festival
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
festival | festivals |
\fɛs.ti.val\ |
festival \fɛs.ti.val\ masculin
- Événement festif.
Du 23 au 31 janvier dernier s’est déroulé le 20 eme Festival international de court métrages de Clermont-Ferrand. Encore une fois, le Festival que l’on surnomme le “ Cannes du court métrage ” nous a offert un panorama mondial des formats courts mais il faut avouer que peu nous ont marqué.
— (Cinéma, Numéros 594 à 600, Fédération française des ciné-clubs, 1998, page 1899)
- (Musique) Sorte de fête musicale.
Les grands festivals annuels en Bretagne constituent les vitrines de promotion de toute cette culture populaire : le FIL de Lorient, la Cornouaille de Quimper, la Lune de Landerneau, les Étonnants voyageurs de Saint-Malo, les (nouvelles) Vieilles charrues de Carhaix et son salon du livre breton, également en plein développement.
— (Yves Guilloux, Le triskell et l’écharpe, 2004, page 71)En attendant, les festivals sont eux-mêmes victimes de cette course aux cachets et doivent sans cesse trouver plus de fraîche pour attirer des vedettes.
— (Jérôme Canard, Des festivals qui ne manquent pas de cachets, Le Canard Enchaîné, 9 août 2017, page 4)De nos jours, chaque année, Hambourg reçoit des musiciens internationalement réputés dans le cadre de ses nombreux festivals, parmi lesquels le Reeperbahn Festival, programmé fin septembre, et l’Elbjazz Festival, à l’affiche au mois de juin.
— (France Mutuelle Magazine, no 176, avril-mai-juin 2023, page 59)
Notes
[modifier le wikicode]- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Synonymes
[modifier le wikicode]- festoche (familier)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Festival (de) masculin
- Anglais : festival (en)
- Arabe : مهرجان (ar) mahrajaèn
- Breton : gouel (br) masculin
- Catalan : festival (ca)
- Espagnol : festival (es) masculin
- Hongrois : fesztivál (hu)
- Ido : festo (io)
- Italien : festival (it) masculin
- Japonais : フェスティバル (ja) fesutibaru
- Kotava : kapava (*)
- Métchif : festivaal (*)
- Néerlandais : festival (nl) neutre
- Occitan : festenal (oc) masculin
- Picard : féstinque (*) féminin, féstivå (*) masculin
- Portugais : festival (pt) masculin
- Russe : фестиваль (ru) masculin, торжество (ru) toržestvo
- Same du Nord : festivála (*), riemut (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « festival [fɛs.ti.val] »
- France (Muntzenheim) : écouter « festival [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « festival [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « festival [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- festival sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (festival), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin festivalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]festival \Prononciation ?\
- De fête.
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin festivalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]festival masculin
- De fête, solennel.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français festival.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
festival \Prononciation ?\ |
festivals \Prononciation ?\ |
festival
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (région ?) : écouter « festival [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais festival.
Nom commun
[modifier le wikicode]festival masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « festival [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais festival.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
festival | festivales |
festival \Prononciation ?\ masculin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « festival [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais festival.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
festival |
festival \Prononciation ?\ masculin invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien occitan festival.
Nom commun
[modifier le wikicode]festival (graphie normalisée) masculin
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- festivau (Provençal)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais festival.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | festival | festivala | festivali |
Accusatif | festival | festivala | festivale |
Génitif | festivala | festivalov | festivalov |
Datif | festivalu | festivaloma | festivalom |
Instrumental | festivalom | festivaloma | festivali |
Locatif | festivalu | festivalih | festivalih |
festival \Prononciation ?\ masculin inanimé
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais festival.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | festival | festivaly |
Génitif | festivalu | festivalů |
Datif | festivalu | festivalům |
Accusatif | festival | festivaly |
Vocatif | festivale | festivaly |
Locatif | festivalu | festivalech |
Instrumental | festivalem | festivaly |
festival \fɛstɪval\ masculin inanimé
- Festival.
- Hudební festival, festival de musique.
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- festival sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la musique
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en anglais
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en anglais
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en anglais
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en anglais
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en anglais
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque