Séries Smart Viscosimètre Rotatif: Manuel D'instructions
Séries Smart Viscosimètre Rotatif: Manuel D'instructions
Viscosimètre rotatif
Manuel d’Instructions
SÉRIE SMART
Viscosimètre rotatif
Manuel d’Instructions
FUNGILAB S.A.
C/ Constitució, 64 – Nau 15 – Pol. Ind. Les Grases
08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelone) ESPAGNE
Tel: +34 93 685 35 00
Fax: + 34 93 685 37 50
Email: [email protected]
www.fungilab.com
Le modèle SMART est un viscosimètre rotatif qui se base sur le principe de mesure du couple de torsion d’un
mobile tournant sur un échantillon à une vitesse déterminée. Il en existe trois modèles différents, ainsi que
divers accessoires qui permettent de couvrir une vaste gamme de viscosité.
2. Normes de sécurité
Le but de ce manuel n’est en aucun cas d’aborder toutes les précautions de sécurité associées à
l’utilisation du viscosimètre rotatif, de ses accessoires ainsi que des échantillons. Il relève de la
responsabilité de l’utilisateur d’établir ses propres mesures de sécurité, de santé et de déterminer les
limitations de l’application avant son utilisation.
Fungilab S.A. garantit le bon fonctionnement de ses viscosimètres ainsi que de ses accessoires
uniquement dans le cas où aucune manipulation non autorisée n’ait été effectuée sur les pièces
mécaniques, sur les composants électroniques ou encore du logiciel.
Toutes les recommandations ainsi que les instructions de ce manuel doivent être respectées afin
d’assurer un fonctionnement correct et efficace de cet appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement à des fins décrites dans ce manuel d’instructions.
Aucun accessoire qui ne soit fournit ou homologué par Fungilab S.A. ne peut être utilisé.
Ni le viscosimètre ni ses accessoires ne peuvent être utilisés s’il existe un risque de fonctionnement
défectueux. Cet appareil ne peut être utilisé dans des situations ou des conditions qui puissent causer
tout type de lésions personnelles ou de dommages matériels.
Le viscosimètre rotatif n’est en aucun cas un instrument antidéflagrant, et par conséquent il ne peut pas
être mis en marche dans une zone à risque d’explosion.
4. Conditions environnementales
- Utilisation à l’intérieur
- Hauteur maximale 2000 m.
- Température ambiante: de +5 à 40ºC
- Humidité relative maximale 80% jusqu’à 31ºC, atteignant jusqu’à 50% d’humidité relative à 40ºC.
- Les fluctuations du réseau électrique ne devraient pas dépasser 10% de la tension nominale
- Catégorie d’installation II
- Niveau de pollution II
5. Entretien
Après chaque utilisation veuillez nettoyer toutes les pièces de l’appareil. Les mobiles ainsi que leurs
protecteurs doivent être dument nettoyés et séchés immédiatement après nettoyage. Vérifiez qu’il ne
subsiste aucun reste d’échantillon, tout particulièrement dans les zones délicates comme le connecteur
de mobiles.
Les détergents ou les dissolvants à utiliser afin de nettoyer les mobiles et leur protecteur:
- Pour les échantillons alimentaires veuillez utilisez de l’eau tiède ou, si c’est nécessaire, des
détergents doux (comme ceux destinés à l’utilisation familiale).
- En général, les autres dissolvants efficaces sont l’acétone, l’essence ou alcool à haut degré.
- Si vous souhaitez utiliser un autre type de dissolvant, assurez-vous qu’il ne détériore pas les
mobiles ou leur protecteur. Les mobiles sont fabriqués en AISI 316.
Attention: Les solvants volatiles et inflammables devront être manipulés avec la plus
extrême prudence. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur d’établir ses propres règles
de sécurité lors de l’utilisation de l’appareil.
Le pas-de-vis des mobiles ainsi que l’axe du viscosimètre doivent être contrôlés régulièrement.
Pendant la durée de vie du viscosimètre, certaines vérifications peuvent être effectuées sur l’appareil.
Dans ce cas-là, veuillez vous mettre en contact avec votre distributeur local.
Il est important d’effectuer un entretien régulier de l’appareil. Une vérification annuelle du service
technique de votre distributeur local est recommandée.
Avant de changer un fusible, veuillez vous assurer que le nouveau fusible ait les mêmes
caractéristiques (250VAC ~ 2A) que l’ancien. La source d’alimentation électrique est
pourvue d’un isolement renforcé grâce à la fixation de la tige, du boulon ainsi que
des différentes parties des mobiles. (Voir la fiche de donnée de la source
d’alimentation électrique (ref. PD25)).
MOBILES STANDARDS
Modèle L: L1, L2, L3, L4
Modèles R et H: R2, R3, R4, R5, R6, R7
4 5
7 6
1. Écran
2. Clavier capacitif
3. Noix de couplage
4. Protecteur de mobiles
5. Branche de fixation
6. Mobile
7. Bécher d’échantillon (non inclus)
8. Pied (support du viscosimètre)
9. Vis de mise à niveau
5
4
6
1. Modèle du viscosimètre
2. Code du viscosimètre
3. Numéro de série de l’appareil
4. Voltage, fréquence et puissance de l’appareil
5. Double isolement de protection
6. Appareil électronique (veuillez jeter cet appareil dans le container approprié)
Retirez toutes les pièces de la mallette de transport. Prenez comme référence la figure ci-dessous
(Figure 6).
Fixez correctement les trois pommeaux de mise à niveau (B) au socle en forme d’Y (A).
Fixez le bras de support (C) sur le socle (A) à l’aide du contre-écrou (D).
Placez la noix de couplage (F) sur le bras de support. Le viscosimètre doit être raccordé à la noix de
couplage(F) par le biais de la tige (E).
Note:
Le processus suivant doit être dûment effectué afin d’éviter tout type de dommage sur l’axe du
viscosimètre. Retirez immédiatement le film protecteur avant la première utilisation du
viscosimètre.
Le viscosimètre doit être placé sur une surface ou une table de laboratoire stable sans aucune
vibration (comme par exemple celles qui sont causées par d’autres appareils). Évitez que le
viscosimètre soit en contact direct avec la lumière solaire ou en plein courant d’air (la température de
l‘échantillon peut être facilement altérée par les conditions ambiantes). Le viscosimètre a été conçu
pour être utilisé à l’intérieur!
Ajustez les pommeaux de mise à niveau (B), jusqu’à ce que le niveau du viscosimètre (situé sur la
tige E) soit correctement réglé.
Insérez le câble d’alimentation dans la prise qui se trouve sur la partie inférieure de l’appareil (Figure
3, position 3) et branchez-le au réseau électrique.
Le clavier se compose de six touches qui ont différentes fonctions assignées selon les applications. Certaines
de ces applications seront accessibles quelque soit le moment.
Touche Fonction
«» Revenir à l’option précédente, augmenter une valeur une fois
que le champ a été sélectionné
«» Passer à l’option suivante, réduire une valeur une fois que le
champ a été sélectionné
« TAB » Changement de champ sélectionné dans certains menus
« QUIT » Revenir à l’écran précédent / Arrêt du moteur
« ENTER » Valider une option ou une valeur. Ceci permet également
d’éditer les champs modifiables ainsi que d’accéder à des
fonctions particulières
« ON » Mode arrêt/ marche du moteur pendant les mesures. Retour à
l’écran où apparaît le menu principal
Dans les paragraphes suivants, la fonction de chacune des touches est expliquée de manière détaillée dans
les menus correspondants ainsi que les exceptions au fonctionnement général.
Vérifier que le câble d’alimentation soit correctement raccordé à l’appareil (veuillez consulter les
explications à la suite) et que ledit câble soit correctement branché à la source d’alimentation
électrique (230 v, 50 Hz).
L’appareil émettra une sonnerie pour indiquer qu’il est correctement allumé et la fenêtre suivante s’ouvrira:
FUNGILAB S.A
V.1.1
SÉRIE SMART
Espagnol
L’écran précédent indique à l’utilisateur la version et le modèle de l’instrument ainsi que la langue
sélectionnée (l’appareil est configuré par défaut en anglais). Après quelques secondes, l’écran initial
disparaîtra pour laisser place à l’écran de test automatique du viscosimètre (paragraphe 7.4 de ce manuel
d’instructions).
Dans le cas où cette configuration ne soit pas appropriée à l’application, il faudra reconfigurer l’appareil en
fonction du besoin de l’utilisateur. Les instructions pour reconfigurer l’appareil en changeant uniquement un
paramètre ou l’autre, sont expliquées exhaustivement dans le paragraphe 8 du chapitre intitulé « Systèmes
de Menus. Menu de configuration ». Si vous suivez ces différentes démarches, la configuration de l’appareil,
dès sa mise sous tension, ne sera plus la même que la configuration de série et la dernière configuration
enregistrée apparaîtra.
Une fois que l’appareil est reconfiguré avec les nouvelles données, il procédera à un test automatique.
Retirez le
Mobile et appuyez sur
<ENTER>
Quand ce message apparaît sur l’écran, il faut démonter le mobile. Quand le dispositif n’est pas chargé,
appuyez sur la touche « ENTER ». En appuyant sur ce bouton, le processus d’auto-vérification s’amorce. Lors
de l’exécution de ce test, le message suivant apparaît sur l’écran:
En cours de test
Toutes les demi-secondes, les points qui se trouvent sous le mot « en cours de test » clignotent
progressivement.
À la fin du test, deux messages éventuels peuvent apparaître en fonction du diagnostique du test.
Si une anomalie est détectée par l’appareil, le message suivant apparaît sur l’écran:
ERREUR AUTOTEST
Le système n’est pas
correctement réglé,
Si ce message apparaît sur l’écran, l’appareil émet une sonnerie. À ce moment-là, veuillez vous mettre en
contact avec le service technique de votre fournisseur. Afin d’obtenir les coordonnées du service technique,
veuillez appuyer sur la touche « ENTER » et elles apparaitront sur l’écran sous le format suivant.
SERVICE TECHNIQUE
FUNGILAB, S.A.
+34 93 685 35 00
www.fungilab.com
Dans ce cas-là, l’appareil se bloque étant donné que le moteur ne fonctionne pas. Si vous éteignez l’appareil
et que vous le rallumez, son état ne changera pas et il restera bloqué au même point.
Une fois l’opération terminée, une sonnerie indique si le résultat de la vérification est correct et l’écran du
menu principal apparaît (voir paragraphe suivant).
8. Systèmes de menus
8.1 Le menu principal
Les viscosimètres de Fungilab utilisent un système de menus simples qui permet à l’utilisateur de manipuler
l’appareil très facilement. Les principales manipulations des menus consistent à se déplacer à travers les
options (touches « » et « »), à sélectionner une option (touche « ENTER ») ou encore à revenir au menu
précédent (touche « QUIT »).
Le menu principal est celui qui apparaît juste après l’écran de présentation. L’utilisateur peut y accéder en
allumant l’appareil, chaque fois que le résultat du processus de test automatique est satisfaisant.
L’écran indique:
> Configuration
Mesure
Mémoire
Programmation
Options
Lors de la première utilisation de l’appareil, il est conseillé d’accéder d’abord à l’option « Configuration » afin
établir les valeurs de certains paramètres du viscosimètre comme par exemple la langue ainsi que les unités
de mesure.
Dans les paragraphes suivants vous pourrez découvrir les cinq sous-menus du menu principal, en
commençant par le sous-menu de configuration.
Le menu de configuration se compose de fonctions qui permettent de modifier l’état et/ou le fonctionnement,
général ou spécifique, de l’appareil. Une fois que vous avez sélectionné l’option « Configuration » tel qu’il est
décrit dans le paragraphe précédent, il apparaît, sur l’écran, le menu suivant:
---Configuration---
>Langue
Unités
Calibrage
Réglage Date/Heure
Les applications qui peuvent être effectuées sont le déplacement à travers le système par le biais des touches
« » et « » ainsi que la sélection d’un sous-menu en appuyant sur la touche « ENTER ». Pour revenir à
l’écran précédent, appuyez sur la touche « QUIT ».
À travers le menu de configuration, il existe la possibilité de changer de langue, de sélectionner les unités de
mesure, d’effectuer les calibrages ainsi que de réinitialiser l’appareil. La langue, l’heure et les unités doivent
être sélectionnées par l’utilisateur avant de commencer à utiliser l’appareil.
Une fois entré dans le menu de configuration, la première chose que le curseur (>) indique est l’option
« Langue ». Pour procéder au changement de langue, sélectionner cette option en appuyant sur la touche
« ENTER ».
Une fois que vous êtes dans ce sous-menu le viscosimètre affiche l’écran suivant:
Espagnol
Anglais
Français
Allemand
Espagnol
Portugais
Italien
Japonais
Catalan
Polonais
Hollandais
Quand vous avez sélectionné, sur l’écran, la langue que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche
« ENTER » et le changement de langues des menus sera fait puis vous reviendrez à l’écran principal du menu
de configuration. Si vous souhaitez retourner au menu de configuration sans modifier la langue, vous devez
appuyer sur la touche « QUIT » pour revenir au menu configuration.
Les opérations qui peuvent être réalisées dans le menu de configuration d’unités à partir du clavier sont
résumées à la suite.
Si vous appuyez sur la touche « ENTER », lorsque le curseur signale le symbole (>) du sous-menu d’unités,
vous rentrerez dans ce même menu et l’écran suivant s’affichera:
Cet écran du sous-menu d’unités est déjà configuré par défaut et le champ des unités de viscosité est
présélectionné. Afin de changer la sélection et de choisir d’autres unités de température, appuyer sur la
touche « TAB ».
Une fois que le champ souhaité est sélectionné, vous pouvez changer les unités, en utilisant les touches « »
et « » et de ce fait changer d’options.
Quand les unités souhaitées sont sélectionnées, veuillez appuyer sur la touche « ENTER » afin de sauvegarder
les changements puis vous reviendrez à l’écran principal du menu de configuration.
Si vous appuyez sur la touche « QUIT » vous annulerez la sélection des unités de viscosité et les unités
sélectionnées avant votre propre sélection serviront de base, cependant en appuyant à nouveau sur la touche
« QUIT », vous retournerez à l’écran du menu de configuration.
IMPORTANT: Le viscosimètre est pourvu d’un calibrage par défaut établi lors de la
fabrication. C’est pourquoi le calibrage de l’appareil n’est pas indispensable lors de sa
première mise en marche. Cependant, selon les normes de qualité, il est conseillé de
calibrer à nouveau les appareils au moins une fois par an, à cet effet l’utilisateur bénéficie
de la possibilité d’effectuer ce calibrage sans pour autant envoyer le viscosimètre à son
fournisseur habituel ou à Fungilab.
Fungilab S.A. ne pourra pas être considéré comme responsable des mesures que l’appareil
peut réaliser une fois que l’utilisateur a à nouveau calibré le viscosimètre et il est
primordial de procéder au calibrage dudit appareil en respectant les méthodes adéquates
décrites par Fungilab.
NORMES DE CALIBRAGE:
Les huiles étalons requises pour chaque mobile sont énumérées dans les tableaux
5, 6 et 7 (page 44).
Lorsque vous êtes sur l’écran principal de configuration et que vous sélectionnez l’option « Calibrer » puis que
vous appuyez sur la touche « ENTER », vous entrez dans ce sous-menu. Une fois entré dans ce sous-menu, la
fenêtre suivante s’ouvre:
----Calibrage----
> Reset
Viscosité
ATTENTION:
RESET DE L’APPAREIL
<ENTER> <QUIT>
Si vous désirez poursuivre ce processus, veuillez appuyer sur la touche « ENTER », et vous arriverez donc à
l’écran suivant. Dans le cas contraire, veuillez appuyer sur la touche « QUIT », ce qui vous renverra
directement à l’écran précédent. Dans ce sous-menu les touches « » et « » ne sont d’aucune utilité.
Par la suite, pour des raisons de sécurité, une deuxième vérification est menée à bien puis la fenêtre suivante
apparaît:
<ENTER> <QUIT>
Si vous appuyez sur la touche « ENTER », le calibrage de série est rétabli et vous retournerez à l’écran
principal de configuration. Si vous appuyez sur la touche « QUIT » ladite configuration n’est en aucun cas
rétablie et vous retournerez à l’écran principal de configuration.
Si vous sélectionnez l’option « Viscosité » et que, par la suite, vous appuyez sur la touche « ENTER », vous
accéderez sur l’écran suivant:
Mobile L1
v 100.0 cP
Lorsque cette fenêtre s’ouvre, le champ mobile (qui clignote) est sélectionné (par défaut). Une fois que ce
champ est sélectionné et que les mobiles sont placés dans la liste correspondante, veuillez appuyer sur les
touches « » et « » afin de pouvoir sélectionner le mobile que vous souhaitez calibrer.
La liste des possibles mobiles à utiliser dépend du modèle de Viscosimètre que l’utilisateur a en sa possession
(L,R,H). Ainsi, dans les tableaux de 3 à 12 (page 44, ci-dessous) vous pouvez consulter les mobiles
disponibles pour chacun de ces modèles.
Une fois arrivé à ce point-là, veuillez appuyer sur la touche « ON » (qui permet d’utiliser les fonctions de mise
en marche) et vous accéderez à l’écran suivant:
Placez le
Mobile et
Appuyez sur <ENTER>
Quand vous avez placé le mobile dans le dispositif, appuyez sur la touche « ENTER » et la fenêtre suivante
apparaît:
Temps de départ:
00h 00m 00s
Dans cette partie, vous devez introduire le temps souhaité avant le départ du calibrage. Il s’agit du temps
nécessaire à une bonne homogénéisation de l’échantillon, tant pour sa composition que pour sa température.
Si l’échantillon est déjà à la température voulue, 2 à 3 minutes seront suffisantes pour l’homogénéisation de
sa composition. Si l’échantillon n’est pas à la bonne température, Fungilab conseille d’introduire comme temps
6 à 8 minutes pour avoir une marge raisonnable de d’homogénéisation.
NOTE: Si la valeur du champ « Temps » n’est pas sélectionnée, toute la file clignote. Lorsque le champ est
sélectionné (par le biais de la touche « ENTER »), uniquement le chiffre à modifier clignote.
Afin de changer une valeur, appuyer sur la touche « ENTER » et le champ reste sélectionné en permanence, il
ne faudra donc pas se soucier de sa position vu que cette dernière changera automatiquement. Lors de la
modification des valeurs, le curseur se trouve à gauche des chiffres à changer. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche d’un numéro, ce dernier est substitué par celui de ladite position puis le curseur passe au chiffre
suivant. De ce fait, si vous souhaitez modifier un chiffre sans changer le reste des valeurs, vous devrez
appuyer sur les mêmes chiffres du clavier des valeurs que vous ne souhaitez pas modifier jusqu’à ce que vous
arriviez à la position de celui que vous voulez modifier. Une fois que vous avez introduit la valeur souhaitée,
veuillez appuyer sur la touche « ENTER ».
Quand vous avez déterminé le temps, si vous appuyez sur la touche « ENTER » un compte à rebours
commence et s’arrête à zéro. C’est pourquoi le mobile doit être submergé dans le liquide une fois que vous
avez déterminé le temps de départ.
Lorsque le compte à rebours arrive à zéro, le viscosimètre amorce la séquence de calibrage. Pendant le temps
de calibrage, la fenêtre suivante s’ouvre:
En cours de calibrage
3/8
...
La touche de sortie « QUIT » vous permet de sortir du sous-menu de calibrage de l’appareil mais elle ne doit
jamais être utilisée lorsque le processus de calibrage est en cours (c'est-à-dire, lorsque l’image précédente
apparaît sur l’écran).
NOTE: Si vous appuyez sur la touche de sortie lorsque le processus de calibrage est en cours, l’appareil
s’arrête sans fournir un calibrage qui permette de garantir que les résultats correspondants soient corrects.
Quand vous sélectionnez l’option « Réglage de date/heure » sur l’écran principal de configuration, la fenêtre
suivante s’ouvre:
-Réglage Date/Heure-
> Date
Heure
Vous devrez choisir la date ou l’heure par le biais des touches « » et « » afin de vous déplacer d’une
option à l’autre puis veuillez appuyer sur la touche « ENTER » afin de sélectionner le champ souhaité. La
touche «QUIT» permet de sortir de ce menu sans modifier aucun champ et vous arriverez à l’écran du menu
de configuration.
Heure hh:mm:ss
Actuelle: 00:00:00
Nouvelle: 00:00:00
Sur la troisième ligne, vous pouvez voir l’heure actuelle de l’appareil, qui est présentée à titre informatif et qui
ne peut en aucun cas être modifiée. Sur la quatrième ligne, vous pouvez modifier l’heure actuelle (Nouvelle
heure). Afin de changer cette valeur, appuyez une seule fois sur la touche « ENTER », le champ restera
sélectionné en permanence et il ne faudra plus se soucier de sa position vu que cette dernière changera
automatiquement. Lorsque la modification de valeurs s’amorce, le curseur se trouvera à gauche des possibles
chiffres à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’un numéro, ce dernier substituera celui qu’il
y avait sur ladite position et le curseur passera au chiffre suivant. Ainsi, si vous souhaitez modifier un chiffre
et ne pas changer le reste des autres entrées, il vous suffit d’appuyer sur les valeurs, représentant les chiffres
du clavier que vous ne souhaitez pas modifier jusqu’à atteindre la position des chiffres que vous souhaitez
modifier. Une fois que vous avez introduit la valeur souhaitée, veuillez appuyer sur la touche « ENTER ».
Lorsque vous avez réglé la valeur correspondant au champ sélectionné, veuillez appuyer sur la touche
« ENTER » afin de confirmer le changement de valeur.
Si vous appuyez sur la touche « QUIT », la modification est annulée et la valeur précédente est rétablie dans
ce champ puis vous retournerez à l’écran initial du menu de changement de date et d’heure.
Date jj/mm/aaaa
Actuelle: 00:00:0000
Nouvelle: 00:00:0000
Sur la troisième ligne, vous pouvez voir la date actuelle de l’appareil, qui est présentée à titre d’information et
qui ne peut en aucun cas être modifiée. Sur la quatrième ligne, vous pouvez modifier la date actuelle
(Nouvelle date). Afin de changer cette valeur, veuillez appuyer une seule fois sur la touche « ENTER », le
champ reste sélectionné en permanence et il ne faudra plus se soucier de sa position vu que cette dernière
changera automatiquement. Lorsque la modification des valeurs s’amorce, le curseur se trouve à gauche des
possibles chiffres à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’un numéro, ce dernier substituera
celui qu’il y avait sur ladite position et le curseur passe au chiffre suivant. Ainsi, si vous souhaitez modifier un
seul chiffre et ne pas changer le reste des autres entrées, il vous suffit d’appuyer sur les valeurs, représentant
les chiffres du clavier que vous ne souhaitez pas modifier jusqu’à atteindre la position des chiffres que vous
souhaitez modifier. Une fois que vous avez introduit la valeur souhaitée, veuillez appuyer sur la touche
« ENTER ».
Quand vous avez réglé la valeur correspondant au champ sélectionné, veuillez appuyer sur la touche « ENTER
» afin de confirmer le changement de valeur.
Si vous appuyez sur la touche « QUIT », la modification est annulée et la valeur précédente est rétablie dans
ce champ puis vous retournerez à l’écran initial du menu de changement de date et d’heure.
----Config. Mesure----
SP: L1 RPM:100.0
d: 1.0000 g/cm3
Max: 60.0
À l’aide de la touche « TAB », vous pouvez vous déplacer à travers les champs en passant alternativement
d’un champ à l’autre champ, puis vous pouvez éditer chacun de ces champs en utilisant les touches
« ENTER», « » et « ». Dans un premier temps, nous nous intéresserons au sens de chacun de ces
champs puis comment ils peuvent être modifiés.
Le champ SP indique le mobile à utiliser pour la mesure correspondante. Ce dernier, de même que la vitesse
sélectionnée, détermine les valeurs de viscosité maximum et minimum (tableaux 8 à 18, à partir de la page
46), ainsi que l’existence de mesure de shear stress. Pour pouvoir modifier le mobile, vous devez sélectionner
le champ. Une fois sélectionné, par le biais des touches « » et « », vous pourrez le modifier. Le
viscosimètre indique uniquement les mobiles qui sont compatibles avec son modèle.
IMPORTANT: Sélectionner un mobile qui ne correspond pas à celui qui est utilisé implique de graves erreurs
de mesures.
Modification de la vitesse: une fois que le champ est sélectionné par le biais de la touche «TAB», vous pouvez
vous déplacer à travers les différentes vitesses préétablies avec les touches « » et « ». Si vous souhaitez
conserver la vitesse sélectionnée, veuillez appuyer sur la touche « TAB » afin de modifier le paramètre.
La modification des vitesses peut se faire à partir d’une option qui la rend clairement plus facile, l’affichage de
vitesses. En appuyant sur la touche « ENTER », vous pouvez rentrer dans ladite option. Ainsi tous les chiffres
clignotent et vous pouvez les modifier à votre guise puis, par le biais des touches « » et « », vous
pouvez changer l’option de chaque chiffre alternativement de 0 à 9 et la virgule «, » vous sert à indiquer les
décimales. Si, par erreur vous tapiez deux virgules, la valeur serait considérée comme nulle. Pour changer de
chiffre, vous pouvez utiliser la touche « TAB’» puis en appuyant une deuxième fois sur la touche « ENTER »,
la valeur introduite est validée (à moins que ce ne soit une valeur incohérente ou qu’elle soit en dehors des
limites acceptées par le viscosimètre).
Ces options ne sont en aucun cas des options d’exclusion, c'est-à-dire que le mode affichage de vitesses peut
être utilisé et vous pouvez le changer par le biais des touches « » et « ».
Le champ « d » indique la densité du fluide mesuré. La densité de l’eau (d=1), par défaut, est prise comme
référence, mais toute autre valeur peut être sélectionnée. Les unités sont indiquées en Kg/m3, si vous avez
sélectionné les unités du système international ou en g/cm3, si vous utilisez le système cégésimal. Afin de
pouvoir modifier la densité, veuillez suivre le système traditionnel d’affichage. Veuillez appuyer sur la touche
« ENTER » pour avoir accès à l’affichage du champ et modifier les chiffres.
NOTE: Si vous modifiez la densité de l’échantillon, le viscosimètre vous donne les mesures en cSt
(centiStokes), tandis que si vous conservez la densité initiale, les mesures sont prises en cP (Centipoise) ou
en mPa·s.
Si, une fois que vous avez validé les valeurs de tous les champs, vous appuyez sur la touche « ON », vous
passerez à l’écran de mesure. Si vous appuyez sur la touche « QUIT », vous retournerez à l’écran du menu
principal et vous perdrez donc toutes les données introduites lors de la configuration de la mesure (excepté
les données d’identification du mobile sélectionné dont l’information demeure TOUJOURS dans la mémoire).
Au fur et à mesure que l’appareil enregistre des valeurs de viscosité, les données s’actualisent sur l’écran.
Apparaît alors:
SP: Mobile actuel. Sélectionné sur l’écran précédent.
RPM: Tour par minute. La valeur est Sélectionnée sur l’écran précédent.
V: Viscosité. Valeur exprimée en cP ou en mPa·s
%: pourcentage du fond d’échelle. Valeur en pourcentage de la déviation du ressort par rapport au
fond d’échelle du ce dernier.
Si vous appuyez sur les touches « » et « », vous augmenterez ou réduirez la vitesse de rotation du
mobile. L’appareil vous proposera seulement les vitesses préenregistrées. Ainsi, vous pourrez facilement
modifier la vitesse de rotation sans avoir besoin d’arrêter la mesure en cours.
NOTE: Pendant qu’une mesure est en cours, vous pouvez changer d’unité de viscosité. Pour cela, lancez une
mesure avec une vitesse stable (le champ de vitesse ne clignote pas) et vous devrez appuyer sur la touche
« TAB ». Le champ viscosité clignotera pendant 5 secondes. Si vous appuyez alors sur les touches « » et
« », vous pourrez changer les unités. Afin de sauvegarder le changement, vous devez uniquement appuyer
sur la touche « ENTER » et le changement sera appliqué. Si ce changement n’est pas effectué dans les cinq
secondes qui suivent, l’appareil demeurera dans le même état qu’avant le commencement de ce processus.
IMPORTANT: Lorsque le pourcentage du fond d’échelle se trouve en dessous de 15% ou dépasse 95%, la
mesure ne pourra pas être considérée comme valide et l’appareil vous avertira en émettant une sonnerie.
Par le biais de la touche « ON », vous pouvez arrêter ou redémarrer le moteur, ce qui vous permet de faire
une pause momentanée lors d’une expérience. Lorsque vous appuyez sur ladite touche, le message suivant
est indiqué sur l’écran de l’appareil:
Arrêt du moteur
Si vous appuyez sur la touche « QUIT », le viscosimètre cessera d’effectuer les mesures et vous serez
renvoyé à l’écran de configuration de mesure. Il est important de tenir en compte que ce processus n’est pas
immédiat et que l’appareil devra réaliser l’opération d’arrêt du moteur exactement tel qu’il vient d’être
expliqué. Si vous vous trouvez sur l’écran d’information de la mesure, qui sera détaillé ci-dessous, la touche
« QUIT » a la même fonction que dans les applications qui ont été détaillées précédemment.
Si au lieu d’appuyer sur la touche « QUIT », vous appuyez sur la touche « ON », l’appareil lance de nouveau
une mesure, avec la même configuration.
Si le mobile correspond au modèle TL ou au modèle TR, vous pouvez avoir accès à un autre écran
d’information de mesure. Cette fois, si vous appuyez sur la touche « ENTER », l’écran suivant apparaît:
Les champs indiqués à la suite ne peuvent en aucun cas être modifiés depuis cet écran, vu qu’ils sont fournis
uniquement à titre d’information. Afin d’effectuer un changement, veuillez consulter le paragraphe de
« Programmation » (paragraphe 8.5) de ce manuel d’instructions. Les champs que vous pouvez observer sont
les suivants:
À partir de l’écran du menu principal, vous pouvez sélectionner l’option de Mémoires par le biais des flèches
« » et « » puis vous devez appuyer sur la touche « ENTER » pour accepter l’opération. Sur l’écran du
viscosimètre vous pouvez observer la fenêtre suivante:
------Mémoire------
> Utiliser la mémoire
Créer la mémoire
La première option vous permet de lancer la mesure avec les configurations qui ont été préalablement
enregistrées. La seconde vous permet de créer et sauvegarder les options de mesure d’une nouvelle
configuration. Par le biais de la touche « ENTER », vous pouvez entrer dans l’un ou l’autre des champs. Sur
cet écran, la touche « QUIT » permet de revenir à l’écran précédent.
Pour procéder à la création d’une des mémoires, vous devez appuyer sur les touches « ENTER » et « ON »
puis la fenêtre suivante s’affiche:
---Choisissez le type de
Mémoire---
M1 M2 M3
M4 M5 M6
M7 M8 M9
Choisissez une des mémoires en appuyant sur la touche « TAB » jusqu’à ce que la mémoire se mette à
clignoter (par défaut, la mémoire 1 est sélectionnée/clignote).
Lors de la création des mémoires, vous avez à votre disposition trois options différentes, qui correspondent à
la programmation du viscosimètre, aux conditions de sortie ainsi qu’aux configurations particulières de
mesure.
Une fois que vous avez choisi la mémoire, la fenêtre suivante s’ouvre:
-----TTT et TTS-----
Time to couple OFF
Couple: 0.0%
Time to stop ON
Temps: 00h 00m 00s
Les champs « Time to Couple » et « Time to stop » sont décrits en détail dans le paragraphe 7.
Pour avoir accès aux champs « Couple » ou « Temps », il faut avoir activé au moins un des deux champs
« TTT » et/ou « TTS », en choisissant l’option « ON » dans les champs « TTT » ou « TTS ». Vous pourrez,
alors, par le biais des touches numériques, sélectionner la valeur souhaitée puis appuyez une autre fois sur la
touche « ENTER » afin de sauvegarder la valeur. Ladite valeur est enregistrée et elle est sauvegardée même
si l’option est désactivée (en tapant sur la touche « OFF » dans le champ correspondant).
Vous procéderez de même avec le champ « Temps ». Vous devez avoir activé l’option « TTS » (en tapant sur
la touche « ON » dans le champ « TTS ») et l’avoir sélectionné par le biais de la touche « TAB ». Une fois
sélectionné, vous devez appuyer sur la touche « ENTER » puis changer le champ avec la valeur souhaitée. En
appuyant à nouveau sur la touche « ENTER » vous sauvegarderez les changements et ils seront enregistrés
jusqu’au prochain changement par le biais du même processus qui vient d’être expliqué. Si vous désactivez
l’option « TTS », la valeur est enregistrée dans la mémoire.
En appuyant sur la touche « QUIT », vous sortez de la mémoire sans sauvegarder les changements.
8.4.1.2 Sortie
Si vous choisissez l’option « Sortie », vous activez l’option d’enregistrement de l’expérience ou de mesure
dans la mémoire. La fenêtre suivante s’affiche:
------Mémoire------
État OFF
Ini 00h 00m 00s
Fin 00h 00m 00s
Inc 00h 00m 00s
Afin d’activer l’option, le champ « État » doit être sur l’option « ON », que vous activerez grâce aux touches
« » et « ».
Tant que l’état est désactivé (sur « OFF ») vous ne pourrez pas sélectionner les champs des temps
déterminés par cette fonction.
Une fois le champ « État » activé (sur « ON »), vous pouvez sélectionner les différents champs en passant de
l’un à l’autre par le biais de la touche « TAB ». Afin de modifier chaque champ, une fois que vous les avez
sélectionnés, vous devez appuyer sur la touche « ENTER ». Le champ sélectionné clignote sur l’écran jusqu’à
ce qu’il soit choisi pour être modifié. Lorsque vous avez actionné le champ, vous pouvez le modifier en
appuyant sur les chiffres souhaités. Lorsque vous cliquez sur le numéro, le viscosimètre passe par lui-même
au suivant. Afin de sauvegarder les changements, appuyer sur la touche « ENTER », cela désélectionnera le
champ et sauvegardera les valeurs.
La touche de sortie « QUIT » assume ses fonctions habituelles et vous renvoie à l’écran précédent sans
sauvegarder les changements.
Une fois que vous avez appuyé sur la touche « ON », lorsque vous êtes sur l’écran précédent, la fenêtre
suivante s’affiche:
----Config. Mesure----
SP: L1 RPM:100.0
d: 1.0000 g/cm3
Max: 60.0
La modification de cet écran a déjà été expliquée en détail dans le paragraphe 8.3.1 de ce manuel
d’instructions dans l’explication de la mesure.
Une fois que vous avez configuré la mesure, veuillez appuyer sur la touche « ON » et elle sera enregistrée à
l’instant dans la mémoire. Vous retournerez à l’écran suivant et le processus d’enregistrement de la mémoire
touchera à sa fin.
---Choisissez la Mémoire---
M1 M2 M3
M4 M5 M6
M7 M8 M9
Pour choisir l’une des mémoires, appuyer sur la touche « TAB » jusqu’à ce que la mémoire que vous
souhaitez choisir clignote (par défaut, la mémoire 1 est sélectionnée/clignote).
Une fois que vous avez choisi la mémoire et que vous avez appuyé sur la touche « ENTER », l’écran suivant
apparaît (sur la figure d’exemple toutes les possibilités sont présentées. Seul un des deux mots s’affiche
« ON/OFF » en fonction du fait que l’option soit activée ou non):
------Status------
TTT: xx.x% ON/OFF
TTS: ON/OFF
RPM:Standard/Custom
Sortie: ON/OFF
Cet écran est le même que celui qui a été expliqué ci-dessus et qui correspond aux explications des écrans
auxiliaires des mesures qui ont été effectuées avec ces appareils. L’information qui s’affiche ne peut pas être
modifiée. Une fois que cette information apparaît sur l’écran, veuillez appuyer sur la touche « ON » et le
Une fois dans l’écran de configuration de mesures, vous pouvez découvrir les détails de cette même mesure,
mais elle ne pourra pas être modifiée. À ce moment-là, si vous appuyez sur la touche « ON », le processus de
mesure peut s’amorcer et vous reviendrez sur le même écran de mesure (paragraphe 8.3.1). La touche
« QUIT » vous renverra une autre fois vers le menu principal des mémoires de l’appareil.
Si un espace de mémoire vide, c’est-à-dire qui n’a pas encore été créée (par défaut, l’appareil est configuré
de série et toutes les espaces de mémoire sont vides), est sélectionné, l’écran suivant apparaît:
Espace vide
3
Si vous avez sélectionné l’espace 3 et qu’il n’a pas été préalablement créé, en appuyant de nouveau sur la
touche « ENTER », vous reviendrait sur l’écran précédent pour sélectionner une autre mémoire. La touche
« QUIT » assume les mêmes fonctions habituelles et vous permet de retourner à l’écran précédent.
8.5 Programmation
Le menu « Programmation » se compose de fonctions qui permettent de programmer certaines applications
optionnelles pour les mesures : les options de « TTT » (Time to Torque) et « TTS » (Time to Stop).
L’écran qui apparaît lorsque vous sélectionnez l’option « Programmation » du menu principal est le suivant:
-----TTT et TTS-----
Time to Torque OFF
Torque: 0.0%
Time to stop ON
Temps: 00h 00m 00s
Cet écran vous permet d’activer et de configurer les options « Time to Couple » (TTT) et « Time to Stop »
(TTS):
Time to Couple (TTT): les mobiles du viscosimètre mesurent la viscosité par l’utilisation d’un ressort
(en fonction de son degré d’ouverture). Le champ «Couple » délimite le pourcentage d’ouverture
maximum que le ressort peut accepter. Si, à un moment donné, le degré d’ouverture est supérieur à
la valeur introduite dans ce champ, le processus de mesure s’arrête.
Time to Stop (TTS): le champ « Time to Stop » est une programmation de la durée de la mesure. Au-
delà de cette durée, le moteur s’arrêtera et la mesure prendra fin.
Afin de sélectionner le champ que vous désirez modifier, utiliser la touche « TAB » et vous passerez d’un
champ à l’autre. La sélection des champs débute par le champ « Time to Torque ». Le champ sélectionné
clignotera afin que vous sachiez où vous vous trouvez.
Afin de changer l’option « ON/OFF », vous devez avoir sélectionné ce champ et utiliser, indifféremment les
touches « », « ».
NOTE: La valeur du fond de l’échelle doit être comprise entre 15% et 95%.
Veuillez suivre les mêmes instructions avec le champ « Temps ». Vous devez avoir activé l’option « TTS » (en
appuyant sur la touche « ON » dans le champ « TTS ») et l’avoir sélectionnée par le biais de la touche
« TAB ». Une fois sélectionnée, vous devez appuyer sur la touche « ENTER » puis changer le champ avec la
valeur souhaitée. En appuyant à nouveau sur la touche « ENTER », vous sauvegarderez les changements et
ils seront enregistrés jusqu’au prochain changement. Si vous désactivez l’option « TTS », la valeur restera
enregistrée dans la mémoire.
La touche de sortie « QUIT » assume les mêmes fonctions que dans les sections antérieures et vous renvoie à
l’écran du menu principal (Figure 3.1) sans sauvegarder les changements.
8.6 Options
Le menu « Options » permet de modifier le mode de sortie de données des mesures faîtes par le viscosimètre
Fungilab. Une fois que le champ « Options » du menu principal du viscosimètre est sélectionné, en appuyant
sur la touche « ENTER », sur l’écran de l’appareil, la fenêtre suivante s’affiche:
------Options------
> Sortie
Information
Veuillez choisir l’une des deux options par le biais des touches « » et « », puis vous validerez en
appuyant sur la touche « ENTER ».
La touche de sortie « QUIT » assume les mêmes fonctions que dans les autres sections et vous renvoie à
l’écran du menu principal du viscosimètre.
Si vous choisissez l’option « Sortie », vous activez l’option d’enregistrement d’une mesure dans la mémoire
Flesh du Viscosimètre. L’écran suivant apparaît:
------Mémoire------
État OFF
Ini 00h 00m 00s
Fin 00h 00m 00s
Inc 00h 00m 00s
Le champ « État » est déjà sélectionné par défaut, veuillez utiliser indifféremment les touches « » et « »
afin de changer l’option « OFF » par « ON » et inversement.
Une fois que le champ « État » est activé (sur « ON »), vous pouvez sélectionner les différents champs en
passant de l’un à l’autre par le biais de la touche « TAB ». Afin de modifier chaque champ, vous appuyer sur
la touche « ENTER ». Le champ sélectionné clignote sur l’écran jusqu’à ce que vous le choisissiez. Quand le
champ est actionné, vous pouvez le modifier en appuyant sur les chiffres souhaités. Afin de sauvegarder les
changements, appuyer sur la touche « ENTER », ce qui désélectionnera le champ et sauvegardera les valeurs.
La touche de sortie « QUIT » assume les mêmes fonctions que dans les sections précédentes et vous renvoie
à l’écran du menu principal.
8.6.2 Informations
Si vous choisissez l’option « Information », vous verrez s’afficher les informations du fabricant suivantes :
FUNGILAB S.A.
+34 93 685 35 00
[email protected]
www.fungilab.com
Cette option est incorporée en tant que mesure de sécurité dans le cas où vous perdiez les documents ou les
références de l’entreprise sous format informatique ou papier.
Fluides Newtoniens
La viscosité de ces fluides ne dépend pas de la force de cisaillement (« shear stress » ou force extérieur
appliquée au fluide). En d’autres termes, la viscosité n’est pas influencée par un éventuel mouvement du
fluide. Dans ce cas, seule la température peut affecter la viscosité.
Fluides Non-Newtoniens
La viscosité est influencée par la force de cisaillement (« shear stress »). Le terme de Viscosité apparente est
utilisé car le gradient de vitesse, donc la force extérieur appliquée au fluide, est difficilement constant.
La viscosité d’un fluide Non Newtonien indépendant du temps, dépend de la température ainsi que de la force
de cisaillement.
Fluides Dilatants:
La viscosité augmente lorsque la force de cisaillement augmente.
Exemples pratiques: les argiles, les composants pour friandises, etc.
Fluides Plastiques:
Ces fluides commencent à couler uniquement après avoir été soumis à une certaine force (effort
tranchant). Ils se comportent comme des solides en état statique.
Exemple pratique: le ketchup.
La viscosité d’un fluide Non Newtonien dépendant du temps, de la température, et de la force de cisaillement.
Fluides Thixotropiques:
La viscosité diminue dans le temps tandis que le fluide est sujet à une force de cisaillement
constante. Ces substances ont tendance de revenir à leur viscosité habituelle (c’est-à-dire la viscosité
du fluide au repos) une fois que le gradient de vitesse ne s’applique plus.
Exemples pratiques: Très communs dans l’industrie alimentaire (yaourt).
Fluides Rhéopetiques:
Les fluides pour lesquels la viscosité augmente avec le temps alors que le fluide est sujet à une force
de cisaillement constante.
Ces substances ont tendance de revenir à leur viscosité habituelle une fois que le gradient de vitesse
ne s’applique plus.
Ces fluides ne sont pas très communs.
NOTE: Un comportement turbulent du fluide peut entraîner des résultats de viscosité erronés.
Un comportement turbulent est provoqué par une vitesse de rotation trop élevée par rapport à
la viscosité de l’échantillon (veuillez consulter la partie « Recommandation » ci-dessous).
Il existe différentes variables qui affectent les propriétés rhéologiques des produits :
Température
La température est sans doute le facteur le plus influent à affecter le comportement rhéologique.
La prise en compte de l’effet de la température sur la viscosité est essentielle, notamment sur des fluides tels
que l’huiles de moteur, les graisses ou encore les adhésifs. Une élévation de la température du fluide de 1ºC
peut augmenter jusqu’à 10% de la valeur de la viscosité.
Conditions de mesure
Les conditions de mesure pendant la détermination de la viscosité peuvent avoir un effet considérable sur les
résultats de cette mesure. Par conséquent, il est important de contrôler l’environnement ainsi que les
conditions de tout échantillon à analyser.
Le Temps
Pour des fluides thixotropes et Rhéopectiques et lors d’un quelconque mouvement du fluide (par exemple
l’agitation du mobile), plus le temps passe et plus le fluide verra sa viscosité évoluée.
Pour certains liquides, l’action du temps combiné avec celle de la proportion de coupe est très complexe.
Dans ces cas-là, il est possible d’observer, avec le temps, un retour à l’état original, une fluidification, etc.
L’historique de l’échantillon
L’historique de l’échantillon avant la détermination de la viscosité peut affecter la signification des résultats,
tout particulièrement les fluides sensibles à la chaleur ou au temps qui passe (« aging »).
Par exemple, les conditions de stockage ainsi que les techniques de préparation de l’échantillon doivent être
pensées afin de minimiser les différents effets possibles sur la viscosité.
Composition et additifs
La composition de l’échantillon est un facteur déterminant. Si sa composition est modifiée (à cause des
changements de proportions ou des substances qui le composent ou encore l’ajout d’autres substances), un
changement important dans la viscosité peut être observée.
Par exemple, si un dissolvant est ajouté à une encre d’impression, la viscosité de l’encre diminuera. Différents
types d’additifs sont utilisés afin de contrôler les propriétés rhéologiques des peintures.
PROTOCOLE DE MESURE
Archives de données
Il est vivement conseillé que l’information détaillée à la suite soit trouvée avant commencer des mesures de
viscosité:
Ces informations sont indispensables si vous avez besoin de comparer les résultats avec ceux d’autres
collègues, dans le but de s’assurer de la reproductibilité des résultats obtenus.
Le mobile et le protecteur
Veuillez examiner chaque mobile avant de les utiliser. Si le mobile est usé ou abimé et que leurs dimensions
sont modifiées, les résultats des mesures seront erronés.
Le protecteur de mobile (fourni avec tous les viscosimètres rotatifs de Fungilab) protège le mobile ainsi que
l’axe du viscosimètre. Il est vivement recommandé de l’utiliser dans tous les cas, et encore plus lors de
mesures de faibles viscosités avec des mobiles standards.
Si vous n’utilisez pas le protecteur de mobile, vous devez le signaler dans le protocole de mesure.
Le protecteur ne doit pas être utilisé avec les accessoires Fungilab.
En règle générale:
(À l’exception des fluides non Newtoniens, dont la valeur de viscosité change lorsque la vitesse de rotation est
modifiée. Dans ces cas-là, il est recommandé d’effectuer les mesures avec une vitesse déterminée et de
travailler avec une méthode de comparaison)
Etat de l’échantillon
L’échantillon ne doit pas contenir de bulles d’air.
Il doit être à une température constante et uniforme. Veuillez vous assurer qu’avant la prise de lecture, le
mobile ainsi que le protecteur soient à la même température. Des bains thermostatiques sont généralement
utilisés pour maintenir l’échantillon à la température souhaitée.
L’échantillon doit avoir des propriétés homogènes et uniformes : il peut y avoir des particules en suspension,
mais attention à ce qu’elles ne se déforment pas avec la rotation du mobile, elles pourraient se décomposer
en particules plus petites.
L’échantillon ne doit pas subir de changements chimiques ou physiques pendant la mesure.
Immersion du mobile
Les mobiles standards doivent être immergés jusqu’à la moitié de la marque de l’axe. Une mauvaise
immersion peut altérer les résultats de viscosité. Evitez la formation de bulles sur les mobiles du disque, elles
modifieraient les valeurs de viscosité. Pour éviter l’apparition de bulle, introduisez le mobile latéralement en
douceur puis placer-le au centre de l’échantillon. Une fois réalisé, veuillez régler l’axe du viscosimètre.
Précision et Répétabilité
Les viscosimètres de Fungilab vous garantissent une précision de 1% du fond d’échelle de la combinaison
vitesse/mobile, ainsi qu’une répétabilité de 0.2%.
L’ouverture du ressort pendant la mesure, correspondant à la lecture du couple de l’écran de mesure, doit
être comprise entre 15% et 95%.
Les lectures de viscosité doivent être prises dans des conditions d’écoulement laminaire, en aucun cas dans
des conditions de l’écoulement turbulent.
La première considération est liée à la précision des appareils. Tous les viscosimètres rotatifs de Fungilab ont
une précision de () 1% du fond de l’échelle de tout type de combinaison mobile/vitesse de rotation.
Il n’est en aucun cas conseillé de travailler en dessous de 15% du fond de l’échelle dû au fait que l’erreur
potentielle de viscosité, de () 1%, est relativement grande en comparaison avec la lecture de l’appareil.
La deuxième considération concerne l’écoulement des échantillons. Toutes les mesures rhéologiques doivent
être réalisées dans des conditions de flux laminaire.
Un fluide a un flux laminaire lorsque l’écoulement de chacune de ses particules est dirigé vers une même
direction. On peut imaginer l’ensemble des mouvements des particules du fluide sur des lames dirigées par
une force externe.
Les lignes de l’écoulement représentent la vitesse ainsi que la direction de l’écoulement du fluide.
Flux laminaire: lignes de l’écoulement « rectilignes ». Relativement facile à prévoir. En général écoulement
lent.
Pour les géométries suivantes, des points de transition approximatifs à écoulement turbulent ont été
détectés:
Dans des conditions d’écoulements turbulents, le ratio rpm/cP excédera toujours les valeurs inscrites ci-
dessus.
L’adaptateur aux faibles viscosités permet d’effectuer les mesures plus précises qu’avec des mobiles
standards. Le rang de viscosité peut s’étendre aux très faibles valeurs, jusqu’à 1 cP (en utilisant le modèle L).
Grâce à sa géométrie cylindrique, vous pouvez obtenir des mesures de gradient de vitesse (« Shear Rate »)
et force de cisaillement (« Shear Stress »).
Seul un petit volume d’échantillon est nécessaire (16 ml.)
10.1.1 Montage
Le montage est le même pour les deux types d’accessoires pour la faible viscosité (LCP et LCP/B). Les
schémas décrivent uniquement le montage avec le LCP.
**NOTE:
Avant d’entamer le processus de mesure, veuillez vous assurer que le viscosimètre soit correctement équilibré
(vérifiez-le à l’aide du niveau à bulle). Le mobile que vous devez sélectionner est le modèle ‘LCP/SP’.
Important:
N’utilisez aucun produit nettoyant ou aucun outil qui peut railler la surface métallique de l’appareil. Veuillez
vous assurer que vous utilisez uniquement des solvants qui ne peuvent réagir avec les matériaux de
l’adaptateur LCP!
Solvants utilisables: eau, éthanol ou alcool à haut degré. Pour tout autre dissolvant, veuillez vérifier les
tableaux de compatibilité chimique.
*** Le gradient de vitesse (« shear rate ») se calcule une fois que nous nous sommes assuré que le liquide
est Newtonien.
Matériaux:
Les parties métalliques sont fabriquées en acier inoxydable, le bouchon en plastique est fabriqué en
Delrin Noir. Les parties en contact avec l’échantillon (le cylindre et le mobile) sont fabriquées en AISI 316
et elles peuvent être utilisées dans l’industrie alimentaire.
La rondelle du bouchon inférieur est fabriquée en Delrin noir. Conçue pour supporter une température
maximale de 100ºC (de 212 ºF)
La jaquette de circulation est fabriquée en acétal et en Delrin.
L’anneau en plastique du bouchon (M) de l’adaptateur LCP est fabriqué en Delrin.
Le point d’affaiblissement est de 110 °C (de 230 °F).
NOTE:
L’adaptateur aux Faibles Volumes (APM et APM/B) n’est pas inclus dans la livraison standard. Ces deux
versions (avec ou sans jaquette de thermostatisation) doivent être commandées en tant qu’accessoire
supplémentaire. Leurs mobiles sont spécifiques à ces accessoires et sont choisis en fonction du modèle du
viscosimètre (mobile TL pour viscosimètre L, mobile TR pour viscosimètre R ou H) et du rang de viscosité.
10. 2. 1 Montage
NOTE:
Le montage est le même pour les deux types d’accessoires pour les faibles volumes (APM et APM/B). Les
schémas décrivent uniquement le montage avec l’APM.
Avant d’entamer le processus de mesure, veuillez vous assurer que le viscosimètre soit correctement équilibré
(vérifiez-le à l’aide du niveau à bulle). Le mobile que vous devez sélectionner est le modèle TL ou TR selon le
modèle de viscosimètre (L. R ou H).
Important:
N’utilisez aucun produit nettoyant ou aucun outil qui peuvent railler la surface métallique de l’appareil. Veuillez
vous assurer que vous utilisez uniquement des solvants qui peuvent réagir avec les matériaux de l’adaptateur
LCP!
Possibles solvants: eau, éthanol ou alcool à haut degré. Pour tout autre dissolvant, veuillez vérifier les
tableaux de compatibilité chimique.
Matériaux:
Les parties métalliques sont fabriquées en acier inoxydable, le bouchon en plastique est fabriqué en
Delrin Noir. Les parties en contact avec l’échantillon (le cylindre et le mobile) sont fabriquées en AISI 316
et elles peuvent être utilisées dans l’industrie alimentaire.
La rondelle du bouchon inférieur est fabriquée en Delrin noir. Conçue pour supporter une température
maximale de 100ºC (de 212 ºF)
La jaquette de circulation est fabriquée en acétal et en Delrin.
L’anneau en plastique du bouchon (M) de l’adaptateur LCP est fabriqué en Delrin.
Le point d’affaiblissement est de 110 °C (de 230 °F).
Important:
Ne serrez pas trop fort les anneaux d’arrêt avec les boutons de fixation (12). Ces pièces sont en plastique et
peuvent être abimés. Les deux anneaux d’arrêt (inférieur et supérieur) sont exactement identiques, et sont
par conséquent interchangeables.
Introduisez le moteur de l’Heldal (11) sur la tige crénelée (8) en appuyant sur le bouton de déplacement
(3).
Raccordez l’anneau supérieur sur la tige crénelée (8) et fixez-le avec le bouton de fixation (12).
Insérez le viscosimètre sur le bras de support (15) dans la noix (4) de l’Heldal, et fixez-le grâce au
bouton (14).
Mettez à niveau l’ensemble du viscosimètre – heldal, grâce aux pièces (10).
Fixez le mobile en forme de T (modèles PA à PF) au viscosimètre. Afin de choisir le mobile adéquat,
veuillez consulter les tableaux de sélection (du numéro 16 au numéro 18).
Important:
Ne serrez pas le mobile de manière démesurée. Il devrait toujours rester un léger espace entre les deux
parties du récepteur du mobile.
Important:
Introduisez les anneaux d’arrêt tel que la procédure ci-dessous le décrit :
Anneau d’arrêt supérieur: le mobile doit rester submergé dans le même fluide
Anneau d’arrêt inférieur: le mobile ne doit pas toucher le fond du bécher. Dans le cas où ceci se
produirait, l‘axe du viscosimètre pourrait être sérieusement endommagé et/ou les résultats pourraient
être faussés.
Une fois que les anneaux d’arrêt sont réglés et fixés, raccordez le viscosimètre et l‘Heldal à la prise de
courant. Allumez le viscosimètre et introduisez la vitesse ainsi que le mobile, comme vous le faites
habituellement.
Allumez l‘unité Heldal en appuyant sur l‘interrupteur « ON/OFF » (7). Vérifiez si le voyant de
fonctionnement est allumé. Si ce n’est pas le cas, veuillez vérifier la connexion avec le réseau
électrique.
RPM / SP L1 L2 L3 L4
6 1K 5K 20K 100K
30 200 1K 4K 20K
ATTENTION:
K Fait référence aux milliers. Exemple: 7,8K = 7.800
M Fait référence aux millions. Exemple: 1,56M = 1.560.000
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
1 3K 30K 60K
3 1K 10K 20K
5 600 6K 12K
6 500 5K 10K
10 300 3K 6K
12 250 2,5K 5K
20 150 1,5K 3K
30 100 1K 2K
50 60 600 1,2K
60 50 500 1K
ATTENTION:
K Fait référence aux milliers. Exemple: 7,8K = 7.800
M Fait référence aux millions. Exemple: 1,56M = 1.560.000
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
RPM LCP
0,3 2.000,00
0,5 1.200,00
0,6 1.000,00
1 600,00
1,5 400,00
2 300,00
2,5 240,00
3 200,00
4 150,00
5 120,00
6 100,00
10 60,00
12 50,00
20 30,00
30 20,00
50 12,00
60 10,00
100 6,00
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
RPM / SP R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7
ATTENTION:
K Fait référence aux milliers. Exemple: 7,8K = 7.800
M Fait référence aux millions. Exemple: 1,56M = 1.560.000
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
50 1K 5K 10K 20K
ATTENTION:
K Fait référence aux milliers. Exemple: 7,8K = 7.800
M Fait référence aux millions. Exemple: 1,56M = 1.560.000
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
RPM LCP
0,3 21.333,00
0,5 12.800,00
0,6 10.666,00
1 6.400,00
1,5 4.266,00
2 3.200,00
2,5 2.560,00
3 2.133,00
4 1.600,00
5 1.280,00
6 1.066,00
10 640,00
12 533,00
20 320,00
30 213,00
50 128,00
60 106,00
100 64,00
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
RPM/SP R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7
ATTENTION:
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
4 1K 5K 10K 20K
5 800 4K 8K 16K
10 400 2K 4K 8K
20 200 1K 2K 4K
ATTENTION:
K Fait référence aux milliers. Exemple: 7,8K = 7.800
M Fait référence aux millions. Exemple: 1,56M = 1.560.000
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
RPM/SP PA PB PC PD PE PF
ATTENTION:
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
RPM/SP PA PB PC PD PE PF
ATTENTION:
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
RPM/SP PA PB PC PD PE PF
ATTENTION:
NOTE:
Il est conseillé de ne pas travailler avec des valeurs de viscosité inférieures à 15% du fond de l’échelle
sélectionnée.
Sur la figure précédente vous pouvez observer les différentes commandes ainsi que les différentes lignes
d’affichage. Dans la partie supérieure, vous pouvez voir une ligne d’affichage où le nom du fichier doit être
introduit ainsi que le lieu où le fichier doit être enregistré. Il est indispensable d’introduire le nom complet du
fichier, qui devra avoir l’extension *.xls.
Vous pouvez appuyer sur le bouton « Browse », et la fenêtre standard de sélection des fichiers, qui figure sur
la page suivante, apparaîtra. Si vous sélectionnez le nom du fichier à travers cette fenêtre, l’extension *.xls
est insérée automatiquement.
Une fois sélectionné le nom du fichier consacré aux données, il est indispensable de sélectionner le port de
communications par lequel vous devez faire le raccordement. Vous pouvez choisir entre « COM1 » et
« COM7 », afin de sélectionner respectivement le port de la sortie 1 à 7.
Les premiers messages qui apparaissent concernent le raccordement, tel que vous pouvez le constater sur la
figure suivante. Le programme indique le port choisi ainsi que la vitesse du raccordement.
Si l’utilisateur constate que le raccordement n’est pas satisfaisant, il est possible d’interrompre la transmission
en appuyant sur le bouton Stop. Dans ce cas-là, la fenêtre demeure dans son état initial, les commandes que
vous avez préalablement désactivées sont activées et le bouton « Stop » est activé. Dans la fenêtre
d’information, l’information d’interruption du processus de raccordement apparaît.
Merci de bien vouloir suivre les démarches suivantes: (ne branchez pas encore le câble USB)
1. Repérez le dossier qui se compose des drivers TUSB3410 puis veuillez exécuter l’application
TI3410Inst.exe
2. Dans certains cas, la fenêtre d’avertissement peut apparaître lorsque vous installez un driver non
autorisé par Windows, veuillez cliquer sur « continuer » puis attendez que ce même avertissement
apparaisse à nouveau, une fois que vous avez accepté ces deux avertissements, vous pouvez
connecter l’appareil par le biais de l’USB et lorsque vous l’avez fait, vous pouvez l’allumer.
3. Si aucune fenêtre ne s’ouvre, il faudra accéder manuellement à l’Administrateur du dispositif. (Menu
de Départ –exécuter-devmgmt.msc) Repérez l’USB – Port de Série puis activez l’installation depuis ce
point-là.
En général, des symboles d’administration peuvent apparaître sur l’icône USB – Port de Série qui indiquent
que le driver n’a pas été installé.
Suivant...
Le port « COM » peut varier selon les cas, tout type de programme utilisant un port doit être configuré selon
le numéro que vous trouverez dans l’administrateur du dispositif (si vous le souhaitez, vous pouvez changer
ce numéro « COM » dans les propriétés de l’ « USB – Port de Série (COM X) » de l’administrateur du
dispositif.
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’installation des drivers, veuillez nettoyer le registre en cherchant
les entrées TUSB3410 puis éliminez chacune d’entre elles. Si un dossier avec un contenu faisant référence
aux drivers qui ne peuvent pas être éliminés apparaît, veuillez cliquer sur le bouton de droite de votre souris
sur ce même dossier puis sélectionnez « Autorisation ». Une fois rendu à ce point-là, sélectionnez « autoriser
le contrôle total » pour l’utilisateur correspondant. Alors vous pouvez effacer ledit dossier.
Une fois que vous avez nettoyé le registre, veuillez réinitialiser votre ordinateur et recommencer à exécuter ce
processus.
FUNGILAB S.A. garantit le parfait fonctionnement de cet appareil, mais si vous détectez
certains défauts de fabrication, vous bénéficiez d’une période de DEUX ANS (à compter de
la date qui figure sur la facture de l’appareil) pour nous en informer, si vous avez respectez
les conseils d’utilisation spécifiés dans ce manuel de instructions.
C/Constitució, 64 – Nau 15 – Pol. Ind. Les Grases – 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelone)
Tel. +34 936 853 500 – Fax +34 936 853 750 – e-mail: [email protected] – www.fungilab.com