0 évaluation0% ont trouvé ce document utile (0 vote) 437 vues28 pagesManuel de L'utilisateur Utilisation Et Maintenance
Copyright
© © All Rights Reserved
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF ou lisez en ligne sur Scribd
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Utilisation et maintenance
SORBONNE ASEM EN DPC
(DISPOSITIF DE PROTECTION COLLECTIVE)
| Manipulation et traitement de produits toxiques en laboratoire
|
—eN
| Protecting your life in laboratory234i
SOMMAIRE
4
INFORMATIONS GENERALES..........-7
4.4 Contenu et but du manuel 7
1.2 Propriété des informations 7
1.3. Conventions eet
1.3.1 Conventions terminologiques. 1
7
7
7
it
i
1.3.2. Conventions typographiques.
1.4 Données d’identification du fabricant
1.5 Données d’identification de la machine.
1.6 Assistance.
1.7 Responsabilité
SECURITE teense 8
2.1 Introduction fanned ‘i 8
2.1.4 Averissoments générau ie oe
21.2 Inforditions. 9
2.2 Utilisation de verres de contact. 10
2.3 Dispositifs de protection individuelle (DPI).. 10
DESCRIPTION DE LA SORBONNE ......10
3.1 Ul ions prévues. raearoarefertt 10,
3.2 Utilisations non prévues.......... sans 10,
3.3 Principe de fonctionnement 14
DONNEES TECHNIQUES . sel
4.1 Structure. 12
4.2 Caractéristiques techniques. |
4.3 Dimensions 13
TABLEAU DE COMMANDE .. 19
5.1 Tableau de commande ACO500 BASIC 19
5.1.1 Fonctionnement 19
5.2 Tableau de commande AC3500 Control
Flow. anaes BM
5.2.1 Réglage dusine 20
5.2.2 Veriation des paramdtros do VITESSE... 20
5.3 Tableau de commande AC 1000. 2
5.3.1 Acces au menu at
5.3.2 Réglages. at
5.3.3 Anomalies ot remédes. 4
5.4 Tableau de commande AC2000. 25
5.4.1 Fonctionnement (Equipement Standard)... 25
5.4.2 Fenctionnement (Equipement avec batterio
tampon) ‘ 25
5.4.3 Fonetionnement des touches 26
5.44 Allumage ot fonctionnemont co instrument... 26
5.4.5 PASSI 29
5.4.6 PASS? si 30
547 PASS3 a
5.4.8 PASSA at
5.5 Tableau de commande tactile 3t
5.5.1 Capture d'écran initia par défaut 2
9.5.2 Changement de langue. 32
9.5.3. Allumage lampe 92
5.5.4 Menu ot options. 2
5.5.5. Stand-by rotour & la capture d'écran inital... 33
5.5.6 Indicateur descriptifalarmes. 33
5.5.7 Bouton de montée guillotine. 33
5.5.8 Bouton d'arrét guilotine 33
5.6.9 Bouton de descento. 34
5.5.10 Indicateur de vitesse en m/s. 34
5.5.11 Indicateur en m3/h 4
5.5. 12Alumage/arr6t Slectro-aspirateur. 4
5.6. 13Barre de doflement 35
8,6. 14Bouton d'urgence. 35
5.6 Menu... 36
56.1 Accueil 35
5.6.2 Alamos 35
5.6.3. Historique alames | 36
5.6.4 Description alarme date ot heure. 36
5.6.5. Bouton mise a jour alarmes: 36
5.6.6 Arrétalarme 37
5.6.7 Alarmes. a
9.6.8 Systeme 38
5.6.9 Saisir fe nom dlutiisateur et le mot de passe
(FF FF) ene BB
5.6. 10Configuration du contrdle de fx en automatique/
‘manuel . . 38
5.6.11 Valours courbe de performance de Félectro-
aspirateur. 39
5.6.12 Variateur de fréquence out. 39
5.6.13 Vitesse frontale 40
6,6. 14Actvation et désactivation captour de
température. 40
5,6 15Configuratian dela valeur de température
‘maximale. 40
6.6. 16Configurations valeurs dimensionnelles de la
sorbonne, AO
5.6. 17Alfichage état /O PLC. 4"
5.6 18Minutorio arrat automatique a"
5.6 19Indicatour dhouresAravail. M2
5.6.20Indicateur de version de logiciel. 42
wa atoasem
6 UTILISATION creas:
6.1 Eclairage 8
62 Espaces utiles et passages ........ 43
6.3. Aération des locaux..... 44
6.4 Précautions avec les gaz et les fluides .....44
65 Cycle d'essai 45
66 Démarrage : 45
6.7 Aoc’s ala zone de travail 45
6.8. Utilisation du systéme e'aspiration 46
68.1 Commandos 46
6.9 Flux aspiration soe AB
6.10 Utilisation correcte de la SorbONNE sun AB
6.11 Limitations et erreurs courantes
d'utilisation de la sorbonne.
7 ENTRETIEN : tae
7A Registre de contréle et d'entretion
7.2 Entretion ordinaire
7.3 Entretien extraordinaire
7.3.1 Changement des fires...
7.3.2. Mesure de la vitosso d'aspiration frontale par
anémométe. 60
7.4. Nettoyage et controles 51
8 DESACTIVATION ET MISE AU REBUT .. .52
8.1 Désactivation 52
8.1.4 Précautions dentreposage 82
62 Mise au rebut 52
8.3 Information aux utilisateurs.... 52
9 ANOMALIES ET REMEDES ............ 53
40 RAPPORTS DES ESSAIS SELON LA
NORME EN 14175-3 PERFORMANCES. . . 54
234iCher client,
Merci d’avoir choisi la sorbonne ASEM EN.
Un produit capable ¢’assurer la protection de 'opérateur lors de la manipulation de produits toxiques et de garantir un
environnement de travail conforme aux conditions de sécurité requises.
Cette notice d'instruction contient des informations et des conseils importants qu'l faut absolument respecter pour une
utilisation optimale de la sorbonne ASEM EN.
Encore merci!
ASEM Sir.
NORMES ET CERTIFICATIONS
Les standards de performance des sorbonnes ASEM EN sont conformes aux exigences de sécurité et de performance
fixées par la norme communautaire UNI EN 14175,
La norme technique UNI EN 14175 notamment — Sorbennes - est divisée en 7 parties
= UNI EN 14175-1:2004 — ‘tére partie : Vocabulaire
= UNIEN 14175-2:2004 ~ 2eme partie : Exigenoes de sécurité et de performance
= UNIEN 14175-3:2004 ~ 3eme partie : Méthodes d'essais de type
= UNI EN 14175-4:2005 — 4eme partie : Méthodes d'essais sur
= UNI EN 14175-5:2007 ~ 5eme partie : Recommandations pour installation et entretien
= UNIEN 14175-6:2006 — 6eme partie : Sorbonnes a débit d'air variable
= UNI EN 14175-7:2012 - 7éme pattie : Sorbonnes pour hautes températures et acides concentrés,
Les sorbonnes ASEM sont certifiées EN14175 PARTIES 2.3-4-6-6-7 par le BUREAU VERITAS.
INDIQUER ICI LE NUMERO DE SERIE DE LA SORBONNE
|
vwsnakasemit
GAMME
CLASSE « 0 » RAK EN - H 2500
MODELE
‘CODE
ZS
CLASSE « 0» RAK EN
DISTILLATION
WALKIN
CLASSE « 0 » RAK EN -H 2300
MODELE
CPRIZTEN
CPRISTEN
CPRIG7EN
CPRO17EN
‘CPR2A7EN
(CPRD127EN
CPRDIS7EN
CPRD187EN
CPRWIZ7EN
CPRWIS7EN
CPRWIB7EN
CPRW2I7EN
CPRW247EN
CODE
[Tune GUILLOTINE
2 (doux) GUILLOTINES
DISTILLATION
CLASSE « 0 » EN-H 2600
‘CPRIZSEN
CPRISSEN
CPRIB5EN
OPR215EN
OPR245EN
CPRI23EN
CPRIS3EN
‘CPRI83EN
CPRD123EN
(CPRDIS3EN
MODELE,
CODE
CLASSE «0» EN
DISTILLATION
CLASSE « 0 » EN-H 2300
MODELE _
CPOIZTEN
CPOISTEN
CPOIS7EN
‘cPo217EN
‘cPO247EN
(CPD125EN
CPDIS5EN
CPD185EN
1 (ne) GUILLOTINE
2 (deux) GUILLOTINES.
DISTILLATION
viva ateasem st —
(CPO125EN
‘CPOISSEN.
CPOTESEN
‘cPO215EN.
cPO245EN
cPo1z3EN
CPOISSEN
CPOIBSEN
CPDI23EN
CPDIS3EN
CPDI83ENZi
SORBONNES CLASSE « 1 » EN H 2500
“MODELE,
‘CODE
CLASSE «1» EN
| CLASSE « 1» EN DISTILLATION
‘SORBONNES CLASSE « 1 » EN H 2300
CPII2TEN
CPrIS7EN
cP11e7EN
CP I217EN
CP1247EN
cP1D127EN
CPIDISTEN
CPID187EN
MoDELE
cope
(une) GUILLOTINE
2 (deux) GUILLOTINE.
MODELE
‘SORBONNES AUTOPORTANTES ICP EN
‘OP II25EN
CP 155EN
CPT185EN
CP1215EN
CP1245EN
cP1123€N
cPTIS3EN
CPTIB3EN
POLYPROPYLENE
STRATIFIE CLASSE 1
METAL CLASSE 0
MODELE
‘SORBONNES SUR PAILLASSE ICP EN
TeP220PP.
IcP250PP.
IcP280PP
1cP220EN
ICP250EN
IcP280EN
IcP0220EN
ICP0250EN
ICP0280EN
BASIC CLASSE «1»
POLYPROPYLENE
STRATIFIE CLASSE 1
‘METAL CLASSE 0
1ePBI20,
IcpBis0
IcpBi80
IcP120PP.
IcP1s0PP
IcP180PP
IeP120N
ICP1SOEN
ICP190EN
ICPO120EN
ICPO1SOEN
ICPO1EOEN
1GPE120 RMP
ICPB150 RMP
IcPB180 RMP
IcP120PP RMP.
ICP1s0PP RMP
ICP180PP RMP
ICP120EN RMP
ICP150EN RMP
ICP180EN RMP
ICP0120EN RMP
ICPO1SOEN RMP
| ICPO180EN RMP
vata
1 INFORMATIONS
GENERALES
1.1 Contenu et but du manuel
a Le présent manuel décrit la sorbonne ASEM EN,
son utilisation et ses caractéristiques techniques,
a Le but de ce manuel est de fournir les notions in-
dispensables pour l'utilisation et fentretien de la
sorbonne ASEM EN, de créer un sens de respon-
sabililé et de connaissance de ses possibilités et
ses limites,
a Les personnes considérées aptes a effectuer un
travail déterminé doivent avoir les capacites phy-
siques et mentales suffisantes pour bien assimiler
les instructions fournies,
a Les instructions de ce manuel viennent s‘ajouter
aux obligations de respect dela réglementation en
Vigueur concernant les normes de sécurité sur les
accidents du travail, elles ne les remplacent pas
1.2 Propriété des informations
Ce manuel contient des informations de propriété exclu-
sive, tous droits réservés.
La reproduction partielle ou intégrale de ce manuel, est
strictement interdite, sans accord préalable et écrit de
ASEM S.tl
utilisation de ce matériel documentaire est réservéee
exclusivement au client qui a regu le manuel accompa-
ghant la sorbonne ASEM EN de laboratoire, et unique-
ment dans des buts d'installation, d'utilisation et d'entre-
tien de la sorbonne ASEM EN de laboratoire concemée.
ASEM S.r|. déclare que les informations contenues dans
‘ce manuel correspondent aux spécifications techniques
et de sécurité de la sorbonne ASEM EN de laboratoire
concernée par le manuel.
ASEM S.r1, décline toute responsabilité en cas de dom
mages directs ou indirects subis par des personnes, des
bions ou des animaux domestiques dérivant de I'utilisa-
tion de ce matériel de documentation ou de la sorbonne
ASEM EN de laboratoire dans des conditions autres que
celles expressément prévues.
ASEM S.rl. se réserve le droit d'apporter des modifica-
tions ou des améliorations sans préavis A ce material
documentaire ainsi qu’aux sorbonnes ASEM EN de la-
boratoire et éventuellement aux sorbonnes ASEM EN de
laboratoire commercialisées, du méme modéle que celle
concemée par ce manuel mais ayant un numéro de série
different.
Les informations de ce manuel se réferent notamment
a la sorbonne ASEM EN de laboratoire spécifiée au pa-
ragraphe « 1.5 Données dientification de la machine »
ala page 7.
vateasen it
1.3. Conventions
4.3.1 Conventions terminologiques
~ Sorbonne : la sorbonne ASEM EN.
= Les descriptions de direction, sens et position (droite de la
machine, gauche de la machine) se référent a la position
de Fopérateur face au tableau de commande principal
= Personnel quaifié : personnes qui, de par leur formation,
cexpérience et instruction, ainsi que de leurs connais-
sances des notmes, prescriptions, et mesures surla pré-
vention des accidents et sur les conditions de travail
~ ont été autorisées par le responsable de la sécuri-
té effectuer toute activité nécessaire ;
= sont en mesure de reconnaitre et éviter tout risque.
de danger,
1.3.2. Conventions typographiquos
DPI : Dispositifs de protection individuelle.
[3] 0[B] : Représentation symbolique d'un dispositif de com-
‘mande ou de signalement (par exemple boutons, sélecteurs
et voyants lumineux) ou d'une partie de la sorbonne.
a ATTENTIONIMPORTANT = informations impor-
tantes qui exigent un maximum d’attention,
AX DANGER: actions qui exigent une extréme pru-
dence et une préparation adéquate.
INTERDIT = actions qui NE DOIVENT absolument
pas étre effectuées.
REMARQUE = contiennent des informations importantes,
mises en évidence hors du texte auquel elles se référent.
1.4 Données d’identification du
fabricant
ASEM S.rl
Via Peschiere, 53/A ~ 31032 Casale sul Sile (TV) Italie
‘Téléphone : +39 0422785536 - Fax : +39 0422827135
E-mail : info@atcasem it
1.5 Données d’identification de la
machine
Une plaque signalétique située sur la sorbonne contient
les données et les caractéristiques fondamentales de la
sorbonne ASEM EN de laboratoire.
Les données que le fabricant indique sur la plaque
doivent toujours étre indiquées lors de toute demande
assistance ou de fourniture de piéces détachées,
1.6 Assistance
En cas de doutes ou de problemes, le Service Tech-
hique d'Assistance agréé ASEM S.r1, est a la disposition
des clients pour leur apporter un support technique, des
cours de formation et d'entretien
1.7 Responsabilité
ASEM S.rl. décline toute responsabilité en cas de dom-
mages subis par des personnes, des animaux do-
mestiques ou des biens dérivant du non-respect des
consignes de sécurité et des recommandations conte-
nues dans la documentation fournie.
— ed 72 SECURITE
a
a
test recommandé de lire attentivement ce qui suit
et de suivre a la lettre les instructions fournies,
pour éviter tout inconvénient ou accident pendant
le fonctionnement de la machine.
Ce chapitre vient s'ajouter aux obligations de res-
pect de la réglementation en vigueur concernant
les normes de sécurité sures accidents du travail,
iIne les remplace pas.
2.1 Introduction
ui
activité de laboratoire exige non seulement un juge-
ment équilibré et une évaluation approfondie du risque
mais aussi adoption de mesures appropriées pour ré-
di
luire les risques en vue de protéger la santé et la sécu-
rite des personnes concemées,
faut appliquer quatre principes fondamentaux aux acti-
vilés de laboratoire
1
244
Effectuer une évaluation préalable.
Evaluation du risque potentiel associé a la méthode
analytique avant de 'appliquer.
Rédulre le plus possible exposition aux agents
chimiques.
Eviter que les agents chimiques entrent en contact
avec la peau. Utiiser le plus possible les sorbonnes
et les autres systémes de ventilation ou de renouvel-
lement de 'air pour réduire extréme la durée et
exposition aux agents chimiques. Toujours porter les
dispositfs de protection individuelle (DPI) correspon-
dants.
Ne pas sous-estimer los risques.
Etre conscient que toutes les substances ou mé-
langes chimiques sont plus dangereux que les
simples agents chimiques. Traiter toutes les subs-
tances dont la dangerosité n'est pas connue et les
échantiions a analyser comme des agents potentiel-
lement toxiques.
Etre préts en cas d'accident.
Savoir quelles sont les actions spécifiques a entre-
prendre en cas d'accident concernant des substances
dangereuses. II faut connaitre emplacement de tous
les systémes de sécurité, du syst me d'alarme le
plus proche en cas d'incendie, du téléphone le plus
proche, connaitre les numéros de téléphone & appe-
ler et savoir que dire en cas d’événement d'urgence,
étre préparés a dispenser les premiers soins.
Avertissements généraux
Ne pas oublier de remplacer ce qui est dange-
reux par ce qui ne lest pas ou qui fest moins (par
‘exemple un réactif Equivalent mais a dangerosité
moindre, utiliser des solutions prétes a lemploi
qu'on trouve dans le commerce plutot que de trai-
ter des substances pures).
Lire préalablement et attentivement les fiches de
données de sécurité (FDS) des produits chimiques
que Ion entend utiliser. Les FDS doivent étre a la
PBPBBBRB BPBRBBRBRBRPRP BP BP e&
P B BP
disposition de Putilisateur.
Lire préalablement et attentivement les étiquettes:
surles récipients, et notamment les pictogrammes,
les indications de danger (H) et les conseils de
prudence (P) qu’elles contiennent,
Toujours étiqueter tous les récipients pour savoir,
tout moment, quel est leur contenu et sa dan-
gerosite.
En cas de réutilisation d’un récipient précédem-
ment utilisé pour des produits différents, le net-
toyer soigneusement, enlever la ville étiquette et
appliquer celle du nouveau produit.
Les récipients contenant des produits chimiques
doivent toujours étre soigneusement fermés.
Garder le laboratoire propre et en ordre,
Utilise des dispositifs de protection collective
(sorbonnes, aspirations localisées, écrans, etc.)
Les plans de travail doivent étre réalisés dans un
matériau adéquat pour le type d'activité exercée,
Utiiser des dispositifs de protection individuelle
(OPI) appropriés
‘Avertir & 'avance les personnes présentes dans
le laboratoire de Vopération qui va étre effectuée
si elle est dangereuse,
Eviter d'encombrer les plans de travail avec trop
@appareils, instruments ot de matériaux.
Enlever la verrerie et les équipements aussitot
aprés leur usage.
Eviter de conserver des agents chimiques qui ne
servent pas.
Faire immédiatement part au responsable de
conditions de non sécurité, d'accidents éventuels
et de situations dangereuses.
Verifier si des processus de travail particuliers
exigent l'application de mesures spéciales préa-
lables (par ex. des opérations avec des appareils
sous pression, & des températures tres élevées,
des réactions violentes, etc.)
Les cheveux longs doivent étre attachés.
Les bijoux (boucles d'oreille, bracelets, etc.)
peuvent représenter des risques d'accident sup-
plémentaires.
acces aux extincteurs, aux sorties de secours,
aux tableaux électriques et aux tableaux conte-
nant les vannes darrét et de régiage des fiuides
(gaz techniques, eau, etc.) doit étre libre de tout
‘encombrement
Reéduire le plus possible la présence de personnes
extérieures au laboratoir.
eateaser
PPPErP FE & FE
Be
Q@ C@O9OOO'
Porter une blouse a manches longues fermées
aux poignets par un élastique, ignifuge de preté-
rence.
Lors de la manipulation d'échantillons inconnus,
ces demiers doivent étre considérés comme po-
tentiellement dangereux tant qu'on n'est pas sor
du contraire,
Eviter de porter les mains a la bouche ainsi que
tout contact de celle-ci avec tout matériel objet du
traitement, éviter tout contact d'agents chimiques
liquides avec la peau.
Se laver les mains fréquemment pendant activité
professionnelle.
Regarder uniquement a travers la vitre de la sor-
bonne sans approcher les yeux de ouverture ; ne
pas respirer directement a lintérieur du récipient
si la méthode de travail ne le prévoit pas.
Les réactifs volatils doivent toujours étre utilisés
sous la sorbonne.
Toujours effectuer sous la sorbonne les extrac-
tions par entonnoirs séparateurs.
Llutiisation de feux libres n'est autorisée que si
stricternent nécessaire.
Les bris de verrerie doivent étre jetés dans des
conteneurs spéciaux, ne pas les jeter avec les dé-
chets communs.
Ne pas conserver trop longtemps les substances
chimiques dans la verrerie graduée ou dans la
verrerie pour réactions, il faut les verser dans des
bouteilles ou des récipients adéquats et mettre
une etiquette,
Les solutions prélevées en trop grande quantité et
non utilisées doivent étre éliminges,
Interdictions
Interdire aux personnes non autorisées acces a
des zones a risque.
Ne pas laisser trainer du materiel non identifiable
dans les zones de travail
Ne pas introduire dans le laboratoire des maté-
riaux et des objets étrangers son activité,
Ne pas manger, boire et conserver des aliments
ou des boissons a l'intérieur du laboratoire,
Ne pas fumer sur les lieux de travail
Ne jamais travailler seuls dans des situations pré-
sentant des risques particuliers (agents chimiques,
appareils ou réactions dangereuses, etc.)
Ne jamais laisser sans controle des réactions
chimiques en cours, celles-ci doivent étre inter-
rompues en cas d'absence du personnel a moins
wateaser it
9200 09 6@ ©9008 @00@
@
\@@
que des structures et des procédures spéciales
aient été prévues.
Le pipetage par aspiration a la bouche est interdit,
Uitiiser les équipements prévus.
Ne pas porter les gants en dehors des labora-
toires.
Ne pas toucher les poignées de porte et les autres
objets du laboratoire avec des gants ayant servi a
manipuler les agents chimiques.
Ne pas garder dans ses poches des ciseaux, des
éprouvettes ou tout autre matériel coupant ou
tranchant,
Ne pas utiliser d'écouteurs ou autres dispositfs
pouvant limiter attention de Vopérateur.
Ne pas introduire et ne pas laisser de sacs, sacs
a dos, vestes ou manteaux a 'intérieur du labora-
toire.
Eviter de mélanger entre veux des agents
chimiques divers si l'on n'est pas sdr qu'ils soient
Compatibles (en eas de doute consuiter avant les
FDS)
Ne jamais travailler sur de grandes quantités de
substances chimiques. Veiler tout particuliére
ment a ne préparer et a n'utliser que les quantités
minimales nécessaires
Ne jamais forcer sur la verrerie, ni sur les bou-
chons ou sur les connexions rodées bloquées,
Pour les débloquer plus facilement, les mettre
tremper dans de l'eau chaude ou dans un bain &
ultrasons.
Ne jamais diriger fouverture d'un récipient vers
soi ou vers d'autres personnes.
Ne pas chauffer des récipients a fermeture
étanche si cela n’est pas expressément prévu par
les instructions de travail
Ne jamais ajouter d'eau a des acides concentrés
la chaleur engendrée peut provoquer des projec:
tions. De meme, ne pas ajouter, par exemple, de
Uhydroxyde de sodium ou de potassium solides &
de petites quantités d'eau. Ajouter acide (par pe~
tites doses) a eau (abondante) de maniere a éli-
miner la chaleur, ne pas procéder en sens inverse
lest interdit de jeter des substances chimiques ou
des mélanges dans I'évier ou dans les corbeilles
papier. Les déchets solides souillés par des
agents chimiques doivent étre eliminés conformé-
ment aux normes en vigueur et collectés dans des
conteneurs spéciaux prévus dans le laboratoire,
lest interdit de mélanger les déchets si ce n'est
par codes CER analogues.
lest interdit de mélanger les déchets dangereux
avec les déchets non dangereux.
92845 SECURITE
2.2. Utilisation de verres de contact
Les verres de contact représentent un risque supplé-
mentaire et peuvent :
= absorber ou capturer des agents chimiques et des
particules qui faciliteraient un contact prolongé et di-
rect des substances avec les yeux
~ etre difficles a enlever en cas d'urgence ;
= rendre inefficace voire méme nocif le ringage des
yeux meme a grande eau.
Le personnel du laboratoire qui porte des verres
de contact doit obligatoirement mettre des Iu-
netles de sécurité,
AX Ala fin de toute actvits avec emploi dagents
chimiques dangereux, il faut toujours se laver les
main soigneusement a reau et au savon avant
de toucher aux verres de contact. Procéder de
méme si on a mis des gants.
ZX, Ne iamais taisser ses vertes de contact dans des
locaux oi! sont présents des agents chimiques.
2.3. Digpositifs de protection
individuelle (DPI)
ay |I faut uliliser les Dispositifs de Protection Indivi-
duelle (DP!) quand il n’est pas possible d'eviter, de
réduire ou de lutter efficacement contre les risques
avec des mesures techniques de prévention.
equipement du personnel prévoit
= des lunettes de sécurité ;
des gants compatibles avec les substances manipu-
lées et avec les activités menées
+ de protection contre les agents chimiques (meme
usage unique) ;
- spéciaux hautes températures ;
= pour liquides cryogeniques ;
blouses 4 manches longues fermées aux poignets ;
chaussures de sécurité mocassin.
Des opérations spéciales ou des substances parti-
culiérement dangereuses peuvent exiger dautres
DPI ou des DPI supplémentaires pour une protec-
tion accrue méme si es opérations se déroulent 2
Vintérieur de sorbonnes appropriées.
Comme par exemple
= une visiére de protection ;
- des dispositifs de protection des voies re8piratoires.
Sont de plus prévus a lintériour des laboratoires, pour
la gestion de situations d'urgence chimique (déverse-
ments, fuites, etc.)
~ des combinaisons de protection spéciales ;
= des masques faciaux complets ;
~ des bottes,
3 DESCRIPTION DE LA
SORBONNE
Les sorbonnes ASEM EN simplifient les opérations de
manipulation et de traitement des produits toxiques en
laboratoire
Elles sont congues et réalisées afin de protéger l'opé-
rateur et environnement de travail contre le risque
chimique a travers le confinement des fumées, des gaz
toxiquos et des vapeurs dangereuses.
La sorbonne prévoit une chambre de travail en dépres-
sion a aspiration foreée. Il est possible d'effectuer a lin-
térieur de celle-ci des opérations comportant le risque
déorit plus haut.
Choix de habillage intérieur selon la résistance a l'at-
taque de :
= “Acides forts ot hautes températures : grés - verre
trempé
Acidos forts : polypropylene - grés - verre trempé -
résine acrylique.
~ Acide fluorhydrique : polypropylene - résine acrylique,
Panneaux d'habillage sous forme de feuilles fixées a la
structure par des systémes de fixation appropriés, pour
faclliter lentretien et le nettoyage.
a | incombe a Tutiisateur d'évaluer si 'appareil
convient a ses exigences.
a Ce type de sorbonne ne peut pas étre utilisé
comme dispositf de protection contre les risques
biologiques et nuctéaires.
a Les sorbonnes doivent étre considérées comme
de véritables dispositifs de sécurité : elles doivent
en effet assurer la santé des travailleurs dans le
laboratoire.
3.1 Utilisations prévues
La sorbonne ASEM EN répond aux conditions d'UTILISA-
TION CHIMIQUE GENERIQUE.
3.2. Utilisations non prévues
Ce type de sorbonne NE PEUT PAS étre utilisé pour
= des opérations avec des produits RADIOMARQUES ;
= des manipulations avec des AGENTS PATHOGENES ;
~ le confinement d'EXPLOSIONS méme faibles ;
= la protection contre les risques BIOLOGIQUES
DESCRIPTION DE LA SORBONNE 25
3.3. Principe de fonctionnement
Le flux d'air, aspiré par le ventilateur extérieur & la machine ou par une installation centralisée, entre dans la chambre
de travail a travers ouverture frontale délimitée par 'écran et parle plan de travail
Lair traverse le volume intérieur de la chambre de travail et est transporté, grace des mécanismes de reprise du flux,
jusqu'au raccord dextraction sur le toit de la sorbonne.
Les fumées sont ensuite évacuées dans atmosphere, a travers un dispositif de filtration et/ou de captage, si présent.
AQ ‘a sorbonne doit etre équipée d'un systeme d extraction et d'évacuation des fumées dans Faimosphere, elle n'est
has prévu pour rSinrodure os fumes & lintéleur des looaux de travel méme si ele est équinée de systemes
fe filtration,
a Pour assurer une sécurité maximale pendant le fonctionnement, il faut que l'écran soit baissé le plus possible.
a Un bon fonetionnement du systéme est lié & une conception correcte de Vinstallation d’aspiration.
we atessem.t eS eee "4.3. Dimensions SORBONNE CLASSE « 0 » H2900 2 GUILLOTINES
4 DONNEES TECHNIQUES SORBONNE CLASSE « 0» H 2300 —— :
L - . 1
4.1. Structure ee ey
10 1" 3 oe
al
44 12
al 3
a
2
9 =
o 7 =
4 Coté droit eo
# 2 Guillotine soxen_ | UM
8 HS 3. Réglages Gaz / Liquides (sur plan cdté droit) = Profondeur] (PI | 982 | 982 982 | mm
7 8 4. Repose-bras —— SSS | fewer fm] es | 1565 | tees | mm
cro | ceo | cho aia _
45 Meuble rerérence |S | seen | ase | ae | om terre Ys| as“) a506 ses
Zp 6 Cété gauche rotndeuP]] 982 | 962 | 962 | o82 [mm] | [raweur R21} 900 | 32 pscabe
6—- 7 Plan : targeur |i | 1265 | 1585 | 1865 | 2165 | mm utowr LIA} | 2500 | 2800 | 2800_ J
cesuimy > > Frees (eur plan obte gaucho) Lageur [Ln] 1205 | 1505 | 1805 | 2105. | mm ‘SORBONNE CLASSE « 0 » H 2500
9 Vitres coulissantes Lageur_|{L2}|_900 | 1200 | 1500 | 1800 | mm | eenapreeanenee 7
‘fe;Collaratia Hauteur [taj | 2300 | 2300 | 2300 | 2300 rent
44 Lampe ae 7 a,
‘SORBONNE CLASSE « 0 » H 2300 al B
La configuration et emplacement des prises ——— P eo pl
peuvent varier selon les besoins de installation. bce |
= ites Il] oats =
4.2. Caractéristiques techniques zl
DESCRIPTION = SORBONNEASEMEN UM. i
Fonctionnement Manuel en option fonctionnement automatique)
“Température maximale dexercice 80 Es
‘Aimentation 380-220 v
Fréquence 50 He
Protection extérieure Protection magnéto.hermique étalonnable ql f
Perte de charge 50 Pa | }
Indice deprotection i 1PS56 -IP58 - ATEX | fl
Ectairage LED - LAMPES 1P85 < 800 wx |
“Température d'exercice centre +5 et +35 cc cee
Humiit relative max E : % — |
REFERENCE CPOREEN | UM 7 = - =
aA La responsabilité du fabricant de l'appareil est limitée aux composants d'origine quill installe @ bord, leur Profondeur PI) 982 tial REFERENCE | 20541 gee | een | arco | Uae
odiicati lacement échappant a son contre.
modification ou rempl pal aoe u 2465 mmm Profondewr [IPI] 962 | 902 | 902 | 902 [mm
a Toute altération, méme minime, non structurelle ou fonctionnelle, dégage le fabricant de toute responsabilité en ae ne 2408 mm Largeur | 1) | 1265 | 1865 | 1865 | 2165
cas de pannes, dommages, dysfonctionnements, etc., et entraine de plus la nullté immediate de la certification fae (2) sot rai Larger | (Lt) | 1205 | 1505 | 1805 | 2105
tla perte du dro & garantie eta assistance. Lergeu to) 1200 mmm | | |Lageu | 2 | 900 | 1200" | 1500 | 1000
Haver | tal | 2300 _[mm | | [Hautouwr | 1a) | 2600 | 2500 | 2600 | 2500
ST ae ——— — von ataser it wornatcasemit — —2845 DONNEES TECHNIQUES:
SORBONNE CLASSE « 0 » H 2500
SORBONNE CLASSE « 1 » EN H 2300
SORBONNE CLASSE « 1 » H 2500
‘SORBONNE CLASSE « 0 » DISTILLATION H 2500
u ace a v =
u
= ed oe
os en Pas
5 gq | 2 p q F
ow » es al, oo Bm
2 = alin m 1 oor
q q E F
< q a 3 iF 4
j We ] =T I 2 4
|[ile a a ls. i I
dl ————} ;
F : lw ay es el
a a
tant ag dl i) us iam
- | | REFERENCE um
REFERENCE ‘CPO 245EN UM, LI Le - Profondeur | (P] 082 a
Profondeur | (PL 982 mm z We oo ro | cro Lageur | 1 2465 mm
Largeur | (U} 2465 mm = a a REFERENCE | sasen | assen | tasen | zisen | UM: Largeur | (Lt) 2405 =
Largeur (Lt) 2405; mm Rérénence | asen_|_tesen_| _sosen_| UM Profondewr [TP] [ 962 |” 982 [982 | 982 | mam Lageur {2} 900 mm
Largeur (2) 900 mm Potion PLT 902 | _o02 | oe [rm Lagewr [1 | 1265 | 1565 | 1865 | 2165 | mm Largeur (3) 1200 mm
Lawgeur | (L3} 1200 mm Lawgeur [tu | 1265 1668 $968 | mm targeur |iuti| 1205 | 1505 | 1805 | 2105 | mm | Ha A] 2600 ai
Hauteur 2500 __| mm Larceur {itty} 4205 4608} 1208 | mm Largeur |t2i| 900 | 1200 | 1500 | 1800 | mm aid See
ao a Hauteur_| ta} | 2300 | 2300 | 2300 | 2300 | mm SORBONNE CLASSE « 1 » H 2500
SORBONNE CLASSE « 0 » DISTILLATION H 2300 Largeur__}{L2} | _900_}_1200_} 1800 "LA . F 7 :
ny | [Hauteur | fa} | 2600 | 2500 | 2500 | mm SORBONNE CLASSE « 1 » EN H 2900 2 GUILLOTINES pa
SORBONNE CLASSE « 1 » EN H 2300 rr a)
7 1) 22
‘ |
a ® iz 7 8 ol - = :
| a i 5 | a Few | |
|g tale LI) 4 | i F Allan | MH.
aii | gq
= | i 1 q ee} |
le a) =
ae a TT ___—. ~ — [Ee : ae | naa ' SESE L
CPD CPD ls ve. aaa om | cro CPO cPO 7 ceo | CPO CPO 1 cPo |
RéréRENcE | co, | aa [Protondeur | (P] 982 mm pérénewce | szsen [sean | seen | UM REFERENCE | 26en | (65EN UL, ee
Profondeur] 1] 982 | _ 982 [Lawgeur 2465 mm Profondeur] PL] 982 | 962 | 962 | mm Profondeur | PL] 982 | 982 | 982 | 962 | mm
Largeur | tu | 1265 1565 jbargeur _|{Lt) 2008. fot targeur |u| 1265 1565 1865 | mm targeur | (ty | 1265 | 1585 | 1865 | 2165 | mm
Lavgeur [in| 1205 1505 |Lageur | {L2) 900 mm tageur [uty | 1205 1505 1605 | mm Largeur |ut}| 1205 | 1505 | 1805 | 2105 | mm
ageur itz} 900 | 1200 Largeur (3) 1200 fm Lawgeur |it2}] 1205 | 4605 | 1008 | mm targeur|it23| s00 | 1200 | 1500 | 1800 | mm |
fatsur | 1s [2a00 | 2500 (Haour | ah | 2300 om {auteur [wi | 2500 oom | | [goa py 2500 | 2500 | 2500 | mm
“ scree es westessom t snateaserit2845 DONNEES TECHNIQUES
cowersreomaes ZAG
SORBONNE CLASSE «1 » DISTILLATION H 2500 RACK CLASSE «0 » RACK CLASSE «1 » ‘i RACK CLASSE ¢ 4» BASIC
i Be Gps ig 7
3 g ta a=
J[2eF 1, [te {) te" |.
* e5) — =
iv y 5 5
all| ¢ i
dl Ln # | al i al]
a e| 7
, L ie ale ut :
EERE Ren es ip [cer] cra 5
varnaice || (S| aes Ue Rérénence | 2oeo_|_seoen_| tonen_| UM éréence oo ie ee
Profondeur | (P] | 750 750) mm Profondeur | [P] 750, 750__| mm Profondeur] PP} 750 7) 750mm
cP CPD Largeur | (U | 1200 1500 mm Largeur | [L] 1500 1800 | mm
REFERENCE | un. Largeur | 1 600 | 1800 | mm |
469EN | 163EN Hauteur | tAl_| 1400 | 1400 mm wl 1400 1400 _| mm [Hauteur | taj | 1400 1400 1400__| mm |
Profondeur] TPL] 982 | 982 | 982 | mm = | mm |
Targour {| 1265 | 1565 [ 1065 | mmm’| | SORBONNE AUTOPORTANTE CLASSE « 0 » ‘SORBONNE AUTOPORTANTE CLASSE «1» RACK EN POLYPROPYLENE
Largeuwr |{Lt]| 1205 1505 1805 | mm L as "gaat —~
Largeur —|{L2]/ 900 1200 1500 | mm ae a ae Se | ie a
Hauteur | (a) | 2300 | 2300 _ mm A 4 Ss 1 et = z =
SORBONNE CLASSE «1» DISTILLATION H 2500 reat 3| O° | 4 {| te* |
t —— (roy co
“at 49 s a 7 ay |
i zi m ome » a a
| 22 q qo oes |»
q p ql 4 aa =
| | 3 A
une S a :| -\| 3 ad | v\iq pee
| i
[ee | zila
a : A |
e gl § ne
Alas | i as
i Ween nae ws
fom a veressone raw @ cP ioP a
< : a 3 a a EE erenence | szorp_|_seorp_|_seope_| UM
al gl ly 4 RENCE | SEN rae 1cP 1eP al iP [uu Profondeur] IP] | 750 750) 750 | mm
4 , i Protondeur | P| — 750 a mmoen_|_asoen_|_znoen_| UM targeu | tty | 1200 | 1500 | 400 | mm
zi Largeur | (Ly | 1200 Profendeur | (P] | 750 750 750 | mm Hauteur | fa) | 1400 | 1400 | 1400 | mm
4g HHautour | (Ay | 2260 targeur |i | 1200 | i500 | 1800 | mm
= = Hautew | 1al| 2260 | 2260 | 2260 | mm
ce oP Saat a
REFERENCE 425EN_ ASSEN veeen | UM
Profondeur | [P] 982, 982, 982 mm
Largeur tu 1265 1565 1865 mm
Largeur | tut} | 1205 | 1505 | 1905 | mm
targeur | (t2}| 900 | 1200 | 1500 | mm
Houteur | ta} | 2600 | 2500 | 2500_| mm
16 seers
swan atom
wo ateasernit
7a DONNEES TECHNIQUES
SORBONNE AUTOPORTANTE EN POLYPROPYLENE
SORBONNE CLASSE « 0 » EN RAK H 2300 2 GUILLOTINES
SORBONNE CLASSE « 0 » EN RAK WALIN
ea hy, a
= 2 i
Ttp= ial q
{| “O" |b a || 2
Cc "| | pect]
2 a z
§ |
wit i
B
| ale 8
L_+ i 5 Allan
Fe cae al
ae d I
REFERENCE CPR CPR cPR
REFERENCE 423EN_ 453EN_ 483EN bail
eundeut ETE Profondeur | (P| | _ 982 982 982 | mm
enyetr =e sien tear tee aa targeur ti | tr79 | tare | t779 | mm
Hauieur | ws) | 2260 | 2260 | 2260 | mm Largeur|ural| 906 | 1208 1505 | mm
targeur {tay} 900 | 1200 | 1500. | mm
[Hawteur | (aj | 2900 | 2300 | 200 | mm
‘SORBONNE CLASSE « 0 » EN RAK H 2600
SS
oe
f °
Ys ‘ se .
| T T | a a
= A q a i |e
Ba >I
oe J
al» | |}. : al 5
es i ; So
* 8 ——— ;
‘
L 4
ie * |
omen Se
cpa | cP | cPR | com | opm —
EEE isn ae en OO wérénence | sren|soren| teen aren | aren | US
[Profondeur | (P] | 982 | 982 | 982 | 982 | 982 [mm Petr ‘052 | oe2 | 982 | oe2 | 082
Largeur | (uy | 1179 | 1479 | 179 | 2079 | 2379 | mm Protons | IP) | 962 | eee | 902 | 202.) Sez | mn |
tur ics | 2 oe] ne [205] mn || flamer a |r| tra) ar ar | arn |
{Larger [1121 | 900 | 1200 | 1800 | 1800 | 2100 | mm piameat IBD) S05) 1205 | 1505 | 1998 | 2108 | me |
[auteur | ta) | 2300 | 2300 | 2300 | 2300 | 2300 | mm argeur | {L2) man
2300 | 2 [auteur | ta) | 2500 | 2500 | 2500 | 2500 | 2500 | mm |
18
‘wo ateasom
|
—
~[opRw | cPRw| cPRW | CPRW | CPRW
véreence | rene | sre se |S
Profondeur | (P] | 1070 1070 | 1070 | 1070 | 1070 | mm
Lergeur | (uy | 1179 | 1479 | 1779 | 2079 | 2379 | mm
Lergeur —|{Lt}| 905 | 1205 | 1505 | 1805 | 2105 | mm
Largeur__|L2} | 900 | 1200 | 1500 | 1800 | 2100 | mm
[Hauteur | ta) | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 | 2500 | mm
wawateasem it a
5 TABLEAU DE COMMANDE
5.1 Tableau de commande AC0500
BASIC
Appareil de contréle de la vitesse frontale de la sorbonne,
Cet appareil indique quand la vitesse frontale d'une sor-
bonne est insuffisante selon la norme EN14175.
Control Flow
on orr
Voyants de controle
‘Asrét alarme
Allumagefarrét
\Voyant alarme vitesse faible
5.4 Fonctionnement
Raccorder I'alimentation une prise 220V ;
= allumer fappareil en appuyant sur ON/OFF [3]
la led {1} clignote en vert pendant quelques se-
condes ;
le dispositif détecte la vitesse et la led [1] change
détat ;
SIGNIFIGATION
Vitesse frontale inappropriée
Inférioure 4 0,3 mis
Vitesse frontale a la limite
supérieure dans 0,3 mis,
Vitesse frontale corrocto
Ted rouge
Led verte clignotante
Lod verte fixe
~ la touche d'arrét {2] sert & exclure 'alarme sonore.
19aT
AS
Ei] TABLEAU DE COMMANDE
5.2 Tableau de commande AC3500
Control Flow
Dispositi électronique avec alarme sonore et visuelle de
la vitesse frontale de Fair aspiré par la sorbonne, avec
sonde anémométrique a film chaud,
5.2.1 Réglage d’usino
DESCRIPTION ___VALEURS
Vitesse frontale /seulldalarme [0,5 mis
‘Temps dintervention de falarme |1208
Temps deréponse ts
(_ Erarteo ‘SIGNIFIGATION
Tledrouge Yitesse rota inappronri6e
Environ 0.2 mis
‘ed rouge -1 led vet | Vitesse frontal & la ite
Environ 0.3 mis
‘ed rouge -2 led veres | Vitesse fontale correc
Environ 0.4 mvs
‘led rouge - 3 led veres | Vitesse frontalecorrete
Egle ou supérieure a 05 mis.
one]
@
Control Flow
ony orr
+
sion
asanua dS
fe 47974 18208
ASEM Gm
reason @ CE
Allumage moteur
Arrét alarme
Allumage lampe
Voyant fonctionnement moteur
Voyant alarme vitesse faible
Voyant alarme ouverture guillotine au-dela de
40 cm (en option)
7 Voyant alarme temperature maximale (en option)
eenens
20
5.2.2 Variation des paramatres de VITESSE
Pour augmenter la vitesse
~ garder la touche « Stop/Atarm » enfoncse, la led cor-
respondant a la vitesse sélectionnée s'allume ;
~ appuyer sur ON/OFF, a chaque pression ‘sur la
touche, la led suivante sallume, appuyer plusieurs
{ois de suite pour augmenter la vitesse sélectionnée.
Pour augmenter ia vitesse =
= garder la touche « Stop/Alarm » enfoncée, la led cor-
respondant a la vitesse sélectionnée s'allume ;
= appuyer sur ON/OFF jusqu’a Tallumage de la led
rouge ;
~ appuyer sur ON/OFF jusqu’a ce que la vitesse dési-
ree soit atteinte,
La modification des parametres doit étre conve-
nue avec les techniciens et le responsable du la
boratoire.
saw ateasom
5.3. Tableau de commande AC1000
Systeme numérique de controle et de surveillance de
sorbonnes de laboratoire,
= dispositif de contrdle en ligne selon les standards
EN14175
~ dispositf compact
~ sonde de température haute vitesse
Contrdle en circuit ferme
~ écran numérique de la vitesse en mis
= contréle automatique de la guillotine (en option)
~_approprié & toute application de laboratoire
o_:
6.3.4 Accés au menu
Pour empécher toute modification de la part de tiers,
aceés au menu AC1000 est protégé par un code PIN.
Le code PIN est régié en usine sur « 0000 », mais il pout
tre configuré.
Pour accéder au menu
= Appuyer sur « ENTER », le systéme affiche la cap-
ture d'écran suivante,
Pour saisir le premier chitfre, utiliser simplement les
touches « + », «- » et « ENTER ».
~ Procéder de méme pour les trois autres chiffres,
= Une fois que le code correct est saisi, l'installateur
peut modifier les régiages
2 — 2
aes
Touche ENTER:
Touche HAUT
Touche BAS
Touche MOINS
‘Touche ALLUMAGE ECLAIRAGE
Touche PLUS
Touche ALLUMAGE |
Touche ALARME
eran numérique
eeroanene
Lors de Fallumage, !’écran d'accueil montre la version du
logiciel et le type de produit,
Cest ensuite le tour des régiages d'usine,
|
watcasem it
Appuyer sur la touche « - » pour accéder au menu.
‘Appuyer sur les touches « + » ou « - » pour se déplacer
a Tintérieur du menu.
5.3.4.4 — Modification du code PIN
Pour modifier le code d'accés au menu, appuyer simple
ment sur la touche « + »
Une capture d'écran demandant de saisir le nouveau
code PIN s'affiche.
Une fois que le nouveau code a été saisi, il est pris en
compte par le systéme.
5.3.2 Réglages
5.3.2.1 Réglage de la vitesse du point de consigne:
Le confinement dépend du type de sorbonne utlisée,
Pour obtenir un confinement a une vitesse frontale adé-
quate, le point de consigne peut étre modifi.
Pour modifer le point de consigne.
~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe
«8.3.1 Acoés au menu » a la page 21
~ Entrer dans le sous-menu « CHOOSE VELOCITY »
~ Appuyer sur la touche « ENTER »
al 7
2aE
ae TABLEAU DE COMMANDE:
~ Appuyer sur la touche «+» ou «=» pour sélection-
ner le nouveau point de consigne.
~_ Le point de consigne par defaut est de 0.5 mis,
~ Confirmer la nouvelle valeur a |'aide de la touche
«ENTER »
- Lécran montre la capture d'écran en cours de mé-
morisation.
Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans
le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la
touche « + » ou « - » puis sur « ENTER ».
Valeurs admises
VwiN VMAX um |
Point de oA 099 mis
consigne
5.3.2.2 Réglage du temps de réponse de l'alarme
C'est le temps qui s’écoule entre 'apparition de l'anoma-
lig et la sonnerie d’alarme.
Pour modifier le temps de réponse de l'alarme
~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe
«5.3.1 Acoés au menu » a la page 21
~ Entrer dans le sous-menu « CHOOSE ALARM »
~_Appuyer sur la touche « ENTER »
~ Appuyer sur la touche « + » ou « - » pour sélection-
ner le nouveau temps de réponse.
Le temps de réponse par défaut est de 30s.
~ Confirmer la nouvelle valeur a l'aide de la touche
« ENTER »
= Lécran montre la capture d'écran en cours de mé-
morisation.
Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans
le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la
touche « + » ou « - » puis sur « ENTER ».
Valeurs admises
MIN, MAX [UM
Temps de réponse de 1 250 €
5.3.2.3 Réglage du temps de réaction
est le temps ulisé par le systéme pour détecter une
erreur et la cortiger.
Pour modifier le temps de réaction
~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe
«5.3.1 Accés au menu » a la page 21
= Entrer dans le sous-menu « CHOOSE REACTION »
~ Appuyer sur a touche « ENTER »
= Appuyer sur la touche « + » ou «=» pour sélection-
ner le nouveau temps de réaction.
~ Le temps de réaction par défaut est de 50 ms.
~ Confirmer 1a nouvelle valeur @ l'aide de ta touche
«ENTER »
~ L’écran montre la capture d'écran en cours de mé-
morisation.
Pour revenir & la capture d'écran initiale, entrer dans
le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la
touche « + » ou « - » puis sur « ENTER ».
Valeurs admises
[Temps de easton
5.3.24 Réglage du coefficient de correction de la
sonde de température
Le capteur de vitesse est un composant formé d'un fi
chauffé une température supérieure a la température
ambiante.
Avec le temps et lusage, il peut se dégrader (comme le
filament d'une ampoule) et perdre sa précision
Pour résoudre ce probléme, un nouveau réglage permet
de compenser le vieillissement de la sonde.
Pour modifier le coefficient de correction
~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe
«5.3.1 Accds au menu » a la page 21
~ Entrer dans le sous-menu « CHOOSE PROBE CA-
LIBRATION »
~_ Appuyer surla touche « ENTER »
= Appuyer sur la touche « +» ou «- » pour sélection-
ner le nouveau coefficient de correction.
~ Le temps de réaction par défaut est de 128.
= Confirmer la nouvelle valeur a l'aide de la touche
«ENTER »
= Lécran montre la capture d'écran en cours de mé-
i
=
Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans
fe sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la
touche « + » ou « - » puis sur « ENTER »,
A\ Cette valeur ne peut etre modifise que par un
technicien spécialisé.
Quand une alarme est activée, 'alarme sonore se dé-
clenche pour signaler la panne a l'utilisateur.
Lalarme sonore peut étre activée ou désactivée.
Pour activer/désactiver l'alarme sonore
= Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe
«5.3.1 Accés au menu » a la page 21
= Entrer dans le sous-menu « BUZZER ACTIVATION »
= Appuyer sur la touche « ENTER »
Appuyer sur la touche « + » ou « - » pour activeridé-
sactiver l'alarme sonore,
= Confirmer en appuyant sur la touche « ENTER »
~ Lécran montre la capture d'écran en cours de mé-
morisation,
Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans
le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la
touche « + » ou « -» puis sur « ENTER ».
5.3.26 — Verrouillago HM
Pour empécher que le contréleur alle en Stand-by, le
bouton ON / OFF peut étre verrouillé,
Pour verrouiller la touche ONIOFF :
~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe
« 6.3.1 Accés au menu » a la page 21
= Entrer dans le sous-menu « ENABLE ON/OFF »
= _Appuyer surla touche « ENTER »
‘Appuyer sur la touche «+ » ou «- » ACTIVER/DE-
SACTIVER le verrouillage de touche.
=a
= Confirmer le VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE
a l'aide de la touche « ENTER »
= L’écran montre la capture d'écran en cours de mé-
morisation.
Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans
le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la
touche « + » ou «- » puis sur « ENTER ».
63.2.7
Le contréleur émet un signal analogique de type PID
entre 0 et 10V,
Un seuil minimum de tension est toutefois nécessaire
Pour certaines applications pour assurer un débit d’éva-
uation minimum,
Pour sélectionner la tension VMin
= Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe
« 5.3.1 Acoés au menu » a la page 21
~ Entrer dans le sous-menu « VMIN TENSION SET-
TING »
= _Appuyer surla touche « ENTER »
a
‘Appuyer sur la touche « + » ou «- » pour sélection
ner la nouvelle valeur.
oo
= Confirmer a aide de la touche « ENTER »
= Lécran montre la capture d'écran en cours de mé-
morisation,
Pour revenir & la capture d'écran initiale, entrer dans
le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la
touche « + » ou « - » puis sur « ENTER ».
Valeurs ad
Pour calculer la valeur de tension
Tension en volts = setpoint *(10/255)
Exemple :
Point de consigne : 128
Tension en volts : 1287(10/255}
VoltsEEeeEEOEreEEEEEE
5.3.3 Anomalies et remédes
Problémes du controleur pendant la mise en service.
{Le contréleur AC1000 ne siallume pas et jucun signal
sonore
Cause Le systome nest pas allumé.
Solution CContiéler le cable de raccordement entie
le HMI et le controleur tout comme la
tension de réseau 230Vac-S0Hz sur le
régulatour.
‘Léoran de la vitesse frontale reste & 0.00m/s en cas d’aspira-
tion,
Causo Le captor ret pas racoordé au cont-
fe
Soon Voniorleraczordeirent du cl de a
tone
Cale oa eid a alumage |
Cause La glloine est v-dla du captor ou-
veruresupeneur entee« HAUTE »
fermée).
[otomps dalame est top bet.
Soon Conte tome de réponse do
Tatar date Bonen oe cota
uote en ha
aa SUES se a |
Cause Lo signal 0-10 V n'atteint pas le contré-
leur.
Lamortisseur motorisé n'est pas alimen-
ry
Solution CContrdler fa connexion du contrleur et
__ |e raccordement de alimentation
Le variateur de fréquence ne contrdle pas le ventilateur |
Cause as de commande de marche donnée
‘au ventilateur.
Le signal 0-10 V n’atteint pas le contro
leur.
Solution Contrler le cable entre le régulateur et
le variateur de fréquence et le signal de
contréle.
Léclarage de la sorbonne ne s‘allume pas
Cause ‘Absence de tension.
Le cablage du reals de sortie est défec- |
tueux
Solution Controle le cablage du relais de sortie et
le cablago de Falimentation |
24
Problémes du flux d’air pendant la mise en service.
[Aspiration tbs fable
Cause Le ventilateurn’est pas appropri
Le ventilateur ne toumne pas dans la
bonne direction.
Problémes surle réseau aétien
Solution CCholsir le ventiateur approprié.
Inverser la direction de rotation
Eliminer tout obstacle (par ex. amortis-
sseur mécanique / trou ait)
| | La vitesse effective differe de la vitosse sélectionnée
| [cause La sonde est positionnée dans une zone
de turbulence,
Erreur de posiionnement de la sonde de
temperature
/Mauvaises conditions environnemen-
tales de la sonde.
Solution Eliminer les turbulences sur la sonde.
Positionner Ia sonde selon les recom-
/mandations du fabricant
Stassurer que la sonde effectue des me-
sures entre le laboratoire et la Sorbonne.
‘Autrement effectuer un roll over
pour obtenir cette condition.
[Attention aux faux-plafonds non formes.
[Attention a P6tancheité entre sonde et
laboratoire.
Phénoméne d oscillation du systéme pendant le réglage
« Pompage »
| Cause Les rampes daccélération et/oude |
| | décélération du convertisseur sont trop
| lentes.
La fréquence minimale de Tunité est trop
| bas
Le temps de réaction du contréleur est
trop bref,
Solution Réduire les rampes du disque.
| Augmenter la frequence minimum du
‘convertisseur,
‘Augmenter le temps de réaction dur
régulateur.
Lamortisseur motorisé fonctionne dans la direction opposée
Cause La direction du registre est inverse,
Solution
5.4 Tableau de commande AC2000
Le tableau de commande AC2000 est un instrument de
commande et de contréle @ action PI pour vanne et/ou
ventilateur par signal de tension (0 ~ 10 V).
Muni d'une entrée en tension pour signal différentiel de-
puis capteur de vitesse air/fumées a fil chaud,
instrument est formé de deux modules interconnectés
par cable pour des distances jusqu'a 2,5 m:
= Clavier pour montage en rack avec écran LCD 2
lignes de 16 caractéres,
~ Carte d'alimentation et contacts de sortie sous étui
pour montage sur rail DIN.
ZS4i
Control Flow
Touche c'arrét de l'alarme sonore & bord
Touche urgence
Touche sélection « prises »
Touche de commutation entre réglage Automa-
tique et Manuel
5 Touche d'allumage ventilation avec indicateur
d'état a LED
‘Touche lampe avec indicateur d'état a LED
7 Affichage LCD alphanumérique de vitesse et
diagnostic
Configuration de instrument par des menus séparés
protégés par mot de passe pour
‘alibrage du capteur : valeur zéro, gain, calibrage du
signal de sortie (Tension minimum et maximum), ac-
tions PL
~ Seuil de vitesse minimum ot de vitesse réduite, point
de consigne de vitesse normale et réduite, Retard de
désactivation de l'atarme.
= Entretien.
= Datalogger (enregistreur de données) série.
wawateasem cee a
6.4.1 Fonctionnoment (Equipement Standard)
instrument alimenté peut fonctionner dans les modes
suivants
= Stanid-by
~ Réglage
= Marche normale ou réduite en faisant attention au
seuil minimum de déclenchement d'alarme
Pré-alarme : vitesse en dessous du seuil depuis un
temps inférieur au retard dactivation des alarmes
= Alarme : vitesse en dessous du seuil depuis un temps
supérieur au retard dactivation des alarmes
= Configuration des paramétres
calibrage capteur - Sélection paramétres du contréle
PI ~seuils et points de consigne - Sélection retard
activation alarme
~ Entretien
~ Enregistreur de données (Datalogger) (en option)
Le passage d'un mode de fonctionnement a autre a lieu
ar pression sur les touches correspondantes.
5.4.2 Fonctionnement (Equipement avec batterie
tampon)
Cet équipement est en mesure de signaler une panne
d'électricité (Black Out) survenue avec instrument en
mode Réglage ov Configuration : la batterie permet
instrument de fonetionner dans lun des modes supplé-
mentaires suivants
Black Out Actif instrument bascule dans ce mode
de fonctionnement depuis Réglage ou depuis Confi-
guration dans la seconde qui suit le Black Out
Lécran est éteint, la LED ventilation et le signal so-
nore fonctionnent par intermittence, les autres LED
sont éteintes, tous les contacts de relais sont ouverts,
la sortie de tension s’annule et instrument ne réagit
qu’a la touche ACK qui permet c'arréter le signal so-
nore.
= Black Out passit: instrument bascule dans ce mode
de fonctionnement depuis stand-by dans la seconde
ui suit le Black Out. Linstrument se place en mode
de fonctionnement faible consommation et ne répond
pas aux commandes,
‘Ala fin du Black Out, instrument se remet automatique-
ment en stand-by, prét pour un réarmement manuel
Remarque : instrument est fourni avec une batterie iso-
le pour la maintenir en charge pendant son stockage en
entrepét. Fermer le pontet sur LK2 pour rendre l'appareil
opérationnel et alimenter sur le réseau pour rétablir la
charge : avec une batterie en bon état lautonomie en
cas de Black Out Acti est de plusieurs heures et de plu-
sieurs jours en cas de Black Out Passit.
Si instrument n'est pas alimenté pendant plus d'un
mois, rouvrir le pontet sur LK2 pour éviter une décharge
complete de la batterie.
25
Vous aimerez peut-être aussi