ECH 12 2018-03 PT Manual Web
ECH 12 2018-03 PT Manual Web
Porta-paletes eléctrico
ECH 12
0139
50018011518 PT - 03/2018
Prefácio
g
Endereço do fabricante e
dados de contacto
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
22113 Hamburgo, Alemanha
Tel.: +49 (0) 40 7339-0
Fax: +49 (0) 40 7339-1622
E-mail: [email protected]
Página de Internet: http://www.still.de
50018011518 PT - 03/2018 I
Prefácio
g
II 50018011518 PT - 03/2018
Índice
g
1 Introdução
A máquina industrial . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 2
Informações gerais . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 2
Marcação CE . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 3
Declaração CE de conformidade ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 4
Informações acerca da documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 4
Âmbito da documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 4
Direitos de autor e direitos de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 5
Explicação dos símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 6
Data de edição e actualização mais recente deste manual . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 7
Lista de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 7
Considerações sobre o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 10
Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 10
Eliminação de componentes e baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 10
Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 10
Utilização da máquina . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 12
Utilização prevista dos veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 12
Utilização não autorizada . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 13
Precauções . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 13
Descrição da utilização . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 13
Riscos residuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riscos residuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riscos inerentes à utilização da máquina e dos engates .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panorâmica de perigos e contramedidas . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Perigo para os funcionários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Segurança
Regulamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Definição de termos utilizados para responsáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 22
Empresa exploradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 22
Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 22
Condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 23
Princípios básicos para uma utilização segura . . . . . . . . . . . . . ............... .. 24
Cobertura do seguro nas instalações da empresa . . . . . . . . . . . ............... .. 24
Alterações e adaptações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 24
Aviso relativo às peças de outros fabricantes . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 24
Danos, falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 25
Dispositivos medicinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 25
Vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 26
Testes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Efectuar inspecções regulares na máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Testar o isolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Regulamentos de segurança relativos ao manuseamento de consumíveis ........ . 29
Consumíveis admissíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 29
Óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 29
Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 30
Eliminação de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 30
Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Danos, falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cabos de ligação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CEM – Compatibilidade electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Vistas
Sentidos de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descrição geral dos componentes principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manípulo de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalar o manípulo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Visor do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dispositivos de segurança e etiquetas de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Placa de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 46
Informações sobre a conformidade das baterias de iões de lítio . . . . . . .... . . . . .... 46
Regras de segurança especiais relativas a iões de lítio . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 47
O que fazer em caso de utilização incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 48
Medidas de protecção pessoal após um incidente . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 49
O que fazer em caso de derrame acidental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 49
Transportar uma bateria de iões de lítio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 51
Eliminar as baterias de iões de lítio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 52
Etiquetas nas baterias de iões de lítio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 53
Baterias de iões de lítio: armazenamento a longo prazo . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 54
IV 50018011518 PT - 03/2018
Índice
g
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Verificações antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Precauções durante o período de rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sistema de propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 58
Sistema de propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 58
Elevar, descer, travar e utilizar a buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 59
Marcha-atrás de segurança e paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Utilizar a máquina numa inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Movimentação de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Instruções de segurança para o manuseamento de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Estacionar a máquina em segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilização da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 69
Montar o carregador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 69
Precauções da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 69
Carregador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 72
Elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Transporte da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Armazenar a máquina durante um período de tempo alargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Manutenção
Informações gerais de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Formação e qualificação do pessoal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Manutenção - 1000 horas/a cada 6 meses ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Manutenção - 2000 horas/a cada 12 meses .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dados de manutenção e inspecção técnica ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Manutenção essencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 86
Substituir a roda de tracção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 86
Substituir as rodas de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 87
Mudar o óleo hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 88
6 Dados técnicos
Dados técnicos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Folha de dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
50018011518 PT - 03/2018 V
1
Introdução
1 Introdução
A máquina industrial
A máquina industrial
Informações gerais
A máquina descrita nestas instruções de utili-
zação está em conformidade com as normas
e regulamentos de segurança aplicáveis.
Se a máquina for utilizada na via pública, tem
de estar em conformidade com os regulamen-
tos nacionais existentes no país em questão.
É também necessário obter a carta de con-
dução junto das autoridades competentes.
A máquina foi equipada com a tecnologia
mais recente. Respeitar estas instruções de
utilização permite que a máquina seja ma-
nuseada de forma segura. Ao cumprir as
especificações presentes nestas instruções
de utilização, a funcionalidade e as caracterís-
ticas aprovadas da máquina serão mantidas.
Conhecer a tecnologia, compreendê-la e uti-
lizá-la em segurança - estas instruções de
utilização fornecem as informações necessá-
rias e ajudam a evitar acidentes e a manter a
máquina pronta para utilização para além do
período da garantia.
Por essa razão:
– Antes de colocar a máquina em funciona-
mento leia as instruções de utilização e siga
as instruções.
– Respeite sempre todas as informações de
segurança presentes nas instruções de
utilização e na máquina.
2 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
A máquina industrial
Marcação CE
O fabricante utiliza a marcação CE para indi-
car que a máquina se encontra em conformi-
dade com as normas e regulamentos válidos
na altura da comercialização. Tal é confir-
mado pela declaração CE de conformidade
emitida. A marcação CE encontra-se na placa
de características.
Uma alteração estrutural independente ou
acrescento na máquina pode comprometer a
segurança, invalidando, assim, a declaração
CE de conformidade.
A declaração CE de conformidade deve ser
guardada cuidadosamente e apresentada
às autoridades competentes, sempre que CE-Symbol
50018011518 PT - 03/2018 3
1 Introdução
Informações acerca da documentação
Declaração CE de conformidade
Declaração
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
22113 Hamburgo, Alemanha
STILL GmbH
4 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Informações acerca da documentação
Indique todas estas referências quando Agradecemos, desde já, a leitura e o res-
apresentar questões técnicas. peito das instruções de utilização contidas
neste manual. Se quiser apresentar alguma
São fornecidas instruções de utilização com questão ou sugestão de melhoria ou se tiver
cada uma das máquinas. Este manual detectado alguma falha, entre em contacto
tem de ser guardado em local seguro e com o centro de assistência técnica.
50018011518 PT - 03/2018 5
1 Introdução
Informações acerca da documentação
PERIGO
Procedimento obrigatório que tem de ser respei-
tado para evitar perigo de vida ou ferimentos gra-
ves.
CUIDADO
Procedimento obrigatório que tem de ser respei-
tado para evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Procedimento obrigatório que tem de ser respei-
tado para evitar danos materiais e/ou destruição.
NOTA
Requisitos técnicos que requerem especial
atenção.
NOTA AMBIENTAL
Para evitar danos ambientais.
6 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Informações acerca da documentação
Lista de abreviaturas
NOTA
A presente lista de abreviaturas aplica-se a
todos os tipos de instruções de utilização.
Nem todas as abreviaturas aqui listadas
aparecem, necessariamente, nas presentes
instruções de utilização.
Abrevia-
Significado Explicação
tura
ABE Unidade de comando e de visualização
Implementação alemã das directivas de
ArbSchG Arbeitsschutzgesetz saúde e segurança no trabalho da UE
BetrSi- Implementação alemã das directivas de
Betriebssicherheitsverordnung
chV equipamento de trabalho da UE
Empresa de seguros alemã para a em-
BG Berufsgenossenschaft
presa e para os funcionários
Princípios e especificações de teste
BGG Berufsgenossenschaftlicher Grundsatz alemães para saúde e segurança no
trabalho
Regras e recomendações alemãs para
BGR Berufsgenossenschaftliche Regel
saúde e segurança no trabalho
Regulamentações alemãs para a pre-
DGUV Berufsgenossenschaftliche Vorschrift
venção de acidentes
Confirma a conformidade com as directi-
CE Communauté Européenne vas europeias específicas para produtos
(marca CE)
Commission on the Rules for the Approval Comissão internacional sobre as regras
CEE
of the Electrical Equipment para aprovação de equipamento eléctrico
DC Direct Current Corrente contínua
50018011518 PT - 03/2018 7
1 Introdução
Informações acerca da documentação
Abrevia-
Significado Explicação
tura
DFÜ Datenfernübertragung Transmissão remota de dados
DIN Deutsches Institut für Normung Organização Alemã para Padronização
EG Comunidade europeia
EN Norma europeia
Federação Europeia de Equipamento de
FEM Fédération Européene de la Manutention Manuseamento e Armazenamento de
Materiais
Fmax maximum Force Potência máxima
Autoridade alemã para a monitori-
zação/emissão de regras para a protecção
GAA Gewerbeaufsichtsamt do trabalhador, protecção ambiental e pro-
tecção do consumidor
Transferência de pacotes de dados em
GPRS General Packet Radio Service
redes sem fios
N.º de ID Número de ID
International Organization for Standardi- Organização Internacional para Padroni-
ISO
zation zação
LAN Local Area Network Rede local
Incerteza de medição dos níveis de
KpA
pressão sonora
LED Light Emitting Diode Díodo emissor de luz
8 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Informações acerca da documentação
Abrevia-
Significado Explicação
tura
Pneus para montagem simplificada, sem
SIT Snap-In Tyre
peças soltas na jante
Regulamentações alemãs para a apro-
StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung
vação de máquinas em estradas públicas
Regulamento sobre materiais perigosos
TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe aplicável na República Federal da Alema-
nha
Verband der Elektrotechnik Elektronik
VDE Associação técnica/científica alemã
Informationstechnik
VDI Verein Deutscher Ingenieure Associação técnica/científica alemã
Verband Deutscher Maschinen- und Associação da Indústria de Engenharia
VDMA
Anlagenbau e.V. Mecânica Alemã
WLAN Wireless LAN Rede local sem fios
.
50018011518 PT - 03/2018 9
1 Introdução
Considerações sobre o ambiente
NOTA AMBIENTAL
O material da embalagem deve ser eliminado
de forma adequada após a entrega do veículo.
Eliminação de componentes e
baterias
A máquina é composta por diversos materiais.
Se for necessário substituir e eliminar compo-
nentes ou baterias, estes devem ser:
• eliminados,
• tratados ou
• reciclados em conformidade com os regu-
lamentos regionais e nacionais.
NOTA
Respeite as instruções do fabricante da
bateria aquando da sua eliminação.
NOTA AMBIENTAL
Recomenda-se que entre em contacto com
uma empresa de tratamento de resíduos para
fins de eliminação.
Descrição técnica
Esta série de porta-paletes eléctricos é A capota de poliuretano fornece uma maior
utilizada para manusear paletes e tem uma estabilidade e resistência ao choque.
capacidade de carga máxima de 1200 kg.
O chassis é composto por uma chapa de aço
grossa e é adequado para as mais difíceis
Concepção condições de trabalho.
A concepção ergonómica e prática mais
recente, adaptável a todos os condutores e Sistema de direcção
condições de trabalho.
Uma direcção extremamente suave facilita as
manobras em espaços apertados.
10 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Considerações sobre o ambiente
Um amortecedor a gás permite que o timão Arranque sem solavancos e aceleração suave
regresse rapidamente à posição vertical após até à velocidade máxima.
ser libertado.
Basta libertar ou rodar o interruptor do sentido
de marcha para travar.
Timão
O circuito de activação evita que a máquina
A cabeça do timão de construção em compó- descaia em caso de arranque numa incli-
sito fornece uma excelente resistência ao nação.
impacto.
Ergonómica, adequada para condutores Sistema de travagem
destros e esquerdinos. Os botões de pressão
O travão electromagnético com função de pro-
de elevação, descida e da buzina podem ser
tecção contra poeiras pode ser utilizado como
utilizados com uma mão, sem utilizar a outra.
travão de segurança e travão de estaciona-
Os dispositivos de elevação, descida e mento. A travagem é controlada pelo con-
caminhada, os conjuntos de cabos e os trolador da tracção: o electroíman do travão
componentes têm protecção IP55 contra pó e actua sobre o eixo do motor e, ao mesmo
água. tempo, interrompe a alimentação. A trava-
gem automática é activada quando o timão
O botão antichoque integrado na cabeça
se encontra na posição horizontal ou vertical
do timão protege o condutor caso o veículo
(travão de paragem final).
recue.
Bateria
Tracção
Bateria industrial de 24 V/20 Ah, isenta de
Transição precisa de carregamento indepen-
manutenção.
dente.
O visor do painel de instrumentos mostra a
carga restante da bateria.
50018011518 PT - 03/2018 11
1 Introdução
Utilização da máquina
Utilização da máquina
Utilização prevista dos veículos
ATENÇÃO
Esta máquina foi concebida para transporte e
armazenamento em racks (só empilhadores)
de cargas acondicionadas em paletes ou em
contentores industriais concebidos para esse fim.
As dimensões e capacidade da palete ou contentor
devem ser adequadas à carga a ser transportada e
têm de garantir a estabilidade.
A tabela de características e desempenho incluída
neste manual do utilizador proporciona-lhe a
informação de que necessita para verificar se
o equipamento é adequado para o trabalho em
curso.
Toda a utilização específica tem de ser autorizada
pelo responsável da obra; uma análise dos riscos
potenciais associada com esta utilização permitirá
ao responsável desencadear as necessárias
medidas de segurança adicionais.
12 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Utilização da máquina
Precauções
– Não conduza em pisos muito inclinados, a – Ao utilizar esta máquina, deve prestar
fim de evitar que a carga deslize. atenção às zonas circundantes e não se
deve distrair.
– A máquina tem de ser desligada quando
ficar sem vigilância. – Preste atenção às peças móveis da má-
quina para evitar que as suas mãos sejam
esmagadas.
Descrição da utilização
– Devido às características da bateria de – Utilize a máquina de forma adequada, de
lítio, utilize a máquina a uma temperatura modo a evitar ser esmagado pela roda de
ambiente de -10 °C a +45 °C. tracção.
– A máquina pode subir inclinações suaves – Não utilize a máquina para transportar
inferiores a 4% com carga máxima ou passageiros.
inferiores a 10% sem carga.
– Não conduza em superfícies escorregadias
– Não utilize a máquina a uma altitude como, por exemplo, massa lubrificante, etc.
superior a 2000 metros.
50018011518 PT - 03/2018 13
1 Introdução
Riscos residuais
Riscos residuais
Riscos residuais
Apesar da utilização cuidada e do respeito por – Derrame de consumíveis devido a fugas ou
todas as normas e regulamentos aplicáveis, ruptura de tubos, mangueiras ou contento-
não é de excluir por completo a ocorrência res.
de outros perigos durante a utilização da
– Risco de acidente aquando da condução
máquina.
em terreno difícil, como inclinações, su-
A máquina e equipamento adicional estão perfícies regulares ou irregulares, ou com
em conformidade com os regulamentos de fraca visibilidade, etc.
segurança aplicáveis. No entanto, não se
– Risco de queda, tropeção ou escorrega-
podem excluir riscos residuais, mesmo se
mento quando a máquina está em movi-
a máquina for utilizada correctamente e as
mento, especialmente em superfícies hú-
instruções forem cumpridas.
midas ou geladas ou caso existam fugas de
Os riscos residuais mantêm-se mesmo para consumíveis.
além das áreas de perigo da própria máquina.
– Risco de incêndio e explosão, devido às
As pessoas que estejam na área em redor
tensões eléctricas e da bateria.
da máquina devem prestar uma atenção
especial. Devem reagir imediatamente em – Erro humano.
caso de anomalia, incidente, avaria, etc.
– Desrespeito pelos regulamentos de segu-
Devem estar informadas sobre os riscos rança.
associados à utilização do carro elevador.
– Risco provocado por danos não reparáveis.
Estas instruções de utilização também in-
– Risco provocado por manutenção insufi-
cluem instruções de segurança adicionais.
ciente ou testes.
Os riscos residuais podem incluir:
– Risco provocado pela utilização de con-
sumíveis inadequados.
14 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Riscos residuais
50018011518 PT - 03/2018 15
1 Introdução
Riscos residuais
16 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Riscos residuais
50018011518 PT - 03/2018 17
1 Introdução
Riscos residuais
18 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Riscos residuais
50018011518 PT - 03/2018 19
1 Introdução
Riscos residuais
20 50018011518 PT - 03/2018
2
Segurança
2 Segurança
Regulamentos de segurança
Regulamentos de segurança
Estas instruções de utilização, que vêm junto • Reciclagem de lubrificantes, óleos e bate-
com a máquina, têm ser enviadas às pes- rias
soas indicadas e, em especial, aos técnicos • Outros perigos.
responsáveis pela manutenção e condução.
O proprietário tem de se certificar de que o Recomenda-se que o utilizador e a entidade
condutor do carro elevador compreendeu exploradora (proprietário) prestem a máxima
adequadamente todas as informações de se- atenção às medidas relacionadas com as
gurança. regras de segurança relativas à utilização de
máquinas de movimentação de cargas.
Respeite as directivas e os regulamentos de
segurança em anexo, prestando especial Quando der instruções a operadores de
atenção a: carros elevadores, recomendamos especial
destaque aos seguintes pontos:
• Informações relativas à utilização de carros
de movimentação de cargas industriais • Funcionalidades do veículo
• Regulamentos relativos a vias de circu- • Acessórios especiais
lação e zonas de trabalho • Características específicas do ambiente de
• Comportamento adequado, direitos e trabalho.
responsabilidades do condutor O utilizador deve receber formação relativa-
• Utilização em zonas especiais mente à condução da máquina, até que se
• Informações sobre o peso e as dimensões encontre preparado para a controlar de forma
das paletes ou de qualquer outro recipiente adequada.
• Informações relativas ao arranque, con- Será apenas nessa altura que poderá trans-
dução e travagem portar paletes.
• Informações relativas à manutenção e
A estabilidade do carro elevador encontra-se
reparação
garantida quando a unidade é utilizada
• Verificações periódicas e inspecções correctamente.
técnicas
Especialista
Considera-se um especialista:
22 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Definição de termos utilizados para responsáveis
Condutores
Direitos, deveres e regras de conduta do PERIGO
condutor O consumo de drogas, álcool ou medicamentos
que influenciem a reacção das pessoas prejudica a
O condutor tem de ser informado sobre os sua capacidade de condução da máquina!
seus direitos e deveres.
As pessoas que se encontrem sob a influência
Os direitos necessários têm de ser concedi- das substâncias acima mencionadas não podem
dos ao condutor. efectuar quaisquer trabalhos na máquina industrial
ou com a máquina industrial.
O condutor tem de usar equipamento de
protecção adequado (vestuário, calçado,
capacete, óculos e luvas de protecção) às Utilização proibida a pessoas não
condições, às tarefas e à carga a ser elevada.
autorizadas
O condutor deve usar calçado resistente
para assegurar uma condução e travagem O condutor é o responsável pela máquina
seguras. industrial durante as horas de serviço. Não
deve ser permitida a utilização da máquina
O condutor tem de estar familiarizado com
por pessoas não autorizadas.
o manual de utilização, tendo este de estar
sempre disponível para efeitos de consulta. Antes de abandonar a máquina, o condutor
tem de protegê-la contra qualquer utilização
O condutor tem de: não autorizada, p. ex. retirando a chave.
• ter lido e compreendido o manual de
utilização
• estar familiarizado com os procedimentos
de utilização segura da máquina,
• estar física e mentalmente apto para
conduzir a máquina em segurança.
50018011518 PT - 03/2018 23
2 Segurança
Princípios básicos para uma utilização segura
NOTA
Alterações e adaptações
Se a máquina se destinar a ser utilizada sob CASO ESPECIAL: caso a empresa do fabri-
condições específicas (p. ex., armazém de cante da máquina já não esteja em funciona-
frio ou protecção contra incêndio), esta tem mento e seja improvável que a mesma venha
de ser especialmente equipada e certificada a ser adquirida por outra pessoa
para esse fim, se for o caso.
Neste caso específico, pode planear uma
Se a máquina for utilizada para tarefas não modificação ou alteração à sua máquina,
especificadas nas orientações ou nestas ins- desde que:
truções e tiver de ser modificada ou adap- • A modificação ou alteração seja concebida,
tada para esse fim, é importante lembrar que testada e implementada por um ou mais
qualquer alteração estrutural pode afectar a técnicos peritos na área das máquinas
manobrabilidade da máquina durante a con- industriais e respectiva segurança
dução, bem como a estabilidade da máquina
• Seja mantido um registo do design, dos
e pode provocar acidentes. Por esse motivo,
diferentes testes e da implementação da
deverá contactar o fabricante antes de pro-
modificação ou alteração
ceder a qualquer modificação. Para efectuar
qualquer modificação que possa afectar a • Sejam aprovadas e efectuadas as mu-
estabilidade da máquina é necessário ter a danças necessárias à placa da capacidade
permissão do fabricante. de carga, autocolantes, etiquetas e ins-
truções de utilização
É proibida qualquer alteração na construção
• Seja colocada na máquina uma etiqueta
ou adaptação da máquina sem autorização
permanente e perfeitamente visível indi-
prévia por escrito do fabricante. Pode também
cando a natureza da modificação ou alte-
ser necessário obter a autorização das
ração, bem como a data da modificação ou
autoridades competentes.
alteração e o nome e endereço da empresa
que realizou o trabalho.
24 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Princípios básicos para uma utilização segura
Danos, falhas
Quaisquer danos ou falhas detectados na Os mecanismos e interruptores de segurança
máquina ou nos acessórios devem ser comu- não podem nunca ser retirados ou desac-
nicados imediatamente aos funcionários res- tivados. Os valores do ponto de definição
ponsáveis. A máquina e os acessórios nunca predefinidos não podem ser modificados.
devem ser utilizados antes de serem nova-
A realização de trabalhos na instalação
mente acondicionados de forma correcta,
eléctrica (por exemplo, ligar um rádio, luzes
pois não será possível garantir a segurança
adicionais ou outros acessórios) é permitida
para operação ou condução.
somente com a aprovação do fabricante.
Dispositivos medicinais
Se conduzir com dispositivos medicinais,
por ex., pacemakers ou aparelhos auditivos,
a respectiva função pode ser prejudicada.
Deve consultar-se um médico ou o fabricante
do dispositivo medicinal para determinar se o
dispositivo possui protecção suficiente contra
interferências electromagnéticas.
50018011518 PT - 03/2018 25
2 Segurança
Princípios básicos para uma utilização segura
Vibrações
Vibrações às quais as mãos e os braços ATENÇÃO
estão expostos O valor acima mencionado pode ser utilizado para
comparar carros elevadores da mesma categoria.
O seguinte valor é válido para todos os Não pode ser utilizado para determinar a exposição
modelos de máquina: diária a vibrações do condutor durante o funciona-
• āw< 2,5 m/s2 mento real da máquina. Estas vibrações depen-
dem das condições de utilização (estado do piso,
método de uso, etc.), por isso a exposição diária
NOTA deve ser calculada com base nas características
do local de utilização.
É obrigatório especificar as vibrações trans-
mitidas ao sistema mão-braço, mesmo que os
valores não indiquem qualquer perigo, como
neste caso.
26 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Testes de segurança
Testes de segurança
Efectuar inspecções regulares na
máquina
A empresa exploradora tem de garantir que
a máquina é verificada por um especialista,
pelo menos, uma vez por ano ou após deter-
minados incidentes.
Como parte desta inspecção, a condição téc-
nica da máquina tem de ser completamente
testada tendo em vista a prevenção de aci-
dentes. O veículo deve ainda ser verificado
quanto à presença de danos provocados por
uma utilização inadequada. Deve ser criado
um registo de teste. Os resultados da ins-
pecção têm de ser guardados até que tenham
sido realizadas mais duas inspecções.
A data de inspecção está indicada numa
etiqueta adesiva na máquina.
– Combine com um centro de assistência
técnica autorizado a realização de testes
regulares da máquina.
– Os testes efectuados à máquina têm de
respeitar as instruções discriminadas em
FEM 4.004.
A empresa exploradora é responsável por
garantir que todas as avarias são resolvidas
sem qualquer atraso.
– Notifique o seu centro de assistência
técnica autorizado.
NOTA
Além disso, respeite os regulamentos nacio-
nais do país de utilização.
Testar o isolamento
O isolamento da máquina tem de ter resistên-
cia de isolamento suficiente. Por este motivo,
tem de ser efectuada, pelo menos uma vez
por ano, uma medição do isolamento como
parte do teste FEM, de acordo com as nor-
mas DIN EN 1175 e DIN 43539, VDE 0117 e
VDE 0510.
50018011518 PT - 03/2018 27
2 Segurança
Testes de segurança
NOTA
O sistema eléctrico do veículo e as baterias de
tracção têm de ser verificados em separado.
28 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Regulamentos de segurança relativos ao manuseamento de consumíveis
Óleos
PERIGO CUIDADO
O óleo é um produto inflamável! O contacto prolongado e intensivo
– Respeite os regulamentos obriga- com a pele pode irritar a pele e resultar
tórios. na perda da oleosidade natural da
pele.
– Não permita que haja contacto
entre o óleo e peças quentes do – Proibido tocar e consumir.
motor. – Utilize luvas de protecção!
– Não fumar, foguear ou utilizar – Depois de qualquer contacto, lave
chamas! a pele com água e sabão e aplique
um produto dermatológico.
– Se a roupa ou os sapatos ficarem
PERIGO molhados, troque-os de imediato.
O óleo é um produto tóxico!
– Proibido tocar e consumir. CUIDADO
– Em caso de inalação de vapores
ou fumo, respire imediatamente ar Existe perigo de escorregamento devido a óleo
fresco. derramado, especialmente se misturado com
água!
– Em caso de contacto com os olhos,
lave-os com água abundante – Recolha de imediato o óleo derramado com
(durante, pelo menos, 10 minutos) um agente aglutinante próprio para óleos e eli-
e consulte um oftalmologista. mine-o em conformidade com os regulamentos
aplicáveis.
– Em caso de ingestão, não provo-
que o vómito. Procure assistência
médica imediata.
NOTA AMBIENTAL
O óleo é um produto poluente!
Guarde sempre o óleo em recipientes que es-
tejam em conformidade com os regulamentos
aplicáveis.
Evite derramar óleo.
Recolha de imediato o óleo derramado
com um agente aglutinante próprio para
50018011518 PT - 03/2018 29
2 Segurança
Regulamentos de segurança relativos ao manuseamento de consumíveis
Fluido hidráulico
Eliminação de consumíveis
NOTA AMBIENTAL • Todos e quaisquer derrames de líqui-
dos, tais como óleo hidráulico, líquido dos
Os materiais que tenham de ser eliminados travões ou óleo lubrificante para engrena-
depois de uma manutenção, reparação ou gens, têm de ser imediatamente absorvidos
limpeza têm de ser recolhidos de forma com agente aglutinante próprio para óleos.
sistemática e eliminados em conformidade
• Os regulamentos relativos à eliminação de
com os regulamentos. Respeite todos os
óleo usado devem ser respeitados.
regulamentos nacionais. Os trabalhos só
podem ser efectuados nos locais previstos • Todos os derrames de ácido da bateria
para este fim. Tome todas as precauções devem ser imediatamente neutralizados.
para reduzir, tanto quanto possível, o impacto
ambiental.
30 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Dispositivos de segurança
Dispositivos de segurança
Danos, falhas
Quaisquer danos ou falhas detectados na Os mecanismos e interruptores de segurança
máquina ou nos acessórios devem ser comu- não podem nunca ser retirados ou desac-
nicados imediatamente aos funcionários res- tivados. Os valores do ponto de definição
ponsáveis. A máquina e os acessórios nunca predefinidos não podem ser modificados.
devem ser utilizados antes de serem nova-
A realização de trabalhos na instalação
mente acondicionados de forma correcta,
eléctrica (por exemplo, ligar um rádio, luzes
pois não será possível garantir a segurança
adicionais ou outros acessórios) é permitida
para operação ou condução.
somente com a aprovação do fabricante.
50018011518 PT - 03/2018 31
2 Segurança
CEM – Compatibilidade electromagnética
32 50018011518 PT - 03/2018
3
Vistas
3 Vistas
Sentidos de marcha
Sentidos de marcha
Os sentidos de marcha da máquina são
marcha em frente (1) e marcha-atrás (2).
34 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Descrição geral dos componentes principais
1 Timão
2 Capota do sistema hidráulico
3 Rolos
4 Painel de protecção dianteiro
5 Bateria
6 Interruptor de paragem de emergência
7 Legenda
50018011518 PT - 03/2018 35
3 Vistas
Manípulo de controlo
Manípulo de controlo
1 Interruptor da buzina
2 Interruptor de elevação
3 Visor de alimentação
4 Manípulo de descida manual
5 Interruptor de inversão de emergência
6 Interruptor de tracção
7 Manípulo
36 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Instalar o manípulo de funcionamento
50018011518 PT - 03/2018 37
3 Vistas
Visor do painel de instrumentos
38 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Visor do painel de instrumentos
50018011518 PT - 03/2018 39
3 Vistas
Visor do painel de instrumentos
40 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Visor do painel de instrumentos
50018011518 PT - 03/2018 41
3 Vistas
Dispositivos de segurança e etiquetas de aviso
42 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Placa de identificação
Placa de identificação
1 Tipo 8 Fabricante
2 Número de série 9 Para obter informações mais detalhadas,
3 Ano de fabrico consulte os dados técnicos listados nestas
4 Massa sem carga em kg instruções de utilização
5 Peso máx. permitido da bateria em kg 10 Etiqueta CE
(apenas para máquinas eléctricas) 11 Potência nominal de propulsão em kW
6 Peso mín. permitido da bateria em kg 12 Tensão da bateria em V
(apenas para máquinas eléctricas) 13 Capacidade nominal
7 Massa própria (peso da máquina) em kg
sem bateria
50018011518 PT - 03/2018 43
3 Vistas
Placa de identificação
44 50018011518 PT - 03/2018
4
Funcionamento
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio
46 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Manuseamento da bateria de iões de lítio
50018011518 PT - 03/2018 47
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio
48 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Manuseamento da bateria de iões de lítio
CUIDADO
Realize os trabalhos em baterias abertas apenas
num local bem ventilado.
Caso um elemento seja aberto ou tenha uma fuga, utilize uma máscara
de gás que cubra todo o rosto e que esteja equipada com filtros ABEK ou
Protecção respiratória um aparelho respiratório fechado individual (tipo máscara de escape).
Os bombeiros têm de utilizar aparelhos respiratórios fechados indivi-
duais.
Protecção para as Utilize luvas de polipropileno, polietileno, borracha ou Viton para manu-
mãos sear elementos com fugas ou partidos.
Utilize óculos de protecção com protecções laterais ou uma máscara que
Óculos de protecção
cubra o rosto para manusear elementos com fugas ou partidos.
Utilize um avental de borracha e um fato de protecção para manusear
Outros
elementos com fugas ou partidos.
.
50018011518 PT - 03/2018 49
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio
– Evite inalar o gás em caso de fugas de – Utilize materiais absorventes (areia, terra)
electrólito de um elemento ou de uma para absorver exsudação
bateria
– Vedar fugas da bateria
– Respeite as instruções indicadas em O que
– Coloque o produto absorvente contami-
fazer em caso de utilização incorrecta caso
nado num saco de plástico e elimine-o
haja contacto com os olhos ou a pele ou em
como um resíduo especial, de acordo com
caso de inalação ou ingestão
os regulamentos locais em vigor
– Utilize óculos e luvas de protecção
PERIGO
50 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Manuseamento da bateria de iões de lítio
NOTA
Recomenda-se que mantenha a embalagem
original para qualquer expedição subse-
quente.
A bateria de iões de lítio é um produto espe-
cial. Devem ser tomadas precauções espe-
ciais quando:
• Transportar uma máquina equipada com
uma bateria de iões de lítio
• Transportar apenas a bateria de lítio
É necessário afixar uma etiqueta de perigo de
classe 9 na embalagem para o transporte.
O transporte da bateria feito individualmente
ou com a mesma instalada numa máquina
implica diferentes procedimentos. Neste
suplemento é apresentado um exemplo
de uma etiqueta. Consulte a legislação
mais recente actualmente em vigor antes
da expedição, pois a informação pode ter
sido alterada desde a publicação deste
suplemento.
Existem documentos especiais que têm de ser
enviados com a bateria. Consulte as normas
ou regulamentos aplicáveis.
NOTA
Recarregue a bateria de iões de lítio antes
de a transportar tendo em conta o modo
de transporte (avião, barco ou estrada). A
descarga excessiva à chegada pode danificar
o desempenho da bateria.
50018011518 PT - 03/2018 51
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio
52 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Manuseamento da bateria de iões de lítio
50018011518 PT - 03/2018 53
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio
Devem ser tomadas as devidas precauções – Verifique o nível do óleo hidráulico e encha
caso a máquina não possa ser utilizada de novo se necessário.
54 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Instruções de utilização
– Cubra todas as peças metálicas que não necessário realizar verificações cuidadas
estejam pintadas com uma camada fina de antes de voltar a colocá-la em funcionamento.
óleo ou lubrificante. Esta verificação é semelhante à inspecção de
prevenção de acidentes no local de trabalho.
– Lubrifique todas as dobradiças e articu-
Por isso, é necessário verificar todos os
lações.
pontos e dispositivos importantes para a
– Recarregue a bateria de iões de lítio a segurança da máquina.
cada 3 meses. Respeite as instruções
Execute as seguintes operações:
mencionadas em cima.
– Limpe a máquina cuidadosamente.
– Pulverize os contactos com um produto
aerossol concebido para o efeito. – Lubrifique todas as dobradiças e articu-
lações.
– Levante e coloque calços na máquina:
não deixe que as rodas toquem no solo de – Verifique o estado de carga da bateria e
forma a evitar a ocorrência de deformações proceda ao respectivo recarregamento, se
irreversíveis nos pneus. necessário.
– Cubra a máquina com um lençol de algodão – Certifique-se de que não existem vestígios
para a proteger do pó. de água de condensação no óleo hidráu-
lico. Sangre, se necessário.
ATENÇÃO
– Realize os mesmos trabalhos de manu-
Recomendamos que não utilize plástico, uma
vez que este material promove a formação de tenção que da primeira vez que a máquina
condensação. foi utilizada.
– Coloque a máquina em serviço.
Consulte a assistência técnica do serviço de
pós-vendas para obter informações sobre – Preste especial atenção aos seguintes
outras medidas a tomar se a máquina tiver elementos durante o arranque:
de ser armazenada durante um período de • tracção, controlo e direcção
tempo mais longo. • travões (travão de serviço e travão de
estacionamento)
Colocar em funcionamento após
armazenamento
Se a máquina tiver estado armazenada
por um período superior a seis meses, é
Instruções de utilização
O porta-paletes foi concebido para ser uti- Por razões de travagem e estabilidade,
lizado em espaços seguros: a temperatura a inclinação máxima permitida a curtas
ambiente tem de estar entre -10 °C e +45 °C distâncias está limitada a 10% sem carga e
e a altitude não pode ultrapassar os 2000 me- 4% com carga.
tros.
O porta-paletes apenas pode transportar
paletes com um peso máximo de 1200 kg
NOTA
distribuído uniformemente nos garfos. Para
A superfície do solo deve estar seca, limpa e utilizações diferentes das especificadas
uniforme. acima, entre em contacto um concessionário
autorizado.
50018011518 PT - 03/2018 55
4 Funcionamento
Instruções de utilização
ATENÇÃO PERIGO
As paletes utilizadas devem estar em bom estado. Perigo de esmagamento fatal!
O porta-garfos tem de estar na posição mais
baixa para efectuar qualquer operação no ecrã
CUIDADO de protecção (limpeza, substituição, etc.).
Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
no equipamento.
ATENÇÃO
Conduza sempre em conformidade com as condi-
ções do piso (piso irregular, etc.), especialmente Desgaste ou danos no equipamento
no caso de áreas de trabalho perigosas e cargas O condutor não pode sentar-se no painel de instru-
perigosas. mentos/cobertura da bateria.
ATENÇÃO CUIDADO
Desgaste ou danos no equipamento Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
Para evitar raspar a parte inferior do sistema de no equipamento.
elevação no solo, mantenha os garfos levantados Antes de iniciar a marcha para a frente ou a mar-
antes do arranque. cha-atrás, verifique cuidadosamente o sentido de
marcha para se certificar de que é seguro conti-
nuar.
ATENÇÃO
Desgaste ou danos no equipamento
ATENÇÃO
O condutor deve desligar sempre a ignição e retirar
a chave antes de sair do porta-paletes. Desgaste ou danos no equipamento
Para garantir a segurança do condutor, o porta-
paletes não pode ser utilizado nas proximidades de
ATENÇÃO carros elevadores.
Desgaste ou danos no equipamento
Deve ser utilizado calçado de segurança para ATENÇÃO
fornecer uma protecção eficaz.
Desgaste ou danos no equipamento
Para evitar que os pés sejam esmagados pela
CUIDADO carga ou garfos, mantenha uma distância de
segurança relativamente a outras pessoas quando
Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
baixar os garfos.
no equipamento.
Coloque ambas as mãos no timão e desligue a
alimentação antes de tocar em quaisquer peças CUIDADO
móveis e equipamento.
A área de trabalho da máquina industrial tem de
dispor de uma iluminação adequada.
CUIDADO Utilize faróis de trabalho se a iluminação não for
suficiente. Para assegurar que existe uma boa
Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
visibilidade por parte do condutor.
no equipamento.
Para evitar que a visibilidade seja afectada ou
totalmente obstruída durante o funcionamento da
empilhadora, não instale nem cole nada no painel
de protecção do mastro.
56 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Verificações antes da utilização
50018011518 PT - 03/2018 57
4 Funcionamento
Sistema de propulsão
Sistema de propulsão
Sistema de propulsão
Instruções de condução
– Introduza a chave magnética no orifício da
chave e ligue a alimentação.
58 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Sistema de propulsão
NOTA
O interruptor de tracção pode ser utilizado
para ajustar a velocidade da máquina.
NOTA
Soltar o interruptor de tracção provoca a
travagem da máquina.
50018011518 PT - 03/2018 59
4 Funcionamento
Sistema de propulsão
Descida manual
– Puxe o interruptor de descida manual (2)
e mantenha-o nessa posição. Os garfos
irão descer à altura mínima até pararem
autonomamente.
ATENÇÃO
Antes de levantar uma carga, certifique-se de que
esta foi correctamente colocada na palete e que o
respectivo peso não ultrapassa a capacidade de
carga nominal de 1200 kg.
ATENÇÃO
Certifique-se de que os garfos estão completa-
mente sob a carga antes de a máquina se deslocar.
60 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Sistema de propulsão
Travão de marcha-atrás
– A travagem é realizada invertendo o sentido
de marcha.
– Prima o interruptor de marcha-atrás no
sentido oposto até a máquina parar e, em
seguida, liberte o interruptor de tracção.
Buzina
– Prima o botão da buzina de aviso (1).
NOTA
A buzina tem de ser utilizada em cruzamentos
ou locais com fraca visibilidade.
50018011518 PT - 03/2018 61
4 Funcionamento
Sistema de propulsão
Marcha-atrás de segurança e
paragem de emergência
Marcha-atrás de segurança
– Prima o botão de marcha-atrás de segu-
rança (1). A máquina começa a deslocar-se
no sentido oposto.
ATENÇÃO
Se o interruptor da marcha-atrás de segurança
reiniciar lentamente, tal indica uma avaria. A causa
da avaria deve ser identificada e eliminada. Se
necessário, a mola pode ser substituída.
NOTA
O botão de marcha-atrás de segurança (1)
pode ser premido de várias formas, como, por
exemplo, contra a cintura.
Paragem de emergência
– Pressione o interruptor de emergência (2).
Toda a alimentação será interrompida e a
máquina para de funcionar.
ATENÇÃO
Quando o botão de paragem de emergência (2)
é premido, bloqueia na devida posição. Rode o
botão para a direita meia-volta para o soltar. Não
puxe com força, pois voltará sozinho à posição
inicial.
ATENÇÃO
O estado da superfície do pavimento influencia
a distância de travagem da máquina e deve ser
considerada pelo operador.
62 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Sistema de propulsão
Subidas
Suba sempre as inclinações deslocando-se
na direcção de marcha-atrás, com a carga
virada para o lado mais alto.
Sem carga, recomenda-se que suba as
inclinações com a marcha para a frente.
Descidas
A descida de inclinações tem de ser sempre
realizada para a frente, com a carga sempre
do lado mais alto.
Sem carga, é recomendável que a descida
seja efectuada com a marcha em frente.
Em todos os casos, conduza a uma veloci-
dade muito lenta e accione os travões de uma
forma muito gradual.
PERIGO
Risco de morte e/ou danos graves no equipamento.
Nunca estacione a máquina numa inclinação.
Nunca inverta a marcha nem utilize atalhos numa
inclinação. Numa inclinação, o condutor deve
conduzir muito lentamente.
50018011518 PT - 03/2018 63
4 Funcionamento
Movimentação de cargas
CUIDADO
Perigo de ferimentos graves e/ou risco de danos
sérios no equipamento
Devido à capacidade de travagem limitada, a ver-
são de tracção grande não deve ser conduzida
numa inclinação superior a 10% sem carga, ou
numa inclinação superior a 4% com a carga má-
xima. A versão de tracção pequena não deve ser
conduzida numa inclinação superior a 8% sem
carga ou numa inclinação superior a 2% com a
carga máxima.
Movimentação de cargas
Instruções de segurança para o manuseamento de cargas
CUIDADO PERIGO
Respeite rigorosamente as seguintes instruções Não é permitido andar sob os garfos. Não é permi-
antes de recolher cargas. Nunca toque nem se tido transportar ou elevar pessoas nos garfos.
mantenha de pé nas partes móveis da máquina Se houver pessoas debaixo ou em cima dos garfos,
(por exemplo, dispositivos de elevação, equipa- não desloque a máquina. Não mova os garfos e
mento para recolha de cargas). não conduza a máquina.
CUIDADO
Risco de esmagamento das mãos e dos pés ao
usar o elevador.
Quando usar o elevador, mantenha as mãos e os
pés afastados de peças móveis.
64 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Movimentação de cargas
PERIGO PERIGO
Risco de acidente aquando da substituição dos Utilize calçado de segurança. Mantenha sempre
garfos: uma distância adequada entre os seus pés e a
Se os garfos forem substituídos por um tipo de máquina.
garfos diferente do original, a capacidade de carga Risco de esmagamento dos pés ao manobrar a
residual é alterada. máquina.
Ao substituir os garfos, é necessário colocar uma
nova placa da capacidade de carga residual na
máquina. ATENÇÃO
Se a máquina for fornecida sem garfos, coloca-se a O transporte de pessoas é estritamente proibido.
placa da capacidade de carga residual dos garfos
padrão. (Consulte o capítulo "Folha de dados
técnicos") ATENÇÃO
Tenha especial cuidado para não colidir com
cargas adjacentes.
A carga tem de ser posicionada correctamente
para evitar colisões em corredores estreitos.
Carregamento
Carregamento
ATENÇÃO
Antes de levantar uma carga, certifique-se de que
o peso não ultrapassa a capacidade de carga
máxima da máquina.
– Consulte a capacidade de carga nominal indi-
cada na placa de identificação da máquina.
– Certifique-se de que a carga se encontra estável
e uniforme, de forma a prevenir qualquer der-
rame parcial.
– Verifique se a largura da carga é compatível com
a largura dos garfos.
PERIGO
É obrigatório estar equipado com o calçado de
segurança apropriado para condução em modo
apeado.
CUIDADO
O transporte de pessoas é estritamente proibido.
50018011518 PT - 03/2018 65
4 Funcionamento
Movimentação de cargas
ATENÇÃO
Assegure-se de que não danifica nenhuma carga
que se encontre nas proximidades, nomeada-
mente ao lado ou à frente da carga transportada.
As cargas devem ser dispostas da seguinte forma:
– Alinhe as cargas com um pequeno espaço entre
si para evitar que rocem umas nas outras.
ATENÇÃO
Apenas transporte cargas que foram posicionadas
e fixas de acordo com as regulamentações.
Tome as medidas de protecção adequadas se a
carga estiver em risco de capotamento ou queda
durante o transporte.
66 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Movimentação de cargas
Transporte de cargas
– Transporte sempre as cargas para a frente
(A) para ter a melhor visibilidade.
– Ao transportar uma carga num plano
inclinado, suba e desça esse plano com
a carga sempre do lado mais alto. Nunca
conduza na diagonal nem inverta a marcha
numa inclinação.
– A marcha-atrás (B) só deve ser utilizada
para descargas. Tendo em conta que
a visibilidade é reduzida quando circula
nesta direcção, conduza apenas a uma
velocidade muito reduzida.
Descarregar
– Desloque cuidadosamente a máquina até
ao local pretendido.
– Desloque cuidadosamente a máquina até à
zona de descarga.
– Baixe a carga até os braços dos garfos
estarem livres da palete.
– Recue lentamente a máquina em linha
recta.
– Suba os garfos a meia altura.
ATENÇÃO
Assegure-se de que não danifica nenhuma carga
que se encontre nas proximidades, nomeada-
mente ao lado ou à frente da carga transportada.
50018011518 PT - 03/2018 67
4 Funcionamento
Estacionar a máquina em segurança
Estacionar a máquina em
segurança
– Desça os garfos até à posição mais baixa.
ATENÇÃO
Os garfos devem ser totalmente descidos.
ATENÇÃO
Estacione sempre a máquina numa superfície
plana que não interfira com o tráfego.
ATENÇÃO
Se a máquina for estacionada durante um período
de tempo alargado, retire a bateria e consulte as
instruções de assistência e manutenção.
68 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Utilização da bateria
Utilização da bateria
Montar o carregador da bateria
NOTA
O suporte de carregamento pode ser fixo à
parede utilizando parafusos de expansão (1).
Precauções da bateria
– Evite que a bateria seja corroída por água
ou líquido corrosivo.
50018011518 PT - 03/2018 69
4 Funcionamento
Utilização da bateria
70 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Utilização da bateria
50018011518 PT - 03/2018 71
4 Funcionamento
Utilização da bateria
Carregador da bateria
1 Bateria
2 Suporte de carregamento
3 Iluminação LED
72 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Utilização da bateria
Carregador da bateria
– Remova a bateria.
50018011518 PT - 03/2018 73
4 Funcionamento
Utilização da bateria
NOTA
Modo de luzes LED
• A carregar: luz LED vermelha
• Totalmente carregada: luz LED verde
• Avaria de carregamento: luz LED amarela
intermitente
• Avaria da bateria: luz LED amarela contí-
nua
CUIDADO
Antes de remover a bateria, certifique-se de que a
máquina está completamente desligada.
NOTA
Se a bateria ainda não estiver totalmente car-
regada após cinco horas, entre em contacto
com um concessionário autorizado.
74 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Utilização da bateria
Carregamento concluído
– A bateria demora, aproximadamente, 2,5
horas a carregar totalmente a uma tensão
de 100–240 V AC.
50018011518 PT - 03/2018 75
4 Funcionamento
Elevar
ATENÇÃO
Identifique os terminais positivo e negativo de
acordo com os pinos de contacto do suporte de
carregamento.
NOTA
Devido às características das baterias de
lítio, a capacidade da bateria é reduzida em
ambientes de baixa temperatura.
Elevar
PERIGO
Perigo de vida!
Não deve haver pessoas debaixo ou próximo da
máquina quando o porta-paletes for elevado.
CUIDADO
Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
no equipamento.
Utilize ganchos de elevação e um guindaste com a
capacidade de elevação adequada. Proteja todos
os componentes que entrem em contacto com o
dispositivo de elevação.
Peso da máquina (com bateria): consulte as
especificações técnicas.
76 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Transporte da máquina
Transporte da máquina
– Coloque a máquina numa palete de ma-
deira.
NOTA
Utilize apenas equipamento de transporte
com capacidade de carga suficiente.
• O peso da carga é superior ao peso líquido
da máquina (incluindo o peso da bateria).
O peso da carga não inclui só o peso líquido
da máquina, mas também o peso da palete
de madeira.
• A palete ou caixa de madeira deve ser sufi-
cientemente grande e forte para suportar o
peso da máquina.
• Preste atenção às pás dos garfos durante
a elevação da máquina para a palete,
para evitar ferimentos causados pelo
arrastamento das mesmas no chão.
– Siga os passos indicados e estacione o
veículo correctamente.
50018011518 PT - 03/2018 77
4 Funcionamento
Armazenar a máquina durante um período de tempo alargado
78 50018011518 PT - 03/2018
5
Manutenção
5 Manutenção
Informações gerais de manutenção
80 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Inspecção e manutenção
Inspecção e manutenção
Manutenção - 1000 horas/a cada 6 meses
Durante as horas de utilização
1000 3000 5000 7000 9000 Executado
11000 13000 15000 17000 19000
Funções e controlos
Verifique e aperte o controlador e o contactor.
Verifique se os cabos estão isentos de danos e se os terminais estão bem apertados.
Sistema de propulsão e alimentação
Verifique se os cabos da bateria estão danificados e, se necessário, substitua-os.
Verifique o conector de carregamento da bateria.
Verifique se existem danos ou entrada de líquidos na bateria e no suporte da bateria.
Verifique os rolamentos das rodas e a respectiva montagem.
Verifique se a ponte de carga está danificada ou partida.
Verifique se existem ruídos ou fugas na caixa de velocidades.
Verifique e lubrifique os rolamentos entre o motor de tracção e a caixa de velocida-
des.
Verifique e lubrifique a corrente de transmissão.
Sistema hidráulico
Verifique se existem danos nas mangueiras, tubos e interfaces, e certifique-se de
que estão devidamente apertados e vedados.
Verifique se os cilindros têm alguma fuga.
Verifique se as válvulas têm alguma fuga.
Verificar o nível do óleo hidráulico.
Sistema de travagem
Verifique a folga do travão electromagnético.
Bateria de iões de lítio
Verifique se existem danos na bateria.
50018011518 PT - 03/2018 81
5 Manutenção
Inspecção e manutenção
82 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Inspecção e manutenção
50018011518 PT - 03/2018 83
5 Manutenção
Inspecção e manutenção
84 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Inspecção e manutenção
50018011518 PT - 03/2018 85
5 Manutenção
Manutenção essencial
Manutenção essencial
Substituir a roda de tracção
Substituir a roda de tracção
86 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Manutenção essencial
50018011518 PT - 03/2018 87
5 Manutenção
Manutenção essencial
88 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Manutenção essencial
50018011518 PT - 03/2018 89
5 Manutenção
Manutenção essencial
90 50018011518 PT - 03/2018
6
Dados técnicos
6 Dados técnicos
Dados técnicos principais
92 50018011518 PT - 03/2018
Dados técnicos 6
Folha de dados técnicos
Descrição
Peso
2,1 Peso de serviço kg 130
Carga por eixo com carga, lado da tracção/lado da
2,2 kg 420/910
carga (±10%)
Carga por eixo sem carga, lado da tracção/lado da
2,3 kg 110/20
carga (±10%)
Rodas
3,1 Pneus: pneumáticos, poliuretano, borracha PU/PU
3,2 Dimensões da roda de tracção Ø x l (mm) 210 x 70
3,3 Especificações da roda de carga Ø x l (mm) 80 x 60
Número de rodas, lado da tracção/lado da carga (x =
3,5 1x+/4
de tracção)
Dimensões
4,4 Altura de elevação h3 (mm) 110
Altura do timão, posição de deslocamento
4.9 h14 (mm) 800/1190
(mín./máx.)
4.15 Altura dos garfos, descidos h13 (mm) 80
4,19 Comprimento total l1 (mm) 1540
4,20 Comprimento até à face dos garfos l2 (mm) 390
b1/b2 (
4,21 Largura total 560 (685)
mm)
50018011518 PT - 03/2018 93
6 Dados técnicos
Folha de dados técnicos
Dimensões
4,22 Dimensões dos garfos s/e/l (mm) 53 x 150 x 1150
4.25 Largura dos garfos (parte exterior dos garfos) b5 (mm) 560 (685)
Distância em relação ao solo a meio do entre-eixos,
4,32 m2 (mm) 27
com carga
Largura do corredor com palete de 800 x 1200 mm ao
4,34 Ast (mm) 2062
longo dos garfos
4,35 Raio de viragem Wa (mm) 1390
Dados de desempenho
Propulsão
6,1 Motor de tracção, classificação S2 = 60 min kW 0.65
6,2 Potência do motor de elevação a S3 15% kW 0,5
Bateria, em conformidade com a norma DIN
6,3 Bateria de lítio
43531/35/36 A, B, C, n.º
6,4 Tensão da bateria, capacidade nominal K5 V/Ah 24/20
6,5 Peso da bateria (± 10%) kg 3,7
6,6 Consumo de energia segundo o ciclo VDI kW/h n/a
Outros
8,1 Método de controlo da tracção CC
8,4 Nível de ruído nos ouvidos do condutor dB(A) <74
.
94 50018011518 PT - 03/2018
Índice alfabético
g
A Dispositivos medicinais . . . . . . . . . . . . . 25
Actualização deste manual . . . . . . ...... 7 E
Alterações e adaptações . . . . . . . . . . . . 24
Elevar, descer, travar e utilizar a buzina . 59
Âmbito da documentação . . . . . . . ...... 4
Eliminação
Armazenar a máquina durante um
período de tempo alargado . . . . . . 78 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aviso relativo às peças de outros Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Eliminar as baterias de iões de lítio . . . . . 52
Em caso de contacto com a pele . . . . . . . 48
B Em caso de contacto com os olhos . . . . . 48
Bateria Em caso de inalação . . . . . . . . . . . . . . . 48
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Em caso de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . 48
Baterias de iões de lítio Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Baterias de iões de lítio: armazena- Empresa exploradora . . . . . . . . . . . . . . . 22
mento a longo prazo . . . . . . . . . . . 54 Endereço do fabricante . . . . . . . . . . . . . . I
Engates
C
Riscos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CEM – Compatibilidade electromagné- Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
tica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Estacionar a máquina em segurança . . . 68
Cobertura do seguro nas instalações
da empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 F
Condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Folha de dados técnicos . . . . . . . . . . . . . 93
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Formação e qualificação do pessoal de
Informações de segurança relativas
manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ao manuseamento de fluido
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 I
Informações de segurança sobre
óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . 2, 80
Informações sobre a conformidade das
D baterias de iões de lítio . . . . . . . . . 46
Dados de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Inspecção de segurança . . . . . . . . . . . . 27
Dados técnicos principais . . . . . . . . . . . . 92 Inspecções regulares . . . . . . . . . . . . . . . 27
Danos, falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 31 Instruções de segurança para o
manuseamento de cargas . . . . . . 64
Data de edição deste manual . . . . . . . . . . 7
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . 55
Declaração CE de conformidade . . . . . . . 4
Descrição da utilização . . . . . . . . . . . . . 13 L
Descrição geral dos componentes
principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Lista de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 M
Direitos de autor e direitos de protecção . . 5
Direitos, deveres e regras de conduta Manípulo de controlo . . . . . . . . . . . . . . . 36
do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Marcação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
50018011518 PT - 03/2018 95
Índice alfabético
g
R V
Regras de segurança especiais Visor do painel de instrumentos . . . . . . . 38
relativas a iões de lítio . . . . . . . . . 47
96 50018011518 PT - 03/2018
STILL GmbH
50018011518 PT – 03/2018