhatî [лех-мёшЬати] облю¬


вязывать; xwe обвязываться; бованный.
перевязываться; 2. и.д.ж. обвя¬ lêîn [леин] ося. я. вр. гл. Iê-
зывание; перевязывание. anîn.
lêh [леЬ] ж. поляк; jina lêê [лее] ося. я. вр. гл. lêhatin.
пблька; zimanê а[п] польский lêk I [лек] ося. я. вр. гл. lê-
язык. kirin.
1еЬаИп[леЬатын]ю.-к. 1. нп., осн. lêk II [лек] ж. 1) группа; 2)
я. вр. lêê, lêtê 1) быть подходя¬ деление, подразделение; vebûn
щим, подходить, прийтись впбру делиться, подразделяться; kirin
(об одежде и т.п.); 2) соответство¬ делить, подраздел ять.
вать; 3) уподобляться; 4) подо¬ lêker I [лекар] ж. 1) одеваю¬
бать; 2. и.с.ж. 1) соответствие; щий (кого-л.), надевающий (яа
2) уподобление; <> îro tera lê кого-л.); 2) обливающий (кого-л.).
hat сегодня тебе повезло. lêker II [лекар] ж. грам. гла¬
lêhîstik [леЬистык] см. lîstik. гол.

Iêhirij [леЬырыж] осн. н. вр. гл. lêketin [лейатын] 1. яп., ося. я.


lêhirijîn. вр. Iêkev 1) попадать (е цель); 2)
lêhirijîn [леЬырыжин] ял., ося. задевать; касаться; прикасаться;

я. вр. lêhirij 1) кричать, орать 2. и.с.ж. 1) попадание (е цель);


(яа кого-л.); 2) бросаться, наки¬ 2) прикосновение.
дываться (на кого-л.). lêkev [лекав] ося. я. ер. гл. lê-
lêx [лех] осн. я. вр. гл. lêxistin. ketin.
lêxîn [лехин] ося. я. вр. гл. lêkirin [лекырын] п., ося. я. ер.
lêxistin. lêk: kinc одевать, облачать;
lêxistin [лехыстын] 1. п., ося. kinc li xwe одеваться, обла¬
я. вр. lêx, lêxîn 1) бить, ударять; чаться; nav именовать, назы¬

шлёпать; 2) избивать; 3) иг¬ вать; av наливать;- поливать; об¬


рать (на музыкальном инструмен¬ ливать.

те); 2. и.д.ж. 1) битьё; удар; Iêkombûn [лекомбун] и.с.ж.


шлёпанье; 2) избиение; 3) игра окружение (чего-л.); сбор (вокруг
(яа музыкальном инструменте). чего-л.).
lêxur I [лехбр] ося. я. вр. гл. lêkvebûn [леквабун] и.с.ж. де¬
lexurîn I. ление, разделение.

lêxur II [лехбр] ося. я. вр. гл. lêqeçim Lneqe4biM] ося. я. вр.


lêxurîn II. гл. lêqeçimîn.
lêxurîn I [лехбрин] 1. яп., осн. lêqeçimandin [fleqa4bMaHflbiH] 1.
я. вр. lêxur 1) прикасаться (к п., ося. н. ер. lêqeçimîn 1) на¬
кому-л., к чему-л.); 2) кричать, цеплять, прицеплять; 2) наматы¬
орать (яа кого-л.); 3) бить, изби¬ вать, накручивать; 2. и.д.да. 1)
вать; 2. и.с.ж. 1) прикосновение; прицепка, прицепление; 2) нама¬
2) крик; 3) битьё, побои. тывание, накручивание.

lêxurîn II [лехбрин] ю.-к. нп., lêqeçimîn I ^одачымин] яп.,


осн. н. вр. lêxur управлять (ма¬ ося. н. вр. lêqeçim 1) цепляться,
шиной); вести (машину). прицепляться; 2) наматываться,
lêxû [леху]: bûn быть за накручиваться.
, Ш
iêq 501

lêqeçimîn II ^ёчымин] осн. lêp I [леп] ж. леп (курдская на¬

н. вр. гл. lêqeçimandin. родная шуточная игра); lîstin

lêqelib [fleqaflbiö] осн. н. вр. гл. играть в леп.

lêp II [леп] ю.-к. кбзни, продел¬


lêqelibîn.
lêqelibandin [ 1. ки.

п., осн. я. вр. lêqelibîn содейство¬ lêpandin [лепандын] ю.-к. 1. п.,

вать (чьей-л.) встрече; 2. и.д.ж. со¬ осн. я. ер. lêpîn обманывать, наду¬

действие (чьей-л) встрече. вать; 2. и.д. обман, надувательство.

lêqelibîn I ^eqeflbiÖHH] 1. нп., lêpîn [лепин] осн. н. вр. гл.

осн. н. вр. lêqelib натыкаться (на lêpandin.

кого-л.); сталкиваться (с кем-л.); lêpêç [лепеЧ] осн. я. вр. гл.

2. и.с.ж. столкновение (с кем-л.). lêpêçîn.

Iêqelibîn II [лес_алыбин] осн. я. lêpêçandin [лепеЧандын] 1. п.,


осн. н. вр. lêpêçîn наматывать,
вр. гл. lêqelibandin.
lêqemiç LneqaMHQ] ося. я. вр. обматывать; обвивать; 2. и.д.ж.
наматывание, обматывание; обви-
гл. lêqemiçîn.
lêqemiçîn LneqeMbHHH] см. lêqe- вание.

lêpêçîn I [лепечин] 1. нп., осн.


çimîn I.
lêlandin I [леландын] см. lîlandin. н. вр. lêpêç наматываться, об¬

lêlandin II [леландын] 1. п., матываться; обвиваться; 2. и.с.ж.

осн. я. вр. lêlîn пускать вбду наматывание, обматывание; обви¬

(напр. на поля); 2. и.д.ж. пуск вайте.

воды (напр. на поля). lêpêçîn II [лепеЧин1 осн. я. вр.

lêlîn I [лелин] осн. я. вр. гл. гл. lêpêçandin.


lêpok [лепок] ж. 1) комедия;
lêlandin I.
lêlîn II [лелин] ося. я. вр. гл. шутка; 2) шут; кбмик.
lêpokî [лепоки] ж. 1) шутовство;
lêlandin II.
lêlê I [леле] жежд. эй! (при 2) комедия, шутка.

обращении к женщине). lêra [лера] ю.-к. 1. 1) здесь, тут;

lêlê II [леле]: bûn хотеть, на¬ 2) сюда; 2. здешний.

мереваться, собираться. lêre [лера] ю.-к. см. lêra.


lêmişt [лемышт] ж. потбп, на¬ lêreş [лерёш] ося. я. вр. гл.

воднение. lêreşîn.

lênînîzm [ленинизм] ж. лени¬ lêreşandin [лерёшандын] 1. п.,


осн. я. вр. lêreşîn 1) обрызгивать,
низм.
lênihêr [леныЬер] осн. к. вр. гл. опрыскивать; обливать; 2) осы¬
пать; 2. и.д.ж. 1) обрызгивание,
lênihêrîn.
lênihêrandin [леныЬерандын] 1. опрыскивание; обливание; 2) осы¬

п., осн. я. вр. lênihêrîn 1) обозре¬ пание.

вать, осматривать; наблюдать, сле¬ lêreşîn I [лерашин] нп., осн.

дить; 2) обследовать; 3) обыскивать; н. вр. lêreş 1) брызгать, брызгать¬

2. и.д.ж. 1) обозрение; осматри¬ ся, литься; 2) осыпаться.

вание; наблюдение; 2) обследо¬ lêreşîn II [лерёшин] ося. я. вр.

вание; 3) обыск. гл. lêreşandin.


lêrewar krepawap] ю.-к. лесистая
lênihêrîn I [леныЬерин] 1. п.,
ося. я. вр. lênihêr 1) обозревать; местность.

наблюдать, следить; 2) обследо¬ lêrvan [лерван] ю.-к. лесник.

вать; 3) обыскивать; 2. и.д.ж. 1) Iêrwar [nepwap] см. lêrewar.

обозрение; наблюдение; 2) обсле¬ lêstik [лестык] см. lîstik.


lêtadak [летадак] осн. к. вр.
дование; 3) обыск.
Iênihêrîn II [леныЬерин] ося. я. гл. lêtadakirin.

вр. гл. lênihêrandin.


lêtadakirln [летадакырын] 1. п.,
lêt з 502 Hb

ося. я. вр. lêtadak наступать, на¬ И [лы] предлог 1) (указывает


падать (на кого-л.); 2. и.д.ж. на¬ на местонахождение, на совер¬
ступление, нападение. шение действия где-л.) на; в;
lêtîn [летин] ося. н. вр. гл. malê в дбме; çîyê berf ket в
lêanîn. горах выпал снег; kerxanê
Iêtê [лете] ося. н. вр. гл. lêhatin. xebitîn работать на заводе; ew
lêv [лев] 1) ж. губа; 2) собир. welatê jorîn dijî он живёт на
губы, уста; kirin произносить; Севере; hespê swar bûn сесть
3) ж. край (посуд ы); 4) ж. выступ; [верхом] на лбшадь; 2) (указы¬
5) ж. берег; -ф daliqandin надуть¬ вает на близкое соприкосновение,
ся, обидеться (букв, развесить гу¬ столкновение с чем-л.) о, об;
бы). e'rde xistin ударить о землю;
lêvanî [левани] губной; sewtên 3) (указывает на совершение дей¬
лингв, губные звуки. ствия в пределах чего-л.) по;
Iêvar [левар] ю.-к. берег. çolê gerîyan бродить по степи;
lêvdaliqandî [левдальщанди] 1) hewayê firîn летать по воздуху;
губастый; 2) перен. безобразный, ew otaxê dihat-diçû он ходил
уродливый. по комнате; 4) (указывает на ис-
lêvdeqoş [ 1) губа¬ ходность действия) с, из;
стый; 2) перен. безобразный, урод¬ kanîyê av dikişe из родника те¬
ливый. чёт вода; zevîyê пап berev kirin
lêvegerandin [левёгёрандын] 1. убрать хлеб с пбля; koçer za-
п., осн. я. вр. lêvegerîn 1) отвечать; zana tên кочевники идут с ко¬
2) возражать; 3) повторять (слова чевья; 5) парные предлоги:
песни); 2. и.д.ж. 1) ответ; 2) воз¬ Ьа а) около, у, при; б) по на¬
ражение; 3) повторение (слов песни). правлению к...; к...; Ьег а)
lêvegerîn [левёгёрин] ося. я. вр. против, напротив; б) перед, впе¬
гл. lêvegerandin. реди; в) возле, около, близ; г)
lêvgul [левгбл] поэт, с алыми мимо; bin под; сет у,
устами. около, возле; der вне, снару¬
IêvXunçe [левгбнчё] поэт, с жи; dû вслед за; ser а) на,
губами, как бутбн. на поверхности; над; б) на, на по¬
lêvkirin [левкырын] и.д.ж. про¬ верхность; поверх (чего-л.); в)
изнесение. в соответствии, по, согласно; г)
lêvok I [левок] губастый. о, по поводу; д) из-за, ради,
lêvok II [левок] см. lêpok. за; <> rû gotin говорить в
lêvsor [левсор] с красными гу¬ лицб.
бами. lib [лыб] ж. 1) зернб, зёр¬
lêyşeker [левшёйёр] поэт, слад- нышко; —а qûm песчинка; 2)
коустый, с сахарными устами. пилюля; 3) штука (счётное сло¬
lêvzîn [левзин] ж. род сладос¬ во для плодов, орехов и т.п.).
тей из миндаля и фисташек. Iiba [лыба] наветренный; под¬
lêwerkirin [ле\уёркырын]1. накры¬ вергающийся действию ветра;
вать, покрывать; набрасывать, на¬ alîyê наветренная сторона;
кидывать; надевать; 2. и.д.ж. на¬ bûn подвергаться действию вет¬
крывайте, покрывание; набрасы¬ ра, обветриваться; проветривать¬
вание, накидывание; надевание. ся; kirin подвергать действию
lêyî [лейи] см. lehî. ветра, обветривать; проветривать;
lêyî-lêmişt [лейи-лемышт] ж. •ф dest kirin делать знак ру¬
большое наводнение, потбп; кбй.
lêystin [лейстын] см. lîstin. libabûn [лыбабун] и.с.ж. обвет¬
lêztik [лезтык] см. lîstik. ривание; проветривание.
503 lih
Hb

libad [лыбад] см. liva. действия друг на друга, напр.:

libakirin [лыбакырын] и.д.ж. lihevxistin бить друг друга, драть¬

обветривание; провётривание_ ся; lihevnihêrîn смотреть друг

libas [лыбас] ж. одежда; платье; на друга; lihevgerîn разыскивать

wer girtin, [li] xwe kirin друг друга; lihevketin сталкивать¬


ся; lihevhatin сходиться, совпа¬
одеваться.

libaswergirtin [лыбас\уаргыртын] дать.

lihevanîn [лыЬёванин] 1. п.,


и.д.ж. одевание.
liber [лыбёр] паря, предлог 1) ося. я. вр. lihevîn 1) мирить;

напротив; 2) впереди; 3) возле, око¬ 2) согласовывать; 3) составлять;

ло; 4) мимо; 5) в сочетании с глаго¬ сочинять, изобретать, выдумы¬

лами, напр.: danîn пристав¬ вать; 4) уподоблять друг другу; 5)

лять; прикладывать; reşandjn соединять; сочетать; 2. и.д.ж. . 1)


подсыпать; подливать; rûniştin примирение; 2) согласовывание,

подсаживаться; vala kirin под¬ согласование; 3) составление; со¬

сыпать; '-ф gerîn выпрашивать, чинение, изобретение, выдумыва¬

клянчить; обхаживать; ketin а) ние; 4) уподобление друг другу;

падать духом; б) жалеть (кого-л.); 5) соединение; сочетание.

xwe ketin падать духом, уны¬


lihevanînkar [лыЬёванинйар]

вать; man присматривать, уха¬


ж. 1) мирящий, посредник; 2)

живать, наблюдать (за кем-л.); примиренец, соглашатель; 3) со¬

xistin напоминать (кому-л.). ставитель; сочинитель.

liberdanîn [лыбёрданин] и.д.ж. lihevd [лыЬёвд] ося. я. вр. гл.

приставление; прикладывание. lihevdan.

libergerîn [лыбёргарин] и.с.ж. lihevdan [лыЬёвдан] п., ося.

выпрашивание, выклянчивание;
я. вр. lihevd 1. 1) биться, драть¬
ся; 2) сталкивать друг с другом;
обхаживание.
liberketin [лыбёрйатын] и.с.ж. 3) смешивать, перемешивать; ci-

проявление жалости (к кому-л.). hên xwe меняться местами; 4)

liberreşandin [лыбаррёшандын] собирать; 2. и.д.ж. 1) битва;

и.д.ж. подсыпание; подливание.


драка; 2) столкновение;- 3) смеши¬
liberrûniştin [лыбёрруныштын] вание, перемешивание; 4) соби¬

и.с.ж. от гл. liber rûniştin. рание.

libervalakirin [лыбёрвалакы- lihevgihan [лыЬёвгыЬан] 1. ял.,


осн. я. вр. lihevgihê собираться;
рын] и.д.ж. подсыпание.
libitîn I [лыбытин] см. lipitîn I. 2. и.с.ж. 1) сбор; сббрище; 2) ми¬

lib-libî [лыб-лыби] поштучно. тинг.

lihevgihê [лыЬёвгыЬе] ося. я. вр.


libod, [лыбод] ж. 1) гребень
(для расчесывания шерсти, волос); гл. lihevgihan.
lihevhatî [лыЬёвЬати] 1. про¬
2) чесальщик.
порциональный; 2. ж. пропорция,
libs [лыбс] см. libas.
пропорциональность.
libûçî [лыбучи] ж. 1) чесаль¬
lihevhatin [лыЬавЬатын] 1. нп.,
щик шерсти; 2) валяльщик кош¬
осн. я. вр. lihevtê 1) мириться; при¬
мы.
licem [лыджам] около, возле. ходить к согласию; 2) сходиться,

Iider [лыдар]: вне, снаружи;


совпадать; 2. и.с.ж. 1) согла¬

—а han там; уе —а han тамош¬


шение, примирение; 2) соответст¬
вие; совпадение; -ф jêra li hev
ний.
hat ему повезло.
lidû [лыду] позади.
lig [лыг] см. ling. lihevx [лыЬавх] осн. я. вр. гл.

lihev [лыЬёв] глагольный пре¬ lihevxistin.

фикс, обозначающий направление


lihevxistin [лыЬёвхыстын] 1. п..
lih
504
Hk

ося. я. вр. lihevx 1) драться;


Iihêf [лыЬеф] ж. стёганое
биться, сражаться; 2) вступать в
одеяло; покрывало; avîtin ser
распрю друг с другом; 3) сталки¬
xwe, ser xwe wer kirin укры¬
вать друг с другом; 4) смешивать,
ваться одеялом; <> lingê xwe dirêj
перемешивать; 2. и.д.да. 1) драка; ke qasî a xwe поел, по одёжке
битва, сражение; 2) распря; 3) протягивай нбжки.
сталкивание друг с другом; 4)
lihêm [лыЬем] ж. 1) блово;
смешивание, перемешивание. feraqa ji ê оловянная посуда;
Iihevîn [лыЬавин] осн. я. вр. 2) спайка, припайка; kirin
гл. lihevanîn.
паять, припаивать; запаивать.
lihevketin [лыЬавйётын] 1. ял., lihêmker [лыЬемкёр] ж. па¬
осн. я. вр. lihevkev 1) биться, яльщик.
драться; 2) сталкиваться; 3) сме¬
lihêmkirin [лыЬемкырын] и.
шиваться, перемешиваться; 2. их. д. ок. паяние, припаивайте; запа¬
ж. 1) битва; драка; 2) столкно¬ ивание.
вение; 3) смешивание, смешение, Hhvan [лыЬван] ж. забава;
перемешивание. игра.
lihevkev [лыЬёвкёв] ося. я. вр. lixarê [лыхаре] внизу.
гл. lihevketin.
lixûm [лыхум] ж. катышки,
lihevnihêr [лыЬёвныЬер] осн. я. помёт, навоз (овец, коз).
вр. гл. lihevnihêrîn.
liXab [лыгаб] ж. 1) узда; по¬
lihevnihêrîn [лыЬавныЬерин] п., вод; удила; 2) завязки (головного
осн. я. вр. lihevnihêr смотреть убора).
друг на друга; переглядываться. Пхаг [лыгар] ю.-к. худбй, тб¬
Iihevpêç [лыЬавпеЧ] ося. я. вр. щий; bûn отощать.
гл. lihevpêçîn.
Iixû [лыгу] ю.-к. упразднённый,
lihevpêçandin [лыЬёвпечандын] отменённый, аннулированный; -~
1. п., осн. я. вр. Iihevpeçîn kirin упразднять, отменять, анну¬
1) наматывать, обматывать; 2) лировать.

запутывать, спутывать; и.д.ж.


2.
HXûkirin [лыгукырын] ю.-к. и.д.
1) наматывание, обматывание; 2) упразднение, отмена, аннулиро¬
запутывание, спутывание.
вание.
lihevpêçîn I [лыЬёвпечин] ял., liêf [лыеф] см. lihêf.
ося. я. ер. lihevpêç 1) наматывать¬ lijêr [лыжер] внизу; вниз.
ся, обматываться; 2) запутывать¬ lijêre [лыжер ё] см. lijêr.
ся, спутываться.
Iijor [лыжор] наверху; наверх,
lihevpêçîn II [лыЬёвпеЧин] ося. вверх.
я. ер. гл. lihevpêçandin. lijorê [лыжоре] см. lijor.
lihevpiçik [лыЬёвпычык] ося. liku [лыйб] 1) где; 2) куда;
я. вр. гл. lihevpiçikîn. 3) откуда.
Iihevpiçikandin [лыЬавпычы- likum [лыйбм] ося. я. вр. гл.
кандын] 1. п., осн. я. вр. Iihev- likumîn.
piçikîn запутывать, спутывать likumandin [лыйбмандын] 1.
(напр. нитки); 2. и.д.ж. запуты¬ п., ося. я. вр. likumîn 1) толкать
вание, спутывание (напр. ниток). (кого-л.), заставлять падать; 2)
lihevpiçikîn I [лыЬавпычыкин] заставлять спотыкаться; 2. и.д.ж.
осн. н. вр. гл. lihevpiçikandin. 1) толкание; 2) спотыкание.
lihevpiçikîn II [лыЬёвпыЧыкин] likumîn I [лыйомин] яп., ося.
п., ося. я. вр. Iihevpiçik запуты¬ н._ вр. likum спотыкаться; осту¬
ваться (напр. о нитках). паться.
lihevtê [лыЬавте] ося. я. вр. гл. likumîn II [лыкбмин] осн. я.
Mhevhatin. .
ер. гл. likumandin.
505 lob
i«q

liq [льщ] ж. ветвь, ветка. lipitîn II [лыпытин] осн. я. вр.

liqat [льщат] ж. сбор колосьев гл. lipitandin.

(оставшихся на поле после уборки lirex [лырах] около, возле, ря¬

хлеба); simil kirin собирать дом.

lisersekinî [лысёрсёкыни] 1.__ ж.


колосья (оставшиеся на поле пос¬
ле уборки хлеба). настойчивость; 2. уе настойчи¬

limêj [лымеж] см. nimêj. вый (о человеке).


limêjker [лымежкёр] см. nimêj- litf [лытф] см. lûtf.
liv I [лыв] осн. я. вр. гл.
ker.
liminê [лымыне]: wayla ! о livîn.
liv II [лыв] см. lib.
гбре мне!
linav [лынав] в середине, по¬ liva [лыва] ж. 1) шерсть (ове¬

середине. чья); 2) вбйлок.

Iing [лынг] ж. 1) нога; avîtin livajen [лыважён] ж. 1) чесаль¬

шагать; dan Ьег а[п] растап¬ щик шерсти; 2) смычбк (для тре¬

тывать; ketin nav а[п] быть рас¬ пания шерсти).


топтанным; 2) нбжка (стула и livandin [лывандын] 1. п., осн.
я. вр. livîn 1) двигать, приводить
т.п.); ê texte нбжка стола;
Ф bira ê te şemîka min nekeve в движение; шевелить; сдвигать

чтоб твоя нога не ступала на мой с места; 2) сдёргивать, снимать;

порог; ê wî şabûna e'rd nedi- 2. и.д.ж. 1) приведение в движе¬

girtin от радости он ног под со¬


ние; шевеление; сдвигание с места;

бой не чуял; ê xwe kelemçê ki- 2) одёргивание, снятие.

rin собираться; êd wî şidyan livîn I [лывин] 1. ял., осн.

он почувствовал пбчву под но¬ н. вр. liv 1) двигаться, приходить

гами; qisûra min bide bin a[n] в движение; шевелиться; 2) трепе¬

прости мне мой недостатки. тать; 2. и.с.ж. 1) движение, шеве¬

lingxar [лынгхар] кривоногий, ление; 2) трепетание.


livîn II [лывин] осн. к. вр. гл.
с кривыми ногами.

lingir [лынгыр] осн. я. вр. гл. livandin.


livêderê [лыведёре] 1. здесь,
lingirîn.
lingirîn [лынгырин] нп., ^ осн. тут; 2. уе здешний.

н. вр. Jingir плестись, тащиться; livir [лывыр] см. livira.


livira [лывыра] 1. здесь, тут;
прихрамывать; ковылять.

lingzirav [лынгзырав] тонко¬ 2. уе здешний.


livlivk [лывлывк] ж. 1) член
ногий.
Iipaş [лыпаш] позади, сзади. (тела); 2) аяат. сочленение, сус¬

lipat [лыпат] ж. движение. тав.

lipêş [лыпеш] 1) впереди;] 2) livojen [лывожён] см. livajen.


liwê [лы\уе] 1. там; 2. уе
напротив.

lipit [лыпыт] осн. я. вр. гл. тамошний.


liwêderê [лышедёре] 1. там;
lipitîn.
lipitandin [лыпытандын] 1. п., 2. уе тамошний.

осн. н. вр. lipitîn двигать, приво¬


liyan [лыйан] 1) страдающий,

дить в движение; шевелить; раска¬


испытывающий боль; 2) худбй;

чивать; сдвигать с места; 2. и.д.ж. 3) слабый.

приведение в движение; раскачи¬ 1о I [ло] межд. эй! (яри обраще¬

вание; сдвигание с места.


нии к мужчине); xorto were vi-
' lipitîn I [лыпытин] нп., осн. я. га! эй, юноша, иди сюда!

вр. lipit двигаться, приходить в


1о II [ло] сын!, сынбк! (обраще¬

движение; шевелиться; трогаться с ние родителей к сыну).


lobî [лоби] собир. бобы; фасоль.
места.
ioc 506 lot

loc [лодж] ж. лбжа. жающий недовольство; жалую¬


loce [лоджа] ж. бездна; пучина щийся; 2) критикующий; 2. ж. кри¬
прям., перен. тик.

lod [лод] ж. 1) стог; копна; lomekarî [ломайари] ж. 1) вы¬


скирд; kirin а) стоговать, коп¬ ражение недовольства; жалоба;
нить; скирдовать; б) собирать в 2) критика.
кучу; в) скапливать, накапливать; 1ор [лоп] ж. 1) палас из грубой
2) сеновал; -ф serê ê girtin раз¬ шерсти; 2) дерюга.
решать спор; находить выход. lopaz [лопаз] ж. самохвал, ба¬
lodkirin [лодкырын] и.д.ж. 1) хвал.

скирдование; копнение, стогова¬ lopazî [лопази] да. самохваль¬


ние; 2) собирание в кучу; 3) скапли¬ ство, бахвальство.
вание, накапливание. lor [лор] см. lûr.
loxet [логёт] ж. 1) слово; вы¬ lora [лора] здесь, тут.
ражение; 2) речь, разговор; 3) loran [лоран] см. lûr.
словарь. lorandin I [лорандын] ю.-к. 1.
loXetname [логётнама] ж. сло¬ л;, ося. я. вр. lorîn качать, рас¬
варь.
качивать; xwe качаться, рас¬
loxetneme [логётнёма] см. 1о- качиваться; 2. и. д. качание, рас¬
xetname. качивание.
loXetnivîs [логётнывис] ж. 1) лек¬ lorandin II [лорандын] см. lû-
сикограф; 2) составитель слова¬ randin II.
рей. lord [лорд] ж. лорд.
loXetsazî [логётсази] ж. сло¬ lorî [лори] да. хищная птица
вотворчество. серого цвета с чёрными крылья¬
lok [лой] 1. ж. тяжеловесное, ми.

неповоротливое животное; 2. не¬ Iorîn [лорин] ося. я. вр. гл.


уклюжий, неповоротливый; тя¬ lorandin.
жёлый на подъём. lorik I [лорык] да. колыбель¬
loke [лойё] см. lok. ная песня.
_loks I [лойс] ю.-к. 1) фонарь; lorik II [лорык] ю.-к. твбрбг.
лампа; 2) свет, освещение. lorik III [лорык] ю.-к. собир.
loks II [лойс] ю.-к. 1. роскошь; фрикадельки.
2. уе роскошный, шикарный. los [лос] ю.-к. 1) лукавство, хит¬
loq Hoq] ж. 1) кусбк, ломбть рость; коварство; 2) плутни.
(хлеба); 2) счётное слово для кус¬ loş [лош] ж. лаваш (тонко
ков хлеба. раскатанный пшеничный хлеб);
loqme [floqMe] ж. 1) кусбк; -ф î canê te be ешь на здоровье.
2) глотбк. lot I [лот] ж. прыжбк, скачбк;
lola [лола] подобно, как, слов¬ подпрыгивание; dan xwe пры¬
но. гать, скакать; подпрыгивать.

lolo [лоло] межд. эй! (при об¬ lot II [лот] ося. я. вр. гл. lotin.
ращении к мужчине). lotî [лота] ж. 1) гуляка, пове¬
lom [лом] ж. лом (инструмент). са; 2) сорванец, сорвиголова;
loma [лома] 1) потому, поэто¬ 3) жулик, мошенник; плут, прой¬
му; 2) потому что. доха.

lome [ломё] ж. упрёк, укбр; на¬ lotîtî [лотити] ж. 1) разгульная


рекание; выражение недоволь¬ жизнь; 2) мошенничество, плу¬
ства; жалоба; Iê kirin упре¬ товство.

кать, укорять когб-л.; ê xwe lotik [лотык] ж. прыжбк; под¬


kirin жаловаться. прыгивание; dan xwe прыгать;
lomekar [ломёйар] 1. 1) выра подпрыгивать.
507 mac
lot

lotikçî [лотыкчи] ж. прыгун; по¬ ося. я. вр. lûrîn баюкать, убакжи-

прыгун.
вать; 2. и. д. ж. баюканье, убаюки¬
lotikî [лотыки] да. прыжбк; под¬ вание.

прыгивание.
lûrandin II [лурандын] ю.-к. п.,
lotin [лотын] ю.-к. 1. нп., осн. осн. я. вр. lûrîn, Iûrên выть, за¬

я. вр. lot прыгать; подпрыгивать; вывать (о волках).


2. и. с. ж. прыганье; подпрыгива¬ lûrî I [лури] ж. колыбельная
песня, колыбельная; kirin петь
ние.

lotke [лотке] ж. лбдка. колыбельную песню, баюкать, уба¬


Iua'b [лба 'б] ж. слюна. юкивать.

lutf [лотф] еж. lûtf. lûrî II [лури] 1. лурский; 2. лур-


lûbandin [лубандын] 1. п., ося. ский язык; 3. [Ы] по-лурски.
к. ер. lûbîn 1) причитать; оплаки¬ lûrî-lûrî [лури-лури] 1. бай-бай,
вать; 2) петь заунывные песни; баюшки-баю; kirin баюкать,

3) говорить нараспев; 2. и. д. да. убаюкивать; 2. ж. баюканье, убаю¬

1) причитание; оплакивание; 2) пе¬ кивание.

ние заунывных песен.


lûrîn I [лурин] ося. я. вр. гл.
lûbe-lûb [луба-луб] ж. гудение; lûrandin I.

kirin гудеть. lûrîn II [лурин] осн. я. вр. гл.


lûbîn [лубин] осн. я. вр. гл. lûrandin II.

lûbandin. lûrên [лурен] осн. я. вр. гл. lû-


lûbîya [лубийа] см. lobî. randin II.
'lûce [луджа] ж. 1) нёбо; 2) гори¬ lûs [лус] ю.-к. 1. 1) лесть; низко¬

зонт.
поклонство, угодничество; ki-
lûfik [луфык] ж. мочалка, лю¬ rin льстить, угодничать; 2) само¬

фа. довольство; 2. уе 1) льстивый;

lûxet [лугёт] см. loxet. угоднический; 2) самодовольный.


lûlandin [луландын] 1. п., ося. lût I [лут] ю.-к. нос; -ф berz
я. вр. lûlîn 1) гудеть; 2) убаюки¬ bûn задирать нос, поднимать нос,

вать; 2. и. д. ж. 1) гудение; 2) убаю¬ важничать.

кивание.
lût II [лут] ю.-к. см. rût.
lûle [лулё] ж. 1) труба; lûla iûtf [лутф] ж. 1) благосклон¬
avê водопроводная труба; 2) труб¬ ность, расположение; милость;

ка (курительная); 3) ствол (ружья); 2) одолжение; kirin а) прояв¬

дуло (ружья). лять благосклонность, располо¬

lûlîn [лулин] осн. н. вр. гл. жение; проявлять милость; б) де¬


lûlandin. лать одолжение.
lûr [лур] собир. луры (народ¬ lûvandin [лувандын] см. lû-
ность). bandin.
lûran [луран] см. lûr. Iûvîn [лувин] ося. я. вр. гл.
Iûrandin I [лурандын] 1. п., lûvandin.

М
та I [ма] осн. прош. вр. гл. mabeyn [мабайн] ю.-к. между,

mayîn I. среди; посредине, в середине; вну¬

та II [ма] 1. I) разве, неуже¬ три.

ли; qey а) разве, неужели; mabûd [мабуд] ж. предмет по¬

б) как будто бы; 2) ведь; 2. союз клонения, кумир, идол; божество.

почему.
macar [маджар] 1. м. венгр;
mac 508 mah

мадьяр уст.; jina венгерка; вещество; 2) предмет; 3) сущность;


мадьярка уст.; zimanê а[п] вен¬ 4) сведение.
герский язык; мадьярский язык made III [ма'дё] ж. аппетит;
уст.; 2. уе венгерский; мадь¬ - vekirin возбуждать аппетит;
ярский уст. çima madê te tune? а) почему у
macarî [маджари] 1. венгер¬ тебя нет аппетита?; б) почему ты
ский; 2. венгерский язык; 3. [Ы] — грустен?; -ф madê xwe kirin при¬
по-венгерски. нимать грустный вид; madê min
macira [маджыра] ж. событие; tirş bû у меня была изжога; та-
совершившееся, свершившееся. dê xwe tirş kirin скорчить кислую
macirayî [маджырайи] случив¬ мину.

шийся, совершившийся; bûn madek [мадёк] ж. 1) буйволи¬


случаться, совершаться. ца; 2) корбва; 3) самка.
maç I [маЧ] ю.-к. поцелуй; maden I [мадан] ж. 1) рудник,
kirin целовать; hev kirin це¬ шахта, кбпи; залежь; 2) руда.
ловаться. maden II [мадён] союз подоб¬
maç II [маЧ] ж. 1) рукоятка но, как; ez te zimanê farsî di-
(плуга, сохи); 2) руль; girtin, zanim я знаю персидский язык
kirin рулить. как ты.

maçdari [маЧдар] ж. 1) пахарь; madenî [мадёни] 1) руднико¬


2) рулевой, кормчий; ê gemîyê вый, рудничный; 2) металличе¬
лбцман. ский.
maçe I [маЧа] ю.-к. ослица. mader [мадёр] ю.-к. мать; -ф
maçe II [маЧё] ю.-к. дубина; zimanê родной язык.
кистень. madetirş [ма'дётырш] 1) из¬
maçgar [маЧгар] ж. 1) пахарь; жога; 2) лерея. кислый вид, кис¬
2) рулевой, кормчий. лая мина.

maçgarî [маЧгари] ж. пахота madî [мади] ист. 1. ж. ин¬


(плугом, сохой). диец, мидянин; 2. уе индий¬
maçgir [маЧгыр] ж. рулевой, ский.
кормчий. madyan [мадйан] ж. кобыла,
maçî [маЧи] см. глас I. ко'былйца.
maçîn [маЧин] см. maçgir. mafir I [мафыр] ж. 1) круг,
maçkal [маЧкал] см. maçgir. общество; 2) место собраний;
maçkêş [мачйеш] см. maçgir. клуб.
maçkirin I [маЧкырын] и. д. да. mafir II [мафыр] 1. потому,
целование. поэтому; 2. союз 1) если; 2) и.
maçkirin II [маЧкырын] и. д. да. mah [маЬ] см. meh I.
руление. mahandin [маЬандын] 1. п.,
madam I [мадам] 1. союз 1) так осн. я. вр. mahîn 1) переваривать
как, потому что, поскольку; 2) од¬ (пищу); 2) лерея. усваивать (зна¬
нако, но; 3) хотя; 4) в таком слу¬ ния); 3) лерен. присваивать; ha-
чае; 2. почему; 3. ведь. tin [ê] а) перевариваться (о
madam II [мадам] да. мадам. пище); б) перея. усваиваться (о
madam III [мадам] ю.-к. са¬ знаниях); в) перен. присваивать¬
тин. ся; 2. и. д. ж. 1) переваривание
madan [мадан] см. maden I. (пищи); 2) перея. усваивание (зна¬
madanî [мадани] см. madenî. ний); 3) перен. присваивание, при¬
madde [маддё] см. made I. своение.
made I [мадё] ж. абзац; статья; mahane [маЬанё] ю.-к. при¬
параграф. чина; ПОВОД.
made II [мада] ж. 1) материал, mahfî [маЬфи] ю.-к. 1. негласный,
mah 509 mal

тайный, секретный, скрытый; 2. ж. п., осн. я. вр. malîn 1) чистить, очи¬


тайна, секрет; kirin скрывать. щать; 2) вытирать; 3) подметать;
mahî [маЬи] 1. месячный; 2. ж. hatin ê а) быть очищенным;

месячная заработная плата. б) быть вытертым; в) быть подме¬

mahîn I [маЬин] см. mehîn III. тённым; 2. и. д. ж. 1) чистка, очи¬


mahîn II [маЬин] ося. к. вр. гл. щение; 2) вытирание; 3) подме¬

mahandin. тание.

mahîtab [маЬитаб] поэт. 1. ж. malandin II [маландын] ю.-к.


луна; 2. луноподббный. 1. п., ося. я. вр. malên блеять;

mahir [маЬыр] 1. 1) искусный; 2. и. д. блеяние.

2) сведущий; 2. ж. знаток, мастер malarî [малари] 1. ж. малярия;

своего дела. 2. уе [уе] малярийный.


mahûd [маЬуд] 1. ж. сукно; malat [малат] ю.-к. животные

2. уе суконный. (домашние).
тах [мах] ж. поэт, источник, malava [малава] 1. 1) тот,
у когб дом полная чаша; бога¬
родник.

таХ I [маг] ю.-к. решетб. тый; 2) счастливый; 3) имеющий

таХ II [маг] ж. балка, брус, дом; 4) имеющий семью; 2. бла¬

перекладина; кусбк дерева. гополучие дбму, мир дому (гово¬


maîfîn [ма'ифин] _ исчезнув¬ рится в знак благодарности).

ший, пропавший. malavayî [малавайи] ж. 1) вы¬


maîn [ма'ин] см. mehîn III. ражение благодарности; go-

malze [маиза] см. mêze. tin, kirin выражать благодар¬

так I [мак] ж. 1) мать; 2) мат¬ ность; 2) пожелание благополу¬


чия; xwestin желать благо¬
ка; самка.

так II [мак] ю.-к. рбдинка, получия.

родимое пятнб. „malbat [малбат] ж. семья; род;

так III [мак] ю.-к. см. тах. родня.

maker [майёр] ю.-к. ослица. malbav [малбав] ж. 1) бтчий


makîne [макина] ж. машина. дом; 2) родня.

maqûl ^^ул] 1) почтённый; malbend [малбёнд] 1. ж. об¬


благородный; 2) благоразумный, ласть; край; 2. уе ê областной;

разумный; 3) благовоспитанный, краевой.

вежливый; 4) приличный. malbûs [малбус] ж. одежда.

maqûlî [маяули] 1. ж. 1) поч¬ maldar [малдар] 1. состоятель¬

тенность; благородство; 2) бла¬ ный, богатый, имущий; 2. ж. 1) бо¬


горазумие; 3) благовоспитанность, гач; 2) владелец скота; скотовод;

вежливость; 4) приличие; 2. [Ы] 3) домовладелец.

1) благородно; 2) благоразумно; maldarî [малдари] ж. 1) состоя¬

3) вежливо; 4) прилично. тельность, богатство; 2) владение

mal I [мал] 1. 1) ж. дом; 2) ж. имуществом; 3) владение скотом;

семья; 3) ж. имущество, достоя¬ 4) скотоводство.

ние, богатство, добрб; благо; -ê male [мала] ю.-к. скребок;, ло¬

xelqê народное добрб; ê dinê, паточка, совок.

ê dinyaê земные блага; 4) ж. malgenî [малгани] ж. скряга.

скот; 5) ж. товар; 2. yê ê 1) до¬ malhazirî [малЬазыри] ж. при¬

машний; 2) семейный. готовления к приёму гостей.

mal II [мал] осн. я. вр. гл. та- malhebûn [малЬабун] ж.__ хо¬

liştin, miştin. зяйство; экономика; —а xelqê на¬

mal III [мал] осн. н. вр. гл. родное хозяйство; —а gundîtî-

malîn II, malîn III. [yê] сельское хозяйство; —а tek-


malandin I [маландын] ю.-к. 1. mall индивидуальное хозяйство;
mal 510

—a natûral натуральное хозяй- очищать; 2) мести, подметать;


тво. убирать (мусор); 3) прогонять,
malxerab [малхёраб] см. mal- изгонять; 2. и. д. 1) чистка,
xirab. очищение; 2) подметание; уббрка
malxezûr [малхазур] 1) ж. (мусора); 3) изгнание.
дом свёкра; 2) ж. дом, домашний malkar [малйар] ж. 1) стро¬
очаг, семья; 3) собир. родители, итель; 2) хозяйственный человек.
родственники (мужа). malkavil [малкавыл] 1) разо¬
malxirab [малхыраб] 1) разо¬ рившийся; 2) перен. несчастный.
рившийся; 2) перен. несчастный; malker [малкёр] ж. строитель.
bûn а) разоряться; б) перен. malmîrat [малмират] 1. 1) разо¬
быть несчастным; kirin а) ра¬ рившийся; разорённый; 2) не
зорять; б) перен. делать несчаст¬ имеющий родственников, потеряв¬
ным. ший родственников, безродный;
malxirabî [малхыраби] ж. 1) ра¬ 2. ж. 1) безнадзорное хозяйство;
зорение; 2) перен. несчастье. 2) наследство, оставшееся после
malxirav [малхырав] см. mal- смерти всех членов семьи.
xirab. maloçke [малочка] ю.-к. дб¬
malxo [малхо] см. malxwê. мик.

malxwê [малх\уе] ж. 1) домо¬ malpardar [малпардар] ж.


владелец; 2) глава семьи; 3) соб¬ книжн. помещик.
ственник. malsexel [малсахёл] см. mal-
malxwêtî [малхшети] ок. 1) хо¬ sexel.
зяйничанье; 2) проявление забо¬ malsexel [малсагёл] ж. чре¬
ты о семье, о дбме; kirin а) хо¬ во; матка.

зяйничать; б) проявлять заботу malşewitî [малшётуыти] 1. ж.


о семье, о дбме. погорелец; 2. перея. 1) разорив¬
malî [мали] 1. ж. 1) член семьи; шийся; 2) погоревший; 3) несчаст¬
2) семьянин; 2. 1) семейный; 2) до¬ ный.
машний. malûm I [малум] см. melûm I.
malîfet [малифат] см. merîfet. malûm II [малум] ю.-к. рав¬
malîn I [малин] ося. я. вр. гл. вин.
malandin I. malûmatî [малумати] ж. изве¬
malîn II [малин] ю.-к. нп., осн. щение, известие, уведомление, со¬
к. вр. mal 1) скользить (по по¬ общение; dan извещать, уве¬
верхности чего-л.); 2) поскольз¬ домлять, сообщать.
нуться; 3) ходить величаво. malûmî [малуми] 1. ж. 1) из¬
malîn III [малин] ю.-к. п., вестность; 2) ясность; 2. уе
осн. я. вр. mal 1) чистить; 2) под¬ 1) известный; 2) ясный.
метать. mam [мам] 1) ж. брат отца;
malên [мален] ося. я. вр. гл. дядя; родственник; 2) собир. род¬
malandin П. ня.

malik I [малык] ж. 1) дбмик, maman I [маман] ю.-к. аку¬


домишко; 2) ячейка (организа¬ шёр, гинеколог.
ции). maman II [маман] ж. средняя
malik II [малык] ю.-к. стих, жена (при многоженстве).
четверостишие. mamanî [мамани] ю.-к. аку¬
maliq [мальщ] ю.-к.: man шерство, гинекология.

оставаться ни с чём, оставаться mamegurg [мамагбрг] ю.-к. вол¬


на бобах. чонок.

maliştin [малыштын] ю.-к. mamelîsk [мамёлиск] ж. безы¬


1. п., ося. я. вр. mal 1) чистить, мянный палец.
ttiant
511 та"

mamik [мамык] ж. 1) загадка; 2) монета; ê zêrîn золотая мо¬

2) поговорка; 3) выражение; афо¬ нета; ê zîvîn, ê sîm серебря¬


ная монета; ê paxir медная
ризм.
mamiz [мамыз] ю.-к. 1) олень; монета.

лань; 2) Mamiz Мамйз (ижя manawira [манашыра] ж. ма¬

собств. женское). нёвры.

mamosta [мамоста] ю.-к. книжн. mandû [манду] ю.-к. 1) уста¬


1) учитель; воспитатель; 2) мастер. лый, утомлённый; 2) оставшийся;

mamostatî [мамостати] 1. да. 3) отставший; bûn а) уставать,

1) учительство; 2) должность мас¬ утомляться; б) оставаться; в) от¬

тера; kirin а) учительствовать; ставать.

б) исполнять должность мастера;


mandûnebî [мандунёби] ю.-к.

2. уе [уе] учительский. приветствие, поклбн.


mamoste [мамостё]сж. mamosta. mandûtî [мандути] ю.-к. 1) уста¬

mamû [маму] ю.-к. дед, дедуш¬ лость, утомление; 2) отсталость;

3) отставание.
ка.

mamûkar [мамуйар] ю.-к. тот, mane [манё] см. mana.

кто заботится о своих родствен¬


manendî [мананди] книжн. по¬
добно, как; bûn уподоблять¬
никах.

mamûkarî [мамуйари] ж. за¬ ся; kirin уподоблять.

бота о своих родственниках.


manendîbûn [манандибун] и.

mamûr [мамур] 1) благоуст¬ с. ж. уподобление.

роенный; цветущий; 2) обрабо¬ manendîkirin [манёндикырын]


танный, возделанный; 3) населён¬ и. д. ж. уподобление.
manepêragirtî [ма'нёперагырти]
ный.
мотивированный, обоснованный.
man I [ман] см. mayîn I.
man II [ман] ж. 1) имущество; manewî I [манёши] ист. 1. ж_.
манихёй; 2. ж. манихейство; 3. уе
2) дом.
man III [ман] ю.-к.: girtin манихёйский.
manewî II [мана\уи] ю.-к. ду¬
придираться.
ховный; моральный; внутренний.
man IV [ман] ю.-к. мест. мы.
manewiyet [манёшыйёт] ж. ду¬
mana [ма'на] ж. 1) смысл; зна¬
чение; 2) причина; повод, пред¬ ховенство.

mang [манг] ю.-к. 1. месяц; лу¬


лог; girtin находить причину;
на; 2. yê ê 1) месячный; 2) лун¬
находить повод, предлог; _ ре-
га girtin мотивировать чтб-л. ный.

manadar [ма'надар] имеющий manga [манга] ю.-к. см. тпап-

смысл; значимый. ge I.
mangamêş [мангамеш] ж. буй¬
managî [ма'наги] см. me'negî.
manarx [манарх] ж. монарх. _ вол.

mangane [мангана] 1. ю.-к.


manarxî [манархи] 1 . ж. монар¬
хия; 2. уе [уе] монархический. месячное жалованье; 2. уе

manarxîst [манархист] ж. мо¬ месячный.


mange I [манга] ж. 1) корбва;
нархист.

manarxîya [манархийа] см. тпа- 2) буйволица.


mange II [мангё] см. mang.
narxî 1.
mangeşev [мангёшав] ю.-к. лун¬
manarxîzm [манархизм] ж. мо¬
ная ночь.
нархизм.
mangî [манги] 1. месячный;
manaş [манаш] ю.-к. мешаю¬
2. ж. месячная заработная плата.
щий, препятствующий; удержи¬
вающий; сопротивляющийся.
mangêr [мангер] ж. борона;

manat [манат] ж. 1) рубль; kirin боронить.


man 512 mas

manî I [мани] ист. 1. собир. marmasî [мармаси] ж', зоол.


манихёи; 2. yê манихёйский. угорь (рыба).
manî II [ма'ни] см. mana. marmêlke [мармелкё] ю.-к. яще¬
manîfaktûra [манифактура] 1. рица.

ж. мануфактура; 2. yê manî- marmij [мармыж] ж. 1) пияв¬


faktûrê мануфактурный. ка; 2) перен. кровопийца.
manîfêst [манифест] ж. мани¬ marş [марш] 1. ж. 1) марш;
фест. kirin маршировать; 2) похбд;
manêt [манет] косе, от manat. çun ê идти в похбд; 2. марш!,
manêvra [маневра] ж. манёвры; вперёд! (команда).
kirin устраивать, проводить ма¬ marşal [маршал] 1. ж. маршал;
нёвры. 2. уе маршальский.
manqir [MaHqbip] ж. манкйр marşalî [маршали] маршаль¬
(мелкая монета). ский.
manto [манто] ж. мантб. mart [март] 1. ок. март; 2. уе
таг I [мар] ж. змея; ê stu- ê мартовский.
rîya[n] удав; ê teyar кобра, оч¬ marûf [маруф] известный; поль¬
ковая змея. зующийся известностью, славой.
таг II [мар] ж. 1) бракосоче¬ marûz [маруз] 1. ж. 1) под¬
тание, женитьба; birîn, ki- тверждение; 2) представление (яа
rin сочетать браком, женить; 2) по¬ утверждение); 2. уе 1) под¬
ловое сношение. тверждённый; 2) представленный
maral [марал] ж. зоол. марал. (на утверждение).
maran [маран] собир. ист. ми¬ mase [масё] ж. 1) стол; 2) пар¬
дяне, мидййцы. тер.
marangez [марангёз] 1) уку¬ masî [маси] 1. ж. рыба; уе
шенный змеёй; 2) перен. трусли¬ gurî щука; yê alixbalix фо¬
вый. рель; 2. уе рыбный.
maranî [марани] ист. индий¬ masîgir [масигыр] ж. рыболов,
ский. рыбак.
таге [марё] ю.-к. см: таг II. masîgirî [масигыри] 1. ж. ры¬
marekol [марёкол] ю.-к. скор¬ боловство; kirin заниматься ры¬
пион. боловством, рыбачить; 2. уе
mareyî [марайи] ю.-к. "часть [уе] рыболовный.
наследства, принадлежащая вдо¬ masile [масила] ю.-к. см. masûl-
ве. ke.
marez [мараз] см. merez I. masîvan [масиван] ж. рыбо¬
margîsk [маргиск] ж. ящерица. лов, рыбак.
marîfet [марифёт] см. merîfet. masîvanî [масивани] 1. ж. ры¬
maristan [марыстан] ж. мест¬ боловство; kirin заниматься
ность, где водится много змей. рыболовством, рыбачить; 2. уе
markisî [марйыси] см. mark- рыболовный.
sîstî. masike [масыка] ю.-к. 1) бод¬
marksîst [марксист] ж. марк¬ рость; 2) сила.
сист. _ maske [маска] ж. маска; ki-
marksîstî [марксиста] 1. марк¬ rin маскировать; xwe kirin
систский; 2. [Ы] по-марксист¬ маскироваться.
ски. _masowa [Macowa] кроме, исклю¬
marksîzm [марксизм] ж. мар¬ чая, за исключением; поиймо.
ксизм. mast [мает] ж. простокваша,
marksîzm-lênînîzm [марйсизм- кислое молоко.
-ленинизм] ж. марксизм-ленинйзи . mastav [мастав] ж. напиток
mas 513

из простокваши, разбавленной во¬ maşordek [машордак] ж. 1) гра¬


дбй. циозная походка; 2) женщина,
mastavv [маста\у] ю.-к. см. имеющая грациозную походку.
mastav. maşyayî [машйайи] изношен¬
masûlke [масулкё] ю.-к. те¬ ный, истрёпанный, истёртый.
лёнок. mat I [мат] I) поражённый,
masûman [масуман] ю.-к. 1. не¬ ошеломлённый, изумлённый, удив¬
винно; скромно; 2. уе невин¬ лённый; 2) безмолвный; bûn,
ный; скромный. man а) поражаться, изумлять¬
maş I [маш] см. meaş. ся, удивляться, остолбенеть, опе¬
maş II [маш] ося. я. вр. гл. шить; б) молчать; kirin пора¬
maşîn I. жать, изумлять, удивлять, оше¬
maş III [маш] собир. чече¬ ломлять.

вица; зелёный горбх. mat II [мат] гладкий, ровный;


maşandin [машандын] 1. п., полированный; bûn быть глад¬
ося. н. вр. maşîn 1) изнашивать; ким, ровным; быть полированным;
2) тереть, растирать; 3) тратить, kirin полировать.
растрачивать, расходовать; 2. п. mat III [мат] ю.-к. лунка, в ко¬
д. ж. 1) изнашивание; 2) трение, торую загоняют шары при игре
растирание; 3) трата, растрачива¬ в матён.
ние, расходование. matem [матам] ж. книжн. тра¬
maşe [машё] ж. 1) щипцы; пин¬ ур; скорбь, печаль.
цет; 2) кочерга. maten [матен] ю.-к. матён (иг¬
maşela [машала] межд. (вы¬ ра, в которой шары загоняют
ражает одобрение) браво!; моло¬ в лунки).
дец!; прекрасно! matêryal [материал] м. в разн.
maşîn I [машин] нп., осн. знач. материал.

н. вр. maş 1) изнашиваться; matêryalî [матерйали] 1. да.


2) тереться; 3) тратиться, расхо¬ материальность; 2. уе мате¬
доваться. риальный.
maşîn II [машин] осн. я. вр. matêryalîst [материалист] ж.
гл. maşandin. материалист, сторонник материа¬
maşîn III [машин] см. пта- лизма.

şîne. matêryalîstî [материалиста] 1 .


maşîne [машина] ж. 1) ма¬ материалистический; 2. [Ы]
шина; станбк; 2) аппарат; 3) по¬ материалистически.
езд. matêryalîzm [материализм] ж.
maşînîst [машинист] ж. маши¬ материализм; —а tarîxî исто¬
нист. рический материализм; —а dîa-
maşînsaz [машинсаз] ж. ма¬ lêktî диалектический материа¬
шиностроитель. лизм.

maşînsazî [машинсази] 1. да. ма¬ mator [матор] ж. мотбр, дви¬


шиностроение; 2. уе [уе] маши¬ гатель.

ностроительный. matran [матран] ю.-к. подвиг.


maşêne [машенё] ю.-к. горохо¬ mava [ма 'ва] да. приют, обитель.
вый суп. mawar [ма\уар] ж. коса (жен¬
maşik [машык] ж. щипцы, щип¬ ская).
чики; пинцет. mawe [ма\уё] ю.-к. расстояние,
maşoq [Hainoq] 1. 1) возлюб¬ промежуток.

ленный, любйиый; 2) любящий; mawer [ма\уёр] см. mawar.


2. ж. люббвь. mawerd [ма\уёрд] ж. поэт, ро¬
maşoqî [Manioqn] любовный. зовая вода.

17 Курдско-русский ел.
514 тес
maw

mawin [ма\уын] см. mayîn I. ляется: 1) в роли прямого допол¬

mawut [ма\убт] ю.-к. см. та- нения при переходных глаголах


в форме настоящего времени:
hûd.
mawzer [ма\узар] да. маузер. tu dibînî ты видишь нас; 2) в ро¬

mayçe [майчё] ю.-к. мускул. ли подлежащего при переходных

тауе [майё] ю.-к. капитал. глаголах в формах прошедшего

mayedar [майадар] ю.-к. капи¬ времени: kir мы сделали; 3) в


роли притяж. мест, наш; mala
талист.

mayepûç [майёпуч] ю.-к. 1. ра¬ наш дом.

те= [ма] отрицательная ча¬


зорившийся; 2. банкрот.
' mayepût [майёпут] ю.-к. см. стица при глаголах в форме по¬
велительного наклонения не; те-
mayepûç.
mayî I [майи] 1. 1) оставшийся; ке не делай.

сохранившийся; paşda а) от¬ meal [мёа'л] м. смысл, суть.

ставший; б) отсталый; 2) осталь¬ mearif [мёарыф] ж. просвеще¬

ной; другой, инбй; 2. ж. оста¬ ние.

meaş [мёаш] ж. 1) расход,


ток.

mayî II [майи] ж. эгоизм, себя¬ трата; 2) плата, вознаграждение


за труд, заработная плата, зара¬
любие.
боток, жалованье, оклад; 3) еда,
mayîn I [майин] 1. нп., осн.
пища, пропитание.
я. вр. mîn 1) оставаться; сохра¬
mebes [мабёс] ю.-к. см. те-
няться; 2) пребывать, находить¬
ся; 3) жить, существовать; 4). от¬ best.
mebest [иёбаст] ю.-к. цель, на¬
ставать; 2. и. с. ж, 1) сохранение;
2) пребывание, нахождение; 3) су¬ мерение.
mebhût [мабЬут] поражённый,
ществование, жизнь; 4) отстава¬
изумлённый, ошеломлённый;
ние; 3. уе остальной; другой,
bûn поражаться, изумляться;
инбй; şixulêd остальные дела;
kirin поражать, изумлять, ошело-
derê veke открой другую дверь.
mayîn II [майин] ю.-к. см. ил ять.

mebna [мёбна] 1. ж. основание,


mehîn III.
mayûs [майус] отчаявшийся; основа, базис; 2. уе 1) основан¬
ный; 2) сооружённый, построен¬
bûn отчаиваться.
ный; kirin а) основать; б) со¬
maz [маз] еж. "mazî.
оружать, строить.
maze [маза] ю.-к. ось.
mebûs [мё'бус] ж. депутат.
mazeret I [мазёрат] ж. 1) вред,
mebûsî [мё'буси] 1. депутатский;
ущерб; 2) изъян, недостаток.
2. ж. обязанности депутата, депу¬
mazeret II [мазарёт] ж. 1) изви¬
татские полномочия; 3. [bi]
нение; 2) отговорка; 3) уважитель¬
как депутат.
ная причина.
mecal I [мёджал] 1. ж. 1) сила,
mazî [мази] ж. 1) чернильный
мощь; kirin мочь, быть в си¬
орешек; 2) пальма; 3) лучина.
лах; 2) возможность; вероятность;
mazêt [мазет] 1. ж. мазут; 2. уе
—а kesekî birîn а) лишать кого-л.
мазутный.
сил; б) лишать когб-л. возмож¬
mazu [мазб] см. mazî.
ности; dan а) придавать силы;
mazû [мазу] см. mazî.
б) дать оправиться; в) дать воз¬
mazûban [иазубан] ж. хозяин,
можность; 3) инициатива; ki-
владелец; господин; владыка.
rin destê xwe брать инициативу
mazûn [мазун] 1) получивший
в свой руки; kete min инициа¬
разрешение; 2) доверенный.
те [мё] мест. личн. 1- л. тива перешла ко мне; 2. уе
возможный, вероятный.
мн. ч., косвенная форма; употреб-
mec 515 med

mecal II [мёджал] см. men- ние, заседание; —а vekirî откры¬

cal I. __ тое собрание; danîn, kirin


mecal III [маджал] см. men- устраивать собрание, заседание;

cal II. ___ совещаться; 2) меджлис, парла¬


mecar I [мёджар] см. macar. мент.

mecar II [мёджар] ж. 1) сле¬ mecmer [мёджмар] ж. жарбвня.


за; 2) анат. слёзные протоки. mecmû [мёджму'] 1. собран¬
mecaz [мёджаз] 1. ж. перенос¬ ный; bûn собираться; kirin
ный смысл; фигуральное выраже¬ собирать; 2. ж. сборник.
ние, метафора; 2. уе иноска¬ mecnûn [маджнун] 1. 1) су¬
зательный, образный. масшедший, безумный; 2) перен.
mecazî [мёджази] 1. метафо¬ безумно влюблённый; 2. Mecnûn ж.
рический, аллегорический, фигу¬ Маджнун (ижя собств. мужское).
ральный; 2. ж. метафора, алле¬ mecnûnîye [мёджнунийа] ж. су¬
гория, фигуральное выражение. масшествие, безумие.
mecbûr [мёджбур] обязанный; mecrûm [мёджрум] ж. 1) ви¬
вынужденный, принуждённый; на; —а dil грех; 2) преступность.

bûn быть обязанным; быть meczûb [маджзуб] 1) увлечён¬


вынужденным, принуждённым; ный; вдохновлённый; 2) смущён¬
kirin обязывать; вынуждать, ный; 3) помешанный, сумасшед¬

принуждать. _____ ший.


mecbûrbûn [маджбурбун] и. с. meçek I [мёчёк] ж. запястье.
ж. вынужденность. meçek II [мёчёк] ю.-к. мускул,
mecbûrî [маджбури] 1. ж. при¬ мышца.

нуждение; вынужденность; 2. [Ы] meçît [мёчит] 1) да', мечеть;

вынужденно. _____ 2) Meçît м. Маджйт (ижя собств.


mecbûrkirin [маджбуркырын] мужское).
и. д. ж. обязывайте; принужде¬ med [мёд] ж. ист. мидянин.

ние.
medam [мадам] 1. постоянный;
meced [маджёд] прилагающий 2. постоянно.

усилия; домогающийся; стараю¬ medar [мёдар] да. 1) основание;

щийся, старательный; настойчи¬ 2) центр; ось.

вый. medare [мадара] ж. 1) ласка;


mecer [мёджёр] 1. ж. венгр; 2) утешение; 3) примирение;
мадьяр уст.; jina венгерка; 2. kirin а) ласкать; ласково обходить¬
уе венгерский. ся (с кем-л.); б) утешать; в) при-
mecerî [мёджёри] 1. венгер¬ мир ять.

ский; мадьярский уст.; 2. венгер¬ mede [мёде'] см. made II.


ский язык; 3. [bi] по-венгерски; meded [мадёд] см. medet.

по-мадьярски уст. mededkar [мёдадйар] м. по¬


mecîd [мёджид] 1. ж. 1) слава; мощник.

2) Mecîd Маджйд (ижя собств. medek [мёдак] см. madek.


мужское); 2. славный. medekirî [ма'дакыри] груст¬
mecîdî [маджиди] ж. ист. мад- ный, печальный, невесёлый; сде¬
жидй (серебряная монета). лавший кислую мину.

mecît [маджит] 1) истинный; medenîyet [мадёнийат] ж. куль¬


2) искренний; преданный, верный. тура, цивилизация.

. mecîtî [мёджити] 1. ж. 1) исти¬ medet [мёдёт] 1. 1) ж. гбре,


на, правда; 2) искренность; прав¬ печаль; 2) ж. помощь; 3) Medet
дивость; преданность, верность; ж. Мадат (ижя собств. мужское);
2. [Ы] искренне; преданно. 2. межд. 1) о гбре!; жаль!, увы!;
meclîs [маджлис] ж. 1) собра- 2) выражает призыв на помощь.

17*
med 516 meh

medetirş [мё'дётырш] см. ma- mehan [мёЬан] см. mehîn I.


detirş. mehandin [мёЬандын] 1. п.,
medfûnî [мёдфуни] 1) погре¬ осн. я. вр. mehîn переваривать
бальный; 2) похороненный; 3) (пищу); hatin [ê] переваривать¬
зарытый; kirin а) погребать, ся (о пище); 2. и.д.ж. перевари¬
хоронить; б) зарывать. вание (пищи).
medfûnkirin [мадфункырын] meharet [мёЬарёт] ю.-к. 1) ма¬
и.д.да. 1) погребение, захоронение; стерство; умение; навык; 2) сме¬
2) зарывание; hatin [ê] а) калка.

быть погребённым, похороненным; mehbûb [мёЬбуб] 1. 1) ж. лю¬


б) быть зарытым. ббвь; 2) ж. любимая, возлюб¬
medhet [мёдЬёт] да. хвала, по¬ ленная; 3) м. любимый, возлюб¬
хвала, восхваление. ленный; 2. любимый, желанный.
medhûş [мёдЬуш] испуганный, mehbût [мёЬбут] см. mehbûb.
растерянный; bûn испугаться, mehcûb [маЬджуб] 1) покры¬
растеряться; kirin испугать. тый покрывалом; 2) скрытый;
medih [мёдыЬ] ж. хвала, вос¬ 3) перен. застенчивый, скромный.
хваление; ê kesekî dan хвалить, mehder [маЬдёр] предостерега¬
восхвалять когб-л. ющий, предупреждающий; bûn
medrek [мёдрак] ю.-к. 1) доку¬ предостерегать, предупреждать.

мент; 2) факт. mehef [маЬёф] ж. гроб.


medres [мёдрас] см. medrese. mehel [мёЬал] см. mehele.
medrese [мёдрасё] ж. медресе, mehele [мёЬёла] ж. квартал,
духовная шкбла; училище, шко¬ район.
ла, учебное заведение. mehelî [мёЬали] местный.
medûr [мёдур] см. midîr. Mehemed [мёЬёмад] ж. 1) рел.
mef [маф] ж. 1) шатёр; 2) ки¬ Мухаммед (пророк); 2) Мухам¬

битка. мед (ижя собств. мужское).


mefer [мёфёр] ж. прибежище, mehemedî [маЬёмёди] 1. ж. ма¬
убежище. гометанство, мусульманство; 2. уе
meftûh [мёфтуЬ] открытый; [уе] магометанский, мусульман¬

kirin открывать, отмыкать. ский.


meftûl [мёфтул] 1. закручен¬ mehfel [мёЬфёл] ж. 1) кружок;
ный; bûn закручиваться; общество; 2) место собраний, сбб-
kirin закручивать; 2. да. проволо¬ рищ.

ка.
mehfî [маЬфи] 1) тайный, сек¬
meftûn [мёфтун] 1) околдован¬ ретный; скрытый; 2) погибший; 3)
ный, очарованный; 2) обезумев¬ исчезнувший; kirin а) засекре¬
ший от любви. чивать; б) губить, уничтожать,

meger [мёгёр] ю.-к. 1. разве, неу¬ истреблять; bûn а) погибать;


жели; 2. союз 1) разве только; б) исчезать.

2) если; 3) но, однако. mehfûr [мёЬфур] ж. ковёр.


megez [мёгёз] ю.-к. комар, мош¬ mehhûb [мёЬЬуб] см. mehbûb.
ка; москит.
mehî [маЬи] ю.-к. месячная за¬
meh I [мёЬ] 1. да. 1) месяц, работная плата.
луна; 2) месяц (часть года); mehîn I [маЬин] яп., осн. н. вр.
yekê ê первого числа; 3) ме¬ meh перевариваться (о пище).
сячная заработная плата; 2. yê ê mehîn II [маЬин] осн. н. вр.
месячный. гл. mehandin.
meh II [маЬ] ося. я. вр. гл. mehîn III [мёЬин] ж. кобыла.
mehîn I. mehîr I [мёЬир] см. mihr I.
mehakeme [маЬакёмё] ю.-к. суд. mehîr II [маЬир] см. mihr II-
meh 517 meli

mehik [мёЬык] ж. менструа¬ mehrûmbûn [маЬрумбун] и.с.ж.


ция. 1) обнищание, обеднение; 2) ли¬
mehir [маЬыр] см. таг II. шение (чего-л.).
mehirbanî [мёЬырбани] ж. доб¬ mehrûmî [мёЬруми] ж. 1) бед¬
рота; милость. ность, нищета; 2) трудности, лише¬
mehkem [маЬкём] 1. сильный; ния; kişandin а) влачить ни¬
крепкий; прочный; стойкий; твёр¬ щенское существование; б) пере¬
дый; bûn усиливаться; укреп¬ носить трудности, лишения.
ляться; упрочиваться, закреплять¬ mehrûmkirin [мёЬрумкырын]
ся; kirin усиливать; укреплять; и. д. ж. 1) разорение; 2) лишение
упрочивать; закреплять; 2. силь¬ (чего-л.); hatin [ê] а) быть бед¬
но; крепко; прочно. ным, неимущим; нищать, разоря¬

mehkembûn [мёЬкёмбун] и.с.ж. ться; б) быть лишённым (чего-л.).


усиление; укрепление; упрочение; mehsûl [мёЬсул] ж. продукт;
закрепление. продукция.

mehkeme [мёЬкёма] 1. ж. суд; mehsûldar [маЬсулдар] 1) про¬


трибунал; dan mehkemê отда¬ дуктивный, производительный; 2)
вать под суд; kirin судить, плодородный.
осуждать; 2. yê mehkemê судеб¬ mehsûldarî [маЬсулдари] ж.
ный. 1) продуктивность, производи¬
mehkemî [маЬкёми] ж. проч¬ тельность; 2) плодородность. \
ность; крепость; твёрдость; стбй- mehsûlet [маЬсулёт] 1) продук¬

. кость. ция; 2) промышленность, ин¬


mehkemkirin [маЬкамкырын] и. дустрия; —а sivik лёгкая инду¬
д. ж. усиление; укрепление; упро¬ стрия; —а giran тяжёлая индуст¬
чение; закрепление; hatin [ê] уси¬ рия.

ливаться; укрепляться; упрочи¬ mehşer [мёЬшёр] ж. рел. 1)


ваться; закрепляться. место, где, по верованиям му¬
mehkûm [мёЬкум] осуждённый; сульман, соберутся люди в день
kirin осуждать, судить; Страшного суда; 2) день Страш¬
bûn быть осуждённым. ного суда.

mehkûmbûn [мёЬкумбун] и. с. mehtelok [маЬтёлок] см. meie-


ж. судимость. lok.
mehkûmkirin [маЬкумкырын] mehtûr [маЬтур] ж. превосход¬
и. д. да. осуждение; hatin [ê] ство.

быть осуждённым. mehubet [маЬббёт] см. mihebet.


mehle [мёЬлё] см. mehele. mehûb [мёЬуб] см. mehbûb.
mehne [маЬнё] ж. 1) причина; mehûj [маЬуж] ж. изюм.
повод, предлог; мотив; отговорка, mehw I [мёЬ\у] ж. сдача, пере- .
увёртка; pêra dîtin находить дача; kirin сдавать, передавать.

предлог для чегб-л., ссылаться mehw II [мёЬ\у] ж. уничто¬


на чтб-л., отговариваться чём-л.; жение, истребление; kirin уни¬
2) смысл, значение. чтожать, истреблять. ,

mehr [иёЬр] см. таг II. mehza [маЬза] только, исклю¬


mehrem [иёЬрём] ж. 1) искрен¬ чительно.

ний друг; 2) близкий родственник. mehzûn [мёЬзун] опечаленный,


mehrûm [мёЬрум] 1) бедный, огорчённый.
неимущий; 2) лишённый (чего-л.); mehel [маЬал] см. mehele.
kirin а) разорять; б) лишать rneries [маЬёс] ж. скребница;
' (чего-л.); bûn а) быть бедным, kirin чистить (лошадь) скребни¬
неимущим; нищать, разоряться; б) цей.
лишаться (чего-л.); 3) несчастный. meriîn [маЬин] см. mehîn III.
518 mej

mexab [мёхаб] ж. огорчение; ный, присущий; 2) специальный;


сожаление; гбре; печаль. 3) определённый; 2. [Ы] 1) осо¬
mexber [махбёр] см. mexber. бенно, в особенности; 2) нарочно,
mexer [махар] ж. руйны, раз¬ специально; 3) определённо.
валины. mexsûsî [махсуси] ж. 1) осо¬
mexes [мёхас] ося. я. вр. гл. бенность, специфичность, специ¬
mexesîn фика; специфическое свойство; 2)
mexesîn [мёхёсин] яп., ося. я. определённость.

вр. mexes завидовать. mextûm [мёхтум] 1. 1) запе¬


mexfî [мёхфи] см. mehîî. чатанный; 2) законченный;
mexîn [махин] 1. ж. айсбр; jina kirin а) запечатывать; б) заканчи¬
айсбрка; zimanê а[п] айсор¬ вать; 2. Mextum ж. Махтум (ижя
ский язык; 2. уе айсорский. собств. мужское).
mexînî [мёхини] 1. айсорский; mexze [мёхзё] см. mexze.
2. айсорский язык; 3. [Ы] mexzen [махзан] см. mexzen.
по-айсбрски. mexber [магбар] ж. могила;
mexil [мёхыл] ося. я. вр. гл. пте- склеп, гробница; kirin, kirin
xilîn. хоронить, погребать.
mexilandin [махыландын] 1. п., mexbûn [мёгбун] обманутый.
осн. н, вр. mexilîn располагать meXel [магал] ж. загбн, место
на бтдых (животных); 2. и.д.ж. отдыха (для скота); стоило;
расположение на бтдых (живот¬ bûn, hatin лежать, распола¬

ных). гаться на бтдых (о скоте); ki-


mexilîn I [махылин] нп., осн. rin располагать на бтдых (скот).
я. вр. mexil лежать, располагать¬ mexeze [магаза] см. mexze.
ся на бтдых (о животных). meXlûb [мёглуб] см. meqlûb.
mexilîn II [мёхылин] осн. я. вр. meXlûbîyet [мёглубийёт] ж. по¬
гл. mexilandin. ра лсёние.
mexl [махл] ж. пальма. mexol [мёгол] 1. ж. монгол;
mexlûk [махлук] см. mexlûq. jina монголка; zimanê а[п]
mexlûq [ собир. народ, монгольский язык; 2. уе мон¬
люди. гольский.
mexlûqet [ 1. ж. на¬ mexolî [маголи] 1. монголь¬
род, люди, человечество; 2. yê ê ский; 2. монгольский язык; 3. [Ы]
народный, людской. по-монгбльски.
mexl ût [мёхлут] смешанный; mexreb [мёгрёб] см. mexrîb.
bûn смешиваться; kirin сме¬ mexrîb [мёгриб] 1. ж. 1) за¬
шивать. ход, закат (солнца); 2) запад; 3)
mexmer [мёхмёр] 1. ж. бархат, сумерки; 2. уе западный.
плюш; 2. уе бархатный, плюше¬ mexribî [магрыби] 1. 1) мав¬
вый. ританский, иагрйбский; 2) запад¬
mexmûn [мёхмун] см. mexmûr. ный; 2. ж. иавр.
mexmûr [мёхмур] 1) пьяный, mexze [магзё] ю.-к. магазин.
хмельной; 2) перен. опьянённый mexzen [мёгзён] ю.-к. люк.
(успехом). mejî [мёжи] см. mejû.
mexmûrî [махмури] ж. опьяне¬ mejû [мажу] ж. 1) мозг;
ние, хмель. yê serî головной мозг; yê piştê
mexrîb [мёхриб] см. mexrîb. спиннбй мозг; yê hestû костный
mexsûb [мёхсуб] плодоносный; мозг; 2) ум, разум.
плодородный; урожайный. mejvêma [мёжвёма] 1. ж. ле¬
mexsûs [мёхсус] 1. 1) особен¬ генда, предание; 2. yê —уе леген¬
ный, специфический, свойствен дарный. ;
тек 519 meq

mekabbe [мёйабба] см. meka- dewletê государственные органы;


be. ên îcrayê исполнительные орга¬
mekabe [майаба] ж. страда¬ ны; 2) инстанция.
ние; bûn страдать. meqare [Meqape] ж. резец;
mekan [мёйан] ж. 1) место; 2) долотб; зубило; сверло; kirin
местопребывание; 3) страна; 4) сверлить.
рбдина. meqaş [Meqaui] ю.-к. щипцы,
mekare [мёкарё] ж. запряжка. клёщй.
mekîn [иёкин] ж. машина; ав¬ meqbûl [ 1) принятый;
томобиль. допущенный; одобренный; подле¬
meknûn [майнун] скрытый, жащий принятию, одобрению;
спрятанный; kirin скрывать, kirin принимать; одобрять; 2)
прятать. согласный.
meko [мёко] см. mekok. meqdem [MaqflaM] ж. прибытие,
mekok [мёкок] ю.-к. челнок приход, пришествие.
(ткацкого станка). meqelî ^^али] ю.-к. жаров¬
mekr [иёкр] ж. хитрость, лу¬ ня.

кавство. meqes [Meqec] ж. ножницы;


mekranî [макрани] 1. хитрый, kirin стричь, подстригать; -ф
увёртливый, лбвкий; 2. да. хит¬ av kirin переходить реку.
рость, увёртливость, ловкость. meqesk [Meqacii] см. meqes.
mekrbaz [мёкрбаз] ю.-к. 1. хит¬ meqeskirin [MaqecKbipbm] и.д.ж.
рый, лукавый; 2. хитрец. стрижка; hatin [ê] быть под¬
mekruh [мёкрбЬ] противный, стриженным.

отвратительный. meqesok I [MeqecoK] ж. малень¬


mekşûf [мёкшуф] 1. обнаружен¬ кие ножницы.

ный, открытый, вскрытый, разоб¬ meqesok II [MeqacoK] ласточка.


лачённый; kirin обнаружи¬ meqest [мёс_ёст] ю.-к. см. meqes.
вать, открывать, вскрывать, разо meqîm [MaqnM] см. miqîm.
блачать; 2. открыто. meqîmî [MaqHHn] см. miqîmî.
mekteb [мёйтёб] 1. да. шкбла meqleb [ ж. повёртыва¬
учебное -заведение, училище; 2. ние, поворачивание, оборачива¬
•yê ê школьный. ние, вращение.
mektebxane [мёйтёбханё] ж meqletûz [MaqfleTy3] 1. ж. маг¬
шкбла, учебное заведение, учи¬ нит; 2. yê магнитный; dewla
лище. , besta магнитное пбле; ser-
mektebvan [иёйтабван] ж tepa магнитный пблюс; milê
школьник, учащийся. магнитная стрелка.

mektûb [майтуб] ж. письмо, meqletûzî ^^лётузи] 1. ж. маг¬


meqalat [мёдалат] ж. измена нетизм; 2. уе магнитный; наг¬
. предательство. нети чески й.
meqam I [MeqaM] ж. 1) мотив, meqlûb [ 1) перевёр¬
мелодия; тон; 2) песня. нутый, опрокинутый, ниспроверг¬
rneqam II [MeqaM] м. 1) пе¬ нутый; 2) извращённый; kirin
щера; лбгово; ê şêran лбгово а) перевёртывать, опрокидывать,
львов; 2) хижина; жилище; ê ниспровергать; б) извращать; в)
dê û bavan родительский дом; отказываться, отрекаться.

3) местопребывание; 4) ранг; пост. meqreme [MeqpeMa] ж. 1) выши¬


meqam III [MaqaM] ж. чинов¬ тое покрывало; 2) салфетка.
ник. meqsed [Maqcefl] да. 1) цель,
meqamat [MeqaMaT] ж. 1) ор¬ намерение; задача; 2) предмет же¬
ган (административный); ên лания.
520 mel
meq

meqsûd [мадсуд] см. meqsed_. как предмет религиозного куль¬

meqte [MaqTa] 1) разрезанный та у курдов-езидов).

на куски; kirin резать на куски; melet [мёлат] см. milet.


2) заключительный бейт стихо¬ meletî [мёлёти] ж. занятие
муллы, исполнение обязанностей
творения.
meqyas [Maqfiac] да. размер, муллы; kirin исполнять обя¬
занности муллы.
масштаб.
melevan [малёван] ю.-к. пловец.
mel [мёл] ю.-к. птица.
melevanî [мёлёвани] ю.-к. пла¬
" mela [мала] см. mele I.
melafiqî [мёлафьщи] обшитый; вание, купание.

подшитый, подрубленный; ki- melewan [мёлё^уан] м. получив¬

rin обшивать; подшивать, подру¬ ший воспитание у муллы.


mele'b [малё'б] ж. место для
бать.
melahet [мёлаЬёт] ж. прелесть; игр, игрище.

melhem [малЬём] да. 1) целеб¬


изящество; красота.

melaq I [ ж. льстец; ли¬ ная мазь; 2) пластырь; 3) гипс;


4) бальзам; 5) перен. утешение;
цемер.
melaq II [ ж. встреча; kirin а) мазать мазью; б) накла¬
дывать пластырь; в) накладывать
bûn встречаться.
melaqbûn [ и.с.ж. гипс; г) перея. утешать; kirin ê
а) положить в гипс; б) бальзами¬
встреча.
melamet [мёламат] ж. 1) упрёк, ровать.

melîk [малик] ж. царь; прави¬


укбр; порицание; 2) увещание;
наставление; kirin а) укорять, тель; властелин.

упрекать; порицать; б) увеще¬ melik [малык] см. melîk.


melim [мёлым] ю.-к. учитель.
вать; наставлять.

melaşû [мёлашу] ю.-к. носоглот¬ melis [мёлыс] осн. к. вр. гл.


melisîn.
ка; нёбо.
melatî [малати] см. meletî. melisandin [малысандын] 1. п.,
осн. я. вр. melisîn заставить
melbend [малбанд] ж. 1) сто¬
в испуге спрятаться; устрашать;
рона, край; область; 2) рбдина.
melcem [мёлджам] ж. 1) баль¬ 2. и. д. да. устрашение.
melisîn I [малысин] ял., осн.
зам; 2) пластырь; 3) гипс.
н. вр. melis бояться, опасаться;
mele I [мела] ж. 1) мулла; му¬
сульманский проповедник; поп; 2) пр ятаться в испуге.

melisîn II [малысин] осн. я. ер.


учитель.

mele II [мела] ю.-к. плавание, гл. melisandin.


melkemot [мёлйёмот] дерзкий,
купание; kirin плавать, купать¬
смелый; ê mêrê kulê бесст¬
ся.
рашный, не боящийся смерти.
mele III [мела] ю.-к. борона;
melotke [малотка] ю.-к. ново¬
kirin боронить, бороновать.
melebangan [мёлабанган] ю.-к. рождённый ребёнок.

1) рассвет, заря; 2) лерея. первый


melûl [малул] 1) печальный,
грустный; скучный, тоскливый,
проблеск, первый признак (чего-
унылый; удручённый, сокрушён¬
-либо); 3) призыв на молитву.
ный; задумчивый; kirin печа¬
' melenezir [мёлёЬёзыр] ж. при¬
лить; наводить тоску, скуку; 2)
готовление.

melek I [мёлак] ж. рел. ангел,


больной, нездоровый; bûn а)
печалиться, грустить; скучать, тос¬
архангел.
ковать, унывать; быть удручен¬
melek II [малёй] см. melîk.
ным; сокрушаться; б) болеть, быть
melektawis [малёйтатуыс] ж. ма-
нездоровым.
лёк-таус (изображение павлина
mel 521

melûlbûn [мёлулбун] и.с.да. 1) ская); serê а[п] сюсбк; dan

грусть, печаль; скука, тоска; кормить грудью; xwerin со¬

удручённость; 2) нездоровье, недо¬ сать грудь.

могание; болезнь. memleket [мамлёкат] ж. 1) мест¬


melûlî [мёлули] 1. да. 1) грусть, ность; 2) страна; 3) рбдина, род¬

печаль; скука, тоска; удручён¬ ной край; 4) губерния.

ность; 2) нездоровье, недомога¬ memnû [мёмну] см. тпетп-


ние; болезнь; 2. [Ы] грустно, nûn.

печально; скучно, тоскливо.


memnûn [мамнун] 1) доволь¬
melûlkirin [малулкырын] и.д.да. ный, удовлетворённый; 2) благо¬

наведение тоски, скуки. дарный, признательный; обязан¬


melûm I [ма'лум] 1. 1) явный, ный; bûn а) быть довольным;

ясный, очевидный; 2) известный, б) быть благодарным, признатель¬

знаменитый; bûn а) быть яв¬ ным; kirin удовлетворять.

ным, ясным, очевидным; выяс¬ memnûnî [мамнуни] ж. 1)


няться, обнаруживаться, выяв¬ довольство, удовлетворённость; 2)

ляться; б) быть известным, зна¬ благодарность, признательность.

менитым; приобретать извест¬ memşivan [мёмшыван] ж. миф.


ность; kirin а) выяснять, об¬ бог покровитель овец.

наруживать, выявлять; б) изве¬ тепа [мёна'] препятствующий,

щать; в) делать известным, про¬ мешающий; строящий кбзни;

славлять; 2. 1) видно, ясно, оче¬ kirin препятствовать, мешать;

видно; 2) известно. строить кбзни.


melûm II [ма'лум] ж. учитель. тепах [мёнах] ж. спор, рас¬

melûm III [мё'лум]сж. mehrûm. пря.

melûmbûn [ма'лумбун] и.с.ж. menal I [мёнал] ж. достояние,


1) выяснение, обнаружение, вы¬ имущество.

явление; 2) приобретение извест¬ menal II [мёнал] см. mendal.


ности; известность. menazil [мёназыл] жя. от теп-
melûmet [мё'лумёт] да. изве¬ zil.
щение, сообщение; известие, све¬ menber [мёнбар] см. member.

дение; объявление; kirin из¬ menbe' [мёнбё'] ж. источник,


вещать, сообщать; давать сведе¬ родник. _____

ния; объявлять. menc [мёндж] ж. 1) желание;


melûmetî [мё'лумёти] ж. из¬ 2) страсть, пристрастие; склон¬

вещение, сообщение; известие, све¬ ность. ___

дение; объявление. mencal I [мёнджал] ж. 1) фо¬


melûmkirin [мё'лумкырын] и. нарь; 2) канделябр. ___
д. ж. 1) выяснение, обнаружение, mencal II [манджал] ж._ 1)
выявление; hatin [ê] выяснять¬ жарбвня, мангал; 2) кастрюля;
ся, обнаруживаться, выявляться; горшбк (для стряпни).

2) извещение. mencel I [мёнджёл] см. птеп-


melûn [малун] проклятый, cal I. ___..
окаянный, гнусный. mencel II [мёнджёл] см-, гпеп-
melyaket [малйайёт] см. milya- cal II. ___ -
ket. mencenêq [ ж. под¬
meman [мёман] ж. клеветник. лец. ___

memat [мёмат] да. смерть, кон¬ mencenêqî [ да.

чина. подлость; kirin совершать под¬

member [мамбар] ж. трибуна; лость, поступать пбдло.

кафедра. menceniq [манджаньщ] см. men-


memik [мёмык] ж. грудь (жен cenêq.
men 522
men

menciniq [манджыны^] см. men- mengav [мангав] ю.-к. стоячая


cenêq.
вода.

mend I [мёнд] ю.-к. 1. 1) узел mengelik [мёнгёлык] ю.-к. котёл.


(яа верёвке и т.п.); 2) путы; 3) mengene [манганё] ок. 1) тис¬
окбвы; kirin а) связывать; ки; пресс; kirin nav mengenê за¬
б) надевать путы; 2. уе 1) жимать в тиски; kirin прес¬
связанный; 2) в путах, со свя¬ совать; 2) машина; станок; men-
занными ногами (о скоте); 3) gena hûlmê паровая машина;
закованный.
mengena dirûnê а) швейная маши¬
mend II [манд] ю.-к. скромный. на; б) косилка; mengena nivîsarê
mendal [мёндал] ю.-к. младе¬ пишущая машинка.
нец, ребёнок, дитя. menî [ма'ни] 1. ж. 1) смысл,
mendalî [мандали] 1. ю.-к. 1) суть, сущность; 2) причина; по¬
детство, младенчество; 2) ребяче¬ вод, предлог; 2.: уа 1) по при¬
ство; 2. [Ы] по-детски, как ре¬ чине, из-за; ради; 2) за; ew уа
бёнок.
avê çû она пошла за водбй.
mendaw [мёнда\у] ю.-к. стоя¬ menqûş [Menqyin] нарисован¬
чая вода.
ный; начерченный; написанный.
mendî [манди] ю.-к. скромность. mensafe [мансафа] ю.-к. отно¬
mendîle [мёндилё] ю.-к. мо¬ шение, касательство.
ток тонких ниток.
mensef [мансёф] справедливый;
mendik I [мёндык] ж. вид правдивый.
съедобной травы, заквашивае¬ mensul [мансбл] ю.-к. ответ¬
мой на зиму. ственный.
mendik II [мёндык] 1) собир. mensûb [мансуб] 1) происходя¬
мандык (название курдского пле¬ щий; 2) относящийся, касающийся.
мени, живущего в СССР, в Арме¬ menşa [манша] ж. 1) источник
нии, а также в Турции); 2) ж. (письменный); 2) исходный
представитель племени мандык. пункт; начало; 3) происхождение.
mendil [мандыл] ю.-к. кисея. menşûr [иёншур] 1) обнародо¬
mendole [мёндолё] ю.-к. ман¬ ванный; распространённый; ki-
дола (сорт сатина). rin обнародовать; распростра¬
menedar [мё'нёдар] см. птапа- нять;^ 2) известный, знаменитый;
dar.
bûn а) быть обнародованным;
menegî [мё'нёги] см. me'negî. распространяться; б) быть извест¬
menfaet [манфаа'т] ж. 1) поль¬ ным, знаменитым.
за; выгода; прибыль, барыш; 2) mentîq I [мёнтлщ] ж. зона, рай¬
интерес.
он, участок, округ.
menfeet [мёнфёё'т] см. птеп- mentîq II [мантйщ] ж. логика.
faet.
mentîqe [манйщё] см. mentîq I.
menfehet I [манфёЬат] откры¬ menzel [манзал] см. menzîl.
тый.
menzer [мёнзар] ж. 1) аспект;
menfehet II [манфёЬат] сж.тпеп- 2) вид^ ббраз; 3) зрелище.
faet. menzîl [мёнзил] ж. 1) кварти¬
menfîet [манфиё'т] см. тпеп- ра; жилище; помещение; 2) место¬
faet.
пребывание; 3) остановка, при¬
meng I [манг]: ser im у меня вал; 4) перегон, пролёт, этап,
кружится голова. дистанция (между двумя пунк¬
meng II [мёнг] ю.-к. 1) безмолв¬ тами); 5) ю.-к. почта.
ный, молчаливый; бесшумный, menzil [мёнзыл] см. menzîl.
тихий; 2) неподвижный. menzûr [манзур] ж. 1) цель;
mengal [мангал] см. mencal II. 2) надежда.
mer 523 mer

xfc mer I [мёр] ок. лопата, заступ; но; 2) достойно; благородно; 3)


еовбк. щедро; 4) гуманно; 2. ж. 1)
^ тег II [мёр] ю.-к. баран; ов¬ мужество; смелость, храбрость,
ца. отвага; 2) достоинство; благо¬
'р . тег III [мёр] ю.-к.: 1е о, по родство; 3) щедрость, доброта;
поводу. 4) гуманность.
merajo [маражо] ю.-к. спаржа. merdayetî [мёрдайати] ю.-к. 1.
merakib [мёрайыб] мн. от тег- 1) человечество; 2) ' человеч¬
keb. ность, гуманность; 2. 1) челове¬
meraq [Mepaq] ж. 1) забота, ческий; 2) человечный, гуманный.
хлопоты; 2) беспокойство, трево¬ merdayî [мёрдайи] ж. 1) мужест¬
га, опасение; волнение; ketin во; смелость, храбрость, отвага;
а[п] а) заботиться, хлопотать; б) 2) достоинство; благородство; 3)
беспокоиться, тревожиться, вол¬ щедрость, доброта; 4) гуман¬
новаться; 3) страсть, люббвь, пыл; ность.

4) пристрастие; 5) предмет любви. merdî [мёрди] 1. ок. 1) мужест¬


meraqlî [ 1) заботли¬ во; смелость, храбрость, отвага;
вый, хлопотливый; 2) беспокой¬ 2) достоинство; благородство; 3)
ный; 3) беспокоящийся, тревожа¬ щедрость, доброта; 4) гуманность;
щийся; 4) страстно любящий; пыл¬ 2. [Ы] 1) мужественно; смело,
кий, страстный. храбро, отважно; 2) благород¬
meral [тёрал] см. maral. но; 3) щедро; 4) гуманно.
тегат [мерам] еж. тегет. merejo [мёрёжо] см. merajo.
тегаг [марар] ж. гбречь, огорче¬ merek [мёрёк] ж. место для
ние; ketin а[п] горевать, огор¬ хранения соломенной еёчки; сено¬
чаться. вал.

merasinna [марасынна] ж. це¬ merekat [мёрайат] ж. любопыт¬


ремония, церемониал. ство; любознательность.
merat I [мёрат] ж. сеть (ры¬ mereq [Mapeq] см. meraq.
боловная). merem [мёрём] ж. цель, наме¬
merat II [мара'т] ж. паст¬ рение; желание, стремление;
бище, выгон, пбле, луг. kirin намереваться; желать, хо¬
meraz [мёраз] см. miraz. теть, стремиться; di каг dan
merbend [марбёнд] ок. 1) пу¬ достигать цели; исполнять же¬

ты; 2) кандалы. лание.

merc [мардж] ж. 1) пари, meremet I [мёрёмёт] см. merhe-


заклад; ставка; girtin держать met.
пари, биться об заклад; —а min meremet II [мёрёмёт] ж. 1)
Iê ket я выиграл у негб пари; намерение; 2) целеустремлённость.
2) условие. merez I [мёраз] ж. 1) болезнь,
merd [мёрд] 1. 1) мужествен¬ недуг; 2) перен. гбре, беда;
ный; смелый, храбрый, отваж¬ girtin а) заболеть; б) перен. быть
ный; 2) достойный; благородный; охваченным гбрем.
3) щедрый, добрый; 4) гуманный; merez II [марёз] ю.-к. ангор¬
2. ю.-к. 1) мужчина, человек; 2) ская шерсть (пряжа и ткань).
собир. люди. merezdar [мёрёздар] болезнен¬
merdane [марданё] 1. мужест¬ ный.
венно; смело, храбро, отважно; mereze [мёраза] ж. пбле (воз¬
2. мужественный; смелый, храб¬ деланное).
рый, отважный. merg [марг] ю.-к. смерть, кончи¬
merdanî [мардани] 1. 1) му¬ на.

жественно; смело, храбро, отваж mergîsk [мё'ргиск] см. margîsk.


тег 524 тег

merh [марЬ] да. радость, ве¬ merîtî [марити] ж. человеч¬


селье, торжество. ность, гуманность, человеколюбие;
merheba [мёрЬаба] 1) добрб по¬ отзывчивость.

жаловать!; 2) здравствуйте! (веж¬ merif [мёрыф] см. merov.


ливая форма); 3) браво!, очень merix [мёрых] ося. я. вр. гл.
хорошо! merixîn I.
merhele [мёрЬёлё] ок. 1) пере¬ merixandin [мёрыхандын] см.
ход; этап; 2) остановка, станция; mexilandin.
3) перен. мир (земной). merixîn I [мёрыхин] еж. mexilîn I.
merhem [мёрЬём] см. melhem. merixîn II [мёрыхин] осн. н. вр.
merhemet [мёрЬамёт] ж. 1) ми¬ гл. merixandin.
лость, милосердие; bi —а kesekî merip [марып] осн. к. вр. гл.
по чьёй-л. милости; 2) щедрость, meripîn.
доброта; 3) великодушие, благо¬ meripîn [мёрыпин] ю.-к. нп.,
родство; di dilê wî ket он осн. я. ер. merip разг. дрыхнуть.
проявил великодушие, благород¬ meriv [мёрыв] см. merov.
ство. merivî [иёрыви] см. merovî.
merx [мёрх] ж. ель, ёлка; merivtî [мёрывти] см. merovtî.
dara ê ель, ёлка. merkeb [мёрйёб] ж. 1) вер¬
merXûl [мёргул] ж. лбкон, за¬ ховое животное; 2) осёл.

виток. merkez [мёрказ] 1. ж. 1)


merî [мари] 1. 1) ж. человек; 2) центр; 2) столица; 2. уе 1)
собир. люди, народ; публика; центральный; komîteya цент¬
Н civatê gelek bûn на собрании ральный комитет; 2) столичный.
было много народу; 2. уе уа[п] merkezî [марйёзи] 1) централь¬
человеческий, людской; <> bûn ный; 2) столичный.
стать человеком, выйти в люди; merqed [MepqaA] ж. могила;
ew yê meye он свой человек. гробница.
merîîet [мё'рифат] ж. 1) смысл, mermer [мёрмёр] 1. ж. мрамор;
значение; суть, сущность; 2) спо¬ kirin облицовывать мрамором;
собность; одарённость; талант; 3) 2. уе мраморный.
честь, почёт, уважение; —а kesekî mermerî [мармёри] мрамор¬
girtin уважать когб-л., относиться ный.
к кому-л. с уважением; 4) веж¬ mermêlke [мёрмелка] ю.-к. яще¬
ливость, учтивость; благовоспи¬ рица.

танность; 5) угощение; jêra mermûz [мармуз] загадочный,


kirin угощать когб-л.; 6) щед¬ мистический.
рость, доброта; rêtin проявлять merof [мёроф] см. merov.
щедрость. merov [маров] 1) ж. человек;
merîfetdar [мё'рифатдар] 1) зна¬ ê xerîb а) посторонний человек;
чимый; 2) почтительный; 3) ува¬ б) чужеземец, чужестранец; 2) со¬
жаемый, авторитетный. бир. люди, народ; И derva berev
merîxur [марихбр] ж. людоед. bûne на улице собрались люди;
merîxurtî [мёрихбрти] 1. ж. -ф em ê hevin мы свой люди.
людоедство; 2. уе [уе] людоед¬ merovî [мёрови] ж. 1) человеч¬
ский. ность; 2) родствб; уа hev kirin
merîk [мёрик] какбй-то человек, относиться друг к другу по-рбдет-

ктб-то. венноиу. .

merîkuj [мёрик бж] ж. человеко¬ merovtî [мёровти] 1. ж. чело¬


убийца. вечный поступок; человечность,
merîkujî [марикбжи] ж. чело¬ гуманность; 2. [Ы] человеч¬
векоубийство. но, гуманно, по-человечески.
mer 525 mes

mersef [мёрсаф] ж. лохань. mesxeretî [мёсхарёти] да. на¬


merş [марш] ж. 1) ковёр; 2) смешливость; kirin насмешни¬

скатерть. чать.

mertal [мёртал] ж. щит. mesîd [мёсид] см. mishîd.


mertalçî [мёрталчи] м. ист. mesîl [месил] ю.-к. 1) канал;
воин, вооружённый щитбм. проток; русло; 2) дождевой по¬
merteb [мартёб] ж. чин, сан, ток.

ранг, степень. mesîn [мёсин] см. misîn I.


mertek [мёртак] ж. попереч¬ mesîne [мёсинё] см. misîn I.
ная балка или жердь на потолке. mesihî [мёсыЬи] 1. ж. 1) мессия;
mervanî [мёрвани] см. merovtî. 2) Христос; 3) христианин; 2.
merzel [марзал] ж. 1) участок уе христианский; 3. [Ы] по-
земли для посева; 2) кладбище. -христиански.

merziq I [мёрзьщ] см. mûzîk. mesilhet [мёсылЬёт] ж. беседа,


merziq II [мёрзьщ] ж. болото. собеседование; совещание; ki-
merziqî [мёрзьщи] см. mûzîkî. rin беседовать; совещаться.

mesa [мёса] 1. босбй; 2. боси¬ mesken [маскан] ж. 1) место¬

ком. жительство; местопребывание; 2)


mesafe [мёсафё] ж. расстояние, жилище, дом; 3) страна; 4) рбди¬
интервал, промежуток, дистан¬ на; 5) населённый пункт; bûn

ция. населять, обитать; селиться;


mesal [масал] см. mesele. kirin селить.

mesbût [масбут] правдивый. mesqere [Macqapö] см. mesxere.


mesder [масдёр] ж. грам. мас- meslûl I [маслул] обнажённый
дар, отглагольное имя; неопре¬ (об оружии).
делённое наклонение, инфинитив. meslûl II [мёслул] ю.-к. тубер¬
meseb [мёсаб] ж. вера, веро¬ кулёзный, чахоточный.

вание, религия. mesmuh [масмбЬ] 1) приемле¬


mesele [масёла] ж. 1) вопрос, мый, годный; 2) дозволенный.
проблема; 2) история; mesela xwe mesref [мёсрёф] ж. расход, тра¬
jêra gotin рассказывать кому-л. та, издержки; kirin расходовать,
свою историю; 3) пословица; по¬ тратить; bûn быть истрачен¬
говорка; 4) пример. ным, израсходованным; расходо¬

mesenî [мёсани] 1. искусно сде¬ ваться.

ланный; 2. ж. шедевр. mesrûf [мёсруф] 1. расточитель-


meseret [мёсёрёт] ж. радость, ный; 2. ж. расточитель.

веселье. mesrûfe [мёсруфё] ж. 1) рас¬


meseretengîz [масарётангиз] 1) точительство; 2) расход.
радующий, веселящий; 2) радост¬ mest I [мает] 1) пьяный, хмель¬
ный, весёлый. ной; 2) перен. опьянённый; 3)
mesheb I [мёсЬёб] см. mishef. перен. потерявший сознание, бес¬
mesheb II [мёсЬаб] ж. гадатель¬ чувственный; kirin а) прям.,

ная книга. перен. опьянять; б) доводить до


mesxere [масхарё] 1. ж. 1) потери сознания, одурманивать;

насмешка; 2) шутка; kirin а) bûn а) прям., перен. опьянеть; б)


насмехаться, высмеивать; изде¬ терять сознание.

ваться; б) шутить; kirin де¬ mest II [мест] ю.-к. ббувь.


лать посиёшищем; 2. уе 1) mestane [мёстанё] 1. 1) в пья¬
насмешливый; 2) шутливый. ном виде, спьяна; 2) упоённо, вос¬
mesxerekirin [мёсхёрёкырын] и. торженно; 2. 1) пьяный; bûn
д. да. 1) высмеивание, вышучива¬ опьянеть; 2) упоённый; испыты¬

ние; издевательство; 2) шутка. вающий упоение, восторг.


526 met

mestbûn [мастбун] и. с. ж. 1) нагружённый; kirin наполнять;


нетрезвое состояние; 2) бесчувст¬ нагружать.

венное состояние. meşhûr [мёшЬур] известный,


mestî [масти] 1. ж. 1) опьяне¬ знаменитый, популярный, видный;
ние; 2) бесчувственное состояние; славный; bûn прославляться;
2. 1) пьяный, нетрезвый, хмельной; kirin прославлять.
2) бесчувственный. meşxeram [машхёрам] ж. плав¬
mestir [мёстыр] 1. больше; стар¬ ная, грациозная походка.

ше; 2. 1) большой; 2) старший. meşîn I [машин] яп., осн. я.


mestûr I [мёстур] скрытый, ер. meş 1) ходить, идти, двигать¬
тайный; kirin скрывать, таить. ся; отправляться в путь; 2) дейст¬
mestûr II [мёстур] 1) написан¬ вовать (напр. о законе); 3) течь,
ный; 2) вышеупомянутый. протекать.

mesûl [масул] ответственный. meşîn II [машин] осн. н. ер.


meSûlhet [масулЬат] см. meh- гл. meşandin.
sûlet. meşîyet [машийёт] ж. желание,
mesûliyet [мёсулыйёт] ж. от¬ намерение; вбля.
ветственность. meşiq [мёшьц] см. meşq I.
meş I [мёш] ж. 1) ход, хож¬ meşk [мёшк] ж. бурдюк; —а
дение, ходьба; giran kirin а) dew бурдюк для сбивания масла;
замедлять ход; б) перен. насто¬ —а avê бурдюк для воды.
раживаться; 2) походка; 3) гра¬ meşke [мёшкё] ю.-к. см. meşk.
ция. meşkûf [мёшйуф] открытый,
meş II [мёш] ося. я. вр. гл. явный, обнаруженный; bûn
meşîn. открываться, выявляться, обна¬
meşam [мёшам] ж. 1) нос; 2) руживаться; kirin открывать,
обоняние; 3) благовоние, благоу¬ выявлять, обнаруживать.
хание. meşq I [Mauiq] ж. 1) упраж¬
meşan [мешан] см. meşîn I. нение, тренировка; зарядка;
meşandin [мёшандын] 1. п., lîstin, kirin тренироваться; têr
ося. н. вр. meşîn вести, водить; lîstin, têr kirin натренировать¬
2. и.д.ж. вождение, ведение. ся; dan ê тренировать; 2) строй;
meşayîx [мёшайих] собир. ду¬ ketin ê вставать в строй.
ховенство. meşq II [мёик_]: kirin пи¬
meşel [мёшёл] см. meşele. сать; чертить.

meşela [мешала] см. maşela. meşqbaz [маинзбаз] ж. гим¬


meşelan [мёшёлан] ж. фонарь. наст.

meşele [мёшёлё] ж. 1) светиль¬ meşqbazî [мапщбази] ж. гим¬


ник, лампа; факел; свеча; 2) настика.

перен. светоч. meşqûl [мёпщул] трудный.


meşer [мёшар] см. mehşer. meşreb [машраб] ж. напиток.
meşfûf [машфуф] ясный, свет¬ meşriq [машрьщ] 1. ж. восток;
лый, прозрачный, чистый. . 2. уе восточный.
meşhed [мёшЬёд] 1) мученик meşûr I [машур] ж. советник;
за веру; 2) могила мученика за наставник.

веру. meşûr II [машур] см. meşhûr.


meşhûd [мёшЬуд] 1. наблюдае- meşveret [мёшвёрат] ж. 1) со¬
иый, лично виденный, засвиде¬ вет, совещание; 2) обсуждение;
тельствованный; kirin свиде¬ kirin а) советовать; б) обсуж¬
тельствовать, лично видеть; 2. ж. дать; bi hev kirin а) советовать¬
свидетель. ся; б) совещаться.
meşhûn [машЬун] наполненный; met I [мат] ю.-к. см. mat I.
met 527

met II [мат] ж. тётка, тётя metle' [матла'] ж. 1) восход


(солнца); 2) начальное четверо¬
(сестра отца).
meta [мёта'] ю.-к. товар; иму¬ стишие поэмы; 3) место появле¬
ния (чего-л.).
щество.

metal [метал] ю.-к. см. mertal. metmûre [мётмурё] ж. 1) яма;

metaya [мётайа] мн-. от metîye. 2) подземелье.

metbe' [мётба']: bûn быть metne [матна] да. 1) текст; 2)


Напечатанным; kirin печатать, оригинал, подлинник.

metreb [матрёб] см. metleb.


напечатать.

metbex [матбёх] ж. кухня. metrîs [мётрис] см. meteris.

metbû [мётбу'] 1) природный; metrow [матро\у] еж. metrûb.

прирождённый; 2) приятный. metrûb [матруб] м. цель, на¬

metel I [мётел] 1) расстроен¬ мерение.

ный; 2) удивлённый, поражённый; mewa [ма\уа] ю.-к. закал (ста¬

man, bûn а) расстраивать¬ ли); kirin закалять (сталь).

ся; б) удивляться, поражаться;


mewakîb [ма\уакиб] мн. от

kirin а) расстраивать; б) удив¬ mewkeb.


mewalî [мё\уали] 1) господ¬
лять, поражать.

metel II [метал] ж. 1) загад¬ ский; 2) княжеский.

ка; 2) пословица; поговорка.


mewanî [ма\уани] жя. от manî I.

metelbûn [мётёлбун] и.с.ж. 1) mewar [Mewap] собир. зоол.

расстройство; 2) удивление, изум¬ пресмыкающиеся.

mewcan [ма\уджан] ж. волна,


ление.

metelmayî [мёталмайи] 1. 1) вал. _____

расстроенный; 2) удивлённый, изу¬ mewcûd [машджуд] 1. ж. су¬


ществование; наличие; присутст¬
млённый, растерявшийся от удив¬
ления; 2. 1) расстроенно; 2) удив¬ вие; 2. уе 1) существующий, име¬
ющийся; наличный; присутству¬
лённо, изумлённо.
metelmayîn [маталмайин] _ и.с. ющий, находящийся; 2) собран¬
ный; bûn а) существовать,
да. 1) расстройство; 2) удивление,
иметься; присутствовать; б) соби¬
изумление.
metelok [матёлок] да. 1) пого¬ раться; kirin собирать.
mewe-mew [Mewe-Mew] ж. мя¬
ворка; пословица; 2) пустой раз-
.говбр, болтовня, праздная бесе¬ уканье; kirin мяукать.
mewîn [мё\уин] ж. мяуканье;
да.

metelokî [маталоки] загадоч¬ kirin мяукать.

ный, таинственный.
mewêt [мё\ует] ю.-к. пора, вре¬

meteris [матёрые] ж. траншея, мя; срок.

окбп; kolan рыть траншею, mewij I [мё\уыж] см. mewuj.

окбп.
mewij II [машыж] ж. 1) шер¬

metha [матЬа'] да. 1) хвала; стяное одеяло; 2) попбна, чепрак.


mewkeb [мё\уйёб] ж. свита;
2) панегирик; бда.
methelok [мётЬёлок] см. пте- кортеж; процессия.

telok.
mewlûd [ ж. 1) рож¬
meth û sena [мётЬ у сёна] ж. дение; 2) происхождение; 3) мес¬

хвала; kirin хвалить. то рождения.

metîn [матин] ю.-к. скромный. mewsim [мёАУсым] ж._ 1) вре¬


metîye [мётийё] ж. верховбе мя гбда, сезбн; 2) пора, время.
mewt [ма\ут] ж. смерть, гибель.
животное.

metleb [мётлёб] ж. 1) требова¬ mewtemer [мёчутёмёр] _ смер¬

ние; запрос; 2) желание; 3) пред¬ тельный; -ф xebera печальное

мет желания; 4) цель, намерение. известие.


mew
528
mey

mewuj [мё\Убж] м. изюм; круп¬


meyxur [мёйхбр] ж. пьющий
ный сорт кишмиша.
винб, пьяница.
mewûd [машуд] 1) обещан¬
meyxûlî [майхули] ю.-к. пья¬
ный; 2) предназначенный, предоп¬ ный, хмельной.
ределённый.
meyxwer [майх\уар] см. гпеу-
mewûj [мё\ууж] см. mewuj. xur.
mewz [мё\уз] ж. тема; содер¬
meyxweş [мёйх\уаш] ж. вкус¬
жание.
ное винб.
mewzûn [мё\узун] 1. 1) сораз¬
meyxwîr [мёйх\уир] см. гпеу-
мерный, пропорциональный; 2) xur.
ритмичный; 2. ж. 1) соразмерность,
meyîn I [мёйин] 1. яп., ося. я.
пропорциональность; 2) ритмич¬
вр. теу 1) сгущаться; 2) замер¬
ность.
зать; 2. да. 1) и. с. сгущение; 2)
теу I [май] см. теуа I.
и. е. замерзание; 3) сгусток, комбк.
теу II [май] ж. 1) камыш; трост¬
meyîn II [мёйин] ося. я. вр.
ник; 2) тростниковая флейта; ê гл. meyandin.
xistin играть на флейте.
meykut [мёййбт] ю.-к. см. mêkut.
теу III [май] ося. я. вр. гл.
meyl [мёйл] ж. 1) склонность;
meyîn.
расположение, симпатия; влече¬
теуа I [майа] ж. 1) винб; 2)
ние; люббвь; 2) желание; наме¬
жидкость; 3) сперма; 4) зародыш;
рение; kirin а) иметь склон¬
5) закваска; дрожжи; girtin
ность; чувствовать расположение,
заквашиваться; kirin заква¬
симпатию; питать люббвь; б) же¬
шивать; 6) перен. суть, сущность.
лать, хотеть; намереваться.
теуа II [майа] ж. материаль¬
meylandin [майландын] 1. п.,
ная основа, денежные средст¬
ося._ я. вр. meylîn 1) иметь
ва (для развёртывания какого-л.
склонность; чувствовать распо¬
дела). ч
ложение, симпатию; питать лю¬
meyan [мёйан] 1. средний; 2. ж. ббвь; 2) желать, хотеть; намере¬
середина; <> kirin посредничать.
ваться; 2. и.д.ж. 1) проявление
meyandin [мёйандын] 1. п.,
склонности; проявление располо¬
осн. н. вр. meyîn заквашивать;
жения, симпатии; люббвь; 2)
2. и.д.ж. заквашивание.
желание; намерение; -ф xwe
meydan [майдан] ж. 1) пло¬ а) держаться по направлению (к
щадь; 2) перея. арена; пбле дея¬
чему-л.); б) отклоняться в сторону.
тельности, поприще; derketin ê
meyldar [майлдар] 1) имеющий
прям., перен. выходить на аре¬
склонность, симпатию; склонный;
ну; 3) пбле битвы; —а şer пбле
чувствующий расположение, сим¬
битвы; —а herbê театр, арена
патию; питающий люббвь; 2)
военных действий; 4) перен. про¬
желающий; намеревающийся.
стор^ размах; 5) рынок, базар; 6) meyldarî [майлдари] ж. 1) склон¬
дистанция пробега.
ность; расположение, симпатия;
meyger [иёйгёр] ж. виночерпий. влечение; люббвь; 2) желание;
meygîr [майгир] см. meyger.
намерение; kirin а) иметь склон¬
meyxan [мёйхан] см. meyxane.
ность; чувствовать расположение,
meyxane [мёйханё] ж. 1) трак¬
симпатию; питать люббвь; б)
тир, кабак; 2) винный погреб,
желать^ хотеть; намереваться.
винный склад.
meylîn [мёйлин] осн. н. вр. гл.
meyxaneçî [мёйханёчи] ж. тор¬ meylandin.
говец винбм, продавец вина.
meymûn [мёймун] 1. ж. обезья¬
meyxoş [майхош] ю.-к. кисло- на; 2. уе перея. безобразный,
-сладкий.
уродливый.
mez
529
mey

теутипг1[маймунти] да. обезья¬ mezheb II [мёзЬёб] ж. 1) пре¬


стол; 2) алтарь; жертвенник.
ньи повадки.
meynoş [майнош] ю.-к. пьющий mezher [мёзЬар] ж. место по¬
явления (ксго-л., чего-л.).
винб.
meynoşî [мёйноши] ю.-к. выпив¬ mezî [мази] см. mazî.
mezîl [мазил] см. menzîl.
ка- ! «
meynter [майнтар] ж. меинтар mezîyet [мазийёт] ж. 1) пре¬

(музыкальный щипковый инстру¬ имущество; превосходство; 2) до¬


стоинство; 3) привилегия.
мент).
meziq [мазьщ] ж. клеветник.
meyt [мёйт] да. труп, мертвое
mezin [мазын] 1. 1) болыпбй,
тело; покойник, мертвец.
meyter [майтар] 1) ж. мул; 2) ж. крупный; рослый; 2) великий;
3) старший; bûn а) увеличивать¬
грум; кбнюх.
meywe [мёй\уё] 1. ж. плод,
ся, укрупняться, вырастать; б)
фрукт; 2. уе плодовый, фрук¬ быть великим; в) взрослеть; г)
быть старшим; kirin а) увели¬
товый.
чивать, укрупнять; б) выращи¬
meyza [мёйза] ж. взгляд, взор;
вать; в) возвеличивать; 2. ж. стар¬
kirin взирать, глядеть.

meyzandin [майзандын] 1. п., шина; старейшина; глава, на¬

чальник, вождь, руководитель.


осн. н. вр. meyzîn 1) смотреть,
mezinatî [мёзынати] см. пте-
взирать, глядеть; осматривать,

разглядывать; 2) воображать, zintî.


mezinayî [мазынайи] ж. 1) ве¬
представлять; 2. и.д.ж. 1) смотр;
осматривание; разглядывание; 2) личина; 2) большие размеры, мас¬

воображение; представление. сивность.


mezinbûn [мазынбун] и.с.ж. 1)
meyze [майзё] см. meyza.
увеличение, укрупнение; рост, под¬
meyzîn [мёйзин] ося. я. вр. гл.
растание; 2) величие.
meyzandin.
mezinkirin [мёзынкырын] и.д.ж.
mezac [мазадж] ж. 1) смесь;
1) увеличивайте, укрупнение; 2) вы¬
2) характер, темперамент.
ращивание; 3) возвеличивание.
mezad I [мазад] ж. рынок,
mezintî [мёзынти] ж. !) испол¬
ярмарка; —а hespan кбнная яр¬
нение обязанностей главы, на¬
марка.
mezad II [мёзад] ж. 1) движе¬
чальника; главенство; kirin
исполнять обязанности главы, на¬
ние; 2) течение (воды, реки); 3)
чальника; главенствовать; 2) стар¬
понбс.
mezaq [Me3aq] 1. ж. вкус; шинство.

mezintir [мазынтыр] больше;


2. уе вкусный.
kirin возвеличивать, превоз¬
mezar [мазар] м. гробница; мо¬
носить.
гила.
mezlim [мёзлым] см. mezlum.
mezat [мёзат] ж. дорога в...;
mezlûm [мазлу м] угнетённый,
направление к...
притесняемый; забитый; обижен¬
meze [маза] см. mêze.
mezel [мазёл] ж. 1) комната; ный.
mezmezk [мё'змё'зк] ж. спин¬
—а xwerinê столовая; —а raketi-
ной хребет, позвоночник.
nê, —а razanê спальня; —а mê-
mezmûn [мёзмун] 1. ж. содер¬
vanan а) гостиница; б) гостиная;
жание, суть, сущность, смысл;
2) могила; гробница; 3) кладби¬
2. уе содержательный.
ще.
mezmûnî [мёзмуни] 1. содержа¬
mezer [мёзар] еж. mezar.
тельный; 2. [Ы] - содержатель¬
mezheb I [мёзЬёб] ж. вера, ре¬
лигия, вероисповедание. но.
mez
530 mîk

mezran [мёзран] ю.-к. нп., осн. я. me'nî [мё'ни] см. mana.


вр. mezrê 1) укрепляться, стано¬ me'r I [ма'р] см. таг I.
виться крепче; 2) устанавливать¬ те 'г II [мё'р] см. таг II.
ся, упрочиваться, закрепляться; me'rez [ма'раз] ж. 1) место по¬
3) оседать, обосновываться. каза, выставка; 2) положение,
mezrandin [мазрандын] ю.-к. 1. обстановка; 3) случай.
п., ося. я. вр. mezrên 1) укреплять, me'rûm [ма'рум] см. mehrûm.
делать крепче; 2) устанавливать, me'rûmbûn [мё'румбун] см.
упрочивать, закреплять; 3) осно¬ mehrûmbûn.
вывать, организовывать; 2. и.д. me'rûmî [ма'руми] см. meb-
1) укрепление; 2) установление, rûmî.
закрепление; 3) основание, орга¬ me'rûmkirin [мё'румкырын] см.
низация. mehrûmkirin.
mezre I [мазрё] ю.-к. посев; me'sî [мё'си] см. masî.
пбле, нйва.
me|sîgir [мё'сигыр] см. masîgir.
mezre II [мазрё] ю.-к. одина¬ me'sîgirî [мё'сигыри] см. ma-
ковый, подобный, сходный. sîgirî.
mezrê [мазре] ося. я. вр. гл. me'sûl [мё'сул] ответственный.
mezran.
me'sûm [мё'сум] невинный, без¬
mezrên [иёзрен] ося. я. вр. гл. грешный.
mezrandin.
me'şûm [мё'шум] см. me'sûm.
mezrûn I [мёзрун] ю.-к. сорт me'yin [мё'йын] разливающий¬
винограда. ся (о воде).
mezrûn II [мёзрун] ю.-к. посев, me'zûl [мё'зул] I) оставленный,
пбле, нйва.
покинутый; 2) устроенный; ki-
me'bûd [мё'буд] 1. обожаемый, rin а) оставлять, покидать; б)
боготворимый; 2. ж. кумир. устраивать; bûn а) быть ос¬
me'de I [мё'да] ж. желудок; тавленным, покинутым; б) устраи¬
живбт; внутренности. ваться.
me'de II [иё'дё] см. made II. me'zûr [ма'зур] прощённый,
me'hûd [иа'Ьуд] 1) условный; извинённый; kirin прощать,
2) обусловленный; 3) обещанный; извинять.
4) известный, определённый. mî [ми] 1. ж. овца; 2. уе
me'qûl [иё^ул] постижимый, уе овечий; postê yê овечья
познаваемый, доступный уму, разу¬ шкура; <> bi pîyê xwe, bizin
му.
bi pîyê xwe, her kes bi e'melê xwe
me'lûl [мё'лул] больной, нез¬ поел, овца своей ногбй, коза сво¬
доровый.
ей ногбй, каждый [идёт] по сво¬
me'mûr I [мё'мур] 1. ж. 1) ему делу.
служащий; чиновник; 2) управ¬ mîc [мидж] ю.-к. балка, пере¬
ляющий; ê gund сельский ста¬ кладина (яа крыше).
роста; 2. назначенный; уполномо¬ mîç [мич] ю.-к. потолбк.
ченный; kirin а) управлять; mîdad [мидад] 1. ж. каран¬
б) назначать; уполномочивать. дашу 2. yê ê карандашный.
me'mûr II [мё'мур] 1) возде¬ mîdal [мидал] см. mêdal.
ланный; цветущий; 2) населённый. mîdan [мидан] ж. 1) пенал;
me'mûrtî [ма'мурта]ж. 1) служ¬ 2) карандаш.
ба; 2) управление; kirin а) mîx [мих] см. mix.
служить; б) управлять. mîkrob [микроб] ж. микрбб.
me'negî [на 'наги] ж. 1) ко¬ mîkrobîolojî [микробиоложи]
была, кобылица; 2) ломовая лб¬ 1. ж. микробиология; 2. уе [уе]
шадь; 3) тучная лбшадь. микробиологический.
531 mir
mîl

mîl I [мил] м. 1) мушка (у mînandin [минандын] 1. п., ося.

оружия); 2) стрелка; ê sehetê я. ер. mînîn уподоблять; 2. и.д.ж.

часовая стрелка; ê meqletûz уподобление.

магнитная стрелка. mînanî [минани] см. mîna.

mîl II [мил] ок. миля. mînare [минара] см. minare.

mîlîon [милион] см. mîryon. mînavêj [минавеж] ж. миномёт.

mîlîondar [милиондар] см. mî- mînavêjçî [минавежчи] ж. мино¬

lyondar. мётчик.

mîlîonî [милиони] см. mîlyo- mînber I [минбёр] см. mînbir.


mînber II [минбёр] ж. трибу¬
nî.
mîlîsî [милиси] 1. ж. мили¬ на; кафедра.

ция; 2. yê [yê] милицейский. mînbir [минбыр] ж. миноно¬


mîlîsîonêr [милисионер] ж. ми¬ сец.

mîne [мине] см. mîna.


лиционер. .

mîlîsîya [милисийа] см. mîlî- mînger [мингёр] ж. 1) минёр;


2) сапёр.
sî 1.
mîlîtarîst [милитарист] м. ми¬ mînîn [ минин] ося. я. вр. гл.

литарист.
mînandin.
mîlîtarîstî [милитариста] 1. ми¬ mînîstir [министыр] ж. министр.

литаристический; 2. ж. милита¬ mînîstirtî [министырти] ж. 1)


министерство; Mînîstirtîya ka-
ризм.
mîlîtarîzm [милитаризм] ж. ми¬ rên derva (dereve) Министерство
иностранных дел; Mînîstirtîya ron-
литаризм.

mîlmik [милмык] ю.-к. тётка, kayîyê Министерство просвеще¬

тётя (сестра отца). ния; 2) должность министра.

mîlyard [милйард] 1. ж. мил¬ mînkêş [минкеш] ж. миноносец.

лиард; 2. уе миллиардный. mîr [мир] ж. эмйр, князь;


повелитель, властитель, государь;
mîlyon [милйон] 1. ж. мил¬
лион; 2. уе миллионный. ê mîra[n] монарх.

mîlyondar [милиондар] ж. мил¬ mîrab [мираб] см. mîrav.


mîrasxwer [мирасх\уёр] см. ли¬
лионер.
mîlyonî [милйони] миллион¬ гах хиг.

mîrat [мират] 1. ж. 1) на¬


ный.
mîn I [мин] ося. н. вр. гл. следство; 2) заброшенное иму¬
щество; выморочное имущество;
mayîn I.
mîn II [мин] 1. ж. воен. мина; 2. 1) беспризорный; 2) безрод¬

—а bertankî противотанковая ми¬ ный; 3) заброшенный, покину¬


тый, оставленный без присмотра;
на; —а binavî подводная мина;
dan bin подводить, подклады- не имеющий хозяина, бесхозный.

вать мину; 2. yê ê минный; mîratçî [миратчи] ж. наслед¬

dewla ê, besta ê минное пбле. ник.

mîna [мина] 1. подобно, вроде, mîratgir [миратгыр] ж. наслед¬

наподобие, как, словно; ku ник.

mîrathiştî [миратЬышти] ж. 1)
как будто бы; 2. в качестве; 3.:
hev 1) одинаковый, похожий; тот, кто оставил (кому-л.) наследст¬

2) однообразный; hev kirin, во; 2) тот, кому оставлено нас¬

kirin hev отождествлять друг


ледство, наследник.

' с другом, уподоблять друг дру¬


mîratxur [миратхор] ж. на¬

гу; hev bûn отождествляться


следник (умершего родственника),

- друг с другом, уподобляться друг живущий наследством умерших


родственников; bûn наследо¬
другу.
mînan [минан] см. mina. вать.
532 тех

mîratmal [миратмал] собир. 1) ся; завершаться; kirin осущест¬


заброшенное имущество; вымороч¬ влять, выполнять; завершать.
ное имущество; 2) наследство. mîyaserbûn [мийасарбун] и. с.
mîrav [мирав] ж. мираб. ж. осуществление, выполнение;
mîraw [мира\у] ю.-к. см. mîrav. завершение.
mîrbehir [мирбёЬыр] ж. адми¬ mîyaserkirin [мийасаркырын]
рал.
и.д.ж. осуществление, выполнение;
mîrek [мирёк] ж. эмир; принц. завершение; hatin [ê] быть осу¬
mîrelayî [мирёлайи] ж. полков¬ ществлённым, выполненным; быть
ник. завершённым.
mîretçî [мирётчи] см. mîratçî. mîz I [миз] ж. моча; kirin
mîrxan [мирхан] ж. 1) главный мочиться.
хан, старший над ханами; 2) mîz II [миз] осн. я. вр. гл. mîs-
Mîrxan Мирхан (имя собств. муж¬ tin.
ское). mîzdan [миздан] ж. аяат. мо¬
mîrîtî [мирити] см. mîrtî. чевой пузырь.
mîrtî [мирти] ж. ист. прав¬ mîzek [мизёк] ж. страдающий
ление эмйра, князя; княжение; недержанием мочи; часто моча¬
kirin править (об эмире, князе), щийся.
княжить. mîzildan [мизылдан] см. mîz-
mîrza I [мирза] ж. 1) писарь, dan.
служащий канцелярии; 2) Mîrza mîzin [мизын] см. mîzek.
Мирза (ижя собств. мужское). mê [ме] 1. самка; 2. yê
mîrza II [мирза] ж. княжич. женский; navê e'slê ~ грам. имя
mîs I [мис] ж. 1) медь; ê zer женского рбда.
жёлтая медь; ê sor красная mêcet [меджат] ю.-к. предмет
медь; 2) кайма, окантовка (яа любви.
одежде); kirin нашивать кайму, mêdal [медал] ок. медаль,
кант, окантовывать. знак отличия.

mîs II [мис] см. mîz I. mêgal [мегал] ю.-к. собир.


mîsal [мисал] см. mesele. стадо овец.
mîsger [мисгар] ж. медник. mêgel [мегал] ю.-к. см. mêgal.
mîsir [мисыр] ж. четверостишие; mêh [меЬ] см. mî.
строфа. mêhriban [меЬрыбан] 1. ж.
mîskar [мисйар] м. медник. люббвь; 2. уе любимый.
mîskirin [мискырын] и.д.да. mêhrivanî [меЬрывани] 1. ж.
окантовка (одеокды). задушевность; 2. уе задушев¬
mîster [мистер] ж. мистер. ный.
mîstin [мистын] 1. п., ося. я. вр. mêxanîk [механик] 1) ж. механи¬
mîz мочиться; 2. и.д.да. мочеис¬ ка; 2) ж. механик.
пускание. mêxanîkî [механики] механи¬
mîtan [митан] ю.-к. 1) плащ; ческий.
пальто; накидка; 2) кальсбны. mêxanîzm [механизм] ж. ме¬
mîtîng [митинг] ж. митинг; ханизм.
kirin устраивать, проводить ми¬ mêxek [мехак] ю.-к. см. mêxik I.
тинг. mêxik I [мехык] ок. бот. гвоз¬
mîtralyoz [митралйоз] ок. пу¬ дика.

лемёт. mêxik II [мехык] ж. женское


mîvan [миван] см. mêvan. серебряное позолоченное украше¬
mîyaser [мийасар] осуществи¬ ние, вдеваемое в правую ноздрю.
мый, выполнимый; достижимый; mêxûlî [мехули] 1. ж. 1) фан¬
bûn осуществляться, выполнять тазия, воображение; 2) бред; 2.
mer
533
mêj

1) фантазирующий, воображаю¬ mêr [мер] 1. ж. 1) мужчина;


2) муж, супруг; - kirin, çûn
щий; 2) находящийся в бреду;
3) испорченный (о человеке). выходить замуж; dan выда¬
вать замуж; 3) герой; храбрец;
mêj [меж] ося. я. вр. гл.
2. уе 1) мужской; navê e'slî
mêtin.
грам. имя мужского рбда; _ 2)
mêjandin [межандын] 1. п.,
храбрый, мужественный, отваж¬
ося. я. вр. mêjîn, mêjin давать
грудь (ребёнку); 2. и.д.ж. кормле¬ ный, смелый.
mêranî [мерани] 1. ж. 1) му¬
ние грудью.
жество, храбрость, отвага, сме¬
mêjî [межи] см. mejû.
mêjîdî [межиди] см. mecîdî. лость; 2) подвиг; 2. [Ы] - муже¬
ственно, храбро, отважно, смело.
mêjîn [межин] осн. к. вр. гл.
mêrat [мерат] см. mîrat.
mêjandin.
mêrayî [мерайи] ж. мужество,
mêjin [межын] осн. к. вр. гл.
храбрость, отвага, смелость.
mêjandin.
mêjok [межок] ж. 1) сосунбк; mêrd [мерд] см. mêr.
mêrdayetî [мердайати] ю.-к. см.
2) перен. новорождённый ребё¬
mêrtî.
нок.
mêrejin [меражын] ж. 1) же¬
mêjû [межу] ю.-к. история.
ноподобный мужчина; 2) гермаф¬
mêjûvan [межуван] ю.-к. исто¬
родит.
рик.
mêrg [мерг] ж. луг, лужайка;
mêjva [межва] ю.-к. давно; ji
пастбище.
издавна.
mêrgamûş [мергамуш] да. мы¬
mêjvemayî [межвёмайи] 1. ю.-к.
легенда, предание; 2. уе [уе] шьяк.

mêrxas [мерхас] 1. ж. герой,


легендарный.
храбрец, богатырь; 2. уе доб¬
mêkanîk [мейаник] см. mêxanîk.
лестный, храбрый, мужественный.
mêkanîkî [мейаники] еж. mê-
mêrxasî [мерхаси] 1. да. геройст¬
xanîkî.
во, дбблесть, мужество, храбрость,
mêkew [мекёш] ж. голубка.
отвага; 2. yê -[уе] героический,
mêkut [мекбт] ж. 1) большой
мужественный, доблестный, храб¬
. деревянный мблот; 2) толкач,
рый, отважный; 3. [Ы]_ му¬
пест.

mêkute I [мекота] ю.-к. голо¬


жественно, доблестно, храбро, от¬
важно.
вастик.
mêrxastî [мерхасти] да. про¬
теките II [мейбтё] ю.-к. вет¬
явление храбрости, героический
ряная бспа.
mêl I [мел] косе, от mal I. поступок.

mêrik [мерык] ж. мужичбк.


mêl II [мел] см. meyl.
mêrkirî [меркыри] замужняя.
mêl III [мел] ю.-к. драгоцен¬
mêrkuj [меркбж] ж. убийца,
ность.

mêlag [мелаг] ю.-к. доказатель¬ душегуб.


mêrkujî [меркожи] да. убийст¬
ство, довод, основание.

mêlak [мелак] см. mêlag. во.


mêrkut [мерйбт] ж. забияка.
mêldar [мелдар] еж. meyldar.
mêrtî [мерти] да. проявление
mêldarî [мелдари] см. meyldarî.
мужества, героический поступок;
mênşêvîk [меншевик] ж. мень-
kirin проявлять мужество, со¬
шевйк.-
вершать героический поступок.
mênşêvîkî [меншевики] мень¬
Mêrvan [мерван] ж. Мерван(ижя
шевистский.
основателя курдской династии
mênşevîzm [меншевизм] ж.
' мерванидов).
меньшевизм.
*"£[ 534
mez

mêrvanî [мервани] I) собир.


mêtodîka [методика] ж. мето¬
мерванй (название курдского пле¬ дика.
мени, живущего в районе Диар-
mêtodîkî [методики] 1. мето¬
бекира и Сиирта); 2) ж. пред-
дический; 2. [Ы] методически.
' ставйтель племени мерванй; 3)
mêtodolojî [методоложи] 1. да
ж. ист. Мерванйд; Мерванйды
методология; 2. yê -[уе] методо¬
(курдская династия). логический.
mêster [нестар] ж. мистер.
mêtodolojîya [методоложийа]
__ mêş I [меш] ж. 1) муха; —а см. mêtodolojî 1.
rêxê навозная муха; 2) пчела; —а
mêtro [метро] ж. метрб.
hingiv пчела.
mêvan [меван] ж. гость; çûn
mêş II [меш] ж. цель, мишень;
идти в . госта; bûn быть в
girtin прицеливаться, целиться. гостях; kirin принимать как
mêşe [мешё] ж. лес, рбща. гостя, угощать.
mêşebegî [мешёбаги] ж. лес¬ mêvandar [мевандар] 1. ж. гос¬
ничество.
теприимный человек; 2. уе
mêşestan [мешастан] ж. леси¬ гостеприимный.
стая местность.
mêvandarî [мевандари] ж. гос¬
mêşevan [мешаван] ж. лесник; теприимство.
лесничий.
mêvanxane [меванханё] ж. гос¬
mêşhengwîn [мешЬанг\уин] ю.-к. тиница.
см. mêşhingivî.
mêvanî [мевани] ж. гостепри¬
mêşhingivî [мешЬынгыви] м. имство; çûn yê идти в гости.
пчела.
mêvankor [меванкор] негосте¬
mêşik [мешык] ю.-к. мозг. приимный.
mêşin [мешын] ю.-к. яловый. mêvankorî [меванкори]: ki-
mêşindar [мешындар] ж. мет¬ rin быть негостеприимным.
кий ^стрелок, снайпер.
mêvanperest [меванпёраст] ю.-к.
mêşindarî [мешындари] 1. ж. гостеприимный.
1) меткость; 2) прицел; 2. уе
mêvantî [меванти] ж. приём
[уе] меткий.
гостей; проявление гостеприимст¬
mêşk [мешк] ю.-к. 1) мозг; 2) ва.

разум, рассудок; 3) мысль.


mêvên [мевен] косе, от mêvan.
mêşmor [мешмор] собир. 1) mêw I [ме\у] см. meywe.
мухи; 2) бсы; 3) комары; 4) му¬ mêw II [меш] ю.-к. 1) винб;
равьи.
2) виноградная лоза.
mêşok [иешок] ж. мешбк. mêw III [ме\у] ю.-к. воск.
mêşule [ментола] ю.-к. собир. mêwe [ме\уё] см. meywe.
комары, москиты.
mêweron [ме\уёрон] ю.-к. мазь
mêtal^ [иетал] ж. металл.
для растирания тела.
mêtalî [метали] металличе¬ mêwij [ме\уыж] см. mewuj.
ский.
mêyve [мейвё] см. meywe.
mêtalûrjî [металуржи] 1. ж. mêywe [мей\уа] см. meywe.
металлургия; 2. уе [уе] метал¬ mêz [мез] ж. стол.
лургический.
mêze [меза] ж. взгляд, взор;
mêtalûrjîya [металуржийа] см. kirin смотреть, глядеть, взи¬
mêtalûrjî 1.
рать, обозревать.
mêtin [метын] 1. п., осн. я. mêzek [мезёк] ж. 1) взгляд;
вр. mêj сосать, высасывать; 2. взор; 2) обзбр.
и.д.ж. _ сосание, высасывание.
mêzekirin [мезёкырын] и.д.ж.
mêtir [метыр] ж. метр.
обзбр, обозрение.
mêtod [метод] ж. метод.
mêzer [иезар] ю.-к. 1) тюрбан,
535 mle
mez

чалма; 2) женский. головной уббр; miçiq [мычык] ося. я. вр. гл.

3) покрывало. miçiqîn.

mêzevan [мезёван] ж. обозре¬ miçiqandin [мычьцандын] 1.

ватель; наблюдатель. п., осн. я. вр. miçiqîn 1) приоста¬

mêzîn [мезин] ж. 1) вес; навливать течение (воды, крови);

kirin вешать, взвешивать; 2) 2) иссушать (колодец, родник и

весы; чаша весов; kirin ê, da- т.п.); 2. и.д.ж. 1) приостанавли¬

nîn ê класть на весы. вание течения (воды, крови); 2)


mêzînçî [мезинчи] ж. весовщик. иссушение (колодца, . родника и

mi [мы] см. min. т.п.).


miadil [мыа'дыл] равный, по¬ miçiqîn I [мыЧьщин] нп., осн.

добный, одинаковый. н. вр. miçiq 1) приостанавливать¬

miaf [мыа'ф] 1) освобождён¬ ся (о течении воды, крови); 2)

ный (от службы, от повинности иссякать, высыхать, пересыхать

и т.п.); 2) оправданный, прощён¬ (о колсдце, роднике и т.п.).


miçiqîn II [мыЧьщин] осн. к.
ный.
miamele [мы.а'мала] ж. 1) де¬ вр. гл. miçiqandiri.

ло; 2) проделка; 3) сделка; girê- midad [мыдад] см. mîdad.

dan заключать сделку.


midafe [мыдафа] ж. защита,

miawenet [мыа'\уёнёт] ж. 1) оборона; отпбр, сопротивление.

провизия, пищевые запасы; 2) кор¬ midar [мыдар] ж. круг.

мление, содержание; 3) могуще¬ midas [мыдас] ж. 1) ббувь;


ê xwe kirin pê, ê xwe pê ki-
ство, сила.

miawîn [мыаЧуин] ж. помощ¬ rin обуваться; 2) бельё; одеж¬


да.
ник.

miayen [мыайан] видный; яв¬ mide [мы'дё] см. me'de I.

ный, ясный, определённый. midek [мыдак] см. midekî.

mibarek [мыбарак] благосло- midekî [мыдёки] некоторое вре¬

венный; счастливый; kirin а) мя; piştî спустя некоторое вре¬

благословлять; б) поздравлять. мя.

micenid [мыджёныд] собран¬ midet [мыдёт] ж. время, период

ный (о войске). времени.

micerid [мыджёрыд] 1) холос¬ midetek [мыдатёк] см. midekî.

той, неженатый; 2) отказавшийся midîr [мыдир] ж. начальник,

от мирских благ; 3) отделённый, заведующий, управляющий.


midîrî [мыдири] ж. начальство;
разъединённый.
micesem [мыджёсём] воплощён¬ kirin быть начальником.

ный; материализованный.
midîrtî [мыдирти] ж. выполне¬

micesim [мыджёсым] 1) со¬ ние обязанностей начальника.

лидный, представительный; 2) midirlîxan [мыдырлихан] 1)


плотный, крепкий, коренастый. ж. округ, вблость; 2) ж. правитель

micewherat [мыджё\уЬарат] со¬ округа, вблости.

бир. драгоценности, ювелирные midirlixan [мыдырлыхан] см.

изделия; вещи, украшенные дра¬ midirlîxan.


miet-tir [мыат-тыр] чистый, свя¬
гоценными камнями.
. micewr [мыджаЧур] ж. служи¬ щенный.
mie'lî [мыё'ли] см. mie'lîrn.
тель культа.

miclis [мыджлыс] см. meclîs. mie'lîm [мыё'лим] ж. учёный;

micrîf [мыДжриф] ж. заступ, мудрец.


mie'lim [мыа лым] см. mie lim.
лопата.

micrû [мыДжру] ю.-к. измучен¬ mie'lûm I [мыё'лум] см. me-

ный, усталый. lûm I.


mie 536 mih

mie'lûm II [мыа'лум] см. mie'- mih [мыЬ] см. mî.


lîm. mihaceret [мыЬаДжарёт] да. пе¬
mie'mir [мыё'мыр] пожилой, реселение; эмиграция.
престарелый. mihacir [мыЬаДжыр] ж. пере¬
mifade [мыфадё] полезный; вы¬ селенец; эмигрант; bûn пере¬
годный. селяться; эмигрировать; kirin
mifir [мыфыр] ося. н. вр. гл. пересел ять.

mifiridîn. mihacirbûn [мыЬаджырбун] и.


mifiridîn [мыфырыдин] нп., еда. переселение; эмиграция.
осн. я. вр. mifir уединяться. mihacirkirin [мыЬаДжыркырын]
miflis [мыфлыс] 1. разорив¬ и.д.ж. переселение; эмиграция.
шийся, обанкротившийся; несос¬ mihafize [мыЬафызё] да. охра¬
тоятельный; bûn разоряться, на, защита; kirin охранять,
обанкротиться; быть несостоятель¬ защищать.

ным; 2. м. банкрот; несостоятель¬ mihal [мыЬал] тщетный, пус¬


ный человек. той, бессмысленный.
miflisî [мыфлыси] ж. банкротст¬ mihamet [мыЬамёт] да. . 1) тре¬
во, несостоятельность. вога, тревожное состояние; 2)
mifraz [мыфраз] 1. да. еоея. призыв на помощь.
подразделение; отделение; часть; mihamî [мыЬами] ж. юр. за¬
2. уе отделённый, выделенный. щитник, адвокат.
mifrez [мыфраз1 см. mifraz. mihane [мыЬанё] см. mana.
mifriq [мыфрьщ] 1. да. се¬ mihawar [мыЬалуар] см. mihe-
вер; 2. уе северный. wir.
mifriz [мыфрыз] отдельный; вы¬ mihbet [мыЬбёт] см. mihebet.
деленный; особый. Mihdî [мыЬди] м. Махдй (имя
mifsid [мыфсыд] 1. 1) злой, двенадцатого шиитского има¬
злобный; 2) скверный, дурнбй, ма).
гадкий; 2. ж. 1) злой, злобный че¬ mihebet [мыЬёбат] да. 1) лю¬
ловек, злоумышленник; 2) про¬ ббвь; 2) дружба; расположение;
вокатор; 3) зачинщик, подстре¬ 3) внимание.
катель; 4) мятежник; 5) клеветник, miheqeq [Mbihaqeq] 1. истинный;
кл яузник. проверенный; несомненный; 2.
mifsil [мыфсыл] да. анат. сус¬ ж. истина.
тав. mihel [мыЬал] 1) ж. место;
mift [мыфт| см. mifte II. местность; 2) да. квартал, рай¬
mifte I [мыфта] да. ключ; он, часть населённого пункта; 3)
kirin закрывать, запирать на собир. жители квартала.
ключ. mihele [мыЬёлё] см. mihel.
mifte II [мыфтё] 1. 1) даром, mihendiz [мыпандыз] м. 1) мас¬
бесплатно; 2) ни за чтб, ни про тер, мастеровой; 2) конструктор;
чтб, зря, напрасно; 2. даровой, инженер.
бесплатный. mihewir [мьптёшыр] ж. смертель¬
miftexur [мыфтёхбр] ж. туне- ный враг.
. ядец, дармоед. mihîn [мьтин] см. mehtn III.
miftexurî [мыфтёхори] ж. ту¬ mihlet [мыплат] см. mohlet.
неядство, дармоедство. mihr I [мыЬр] ж. сблнце.
miftekirin [мыфтакырын] и.д.ж. mihr II [мыИр] да. люббвь;
закрывание, запирание на ключ. дружба.
miftî [мыфти] ж. муфтий (глав¬ mihrab I [мьтраб] да. увёртка,
ный судья, выносящий реше¬ улбвка, отговорка.
ния согласно шариату). mihrab II [мылраб] ж. михраб
mih 537 mij

(ниша во внутренней, обращен¬ щение с речью; kirin обра¬


ной к Мекке стене мечети). щаться с речью.
mihreb [мыЬрёб] сражающий¬ mixelid [мыхалыд] 1) неподвиж¬
ся, воюющий. ______ ный; 2) вечный, постоянный;
mihrecan [мьшраджаи] ж. фес¬ 3) прочный; kirin а) увековечи¬

тиваль.
вать; б) упрочивать.
mihriban [мыпрыбан] любез¬ mixenet [мыханат] 1. ж. измен¬
ный, ласковый. ник, предатель; 2. уе изменни¬
mihribanî [мы!трыбани] 1. ж. ческий, предательский; коварный,
любезность, ласковость; 2. [bi] — вероломный.

любезно, ласково^ mixenetî [мыханёти] ж. изме¬


mihtac [мыЬтадж] см. mohtac. на, предательство; коварство, ве¬

mihteşem [мыптёшам] 1) ве¬ роломство; kirin совершать


ликолепный, прекрасный, пыш¬ измену, предательство; поступать

ный; 2) могущественный. коварно, вероломно.

mihubet [мыпббат] см. mihebet. mixlis [мыхлыс] 1. искренний;


mihwer I [мьншар] ж. 1) ось; 2. ж. искренне преданный чело¬
2) связь, соединение; bûn свя¬ век.

зываться, соединяться; kirin mixmixk [мыхмыхк] ж. 1) сле¬


связывать, соединять. пень; бвод; 2) комар; 3) оса.
mihwer II [мыЬлуар] см. mi- mixtar [мыхтар] см. muxtar.
hewir. mixtelif [мыхтёлыф] 1) проти¬
mihwerbûn [мыЬдуарбун] и.с.ж. воположный; различный; 2) не¬

связь, соединение. согласный.


mihwerkirin [мыЬлуаркырын] mixulqet [ ж. 1. 1) на¬
и. д. да. связывание, соединение. род, массы; публика; 2) общест¬
miHandin [мыпандын] 1. п., во; 2. уе 1) народный; 2) об¬
осн. н. вр. mifiîn I) дубить (кожу); щественный.

2) сглаживать; выравнивать; по¬ mixurzemîn [мыхбрзёмин] ж.


лировать; 2. и. д. ж. 1) дубление Мухурзамйн (название сказочной
(кожи); 2) сглаживание; вырав¬ страны).

нивание; полировка. mixan [мыган] 1. ж. зороаст-


mihîn [мыпин] ося. я. ер. гл. рйец, огнепоклонник; 2. уе
miriandin. зороастрййский, огнепоклонниче¬

mix [мых] ж. 1) гвоздь; 2) клин; ский.

3) кол; kirin, têda kutan mixare [мыгарё] ж. пещера,


а) вбивать гвоздь; б) забивать грот.

клин, кол.
miXaze I [мыгазё] 1. ж. ма¬
mixab [мыхаб] 1. ж. сожаление; газин; 2. yê mixazê магазинный;
2. уе жалкий, несчастный. <> а tifingê воен. магазинная

mixabin [мыхабын] очень жаль! корббка.


mixabir [мыхабыр] ж. 1) вест¬ mixaze II [мыгазё] ж. пещера.
ник; 2) корреспондент; 3) перего¬ miXeîer [мыгафёр] ж. шлем,
воры. каска.

mixaflet [мыхафлат] ж. 1) про¬ mixrîb [мыгриб] см. mexrîb.


тиводействие; несогласие; проти¬ mixrîbî [мыгриби] еж. mexrîbî.
воречие; bûn противодейство¬ mij I [мыж] осн. н. вр. гл.
вать; не соглашаться; противоре¬ mijîn.
чить; 2) противоположность. mij II [мыж] ж. туман; густое
mixar [мыхар] см. mixare. облако; girtin покрываться ту¬

mixare [мыхарё] см. mixare. маном.

mixatib [мыхатыб] ж., обра mijandin [мыжандын] 1. п.,


mij 538 mik

ося. я. вр. mijîn 1) сосать, выса¬ бавлять; б) заниматься (чем-л),


сывать; 2) кормить грудью; 2. и. развлекаться, забавляться.

д. ж. 1) сосание, высасывание; mijûlok [мыжул ок] ж. 1) за¬


2) кормление грудью. нятная игрушка; 2) безделушка.
mijane [мыжана] туманный; об¬ mik [мык] осн. н. вр. гл. пи¬
лачный; уе туманно; облачно. кт.
mijanek [мыжанак] см. raijo- mikafat [мыйафат] ж. возна¬

nek. граждение, награда.

mijayî [мыжайи] ж. туман¬ mikafet [мыйафёт] ж. нарко¬

ность; облачность. тик.

mijde I [мыждё]_ ж. добрая mikan I [мыкан] да. 1) место;


весть, радостное известие; Ы- 2) местопребывание; стоянка; 3)

rin приносить добрую весть, сооб¬ жилище, кров; 4) перен. рбдина.

щать радостное известие. mikan II [мыкан] ж. 1) надеж¬


mijde II [мыждё] ж. мзда, да; уверенность; 2) возможность.

вознаграждение.
mike-mik [мыка-мык] ж. блея¬
mijgan [мыжган] собир. рес¬ ние; kirin блеять; kirin

ницы.
заблеять.

mijî [мыжи] см. mejû. mikerrer [мыкарёр] 1) повтор¬


mijîn I [мыжин] 1. п., осн. я. ный; 2) очищенный, рафиниро¬

вр. mij сосать, высасывать; 2. и. ванный (о сахаре).

д. ж. сосание, высасывание. . mikin [мыкын] 1. яп., ося. я.


mijîn II [мыжин] ося. я. вр. вр. mik блеять; 2. и. с. ж. блея¬

гл. mijandin. ние; kirin блеять; kirin за¬

mijmije [мыжмыжа] ю.-к. см. блеять.

mijmijk I.
mikûn [мыйун]ж. 1. 1) надежда;

mijmijk I [мыжмыжк] ж. бот. уверенность; —а min heye я на¬


деюсь; я уверен; 2) возможность;
лакрица.

mijmijk II [мыжмыжк] еж. е ew here возможно, что он


уйдёт; 2. уе 1) содержащий
mijmijok.
mijmijok [мыжмыжок] ж. 1) со¬ надежду, уверенность; 2) воз¬

сун, сосунбк; 2) грудной ребёнок; можный.

3) промокательная бумага. mikur I [мыкбр] ж. призна¬

mijo [мыжо] 1. ж. сосун, сосу¬ ние; bûn, xwe hatin призна¬

нбк; berxê новорождённый ваться; anîn заставить признать¬

ягнёнок; 2. уе грудной; zarua ся.

грудной ребёнок. mikur II [мыкбр] ося. я. вр. гл.


mijol [мыжол] ю.-к. ресницы. mikurîn.

mijonek [мыжонак] см. mijo. mikur III [мыкбр] см. mikurî.

mijtin [мыжтын] ю.-к. см. mê- mikurbûn [мыкбрбун] и. с. ж.


признание.
tin.
mijûl [мыжул] ж. занятие, mikurî [мыкбри] ж. скука,

развлечение, забава; kirin за¬ тоска; kirin скучать, тосковать;

нимать, забавлять, развлекать уа hev kirin скучать друг по

(кого-л. чем-л); bûn занимать¬ другу; -ф hev hatin встречать

ся, забавляться, развлекаться


друг друга (после долгой раз¬

(чем-л). луки).
mijûlgeb [мыжулгёИ] ж. 1) бю¬ mikurîn [мыкбрин] нп., осн.
ро (учреждение); 2) канцелярия. н. вр. mikur скучать, тосковать,

mijûlî [мыжули] ж. занятие, испытывать тоску .

развлечение, забава; kirin а) за¬ mikurze [мыкбрза] ж. вульг.

нимать (чем-л), развлекать, за мбрда,. рыло, харя.


539 _ mil
mlq

miqab [мьщаб] см. miqabil. miqatî [мьщати] ж. 1) осто"


рбжность, осмотрительность; 2) бе"
miqabil [мьщабыл] 1. 1) про¬
тивоположный; 2) встречный; 2. режлйвость; 3) оберегание; lê

1) против, напротив; danîn kirin беречь когб-л., чтб-л.; 4) за¬

противопоставлять; 2) навстречу; ботливость.

hatin встречать; 3) наперекор; miqdar [мьщдар] см. muxdar.

-» gotin возражать, говорить


miqedem [мьцёдём] 1. 1) пред¬
шествующий; предварительный;
наперекор; оспаривать; 4): ê
2) предводительствующий; 2. ж.
вместо, за; ê реге за деньги.
вождь, начальник, предводитель.
miqabilat [мьщабылат] 1. ж.
,1) противоположность; 2) сопо¬ miqeder [мьщёдёр] предопре¬

ставление, сличение, сравнение;


делённый судьбой.

kirin а) противопоставлять;
miqedes [мьщёдёс] 1. ж. свя¬
тость; 2. уе 1) священный, свя¬
б) сопоставлять, сличать, срав¬

нивать; 2. уе 1) противопо¬ той; 2) очень набожный.


miqedesat [мьщёдёсат] ж. свя¬
ложный; 2) сопоставленный, сли¬
тыня.
чённый.
miqabildanîn [мьщабылданин] miqeyed [мьщёйёд] закован¬

и. д. ж. противопоставление.
ный в цепи.

miqabilgotin [мьцабылготын] miqîm [мьщим] 1. 1) постоян¬


ный, всегдашний, обычный; 2) не¬
и,- д. ж. возражение; оспаривание.
miqabilhatin [мьщабылЬатын] уклонный; безусловный, обяза¬
тельный; 2. 1) постоянно, всегда,
и. с. ж. встреча.

miqabilî [мьщабыли] 1. ж. про¬ обычно; 2) неуклонно; безусловно,

тивоположность; 2. уе противо- обязательно.


miqîmî [мьщими] ж. 1) постоян¬
- полбжный; bûn быть против,
ство; 2) неуклонность; безуслов¬
выступать против; kirin сопро¬
ность, обязательность.
тивляться, оказывать сопротив¬
miqim [мьцым] ося. я. вр. гл.
ление.

miqabilsekinîn [мь^абылсайы- miqimîn.


miqimîn [мьщымин] яп., ося.
нин] и. с. ж. сопротивление.
miqale [мьщала] ж. статья,
н. вр. miqim стоять (о окивотных).
miqomiqo [MbiqoMbiqo] ю.-к.
замётка; корреспонденция.

miqaleçî [мьщалёчи] ж. кор¬ крик, ВОПЛЬ.

miqrop [Mbiqpon] ж. микрбб.


респондент.
miqtebis [мьщтёбыс] 1) получа¬
miqaledar [мьщаладар] ж. кор¬
ющий, приобретающий, заимст¬
респондент.
вующий; 2) полученный,^ приобре¬
miqaledarî [мьщалёдари] ж.
тённый; заимствованный; ki-
занятие корреспондента.
rin получать, приобретать; заим¬
miqam [мьщам] см. meqam I.
miqare I [Mbiqape] см. mixare. ствовать.

miqur [Mbiqöp] ж. отчаяние.


miqare II [Mbiqapa] ж. 1) до-
mil [мыл] ж. 1) плечб; лопатка;
лотб; 2) дрель; 3) резец.
предплечье; dan ser положить
miqat [MbiqaT] 1. 1) осторож¬
ный, осмотрительный; 2) береж¬
на плечб; 2) шея; 3) рука; dan
ê hev а) идти под руку (с кеж-л.);
ливый; 3) заботливый; bûn бе¬
б) перен. защищать друг друга;
речь; стеречь, охранять, присмат¬
ê xwe kirin ê hev становиться
ривать, следить; заботиться; Î
плечб к плечу; ê xwe kirin ê
malêbûn охранять дом; xwe
hev rê ketin а) идти плечом к пле¬
bûn остерегаться, быть начеку;
чу; б) идти пбд руку; 4) рукав
2. 1) осторожно, осмотрительно;
(одежды); 5) рукав (реки); 6) сто-
2) бережливо; 3) заботливо.
mil 540 mi!

рона; were vi 1 иди на эту сто¬ miletperest [мылатпараст] см.


рону; 7) крылб; 8) выступ (горы, miletparêz.
скалы); 9) стойка, прилавок; 10) пе¬ miletperestî [мылатпёрёсти] см.
рила; 1 1) полоса; 12) засбв, за¬ miletparêzî.
движка; 13) .счётное слово для milçtperwar [мылётпёр\уар] ж.
охапок чего-л.; ê giha охапка 1) тот.чкто заботится о развитии,
сена; -ф ê wî ser ê wîra процветании народа, нации; 2) за¬
bû он превосходил егб в силе; щитник народа, нации.
dan Ьег брать на себя; lê anîn milheb [мылИёб] ж. 1) вилка;
начинать что-л., браться за чтб-л. 2) вилы.
milahîm [мылапим] 1) спокой¬ milhebok [мылЬёбок] ж. вилка.
ный, тихий, смирный; кроткий; milhesin [мылИёсын] обдуман¬
сдержанный; 2) лёгкий (о таба¬ ный. -
ке). milhem [мылпём] см. melhem.
milahîmî [мылапими] ж. 1) спо¬ milî [мыли] 1) собир. мили
койствие; кротость; сдержанность; (название курдского племени, жи¬
2) лёгкость (табака). вущего в районе Диарбекира и к
milal [мылал] ж. 1) скука, северо-западу от оз. Резайе);
тоска; 2) утомление; bûn 2) ж. представитель племени ми¬
а) скучать, тосковать; б) утом- ли.
л яться. milîsa [мылиса] ж. 1) милиция;
milam [мылам] см. merem. 2) милиционер.
milan [мылан] жя. от milî. milik [мылык] 1) ж. нарукав¬
mile [мыла] ю.-к.: kirdin вы¬ ник; рукав; 2) собир. нарукав¬
говаривать, произносить. ники; рукава.

milebes [мылабас] одетый, обла¬ milk [мыли] 1) ж. собствен¬


чённый; kirin одевать, обла¬ ность на землю, земельная соб¬
чать.
ственность; 2) земля (собствен¬
mile-mil [мыла-мыл] ж, ше¬ ная); имение, владение, поместье;
пелявость; kirin шепелявить. 3) богатство, состояние.
milet [мылёт] 1. м. народ; на¬ milkçî [мылйчи] см. milkdar.
ция; национальность; 2. уе milkdar [мылкдар] ж. землевла¬
1) народный; 2) национальный. делец; помещик.
miletçî [мылётчи] 1. ж. нацио¬ milkdarî [мылйдари] ж. зем¬
налист; 2. уе [уе] националисти¬ левладение.
ческий. milkedar [мылйёдар] см. milk-
miletçiti [мылатчити] ж. на¬ dar.
ционализм. milkî [мылйи] см. milk.
miletî [мылёти] 1. ж. народ¬ milmil [мылмыл] осн я. вр.
ность, национальность; 2. уе гл. milmilîn.
[уе] 1) народный; 2) националь¬ milmilandin [мылмыландын]
ный. 1. п., ося. я. вр. milmilîn 1) за¬
miletparêz [мылётпарез] ж. 1) ставить гарцевать; 2) развевать;
защитник народа, нации; 2) на¬ 3) шевелить, двигать; 2. и. д. да.
ционалист. 1) развевание; 2) шевеление.
miletparêzî [мылётпарези] ж. milmilîn I [мылмылин] нп.,
1) защита народа, нации; 2) на¬ осн. н. вр. milmil I) гарцевать;
ционализм. 2) развеваться; 3) шевелиться,
miletperes [мылётпарёс] см. mi- двигаться; 4) ходить плавно, рас¬
letparêz. качиваясь.
miletperesî [мылётпёрёси] см. milmilîn II [мылмылин] осн.
rniletparêzî. я. вр. гл. milmilandin.
min
541
mil

minakirin [мынакырын1 и. д. да.


milozm [мылозм] ю.-к. пре¬
уничтожение, ликвидация.
пятствие.
minar [мынар] см. minare.
milûk I [мылук] ж. 1) владелец
minare [мынарё] ж. 1) мина¬
(земли, богатства); 2) губерна¬
рет; 2) каланча; башня.
тор правитель губернии.
minase [мынаса] см. minasib I.
milûk II [мылук] спокойный,
minasib I [мынасыб] 1) под¬
тихий; смирённый.
ходящий, пригодный; соответст¬
milûkî [мылуки] да. спокойст¬
вующий, сообразный; надлежа¬
вие; смиренность.
щий; 2) достойный; заслуживаю¬
milvanke [мылванка] ю.-к. оже¬
щий; bûn а) соответствовать,
релье. _,
подобать; б) быть достойным,
milyaket [мылйакат] м. ангел.
удостаиваться; kirin а) приво¬
milyar [мылйар] см. mîlyard___
дить в соответствие; б) удостаи¬
mimkîn [мымкин] см. mimkûn.
mimkûn [мымйун] 1. ж. воз¬ вать.

minasib II [мынасыб] ю.-к. 1.


можность, вероятность; е воз¬
середина; 2. уе - 1) средний;
можно, вероятно, очевидно; п_-
2) перен. посредственный; второ¬
ne, tune невозможно, нельзя;

2.'yê возможный, вероятный. степенный.


minc [мындж] ю.-к. 1) журча¬
'mimtaz [мымтаз] 1. выдающий¬
ние; 2) шорох; 3) жужжание; 4) рб_-
ся; избранный, лучший; высший;
пот; ворчание; бормотание.
2. ж. избранник.
mince [мынджа] ю.-_с см. minc.
min [мын] мест. личн. 1- л.
mince-minc [мынджё-мындж]
ед. ч. косвенная форма, употреб¬
ляется: а) в роли прямого допол¬ ю.-к. см. minc.
mindaldan [мындалдан] ю.-к.
нения при переходных глаголах
анат. матка.
в форме настоящего времени ме¬
mindaltî [мындалти] ю.-к. 1)
ня; tu dibînî ты видишь меня;
детство; 2) ребячество.
б) в роли подлеокащего при пере¬
mindar [мындар] ю.-к. см. mir-
ходных глаголах в формах ^про¬
шедшего времени я; nivîsand dar.
mindaremang [мындараманг]
я написал; в) в роли _ притяж.
ю.-к. время падежа скота.
мест, мой, моя, моё, мол; kitêba
minet [мынёт] ж. 1) благодея¬
моя книга.
ние; одолжение; 2) признатель¬
mina [мына]: - bûn исчезать
ность (за благодеяние), благодар¬
из виду, скрываться; kirin
ность; kirin а) оказывать бла¬
уничтожать, ликвидировать; xwe
годеяние; б) благодарить; ki-
kirin улизнуть, уйти поти¬
şandin быть должным, обязан¬
хоньку.
ным (кому-л. за оказанную ус-,
minabûn [мынабун1 и. с. ж.
лугу); ketin bin -а keseki быть
исчезновение. _____
в долгу у когб-л.; ji bin ê der-
minacat [мынаджат] ж. ноч¬
ketin отплатить за услугу.
ная молитва; тайная молитва.
minetdar [мынатдар] призна¬
minafiq [мынафьщ] 1. двулич¬
тельный, благодарный.
ный, лицемерный; двурушниче¬
minetdarî [мынётдари1 ж. при¬
ский; ханжеский; 2. ж. лицемер;
знательность, благодарность. _
\ двурушник; ханжа.
minetkêş [мынёткеш] 1) обя¬
minafiqî [мынафьщи] да. дву¬
занный (кому-л. за оказанное бла¬
личие, лицемерие; двурушниче¬
годеяние); признательный; 2) ока¬
ство; ханжество; kirin лице¬
зывающий услугу, благодеяние;
мерить; двурушничать; посту¬
тот, кому обязаны за услугу.
пать ханжески.
*?

min 542 mir

minetkêşî [мынатйеши] ж. при¬ miranî [мырани] ж. смертность.


знательность (за оказанное благо¬ mirar [мырар] вульг. 1. дбх-
деяние). лый; bûn околеть, сдохнуть;
minewer [Hbmawep] 1. 1) освеща¬ 2. ж. мертвечина, падаль, дохля¬
ющий, озаряющий; kirin осве¬ тина.

щать, озарять; 2) освещенный, mirarî I [мырари] см. mirar.


озарённый; 2. ж. просветитель. mirarî II [мырари] мрамор¬
minewir [иынё\уыр] см. minewer. ный.
mine'kis [иынё'кыс] 1) отра¬ mirarî III [мырари] собир.
жённый; 2) опрокинутый, пере¬ жемчуг.
вёрнутый; kirin а) отражать; miras [мырас] см. mîraf.
б) опрокидывать, перевёртывать. mirasxwir [мырасхшыр] см. mî-
minge-ming [мынга-иынг] ю.-к. ratxur.
ворчание, брюзжание. mirasxwur [Mbipacxwöp] см. mî-
_minêkar [мынейар] 1) намере¬ ratxur.
вающийся; стремящийся; 2) нуж¬ miravî [иырави] ю.-к. утка;
дающийся. куропатка.
minêkarî [мынейари] ж. же¬ miraz [мыраз] ж. 1) желание,
лание.
заветная мечта; ê kesekî kirin
minqad [Hbmqafl] подчинён¬ осуществлять чьё-л. желание; ê
ный, покорённый; kirin под¬ wî çava[n]da та егб желание
чинять, покорять.
не осуществилось, егб заветная
minminîk [иынмыник] ж. мо¬ мечта не исполнилась; 2) предмет
тылёк, бабочка; стрекоза. желания; 3) цель; 4) счастье; gi-
minnî [мынни] ж. бабочка. hîştin ê xwe а) достигать же¬
minşar [мыншар] ж. пила; лаемого; достигать цели; б) доби¬
kirin пилить, распиливать. ваться счастья; xwestin а) же¬
minteq [Hbmraq] см. mentîq II. лать счастья; б) стремиться к до¬
mintezirî [мынтёзыри] 1. ж. стижению цели; ê xwe şabûn
ожидание; надежда; 2. уе ожиг радоваться своему счастью; ê
дающий; надеющийся. kesekî anîn sêrî осчастливить ко¬
mintîq [MbiHTHq] см. mentîq I. гб-л.
mir [мыр] ося. я. вр. гл. mirin. mirazxaz [мыразхаз] см. mi-
miraceat [мыраджаа'т] ж. razxwez.
1) дела, занятая; 2) обращение rnirazxwez [мыразх\уаз] 1) стре¬
(к кому-л.); kirin а) заниматься мящийся к цели; 2) стремящийся
делами; б) обращаться (к кому-л.). к счастью.
mirad [мырад] см. miraz. mircan [мырджан] 1. да. 1) ко¬
miradhanî [мырадЬани] см. mir- ралл; 2) бисер; 3) жемчуг; 4) Mir-
xanî. сап Мирджан (ижя собств. жен¬
rnirafea [мырафаа'] ж. тяжба; ское); 2. уе 1) коралловый; 2)
судебный процесс. жемчужный.
mirahiq [Mbipahbiq] ж. юноша, mirdal [мырдал] см. mirdar.
__. достигший половой зрелости. mirdar [мырдар] 1. 1) дохлый;
Г' mirandin I [иырандын] 1. п., 2) ^нечистый, грязный; неопрят¬
J ося. я. вр. mirîn 1) умерщвлять; ный, неряшливый, нечистоплот¬
| 2) гасить, тушить; 2. и. д. ж. ный; скверный, поганый; bûn
| 1) умерщвление; 2) гашение, ту- а) дохнуть, подыхать; б) грязнить¬
I шёние.
ся, загрязняться, пачкаться; оск¬
И mirandin II [мырандын] ю.-к. верняться; kirin а) умерщвлять,
1. п., осн. я. вр. mirên мурлыкать; убивать; б) грязнить, загрязнять,
2. и. д. мурлыканье. пачкать; осквернять, поганить;
А-'

rmr
543

2. ж, 1) дохлятина, падаль; 2) mirîn II [мырин] ж. 1) мурлы- \у

неряха, грязнуля. __
канье; 2) рычание; 3) хрюканье;
mirdarî [мырдари] 1. ж. не¬ 4) бормотание; kirin а) мурлы¬

чистоплотность, неопрятность, не¬ кать; б) рычать; в) хрюкать; г) бор¬


ряшливость; 2. [Ы] нечисто¬ мотать.

плотно, неопрятно, неряшливо,


mirîş [мыриш] см. mirîşk.
mirîşk [мыришк] ж. курица;
грязно.

mirdartî [мырдарти] ж. нечис¬ —а avî утка; —а kurk наседка;

топлотность, неопрятность, не¬ —а hindê индюшка, индейка.

ряшливость; kirin быть не¬ mirîşo [мыришо] ж. обмываю¬

чистоплотным, неопрятным, не¬ щий покойников.

ряшливым.
mirêkar [мырекар] ж. жажду¬
mirdêsan [мырдесан] 1. собир. щий, сильно желающий (чего-л.).
мирдесан (название курдского пле¬ mirên [мырен] осн. к. вр. гл.

мени, живущего в пограничных mirandin II.


районах Турции и Сирии); 2. м. mirês [мырес] ж. 1) наследство;

представитель племени мирдесан. 2) потомок.

mirdin [мырдын] ю.-к. см. mi- mirêsdar [мыресдар] ж. имею¬


щий право на наследство, на¬
rin.
mirexes [мырахёс] отпущенный, следник.

свободный, вольный; kirjn mirêsdarî [мыресдари] 1. ж.


отпускать, освобождать; bûn 1) наследство; 2) наследствен¬

быть отпущенным, освобождать¬ ность; 3) право на наследство;


2. уе [уе] 1) наследственный;
ся.

mirek [мырёк] ж. обзбр; —а di- 2) относящийся к праву на 'на¬


nyaê международный обзбр; ki- следство.

rin а) делать обзбр, обозрение; mirêsdartî [мыресдарти] ж. на¬

б) обозревать.
следование; kirin наследовать.

mirekeb 1мырёйёб]_ж. чернила. mirêstî [мырести] см. mirêsdartî.


inire-mir [мырё-мыр] ж. 1) мур¬ mirin [мырын] 1. нп., осн. я.

лыканье; 2) рычание; 3) хрюканье; вр. mir умирать, погибать; 2. и. с.

4) бормотание; kirin а) мурлы¬ ж. смерть, гибель; ketin Ьег ê,


кать; б) рычать; в) хрюкать; г) li ser ê bûn быть при смерти.

бормотать.
mirmir [мырмыр] ося. н. вр.

miretib [мыратыб] упорядочен¬ гл. mirmirîn.


mirmirîn [мырмырин] нп., осн.
ный.
mirx {мырх] ю.-к. 1) вожделе¬ н. вр. mirmir 1) мурлыкать;

ние, похоть; 2) желание; 3) пред¬ 2) рычать; 3) хрюкать; 4) бормо¬


тать.
мет желания.

mirxanî [мырхани] ю.-к. вид mirov [мыров] см. merov.


mirşîd [мыршид] ж. муршйд
жакета.

mirxoş [мырхош] ю.-к. вожде¬ (духовный учитель, руководитель,

ление, пбхоть.
наставник учеников-мюридов).

mirî [мыри] 1. мёртвый, умер¬ mirtal [мыртал] см. mertal.


ший, покойный; 2. ж. мертвец, mirte-mirt [мыртё-мырт] ж.
1) бормотание; ворчание; 2) чав¬
покойник.
mirîd [мырид] ж. 1) мюрид (по¬ канье; чмоканье; kirin а) бор¬

следователь духовного руково-


мотать; ворчать; б) чавкать, чмо¬

дителя-муршида); 2) мирянин, кать.

светское лицб.
mirtîn [мыртин] ж. 1) бормо¬
mirîn I [мырин] ося. я. вр. гл. тание; ворчание; 2) чавканье; чмо¬
канье; kirin а) бормотать; вор-
ö mirandin I.
544

чать; б) чавкать; чмбкать; kirin misil [мысыл] 1. 1) подобный,


а) забормотать; заворчать; одинаковый; такой же, как...;
б) зачавкать; зачмокать. 2) подходящий; 2. 1) подобно,'
mirtib [мыртыб] ж. цыган; ji- вроде, как; 2) в качестве.
па цыганка; zimanê а[п] misile't [мысылё'т] см. misil-
цыганский язык. het.
mirtibî [мыртыби] 1. цыган¬ misilhet [мысылИат] да. беседа,
ский; 2. цыганский язык; 3. [bi] собеседование; kirin беседо¬
по-цыгансхи. вать.

mirtiv [мыртыв] см. mirtib. misilman [мысылман] ж. му¬


mirtivî [мыртыви] см. mirtibî. сульманин; jina мусульманка.
mirtoxe [мыртоха] ж. халва. misilmanî [мысылмани] 1. му¬
mirûç [мыруч] ю.-к. кбжа лица. сульманский; 2. [Ы] по-мусуль¬
mirûz [мыруз] ж. плохое на¬ мански.

строение; скука, тоска; грусть, misilmanîtî [мысылманити] еж.


печаль; ê xwe kirin скучать, misilmantî.
тосковать; грустить, печалиться. misilmantî [мысылманти] 1. да.
mirûzdayî [мыруздайи] в пло¬ мусульманство, соблюдение обы¬
хом настроении; скучающий, тос¬ чаев мусульман; 2. по-мусуль¬
кующий; грустный, печальный. мански.

mirûzkirî [мырузкыри] нахму¬ misirî [мысыри] 1. ж. египтя¬


ренный, хмурый, надутый. нин; 2. египетский.
mirwet [мыр\уёт] ж. 1) вели¬ misk [мыск] ю.-к. мускус.
кодушие, благородство; человеч¬ miskan [мыскан] см. mesken.
ность; 2) дбблесть. miskar [мыскар] ж. 1) мине¬
misafir [мысафыр] ж. 1) путе¬ ральная вода; 2) хмельной на¬
шественник; 2) стоянка, останов¬ питок.

ка (в пути); 3) ночлег; 4) гость. misken [мыскён] еж. mesken.


misbah [мысбап] ок. 1) фонарь; miskîn [мыскин] 1. 1) бедный,
лампада; 2) кубок, чаша. неимущий, нищий; 2) несчастный;
misene' [мысана'] 1. искусно 2. ж. 1) бедняк; 2) бедняга.
сделанный; 2. ж. шедевр. miskînî [мыскини] ж. бедность.
miser [мы'сар] ж. пресс. misqal [мьк^ал] ж. мискаль
miseyqel [мысёйдёл] полиро¬ (мера веса, равная 4,8 г).
ванный, шлифованный, блестя¬ mist [мыст] ю.-к. 1) кулак;
щий; kirin полировать, шли¬ 2) горсть.
фовать. mistecmî [мыстёджми'] ж. со¬
misheb [мысЬёб] см. mishef. бирающий, собиратель (чего-л.).
mishîd [мыс1тид] славный, из¬ misteheq [MbicTeheq] 1. заслу¬
вестный. живающий, достойный (чего-л.);
misfief [мыспаф] ж. 1) свиток, 2. поделом.
список; 2) книга, том; —а reş mistexriq [мыстагрьщ] погру¬
название священной книги кур- жённый; bûn погружаться;
дов-езидов; 3) кодекс. окунаться; kirin погружать;
misîbet [мысибёт] ж. бедствие; окунать.

несчастный случай, несчастье; ка¬ mistemend [мыстёмёнд] 1) огор¬


тастрофа. чённый, печальный; 2) несчаст¬
_ misîn I [мысин] ж. медная по¬ ный, бедный. 4
судина; медный чайник, кофей¬ mistemilik [мыстёмылык] 1. да.
ник, кувшин. колония; 2. уе колониальный.
misîn II [мысин] ж. строение, mistentiq [мыстантьщ] ж. су¬
сооружение. дебный следователь.
545 mit
mls

mister [мыстар] ж. мистер. 2. и. д. ж. 1) гарцевание; 2)


misuldan [мысблдан] ю.-к. грациозная походка.

анат. мочевбй пузырь. miş-mişîn I [мыш-мышин] нп.,


miş [мыш] изобильный, доста¬ осн. н. вр. miş-miş 1) гарцевать;
2) ходить грациозно.
точный.
mişabih [мышабьт] 1. да. сход¬ miş-mişîn II [мыш-мышин] осн.
ство, подобие; соответствие; 2. уе н. вр. гл. miş-mişandin.

~ схожий, сходный, похожий; mişrîk [мышрик] см. şirîk.

bûn походить; соответствовать. mişriq [мышрьщ] 1. ж. вос¬


mişar I [мышар] ж. 1) пила; ток; 2. yê ê восточный.

kirin пилить, распиливать; mişt I [мышт] ю.-к. чистый,

2) пик, остроконечная горная вер¬ ясный.


mişt II [мышт] ю.-к. 1. 1) полный,
шина.
mişar II [мышар] ж. ярезр. наполненный; 2) обильный; 2.
пригоршня.
рифмоплёт.
mişeweş [мышёшёш] расстро¬ mişteha [мыштаИа] ж. пред¬
енный, взволнованный, обеспо¬ мет желания.

коенный; bûn расстраиваться, mişterek [мыштёрак] 1. ж. ком¬

волноваться, беспокоиться. паньон; соучастник; 2. уе об¬


mişeweşî [мышау/ёши] ж. рас¬ щий, находящийся в общем вла¬

стройство, волнение, беспокой¬ дении, пользовании.


mişterî [мыштари] м. 1) поку¬
ство.

mişîr [мышир] ж. 1) советник; патель; предъявляющий спрос (на

2) Mişîr Мышйр (ижя собств. муж¬ что-л.); 2) оценщик.


miştik [мыштык] ж. мундштук;
ское).
mişirîk [мышырик] ж. сосед. курительная трубка; цигарка.

mişk [мышк] ж. мышь; крыса; miştin [мыштын] ю.-к. 1. п., осн.


ê beleban суслик; ê kor крот; я. вр. mal 1) чистить, очищать;

êterezinê луговая мышь; ê te- 2) подметать; 2. и. д. 1) чистка,

rezinê, mêrê xebera jinê, berxê ber очищение; 2) подметание.

bizinê, hersê jî ber mirinê поел. mişt û mal [мышт у мал] ю.-к.:

муж, слушающий жену, ягнёнок, kirdin а) шлифовать, полиро¬

сосущий козу, и луговая мышь вать; б) массировать, делать мас¬

все трое близки к смерти; pişîk саж.

пе 11 male, dewata апе поел. mişûr [мышур] см. meşhûr.

когда кбшки нет дбма, у мышей mişwar [мыишар] 1. ж. 1) шаг;

свадьба. 2) перен. внезапность; неожидан¬

mişkeçir [мышкачыр] собир. ность; 2. внезапно, неожиданно.

грызуны.
mitabiq [мытабьщ] 1) соглас¬
mişkîl [мышкил] трудный, за¬ ный; 2) соответствующий; 3) сход¬

труднительный; bûn быть труд¬ ный.

ным; kirin затруднять. mital [мытал] см. mitale.

mlşkîlî [мышкили] ж. труд¬ mitale [мыталё] ж. размыш¬

ность, затруднение. ление; дума; воображение; ki-

mişko [мышко] м. крыса. rin размышлять, думать; вооб¬

mişmiş [мышмыш] собир. сорт ражать; мечтать; задумываться;

абрикосов. ketin [Ьег] mitala[n] предаваться

miş-miş [мыш-мыш] ося. я. вр. размышлениям.


mitarekename [мытарёкёнамё]
гл. miş-mişîn.
miş-mişandin [мыш-мышандын] ж. договор о перемирии.

1. п., осн. н. вр. miş-mişîn 1) miteber [мы'табёр] 1. 1) бла¬


гарцевать; 2) ходить грациозно; гословенный; 2) святой; 3) ува-

18 Курдско-русский ел.
mit 546 tniz

жаемый, почтённый; 4) значимый; miz III [мыз] ю.-к. 1. 1) сви¬


2. ж. 1) святость; 2) уважение, нец; 2) медь; 2. уе 1) свинцо¬

почтение; 3) значимость. вый; 2) медный.


mitexesîs [мытахасис] ж. спе¬ mizafiret [мызафырат] ж. по¬
циальность, профессия. беда.
mitesil [мытёсыл] ж. 1) при¬ mizawir [мыза\уыр] 1. поддер¬
бегающий (к чему-л.); 2) ищущий живающий; помогающий; 2. ж. по¬

сближения, добивающийся распо¬ мощник.

ложения; bûn а) прибегать mizdan [мыздан] и. д. да. 1) тре¬


(к чему-л.); б) искать сближения, ние, растирание, обтирание; 2) дав¬
добиваться расположения. ление; 3) поглаживание.

miteyî [мытайи] ж. подчине¬ mizefer [мызафар] 1. победо¬

ние, покорение; kirin а) подчи¬ носный; 2. ж. победитель.

нять, покорять; б) подчиняться, mizeferîyet [мызёфёрийат] да.

покоряться.
успех, победа, триумф.

mitîn [мытин] 1. 1) крепкий, mizeffer [мызаффёр] 1. побе¬

прочный, твёрдый; 2) постоян¬ доносный, победный; 2. ж. побе¬

ный; 2. 1) крепко', прочно; 2) по¬ дите! ь.

стоянно.
mizehib [мызапыб] позолочен¬

mitînî [мытини] ж. 1) крепость, ный.

прочность, твёрдость; 2) постоян¬ mizeyen [мызайан] украшен¬


ный, убранный; bûn быть укра¬
ство.

mitêl [мытел] ж. подстилка. шенным, убранным; kirin укра¬

mitil [мытыл] ж. подать; дань; шать, убирать; xwe kirin на¬

налог. ряжаться.

mitirb [мытырб] см. ' mirtib. mizgeft [мызгафт] ж. мечеть;

mitqal [мьш_ал] ж. миткаль. церковь, храм.

mitleq [Mbrraaq] 1) безусловный; mizger [мыз'гар] ю.-к. см. mîs-

абсолютный; непременный; 2) сво¬ ger.

бодный, независимый; 3) неогра¬ mizgevt [мызгавт] см. miz-

ниченный; необусловленный; 4) на¬ geft.


делённый всей полнотой власти; mizgîn [мызгин] ж. 1) радост¬

5) прозываемый, прозванный. ная, добрая, приятная весть;

mitliq [мытлыа] еж. mitleq. birin, şandin сообщать при¬

mitran [мытран] м. архиепи¬ ятную весть, принос 1ть добрую


весть; 2) награда за добрую весть;
скоп.

mitrib [мытрыб] см. mirtib. dan награждать за добрую

miwafiq [мы\уафьщ] согласный; весть.

единогласный. mizgînî [мызгини] см. mizgîn.

miweqet [MbiweqaTJ временный; mizir [мызыр] ю.-к. кислень¬

hukmeta временное правитель¬ кий.


mizmiz I [мызмыз] осн. я. вр.
ство.

miweqetî [MbiwaqaTn] времен¬ гл. mizmizîn.

ный.
mizmiz II [мызмыз] ебчный,

miz I [мыз] 1. 1) кисло-слад¬ вкусный.

кий; 2) вкусный, ебчный (о фрук¬ mizmizîn [мызмызин] яп., ося.

тах); 2. ж. сок. я. ер. mizmiz 1) приходиться по

miz II [мыз]: dan а) тереть, вкусу; 2) быть ебчным, вкусным;

растирать, обтирать; xwe dan 3) сочиться; 4) выделяться (о слю¬

растираться, обтираться; б) да¬ не).

вить; раздавить; в) ласкать, гла¬ mizmizkî [мызмызки] см. miz-

дить.
miz II.
mtz
547

mizrax [мызрах] ж. пик, остро¬ шительный; величавый; 2) уважи¬

конечная горная вершина.


тельный, почтительный.

mizrib [мызрыб] 1. битый, по¬ mohal [моЬал] невозможный.

битый; 2. ж. боец. mohbet [моЬбат] см. mihebet.

mizzab [мыззаб] ж. вибратор mohenna I [моЬанна] окрашен¬

(у музыкальных инструментов); ный хной; kirin окрашивать

■ф ê ziban болтовня. хной.

moadil [моа'дыл] 1) равный; mohenna II [моЬённа] согнутый;

2) схожий, похожий; kirin кривой; kirin сгибать; искрив¬

а) сравнивать; б) уравнивать; лять.

в) делать схожим, похожим. mohenna III [моИённа] 1) до¬


mobahî [Moöahn] славный, про¬ вольный; счастливый; 2) полу¬
чающий поздравления.
славленный.
mobe [моба] см. mihebet. moheya I [моЬёйа] животвор¬

mobet [мобат] см. mihebet. ный; оживляющий.

mobîlîzasî [мобилизаси] ж. мо¬ moheya II [Mohefia] еж. mu-


билизация; kirin мобилизо¬ heya.
mohib [моИыб] 1. ж. любов¬
вать.

mobîlîzasîkirî [мобилизасикы- ник; 2. любящий.

ри] мобилизованный. mohlet [моЬлат] да. 1) тер¬

mobîlîzasîkirin [мобилизасикы- пение, выдержка; 2) задержка;


остановка, передышка; отсрочка;
рын] и. д. да. мобилизация.
mobîlîzasîya [мобилизасийа] см. bûn задерживаться; __. dan
давать отсрочку, отсрочивать;
mobîlîzasî.
mocadil [моджадыл] 1. оспа¬ 3) проверка, испытание; 4) ста¬

ривающий; 2. ж. спорщик; kirin жировка; 5) срок, время; ki-


rin а) терпеть, выдерживать; б) за¬
оспаривать; спорить.
держивать; останавливать; де¬
mocelid [моджёлыд] 1. пере¬
плетённый; kirin переплетать;
лать передышку; повременить;
ожидать; в) проверять, испыты¬
2. да. том, книжка.
вать; г) проходить стажировку.
mocelle [моджаллё] глянце¬
вый, блестящий; полированный. _ mohletdan [моплатдан] и. д. ж.
mocerid [моджарыд] см. mi- отсрочка; рассрочка.

mohr [мопр] см. тог I.


cerid.
moceza [моджаза] разъединён¬ mohriq [Mohpbiq] 1) жгучий;
ный, расчленённый; kirin разъ¬
2) перен. душераздирающий.

единять, расчленять; bûn разъ¬ mohtac [моЬтадж] 1) ж. нужда,


потребность; 2) ж. нуждающийся;
единяться, расчленяться.

moçek [моЧак] да. 1) корзина; bûn нуждаться; ez im я нуж¬

2) верх (экипажа); 3) кузов. даюсь; 3) ж. неимущий.

mod [мод] 1. да. мбда; 2. [Ы] moxelid [мохёлыд] см. mixelid.


moxetet [мохётёт] полосатый,
мбдно, по мбде.
modet [модат] ж. время, срок, в полоску.

moxil [мохыл] ю.-к. сйто, реше¬


пора, период, отрезок времени.
тб; kirin просеивать.
" modêl [модел] 1. ж. модель;
moxlim [мохлым] чувственный,
2. уе модельный; solên мо¬
похотливый.
дельные туфли.
' moîlis [мофлыс] см. miflis. moxtal [мохтал] 1. 1)^ спеси¬

mohabet [моЬабат] 1. ж. __ 1) ве¬ вый, надменный; 2) лукавый; 2. ж.

личественный, внушительный вид; 1) эгоист; 2) обманщик. _

2) почёт, уважение, почтение;


moXil [могыл] еж. mexol.
2. уе ê 1) величественный, вну moxnî [могяи] м. певец.

18*
mox 548 mor

moxol [могол] см. mexol. monopolî [монополи] 1. ж. мо¬


тохэП [моголи] см. mexolî. нополия; 2. уе [уе] монополь¬
moxrîb [могриб1 см. mexrîb. ный; монополистический; 3. [Ы] —
mokafat [мокафат] ж. I) воз¬ монопольно, монополистически.
награждение, награда, воздая¬ monopolîst [монополист] ж. мо¬
ние; 2) возмездие. нополист.

mokelel [мокёлал] 1) короно¬ monopolîstî [монополиста] 1. мо¬


ванный; 2) инкрустированный; нополистический; 2. [Ы] моно¬
украшенный; kirin а) короно¬ полистически.

вать; б) инкрустировать; укра¬ monopolîya [монбполийа] см.


шать. monopolî 1.
moqbil [Moqöbifl] счастливый, mopîzan [мопизан] см. що-
осчастливленный. pêzan.
moqedder [модёддар] см. mi- mopêzan [мопезан] ж. 1) учё¬
qeder. ный; мудрец; 2) советник.
moqesem [MoqacaM] разделён¬ тог I [мор] ж. 1) печать, штем¬
ный; kirin разделять. пель, штамп; 2) клеймо, тамга;
moqîm [MoqnM] см. miqîm. знак, отметка; kirin а) ставить
moqteza [Moqîfe3a] ж. необхо¬ печать; б) клеймить; Iê xistin
димость, нужда. а) приложить печать к чему-л.;
moldav [молдав] 1. м. молда¬ б) опечатывать чтб-л.; в) ставить
ванин; jina молдаванка; zi- клеймо на чтб-л.
manê а[п] молдавский язык; тог II [мор] ю.-к. 1) фиалка;
2t yê молдавский. 2) пурпур.
moldavî [молдави] 1. молдав¬ morad [морад] см. miraz.
ский; 2. молдавский язык; 3. [Ы] morahiq [мораЬьщ] см. mira-
по-молдавски. hiq.
molebes [молёбас] см. milebes. moran [моран] ю.-к. 1) туман;
molet [молат] см. mohlet. 2) туча; облако.
moletdan [молётдан] см. moh- moraz [мораз] см. miraz.
letdan. more I [море] ю.-к. винт.
molhed [молЬад] м. безбожник, тоге II [мора] ю.-к. глино¬
нечестивец, еретик. битная стена.
тот [мом] см. mûm. morexes [морахёс] см. mirexes.
momeyiz [момёйы'з] отличаю¬ moresel [морёсёл] 1. послан¬
щий, различающий. ный; 2. ж. посланник; посланец.
momtaz [момтаз] см. mimtaz. moreweq [Mopeweq] 1) выжа¬
momted [момтал] длительный. тый; 2) процеженный, профильт¬
momzec [момзадж] смешанный. рованный; 3) ясный, светлый,
топ [мон] ю.-к. I) слабый, хи¬ прозрачный; блестящий; ki-
лый; 2) плохой; 3) печальный, rin а) выжимать; б) процеживать,
мрачный. фильтровать; в) делать светлым,
moneqa [MOHeqa] очищенный. прозрачным; делать блестящим.
moneqet [MOHeqeT] испещрён¬ morewir [морё\уыр] ж. лжец,
ный точками; пёстрый. обманщик; jina лгунья, обман¬
monî [мони] ю.-к. 1) слабость, щица.

хилость; 2) печальное, мрачное morî [мори] ж. 1) бусы, оже¬


настроение. релье; 2) бисер; yê cênîkê серь¬
monêt [монет] еж. mohlet. га; kirin нашивать бисер; -Ф
monim [моны'м] 1. щедрый; v- kirin guh усыпить; уа
2. ж. благодетель, благотвори¬ xewe avîtin guhê kesekî усыпить
тель. когб-л.
549 mud
fflor

morşîd [моршид] еж. mirşîd. moveîexîyet [мовёфёгийёт] да.

mosefa [мосёфа] очищенный. успех, удача, достижение.

mosemma [мосамма] назван¬ movenes [мовёнас] ж. женщи¬

ный; kirin называть; bûn на, рождающая девочек.

movet [моват] см. mihebet.


называться.

moskir [москыр] пьянящий, movik [мовык] ж. 1) аяат. су¬

опьяняющий.
став; —а tilîya[n] сустав пальца;

moskovan [москован] см. mos- —а piştê позвонок; 2) грань


(клинка); rima donzdeh две¬
kovvan.
moskovî [москови] московский. надцатигранное копьё.

moskovvan [московван] ж. мо¬ mowacib [мо\Уаджыб] ж. 1) ре¬


зультат, итбг; 2) жалованье.
сквич.

mosteqî [мостами] испытываю¬ mowaxat [MowaxaT] ж. брат¬


щий неутолимую жажду.
ская дружба, побратимство.

mostemere [мостамёрё] 1. ж. mowedet [мо\уадат] да. 1) друж¬

колония; 2. уе колониальный. ба; привязанность; 2) люббвь.

moşk [мошк] ж. чернота; тьма. moyeser I [мойёсёр] доступный;

moştaq [Mourraq] полный жела¬ дозволенный; kirin делать до¬

ний, одержимый страстным же¬ ступным; дозволять.

moyeser II [мойасар] см. mî-


ланием.

motac [мотадж] см. mohtac. yaser.

motehîd [мотапид] 1) соединён¬ moz I [моз] ж. 1) бвод, сле¬

ный, связанный; 2) согласный. пень; 2) пчела; hingivê а[п]


motehim [мотапым] ж. обви¬ пчелиный мёд.

няющий; подозревающий. moz II [моз] ж. 1) телёнок, бы¬

motekif [мо'такыф] уединён¬ чок; 2) перен. попрыгун, попры¬

ный, уединившийся; bûn уеди¬ гунчик; kirin прыгать, ска¬

кать, бегать.
няться.

motesif [мотёсыф] 1) одарён¬ mozeker [мозайар] ж. женщи¬


на, рождающая мальчиков. ___
ный; 2) справедливый.
motesil [мотёсыл] соединённый, mozelan I [мозёлан] ж. стойло;
место отдыха крупного рогатого
связанный; bûn соединяться;
связываться; kirin соединять; скота.

mozelan II [мозёлан] ж. пче¬


связывать.

motewecib [мотё\уаджыб] до¬ линый рой.

стойный, заслуживающий. mozik [мозык] м. бычбк.


mozirgan [мозырган] см. тло-
motî [моти'] см. mûtî.
motik I [мотык1 1) собир. мо- zelan И.

тйк (название курдского племени,


mozmehil [мозмёЬыл] исчез¬

живущего в районе озера Ван


нувший; уничтоженный; bûn
исчезать; kirin уничтожать. _ .
и Битлиса); 2) ж. представитель
muamele [мбамала] см. mia-
племени мотйк.
motik II [мотык] да. гнида. mele.

motikî [мотыки] ж. представи¬


mubarek [мббарёк] см. mi-

тель племени мотйк.


mudbir I [модбыр] 1) осторбж-'
motor [мотор] см. mator.
motorkirî [моторкыри] мотори¬ ный; 2) деловой; 3) даровитый,
одарённый.
зованный.
motosîkil [мотосикыл] да. мо¬ mudbir II [модбыр] __ несча¬
стный, неудачливый, преследуемый
тоцикл.

motosîklêt [мотосиклет] да. мо¬ неудачами; неудачный.


mudîr [мбдир] см. midîr.
тоциклет. ___

Ч? </*\
muf 550 mut

muferdat [мб фёр дат] ж. уеди¬ ный, представитель; 2. уе 1) ав¬


нённость, изолированность. тономный, независимый; 2) пол¬
mufî [мбфи] верный, предан¬ номочный.
ный. muxtarî [мбхтарй] да. долж¬
muft [мбфт] напрасно, зря, по¬ ность сельского старосты, испол¬

пусту, даром. нение обязанностей сельского ста¬


mufte [мбфтё] см. miftî. росты; kirin исполнять обязан¬
muftexur [мбфтёхбр] см. mifte- ности сельского старосты.
xur. muxurzemîn [мбхбрзамин] за¬
muftexurî [мбфтёхбри] см. mif- падная страна.

texurî. muxbecan [мбгбёДжан] внуша¬


muftekirin [мбфтёкырын] см. ющий страх, страшный, ужасный.
miftekirin. muxdar [мбгдар] м. 1) время,
muftî [мбфти] см. miftî. период, срок; 2) количество.
muhacir [мбЬаДжыр] см. mi- mukrî [мбкри] 1) собир. мукрй
hacir. (название курдского племени, жи¬
muhafiz [мбпафыз] ж. защита, вущего на северо-западе Ирана);
оборбна, охрана. 2) ж. представитель племени му¬
muhasere [Möhacapa] ж. окру¬ крй.
жение, осада; kirin окружать, muqat [MöqaTl еж. miqat.
осаждать. muqbil [MÖq6bUi] счастливый.
muhb [мбЬб] ж. люббвь. mulk [молк] см. milk.
muhbet [мспбёт] см. mihebet. mumkîn [мбмкин] см. mim-
muheya [Möhefta] готовый, при¬ kûn.
готовленный; bûn быть го¬ munezem [моназём] 1. 1) при¬
товым; kirin готовить, приго¬ соединённый; аннексированный;
тавливать. 2) регулярный; упорядоченный;
muhît [мбЬит] 1. окружающий; урегулированный; 2. да. 1) присо¬
объемлющий; 2. ж. среда, окру¬ единение; аннексия; çêkirin при¬
жение. соединять; аннексировать; 2) упо¬
muhlet [мбплёт] см. mohlet. рядочение; урегулирование.
muhtac [моЬтадж] см. mohtac. munezzem [монёззём] см. mu-
muhterem [мбптёрам] уважае¬ nezem.

мый, почтённый. mur [мор] м. мйрра, миро.


muhteşem [мбЬтёшём] 1. 1) ок¬ murx [морх] см. murx.
ружённый пышной свитой; 2) мо¬ murx [морг] ж. птица.
гущественный; 3) великолепный, murşîd [мбршид] см. mirşîd.
блестящий, пышный; 4) внуши¬ murûzî [мсрузи] м. печаль,
тельный, импозантный; 2. ж. 1) мо¬ гбре; yê xwe kirin печалиться,
гущество; 2) великолепие, блеск, горевать.

пышность; 3) внушительность, им¬ must [мост] см. mişt II.


позантность. musulman [мбсблман] см. mi-
muxabere [мбхабёрё] ж. 1) сооб¬ silman.
щение; 2) корреспонденция; пе¬ muşeveş [мбшавёш] 1) взвол¬
реписка. нованный, встревоженный, обес¬
muxeyla I [мбхёйла] ж. вооб¬ покоенный; расстроенный; сму¬
ражение. щённый; 2) запутанный.
muxeyla II [мбхёйла] ж. ту¬ muşt [мбшт]" см. mişt II.
ман; rûê erde girtibû туман muta [мота] ж. слава, честь;
окутал землю. kirin прославлять.
muxtar [мбхтар] 1. ж. 1) сель¬ mutale [мбталё] см. mitale.
ский староста; 2) уполномочен muteber [мбтабёр] ю.-к, 1) ува-
7~

551 nab

жаемый, почтённый; 2) пользую¬ mûrabe [мурабё] да. варенье.

щийся кредитом, кредитоспособ¬ mûrad [мурад] ж. 1) счастье;


ный; 3) имеющий силу; .4) имею¬ 2) Mûrad Мурад (ижя собств.

щий значение. мужское).


mû [му] ж. 1) шерсть; 2) волосы. mûrî [мури] да. муравей; уа
mûcizan I [муджызан] 1. собир. регапе крылатый муравей; kola

притеснители, угнетатели; 2. обес¬ уа[п] муравьиная куча, мура¬

силивающий. _____ вейник.


mûcizan II [муджызан] непод¬ mûrîstan [муристан] да. мура¬
ражаемый. вейник.
mûcize I [муджызё] ж. чудо. mûsafêr [мусафер] ж. холо¬
mûcize II [муджыза] __ 1) стес¬ стяк.

няющий; 2) утомляющий; наво¬ mûsat [мусат] ж. 1) воен. снаря¬

дящий тоску, скучный, надоед¬ жение; kirin снаряжать; 2)

ливый. сбруя, упряжь.

mûçe [муча] ю.-к. 1) заработ¬ mûsîqa [Mycnqa] ю.-к. см. . mû-


ная плата, жалованье; 2) доля, zîk.

часть.
mûslî [мусли] ю.-к. лук-порёй.
mûçirk [муЧырк] ю.-к. 1. дро¬ mûşedeme [мушадёмё] ю.-к.
жащий, трясущийся, вздрагиваю¬ мех (напр. кузнечный).

щий; 2. вздрагивание. mûşen [мушан] ю.-к. мрамор.


mûçûrk [мучурк] ю.-к. см. mû- mûtî [мути] послушный, покор¬

çirk. ный, смирный; bûn быть по¬


' mûdî [муди] м. управляющий. слушным, покорным, смирный;
, mûh [uyh] см. mû. слушаться.

mûjîlang [мужиланг]ж. ресница. mûw [му\у] см. mû.


mûm [мум] ж. свеча; воск; mûze [музе] см. mûzê.
парафин. mûzerîn [музёрин] златокуд¬
mûmdan [мумдан] ок. светиль¬ рый; рыжеволосый.

ник; канделябр. mûzîk [музик] да. 1) музыка;


mûmkîn [мумйин] см. mimkûn. 2) оркестр.
mûn [мун] см. топ. mûzîka [музика] см. mûzîk.
mûnîr [мунир] освещающий, mûzîkî [музики] музыкаль¬

светящийся. ный; hacetên музыкальные ин¬


mûr 1мур] ж. 1) колбда, чур¬ струменты.
бан, бревнб; 2) кусбк (хлеба, сы¬ mûzê [музе] 1. ж. музей; 2. уе
ра, дерева). музейный.

N
па [на] частица отриц. нет; nab [наб] чистый, беспримес¬
tuê herî şeher? Na, ez naçim ный; прозрачный.
ты поедешь в город? Нет, я nabe [набё] нельзя, невозмож¬

не поеду. но; şixulê ha это невозможно.

па» [на] частица отриц. (упо¬ nabê [набе] 1) оказывается; 2) не


требляется при глагольных фор¬ мбжет быть, неужели, разве.

мах настоящего и будущего вре¬ nabên [набен] ю.-к. расстояние;


мени) не; ez naxwezim я не хочу; промежуток.

ew пасе он не пойдёт. nabêna [набена] ю.-к. см. nabên.


naç 552

naçar [наЧар] ю.-к. см. neçar. nalbend [налбёнд] 1) ж. куз¬


nafe [нафё] ж. 1) мускусная нец, коваль (подковывающий ло¬

железа (кабарги); 2) мускус. шадей, быков); 2) коновал.

naga I [нага] см. пака. nalçî [налчи] ж. кузнец, коваль


naga II [нага] еж. nagah. (подковывающий лошадей, быков).

nagah [Harah] вдруг, внезапно. nale-nal [налё-нал] ж. стон,


nagehan [нагадан] вдруг, вне¬ стенание; kirin а) стонать, сте¬

запно.
нать; б) перен. сетовать, жало¬
nagihan [нагьтан] см. nagehan. ваться.

naha [наЬа] см. niha. nalet [налёт] ж. проклятие;


пахеуг [нахайр] см. naxêr. anîn, kirin, ketin а) про¬

naxêr [нахер] частица отриц. клинать; б) быть проклятым.

веокл. форма нет. naletketî [налёткёти] проклятый.


naxir [нахыр] ж. стадо круп¬ nalîn I [налин] 1. нп., осн. н.

ного рогатого скота.


вр. nal 1) стонать; 2) рыдать, пла¬

naxirçî [нахырчи] ж. пастух кать; 3) перея. сетовать, жало¬

крупного рогатого скота. ваться; 2. и. д. ж. 1) стенание,


naîb [наиб] ж. 1) первый секре¬ стон; 2) рыдание, плач; 3) перен.
тарь дипломатической миссии (ис- сетование; жалоба; kirin а)
полняющий обязанности пове¬ стонать; б) рыдать; в) перен. сето¬

ренного в делах в отсутствие по¬ вать, жаловаться; kirin а) за¬

сланника); поверенный в делах; стонать; б) зарыдать, заплакать.

посланник; 2) заместитель. nalîn II [налин] осн. я. вр. гл.


пака [нака] 1. сейчас, теперь; nalandin.
нынче, в настоящее время; 2. уе — nalînî [налини] ж. 1) стон,
теперешний, настоящий. стенание; 2) рыдание; 3) перен.
nakam [найам] не достигший сетование, жалоба.
желаемого, незадачливый; не¬ nalkirin [налкырын] и. д. ж.
счастный. подковывание (лошадей, быков).
nakes [накёс] мест, никто. nalog [налог] ж. налог.

nakok [накок] ю.-к. 1) несоглас¬ пат [нам] ю.-к. см. nav I.


ный; 2) неприязненный; враждеб¬ namdar [намдар] см. naydar.

ный. пате [намё] ж. 1) письмо; 2)


nakokî [накоки] ю.-к. 1) несо¬ пакт, договор.

гласие; 2) неприязнь; вражда. namebir [намёбыр] ж. письмо¬


naqil [Haqbui] рассказываю¬ носец.

щий, повествующий; kirin рас¬ namenasî [намётшей] ж. ин¬


сказывать, повествовать. струкция.

naqos [Haqoc] ок. 1) недостаток, namenivîs [намёнывис] ж. 1) пи¬


изъян; 2) прбмах, ошибка. шущий письмо; 2) письмоводи¬

naqûr [Haqyp] ж. накбр (музы¬ тель.

кальный инструмент). namil [намыл] 1) ж. верхняя часть

nal I [нал] ося. я. вр. гл. nalîn. спины (между лопатками); 2) ок.
nal II [нал] ж. стон, стенание; плечб; 3) собир. плечи.

kete wî он застонал. namûs [намус] ж. 1) честь, ре¬

nal III [нал] ж. подкбва; ki- путация; достоинство; порядоч¬

rin подковывать. ность; bi честно, порядочно;

nalandin [наландын] 1. п., осн. прилично; —а xwe xweyî kirin


я. вр. nalîn, ю.-к. nalên 1) застав¬ оберегать свою честь, репутацию;

лять плакать, стонать; доводить —а kesekî xirab kirin бесчестить,

до слёз; 2) стонать, ныть; 2. и. д. позбрить когб-л.; ew bê е, —а

ж. стбны, нытьё. wî tune у негб нет стыда; 2) пб-


553
nam

nanhazirî [нанпазыри] ж. 1) при¬


двиг; 3) великодушный поступок;
готовление пищи, обеда; 2) хле¬
4) целомудрие, чистота.
бозаготовки; kirin а) готовить
namûsî [намуси] см. namus.
пищу, обед; б) заготавливать
namzed [намзёд] ж. кандидат.
namzedî [намзади] да. канди¬ хлеб.
nanhêran [нанлеран] и. д. ж.
датура; уа xwe kişandin, уа
помбл зерна.
xwe hildan снимать свою канди¬
nanxur [нанхбр] ж. 1) едбк;
датуру; уа kesekî dan pêş вы¬
2) перея. нахлебник, приживаль¬
двигать чью-л. кандидатуру.

пап [нан] ж. 1) хлеб; -ê loş, щик.

nanker [наикар] ю.-к. пекарь.


ê lewaş лаваш; ê somî фор¬
nankor [нанкор] 1. 1) негосте¬
мовой хлеб; 2) еда; обед; -ê
приимный; 2) неблагодарный;
nîvro обед; -ê êvarê ужин;
3) скупбй; 4) бедный; 2. ж. 1) скря¬
êsibê, êsibhê завтрак; 3) про¬
га, скупец; 2) бедняк.
питание, прокорм; 4) хлеб, зертю;
nankorî [нанкори] ж. 1) непри¬
урожай; ê heb зернб; dirûn
ветливость (к гостю); 2) неблаго¬
жать, убирать хлеб; убирать уро¬
дарность; 3) скупость; 4) бед¬
жай; hebêd хлебные зерна;
ность.
hêran молбть зернб (яа мель¬
nankortî [нанкорти] ж. 1) про¬
нице); çinîn косить хлеб; ku-
явление неприветливости (к гос¬
tan молбть, обмолачивать хлеб
тю); 2) проявление неблагодар¬
(на гумне); -ф -ê hingiv сбты;
ности; 3) проявление скупости.
min ê destê te xwerîye я обязан
nankutan [нанкбтан] и. д. ж.
тебе хлебом (букв, я ел хлеб из
молотьба, обмолот хлеба (на гум¬
твоих рук).
папа [нана] частица отриц. не).
nanoziko [нанозыко1: evv di-
нет; kirin отрицать; отвергать.
xebite он работает за кусбк хле¬
n'anakirin [нанакырын] и. д. ж.
отрицание; отвергание.непризнание. ба.
nanpahtinî [нанпаптыни] ж. хле¬
nanas [нанас] см. nenas.
бопечение.
nanayî [нанайи] 1.. да. отказ,
nanpe'tinî [нанпа'тынн] см. пап-
отрицание; 2. уе —отрицательный;
forma граж. отрицательная
pahtinî.
nanpêj [нанпеж] ж. пекарь.
форма.
паг I [нар] м- 1) огбнь, пламя;
nandar [нандар] 1) состоятель¬
ный, богатый; 2) хлебосольный, 2) свет.
паг II [нар] ю.-к. см. hmar II.
гостеприимный; щедрый.
narcîle [нарджилё] да. наргиле,
nandarî [нандари] да. 1) состо¬
курительная трубка.
ятельность; 2) гостеприимство,
nardin [нардын] ю.-к. 1. п., осн.
хлебосольство; щедрость.
к. вр. пег посылать, отправлять;
nandirûn [нандырун] и. д. да.
2. и. д. посылка, отправление,
уббрка хлеба; уббрка урожая.
nanfiroş [нанфырош] ж. хлебо¬ отправка.
narî [нари]: hey - ои, нари!
торговец.
(припев к песне).
nanîiroşî [нанфыроши] ок. тор¬
narîn I [нарин] ю.-к. 1 1) тонкий
говля хлебом, хлеботорговля.
нежный, хрупкий; изящный; 2)
nangenim [нанганым] ж. и да. 1)
блестящий, сверкающий; 3) крас¬
пшеничный хлеб; 2) перен. подха¬
ный; огненный.
лим.
narîn II [нарин] ж. 1) рев;
nangenimî [нангёными] ок. под¬
2) громкий смех, хохот.
халимство; kirin подхалимство¬
narînî [нарини] 1) тонкость,
вать.
паг 554 nav

нежность, хрупкость; изящество; nasufte [насбфтё] 1) непросвёр-


2) блеск, сверкание; 3) красный ленный; 2) цельный, нетронутый.
цвет; огненный свет. nasyaw [насйа\у] ю.-к. знаком¬
narêk [нарек] ю.-к. нерегуляр¬ ство.

ный. naşî I [наши] ю.-к. уличный


narêkî [нареки] ю.-к. нерегуляр¬ мальчишка.

ность. naşî II [наши] неискусный.


narikî [нарыки] 1) огненный, naşîrîn [наширин] см. neşîrin.
огневой; 2) световой. naşor [нашор] ж. вид миткаля.
narinc [нарынДж] 1. ж. поме¬ naştin [наштын] ю.-к. 1. п., осн.
ранец; апельсин; dara ê померан¬ я. вр. nêj 1) сажать (деревья и
цевое дерево; апельсиновое дерево; т. п. ); 2) хоронить; зарывать; 2. и.
2. yê ê померанцевый; апельси¬ д. 1) посадка (деревьев и т.п.);
новый. 2) захоронение; зарывание.
паппсТ[нарынджи] 1) померанце¬ natirs [натырс] ю.-к. см. bêtirs.
вый: апельсиновый; 2) оранжевый. natiwanî [натьпуани] ю.-к. не¬
nartin [нартын] см. hinartin. мощь, бессилие.
rias I [нас] знакомый; извест¬ nator [натор] м. дежурный.
ный; kirin а) узнавать; опоз¬ natrîn [натрин] ж. хим. натр,
навать; б) знакомить; kirin натрий; углекислая соль натрия,
знакомить; bûn а) знакомить¬ сбда.
ся; ознакомиться; б) быть познан¬ nav I [нав] ж. 1) имя; название,
ным. наименование; ê wî Mistoye егб
nas II [нас] осн. я. ер. гл. nasîn. имя Мыстб, егб зовут Мыстб; ê
nasbûn [насбун] и. с. ж. 1) зна¬ zêde, û natore кличка, про¬
комство; 2) познаваемость. звище; ê bavê отчество; ê
nasî [наси] ж. 1) знание; 2) зна¬ kalik фамилия; û nîşan а) при¬
комство; ознакомление; ... bûn меты, признаки; б) биографиче¬
знакомиться (с кем-л., с чём-л.); ские данные; в) адрес; Ы
... kirin знакомить (с кем-л., поимённо; 11 kesekî danîn, lê
с чем-л); уа xwe dan hev позна¬ kirin называть когб-л., давать
комиться друг с другом; уа имя кому-л.; давать прозвище

min bi wîra heye я знаком с ним; кому-л., прозвать; ê serî danîn


3) примечание. озаглавливать; 2) перен. слава,
nasîn [насин] 1. п., ося. я. известность; репутация; ê xi-
вр. nas знать; узнавать; позна¬ rab реу xwe xistin приобрести пло¬
вать; знакомиться (с кем-л., с хую славу; û dengê wî derket
чем-л); 2. и. д. ж. 1) знание; по¬ dunyayê громкая слава о нём
знание; 2) знакомство. облетела мир, он прославился
nasînivîsar [насинывисар] да. на весь мир; ê kesekî bilind
примечание. kirin прославлять когб-л.; ê
nask Г [наск] нежный, хрупкий. kesekî e'rdê xistin обесславить,
nask II [наск] ж. олень. опорочить когб-л.; 3) звание; ê
nasker [наскёр] ж. 1) узнаю¬ ofîsêrê dane wî ему присвоили
щий; 2) признающий. звание офицера; 4) граж. имя; ê
naskirin [наскырын] и. д. ж. heyîn[ê] имя существительное; ф
1) узнавание, опознавание; 2) оз¬ lê(tê) dan а) уговаривать, аги¬
накомление; знакомство; <> xwe тировать когб-л.; б) делать настав¬
dan [ê] а) давать знать о себе; ление кому-л., поучать когб-л.;
б) проявлять себя. в) подстрекать когб-л.; jêra bi
nastî [наста] ж. ознакомление; kirin объяснять, излагать ко¬
знакомство. му-л.
555 nav
nav

nav II [нав] 1. предлог 1) в; navber III [навбёр] да. род,


внутри; в середине, посередине; колено, поколение.

по; bajêr meydan heye в центре navbeyn [навбайн] ю.-к. 1) посере¬


города находится площадь; mê- дине, в середине; 2) среди, между.

şe gerîn бродить по лесу; 2) меж¬ navbir [навбыр] да. 1) перерыв;


ду, среди; meda среди нас; 3) в, промежуток, интервал; 2) пере¬

за, в течение; sehetekêda в те¬ городка; ширма; 3) изгородь.

чение часа; rojê в течение дня; navbirî [навбыри] 1. ж. 1) пе¬

4) в сочетании с глаголами, рерыв; промежуток.интервал; уа

напр.: xistin , kirin вносить; firavînê обеденный перерыв; 2) пе¬


вводить; ввозить; hev ketin регородка; ширма; 3) изгородь;

а) смешиваться, перемешиваться; 4) деление пополам; 5) перегора¬

б) перен. ссориться; спорить; в) пе¬ живание; dan а) перерезать;

рея. бунтовать; возмущаться; 2. ж. перерывать; обрывать; б) про¬

середина, центр; ji ê из се¬ ходить; проезжать; kirin а) де¬

редины; 3. yê ê средний; цент¬ лить пополам; б) перегораживать;

ральный, находящийся в центре; bûn а) быть разделённым по¬

xûşka ê средняя сестра; dî- полам; б) быть перегороженным;

гека ê а) основной столб (поддер¬ 2. 1) прерванный; 2) перегоро¬

живающий балки перекрытия); женный.

б) перен. опбра, главная сила; -Ф navçav [навЧав] ж. 1) лоб; 2) ли¬


navara а) между прочим; цб.

б) иногда; salan ketin быть в ле¬ navçe [навчё] ю.-к. 1) средний,


тах; çava[n] xistin ударить по находящийся в середине; 2) цен¬

лицу; di vê êda тем време¬ тральный; komîteya централь¬

нем.
ный комитет.

nav III [нав] ок. 1) аяат. брю¬ navçe'v [навчё 'в] см. navçav.
шина; 2) талия, поясница, пбяс; navçî [навчи] ж. середняк.

—а keçê zirave у девушки тон¬ navçîgar [навчигар] ж. посред¬


кая талия; bend И —а xwe alan- ник, арбитр.

din опоясываться. navçîgarî [навчигари] ж. по¬


nav IV [нав] ж. понбс; дизен¬ средничество, арбитраж; ki-
терия; —а xûnîn кровавый по¬ rin посредничать.

нбс; çnxi, hatin страдать по- navda [навда] см. nav II 1, 1).

-нбсом. navdanîn [навданин] и. д. ж.


nav V [нав] ж. пуп; пуповина. наименование.

navbang [навбанг] 1. ж. слава, navdar [навдар] 1. 1) извест¬

известность, популярность; 2. уе — ный, знаменитый; славный; 2) знат¬

-славный; известный, популярный. ный, именитый; 2. 1) ж. князь;

navbangî [навбанги] ж. слава, 2) собир. знать.

известность, популярность. navdarî [навдари] ок. 1)_ извест¬


navbend I [навбёнд] ж. ремень, ность, знаменитость; слава; 2)

кушак, пбяс. знатность, именитость.

navbend II [навбёнд] да. внут¬ navdeng [навданг] ж. слава,

ренняя связь (между чём-л.). известность.

navber I [навбёр] 1. да. 1) вре¬ navdest [навдёст] ж. ладонь.

мя, перйот; 2) промежуток, интер¬ navdil [навдыл] собир. анат.

вал; 3) середина, центр; 2. 1) меж¬ внутренности.

ду, посередине; 2) среди. nave [навё] см. nabe.


navber II [навбёр]: kirin, navend [навёнд] 1. ж. середина,

kirin —а xwe обнимать, заклю¬ центр; 2. yê [ê] средний, цент¬

чать в объятия. ральный.


nav 556 nav

navenî [навёни] ю.-к. посредник. navmil [навмыл] см. namil.


naverast [навараст] ю.-к. 1. се¬ nav-nava [нав-нава] 1) иногда;
редина, центр; 2. yê [ê] средний, 2) между прочим.
центральный; 3. к, по направ¬ navnîş [навниш] ж. 1) указа¬
лению к ... тель имён, список; 2) оглавление.
naverastî [навёрасти] ю.-к. см. navnîşan [навнишан] ж. 1) при¬
naverast. меты, признаки; 2) биографиче¬
naverok [наварок] ю.-к. назва¬ ские данные (о ком-л.); 3) адрес.
ние, наименование; заглавие, за¬ navnêrî [навнери] ж. 1) сердце¬
головок. вина (растения); 2) перен. суть,
navgel [навгёл] ю.-к. 1) раз¬ сущность.

двоенная подпбрка; 2) костыль. navno [навно] 1. ж. клеветник,


navgiran [навгыран] 1. 1) знаме¬ кляузник; kirin клеветать, зло¬
нитый, известный; 2) знатный, словить; 2. злоязычный.

именитый; 2. грам. сложное имя. navnotî [навноти1 ж. клевета,


navgiranî [навгырани] ж. 1) зна¬ злословие; kirin клеветать,
менитость, известность; 2) грам. злословить.

сложное имя. navok [навок] м. 1) название,


navgotî [навготи] названный, наименование; имя; 2) грам. имя;

называемый. ê cihe имя собственное; ê gî


navhevketin [навИавйётын] и. имя нарицательное.

с. ок. 1) смешивание, перемеши¬ navra [навра] 1) сквозь, через;


вание; 2) ссбра; спор; 3) бунт; 2) в сочетании с глаголами, напр.:

возмущение. anîn проносить; проводить;

navhincî [навЬынджи] см. па- birîn прорезать; прорывать;

vincî. çûn проходить; проезжать; gi-


navxwe [HaBxwe] 1. между со¬ hîştin прорастать; kişîn а) про¬
бой; 2. междоусобный. ходить; б) протекать; в) пропол¬

navîn [навин] 1) средний, про¬ зать; şimitîn проскальзывать;

межуточный; 2) посредственный. şûlikîn проползать.


navêş [навеш] ж. понос; дизен¬ navran [навран] 1) ж. бедрб,
терия; bûn страдать понбсои. ляжка; 2) собир. бёдра, ляжки;
navik [навык] ж. пупбк; 3) ок. кальсбны. .
. navincî [навынджи] 1. средний, navrok [наврок] ю.-к. плот; лбд¬
находящийся посередине; 2. ж. ка.

посредник. navser I [навсар] ж. вершина


navincîtî [навынджити] посред¬ (горы, дерева); макушка (горы,
ничество; kirin посредничать. головы).
navkêl [навйел] ж. 1) поясница; navser II [навсар] ж. вбжжи;
талия; стан, фигура; 2) рост; повбдья; уздечка.

3) бедрб, ляжка. navsera [навсёра] в летах, не¬


navkêlk [навкелк] см. navkêl. молодой, пожилой; evv merîkî
navkil [навйыл] см. navkêl. уе он человек в летах.

navkor [навкор] малоизвестный; navserî [навсёри] ж. 1) оглав¬


безвестный. ление; 2) глава (книги).
navkorî [навкори] ж. малоиз- navtajî [навтажи] стройный, с
вёстность; безвестность. тонкой талией; jina стройная
navlep [навлап] ж. ладбнь. женщина.
navmal [навмал] см. navmalî. navteng [навтанг] ж. 1) пояс¬
navmalî [навмали] ж. 1) внут¬ ница; талия; 2) пбяс, пояснбй ре¬
ренность дбма; 2) домашний скарб, мень.
пожитки; 3) домашняя работница. navte'jî [навтё'жи] см. navtajî.
557 neb
nav

navtêdan [навтедан] и. д. ж. kirin быть нежным, проявлять

1) уговаривание; поучение, на¬ нежность; 2) кокетство; каприз;

ставление; 2) подстрекательство, жеманство; yê xwe kirin ко¬

провоцирование. кетничать; капризничать; жеман¬

nav û deng [нав у данг] см. ничать.

navdeng. nazî II [нази] ж. нацист, нацио¬


navzirav [навзырав] со строй¬ нал-социалист.

ным станом.
nazîn [назин] ю.-к. нп., осн. я.
nawçe [нашчё] ю.-к. 1) фронт; вр. naz быть гордым, гордиться.

2) воен. лагерь. nazik [назык] 1. 1) нежный, тон¬

nawend [на\уёнд] ю.-к. см. па- кий, хрупкий; 2) мягкий, дели¬


катный; 3) рббкий, застенчивый;
vend.
nawxo [на\ухо] ю.-к. см. nav- 4) кокетливый; 2. ок. 1) неженка;
2) кокетка.
xwe.

пау [най] см. пеу. nazil I [назыл] 1. 1) нисходя¬

пауаг [найар] см. пеуаг. щий; 2) нижний; 2. ж. спуск;

nayîl [найил] книжн. достаточ¬ kirin опускать вниз, спускать;

bûn опускаться вниз, спускать¬


ный.
nayîn [найин] 1. п., осн. н. ся.

вр. пе совокупляться; 2. и. д. ж. nazil II [назыл]: kirin тол¬


ковать, разъяснять.
совокупление.

naz I [наз] 1. 1) нежный, тон¬ naznîn [назнин1 1. нежный; кра¬

кий, хрупкий; изящный, грациоз¬ сивый, прелестный, изящный; 2. ж.

ный; 2) нежный, ласковый; 3) ко¬ красавица.

кетливый; жеманный; капризный; naz û nemet [наз у намат] собир.


2. ж. 1) нежность, тонкость, хруп¬ яства.

кость; изящество, грациозность;


пе [на] ведь; min got neke

2) ласка; 3) кокетство; жеман¬ ведь я говорил, не делай.

ность; каприз; Ы а) изящно, пе= II [не] частица отриц. 1)


грациозно; б) нежно, ласково; ударная; употребляется: а) с
в) кокетливо; жеманно; каприз¬ глаголами в повел, накл., напр.:

но; —а xwe kirin кокетничать; nenivîse не пиши; nebêje не го¬

жеманничать; капризничать.
вори; б) при глагольных формах^

naz II [наз] осн. н. вр. гл. па- прошедшего времени, напр.: ewî
nekir он не сделал; ewê nedinivîsî
zîn.
nazdar [наздар] 1) нежный, тон¬ она не писала; 2) неударная; слу¬

кий, хрупкий; изящный, грациоз¬ жит для образования имён су¬

ный; 2) нежный, ласковый; 3) ко¬ ществительных и прилагатель¬

кетливый; жеманный; капризный. ных с отрицательным значени¬

nazdarî [наздари] да. 1) неж¬ ем, напр.: пеуаг недруг, неприя¬

ность, тонкость, хрупкость; изя¬


тель, враг; nezan незнающий; пе-

щество, грациозность; 2) ласка; Ыпа невидящий, слепбй.

ласковость; 3) кокетство; же¬ neaza [нааза] несвободный.

манство; каприз; kirin а) лас¬ neban [набан] 1) яловая; _ 2)


каться]; б) кокетничать; же- отелившаяся и не принимаю¬

^ манничать; капризничать.
щая своего телёнка или ягнёнка

nazedar [назёдар] еж. nazdar. (о корове, об овце).


nazedarî [назадари] еж. naz- nebaş [нёбаш] нехороший, пло¬

darî. хой, скверный.

nazenîn [назёнин] ю.-к. неж¬ nebat [нёбат] ж. 1) раститель¬


ность; 2) растение; 3) набат, крис¬
ный.
nazî I [нази] ж. 1) нежность; таллический сахар; леденец; şekirê
neb 558

ê а) сахар-рафинад; б) леденец; nebûn [нёбун] см. nebûyîn.


4)'Nebat Набат (ижя собств. жен¬ nebûnî [нёбуни] ю.-к. 1) не¬
ское). достаток, нужда; бедность; 2)
nebawar [нёба\уар] недоверчи¬ отсутствие; 3) небытие.
вый. nebûyîn [нёбуйин] ж. 1) не¬
nebawarî [Heöawapn] ж. 1. не¬ бытие; 2) отсутствие.
доверие; неверие; 2. [bî] не¬ песах [наджах] ж. секира, бер¬
доверчиво. дыш, алебарда.
nebawermend [нёбашармёнд] не¬ песаг [наджар] 1. ж. 1 ) плотник;
доверчивый. столяр; 2) Necar Наджар (имя соб¬
nebawermendî [нёба\уёрманди] ств. мужское); 2. уе— плотничий;
ж. недоверчивость; недоверие. столярный.
nebedew [Heöeflew] некрасивый. necarî [нёджари] да. Плотни¬
nebeled [нёбёлёд] незнающий, чество; столярное дело; ki-
несведущий, неосведомлённый. rin плотничать; заниматься сто¬
nebeledî [нёбёлёди] ж. неведе¬ лярным делом.

ние, неосведомлённость. necaset [нёджасёт] ж. нечистота,


neberamber [нёбёрамбёр] 1) не¬ загрязнённость.
равный, неодинаковый; 2) нерав¬ necat [наджат] да. цель, наме¬
номерный. рение.

neberamberî [набёрамбари] ж. necîb [нёджиб] 1. благород¬


1) неравенство; 2) неравномер¬ ный; родовитый; знатный; 2. Ne-
ность. cîb ж. Наджйб (ижя собств. муж¬
neberk [нёбёрй] неустойчивый; ское).
непрочный. necêribandî [нёд>керыбанди] 1.
neberkî [нёбёрйи] ж. неустой¬ неиспытанный; неискушённый; 2.
чивость; непрочность. ж. неиспытанность; неискушён¬
nebî I [наби] см. nevî. ность.

nebî II [нёби] ж. прорбк. necis [наджыс] грязный, нечи¬


nebîna [набина] 1) невидящий, стый; скверный; kirin загряз¬
незрячий, слепбй; 2) невиданный, нять; осквернять.

небывалый; 3) невидимый. пест [наджм] ж. звезда; не¬


nebînayî [нёбинайи] невидан¬ бесное светало.
ный; tiştê нечто невиданное, neçak [нёчак] ю.-к. нехороший,
дикбвина. плохой, гадкий.
nebîran [нёбиран] беременная; neçar [нёЧар] 1) беспомощный;
jina беременная женщина; немощный; 2) бедный, нужда¬
derketin забеременеть; bûn ющийся; 3) несчастный.
быть беременной. neçare [нёчара] см. neçar.
nebîrbir [нёбирбыр] 1), беспамят¬ neçareyî [нёЧарёйи] см. neçarî.
ный; 2) несообразительный. neçarî [нёЧари] ж. 1) беспо¬
nebêxeter [нёбехатар] небезо¬ мощность; бессилие; 2) безвыход¬
пасный. ное положение; 3) вынужденность;
nebihîstî [нёбыИисти] неслыхан¬ необходимость; 4) нужда, бед¬
ный. ность, нищета.

nebilind [нёбылынд] 1) невысо¬ neçeleng [нёчёлёнг] неповорот¬


кий; 2) негромкий. ливый, неподвижный.
nebindest [набындёст] незави¬ neçelengî [нёчёлёнги] ж. не¬
симый, неподвластный. поворотливость; неподвижность.

nebindestî [нёбындасти] ж. не¬ neçê [нёче] 1) нехороший, пло¬


зависимость, неподвластность. хой, дурной; 2) злой, свирепый,
nêbroj [наброж] см. nevroz. лютый.
nef
559
neç

ность; 3) неясность, неопределён¬


neçêtî [нёчети] ж. злодеяние;
дурной поступок; kirin совер¬ ность.

nee'dilayî [нёё'дылаии] да. 1)


шать злодеяние; совершать дур¬
несправедливость; 2) волнения;
ной поступок.
смута; суматоха.
neçêyî [нёчейи] да. зло; злодей¬
nee'dilî [нёё'дыли] 1) неспра¬
ство.
ведливый; 2) неспокойный, беспо¬
neda [нада] ж. 1) вбзглас, вос¬
койный.
клицание; 2) крик о помощи.
nefeq I [ да. 1) питатель¬
nedamet [надамат] ж. раская¬
ность; 2) пища.
ние, сожаление; bûn раскаи¬
nefeq II [ да. 1) лицемерие,
ваться, сожалеть.
притворство; 2) раскол; вражда.
nedenganî [надангани] 1. ж.
nefer [нафар] 1) ж. лицо,
беззвучность; 2. уе - 1) беззвуч¬
человек, индивидуум; 2) ж. боец,
ный; 2) грам. согласный (о зву¬
солдат; 3) счётное слово для
ке).
neder [нёдёр] ж. внешний вид, людей.
neferih [нафарьш] неясный, не¬
наружность; ббраз. _
чёткий, неотчётливый.
nederbasbûyî [надарбасбуии]
neferihî [нёфарыпи] ж. неяс¬
грам. непереходный; fêlêd не¬
ность, нечёткость, неотчётливость.
переходные глаголы.
neferz [нёфёрз] неважный, не¬
nedîm [нёдим] ж. близкий друг;
значительный.
наперсник; приближённый.
neferzî [нёфарзи] ж. неважность,
nedînc [надиндж] неспокойный,
незначительность.
беспокойный.
nefes I [нафас] ж. дыхание;
nedîncî [нёдинджи] ж. волне¬
вздох; kişandin дышать; взды¬
ния, смута.
хать; - birîn, - girtin затаить
nedîtî [нёдити] 1. 1) невидан¬
дыхание; têr -а xwe kişandin
ный, небывалый, удивительный,
надышаться; -а wî teng _ dibe
поразительный; 2) невидимый; 3)
он задыхается; —а min diçike,
невежественный, отсталый; 2. ж.
—а min dimiçiqe я задыхаюсь;
и да. невежда.
<> bi kesekîra - kişandin чуж¬
nedîyar [надийар] ю.-к. 1) неви¬
димый; 2) невиданный, небывалый. даться когб-л.
nefes II [нёфёс] ж. 1) душа;
nedirust [надырбст] 1) неверный,
2) личность, персона, индивидуум;
неправильный; 2) неисправный;
Ы —а xwe лично, сам.
3) несправедливый; 4) нечестный,
nefe' I [нёфё'] см. neîî II.
неправдивый.
nefe' II [нёфё'] ж. польза,
nedirustî [нёдырбсти] да. I)
выгода; барыш; материальная за¬
неверность, неправильность; 2) не¬
интересованность.
исправность; 3) несправедливость;
nefxe [нафха] ж. дуновение,
4) нечестность, неправдйвость.
nedûr [нёдур] близкий, неда¬ веяние.
nefxîye [нафхийа] см. neixe.
лёкий.
nefî I [нафи'] см. nefe' II.
neeşkela [нёёшкёла] 1. 1) таин¬
nefî II [нёфи] ж. изгнание,
ственный; скрытый, сокровенный;
высылка, ссылка; bûn быть
2) нелегальный; 3) неясный, не¬
изгнанным, высланным, сослан¬
определённый; cînavê _ граж
ным; kirin изгонять, высылать,
неопределённое местоимение; 2. 1)
тайно, скрыто; нелегально; 2) не¬ ссылать.

nefîr [нафир] ж. медная тру¬


ясно, неопределённо.
ба; dengê - звук трубы; труб-
neeşkelayî [наашкёлайи] ж._ 1)
тайна; сокровенность; 2) нелегаль ный глас.
nef 560 neh

nefikirî [нафыкыри1 1. необду¬ neîtza [нафтза] нефтеносный;


манный; 2. ж. необдуманность. taqê e'rdê yê нефтеносный
nefret [нафрёт] ю.-к. см nifir I. пласт.

nefretî [нёфрёти] да. проклятие. negah [Herah] ж. 1) взгляд,


nefs I [нёфс] да. 1) душа; 2) взор; 2) наблюдение, присмотр;
личность, индивидуум; Ы —а xwe охрана; . kirin а) смотреть,
самолично, сам; Ьоу —а xwe для осматривать; б) наблюдать, при¬
себя. сматривать; охранять.

nefs II [нёфс] см. nefes I. negbet II [нёгбёт] ю.-к. 1) пре¬


nefs III [нёфс] да. страсть; вож¬ ступление; 2) беда, несчастье.
деление, пбхоть. negîn [нёгин1 ж. 1) кольцо, пер¬
nefsek I [нафсёк] ктб-то, не¬ стень; 2) драгоценный камень.
кто. negihan [нагыЬан] 1) незрелый,
nefsek II [нёфсёк] страстный; недозрелый; 2) перен. не достиг¬
похотливый. ший зрелости, молодой, юный,
nefsekî [нафсаки] ж. страстность; несовершеннолетний; 3) перен. не¬
похотливость, вожделение; ki- постижимый, непонятный.
rin проявлять страстность. negihiştî [нёгыЬышти] 1. 1) не¬
nefsmezin [нафсмёзын] 1) жад¬ зрелый, недозрелый, неспелый; 2)
ный; 2) прожорливый. перен. не достигший зрелого воз¬
neîsmezinî [нафсмазыни] да. 1) раста, юный, несовершеннолетний;
жадность; 2) прожорливость. 3) перен. несовершенный; 4) перен.
nefspiçûk [нёфспыЧук] раздра¬ недосягаемый; 2. ж. I) незре¬
жительный. лость, неспелость; 2) перен. не¬
nefsteng [нёфстанг] 1) страдаю¬ совершеннолетие; 3) перен. недо¬
щий астмой; 2) перея. раздражи¬ сягаемость.

тельный. neguhêrbar [нёгбгшрбар] неиз¬


nefstengî [нафстанги] ж. 1) аст¬ менный, постоянный, вечный.
ма; удушье; 2) перен. раздражи¬ negunehkar [нагбнёЬйар] см. пе-
тельность; вспыльчивость; bûn gunekar.
а) задыхаться; б) перен. раздра¬ negunekar [нёгбнайар] невинов¬
жаться; yê ketin а) страдать аст¬ ный.
мой; б) перен. раздражаться; вспы¬ neh [нёИ] 1. числ. девять; 2. ж.
лить. девятка; 3. уе а[п] девятый.
nefş [нёфш] ж. фиалка; rengê nehatî [нёЬати] непришёдший,
bi фиолетовый цвет. непоявйвшийся.
neft [и афт] 1. ж. I) нефть; nehazir [нёЬазыр] 1) негото¬
embara ê нефтехранилище; sen- вый, неподготовленный; 2) отсут¬
hetkarê ê нефтепромышлен¬ ствующий.
ник; 2) керосин; 3) мазут; 2. yê nehazirî [нёЬазыри] ж. 1) не¬
1) нефтяной; 2) керосиновый; готовность, неподготовленность; 2)
3) мазутный. отсутствие.

neftderanîn [нёфтдёранин] ж. neheq [Hahaq] 1. 1) несправед¬


добыча нефти. ливый, незаконный; 2) напрасный,
neftderhênan [нёфтдарленан] см. тщетный; 3) виновный; 2. 1) не¬
neftderanîn. справедливо, незаконно; 2) на¬
neftkar [нёфткар] ж. нефтяник. прасно.

neftkêş [нафткеш] да. 1) неф¬ neheqî [Heheqn] ж. 1) неспра¬


тепровод; 2) цистерна для перевоз¬ ведливость, беззаконие; 2) вина,
ки нефти. проступок; kirin а) совершать
neftrêj [нёфтреж] нефтеналив¬ несправедливость, беззаконие; б)
ной. совершать проступок.
neh -- 561 ; пех

neheqîtî [HehaqnTn] ж. 1) не¬ nehka [напка] ж. брак, бракосо¬


справедливость; 2) беззаконие. четание, женитьба; birîn за¬

neheng [напанг] ж. 1) кит; ключать брачный союз, вступать

2) акула; 3) крокодил; аллигатор. в брак.

neheyîn [нёЬайин] см. neyîn. nexêr I [нёхер] 1) неблагопри¬

пе1те]а[нёпежа] недостойный, не¬ ятный; 2) бесполезный; невыгод¬

стоящий; ничтожный в разн. знач. ный; 3) недоброжелательный; 4)

nehêl [нёпел] ося. я. вр. гл. неблагодарный; 5) злополучный,

nehiştin. злосчастный.

nehêsa [neheca] 1) нелёгкий, nexêr II [нахер] см. naxêr.

трудный; ew уе это нелегко, nexme [нахмё] 1. ж. мелодия,

трудно; 2) беспокойный; неуго¬ мотив, напев; 2. yê nexmê неж¬

монный. ный, мелодичный (о голосе).

nehêsayî [нёпесайи] ж. беспо¬ nexoş [нахош] см. nexweş.

койство; неугомонность.
nexoşge [нёхошгё] см. nexweşge.

nehin [наЬын] 1. несуществую¬ nexoşî [нахоши] ю.-к. см. пе-

щий; 2. ничто; 3. ж. небытие. xweşî.

nehiş [напыш] см. nehiş.. nexş [иёхш] см. neqiş II.

nehişî [нёпыши] см. nehişî. nexşe [нахша] ю.-к. геогр. карта,

nehiştin [нёЬыштын] 1. п., осн. nexşkar [нёхшкар] ж. худож¬

н. вр. nehêl мешать, препятство¬ ник.

вать, не допускать, не позво¬


nexşkarî [нахшйари] ж. заня¬

лять; 2. и.д.ж. 1) помеха, пре¬ тие художника.

пятствие; 2) недопущение. nexş-nexşî [нахш-нёхши] разно¬


nehişyar [наИышйар] 1) спя¬ цветный.

щий; 2) небдйтельный; 3) обез¬ nextî [нахти] чуть, немного.

умевший; bûn а) терять бди¬ nexûnşîrin [нахунширын] непри¬

тельность; б) обезуметь. влекательный, несимпатичный; не¬

nehriz [нёЬрыз] острый, остро приятный.

отточенный.
nexûnşîrinî [нёхунширыни] ж.

nehtor [нёИтор] ж. ожидание; непривлекательность, несимпатйч-

kirin ждать, ожидать. ность.

nehwêd [нёЬ\уед] числ. 1. девя¬ nexwe [naxwa] 1) нельзя ли;

носто; 2. уе а[п] девяностый. 2) неужели.

nefiayet [наГтайёт] 1. ж. пре¬ nexwendewar [HexwaHflewap]

дел, граница; конец; крайняя сте¬ ю.-к. неграмотный, безграмотный.

пень; 2. 1) предельно, крайне; 2) nexwendewarî [HexwaHflewapn]

в крайнем случае.
ю.-к. неграмотность, безграмот¬

nehelal [напалал] неискренний, ность.

нечестный.
nexwendî [нах\уёнди] 1) не¬

nenelalî [нёпёлали] ж. неис¬ грамотный; неучёный, необразо¬

кренность, нечестность. ванный; 2) непрочтённый.

nefiî [напи] 1. да. район (ад¬ nexwendîtî [нах\уёндити] ж. не¬

министративный); 2. уе уе рай¬ грамотность, необразованность. ___


nexweş [нёх\уёш] 1) больной,
онный.
neliiş [напыш] 1) несознатель¬ нездоровый, немощный; ketin

ный; 2) неумный; 3) безумный; заболеть, захворать; xwe xistin

bûn обезуметь; 4) бессознатель¬ притворяться больным; 2) непри¬

ный. _
ятный, плохой, дурнбй; orta те е

nefiişî [нёпыши] да. 1) несозна¬ мы в плохих отношениях; 3)


тельность; 2) безумие; 3) бессо¬ безнадёжный; -0" ew ji min е

знательность.
он недоволен мной.
nex 562 neq

nexweşge [нёх\уёшга] ок. боль¬ ность, неопределённость; 2) неиз¬

ница. вестность.

nexweşxane [нёх\уёшхана] 1. ж. nekirin [накырын] и.д.ж. без¬


больница; 2. yê nexweşxanê боль¬ действие.

ничный. nekirkêr [нёкыркер] ненужный,


nexweşî [нахшёши] ж. болезнь; непригодный, никчёмный.
недомогание; yê ketin заболеть, nekivş [накывш] см. nekiîş.
захворать; yê tehna wî girt он nekivşî [накывши] см. nekifşî.
заболел. neqab [neqaö] ю.-к. покрывало.
neXd [нёгд] наличный (о день¬ neqandin I [neqaHflbm] ю.-к. 1.
гах); bi perên наличными [день¬ п., осн. я. вр. neqîn выбирать; 2.
гами], за наличные, за наличные и.д. выбор.

деньги. neqandin II [HaqaHflbra] п., ося.


neXil [нагыл] ж. 1) передача; я. вр. neqîn 1) покрывать рисунка¬

2) перевозка, транспортировка; пе¬ ми, изрисовать; 2) инкрустиро¬

реноска; kirin а) передавать; вать; 3) отмечать, делать отметку.

б) перевозить, транспортировать; neqaş [Haqaiu] ж. художник.


переносить. neqayîm [HeqaflHMJ 1) нетвёр¬
neXilkirin [нагылкырын] и.д.ж. дый; некрепкий, непрочный; 2)
1) передача; 2) перевозка, тран¬ нестойкий, неустойчивый, шат¬

спортировка; переноска. кий.

пеХте [нагма] см. пехте. neqayîmî [neqaflnMn] ж. 1) не¬


nejad [нёжад] см. nijad. твёрдость; непрочность; 2) нестой¬

nejî [нажи] безжизненный. кость, неустойчивость, шаткость.

nejîyandin [нёжийандын] 1. п., neqeb [Haqa6] да. 1) подкбп,


осн. н. вр. nejîyîn убивать, умерщ¬ подземный ход; kirin, qelaş-
влять; 2. и. д.ж. убиение, убийст¬ tin подкапывать, делать подкбп,

во, умерщвление. делать подземный ход; 2) обрыв;

nejîyîn I [нёжийин] 1. ж. без¬ пропасть.

жизненность; 2. уе безжизнен¬ neqebçî [naqa64H] ж. делающий


ный. подкбп, делающий подземный ход.
nejîyîn II [нёжийин] осн. н. вр. neqedandin [HaqeflaHflbin] да. не¬
гл. nejîyandin. выполнение; —а planê невыпол¬
пек [нак] ю -к. 1. 1) чтобы не; нение плана.
2) как бы не; 2. скорее [всего], neqelp [1^алп] 1) неподдель¬
вернее [всего]; 3. до некоторой сте¬ ный, настоящий; 2) честный, ис¬

пени, слегка, несколько. кренний.


nekes [найас] 1. мест, никто; neqelpî [ 1. да. 1) не¬
2. ж. ничтожный человек, ничто¬ поддельность; 2) честность, искрен¬

жество; 3. 1) ничтожный; 2) без¬ ность; 2. [bi] честно, искренне.


родный. neqenc [HeqeH/i>kl 1) скверный,
nekesî [нёкаси1 ж. 1) ничтож¬ плохой; 2) нездоровый, больной.
ность; 2) безрбдность. neqerxî [ да. 1) зло;
nekêr [накер] ненужный, непри¬ злодеяние; kirin совершать зло¬

годный. деяние; 2) нездоровье; болезнен¬


nekêrhatî [нёкерЬати] 1. не¬ ность.

нужный, непригодный, бесполез¬ neqîn I [HaqnH] ося. я. вр. гл.


ный; 2. ж. ненужность, непригод¬ neqandin I.
ность, бесполезность. neqîn II [HeqnH] ося. я. вр. гл.
nekifş [найыфш] 1) неясный, neqandin II.
неопределённый; 2) неизвестный. neqîze [Haqrael ю.-к. жало._
nekifşî [нёйыфши] ж. 1) неяс neqil I [Heqbui]' да. рассказ,
563
neq

ист. суфийский дервишский ор¬


повесть; предание; изложение; _

kirin рассказывать, повествовать; ден.


nel I [нал] см. nal I.
излагать.

neqil II [neqbui] ж. направле¬ nel II [нёл] см. nal II.


nelayîq [ 1) недостой¬
ние; kirin направлять; xwe
ный, неподобающий, непристой¬
-- kirin направляться.

neqilkirin [HaqbuiKbipbiHJ и. д.ж. ный; 2) незаслуживающий.

рассказывание, повествование; из¬


nelayîqî [i^TafiHqn] 1. ж. 1)
недостбйность, непристойность; 2)
ложение.
незаслуженность; 2. 1) недостой¬
neqiş I [Heqbiui] ося, я. вр. гл.
но, непристойно; 2) незаслуженно.
neqişîn.
nelazim [налазым] негодный,
neqiş II [neqbiHi] 1. ж._ 1)
рисунок, изображение, картина, ненужный.
nelazimayî [нёлазымайи] ж. не¬
зарисовка; kişandin рисовать,
годность, ненадобность, ненуж¬
изображать; 2) вид, ббраз; 3)
узбр, орнамент; 4) вышивка;— ki- ность.

rin а) украшать; б) вышивать; 5) nelazimî [налазыми] еж. nela-

расцветка; 2. yê [bi] разно¬ zimayî.


nelçî [налчи] см. nalçî.
цветный, пёстрый.
neqişandin [надышандын] 1. пет [нём] ю.-к. влажный, сы¬
рбй; bûn отсыревать, увлаж¬
п., осн. н. вр. neqişîn 1) рисовать,
изображать; ser нарисовать; 2) няться; kirin увлажнять, де¬

украшать, разукрашивать, раз¬ лать влажным.

рисовывать; орнаментировать; рас¬


пета I [нама] никак [не]; ни

цвечивать; 3) наряжать; 2. и.д. в коем случае.

да. 1) рисование, изображение; 2) пета II [нема] см. lema.


петат I [нёмам] ж. молодое
разукрашивание, разрисовывание;

орнаментация, орнамент.. рование; деревце.


петат II [нёмам] неродной.
расцвечивание.
nemamî [намами] ж. непри¬
neqişîn I [нах_ышин1 ял., осн. н.
вр. neqiş 1) украшаться, разу¬ язнь.

nemayî [нёмайи] ж. _ 1) влаж¬


крашиваться; 2) наряжаться.
ность, сырость; 2) роса.
neqişîn II [на^ышин] ося. я.
nemaz I [намаз] ж. намаз,
вр. гл. neqişandin.
молитва; kirin совершать на¬
neqişker [HaqbiuiKep] м. худож¬
маз.
ник.
neqqaş [neqqauil см. neqaş. __
nemaz II [намаз] важный, нуж¬

neqola [ 1) нелёгкий, ный, полезный.


nemaze I [намазе] ю.-к. 1) гото¬
трудный; 2) неотёсанный (о чело¬
вый к совершению намаза; совер¬
веке).
шающий намаз; 2) набожный.
neqolayî [на^олайи] 1. ок. не¬
nemaze II [намаза] ю.-к. 1. 1)
лёгкость, трудность; 2. уе не¬
особенный, специфичный; 2) специ¬
лёгкий, трудный.
альный; 2. 1) особенно; 2) специ¬
neqşbend I [HeqinöaHA] ж. ху¬
ально.
дожник.
neme [нёмё] см. пате.
neqşbend II [HaqiuöaHfl] еж.
nemehkem [нёмёЬкам] см. пе-
neqşbendî II.
neqşbendî I [Haqiuöawm] да. mehkem.
nemehkemî [нёмёИкёми] см.
изобразительное искусство, жи¬

вопись; kirin заниматься жи¬


nemehkemî.
nemenkem [намёпкам] 1) не¬
вописью.
твёрдый; непрочный, некрепкий;
neqşbendî II [HequiöaHfln] да.
564 пер

2) нестойкий, неустойчивый, шат¬ neminasib [намынасыб] 1) не¬


кий. соответствующий; неподходящий;
nemeiikemî [нёмёпкёми] ок. I) неуместный; 2) незаслуженный; 3)
нетвёрдость; непрочность; 2) не¬ недостойный.
стойкость, неустойчивость, шат¬ neminasibî [нёмынасыби] ж. 1)
кость. несоответствие; неуместность; 2)
nemenasî [нёмёнаси] см. патпе- незаслуженность; 3) недостбй-
nasî. ность.

nemerd [нёмард] 1. 1) подлый, nemirî [намыри] 1. бессмертный;


презрённый, низкий; 2) неблаго¬ 2. ж. бессмертие.
дарный; 3) скупой, скаредный; 4) nemirnejî [нёмырнажи] ж. жал¬
бесчеловечный, жестокий, без¬ кая жизнь, полуголодное сущест¬

жалостный; 2. ж. 1) подлец, него¬ вование.

дяй; 2) неблагодарный человек; nemmam [наммам] ж. сплетник,


3) скупец, скряга; 4) безжалост¬ клеветник; донбсчик.
ный, жестокий человек. nemmamî [нёммами] ю.-к.
nemerdî [намарди] 1. ж. 1) сплетня, клевета, донбс.
подлость, презрённость, низость; nemrûd [нёмруд] ю.-к. суро¬
2) неблагодарность; 3) скупость, вый, жестокий, чёрствый.
скаредность, жадность; 4) бесче¬ nemrûdî [намруди] ю.-к. суро¬
ловечность, жестокость, безжа¬ вость, жестокость, чёрствость.

лостность; 2. [Ы] 1) пбдло, nemûş [намуш] см. nimûş.


низко; 2) неблагодарно; 3) 'скупо, nenas [нёпас] 1. 1) незнакомый,
жадно; 4) бесчеловечно, жесто¬ неизвестный; 2) несведущий, не¬
ко, безжалостно. компетентный; 2. ж. незнакомец.
nemeriv [намарыв] бесчеловеч¬ nenasî [нанаси] да. 1) неизвест¬
ный, жестокий, безжалостный. ность; 2) незнание, некомпетент¬
nemervî [нёмёрви] ж. бесче¬ ность.

ловечность, жестокость, безжа¬ пепе [нёна] ю.-к. бабушка.


лостность. nenik [нанык] см. пепе.
nemeşûr [нёмёшур] неизвест¬ nenûk [нёнук] ю.-к. см. пеу-
ный. nûk П.
nemeşûrî [намашури] ж. неиз¬ перах [напах] ж. опухоль.
вестность. nepak [напак] 1) нечистый, гряз¬
nemet [нёмат]: naz û яст¬ ный; 2) нехороший, недобрый,

ва. злой; 3) неприятный.

neme'lûm [нёмё'лум] 1) неиз¬ nepakî [напаки] ок. 1) грязь,


вестный; 2) неясный, неопределён¬ нечистота; 2) зло (поступок); 3)
ный. неприятность.

nemî [нами] см. nemayî. nepartîvan [напартиван] ж. бес¬


nemîna [намина] бесподобный, партийный.
неподражаемый, неповторимый. nepartîvanî [напартивани] ж.
nemînayî [нёминайи] ж. беспо- беспартийность.
дббность, неподражаемость, непо¬ nependî [напёнди] ю.-к. тайна,
вторимость. секрет.

nemînende [нёминёндё] ю.-к. nepenî [нёпёни] см. nepe'nî.


представитель. nepe'nî [нёпё'ни] ю.-к. 1. 1)
nemêr [намер] 1. ж. 1) герма¬ горный перевал; 2) лощина; 3)
фродит; 2) трус; 2. трусливый. укрытие, убежище; 2. укрытый,
nemêrî [нёмери] ж. трусость; заслонённый; невидимый; bûn
kirin проявлять, выказывать заслоняться, укрываться; ki-
трусость. rin заслонять, укрывать.
565 nef
пер

nepîvayî [напивайн] неизмери¬ nerdiwan [нёрды\уан] см. пег-

мый, безграничный. dewan.

nepêbûyî [напебуйи] бездея¬ nerehet [нараЬёт] 1) неспокой¬


ный, беспокойный; суетливый; 2)
тельный.
nepix I [нёпых] осн. я. вр. гл. не1ёгкий, трудный.
nerehetî [нарапати] ж. 1) бес¬
nepixîn.
nepix II [напых] ж. 1) дунове¬ покойство; суета;, 2) трудность.

ние; kirin дуть; 2) опухание; nerezaliXÎ [наразалыги] да. не¬

bûn опухать; раздуваться, взду¬


довольство, возмущение.

ваться; 3) опухоль.
nergîs [наргис] ю.-к. 1) прокля¬
nepixandin [напыхандын] 1. п., тый; 2) противный.

осн. н. вр. nepixîn 1) раздувать; пегх [нарх] 1. 1) ценный, дорого¬

надувать; 2) тужиться, напря¬


стоящий, дорогой; 2) важный,

гаться; xwe а) раздуваться; значительный; 2. ж. 1) цена; цен¬


ность; 2) важность, ценность, зна¬
надуваться; б) перен. проявлять
заботу, беспокоиться; 2. и.д.ж. 1) чительность.

раздувание; надувание; 2) натуга, nerên [нарен] осн. я. вр. гл.

напряжение сил. nerandin.

nepixîn I [напыхин] я п., ося. nerind [нарынд] 1. 1) неприят¬


ный; некрасивый; 2) плохой, сквер¬
н. вр. nepix раздуваться; надувать¬
ный, дурной; 2. ж. гадость.
ся; пухнуть.

nepixîn II [напыхин] ося. я. nerindî [на'рынди] 1. да. га¬


дость; скверно, гадко, плохо,
вр. гл. nepixandin. 2.

nerahetî [нарапёти] да. беспо¬ дурно.

nerm [нарм] 1) мягкий прям.,


койство.
nerandin [нарандын] 1. п., осн. перен.; нежный; dengê нежный

н. вр. nerên кричать, орать; 2.


гблос; merîyê мягкий чело¬
век; 2) рыхлый; bûn а) смяг¬
и.д.ж. крик.
чаться, размягчаться; б) размокать;
nerast [нараст] 1) недействитель¬
ный, нереальный; 2) неправиль¬
3) тихий, смирный; kirin а)
ный, ошибочный; ложный; 3) не¬ смягчать, размягчать; б) _ рых¬
лить, разрыхлять; в) успокаивать,
правый; 4) несправедливый.
nerastî [нарасти] ж. 1) недейст¬
утихомиривать; 4) осторожный; -ф

вительность, нереальность; 2) не¬ xwerina лёгкая пища; bayê

правильность, ошибочность; лож¬ лёгкий ветер.


nermandin [нармандын] 1. п.,
ность; 3) неправота; 4) несправед¬
осн. к. вр. nermîn смягчать, раз¬
ливость.

nerazî [нарази] 1) несогласный; мягчать; 2. и.д.да. смягчение.

2) недовольный, неудовлетворён¬ nermayî [нёрмайи] да. 1) мяг¬


кость, нежность; 2) рыхлость;
ный; 3) неблагодарный; bûn
а) быть несогласным; б) быть недо¬ 3) осторожность.

вольным, неудовлетворённым; в) nermbûn [нармбун] и.с.ж.. 1)


смягчение, размягчение; 2) раз-
быть неблагодарным.
nerazîbûn [наразибун] и.с.ж. 1) мокание.

пегте [нармё] м. мякоть.


несогласие; 2) недовольство, не¬
удовлетворённость; 3) неблагодар¬
nermezîn [нёрмазин] ж. мяг¬
кое седлб.
ность.
nermî [нёрми] см. nermayi.
nerd [нёрд] ж. нарды _ (вид
nermijandin [нармыжандын]
настольной игры); lîstin иг¬
ю.-к. 1. п., ося. я. ер. nermijîn
рать в нарды.

nerdewan [нёрда\уан] ж. сту¬ смягчать, размягчать; 2. и.д.


смягчение, размягчение.
пенька; лестница.
пег 566 neş

nermijîn I [нёрмыжин] ю.-к. nesîb [насиб] 1) ж. доля, часть;


смягчаться, размягчаться. 2) ж. удел, судьба, участь; 3) ж.
nermijîn II [нёрмыжин] осн. я. принадлежность; 4) Nesîb ж. На-
вр. гл. nermijandin. ейб (ижя собств. мужское).
nermik [нёрмык] ж. мякоть. nesîhet [нёсипёт] ок. наставле¬
nermkirin [нёрмкырын] и.д.ж. ние, нравоучение, совет; dan,
1) , смягчение; 2) рыхление, раз¬ kirin давать совет, делать
рыхление; 3) успокаивание, утихо- наставление.
ийривание. nesîhetçî [нёсипатчи] ж. настав¬
nermok [нёрмок] см. nermik. ник.

neruhber [нарбЬбёр] неодушев¬ nesîm [нёсим] ок. лёгкий ве¬


лённый; navêd грам. неодушев¬ тер, ветербк, зефир.
лённые имена существительные. nesilamet [насыламат] нездоро¬
neruhberî [нароЬбёри] ж. не¬ вый, больной.
одушевлённость. nesilametî [насыламати] ж. не¬
nerwêc [нёр\уедж] 1. ж. нор¬ здоровье, болезненное состоя¬
вежец; jina норвежка; 2. уе ние.

норвежский. nesitirî [нёсытыри] беспокой¬


nerwêcî [нёршеДжи] 1. нор¬ ный, неспокойный, неугомонный.
вежский; zimanê норвежский --.nesivik [нёсывык] 1) нелёгкий,
язык; 2. норвежский язык; 3. тяжёлый (по весу); 2) непростой,
[Ы] по-норвежски. трудный, сложный; 3) неуклю¬
nesadiq [нёсадьщ] 1) нечестный; жий, неповоротливый.
2) неискренний. nesivikayî [нёсывыкайи] ж. 1)
nesadiqî [нёсадь^и] да. 1) не¬ нелёгкость, трудность, сложность;
честность; 2) неискренность. 2) неуклюжесть, неповоротливость.
nesax [насах] 1) нездоровый, nesivikî [нёсывыки] см. nesivi-
больной; 2) сломанный; разбитый. kayî.
nesaxî [насахи] да. нездоровье, nesl I [нёсл] ж. 1) поколение;
болезненное состояние. потомство; 2) потомок; 3) род,
nesaX [нёсаг] см. nesax. племя; ê adem род человече¬
- nesaXî [насаги] еж. nesaxî. ский; 4) происхождение; 5) фа¬
nesaz [насаз] 1) неподходящий; милия.

2) недостойный, не заслуживаю¬ nesl II [нёсл] ю.-к. остриё стре¬


щий (чего-л.); 3) неблагоустроен¬ лы.

ный; 4) неорганизованный, неу¬ neslet [нёслёт] ж. 1) человече¬


порядоченный, беспорядочный. ский род; 2) поколение; потомство.
nesazî [нёсази] ж. 1) недо- nesranî [нёсрани] 1. ж. нестори-
стбйность; 2) неблагоустрбенность; анин; 2. уе несторианский.
3) неорганизованность, неупоря¬ nesrîn [нёсрин] ю.-к. 1) дикая
доченность, беспор ядок. рбза, шиповник; 2) Nesrîn Несрйн
nesazkirî [нёсазкыри] 1) небла¬ (ижя собств. женское).
гоустроенный; 2) неорганизован¬ nesteqî [нёст^и] 1. ю.-к. крас¬
ный, неупор ядоченный. норечие; 2. 1) истинный; 2) поучи¬
neseb [нёсаб] ж. родословная. тельный.
neserbest [нёсёрбёст] несвобод¬ nestêl [настал] 1) молодой,
ный, несамостоятельный, зависи¬ юный; 2) свежий (о зелени, о
мый. фруктах); 3) перен. неопытный,
neserbestî [нёсёрбёсти] ж. не¬ наивный; 4) перен. чистый, цело¬
самостоятельность, зависимость. мудренный.
nesxe [насхё] ж. копия; экзем¬ nestihil [настыпыл1 см. nestêl.
пляр. neşa [нёша'] ж. опьянение.
567
neş

netewe [нётё\уа] ю.-к. 1) пото¬


neşîret [наширёт1 см. neşîretxane.
neşîretxane [наширётханё] ж. мок, отпрыск; 2) народ, нация.

1) издательство; 2) типография. netîc I [натидж] ж. цель, на¬


мерение; желание, стремлёние._
neşîrin [наширын] 1. 1) неслад¬
кий; невкусный; 2) некрасивый, netîc II [натидж] ж. 1) итбг,
результат; 2) продукт; продук¬
безобразный; гадкий; 3) неприят¬
ный; 2. ж. 1) гбречь; 2) безобра¬ ция; 3) приплод; потомство.
netîce [натиджё] см. netîc II.
зие; гадость; непристойность.
netê [не те] недействительный;
neşir [нёшыр] ж. издание, опу¬
ненастоящий; нереальный.
бликование, печатание; bûn
netêr [натер] 1) ненасытный,
издаваться, опубликовываться, пе¬
жадный; 2) недостаточный, не¬
чататься; kirin издавать, опуб¬
большой; 3) несытый, ненасытив-
ликовывать, печатать.

neşirçî [нёшырчи] см. neşir- шийся.


netêrî [натери] ж. 1) ненасыт¬
kar.
ность, жадность; 2) недостаточ¬
neşirxane [нёшырхана] см. пе-
ность; 3) несытость.
şîretxane.
neşirkar [нёшыркар] ж. 1) из¬ netêrtî [натерта] ок. проявле¬
ние ненасытности, жадности;
датель; 2) печатник.
neşirker [нёшыркёр] см. neşir- kirin жадничать.
netêtî [натети] ж. недействитель¬
kar.
neşirkirin [нашыркырын] и.д. ность; нереальность.

netijî [нётыжи] неполный.


да. издание, опубликование, пе¬
netişt [натышт] мест, ничто.
чатание; hatin [ê] быть издан¬
netor [натор1 ю.-к. сторож.
ным, опубликованным, напечатан¬
netukes [натбйас] мест, никто.
ным.
netutişt [нётбтышт] 1. мест.
neşkestî [нашкёсти] 1) неразби¬
тый; несломанный; целый; 2) пе¬
ничто; 2.' 1) ничтожный, пустячный;
2) негодный, непригодный; 3. ж. -
рен. безупречный; <> dara
ничтожное количество, пустяк.
невинная девушка (букв, несло¬
netutiştî [натбтышти]- ж. не¬
манное дерево).
годность, непригодность.
netadarî [нётадари] ю.-к. нена¬
падение; şertnama yê, şehdnama neulmî [нёблми] 1. ж. ненауч¬
ность; 2. уе ненаучный.
yê договор о ненападении,
nevat [нават] см. nebat._
пакт о ненападении; kirin не
nevej [нёваж] ю.-к. см. nimêj.
нападать.
neve-neve [навё-нёвё] ни в кб-
netemirî [натёмыри] 1) неуга¬
симый, неугасший; 2) бессмерт¬ ем случае.

nevî [нёви] ж. внук.


ный.
netemiz [нётёмыз1 нечистый,
nevîçirk [нёвичырк] ж. прав¬

нечистоплотный; негигиеничный. нук- .


nevêsandî [нёвесанди] непога¬
netemizî [натёмызи] ж. нечис¬
шенный, непотушенный.
топлотность; негигиенйчность.
nevroz [невроз] ж. наврбз (му¬
neteve [натавё] см. netewe.
сульманский Новый год, прихо¬
netevitî [натавыти] 1. 1) неспо¬
койный, беспокойный; 2) нетерпе¬ дится на март месяц).

ливый; невыдержанный; 2. ж.
nevs [нёвс] см. nefs I.

1) неспокбйность, беспокбйность; nevt [нёвт] еж. neft.


newa I [нё\уа1 ж. мелодия,
2) нетерпеливость; невыдержан¬
мотив, напев; песня.
ность.
newa II [Hewa] ж. нужда;
netewan [натё\уан] несгибаемый,
bûn нуждаться.
стойкий.
568 nez

newal [нё\уал] ж. овраг; уще¬ neynik I [нёйнык] ж. зерка¬


лье; ложбина, долина. ло, зеркальце.
nevvaz [на\уаз] ж. напев, мело¬ neynik II [нёйнык] см. neynûk.
дия. neynûk I [нёйнук] ок. ноготь.
newestyayî [нё\уастйайи] неуто¬ neyse [найса] 1. I) словом, в
мимый, неустанный. общем; 2) впрочем; 2. 1) немного,
newêr [newep] ося. я. вр. гл. чуть; 2) еле-еле; 3. всё же, всё-

newêrîn. -таки.

newêrek [нёшерак] ж. трус, тру¬ nezaket [нёзакат] ж. 1) дели¬


сишка. катность, такт, вежливость; 2)
newêrîn [нё\уерин] 1. нп., осн. изящество.

я. вр. newêr бояться, трусить, nezam [назам] 1. ж. вбин, сол¬


не осмеливаться; 2. и.с.ок. боязнь, дат; 2. уе воинский, солдатский.

трусость. nezamî [нёзами] ж. военная


newirandin [на\уырандын] ю.-к. служба.
1. п., осн. к. ер. newirîn напевать nezan [назан] 1. 1) незнающий,
вполголоса; 2. и.д. напевание несведущий; непонимающий; 2)

вполголоса. неграмотный; 3) неопытный; 2.


newirîn [нё\уырин] ю.-к. осн. ж. невежда, профан.
н. вр. гл. newirandin. nezanî [нёзани] ж. 1) незна¬
newq [newq] ж. 1) стан, талия; ние; 2) невежество; 3) непозна¬
поясница; бок; 2) аяат. брюшина. ваемость.

newqzirav [нау^зырав] со строй¬ nezanîn [нёзанин] см. nezanî.


ным станом. nezanînî [нёзанини] см. neza-
newrastînî [нё\урастини] да. нев¬ nî.
растения. nezantî [нёзанти] ж. проявле¬
newşe [нё\ушё] ю.-к. поэзия. ние невежества, незнания.
newşekar [на\ушайар] ю.-к. nezelal [нёзёлал] 1) непрозрач¬
поэт. ный (о воде); 2) перен. нечёткий,
newşekarî [нашшёйари] ю.-к. неясный (о речи).
поэтическое творчество. nezelalî [нёзалали] ж. 1) непро¬
пеу [най] ж. 1) камыш; трост¬ зрачность (воды); 2) перен. не¬
ник; 2) най, свирель, дудка (из чёткость, неясность (речи).
тростника). nezer [назар] ж. 1) взгляд,
пеуаг [нёйар] ж. недруг, враг, взор; kirin смотреть, глядеть;
противник, .неприятель. 2) мнение; —а xwe gotin выска¬
neyarî [нёйари] ж. вражда; зывать своё мнение; -ф —а çavan
враждебность; kirin враждовать. И wî ket егб сглазили.
neyartî [найарти] ж. проявле¬ nezerî [нёзёри] ж. воззрение.
ние вражды, враждебности; nezerîn [нёзёрин] остроконеч¬
kirin враждовать. ный (об оружии).
neyaz [найаз] ж. нужда, необ¬ nezîr [нёзир] подобный, схо¬
ходимость. жий.
neyîn [нёйин] 1. ж. небытие; nezêndî [нёзенди] 1) неживой,
2. ничто. мёртвый; 2) перен. безжизнен¬
neyînî [нёйини] 1. ж. 1) небы¬ ный.
тие; 2) отрицание; 2. уе 1) nezir [нёзыр] ж. обещание, обёт.
несуществующий; 2) отрицатель¬ nezm [нёзм] ж. туман, мгла;
ный; bersiva hat пришёл отрица¬ лёгкие "облака; пар.

тельный ответ. nezok [нёзок] 1. 1) неплодотвор¬


neynesî [найнёси] ж. 1) причина; ный, непроизводительный; 2)
повод; 2) смысл, суть, сущность. бесплодный; не производящий по-

569
ne'l

nîran [ниран] 1. ж. прям., перен.


тбмства; не приносящий урожая;
ад; 2. уе прям., перен. ад¬
2. ж. бесплодная земля, пустошь.

'ne'le-ne'l [на'ла-на'л] см. па¬ ский.


nîrgeh [ниргаЬ] ж. 1) балка,
к-пак
перекладина; 2) ось; дышло.
ne'let [не 'лат] ж. проклятие;
nîrkêş [ниркеш] ж. рабочий скот,
bûn быть проклятым; kirin
тягловая сила.
проклинать.
nîrkirin [ниркырын] и.д.ж. за¬
ne'lîn [нё'лин] см. nalin I.
ne's [на'с] 1. 1) непослушный, прягание (быков).
nîro [ниро] см. nîvro.
озорной, баловной, шаловливый;
nîrov [ниров] ю.-к. вбйско, ар¬
2) скандальный; драчливый; 3)
злополучный, злосчастный; 2. м. мия.

nîsa [ниса] ж. женщина.


1) озорник, баловник, шалун;
nîsan [нисан] 1. ж. апрель; 2.
2) скандалист; драчун.
уе ê апрельский.
ne'sî [на 'си] да. озорство, ба¬
nîsk [ниск] собир. чечевица.
ловство, шалость; kirin озорни¬
nîşan [нишан] ж. 1) знак, сим¬
чать, баловаться, шалить.
вол; метка, отметка, помёта; —а
ne'stî [на 'ста] ж. непослуша¬
pirsê вопросительный знак; dan
ние, озорничайте, баловство.
а) показывать, указывать; б) выс¬
ne'tik [на 'тык] да. 1) лоб; 2)
тавлять напоказ; xwe dan а)
передняя часть; -а şer передний
показываться, появляться; б) по¬
край фронта.
казать, проявить себя; ki-
nî I [ни] частица отриц.
rin а) показывать, указывать;
употребляется при глаголе-связ¬
б) отмечать, обозначать; в)_ по¬
ке и глаголе bûn, напр.: ew wi-
казывать, проявлять, обнаружи¬
sa уе это не так; ez hatim, ew
вать; г) назначать; д) обручать;
li malî bû я пришёл, а егб
2) признак, примета; показатель;
не было дбма.
3) значок; брден; standin по¬
nî II [ни] осн. прош. вр. гл. па¬
лучать орден; 4) мишень, цель;
ут.
5) прицел, мушка; girtin брать
nîdal [нидал] да. 1) труд, ра¬
на мушку, целиться, прицеливать¬
бота; 2) старание, стремление; 3)
ся; 6) обручальное кольцо; _ 7)
борьба.
подарки, преподносимые _ невесте
nîgar [нигар] ю.-к. 1) картина,
при обручении; keç kirin, —а
изображение; 2) ббраз, вид; 3) кра¬
keçê birîn обручать девушку.
савица; 4) Nîgar Нигар (ижя
nîşandan [нишандан] и.д.ж. 1)
собств. женское).
показывание, указание; 2) выс¬
nîk [ник] ж. 1) крюк, крючок;
тавление напоказ; выставка.
2) наконечник; остриё; ê rime
nîşandar [нишандар] 1. 1) при¬
остриё копья.
метный, заметный; 2) орденонос¬
nîkar [никар] см. nîgar.
ный; 3) меткий; evv е он меткий
nîkul [никол] см. nikul.
стрелок; 2. м. стрелок, снайпер;
nîlûfer [нилуфёр] ю.-к. кувшин¬
наводчик.
ка, водяная лилия, лбтос.
nîşandarî [нишандари] ж. 1)
nîmet [нимёт] ю.-к. 1) благо¬
прицеливание; 2) меткость.
деяние, милость; 2) благо, добро;
nîşange [нишангё] ж. 1) тир;
3) достаток; богатство; средства к
2) выставка.
существованию.
nîşangirtin [нишангыртын] и.
nîne [нинё] см. nîye.
д.да. прицеливание.
nîr [нир] ж. 1) ярмб; ga -
nîşanî [нишани] 1. 1) ж. обру¬
kirin запрягать быков; 2) перен.
чальное кольцо; 2) собир. подарки,
йго, гнёт.
niş 570 niv

преподносимые невесте при об¬ nîvero [ниваро] ю -к. см. nîvro.


ручении; 2. обручённый. nîveroj [ниварож] см. nîvroj.
nîşankirin [нишанкырын] 1. и. nîveşev [нивашёв] см. nîvşev.
д.ж. 1) показывание, указание; nîvgav [нивгав] да. полшага.
2) обозначение; 3) проявление, nîvgilî [нивгыли] 1.ж. полслова;
обнаружение; 4) обручение; 5) 2. недосказанный; hiştin,
назначение; hatin [ê] а) быть gotin недосказать, недоговорить.
показанным, указанным; б) быть nîvgirav [нивгырав] ю.-к. полу¬
обозначенным; в) быть назначен¬ остров.

ным; г) быть награждённым; 2. riîvhişkayî [нивЬышкайи] полу¬


yê ê указательный; tilîya ê живой, полумёртвый.
указательный палец; cînavê ê nîvxas [нивхас] полураздетый,
грам. указательное местоимение; полуодетый.
■ф —а keçê обручение. nîvxwendî [нивх\уёнди] полу¬
nîştman [ништман] ю.-к. рб¬ грамотный.
дина. nîvxwendîtî [нивх\уёндити] ж.
nîştvan [ништван] ю.-к. 1) осед¬ полуграмотность.

лый житель; 2) собир. оседлое nîvî [ниви] ж. 1) половина;


население. 2) часть; kirin делить пополам,
nîv [нив] 1. ж. 1) половина; делить на две части.

2) середина; ê şevê полночь; nîvkoçer [нивкоЧар] ведущий по¬


ê rajê полдень; 2. пополам, на лукочевой ббраз жизни.
две части; kirin делить попо¬ nîvkoçerî [нивйочари] ю.-к.
лам, делить на две части; полукочевой ббраз жтзни.
bûn делиться пополам, делиться nîvqurçî I [HHBqöpqn] ж. прогла¬
на две часта; 3. посередине; сре¬ тывание; kirin проглатывать.
ди, между. nîvqurçî II [HHBqöp4n] ю.-к.
nîvada [нивада] ж. полуостров. 1. коверканье; искажение; 2. уе
nîvbirçî [нивбырчи] полуголод¬ исковерканный; искажённый.
ный. nîvqurn [HHBqöpH] ж. полвека.
nîvçe [нивча] 1. м. середняк; nîvqurnî [HHBqöpHn] полувеко¬
2. уе средний, промежуточный. вой.
nîvdeqe [HHBflaqe] ж. полминуты. nîvmaldar [нивмалдар] ж. серед¬
nîvdenganî [нивдёнгани] грам. няк.

полугласный. nîvmele [нивмёла] ж. мулла,


nîvek [нивёк] 1. да. 1) поло¬ не имеющий полного религиозного
вина; 2) середина, центр; 3) образования.
сердцевина; 2. средний; централь¬ nîvmirî [нивмыри] полумёрт¬
ный; 3. посередине; внутри; меж¬ вый.

ду. nîvpijyayî [нивпыжйайи] недо¬


nîvekar [нивёйар] ж. участник печённый.
на равных правах. nîvrê [нивре] ж. полпути, полдо¬
nîvekarî [нивёкари] 1. учас¬ роги.

тие на равных правах; 2. 1) nîvro [нивро] 1. ж. 1) полдень;


пополам; 2) наполовину; 3. уе 2) середина, центр; 3) юг; 2. уе
половинный. I) полуденный; 2) средний,
nîvekartî [нивёйарти] ж. см. центральный; 3) южный.
nîvekarî; kirin принимать уча¬ nîvroj [ниврож] 1. ж. полдень;
стие на равных правах. 2. уе полуденный.
nîvekî [нивёки] см. nîvekarî. nîvroyî [нивройи] центральный.
nîverast [нивёраст] ж. 1) середи¬ nîvsal [нивсал] \.ж. полгода; 2.
на, центр; 2) сердцевина. yê [ê] полугодовой.
niv 571

nîvsalî [нивсали] 1. полугодовой; nêremûk II [нерёмук] ж. стебель.


полугодовалый; 2. ж. полуго¬ nêreng [нерёнг] ж. волшебство,
колдовство, чародейство.
дие.

nîvsehet [нивсаЬат] да. полчаса. nêrevan [нерёван] ж. флот.


nîvsehetî [нивсё!тёти] получасо¬ nêrgele [нергала] ю.-к. 1) кокосо¬

вой. вая пальма; 2) наргиле, кальян.

nîvşev [нившёв] 1. ж. полночь; nêrgîle [нергила] см. nêrgele.


2. yê ê полночный. nêrgiz I [нергыз] да. 1) бот. нар¬
nîvtazî [нивтази] полуголый. цисс; 2) перея. красавица; 3) Nêr-
nîvzînî [нивзини]: hespa лб¬ giz Нергйз (ижя собств. женское).
шадь, которую приучают ходить nêrgiz II [нергыз] 1. ж. сталь;

под седлом.
2. уе стальной.
nîyan [нийан] см. nayîn. nêrgiz III [нергыз] остроконеч¬
nîyaz [нийаз] ж. потребность, ный.

нужда, необходимость. nêrî [нери] ж. козёл-вожак (в


nîye [нийё] не есть, не суть, стаде).

не является.
nêrîn I [нерин1 ю.-к. мужествен-,
nîyet [нийат] ок. намерение, ный; xortê мужественный юно- "^
цель; желание, стремление; ша. /

kirin намереваться; желать, стре¬ nêrîn II [нерин] 1. п., ося. я. /


миться. вр. пег 1) смотреть, глядеть, взи- '
nîyîn [нийин] см. nayîn. рать; осматривать, обозревать; 2)
nîzam [низам] ж. строй, поря¬ присматривать, следить, ухажи¬

док (общественный). вать; 2. и.д.да. 1) взгляд, взор;


nîzing [низынг] см. nêzîkî. 2) смотр, обозрение; 3) присмотр,

nîzk [низк] см. nîsk. ухбд.


nê [не] осн. н. вр. гл. nayîn. nêriz [нерыз] острый; şûrê
nêçîr [неЧир] ж. 1) дичь; острый меч.

girtin охотиться на дичь; 2) охб¬ nêrtin [нертын] см. nêrîn II.


та; çûn ê идти на охбту; nêrvan [нерван] ю.-к. см. nihêr-

kirin охотиться. van.

nêçîrî [неЧири1 ж. охбта. nêrvanî [нервани] ю.-к. см. ni-


nêçîrvan [неЧирван] ж. охотник. hêrvanî.
nêçîrvanî [неЧирвани] ж. охб¬ nêt [нет] ж. 1) смысл; 2) ду¬

та.
ма, мысль; 3) мнение; а xwe _

nêçîrvaritî [нечирванти] ж. охб¬ dan высказывать своё мнение;

та; kirin заниматься охотой. 4) желание, стремление; цель,_ на¬

nêhêrîn [Hehepi- см. nihêrîn I. мерение; kirin иметь желание;

nêhriz [неИрыз] остроконечный. стремиться, намереваться.

nêj [неж] осн. я. вр. гл. naştin. nêv [нев] см. nîv.
.tnêr I [нер] осн. к. вр. гл. nêrîn II. nêvî [неви] см. nîvî.

С* nêr II [нер] ж. самец; hespê nêvmal [невмал] см. navmalî.


— жеребец; pişîkê —кот; -Ф mêrê nêw [new] ю.-к. см. nîv.

мужественный мужчина. nêwçaw [не\уЧа\у] ю.-к. см. nav-

пег III [нер] осн. к. вр. гл. çav.

nardin. nêwk [HewK] ю.-к. пуп.

nêre [нера1 мужской. nêwpişt [неугаышт] ю.-к. пояс¬


nêrekew [нерёкё\у] ж. гблубь. ница.
nêremûk I [нерёмук] 1. муже¬ . nêz [нез1 ж. 1) гблод; 2) душев¬
подобная (о женщине); 2. 1) ж. ное страдание; 3) волнение; 4)
жёнщина-гермафродйт; 2) ж. ев¬ страстное желание.

нух.
nêze [неза] см, nize.
572 nig

nêzîk [незик] 1) близкий; ближ¬ (в землю); 2) сажать (деревья


ний, близлежащий; 2) близкий и т.п.); 3) водружать (знамя);
(об отношениях); xizmê близ¬ 2. и.д.ж. 1) втыкание (е землю);
кий родственник; bûn, xwe 2) посадка (деревьев и т.п.); 3)
kirin, çûn, hatin подхо¬ водружение (знамени).
дить близко; приближаться; niçikî [нычыки] см. niçik II.
birin, kirin, anîn прибли¬ niçikîn I [нычыкин] кл., ося.
жать, пододвигать. я. вр. niçik втыкаться (в землю).
nêzîkayî [незикайи] ж. близость; niçikîn II [ныЧыкин] ося. н.
kirin а) приближать; б) при¬ вр. гл. niçikandin.
ближаться. niçtûj [нычтуж] остроконечный.
nêzîkbîn [незикбин] близорукий nidîbidî [ныдибыди] ж. выс¬
прям., перен.; недальновидный. кочка.

nêzîkbînî [незикбини] да. бли¬ nifaq [Hb^aq] ж. 1) лице¬


зорукость прям., перен.; недаль¬ мерие, притворство; 2) раскол,
новидность. вражда.

nêzîkbûn [незикбун] и.с.ж. 1) nifandin [ныфандын] 1. п., осн.


приближение; подход; 2) близость. к. вр. nifîn 1) зарывать; засыпать
nêzîkî [незики] 1. ок. близость; (землёй); 2) хоронить, погребать;
2. [Ы] 1) вблизи, около, пбдле; 2. и.д.ж. 1) зарывание; засыпа¬
2) приблизительно. ние (землёй); 2) захоронение, по¬
nêzîkkirin [незиккырын] и.д.ж. гребение.
приближение, пододвигание. nifîn [ныфин] ося. н. вр. гл.
nêzîkva [незиква] вблизи, по¬ nifandin.
близости. nifir I [ныфыр] ж. 1) проклятие,
nêzîng [незинг] см. nêzîk. предание анафеме; lê kirin про¬
nêzkayî [незкайи1 см. nêzîkayî. клинать, предавать анафеме ко¬
п!*[ны] частица отриц., упот¬ гб-л.; 2) омерзение, отвращение.
ребляется при глаголах karin, nifir II [ныфыр] осн. я. вр. гл.
zanîn, напр.: nizanim я не знаю; nifirîn.
nikarim я не могу. nifirî [ныфыри] да. проклятие;
niç [ныч] ж. 1) угол, уголок; lê kirin проклинать когб-л.
2) кбнчик; остриё; краешек; 3) nifirîn [ныфырин] 1. п., ося.
стык. я. ер. nifir проклинать; 2. и.
niçandin [нычандын] 1. п., ося. д.ж. прокл ятие.
н. вр. niçîn 1) бить, ударить; nifş [ныфш] см. nefş.
2) толкать; 3) перен. подстрекать; nift [ныфт] см. neft.
2. и.д.ж. 1) битьё; 2) толкание; nifûs I [ныфус] ж. 1) влия¬
3) перен. подстрекательство. ние, воздействие; kirin влиять,
niçekî [ныЧёки] см. niçik II. воздействовать; ketin bin —а ke-
niçe-niç [ныЧё-ныЧ] ж. отнё- sekî подпадать под чьё-л. влияние;
кивание, уклонение; отказ; kirin bin —а xwe подчинять сво¬
kirin отнекиваться, уклоняться; ему влиянию; 2) авторитет.
отказываться. nifûs II [ныфус] ж. личность;
niçîn [ныЧин] осн. я. вр. гл. человек; душа..
niçandin. nifûz [ныфуз] см. nifûs I.
niçik I [нычык] ося. я. вр. гл. nig [ныг] ж, нога.
niçikîn. niga [ныга] ю.-к, см. nika.
niçik II [ныЧык] ж. 1) кбн¬ nigar [ныгар] см. nîgar.
чик; 2) уголбк. nigehban [ныгёпбан] ж. 1) сто¬
niçikandin [ныЧыкандын] 1. п., рож, караульный, часовой; 2)
осн. я. вр, niçikîn 1) втыкать наблюдатель.
nih 573

nih [ньйт] см. niha. nihêrgeh [ныИергёЬ] см. nihêr-

niha [ньта] 1. сейчас, теперь, ge. _ _


в данное время; ji с этих пор; nihêrîn I [ныперин] 1. п., осн.
2. уе —теперешний, настоящий; н. вр. nihêr 1) смотреть, гля¬

wextê грам. настоящее время. деть; обозревать; выглядывать;

nihad [ныЬад] м. 1) природа, tê.r насмотреться, наглядеться;

естество, натура; 2) расположение, piş xwe озираться, огляды¬

размещение. ваться; 2) думать, размышлять;

nihal [ньшал] ж. молодое дерев¬ 3) слышать; 2. и. д. ж. 1) смотр; -


осмотр; обозрение; выглядыва¬
це, саженец.

nihan [ньшан] ю.-к. скрытый, ние; 2) дума, размышление; 3) слу¬

тайный. шание.

nihandin I [ньйтандын] ю.-к. 1. nihêrîn II [ныЬерин] осн. н. вр.

п., осн. к. вр. nihîn втыкать, вон¬ гл. nihêrandin.


зать; протыкать, пронзать; 2. и.д. nihêrizîn [ныперызин] острый,

втыкание, вонзание; пронзание. колющий (об оружии).


nihandin II [ныЬандын] ю.-к. 1. nihêrtin [ныпертын] см. nihê-

п., осн. я. вр. nihîn скрывать, rîn I.


прятать; 2. и.д. скрывание, прята¬ nihêrvan [ныНерван] ж. 1) наб¬
людатель; 2) сторож, карауль¬
ние.

niheq [iibihaq] см. neheq. ный; часовой; 3) обозреватель.

niheqî [nbiheqn] см. neheqî. nihêrvanî [ньйтервани] ж. 1) на¬

niheqtî [HbihaqTii] см. neheqîtî. блюдение; 2) смотр; обзбр.

nihîn I [ньшин] ося. я. вр. гл. nihêt I [лыЬет] ж. 1) мрамор;

nihandin I. 2) гранит.

nihîn II [ньйтин] осн. я. вр. гл. nihêt II [ныпет] ж. суть, сущ¬

nihandin II. ность.

nihêl [ныпел] ю.-к. 1) рассада; nihêt III [ньйтет] ю.-к. заросли.

2) саженец; kirin сажать (рас¬ nihic [нылыдж] ося. я. вр. гл.

тения); bûn быть посаженным nihicîn. _____

(о растениях); 3) молодая пбросль. nihicîn [ньйтыджин] ю.-к. нп.,

nihêr I [ныЬер] осн. н. вр. гл. осн. я. вр. nihic приготовиться к

nihêrîn.
нападению (о звере).
nihêr II [ньйтер] ж. 1) взгляд, nihij [ныпыж] осн. н. вр. гл.

взор; 2) осмотр, осматривание. nihijîn.

- nihêrandin [ныперандын] 1. п., nihijîn [ньйтыжин] ю.-к. нп.,


осн. я. ер. nihêrîn 1) смотреть, осн. я. вр. nihij горевать, страдать.

глядеть; рассматривать; осматри¬


nihke [ньйтка] см. nerika.
вать; выглядывать; 2) слушать; niho [nbiho] 1. см. niha; 2. Niho
слышать; 2. и.д.ж. 1) рассматри¬ ж. Ныхб (ижя собств. мужское).
вание; осмотр; выглядывание; 2) nihom [ныпом] ю.-к. этаж.

слушание; слышание.
nihu [ньйт б] см. niha.
nihêrdar [ньйтер дар] ж. 1) смот¬ nihva [ны1тва] еж. nûva.

ритель; 2) обозреватель. nixamtin [ныхамтын] 1. п.,

nihêrdarî [ныпердари] ж. обо¬ ося. я. вр. nixêm 1) закупоривать;


2) покрывать, прикрывать; 3) скры¬
зрение.
nihêrgar [нылергар] ж. обозре¬ вать, утаивать; 2. и. д. ж. 1) за¬
купоривание; 2) покрывание, при»
ватель.

nlhêrgarî- [ныЬергари] да. обзбр, крывание; 3) скрытие, утаива¬

обозрение. ние.

nihêrge [ньтергё] ж. наблюда¬ nixêm [ныхем] осн. н. вр. гл.

тельный пункт. . nixamtin. .. .


574 nik

mxim 1ныхым1 ося. я. вр. гл. исхождение; 2) народ, нация;


niximîn. 3) раса.
niximandin [ныхымандын] 1. п., nijadperest [ныжадпёрёст] ж.
ося. я. вр. niximîn 1) закупори¬ националист.

вать, закрывать наглухо; 2) при¬ nijadperestî [ныжадпарёсти] да.


крывать, покрывать; 2. и. д. ж. национализм.

1) закупоривание, закрывание на¬ nijadvan [ныжадван] ж. 1) со¬


глухо; 2) прикрывание, покрыва¬ храняющий свой род; 2) нацио¬
ние. налист; 3) расист.
niximîn I [ныхымин] нп., осн. nijadvanî [ныжадвани] ж. 1)
я. вр. nixim 1) закупориваться, сохранение своего рбда; 2) на¬
закрываться наглухо; 2) опускать¬ ционализм; 3) расизм.
ся вниз, оседать; hevîr niximîye nijda [ныжда] м. конь.
тёсто осело. nijde [ныжда] ю.-к. 1) разруше¬
niximîn II [ныхымин] ося. я. ние; уничтожение, истребление;
вр. гл. niximandin. 2) грабёж, воровство; kirin
niximitandin [ныхымытандын] а) разрушать; уничтожать, ис-
см. nixamtin. требл ять; б) грабить, воровать;
niximt [ныхымт] ося. я. вр. 3) банда, шайка граблтелей, во¬
гл. niximtîn. ровская шайка.
niximtîn I [ныхымтин] нп., осн. nijdevan I [ныждёван] ж. 1) раз¬
я. вр. niximt 1) закупориваться, рушитель; истреблтель; 2) граби¬
закрываться наглухо; 2) покры¬ тель, бандит.
ваться, прикрываться; 3) скры¬ nijdevan II [ныждёван] еж. ni-
ваться, прятаться. jadvan.
niximtîn II [ныхымтин] ося. я. nijdevanî [ныждавани] см. ni-
вр. гл. niximitandin. jadvanî.
nixsanî [ныхсани] злосчастный, nijdî [ныжди] ж. кобыла.
злополучный. nijin [ныжын] осн. я. вр. гл.
nixumandin [ныхомандын] см. nijinîn.
niximandin. nijinandin [ныжынандын] ю.-к.
nixurî [ныхбри] ж. первый ре¬ 1. п., осн. я. вр. nijinîn !) размыш¬
бёнок, ребёнок-первенец. лять, думать; 2) воображать; 2.
nixusani [ныхбсани] ж. рабо¬ и. д. 1) размышление, дума; 2)
торговля. воображение.
nixil I [ныгыл] ося. я. вр. гл. nijinîn I [ныжынин] ю.-к. 1. п.,
nixilîn. ося. я. вр. nijin строить, создавать,
nixil II [ныгыл] см. nihêl. воздвигать; 2. и. д. строительство,
nixilandin [ныгыландын] 1. п., создание, воздвигание.

ося. я. ер. nixilin 1) рассаживать nijinîn II [ныжынин] осн. я. вр.


(растения); 2) сгонять в кучу гл. nijinandin.
(скот, людей); 3) клонить, при¬ nik [нык] предлог 1) возле,
гибать к земле (напр. траву); около, у; xênî возле дбма,
2. и. д. ж. 1) рассаживание (рас¬ около дбма; 2) к; çûn bavê
тений); 2) пригибание к земле xwe идти к отцу; 3) у; wî реге
(напр. травы). heney негб есть деньги.
nixilîn I [ныгылин] ял., осн. nika [ныка] 1. теперь, сейчас;
н. вр. niXil полечь (о траве и 2. теперешний.
т. п.). nikah [ныкаЬ1 см. nikeh.
nixilîn II [ныгылин] ося. я. ер. nikandin I [ныкандын] 1. п.,
гл. nixilandin. осн. к. ер. nikîn 1) втыкать (в
nijad [ныжад] м. 1) род; про землю); зарывать; 2) сажать (де-
575 nim
nlk

ревйя); 3) водружать (знамя); niqit [ньщыт] осн. я. вр. гл.

2. и. д. ж. 1) втыкание (е землю); niqitîn I.

зарывание; 2) посадка (деревьев); niqitandin [нь^ытандын] 1. п.,


3) водружение (знамени). осн. н. вр. niqitîn 1) капать; течь;

nikandin II [ныкандын] ю.-к. 2) капать, накапывать; 3) проце¬

см. niqandin. живать; 2. и. д. ж. 1) капание;

nikeh [ныкаЬ] ж. бракосочета¬ 2) процеживание.


ние, брак, женитьба; kirin, niqitîn I [ньщытин] яп., осн.

birîn женить. я. вр. niqit капать; течь; -ф

nike-nik [ныка-нык] ж. 1) жа¬ hewarî niqitî dilê min я почув¬

лобный визг; 2) хныканье; ki- ствовал тревогу.

rin а) жалобно визжать; б) хны¬ niqitîn II [ньщытин] ося. я. вр.


гл. niqitandin.
кать.

nikîn [ныкин] осн. я. вр. гл. niqitk [ныяытк1 ж. 1) капля;

nikandin I. 2) точка; li axirîya cumlê da-


nikil I [ныкыл] см. neqil I. nîn поставить точку в конце пред¬

nikil II [ныкыл] см. nikul. ложения; <> —а dîyanetê точка

nikis [ныкыс] ося. я. вр. гл. зрения.

nikisîn. niqit-niqit [ньцыт-ньщыт] по


nikisîn [ныкысин] нп., осн. я. капле, каплями.

ер. nikis спотыкаться. niqqad [bibiqqafl] ж. чесальщик


nikul [ныкбл] ж. 1) клюв; ki- (хлопка, шерсти).
rin клевать, долбить клювом; niqqaş [ньвдаш] см. neqaş.
2) крючбк; 3) остриё; острый на¬ niqo [nbiqo]: bûn окунаться,
погружаться; нырять;, тонуть; —
конечник.

niq [Hbiq] ж. крутой поворот; kirin окунать, погружать; топить.

bûn круто поворачиваться; niqobûn [ньщобун] и. с. ж.


kirin круто поворачивать. погружение (в воду); ныряние.
niqam [ньщам] м. 1) мелодия, niqokirin [ньщокырын] и. д. ж.
напев; 2) тон (голоса). погружение (в воду); утопление.

niqandin [ньщандын] ю.-к. 1. п., niqom [ньщом] ю.-к. см. niqo.

осн. я. вр. niqên 1) шуметь; 2) сто¬ niqovan [ньщован] ж. 1) ны¬


нать; 2. и. д. ж. 1) шум; 2) стон, ряльщик; 2) водолаз.

стенание.
niqte [ньщта] еж. nuqte.

niqar I [iibiqap] ж. серебро. niqtek [ньцтак] ок. 1) неко¬


niqar II [nbiqap] ж. тех. ре¬ торое время, небольшой проме¬

зец. жуток времени; 2) минута.

niqboq [Hbiqöoq] ж. лбдка. niquricandin [ньщбрыджан-


niqe [ньща] ю.-к. 1) звук; шум; дын] 1. п., осн. я. вр. niquricîn
2) стон; kirin а) звучать, изда¬ 1) щипать, ущипнуть; 2) прище¬
вать звук; шуметь; б) издавать мить; 2. и. д. ж. щипание.

стбны. niquricîn [ныябрыджин] ося.


niqên [ньщен] осн. я. вр. гл. я. вр. гл. niquricandin.

niqandin. niqwet [HbiqwaT] ж. капля.

niqil [nbiqbm] см. neqil I. nim [ным] см. пет.


niqis [ньщыс] ж. урбн, поте¬ nimandin [нымандын]ю.-к. 1. п.,
ри; kirin а) ронять; б) по¬ осн. я. вр. nimîn 1) уподоблять;

нести урбн, потери; hate ser 2) заменять; hatin [ê] а) упо¬


wan они понесли большие по¬ добляться; б) заменяться; 2. и. д.
тери. 1) уподобление; 2) замена.
niqişîn [ньщышин] см. neqi- nimet [нымёт] ж. 1) удачная

şîn I. находка; 2) нежданная прибыль.


nîm 576 niş

nimm [нымин] ося. я. вр. гл. относительно, сравнительно; по

nimandin. отношению.

nimêj [нымеж] да. намаз, омо¬ nisbetî [ныебати] 1. ж. относи¬


вение; kirin совершать намаз, тельность; 2. уе [уе] относи¬
омовение. тельный; 3. относительно.
nimêjge [нымежга] да. место nisxan [ныехан] ж. 1) копия;
совершения намаза. 2) список; 3) образец, достойный
nimêjker [нымежкёр] ж. чело¬ подражания.

век, совершающий намаз. nisxe [ныехё] ю.-к. 1) отмена,


nimûn [нымун] см. nimûne. уничтожение; kirin отменять,
nimûne [нымунё] ж. образец, уничтожать; 2) «насх» (название
пример. почерка в арабской письменно¬
nimûnge [нымунгё] да. 1) вит¬ сти); 3) переписывание, перепис¬
рина; 2) выставка. ка; копирование, копировка;

nimûş [нымуш] ж. 1) вид, бб¬ 4) статья.


раз; внешность, наружность; 2) nisil [нысыл] см. nesl I.
картина; пейзаж; 3) образец; nisret I [ныерат] ю.-к. 1) по¬
образчик; модель; ê sola[n] мощь; 2) победа.
модель ббуви; ê gemîyê модель nisret II [ныерёт] ю.-к. поко¬
корабля. ление; потомство; род.

nimûşge [нымушгё] да. 1) вит¬ nisyan [ныейан] ю.-к. забве¬


рина; 2) выставка. ние.

nimûşgeh [нымуштёИ] см. ni- nişa I [пыша] ю.-к. гуща, оса¬


mûşge. док, отстой; bûn осаждаться,
nimûşî [нымуши] модельный; отстаиваться.

karxana yê модельный цех. nişa II [ныша] см. nîşan.


nimz [нымз] еж. nizm. nişat [нышат] ж. веселье, ра¬
nimzayî [нымзайи] см. nizma- дость, ликование.

nişav [нышав] ж. бульон.


yî-
nimzbûn [нымзбун] см. nizm- nişîv [нышив] 1. ю.-к. 1) низ,
bûn. нижняя часть (чего-л.); 2) ни¬
nimzkirin [нымзкырын] см. зина; 3) склон, покатость, отло¬

nizmkirin. гость, косогор; 2. внизу; 3. на¬


nir I [ныр] ж. верблюд-вожак. клонный; нагнувшийся, склонив¬

nir II [ныр] осн. я. вр. гл. ni- шийся; bûn нагибаться, накло¬

rîn. няться, склоняться; kirin на¬


nirçe-nirç I [нырча-нырЧ] зву- гибать, наклонять, склонять.

. коподражание падению капель nişka [нышка] см. nişkêva.


дождя, воды; звук падающих ка¬ nişkava [нышкава] см. nişkêva.
пель.
nişkekêva [нышкёкева] еж. niş-
nirçe-nirç II [ныЧрё-нырЧ] ж. kêva.
отнёкивание; kirin отнеки¬ nişkêva [нышкева] 1. внезап¬

ваться.
ный, неожиданный; 2. внезапно,

nirx [нырх] см. пегх. вдруг, неожиданно, сразу.

nirîn [нырин] 1. яп., 'осн. я. nişkêvayî [нышкевайи] ж. вне¬


вр. nir 1) рычать, реветь; 2) мы¬ запность, неожиданность.

чать; 2. и. с. ж. 1) рычание, рёв; niştîman [ныштиман] см. nîşt-


2) мычание. man.

nisbet [ныебат] 1. ж. отношение, niştiman [ныштыман] см. nîşt-


связь; bûn относиться, иметь man.

связь, отношение; danîn, girê- niştir [ныштыр] ж. 1) игла; ши¬


dan устанавливать связь; 2. [Ы] î ло; 2) ланцет, скальпель.
niş 577 ШУ

niştivan [ныштыван] ю.-к. со¬ вать (что-л. кому-л.); 2) пока¬


родич; земляк. зывать, проявлять; 3) представ¬
niştman [ныштман] см. nîşt- лять собой, являться; 2. и. д.
man. * 1) показывание (чего-л. кому-л.);
nişwan [HbimwaH] ю.-к. опьяня¬ 2) показывание, проявление.
ющий, охмеляющий. nive-niv [нывё-ныв] ж. нытьё;
nitir I [нытыр] осн. я. вр. гл. kirin ныть.
nitîrîn. nivîn I [нывин] ж. постель; по¬
nitir II [нытыр] ж. разрисовка, стельные принадлежности; da-
. раскраска; зарисовка. nîn стелить постель; kirin nav
nitirandin [нытырандын] 1. п., ап укладывать в постель; ке-
осн. н. вр. nitirîn 1) описы¬ tin nav ап ложиться в по¬
вать, изображать; 2) разукраши¬ стель.

вать; разрисовывать; 3) татуиро¬ nivîn II [нывин] яп., ося. я.


вать; hatin [ê] а) быть описан¬ вр. niv дремать, задремать.
ным, изображённым; б) быть nivîn III [нывин] ося. я. вр. гл.
разукрашенным; быть разрисо¬ nivandin I.
ванным; в) быть татуированным; nivîn IV [нывин] ося. н. ер.
2. и. д. ж. 1) описание, изобра¬ гл. nivandin II.
жение; 2) разукрашивание; разри¬ nivîs [нывис] осн. я. вр. гл.
совывание; 3) татуировка. nivîsîn I.
nitirîn I [нытырин] нп., осн. nivîsandî [нывисанди] написан¬
я. ер. nitir 1) описываться, изоб¬ ный.
ражаться; 2) разукрашиваться; nivîsandin [нывисандын] 1. п.,
разрисовываться; 3) татуировать¬ ося. я. ер. nivîsîn писать; напи¬
ся. сать; jê списывать с чего-л.;
nitirîn II [нытырин] ося. я. ер. ser надписывать; Ьег , тех
гл. nitirandin. приписывать; hatin [ê] быть
nitir-nitirî [нытыр-нытыри] раз¬ написанным; 2. и. д. ж. писание,
рисованный; разукрашенный; раз¬ написание; —а destan почерк;
ноцветный; kirin разрисовы¬ 3. уе ê письменный; textê ê
вать; разукрашивать; делать раз¬ письменный стол.
ноцветным. nivîsar [нывисар] 1. ж. 1) пись¬
nitir-nitirkirin [нытыр-нытыр- мо; 2) писание, написание; 3) по¬
кырын] и. д. ж. разрисовывание; черк; 4) произведение (письмен¬
расцвечивание, раскрашивание. ное); 5) письменность; 2. yê ê
nitqe [ньгща] см. nuqte. письменный; 3. [Ы] письмен¬
niv I [ныв] осн. н. вр. гл. nivi- но.

stin. nivîsarçî [нывисарчи] ж. писа¬


niv II [ныв] осн. я. вр. гл.тн- тель.

vîn II. nivîsarxane [нывисарханё] ж.


nivandin I [нывандын] 1. п., канцелярия, контора.

осн. н. вр. nivîn усыплять, убаю¬ nivîser [нывисар] ю.-к. 1. пи¬


кивать; 2. и. д. ж. усыпление, шущий; 2. писатель; автор.
убаюкивание. nivîsevan [нывисёван] ж. 1) пи¬
nivandin II [нывандын] 1. п., сатель; 2) автор письма; 3) кор¬
осн. я. вр. nivîn 1) изрекать, го¬ респондент.
ворить, молвить; 2) заунывно nivîsxan [нывисхан] см. ni-
петь; 2. и. д. ж. 1) изрекание; vîsarxane.
2) заунывное пение. nivîsîn I [нывисин] п., осн. я.
nivandin III [нывандын] ю.-к. вр. nivîs писать, записывать; xwe
1. п., осн. я. вр. nivên 1) показы- записываться; serda (ser ...da) —

19- Курдско-русский ел.


mv 578 nob

надписывать; приписывать; ber- nizar П~[нызар] ю.-к. ущелье;


га , nav navara писать кбе- овраг.

-как. .nizar III [нызар] ю.-к. рбща.


nivîsîn II [нывисин] осн. я. вр. nize [нызё] ж. 1) дрбтик, копьё,
гл. nivîsandin. пика; 2) штык; şerê ап 'шты¬
nivîskar [нывисйар] ж. писатель. ковой бой.
nivîskarî [нывисйари] ж. пи¬ nizm [нызм] низкий, невысокий;
сательская деятельность. bûn а) снижаться, понижаться;
nivîşk I [нывишк]: rûnê б) спускаться, сходить вниз; в) на¬

сливочное масло. гибаться; kirin а) снижать,


nivîşk II [нывишк] ю.-к. описа¬ понижать; б) опускать; в) наги¬

ние. бать; xwe kirin а) нагибаться;


nivîşkayî [нывишкайи] 1. ж. б) спускаться, сходить вниз.

1) посредственность; 2) половин¬ nizmayî [нызмайи] ж. 1) от-


чатость; 2. уе 1) посредствен¬ влечённое имя от nizm; 2) ни¬
ны^; 2) половинчатый; 3. [Ы] зина, низменность.
1) посредственно; 2) половинчато. nizmbûn [нызмбун] и. с. ж.
nivêj [нывеж] см. nimêj. 1) снижение, понижение; 2) спуск,
nivêjker [нывежкар] см. nimêj- схождение вниз; нагибание.
ker. nizmî [нызми] 1. ж. 1) отвле¬
nivên [нывен] ося. я. вр. гл. чённое имя от nizm; -2) низина, низ¬
nivandin III. менность; 2. [Ы] низко.
nivênker [нывенкёр] ю.-к. 1) по¬ nizmkirî [нызмкыри] понижен¬
казывающий (что-л. кому-л.); 2) ный, сниженный; qîmetêd сни¬
показывающий, проявляющий; женные цены.
3) представляющий собой, являю¬ nizmkirin [нызмкырын] и. д. ж.
щийся. 1) снижение, понижение; 2) опу¬
nivistin [нывыстын] 1. нп., скание; 3) нагибание.
осн. я. вр. niv дремать; спать; по [но] ю.-к. см. пеп.
2. и. с. ж. дрембта; спаньё. noba [ноба] см. nobet.
nivişt [нывышт] ж. 1) письмо, nobe I [ноба] см. nobet.
записка; 2) писание; 3) изображе¬ nobe II [нобё] ж. поворот; обо¬
ние, рисунок; 4) талисман, амулет. рот; bûn поворачиваться, обо¬
niviz [нывыз] см. nizm. рачиваться; kirin поворачи¬
nivsan [нывсан] ю.-к. вновь по¬ вать, оборачивать.

строенный, вновь сделанный, но¬ nobedar [нобёдар] см. nobet-


вый. dar.
nivzînî [нывзини] см. nîvzînî. nobet [нобёт] ж. 1) очередь,
niwandin [ньшандын] ю.-к. см. черёд; 2) смена; Ы , nobet по-
nivandin III. bet а) по очереди; б) посменно;
niyaz [ныйаз] см. nîyaz.. 3) дежурство; girtin, ki-
niyazmend [ныйазманд] ю.-к. 1) şandin дежурить, быть на посту;
- нуждающийся; 2) просящий, умо¬ 4) стража, охрана.
ляющий. nobetçî [нобётчи] см. nobetdar.
niyet [ныйёт] ю.-к. 1) намерение, . nobetdar [нобётдар] ж. 1) дне¬
цель; стремление; 2) мысль. вальный; дежурный; 2) часо¬
nizam [нызам] см. nîzam. вой, караульный; сторож, охран¬
nizamtî [нызамти] ж. военная ник.

служба; kirin нести военную nobetî [нобати] 1. ж. 1) очерёд¬


службу. ность; 2) дежурство; 2. уе [уе]
nizar I [нызар] ю.-к. 1) слабый; 1) очередной; 2) относящийся к

2) худбй. дежурству.
nod 579 nux

nod [нод] числ. 1. девяносто; noş II [нош] ося. н. вр, гл. по-
2. yê [ап] девяностый. şîn, noştin.
nodema [нодёма] жя. от nedîm. noşet [ношат] ю.-к. 1) пьяная
nogen [ногён] см. nogin. весёлость; 2) веселье, ликование,
nogin [ногын] ж. тёлка, моло¬ радость; 3) бодрость.
дая корбва; —а berga[n] тёлка noşîcan [ношиджан] на здоро¬
в период охбты. вье; Ье пусть пойдёт впрок,
nok [нок] собир. горбх. на здоровье (пожелание при еде).
пока [нока] см. nika. noşîn [ношин] см. noştin.
noke [нока] см. nika. noştin [ноштын] п., осн.
noker [нойёр] ж. слуга, лакей. я. вр. noş пить, выпивать; 2. и. д.
nokerî [нойари] 1. ж. должность питьё, выпивка.
лакея; 2. уе [уе] лакейский; пот I [нот] см. nod.
3. [Ы] по-лакейски, как слуга. not II [нот] см. note II.
nokertî [нойёрти] ж. исполне¬ nota [нота] см. notlanî.
ние обязанностей лакея. поте I [ноте] ж. 1) муз. нота;
noktedan [ноктёдан] ж. 1) тон¬ 2) мотив, мелодия; lê xistin
кий ценитель; 2) остроумный че¬ наигрывать мелодию.
ловек, остряк. note II [ноте] ж. дип. нота.
noq I [Hoq]: bûn окунаться; notq [HOTq] ю-. к. 1) речь; слово;
kirin окунать. 2) дар речи.
noq II [Hoq] собир. горбх. notla [нотла] см. notlanî.
noqar I [Hoqap] ю.-к. 1) ссбра; notlanî [нотлани] 1) подобно,
перебранка; 2) оскорбление; ki- словно, как, вроде; 2) в качестве.
' rin а) ссориться; б) оскорблять. noûbare [ноубара] ж. 1) мо¬
noqar II [Hoqap] ж. водолаз. лодой плод; первый плод; 2) пер¬
. noqav [HoqaB] ж. подводная венец.

лбдка. noûbave [ноубавё] см. noûbare.


noqbûn [HoqöyH] и. с. да. ны- nozde [ноздё] см. nozdeh.
р яние. nozdeh [ноздаИ] числ. 1. девят¬
noqll [шк_ыл] собир. леденцы. надцать; 2. уе а[п] девятнадца¬

noqit [HoqbiT] см. noqitk. тый.


noqitk [HoqbiTK] ж. 1) бот. пи [но] см. nû.
сорт гороха; . 2) книжн. точка. nubet [нббёт] см. nobet.
noql [Hoqfl] м. сладости; леде¬ nubûn [нббун] см. nûbûn.
нец. nugêhayî [ногеИайи] см. nûge-
nola [нола] см. notlanî. hayî.
nomêr [номер] 1. ж. номер; nuh [ноЬ] см. nû.
число; kirin, kivş kirin, nuhbûn [нбЬбун] см. nûbûn.
nivîsîn нумеровать; ставить чис¬ nuhkirin [нбпкырын] см. nû-
ло; 2. yê ê ноиернбй; числовой. kirin.
norm [норм] см. norme. nuhom [нбИом] ю.-к. этаж;
normal [нормал] нормальный. ярус.

normalî [нормали] 1. ж. нор¬ nuhva [ноЬва] см. nûva.


мальность; 2. уе [уе] нормаль¬ nuxsan [нбхсан] см. nisxan.
ный; 3. [bi] нормально. nuxte [нохта] см. nuqte.
norme [норме] ж. норма. nuxumandin [нбхбмандын] еж.
norvêj [норвеж] см. nerwêc. niximandin.
nos [нос] см. nas I. nuxumîn I [нохбмин] см. ni-
noş I [нош]: be пусть пой¬ ximîn I.
дёт впрок, пусть пойдёт на поль¬ nuxumîn II [нохбмин] осн. я.
зу (пожелание при еде). вр. гл. nuxumandin.

19*
пик 580 nus

пик [hök] ж. остриё. nûçegeha [нучёгёЬа] ю.-к. 1)


nukirin [нокырын] см. nûkirin. вестник, гонец; 2) корреспондент.
nukul [нбкбл] см. nikul. nûçegih [нучагьит] ю.-к. извеще¬
nuqew [HÖqaw]: kirin отре¬ ние, оповещение.
зать; отрывать; рвать. nûder [нудар] ю.-к. 1) готовый,
nuqte [HÖqTe] ж. 1) точка; приготовленный; 2) специальный.
2) капля; 3) крапинка; 4) зернб; nûgehan [нугаЬан] 1. подраста¬
5) пункт, параграф. ющий; 2. собир. подрастающее
nuqurç [nöqöp4] ю.-к. щипбк; поколение, молодёжь.
lê girtin щипать когб-л. nûgehaştî [нугапашти] см. nû-
nuqûm [HÖqyM] см. niqo. gehayî.
nuqûmbûn [HÖqyMÖyH] ю.-к. см. nûgehayî [нугаЬайи] 1)тблькочто
niqobûn. созревший; 2) юный.
nul [нбл] ю.-к. рычаг. nûgiha [нугьгЬа] см. nûgehan.
numere [номере] ж. 1) отметка nûhatî [нутшти] 1. 1) вновь при¬
(школьная); 2) номер. бывший; 2) новорождённый; 3) мо¬
nusxe [нбсхё] см. nesxe. лодой, юный; 2. ж. 1) новичбк;
nuşadir [нбшадыр] ж. нашатырь. 2) новобранец.
nuva [нова] см. nûva. nûxsan [нухсан] ж. работорго¬
nuwandin I [нб\уандын] ю.-к. вец.

см. nivandin II. nûxwirî [нухи'ыри] ж. ребёнок-


nuwandin II [нб-\уандын] см. -пёрвенец.
nivandin III. nûjen I [нужен] ж. колено.
. nuwên I [нб\уен] осн. н. вр. nûjen II [нужен] 1. ю.-к. ново¬
гл. nuwandin I. стройка; 2. 1) вновь созданный;
- nuwên II [нб\Уен] ося. я. вр. воссозданный; 2) модный.
гл. nuwandin II. nûk [нук] ю.-к. см. nik.
. nuwsîn [höwchh] ю.-к. см. ni- nûkirin [нукырын]и. д. ж. 1) об¬
vîsîn I. новление, подновление; 2) возоб¬
nuza [ноза] см. nûzayî. новление; hatin [ê] а) обнов¬
- nuzayî [нбзайи] см. nûzayî. ляться, подновляться; б) возоб¬
nuzhetgah [нбзЬёттаЬ] ю.-к. новляться.

место, где веселятся. nûr [нур] 1. ж. 1) свет; —а


nû [ну] 1) новый; свежий; beşer свет очей (ласковое обра¬
bûn а) обновляться; б) возоб¬ щение); 2) блеск, сияние; 3) луч;
новляться; kirin а) обновлять, 2. уе— 1) светлый прям., перен.;
подновлять; б) возобновлять; 2) ясный; прозрачный; 2) сияю¬
молодой, юный. щий.
nûbar [нубар] 1. ж. 1) ранняя nûranî [нурани] 1. ж. 1) свет;
весна; 2) новинка; 3) Nûbar Ну¬ 2) блеск, сияние; 2. уе 1) све¬
бар (ижя собств. женское); 2. но¬ тящийся, блестящий; 2) прям.,
вый. перен. светлый.
nûbarî [нубари] см. nûbar. nûreng [нурёнг] свежий (о цве¬
nûber [нубар] 1) цветущий; 2) те лица).
растущий; 3) юный, молодой. nûroj [нурож] см. , nevroz.
nûbihar [нубьйтар] ранняя весна. nûroz [нуроз] см. nevroz.
, nûbûn [нубун] и. с. ж. 1) об¬ nûr û neder [нур у нёдёр] ж.
новление; 2) возобновление. 1) свойство, качество; черты (ли¬
nûcîwan [нуджи\уан] ж. юноша, цо., характера); 2) природа, на¬
молодой человек, бтрок. тура.

nûçe [нуча] 1. ж. новость; весть, nûske-nûsk [нускё-нуск] ю.-к.


известие, сообщение; 2. новый. жалобный лай.
nus 581 oho

nûsyar [нусйар] ю.-к, 1) пишу¬ nûve [нувё] см. nûva.


щий; 2) секретарь. nûvînî [нувини] см. nûwînî.
nûş [нуш] ж., поэт, питьё. nûwînî [ну\уини] \. ж. 1) но¬
nûşecan [нушёджан] на здоро¬ вость; 2) свежесть; 3) молодость,
вье (пожелание во время еды, вы¬ юность; 2. уе 1) новый; 2) све¬
пивки). жий; 3) молодой, юный.
nûtîmar [нутимар] 1) вычищен¬ nûwên [ну\уен] ю.-к. см. nivîn I.
ный; 2) выхоленный. nûza [нуза] см. nûzayî.
nûtik [нутык] ж. 1) зёрнышко nûzarok [нузарок] ж. новорож¬
(в ягодах); 2) чечевица. дённый, младенец.
nûva [нува] снова, заново, nûzayî [нузайи] 1) новорождён¬
вновь; ji снова, заново; ный; 2) юный, молодой; 3) све¬
вновь; gotin пересказывать; жий (об овощах, фруктах).
jimartin пересчитывать. nûze [нуза] ю.-к. см. nize.

О
obe [обе] ж. сельскохозяйст- ва, семейного очага; разорив¬

венная ббщйна, кочевая ббщй¬ шийся.


на (включающая от 10 до 20 ocaxkorî [оджахкори] ж. 1) по¬
семейств). теря семьи, близких; 2) лишение
obebaşî [обёбаши] м. глава крбва, семейного очага; разорение.
племенной кочевбй или сельско¬ ocaxzade [оджахзада] 1) из¬
хозяйственной ббщины. вестный, знаменитый (о роде);
objêkt [обжект] ж. 1) объект; 2) из хорошей семьи; благород¬
предмет, вещь; 2) грам. дополне¬ ного происхождения, родовитый.
ние. ode [ода] ж. комната; oda
objêktîv [обжектив] 1. объек¬ mêvana гостиная; oda razanê
тивный; 2. [Ы] объективно. спальня.

- objêktîvî [обжективи] 1. да. of [оф] межд. (выражает от¬


объективность; 2. уе [уе] объек¬ вращение, пресыщение, неодобре¬
тивный; 3. [Ы] объективно. ние) фу!, тьфу!
obyêkt [обйект] см. objêkt. ofe-of [офа-оф] см. of.
- obyêktîv [обйектив] см. objêk- ofîsêr [офисер] ж. офицер.
tîv. ofîsêrî [офисери] 1. офицер¬
obyêktîvî [обйективи] см. ob- ский; 2. да. офицерская служба;
jêktîvî. 3. [bi] по-офицерски.
осах [оджах] да. 1) очаг, печь; ofîsêrtî [офисерти] 1) ж. офи¬
ber ê sond xwerin клясться церская служба; 2). собир. офи¬
перед очагбм; 2) горн; —а demir- церство.
çîyan кузница; 3) перен. семья, ogeç [огёч1 см. hogeç.
семейный очйг; дом; tu hafî а oh [oh] межд. (выражает огор¬
min ты пришёл в мой дом; —а чение, горе) ох!, о!
min xirab (kor; bû а) я потерял oho [oho] межд. (выражает
семью; б) я разорился. удивление, изумление) ого!, ну
ocaxkor [оджахкор] 1) поте¬ И...1, ай да...!
рявший семью, близких; 2) не¬ ohovûr [ohoeyp] жежд. (выра¬
счастный; 3) лишившийся крб жает укор) ой-ой-бй.
582 ord

oxî [охи] ж. бханье; kirin жает обращение к шцу муокско-


бхать. го пола; 2) припев в песнях.
oxir [огыр] 1. ж. 1) счастье; olrext [олтахт] ж. святыня;
2) предзнаменование; 3) судьба; святбе место.
4) цель; 2. уе [Ы] 1) счастливый, oltîmatom [олтиматом] ж. уль¬
благополучный (о дороге); rîya тиматум.

we be! счастливого пути!; 2) зна¬ omed I [омёд] см. ûmûd.


менательный; 3. [bi] счаст¬ omed II [омёд] см. omet.
ливо, благополучно (доехать). omet [омёт1 ж. религиозная
oxirxêr [огырхер] благополуч¬ ббщйна.
ный, счастливый (о дороге); rîya omid [омыд] см. ûmûd.
te be! счастливого пути! omûd [омуд] еж. ûmûd.
oxirme [огырма] ж. путь, путь- onbaşî [онбаши] м. десятник.
-дорбга; -ф rojêd oxirmê yê giran опсе [онджё] см. onceh.
а) тяжёлые дни, дни тяжёлых onceh [онджап] ж. клевер; лю¬
невзгод; б) решающие битвы. церна.
okîan [окиан1 ж. океан. onî [они] м. столб; жердь; бал¬
oktobir [октобыр] см. aktyabir. ка; бревно.
oktyabir [октйабыр] см. ак- onqa [o'Hqa] см. e'nqa.
tyabir. onsîyet [онсийёт] ю.-к. бли¬
ol I [олТ ж. 1) группа; 2) еоея. зость; дружба.
отряд; войско. opêra [опера] 1. ж. бпера; 2. уе
ol II [ол] ж. вероисповеда¬ opêrê бперный; têatra opêrê опер¬
ние, религия. ный театр.
olaq ^aq] см. ulaq. opêrasîon [операсион] ж. в разн.
olam [олам] ж. 1) барщина; знач. операция; kirin а) вы¬
2) трудовая повинность; ki- полнять операцию (финансовую,
rin а) работать на барщине; б) вы¬ производственную и т. п.); б) мед.
полнять трудовую повинность; оперировать, делать операцию;
3) обрбк; 4) налог; berev kirin в) воен. проводить операцию.
собирать налоги; dan платить oportûnîst [опортунист] ж. оп¬
налоги. портунист.

olamker [оламкар] ж. 1) рабб-. oportûnîstî [опортунисти] 1. оп¬


тающий на барщине; 2) выпол¬ портунистический; 2. [Ы] оп¬
няющий трудовую повинность. портунистически.

olan [олан] ж. 1) ум, рассудок; oportûnîzm [опортунизм] ж. оп¬


2) дух, моральное состояние; 3) портунизм.

смысл. opozîsî [опозиси] 1. да. оппози¬


olçe [олча] ж. олча' (мера сы¬ ция; xwe yê girtin быть в оп¬
пучих тел). позиции; 2. уе оппозицион¬
oldar [олдар] богобоязнен¬ ный.
ный. opozîsîonêr [опозисионер] ж. оп¬
oldarî [олдари] ж. богобояз¬ позиционер,

ненность. opozîsîya [опозисийа] см. оро-


olfet [олфат] ж. 1) дружба, то¬ zîşî .1.
варищество; 2) привязанность; лю¬ ог [о'р] осн. н. вр. гл. orîn.
ббвь. orbe [орбё] ж. . сбус.
olk [олй] да. 1) провинция; ок¬ ordek [ордёк] да. утка.
руг; область; 2) полк; войско. ordî [орди] 1) ж. вбйско, армия;
olo [оло] межд. выражает Ordîya Sor Красная, Армия; Ог-
обращение к лицу мужского пола . dîya Sovêtê Советская Армия;
ololo [оло.ло] 1) межд. выра . girêdan,. çêkirin формиро-
ord rr- 583 ota

вать армию; 2) Ordî ж. Ордй точный; -ф ketin ortê вмешивать¬


(ижя собств. мужское). ся; kirin ortê а) вставлять, вкла¬
ordên [орден] да. брден; bilêta дывать в середину; б) перен. вме¬
ê орденская книжка. шивать, впутывать (кого-л. во
ordêndar [ордендар] 1. ж. ор¬ что-л.); xwe ortêra kirin а) про¬
деноносец; 2. уе орденонос¬ ходить, пробираться (через что-
ный. либо); б) вмешиваться (во что-л.);
ordû [орду] см. ordî. orta hev xirab kirin портить от¬
[о'рё-о'р] да. 1) мычание; ношения между собой; orta wan
2) рычание, рёв; kirin а) мы¬ И hev ketîye отношения между
чать; б) рычать, реветь. ними испортились, они поссори¬
organ [орган] ж. орган (орга¬ лись; orta wan li hev hatîye они
низация, учреждение и печат¬ помирились; orta wan xweşe они

ное издание). в хороших отношениях; çend sal


organîzasî [организаси] ж. ор¬ ketin ortê прошлб несколько лет.
ганизация; kirin организовы¬ orteçî [ортёчи] ж. 1) посредник;
вать. 2) середняк.
organîzasîya [организасййа] см. orteçîtî [ортачити] ж. посред¬
organîzasî. ничество.

огхап [орхан] см. огхап. ortemiletî [ортамылёти] I. меж¬


огхап [орган] ж. стёганое одея¬ дународный; 2. да. международ¬

ло. ные отношения.


огХе [орга] ж. рысь (аллюр); ortilî [ортыли] 1) собир. ортылй
иноходь; hespa рысак; инохо¬ (название курдского племени, жи¬

дец. вущего в Советской Армении);


orîn [о'рин] 1. нп., осн. н. вр. 2) ж. представитель племени ор¬
ог 1) мычать; 2) рычать, реветь; тылй.
3) кричать, орать; 2. и. с. ж. 1) мы¬ orûs [орус] см. ûris.
чание; 2) рычание, рёв; 3) крик. os [ос] 1. ж. осетин; jina осе¬
orînî [о'рини] ж. 1) мычание; тинка; zimanê а[п] осетинский
2) рычание, рёв; 3) крик. язык; 2. уе осетинский.
oriş [орыш] ю.-к. выгон, паст¬ osaf [осаф] ж. свойство, каче¬
бище. ство.

orke [орйё] еж. orket. osek [осёк] да. пантера.


orket [орйат] ок. уст. 1) импе¬ osî [оси] 1. осетинский; 2. осе¬
рия; монархия; 2) монархическое тинский язык; 3. [bi] по-осе-
правительство. тйнски.
ormix [ормых] ж. 1) дёрн; га¬ osmanî [османи] ист. осман¬
зон; трава; 2) ковыль. ский.
ornişk [орнышк] ю.-к. казнь; osmanlî [османли] см. osmanî.
darê ê виселица; kirin каз¬ osmanlû [османлу] см. osmanî.
нить. osta [оста] см. hosta I.
ого [оро] см. olo. ostakar [остакар] см. hostakar.
ors [о'рс]. ж. свадьба, свадеб¬ ostan [остан] ж. провинция; об¬
ное пиршество. ласть.

orte [ортё] 1. ж. 1) середина, ostatî [остати] см. hostatî.


центр; ji ortê из середины; из oştolam [оштолам] ж. крик,
центра; 2) промежуток; И ortê шум; брань.
а) в середине; б) между; 2.: orta otax [отах] ж. комната; —а
а) в середине; посередине; внутри; nanxwerinê столовая; —а razanê
б) между; 3. yê ortê средний; рас¬ спальня; —а mêvana[n] гостиная.
положенный в центре; промежу otar [отар] ю.-к. 1) речь, слб-
ota 584 pad

во; 2) замётка, статья; 3) пункт, kesekî навлечь беду на чыб-л.


параграф. голову; hate serê wî с ним слу¬
otarbêj [отарбеж] ж. оратор. чилось несчастье.
otarbêjî [отарбежи] ж. оратор¬ oyîn II [ойин] 1. 1) смешной,
ское искусство. забавный; 2) шутливый; 2. ж.
otarnivîs [отарнывис] ю.-к. кор¬ шутовство; kirin, lîstin за-
респондент. бавл яться, шутить.
otê [отё] ю.-к. слово, речь. oyînbaz [ойинбаз] ж. 1) шут;
otêl [отел] ж. отель, гостиница. 2) акробат; 3) хитрец, ловкач;
otmatîk [отматик] ок. воен. авто¬ 4) чудак.

мат. oyînbazî [ойинбази] ж. 1) шу¬


otomobîl [отомобил] ж. авто¬ товство; чудачество; 2) акроба¬
мобиль. тика; 3) хитрость, ловкость; ki-
oûc [оудж] ж. астр, зенит. rin а) выкидывать шутовские но¬
ove [овё] см. obe. мера; б) заниматься акробатикой;
owlî [ownn] ж. балкон. в) хитрить, ловчиться.
oyîn I [ойин] да. 1) очередь; оуте [ойма] ж. ойма (верхнее
birin получать первый ход платье с длинными откидными
в игре; 2) порядок (в строю); рукавами и полами).
3) вид, ббраз; 4) зрелище; 5) ди¬ o'zlet [о'злат] ю.-к. уедине¬
кбвина, чудо; -ф anîn serê ние; отшельничество.

ра I [па] ж. [один] раз. рас II [пач] ж. пач (род верх¬


ра II [па] ж. уровень; степень; ней мужской одежды).
yê jorin высшая степень; уе расе [паче] см. рас II.
jêrin низшая степень. paçik I [пачык] 1) ж. тряпка;
ра III [па] жежд. (выражает 2) собир. тряпки; 3) ж. пелёнка;
одобрение, восхищение) о да!, как свивальник; 4) собир. пелёнки.
хорошо! paçik II [паЧык] ж. початок
ра IV [па] союз так, таким обра¬ (кукурузы).
зом. paçkirin [паЧкырын] и. д. да.
ра V [па] см. раг I. целование, лобзание.
ра VI [па] см. ре I. padisqe [падьодё] 1. ж. полот¬
pabend [йабёнд] ж. 1) путы; но (ткань); 2. уе полотняный.
2) окбвы. padşa [падша] см. padşah.
pabeste [пабёстё] 1) связанный; padşah [падшап] ж. царь, го¬
стреноженный, спутанный; 2) ле¬ сударь, падишах.

рея. запутавшийся, оказавшийся padşahî [падшаЬи] ж. царство,


в затруднительном положении. царствование; kirin царство¬
pabûs [пабус] см. pabûsî. вать.

pabûsî [пабуси] да. 1) целова¬ padşahîtl [падшаЬити] ж. цар¬


ние ног; 2) перен. преклонение. ство, царствование; kirin цар¬
рас [падж] см. Ьас. ствовать.

рас I [пач] ок. поцелуй; ki- padşalix [падшалыг] 1) ж.


rin целовать, лобзать; hev царство; 2) ж. губерния, провин¬
kirin целоваться. ция; 3) ж. губернатор.
585 - pal

padşalixî [падшалыги] ж. 1) цар¬ - pakkirin [паккырын] и. д. да.


ствование; 2) губернаторство. 1) очищение; 2) улучшение; 3) вы¬
padşatî [падшати] см. padsa- лечивание, излечение.
hîtî. paktî [пакта] ж. 1) чистота,
"padval [падвал] ж. подвал. опрятность; 2) перен. благодея¬
page [пага] см. pêgeh. ние.

pah [nah] жежд. (выражает paq [naq] ж. икра (ноги).


восхищение, удивление) браво!, мо¬ paqij [naqbDK] 1) чистый, оп¬
лодец!, здорово! рятный; kirin чистить, очи¬
pahen [паИан] см. pehn. щать; обтирать; xwe kirin чи¬
pahîzok [паЬизок] ж. озимые ститься; обтираться; bûn быть
хлеба . чистым, опрятным;. 2) перен. не¬
paxil I [пахыл] ж. 1) пазуха; запятнанный.
подмышки; 2) грудь; 3) объятия; paqijbûn [й^ыжбун] и. с. да.
kirin ê а) класть за пазуху; 1) очищение; 2) чистота.
б) обнимать. paqijî [naqbmn] да. 1) чисто¬
paxil II [пахыл] ю.-к. невод. та, опрятность; 2) перен. незапят¬
paxir [пахыр]1. ж. медь; 2. уе — нанность.

медный. paqijkirin [ и.д.ж.


paxir [пагыр] см. paxir. очищение, очистка, чистка; обтира¬
рак [пак] 1. 1) чистый, опрят¬ ние.

ный; 2) хороший; 3) здоровый, paqiş [naqbiin] см. paqij.


выздоровевший; bûn а) очи¬ paqle [11^ла] собир. бобы.
щаться; б) улучшаться; в) выздо¬ pal I [пал] да. 1) бок, сторона;
равливать; kirin а) очищать; край; dan, ve dan а) лежать
б) улучшать; в) вылечивать; 2. 1) на боку; б) облокачиваться; опи¬
чисто, опрятно; 2) хорошо. раться, прислоняться; 2) скат,
pakane [паканё] ю.-к. оправда¬ склон (горы).
ние. pal II [пал] ося. я. вр. гл. palîn.
pakbeden [пакбадён] чистоплот¬ palamarî [паламари] да. 1) на¬
ный. падение; 2) наступление; kirin
pakbûn [пакбун] и. с. ж. 1) очи¬ а) нападать; б) наступать.
щение; 2) улучшение; 3) выздоров¬ palan [палан] ж. 1) вьючное
ление. седло; 2) приспособление для пе¬
pakdamen [пакдамаи] чистый, реноски грузов (у грузчиков).
непорочный. palançî [йаланчи] ж. грузчик;
pakdil [пакдыл] чистосердечный. носильщик.
pakdilî [пакдыли] 1. ж. чисто¬ palandin [паландын] 1. п., ося.
сердечность, чистосердечие; 2. [Ы] я. вр. palîn цедить, процеживать,
чистосердечно. фильтровать; 2. и. д. ж. процежи¬
pake-pak [пака-пак] 1) по-хо¬ вание, фильтрование.
рошему, подобру-поздорову, доб¬ palan-hemalî [палан-Ьамали] см.
ром; 2) начисто. palan.
pakî [паки] ж. 1. 1) чистота, palas [палас] 1) ж. палас (гру¬
опрятность; 2) доброта; 2. [Ы] бый шерстяной ковёр без ворса);
1) чисто, опрятно; 2) хорошо; 2) ж. дерюга; тряпка; 3) собир.
3) по-хорбшему, подобру-поздо¬ хлам, тряпки, ветошь; поношен¬

рову, добром. ная одежда.


pakîze [пакизё] чистый, невин¬ palasqe [ ж. пбяс для
ный, целомудренный. ношения револьвера.
pakêt [пакет] ж. пакет. palat [палат] ок. в разн. знач.
pakij [пакыж] см. paqij. палата.
pal 586 par

palawtin [палаутын] ю.-к. 1. п., palve [палвё] см. balve.


ося. я. вр. palêw цедить, процежи¬ palvedan [палвёдан] и. д. ж.
вать, фильтровать; 2. и. д. про¬ 1) лежание на боку; 2) облокачи-

цеживание, фильтрование. вание; опирание (обо что-л.).


paldan [палдан] и. д. ж. 1) лежа¬ palvêne [палвенё] ю.-к. см. ра-
ние на боку; 2) облокачивайте; lêv II.
опирание (обо что-л.). palûd [палуд] ж. 1) дуб; da-
paldûm [палдум] м. ремень га дуб; 2) жёлудь.

вьючного седла.
palûv [палув] ж. уст. ре¬
pale [палё] ж. рабочий; работ¬ мень.

ник; труженик; girtin нани¬ pamal [памал]: kirin по¬


мать рабочих. пирать; уничтожать; extyarî
pale [палё] см. paloş. kirin попирать свободу.
palegir [палёгыр] ж. нанима¬ pamîdor [памидор] ж. поми¬
тель рабочей силы, вербовщик. дор.

paletî [палата] ж. занятие ра¬ pamûzd [памузд] ж. уст. пла¬

бочего; kirin работать в ка¬ та, вознаграждение за пройден¬

честве рабочего. ный путь (посыльному, гонцу

palevan I [палёван] ж. трудя¬ и т. п.).

щийся. рап [па'н] см. pehn.


palevan II [палёван] см. peh- panav [панав] ж. водные про¬

lewan. сторы.

paleyî [палайи] ж. занятие ра¬ panbûn [па'нбун] см. pehn-

бочего. bûn.
palge [палгё] ж. то, что подкла- pang [панг] см. реуп.

дывается под лбкоть, под бок panî [па 'ни] см. pehnayî.

при лежании (подушка, валик . pankirin [па'нкырын] см. pehn-

и т. п.). kirin.
palîn I [палин] нп., осн. я. вр. pansed [пансёд] см. pêncsed.
pal 1) стекать; течь; капать; pantalon [панталон] ж. панта¬
2) цедиться, процеживаться, филь¬ лоны; шаровары; штаны.

троваться.
pantol [пантол] см. pantalon.
palîn II [палин] осн. я. вр. гл. panzde [панздё] числ. 1. пят¬

palandin. надцать; 2. уе а[п] пятнадца¬

palîsî [палией] 1. 1) да. полй- тый.

ция; 2) ж. полицейский сущ.; panzdeh [панздёЬ] см. panzde.

2. уе [уе] полицейский ярил. panzehir [панзёпыр] да. про¬


palêv I [палев] ж. 1) сперма; тивоядие.

сперматозоид; 2) слизь. ра-ра [па-па] меокд. (выражает

palêv II [палев] ж. цедилка; одобрение, восхищение) браво!; мо¬

фильтр. лодец!

palêw [палету] осн. я. вр. гл. рарах [папах] ж. папаха.

palawtin. papas [папас] ж. 1) священник,

palik I [палык] собир. 1) длин¬ поп; 2) карт, валет.

ные закрученные усы; бакенбар¬ papaz [папаз] см. papas.


ды; 2) длинные вьющиеся во¬ papefk [папафк] ж. 1) сумка
(у сумчатых животных); 2) зоб
лосы.

palik II [палык] ю.-к. вьючное (у птиц).

седлб. рарог [папор] ж. корабль.

paloş [палош] ж. палаш. раг I [пар] ж. 1) доля, часть

palto' [палто] м. пальто; ê (при разделе); пай; bûn, eve

eskerî шинель. bûn делиться на части; распре-


par 587 par

делиться; kirin, eve kirin şkestî облбмок; e'rd участок


делить на части; распределять; земли; kirin разрывать на кус¬
2) норма; min —а xwe zû xilas ки; разбивать на части; 2) счёт¬
kir я быстро закончил свою нбр- ное слово для плоских предме¬
' му; 3) пбрция; ewî —а xwe xwer тов, напр.: саг texte четыре
он съел. свою порцию. доски; 3) материя, мануфактура,
раг II [пар] 1. прошлый текстиль; fabrîka parça[n] тек¬
(о годе); va с прошлого года; 2. стильная фабрика; -ф ewir об¬
в прошлом году; mîna по-про- лако, туча.

шлогбднему. parçem [парчам] ж. опухоль,


рага [пара] 1. 1) сзади, позади; вздутие.

ji сзади, позади; man, parçe-parçe [парЧё-парЧа] раз¬


mayîn, xwedan отставать; битый на части, на куски; раздроб¬
xistin задерживать; 2) на¬ ленный; kirin разбивать на
зад; kişandin оттягивать, отво¬ части, на куски; дробить; размель¬
дить назад; отодвигать; nihê- чать; bûn разбиваться на
rîn оглядываться назад; 2. 1). зад¬ части, на куски; дробиться, раз¬
ний; 2) последний. мельчаться.

parad [парад] 1. да. парад; parçe-parçebûn [парчё-парчёбун]


2. уе парадный. и. с. ж. разбивание на части, на
parafîn [парафин] 1. ж. пара¬ куски; раздробление, размельче¬
фин; 2. уе парафиновый. ние; раздробленность, размельчён-
paragraf [параграф] ж. 1) па¬ ность.

раграф; 2) абзац. parçe-parçekirin [парчё-парЧа-


parakişandin [паракышандын] кырын] и. д. ок. разбивание на
и. д. ж. оттягивание, отведение части, на куски; дробление, раз¬
назад; отодвигание. мельчение.-
paramayîn [парамайин] и. с. ок. pardar [пардар] ж. пайщик.
отставание. раге I [паре] да. часть, дбля;
paranihêrîn [параныЬерин] и. д. ve bûn делиться, разбиваться
ж. от гл. рага nihêrîn. на части; распределяться; ve

parastin [парастын] 1. п., ося. kirin делить, разбивать на части;


я. вр. parêz 1) защищать, оборо¬ распределять.

нять; охранять; сохранять; 2) обо¬ раге II [пара] см. реге.


жать, поклоняться; обожествлять; pareng [паранг] ж. горящие
2. и. д. ок. 1) защита, оборбна; угли, жар.

охрана, охранение; сохранение; paresker [параскёр] ж. 1) защит¬


2) обожание, поклонение; обожест¬ ник, сторонник; 2) поклонник.
вление. parevebûn [парёвёбун] и. с. ж.
paraşût [парашут] 1. ж. пара¬ разделение, разбивка на части;
шют; 2. уе парашютный. распределение.

paraşûtvan [парашутван] ж. па¬ parevekirin [парёвёкырын] и. д.


рашютист. ж. разделение, разбивка на части;
paratîfoîd [паратифоид] мед. распределение.

1. ж. паратиф; 2. уе паратифоз¬ pargon [паргон] ж. 1) столб;


ный. 2) горизонтальная перекладина
parazker [паразкар] ж. защит¬ (остова палатки).
ник; покровитель. рагхап [пархан] ж. 1) анат.
parbîin [йарбун] и. с. ок. деление, ребрб; 2) наружная сторона сте¬
разделение на части; распределе¬ ны; 3) край (чего-л.); -ф хаг
ние. а) несчастный; б) неискренний,
parçe [парча] ж. 1) кусбк; часть; лживый; —а wî qalime он бес-
раг 588 раг

чувственный, неотзывчивый чело¬ parizîn [парызин] да. 1) береж¬


век. ливость; 2) сбережение (денег
parî [пари] м. 1) кусбк, часть; и т. п.).
2) лбмтик (хлеба); 3) счётное сло¬ parkirin [паркырын] и. д. да.
во для кусков хлеба. разделение на части; распреде¬
parîk [парик] 1. ж. кусбчек; ление.

2. 1) немного; ezê î paldim я parlamênt [парламент] 1. ж.


немного полежу; 2) мгновенно. . парламент; 2. уе парламент¬
parîn [парин] уст. 1. прошлый ский.
год; 2. прошлогодний. parmend [парманд] ж. соучаст¬
parî-parî [пари-пари] разделён¬ ник; компаньон, пайщик.
ный, поделённый на части; рагопе [паронё] ж. 1) след;
bûn разделяться, делиться на ча¬ 2) тропа (по которой гонят жи¬
сти; kirin разделять, делить на вотных, по которой ходят жи¬
части. вотные).
parî-parîbûn [пари-парибун] рагга [парра] см. рага.
и. с. ж. разделение на части. pars [парс] ж. собирание по¬
parî-parîkirin [пари-парикырын] даяния, милостыни; нищенство;
и. д. ж. разделение на части, раз¬ kirin просить подаяние, мило¬
дел. стыню; нищенствовать.

parîz [париз] ж. сад; парк. parsçî [парсчи] см. parsek.


parîzvan [паризван] ж. 1) садов¬ parseçî [парсёчи] см. parsek.
ник; 2) сторож в парке. parsek [парсак] м. 1) просящий
parês [парес] ося. я. вр. гл. ра- милостыню, собирающий подая¬
ristin. ние; нищенствующий, нищий;
parêv I [парев] 1. жареный; 2) проситель.
2. да. жаркое. parsekçî [парсёкчи] см. раг-
parêv II [парев] нагруженный; sek.
наполненный. parsekî [парсеки] ж. нищен¬
parêz I [парез] ж. защита, ох¬ ство; kirin нищенствовать.
рана; оборбна. parsektî [парсакти] ж. нищен¬
parêz II [парез] да. 1) пост (у ство, собирание подаяния, ми¬
христиан); воздержание во вре¬ лостыни; kirin заниматься со¬
мя поста; girtin поститься, со¬ биранием подаяния, милостыни;
блюдать пост; —а xwe ve kirin нищенствовать.
разговляться;- 2) диета. parsim [парсым] см. persim.
parêz III [парез] см. parîz. parsker [парскар] м. просящий
parêz IV [парез] осн. я. вр. гл. милостыню, собирающий подая¬
parastin. ние, нищий.
parêzgar [парезгар] ю.-к. за¬ parsû [парсу] см. рагхап.
щитник. parsûxwar [napcyxwap] невер¬
parêzgarî [парезгари] ю.-к. за¬ ный; совершающий измену.
щита, охрана; оборбна. parşîv [паршив] ю.-к. см. ра-
paristî I [парысти] 1) защищен¬ şîv.
ный; охраняемый; 2) невредимый, parşêw [napuiew] ю.-к. см. ра-
целый. şîv.
paristî II [парысти] да. уст. part [парт] ж. копна, стог,
благо, благосостояние. скирд; kirin копнить, скирдо¬
paristin [парыетын] 1. п., ося. вать.

я. вр. parês подкрадываться, под¬ partî [парта] 1. ок. полит.


бираться; подползать; 2. и. д. ж. партия; Partîya Komûnîstî уа
подкрадывание, подползайте. yekîtî Sovêt[ê] Коммунистйчес-
раг 589 paş

кая партия Советского Союза; 2. paş [паш] 1. предлог позади;


уе [уе] партийный. за; вслед за; ez diçim я иду
partîvan [партиван] ж. член позади; ez wî diçim я иду за
партии. ним; gund ketî bû çîyê деревня
partîyavan [партийаван] см. раг- скрылась за горой; 2. назад; dan
tîvan. откладывать; отодвигать; xwê

partîzan [партизан] ж. партизан; dan а) отходить назад, отсту¬


jina партизанка. пать; отставать; б) перен. отстра¬
partîzanî [партизани] 1. пар¬ няться; устраняться (от какого-л.
тизанский; 2. Ы по-партизан¬ дела); ketin прям., перен. от¬
ски. ставать; 3. ж. конечная часть, зад¬
partkirin [йарткырын] и. д. ж. няя часть; хвост (напр. очереди);
скирдование, копнение. 4. уе последний; задний; ко¬
partos [партос] см. part. нечный.
раг û таг [пар у мар] разби¬ paşa I [паша] ж. 1) паша;
тый, раздробленный. 2) уст. генерал; 3) Paşa Паша
parva [парва] с прошлого го¬ (ижя собств. мужское).
да. paşa II [паша] см. padşah.
parzandin [парзандын] 1. п., paşakişe [пашайышё] ю.-к. см.
осн. я. вр. parzin цедить, проце¬ paşdakê^.
живать, фильтровать; 2. и. д. ж. paşalix [пашалыг] см. padşa-
процеживание, фильтрование. lix.
parzin [парзын] ося. я. ер. гл. paşalixî [пашалыги] ж. губер¬
• parzandin, parzinîn. наторство.

parzinîn [парзынин] п., ося. paşatî [пашати] ж. обязан¬


н. вр. parzin цедить, процеживать, ности пашй.
фильтровать. paşda [пашда] 1. назад, обрат¬
parzûn [парзун] м. цедилка; но; 2. в сочетании с глаголами,
фильтр; kirin цедить, процежи¬ напр.: hatin, vegerîn возвра¬
вать, фильтровать. щаться; man прям., перен. от¬

pas I [пас] см. paş. ставать; şandin, hinartin,


pas II [пас] ж. ржавчина. vegerandin отсылать назад, об¬
. pasajîr [пасажир] ж. пасса¬ ратно; возвращать; çûn отхо¬
жир. дить, отступать; пятиться.

pasarî [пасари] ю.-к. воробей. paşdaavîtin [пашдаавитын]


pasban [пасбан] ж. сторож; ча¬ и. д. ж. отбрасывание, откидыва¬
совой. ние назад.

pasbend [пасбёнд] ю.-к. см. paşdadan [пашдадан] и. д. ж.


pabend. откладывание.

paseport [пасапорт] см. pasport. paşdahiştin [пашдаЬыштын]


pase-pûse [пасё-пуса] см. pese- и. д. ж. 1) откладывание; 2) остав¬
-pûse. ление.

) pasevan [пасаван] ю.-к. дежур- paşdaxistin [пашдахыстын] . см.


. ный; часовой. paşdadan.
pasiban [пасыбан] ж. 1) защит¬ paşdakêş [пашдайеш] ж. от¬
ник; 2) хранитель; сторож; часо¬ ступление.

вой, paşdakişandin [пашдайышан-


pasot [пасот] см. bûsat. дын] и. д. ж. оттягивание; отодви¬
pasport [паспорт] 1. ок. пас¬ гание назад.

порт; 2. уе паспортный. paşdamayl [пашдамайи] от¬


' pasû [пасу] см. parsû. ставший прям., перен.; отсталый.
- pasût [йасут] ж. потник. paşdamayin [пашдамайин] и. с
paş 590 pat

ж. отставание прям., перен.; от¬ paşnav [пашнав] ж. грам. опре¬


сталость. деление.
paşdawî [пашдаши] ж. буду¬ paşopê [пашопе] 1. 1) перевёр¬
щее. нутый наизнанку, вывернутый;
paşdemayî [пашдамайи] см. 2) попятный; çûn пятиться,
paşdamayî. отступать; 2. 1) наизнанку; ki-
paşekewt [пашёкё\ут] ю.-к. эко¬ rin перевёртывать наизнанку, вы¬
номия; kirdin экономить, бе¬ ворачивать; 2) шиворот-навыво¬
речь. рот; наоборот.
paşeroj [пашёрож] ж. 1) буду¬ paşopêş [пашопеш] см. paşopê.
щее; 2) судьба, рок. paşpîl [пашпил] ж. аяат. внут¬
paşgotin [пашготын] ж. после¬ ренняя сторона лопатки.

словие. paşpirtik [пашпыртык] ж. град!.


paşxarin [пашхарын] см. paş- 1) послелог; 2) суффикс.
xwerin. paşport [пашпорт] 1. ж. пас¬
paşxeber [пашхабёр] ж. после¬ порт; 2. уе паспортный.

словие. paşrojmendî [пашрожманди] ж.


paşxwerin [пашх\уёрын] ж. ос¬ будущее, будущность.
татки еды, объедки. paşstû [пашсту] ж. затылок.
paşî [паши] 1. ж. 1) зад, задняя paşustû [пашбсту] см. paşstû.
часть, конечная часть (чего-л.); paşva [пашва] 1. за, вслед за;
2) тыл; 3) потомок; 2. уе 1) зад¬ ji сзади; li позади; 2. 1) на¬
ний; 2) последний, конечный; 3) ты¬ зад, обратно; çûn отходить,
ловой; 4) тыльный; -ф уа payî- отступать, пятиться; 2) после, по¬
zêda глубокой осенью. том.

paşîkar [пашикар] ж. 1) по¬ paşvaçûn [пашвачун] и. с. ж.


томок; 2) наследник. попятное движение, отступление,
paşîn [пашин] последний, ко¬ отхбд.
нечный; <> kanûna январь; paşve [пашвё] см. paşva.
çilê ноябрь. paşveçûn [пашвёчун] см. paş-
paşîv [пашив] ж. поздний vaçûn.
ужин (во время рамазана). paşvekişan [пашвёйышан] и. с.
paşê [паше] 1) после, потом, за¬ ж. отхбд, отступление.
тем; wextekî через некоторое paşwextî [пашшёхти] 1. ж. бу¬
время; 2) наконец. дущее; 2. 1) наконец; 2) впослед¬
paşil I [паш'ыл] ж. зад, задняя ствии; 3) в последнее время.
часть туши, огузок. patate [пататё] ж. картофель.
paşil II [пашы'л] ж. 1) пазуха; patîk [патик] ю.-к. сдоба; муч¬
грудь; 2) объятия; 3) пах. ное изделие.
paşilk [пашылк] см. paşil II. patêrk [патерк] ж. уст. папа
paşkar [пашйар] ж. наследник. римский; ê mezin патриарх.
paşketin [пашкётын] и. с. ж. patik [патык]: —а stu заты¬
отставание прям.,, перен.; отста¬ лок.

лость. patin [патын] 1. п., ося. я.


paşkî [пашки] лингв, задний вр. pêj 1) печь; жарить; варить;
(о звуке). 2) перен. утомлять; 2. и. д. ж.
paşmawe [nauiMawe] ю.-к. ос¬ печение, выпечка; жаренье; вар¬

таток. ка; 2) перея. утомление.


paşmayîn [пашмайин] и. с. ж. patini [патыни] да. жареное мя¬

отходы, остатки. со, жаркое.

paşmer [пашмёр] ж. 1) защит¬ patrîot [патриот] ж. патриот;


ник; 2) последователь. jina патриотка.
'pat 591 pay

patrîotî [патриота] 1. ж. патрио¬ jorin высшая степень; 2) чин,


тизм; 2. yê [yê] патриотический; ранг; должность.

3. [bi] — патриотически.' - рау II [пай] ж. 1) дбля, часть


patron [патрон] ж. патрбн; (при разделе); пай; kirin де¬
гильза. лить на части, на доли; распре¬

patrûme [патрумё] ж. с.-х. при¬ делять; 2) норма; 3) пбрция.


вивка; kirin делать прививку, рау III [пай] ж. хвала, похва¬
прививать (деревья). ла; воздаяние должного; dan
patşa [патша] см. padşah. хвалить, восхвалять; воздавать

pawan [па\уан] ж. сторож; хра¬ должное.

нитель; надзиратель; ê girtîyan рауап [пайан] ж. конец, исхбдГ


тюремный надзиратель, тюрем¬ paybûn [пайбун] см. parbûn.
щик; girtin стеречь, охра- ' paydan [пайдан] и. д. ж. хва¬
нять. ла, восхваление; воздаяние долж¬
pawandar [па\уандар] ж. 1) сте¬ ного.

регущий, хранитель; 2) защит¬ paydar [пайдар] ж. 1) пайщик,


ник, покровитель. акционер, компаньон, имеющий
pawandarî [па\уандари] ж. дблю (в чём-л.); bûn быть пай¬
1) охрана, защита; оборбна; 2) по¬ щиком, акционером; kirin
кровительство; kirin а) охра¬ а) делать пайщиком, акционером,
нять, защищать; оборонять; б) по¬ компаньоном (е чём-л.); б) де¬
кровительствовать. лить (между пайщиками); 2) при¬
pawandin [пашандын] 1. п., нимающий участие (в чём-л.);
ося. я. вр. pawîn 1) охранять, за¬ соучастник; 3) абонент; 4) под¬
щищать; оборонять; xwe за¬ писчик; 5) абонемент.
щищаться; обороняться; 2) по¬ paydarî [пайдари] ж. 1) уча¬
кровительствовать; 2. и. д. ж. стие в акционерном обществе,
1) охрана, защита; оборбна; 2) по¬ в компании; 2) абонемент; 3) под¬
кровительство. писка.

pawane [па\уанё] ю.-к. браслет paydos [пайдос] 1. праздный;


из бусинок, надеваемый на ноги. ничем не занятый; 2. ж. каникулы.
pawanî [пашани] ж. 1) охрана, рауе I [пайё] см. раг I.
защита; 2) сторожевая, карауль¬ рауе II [йайа] ж. 1) степень;
ная служба; дежурство; kirin 2) чин; звание; 3) знак; 4) брдеп.
а) охранять, защищать; б) нести payedar [пайёдар] см. paydar.
сторожевую, караульную службу; payedarî [пайёдари] см. рау-
дежурить. darî.
pawantî [па\уанти] ж. 1) охра¬ payezan [пайёзан] ж. карье¬
нение; защита; 2) несение сторо¬ рист.
жевой, караульной службы; на¬ payî [пайи] ж. хвала, восхвале¬
блюдение, надзбр; lê kirin а) ние; dan хвалить, восхвалять.
охранять, защищать; б) нести сто¬ payîn I [пайин] ж. пинбк; lê
рожевую*, караульную службу; dan дать пинка кому-л.
сторожить; наблюдать, следить. payîn II [пайин] ж. мелкий ки¬
pawîn [па\уин] осн. я. вр. гл. зяк; навбз; zevî kirin удобрять
pawandin. пбле навозом.
pawtîn [паутин] ю.-к. 1. п., осн. payîn III [пайин] ю.-к. 1. п.,осн.
я. вр. pêw 1) охранять; сторожить; я. вр. ре 1) наблюдать, следить;
2) покровительствовать; 2. и. д. 2) караулить; охранять; 2. и. д.
1) охранение, охрана; 2) покро¬ 1) наблюдение, слежка; 2) ох¬
вительство. рана.

рау I [пай] ж. 1) степень; уе payînî [пайини] ж. пятка.


рау - 592 pej

payî-payî [пайи-пайи] 1. 1) раз¬ расправлять; в) простирать, про¬


делённый на дбли, на части; 2) раз¬ тягивать.

делённый на порции; 2. [Ы] pehnav [паТшав] ж. долина; ло¬


раздельно; по частям, частями. щина; равнина.
payîz [пайиз] 1. ж. осень; pehnayî [паЬнайи] ж. 1) шири¬
2. yê ê осенний. на; 2) простор; 3) гладкость, ров¬
payîze [пайизё] ж. озимый по¬ ность; -ф уа rûyan щёки.
сев, озимая пшеница, озимый pehnbûn [пёЬнбун] и. с. ж.
хлеб; genimê озимая пшеница. 1) расширение; 2) выравнивание;
paykirin [пайкырын] и. д. да. 3) простирание, протягивание.
деление на части, на дбли, на pehnî I [пёЬни] см. pehnayî.
пай; распределение. pehnî II [паИни] ж. пятка.
. рау-рау [пай-пай] см. payî- pehnkirin [паЬнкырын] и. д. ж.
-payî. 1) расширение; 2) выравнивание;
paytext [пайтёхт] 1. ж. столи¬ 3) простирание, протягивание.
ца; 2. уе столичный. pehtin [пёИтын] см. patin.
pazde [паздё] см. panzde. pexil [пёхыл] ю.-к. эгоист.
pedesqe [neflecqe] 1. ж. сатин; pej [пёж] ж. 1) тёрн, терновый
2. yê сатиновый. куст; 2) живая йзгороДь.
peh [nah] межд., выражает pejî [пажи] ж. 1) шнурбк, тесь-
удивление, восхищение. ма (от штанов); 2) пбяс, поясбк.
pehîn [папин] ж. 1) пинок; pejik [пёжык] ося. я. вр. гл.
lê dan, lê xistin давать pejikîn.
пинка кому-л.; лягать, брыкать" pejikandin [пажыкандын] ю.-к.
когб-л.; 2) ступня. 1. п., осн. я. вр. pejikîn 1) брыз¬
pehîz [пёИиз] см. payîz. гать; 2) рассеивать; рассыпать; раз¬
pehil [пёЬыл] 1) высокий; 2) зна¬ брасывать; 3) впрыскивать; 4) вы¬
чительный, большой; 3) сильный, лупить, выпучить (глаза); 2. и. д.
крепкий;- 4) пылкий, горячий; 1) брызганье; 2) рассеивание; рас¬
5) бурный; буйный, неистовый. сыпание; разбрасывание; 3) впрыс¬
! pehin [пёИын] см. pehn. кивание; 4) выпучивание (глаз).
pehinbûn [папынбун] см. pehn- pejikîn I [пёжыкин] ю.-к. нп.,
bûn. осн. н. вр. pejik 1) брызгать (о чём-
pehinkirin [пёЬынкырын] см. -либо); 2) рассеиваться; рассыпать¬
pehnkirin. ся; разбрасываться; 3) впрыски¬
pehlewan [пёплё\уан] м. 1) бога¬ ваться; 4) выходить из орбит (о
тырь, гербй, витязь, храбрый во¬ глазах).
ин; борец; 2) атлет; чемпион; pejikîn II [пёжыкин] осн. н. вр.
3) канатоходец. гл. pejikandin.
pehlewanî [йёплё\уани] ж. 1) ге¬ pejiqandin [пажью.андын] см.
ройство, подвиг; 2) искусство ка¬ pejikandin.
натоходца. pejin I [пажын] см. pijîn.
pehliwan [паЬлы\уан] см. pehle- pejin II [пёжын] ж. весть, из¬
wan. вестие, сообщение.
pehn [пали] 1) широкий; прос¬ pejirandin [пажырандын] ю.-к.
торный; 2) гладкий, ровный, 1. п., ося. я. вр. pejirîn прини¬
плоский; 3) распростёртый, про¬ мать (гостей); 2. и. д. приём (гос¬
тянутый; bûn а) расширяться; тей).
6) выравниваться, становиться ров¬ pejirîn [пажырин] ося. я. вр. гл.
ным; расправляться; в) прости¬ pejirandin.
раться, протягиваться; . kirin pejmûrde [пажмурдё] 1) рас¬
а) расширять; б) выравнивать; строенный, нарушенный (напр. о
рек 593 pel

празднике); прерванный (напр. о pel III [пал] ю.-к. гблень.


работе); 2) вялый, дряблый; из¬ pel IV [пёл] ю.-к. бот. отрос¬
нурённый, ослабевший; bûn ток; черенок.

а) расстраиваться, нарушаться pel V [пёл] ж. ушная раковина.


(напр. о празднике); прерываться pel VI [пёл] ю.-к. неглубокий,
(напр. о работе); б) быть вялым; мелкий.
выбиваться из сил, слабеть; ki- pelax I [пёлах] ж. 1. 1) помя¬
rin а) расстраивать, нарушать тость; вмятина; неровность; (2) пе¬
(напр. праздник); прерывать (напр. рея. вялость; 3) осбка; 2. 1) помя¬
работу); б) изнурять. тый; неровный; 2) перен. вялый.
рек I [пёк] ю.-к. 1) отряд; 2) pelax II [пёлах] ж. глыба.
строй; ряд; kirin строить в pelaxtin [пёлахтын] 1. п., ося.
ряд, ставить в строй. я. вр. pelêx 1) мять, разминать;
рек II [пёк] ю.-к. годный, при- 2) давить; топтать; 3) перен. по¬
- годный; xistin портить. давлять (напр. восстание); 2.
рек Ш,[пак] ося. я. вр. гл.рекпт. и. д. ж. 1) разминание; 2) раздав¬
pekandfn [пёкандын] 1. п., ливание; растаптывание; 3) пе¬
ося. я. вр. pekîn 1) откалывать, рея. подавление (напр. восстания).
отсекать; отрубать; отрезать; от¬ pelandin [пёландын] 1. п., осн.
рывать; 2) взрывать; 3) разрывать; н. вр. pelîn 1) шарить; ощупывать;
4) перен. пресекать; 2. и. д. ж. 2) брести бщупыо; 2. и. д. ж. об¬
1) откалывание, отсечение; отру¬ шаривание; ощупывание; <ф- ça-
бание; отрезание; отрывание; 2) vê xwe шарить глазами.
взрывание; 3) разрывание; 4) пе¬ pelaş [пёлаш] ж. солбма, су¬
рея. пресечение. хая трава.

peken [пайён] м. 1) насмешка; pelatîqe [ ю.-к. смех,


2) посмешище. хбхот.
pekîn I [пакин] нп.,

Вам также может понравиться