Literatura en esperanto
Este artigo contén varias ligazóns externas e/ou bibliografía ao fin da páxina, mais poucas ou ningunha referencia no corpo do texto. Por favor, mellora o artigo introducindo notas ao pé, citando as fontes. Podes ver exemplos de como se fai nestes artigos. |
O esperanto é a única lingua artificial que posúe unha cultura propia suficientemente desenvolvida, e que creou unha literatura de interese, formada tanto por obras traducidas como orixinais.
Calcúlase[quen?] que o número de libros editados en esperanto é superior ao vinte e cinco mil. O principal servizo de venda de libros, o da Asociación Universal de Esperanto posúe máis de catro mil títulos no seu catálogo. Existen revistas dedicadas exclusivamente á literatura, como Fonto e Literatura Foiro, mentres que as revistas xerais, como Monato e La Ondo de Esperanto tamén editan textos de ficción, orixinais e traducidos.
En xuño do ano 2008, Geoffrey Sutton publicou a Concise Encyclopedia of the Orixinal Literature of Esperanto (Enciclopedia concisa da literatura orixinal do esperanto), con máis de trescentos artigos sobre os principais escritores e a súa obra, ordenados cronoloxicamente.[1]
Historia
[editar | editar a fonte]1887-1920: Romaticismo primitivo e fundación do estilo
[editar | editar a fonte]O primeiro libro onde se ofrecían os fundamentos do idioma, publicado o 26 de xullo de 1887, xa incluía unha tradución, e un pequeno poema orixinal. Posteriormente, o mesmo iniciador do idioma, L. L. Zamenhof continuou editando obras, tanto traducidas como orixinais, como unha forma consciente de probar e desenvolver as potencialidades da lingua. Actualmente os falantes de esperanto continúan considerando as obras de Zamenhof como modelos do mellor esperanto clásico.
Outros autores da primeira etapa foron Antoni Grabowski e Kazimierz Bein (Kabe). Henri Vallienne é considerado como o autor das primeiras novelas.
1921-1930: Romanticismo maduro e florecimento literario
[editar | editar a fonte]No período de entreguerras deuse un momento de gran brillantez, con especial protagonismo da que se chamou Escola húngara, cuxos principais expoñentes foron Julio Baghy e Kálmán Kalocsay. Outros membros foron Ferenc Szilágyi, Sándor Szathmári, Jean Forge ou Teodoro Schwartz, máis coñecido actualmente por ser o pai do financeiro George Soros.
1931-1951: Parnasianismo e madurez
[editar | editar a fonte]Tamén mostrou gran brillantez a escola soviética, ligada en parte á asociación obreira Sennacieca Asocio Tutmonda, ata a súa desaparición ao final dos anos 30 polas persecucións de Stalin.
1952-1974: Posparnasianismo e modernidade
[editar | editar a fonte]Tras a Segunda guerra mundial renovouse a actividade literaria. O centro constituíuno a localidade canaria de La Laguna, onde o profesor Juan Régulo Pérez fundara a editorial Stafeto. De entre os autores orixinais publicados merecen especial mención os agrupados na Escola escocesa, con William Auld, varias veces candidato ao Premio Nobel de Literatura, á cabeza.
1975-1991: Poesía experimental, popularización da novela
[editar | editar a fonte]Nos anos 80 e 90 destacouse unha nova xeración, entre a que destaca a chamada Escola ibérica, grupo entre os que se atopan os escritores Miguel Fernández, Miguel Gutiérrez Adúriz, Jorge Camacho Cordón, Gonçalo Neves ou Abel Montagut.
Galería de imaxes
[editar | editar a fonte]-
Edmond Privat
-
Julio Baghy
-
Kálmán Kaloocsay
-
William Auld
-
Abel Montagut
Notas
[editar | editar a fonte]- ↑ Descrición do proxecto na súa páxina web oficial tekstaro.com (en esperanto)
Véxase tamén
[editar | editar a fonte]Ligazóns externas
[editar | editar a fonte]- Poemas en esperanto Arquivado 31 de marzo de 2022 en Wayback Machine.
- Obras literarias, orixinais e traducidas ao esperanto, en Rede[Ligazón morta]
- Obras en esperanto en Wikisource
- Obras en esperanto no Proxecto Gutenberg
- Lista básica de literatura en esperanto[Ligazón morta]
- Sobre as traducións de obras literarias españolas ao esperanto