Manual Operação
Manual Operação
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por redução catalítica
seletiva (SCR), aplicada em seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus) para atender às exigências da legislação brasileira -
equivalente à legislação europeia Euro 5 - a qual, através do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores - PROCONVE, fase P7, estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com peso bruto total acima de 3.856 kg, produzidos a partir de
janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
O produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um reagente
químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento BlueTec5®. O veículo com motor conforme
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem este produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio) e o veículo deixa de atender às
determinações legais de proteção ao meio ambiente.
Nota: O produto ARLA 32, nomenclatura adotada no Brasil para o reagente químico à
base de ureia, de utilização específica para sistemas de pós-tratamento dos gases de
escapamento, também é conhecido internacionalmente pelas nomenclaturas
AdBlue®, na Europa, e DEF (Diesel Exhaust Fluid), nos Estados Unidos da América.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
X Indicação de procedimentos
Bem-vindo ao mundo da Observe que qualquer complementação no
Mercedes-Benz! veículo que não atenda às diretrizes
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
este Manual de Operação para familiarizar- restringir o direito de garantia do seu
se com a operação, condução, controles e veículo.
sistemas de conforto do seu veículo, pois A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
isso ajudará a aproveitar as vantagens o direito de modificar desenhos,
operacionais do veículo e reduzirá os riscos equipamentos, softwares e características
de uma operação inadequada que possam técnicas a qualquer momento sem a
colocar você e outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Benz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: [email protected]
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Controles em detalhes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Índice
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Luzes-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disposição de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Disposição de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposição de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abertura e fechamento dos vidros das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abertura e fechamento do quebra-vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Apoio de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Índice
Índice
Iluminação do leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Iluminação dos degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 178
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Freio manual do reboque ou semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
8
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 238
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Cobertura do motor no interior da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Pontos de manutenção no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Abastecimento do sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Índice
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Remoção e montagem de uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Conjuntos óticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 287
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de mar-
chas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
10
A
Abastecimento de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abastecimento do sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Abertura e fechamento do quebra-vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Abertura e fechamento dos vidros das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 287
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Apoio de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 238
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
C
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Cobertura do motor no interior da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 219
Conjuntos óticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Console superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Alfabético
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 295
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Disposição de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposição de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposição de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
E
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
13
F
Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de mar-
chas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Freio manual do reboque ou semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Alfabético
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Iluminação do leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Iluminação dos degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 151
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
14
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alfabético
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Luzes-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
15
Alfabético
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Número de identificação secionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Pontos de manutenção no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Alfabético
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 306
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Tracionando reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Tracionando semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Alfabético
U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 178
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
19
Introdução
20 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem afetar sistemas que não punições previstas na legislação de
tenham sido alterados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
22 Segurança de operação
Instalar o rádio
Ao instalar o rádio, certifique-se de que o
conector do equipamento corresponde ao
conector de espera da instalação elétrica
Introdução
do veículo. Caso contrário, a instalação
elétrica do veículo ou do equipamento
pode ser danificada. Para sua segurança,
leve o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para realizar a instalação do rádio.
24 Dados memorizados do veículo
Segurança
26 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de
A não utilização ou uso incorreto do segurança afivelado para não causar o
cinto de segurança pode resultar em
desgaste prematuro dos componentes
ferimentos ou morte em caso de do sistema.
acidentes.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o A importância dos dispositivos de
cinto de segurança seja submetido ao segurança
stress e ao desgaste prematuro de seus
componentes. Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
• O ataque de intempéries como, por pode ser submetido a forças extremas de
exemplo, poeira, umidade e raios aceleração e desaceleração. Neste evento
solares degradam os componentes, que inesperado, os ocupantes são lançados na
afeta o funcionamento e reduz a vida direção oposta ao impacto e podem ser
útil do sistema. lançados contra os componentes do
• Situações de uso indevido, tais como habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
sentar sobre o cinto de segurança dos sistemas de retenção é justamente
afivelado ou, pisar sobre as ancoragens minimizar os riscos de ferimentos nestas
nas movimentações no interior da situações. Contudo, este sistema de
cabine ou, apoiar-se sobre as operação não pode prevenir eventuais
ancoragens ou, outras situações não ferimentos causados por objetos
previstas no uso adequado do cinto de contundentes ou perfurantes, provenientes
segurança, podem acarretar do meio exterior ao veículo.
deformações e danos para o sistema.
Estas práticas podem causar avarias
prematuras dos componentes do cinto
de segurança e a necessidade de
substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida
útil dos componentes.
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre
antes de dirigir. Manusear o cinto de
segurança com o veículo em movimento
cria uma situação de risco.
GATENÇÃO
Segurança
1 Correto
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
segurança torcido não poderá proteger
o ocupante como deveria e pode causar • Nunca sente sobre o cinto de segurança
ferimentos em uma situação de afivelado.
acidentes.
GATENÇÃO
Ajustar corretamente o cinto de
segurança Você pode sofrer sérias lesões internas
Após afivelar o cinto de segurança, se o cinto de segurança estiver muito
certifique-se de que o sistema esteja nas alto. Em um acidente, todo esforço será
condições listadas abaixo: suportado pelo seu abdômen.
• A porção inferior da faixa de tecido deve
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar GATENÇÃO
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido e esta Nunca se sente sobre o cinto de
se posicione inadequadamente sobre o segurança afivelado. Nunca posicione a
seu abdômen. Estique a faixa de tecido faixa de tecido sobre seu pescoço ou
o quanto for possível. debaixo do braço ou nas costas.
GATENÇÃO
Não utilize cintos de segurança sobre
objetos rígidos ou frágeis acomodados
em sua roupa (óculos, canetas, chaves
Segurança
etc). Estes podem causar lesões em
caso de acidentes.
GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;
Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
32 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
34 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 35
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
36 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disposição dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
40 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
1 Interruptores de acionamento do vidro das portas 157
2 Painel de instrumentos 42
3 Alavanca multifunções 48
4 Alavanca da válvula do freio manual do semirreboque 184
5 Difusores de ventilação 163
6 Interruptor de controle do computador de bordo 78
7 Interruptor das luzes de emergência (pisca-alerta) 159
8 Interruptor do bloqueio do eixo traseiro 163
9 Porta-objetos
a Difusores de ventilação 282
b Interruptor combinado 46
c Interruptor da coluna da direção 60
d Interruptor da regulagem elétrica dos espelhos principais 163
e Tomada elétrica 12 Volts 204
f Alavanca da válvula do freio de estacionamento 203
g Interruptores 204
h Acendedor de cigarros 203
j Cinzeiro 203
k Controle da climatização 183
42 Painel de instrumentos INS2014
Página
1 Acesso aos Menus 81
Menu "Viagem" 83
Menu "Consumo de Combustível" 85
Menu "Veículo" 86
Menu "Áudio e Telefone" 90
Menu "Eventos e Dignóstico 92
Menu "Manutenção" 93
Menu "Definições" 94
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 77
3 Tacômetro 72
motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 89
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 99
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 74
7 Velocímetro
Painel de instrumentos INS2014 43
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos 156
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
Visão geral
a T Tecla de retorno à tela inicial. 78
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 78
c Luzes-piloto 44
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado direito
44 Painel de instrumentos INS2014
Luzes-piloto
Função Página
K Luz alta 46
J Falha do freio 178
! Freio de estacionamento 184
Visão geral
Disposição de interruptores
Disposição de interruptores no painel Disposição de interruptores nas
de instrumentos portas
i Para identificar a função do interruptor,
observar o símbolo correspondente.
Visão geral
Interruptores de acionamento elétrico dos
vidros, na porta do motorista
Função Página
1 Botão de controle do 72
computador de bordo
INS2014
2 £ Luzes de emergência 159
(pisca-alerta)
3 G Bloqueio transversal do 192
eixo traseiro
4 z Desativação do ABS 180 Interruptor de acionamento elétrico do
vidro, na porta do acompanhante
à Comutador das buzinas 162
 Função Página
V Freio-motor 186 1 Acionamento do vidro da 61
j Iluminação interna 157 porta do motorista
k 2 Acionamento do vidro da 61
U Geral de luzes 156 porta do acompanhante
L
N Farol de neblina 156
g Desembaçador dos 69
espelhos
U Tomada de força 193
46 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 159
Visão geral
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 159
à esquerda
6 Buzina 162
7 Limpador do para-brisa 160
8 Lavador de para-brisa 161
Alavanca multifunções 47
Alavanca multifunções
Função Página
Marcha lenta 195
Freio-motor 186
Piloto automático (Tempomat) 199
Visão geral
Limitador (Temposet) 197
Função
1 Aumentar a rotação de marcha lenta
Aumentar a velocidade (piloto
automático, limitador de velocidade)
2 Reduzir a rotação de marcha lenta
Reduzir a velocidade (piloto
automático, limitador de velocidade)
3 Freio-motor, retardador
4 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento da rotação de
marcha lenta
5 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
48 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Visão geral
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o diagramas conforme a indicação do
disco diagrama. relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X Feche a gaveta do tacógrafo sem o disco As instruções completas referentes ao
diagrama. O instrumento sincroniza manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
automaticamente o mecanismo do substituição dos discos diagramas, ajuste
suporte do disco diagrama com o do relógio e interpretação dos códigos de
relógio. falhas, estão descritas no livreto de
instruções de operação do fabricante do
X Abra novamente a gaveta do tacógrafo,
instrumento.
recoloque o disco diagrama e feche a
gaveta.
50 Tacógrafo
Visão geral
X Selo plástico de segurança para proteção
ao acesso não autorizado da unidade
registradora – Tacógrafo digital.
Visão geral
verão. O BVDR mostrará na tela
"IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
para possibilitar uma impressão. É
recomendado que seja feita uma
impressão antes do ajuste de horário.
4. Após a opção de impressão (executada
ou não) será mostrada na tela uma
mensagem, perguntando: "HORA
VERÃO CONFIRMA?".
5. Pode-se também finalizar o horário de
verão ao voltar a função para o horário
de inverno.
6. É possível alterar o horário de verão/
inverno por, no máximo, 3 vezes ao
ano. Após a terceira alteração, o seu
ajuste será bloqueado naquele ano. O
menu de ajuste não estará mais
disponível para o motorista após seu
bloqueio, voltando a estar disponível
automaticamente no próximo ano.
7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
tela a mensagem:
"CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por
5 segundos.
i Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por um tempo superior a
1 minuto, será gravado na memória o
excesso de velocidade. Um alerta visual
e auditivo (Bip) informará o condutor
para que o mesmo reduza a velocidade.
54 Chave geral
Chave geral
G
Se o veículo foi montado originalmente
sem chave geral elétrica, a instalação
posterior da chave geral requer algumas
modificações nos sistemas elétrico e
Visão geral
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.
Chave geral 55
Visão geral
desligada imediatamente.
i Este tempo de espera é necessário para
evitar danos na unidade dosadora do
ARLA 32, localizada próximo ao
catalisador, que seriam causados pelo
superaquecimento no local. Neste
momento, ocorre, automaticamente,
um procedimento de arrefecimento da
unidade dosadora através da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar:insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
57
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Leitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Posto do motorista
58 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Tampa do reservatório de
Chaves do veículo
combustível
Uma única chave serve para acionar a Utilize a chave do veículo para destrancar e
fechadura das portas, o interruptor da trancar a fechadura da tampa do
coluna da direção e a fechadura da tampa reservatório de combustível.
do reservatório de combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório de
A tampa do reservatório de ARLA 32 possui combustível, gire-a no bocal do
chaves próprias, independentes das chaves reservatório até ouvir um ruído
do veículo. característico de catraca. Só então tranque
O veículo é fornecido com dois jogos de a tampa com a chave e retire a chave da
Posto do motorista
Posto do motorista
for acionada com a porta aberta, e a porta for fechada em seguida, a porta
porta for fechada em seguida, a porta ficará trancada.
ficará trancada.
Entrar e sair do veículo
Travar e destravar a porta internamente
GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou encobertos
com gelo, existe o risco de você escorregar e
cair ao entrar ou sair do veículo.
Para sua segurança, mantenha os degraus,
entradas e calçados livres de sujeira (por
exemplo, lama, barro, neve e gelo).
Nunca salte para fora da cabine, pois você
pode cair e sofrer graves lesões ou ser
1 Alavanca atropelado por outros veículos.
Alças de apoio
X Segure firmemente na alça de apoio e no Interruptor da coluna da direção
Posto do motorista
Posto do motorista
do acompanhante
um sistema de retenção de crianças. Elas
podem: X Pressione e mantenha pressionada a
extremidade superior do interruptor
• ferir-se em componentes do veículo;
correspondente ao vidro da porta do
• sofrer lesões graves ou fatais devido à motorista ou do acompanhante.
exposição prolongada ao calor. O vidro fecha.
X Solte o interruptor.
O vidro para na posição que ele estiver
quando o interruptor for solto.
Fechar o quebra-vento
X Gire o trinco do quebra-vento até que o
mesmo se trave de forma audível sobre
a placa de apoio.
GATENÇÃO
Quando fechar a escotilha de teto, cuidado
para não prensar suas mãos ou dedos.
Bancos
Posto do motorista
Portanto, somente ajuste o banco do completamente o banco, pressionando o
motorista com o veículo parado e com o freio botão de abaixamento total, para facilitar a
de estacionamento acionado. saída. Caso contrário, a suspensão do banco
movimenta o banco para cima e pode
prender as pernas do motorista entre o
assento e o volante da direção.
GATENÇÃO
Banco do motorista com base
Cuide para que ninguém fique prensado
pneumática (bancos Isringhausen)
quando você estiver ajustando o banco.
O banco deve ser ajustado de forma que se
possa usar corretamente o cinto de
segurança. Quando o banco é ajustado, ele
deve travar-se de forma audível.
Observe os seguintes pontos:
• Posicione o encosto do banco o máximo
possível na vertical;
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando segurar o
volante da direção; 1 Regulagem longitudinal do banco
• O encosto de cabeça deve suportar a 2 Ajuste da altura da parte dianteira
parte traseira da cabeça, do banco
aproximadamente ao nível dos olhos. 3 Ajuste da altura da parte traseira do
A não observância destas instruções pode banco
resultar em lesões.
4 Inclinação do encosto
64 Bancos
Apoio de cabeça
GATENÇÃO
Ajuste o apoio de cabeça de forma que a
parte de trás da cabeça, ao nível dos olhos,
fique apoiada no meio do apoio de cabeça.
Isto reduz o risco de lesões na cabeça e no
pescoço em caso de acidente ou situações
similares.
Leito 65
Leito
Rebater o leito para cima
GATENÇÃO
Use o leito somente com o veículo parado.
Ninguém deve usar o leito com o veículo em
movimento.
Coloque o veículo em movimento somente
com o leito rebatido para baixo (posição de
cama) e fixo com o fecho de borracha.
Quando rebater o leito para cima ou para
Posto do motorista
baixo, cuidado para não prensar os dedos.
Fecho de borracha
1 Cinta de sustentação
2 Fivela
Espelhos retrovisores
Regulagem do suporte giratório dos
Regulagem dos espelhos espelhos externos
Os suportes giratórios dos espelhos
GATENÇÃO externos são posicionados praticamente
perpendiculares à cabine (posição de uso
Um espelho externo ajustado incorretamente predeterminada).
pode reduzir o campo de visão traseira do
motorista. Desta forma, situações de perigo
podem não ser reconhecidas, colocando
você e outras pessoas em risco de acidentes.
Por esta razão, verifique sempre a regulagem
Posto do motorista
dos espelhos externos antes de iniciar a
viagem.
Observe, também, que os espelhos externos
reduzem o tamanho da imagem refletida. Os
objetos refletidos estão realmente mais
próximos do que aparentam.
1 Suporte giratório do espelho
Os espelhos externos são disponíveis nas 2 Haste tensora
seguintes execuções:
• Conjunto com um espelho principal X Retorne o suporte giratório para sua
(superior) de superfície plana e um posição de uso e encaixe a extremidade
espelho auxiliar (inferior) de superfície da haste tensora no pino esférico do
convexa, do lado do motorista. suporte giratório.
Posto do motorista
Interruptor do desembaçador dos espelhos
Ligar o desembaçador dos espelhos
X Pressione a extremidade inferior do
interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle no
interruptor acende-se, indicando que o
desembaçador dos espelhos está
ligado.
Mantenha o desembaçador dos
espelhos ligado somente o tempo
suficiente para desembaçar os
espelhos.
Desligar o desembaçador dos espelhos
X Pressione a extremidade superior do
interruptor para desligar o
desembaçador dos espelhos. A luz de
controle no interruptor apaga-se,
indicando que o desembaçador dos
espelhos está desligado.
71
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de As informações e os comandos sobre o
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de motor EURO 5.
Computador de bordo INS2014
Tacômetro (exemplo)
1 Faixa de operação econômica (verde)
GATENÇÃO 2 Faixa adequada para operação com
freio-motor (amarelo)
Se o painel de instrumentos estiver 3 Faixa de rotação perigosa devido à
danificado ou apresentar uma falha, ele sobrerrotação do motor (vermelha) -
pode não identificar restrições risco iminente de danos.
importantes no funcionamento dos 4 Econômetro (faixa de diodos
sistemas relacionados à segurança e a luminosos verdes)
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente! GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa.
Continue a viagem com cuidado e Mude as marchas de acordo com a rotação
encaminhe o veículo a um do motor indicada no tacômetro e não se
Concessionário ou Posto de Serviço oriente pelo ruído de funcionamento do
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido motor.
possível.
Painel de instrumentos 73
Painel de instrumentos
1 Indicação da distância diária percorrida.
2 Indicação da distância total percorrida.
76 Painel de instrumentos
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo:
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos
• ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de
• causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
86 Computador de bordo
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014
áudio Mercedes-Benz.
X Para abrir o navegador MP3, pressione a
X Ligue o aparelho de áudio. tecla & ou *.
VU Áudio e telefone á X Para mudar de arquivos MP3/pastas,
&* Áudio pressione a tecla & ou *.
WX Ajustar X Para selecionar o arquivo MP3 ou abrir a
pasta, pressione a tecla W.
Para mudar de dispositivo de áudio ou de X Para fechar a pasta atual, pressione e
título/estação emissora/frequência, solte a tecla X.
pressione a tecla W.
X Para fechar o navegador de MP3,
Dependendo do dispositivo de áudio ativo,
pressione e segure a tecla X.
o mostrador exibe:
X o nome do dispositivo de áudio; Ajustar o volume
X o nome ou a frequência da emissora de
rádio; VU Áudio e telefone á
&* Ajustar o volume
X título no funcionamento de CD, USB e
Bluetooth®; WX Ajustar
X o dispositivo de AUX no funcionamento
de AUX áudio;
X as faixa de frequências das estações de
rádio;
X navegador de MP3 em funcionamento na
entrada de CD ou USB;
X com a tecla & ou *, selecione a entrada
de menu desejada;
X com a tecla & ou *, mude de dispositivo
de áudio, de título e de estação
emissora.
Computador de bordo 91
Pressione a tecla Reset : com uma caneta misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em
esferográfica, por exemplo. Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste indevido.
Repita esta operação até as definições
corresponderem aos lubrificantes e
Qualidade do óleo do motor
líquidos colocados no veículo.
Ajustar a qualidade do óleo do motor
Teor de enxofre no combustível utilizado de acordo com os números da
folha de recomendações da Mercedes-
O valor de ajuste indica o teor de enxofre,
Benz. Quanto mais alto o número da classe
em percentual de peso, no combustível em
MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
relação ao óleo diesel
usado e pode ser configurado no menu GAo misturar óleos do motor de
qualidades diferentes, os intervalos de
Enxofre do computador de bordo. Ajuste o
troca do óleo do motor são reduzidos em
teor de enxofre do combustível com que
comparação aos óleos do motor da mesma
costuma abastecer o veículo. Porém, ao
qualidade.
usá-lo em um país diferente do país de
Por isso, misture óleos do motor de
origem, ajuste o teor de enxofre do
qualidades diferentes apenas em casos
combustível de acordo com o país em que
excepcionais. Para evitar danos no motor,
o veículo foi homologado.
insira o número de folha do óleo de menor
Considere também as indicações relativas qualidade em Qualidade do óleo do motor.
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
contidas no capítulo "Óleo diesel" (página Viscosidade do óleo do motor
275).
Ajustar a classe de viscosidade (classe
i Em alguns países estão disponíveis SAE) do óleo do motor utilizado.
óleos diesel com diferentes teores de
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de Qualidade do óleo da caixa de mudanças
enxofre é comercializado em alguns Ajustar a qualidade do óleo da caixa de
países com a designação "Euro-diesel". mudanças utilizado de acordo com os
Se desconhecer o teor de enxofre do números da folha de recomendações
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
no computador de bordo. da classe MB, melhor a qualidade da caixa
O alto teor de enxofre no combustível de mudanças.
acelera o processo de envelhecimento do
Computador de bordo 97
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Computador de bordo INS2014
Indicações
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 262) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO
Indicações
G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
estacionamento. posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para a posição de neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 149
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 199)
X Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
Computador de bordo INS2014
complementado por s,
r ou u para veículo
trator e/ou reboque/
semirreboque) (Y página 193).
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque (Y página 193).
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 123) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 141))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 153
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
em separado.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
em separado.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
155
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Controles em detalhes
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
156 Iluminação
Iluminação
computador de bordo exibe a indicação
Interruptor geral de luzes de advertência 4 (iluminação
externa ligada).
i Se o veículo for utilizado em países com
mão de direção diferente daquela onde
o veículo foi registrado, há o risco de
provocar ofuscamento nos veículos
transitando em sentido contrário devido
aos faróis de luz baixa assimétricos.
Para viagens nestes países, consulte a
legislação local.
Controles em detalhes
Controles em detalhes
1 Disposição das lanternas de
iluminação interna
Lanterna de iluminação interna central
1 Luz de cortesia
A iluminação é comandada pelo
interruptor disposto no painel de
instrumentos
2 Ligado
A lanterna fica acesa,
independentemente da posição de
acionamento do interruptor
Lanternas de iluminação interna direita e disposto no painel de instrumentos.
esquerda
1 Desligado
A lanterna permanece apagada,
independentemente da posição de
acionamento do interruptor da
iluminação interna no painel de
instrumentos.
158 Iluminação
1 Desligado
Controles em detalhes
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas somente em
situações de emergência, para alertar os
outros motoristas.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado
Controles em detalhes
1 Luzes indicadoras de direção à
direita
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
Lavador do para-brisa
Controles em detalhes
brisa
Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do
interruptor comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
outros motoristas ou pedestres. O
Controles em detalhes
Controle de climatização
Controles em detalhes
1 Saídas de ventilação superiores (desembaçador do para-brisa)
2 Saídas de ventilação para os vidros das portas
3 Difusores de ventilação laterais (painel das portas)
4 Difusores de ventilação centrais
5 Saídas de ventilação inferiores
6 Painel de controle da ventilação e aquecimento
164 Controle de climatização
Controle do aquecedor
Interruptor do ventilador
0 Desligado
1 Ventilação baixa
2 Ventilação média
3 Ventilação alta
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
Controles em detalhes
tização climatização conforme indicado na
Desembaçar o para-brisa figura.
X Adicionalmente, abra os difusores de
ventilação centrais dispostos no painel
de instrumentos e nas portas.
Ventilação
Condução do veículo
• Certifique-se de que o para-brisa e os
Preparativos para uma viagem espelhos retrovisores estão
Exame visual da parte externa do veí- adequadamente limpos para assegurar
culo uma boa visibilidade.
Controles em detalhes
veículo.
Solicitação de informações no
computador de bordo (> página 87).
G
Utilize somente combustíveis diesel 1 Inserir / remover a chave no
recomendados e de qualidade interruptor
comprovada (> página 229).
2 Posição de marcha
X Observe, no instrumento do painel, a 3 Posição de partida do motor
indicação do nível de ARLA 32 e, se
necessário, providencie o X Gire a chave no interruptor da coluna da
abastecimento de ARLA 32 direção para a posição de marcha.
(> página 74). O computador de bordo do veículo
O volume de ARLA 32 contido no efetua a verificação de controle do
reservatório pode ser consultado painel de instrumentos e, em seguida, o
também no computador de bordo do mostrador do computador de bordo
veículo. exibe a indicação básica.
Solicitação de informações no X Posicione a alavanca da caixa de
computador de bordo (> página 88). mudanças em ponto-morto.
O mostrador do computador de bordo
G exibe a indicação N (neutro).
Quando o reservatório de ARLA 32 está
X Desengate a tomada de força. A
vazio, o motor funciona com limitação
indicação de tomada de força no
de torque.
mostrador do computador de bordo
deve ficar apagada.
i O funcionamento do motor sem
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e de
materiais particulados. Desta forma, o
168 Condução do veículo
Controles em detalhes
eventuais emergências.
enquanto a luz indicadora %
Sistema auxiliar de partida (sistema Flammstart) estiver acesa;
(Flammstart) • a temperatura do líquido de
O sistema Flammstart é um sistema auxiliar arrefecimento alcançar cerca de 58 °C
de partida, disponível em execução com o motor funcionando.
especial. O sistema é ativado em i Com a temperatura do líquido de
temperaturas externas abaixo de -4 °C. arrefecimento acima do limite de
ativação do sistema Flammstart, a luz
Nota sobre o meio ambiente H indicadora % apaga-se após cerca
de dois segundos (teste de
Em temperaturas externas abaixo de - funcionamento).
4 °C, o sistema auxiliar de partida Com a temperatura do líquido de
Flammstart reduz a emissão de arrefecimento abaixo do limite de
poluentes (após o motor começar a ativação do sistema Flammstart, a luz
funcionar). Adicionalmente, o sistema indicadora % apaga-se após cerca
Flammstart minimiza a carga sobre o de vinte segundos.
motor de partida e baterias e permite
que o motor comece a funcionar mais G
rapidamente. Por esta razão, não acione Se o sistema auxiliar de partida
a partida do motor até que a luz (Flammstart) apresentar uma falha de
indicadora % (sistema Flammstart) funcionamento, o mostrador do
tenha se apagado. computador de bordo exibe a indicação
FLA e o segmento do indicador de
Ativar o sistema Flammstart estado acende na cor amarela.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
A luz indicadora % (sistema
Flammstart) acende. O sistema
Flammstart está funcionando.
170 Condução do veículo
Verificações de segurança
Realize as verificações de segurança
diariamente antes de iniciar a jornada de
trabalho.
Controles em detalhes
até que a pressão de reserva nos hábil para escapar de situações
reservatórios seja alcançada e a luz perigosas.
STOP se apague. Se a indicação: (baixa pressão no
Não coloque o veículo em movimento circuito pneumático para consumidores
se: adicionais) for exibida no mostrador do
computador de bordo do veículo, e o
• A indicação de advertência 1
segmento do indicador de estado
(baixa pressão pneumática do
acender na cor amarela, não coloque o
sistema de freio) estiver sendo
veículo em movimento ou estacione
exibida no mostrador do computador
assim que for possível, considerando as
de bordo do veículo e o segmento do
condições da estrada e do trânsito.
indicador de estado estiver aceso na
cor vermelha. Providencie a verificação do sistema de
freio e os reparos necessários em uma
• A luz STOP permanecer acesa. oficina especializada e qualificada, que
Providencie a verificação do sistema de tenha os conhecimentos especializados
freio e os reparos necessários em uma necessários e ferramentas para
oficina especializada e qualificada, que executar os trabalhos requeridos.
tenha os conhecimentos especializados Recomendamos que você encaminhe o
necessários e ferramentas para seu veículo a um Concessionário ou
executar os trabalhos requeridos. Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Recomendamos que você encaminhe o Benz para execução destes serviços.
seu veículo a um Concessionário ou Todos os serviços em sistemas
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- relacionados à segurança devem ser
Benz para execução destes serviços. executados em uma oficina
Todos os serviços em sistemas especializada e qualificada.
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina
especializada e qualificada.
172 Condução do veículo
Conduzindo o veículo
GATENÇÃO
GATENÇÃO
As portas que não estiverem
convenientemente fechadas podem Mesmo que a temperatura externa
abrir-se inesperadamente com o veículo esteja um pouco acima do ponto de
em movimento. Há risco de acidente ou congelamento (0 °C), a superfície da
prensamento. estrada pode ainda estar congelada,
Quando fechar as portas, cuide para que particularmente em estradas que
nenhuma parte do corpo seja prensada. atravessam regiões arborizadas ou sob
pontes. O veículo pode derrapar.
Conduza o veículo somente com as
portas convenientemente fechadas. Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
velocidade do veículo às condições
Controles em detalhes
atmosféricas.
G Se, durante a condução do veículo, o
Não inicie a marcha imediatamente conjunto de freio das rodas entrar em
após colocar o motor em contato com água, conduza o veículo
funcionamento. Permita que o motor cuidadosamente, acionando
funcione em marcha lenta por um ou moderadamente o freio de serviço,
dois minutos para estabilizar a pressão algumas vezes durante a marcha, para
de óleo. Isto previne desgaste excessivo secar as guarnições de freio e
e risco de danos no motor. restabelecer a eficiência do sistema de
freio.
X Acione o pedal do freio de serviço e
desacione o freio de estacionamento
(> página 184). GATENÇÃO
X Engate uma marcha e inicie a condução
Se ocorrer uma falha de funcionamento
do veículo (> página 189).
no sistema de freio, isto pode resultar
Engate a marcha a ré somente com o
em um acidente com possíveis lesões
motor em marcha lenta e o veículo
em você e em outras pessoas.
parado.
Comprove o funcionamento do freio
antes de conduzir o veículo em vias
Notas sobre o meio ambiente H públicas. Pare o veículo se o
desempenho do freio for insatisfatório.
Não aqueça o motor com o veículo Providencie a verificação e os reparos
parado. necessários no sistema de freio, tão logo
seja possível, em uma oficina
especializada e qualificada, que tenha os
conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar
os serviços requeridos.
174 Condução do veículo
Controles em detalhes
O seu veículo dispõe de uma função de Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
alarme de velocidade que, quando ativada, velocidade do veículo às condições
tem a finalidade de advertir o motorista atmosféricas.
sempre que a velocidade de operação
Quando estacionar em aclives ou
predeterminada for excedida.
declives, principalmente se o veículo
O veículo é configurado na fábrica com o estiver carregado, se necessário, calce
alarme de velocidade desativado. Caso as rodas do veículo e do reboque com
queira ativar esta função, dirija-se a um calços apropriados para evitar o seu
Concessionário ou Posto de Serviço deslocamento acidental. Quando for
Autorizado Mercedes-Benz e solicite a conduzir o veículo novamente, recolha
ativação do alarme de velocidade, os calços de segurança e guarde-os no
informando a velocidade de atuação mais veículo.
conveniente para a operação do seu Em alguns países, a utilização de calços
veículo. de segurança em pelo menos uma das
Quando a função de alarme de velocidade rodas do veículo estacionado em aclives
está ativada, se o veículo exceder a ou declives é uma exigência legal.
velocidade de operação predeterminada, o
motorista é advertido com um aviso sonoro X Pare o veículo.
contínuo e o mostrador do computador de
X Coloque a caixa de mudanças em ponto-
bordo exibe a indicação de que a
morto (neutro).
velocidade estabelecida foi excedida, por
exemplo: >80 km/h (velocidade X Acione o freio de estacionamento
predeterminada de 80 km/h excedida). (> página 184).
O alarme para de soar e a indicação de Antes de parar o motor, deixe-o
velocidade de operação se apaga quando a funcionando por cerca de dois minutos em
velocidade do veículo se reduz um pouco marcha lenta, se:
abaixo da velocidade de operação
predeterminada.
176 Condução do veículo
• a temperatura do líquido de
arrefecimento estiver muito alta (acima
de 100 °C).
• o turbocompressor estiver muito
quente devido ao fato de o veículo ter
sido conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives).
Para parar o motor:
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição desligada.
i Os veículos com motorização conforme
Controles em detalhes
Freios
O freio de serviço do veículo é pneumático,
Página com dois circuitos independentes.
Verificação de vazamentos nos 178 Se a pressão de reserva nos reservatórios
circuitos pneumáticos do pneumáticos do sistema de freio ficar
sistema de freio excessivamente baixa, a luz indicadora
Sistema antibloqueio do freio 180 J (falha do freio) acende e a cigarra de
(ABS) alarme soa de forma contínua.
Adicionalmente, a luz STOP acende, o
Freio manual do reboque ou 183 mostrador do computador de bordo exibe a
semirreboque indicação 1 (falha do freio) e o
Freio de estacionamento 184 indicador de estado acende na cor
Controles em detalhes
Freio-motor 186 vermelha.
GATENÇÃO
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, a eficiência de frenagem poderá
ficar comprometida.
Não coloque o veículo em movimento ou
pare-o assim que for possível,
considerando as condições do trânsito e
da estrada.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços. Todos os
serviços em sistemas relacionados à
segurança devem ser executados em
uma oficina especializada e qualificada.
178 Freios
Controles em detalhes
do reboque ou semirreboque
(> página 220). X Desacione o freio de estacionamento.
X Funcione o motor até o indicador de X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão pressão pneumática indicar a pressão
de 10 bar. de 10 bar.
A pressão do circuito do freio de serviço A pressão do circuito do freio de serviço
com a pressão mais baixa é indicada com a pressão mais baixa é indicada
automaticamente no indicador de automaticamente no indicador de
pressão. pressão.
X Gire a chave no interruptor da coluna da X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção completamente de volta para a direção completamente de volta para a
posição desligada. posição desligada.
O motor para de funcionar. O motor para de funcionar.
X Aguarde cerca de cinco segundos e gire X Aguarde cerca de cinco segundos e gire
a chave no interruptor da coluna da a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. direção para a posição de marcha.
O sistema de ar comprimido pode ser
X Acione o pedal de freio o suficiente para
considerado estanque (sem
uma acionamento parcial do freio
vazamentos) se, após três minutos, não
(aproximadamente a metade do curso
houver uma queda visível de pressão
do pedal). Mantenha o pedal acionado
em nenhum dos circuitos de freio.
nesta posição.
O sistema de ar comprimido pode ser
Verificação de vazamento de ar com o
considerado estanque (sem
freio de estacionamento desacionado
vazamentos) se após três minutos não
ou parcialmente acionado
houver uma queda visível de pressão.
Verifique se há vazamentos no
reservatório, nas válvulas e nos cilindros de
freio do veículo-trator com o veículo
180 Freios
Controles em detalhes
velocidade acima do passo humano, assegurar que o efeito de frenagem seja
independentemente das condições da regulado e otimizado em todas as
superfície da estrada. rodas.
Nos veículos tracionando reboque ou
Controle de funcionamento do ABS semirreboque sem ABS, observe o
comportamento do reboque ou
X Gire a chave no interruptor da coluna da
semirreboque pelo retrovisor. Se o
direção para a posição de marcha.
reboque ou semirreboque apresentar
O computador de bordo do veículo
um comportamento instável, regule a
efetua a verificação de controle do
pressão de frenagem para evitar a
painel de instrumentos. O alarme
derrapagem do reboque ou
sonoro soa.
semirreboque.
Em seguida, o mostrador do
computador de bordo exibe: Se estiver conduzindo o veículo-trator sem
o reboque ou semirreboque atrelado, ou se
• a indicação #6 (ABS do
o reboque ou semirreboque não for
veículo-trator), se o veículo-trator
equipado com sistema ABS:
estiver equipado com sistema ABS.
X Insira o conector de cabos elétricos do
ou
caminhão-trator no soquete vazio.
• a indicação #6/1 (ABS
Se estiver conduzindo o veículo-trator com
do veículo-trator e ABS do reboque/
reboque ou semirreboque equipado com
semirreboque), se o veículo-trator e
ABS:
o reboque ou semirreboque
estiverem equipados com sistema X Remova o conector de cabos elétricos do
ABS. soquete vazio e conecte-o na tomada
do reboque ou semirreboque.
A indicação ABS no mostrador do compu-
tador de bordo deve apagar-se logo em
seguida ou, então, após iniciar a marcha
do veículo, ao atingir aproximadamente
7 km/h.
182 Freios
Interruptor ABS
i Somente veículos equipados com o
interruptor de desligamento do ABS.
O sistema ABS pode eventualmente ser
desativado para reduzir a distância de
frenagem quando o veículo estiver sendo
conduzido em terrenos acidentados e por
ruas não pavimentadas (por exemplo:
condições fora de estrada, terrenos com
ondulações leves ou excessivas, terrenos
de pouca consistência).
O sistema ABS pode ser desativado e
ativado com o veículo parado (motor
funcionando) ou em movimento.
Para desativar o ABS:
X Pressione a parte superior do interruptor
ABS.
O mostrador do computador de bordo
Freios 183
Controles em detalhes
do veículo fica comprometida e há risco
de acidente.
Utilize o freio manual do reboque ou
semirreboque somente na sua finalidade
específica.
Quando estiver acionando o freio
1 Freio desacionado
manual do reboque ou semirreboque,
observe o comportamento do reboque 2 Acionamento total do freio
ou semirreboque pelo espelho
retrovisor. X Acione a alavanca de acionamento da
válvula de freio para baixo até obter o
efeito de frenagem desejado. Segure a
O freio manual do reboque ou
alavanca de acionamento nesta
semirreboque é acionado por meio de uma
posição.
válvula de freio (alavanca de acionamento
no painel de instrumentos), X Para cessar a ação de frenagem, solte a
independentemente do freio de serviço do alavanca de acionamento da válvula de
veículo-trator e do freio de freio.
estacionamento. A alavanca de acionamento retorna
automaticamente para a posição de
O freio manual do reboque ou
freio desacionado.
semirreboque deve ser usado para efetuar
uma frenagem adaptativa do reboque ou
semirreboque em declives acentuados. Isto
previne que a combinação veículo-trator/
reboque ou semirreboque dobre-se em
forma de canivete, formando um “L”.
O freio manual do reboque ou
semirreboque pode ser usado também para
auxiliar a saída do veículo em aclives muito
184 Freios
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento foi projetado
para prevenir que o veículo estacionado se
desloque. Ele atua por força de molas
acumuladoras nas rodas traseiras do
veículo.
Acionamento do freio de
estacionamento
1 Freio desacionado
GATENÇÃO 2 Acionamento total do freio – a
Controles em detalhes
alavanca do freio de
Certifique-se de que a alavanca do freio
estacionamento fica engatada
de estacionamento fique engatada na
nesta posição
posição de acionamento total do freio.
Caso contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de X Acione a alavanca da válvula do freio de
freio desacionado. Nesta condição, o estacionamento para a posição de
veículo não está freado e pode deslocar- acionamento total do freio, observando
se. que, um pouco além da metade do
curso de acionamento, a alavanca deve
A força de frenagem das molas ser ligeiramente levantada para
acumuladoras pode eventualmente ser sobrepassar o ressalto interno e travar
insuficiente para impedir o na posição de frenagem.
deslocamento do veículo carregado, A luz indicadora ! (freio de
estacionado em aclives ou declives estacionamento) no painel de
acentuados. instrumentos acende.
• Se necessário, calce as rodas do
i O ressalto existente no curso de
veículo e do reboque ou
acionamento da alavanca do freio é
semirreboque com calços
mais sensível nos veículos preparados
apropriados.
para tracionar reboques ou
• Em alguns países, a legislação semirreboques. Nestes veículos,
determina a utilização de calços de quando a alavanca do freio está travada
segurança em pelo menos uma das na posição de frenagem, somente o
rodas do veículo estacionado em freio das rodas do caminhão-trator
aclives ou declives para prevenir o permanecem freadas.
seu deslocamento acidental.
i Consulte as informações sobre o freio
Quando for conduzir o veículo
de estacionamento do reboque/
novamente, recolha os calços de
semirreboque no manual de instruções
segurança e guarde-os no veículo.
do fabricante.
Freios 185
Freio de emergência
Se, eventualmente, for necessário utilizar o
freio de estacionamento como freio de
emergência para frear o veículo, acione a
alavanca do freio para a posição de
frenagem, até a posição intermediária
limitada pelo ressalto interno no curso de
acionamento da alavanca, para assegurar a
frenagem das rodas do caminhão-trator e
do reboque ou semirreboque.
1 Posição de acionamento total - a
Após a parada do veículo, levante a
alavanca do freio de
alavanca para sobrepassar o ressalto
Controles em detalhes
estacionamento está engatada
interno e travá-la na posição de frenagem.
2 Puxe a alavanca do freio de
Desacionamento do freio de estacionamento para destravá-la
estacionamento 3 Posição de freio desacionado
ö
Controles em detalhes
Acionamento direto do freio-motor
Condição recomendada para frenagem
contínua em longos declives
X Acione a alavanca multifunções na
posição 2 (acionamento direto do
freio-motor).
O freio-motor atua de forma contínua
com 100% da potência de frenagem
disponível.
G
Em declives acentuados, reduza a
marcha do veículo no tempo correto e
acione o freio-motor para aproveitar a
força de frenagem do motor. Observe a
faixa de frenagem efetiva do freio-motor
(faixa amarela) na escala do tacômetro.
Controles em detalhes
para a frente com sistema de mudança
X Mova a alavanca de mudanças com
de marchas manual
suavidade e firmeza para a posição de
marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar quando em
ponto-morto e sem tentativas de
engates através de golpes alternados.
X Solte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador.
i O mostrador do computador de bordo
do veículo exibe a indicação N quando a
transmissão está em neutro (ponto-
morto) e R, quando a marcha a ré está
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
engatada.
de mudanças de 16 marchas para a frente
A caixa de mudanças dispõe de 8 marchas Mudança de grupo de velocidades
principais, dividas em dois grupos de
velocidades. G
Somente efetue mudanças do segundo
O primeiro grupo de velocidades (1º H,
grupo de velocidades (2º H, marchas
marchas baixas) opera a marcha a ré e a
altas) para o primeiro grupo de
faixa de 1ª a 4ª marcha.
velocidades (1ª H, marchas baixas)
O segundo grupo de velocidades (2º h, quando a velocidade do veículo estiver
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª abaixo de 25 km/h.
marcha).
Um grupo divisor subdivide cada marcha da Para mudar do primeiro grupo de
caixa de mudanças em velocidades lentas e velocidades (1º H, marchas baixas) para o
velocidades rápidas, resultando em um segundo grupo de velocidades (2º H,
agregado com 16 marchas para frente. marchas altas) ou vice-versa:
190 Sistemas de mudanças de marchas
Operação
• patinarem de ambos os lados, o ASR
ASR (controle de tração) reduz automaticamente a potência do
A função ASR (Anti Slip Regulation), tem motor.
como objetivo principal reduzir o Se o ASR estiver atuando:
escorregamento das rodas motrizes do
• a luz indicadora no painel de
veículo durante o arranque e aceleração em
instrumentos pisca.
pisos com baixo atrito.
• o TEMPOMAT não pode ser ativado
Informações de segurança importantes • se o TEMPOMAT já estava ativado
anteriormente, este permanece
GATENÇÃO ativado. Não podendo acelerar nem
Controles em detalhes
desacelerar com o TEMPOMAT.
Se desativar o ASR, ele não efetuará
qualquer estabilização do veículo X Gire a chave no interruptor da coluna de
durante o arranque e a aceleração. direção para a posição de marcha.
Existe elevado risco de derrapagem e de A luzes indicadoras e no painel de
acidente! instrumentos acendem e apagam após,
Desative o ASR apenas nas condições aproximadamente, 2 segundos. O ASR está
descritas a seguir. ativado.
Se houver falha no ASR, a luz indicadora
- acenderá e será apresentada uma
O ASR não consegue minimizar o risco de
mensagem no mostrador do computador
acidente nem anular os limites físicos em
de bordo. Providencie o reparo da falha em
um arranque ou aceleração inadequados. O
uma oficina especializada e qualificada.
ASR é apenas um meio auxiliar. Adapte
sempre o seu estilo de condução às
Desativar e ativar o ASR
condições climáticas e estrada atuais.
Controles em detalhes
mostrador do computador de bordo
1 Bloqueio desengatado
deve apagar. O segmento do indicador
2 Bloqueio transversal do eixo traseiro de estado se apaga.
engatado
i Não é necessário parar o veículo ou
reduzir a sua velocidade para
desengatar o bloqueio transversal do
eixo traseiro.
Se o bloqueio permanecer engatado,
alivie momentaneamente a aceleração
e, se necessário, realize pequenas
mudanças na trajetória do veículo para
completar o seu desengate.
Tomada de força
1 Tomada de força
indicando que a tomada de força está
+ tomada de força acionada e o indicador de estado
desengatada acende-se na cor amarela.
# tomada de força engatada X Solte suavemente o pedal da
embreagem.
G Desengatar a tomada de força
A tomada de força deve ser engatada e
X Acione totalmente o pedal da
desengatada somente com o veículo
embreagem e mantenha-o acionado por
parado, o motor funcionando em
cerca de dez segundos.
marcha lenta e a caixa de mudanças em
ponto-morto (neutro). Com o pedal da embreagem acionado:
Não efetue mudanças de marchas da X Pressione o botão de acionamento da
caixa de mudanças quando a tomada de tomada de força.
força estiver engatada, pois este A luz de controle no interruptor da
procedimento pode danificar a caixa de tomada de força apaga-se, indicando
mudanças. que a tomada de força está
desengatada.
A operação inadequada da tomada de
O indicador de equipamentos no
força pode causar danos na própria
mostrador do computador de bordo e o
tomada de força ou na caixa de
indicador de estado se apagam.
mudanças.
X Solte suavemente o pedal da
Se, ao engatar a tomada de força,
embreagem.
ocorrerem ruídos de entrechoques de
engrenagens (arranhamento),
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
examinar e, se necessário, reparar o
sistema de embreagem.
Operação 195
GATENÇÃO
Desligue o motor do veículo antes de
submetê-lo ao escoamento de carga em
tombadores.
Poderão ocorrer danos no motor se o
veículo for submetido a grandes
inclinações com o motor ligado.
Alavanca multifunções, ajustar rotação de
marcha lenta
Rotação de marcha lenta
Controles em detalhes
Para aumentar a rotação:
A rotação de marcha lenta é regulada
automaticamente em função da X Acione a alavanca multifunções para
temperatura do líquido de arrefecimento. cima 1 e segure-a nessa posição.
A rotação do motor aumenta até 200/
Função de ajuste da marcha lenta min acima da rotação de marcha lenta
(disponível somente em veículos básica.
equipados com piloto automático e ou
regulador de velocidade)
X Pulse brevemente a alavanca
Nos veículos equipados com piloto multifunções para cima 1.
automático e regulador de velocidade, a A rotação do motor aumenta cerca de
rotação de marcha lenta pode ser ajustada 20/min por pulso até cerca de 200
por meio da alavanca multifunções para rotações acima da rotação de marcha
acionar equipamentos auxiliares com o lenta básica.
veículo parado. Isto torna possível acionar
equipamentos auxiliares (por exemplo: Para diminuir a rotação:
bombas). X Acione a alavanca multifunções para
baixo 2 e segure-a nessa posição.
Ajustar a rotação de marcha lenta A rotação do motor diminui até a
A rotação de marcha lenta pode ser rotação de marcha lenta básica.
ajustada com o veículo parado, numa faixa ou
de aproximadamente 200 rotações.
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para baixo 2.
A rotação do motor diminui cerca de
20/min por pulso até a rotação de
marcha lenta básica.
196 Operação
20 km/h.
Sistemas de condução 197
Sistemas de condução
O veículo pode ser equipado A mudança de função entre piloto
opcionalmente com os seguintes sistemas automático e limitador só é possível com o
de condução: veículo em marcha.
0 Limitador (> página 197) X Pulse brevemente o botão 1 na
extremidade da alavanca multifunções.
E Piloto Automático (> página 199)
Os sistemas de condução são apenas X A função de piloto automático está
funções auxiliares para o motorista na operacional, mas não se encontra ativa.
condução do veículo a uma velocidade O mostrador do computador de bordo
predeterminada. Contudo, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade X Pulse novamente o botão 1.
Controles em detalhes
do veículo durante todo o percurso é
X A função de limitador está operacional,
inteiramente do motorista.
mas não se encontra ativa. O mostrador
do computador de bordo exibe o
Mudança de função dos sistemas de
símbolo 0.
condução
O motorista pode, a qualquer momento, Limitador (temposet)
ö
Controles em detalhes
excedido, por exemplo, para realizar uma
ultrapassagem. ajudar o motorista na condução do
veículo. O motorista é o responsável
X Acione brevemente o pedal do pela velocidade do veículo durante todo
acelerador até o batente, além da o percurso e por manter uma distância
posição de carga máxima. adequada do veículo à frente.
X Quando a manobra de ultrapassagem
estiver concluída, solte brevemente o
pedal do acelerador e acione-o outra
vez, normalmente. GATENÇÃO
Com este procedimento, a função de
Não utilize o piloto automático:
limitador é ativada novamente.
• em situações de trânsito que não
i Se, após soltar o acelerador, a
permitam conduzir o veículo a uma
velocidade do veículo ainda estiver
velocidade constante (por exemplo:
acima do limite de velocidade ajustado,
trânsito intenso ou estradas com
a velocidade será automaticamente
curvas acentuadas); caso contrário,
reduzida pela atuação do freio-motor.
um acidente pode ser provocado.
• em estradas escorregadias; as rodas
motrizes podem perder a aderência
ao frear ou ao acelerar e o veículo
pode derrapar.
• em condições de pouca visibilidade,
por exemplo: neblina, chuva intensa
ou neve.
Controles em detalhes
Aumentar ou diminuir a velocidade
• se a velocidade do veículo diminuir
ajustada
abaixo de 10 km/h (veículos com ABS)
X Pulse brevemente a alavanca ou abaixo de 45 km/h (veículos sem
multifunções para cima 2 ou para ABS). Soa um breve sinal de
baixo 3, para aumentar ou para advertência. A velocidade permanece
diminuir a velocidade memorizada. memorizada.
A velocidade ajustada aumenta ou • se acionar o pedal da embreagem e
diminui cerca de 0,5 km/h por pulso. mantê-lo acionado por mais de
ou então, 5 segundos, por exemplo, durante uma
mudança de marcha. Soa um breve
X Acione a alavanca multifunções para
sinal de advertência.
cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
posição escolhida, para aumentar ou • se a caixa de mudanças ficar em ponto-
para diminuir a velocidade memorizada. morto (neutro) por mais de 5 segundos.
A velocidade ajustada aumenta ou
diminui de forma contínua, até que se Outras informações relativas à condução
solte a alavanca multifunções. com piloto automático
X Solte a alavanca multifunções quando A velocidade ajustada pode ser excedida,
alcançar a velocidade desejada. por exemplo, para realizar ultrapassagens.
O piloto automático acelera ou freia o
X Acione totalmente o pedal do acelerador.
veículo para a nova velocidade
memorizada. X Quando concluir a manobra de
ultrapassagem, solte o pedal do
Selecionar a velocidade memorizada acelerador.
O piloto automático efetua a regulagem
Condição: o piloto automático foi
para a velocidade ajustada.
desativado anteriormente e deseja ativá-lo
outra vez. i Se o sistema ABS estiver inativo devido
a falhas ou não estiver funcionando
corretamente, o piloto automático só
poderá memorizar a velocidade acima
202 Sistemas de condução
Informações úteis
GATENÇÃO
Você pode sofrer queimaduras em um
acendedor de cigarros aquecido. Segure
o acendedor de cigarros aquecido
somente pelo manípulo.
Se uma criança estiver viajando no
veículo, remova o acendedor de cigarros.
Controles em detalhes
Crianças podem sofrer queimaduras,
danificar componentes do veículo ou até
1 Cinzeiro causar um incêndio com acendedores de
2 Acendedor de cigarros cigarros aquecidos.
Lembre-se de que você é o principal
Abrir o cinzeiro responsável pela segurança do veículo e
X Segure a aba frontal da tampa do de seus ocupantes. O uso do acendedor
cinzeiro e puxe-a para fora. de cigarros com o veículo em movimento
pode desviar sua atenção do trânsito e,
Remover o cinzeiro para limpeza consequentemente, resultar em um
X Abra o cinzeiro, pressione-o para baixo acidente.
contra a borda de seu alojamento e
puxe-o para fora, removendo-o do
alojamento.
Reinstalar o cinzeiro
X Posicione o cinzeiro em seu alojamento
e pressione-o para dentro até encaixá-lo
totalmente.
1 Cinzeiro
2 Acendedor de cigarros
204 Informações úteis
X Pressione o botão central do manípulo por vez para não sobrecarregar o circuito
do acendedor de cigarros e, após este elétrico.
retornar automaticamente, remova-o da
i A tensão da instalação elétrica do
tomada enquanto a sua resistência
veículo, inclusive a tomada elétrica do
ainda estiver incandescente. acendedor de cigarros, é de 24 Volts.
X Após utilizar o acendedor de cigarros, Console superior
recoloque-o e encaixe-o na tomada,
sem pressionar o botão central.
G
A tensão da tomada elétrica do
acendedor de cigarros é de 24 Volts e
pode ser utilizada somente para ligar
Controles em detalhes
Operação
206 Informações de condução
Informações de condução
Amaciamento GATENÇÃO
É de uma importância decisiva para a vida
útil, confiabilidade e economia do veículo, Observe que o peso máximo permitido
que o motor não seja submetido à carga por eixo, o peso admissível por rodas
máxima durante o período de amacia- (metade da carga do eixo) e o peso bruto
mento. total do veículo não devem ser
excedidos. Caso contrário, há o risco de
Até 2.000 km (1.200 milhas) danificar os pneus, o quadro do chassi e
• Conduza o veículo moderadamente. os eixos.
Dirija o veículo em diferentes
velocidades e rotações do motor. Durante a condução do veículo, observe
• Evite submeter o motor a rotações sistematicamente as indicações de
elevadas. Use, no máximo, ¾ da controle no painel de instrumentos.
Operação
As características de condução, de
frenagem e de dirigibilidade variam de GATENÇÃO
acordo com o tipo, o peso e o centro de
gravidade e a distribuição da carga Se conduzir o veículo com velocidade
transportada. elevada em operações fora de estrada,
Certifique-se de que o veículo esteja você pode não identificar obstáculos em
carregado uniformemente e evite uma tempo ou não reconhecer
distribuição irregular da carga. Se irregularidades do solo. Em operações
necessário, prenda a carga para evitar fora de estrada, dirija sempre em baixa
que a mesma deslize. velocidade para evitar danos no veículo.
Informações de condução 207
Operação
• os reservatórios de combustível
Se estiver transportando muita carga, o
risco de o veículo tombar é maior. Nunca • os reservatórios de ar comprimido
exceda a carga máxima permitida por • o motor
eixo. Mantenha o centro de gravidade do
veículo o mais baixo possível quando • a caixa de mudanças
carregar o veículo. Portanto, em condições fora de estrada
Se usar o veículo com muita frequência ou em vias mal conservadas, dirija
em condições fora de estrada, sempre lentamente. Eventualmente,
principalmente em terrenos lamacentos poderá ser necessária a orientação de
ou encharcados, o freio das rodas pode outra pessoa para passar sobre
ser contaminado com areia ou óleo determinados obstáculos.
misturado com água. Isto pode causar Observe sempre a distância entre o
desgaste excessivo do freio e reduzir a veículo e o solo. Sempre que for
potência de frenagem. Em uma possível, evite passar sobre obstáculos.
emergência, há o risco de o
desempenho total do freio não estar
Durante a condução do veículo,
disponível.
principalmente em condições fora de
Após conduzir o veículo em condições estrada, certifique-se de que as rodas
fora de estrada, efetue um pequeno motrizes tenham sempre aderência
teste de frenagem. Se detectar uma suficiente.
redução no desempenho do freio ou
escutar algum ruído estranho, Não permita que as rodas motrizes
providencie para que o sistema de freio deslizem (risco de danos no diferencial). Se
seja verificado em uma oficina o veículo estiver equipado com bloqueio do
especializada e qualificada. diferencial, acione o bloqueio.
208 Informações de condução
Operação
Tipo do veículo
outros veículos, não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo e a uma Os seguintes fatores afetam o consumo de
velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:
Não trafegue em locais alagados quando o • o tamanho, desenho da banda de
nível da água estiver acima da metade das rodagem, pressão e condições dos
rodas do veículo, pois, nesta condição, o pneus
motor pode aspirar água e ser • a carroceria, defletor de ar
imediatamente danificado. O motor pode,
também, parar de funcionar, provocando o • a relação de transmissão do trem de
refluxo de água pelo escapamento, com força
possíveis danos materiais. • os equipamentos adicionais (ar
Observe também que, após trafegar em condicionado, aquecimento auxiliar,
regiões alagadas, deve-se providenciar a tomada de força, ventilador de
lubrificação do veículo, bem como acoplamento viscoso)
examinar o óleo dos agregados e a graxa
dos cubos de rodas quanto a eventual Estilo de dirigir
contaminação por água. Recomendamos, Para manter baixo o consumo de
também, que seja efetuada uma verificação combustível:
no conjunto de freio das rodas para
• evite acelerações e frenagens
eliminar substâncias abrasivas
frequentes
eventualmente retidas nos componentes
do freio que, além de prejudicar o • antecipe-se às condições da estrada e
funcionamento, podem causar o desgaste do trânsito
prematuro das peças. • sempre que for possível, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa de
rotação econômica
210 Informações de condução
brasileira, sendo estes os valores que O seu veículo dispõe de uma função de
devem ser respeitados para circulação limitação da velocidade final abaixo da
do veículo em vias públicas. velocidade máxima admissível
Em outros países, consulte a legislação tecnicamente.
local sobre os pesos máximos O veículo é configurado na fábrica com a
admissíveis. função de limitação da velocidade final
desativada. Caso queira ativar esta função,
Limitação da velocidade dirija-se a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz e
GATENÇÃO solicite a ativação da limitação da
velocidade final, informando a velocidade
Se conduzir o veículo com excesso de final limitada mais adequada para as
velocidade, a segurança de condução condições de operação do seu veículo.
fica seriamente comprometida. O freio
do veículo pode falhar em situações de Quando a função de limitação da
emergência e os pneus podem estourar velocidade final está ativada, ao alcançar a
Operação
devido a elevadas cargas decorrentes do velocidade estabelecida, o motor efetua
excesso de velocidade. Você pode uma regulagem para evitar que esta
perder o controle do veículo e causar um velocidade seja excedida em condições de
acidente, particularmente se o veículo aceleração (considere esta característica
estiver carregado e trafegando em antes de efetuar ultrapassagens).
declives longos e acentuados. i De um modo geral, a limitação da
O motorista é responsável em assegurar velocidade final contribui para a
que o limite máximo de velocidade redução do consumo de combustível.
estabelecido não seja excedido. Engate Entretanto, como um grande percentual
uma marcha adequada e utilize dos veículos são utilizados em
convenientemente os freios auxiliares topografia mista, a limitação da
para controlar a velocidade do veículo velocidade final deverá ser analisada
em declives longos e acentuados. criteriosamente, tendo visto que,
principalmente para velocidades abaixo
de 90 km/h, há possibilidades de
aumento de consumo de combustível,
GATENÇÃO devido ao menor aproveitamento da
energia cinética.
Quando a função de limitação da
velocidade final está ativada, ao alcançar
a velocidade estabelecida, o motor
efetua uma regulagem para evitar que
esta velocidade seja excedida em
condições de aceleração (considere esta
característica antes de efetuar
ultrapassagens).
212 Informações de condução
Cigarra de alarme G
A cigarra de alarme soa simultaneamente Se o mostrador do computador de
com o acionamento de determinadas luzes- bordo exibir a indicação de advertência
piloto ou com a exibição de indicações de de baixa pressão de óleo ou de nível de
advertências no mostrador do computador óleo muito baixo e a cigarra de alarme
de bordo, e a luz STOP acende quando: soar, a segurança de funcionamento do
motor estará em perigo. Risco de danos
• a pressão pneumática nos reservatórios
imediatos no motor. Não coloque o
do sistema de freio está muito baixa.
veículo em movimento ou estacione tão
Não coloque o veículo em movimento
logo seja possível, considerando as
ou pare-o imediatamente em local
condições da estrada e do trânsito, e
seguro, considerando as condições da
pare imediatamente o motor.
estrada e do trânsito.
Determine a causa da falha.
• O nível do líquido de arrefecimento está
muito baixo ou a temperatura máxima Providencie para que o defeito seja
Operação
GPERIGO
No caso de contato com combustível
diesel:
• se o combustível entrar em contato
com os olhos, lave-os
completamente com água limpa e
consulte um médico.
• lave imediatamente com água e
Reservatório de combustível (exemplo) sabão as partes afetadas do corpo.
Operação
combustível.
Abastecimento de combustível diesel • se o combustível tiver sido ingerido,
consulte imediatamente um médico.
GPERIGO
O combustível diesel é altamente G
inflamável. Fogo, chamas expostas e o Abastecer o veículo com combustível
ato de fumar são, portanto, proibidos diesel armazenado em tambores ou
durante o manuseio do combustível. recipientes similares pode introduzir
impurezas no sistema de combustível. e
O combustível diesel é tóxico e
causar falhas de funcionamento.
prejudicial para a saúde.
• Cuide para que o combustível diesel Filtre o combustível antes de
não entre em contato com sua pele, reabastecer o veículo.
olhos ou roupas. Utilize somente o combustível diesel
• Não inale vapores de combustível recomendado. Não adicione outros
diesel. combustíveis, solventes ou aditivos ao
óleo diesel.
• Mantenha o combustível diesel fora
do alcance de crianças.
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível com separador
de água (> página 268).
214 Abastecimento de combustível e de ARLA 32
Abastecimento de combustível,
G
veículos com 2 reservatórios
Veículos com motor conforme
PROCONVE P7 (Euro 5): Os reservatórios de combustível de série
e/ou suplementar (disponíveis em
Abasteça somente com óleo diesel com execução especial) fornecidos de fábrica
baixo teor de enxofre (óleo diesel S50 são instalados no suporte do reservatório
ou S10). com cintas de fixação, na parte externa do
Não abasteça, em nenhuma hipótese, quadro do chassi entre o eixo dianteiro e o
com óleo diesel com alto teor de eixo traseiro.
enxofre, sob pena de causar danos no Informações sobre capacidade de
motor. abastecimento, (> página 304).
G
Veículos com motor conforme
Operação
i Ao estacionar o veículo, se os
reservatórios de combustível estiverem GATENÇÃO
totalmente abastecidos,
recomendamos fechar a torneira do Se a tampa do reservatório de ARLA 32
tubo de ligação dos reservatórios para for retirada com o ARLA 32 aquecido,
prevenir eventual derramamento de podem ser liberados vapores de
combustível devido à inclinação lateral amoníaco. Os vapores de amoníaco têm
da via. um cheiro penetrante e irritam
sobretudo a pele, as mucosas e os
Abastecimento de ARLA 32 olhos. Dependendo da concentração e
do tempo de inalação destes vapores de
GATENÇÃO amoníaco, pode ocorrer ardor nos olhos,
no nariz e na garganta, bem como
Veículos com motor conforme acessos de tosse e lágrimas.
PROCONVE P7 (Euro 5): Evite inalar os vapores de amoníaco
Operação
liberados.
• Evite que o produto ARLA 32 entre
em contato com sua pele, olhos ou
roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto
ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos,
lave-os imediatamente com bastante
água limpa e, se necessário,
consulte um médico.
Reservatório de ARLA 32
• Lave imediatamente as partes
afetadas da pele com muita água G
limpa. O reservatório de ARLA 32 deve ser
• No caso de ingestão de ARLA 32, abastecido exclusivamente com esse
lave imediatamente a boca com água produto. A introdução de qualquer outro
limpa e beba muita água. Se produto no reservatório causará sérios
necessário, consulte um médico. danos no sistema de pós-tratamento
dos gases de escapamento.
216 Abastecimento de combustível e de ARLA 32
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O O ARLA 32 é biodegradável.
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com Entretanto, o seu manuseio inadequado
ARLA 32. representa um perigo para o meio
ambiente. Evite que o produto ARLA 32
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. seja lançado na rede de esgotos, nas
águas de superfície, nos lençóis
O volume de ARLA 32 contido no freáticos ou no solo.
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 74).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo, ou quando o
Operação
Reboques e semirreboques
Tracionando reboques X Posicione o pino de acoplamento na
posição de engate e movimente o
veículo-trator cuidadosamente em
GATENÇÃO marcha a ré, até ocorrer o acoplamento.
Operação
instruções do fabricante do
Se, durante a condução do veículo, você
equipamento.
notar alguma folga longitudinal entre o
pino de engate e a barra de
Tracionando semirreboques
acoplamento, providencie
imediatamente os reparos necessários;
caso contrário, pode ocorrer a ruptura GATENÇÃO
do equipamento e o desprendimento do
reboque. Risco de o semirreboque escapar do
veículo-trator.
O correto acoplamento do reboque ao Nas combinações com semirreboque,
veículo-trator é de extrema importância não deve existir folga entre o pino-rei e o
para a segurança de condução do veículo. dispositivo de engate da 5ª roda. Caso
contrário, ao iniciar a marcha e ao frear
X Calce as rodas traseiras do reboque para o veículo-trator, o semirreboque pode
evitar o seu deslocamento acidental. balançar brusca e repentinamente para
X Aproxime o veículo-trator do reboque frente e para trás e, desta forma,
alinhando-o convenientemente e escapar da 5ª roda.
conecte os cabos elétricos e as Se, durante a condução do veículo, você
tubulações de ar comprimido notar alguma folga entre o pino-rei e o
(> página 219). dispositivo de engate da 5ª roda,
X Acione o freio manual do reboque. providencie imediatamente os reparos
necessários; caso contrário, pode
X Utilizando um cavalete apropriado, ocorrer a ruptura do pino-rei e o
escore a barra de acoplamento do desprendimento do semirreboque.
reboque na altura do equipamento de
engate na travessa traseira do veículo-
trator.
218 Reboques e semirreboques
Conectar as tubulações de ar G
comprimido e o conector de cabos Os cabos elétricos e as tubulações de ar
elétricos comprimido devem ser dispostos de tal
forma que possam ser suficientemente
distendidos para permitir o máximo
círculo de viragem do veículo sem
causar tensões, torções ou abrasões.
Antes de conectar os cabos elétricos,
certifique-se de que a tensão elétrica
dos equipamentos do reboque ou
semirreboque seja correta.
Conectar as tubulações de ar
comprimido
Conexões elétricas e pneumáticas para
acoplamento de reboque X Conecte a cabeça de acoplamento do
Operação
1 Pressão de atuação (amarela) circuito de freio (amarela).
2 Pressão de trabalho (vermelha) X Conecte a cabeça de acoplamento do
circuito do reservatório (vermelha).
3 Tomada elétrica
A válvula de engate rápido na cabeça de
acoplamento abre-se automaticamente
ao ser conectada.
Após iniciar a marcha do veículo, verifique
o funcionamento do sistema de freio do
reboque.
X Verifique o funcionamento das luzes do
reboque ou semirreboque.
X Certifique-se de que as lanternas do
reboque ou semirreboque estejam
limpas e funcionem corretamente,
Conexões elétricas e pneumáticas para
acoplamento de semirreboque inclusive as lanternas das luzes
indicadoras de direção e da luz de freio.
1 Pressão de atuação (amarela)
2 Pressão de trabalho (vermelha)
3 Tomada elétrica
4 Tomada para ABS
220 Reboques e semirreboques
Desconectar as tubulações de ar
comprimido
GATENÇÃO
Quando for desconectar as cabeças de
acoplamento do circuito pneumático,
execute sempre os trabalhos nesta
ordem; caso contrário, o freio do
reboque pode ser desacionado e o
reboque ou semirreboque pode
deslocar-se e causar um acidente.
Operação
inverno é muito baixa, certifique-se de
que o sistema lavador de para-brisa GATENÇÃO
contém anticongelante suficiente.
Dirigir muito rápido com as correntes
• em regiões sujeitas a neve, verifique se antideslizantes montadas nas rodas
o veículo está equipado com pneus com pode resultar no rompimento das
desenho de alta aderência, apropriados correntes, causando ferimentos em
para condições de inverno. outras pessoas ou danos no veículo.
Não conduza o veículo em velocidades
Condução do veículo durante o
elevadas quando estiver operando com
inverno
correntes antideslizantes.
Adapte seu estilo de dirigir às condições da
Observe sempre os requisitos legais de
estrada.
cada país quanto ao uso de correntes
G antideslizantes.
Veículos sem controle de deslizamento
na aceleração (ASR): uma mudança
rápida nas características da superfície G
da pista, de baixa aderência para alta Se o uso de correntes antideslizantes
aderência, e o deslizamento das rodas for absolutamente necessário,
de tração ao mesmo tempo pode recomendamos que sejam utilizadas
danificar o diferencial. Evite o somente correntes antideslizantes de
deslizamento das rodas de tração. qualidade comprovada para evitar
eventuais danos no veículo.
i Em regiões onde o inverno é
extremamente rigoroso, o uso de Nos países onde o uso de correntes
correntes antideslizantes nas rodas de antideslizantes é permitido, a legislação
tração pode eventualmente ser requer que as correntes antideslizantes
222 Operação durante o inverno
Operação
aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Posto de Serviço
Autorizado ou a Central de Atendimento ao
Cliente Mercedes-Benz poderá informá-lo
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
224 Produtos de serviço
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam
• lubrificantes (por exemplo: óleo de risco para a saúde. Eles contêm
motor, óleos de transmissão, fluidos substâncias cáusticas e tóxicas.
hidráulicos, graxas) Observe as seguintes instruções quando
• aditivos anticongelantes, líquido de manusear os produtos de serviço:
arrefecimento • Evite inalar vapores. Em ambientes
• fluido de freio (para sistema de fechados, providencie ventilação
acionamento hidráulico da embreagem) suficiente para evitar intoxicações.
• Não permita que os produtos de serviço
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de entrem em contato com sua pele, olhos
NOx Automotivo para sistema de pós-
Operação
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o
Os lubrificantes recomendados pela meio ambiente quanto para a saúde
Mercedes-Benz estão relacionados no humana.
Caderno de Lubrificantes, classificados Não permita que os produtos de serviço
de acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades.
• com o solo;
Não misture lubrificantes de classes
• com o sistema de esgoto;
diferentes, pois suas propriedades
seriam modificadas negativamente e • superfícies de água.
isto poderia danificar os componentes Observe as diretrizes de proteção ao
Operação
dos agregados ou reduzir meio ambiente. Descarte de forma
consideravelmente sua durabilidade. Os ambientalmente responsável:
danos decorrentes da mistura de
• os produtos de serviço usados;
lubrificantes de classes diferentes não
são cobertos pela garantia do veículo. • os recipientes de produtos de
serviço;
Observe rigorosamente os lubrificantes
especificados para cada tipo agregado. • as peças que tenham sido
A aplicação incorreta de lubrificantes contaminadas por produtos de
pode causar danos nos componentes serviço, tais como filtros ou panos de
dos agregados, que não são cobertos limpeza.
pela garantia do veículo.
Os lubrificantes recomendados não
necessitam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem, inclusive, ter efeito
negativo sobre as propriedades dos
produtos recomendados e causar danos
nos agregados.
226 Produtos de serviço
Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz,
relacionados no Caderno de Lubrificantes.
Estes óleos de motor possuem alto padrão
de qualidade e têm efeito positivo:
• no desgaste do motor;
• no consumo de combustível;
• na emissão de gases de escapamento.
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Operação
Operação
ambientes elevadas.
Líquido de arrefecimento A concentração do inibidor de corrosão
com propriedades anticongelantes no
líquido de arrefecimento deve ser verificada
GPERIGO a cada seis meses.
O líquido de arrefecimento contém glicol Troque o líquido de arrefecimento a cada 3
e, portanto, é tóxico. Não ingerir líquido anos.
de arrefecimento. Se houver ingestão de Para prevenir danos no sistema de
líquido de arrefecimento, consulte arrefecimento, use somente os inibidores
imediatamente um médico. de corrosão com propriedades
Não permita que o líquido de anticongelantes aprovados pela Mercedes-
arrefecimento entre em contato com sua Benz e relacionados no Caderno de
pele, olhos ou roupas. Na ocorrência de Lubrificantes.
contato com os olhos, lave-os
Quando trocar o líquido do sistema de
imediatamente com água limpa. Lave
arrefecimento do motor, observe que o
imediatamente as partes do corpo
líquido de arrefecimento deve conter 50%
atingidas com água e sabão. Troque
em volume de inibidor de corrosão com
imediatamente as roupas impregnadas
propriedades anticongelantes. Isto
de líquido de arrefecimento.
proporciona uma proteção anticongelante
de até -37 °C.
O veículo é abastecido na fábrica com um
Não exceda a proporção de 55% em volume
líquido de arrefecimento que assegura
de inibidor de corrosão (proteção
proteção anticongelante e anticorrosiva.
anticongelante até cerca de -45 °C) porque
228 Produtos de serviço
Óleo diesel G
Se você for abastecer o veículo com
óleo diesel armazenado em tambores
GPERIGO ou outros recipientes similares, filtre o
combustível antes de sua utilização
A adição de outros combustíveis ou
para prevenir eventuais falhas de
solventes ao óleo diesel, além de
funcionamento devido a impurezas
danificar os componentes do sistema de
contidas no combustível.
injeção e de pós-tratamento dos gases
de escapamento, abaixa o ponto de Não se deve adicionar aditivos ao óleo
fulgor do óleo diesel, tornando-o diesel porque eles podem causar falhas
altamente inflamável. de funcionamento e danos no motor. Os
Não adicione outros combustíveis ou danos decorrentes do uso de tais
solventes ao óleo diesel. aditivos não são cobertos pela garantia
da Mercedes-Benz.
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e
Operação
chamas expostas e proíba o ato de
fumar quando estiver manuseando o
óleo diesel.
Operação
com água limpa.
O ARLA 32 é biodegradável.
Todavia, o seu manuseio inadequado Armazenamento de ARLA 32
pode representar um perigo para o meio
ambiente. Evite que grandes G
quantidades de ARLA 32 penetrem na Reservatórios de alumínio, de cobre, de
rede de esgotos, nas águas de ligas de cobre, bem como de aço não
superfície, nos lençóis freáticos ou no ligados ou zincados, não são adequados
solo. para o armazenamento de ARLA 32. No
caso de ser armazenado nestes
ARLA 32 em temperatura externa reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
elevada os componentes destes metais e
destruir o sistema de pós-tratamento
Se o ARLA 32, no reservatório, aquecer-se dos gases de escapamento BlueTec5®.
por um período prolongado a temperaturas
acima de 50 °C (por exemplo, devido à Os danos causados por materiais
incidência direta de raios solares), podem dissolvidos pelo ARLA 32, devido ao seu
surgir vapores de amoníaco devido à armazenamento em reservatórios
decomposição do ARLA 32. inadequados, não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
removida com o ARLA 32 aquecido, podem Para armazenar ARLA 32, utilize
ser liberados vapores de amoníaco. Os exclusivamente reservatórios de alta liga
vapores de amoníaco têm um cheiro em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
penetrante e irritam sobretudo a pele, as com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
mucosas e os olhos. Dependendo da reservatórios de plástico em polipropileno
concentração e do tempo de inalação ou polietileno.
destes vapores de amoníaco, pode ocorrer
ardor nos olhos, no nariz e na garganta,
232 Produtos de serviço
Descarte do ARLA 32
Pureza do ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escapamento
BlueTec5®.
Se, por exemplo, no caso de uma
reparação, o ARLA 32 precisar ser
bombeado para fora do reservatório, este
não poderá ser reutilizado, pois o seu grau
de pureza deixou de ser garantido.
G
A contaminação do ARLA 32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
causar valores de emissão elevados,
falhas de funcionamento e danos no
catalizador ou no motor.
Limpeza e cuidados 233
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo.
Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade,
Mantenha sempre os produtos de onde provavelmente são observadas as
limpeza em sua embalagem original e medidas de proteção ao meio ambiente.
fora do alcance de crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio destes limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. maneira ambientalmente responsável.
Não use combustíveis como produtos de
limpeza. Os combustíveis são altamente Componentes elétricos e eletrônicos
inflamáveis e são prejudiciais para a
Operação
saúde. G
Se você tiver que lavar a parte superior Dependendo da execução, o veículo
do veículo, use sempre escadas pode estar equipado com uma série de
adequadas. Evite improvisações que módulos eletrônicos, tais como:
podem provocar quedas e causar lesões gerenciamento do motor,
graves ou fatais. gerenciamento do veículo/motor, pedal
do acelerador, painel de instrumentos,
i O uso de produtos inadequados para a ABS, retardador de freio, sistema de
limpeza do veículo pode danificar a mudanças de marchas automático,
pintura e provocar corrosão prematura dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto, Quando for lavar o seu veículo, procure
recomendamos somente a utilização de identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados. montados no mesmo e evite dirigir jatos
Não utilize querosene, álcool ou sabão de água, bem como pulverizar produtos
de ação excessivamente cáustica, pois de limpeza sobre os mesmos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico para
admissão de ar do motor para evitar a evitar infiltração de água nesses
entrada de água que pode danificar o componentes.
filtro de ar e o motor.
234 Limpeza e cuidados
Operação
de 80 °C.
Nunca alveje ou tinja os cintos de
segurança. Isto poderia prejudicar a
resistência dos cintos de segurança. 1 Tomada de admissão de ar para o
motor
esponjas abrasivas para limpar os faróis e estrutura do veículo como degraus. Caso
as lanternas. contrário, você pode danificar o veículo
Examine a pintura do veículo quanto a ou cair e sofrer ferimentos.
eventuais danos. Observe que arranhões,
deposições corrosivas, áreas afetadas por
corrosão e danos causados por negligência G
ou cuidados inadequados nem sempre Observe sempre as instruções de
podem ser remediados. Neste caso, dirija- utilização editadas pelo fabricante do
se a uma oficina especializada e qualificada equipamento.
para efetuar os reparos necessários.
Distância mínima entre o bico ejetor do
G equipamento de alta pressão e a
Repare eventuais danos observados na superfície a ser lavada:
pintura e limpe imediatamente a sujeira, • cerca de 70 cm para ejetores de
em particular: jatos circulares;
• restos de insetos; • cerca de 30 cm para ejetores de
• dejetos de pássaros; jatos cônicos de 25 ° e jatos de
• resina de árvores; força concentrada.
• óleos e graxas;
• combustíveis;
• manchas de piche.
Durante o inverno, em regiões com
precipitação de neve, lave o veículo com
mais frequência para remover os
resíduos de sal.
Limpeza e cuidados 237
Operação
• colmeia do radiador de água e de ar. Degraus
GATENÇÃO
Lavador automático de veículos
Se os degraus estiverem sujos ou
encobertos por uma camada de gelo,
GATENÇÃO você pode escorregar e sofrer uma
queda com possíveis ferimentos.
Se tiver sido aplicada cera protetora na
Mantenha os degraus sempre limpos
superfície do veículo, remova a cera do
(por exemplo: livre de lama, barro, neve
para-brisa e das palhetas do limpador
e camada de gelo).
antes de colocar o veículo no lavador
automático para prevenir manchas de
gordura. As manchas de gordura preju-
Limpeza do motor
dicam a visibilidade, principalmente em
condições desfavoráveis como, por G
exemplo, ofuscamento por faróis, Não permita que a água entre no tubo
neblina, escuridão, neve. Nestas condi- de admissão e nas aberturas de
ções, situações críticas podem não ser ventilação.
reconhecidas em tempo hábil e resultar
em acidentes. Quando usar equipamentos de alta
pressão ou equipamentos de vapor para
limpeza, não dirija os jatos do
Se o veículo estiver muito sujo, faça uma equipamento de limpeza diretamente
pré-lavagem antes de conduzi-lo para o para os cabos elétricos, conectores e
lavador automático. componentes (motor de partida,
alternador, módulos eletrônicos etc.)
238 Limpeza e cuidados
Operação
240 Manutenção
Manutenção
Operação
operação são, contudo, necessários para a
execução dos serviços de manutenção. Se, por questões operacionais, for
Nós recomendamos que os serviços de necessário que você mesmo execute os
manutenção sejam executados somente serviços de manutenção, observe
por pessoal qualificado. sempre os requerimentos para proteção
Providencie para que os serviços de ao meio ambiente. Você deve observar
manutenção sejam executados em uma os requerimentos legais para dispor os
oficina especializada e qualificada. produtos de serviço (por exemplo, óleo
do motor), bem como todas as peças
Recomendamos que você encaminhe o que estiveram em contato com estes
veículo a um Concessionário ou Posto de produtos. Caso seja necessário, procure
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para obter informações adicionais sobre a
executar estes serviços. Todos os serviços correta disposição destes produtos.
em sistemas relacionados à segurança
Disponha embalagens vazias, panos de
devem ser executados em uma oficina
limpeza e produtos de serviço sempre de
especializada e qualificada.
maneira ambientalmente correta.
i Certifique-se de que as peças de Não mantenha o motor funcionando
reposição sejam apropriadas para o com o veículo parado por mais tempo
veículo. A utilização de peças que o necessário.
inadequadas pode:
• mudar as características originais do
veículo homologado;
• proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de circula-
ção do veículo em vias públicas;
242 Manutenção
Operação
1 Haste de sustentação do capô
2 Presilha de retenção
1 Grampos de fixação
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora do nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
5 Reservatório de fluido da direção hidráulica
6 Reservatório de líquido do lavador do para-brisa
246 Manutenção
Operação
danificar o motor. Entretanto, em
Se o nível do líquido de arrefecimento
emergências, se for absolutamente
estiver na altura de nível mínimo ou abaixo:
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente, X Para aliviar alguma pressão do sistema
adicione o líquido lentamente com o de arrefecimento, gire lentamente a
motor funcionando em marcha lenta. tampa do reservatório de expansão do
líquido de arrefecimento, cerca de meia
Observe a proporção da mistura do
volta, no sentido anti-horário.
líquido de arrefecimento e a qualidade
da água requerida (> página 227). X Em seguida, desenrosque
completamente e remova a tampa do
reservatório de expansão.
X Ajuste o seletor de temperatura do
aquecedor na posição de aquecimento
total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
sistema até alcançar a indicação de
nível máximo. Líquido de arrefecimento
recomendado, (> página 227).
X Recoloque a tampa do reservatório de
Reservatório de expansão expansão do líquido de arrefecimento e
aperte-a firmemente.
1 Tampa do bocal de abastecimento
X Funcione brevemente o motor em
do sistema de arrefecimento
rotações variadas.
2 Válvula lacrada (não remover)
3 Indicações de nível
248 Manutenção
Operação
X Abra o capô do motor (> página 243).
X Observe o nível de fluido através do Reservatório do sistema lavador de para-
material translúcido do reservatório. brisa
Se o nível de fluido estiver entre as Mantenha o reservatório do sistema
indicações de nível máximo (MÁX) e lavador de para-brisa sempre abastecido.
mínimo (MÍN) e a embreagem estiver Para maior eficiência na limpeza do para-
funcionando corretamente, não é brisa, adicione um pouco de detergente
necessário adicionar fluido ao sistema. doméstico na água do reservatório.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo, X Abra o capô do motor (> página 243).
adicione fluido no reservatório até X Remova a tampa do reservatório.
alcançar a indicação de nível máximo e
X Abasteça o reservatório com uma
comprove a estanqueidade do sistema.
mistura de água e um pouco de
Abasteça o sistema de acionamento da detergente doméstico.
embreagem somente com fluidos de freio
X Recoloque a tampa do reservatório.
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
(> página 228). X Feche o capô do motor (> página 243).
Se o sistema de acionamento da
embreagem apresentar falhas de
funcionamento, comprove a estanqueidade
do circuito hidráulico. Se for necessário,
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para eliminar eventuais vazamentos e
efetuar a sangria no sistema.
250 Manutenção
possível, pare o veículo, comprove o nível com o veículo estacionado em piso plano,
de óleo por meio da vareta medidora e antes de funcionar o motor ou, então, cinco
complete o nível. minutos após ter parado o motor.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
1 Vareta medidora do nível de óleo
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor 2 Bocal de abastecimento de óleo
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o X Abra o capô do motor (> página 243).
excesso de óleo seja esvaziado do cárter. X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
Se não for possível efetuar a leitura de nível X Limpe a vareta medidora com um pano
de óleo correta, o computador de bordo do limpo, sem fiapos, e coloque-a
veículo exibirá uma indicação de falha no novamente em seu alojamento,
mostrador. encaixando-a completamente.
i Somente adicione a quantidade de óleo X Retire novamente a vareta medidora e
necessária para restabelecer o nível observe o nível de óleo.
máximo quando o mostrador do
Manutenção 251
Operação
quando utilizado, deve ser substituído a
Adição de óleo ao motor cada três substituições do elemento
principal.
G
Use somente os óleos de motor Os elementos do filtro de ar, principal e de
aprovados, observando as classes de segurança, devem ser obrigatoriamente
viscosidade SAE especificadas substituídos após, no máximo, 2 anos de
(> página 226). uso.
G
No caso de lavar a frente da cabine com
a tampa de manutenção frontal aberta,
proteja convenientemente com um
plástico ou similar a tomada de
admissão de ar para o filtro, para evitar
entrada de água no filtro de ar.
Após lavar a frente da cabine, remova a
proteção da tomada de ar antes de
acionar a partida do motor.
Caso entre água na carcaça do filtro de
ar, remova e seque completamente os
elementos filtrantes (por exemplo,com
um secador de cabelos ou deixando-os
A - deflexão máxima da correia de
Operação
Operação
X Limpe a vareta medidora e suas
imediações no reservatório, remova a
vareta e limpe-a com um pano limpo
sem fiapos.
X Em seguida, reintroduza a vareta
Reservatório de fluido da direção hidráulica medidora em seu alojamento, remova-a
novamente e observe o nível de fluido
1 Vareta medidora de nível de fluido que deverá estar na faixa de verificação
2 Tampa do reservatório com o fluido quente.
3 Nível de fluido (verificação com Se o nível de fluido estiver na indicação de
fluido aquecido) nível mínimo ou abaixo:
4 Nível de fluido (verificação com X Limpe externamente a tampa do
fluido frio) reservatório de fluido e suas
imediações para evitar a entrada de
O nível de fluido da direção hidráulica deve impurezas no sistema hidráulico.
ser verificado com o motor em marcha
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, X Remova a tampa do reservatório de
antes de comprovar o nível de fluido, fluido e adicione fluido no reservatório,
funcione o motor em marcha lenta e gire o aos poucos, até alcançar a indicação de
volante da direção de lado a lado, várias nível máximo.
vezes, para aquecer o fluido do sistema. X Recoloque a tampa no reservatório e
X Gire a chave no interruptor da coluna da aperte-a firmemente.
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
X Abra o capô do motor (> página 243).
254 Manutenção
Operação
a sinais de danos por corrosão. Em Caso esta condição não seja observada,
especial, observe as tubulações de ar o freio de serviço pode perder sua
comprimido e as tubulações hidráulicas eficiência e falhar. A falha do freio de
quanto a possíveis danos. serviço pode resultar em um acidente
X Como medida de precaução, pulverize a com possíveis lesões em você ou em
parte inferior do veículo com produto outras pessoas.
protetivo a base de cera. Veículos com freio a tambor com
reguladores de freio automáticos:
X Repare qualquer dano observado na
proteção anticorrosiva da cabine. Se o veículo estiver equipado com freio
a tambor com reguladores de freio
automáticos, encaminhe o veículo
regularmente a uma oficina para
verificar o desgaste das guarnições de
freio e comprovar o funcionamento dos
reguladores automáticos.
Providencie para que os serviços de
manutenção sejam sempre executados
em uma oficina especializada e
qualificada, que tenha os
conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar
os trabalhos requeridos.
256 Manutenção
Operação
regulador de freio automático (exemplo)
1 Janela de inspeção
2 Tampão de borracha
3 Sapata de freio
4 Guarnição de freio (espessura
Alavanca de freio da roda traseira com
regulador de freio automático (exemplo) mínima, limite de desgaste = 5,5
mm)
1 Arruela indicadora de desgaste das 5 Guarnição de freio
guarnições de freio
A = guarnições novas (referência de X Desencaixe os tampões de borracha das
montagem) janelas de inspeção nos pratos de freio
e observe a espessura das guarnições
B = guarnições gastas (referência de
das sapatas de freio primária e
desgaste das guarnições)
secundária. Se a espessura das
2 Referência de limite de desgaste guarnições estiver próxima do limite de
das guarnições desgaste, providencie a substituição
das guarnições de freio.
X Observe a posição da arruela indicadora
de desgaste montada nas árvores de X Após a inspeção, encaixe os tampões de
acionamento das sapatas de freio. borracha nas janelas de inspeção.
258 Manutenção
Regulagem do freio das rodas (freio com i Após regular o freio das rodas, baixe o
reguladores de freio manuais) veículo e efetue um percurso de prova.
Os tambores de freio não devem
O freio das rodas deve ser regulado
aquecer após percorrer um curto
somente quando os tambores de freio
trajeto sem solicitar os freios.
estiverem frios.
Secador de ar comprimido e
X Levante as rodas do veículo até que elas
separador de óleo
fiquem livre do solo e apoie o veículo
sobre cavaletes. O cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo do sistema pneumático
X Desacione o freio de estacionamento. está localizado sobre a válvula reguladora
X Certifique-se de que os reservatórios de de pressão do sistema de freios.
ar estejam abastecidos com a pressão Para assegurar o funcionamento correto
de trabalho, de 10 bar. Se necessário, dos sistemas pneumáticos do veículo, o
funcione o motor até obter a pressão de cartucho secador de ar comprimido e
trabalho do sistema pneumático. separador de óleo deve ser substituído
Operação
G
GAtenção
Encaminhe o veículo regularmente a
uma oficina especializada para verificar
A Risco de explosão.
o estado e a correta fixação dos
Quando as baterias recebem carga,
componentes do sistema de
elas emanam gás explosivo.
escapamento. Os componentes Carregue as baterias somente em
deformados ou danificados devem ser áreas bem ventiladas.
substituídos, e eventuais vazamentos
devem ser imediatamente reparados. D Risco de explosão.
Operação
G B O ácido da bateria é cáustico.
Use luvas resistentes ao ácido.
Veículos com motorização conforme
Neutralize imediatamente os
PROCONVE P7 (Euro 5)
respingos de ácido em sua pele ou
A manutenção adequada do sistema de roupas usando espuma de sabão
escapamento é de extrema importância ou neutralizador de ácido e limpe
para o correto funcionamento do com água.
sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®.
E Use óculos de segurança.
A solução ácida pode respingar em
Qualquer modificação no sistema de seus olhos ao misturar o ácido com
escapamento que não atenda as água. Se a solução ácida respingar
prescrições da Mercedes-Benz pode em seus olhos, lave-os
causar danos no componentes do imediatamente com água limpa e,
sistema de pós-tratamento dos gases se necessário, consulte um
de escapamento. Em caso de dúvidas, médico.
consulte um Concessionário ou Posto
C Mantenha crianças distantes.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
As crianças não são capazes de
reconhecer os perigos atribuídos
ao manuseio de baterias e ácidos.
Reconectar as baterias
X Remova a chave do interruptor da coluna
da direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
X Conecte os cabos positivos.
Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
X Conecte os cabos negativos.
X Instale a cobertura das baterias e aperte
Localização das baterias
firmemente as porcas de fixação.
1 Porcas de fixação Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo: quando
Desconectar os cabos das baterias as baterias foram desconectadas), deve ser
feito o seguinte:
Operação
G
X Ajuste o relógio, (> página 94).
Veículos com motorização conforme
PROCONVE P7 (Euro 5) X Reative o sistema antifurto, se disponível
(veja instruções do fabricante do
Para desconectar os cabos das baterias, equipamento).
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos
após parar o motor. Este é o tempo Cuidados com as baterias
necessário para que o sistema de
gerenciamento eletrônico do motor e do G
sistema de pós-tratamento dos gases
• Terminais e superfície das baterias
de escapamento realize a limpeza da
sujos causam fuga de corrente, o
tubulação de ARLA 32 para evitar a
que pode descarregar as baterias.
cristalização da ureia, que poderia
Mantenha sempre os terminais e a
causar entupimentos na tubulação e
superfície das baterias limpos e
danos nos componentes do sistema de
secos.
injeção de ARLA 32.
• Limpe as baterias somente com as
X Remova a chave do interruptor da coluna tampas dos elementos devidamente
da direção. colocadas para evitar a entrada de
sujeira nos elementos das baterias.
X Desligue todos os consumidores
elétricos. • Produtos de limpeza contendo
combustível corroem a carcaça da
X Desenrosque as porcas de fixação 1 e
bateria. Limpe a carcaça das
remova a cobertura das baterias.
baterias com produtos de limpeza
X Desconecte os cabos negativos. apropriados.
X Desconecte os cabos positivos.
262 Manutenção
Rádio
O manual de operação do rádio encontra-se
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil no endereço abaixo:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
265
Em emergências
266 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Em emergências
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e, ao término
do prazo de validade, providencie a
substituição do extintor.
268 Motor
Motor
X Acione a partida do motor por, no
Sangria do sistema de combustível máximo, vinte segundos.
Se o motor não funcionar neste
GATENÇÃO intervalo, repita o processo de sangria
até que o motor funcione.
Se precisar realizar alguma verificação
no veículo em vias públicas, preste X Deixe o motor funcionar por cerca de um
atenção na situação do trânsito e minuto. O processo de sangria se
sinalize convenientemente a sua completa automaticamente.
localização.
Drenagem do pré-filtro de combustível
G
Drene diariamente a água acumulada no
copo transparente do pré-filtro de
combustível. A não realização deste
procedimento poderá resultar na
saturação (entupimento) precoce do
Em emergências
pré-filtro de combustível.
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Se o mostrador do computador de bordo do
veículo exibir a indicação de falha MR (pedal
do acelerador inoperante/ rotação
constante do motor em cerca de 1.300/
min), o modo de funcionamento de
emergência do motor deverá ser ativado.
X Pare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.
Em emergências
X Pare o motor e acione o freio de
estacionamento.
X Após cerca de dez segundos, acione
novamente a partida do motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de 1.300/min.
270 Rodas
Rodas
Troca de roda em caso de pneu Nunca entre sob o veículo suspenso e
furado sustentado pelo macaco.
Certifique-se de que ninguém fique dentro do
GATENÇÃO veículo quando ele estiver suspenso pelo
macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou fatais Nunca funcione o motor e evite outras ações
e eventuais danos no veículo, observe o que possam balançar o veículo enquanto ele
estiver suspenso pelo macaco. Caso
seguinte:
contrário, o veículo pode escorregar e cair do
• O macaco foi projetado somente para macaco.
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
adequado para levantar e sustentar o GATENÇÃO
veículo para a execução de serviços sob
o veículo. Quando você solta a roda sobressalente
• Posicione o macaco somente nos pontos de seu suporte, ela pode facilmente cair
recomendados sob o veículo e certifique- ou tombar e causar lesões em você ou
Em emergências
i Os caminhões-tratores configurados
GATENÇÃO para tracionar semirreboques são
fornecidos com a roda sobressalente
Quando você está removendo uma roda fixada na 5ª roda. Se o veículo for
do eixo, o centro de gravidade da roda equipado posteriormente com suporte
pode facilmente modificar-se devido ao para roda sobressalente, observe as
seu peso, e as porcas de fixação podem instruções do implementador para
escapar devido a tensões. Depois de operar o equipamento.
soltar as porcas, a roda pode cair ou Remoção da roda sobressalente
tombar e causar lesões em você ou em
outras pessoas. X Monte a chave de roda com a respectiva
alavanca (ferramentas de bordo) no
Solicite o auxílio de outra pessoa para
eixo de acionamento do guincho da
remover a roda e só remova as porcas de
roda sobressalente.
fixação quando elas não estiverem
tensionadas pelo peso da roda. X Acione o guincho em sentido horário até
Verifique a pressão dos pneus e, se perceber que o cabo de içamento fique
necessário, corrija de acordo com as esticado.
pressões indicadas na “Tabela de X Solte e remova as porcas de fixação da
Em emergências
pressão dos pneus” (> página 309). roda sobressalente.
X Acione o guincho no sentido anti-horário
Roda sobressalente até que a roda sobressalente fique
apoiada no solo e o cabo de içamento
fique frouxo.
X Empurre a roda sobressalente
lateralmente e remova a placa de apoio
através do furo central do aro de roda.
No eixo dianteiro
1 Soltar
2 Fixar
Em emergências
Remoção da roda
X Se a roda a ser removida tiver capas de
X Posicione o macaco sob o apoio da mola,
proteção das porcas, solte as capas de
do lado da roda a ser removida.
proteção com a chave de rodas e
Não posicione o macaco no centro da
remova-as.
viga do eixo.
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
No eixo traseiro ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando, porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja
apoiada sem tensões nos parafusos e,
somente então, desenrosque as três
últimas porcas de fixação e remova a
roda.
X Posicione o macaco sob o tubo do eixo
traseiro, o mais próximo possível da
roda a ser removida.
Não posicione o macaco sob a carcaça
central do eixo traseiro.
Rodas 273
Em emergências
alternadamente em forma de cruz. Se forem montadas rodas novas ou
Observe o momento de aperto repintadas, as porcas de fixação das
(> página 306). rodas deverão ser reapertadas
X Se a roda tiver capas de proteção das novamente depois de 1.000 a 5.000 km
porcas, monte as capas de proteção e rodados. Observe o momento de aperto
fixe-as utilizando a chave de rodas. das porcas de fixação das rodas
(> página 306).
X Reaperte as porcas de fixação das rodas
ao percorrer cerca de 50 km após a
montagem das rodas. G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as, se
necessário.
Substitua imediatamente as porcas
danificadas.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 306).
274 Sistema elétrico
Sistema elétrico
As lentes dos conjuntos óticos e das
Conjuntos óticos e lanternas lanternas devem ser lavadas com água, e
Os faróis e lanternas são componentes de deve-se evitar o contato direto das lentes
segurança do veículo. Portanto, cuide para com materiais que possam causar riscos
que estejam sempre limpos e certifique-se (nunca passe um pano na superfície suja da
de que funcionam corretamente. lente sem antes remover as partículas de
sujeira impregnadas).
Alinhamento dos faróis Durante a limpeza, evite esfregar muito as
Por questão de segurança no trânsito, os lentes dos conjuntos óticos e das
faróis devem ser mantidos sempre lanternas, pois isto pode causar micro-
corretamente regulados. O alinhamento riscos e, com o tempo, a lente pode perder
dos faróis deve ser comprovado e ajustado sua translucidez e diminuir a capacidade de
com equipamento fotométrico específico iluminação.
para garantir a correta linha de corte dos Evite o contato de produtos químicos em
fachos de luz. geral com a lente dos conjuntos óticos e
O alinhamento dos faróis deve ser das lanternas, tais como: óleo diesel ou
Em emergências
Trocar lâmpadas
• Não use uma lâmpada que tenha
caído ou que apresente trincas no
GATENÇÃO vidro. A lâmpada pode explodir. Você
pode sofrer lesões causadas pelos
• Utilize óculos de segurança e luvas estilhaços de lâmpada quebrada.
de proteção adequadas para evitar
• Somente ligue as lâmpadas em
lesões quando for substituir
lanternas fechadas projetadas para
lâmpadas.
esta finalidade, e use somente
• Cuidado ao exercer força sobre o lâmpadas de reposição do mesmo
bulbo de vidro da lâmpada para tipo e de mesma tensão elétrica.
removê-la do soquete, pois ele pode
• Proteja as lâmpadas contra umidade
quebrar e causar lesões em seus
quando em uso e não permita que
dedos. O mais adequado é retirar a
entrem em contato com líquidos.
lâmpada exercendo força sobre a
sua base. • Mantenha as lâmpadas fora do
alcance de crianças.
• As lâmpadas se aquecem muito
quando estão acesas. Há risco de Se possível, providencie para que as
lâmpadas defeituosas sejam
Em emergências
queimaduras. Portanto, espere as
lâmpadas esfriarem completamente substituídas em uma oficina qualificada
antes de tocá-las. e especializada, que tenha os
conhecimentos necessários e
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Recomendamos que você
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços.
Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina
especializada e qualificada.
276 Sistema elétrico
1 Tampa
Sistema elétrico 277
Em emergências
e desencaixe o conjunto soquete/
lâmpada da luz de posição lateral de
seu alojamento.
X Desencaixe a lâmpada defeituosa do
soquete e substitua-a.
X Encaixe convenientemente a lâmpada
nova no soquete, exercendo leve
pressão para certificar-se de que fique
bem encaixada.
Conjunto ótico dianteiro esquerdo (visto por
trás, sem a tampa) X Posicione o conjunto soquete/lâmpada
em seu alojamento e pressione-o para
1 Luz indicadora de direção encaixá-lo até a garra do soquete
2 Farol de posição travar-se na carcaça do conjunto ótico.
3 Farol de luz baixa X Recoloque a tampa do conjunto ótico.
4 Farol de luz alta
Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa
5 Luz de posição lateral
X Remova a tampa do conjunto ótico
Trocar a lâmpada da luz de posição X Segure o soquete da lâmpada do farol de
dianteira luz baixa, gire-o cerca de 1/8 de volta
em sentido anti-horário, desencaixe-o e
X Remova a tampa do conjunto ótico.
remova-o do conjunto ótico.
278 Sistema elétrico
Trocar lâmpada dos faróis de neblina Trocar lâmpadas das lanternas trasei-
dianteiros ras
Em emergências
soquete do farol de neblina.
X Segure o soquete e gire-o cerca de 1/8
de volta em sentido anti-horário para
desencaixá-lo e removê-lo de seu
alojamento.
X Desencaixe a lâmpada defeituosa do Lanterna traseira direita
soquete e substitua-a. 1 Parafusos de fixação da lente.
X Encaixe a lâmpada nova no soquete, 2 Luz indicadora de direção.
exercendo leve pressão para certificar-
3 Luz de posição
se de que fique bem encaixada.
4 Luz de freio.
X Encaixe as garras do soquete nas
ranhuras da peça de retenção na 5 Luz de marcha a ré.
carcaça do farol de neblina e, 6 Lanterna de iluminação da placa de
pressionando levemente o soquete, licença.
gire-o em sentido horário, até o batente,
para fixá-lo. X Com uma chave philips, solte os
X Conecte o conector de cabos no parafusos de fixação e remova a lente
soquete, encaixando-o até a sua garra da lanterna traseira.
travar-se no corpo do soquete. X Pressione a lâmpada requerida, gire-a no
sentido anti-horário e retire-a do
soquete.
280 Sistema elétrico
Em emergências
1 Lente 1 Lente
2 Lâmpada 2 Lâmpadas
3 Mola de retenção
X Pressione ligeiramente uma extremidade
da lente da lanterna para desencaixar X Com uma chave de fenda pequena,
sua haste de fixação. desencaixe do revestimento do teto a
extremidade da lente oposta ao
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
interruptor e remova a lanterna de seu
ligeiramente em sentido anti-horário e
alojamento.
remova-a.
X Remova a lâmpada defeituosa e monte
X Introduza a nova lâmpada no soquete,
uma lâmpada nova entre os terminais
encaixando seus pinos de retenção nas
da lanterna. Observe que a lâmpada
ranhuras internas do soquete.
deve ficar bem firme entre os terminais.
Pressione a lâmpada e gire-a em
sentido horário para travá-la no X Monte a lanterna em seu alojamento no
soquete. revestimento do teto, encaixando,
inicialmente, a garra da lente (lado do
interruptor) na borda do revestimento e,
282 Sistema elétrico
Central elétrica
1 Parafusos de fixação
Em emergências
F21 Iluminação interna (30) 10 A
Central Elétrica F22 Luzes indicadoras de 20 A
direção da carreta (30)
F1 Reserva
F23 Equipamento Antifurto 15 A
F2 Iluminação do painel (58) 10 A
Obrigatório da carreta
F3 Luzes de posição 10 A (30)
esquerdas (58)
F24 Painel de instrumentos e 10 A
F4 Luzes de posição direitas 10 A diagnose (30)
(58)
F25 Equipamento Antifurto 5A
F5 Farol baixo esquerdo. 10 A Obrigatório (15)
F6 Farol baixo direito. 10 A F26 Luzes indicadoras de 10 A
F7 Farol alto esquerdo. 10 A direção (15)
F8 Farol alto direito. 10 A F27 Limpador e lavador do 10 A
para-brisa (15)
F9 Acendedor de cigarros 10 A
(15R) F28 Diagnose e buzina (15) 10 A
F10 Acionamento elétrico do 15 A F29 Luzes de freio e ré (15) 5A
vidro lado do motorista F30 Reserva
(15R)
F31 Reserva
F11 Acionamento elétrico do 15 A
F32 Faróis de neblina (30) 10 A
vidro lado do passageiro
(15R)
284 Sistema elétrico
tratamento (30)
do vidro lado do
F40 Reserva
passageiro (subir o vidro)
F41 Global ABS (KL.15) 5A
K120 Relé acionamento elétrico
F42 Global ABS (KL.30) 30 A do vidro lado do
K1 Relé luzes indicadoras de passageiro (descer o
direção vidro)
K5 Relé D+
K6 Relé luzes de freio
K7 Relé luzes de ré
K8 Relé KL.15
K8.1 Relé KL.15R
K10 Relé ventilação forçada
K12 Relé faróis de neblina
K73 Relé temporizador do
limpador
K75 Relé luzes direcionais
esquerdas da carreta
K76 Relé luzes direcionais
direitas da carreta
Sistema elétrico 285
Em emergências
• Não utilize carregador de baterias
circuito negativo de todo sistema
ligado em paralelo para auxiliar a
elétrico adicional deverá ser conectado
partida. Se as baterias do veículo
ao terminal negativo da bateria por um
estiverem descarregadas, utilize
dispositivo de conexão no chassi.
baterias auxiliares
convenientemente carregadas,
conectadas em paralelo, conforme
instruções contidas neste manual.
• Se for preciso carregar as baterias,
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo e efetue o processo de
carga, de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de
carga.
• Não conecte ou desconecte os
módulos de gerenciamento do
motor (MR) e gerenciamento do
motor/veículo (FR) com a chave no
interruptor da coluna da direção na
posição “ligada” (terminal 15
energizado).
286 Sistema elétrico
Existe o risco de os gases emanados das Somente acione a partida com ligações
baterias se inflamarem, causando a pontes de cabos auxiliares usando:
explosão das baterias. Portanto, se for • duas baterias de 12 V conectadas
necessário fazer ligações pontes com em série.
cabos auxiliares para acionar a partida
• outro veículo com sistema de 24 V.
do motor, evite a formação de faíscas,
chamas expostas e cigarros acesos Utilize ligações pontes protegidas
Em emergências
quando estiver manuseando as baterias. contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação cáustica. (baterias com um estágio de força
Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes. componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de X Antes de efetuar ligações pontes para
partida com ligações pontes de cabos acionar a partida, desconecte os
auxiliares. sistemas de comunicação móveis, por
Mantenha crianças distante das exemplo telefones, rádio de 2 canais,
baterias. aparelho de fax etc.
Lave imediatamente com bastante água X Certifique-se de que os dois veículos não
limpa eventuais respingos de ácido que estejam encostados um no outro.
tenham atingido a sua pele, olhos ou
X Gire a chave do veículo no interruptor da
roupas e, se necessário, consulte um
coluna de direção para a posição
médico.
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
288 Partida do motor em emergências
Em emergências
290 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Em emergências
Em emergências
suprimento de ar. direção para a posição de marcha. Caso
contrário, as rodas do eixo traseiro
Sempre que for possível, reboque o
podem ser freadas sem controle
veículo com o motor funcionando ou
enquanto o veículo estiver sendo
certifique-se de que o ar comprimido
rebocado devido a atuação do sistema
esteja sendo fornecido pelo veículo
ABS. O veículo pode ser danificado ou
rebocador.
perder a estabilidade direcional e causar
Se o sistema pneumático não puder ser um acidente.
pressurizado, desacione manualmente
o freio de estacionamento de molas Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
acumuladoras (> página 295). mudanças em neutro e, sempre que
possível, mantenha o motor funcionando
para assegurar o correto funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
De modo geral, se não houver nenhuma
determinação específica para
determinados agregados, o limite máximo
de velocidade para rebocar o veículo é de
40 km/h. Respeite as determinações
legais de cada país sobre a velocidade
máxima permitida para rebocar o veículo.
292 Instruções para rebocar o veículo
Em emergências
rebocamento máxima admissível.
Remoção dos semieixos
Rebocar o veículo com o eixo dianteiro
avariado
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, se o
veículo tiver que ser rebocado com o
eixo dianteiro suspenso, não gire chave
do veículo no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. Caso
contrário, as rodas do eixo traseiro 1 Anel-trava
podem ser freadas sem controle
enquanto o veículo estiver sendo
rebocado devido ao funcionamento do
sistema ABS. O veículo pode, então,
perder a estabilidade direcional e
derrapar.
Em emergências
estacionamento de molas acumuladoras
pode ser desacionado manualmente para
que seja possível rebocar o veículo quando
a pressão nos reservatórios do sistema de
freio for insuficiente.
1 Posição de trabalho.
2 Posição de soltura.
Dados técnicos
298 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
Identificação do motor
Dados técnicos
Dados técnicos
Ensaios conforme NBR 7027
Exemplo 1 - Motor OM 457 LA (ponto A)
• Altitude até de 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.550/min
• Índice Bosch = aproximadamente 3,4
302 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
304 Capacidades de abastecimento (em litros)
LS 1634 (695.053)
Dados técnicos
Dados técnicos
306 Dados de funcionamento
Dados de funcionamento
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta cerca de 600/min
Velocidade mínima de operação do motor cerca de 550/min
Freio-motor (faixa de operação) 1.700 - 2.400/min
Dados técnicos
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante 30 mm
da direção, com o motor funcionando)
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
Dados técnicos
LS1634 8.00x22 11.00R22 16
1635
8.25x22,5 12.00R22,5 16
1635 S
8.25x22,5 295/80R22,5 16
308 Dados de funcionamento
Capacidades de peso em kg
.
Veículos PBTC CMT Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2
(Brasil)
Eixo Eixo PBT Eixo Eixo PBT
dianteiro traseiro dianteiro traseiro
1635 50.000 50.000 5.000 12.300 17.300 5.000 10.000 15.000
1635 S
1635 (6x2) 50.000 50.000 5.000 2x10.000 25.000 — — —
1635 S (6x2)
LS1634 66.000 66.000 5.000 12.300 17.300 — — —
1635
1635 S
Argentina
1635 (6x2) 66.000 66.000 5.000 2x10.000 25.000 — — —
1635 S (6x2)
Argentina
Dados técnicos
G
pneus a pressão recomendada para os
Use somente rodas e pneus de pneus do seu veículo, considerando o
tamanhos aprovados para o seu veículo. tipo do pneu e o peso bruto máximo
Observe particularmente as exigências admissível sobre os eixos. Verifique:
legais de cada país.
• Pneus das rodas do eixo dianteiro
Observe também a capacidade de carga (rodado simples), (> página 310)
e o índice de velocidade especificados • Pneus das rodas do eixo traseiro
para os pneus do veículo. (rodado duplo), (> página 310)
Pressão de inflação
recomendada, lbs/pol²
(bar)
11.00R22 16 90 (6,2) 120 (8,3)
12.00R22,5 16 95 (6,5) 115 (8,0)
295/80R22,5 16 95 (6,5) 125 (8,5)