lange
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin laneus (« de laine »). Le sens de "vêtement pour enfant" n’est apparu que vers le XVIème siècle.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
lange | langes |
\lɑ̃ʒ\ |
lange \lɑ̃ʒ\ masculin
- (Habillement) (Puériculture) Morceau d’étoffe de laine ou de coton dont on enveloppait les enfants au berceau.
Un lange de molleton, de piqué.
Cet enfant est trop serré dans ses langes.
« Mais, d’abord, il faut te dire que tu n’avais pas de langes ; si je t’ai parlé quelquefois de langes, c’est par habitude et parce que les enfants de chez nous sont emmaillotés. Toi, tu n’étais pas emmailloté ; au contraire tu étais habillé.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)- (Sens figuré) (Poétique) Ils se penchèrent ensemble pour voir un de ces majestueux paysages pleins de neige, de glaciers, d'ombres grises qui teignent les flancs de montagnes fantastiques ; […]; magnifiques langes dans lesquels renaît le soleil, beau linceul où il expire. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- (Suisse) (Belgique) (Puériculture) Couche. (Linge ou bande absorbante à l’usage des enfants.)
- (Papeterie) Dans les anciennes usines de papier, pièce de serge ou de drap sur lesquelles on versait la pâte à papier.
Traductions
[modifier le wikicode]habit enveloppant les enfants
- Allemand : Windeln (de) féminin pluriel
- Anglais : swaddling clothes (en)
- Chinois : 襁褓 (zh) qiǎngbǎo
- Espagnol : fajero (es), pañal (es) masculin
- Espéranto : vindaĵo (eo)
- Italien : fascia (it)
- Mongol : өлгий (mn) (ᠥᠯᠦᠭᠡᠢ) ölgii
- Roumain : scutec (ro) neutre, pelincă (ro) féminin
- Russe : пелёнка (ru) pelionka féminin
- Wallon : faxhe (wa) féminin, lagne (wa) masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe langer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je lange |
il/elle/on lange | ||
Subjonctif | Présent | que je lange |
qu’il/elle/on lange | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) lange |
lange \lɑ̃ʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de langer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de langer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de langer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de langer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de langer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Nancy (France) : écouter « lange [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Lange sur l’encyclopédie Wikipédia
- Annexe:Vêtements en français
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lange), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Inspiré du Nouveau Larousse Illustré en 7 volumes Paris 1904
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]lange \ˈlaŋə\ invariable
- Longtemps.
sind Sie schon lange bei der Schule?
- Êtes-vous depuis longtemps dans cette école ?
lange vor deiner Geburt.
- Bien avant ta naissance.
wie lange haben Sie dort schon gewartet?
- Depuis combien de temps attendez-vous là ?
er dauert lange!
- Il est long à venir !
Rote Nägel sind sommerlich und verströmen einen Hauch Erotik. Aber welcher Lack lässt sich gut auftragen, hält lange und leuchtet schön?
— (Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])- Les ongles rouges sont estivaux et dégagent une touche d'érotisme. Mais quel vernis s’applique bien, tient longtemps et brille joliment ?
Schon lange haben Wirtschaftsverbände gewarnt, jetzt bestätigt eine unabhängige Studie den Verdacht: Lohnzahlungen an Arbeitnehmer fügen deutschen Unternehmen jährlich Schäden in Milliardenhöhe zu.
— ((fed, dan, ssi), « Studie: Lohnzahlungen verursachen Milliardenschäden für deutsche Unternehmen », dans Der Postillon, 21 août 2014 [texte intégral])- Les associations des entreprises ont mis en garde depuis longtemps déjà, mais une étude indépendante confirme aujourd'hui les soupçons : les salaires versés aux employés causent chaque année des dommages de plusieurs milliards aux entreprises allemandes.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ebenso lange
- Langspielplatte (disque trente-trois tours)
- längst (depuis longtemps)
- längstens (tout au plus)
- solange (tant que), (aussi longtemps que)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht (tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse)
- es nicht mehr lange machen
- lange her sein
- nicht lange fackeln
- Was lange währt, wird endlich gut.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]lange \ˈlaŋə\
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de lang.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de lang.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de lang.
- Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de lang.
- Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de lang.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison faible de lang.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de lang.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de lang.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison faible de lang.
- Nominatif neutre singulier de la déclinaison faible de lang.
- Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de lang.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]lange \ˈlaŋə\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de langen.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de langen.
- Première personne du singulier du subjonctif présent I de langen.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de langen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « lange [ˈlaŋə] »
- Berlin : écouter « lange [ˈlaŋə] »
- Vienne : écouter « lange [ˈlaŋə] »
- (Allemagne) : écouter « lange [ˈlaŋə] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin lange → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : lange. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 580.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 183.
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]lange
- Forme déclinée de lang.
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | lang | langer | langst |
Forme déclinée | lange | langere | langste |
Forme partitive | langs | langers | — |
lange \Prononciation ?\
- Positif décliné de lang.
Antonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,5 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « lange [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Vêtements en français
- Lexique en français de la puériculture
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes poétiques en français
- français de Suisse
- français de Belgique
- Lexique en français de la papeterie
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Exemples en allemand
- Formes d’adjectifs en allemand
- Formes de verbes en allemand
- Bonnes entrées en allemand
- flamand occidental
- Formes d’adjectifs en flamand occidental
- néerlandais
- Formes d’adjectifs en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais