首句反復(しゅくはんぷく、または行頭反復、頭語反復、anaphora)とは、隣り合った節の先頭である言葉を繰り返すことによって、その言葉を強調する修辞技法のこと。結句反復の反対。語源はギリシャ語の ἀναφορά(思い出すこと)。 首句反復の使い手として有名な人物は、チャールズ・ディケンズである。ディケンズの名作のいくつかは、首句反復の使用によりその主題をしきりに描写した。 It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way …-- ディケンズ『二都物語』

Property Value
dbo:abstract
  • 首句反復(しゅくはんぷく、または行頭反復、頭語反復、anaphora)とは、隣り合った節の先頭である言葉を繰り返すことによって、その言葉を強調する修辞技法のこと。結句反復の反対。語源はギリシャ語の ἀναφορά(思い出すこと)。 首句反復の使い手として有名な人物は、チャールズ・ディケンズである。ディケンズの名作のいくつかは、首句反復の使用によりその主題をしきりに描写した。 It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way …-- ディケンズ『二都物語』 (ja)
  • 首句反復(しゅくはんぷく、または行頭反復、頭語反復、anaphora)とは、隣り合った節の先頭である言葉を繰り返すことによって、その言葉を強調する修辞技法のこと。結句反復の反対。語源はギリシャ語の ἀναφορά(思い出すこと)。 首句反復の使い手として有名な人物は、チャールズ・ディケンズである。ディケンズの名作のいくつかは、首句反復の使用によりその主題をしきりに描写した。 It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way …-- ディケンズ『二都物語』 (ja)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1481232 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1477 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 82958353 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dct:subject
rdfs:comment
  • 首句反復(しゅくはんぷく、または行頭反復、頭語反復、anaphora)とは、隣り合った節の先頭である言葉を繰り返すことによって、その言葉を強調する修辞技法のこと。結句反復の反対。語源はギリシャ語の ἀναφορά(思い出すこと)。 首句反復の使い手として有名な人物は、チャールズ・ディケンズである。ディケンズの名作のいくつかは、首句反復の使用によりその主題をしきりに描写した。 It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way …-- ディケンズ『二都物語』 (ja)
  • 首句反復(しゅくはんぷく、または行頭反復、頭語反復、anaphora)とは、隣り合った節の先頭である言葉を繰り返すことによって、その言葉を強調する修辞技法のこと。結句反復の反対。語源はギリシャ語の ἀναφορά(思い出すこと)。 首句反復の使い手として有名な人物は、チャールズ・ディケンズである。ディケンズの名作のいくつかは、首句反復の使用によりその主題をしきりに描写した。 It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way …-- ディケンズ『二都物語』 (ja)
rdfs:label
  • 首句反復 (ja)
  • 首句反復 (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of