應
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 心+ 13 trait(s) - Nombre total de traits : 16
- Codage informatique : Unicode : U+61C9 - Big5 : C0B3 - Cangjie : 戈人土心 (IOGP) - Quatre coins : 00231
- Forme alternative : 応
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0405.210
- Morobashi: 11330
- Dae Jaweon: 0746.020
- Hanyu Da Zidian: 42359.030
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]應
Verbe 1
[modifier le wikicode]Simplifié | 应 |
---|---|
Traditionnel | 應 |
應 \iŋ˥\ (traditionnel)
- Répondre.
- 《唔。》老栓一面听,一面應,一面扣上衣服;伸手過去說,《你給我罷。》 — (魯迅, 葯, 1919, éd. 2006, ISBN 7561334753)
Variantes
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]Simplifié | 应 |
---|---|
Traditionnel | 應 |
應 \iŋ˥˩\ (traditionnel)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \iŋ˥\, \iŋ˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : ying, ying
- Wade-Giles : ying1, ying4
- Yale : yīng, yìng
- Zhuyin : ㄧㄥ,ㄧㄥˋ
- cantonais \Prononciation ?\
Sinogramme
[modifier le wikicode]應
- Hangeul : 응
- Eumhun : 응당 응, 꼭 응, 사랑할 응, 대답할 응
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : eung
- Romanisation McCune-Reischauer : ŭng
- Yale : ung
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]應
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : よう (yō), おう (ō)
- Kun’yomi : あたる (ataru)
Sinogramme
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]應 (ưng)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 402 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org