100% ont trouvé ce document utile (4 votes)
3K vues602 pages

SCHENCK Bascule PDF

Transféré par

saidou
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
100% ont trouvé ce document utile (4 votes)
3K vues602 pages

SCHENCK Bascule PDF

Transféré par

saidou
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 602

1 of 602 08/09/2015

C1 12-SCHENCK Bascule
Instructions de montage, d'exploitation et d'entretien
Original

Créé par: AW-DE


Approuvé par: CEI-DE
FLSmidth, 2015-06-19 2437586_0
2 of 602 08/09/2015

C1 12-SCHENCK Bascule
2437586_0
Page 2 of 3 Original

Client: SNIM
Mauritanie
Zouerate

Usine: Rouessa Bas

Année de conception: 2014

Ingénieur: N.A.

Contrat No. FLS / CL: 2.2157 / DAL 111/13

Fournisseur: FLSmidth Wadgassen GmbH


Karl-Koch-Str. 1 - 66787 Wadgassen - Allemagne
P.O. Box 160 - D-66781 Wadgassen - Allemagne
Téléphone: ++ 49 (0)68 34 – 470 0
Fax: ++ 49 (0)68 34 – 470 210
E-mail: [email protected]

Equipment FLSmidth: Equipements de manutention


Roue pelle de reprise

4
3
2
1
0 Première édition AW-DE 2015-06-15 CEI-DE 2015-06-19
Rev Observation Rédacteur Date Contrôleur Date

Les informations transmises par ce document sont la propriété exclusive et confidentielle de FLSmidth et
ne peuvent être reproduites, divulguées ou utilisées sans le consentement écrit de FLSmidth.
3 of 602 08/09/2015

C1 12-SCHENCK Bascule
2437586_0
Page 3 of 3 Original

Fourniture: Bascule
Pour:
Convoyeur de flèche de roue pelle de reprise

Qté=1 Bascule type: MULTIBELT BEP 14


Avec capteur de vitesse FGA 20 RSLE

Bascule

Cette documentation comprend les documents suivants (Anglais / Français):


 Manuels mécaniques
 Manuels de commande (vide)
 Manuels de système de mesure et d'automation
 Spécification technique et paramètres
 Plans mécaniques
 Schémas électriques
 Accessoires (vide)
 Certificats
 Pièces de rechange
 Information spécifiques

Les informations transmises par ce document sont la propriété exclusive et confidentielle de FLSmidth et
ne peuvent être reproduites, divulguées ou utilisées sans le consentement écrit de FLSmidth.
Page 2 of 2
4 of 602 08/09/2015

Table des matières

Reg. 1 Manuels Equipement mécanique


BVR2220-FR Indications pour l’implantation de bascules intégr ..
BVH2190-FR MULTIBELT® Bascules intégratrices - Instructions d ..
Reg. 2 Manuels Commande d'entraînement

Reg. 3 Manuels Système de mesure et d'automatisation


BVH2475AA-FR INTECONT® Tersus - Instructions de service
BVH2464-FR INTECONT® Tersus Bascule intégratrice - Manuel d‘i ..
BVH2474-GB INTECONT® Tersus Data Communication
Reg. 4 Fiches techniques et listes des paramètres
V636621B01fr TechDat Multibelt BEP 14
Reg. 5 Plans Equipement mécanique
D607522_gb Multibelt BEP
Reg. 6 Schémas électriques
BVM2225-GB INTECONT Tersus, VEG 20650 with software VBW 20650 (Belt weigher)
BVM2226-GB INTECONT Tersus, Load Cell Conection for varios Beltweigher (Completion of BV-M2225)
Reg. 7 Accessoires

Reg. 8 Certificats
BVC2345AA-FR BVC2345AA-FR
BVC2349-FR BVC2349-FR
Reg. 9 Pièces de rechange
V000170.Z01 Belt Weigher BEP
Reg. 10 Informations spécifiques de la commande
BVR2000aa-FR Directives pour le stockage et la manutention des ..

file://E:\doku\1-Contracts\2.2157 SNIM Rouessa Bas\2_O&M manual\Part C\22157_... 01.07.2015


5 of 602 08/09/2015

Indications pour l’implantation de bascules intégratrices

10 règles pour obtenir


un fonctionnement parfait
à haute précision

Plus ces règles sont prises en consi- Afin d'obtenir les précisions les plus Dans nos instructions de montage,
dération, moins grandes sont les hautes (par rapport à la valeur ré- d'ajustage et de mise en service,
influences locales qui pourraient agir elle), les règles 4, 5 et 9 sont de très l'implantation et l'alignement sont
sur le fonctionnement et la précision grande importance. Les stations de décrits en détail.
de mesure de la bascule intégratrice. mesure mêmes sont réalisées de
manière stable et résistant à la tor-
sion.

BVR2220FR
6 of 602 08/09/2015

Implantation de la bascule intégra-


trice dans une partie droite de la
bande
Les figures ci-contre montrent des modèles
de convoyeurs à bande avec des endroits
d'implantation typiques pour les bascules
intégratrices. Convoyeur à bande horizontal
Les chiffres inscrits dans les cercles repré-
sentent une échelle de valorisation
(1 = préférable à 6 = défavorable) pour l'in-
fluence du lieu d'implantation sur la précision.

Convoyeur à bande ascendant

Convoyeur à bande avec guidage curviligne de la bande

Nul mouvement relatif du


produit à transporter
L'angle d'inclinaison de la bande) doit être de
sorte que nul mouvement relatif du produit Dispositif d'alimentation
ne puisse se produire. Goulotte de jetée, etc.

La bascule intégratrice doit être implantée Section de mesure


assez loin d'un dispositif d'alimentation, afin
que le flux du produit en vrac se soit tranquil-
lisé et que nuls mouvements relatifs du pro- Zone d'influence
duit ne se produisent.
7 of 602 08/09/2015

Il faut respecter la distance minimale de la Station de rouleaux de mesure


bascule intégratrice par rapport au tambour
de la bande dans la bande mise en auge.
LY = Début ou fin de l'auge
LS = Distance de sécurité
LM = Section de mesure
Règles :
Auge en 3 parties, LS = 2,5 x LY
Auge en forme de v, LS = 4 x LY

L'auge a une influence sur la


précision.

Dans la zone d'influence de la bascule 0 à 20° BIEN APPROPRIEE pour les


(3 rouleaux en amont et 3 rouleaux en aval jusqu'à 30° SATISFAISANT précisions de mesure
jusqu'à 45° APPROPRIEE pour les préci- de ± 1 % et ± 2 % par rapport
de la station de mesure), il faut que l'auge de sions de mesure au débit nominal
la bande soit pleine et constante. de ±1 % et ± 2 % par rapport au
débit nominal

Aligner les stations de rouleaux dans la zone


d'influence de la bascule avec exactitude. Les
stations, où - vu d'en haut - les rouleaux sont Station de rouleaux de mesure
décalés, peuvent agir sur la précision de me-
sure.
Tolérance du battement des rouleaux por-
teurs = 0,2 mm au maximum.

Dans la zone d'influence de la bascule, le


châssis du convoyeur à bande doit être sta- Zone d'influence de la bascule
ble, et les fondations doivent être solides et
sûres contre affaissement.

Prévoir une station de tension par contre-poids.


UTILISABLE,
mais danger de coincement.
Entretien nécessaire. BIEN BIEN

Prendre des mesures de protection contre


l'influence du vent, les intempéries et les
variations extrèmes de température.

Nota bene
Les précisions que nous avons dispositions valables des régu- La quantité de contrôle doit
spécifiées sont valables pour lations sur l'étalonnage des être d'au moins 10 % de la
les bascules qui bénéficient poids et mesures. quantité transportée à l'heure
d'un entretien, d'une mainte- La précision des bascules avec débit nominal (Inom), tout
nance et d'un ajustage régu- intégratrices sans capteur de en s'étant produit au moins un
liers et sérieux selon nos ins- vitesse tour de bande complet.
tructions et sous le respect des (mesure v) varie en fonction Pour réaliser les travaux de
instructions pour projeter l'im- des variations de la vitesse de montage, on nécessite un ac-
plantation. la bande. cès libre et facile au lieu d'im-
En cas de bascules intégratri- La justification de la précision plantation de la bascule inté-
ces poinçonnables, il faut res- se fait par des mesures de gratrice.
pecter en plus les contrôle avec du produit.
8 of 602 08/09/2015

Pour chaque convoyeur à bande la bascule intégratrice appropriée


Bascule intégratrice monorouleau BEM
Précision accessible : ±1%
Débit maximal : env. 4.000 t/h
Gamme de largeurs de bande : 400 à 1.400 mm

Bascule intégratrice monorouleau BED


Précision accessible : ± 0,5 %
Débit maximal : env. 15.000 t/h
Gamme de largeurs de bande: 1.600 à 2.000 mm

BVR2220FR 1016 Toutes les données indiquées sans obligation. Sous réserve de modifications. © by Schenck Process GmbH, 2010
Bascule intégratrice multirouleaux BMP
Précision accessible : ± 0,25 %
Débit maximal : env. 15.000 t/h
Gamme de largeurs de bande : 500 à 2.000 mm

Bascule intégratrice monorouleau BEP


Précision accessible : ± 0,5 %
Débit maximal : env. 6.000 t/h
Gamme de largeurs de bande : 400 à 1.400 mm

Bascule intégratrice multirouleaux BMC


Précision accessible : ± 0,25 %
Débit maximal : env. 20.000 t/h
Gamme de largeurs de bande : 500 à 2.000 mm

Largeurs de bande plus importantes sur demande

Schenck Process France SAS


Europôle de l’Arbois Schenck Process GmbH
430 rue Denis Papin Pallaswiesenstr. 100
13857 Aix-en-Provence 64293 Darmstadt, Germany
Phone: +33 4 42 97 65 40 Phone: +49 6151 1531-1216
Fax: +33 4 42 97 65 49 Fax: +49 6151 1531-1172
[email protected] [email protected]
www.schenckprocess.fr www.schenckprocess.com
9 of 602 08/09/2015

Bascules intégratrices MULTIBELT


Instructions de montage et de fonctionnement

Produktbild

we make processes work


BV-H2190 FR
10 of 602 08/09/2015

PASS – Un service sur lequel vous pouvez comptez


Rapide, complet, partout dans le monde

La qualité et la fiabilité sont la base de notre philosophie d'entreprise. C'est pourquoi nous mettons à profit
un ample concept de service après-vente, et ceci depuis le contrôle qualité sévère, en passant par le
montage et la mise en service, jusqu'au support ininterrompu pendant toute la durée de vie du produit.
Avec plus de 30 emplacements de service et plus de 180 spécialistes en service après-vente, vous pouvez
toujours compter sur nous, à tout endroit et à toute heure.
Peu importe où vous soyez : Nos spécialistes sont là pour vous conseiller et vous soutenir avec le service le
meilleur au monde, personnel et global.

Pendant nos heures de bureau, dans chacune de nos divisions vous trouverez nos spécialistes en matière
d’analyses de problèmes et de défaillances à votre disposition. Sur notre site Web
w w w . s c h e n c k p r o c e s s . c o m , vous trouverez l'emplacement de Schenck Process tout près de
chez vous.

Notre ample 'Process Advanced Service System (PASS)' qui est adapté à vos besoins, vous offre un des
services les meilleurs. Vous recherchez des solutions de service individuelles et faites sur mesure ?
Alors notre système de service modulaire PASS est exactement ce qu'il vous faut. Il comprend le spectre
entier de services, depuis les simples inspections jusqu'au programme de service complet. Cela vous
intéresse ?
Pour plus d'informations sur les parties constituantes individuelles de notre offre de service, veuillez vous
reporter à notre site Web w w w . s c h e n c k p r o c e s s . c o m / e n / s e r vi c e .

Ligne d’urgence pour un service après-vente 24h/24 – appel gratuit depuis l'Allemagne
Vous avez une panne ou un problème en dehors de nos heures de travail normales ? Notre personnel de
service est disponible 24 heures sur 24 pour se charger du traitement de pannes, du planning de l'agenda
de service et des autres cas de besoin.

℡ +49 171 2 25 11 95 Heavy et Light Light Industry sans technique du pesage statique

℡ +49 172 6 50 17 00 Transport Automation et technique du pesage statique

© by Schenck Process GmbH, 2005


Pallaswiesenstraße 100, 64293 Darmstadt, Germany
℡ +49 61 51-15 31 0
www.schenckprocess.com

Toutes les informations sont sans obligation. Sous réserve de modifications de la spécification.

Nota : Il s'agit ici d'une traduction du document original.


11 of 602 08/09/2015

Sommaire

1 Généralités ........................................................................................ 1
1.1 Instructions concernant la fourniture........................................................................ 1
1.2 Instructions concernant la documentation ............................................................... 1
2 Bascules intégratrices - Vue d'ensemble ....................................... 3
2.1 Bascules intégratrices à un seul rouleau................................................................. 4
2.1.1 Type BEM.......................................................................................................... 5
2.1.2 Type BEP .......................................................................................................... 6
2.1.3 Type BED .......................................................................................................... 7
2.2 Bascules intégratrices à plusieurs rouleaux ............................................................ 8
2.2.1 Type BMP.......................................................................................................... 8
2.2.1.1 Type BMP2................................................................................................. 9
2.2.1.2 Type 2BMP................................................................................................. 9
3 Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)............ 10
3.1 Généralités............................................................................................................. 10
3.1.1 Instructions pour convoyeurs mobiles............................................................. 11
3.2 Les 10 règles ......................................................................................................... 12
3.2.1 Vue d'ensemble............................................................................................... 12
3.2.2 Les règles en detail ......................................................................................... 13
4 Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau ................................ 25
4.1 Instructions de montage ........................................................................................ 25
4.1.1 Intégralité de l'équipement fourni .................................................................... 25
4.1.2 Conditions d'implantation ................................................................................ 25
4.1.3 Déplacement des modules de mesure ........................................................... 26
4.1.4 Montage .......................................................................................................... 27
4.1.4.1 Travaux préparatoires au montage .......................................................... 27
4.1.4.2 Montage des modules de mesure ............................................................ 28
4.1.4.3 Montage des stations de rouleaux porteurs ............................................. 30
4.1.4.4 Câblage .................................................................................................... 31
4.1.5 Alignement ...................................................................................................... 31
4.1.6 Détermination de la 'longueur effective du tablier' .......................................... 33
4.2 Instructions pour le fonctionnement....................................................................... 34
4.2.1 Maintenance de la bascule intégratrice .......................................................... 34
4.2.1.1 Entretien ................................................................................................... 35
4.2.1.2 Inspection ................................................................................................. 35
4.2.1.2.1 Garantir l'alignement des stations de rouleaux porteurs ................... 35
4.2.1.2.2 Contrôle du guidage parallèle de ressorts à lames ........................... 36
4.2.1.2.3 Contrôle du signal de capteur............................................................ 37
4.2.1.2.4 Contrôle de capteur ........................................................................... 37
4.2.1.3 Réparer la bascule intégratrice ................................................................ 38
5 Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau................................. 40
5.1 Instructions de montage ........................................................................................ 40
5.1.1 Intégralité de l'équipement fourni .................................................................... 40
5.1.2 Conditions d'implantation ................................................................................ 41
5.1.3 Montage .......................................................................................................... 41
5.1.3.1 Travaux préparatoires au montage .......................................................... 42
5.1.3.2 Montage de la station de mesure ............................................................. 44
5.1.3.3 Montage des stations de rouleaux porteurs ............................................. 46
5.1.3.4 Alignement................................................................................................ 47
5.1.3.5 Détermination de la 'longueur effective du tablier' ................................... 49
5.1.4 Câblage ........................................................................................................... 50
5.2 Instructions pour le fonctionnement....................................................................... 50
5.2.1 Entretien .......................................................................................................... 51
5.2.2 Inspection et réparation................................................................................... 51
5.2.2.1 Remplacer le capteur à jauges de contrainte........................................... 51
5.2.2.2 Remplacer les ressorts à lames ............................................................... 52

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt -I-
12 of 602 08/09/2015

Sommaire

6 Bascule intégratrice BED à un seul rouleau ................................ 53


6.1 Instructions de montage .........................................................................................53
6.1.1 Intégralité de l'équipement fourni.....................................................................53
6.1.2 Conditions d'implantation.................................................................................53
6.1.3 Montage ...........................................................................................................54
6.1.3.1 Travaux préparatoires au montage...........................................................55
6.1.3.2 Montage de la bascule intégratrice sur le châssis de la bande ................57
6.1.3.2.1 Implantation des capteurs à jauges de contrainte..............................58
6.1.3.3 Montage des stations de rouleaux porteurs..............................................59
6.1.3.4 Alignement des stations de rouleaux porteurs..........................................60
6.1.3.5 Alignement de la station de rouleaux de mesure......................................61
6.1.3.6 Détermination de la longueur effective du tablier......................................63
6.1.4 Câblage............................................................................................................63
6.2 Instructions pour le fonctionnement .......................................................................64
6.2.1 Entretien...........................................................................................................64
6.2.2 Inspection et réparation ...................................................................................65
6.2.2.1 Remplacer le capteur à jauges de contrainte ...........................................65
6.2.2.2 Remplacer les ressorts à lames................................................................66
7 Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux........................... 67
7.1 Instructions de montage .........................................................................................67
7.1.1 Intégralité de l'équipement fourni.....................................................................67
7.1.2 Conditions d'implantation.................................................................................68
7.1.3 Montage ...........................................................................................................68
7.1.3.1 Travaux préparatoires au montage...........................................................68
7.1.3.2 Montage de la (des) station(s) de mesure ................................................70
7.1.3.3 Montage des stations de rouleaux porteurs..............................................75
7.1.3.4 Alignement ................................................................................................76
7.1.3.5 Détermination de la longueur effective du tablier......................................78
7.1.4 Câblage............................................................................................................78
7.2 Instructions pour le fonctionnement .......................................................................79
7.2.1 Entretien...........................................................................................................80
7.2.2 Inspection et réparation ...................................................................................80
7.2.2.1 Remplacer le capteur à jauges de contrainte ...........................................80
7.2.2.2 Remplacer les ressorts à lames................................................................81
8 Capteur de vitesse (option) ........................................................... 82
8.1 Type FGA20-RSLE.................................................................................................82
8.1.1 Instructions de montage...................................................................................82
8.1.1.1 Montage du capteur de vitesse .................................................................82
8.1.1.1.1 Autres indications pour le montage ....................................................83
8.1.1.2 Câblage .....................................................................................................83
8.1.2 Instructions pour le fonctionnement.................................................................84
8.1.2.1 FGA 20-RSlE pour bascules intégratrices poinçonnables........................84
8.1.2.2 Entretien ....................................................................................................84
8.1.2.3 Inspection et réparation.............................................................................85
8.2 Type FGA24A.........................................................................................................85
8.2.1 Recommandations pour l'implantation.............................................................85
8.2.1.1 Les qualités du FGA 24 A .........................................................................86
8.2.1.2 Mise en place de la roue polaire ...............................................................87
8.2.1.3 Installation du commutateur de proximité .................................................87
9 Supports à poids étalon (option)................................................... 88
9.1 Versions BEP, BMP................................................................................................89
9.1.1 Instructions de montage...................................................................................89
9.1.2 Instructions pour le fonctionnement et prescriptions pour le réglage ..............89
9.2 Version BED ...........................................................................................................90
9.2.1 Instructions de montage...................................................................................90
9.2.2 Instructions pour le fonctionnement et prescriptions pour le réglage ..............91

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- II - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
13 of 602 08/09/2015

Généralités

1 Généralités

1.1 Instructions concernant la fourniture


Vérification de la fourniture lors de la réception

• Contrôlez l'emballage quant à d'éventuels dommages de transport.

• Revendiquez immédiatement et par écrit votre droit à l'indemnité au-près


du commissionnaire de transport.

• Contrôlez si la fourniture est correcte et complète. Pour plus d'information


sur l'étendue de fourniture, voir le paragraphe respectif 'Intégralité de la
fourniture' des chapitres 4 à 7 (selon le type de bascule).

Instructions pour la mise en stock


Contrôlez si les températures limite admissibles de -25°C ou bien +55°C peuvent être
dépassées :

• Si non, stockez la fourniture dans son emballage d'origine dans des locaux
secs et propres où l'humidité d'air relative ne dépasse pas les 75 %.

• Si oui, retirez de la fourniture le capteur à jauges de contrainte, le capteur de


vitesse (optionnel) et la boîte à bornes. Ces composants électromécaniques
exigent un stockage dans des locaux où les températures limite et l'humidité
de l'air mentionnées ci-dessus ne sont pas dépassées.

En outre, veuillez respecter les


'Directives pour le stockage et le maniement de
pièces et machines fournies' (BV-R2000 AA).

1.2 Instructions concernant la documentation


Ce manuel vous informe de tout ce dont vous avez besoin pour le montage et le
fonctionnement de nos bascules intégratrices :

Bascules intégratrices à un seul rouleau : Types BEM, BEP et BED

Bascules intégratrices à plusieurs rouleaux : Types BMP, 2BMP et BMP2

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt -1-
14 of 602 08/09/2015

Généralités

Pour les indications générales concernant les bascules intégratrices décrites dans
ce manuel, veuillez vous reporter au chapitre 'Bascules intégratrices - Vue
d'ensemble' :

• Application

• Structure

• Fonctionnement

• Précision

En outre, vous trouverez ici pour chaque type de bascule intégratrice les informations
techniques importantes :

• Fonctionnement par principe

• Dimensions

• Type de capteur à jauges de contrainte

• Largeurs de bande possibles

• Débits

• Précisions pouvant être atteintes

Afin d'obtenir les données spécifiées et un fonctionnement impeccable, il est très


important de projeter au mieux la bascule intégratrice à l'avance.

Veuillez observer absolument le chapitre


'Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)'
avant le montage.

Pour chaque bascule intégratrice, vous trouverez un chapitre principal comprenant :

• Instructions de montage

• Instructions pour le fonctionnement et prescriptions pour le réglage


Identifiez votre bascule intégratrice et reportez-vous au chapitre correspondant.

Si votre bascule intégratrice comprend des installations optionnelles, vous


trouverez les descriptions portant sur le type respectif ainsi que les instructions de
montage et de fonctionnement correspondantes à l'endroit respectif :

Système de mesure de vitesse : Voir chapitre


'Capteur de vitesse (option)'

Système à poids étalon : Voir chapitre


'Supports à poids étalon (option)'

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


-2- © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
15 of 602 08/09/2015

Bascules intégratrices - Vue d'ensemble

2 Bascules intégratrices - Vue


d'ensemble
Les bascules intégratrices sont des composants destinés à être implantés dans des
bandes transporteuses locales. Les pièces sont conçues et documentées de sorte
que l'utilisateur puisse réaliser en principe non seulement le montage mais aussi la
mise en service de manière autonome. Cependant, il est important de disposer d'un
savoir artisanal et de beaucoup de soin, afin de créer les conditions d'environnement
nécessaires pour les bascules intégratrices.

Un montage incorrect aurait une grande influence sur la précision.


C'est pourquoi, nous vous proposons de faire réaliser les mises en
service et les inspections par le personnel de SCHENCK.

Application

Les bascules intégratrices sont utilisées pour l'acquisition en continu des quantités
transportées et des débits. Elles sont conçues de sorte qu'elles puissent être
implantées dans des installations de convoyeurs à bande travaillant en continu. Le
champ d'activité est très étendue :

• Mesure de quantité passée et de consommation dans des installations de


production

• Etablissement de bilans pour alimentation et extraction

• Signalisation de limites de chargement

• Chargement aux stations de chargement

• Pesage poinçonnable

• Régulation d'un alimentateur


L'exécution robuste des bascules garantit une grande sécurité de fonctionnement et
une haute disponibilité.

Structure

L'étendue de fourniture standard des bascules intégratrices comprend :

• Modules de pesage ou tablier de pesage destinés à recevoir la station de


rouleaux locale

• Capteur(s) à jauges de contrainte, protégé(s) contre surcharge, avec haute


protection

• Boîtier de raccordement pour brancher les détecteurs

• Eléments de fixation habituels pour le montage


Divers capteurs de vitesse (p.e. tachymètre à roue de friction) optionnels sont
disponibles pour la mesure de la vitesse.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt -3-
16 of 602 08/09/2015

Bascules intégratrices - Vue d'ensemble

Fonctionnement

A l'aide de bascules intégratrices, il est possible de saisir des flux continus de


matières ayant des débits variables. Au moyen de capteurs à jauges de contrainte,
une bascule intégratrice saisit le poids du produit se trouvant sur une certaine section
de la bande. La mesure de la vitesse de la bande s'effectue moyennant un capteur de
vitesse (jusqu'à env. 6 m/s). Le produit résultant des deux grandeurs de mesure
représente le débit actuel. Par intégration du débit, il résulte la quantité transportée.

Si l'on renonce à l'acquisition de la vitesse de la bande (système de mesure de la


charge sur bande), il faut alors prescrire une vitesse constante au système
électronique d'évaluation à l'aide de paramètres. Cependant, ce procédé peut avoir
mauvaise influence sur la précision.

Précision

Les précisions indiquées sont valables pour une implantation dans des convoyeurs à
bande appropriés à condition que l'implantation et l'ajustage de la station de mesure
se fassent selon nos instructions de montage et d'ajustage.

Pour plus d'informations sur les données de précision, voir la documentation


suivante :
BV-D2105 AA 'Définition de la précision du système pour bascules
intégratrices'

2.1 Bascules intégratrices à un seul rouleau


• Intégration simple dans le châssis local de la bande ; nulle nécessité
d'interrompre le châssis de la bande.

• Les forces résultant de la traction de la bande sont absorbées par les


guidages parallèles de ressorts à lames.

• Appropriées pour débits de jusqu'à 15.000 t/h

• Précisions possibles de jusqu'à ± 0,5 %

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


-4- © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
17 of 602 08/09/2015

Bascules intégratrices - Vue d'ensemble

2.1.1 Type BEM


Réalisation : Fixation par soudure

• Bascule intégratrice en construction modulaire,


utilisable pour les largeurs de bande selon les
normes DIN de 400 à 1400 mm.
(exceptionnellement jusqu'à 2000 mm)
• Montage simple
• 2 Stations de pesage latérales
• Nuls éléments dépendant de la largeur
• Type de capteur : PWS (capteur à plateforme)
• Débit de jusqu'à env. 4.000 t/h
• Précision de ± 1 % du débit nominal

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt -5-
18 of 602 08/09/2015

Bascules intégratrices - Vue d'ensemble

2.1.2 Type BEP

• Bascule intégratrice avec tablier de pesage,


utilisable pour les largeurs de bande selon les
normes DIN de 400 à 1400 mm.
• Station de pesage à l'intérieur du châssis de la
bande
• Insensible contre les instabilités du châssis de
la bande en sens transversal grâce à la
traverse centrale logée
• Type de capteur :
o PWS (capteur à plateforme)
o VBB (tige flexible)
o RT.. (capteur à anneau de torsion)
• Débit jusqu'à env. 6.000 t/h
• Précision ± 0,5 % du débit nominal
• Précision ± 1 % du débit réel
• Livrable aussi en version poinçonnable

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


-6- © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
19 of 602 08/09/2015

Bascules intégratrices - Vue d'ensemble

2.1.3 Type BED


La version BED comprend deux pièces de pesage.

• Bascule intégratrice avec tablier de pesage,


utilisable pour les largeurs de bande selon les
normes DIN de 1600 à 2000 mm
• 2 Stations de pesage à l'intérieur du châssis de
la bande
• Insensible contre les instabilités du châssis de
la bande en sens transversal grâce à la
traverse centrale logée
• Type de capteur :
o RT.. (capteur à anneau de torsion)
o VBB (tige flexible)
• Débit de jusqu'à env. 15.000 t/h
• Précision ± 0,5 % du débit nominal
• Précision ± 1 % du débit réel

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt -7-
20 of 602 08/09/2015

Bascules intégratrices - Vue d'ensemble

2.2 Bascules intégratrices à plusieurs rouleaux


• Intégration simple dans le châssis local de la bande ; nulle nécessité
d'interrompre le châssis de la bande.

• Les forces résultant de la traction de la bande sont absorbées par les


guidages parallèles de ressorts à lames.

• Appropriées pour débits de jusqu'à 15.000 t/h

• Précisions possibles de jusqu'à ± 0,25 %

• Livrable aussi en version poinçonnable

2.2.1 Type BMP


Du point de vue de la technique de pesage, la série de bascules intégratrices du type
BMP est similaire à la série de bascules intégratrices du type BEP. Le tablier de
pesage peut recevoir 2 stations de rouleaux porteurs.

• Bascule intégratrice avec tablier de pesage,


utilisable pour les largeurs de bande selon les
normes DIN de 500 à 1400 mm.
• Station de pesage à l'intérieur du châssis de la
bande
• Insensible contre les instabilités du châssis de
la bande en sens transversal ; parcours de
pesage prolongé
• Type de capteur :
o RT.. (capteur à anneau de torsion)
o VBB (tige flexible)
• Débit de jusqu'à env. 15.000 t/h
• Précision ± 0,25 % du débit nominal
• Précision ± 0,5 % du débit réel

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


-8- © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
21 of 602 08/09/2015

Bascules intégratrices - Vue d'ensemble

2.2.1.1 Type BMP2

• Bascule intégratrice avec tablier de pesage,


utilisable pour les largeurs de bande selon les
normes DIN de 1400 à 2000 mm.
• Pour les largeurs de bande supérieures (pour
augmenter le débit), deux stations de pesage
BMP sont disposées l'une à côté de l'autre.
• Les dimensions des stations de pesage sont
identiques à celles des stations de pesage
BMP.
• Débit : voir BMP
• Précision : voir BMP

2.2.1.2 Type 2BMP

• Bascule intégratrice avec tablier de pesage, utilisable pour les largeurs de


bande selon les normes DIN de 500 à 1400 mm.

• Pour rallonger le parcours de pesage (obtention de plus hautes précisions),


deux stations de pesage BMP sont disposées l'une derrière l'autre.

• Les dimensions des stations de pesage sont identiques à celles des stations
de pesage BMP.

• Débit de jusqu'à env. 15.000 t/h

• Précision ± 0,25 % du débit réel.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt -9-
22 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

3 Instructions pour projeter


l'implantation (Les 10 règles)

3.1 Généralités
Les précisions spécifiées dans ce manuel sont valables pour les bascules qui
bénéficient d'un entretien, d'une maintenance et d'un ajustage réguliers et sérieux
selon nos instructions et sous le respect des instructions pour projeter l'implantation.

C'est pourquoi, projetez absolument l'implantation de la station de


mesure dans le convoyeur à bande selon les 10 règles suivantes. C'est
uniquement ainsi que vous remplissez les conditions nécessaires pour
obtenir la précision de mesure spécifiée.

Indications générales

Plus ces règles sont prises en considération, moins grandes sont les influences
locales qui pourraient agir sur le fonctionnement et la précision de mesure de la
bascule intégratrice.

Afin d'obtenir les précisions les plus hautes (par rapport à la valeur réelle), les règles
4, 5 et 9 sont de très grande importance. Les stations de mesure mêmes sont
réalisées de manière stable et résistant à la torsion.

Dans les instructions de montage, d'ajustage et de mise en service pour les types de
bascules respectifs, l'implantation et l'alignement sont décrits en détail.

Nota bene

• En cas de bascules intégratrices poinçonnables, il faut respecter en plus les


dispositions valables des régulations sur l'étalonnage des poids et mesures.

• Nulle modification du châssis de la bande lorsque l'on utilise des convoyeurs


à bande selon la norme DIN 22107.

• La précision des bascules intégratrices sans capteur de vitesse (mesure v)


varie en fonction des variations de la vitesse de la bande.

• La justification de la précision se fait par des mesures de contrôle avec du


produit. La quantité de contrôle doit être d'au moins 10 % de la quantité
transportée à l'heure avec débit nominal (Inom), tout en s'étant produit au
moins un tour de bande complet.

• Pour réaliser les travaux de montage, on nécessite un accès libre et facile au


lieu d'implantation de la bascule intégratrice.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 10 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
23 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

• Prenez surtout en considération le rapport


'Précision de mesure du débit' ↔ 'Nombre de rouleaux porteurs dans la
zone d'influence de la bascule'

o Une précision se référant à la valeur nominale exige 2 rouleaux


porteurs devant et derrière la station de mesure

o Une précision se référant à la valeur réelle exige 3 rouleaux


porteurs devant et derrière la station de mesure

Selon le type de bascule, la station de mesure est munie d'une ou de plusieurs


stations de rouleaux porteurs.

3.1.1 Instructions pour convoyeurs mobiles


En général, les convoyeurs mobiles (installations mobiles, installations à
broyeurs1) sont de construction légère. Ceci peut causer éventuellement des
problèmes supplémentaires (vibrations) dû à la rigidité insuffisante.

Ce qui est d'importance pour la précision, c'est la constance de l'inclinaison.


Lorsque le convoyeur est stationnaire, l'influence provenant de l'inclinaison est prise
en considération pendant le calibrage.

Si l'on modifie l'inclinaison de la bande dans le cas de convoyeurs déplaçables (p. ex.
sur des véhicules) ou de convoyeurs variables (p. ex. en porte-à-faux), il y a deux
possibilités :

• Mesurer l'angle et corriger la valeur mesurée à l'aide d'un pendule de cosinus


(option)

• Calibrage avec inclinaison moyenne et spécification de la précision avec


angle maximal de réglage

1
Garantir une alimentation en tension constante.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 11 -
24 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

3.2 Les 10 règles

3.2.1 Vue d'ensemble

No Signification
Implantation de la bascule intégratrice dans une partie droite de la bande.
1 (horizontale ou montée)
La montée ou bien la descente du convoyeur à bande (angle d'inclinaison de la
2 bande) ne doit être de sorte que les mouvements relatifs du produit à
transporter soient évités par rapport à la bande transporteuse.
Prévoir l'endroit d'implantation de la bascule intégratrice assez loin du dispositif
3 d'alimentation, afin que le flux de produit se soit tranquillisé et que nuls
mouvements relatifs du produit à transporter puissent se produire.
Il faut respecter la distance minimale de la bascule intégratrice par rapport au
4 tambour de la bande.

5 L'auge a une influence sur la précision.


Dans la zone d'influence de la bascule, il faut que l'auge de la bande soit
6 pleine et constante.
Aligner les stations de rouleaux dans la zone d'influence de la bascule avec
7 exactitude. Les stations où - vu d'en haut - les rouleaux sont décalés, peuvent
agir sur la précision de mesure.

8 Dans la zone d'influence de la bascule, le châssis du convoyeur à bande doit


être stable, et les fondations doivent être solides et sûres contre affaissement.

9 Prévoir une station de tension par contre-poids.


10 Prendre des mesures de protection contre l'influence du vent, les intempéries,
les variations extrèmes des températures et les vibrations.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 12 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
25 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

3.2.2 Les règles en detail

Notez bien :

Pour des raisons de simplicité, dans les croquis suivants la station de


mesure ne comprend que 1 station de rouleaux ('bascule intégratrice à un
seul rouleau'). Cependant, toutes les informations données sont valables
conformément au sens également pour les 'bascules intégratrices à
plusieurs rouleaux' où une station de mesure comprend plusieurs stations
de rouleaux.

Règle no 1 : Implantation de la bascule intégratrice dans une partie droite


de la bande.
(horizontale ou montée)

• Même la bande transporteuse non chargée doit reposer complètement sur


tous les rouleaux porteurs des stations, et ceci

o dans la zone d'influence de la bascule

o et, si possible, sur deux autres stations avant et après la zone


d'influence.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 13 -
26 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

• Un rouleau 'guirlande' n'est pas approprié.

Les figures suivantes montrent des modèles de convoyeurs à bande avec des
endroits d'implantation typiques pour les bascules intégratrices. Les chiffres inscrits
dans les cercles représentent une échelle de valorisation (1 = préférable à
7 = défavorable) pour l'influence du lieu d'implantation sur la précision.

Convoyeur à bande horizontal

Convoyeur à bande ascendant

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 14 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
27 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

Convoyeur à bande avec guidage curviligne de la bande

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 15 -
28 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

Règle no 2 : La montée ou bien la descente du convoyeur à bande (angle


d'inclinaison de la bande) doit être de sorte que des
mouvements relatifs du produit ne puissent se produire.

• Pour les convoyeurs à inclinaison réglable, chaque modification de


l'inclinaison est entièrement prise en considération par la mesure en tant
qu'erreur (voir paragraphe 'Indications pour convoyeurs mobiles').
Attention ! Des mouvements relatifs peuvent se produire :
o en cas de produit fin et de granulométrie régulière
('granulométrie' maxi. : 100 mm)

o en cas de grandes vitesses de la bande

o directement après les dispositifs d'alimentation

o en cas de lacunes de chargement

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 16 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
29 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

Règle no 3 : La bascule intégratrice doit être implantée si loin d'un


dispositif d'alimentation que le flux du produit en vrac se soit
tranquillisé et que nuls mouvements relatifs du produit ne se
produisent.

• Toute la zone d'influence doit se trouver à l'extérieur du dispositif


d'alimentation.

• La distance nécessaire est influencée par

o la grandeur de la vitesse de la bande,

o l'inclinaison de la bande,

o le type d'alimentation du produit, et

o les caractéristiques du produit à transporter.


(*) La distance minimale doit correspondre à la distance parcourue
par la bande dans une seconde ; mais elle ne doit pas être inférieure
à 2 mètres.

• Dans la zone de la section de mesure, des barres de guidage du produit


doivent être interrompues ou appliquées de sorte que la précision de pesage
ne soit pas affectée.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 17 -
30 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

Il faut respecter la distance minimale de la bascule intégratrice


Règle no 4 : par rapport au tambour de la bande dans la bande mise en
auge.

Règle no 5 : La profondeur et la forme de l'auge ont une influence sur la


précision.

D'une auge faible (petit angle de formation en auge de la bande α) résulte une plus
haute précision de mesure :

Une auge en V (*) est défavorable.

(*) Les auges profondes ou bien en V abaissent la précision de mesure et ne sont


alors utilisables que si la précision de mesure n'est pas d'importance primordiale.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 18 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
31 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

• La bande doit toujours reposer sur les rouleaux porteurs des stations. Vous
obtiendrez ceci le plus facilement par

o une auge faible,

o une bande flexible.

• Faites le nécessaire pour avoir une grande charge sur la bande.

• Veillez à une marche centrée de la bande ; évitez une charge excentrique qui
pourrait entraîner un déport de la bande et des résultats de pesage inexacts.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 19 -
32 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

Dans la zone d'influence de la bascule, il faut que l'auge de la


Règle no 6 : bande soit pleine et constante.

• Evitez les convoyeurs à bande dont les tambours de la bande sont disposés
plus haut que leurs rouleaux porteurs. Choisissez éventuellement une
distance plus importante du tambour de la bande par rapport à la zone
d'influence.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 20 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
33 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

Règle no 7 : Aligner les stations de rouleaux dans la zone d'influence de la


bascule avec exactitude.
Les stations où - vu d'en haut - les rouleaux sont décalés,
peuvent agir sur la précision de mesure.

• Disposez les rouleaux porteurs dans la zone d'influence de sorte qu'ils soient
surélevés de 3 à 5 mm.

• Garantissez les stations de rouleaux porteurs alignées contre déplacement et


affaissement.

• Pendant l'alignement, faites la moyenne de la tolérance du battement des


rouleaux porteurs,

• tolérance maximale admissible du battement des rouleaux = 0,2 mm ; repérez


sur les deux côtés la position de la tolérance moyenne du battement sur la
jupe du rouleau.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 21 -
34 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

• Pour les rouleaux de mesure et de limitation, les axes - vu d'en haut - doivent
être en ligne.

(valable aussi pour une auge en V)

• Des stations de rouleaux de mesure et de limitation avec des axes décalés ne


permettent pas d'obtenir un parcours de mesure exact.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 22 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
35 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

Règle no 8 : Dans la zone d'influence de la bascule, le châssis du


convoyeur à bande doit être stable, et les fondations doivent
être solides et sûres contre affaissement.

• Les points de raccordement du châssis de la bande dans la zone d'influence


doivent être soudés.

• Le châssis de la bande et l'infrastructure doivent garantir un alignement


permanent des rouleaux porteurs (voir règle no 6). Renforcez ou soutenez le
châssis de la bande, si nécessaire.

• Les convoyeurs à câbles porteurs ne sont pas appropriés pour l'implantation


de bascules intégratrices.

• Evitez des vibrations dans la zone du parcours d'influence.

• Ne pas installer des stations de rouleaux de guidage dans la zone d'influence


pour corriger la marche de la bande.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 23 -
36 of 602 08/09/2015

Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)

Règle no 9 : Prévoir une station de tension par contre-poids.

• Plus les variations de la tension de la bande sont grandes, plus l'erreur de


mesure possible est grosse.

Règle no 10 : Prendre des mesures de protection contre l'influence du


vent, les intempéries, les variations extrèmes des
températures et les vibrations.
• Le vent fausse la mesure.

• L'exposition directe aux rayons du soleil peut provoquer une température non
admissible sur le capteur à jauges de contrainte.

• L'humidité, la glace et la neige favorisent des colmatages du produit et


causent ainsi un désalignement dans la zone d'influence.

• L'exposition unilatérale aux rayons du soleil de la bascule intégratrice peut


causer des tensions parasites et une possible dérive de la température.

• Eviter de fortes vibrations des fondations.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 24 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
37 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

4 Bascule intégratrice BEM à un seul


rouleau
Réalisation : Fixation par soudure

4.1 Instructions de montage


4.1.1 Intégralité de l'équipement fourni

Etendue de fourniture - Documentation


Manuel BV-H2190
Plan BEM Plan no F008 401
coté
Notice 'Directives pour le stockage et le maniement des pièces et machines
fournies' (BV-R2000 AA)

Etendue de fourniture - Equipement mécanique


Qté Sorte Dénomination Remarque
1 Pièce Module de mesure avec plaque de serrage Exécution droite
1 Pièce Module de mesure avec plaque de serrage Exécution gauche
1 Pièce Capteur de vitesse (*) optionnel
avec roue de friction et aile
1 Pièce Boîte à bornes
destinée à raccorder les câbles de capteur à jauges de
contrainte et de capteur de vitesse au câble du
système d'évaluation
1 Jeu Vis de pression courtes
1 Jeu Vis de pression longues
1 Jeu Calage Cales de limitation
pour aligner les stations de rouleaux porteurs dans la Tôles de fourrure
zone d'influence de la bascule Tôles de calage
(*) Voir chapitre 'Capteur de vitesse (option)'.

4.1.2 Conditions d'implantation

INSTRUCTION DE SECURITE :
Veillez à ce que la protection du travail sur cet appareil soit garantie en
l'utilisant selon destination uniquement d'après les définitions de la
confirmation de commande et en le faisant installer par des techniciens
experts.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 25 -
38 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

• Projeter l'implantation de la station de mesure dans le convoyeur à bande


selon les 10 REGLES. Ainsi, vous remplissez les conditions nécessaires pour
obtenir la précision de mesure.
Voir chapitre 'Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)'.

• La bascule intégratrice est appropriée à être implantée, selon la norme DIN


22107, dans des convoyeurs à bande avec des largeurs de bande de 400 -
1400 mm, sans modifier le châssis de la bande.

• En adaptant le châssis de la bande, il est également possible d'implanter la


bascule dans des autres convoyeurs.

4.1.3 Déplacement des modules de mesure

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 26 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
39 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

4.1.4 Montage
4.1.4.1 Travaux préparatoires au montage

• Fixez le lieu d'implantation de la bascule intégratrice selon les 10


REGLES

et garantissez que les critères soient aussi respectés, tout en lisant la liste de
contrôle suivante :
Mot-vedette Règles
Position dans le convoyeur 1 2 3 4 5 10
Stabilité 78
Tension de la bande 9
Exigences à remplir par les stations de rouleaux porteurs 4 5 6
(profile, tolérance du battement)
• Si la bande transporteuse a déjà été posée, il faut éventuellement que vous la
détendiez et que vous la souleviez des rouleaux porteurs dans la zone
d'influence à l'aide d'un outil de levage approprié, de sorte que, plus tard,
vous puissiez enfiler les modules de mesure sur le châssis de la bande.

• Autres travaux préparatoires :

o Si nécessaires, procurez-vous des supports additionnels pour le


châssis de la bande et un appui dans la zone des modules de mesure
(voir le paragraphe 'Déplacement des modules de mesure de la
bascule intégratrice').

o Option : Réalisez le gabarit de perçage si vous voulez visser le


capteur de vitesse (au lieu de le souder).

o Ebarbez les seuils des stations de rouleaux porteurs au point d'appui.

• Pour caler et aligner les stations de rouleaux porteurs dans la zone


d'influence, ainsi que pour aligner et fixer les stations plus tard, utilisez les
pièces du jeu de calage fourni :

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 27 -
40 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

• Installez un tirant de levage pour soulever la bande dans la zone du lieu


d'installation.

• Démontez la chaise à rouleaux porteurs qui doit être utilisée comme station
de rouleaux de mesure.

4.1.4.2 Montage des modules de mesure

• Placez les deux modules de mesure sur le châssis de la bande en les


soulevant du bon côté au point de déplacement prévu
(poids de transport par module de mesure = env. 20 kg).

• Alignez les deux modules de mesure perpendiculairement au châssis de la


bande.

Afin de protéger les capteurs à jauges de contrainte, à partir


de maintenant vous devez, par principe, poser le pôle négatif
au point de soudure pendant les travaux de soudage.

• Serrez les modules de mesure sur la châssis de la bande à l'aide des plaques
de serrage, et alignez-les verticalement moyennant les vis de pression.

• Utilisez les jeux de vis de pression courtes ou longues, selon la position des
côtés en U du convoyeur à bande.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 28 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
41 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

• Déplacez la station de rouleaux porteurs sur les consoles des modules de


mesure.
Veillez à l'installation perpendiculaire par rapport au châssis de la bande.

• Réglez les cotes H régulièrement à 3 - 5 mm. Ceci correspondant à la


distance 'Bord inférieur Station de rouleaux porteurs à Bord supérieur Châssis
de la bande'.

La cote H est la cote de référence pour aligner les deux stations de


rouleaux porteurs chacunes en amont et en aval de la station de
rouleaux de mesure.

• Ajustez les consoles soigneusement à l'aide des vis de pression, afin que le
seuil de la station de rouleaux porteurs repose des deux côtés sur toute la
surface.

• En ajustant les consoles à la cote H, serrez les vis de pression / traction


respectives bien soigneusement.
Bloquez tous les écrous au moyen de leurs contre-écrous.

• Disposez les sécurités de transport aux lieux représentés, afin qu'elles restent
disponibles.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 29 -
42 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

Pour garantir le serrage, soudez les modules de


mesure dans la zone des surfaces non peintes des
plaques de base de modules.

4.1.4.3 Montage des stations de rouleaux porteurs

• Disposez les rouleaux porteurs dans la zone d'influence de la bascule de


sorte qu'ils soient surélevés de 3 à 5 mm.

• A cet effet, placez les stations de rouleaux porteurs préparées (profile d'auge,
tolérance du battement) sur le châssis de la bande avec les tôles de fourrure
calées qui font partie de la fourniture.

• Alignez toutes les stations de rouleaux dans la zone d'influence d'abord selon
les critères suivants, tout en prenant également en considération les deux
stations de rouleaux porteurs voisines de la zone d'influence et non pas
surélevées.

o Angularité par rapport au châssis de la bande

o Alignement des stations les unes par rapport aux autres

o Respect de la distance double prescrite des rouleaux entre les


stations de rouleaux porteurs voisines de la station de mesure.

o TRES IMPORTANT : Parallélisme des deux stations de rouleaux


porteurs voisines de la station de rouleaux de mesure.

• Vissez les stations de rouleaux porteurs provisoirement sur le châssis de la


bande.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 30 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
43 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

4.1.4.4 Câblage

• Installez le boîtier de raccordement sur le côté désiré de la bascule


intégratrice en le plaçant sur la plaque de serrage du module de mesure
respectif, munie déjà des forures de fixation.

• Pour le raccordement des lignes, voir les détails indiqués dans le manuel
portant sur le système d'évaluation.
Cependant, veuillez également prendre en considération les
recommandations suivantes :
o Amenez les câbles des capteurs à jauges de contrainte et du capteur
de vitesse (optionnel) dans des endroits protégés du châssis de la
bande vers le boîtier de raccordement (boîte à bornes).
ATTENTION : A ce sujet, respectez la longueur des
extrémités de câbles :
Capteur à jauges de contrainte = 5 m
Capteur de vitesse = 6 m
o Ne raccourcissez pas les extrémités de câbles prêtes au
raccordement ; posez-les éventuellement en boucles.

o Respectez les prescriptions locales !

o Garantissez que le raccord de câble du capteur de vitesse (optionnel)


n'altère pas l'entraînement par friction de la roue de friction sur le brin
inférieur.

4.1.5 Alignement
• Alignez les stations de rouleaux porteurs surélevées de 3 à 5 mm dans la
zone d'influence avec une tolérance de 0,2 mm maxi.

o A cet effet, sortez tous les rouleaux des stations de rouleaux porteurs
1 et 2, ainsi que ceux de la station de rouleaux de mesure,

o tendez les 6 pièces (*) de fil d'acier épais de 0,5 mm et

o placez le premier rouleau dans une des stations de rouleaux porteurs


2, et alignez celui-ci comme décrit ci-après.

o Alignez chaque rouleau de cette façon, tout en finissant la suite des


travaux par les rouleaux de la station de mesure.

• Alignez chaque côté de rouleau avec tolérance du battement en moyenne, le


repère de la jupe de rouleau étant tourné vers les fils d'acier, tout en réalisant
les travaux suivants sur le siège de l'axe de rouleau dans la station de
rouleaux porteurs sur le côté de rouleau respectif :

o Repasser à la lime pour abaisser le côté du rouleau, et

o rembourrer pour réhausser le côté du rouleau, par ex. par soudage à


superposition avec repassage postérieur à la lime.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 31 -
44 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

(*) Les convoyeurs à bande à faible inclinaison peuvent être alignés avec uniquement
2 fils d'acier.

• En même temps que l'alignement, garantissez :

o le parallélisme des deux stations de rouleaux porteurs voisines de la


station de rouleaux de mesure,

o la position à angles droits de toutes les stations de rouleaux porteurs


par rapport au châssis de la bande dans la zone d'influence,

o la distance entre rouleaux = 2 x L ± 5 mm

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 32 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
45 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

• Maintenant, fixez les stations de rouleaux porteurs sur le châssis de la bande


en soudant les tôles de calage et les cales de limitation.

• Contrôlez encore une fois l'alignement des rouleaux après avoir garanti la
position ferme de tous les raccords à vis, et n'enlever qu'alors les fils d'acier.

• Réalisez la protection contre la corrosion dans les zones du châssis de la


bande et des modules de mesure qui ont soufferts des soudages ou des
autres travaux.

4.1.6 Détermination de la 'longueur effective du tablier'


A la fin des travaux de montage, déterminez la longueur effective du tablier.

A cet effet, mesurez les distances d'axe en


axe a1 et a2 sur les deux côtés du
convoyeur à bande, et calculez la longueur
effective du tablier 'lng' en tant que valeur
moyenne :

Introduisez cette valeur avec la dimension


correcte dans le système d'évaluation, selon
le manuel portant sur l'équipement
électrique.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 33 -
46 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

4.2 Instructions pour le fonctionnement


Les modules de mesure sont conçus selon le principe du guidage parallèle de
ressorts à lames. La plaque de base à module, fixée au châssis de la bande, porte le
profile de base avec capteur à jauges de contrainte et le guidage parallèle de ressorts
à lames.

Le guidage parallèle de ressorts à lames, pour sa part, porte le profile de pesage qui
transmet la charge mesurée sans transmission par levier depuis la console de la
station de rouleaux porteurs jusqu'au capteur à jauges de contrainte.

Une sécurité contre surcharge avec le déplacement de mesure S protège le capteur à


jauges de contrainte contre des crêtes de surcharge (S = déplacement de mesure du
capteur à jauges de contrainte jusqu'à la sécurité contre surcharge).

4.2.1 Maintenance de la bascule intégratrice

INSTRUCTION DE SECURITE :
Pendant les travaux d'entretien, d'inspection et/ou de réparation, il faut
séparer le convoyeur sur tous les pôles du secteur, et il faut prendre toutes
les mesures nécessaires pour empêcher de manière sûre une remise en
marche involontaire.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 34 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
47 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

4.2.1.1 Entretien

• Enlevez, si nécessaire, régulièrement les dépôts de produit à transporter dans


la zone des repères fléchés :
(1) entre le seuil de la station de rouleaux de mesure et le capot des
modules de mesure,
(2) entre le seuil de la station de rouleaux de mesure et le châssis de
la bande.

Dans les zones marquées par des flèches, des dépôts peuvent
causer des forces perturbatrices qui agissent sur la précision de
pesage de la bascule intégratrice.

• Ne touchez pas aux dépôts dans les autres zones de la station de rouleaux
de mesure s'il n'est pas possible d'empêcher une nouvelle augmentation, dû à
une modification de tare y reliée.

Les modules de mesure sont libres d'entretien.

4.2.1.2 Inspection

Réalisez les inspections de la bascule intégratrice en même temps que celles du


convoyeur.

4.2.1.2.1 Garantir l'alignement des stations de rouleaux porteurs

(voir aussi le paragraphe 'Alignement' au chapitre 'Montage')

• A cet effet, soulevez la bande dans la zone d'influence de la bascule.

• Alignez les stations de rouleaux porteurs, surélevées de 3 à 5 mm dans la


zone d'influence, avec une tolérance de 0,2 mm maxi.

o A cet effet, sortez tous les rouleaux des stations de rouleaux porteurs
1 et 2, ainsi que ceux de la station de rouleaux de mesure,

o Remplacez les rouleaux ayant une tolérance du battement supérieure


à 0,2 mm,

o Nettoyez tous le rouleaux en les libérant de produit colmaté,

o Tendez 6 pièces (*) de fil d'acier épais de 0,5 mm et

o Placez le premier rouleau dans une des stations de rouleaux porteurs


2, et alignez celui-ci comme décrit ci-après.

o Alignez chaque rouleau de cette façon, tout en finissant la suite des


travaux par les rouleaux de la station de mesure.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 35 -
48 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

• Alignez chaque côté de rouleau avec tolérance du battement en moyenne, le


repère de la jupe de rouleau étant tourné vers les fils d'acier, tout en réalisant
les travaux suivants sur le siège de l'axe de rouleau dans la station de
rouleaux porteurs sur le côté de rouleau respectif :

o Repasser à la lime pour abaisser le côté du rouleau, et

o rembourrer pour réhausser le côté du rouleau, par ex. par soudage à


superposition avec repassage postérieur à la lime.

• Maintenez les rouleaux porteurs libres de colmatages dans la zone d'influence


de la bascule.

4.2.1.2.2 Contrôle du guidage parallèle de ressorts à lames

Les ressorts à lames sont


adaptés avec leur épaisseur
à la charge nominale des
capteurs à jauges de
contrainte implantés :
Charge Epaisseur du
nominale ressort à lames

60 kg
100 kg 1 mm
150 kg

300 kg 2 mm

A l'état intact, les deux ressorts à lames doivent être entièrement plans. Le ressort à
lames supérieur n'est soumis qu'à des efforts de traction, le ressort à lames inférieur
n'est soumis qu'à des efforts de compression.

Un endommagement des ressorts à lames dû au flambage des ressorts à lames


inférieurs ne peut se produire qu'en cas d'une surcharge des modules de mesure. La
station de rouleaux de mesure ne se trouve alors plus perpendiculairement à la
bande.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 36 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
49 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

4.2.1.2.3 Contrôle du signal de capteur

• Réalisation uniquement par un technicien de mesure et de réglage


spécialisé !
• Le système d'évaluation doit être opérationnel, et le convoyeur doit
être à l'arrêt !

• Contrôlez le signal de la charge


mesurée de capteur (signal de
sortie total des deux capteurs à
jauges de contrainte) dans le
domaine de charge entre
Précharge et Précharge + Poids
de la charge sur bande au moyen
de poids commerciaux.
(Pour la valeur de la charge
nominale de capteur [kg] et la
valeur caractéristique [mV/V],
voir la plaque signalétique du
capteur à jauges de contrainte).
• Visualisez le signal de capteur de
la précharge.
• Echelonnez les poids
commerciaux sur la station de
rouleaux de mesure, la bande
étant préférablement soulevée, et
• Rédigez un diagramme de
charge, comme ci-contre.
La ligne reliant les points
mesurés doit être une ligne
droite.

Continuez le contrôle comme suit, si vous constatez de graves écarts par rapport à la
ligne droite.

4.2.1.2.4 Contrôle de capteur

• Echelonnez les poids commerciaux d'abord uniquement sur un côté de la


bascule intégratrice.

• A cet effet, rédigez le diagramme de charge.

• Répétez ce procédé pour l'autre côté de la bascule intégratrice.

• Résultat : Le module de mesure avec un éventuel grave écart par rapport à la


ligne droite nécessite un autre contrôle.

• Répétez le contrôle ci-dessus, les lignes de raccordement des capteurs à


jauges de contrainte étant débranchées.

• Après ceci, il sera possible de reconnaître de manière univoque un module de


mesure éventuellement endommagé.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 37 -
50 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

REMARQUE :
Des erreurs de mesures peuvent aussi être causées par des forces de déformation
dans le châssis de la bande qui sont transmises par la station de rouleaux de mesure
sur les modules de mesure. Un diagnostic sûr exige le démontage de la station de
rouleaux de mesure.

• Desserrez les contre-écrous et les écrous de la vis de tension, afin de pouvoir


enlever la station de rouleaux de mesure.
ATTENTION : Repérez la position latérale, afin d'éviter une implantation à
l'envers.

• Maintenant, contrôlez chaque module de mesure individuellement avec les


poids étalon accrochés, ce qui vous permet d'obtenir la preuve pour un
module de mesure éventuellement endommagé.

En général, il n'est pas possible de réparer un module de mesure endommagé sur


place, étant donné que l'on nécessite des dispositifs et des jauges pour son
assemblage. De ce fait, installez un nouveau module de mesure comme décrit ci-
après.

4.2.1.3 Réparer la bascule intégratrice

Remplacez un module de mesure


endommagé.

Défaites le câble du capteur à


jauges de contrainte.

Dévissez les 3 vis de fixation du


profile de base, et enlevez le
module de mesure de la plaque de
base du module.

Réalisez le montage du nouveau


module de mesure se trouvant en
état de livraison.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 38 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
51 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau

Lorsque le nouveau module de mesure est en état de livraison, le capteur à jauges de


contrainte est protégé par une sécurité de transport.

Soulevez le profile de pesage avec précaution, basculez la sécurité de transport du


capteur à jauges de contrainte, afin de la sortir latéralement, et faites redescendre le
profile de pesage avec la même précaution, afin d'éviter un impact de la pièce de
pression par rapport à l'introduction de la force mesurée.
La station de rouleaux de mesure doit se centrer sans force dans les forures lorsqu'on
l'enfile des deux côtés sur les profiles de pesage.

Posez le câble de capteur à jauges de contrainte soigneusement, et garantissez le


type de protection IP 65 sur le boîtier de raccordement.

Alignez les stations de rouleaux selon paragraphe 'Garantir l'alignement des stations
de rouleaux porteurs'.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 39 -
52 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

5 Bascule intégratrice BEP à un seul


rouleau

5.1 Instructions de montage


5.1.1 Intégralité de l'équipement fourni

Etendue de fourniture - Documentation


Manuel BV-H2190
Plan BEP Plan no D607 522
coté
Notice 'Directives pour le stockage et le maniement des pièces et machines
fournies' (BV-R2000 AA)

Etendue de fourniture - Equipement mécanique


Qté Sorte Dénomination Remarque
1 Pièce Station de mesure
2 Pièce Traverses
1 Pièce Capteur de vitesse (*) optionnel
avec roue de friction et aile
1 Pièce Boîte à bornes
destinée à raccorder les câbles de
capteur à jauges de contrainte et de
capteur de vitesse au câble du système
d'évaluation
1 Pièce Capteur à jauges de contrainte
Type PWS (capteur à plateforme) ou
Type VBB (tige flexible) ou
Type RT.. (capteur à anneau de torsion)
1 Jeu Supports à poids étalon (**), optionnel
comprenant
2 Tuyaux télescopiques destinés à suspendre des
1 Traverse de tuyaux poids étalon
2 Poids étalon
1 Jeu Calage Cales de limitation
pour aligner les stations de rouleaux Tôles de fourrure
porteurs dans la zone d'influence de la Tôles de calage
bascule
(*) Voir chapitre 'Capteur de vitesse (option)'.
(**) Voir chapitre 'Support à poids étalon (option)'.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 40 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
53 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

5.1.2 Conditions d'implantation

INSTRUCTION DE SECURITE :
Veillez à ce que la protection du travail sur cet appareil soit garantie en
l'utilisant selon destination uniquement d'après les définitions de la
confirmation de commande et en le faisant installer par des techniciens
experts.

• Projeter l'implantation de la station de mesure dans le convoyeur à bande


selon les 10 REGLES. Ainsi, vous remplissez les conditions nécessaires pour
obtenir la précision de mesure.
Voir chapitre 'Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)'.

• La bascule intégratrice est appropriée à être implantée, selon la norme DIN


22107, dans des convoyeurs à bande avec des largeurs de bande de 400 -
1400 mm, sans modifier le châssis de la bande.

• En adaptant le châssis de la bande, il est également possible d'implanter la


bascule dans des autres convoyeurs.

5.1.3 Montage

• Réalisez des modifications nécessaires sur le châssis de la bande selon le


plan coté en vigueur.

• Le déplacement de la station de mesure s'effectue avec deux traverses selon


la norme DIN 1026.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 41 -
54 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

5.1.3.1 Travaux préparatoires au montage

• Fixez le lieu d'implantation de la bascule intégratrice selon les 10


REGLES

et garantissez que les critères soient aussi respectés, tout en lisant la liste de
contrôle suivante :
Mot-vedette Règles
Position dans le convoyeur 1 2 3 4 5 10
Stabilité 78
Tension de la bande 9
Exigences à remplir par les stations de rouleaux porteurs 4 5 6
(profile, tolérance du battement)

• Si la bande transporteuse a déjà été posée, il faut que vous la souleviez d'au
moins 500 mm dans la zone d'influence de la bascule à l'aide d'un outil de
levage approprié, de sorte que, plus tard, vous puissiez enfiler la bascule de
par le côté et l'aligner.

• Garantissez la même forme du profile des stations de rouleaux porteurs, afin


d'établir les conditions décrites au paragraphe 'Alignement' !
A cet effet, alignez les stations de rouleaux porteurs sur une plaque à dresser,
et alignez-les, comme décrit au paragraphe 'Alignement', à l'aide d'une règle,
au lieu de fils d'acier tendus.

ATTENTION ! Afin de ne pas confondre les stations de rouleaux porteurs et


les rouleaux pendant les travaux de montage selon paragraphe 'Montage des
stations de rouleaux porteurs', effectuez un repérage de positions.

• Ebarbez les seuils des stations de rouleaux porteurs à leurs points d'appui.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 42 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
55 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

• Réalisez le calage et mettez les cales de limitation par rapport aux stations de
rouleaux porteurs. Selon paragraphe 'Montage des stations de rouleaux
porteurs', vous devez disposer les stations de rouleaux porteurs dans la zone
d'influence de manière à ce qu'elles soient surélevées de 3 à 5 mm.

• Découpez le seuil de la station de rouleaux de mesure à ses extrémités.

• Garantissez un alignement permanent des rouleaux porteurs à l'aide de :

o Fondations sûres contre affaissement,

o Ancrage à fondation ferme des supports de châssis,

o Châssis de la bande renforcé ou supports additionnels, si nécessaire,


et

o Joints soudés tout autour du châssis de la bande.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 43 -
56 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

• Dans la zone d'influence de la bascule, enlevez les tôles de recouvrement du


brin inférieur existantes, ou

• Enlever les tôles de recouvrement du brin inférieur dans la zone de la station


de mesure, et décliquetez-les aux points d'appui des stations de rouleaux
porteurs.

5.1.3.2 Montage de la station de mesure

Incorporez le capteur à jauges de contrainte (PWS, VBB ou RT..) dans la station de


mesure :

• Enlevez la bande de sécurité de transport de la station de mesure.

• Soulevez le joug de pesage d'env. 5 mm avec précaution, et calez-le dans


cette position.

• Sortez la pièce borgne introduite.

• Insérez le capteur à jauges de contrainte (PWS, VBB ou RT..) complètement


avec le pied fixé déjà à l'usine.
ATTENTION : La forme de construction des capteurs de force PWS et VBB
diffère de la forme de construction du capteur à jauges de contrainte RT. La
hauteur fonctionnelle de construction et les éléments d'introduction de la force
sont identiques à ceux du capteur à jauges de contrainte RT. La fixation se
fait au même endroit avec une vis M8 et une rondelle-ressort.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 44 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
57 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

• Uniquement pour les types PWS et VBB :

Il faut garantir qu'aucun shunt ne puisse se produire entre le joug de


pesage et le capteur à jauges de contrainte, étant donné que cela
fausserait le résultat de pesage.

A cet effet, il faut tourner le capteur (angle W) de manière que les


têtes des vis ne puissent pas toucher le joug de pesage. L'angle
W n'a alors aucune influence sur le résultat de pesage.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 45 -
58 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

• Vissez bien le capteur à jauges de contrainte (PWS, VBB ou RT..) après


l'avoir centré soigneusement par rapport au bouton de charge.

Ne pas graisser les boutons de charge du joug de pesage et du


capteur à jauges de contrainte, mais les nettoyer soigneusement
avec un chiffon doux.

• Faites redescendre le joug de pesage avec précaution.

Afin de protéger le capteur à jauges de contrainte, à partir de


maintenant vous devez, par principe, poser le pôle négatif au
point de soudure pendant les travaux de soudage.

• Installez la station de mesure en la soulevant d'abord avec les traverses


légèrement vissées sur le châssis de la bande et du bon côté par rapport au
sens de marche de la bande.

• Alignez la station de mesure perpendiculairement par rapport au châssis de la


bande et selon les indications du plan coté, et vissez :

o Station de mesure avec les traverses, et

o Traverses avec le châssis de la bande.

5.1.3.3 Montage des stations de rouleaux porteurs

• Disposez les rouleaux porteurs dans la zone d'influence de la bascule de


sorte qu'ils soient surélevés de 3 à 5 mm.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 46 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
59 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

• A cet effet, placez les stations de rouleaux porteurs préparées (profile d'auge,
tolérance du battement) sur le châssis de la bande sur les tôles de fourrure
préfabriquées.

• Placez aussi la station de rouleaux de mesure sur les plaques d'appui


réglables en hauteur de la station de mesure, et garantissez-la contre
basculement.

• Alignez toutes les stations de rouleaux dans la zone d'influence d'abord selon
les critères suivants, tout en prenant également en considération les deux
stations de rouleaux porteurs non pas surélevées et voisines de la zone
d'influence :

o Angularité par rapport au châssis de la bande

o Alignement des stations les unes par rapport aux autres

o Respect de la distance double prescrite des rouleaux entre les


stations de rouleaux porteurs voisines de la station de mesure.

o TRES IMPORTANT : Parallélisme des deux stations de rouleaux de


limitation voisines de la station de rouleaux de mesure.

• Vissez les stations de rouleaux porteurs provisoirement avec le châssis de la


bande.

5.1.3.4 Alignement

• Alignez les stations de rouleaux porteurs et de mesure, surélevées de 3 à 5


mm dans la zone d'influence, avec une tolérance de 0,2 mm maxi.

o A cet effet, sortez tous les rouleaux des stations de rouleaux porteurs
1 et 2, ainsi que ceux de la station de rouleaux de mesure,

o tendez les 6 pièces (*) de fil d'acier épais de 0,5 mm et

o placez le premier rouleau dans une des stations de rouleaux porteurs


2, et alignez celui-ci comme décrit ci-après.

o Alignez chaque rouleau de cette façon, tout en finissant la suite des


travaux par les rouleaux de la station de mesure.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 47 -
60 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

• Alignez chaque côté de rouleau avec tolérance du battement en moyenne, le


repère de la jupe de rouleau étant tourné vers les fils d'acier, tout en réalisant
les travaux suivants sur le siège de l'axe de rouleau dans la station de
rouleaux porteurs sur le côté de rouleau respectif :

o Repasser à la lime pour abaisser le côté du rouleau, et

o rembourrer pour réhausser le côté du rouleau, par ex. par soudage à


superposition avec repassage postérieur à la lime.

(*) Les convoyeurs à bande à faible inclinaison peuvent être alignés avec uniquement
2 fils d'acier.

• En même temps que l'alignement, garantissez :

o le parallélisme des deux stations de rouleaux porteurs voisines de la


station de rouleaux de mesure

o la position à angles droits de toutes les stations de rouleaux porteurs


par rapport au châssis de la bande dans la zone d'influence

o la distance entre rouleaux = 2 x L ± 5 mm

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 48 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
61 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

• Maintenant, fixez les stations de rouleaux porteurs sur le châssis de la bande


en soudant les cales de limitation et les tôles de calage.

• Fixez la station de rouleaux de mesure en la soudant avec les plaques d'appui


de la station de mesure.

• Contrôlez encore une fois l'alignement des rouleaux après avoir garanti la
position ferme de tous les raccords à vis, et n'enlever qu'alors les fils d'acier.

5.1.3.5 Détermination de la 'longueur effective du tablier'

A la fin des travaux de montage, déterminez la longueur effective du tablier.

A cet effet, mesurez les distances d'axe


en axe a1 et a2
sur les deux côtés du convoyeur à
bande, et calculez la l
ongueur effective du tablier 'lng' en tant
que valeur moyenne :

Introduisez cette valeur avec la


dimension correcte dans le système
d'évaluation, selon le manuel portant
sur l'équipement électrique.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 49 -
62 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

5.1.4 Câblage
• Voir les détails indiqués dans le manuel portant sur le système d'évaluation,
mais veuillez également prendre en considération les recommandations
suivantes :

• Amenez les câbles du capteur à jauges de contrainte et du capteur de vitesse


(optionnel) vers la boîte à bornes fournie que vous placerez dans un endroit
protégé.

ATTENTION ! A ce sujet, respectez la longueur des extrémités de câbles :

o Capteur à jauges de contrainte 5 m

o Capteur de vitesse 6 m

• Ne raccourcissez pas les extrémités de câbles prêtes au raccordement ;


posez-les éventuellement en boucles.

• Réalisez le raccordement du capteur de vitesse (optionnel) selon les schémas


des connexions ci-joints.

• Fixez les câbles directement avant et après les raccords à bride de serrage
sur des pièces fixes de la construction. Entre ces points de fixation, vous
pouvez poser les câbles, selon besoin, dans des tuyaux ou avec des brides
de serrage.

• Garantissez que le raccord de câble du capteur de vitesse (optionnel) n'altère


pas l'entraînement par friction de la roue de friction sur le brin inférieur.

5.2 Instructions pour le fonctionnement


La station de mesure est conçue selon le principe du guidage parallèle de ressorts à
lames.
Un cadre porteur résistant à la torsion est vissé sur trois points avec les deux
traverses transversales. Le cadre porteur sert à recevoir le capteur à jauges de
contrainte et le guidage parallèle de ressorts à lames à l'aide duquel le joug de
pesage est tendu. Le joug de pesage reposant sur le capteur à jauges de contrainte
porte la station de rouleaux de mesure.

Le capteur à jauges de contrainte, marque SCHENCK, est fermé hermétiquement et


libre d'entretien.

Pour la dénomination précise du type, veuillez consulter la plaque signalétique du


capteur à jauges de contrainte ou la fiche technique de la bascule intégratrice.

Protection Ex :
Si la bascule intégratrice est utilisée dans des zones à risque d'explosion,
telles que les zones 1, 2 ou 11 selon les normes DIN 57165 ou VDE
0165, le capteur à jauges de contrainte est alors réalisé en protection
d'explosion EEx ibIIC T6.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 50 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
63 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

5.2.1 Entretien
Si l'on doute de l'exactitude des résultats de pesage, contrôlez d'abord absolument
l'alignement des stations de rouleaux porteurs :

• A cet effet, soulevez la bande dans la zone d'influence.

• Tendez 6 pièces (*) de fil d'acier épais de 0,5 mm par dessus les rouleaux
porteurs nettoyés.

• Alignez chaque rouleau porteur selon paragraphe 'Alignement', et

• Remplacez les rouleaux ayant une tolérance du battement > 0,2 mm.

• Maintenez les rouleaux porteurs libres de colmatages dans la zone d'influence


de la bascule.

5.2.2 Inspection et réparation


• Travaillez d'abord selon paragraphe 'Entretien'.

5.2.2.1 Remplacer le capteur à jauges de contrainte

(si nécessaire)

• Déconnectez le câble de capteur dans la boîte à bornes, et défaites-le des


points de fixation.

• Soulevez le joug de pesage d'env. 5 mm, et calez-le.

• Dévissez la vis de fixation du pied du capteur, et sortez-la latéralement vers le


bas de la station de mesure.

• Maniez le nouveau capteur selon les indications de la brochure ci-jointe.

• Remplacez aussi, si nécessaire, le bouton de charge avant d'installer le


nouveau capteur.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 51 -
64 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau

• Introduisez le capteur complètement avec le pied monté à l'usine.


(Pour le type PWS : Observez aussi 'Montage de la station de mesure')

• Vissez le capteur fermement après l'avoir centré soigneusement par rapport


au bouton de charge.

• Faites redescendre le joug de pesage avec précaution.

• Alignez, si nécessaire, la station de rouleaux de mesure par rapport aux


stations de rouleaux porteurs dans la zone d'influence selon paragraphe
'Alignement'.

• Posez et fixez le câble de capteur.

5.2.2.2 Remplacer les ressorts à lames

(si nécessaire)

• Remplacez tous les 4 ressorts à lames, par principe.

• Veillez à ce que les surfaces de raccordement des pièces à visser soient


métalliquement propres et sans ébarbures.

• Alignez le joug de pesage avant de serrer toutes les vis progressivement :

o de manière centrique par rapport au bouton de charge du capteur,

o de manière verticale par rapport au bouton de charge du capteur, et

o de manière parallèle à l'axe par rapport au cadre porteur de la station


de mesure.

• Alignez la station de rouleaux de mesure par rapport aux stations de rouleaux


porteurs dans la zone d'influence selon paragraphe 'Alignement'.

ATTENTION !

• Remesurez aussi la longueur effective du tablier, et

• Corrigez éventuellement la valeur dans le système d'évaluation !

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 52 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
65 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

6 Bascule intégratrice BED à un seul


rouleau

6.1 Instructions de montage


6.1.1 Intégralité de l'équipement fourni

Etendue de fourniture - Documentation


Manuel BV-H2190
Plan BED Plan no D608 600
coté
Notice 'Directives pour le stockage et le maniement des pièces et machines
fournies' (BV-R2000 AA)

Etendue de fourniture - Equipement mécanique


Qté Sorte Dénomination Remarque
2 Pièce Pièces de pesage
2 Pièce Traverses
1 Pièce Capteur de vitesse (*) optionnel
avec roue de friction et aile

1 Pièce Boîte à bornes


destinée à raccorder les câbles de capteur à
jauges de contrainte et de capteur de vitesse
au câble du système d'évaluation
2 Pièce Capteurs à jauges de contrainte
Type RT.. (capteur à anneau de torsion) ou
Type VBB (tige flexible)
2 Pièce Supports à poids étalon (**) optionnel
destinés à suspendre
des poids étalon
1 Jeu Calage Cales de limitation
pour aligner les stations de rouleaux porteurs Tôles de fourrure
dans la zone d'influence de la bascule Tôles de calage
(*) Voir chapitre 'Capteur de vitesse (option)'
(**) Voir chapitre 'Support à poids étalon (option)'

6.1.2 Conditions d'implantation

INSTRUCTION DE SECURITE :
Veillez à ce que la protection du travail sur cet appareil soit garantie en
l'utilisant selon destination uniquement d'après les définitions de la
confirmation de commande et en le faisant installer par des techniciens
experts.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 53 -
66 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

• Projeter l'implantation de la station de mesure dans le convoyeur à bande


selon les 10 REGLES. Ainsi, vous remplissez les conditions nécessaires pour
obtenir la précision de mesure.
Voir chapitre 'Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)'.

• La bascule intégratrice est appropriée à être implantée, selon la norme DIN


22107, dans des convoyeurs à bande en forme d'auge avec des largeurs de
bande de 1600 - 2000 mm, sans modifier le châssis de la bande.

• En adaptant le châssis de la bande, il est également possible d'implanter la


bascule dans des autres convoyeurs.

6.1.3 Montage
• Réalisez des modifications nécessaires sur le châssis de la bande selon le
plan coté en vigueur.

• Le déplacement de la station de mesure s'effectue avec deux traverses selon


la norme DIN 1026.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 54 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
67 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

6.1.3.1 Travaux préparatoires au montage

• Fixez le lieu d'implantation de la bascule intégratrice selon les 10


REGLES

et garantissez que les critères soient aussi respectés, tout en lisant la liste de
contrôle suivante :
Mot-vedette Règles
Position dans le convoyeur 1 2 3 4 5 10
Stabilité 78
Tension de la bande 9
Exigences à remplir par les stations de rouleaux porteurs 4 5 6
(profile, tolérance du battement)

• Si la bande transporteuse a déjà été posée, il faut que vous la souleviez d'au
moins 500 mm dans la zone d'influence de la bascule à l'aide d'un outil de
levage approprié, de sorte que, plus tard, vous puissiez enfiler la bascule de
par le côté et l'aligner.

• Garantissez la même forme du profile des stations de rouleaux porteurs, afin


d'établir les conditions pour l'alignement décrites au paragraphe 'Alignement
des stations de rouleaux porteurs' !
A cet effet, alignez les stations de rouleaux porteurs sur une plaque à dresser,
et alignez-les, comme décrit au paragraphe 'Alignement des stations de
rouleaux porteurs', à l'aide d'une règle, au lieu de fils d'acier tendus.

ATTENTION ! Afin de ne pas confondre les stations de rouleaux porteurs et


les rouleaux pendant les travaux de montage selon paragraphe 'Montage des
stations de rouleaux porteurs', effectuez un repérage de positions.

• Ebarbez les seuils des stations de rouleaux porteurs à leurs points d'appui.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 55 -
68 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

• Réalisez le calage et mettez les cales de limitation par rapport aux stations de
rouleaux porteurs. Selon paragraphe 'Montage des stations de rouleaux
porteurs', vous devez disposer les stations de rouleaux porteurs dans la zone
d'influence de manière à ce qu'elles soient surélevées de 3 à 5 mm.

• Découpez le seuil de la station de rouleaux de mesure à ses extrémités.

• Garantissez un alignement permanent des rouleaux porteurs à l'aide de :

o Fondations sûres contre affaissement,

o Ancrage à fondation ferme des supports de châssis de la bande,

o Châssis de la bande renforcé ou supports additionnels, si nécessaire,


et

o Joints soudés tout autour du châssis de la bande.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 56 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
69 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

• Dans la zone d'influence de la bascule, enlevez les tôles de recouvrement du


brin inférieur existantes, ou

• Enlever les tôles de recouvrement du brin inférieur dans la zone de la station


de mesure, et décliquetez-les aux points d'appui des stations de rouleaux
porteurs.

6.1.3.2 Montage de la bascule intégratrice sur le châssis de la


bande

• D'abord, posez les deux traverses pareilles avec la cote de distance 'A' = env.
1080 mm au lieu d'implantation prévu pour la bascule intégratrice, et fixez-les
contre basculement.

• Soulevez les pièces de pesage du bon côté par rapport au sens de marche de
la bande entre les traverses,

o vissez-les d'abord légèrement avec les traverses, et

o alignez-les en hauteur à l'aide des vis de réglage, de sorte que les


quatre forures soient en ligne par rapport au bord inférieur des
traverses.

• Enlevez la fixation des traverses, afin que vous puissiez les visser d'abord
fermement avec les pièces de pesage (pour aligner la bascule intégratrice
selon paragraphe 'Alignement des stations de rouleaux porteurs', vous devez
desserrer de nouveau les raccords à vis).

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 57 -
70 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

6.1.3.2.1 Implantation des capteurs à jauges de contrainte

Installez les capteurs à jauges de contrainte dans les pièces de pesage.

• Coupez les bandes de sécurité de transport, et sortez les pièces borgnes qui
se trouvent dans les pièces de pesage à la place des capteurs à jauges de
contrainte.

• Tournez les vis de pression vers le haut à l'aide de la clé mâle coudée pour
vis à six pans creux s = 6 mm jusqu'à ce qu'il soit possible d'introduire de par
le bas les capteurs à jauges de contrainte avec leurs pieds déjà montés à
l'usine.

Ne pas graisser ni les boutons de charge des capteurs à jauges


de contrainte ni les vis de pression, mais les nettoyer
soigneusement avec un chiffon doux.

• Vissez bien soigneusement les capteurs à jauges de contrainte avec leurs vis
de fixations centrales, garantis par des roudelles-ressort.

• Posez une règle le long du ressort à lames, et réglez la différence en hauteur


des surfaces A par rapport à B ≤ 0,5 mm, la vis de pression étant mise, au
moyen de la vis de pression aux deux pièces de pesage, et

• garantissez alors immédiatement chaque vis de pression à l'aide de son


contre-écrou (SW 24).
ATTENTION : La forme de construction des capteurs de force PWS et VBB
diffère de la forme de construction du capteur à jauges de contrainte RT. La
hauteur fonctionnelle de construction et les éléments d'introduction de la force
sont identiques à ceux du capteur à jauges de contrainte RT. La fixation se
fait au même endroit avec une vis M8 et une rondelle-ressort.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 58 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
71 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

Afin de protéger les capteurs à jauges de contrainte, à partir


de maintenant vous devez, par principe, poser le pôle négatif au
point de soudure pendant les travaux de soudage.

• Alignez maintenant la bascule intégratrice par rapport à son lieu d'implantation


sur le châssis de la bande exactement et perpendiculairement par rapport au
châssis de la bande, et vissez les traverses sur le châssis de la bande.

6.1.3.3 Montage des stations de rouleaux porteurs

• Disposez les rouleaux porteurs dans la zone d'influence de la bascule de


sorte qu'ils soient surélevés de 3 à 5 mm.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 59 -
72 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

• A cet effet, placez les stations de rouleaux porteurs préparées (profile d'auge,
tolérance du battement) sur le châssis de la bande sur les tôles de fourrure
préfabriquées.

• Placez aussi la station de rouleaux de mesure sur les plaques d'appui


réglables en hauteur de la station de mesure, et garantissez-la contre
basculement.

• Alignez toutes les stations de rouleaux dans la zone d'influence d'abord selon
les critères suivants, tout en prenant également en considération les deux
stations de rouleaux porteurs non pas surélevées et voisines de la zone
d'influence :

o Angularité par rapport au châssis de la bande

o Alignement des stations les unes par rapport aux autres

o Respect de la distance double prescrite des rouleaux entre les


stations de rouleaux porteurs voisines de la station de mesure.

o TRES IMPORTANT : Parallélisme des deux stations de rouleaux de


limitation voisines de la station de rouleaux de mesure.

• Vissez les stations de rouleaux porteurs provisoirement avec le châssis de la


bande.

6.1.3.4 Alignement des stations de rouleaux porteurs

• Alignez les stations de rouleaux porteurs et de mesure, surélevées de 3 à 5


mm dans la zone d'influence, avec une tolérance de 0,2 mm maxi.

o A cet effet, sortez tous les rouleaux des stations de rouleaux porteurs
1 et 2, mais non pas ceux de la station de rouleaux de mesure.

o Tendez 6 pièces (*) de fil d'acier épais de 0,5 mm, et

o placez le premier rouleau dans une des stations de rouleaux porteurs


2, et alignez celui-ci comme décrit ci-après.

o Alignez chaque rouleau de cette façon, tout en finissant la suite des


travaux d'abord sans les rouleaux de la station de mesure.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 60 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
73 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

• Alignez chaque côté de rouleau avec tolérance du battement en moyenne, le


repère de la jupe de rouleau étant tourné vers les fils d'acier, tout en réalisant
les travaux suivants sur le siège de l'axe de rouleau dans la station de
rouleaux porteurs sur le côté de rouleau respectif :

o Repasser à la lime pour abaisser le côté du rouleau, et

o rembourrer pour réhausser le côté du rouleau, par ex. par soudage à


superposition avec repassage postérieur à la lime.

6.1.3.5 Alignement de la station de rouleaux de mesure

• A cet effet, desserrez légèrement les raccords à vis :


Traverse-Pièces de pesage ainsi que Traverse-Châssis de la bande, et
enlevez la fixation Station de rouleaux de mesure - Supports de rouleaux de
mesure, afin que vous puissiez aligner - de manière sensible et exempte de
contrainte - en hauteur les pièces de pesage et ainsi la station de rouleaux de
mesure par rapport aux fils d'acier tendus.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 61 -
74 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

• Réalisez ces travaux au moyen des vis de réglage sur les pièces de pesage.

ATTENTION !

o Les pièces de pesage doivent avoir le même niveau en hauteur dans


leurs axes transversal et longitudinal. Garantissez ceci en mettant
toutes les quatre forures d'alignement à la même position par rapport
aux traverses.

o En outre, le seuil de la station de rouleaux de mesure doit reposer sur


la largeur complète des deux supports de rouleaux de mesure.
Garantissez cela au moyen d'un 'espion' ( = épais de 0,2 mm).

• Contrôlez l'alignement après avoir serré tous les raccords à vis régulièrement
et après avoir bloqué les vis de réglage par contre-écrous.

• Maintenant, alignez la station de rouleaux de mesure tel que décrit au


paragraphe 'Alignement des stations de rouleaux porteurs' et garantissez :

o le parallélisme des deux stations de rouleaux porteurs voisines de la


station de rouleaux de mesure,

o la position à angles droits de toutes les stations de rouleaux porteurs


par rapport au châssis de la bande dans la zone d'influence,

o la distance entre rouleaux = 2 x L ± 5 mm.

• Maintenant, fixez les stations de rouleaux porteurs sur le châssis de la bande


par soudure de pointage des cales de limitation et des tôles de calage.

• Fixez la station de rouleaux de mesure par quatre soudures d'env. 30 mm de


long aux coins des deux supports de rouleaux de mesure.

• Contrôlez encore une fois l'alignement des rouleaux après avoir garanti la
position ferme de tous les raccords à vis, et n'enlever qu'alors les fils d'acier.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 62 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
75 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

6.1.3.6 Détermination de la longueur effective du tablier

A la fin des travaux de montage, déterminez la longueur effective du tablier 'lng'.

A cet effet, mesurez les distances d'axe en axe


sur les deux côtés du convoyeur à bande, et
calculez en tant que valeur moyenne :

Introduisez cette valeur avec la dimension


correcte dans le système d'évaluation, selon le
manuel portant sur l'équipement électrique.

6.1.4 Câblage
• Voir les détails indiqués dans le manuel portant sur le système d'évaluation,
mais veuillez également prendre en considération les recommandations
suivantes :

• Amenez les câbles des capteurs à jauges de contrainte et du capteur de


vitesse (optionnel) vers le boîtier de raccordement que vous placerez dans un
endroit protégé.

ATTENTION ! A ce sujet, respectez la longueur des extrémités de câbles :

o Capteur à jauges de contrainte 5 m

o Capteur de vitesse 6 m

• Ne raccourcissez pas les extrémités de câbles prêtes au raccordement ;


posez-les éventuellement en boucles.

• Réalisez le raccordement du capteur de vitesse (optionnel) selon les schémas


des connexions ci-joints.

• Fixez les câbles directement avant et après les raccords à bride de serrage
sur des pièces fixes de la construction. Entre ces points de fixation, vous
pouvez poser les câbles, selon besoin, dans des tuyaux ou avec des brides
de serrage.

• Garantissez que le raccord de câble du capteur de vitesse (optionnel) n'altère


pas l'entraînement par friction de la roue de friction sur le brin inférieur.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 63 -
76 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

6.2 Instructions pour le fonctionnement


La bascule intégratrice est conçue selon le principe du guidage parallèle de ressorts à
lames.

Deux pièces de pesage avec un capteur à jauges de contrainte chacune mesurent


directement la force agissante et provenant de la station de rouleaux de mesure.

Le cadre porteur de chaque pièce de pesage sert à recevoir le capteur et le guidage


parallèle de ressorts à lames à l'aide duquel le support à rouleaux de mesure est
tendu.

Les capteurs à jauges de contrainte, marque SCHENCK, type RT, sont fermés
hermétiquement et libres d'entretien. Pour la dénomination précise du type, veuillez
consulter la plaque signalétique du capteur à jauges de contrainte ou la fiche
technique de la bascule intégratrice.

6.2.1 Entretien
Si l'on doute de l'exactitude des résultats de pesage, contrôlez d'abord absolument
l'alignement des stations de rouleaux porteurs :

• A cet effet, soulevez la bande dans la zone d'influence d'env. 500 mm.

• Tendez 6 pièces (*) de fil d'acier épais de 0,5 mm par dessus les rouleaux
porteurs nettoyés.

• Alignez chaque rouleau porteur selon paragraphe 'Alignement des stations de


rouleaux porteurs', et

• Remplacez les rouleaux porteurs ayant une tolérance du battement > 0,2mm.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 64 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
77 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

• Maintenez les rouleaux porteurs libres de colmatages dans la zone d'influence


de la bascule.

6.2.2 Inspection et réparation


• Travaillez d'abord selon paragraphe 'Entretien'.

6.2.2.1 Remplacer le capteur à jauges de contrainte

(si nécessaire)

• Déconnectez le câble de capteur dans le boîtier de raccordement, et défaites-


le des points de fixation.

• Dévissez la vis de fixation du pied du capteur.

• Soulevez le support à rouleaux de mesure d'env. 5 mm, garantissez-le dans


cette position et sortez le capteur de par le bas de la pièce de pesage.

• Maniez le nouveau capteur avec soin selon les indications de la brochure ci-
jointe.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 65 -
78 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BED à un seul rouleau

• En cas de doute, remplacez aussi la vis de pression avant d'installer le


nouveau capteur.

ATTENTION ! Le remplacement de la vis de pression exige toujours

o un réglage en hauteur du support à rouleaux de mesure selon


paragraphe 'Implantation des capteurs à jauges de contrainte', et

o un alignement de la station de rouleaux de mesure selon paragraphe


'Alignement des stations de rouleaux porteurs'.

• Introduisez le capteur complètement avec le pied monté à l'usine et vissez-le


soigneusement avec la vis de fixation et la rondelle-ressort.

• Faites redescendre le support à rouleaux de mesure avec précaution.

• Alignez la station de rouleaux de mesure par rapport aux stations de rouleaux


porteurs dans la zone d'influence selon paragraphe 'Alignement des stations
de rouleaux porteurs'.

• Posez et fixez le câble de capteur.

6.2.2.2 Remplacer les ressorts à lames

(si nécessaire)

• Remplacez tous les 4 pièces de ressorts à lames, par principe.

• Veillez à ce que les surfaces de raccordement des pièces à visser soient


métalliquement propres et sans ébarbures.

• Alignez les supports à rouleaux de mesure des deux pièces de pesage avec
la station de rouleaux de mesure :

o de manière centrique, et

o de manière verticale par rapport aux boutons de charge des capteurs


à jauges de contrainte, avant de serrer toutes les vis progressivement
et régulièrement.

• Alignez la station de rouleaux de mesure par rapport aux stations de rouleaux


porteurs dans la zone d'influence selon paragraphe 'Alignement des stations
de rouleaux porteurs'.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 66 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
79 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

7 Bascule intégratrice BMP à plusieurs


rouleaux

7.1 Instructions de montage


7.1.1 Intégralité de l'équipement fourni

Etendue de fourniture - Documentation


Manuel BV-H2190
Plan Type BMP Plan no 676 300
coté Type 2BMP Plan no 677 954
Type BMP2 Plan no 677 700
Notice 'Directives pour le stockage et le maniement des pièces et machines
fournies' (BV-R2000 AA)

Etendue de fourniture - Equipement mécanique


Qté Sorte Dénomination Remarque
1 Pièce Station de mesure (*)
2 Pièce Pièces latérales (*)
2 Pièce Supports Stations de rouleaux de mesure (*)
2 Pièce Traverses transversales (*)
1 Pièce Jeu de vis
1 Pièce Capteur de vitesse (**) optionnel
avec roue de friction et aile
1 Pièce Boîte à bornes
destinée à raccorder les câbles de capteur à
jauges de contrainte et de capteur de vitesse au
câble du système d'évaluation
1 Pièce Capteur à jauges de contrainte
Type RT.. (capteur à anneau de torsion) ou
Type VBB (tige flexible)
2 Pièce Supports à poids étalon (***) optionnels
(Tuyaux télescopiques) destinés à suspendre
des poids étalon
1 Jeu Calage Cales de limitation
pour aligner les stations de rouleaux porteurs Tôles de fourrure
dans la zone d'influence de la bascule Tôles de calage
(*) Lorsqu'il s'agit de l'implantation de deux stations de mesure, ces éléments sont
déjà montés ensemble en nombre double.
(**) Voir chapitre 'Capteur de vitesse (option)'
(***) Voir chapitre 'Support à poids étalon (option)'

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 67 -
80 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

7.1.2 Conditions d'implantation

INSTRUCTION DE SECURITE :
Veillez à ce que la protection du travail sur cet appareil soit garantie en
l'utilisant selon destination uniquement d'après les définitions de la
confirmation de commande et en le faisant installer par des techniciens
experts.

• Projeter l'implantation de la station de mesure dans le convoyeur à bande


selon les 10 REGLES. Ainsi, vous remplissez les conditions nécessaires pour
obtenir la précision de mesure.
Voir chapitre 'Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles)'.

• La bascule intégratrice est appropriée à être implantée dans des convoyeurs


à bande, selon la norme DIN 22107.

7.1.3 Montage
Selon la largeur de la bande, il faudra implanter une ou deux stations de mesure :

• Contrôlez, à l'aide du plan coté, s'il faut réaliser des modifications sur le
châssis de la bande.

• Travaillez soigneusement d'après ces instructions. Ainsi, vous remplissez du


côté montage les conditions nécessaires pour obtenir la précision de mesure
de la bascule intégratrice, surtout pour le cas d'une vérification officielle.

7.1.3.1 Travaux préparatoires au montage

• Fixez le lieu d'implantation de la bascule intégratrice selon les 10


REGLES

et garantissez que les critères soient aussi respectés, tout en lisant la liste de
contrôle suivante :
Mot-vedette Règles
Position dans le convoyeur 1 2 3 4 5 10
Stabilité 78
Tension de la bande 9
Exigences à remplir par les stations de rouleaux porteurs 4 5 6
(profile, tolérance du battement)

• Si la bande transporteuse a déjà été posée, il faut que vous la souleviez d'au
moins 500 mm dans la zone d'influence de la bascule à l'aide d'un outil de
levage approprié, de sorte que, plus tard, vous puissiez enfiler la bascule de
par le côté et l'aligner.

• Garantissez la même forme du profile des stations de rouleaux porteurs, afin


d'établir les conditions pour l'alignement, décrites au paragraphe
'Alignement' !
A cet effet, alignez les stations de rouleaux porteurs sur une plaque à dresser,
et alignez-les, comme décrit au paragraphe 'Alignement', à l'aide d'une règle,
au lieu de fils d'acier tendus.
BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT
- 68 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
81 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

ATTENTION ! Afin de ne pas confondre les stations de rouleaux porteurs et


les rouleaux pendant les travaux de montage selon paragraphe 'Montage des
stations de rouleaux porteurs', effectuez un repérage de positions.

• Ebarbez les seuils des stations de rouleaux porteurs à leurs points d'appui.

• Réalisez le calage et mettez les cales de limitation par rapport aux stations de
rouleaux porteurs. Selon paragraphe 'Montage des stations de rouleaux
porteurs', vous devez disposer les stations de rouleaux porteurs dans la zone
d'influence de manière à ce qu'elles soient surélevées de 3 à 5 mm.

• Découpez le seuil des stations de rouleaux de mesure à leurs extrémités.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 69 -
82 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

• Garantissez un alignement permanent des rouleaux porteurs à l'aide de :

o Fondations sûres contre affaissement,

o Ancrage à fondation ferme des supports de châssis,

o Châssis de la bande renforcé ou supports additionnels, si nécessaire,


et

o Joints soudés tout autour du châssis de la bande.

• Dans la zone d'influence de la bascule, enlevez les tôles de recouvrement du


brin inférieur existantes, ou

• Enlevez-les dans la zone de la station de mesure, et décliquetez-les aux


points d'appui des stations de rouleaux porteurs.

7.1.3.2 Montage de la (des) station(s) de mesure

Installez d'abord le(s) capteur(s) à jauges de contrainte.

• A cet effet, desserrez l'équerre de sécurité de transport peinte en rouge, et


revissez-la à l'envers de sorte qu'elle soit imperdable.

• Serrez la vis de pression (SW 17) avec le contre-écrou (SW 24) jusqu'à ce
que vous obteniez à peu près la cote d'implantation du capteur à jauges de
contrainte avec pied.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 70 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
83 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

• Soulevez le joug de pesage avec précaution contre la force des ressorts à


lames jusqu'à un maximum de 5 mm, tout en introduisant le capteur à jauges
de contrainte avec pied monté à l'usine et en le vissant avec les vis de fixation
ainsi que la rondelle-ressort de manière centrée par rapport à la vis de
pression. Ensuite, faites redescendre le joug de pesage avec précaution.

• Posez une règle le long d'un ressort à lames, et réglez, au moyen de la vis de
pression, la différence en hauteur des surfaces A par rapport à B ≤ 0,5 mm, la
vis de pression étant mise.

• Garantissez ensuite la vis de pression à l'aide de son contre-écrou.

ATTENTION : La forme de construction des capteurs de force PWS et VBB


diffère de la forme de construction du capteur à jauges de contrainte RT. La
hauteur fonctionnelle de construction et les éléments d'introduction de la force
sont identiques à ceux du capteur à jauges de contrainte RT. La fixation se
fait au même endroit avec une vis M8 et une rondelle-ressort.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 71 -
84 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

Afin de protéger le capteur à jauges de contrainte, à partir de


maintenant vous devez, par principe, poser le pôle négatif au
point de soudure pendant les travaux de soudage.

Assemblez maintenant la station de mesure en la vissant d'abord uniquement


légèrement en dehors du châssis de la bande.

• Bascule intégratrice avec une station de mesure

• En général, les bascules intégratrices avec deux stations de mesure sont


déjà montées et alignées à l'usine.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 72 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
85 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

Détail de 'A' :

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 73 -
86 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

Installez la (les) station(s) de mesure sur le châssis de la bande, du bon côté par
rapport au sens de marche de la bande.

• Bascules intégratrices avec une seule station de mesure, d'abord encore


légèrement vissée.

• Alignez la (les) station(s) de mesure selon le plan coté, et soudez les 4 têtes
de vis sur le châssis de la bande.

• Posez les règles aux positions de mesure [1] et [2].

• Mettez les surfaces C par rapport à D et E par rapport à F au même niveau à


l'aide des écrous de réglage (4) et (5), mais sans tordre la (les) station(s) de
mesure ; c'est-à-dire, la cote d'écartement 'H' doit être presque pareille dans
les 4 coins.

• Dans le cas d'une seule station de mesure implantée, vous devez encore
serrer les vis (1), (2) et (3) ; il peut en résulter une différence en hauteur des
surfaces C par rapport à D et/ou E par rapport à F qui doit être compensée en
faisant la moyenne dans le cadre du jeu des vis (1) et (2). Ensuite, il faut
régler la cote 'H' de nouveau.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 74 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
87 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

7.1.3.3 Montage des stations de rouleaux porteurs

• Disposez les rouleaux porteurs dans la zone d'influence de la bascule de


sorte qu'ils soient surélevés de 3 à 5 mm.

• A cet effet, placez les stations de rouleaux porteurs préparées (profile d'auge,
tolérance du battement) sur le châssis de la bande sur les tôles de fourrure
préfabriquées.

• Placez aussi les stations de rouleaux de mesure sur les plaques d'appui de la
station de mesure, et garantissez-les contre basculement.

• Alignez toutes les stations de rouleaux dans la zone d'influence d'abord selon
les critères suivants, tout en prenant également en considération les deux
stations de rouleaux porteurs non pas surélevées et voisines de la zone
d'influence :

o Angularité par rapport au châssis de la bande

o Alignement des stations les unes par rapport aux autres

o Respect de la distance triple prescrite des rouleaux entre les stations


de rouleaux porteurs voisines de la station de mesure.

o TRES IMPORTANT : Parallélisme des deux stations de rouleaux de


limitation voisines de la station de rouleaux de mesure.

• Vissez les stations de rouleaux porteurs provisoirement avec le châssis de la


bande.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 75 -
88 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

7.1.3.4 Alignement
• Alignez les stations de rouleaux porteurs et de mesure, surélevées de 3 à 5
mm dans la zone d'influence, avec une tolérance de 0,2 mm maxi.

o A cet effet, sortez tous les rouleaux des stations de rouleaux porteurs
1 et 2.

o Tendez 6 pièces (*) de fil d'acier épais de 0,5 mm.

o Mettez la station de mesure avec les écrous (4) et (5) à la cote


d'écartement = H + X, tout en alignant ainsi d'abord grossièrement les
stations de rouleaux de mesure, par rapport aux stations de rouleaux
porteurs no 3.

o Maintenant, sortez aussi les rouleaux des stations de rouleaux de


mesure.

o Placez le premier rouleau dans une des stations de rouleaux porteurs


2, et alignez celui-ci comme décrit ci-après.

o Alignez chaque rouleau de cette façon, tout en finissant la suite des


travaux par les rouleaux de la station de mesure.

• Alignez chaque côté de rouleau avec tolérance du battement en moyenne, le


repère de la jupe de rouleau étant tourné vers les fils d'acier, tout en réalisant
les travaux suivants sur le siège de l'axe de rouleau dans la station de
rouleaux porteurs sur le côté de rouleau respectif :

o Repasser à la lime pour abaisser le côté du rouleau, et

o rembourrer pour réhausser le côté du rouleau, par ex. par soudage à


superposition avec repassage postérieur à la lime.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 76 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
89 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

(*) Les convoyeurs à bande à faible inclinaison peuvent être alignés avec uniquement
2 fils d'acier.

• En même temps que l'alignement, garantissez :

o le parallélisme des deux stations de rouleaux porteurs voisines de la


station de rouleaux de mesure ;

o la position à angles droits de toutes les stations de rouleaux porteurs


par rapport au châssis de la bande dans la zone d'influence ;

o la distance entre rouleaux = 3 x L ± 5 mm.

• Maintenant, fixez les stations de rouleaux porteurs sur le châssis de la bande


en soudant les cales de limitation et les tôles de calage.

• Fixez la station de rouleaux de mesure en la soudant avec les plaques d'appui


de la station de mesure.

• Contrôlez encore une fois l'alignement des rouleaux après avoir garanti la
position ferme de tous les raccords à vis, et n'enlever qu'alors les fils d'acier.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 77 -
90 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

7.1.3.5 Détermination de la longueur effective du tablier

A la fin des travaux de montage, déterminez la longueur effective du tablier 'lng'.


A cet effet, mesurez les distances d'axe en axe sur les deux côtés du convoyeur à
bande, et calculez en tant que valeur moyenne :
a = (Distances d'axe en axe Côté a1 + Côté a2) / 2 =
__________

b = (Distances d'axe en axe Côté b1 + Côté b2) / 2 =


__________

c = (Distances d'axe en axe Côté c1 + Côté c2) / 2 =


__________

Longueur effective du tablier :

Introduisez cette valeur avec la


dimension correcte dans le
système d'évaluation, selon le
manuel portant sur
l'équipement électrique.

7.1.4 Câblage
• Voir les détails indiqués dans le manuel portant sur le système d'évaluation,
mais veuillez également prendre en considération les recommandations
suivantes :

• Amenez les câbles du capteur à jauges de contrainte et du capteur de vitesse


(optionnel) vers la boîte à bornes fournie que vous placerez dans un endroit
protégé.

ATTENTION ! A ce sujet, respectez la longueur des extrémités de câbles :

o Capteur à jauges de contrainte 5 m

o Capteur de vitesse 6 m

• Ne raccourcissez pas les extrémités de câbles prêtes au raccordement ;


posez-les éventuellement en boucles.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 78 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
91 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

• Réalisez le raccordement du capteur de vitesse (optionnel) selon les schémas


des connexions ci-joints.

• Fixez les câbles directement avant et après les raccords à bride de serrage
sur des pièces fixes de la construction. Entre ces points de fixation, vous
pouvez poser les câbles, selon besoin, dans des tuyaux ou avec des brides
de serrage.

• Garantissez que le raccord de câble du capteur de vitesse (optionnel) n'altère


pas l'entraînement par friction de la roue de friction sur le brin inférieur.

7.2 Instructions pour le fonctionnement


Selon la largeur de la bande, il y a une ou deux stations de mesure. La (Les) station(s)
de mesure est (sont) conçue(s) selon le principe du guidage parallèle de ressorts à
lames.

Un cadre porteur résistant à la torsion est vissé sur trois points avec les deux
traverses transversales. Le cadre porteur sert à recevoir le capteur à jauges de
contrainte et le guidage parallèle de ressorts à lames à l'aide duquel le joug de
pesage est tendu. Le joug de pesage reposant sur le capteur à jauges de contrainte
porte les stations de rouleaux de mesure à l'aide de ses supports.

Le capteur à jauges de contrainte, marque SCHENCK, type RT, est fermé


hermétiquement et libre d'entretien.

Pour la dénomination précise du type, veuillez consulter la plaque signalétique du


capteur à jauges de contrainte ou la fiche technique de la bascule intégratrice.

Protection Ex :
Si la bascule intégratrice est utilisée dans des zones à risque d'explosion,
telles que les zones 1, 2 ou 11 selon les normes DIN 57165 ou VDE
0165, le capteur à jauges de contrainte est alors réalisé en protection
d'explosion EEx ibIIC T6.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 79 -
92 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

7.2.1 Entretien
Si l'on doute de l'exactitude des résultats de pesage, contrôlez d'abord absolument
l'alignement des stations de rouleaux porteurs :

• A cet effet, soulevez la bande dans la zone d'influence.

• Tendez 6 pièces de fil d'acier épais de 0,5 mm par dessus les rouleaux
porteurs nettoyés.

• Alignez chaque rouleau porteur selon paragraphe 'Alignement', et

• Remplacez les rouleaux ayant une tolérance du battement > 0,2 mm.

• Maintenez les rouleaux porteurs libres de colmatages dans la zone d'influence


de la bascule.

7.2.2 Inspection et réparation


• Travaillez d'abord selon paragraphe 'Entretien'.

7.2.2.1 Remplacer le capteur à jauges de contrainte

(si nécessaire)

• Déconnectez le câble de capteur dans la boîte à bornes, et défaites-le des


points de fixation.

• Dévissez la vis de fixation du pied du capteur.

• Soulevez le joug de pesage d'env. 5 mm, garantissez-le dans cette position et


sortez le capteur de par le bas de la station de mesure.

• Maniez le nouveau capteur selon les indications de la brochure ci-jointe.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 80 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
93 of 602 08/09/2015

Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux

• En cas de doute, remplacez aussi la vis de pression avant d'installer le


nouveau capteur.

ATTENTION ! Le remplacement de la vis de pression exige toujours :

o un réglage en hauteur du joug de pesage selon paragraphe 'Montage


de la station de mesure'

o et un alignement des stations de rouleaux de mesure selon


paragraphe 'Alignement'.

• Introduisez le capteur complètement avec le pied monté à l'usine et vissez-le


après l'avoir centré soigneusement par rapport à la vis de pression.

• Faites redescendre le joug de pesage avec précaution.

• Alignez, si nécessaire, les stations de rouleaux de mesure par rapport aux


stations de rouleaux porteurs dans la zone d'influence selon paragraphe
'Alignement'.

• Posez et fixez le câble de capteur.

7.2.2.2 Remplacer les ressorts à lames

(si nécessaire)

• Remplacez tous les 4 ou 8 ressorts à lames, par principe.

• Veillez à ce que les surfaces de raccordement des pièces à visser soient


métalliquement propres et sans ébarbures.

• Alignez le joug de pesage avant de serrer toutes les vis progressivement :

o de manière centrique par rapport au bouton de charge du capteur,

o de manière verticale par rapport au bouton de charge du capteur, et

o de manière parallèle à l'axe par rapport au cadre porteur de la station


de mesure.

• Alignez les stations de rouleaux de mesure par rapport aux stations de


rouleaux porteurs dans la zone d'influence selon paragraphe 'Alignement'.

ATTENTION !

• Remesurez aussi la longueur effective du tablier, comme décrit au


paragraphe 'Déterminer la longueur effective du tablier', et

• Corrigez éventuellement la valeur dans le système d'évaluation !

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 81 -
94 of 602 08/09/2015

Capteur de vitesse (option)

8 Capteur de vitesse (option)

8.1 Type FGA20-RSLE


8.1.1 Instructions de montage

INSTRUCTIONS DE SECURITE :
• Veillez à ce que la protection du travail sur cet appareil soit garantie en
le faisant installer par des techniciens experts et en l'utilisant selon
destination uniquement d'après les indications suivantes.
• Veillez à ce que la fixation de l'articulation de l'aile sur le châssis de la
bande ne puisse se défaire, afin de pouvoir exclure l'endommagement
du convoyeur à bande.

8.1.1.1 Montage du capteur de vitesse

Le capteur de vitesse du type FGA 20-RSLE avec roue de friction et aile, approprié
pour les bascules intégratrices, saisit la vitesse de la bande sur le côté intérieur du
brin inférieur de la bande.

• Choisissez l'endroit d'implantation du capteur directement auprès de la station


de mesure, ou à une distance maxi. de 5 m.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 82 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
95 of 602 08/09/2015

Capteur de vitesse (option)

• Evitez des vibrations du brin de retour de la bande dans la zone du capteur.


De ce fait, disposez le rouleau de soutien par rapport au capteur dans le sens
de marche du brin inférieur de la bande, tel que le montre le croquis.

• Tolérance maximale admissible du battement du rouleau de soutien ≤ 1 mm.

• Eliminez du produit colmaté du rouleau de soutien ou bien évitez des


colmatages, p. ex. par caoutchoutage du rouleau.

• Empêchez un glissement entre la roue de friction et la bande en maintenant le


côté intérieur de la bande propre à l'aide de dispositifs appropriés. Sinon se
produiront des erreurs de mesure.

8.1.1.1.1 Autres indications pour le montage

• Aligner le capteur de vitesse avec sa roue de friction soigneusement par


rapport à la marche de la bande ; une marche de travers causerait l'abrasion
de la bague de roulement et de l'usure.

• Visser ou souder de manière sûre le capteur de vitesse avec son


articulation à l'endroit prévu sur la station de mesure ou sur le châssis de la
bande ; la fixation de l'articulation de l'aile sur le châssis de la bande ne
doit pas se défaire, afin d'exclure l'endommagement du convoyeur à
bande.

• Garantir un bon entraînement par friction de la roue de friction au brin inférieur


par

o boucle du câble de détecteur assez longue dans la zone de l'axe de


l'aile,

o mobilité facile de l'articulation de l'aile, et

o alignement par rapport à la marche du brin inférieur.

8.1.1.2 Câblage

• Brancher les lignes selon le manuel portant sur le système d'évaluation.


Cependant, observez aussi les indications suivantes :

• Amener les câbles du capteur à jauges de contrainte et du capteur de vitesse


de manière protégée vers la boîte à bornes fournie. Placer celle-ci également
dans un endroit protégé.
ATTENTION !
A ce sujet, respectez la longueur des extrémités de câbles :
- Capteur à jauges de contrainte = 5 m
- Capteur de vitesse = 6 m

• Ne raccourcissez pas les extrémités de câbles prêtes au raccordement ;


posez-les éventuellement en boucles.

• Respectez les prescriptions locales en vigueur.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 83 -
96 of 602 08/09/2015

Capteur de vitesse (option)

Le câble du capteur de vitesse ne doit pas ni altérer


l'entraînement par friction de la roue de friction sur le brin
inférieur ni toucher l'axe de l'aile.

8.1.2 Instructions pour le fonctionnement


La roue de friction, roulant sur le côté intérieur du brin inférieur de la bande, vaporise,
à l'aide de ses entretoises de fenêtre, un commutateur inductif de proximité qui émet
ainsi une fréquence d'impulsions proportionnelle à la vitesse de la bande.
Le nombre d'impulsions pour 1 m de longueur de la bande correspond à la valeur
caractéristique de la vitesse vs-K pour déterminer le débit de la bascule
intégratrice :

Cette valeur doit être introduite en tant que paramètre dans le système d'évaluation ;
voir le manuel correspondant, portant sur le système d'évaluation.

8.1.2.1 FGA 20-RSlE pour bascules intégratrices poinçonnables

Les impulsions de comptage du 2nd


commutateur sont décalées de la cote 'O'
par rapport à celles du 1er commutateur. Le
système d'évaluation compare
constamment le comptage et émet un
signal de défaut s'il constate une inégalité.
T représente l'intervalle d'impulsions.

8.1.2.2 Entretien

• Garantissez la mobilité de l'articulation de l'aile ; démontez-la et nettoyez-la, si


nécessaire.

• Remplacez la bague de roulement en caoutchouc de la roue de friction si


l'usure est perceptible.

• Garantissez un bon entraînement par friction par rapport au brin inférieur.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 84 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
97 of 602 08/09/2015

Capteur de vitesse (option)

8.1.2.3 Inspection et réparation

Cote 'X' : Pour version en acier normal (galvanisée) = 2 ... 3 mm

Version en acier spécial = 1 ... 1,5 mm

• La roue de friction est logée dans des roulements rainurés à billes étanchés
avec graissage à vie. Un endommagement de roulement exige le
remplacement du capteur de vitesse.

• Lors du remplacement du commutateur de proximité, tenez compte de la


distance de commutation.

• Observez les indications du paragraphe 'Instructions de montage' lorsque


vous posez le câble du détecteur.

8.2 Type FGA24A


8.2.1 Recommandations pour l'implantation

INSTRUCTIONS DE SECURITE :

Veillez à ce que la protection du travail sur cet appareil soit garantie en le


faisant installer par des techniciens experts et en l'utilisant selon destination
uniquement d'après les indications suivantes.

Le type FGA 24 A est un capteur de vitesse destiné à mesurer la vitesse de la bande


au tambour de renvoi de convoyeurs à bande.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 85 -
98 of 602 08/09/2015

Capteur de vitesse (option)

8.2.1.1 Les qualités du FGA 24 A

La condition suivante
doit être remplie :

avec la signification suivante :

DTr = Diamètre du tambour en [m]

tBande = Epaisseur de la bande en [m]

Fréquence la plus petite mesurable par le système


d'évaluation (≥ 0,04 Hz pour INTECONT et
fmini =
DISOCONT, y-compris 10 % de supplément de
sécurité pour signalisation de marche, etc.)

Nombre d'impulsions par révolution de la roue


24 =
polaire / du tambour de la bande

Se référant aux diamètres de tambour indiqués ci-après, il résulte pour une épaisseur
de bande supposée à = 10 mm les vitesses de bande minimales nécessaires VBande :
Convoyeur à bande Remarque
selon la norme
DTr [m] 0,200 0,250 0,315 0,400 0,500 0,630
DIN 22101
VBande [m/s] 0,15 0,19 0,23 0,30 0,37 0,46
Détermine la
Valeur caractéristique vs [I/m] 36,38 29,38 23,51 18,63 14,98 11,94 précision
de l'ajustage (*)
(*) Les valeurs caractéristiques vs indiquées dans le tableau ne peuvent valoir qu'en
tant que valeurs moyennes, étant donné qu'elles ont été calculées avec une épaisseur
de bande supposée de 10 mm.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 86 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
99 of 602 08/09/2015

Capteur de vitesse (option)

Ce qui est décisif pour déterminer


le débit, c'est la valeur
caractéristique vs (nombre
d'impulsions pour 1 m de bande)
qui doit être calculée d'après la
formule ci-contre et entrée dans le
système d'évaluation :

8.2.1.2 Mise en place de la roue polaire

Montez la roue polaire de préférence dans la zone de protection du tambour de la


bande, sur des entretoises, en la soudant ou vissant. La roue polaire est munie d'un
forage à centrer de d = 8 mm, destiné à l'adaptation au diamètre nécessaire. Une
influence sur la qualité d'impulsions devrait être empêchée grâce à une distance
suffisante par rapport au fond du tambour de = min 20 mm.

8.2.1.3 Installation du commutateur de proximité

Montez le commutateur de proximité sur le châssis de la bande, à l'aide de l'équerre


de montage. L'alésage gradué existant offre des possibilités de disposition très
universelles, dont deux sont représentés dans la figure. La disposition centrée du
commutateur par rapport aux fenêtres de la roue polaire doit être garantie. Afin
d'empêcher des endommagements mécaniques, la ligne du commutateur doit être
posée de manière protégée par des conduits pour câbles.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 87 -
100 of 602 08/09/2015

Supports à poids étalon (option)

9 Supports à poids étalon (option)


Les stations de mesure des types BEP, BED et BMP sont préparées pour suspendre
des poids étalon manuellement.

A l'aide des supports à poids étalon, vous pouvez simuler des points d'opérations de
la bascule intégratrice, au lieu d'un produit chargé, en y suspendant des poids étalon.

ATTENTION

• Les poids étalon doivent être pesés à précisément 1 ‰ près.

• Les poids étalon doivent indiquer bien lisiblement la valeur de poids de


chaque poids individuel.

• Le nombre et l'appartenance des poids individuels doit être repéré


distinctement.

• Enlevez les poids étalon après la pesée de contrôle.

• Les poids étalon doivent se trouver dans la gamme de 50 % à 80 % de la


charge sur bande.

Il ne doit pas y avoir de produit en vrac dans la zone de mesure.

Maintenance

• Le support à poids étalon est libre d'entretien et ne nécessite aucune


inspection spéciale.

• Cependant, enlevez avant chaque contrôle des gros morceaux de produit


s'étant éventuellement coincés à l'intérieur des pièces de pesage. N'enlevez
pas du produit s'étant déposé depuis longtemps sur les pièces de la bascule
intégratrice ; ceci ne causera qu'une erreur de tare.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 88 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
101 of 602 08/09/2015

Supports à poids étalon (option)

9.1 Versions BEP, BMP


9.1.1 Instructions de montage

• Sortez la tige filetée de chaque côté de la bascule en la tourant jusqu'à ce que


vous puissiez y enfiler les tuyaux télescopiques.

• Tordez les tuyaux télescopiques, afin que vous puissiez introduire et bloquer
par contre-écrou les tiges filetées dans les rainures de guidage.

Ainsi, les tuyaux télescopiques insérés se trouvent à l'intérieur du châssis du


convoyeur à bande de sorte qu'ils soient protégés contre des accidents ; les
tuyaux télescopiques sortis permettent d'y suspendre des poids étalon.

9.1.2 Instructions pour le fonctionnement et prescriptions


pour le réglage

G = Total des poids étalon suspendus

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 89 -
102 of 602 08/09/2015

Supports à poids étalon (option)

Fonctionnement
A l'aide du support à poids étalon, vous pouvez simuler des points d'opérations de la
bascule intégratrice, au lieu d'un produit chargé, en y suspendant des poids étalon.

• A cet effet, sortez les tuyaux télescopiques des deux côtés de la station de
mesure, et accrochez-y les poids fournis ou les poids commerciaux à parts
égales.

• Enlevez les poids étalon après la pesée de contrôle.

• Ré-introduisez les tuyaux télescopiques.

9.2 Version BED


9.2.1 Instructions de montage

Ce dispositif comprend deux pièces de soudage et les poids étalon.

Le montage consiste à souder des pièces de soudage selon la représentation de


manière appropriée des deux côtés sur les extrémités de front du seuil de la station de
rouleaux de mesure.

Cependant, réfléchissez bien !

• Pour des raisons pratiques, soudez déjà les pièces de soudage avant
d'aligner la station de rouleaux de mesure ; car, autrement la distorsion
produite par la chaleur de soudage pourrait altérer la précision de l'alignement
et rendre un alignement de nouveau nécessaire.

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 90 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
103 of 602 08/09/2015

Supports à poids étalon (option)

9.2.2 Instructions pour le fonctionnement et prescriptions


pour le réglage
Le dispositif à poids étalon comprend

• deux pièces de soudage soudées, comme décrit ci-dessus, sur la station de


rouleaux de mesure, et

• les poids étalon qui, selon la commande, font partie de la fourniture de la


bascule intégratrice ou qui doivent être fabriqués ou bien fournis par le client.
En accrochant les poids étalon des deux côtés à parts égales = G/2, vous pouvez
simuler des points de mesure de la bascule intégratrice au lieu d'une charge sur
bande.

Cependant, quant à la précision de ce contrôle, veuillez absolument observer les


indications du manuel portant sur l'appareil d'évaluation, et

• N'enlevez pas du produit s'étant déposé sur des pièces de la bascule


intégratrice, si cela ne cause qu'une erreur de tare.

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 91 -
104 of 602 08/09/2015

Supports à poids étalon (option)

BV-H2190 FR 0536 Bascules intégratrices MULTIBELT


- 92 - © SCHENCK PROCESS GmbH, Darmstadt
105 of 602 08/09/2015

Indice par ordre alphabétique

Alignement 31, 47, 76


Alignement de la station de rouleaux de mesure 61
Alignement des stations de rouleaux porteurs 60
Autres indications pour le montage 83
Bascule intégratrice BED à un seul rouleau 53
Bascule intégratrice BEM à un seul rouleau 25
Bascule intégratrice BEP à un seul rouleau 40
Bascule intégratrice BMP à plusieurs rouleaux 67
Bascules intégratrices - Vue d'ensemble 3
Bascules intégratrices à plusieurs rouleaux 8
Bascules intégratrices à un seul rouleau 4
Câblage 31, 50, 63, 78, 83
Capteur de vitesse (option) 82
Conditions d'implantation 25, 41, 53, 68
Contrôle de capteur 37
Contrôle du guidage parallèle de ressorts à lames 36
Contrôle du signal de capteur 37
Déplacement des modules de mesure 26
Détermination de la longueur effective du tablier 63, 78
Détermination de la 'longueur effective du tablier' 33, 49
Entretien 35, 51, 64, 80, 84
FGA 20-RSlE pour bascules intégratrices poinçonnables 84
Garantir l'alignement des stations de rouleaux porteurs 35
Généralités 1, 10
Implantation des capteurs à jauges de contrainte 58
Inspection 35
Inspection et réparation 51, 65, 80, 85
Installation du commutateur de proximité 87
Instructions concernant la documentation 1
Instructions concernant la fourniture 1
Instructions de montage 25, 40, 53, 67, 82, 89, 90
Instructions pour convoyeurs mobiles 11
Instructions pour le fonctionnement 34, 50, 64, 79, 84
Instructions pour le fonctionnement et prescriptions pour le réglage 89, 91
Instructions pour projeter l'implantation (Les 10 règles) 10
Intégralité de l'équipement fourni 25, 40, 53, 67
Les 10 règles 12
Les qualités du FGA 24 A 86
Les règles en detail 13
Maintenance de la bascule intégratrice 34
Mise en place de la roue polaire 87
Montage 27, 41, 54, 68
Montage de la (des) station(s) de mesure 70
Montage de la bascule intégratrice sur le châssis de la bande 57
Montage de la station de mesure 44
Montage des modules de mesure 28
Montage des stations de rouleaux porteurs 30, 46, 59, 75
Montage du capteur de vitesse 82
Recommandations pour l'implantation 85
Remplacer le capteur à jauges de contrainte 51, 65, 80
Remplacer les ressorts à lames 52, 66, 81
Réparer la bascule intégratrice 38
Supports à poids étalon (option) 88
Travaux préparatoires au montage 27, 42, 55, 68
Type 2BMP 9
Type BED 7
Type BEM 5
Type BEP 6
Type BMP 8
Type BMP2 9
Type FGA20-RSLE 82
Type FGA24A 85
Vérification de la fourniture lors de la réception 1
Version BED 90
Versions BEP, BMP 89
Vue d'ensemble 12

Bascules intégratrices MULTIBELT 0536 BV-H2190 FR


©SCHENCK PROCESS GmbH , Darmstadt - 93 -
106 of 602 08/09/2015

Schenck Process GmbH


Pallaswiesenstr. 100
64293 Darmstad, Germany
www.schenckprocess.com

T +49 6151-15 31-0


F +49 6151-15 31-11 72
[email protected]
107 of 602 08/09/2015

INTECONT® Tersus
Operating Instructions

GB Operating Instructions
CZ Pokyny k obsluze
DE Bedienhinweise
ES Instrucciones de uso
FR Instructions de service
IT Istruzioni per l‘uso
NL Bedienaanwijzingen
PL Wskazówka obsługi
RU Указания по обслуживанию
SI Napotki za upravljanje
TR Calistirma Talimati

BV-H2475 AA
108 of 602 08/09/2015

PASS - A service you can count on. Fast, comprehensive and anywhere in the world.
Quality and reliability are the cornerstones of our company’s philosophy. That is why we consider a comprehensive service concept
simply par for the course, from strict quality control, installation and commissioning through to seamless support across the entire life
cycle of our products.
With over 30 service stations and over 180 service specialists, you can count on us to be there whenever and wherever you need us.
During business hours, our service specialists from all business areas are ready to analyze problems and find the reasons for failures.
You can find the Schenck Process location nearest to you on our website www.schenckprocess.com.
Are you looking for individual and tailor-made service solutions? Then our modular PASS service system is just right for you. It in-
cludes the entire range of services from simple inspections all the way down to a complete service program. Further information can
be found at www.schenckprocess.com.

Heavy Advisory Service about Spare Parts, Maintenance


Cement, Gypsum, Sand & Gravel, Steel and NF-Metals and Components
Coal-Fired Power Plants and related Industry T: +49 6151 1531-3328
T: +49 6151 1531-3138 [email protected]
F: +49 6151-1531-1423

Logistical and Industrial Scales


Railways and Roads
T: +49 6151 1531-2448
F: +49 6151 1531-1423

24h Hotline: +49 172 650 1700


[email protected]

Light
Chemistry, plastics, foodstuffs and pharmaceuticals
T: +49 6151 1531-3138
F: +49 6151 1531-1423
24h Hotline: +49 171 225 1195
[email protected]

Individual phone consulting - fee required


(Mo. - Fr., 8.00 – 17.00 CET)

© by Schenck Process GmbH, Pallaswiesenstraße 100, 64293 Darmstadt, Germany


Phone: +49 6151 1531-0 ; www.schenckprocess.com

All rights reserved. This documentation or excerpts thereof may not be reproduced in any form without prior written permission by
Schenck Process GmbH. Subject to change without prior notice.

Note: The original manual is in German. This is a translation.

(origin: 27021598165817995 V4)


109 of 602 08/09/2015

Table of Contents
1 ENGLISH.............................................................................................................................................. 1
1.1 Function block.........................................................................................................................................1
1.2 Quick guide .............................................................................................................................................2
1.3 Elements of the graphic display:.............................................................................................................3

2 ČESKY ................................................................................................................................................. 5
2.1 Přepínač funkcí .......................................................................................................................................5
2.2 Stručná obsluha ......................................................................................................................................6
2.3 Prvky grafického displeje ........................................................................................................................7

3 DEUTSCH ............................................................................................................................................ 9
3.1 Funktionsverteiler ...................................................................................................................................9
3.2 Kurzbedienung .....................................................................................................................................10
3.3 Elemente des Grafikdisplays ................................................................................................................11

4 ESPAÑOL ...........................................................................................................................................13
4.1 Distribuidor de funciones ......................................................................................................................13
4.2 Instrucciones breves .............................................................................................................................14
4.3 Elementos de la visualización gráfica ..................................................................................................15

5 FRANÇAIS ..........................................................................................................................................17
5.1 Menu des fonctions ..............................................................................................................................17
5.2 Manœuvre en bref ................................................................................................................................18
5.3 Eléments de l'affichage graphique .......................................................................................................19

6 ITALIANO ............................................................................................................................................21
6.1 Distributore di funzioni ..........................................................................................................................21
6.2 Comando rapido ...................................................................................................................................22
6.3 Elementi del display grafico ..................................................................................................................23

7 NEDERLANDS ....................................................................................................................................25
7.1 Functieverdeler .....................................................................................................................................25
7.2 Korte handleiding ..................................................................................................................................26
7.3 Elementen van het grafische display ....................................................................................................27

8 POLSKU ..............................................................................................................................................29
8.1 Rozdzielacz funkcji ..............................................................................................................................29
8.2 Skrócona obsługa .................................................................................................................................30
8.3 Elementy wyświetlacza graficznego: ....................................................................................................31

9 PУССКИЙ ...........................................................................................................................................33
9.1 Распределитель функций ..................................................................................................................33
9.2 Описание основных функций.............................................................................................................34
9.3 Элементы графического дисплея .....................................................................................................35

10 SLOVENŠČINA ...................................................................................................................................37
10.1 Funkcijski razdelilnik .............................................................................................................................37
10.2 Kratko upravljanje .................................................................................................................................38
10.3 Elementi grafičnega prikazovalnika ......................................................................................................39
110 of 602 08/09/2015

11 TÜRKÇE..............................................................................................................................................41
11.1 Fonksiyon dağıtıcısı ..............................................................................................................................41
11.2 Kısa kullanım ........................................................................................................................................42
11.3 Grafik ekran öğeleri ..............................................................................................................................43
111 of 602 08/09/2015

1 ENGLISH

1.1 Function block


The appearance on the unit:

The function block is the point of entry for everything to be performed on the device. All functions and dialogs
can be called up through it. The function block is two-staged.

Call up the function block


The previously selected function will be displayed if no event is pending.

Select the desired function of the first level. This space has a yellow
background.

Change to the second level. The selected space of the first level has an
orange background.

Select the desired function of the second level. This space has a yellow
background.

Select function. It only shows the functions that can be called up now.

Return to the normal display, or abort a function.

Change back to the first level.


112 of 602 08/09/2015

1.2 Quick guide

SCROLL
▪ Preselect the data display of the upper line
▪ Select a group of parameters or one parameter

▪ Preselect the data display of the lower line


▪ Change to the right or left with number inputs

Numerical keys, signs and decimal points for entering parameters


… Number buttons in basic position for selecting the actual value displays

DELETE Acknowledge event messages, delete inputs

START/STOP Switch-on/off are preselected

DATA Prepare the input, for instance changing the parame-


ters and inserting the setpoint
FUNCTION Call up the function block, then select the desired
function using the SCROLL keys
If an event is pending, the function "display Events"
has been preselected.
ESCAPE Cancel a function or input and return to the actual
value displays.

ENTER Activate a function or confirm an input


113 of 602 08/09/2015

1.3 Elements of the graphic display:

line 1: header rotating cross as a progress indicator. The scales are switched on; feed rate and flow
rate are being recorded. In belt-based systems, only the belt load and belt speed are
measured when the device is switched off (single point displayed).
Ʃ : with activated batching mode
local designation of the feeder. This can be changed with EasyServe via parameters
P01.05.

line 2: event line event information with a code and plain text

upper display zone two lines of the actual value displays These lines correspond to the two lines of
INTECONT PLUS.

lower display zone Actual value displays that can be selected with buttons 0 - 9. The functions of buttons
4 - 7 depend on the application software and parameterization.

--- Totalizer 1 Large reading as per the parameter block


Configuration HMI Values

Batch Actual Value Large Setpoint Large ---


with bars with bars

Feedrate Large Belt Load Large Belt Speed Large


with bars with bars with bars

reduce the brightness 4 readings with a bar display increase the brightness
114 of 602 08/09/2015
115 of 602 08/09/2015

2 ČESKY

2.1 Přepínač funkcí


Vzhled zařízení

Přepínač funkcí je vstupním bodem pro všechny činnosti na zařízení. Jeho prostřednictvím se mohou vyvolat
všechny funkce popř. dialogy. Přepínač funkcí je dvouúrovňový.

Vyvolat přepínač funkcí.


Pokud není k dispozici žádná událost, zobrazí se naposledy zvolená
funkce.

Vyberte požadovanou funkci v první úrovni. Pole je podžluceno.

Změna na druhou úroveň. Zvolené pole první úrovně je zvýrazněno


oranžově.

Vyberte požadovanou funkci v druhé úrovni. Pole je podžluceno.

Vyberte funkci. Zobrazí se pouze aktuálně vyvolatelné funkce.

Zpět ke standardnímu zobrazení popř. přerušení funkce.

Zpět na druhou úroveň.


116 of 602 08/09/2015

2.2 Stručná obsluha

SCROLL
▪ Vyberte horní řádek zobrazovaných dat.
▪ Výběr skupiny parametrů nebo jednoho parametru.

▪ Vyberte spodní řádek zobrazovaných dat.


▪ Při zadávání čísel měňte doprava popř. doleva.

Číslicové klávesy, znaménka a desetinné čárky pro zadání parametrů.


… Číslicové klávesy v základní poloze pro výběr skutečné hodnoty.

DELETE Potvrzení hlášení událostí, vymazání dat.

START/STOP Zapnutí popř. vypnutí (je-li předvoleno).

DATA Příprava vstupních dat, např. změna parametru,


zadání požadované hodnoty.
FUNCTION Vyvolejte přepínač funkcí, pak zvolte pomocí klávesy
SCROLL požadovanou funkci.
Existuje-li událost, je funkce “Zobrazit události" již
předvolena.
ESCAPE Přerušit funkci nebo zadávání a návrat zpět k indikaci
skutečné hodnoty.

ENTER Aktivovat funkci nebo potvrdit zadání.


117 of 602 08/09/2015

2.3 Prvky grafického displeje

Řádek 1: Řádek záhlaví Rotující kříž jako běžící displej. Váha je zapnutá, eviduje se dopravované množství a
dopravní výkon. Ve vypnutém stavu (zobrazení: bod, tečka) se u pásových systémů měří
pouze naložení pásu a rychlost pásu.
‚Ʃ‘ : u aktivovaného dávkování
Označení místa dávkovače. Dá se změnit pomocí EasyServe přes parametr P01.05.

Řádek 2: řádek události Hlášení události s kódem a jasným textem.

Horní plocha displeje Dva řádky indikace skutečné hodnoty. Řádky odpovídají oběma řádkům
INTECONT PLUS.

Spodní plocha displeje Pomocí tlačítek 0 až 9 volitelné zobrazení skutečných hodnot. Funkce kláves 4 až 7 jsou
závislé na aplikačním softwaru a konfiguraci.

--- Počítadlo 1 velký Hodnoty odpovídající parametrovému bloku.


Konfigurace HMI-hodnoty

Skut. hodnota šarže velký Požadovaná hodnota velký ---


s grafem s grafem

Dopravní výkon velký Zatížení pásu velký Rychlost pásu velký


s grafem s grafem s grafem

Snížení jasu 4 hodnoty se sloupcovým grafem Zvýšení jasu


118 of 602 08/09/2015
119 of 602 08/09/2015

3 DEUTSCH

3.1 Funktionsverteiler
Erscheinungsbild am Gerät

Der Funktionsverteiler ist der Einstiegspunkt für alle Aktionen am Gerät. Über ihn können alle Funktionen
bzw. Dialoge aufgerufen werden. Der Funktionsverteiler ist zweistufig.

Funktionsverteiler aufrufen
Wenn kein Ereignis vorliegt, wird die zuletzt gewählte Funktion angezeigt.

Gewünschte Funktion der ersten Stufe auswählen. Das Feld ist gelb hin-
terlegt.

In die zweite Stufe wechseln. Das gewählte Feld der ersten Stufe ist
orange hinterlegt.

Gewünschte Funktion der zweiten Stufe auswählen. Das Feld ist gelb
hinterlegt.

Funktion anwählen. Es werden immer nur die zurzeit aufrufbaren Funkti-


onen angezeigt.

Zurück zu den Normalanzeigen bzw. Abbrechen einer Funktion.

Zurück in die erste Stufe wechseln.


120 of 602 08/09/2015

3.2 Kurzbedienung

SCROLL
▪ Datenanzeige der oberen Zeile vorwählen
▪ Anwahl einer Parametergruppe oder eines Parameters

▪ Datenanzeige der unteren Zeile vorwählen


▪ Bei Zahleneingaben nach rechts bzw. nach links wechseln

Zifferntasten, Vorzeichen und Dezimalpunkt zur Eingabe von Parame-


tern.

Zifferntasten in der Grundstellung zur Anwahl der Istwertanzeigen
DELETE Ereignismeldungen quittieren, Eingaben löschen

START/STOP Ein- bzw. Ausschalten wenn vorgewählt

DATA Eingabe vorbereiten, z. B. Parameteränderung, Soll-


werteingabe
FUNCTION Den Funktionsverteiler aufrufen; dann mit den
SCROLL-Tasten die gewünschte Funktion wählen.
Liegt ein Ereignis vor, ist die Funktion „Ereignisse
zeigen“ bereits vorgewählt.
ESCAPE Eine Funktion oder Eingabe abbrechen und Rück-
sprung zu den Istwertanzeigen.

ENTER Eine Funktion aktivieren oder Eingabe bestätigen


121 of 602 08/09/2015

3.3 Elemente des Grafikdisplays

Zeile 1: Kopfzeile Rotierendes Kreuz als Laufanzeige. Die Waage ist eingeschaltet, Fördermenge und För-
derstärke werden erfasst. Im ausgeschalteten Zustand (Anzeige: Punkt) werden bei band-
gestützten Systemen nur die Bandbeladung und die Bandgeschwindigkeit gemessen.
‚Ʃ‘ : bei aktiviertem Chargierbetrieb
Ortsbezeichnung des Dosierers. Kann mit EasyServe über Parameter P01.05 geändert
werden.

Zeile 2: Ereigniszeile Ereignismeldung mit Code und Klartext

Oberer Anzeigebereich Zwei Zeilen Istwertanzeigen. Die Zeilen entsprechen den beiden Zeilen des
INTECONT PLUS.

Unterer Anzeigebereich Über die Tasten 0 bis 9 wählbare Istwertanzeigen. Die Funktionen der Tasten 4 bis 7 sind
abhängig von der Applikationssoftware und der Parametrierung.

--- Zähler 1 groß Werte entsprechend Parameterblock


Konfiguration HMI-Werte

Chargenistwert groß Sollwert groß ---


mit Balken mit Balken

Förderstärke groß Bandbeladung groß Bandgeschwindigkeit groß


mit Balken mit Balken mit Balken

Helligkeit verringern 4 Werte mit Balkenanzeige Helligkeit erhöhen


122 of 602 08/09/2015
123 of 602 08/09/2015

4 ESPAÑOL

4.1 Distribuidor de funciones


Apariencia en el aparato

El distribuidor de funciones es el punto de acceso a todas las acciones en el aparato. A través de él se pue-
den abrir todas las funciones y diálogos. El distribuidor de funciones tiene dos etapas.

Llamar el distribuidor de funciones


Si no existe ningún acontecimiento se visualiza la última función selec-
cionada.

Seleccionar la función deseada de la primera etapa. El campo está mar-


cado de amarillo.

Cambiar a la segunda etapa. El campo seleccionado de la primera etapa


está marcado de color naranja.

Seleccionar la función deseada de la segunda etapa. El campo está mar-


cado de amarillo.

Seleccionar función. Sólo están visualizadas las funciones que se pue-


den llamar en este momento.

Volver a las indicaciones normales o cancelar una función.

Volver a la primera etapa.


124 of 602 08/09/2015

4.2 Instrucciones breves

SCROLL
▪ Preseleccionar la visualización de los datos de la línea superior.
▪ Selección de un grupo de parámetros o de un parámetro

▪ Preseleccionar la visualización de los datos de la línea inferior


▪ Al introducir números, cambiar a la derecha o a la izquierda.

Teclas numéricas, signos y punto decimal para introducir parámetros.


… Teclas numéricas en la posición inicial para seleccionar los valores
reales visualizados
DELETE Confirmar avisos de acontecimiento, borrar entradas

START/STOP Conectar y desconectar cuando está preseleccionado

DATA Preparar la entrada, como por ejemplo Modificación


de parámetros, Entrada del valor teórico
FUNCTION Abrir el distribuidor de funciones ; a continuación se-
leccionar la función deseada con las teclas de despla-
zamiento (SCROLL).
En caso de que se occurrió un acontecimiento, la
función "Mostrar acontecimientos" ya está preselec-
cionada.
ESCAPE Cancelar una función o entrada, y volver a la visuali-
zación de los valores reales.

ENTER Activar una función o confirmar una entrada


125 of 602 08/09/2015

4.3 Elementos de la visualización gráfica

Línea 1 : Línea de cabecera Cruz rotatoria como indicación de marcha. La báscula está en marcha ; se registran la
cantidad transportada y el rendimiento. En el estado de parada (indicación de un pun-
to), sólo se miden la carga y la velocidad de la cinta cuando se trata de sistemas con
cintas.
‚Ʃ‘ : cuando está activado el modo de carga
Designación del emplazamiento de la dosificadora. Puede modificarse mediante
EasyServe vía parámetro P01.05.

Línea 2 : Línea de aconteci- Aviso de acontecimiento con código y texto legible


miento

Zona superior de indicación Dos líneas con valores reales visualizados. Estas líneas corresponden a las dos lí-
neas del INTECONT PLUS.

Zona inferior de indicación Visualización de valores reales seleccionables mediante las teclas 0 a 9. Las funcio-
nes de las teclas 4 a 7 dependen del software de aplicación y de la parametrización.

--- Contador 1 grande Valores correspondientes al bloque de parámetros


Configuración valores HMI

Valor de carga grande Consigna grande ---


con barras con barras

Caudal grande Carga de cinta grande Velocidad de cinta grande


con barras con barras con barras

Disminuir la luminosidad 4 valores con indicación de barras Aumentar la luminosidad


126 of 602 08/09/2015
127 of 602 08/09/2015

5 FRANÇAIS

5.1 Menu des fonctions


Apparence sur l'appareil

Le menu des fonctions est le point de départ pour toutes les actions à réaliser sur l'appareil. En passant par
lui, il est possible d'appeler toutes les fonctions et/ou tous les dialogues. Le menu des fonctions dispose de
deux étages.

Sélectionner le menu des fonctions


Quand il n’y a pas d’événement particulier, la fonction sélectionnée en
dernier s'affiche.

Sélectionner la fonction désirée du premier étage. Le champ est repré-


senté en jaune.

Passer au second étage. Le champ sélectionné du premier étage est


représenté en orange.

Sélectionner la fonction désirée du second étage. Le champ est repré-


senté en jaune.

Sélectionner la fonction. Il ne s'affiche toujours que les fonctions qui peu-


vent être sélectionnées pour le moment.

Retour aux affichages normaux ou abandon d'une fonction.

Retourner au premier étage.


128 of 602 08/09/2015

5.2 Manœuvre en bref

SCROLL
▪ Présélectionner l'affichage des données de la ligne supérieure
▪ Sélection d'un groupe de paramètres ou d'un paramètre

▪ Présélectionner l'affichage des données de la ligne inférieure


▪ Pour l'introduction de chiffres, se déplacer vers la droite ou vers la
gauche
Touches numériques, signes et point décimal pour l’entrée des para-
mètres.

Touches numériques dans la position initiale pour sélectionner l'affi-
chage des valeurs réelles
DELETE Acquittement de signalisations d'événements, efface-
ment d'entrées

START/STOP Mise en marche ou arrêt, si présélectionné

DATA Préparer l'entrée, comme par exemple Modification de


paramètre, Entrée de valeur de consigne
FUNCTION Appeler le menu des fonctions ; ensuite, sélectionner
la fonction désirée à l'aide des touches SCROLL.
S'il s'est produit un événement, la fonction 'Afficher
événements' a déjà été présélectionnée.
ESCAPE Abandonner une fonction ou une entrée, et retour aux
affichages des valeurs réelles.

ENTER Activer une fonction ou valider une entrée


129 of 602 08/09/2015

5.3 Eléments de l'affichage graphique

Ligne 1 : En-tête Croix tournante comme indication de marche. La bascule est en marche, la quantité totali-
sée et le débit sont mesurés. A l'état d'arrêt (affichage d'un point), uniquement la charge
sur bande et la vitesse de la bande sont mesurées lorsqu'il s'agit de systèmes à bande.
‚Ʃ‘ : lorsque le mode de chargement a été activé
Désignation de l'emplacement du doseur. Peut être modifié à l'aide d'EasyServe moyen-
nant paramètre P01.05.

Ligne 2 : Ligne d'événe- Signalisation d'événement avec code et texte clair


ment

Zone d'affichage supéri- Deux lignes affichant les valeurs réelles. Ces lignes correspondent aux deux lignes du
eure INTECONT PLUS.

Zone d'affichage inféri- Affichages de valeurs réelles, sélectionnables au moyen des touches 0 à 9. Les fonctions
eure des touches 4 à 7 dépendent du logiciel d'application et du paramétrage.

--- Compteur 1 grand Valeurs correspondant au bloc de paramètres


Configuration valeurs HMI

Valeur réelle de charge Consigne grand ---


grand avec barres
avec barres

Débit grand Charge sur bande grand Vitesse de la bande grand


avec barres avec barres avec barres

Diminuer la luminosité 4 Valeurs avec affichage sous forme d'un Augmenter la luminosité
diagramme à barres
130 of 602 08/09/2015
131 of 602 08/09/2015

6 ITALIANO

6.1 Distributore di funzioni


Immagine visualizzata sull'apparecchio

Il distributore di funzioni è il punto d'ingresso per tutte le azioni dell'apparecchio. Mediante il distributore è
possibile interrogare tutte le funzioni e/o dialoghi. Il distributore di funzioni è a due livelli.

Query distributore di funzioni


Se non è disponibile nessun evento, viene visualizzata l'ultima funzione
selezionata.

Selezionare la funzione desiderata del primo livello. Il campo viene


evidenziato in giallo.

Entrare nel secondo livello. Il campo selezionato del primo livello viene
evidenziato in arancione.

Selezionare la funzione desiderata del secondo livello. Il campo viene


evidenziato in giallo.

Selezionare la funzione. Vengono visualizzate sempre le funzioni


attualmente interrogabili.

Indietro nella visualizzaizone normale e/o interruzione di una funzione.

Indietro al primo livello.


132 of 602 08/09/2015

6.2 Comando rapido

SCROLL
▪ Preselezionare la visualizzazione dei dati della riga superiore
▪ Selezione di un gruppo parametri o di un parametro

▪ Preselezionare la visualizzazione dei dati della riga inferiore


▪ Per l'immissione di numeri spostarsi verso destra e/o verso sinistra

Tasti numerici, segno iniziale e punto decimale per l'immissione dei


parametri.

I tasti numerici in posizione di base per la selezione delle
visualizzazioni valori effettivi
DELETE Confermare i messaggi di evento, cancellare
immissioni

START/STOP Accensione e/o spegnimento se preselezionato

DATA Preparare l'immissione, ad es. modifica di parametri,


immissioni valori nominali
FUNCTION Richiamare il distributore di funzioni, poi selezionare la
funzione desiderata mediante i tasti SCROLL.
Se è disponibile un evento, la funzione "Mostra eventi"
è già preselezionata.
ESCAPE Interrompere una funzione o immissione e tornare
nella visualizzazione valori effettivi.

ENTER Attivare una funzione o confermare un immissione


133 of 602 08/09/2015

6.3 Elementi del display grafico

Riga 1: riga d'intestazione Croce rotante come visualizzazione corrente. La bilanci è azionata, quantità di trasporto
e portata vengono acquisite. In stato disattivato (visualizzazione: punto) per i sistemi
supportati da nastri vengono misurati soltanto il caricamento del nastro e la velocità del
nastro.
‚Ʃ‘ : a funzione carico attivato
Denominazione della posizione del dosatore. Può essere modificato con EasyServe
mediante parametri P01.05.

Riga 2: riga eventi Messaggi eventi con codice e testo esplicativo

Area di visualizzazione Due righe visualizzazioni valori effettivi. Le righe corrispondono a entrambe le righe di
superiore INTECONT PLUS.

Area di visualizzazione Mediante i tasti 0 fino a 9 visualizzazioni valori effettivi selezionabili. Le funzioni dei tasti
inferiore da 4 a 7 dipendono dal software applicativo e dalla parametrizzazione.

--- Contatore 1 grande I valori corrispondono al blocco parametri


Configurazione valori HMI

Valore effettivo carico Valore imposto grande ---


grande con barra
con barra

Portata grande Carico su nastro grande Velocità nastro grande


con barra con barra con barra

Riduci luminosità 4 valori con visualizzazione a barra Aumenta lumonistà


134 of 602 08/09/2015
135 of 602 08/09/2015

7 NEDERLANDS

7.1 Functieverdeler
Weergave van het apparaat

De functieverdeler is het startpunt voor alle acties met het apparaat. Via hem kunnen alle functies ofwel dia-
logen worden opgeroepen. De functieverdeler heeft twee fasen.

Functieverdeler oproepen
Wanneer geen gebeurtenis voorhanden is, wordt de laatste gekozen
functie getoond.

Gewenste functie van de eerste fase selecteren. Het veld is geel gemar-
keerd.

Overschakelen in de tweede fase. Het gekozen veld van de eerste fase is


met oranje gemarkeerd.

Gewenste functie van de tweede fase selecteren. Het veld is geel gemar-
keerd.

Functie selecteren. Er worden steeds slechts de op het ogenblik oproep-


bare functies getoond.

Terug naar de normale weergave ofwel annuleren van een functie.

Terug in de eerste fase overschakelen.


136 of 602 08/09/2015

7.2 Korte handleiding

SCROLL
▪ Gegevensweergave in de bovenste regel selecteren.
▪ Selecteren van een parametergroep of een parameter.

▪ Gegevensweergave in de onderste regel selecteren.


▪ Bij het ingeven van getallen naar rechts ofwel naar links wisselen.

Numerieke toets, voorteken en decimale punt als invoer van parame-


ters.

Numerieke toetsen in de basisinstelling als keuze van de weergave van
de actuele waarde.
DELETE Kwiteren van foutmeldingen, invoer verwijderen

START/STOP In- ofwel uitschakelen wanneer geselecteerd

DATA Invoer voorbereiden, bv. parameter veranderen,


streefwaarde invoeren
FUNCTION De functieverdelen oproepen; dan met de SCROLL-
toets de gewenste functie selecteren.
Wanneer een gebeurtenis aanwezig is, is de functie
"gebeurtenis tonen" reeds geselecteerd.
ESCAPE Een functie of de invoer annuleren en terugspringen
naar de weergave van de actuele waarde.

ENTER Een functie activeren of de invoer bevestigen.


137 of 602 08/09/2015

7.3 Elementen van het grafische display

Regel 1: Kopregel Roterend kruis als permanente weergave. Het doseertoestel is ingeschakeld, transport-
hoeveelheid en transportsterkte worden geregistreerd. In uitgeschakelde toestand
(weergave: punt) worden bij bandgebaseerde systemen alleen de bandbelasting en de
bandsnelheid gemeten.
‚Ʃ‘ : bij geactiveerd chargebedrijf.
Plaatsnaam van het doseertoestel. Kan met EasyServe via parameter P01.05 worden
veranderd.

Regel 2: Gebeurtenissen- Melding van de gebeurtenis met code en beschrijving


regel

Bovenste displayzone Twee regels weergave van de actuele waarde. De regels zijn evenredig met de beide
regels van de INTECONT PLUS

Onderste displayzone Via de toetsen 0 tot en met 9 selecteerbare weergave van de actuele waarde. De func-
ties van de toetsen 4 tot en met 7 zijn afhankelijk van de applicatie-software en de para-
metrisering.

--- Teller 1 groot Waarde conform parameterblok


Configuratie HMI-waarden

Werkelijke batchwrd groot Streefwaarde groot ---


met balken met balken

Transportsterkte groot Bandbelading groot Bandsnelheid groot


met balken met balken met balken

Lichtsterkte reduceren 4 waarden met balken-weergave Lichtsterkte intensiveren


138 of 602 08/09/2015
139 of 602 08/09/2015

8 POLSKU

8.1 Rozdzielacz funkcji


Obraz na przyrządzie:

Rozdzielacz funkcji jest punktem startu wszelkich akcji w przyrządzie. Za jego pośrednictwem można
wywołać wszystkie funkcje i dialogi. Rozdzielacz funkcji jest dwustopniowy.

Wywołanie rozdzielacza funkcji


Jeżeli nie pojawi się żadne zdarzenie, to jest wskazywana ostatnia
wybrana funkcja.

Wybrać żądaną funkcję pierwszego stopnia. Pole zostaje podświetlone


na żółto.

Przejść do drugiego stopnia. Wybrane pole pierwszego stopnia jest po-


dświetlone na pomarańczowo.

Wybrać żądaną funkcję drugiego stopnia. Pole zostaje podświetlone na


żółto.

Wybrać funkcję. Wskazywane są zawsze tylko funkcje możliwe do


wywołania.

Powrót do normalnego wskazania ewent. przerwanie funkcji.

Powrót do funkcji pierwszego stopnia.


140 of 602 08/09/2015

8.2 Skrócona obsługa

SCROLL
▪ Wybór wskazania danych w górnym wierszu
▪ Wybór grupy parametrów lub parametru

▪ Wybór wskazania danych w dolnym wierszu


▪ Przy wprowadzaniu liczb zmiana z lewej na prawą stronę

Klawisze cyfr, znaku i punktu dziesiętnego do wprowadzania para-


metrów.

Klawisze cyfr do wybierania wskazania wartości rzeczywistych w stanie
wyściowym
DELETE Meldunki wydarzeń potwierdzić, wprowadzenia
skasować

START/STOP Zał / wyłączanie zależnie od wyboru

DATA Przygotowanie wprowadzania, np. zmiana para-


metrów, wprowadzanie wart. zadanej
FUNCTION Wywołać rozdzielacz funkcji a natępnie klawiszami
SCROLL wybrać żądaną funkcję.
W razie zaistnienia zdarzenia zostaje już wybrana
funkcja "wskazanie zdarzeń" .
ESCAPE Przerwanie funkcji lub wprowadzania i powrót do
wskazania wartości rzeczywistych.

ENTER Aktywacja funkcji lub potwierdzenie wprowadzania


141 of 602 08/09/2015

8.3 Elementy wyświetlacza graficznego:

Wiersz 1: nagłówek Obracający się krzyżyk jako wskaźnik biegu. Waga jest załączona mierzone są ilość i
przepływ materiału. W stanie wyłączenia (wskazanie: kropka) w przypadku systemów
taśmowych są mierzone tylko obciążenie i prędkość taśmy.
‚Ʃ‘ : przy aktywnej pracy z odmierzaniem porcji
Lokalne oznaczenie dozownika. Można zmienić za pomocą EasyServe poprzez para-
metry P01.05 .

Wiersz 2: wiersz zdarzeń Sygnalizacja zdarzenia z kodem i tekstem otwartym

Górny obszar wskazań Dwa wiersze wskazań wart. rzecz. Wiersze te odpowiadają obu wierszom w
INTECONT PLUS.

Dolny obszar wskazań Wskazanie wart. rzeczyw. za pomocą klawiszy 0 do 9. Funkcje klawiszy 4 do 7 są
zależne od software'u użytkowego i parametryzacji.

--- Licznik 1 duża Wartości odpowiednio do bloku param


Konfigurowanie interfejsu HMI

Wart. rzecz. porcji duża Wartość zadana duża ---


z paskiem wskaźnikowm z paskiem wskaźnikowm

Przepływ duża Obciążenie taśmy duża Prędkość taśmy duża


z paskiem wskaźnikowm z paskiem wskaźnikowm z paskiem wskaźnikowm

Zmniejszanie jasności 4 wartości ze wskaźnikiem paskowym Zwiększenie jasności


142 of 602 08/09/2015
143 of 602 08/09/2015

9 PУССКИЙ

9.1 Распределитель функций


Отображение на приборе

Распределитель функций является исходным меню для всех возможных операций на данном
приборе. При помощи распределителя функций можно вызвать все функции и диалоги.
Распределитель функций является двухуровневым.

Вызов распределителя функций


Если события отсутствуют, отображается последняя выбранная
функция.

Выбор необходимой функции первого уровня. Это поле выделено


желтым.

Перейти на второй уровень. Выбранное поле первого уровня


выделено оранжевым.

Выбрать необходимую функцию второго уровня. Это поле выделено


желтым.

Выбрать функцию. Здесь отображаются только те функции, которые


можно вызвать на данный момент.

Вернуться в исходный режим или прервать выполнение функции.

Вернуться к первому уровню.


144 of 602 08/09/2015

9.2 Описание основных функций

SCROLL
▪ Установить отображение данных верхней строчки
▪ Выбор группы параметров или одного из параметров

▪ Установить отображение данных нижней строчки


▪ При вводе цифр позволяют переходить влево или вправо

Цифровые клавиши, символы и десятичные запятые для ввода


параметров.

В основном положении цифровые клавиши служат для выбора
фактических значений
DELETE Квитирование сообщений о событиях, удаление
введенных данных

START/STOP Включение или выключение, если данные


параметры установлены

DATA Подготовить ввод, например, изменение


параметров, установку заданных значений
FUNCTION Вызвать распределитель функций, после чего
выбрать необходимую функцию с помощью кнопок
прокрутки.
Если событие присутствует, значит функция
"Показать события" уже выбрана.
ESCAPE Прервать выполнение функции или ввода и
вернуться к отображению фактических значений.

ENTER Активировать функцию или подтвердить ввод


145 of 602 08/09/2015

9.3 Элементы графического дисплея

Строка 1: заглавная строка Вращающийся крест в качестве индикатора состояния. Весы включены, идёт
измерение количества подаваемого материала и производительности. В
системах с использованием конвейера в выключенном состоянии (Отображение:
точка) измеряются только нагрузка на ленту и ее скорость.
‚Ʃ‘ : при активированном режиме подачи материала порциями
Обозначение расположения дозатора. Можно изменить в EasyServe при помощи
параметра P01.05.

Строка 2: строка событий Сообщение о событии с кодом и пояснением

Верхнее поле отображения Две строки с фактическими данными. Строки соответствуют обоим строчкам
INTECONT PLUS.

Нижнее поле отображения При помощи клавиш 0 - 9 можно выбрать отображение фактических значений.
Функции клавиш 4 - 7 зависят от используемого программного обеспечения и
настройки параметров.

--- Счетчик 1 увел. отображение значений Значения согласно блоку


параметров
Конфигурация значений HMI

Факт. значение партии Заданное значение увел. отображение ---


увел. отображение значений значений
с эл. индикатором с эл. индикатором

Производительность увел. Нагрузка на ленту увел. отображение Скорость ленты увел.


отображение значений значений отображение значений
с эл. индикатором с эл. индикатором с эл. индикатором

Уменьшить яркость 4 значения с отображением балок Увеличить яркость


146 of 602 08/09/2015
147 of 602 08/09/2015

10 SLOVENŠČINA

10.1 Funkcijski razdelilnik


Prikaz na napravi

Funkcijski razdelilnik je vstopna točka za vsa dejanja na napravi. Prek njega je mogoče priklicati vse funkcije
oz. dialoge. Funkcijski razdelilnik je dvostopenjski.

Priklic funkcijskega razdelilnika


Če ni nobenega dogodka, se prikaže na zadnje izbrana funkcija.

Izberite želeno funkcijo prve stopnje. Polje se obarva rumeno.

Preklopite v drugo stopnjo. Izbrano polje prve stopnje je prikazano


oranžno.

Izberite želeno funkcijo druge stopnje. Polje se obarva rumeno.

Izberite funkcijo. Vedno so prikazane le funkcije, ki jih je mogoče trenutno


priklicati.

Nazaj na normalne prikaze oz. prekinitev funkcije.

Preklopi nazaj v prvo stopnjo.


148 of 602 08/09/2015

10.2 Kratko upravljanje

POMIK
▪ Predizbor podatkovnega prikaza zgornje vrstice
▪ Izbor skupine parametrov ali enega parametra

▪ Predizbor podatkovnega prikaza spodnje vrstice


▪ Pri vnosu številk preklopite v desno oz. levo

Številčne tipke za predznak in decimalno vejico pri vnosu parametrov.


… Številčne tipke v osnovni nastavitvi za izbor prikazov dejanskih vred-
nosti
IZBRIŠI Potrdite sporočila o dogodku, izbris vnosa

START/STOP Vklop oz. izklop, če je predizbran

PODATKI Priprava vnosa, npr. sprememba parametrov, vnos


referenčne vrednosti
FUNKCIJA Priklic funkcijskega razdelilika; nato s tipkami POMIK
izberite želeno funkcijo.
Če obstaja kak dogodek, je funkcija "Prikaži dogodke"
že predizbrana.
IZHOD Prekinitev funkcije ali vnosa in vrnitev na prikaze de-
janskih vrednosti.

VNESI Vklop funkcije ali potrditev vnosa


149 of 602 08/09/2015

10.3 Elementi grafičnega prikazovalnika

1. vrstica: glava Vrteči se križec kot prikaz delovanja. Tehtnica je vključena; registrirata se trans-
portna količina in jakost transporta. V izključenem stanju (prikaz: pika) se pri
zaščitenih sistemih merita le obremenitev traku in hitrost traku.
‚Ʃ‘ : pri aktivnem obratovanju serije
Oznaka položaja dozirne naprave. Spremenite ga lahko s pomočjo EasyServe pod
parametrom P01.05.

2. vrstica: vrstica dogodka Sporočilo o dogodku s kodo in besedilom

Zgornje prikazovalno območje Dve vrstici s prikazom dejanskih vrednosti. Vrstici ustrezata vrsticam enote
INTECONT PLUS.

Spodnje prikazovalno območje Prikazi dejanskih vrednosti, ki jih je mogoče izbrati s tipkami 0 do 9. Funkcije tipk
4 do 7 so odvisne od aplikacijske programske opreme in nastavitve parametrov.

--- Totalizer 1 veliko vrednosti glede na sklop parametrov


Diagnosewerte

Batch-Istwert veliko Actual Setpoint veliko ---


s stolpci s stolpci

Flow Rate veliko Belt Load veliko Belt Speed veliko


s stolpci s stolpci s stolpci

Zmanjšanje svetlosti 4 vrednosti s stolpičnim prikazom Povečanje svetlosti


150 of 602 08/09/2015
151 of 602 08/09/2015

11 TÜRKÇE

11.1 Fonksiyon dağıtıcısı


Cihazdaki görünüm

Fonksiyon dağıtıcısı cihazdaki tüm işlemlerin başlangıç noktasıdır. Kendisi aracılığıyla tüm fonksiyonlar ve
diyaloglar açılabilir. Fonksiyon dağıtıcısı iki kademelidir.

Fonksiyon dağıtıcısının açılması


Başka bir olay mevcut değil ise, seçilen son fonksiyon gösterilir.

İlk kademenin istediğiniz fonksiyonunu seçiniz. Alan zemini sarıdır.

İkinci kademeye geçiniz. İlk kademenin seçilen alanının zemini turuncu-


dur.

İkinci kademenin istediğiniz fonksiyonunu seçiniz. Alan zemini sarıdır.

Fonksiyonu seçiniz. Her zaman yalnızca o anda açılabilen fonksiyonlar


gösterilir.

Normal göstergelere geri dönüş veya bir fonksiyonun iptal edilmesi.

İlk kademeye geri dönünüz.


152 of 602 08/09/2015

11.2 Kısa kullanım

SCROLL
▪ Üst satırın veri göstergesinin seçilmesi
▪ Bir parametre grubunun veya bir parametrenin seçilmesi

▪ Alt satırın veri göstergesinin seçilmesi


▪ Sayı girişlerinde sağa veya sola geçilmesi

Parametre girişi için rakam tuşları, ön sembol ve ondalık ayracı.


… Temel konumda mevcut değer göstergelerinin seçilmesi için rakam
tuşları
DELETE Olay mesajlarının sıfırlanması, girişlerin silinmesi

START/STOP Seçildiyse eğer açma veya kapama

DATA Girişin hazırlanması, örn. parametre değişikliği, hedef


değer girişi
FUNCTION Fonksiyon dağıtıcısını açınız; sonra SCROLL
tuşlarıyla istediğiniz fonksiyonu seçiniz.
Bir olay meydana geldiğinde "Olayları göster" fon-
ksiyonu daha önce seçilmiş demektir.
ESCAPE Bir fonksiyonun veya girişin iptal edilmesi ve mevcut
değer göstergelerine geri dönüş.

ENTER Bir fonksiyonun etkinleştirilmesi veya girişin onaylan-


ması
153 of 602 08/09/2015

11.3 Grafik ekran öğeleri

Satır 1: Üst bilgi Çalışma göstergesi olarak dönen artı işareti. Tartı açıktır, basma miktarı ve basma gücü
ölçülür. Kapalı konumda (Gösterge: Nokta) bant destekli sistemlerde yalnızca bant yükü
ve bant hızı ölçülür.
‚Ʃ‘ : lot işletimi etkinken
Dozajlayıcının yer tanımlaması. EasyServe ile P01.05 parametre üzerinden değiştirilebilir.

Satır 2: Olay satırı Kodlu ve salt metinli olay mesajı

Üst gösterge sahası İki satır mevcut değer göstergeleri. Satırlar her iki INTECONT PLUS satırına uygundur.

Alt gösterge sahası 0 ila 9 arasın tuşlar aracılığıyla seçilebilen mevcut değer göstergeleri. 4 ila 7 arası tuşların
fonksiyonları uygulama yazılımına ve parametre ayarına bağlıdır.

--- Totalizer 1 büyük Değerler parametre bloğuna uygundur


Configuration HMI Values

Batch Actual Value büyük Setpoint büyük ---


çubuk ile çubuk ile

Feedrate büyük Belt Load büyük Belt Speed büyük


çubuk ile çubuk ile çubuk ile

Parlaklık azalt Çubuk göstergeli 4 değer Parlaklık arttır


154 of 602 08/09/2015
155 of 602 08/09/2015
156 of 602 08/09/2015
157 of 602 08/09/2015

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice


Manuel d‘instruction

BV-H2464 FR
158 of 602 08/09/2015

PASS – Un service sur lequel vous pouvez comptez


Rapide, complet, partout dans le monde

La qualité et la fiabilité sont la base de notre philosophie d'en-


treprise. C'est pourquoi nous mettons à profit un ample con-
cept de service après-vente, et ceci depuis le contrôle qualité
sévère, en passant par le montage et la mise en service, ju-
squ'au support ininterrompu pendant toute la durée de vie du
produit.
Avec plus de 30 emplacements de service et plus
de 180 spécialistes en service après-vente, vous pouvez tou-
jours compter sur nous, à tout endroit et à toute heure.
Peu importe où vous soyez : Nos spécialistes sont là pour
vous conseiller et vous soutenir avec le service le meilleur au
monde, personnel et global.

Pendant nos heures de bureau, dans chacune de nos divi-


sions vous trouverez nos spécialistes en matière d’analyses
de problèmes et de défaillances à votre disposition. Sur notre
site Web www.schenckprocess.com, vous trouverez l'em-
placement de Schenck Process tout près de chez vous.

Notre ample 'Process Advanced Service System (PASS)' qui


est adapté à vos besoins, vous offre un des services les meil-
leurs. Vous recherchez des solutions de service individuelles
et faites sur mesure ?
Alors notre système de service modulaire PASS est exacte-
ment ce qu'il vous faut. Il comprend le spectre entier de ser-
vices, depuis les simples inspections jusqu'au programme de
service complet. Cela vous intéresse ?
Pour plus d'informations sur les parties constituantes indivi-
duelles de notre offre de service, veuillez vous reporter à no-
tre site Web www.schenckprocess.com/en/service.

© by Schenck Process GmbH


Pallaswiesenstraße 100, 64293 Darmstadt, Germany
Phone: +49 6151 1531-0
www.schenckprocess.com
Tous droits réservés. Toute reproduction de cette documenta-
tion, même partielle, et par quelque procédé que ce soit, sans
l’autorisation préalable écrite de Schenck Process GmbH, est
strictement interdite.
Sous réserve de modification sans avis préalable.

Nota: Traduction des instructions originales de service

(origin: ST4, 45035996657367819 V6)


159 of 602 08/09/2015

Table des matières

Table des matières

1 A propos de ce manuel ................................................................


.........................................................................................................................1
.........................................................................................
.........................................................1

2 Instructions de sécurité ................................................................


................................................................................................ .........................3
.........................................................................................
.........................................................3
2.1 Mots-clés ...............................................................................................................................................5
2.1.1 Mots-clés pour les indications de danger ......................................................................................5
2.1.2 Mots-clés pour les instructions d'utilisation ...................................................................................5
2.2 Cinq règles de sécurité de l'électrotechnique ........................................................................................6
2.3 Composants électriques endommagés / défectueux ............................................................................6

3 Vue d'ensemble ................................................................


................................................................................................
................................................................................................ ....7
....................................................................
....................................7
3.1 Vue d'ensemble sur l'INTECONT Tersus ..............................................................................................7
3.2 Schéma de principe Bascule intégratrice et doseur pondéral à bande .................................................8
3.3 Fonctionnement .....................................................................................................................................9
3.4 Particularités ....................................................................................................................................... 10

4 Manœuvre ................................................................
................................................................................................
................................................................................................
..........................................................................
..........................................15
4.1 Manœuvre en bref .............................................................................................................................. 15
4.2 Menu des fonctions ............................................................................................................................ 17
4.3 Manœuvre en mode normal ............................................................................................................... 18

5 Fonctions de service ................................................................


................................................................................................
...........................................................................................
...........................................................21
5.1 Test d'affichage et numéro de version ............................................................................................... 21

6 ................................................................................................
Fonctions des compteurs ................................................................
....................................................................................
....................................................23

7 Fonctions 'Mode' ................................................................


................................................................................................ .................................25
................................................................................................
.................................................................
7.1 Mode clavier MARCHE/ARRET ......................................................................................................... 25
7.2 Alimentateur........................................................................................................................................ 25
7.3 Simulation ........................................................................................................................................... 26

8 Fonctions d'ajustage ................................................................


................................................................................................
...........................................................................................
...........................................................27
8.1 Lancement des fonctions d'ajustage .................................................................................................. 27
8.2 Impulsions/Tour de bande LB ............................................................................................................ 28
8.3 Tarage TW .......................................................................................................................................... 29
8.4 Contrôle du poids CW ........................................................................................................................ 31
8.5 Réglage Date/Heure ........................................................................................................................... 34

9 Fonctions des par


paramètres
amètres ................................................................
................................................................................................
...................................................................................
...................................................35
9.1 Lire les paramètres ............................................................................................................................ 35

10 Fonctions d'imprimante ................................................................


................................................................................................
.......................................................................................
.......................................................37
10.1 Procès-verbal d’état ............................................................................................................................ 37

11 Fonctions de chargement ................................................................


................................................................................................
....................................................................................
....................................................39
11.1 Mode de chargement .......................................................................................................................... 39
11.2 Rédiger un procès-verbal de chargement .......................................................................................... 42

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group -i-
160 of 602 08/09/2015

Table des matières

12 Mise en service ................................................................


................................................................................................
................................................................................................
..................................................................
..................................43
12.1 Tabliers de pesage ............................................................................................................................. 43
12.1.1 Longueur de tablier effective ..................................................................................................... 43
12.1.2 Poids étalon ............................................................................................................................... 45
12.1.3 Inclinaison de la bande ............................................................................................................. 47
12.2 Entrée des paramètres ....................................................................................................................... 47
12.3 Contrôle du fonctionnement ............................................................................................................... 49
12.4 Contrôle avec poids étalon ................................................................................................................. 49
12.5 Contrôle de la vitesse de la bande ..................................................................................................... 50
12.6 Contrôle avec du produit en vrac ....................................................................................................... 51

13 Paramètres ................................................................
................................................................................................
................................................................................................
.........................................................................
.........................................53
13.1 Abréviations ........................................................................................................................................ 54
13.2 Configuration de signalisations d'événements ................................................................................... 55
13.3 Liste de paramètres ............................................................................................................................ 55
13.3.1 Liste de Paramètres, Aperçu...................................................................................................... 55
13.3.2 Paramètres Détail ...................................................................................................................... 65
13.3.2.1 Bloc de paramètres 01 - Comportement de dialogue ................................................................ 65
13.3.2.2 Bloc de paramètres 02 - Données nominales ............................................................................ 70
13.3.2.3 Bloc de paramètres 03 - Données d'ajustage ............................................................................ 73
13.3.2.4 Bloc de paramètres 04 - Résultats d'ajustage ........................................................................... 75
13.3.2.5 Bloc de paramètres 05 - Sorties analogiques ............................................................................ 76
13.3.2.6 Bloc de paramètres 06 - Valeurs limite ...................................................................................... 78
13.3.2.7 Bloc de paramètres 07 - Filtre .................................................................................................... 81
13.3.2.8 Bloc de paramètres 08 - Mise à zéro automatique .................................................................... 82
13.3.2.9 Bloc de paramètres 09 - Mode de chargement.......................................................................... 85
13.3.2.10 Bloc de paramètres 10 - Imprimante .......................................................................................... 88
13.3.2.11 Bloc de paramètres 11 - Contrôle de procédé ........................................................................... 91
13.3.2.12 Bloc de paramètres 12 - Commande Alimentateur .................................................................... 92
13.3.2.13 Bloc de paramètres 13 - Surveillance de la bande .................................................................... 93
13.3.2.14 Bloc de paramètres 14 - Evénements ........................................................................................ 98
13.3.2.15 Bloc de paramètres 15 - Linéarisation ..................................................................................... 102
13.3.2.16 Bloc de paramètres 16 - Entrées numériques ......................................................................... 104
13.3.2.17 Bloc de paramètres 17 - Sorties numériques ........................................................................... 106
13.3.2.18 Bloc de paramètres 18 - Communication EasyServe .............................................................. 108
13.3.2.19 Bloc de paramètres 19 - Communication bus de terrain ......................................................... 109
13.3.2.20 Bloc de paramètres 20 - Configuration mode Fixed ................................................................ 115
13.3.2.21 Bloc de paramètres 21 - Ethernet ............................................................................................ 117
13.3.2.22 Bloc de paramètres 22 - Enregistrement de données ............................................................. 118
13.3.2.23 Bloc de paramètres 23 - Configuration valeurs HMI ................................................................ 120
13.3.2.24 Bloc de paramètres 24 - Afficheur secondaire ......................................................................... 123

................................................................................................
14 Signalisations d'événements ................................................................
.............................................................................
............................................. 125

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- ii - Schenck Process Group
161 of 602 08/09/2015

Table des matières

15 Evénements................................
Evénements................................................................
................................................................................................
................................................................................................
......................................................................
...................................... 127
15.1 Event Détail ...................................................................................................................................... 127
15.1.1 Groupe d`événement: Ajustage .............................................................................................. 127
15.1.2 Groupe d`événement: Equipement électrique ......................................................................... 128
15.1.3 Groupe d`événement: Equipement mécanique ....................................................................... 129
15.1.4 Groupe d`événement: Flux de matière .................................................................................... 130
15.1.5 Groupe d`événement: Maximum ............................................................................................. 130
15.1.6 Groupe d`événement: Message de système ........................................................................... 131
15.1.7 Groupe d`événement: Minimum .............................................................................................. 132
15.1.8 Groupe d`événement: Régulateur ........................................................................................... 133
15.1.9 Groupe d`événement: Surveillance de séquence .................................................................... 133
15.1.10 Groupe d`événement: Verrouillage .......................................................................................... 134

16 Matériel et données techniques................................


techniques................................................................
................................................................................................
.........................................................................
......................................... 135
16.1 Données techniques et pièces de rechange .................................................................................... 135
16.2 Schémas de raccordement............................................................................................................... 138
16.3 Remplacement de l'INTECONT PLUS par l'INTECONT Tersus ...................................................... 140
16.4 Module PROFIBUS (VPB8020) ........................................................................................................ 143
16.5 Module DeviceNet (VCB8020) ........................................................................................................ 145
16.6 Interface Modbus VSS8020.............................................................................................................. 147
16.7 Diagnostic LED ................................................................................................................................. 149

17 Fonctions du serveur Web ................................................................


................................................................................................
................................................................................
................................................ 151
17.1 Serveur Web ..................................................................................................................................... 151
17.2 Informations de système .................................................................................................................. 152

18 Annexe ................................................................
................................................................................................
................................................................................................
.............................................................................
............................................. 153
18.1 Valeurs de service ............................................................................................................................ 153
18.2 Activer l'option .................................................................................................................................. 154
18.3 Contrôle du fonctionnement ............................................................................................................. 155
18.4 Fiche de contrôle .............................................................................................................................. 157
18.5 Mise en marche et arrêt .................................................................................................................... 158
18.6 Mesurer au point de jetée VAP......................................................................................................... 160
18.7 Surveillance de la bande .................................................................................................................. 160
18.8 Compensation de l'influence de la bande BIC ................................................................................. 161
18.9 Linéarisation ..................................................................................................................................... 161

Index ................................................................
................................................................................................
................................................................................................
................................................................................
................................................ 162

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - iii -
162 of 602 08/09/2015
163 of 602 08/09/2015

A propos de ce manuel

1 A propos de ce manuel

Ce manuel d'opérations pour bascules intégratrices est prévu pour le technicien du service client. Il
décrit la fonctionnalité du logiciel VBW 20650-xxx..

Le manuel se présente sous différentes formes :


▪ Edition imprimée noir sur blanc
▪ Document électronique en format ADOBE, indépendant de son entourage (extension de fichier : *.PDF)
▪ Aide en ligne dans le format Windows HTMLHelp de Microsoft (extension de fichier : * .CHM)

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group -1-
164 of 602 08/09/2015
165 of 602 08/09/2015

Instructions de sécurité

2 Instructions de sécurité
sécurité
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ainsi que l'endommagement du matériel, il convient de respec-
ter les conditions et prescriptions suivantes.
A noter également:
▪ Consignes de sécurité figurant dans la documentation spécifique à la commande
▪ Consignes de sécurité se référant aux composants mécaniques
▪ Prescriptions pour les pièces fournies qui n'ont pas été fabriquées par la société Schenck Process ou
qui ne font pas partie de l'étendue des fournitures de la société Schenck Process
Pour les travaux de montage, de mise en service et de maintenance, il convient de respecter les réglemen-
tations en vigueur en matière technique dans le pays de destination.

Utilisation conforme
Le système de mesure avec les composants mécaniques raccordés doit être utilisé uniquement pour réalis-
er des tâches de pesage et des tâches de commande directement associées. Toute autre utilisation allant
au-delà est considérée comme non conforme.

Sources de dangers
Pendant le pesage, le système de mesure ne présente aucun danger à condition qu'il ait été installé et mis
en service comme il se doit.
Pendant l’utilisation du système de mesure, des dangers peuvent se présenter lorsque le système prend en
charge des fonctions de commande ou lors du transport du produit à peser. Les équipements supplémentai-
res à l’aide desquels le produit à peser est transporté ou dosé représentent notamment d'éventuelles sour-
ces de dangers. En pareils cas, des dangers résiduels peuvent provenir du système de mesure si celui-ci
est mal utilisé ou manié par un personnel non formé.
Le système de mesure peut faire partie d'une installation plus complexe. L'exploitant de l'installation porte
l'entière responsabilité quant à la sécurité de fonctionnement de l'installation.

Le personnel
Les travaux de préparation, de montage, de mise en service, de manœuvre, d’entretien, de réparation et de
service ne doivent être réalisés que par du personnel spécialisé et formé en ces matières.
Toutes les personnes travaillant sur le système doivent connaître et respecter les instructions de sécurité et
les chapitres du manuel d'opérations, importants pour leur travail.
L'exploitant doit instruire le personnel de service à l’aide du manuel d'opérations, tout en l’obligeant à res-
pecter toutes les prescriptions et instructions.

Modification des paramètres


Le fonctionnement du système de mesure est déterminé par des paramètres. Les paramètres ne doivent
être modifiés que par des personnes qui se sont familiarisées avec le mode de fonctionnement de l'appareil
(par ex. suite à un stage de formation chez Schenck Process). Des paramètres mal réglés peuvent en-
traîner - lorsque des systèmes de commande sont raccordés - des dangers pour les personnes ou des
dégâts au matériel. De plus, ils peuvent perturber considérablement le pesage.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group -3-
166 of 602 08/09/2015

Instructions de sécurité

Mot de passe
Les paramètres sont protégés contre toute modification non autorisée par un mot de passe. L'utilisateur du
système de mesure doit veiller à ce que le mot de passe soit utilisé en toute responsabilisation.

Acquittement de signalisations d'événements


Les signalisations d'événements ne doivent être acquittées que si la cause de l'événement a été éliminée.
Avant d'acquitter un événement, veillez à ce que les appareils périphériques raccordés travaillent correcte-
ment. En particulier les systèmes de commande raccordés doivent se trouver dans un état défini et sûr.

Entretien et maintenance
▪ Toutes les plaques d'avertissement et d'instruction qui sont apposées sur le système de pesage doivent
être respectées.
▪ Avant de réaliser des travaux sur l'équipement mécanique ou sur les périphériques (surtout les
systèmes de commande), il convient de mettre le système de mesure à l'arrêt. Des mesures doivent
être prises afin d'exclure la mise en marche involontaire du système de mesure.
▪ Les travaux sur les équipements électriques ne doivent être effectués que dans un état hors tension
(tirer la fiche secteur!).
▪ Les appareils ne doivent être utilisés que dans les coffrets prévus à cet effet, sans quoi il existe le risque
d'entrer en contact avec des pièces électriques sous tension.

Eau et humidité
Toutes les pièces du système de pesage, en particulier les pièces électriques, doivent être protégées contre
l'eau et l'humidité, lorsque les coffrets doivent être ouverts, par exemple pour réaliser des travaux d'entre-
tien et de service. Sinon il faut respecter les types de protection des coffrets.

Modifications
Modifications de la construction
Si vous modifiez la construction du système ou si vous y ajoutez des composants qui ne sont pas fournis
par Schenck Process, alors Schenck Process décline toute responsabilité et garantie. Ceci est le cas sur-
tout quand il s'agit de modifications pouvant agir sur la sécurité de fonctionnement du système.

Remplacement de pièces
S'il faut remplacer des pièces lors d'une réparation, alors uniquement les pièces de rechange d’origine de
Schenck Process doivent être utilisées. Si l'on utilise des autres pièces de rechange, la garantie est suppri-
mée.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


-4- Schenck Process Group
167 of 602 08/09/2015

Instructions de sécurité

2.1 Mots-
Mots-clés

2.1.1 Mots-
Mots-clés pour les indications de danger
Des dangers potentiels sont toujours présents lors de l'utilisation d'outils de travail techniques. Ces dangers
peuvent notamment survenir lorsque la machine
▪ a été installée de manière non conforme,
▪ a été mise en service de manière non conforme,
▪ a été utilisée par un personnel non qualifié,
▪ a été réparée par du personnel non qualifié en la matière.

Dans le présent manuel, les mots-clés suivants indiquent l'existence de dangers résiduels lors de l'utilisation
de cette machine:

DANGER
Ce mot-clé sert à caractériser un danger pouvant causer les blessures
les plus graves, voire représenter un danger de mort.
Respectez toutes les instructions afin d'éviter une telle situation.

AVERTISSEMENT
Ce mot-clé sert à caractériser un danger pouvant causer de graves
blessures, voire représenter un danger de mort.
Respectez toutes les instructions afin d'éviter une telle situation.

ATTENTION
Ce mot-clé sert à caractériser un danger pouvant causer de légères
ou moyennes blessures.
Respectez toutes les instructions afin d'éviter une telle situation.

2.1.2 Mots-
Mots-clés pour les instructions d'utilisation
Mots-clés pour les indications se référant aux dommages matériels et pour l'utilisation optimale de
la machine

RESPECTER IMPERATIVEMENT
Mot-clé pour caractériser des situations dans lesquelles il pourrait se
produire un dommage matériel ou un dégât causé à l'environnement.
Respecter toutes les instructions afin de l’éviter.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group -5-
168 of 602 08/09/2015

Instructions de sécurité

NOTA
Mot-clé pour caractériser les informations à l'aide desquelles il est
possible de traiter le produit d'une manière économique et optimale.

2.2 Cinq règles de sécurité de l'électrotechnique


Ces cinq règles de sécurité doivent être appliquées dans l'ordre indiqué avant de travailler sur les installa-
tions électriques. Une fois les travaux réalisés, elles s'annulent dans l'ordre inverse.

DANGER
Décharge électrique sur les pièces sous tension électrique
Danger de mort par décharge électrique
– Avant de travailler sur les pièces sous tension électrique, prenez toutes
les mesures nécessaires, afin de garantir un travail en toute sécurité.
Veillez, entre autres, au suivant :
1. Enlever la tension électrique des composants
2. Les garantir contre une remise en marche
3. Vérifier leur état sans tension
4. Supérieur à 1 KV : Mettre les lignes à la terre et les court-circuiter
5. Recouvrir ou isoler les pièces voisines sous tension électrique

2.3 Composants électriques endommagés / défectueux

DANGER
Courant électrique sur les composants endommagés ou défectueux
Il y a danger de mort par une électrocution.
– Veiller toujours à ce qu'il y ait du personnel qualifié pour maintenir les
composants dans un état non-endommagé et parfait.
1. Veiller à ce que les composants électriques endommagés ou défec-
tueux soient immédiatement remplacés ou, si possible, réparés par du
personnel spécialisé.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


-6- Schenck Process Group
169 of 602 08/09/2015

Vue d'ensemble

3 Vue d'ensemble

3.1 Vue d'ensemble sur


sur l'INTECONT Tersus
L'INTECONT Tersus est une extension et une amélioration du système INTECONT éprouvé depuis des
années, et mis en application dans déjà plus de 50.000 bascules dans le monde entier.
L'INTECONT Tersus est un système de mesure et d'évaluation utilisé dans la technique du pesage et du
dosage en continu pour
▪ Doseurs pondéraux à bande
▪ Bascules intégratrices
▪ Doseurs à perte de poids
®
▪ Débitmètres massiques MULTICOR , se basant sur le principe de la force de Coriolis
®
▪ Goulottes doseuses MULTISTREAM , se basant sur le principe d'inertie

L'équipement de base du matériel est adapté aux besoins de l'application.


En option, il est possible d'installer :
▪ Module de bus de terrain
▪ Bloc d'alimentation 230 Vc.a.
▪ Modules avec sorties et entrées analogiques supplémentaires

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group -7-
170 of 602 08/09/2015

Vue d'ensemble

3.2 Schéma de principe Bascule intégratrice et doseur pondéral à ban


bande

Fig. 1: Schéma de principe Entrées et Sorties ITE

1 COMPTEUR Sortie d'impulsions pour le raccordement d'un compteur totalisateur externe


2 ANALOGIQUE Sortie analogique
3 SERIE Interfaces série pour imprimante ou afficheurs secondaires
4 24 V Alimentation en tension
5 MOTEUR Sortie de commande pour l'entraînement de la bande
6 ALIMENTATEUR Sortie de commande pour un alimentateur
7 GROSSIER Sortie de relais 'Flux grossier' pour le chargement
8 FIN Sortie de relais 'Flux fin“
9 MAX Sortie de relais pour une surveillance Maxi.
10 MIN Sortie de relais pour une surveillance Mini.
11 DEFAUT Sortie de relais pour les alarmes
12 MARCHE/ARRÊT Mise en marche/arrêt de la bascule et de la mesure de la quantité transportée
13 AUTORISATION Signal d'autorisation pour la saisie de la quantité transportée

CP Capteur de pesage pour déterminer la charge sur bande


Vitesse de la bande Capteur de vitesse (tachymètre)
Sonde de bande Sonde pour la marche en biais de la bande

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


-8- Schenck Process Group
171 of 602 08/09/2015

Vue d'ensemble

3.3 Fonctionnement
Une bascule intégratrice ou un doseur pondéral à bande réalise le pesage en continu d'une quantité de
produit transporté par une bande. Lorsqu'il s'agit d'un doseur pondéral à bande, le débit est régulé d'après
une valeur de consigne prédéterminée. Lors d'une bascule intégratrice, il ne s'effectue qu'une mesure ; il
n'est pas possible d'influencer le débit.

Définitions

Q Charge sur bande Poids du produit sur une longueur d'un mètre de la bande

V Vitesse Vitesse de la bande

I Débit Quantité de produit transportée par la bande, par unité de temps

Z Quantité transportée Quantité de produit transportée = Débit x Temps de transport

La charge sur la bande Q et la vitesse v sont mesurées en continu et multipliées l'une avec l'autre. Il en
résulte le débit I à partir duquel est calculée la quantité transportée.

Fig. 2: Charge sur bande Tablier de pesage non poinçonnable

Le produit est amené sur un tablier de pesage placé sous la bande, qui est limité par 2 rouleaux porteurs La
charge sur le tablier provoque, par l’intermédiaire d’un ou plusieurs rouleaux de mesure, une force sur le
capteur de pesage WZ. Le déplacement de mesure est d’env. 0,2 mm. Les rouleaux de mesure sont, par
exemple, reliés au cadre de la construction grâce à un système de lames de ressort parallèles. La tension
de sortie du capteur de pesage est proportionnelle à la charge sur le tablier. Elle est saisie par un amplifica-
teur de mesure approprié.
La répartition de la charge sur une bascule avec tablier mono-rouleau est représentée par le triangle blanc.
Dans le rouleau de mesure, on n'introduit que la moitié de la force du poids du produit. Pour la longueur
effective du tablier dans le cas de tabliers de pesage mono-rouleau, la formule suivante est valable pour la
conversion :

Leff = Lg / 2 Leff = Longueur effective du tablier


Lg = Longueur totale du tablier

Pour les tabliers de pesage avec plusieurs rouleaux de mesure, on obtient un autre facteur que ½.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group -9-
172 of 602 08/09/2015

Vue d'ensemble

Ainsi, la charge sur bande (en kg/m) est de :

QB = Charge totale sur le tablier de pesage.

Vitesse de la bande
La vitesse de la bande est saisie moyennant le capteur de vitesse D et convertie en une fréquence d'impul-
sions correspondante.

Débit
Les valeurs de mesure Q et v sont normalisées dans l’appareil sur les grandeurs physiques kg/m et m/s, et
elles sont multipliées ensemble. Le produit donne le débit I.

I en kg/s
Q en kg/m
v en m/s
QB en kg
Leff en m

I en kg/h

3.4 Particularités
Affichages
L'affichage de l'INTECONT se divise en quatre parties :

1. Dans l'en-tête, il est possible d'indiquer le nom technique au lieu d'implantation. Sur le bord gauche, un
symbole rotatif indique si le doseur pondéral à bande est en marche ou à l'état d'arrêt.
2. La seconde ligne d'affichage est réservée aux signalisations d'événements.
3. Les deux lignes suivantes affichent des valeurs sélectionnables au moyen des touches de déplace-
ment. Ces lignes correspondent aux lignes d'affichage du INTECONT PLUS.
La moitié inférieure de l'affichage est utilisée pour différentes visualisations : Affichage d'une valeur indivi-
duelle en grand format, affichage de quatre valeurs dont la taille est adapté à la hauteur de la ligne, ou affi-
chage de jusqu'à neuf valeurs réglables dans le bloc de paramètres Configuration valeurs HMI. Ces
dernières s'adaptent avec leurs tailles sur trois étages.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 10 - Schenck Process Group
173 of 602 08/09/2015

Vue d'ensemble

Signalisations d'événements
▪ Les événements et défauts sont indiqués par un signe abréviatif alphanumérique et un titre.
▪ A l'aide du clavier de service, il est possible d'appeler tous les événements, les uns après les autres,
avec leur 'Texte clair' respectif.
▪ L'on distingue entre les alarmes (rouge) et les avertissements qu'il faut acquitter (orange) et ceux qu'il
ne faut pas obligatoirement acquitter (jaune). Les alarmes arrêtent le système de pesage, les aver-
tissements pas. Toutes le alarmes sont de plus signalées par une sortie relais.

Fig. 3: Affichage - Avertissement 2

Fig. 4: Affichage - Avertissement 1

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 11 -
174 of 602 08/09/2015

Vue d'ensemble

Fig. 5: Affichage - Alarme

Philosophie de la conduite d'utilisation


▪ Conduite d’utilisation à l’aide de menus sur plusieurs niveaux. Les fonctions de configuration et
d’ajustage importantes sont protégées par mot de passe.

Langue de dialogue pour les signalisations de défauts, la manœuvre et les programmes service
▪ Au choix DEUTSCH, ENGLISH, FR-FRANCAIS, ES-ESPANOL, IT-ITALIANO, CN-CHINESE, JP-
JAPANESE, RU-RUSSIAN, HU-HUNGARIAN, NL-NETHERLAND ou une langue chargeable (OTHER /
XX-NEW ).

Dimensions
▪ Unités SI (Metric) : kg, kg/h, t, t/h, m, cm
▪ Unités non-SI (English) : lb, lb/h, t, t/h, f, inch

Mise en marche et à l'arrêt de l'acquisition de la quantité transporté ou bien de la prédétermination


de la valeur de consigne
▪ Sélectionnable moyennant les paramètres Mise en marche et Valeur de consigne (uniquement pour les
systèmes de dosage).

Surveillances quant aux valeurs limite minimums et maximums


▪ Pour le débit, la charge sur bande et la vitesse de la bande. Les valeurs limite, les sorties de relais et les
classes d'événements peuvent être définies séparément pour toutes les six possibilités.

Panne de tension secteur


▪ En cas de panne de secteur, les données de bascule, les valeurs d’ajustage, la position des compteurs
et les impulsions de quantité pas encore sorties restent conservées pour une durée illimitée ; l’heure est
conservée pour env. 5 jours.

Vitesse de la bande
▪ La vitesse de la bande est saisie par un capteur de vitesse.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 12 - Schenck Process Group
175 of 602 08/09/2015

Vue d'ensemble

Mettre à zéro
▪ L'erreur de zéro de la bascule intégratrice se présente par exemple lorsqu'il y a des encrassements
adhérents en permanence ou des autres influences constantes. La mise à zéro saisit l'erreur de zéro
pendant un ou plusieurs tours complets de la bande, celle-ci étant vide. Ainsi se corrige la mesure en
cours pendant la marche normale.
▪ La mise à zéro s'effectue à bande vide avec un programme se déroulant automatiquement.
▪ Si aucun système automatique n'a été présélectionné, il est recommandé de lancer la mise à zéro ma-
nuellement dans des intervalles réguliers.
▪ La correction de mise à zéro, autorisée au maximum, est surveillée.

Zero Drop Out


▪ Suppression de la saisie de la quantité transportée lors de mesures autour du point zéro, afin que le
compteur ne bouge pas lorsque la bande marche à vide. La fonction peut être déconnectée.

Tarage
▪ Le tarage est un processus d'ajustage où l'on saisit l'influence de la bande vide sur le signal de mesure,
soit la tare de base. Une fois le tarage réalisé, la quantité transportée reste inchangée pendant un tour
de bande à bande vide. L'appel est protégé par mot de passe.

Mesurer au point de jetée VAP


▪ Pour des raisons de construction, le tablier de pesage n'est pas disposé directement au point de jetée
du produit. De ce fait, le résultat de mesure pour le débit - lorsque la charge sur bande varie - ne corre-
spond pas exactement au débit momentané au point de jetée. Grâce à un élément de retard spécial,
dépendant de la vitesse, la mesure est reportée au point de jetée. Des capteurs de mesure spéciaux ne
sont pas nécessaires.

Mode chargement
▪ En mode chargement (Fonctionnement Batch) on transporte une quantité de matière pré-déterminée. A
l’atteinte de la consigne de charge, le processus de transport est terminé. Le processus de chargement
peut être commandé par l'entraînement de la bande ou par l'alimentateur de produit.
▪ Le point d’arrêt et l'utilisation du 'flux fin' peuvent s'adapter automatiquement.

Compensation de l'influence de la bande BIC et déplacement de la bande


▪ Grâce à une sonde supplémentaire de tour de bande et un drapeau métallique de marquage dans la
bande, il est possible de saisir et de compenser l'influence dynamique du point zéro par la bande à l'ai-
de de cette fonction. La précision à court terme de la bascule s'augmente.

Filtre d'affichage
▪ Pour le débit, la charge sur bande et la vitesse de la bande.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 13 -
176 of 602 08/09/2015

Vue d'ensemble

Instructions d’entretien en affichant un événement dans l’indicateur


▪ Pour la durée de connexion de l'alimentation en tension, la durée de marche de la bascule et pour la
prochaine mise à zéro.

Ajustage
▪ Aucun ajustage de l'entrée de mesure n'est nécessaire. Il faut introduire certaines données constructi-
ves concernant les capteurs de pesage, le capteur de vitesse, l'inclinaison de la bande, etc.. A partir de
ces données, l'appareil calcule toutes les mises à l'échelle pour les affichages. Le contrôle ou bien le ré-
ajustage peut se faire de deux manières.
▪ Contrôle avec du produit : Le résultat d'un contrôle de produit est entré sur l'appareil et sert à corriger le
résultat de mesure.
▪ Contrôle avec poids étalon : Il s'effectue le contrôle de la mise à l'échelle, ou bien, il est également pos-
sible de la corriger lorsque les données techniques ne sont pas exactement connues (rapport des le-
viers, inclinaison de la bande, etc.).
Dans le fonctionnement ultérieur, le programme est aussi approprié pour mettre en évidence des modi-
fications mécaniques, telles que par exemple le gauchissement du tablier de pesage dû à l'affaissement
des fondations.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 14 - Schenck Process Group
177 of 602 08/09/2015

Manœuvre

4 Manœuvre

4.1 Manœuvre en bref


Eléments de l'affichage graphique :

Ligne 1 : En-tête Croix tournante comme indication de marche. Le système de pesage est en marche, la
quantité transportée et le débit sont mesurés. A l'état d'arrêt (affichage d'un point), uni-
quement la charge sur bande et la vitesse de la bande sont mesurées lorsqu'il s'agit de
systèmes à bande.
‚Ɖ‘ : lorsque le mode de chargement a été activé
Désignation de l'emplacement du doseur. Peut être modifié à l'aide d'EasyServe mo-
yennant paramètre P01.05.

Ligne 2 : Ligne Signalisation d'événement avec code et texte clair


d'événement

Zone d'affichage Deux lignes affichant les valeurs réelles. Ces lignes correspondent aux deux lignes du
supérieure INTECONT PLUS.

Zone d'affichage Affichages de valeurs réelles, sélectionnables au moyen des touches 0 à 9. Les
inférieure fonctions des touches 4 à 7 dépendent du logiciel d'application et du paramétrage.

--- Compteur 1grand Valeurs correspondant au bloc de paramètres


Configuration valeurs HMI

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 15 -
178 of 602 08/09/2015

Manœuvre

Valeur réelle de Consignegrand ---


chargegrand avec barres
avec barres

Débitgrand Charge sur bandegrand Vitesse de la bandegrand


avec barres avec barres avec barres

Diminuer la luminosité 4 Valeurs avec affichage sous forme Augmenter la luminosité


d'un diagramme à barres

Eléments de commande :

SCROLL
▪ Présélectionner l'affichage des données de la ligne supérieure
▪ Sélection d'un groupe de paramètres ou d'un paramètre

▪ Présélectionner l'affichage des données de la ligne inférieure


▪ Pour l'introduction de chiffres, se déplacer vers la droite ou vers la
gauche
Touches numériques, signes et point décimal pour l’entrée des pa-
ramètres.

Touches numériques dans la position initiale pour sélectionner
l'affichage des valeurs réelles
DELETE Acquittement de signalisations d'événements, efface-
ment d'entrées

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 16 - Schenck Process Group
179 of 602 08/09/2015

Manœuvre

START/STOP Mise en marche ou arrêt, si présélectionné

DATA Préparer l'entrée, comme par exemple Modification de


paramètre, Entrée de valeur de consigne
FUNCTION Appeler le menu des fonctions ; sélectionner ensuite
la fonction souihaitée à l'aide des touches SCROLL.

ESCAPE Abandonner une fonction ou une entrée, et retour aux


affichages des valeurs réelles.

ENTER Activer une fonction ou valider une entrée.

4.2 Menu des fonctions


Le menu des fonctions est le point de départ pour toutes les actions à réaliser sur l'appareil. Il permet
d'appeler toutes les fonctions et/ou boîtes de dialogue. Le menu des fonctions dispose de deux étages.

Sélectionner le menu des fonctions


La fonction sélectionnée en dernier s'affiche.

Sélectionner la fonction désirée du premier étage. Le champ est


représenté en jaune.

Passer au second étage. Le champ sélectionné du premier étage est


représenté en orange.

Sélectionner la fonction désirée du second étage. Le champ est


représenté en jaune.

Sélectionner la fonction. Il ne s'affiche toujours que les fonctions qui


peuvent être sélectionnées pour le moment.

Retour aux affichages normaux et/ou abandon d'une fonction.

Retourner au premier étage.

Si, dans le menu des fonctions, aucune touche n'est actionnée pendant 60 secondes, il se produit le retour
à l'affichage normal.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 17 -
180 of 602 08/09/2015

Manœuvre

Fonctions du premier étage du menu des fonctions :

Service

Compteur

Mode

Ajustage

Paramètres

Imprimante

Charge

Les fonctions d'ajustage et de paramètres ne sont accessibles qu' à l'aide d'un mot de passe. L’interrogation
se fait après appel de la fonction.
L'accès à certaines fonctions peut être configuré dans le bloc Comportement de dialogue. En fonction de ce
réglage, il est possible qu'il manque des inscriptions.

Apparence sur l'appareil :

Fig. 6: Affichage - Menu des fonctions

4.3 Manœuvre en mode normal


Lancement de la mesure de la quantité transportée
Condition :
Un signal d'autorisation externe doit être disponible (sélectionnable),
P02.06 Mise en marche doit être sur OP ou le mode clavier doit être activé.

Mise à l'arrêt de la mesure de la quantité transportée

Si le mode de service et le paramétrage le permettent, il est possible de mettre l'entraînement de dosage en


marche et à l'arrêt moyennant les touches dans cette zone.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 18 - Schenck Process Group
181 of 602 08/09/2015

Manœuvre

AVERTISSEMENT
L'ordre de mise en marche actionne des moteurs !
Si des personnes se trouvent dans la zone des entraînements, il y a
risques de blessures. Il est possible de transporter du produit en vrac, et
celui-ci peut éventuellement recouvrir les dispositifs situés en aval.
L'ordre de mise à l'arrêt n'est pas un arrêt d'urgence, mais il est prévu pour
réaliser une mise hors service du fonctionnement.

Remise à zéro du compteur totalisateur


La fonction doit être activée par les paramètres P01.12 ou bien P01.13.
Appeler le menu des fonctions

Compteur
Effacer compteur 1ou
Effacer compteur 2
Sélectionner la fonction

Nota : Compteur 3 ne peut pas être effacé.

Appeler le programme de mise à zéro


Appeler le menu des fonctions

Ajustage
>0< Mise à zéro

Acquitter les signalisations d’événements

Appeler des autres fonctions, telles que l'affichage de signalisations d'événements, l'ajustage, etc., et
quitter le menu des fonctions

Entrer la valeur de consigne du chargement


Entrée de Consigne de charge.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 19 -
182 of 602 08/09/2015

Manœuvre

Pour le doseur pondéral à bande VWF et le doseur à perte de poids


VLW :
Si la Valeur de consigne est réglée sur OP, ou si le mode clavier est actif, il
se produit d'abord l'interrogation quant à la Consigne du Débit.

Entrer une valeur numérique


……
Valider l'entrée

Efface le dernier caractère

Abandonne l'entrée

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 20 - Schenck Process Group
183 of 602 08/09/2015

Fonctions de service

5 Fonctions de service
Afficher événements Service

Test d'affichage

Valeurs de service /
Affichage normal

Enregistrement de données DEMARRAGE /


Enregistr. données ARRET

Effacer données d'enregistrements

Les fonctions de service donnent un aperçu sur l'état de l'appareil et de l'installation de pesage.
• Afficher événements mène à la liste des événements présents.
• Valeurs de service active l'affichage d'autres informations d'état internes dans la ligne inférieure de
l'affichage Valeurs de service. La ligne est représenté avec un fond gris. Pour sortir de cet
affichage, il suffit d'activer Affichage normal .
• Les autres fonctions sont au service des déroulements réglés dans le bloc de paramètres
Enregistrement de données.

5.1 Test d'affichage et numéro de version


A l'aide de cette fonction, la version du logiciel s'affiche, et l'affichage est contrôlée.

Sélectionner le menu des fonctions

Service
Test d'affichage Visualisation du numéro de la version du logiciel
Visualisation du logo de Schenck Process
Le test se termine automatiquement.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 21 -
184 of 602 08/09/2015
185 of 602 08/09/2015

Fonctions des compteurs

6 Fonctions des compteurs


Effacer compteur 1

Effacer compteur 2 Compteur

Protocole compteur

▪ A l'aide de cette fonction, compteur 1 et compteur 2 peuvent être remis à zéro.


▪ Compteur 3 ne peut pas être remis à zéro, et il documente le total du produit transporté.

La fonction Protocole compteur lance l'impression des compteurs. L'impression se fait dans un fichier, le-
quel peut être lu par le serveur Web. Pour les bascules intégratrices et les bascules intégratrices poinçon-
nables, il est également possible, au choix, de rédiger les protocoles sur une imprimante branchée.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 23 -
186 of 602 08/09/2015
187 of 602 08/09/2015

Fonctions 'Mode'

7 Fonctions 'Mode'
Dans le menu 'Mode' sont rassemblées les fonctions avec lesquelles il est possible de commuter aux
différents modes de fonctionnement.

Fonctions : Mode

Mode clavier MARCHE /


Mode clavier ARRET

Alimentateur ARRET /
Participer ALIMENTATEUR

Mode de simulation MARCHE / Mode


Mode de simulation ARRET

7.1 Mode clavier MARCHE/ARRET


Avec la fonction Mode clavier MARCHE, il est possible de positionner les sources de commande
présélectionnées pour Marche/Arrêt et prédétermination de la valeur de consigne et de la consigne de
chargement sur le clavier de l'INTECONT.
Avec la désélection moyennant Mode clavier ARRET, ce sont à nouveau les anciennes sources qui sont
actives
Lors de la commutation d'une source externe (par ex. série) sur le clavier, l'état de marche/arrêt et les va-
leurs de consigne sont conservés. Les signaux externes agissent dans la direction contraire.
Affichage :
La ligne avec les informations sur l'état et le déroulement du programme constitue un élément des affichag-
es de valeurs réelles dans la zone d'affichage supérieure. Ici, OP signale que Mode clavier est actif.

7.2 Alimentateur
Les fonctions 'Participer ALIMENTATEUR' ou bien 'Alimentateur ARRET' déterminent l'influence de l'INTE-
CONT sur l'alimentateur.
Pendant le fonctionnement normal, la fonction est activé, et l'INTECONT se charge de la commande de
l'alimentateur. En état d'arrêt, le flux de matière est interrompu et le système de pesage peut être taré, etc.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 25 -
188 of 602 08/09/2015

Fonctions 'Mode'

7.3 Simulation
Dans le mode de simulation, on peut tester, pendant la mise en service, toutes les fonctions de la bascule
sans produit. Pendant la simulation, le système de pesage n'est pas approprié pour le transport normal.

Affichage :
▪ Signalisation d'événement SY14 Evénem: Simulation active
▪ La ligne avec les informations sur l'état et le déroulement du programme constitue un élément des affi-
chages de valeurs réelles dans la zone d'affichage supérieure. Ici, 'SIM' signale que Mode simulation
est actif.
▪ La fonction peut être arrêtée de la même manière moyennant Mode de simulation ARRET.

Caractéristiques :
1. Toutes les fonctions de service peuvent être exécutées
2. Pour les systèmes de dosage, le débit réel est mis sur le débit de consigne réglé. Pour les systèmes de
mesure, la valeur est réglée selon P02.02 Débit nominal.
3. Dans le cas de systèmes à bande, les mesures de la charge sur bande et de la vitesse sont actives.
4. Toutes les entrées et sorties travaillent comme elles ont été réglées.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 26 - Schenck Process Group
189 of 602 08/09/2015

Fonctions d'ajustage

8 Fonctions d'ajustage
Fonctions : Ajustage

>0< Mise à zéro

LB: Impulsions/Bande

TW: Tarage

CW: Contrôle par poids étalon Ajustage

Réglage Date/Heure

8.1 Lancement des fonctions d'ajustage


▪ En plus des fonctions '>0< Mise à zéro' et 'Réglage Date/Heure', dans ce menu sont accessibles les
trois programmes de réglage, garantissant l'ajustage de base et le réajustage.
▪ Le déroulement des opérations est le même pour tous les programmes.
▪ Tous les programmes sont protégés par un mot de passe contre toute utilisation involontaire. Pendant la
durée d'un programme jusqu'à l'acquittement, aucune quantité transportée n'est saisie ; les sorties
analogiques sont mises à la valeur de l'élévation.

Sélectionner le menu des fonctions

Ajustage

Sélectionner le programme de réglage désiré

Entrer le mot de passe 7353


Ensuite s'affiche le dialogue du programme de réglage sélectionné.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 27 -
190 of 602 08/09/2015

Fonctions d'ajustage

8.2 Impulsions/Tour de bande LB


Le programme de réglage 'LB: Impulsions/Bande' ne doit être sélectionné que
▪ pour le premier ajustage,
▪ si une nouvelle bande a été mise en place, ou si la tension de la bande a été nettement modifiée,
▪ si, pour les bascules avec ou sans mesure de vitesse, l’un des paramètres P02.04 Val.caract. vs ou
P02.05 Vitesse nominale a été modifié.

Ce programme détermine le nombre d'impulsions du capteur de vitesse pour un tour de bande. Le nombre
d'impulsions sert ensuite de repère des tours de bande pour les programmes TW: Tarage, CW: Contrôle par
poids étalon et pour la mise à zéro.
Lors du premier ajustage, ce programme doit être le premier de tous les programmes de réglage à être
sélectionné. Ceci est aussi valable pour les balances sans mesure de vitesse.

Conditions :
1. Avant de réaliser la sélection, mesurer le temps nécessaire pour un tour de bande avec la plus grande
précision possible, et l’introduire comme paramètre P03.02 Durée Tour de bande.
2. La bande doit être en marche.
3. Mode volumétrique (uniquement pour les doseurs pondéraux à bande)
4. Mettre le mode de chargement à l'arrêt

Remarque :
L'entraînement de la bande et l'alimentateur ne sont pas commandés par le programme de réglage. Si une
des conditions n'est pas remplie, le programme de réglage est abandonné et un message correspondant
apparaît.

Déroulement :

Appeler le menu des fonctions

Ajustage
LB: Impulsions/Bande

Abandon possible à chaque instant

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 28 - Schenck Process Group
191 of 602 08/09/2015

Fonctions d'ajustage

Pendant que le programme se déroule, l'affichage représente les secondes restantes de la durée du pro-
gramme et les impulsions totalisées du capteur de vitesse.
Dans l'en-tête s'affiche 'LB : Ajustage actif'.
Une fois le programme terminé, l'affichage représente la valeur moyenne de la vitesse de la bande sur la
durée de marche totale et le résultat final impulsions/tour de bande.
Dans l'en-tête s'affiche la demande 'LB : attend acqquittement'

Le résultat est accepté et mémorisé au paramètre P04.06 Chiffre rep. tour de ban-
de.

Le résultat n’est pas pris en compte. Dans l'en-tête s'affiche Annulé !.

Pour les versions sans mesure de vitesse, le déroulement est identique.


Signalisations spéciales :
Mise en marche !, quand la bande n'est pas en marche
Annulé !
Remarque :
S'il existe une sonde de bande P13.03 Détecteur de bande actif, alors le déroulement du programme est un
petit peu différent :
Après chaque tour de bande, la nouvelle valeur pour les impulsions/tour de bande s'affiche.
Si la sonde n'est pas reconnue correctement, il se produit la signalisation 'Erreur Détecteur' et le programme
de réglage est abandonné.

8.3 Tarage TW
A l'aide d'un seul ou de plusieurs tours de bande complets, le programme de tarage saisit l'erreur du point
zéro de la bascule intégratrice ou du doseur pondéral à bande. Le résultat de la mesure en cours est corrigé
avec cette valeur pendant le fonctionnement normal. Il faut faire la distinction entre le tarage et la mise à
zéro.

Tarage : Saisir la tare de base (poids de l'équipement mécanique, de la bande, etc.) lors de
la mise en service, du service et de l'entretien

Mise à zéro : Saisir l'écart du zéro pendant le fonctionnement, tel qu'un encrassement
La levée maximale de correction des programmes de mise à zéro est limitée ; celle du programme
de tarage ne l'est pas. Après le tarage, la levée de correction admissible du programme de mise à
zéro se réfère à la nouvelle valeur de référence.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 29 -
192 of 602 08/09/2015

Fonctions d'ajustage

Conditions :
1. En aucun cas, il ne doit y avoir du produit sur la bande transporteuse. L'alimentateur peut être comman-
dé par la fonction 'MARCHE/ARRET Alimentateur'
2. Nettoyer l'équipement mécanique du système de pesage dans la zone de pesage. Les dépôts de pro-
duit qui, en marche normale, se reconstituent immédiatement, peuvent rester.
3. Mettre le mode de chargement à l'arrêt
4. La bande doit être en marche. Une note correspondante se produit automatiquement.

Déroulement :

Appeler le menu des fonctions

Ajustage
TW: Tarage

Abandon possible à chaque instant

Pendant que le programme est en cours, sur l'écran s'affiche la durée restante en % de la durée totale et
la tare moyennée en continu en % de la charge sur bande nominale.
Dans l'en-tête s'affiche 'TW : Ajustage actif'.
Une fois le programme terminé, sur l'écran s'affiche l'écart de la tare par rapport au tarage précédent en
% de la charge sur bande nominale, ainsi que la valeur moyenne de la tare totale en % de la charge sur
bande nominale.
Ecart = + : la tare a augmenté
Ecart = - : la tare a diminué

La signalisation 'TW : attend acqquittement' dans l'en-tête indique la fin du programme et demande une
entrée à réaliser par l'utilisateur.

Le résultat est accepté et mémorisé au paramètre P04.04Tare de base. En même


temps, P04.05 Correction tare est mis à zéro.

Le résultat n’est pas pris en compte, c’est-à-dire le système de pesage n’est pas
taré.

Signalisations spéciales :
Mise en marche !, quand la bande n'est pas en marche
Annulé !

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 30 - Schenck Process Group
193 of 602 08/09/2015

Fonctions d'ajustage

NOTA !
Compte tenu de la référence à la charge nominale sur bande, la tare peut s'avérer supérieure à 100 %.

ATTENTION
Si l'écart 'Ecart' est important (> 20 %), il existe éventuellement un
défaut mécanique.
Contrôler alors le tablier de pesage quant à des particules de produit
coincées, etc.

8.4 Contrôle du poids CW


A l'aide de ce programme, il est possible de contrôler la gamme de mesure de l'appareil. A cet effet, le ta-
blier de pesage est chargé avec un poids étalon connu, et la valeur moyenne de la charge sur le tablier est
saisie automatiquement pendant un seul ou plusieurs tours de bande entiers. Le résultat est comparé avec
une valeur de consigne prédéterminée, puis affiché.
Une correction automatique n'est pas réalisée.
Des poids étalon appropriés sont disponibles en tant qu'accessoires.

Conditions :
1. Tarage ou mise à zéro
2. Entrer le poids étalon au paramètre P03.08. La valeur du poids étalon doit se situer entre 30 % et 100 %
de la charge nominale sur le tablier de pesage Qo.

Qo = qo * Leff qo = Charge nom. sur bande, paramètre P04.01


Leff = Longueur de tablier effective, paramètre P03.05

1. Placer le poids étalon à l'endroit prévu.


2. Mettre le mode de chargement à l'arrêt
3. Pour les doseurs pondéraux à bande : Le doseur doit marcher en mode volumétrique. Une note corre-
spondante se produit automatiquement.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 31 -
194 of 602 08/09/2015

Fonctions d'ajustage

Déroulement :

Menu des fonctions

Ajustage
CW: Contrôle par poids
étalon

Abandon possible à chaque instant

Pendant que le programme est en cours, sur l'écran s'affiche la durée de marche restante en % du temps
d'ajustage total et le résultat de mesure en continu Consigne/Réel.
Dans l'en-tête s'affiche 'CW : Ajustage actif'.
Une fois le programme terminé, sur l'écran s'affiche la quantité de produit transportée fictivement et la
valeur moyenne KOR de Consigne/Réel.
La signalisation 'CW : attend acqquittement' dans l'en-tête signale la fin du programme et demande une
entrée à réaliser par l'utilisateur.

Quitter le programme. Etant donné qu'AUCUNE REPRISE AUTOMATIQUE du


résultat n'intervient, les deux touches sont équivalentes.

Signalisations spéciales :
Mise en marche !, quand la bande n'est pas en marche
Annulé !

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 32 - Schenck Process Group
195 of 602 08/09/2015

Fonctions d'ajustage

NOTA !
Si l'on n'applique aucun poids étalon, à l'aide de ce programme il est alors possible de contrôler la qualité
après un tarage ou bien une mise à zéro. Sur l'affichage des résultats se présente la quantité transportée
fictivement qui, après un tarage ou une mise à zéro, doit être presque 0,00 kg ; cet affichage s'effectue pen-
dant la durée de marche du programme d'ajustage en kg. Si l'erreur est trop importante, il faut alors contrô-
ler l'équipement mécanique du système de pesage.

Evaluation du résultat
Erreur < 1 % Consigne/Réel = 0,99 ... 1,01
La balance fonctionne bien, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures sup-
plémentaires.
Erreur < 5 % Consigne/Réel = 0,95 ... 1,05
Entrer la valeur Consigne/Réel au paramètre D 02. Ceci n'est, bien évidemment,
judicieux que si le résultat d'un contrôle de produit n'a pas encore été pris en con-
sidération par le paramètre.
Erreur > 5 % Consigne/Réel < 0,95 ou Consigne/Réel > 1,05
Des écarts de plusieurs pourcentages indiquent que les données techniques
saisies sont erronées (par exemple, l'inclinaison de bande n'est pas connue avec
exactitude, bras de levier, etc.) ou bien la présence d'erreurs mécaniques (aligne-
ment, gauchissements).

La valeur actuelle du paramètre P04.02 Correction de gamme n'est pas prise en considération lors du contrôle.
C'est pourquoi le programme de contrôle indiquera le même quotient d'erreur KOR après la correction par une
entrée de valeur dans P04.02.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 33 -
196 of 602 08/09/2015

Fonctions d'ajustage

8.5 Réglage Date/Heure


Date/Heure
La date et l'heure font partie des informations d'état 'Valeurs de service' de la bascule.
Ils peuvent être modifiés à tout moment.

Sélectionner le menu des fonctions

Ajustage
Réglage Date/Heure

Abandon possible à chaque instant

Introduire Mois, Jour, Heure, Minute, Seconde



Valider chaque entrée.
Après la validation de l’entrée des secondes, la nouvelle heure est prise en
compte.

Ensuite, le nouveau réglage s'affiche pendant quelques secondes comme Temps actuel .
En cas de panne de la tension secteur, l'heure sera conservée pendant au moins 5 jours.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 34 - Schenck Process Group
197 of 602 08/09/2015

Fonctions des paramètres

9 Fonctions des paramètres


Fonctions : Paramètres

Lire les paramètres

Entrer les paramètres

Imprimer paramètres

Charger le réglage usine

Charger set de protection Paramètres

Activer l'option

Afficher, modifier et imprimer les paramètres sur l'appareil.


• Charger set de protection met l'appareil dans un état défini qui, par exemple, a été mémorisé pen-
dant la mise en service.
• La fonction Charger le réglage usine remet le paramétrage complètement à l'état de départ.
(Paramètres [➙ 53])
• A l'aide de la fonction Activer l'option, il est possible d'activer des fonctions supplémentaires (Activer
l'option [➙ 154]).

9.1 Lire les paramètres


Les paramètres sont des particularités ou des données modifiables à l'aide desquelles l'appareil peut être
adapté à sa fonction spécifique de pesage.
Pour la signification des paramètres, se reporter à la description en détail des paramètres.
L'entrée de paramètres est protégée par un mot de passe. Avec la fonction Lire les paramètres , on peut les
consulter sans aucun danger. Les paramètres sont divisés en blocs fonctionnels et numérotés à l'intérieur
de chacun des blocs.
La désignation d'un paramètre se compose comme suit :

Pxx.yy <Text> d'où : xx : numéro du bloc


yy : Numéro du paramètre dans le bloc
<Texte> Nom explicatif du paramètre (en fonction de la langue)

Des paramètres respectifs ou des groupes de paramètre peuvent être masqués en fonction
du cas d'utilisation afin de mettre en évidence les paramètres importants dans l'application.
Les paramètres masqués peuvent être affichés uniquement par le logiciel de service Easy-
Serve et, si nécessaire, y être libérés également pour l'affichage sur l'appareil. Des espac-
es dans la numérotation peuvent se créer en raison du masquage. Certains paramètres
peuvent être protégés en écriture. La protection en écriture peut également être configurée
par EasyServe.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 35 -
198 of 602 08/09/2015

Fonctions des paramètres

Lire les paramètres :

Sélectionner le menu des fonctions

Paramètres
Lire les paramètres

Faire défiler les blocs de paramètres 1, 2, …


et sélectionner le bloc désiré
Faire défiler les paramètres à l’intérieur d’un bloc

Retour aux blocs

Retour aux affichages normaux

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 36 - Schenck Process Group
199 of 602 08/09/2015

Fonctions d'imprimante

10 Fonctions d'imprimante
Fonctions : Imprimante

Protocole compteur

Imprimer paramètres

Protocole d’état

Protocole charge

Imprimante

▪ Lors de la sortie sur imprimante avec la fonction Protocole charge, à l'impression avec la fonction Proto-
cole compteur s'ajoute encore la consigne de chargement et la valeur réelle de chargement, et comme
titre est imprimé Protocole quantité.
▪ Le procès-verbal des charges ne peut être imprimé qu’après la fin d’une charge. Il est possible de faire
rédiger un procès-verbal des compteurs à tout instant.
▪ L'impression de la liste complète des paramètres avec les valeurs actuelles s'effectue à l'aide de la fon-
ction Imprimer paramètres. Toutes les entrées qui diffèrent des valeurs par défaut sont caractérisées
par un *. En annexe s'imprime, de plus, la liste de toutes les signalisations d'événements possibles et
l'équipement actuel du matériel.
L’impression en cours peut être interrompue à tout instant.

10.1 Procès-
Procès-verbal d’état
Le Protocole d’état peut être imprimé à tout moment. Il donne des informations sur les événements s'étant
produits jusqu'à présent, les résultats d'ajustage, etc. Les données individuelles sont expliquées en détail
dans le chapitre Valeurs de service.
L’impression en cours peut être interrompue à tout instant.

Version du logiciel

Adresse de station Information d'adresse EasyServe

Adresse IP Information d'adresse Ethernet

Mode clavier Informations d'état


Mode simulation
Bascule MARCHE
Volumétrique
Alarme générale

Durée Tension MARCHE Durée totale de raccordement à la tension secteur.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 37 -
200 of 602 08/09/2015

Fonctions d'imprimante

Temps doseur MARCHE Durée de marche totale de la bande et de l'appareil.

Compteur 1 Valeurs des compteurs totalisateurs


Compteur 2
Compteur 3

Evénements depuisSecteur Nombre et type d'événements à partir du Secteur MAR ou depuis la dernière im-
MAR pression du Protocole d’état.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 38 - Schenck Process Group
201 of 602 08/09/2015

Fonctions de chargement

11 Fonctions de chargement
Fonctions : Charge

Sélectionner charge-
ment / De-sélectionner
chargement

Protocole charge

Terminer la charge

Numéro de charge

Rajout chargement

Prochaine = vidange totale

Charge

11.1 Mode de chargement


En mode de chargement, une quantité présélectionnée de produit est extraite. Une fois la valeur de consi-
gne de la charge atteinte, il se produit l'arrêt et le dosage se termine.

Affichage :
Si le Mode de chargement a été sélectionné, dans l'en-tête apparaît le symbole de somme 'Ɖ'.
Données importantes dans les zones d'affichage du milieu et du bas : Consigne de charge, Valeur réelle de
charge et Valeur restante de charge.
Avant de lancer un chargement, Valeur réelle de charge et Valeur restante de charge indiquent les quanti-
tés atteintes lors du chargement précédent. En désélectionnant le Mode de chargement, les affichages ne
sont plus accessibles, mais ils réapparaissent avec la nouvelle présélection.
Le format d'affichage est déterminé par P02.07 Dimension compteur 1 et, selon l'application, également
par P02.13 Z1 Echelonnement.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 39 -
202 of 602 08/09/2015

Fonctions de chargement

Présélection Mode de chargement


En présélectionnant le mode de chargement, le chargement devient possible, mais aucun chargement n’est
encore lancé.
Condition : ARRET Bascule et fonction activée.

Appeler le menu des fonctions

Charge
Sélectionner
chargement

Entrée de laConsigne de charge


La demande de la Consigne de charge se produit automatiquement avec la présélection ou elle peut être

initialisée manuellement à la fin d'un chargement (ARRET Bascule) moyennant .


Quand le mode chargement a été désélectionné ou lors d’une charge en cours il n’est pas possible
d’effectuer une entrée.
Dans le cas où la présélection de la Consigne de charge se fait par le bus de terrain (Source de consigne
de charge P09.09 = FB), il n’est également pas possible de réaliser une entrée.

Uniquement pour les applications Si la Valeur de consigne est réglée sur OP, ou si le mode clavier est actif,
'Doseur pondéral à bande VWF' et il se produit d'abord l'interrogation quant à la Consigne du Débit.
'Doseur à perte de poids VLW' :

Sauter l'entrée.
La vieille Consigne du Débit est conservée. Ensuite se pro-
duit automatiquement l'interrogation quant à la Source de
consigne de charge.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 40 - Schenck Process Group
203 of 602 08/09/2015

Fonctions de chargement

Entrer une valeur



Valider l'entrée

Interrompre l’entrée ; l’ancienne valeur de consigne est conservée.

Effacer les caractères entrés incorrectement.

Lancer et interrompre

Lancement du chargement ; le transport commence.

Interrompre un chargement
Avec le prochain ordre de lancement, le chargement se poursuit.

De-sélectionner chargement
Avec cette fonction, le mode de chargement est désélectionné, c’est-à-dire il est fondamentalement sorti
des fonctions actives
. Le symbole de la somme disparaît de l'en-tête ; les valeurs de chargement ne peuvent plus être sélec-
tionnées. Or, elles ne sont pas effacées.
Conditions : Chargement terminé ou bien annulé moyennant la fonction Terminer la charge, ARRET Bas-
cule.

Appeler le menu des fonctions

Charge
De-sélectionner
chargement

Avec la fonction Sélectionner chargement, il est possible d'activer de nouveau le mode de chargement. Les
anciennes valeurs de chargement sont à nouveau visibles.
Terminer la charge
Cette fonction rompt un chargement en cours. Le processus de transport est arrêté immédiatement.
Le mode de service 'Chargement' reste conservé.
Le prochain ordre de marche déclenche une nouvelle charge, l’ancienne charge n’est pas poursuivie.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 41 -
204 of 602 08/09/2015

Fonctions de chargement

Sélectionner le menu des fonctions

Charge
Terminer la charge

11.2 Rédiger un procès-


procès-verbal de chargement
La sortie des résultats de chargements se fait dans un fichier lequel peut être lu par l'intermédiaire du
serveur Web.
Pour les bascules intégratrices et les bascules intégratrices poinçonnables, il est également possible, au
choix, de rédiger les protocoles sur une imprimante branchée.

▪ La charge doit être terminée ou abandonnée. La fonction n'est possible qu’en mode de chargement.
▪ L'impression peut avoir lieu à l'aide de la fonction Protocole charge, ou elle peut se produire après cha-
que charge terminée (P09.10 Protocole automatique de la charge = YES).
▪ L’impression en cours peut être interrompue à tout instant.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 42 - Schenck Process Group
205 of 602 08/09/2015

Mise en service

12 Mise en service

12.1 Tabliers de pesage

12.1.1 Longueur de tablier effective


La longueur effective du tablier 'L' est une valeur importante pour l’ajustage. Elle est déterminée par la con-
struction du tablier de pesage et peut être lue normalement dans la fiche technique. Cependant, il est rai-
sonnable de re-mesurer cette longueur et d'entrer la valeur exacte en tant que paramètre. Les surfaces
hachurées indiquent la répartition de la charge sur le tablier de pesage.

Tablier mono-rouleau
La charge sur le tablier de pesage est introduite dans le capteur de pesage par l’intermédiaire d’un rouleau
de mesure. Ceci peut se faire à l’aide d’un système de levier, ou bien sans levier, à l'aide d'un système de
lames de ressort parallèles.

Dans ce cas, L se calcule comme suit :

Tablier à plusieurs rouleaux


Plusieurs rouleaux de mesure sont reliés pour former une unité mécanique, soit le tablier de mesure.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 43 -
206 of 602 08/09/2015

Mise en service

Tablier 'à pli'


Le tablier de pesage est composé de 2 parties. Au milieu, la force est transmise dans le capteur de pesage.
Au lieu des rouleaux de mesure, il est aussi possible d'utiliser une table de pesage en deux parties.

Logement unilatéral de la bande complète

Lg = Longueur jusqu'au milieu du cône de produit

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 44 - Schenck Process Group
207 of 602 08/09/2015

Mise en service

12.1.2 Poids étalon


Le poids étalon simule une certaine charge sur la bande et sert au contrôle du système de pesage. Il peut
agir sur le tablier de pesage directement ou par un système à levier. Au paramètre P03.08, il n'est pas né-
cessaire d'introduire le poids réel, mais le poids agissant sur le tablier de pesage. Le poids étalon effectif
QPRF est la charge sur le tablier de pesage en kg, simulée par le poids étalon.

Tablier mono-rouleau

Logement par lames de ressort parallèles


Le poids étalon peut théoriquement être placé à n'importe quel endroit de l'équipement
mécanique du tablier de pesage. C’est toujours le poids appliqué QP qui agit.
QPRF = QP

Logement par articulation tournante (par ex. croisillons à lames de ressort)

tan(α) ≈ 0,018 * α

Angle α = 0 : K = 0
Angle α = nég : K = nég

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 45 -
208 of 602 08/09/2015

Mise en service

Tablier à plusieurs rouleaux

Tablier complet logé sur capteurs de pesage


QPRF = QP

Logement par articulation tournante


Voir tablier mono-rouleau

Tablier 'à pli'


Normalement, le poids étalon agit au milieu.
QPRF = QP

Lors du logement unilatéral de la bande complète, il résulte :

Pour les bandes inclinées, il faut éventuellement tenir compte de l’allongement ou du raccourcissement du
levier de contrôle, comme pour le tablier mono-rouleau.

Poids d’ajustage sous forme de chaînes :


Si l'on pose un rideau de chaînes au dessus de la zone du tablier de pesage, alors le poids total des chaî-
nes dans la zone de pesage représente le poids étalon effectif.
QPRF = n * Lg * s
n = Nombre de chaînes
Lg = Longueur totale du tablier en m
s = Poids de la chaîne par m en kg/m

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 46 - Schenck Process Group
209 of 602 08/09/2015

Mise en service

12.1.3 Inclinaison de la bande


Dans certains cas, l’inclinaison de la bande doit être introduite comme paramètre. C’est la position de
l’implantation du capteur de pesage qui prévaut.

Perpendiculaire à la bande
L’angle α doit être introduit comme paramètre. Le capteur de pesage est chargé avec N = Q * cos α.

Vertical par rapport à la bande

Comme angle α, il faut entrer 0 degré. Les capteurs de pesage sont chargés avec la pleine force Q.

12.2 Entrée des paramètres


paramètres
L'étendue de fourniture comprend une fiche technique. Elle contient toutes les données nominales et d'ajus-
tage importantes d'après la spécification. C'est pourquoi qu'ici ne seront données que quelques indications
et recommandations importantes. Il est utile de lire tous les paramètres et de réfléchir quant à l'entrée.

Bloc des paramètres Comportement de dialogue:


Langue de dialogue, unités de l'affichage et disponibilité ou bien sauvegarde des fonctions du menu des
fonctions. Lorsque la dimension est modifiée, les valeurs de paramètres se convertissent automatiquement.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 47 -
210 of 602 08/09/2015

Mise en service

Bloc des paramètres Données nominales:


Pour l'ajustage, la Val.caract. vs P02.04 est importante.
Il faut adapter les dimensions indiquées au Débit nominal. Afin d'obtenir un affichage calme, la résolution
Dimension Débit P02.01 ne doit pas être supérieure à 4 à 5 décimales.
Si un compteur totalisateur externe est raccordé, la fréquence de sortie ne doit pas être supérieure à 10 Hz.

Bloc des paramètres Données d'ajustage:


Toutes les données d’ajustage et d’évaluation sont importantes et doivent être entrées avec exactitude. La
plupart des données sont incluses dans la fiche technique. Longueur effective du tablier et inclinaison de la
bande doivent être mesurées sur place. L’inclinaison de la bande ne doit être introduite que lorsque les
capteurs de pesage sont implantés perpendiculairement à la bande. Lorsque les capteurs de pesage sont
implantés de manière perpendiculaire l’angle effectif est égal à 0°.

La pente de la bande peut être très facilement mesurée avec un niveau à bulle et une règle graduée. Il est
recommandé de réaliser la mesure plusieurs fois et de prendre la valeur moyenne des mesures (h1, h2, …)
comme valeur 'h‘.
-1
L'angle Inclinaison bande P03.07 est alors a = tan (h/l)
Pour un angle < 20°, il résulte a = 55 h/l

Bloc des paramètres Résultats d'ajustage:


Aucune entrée n'est nécessaire. P04.02 Correction de gamme doit être réglé sur 1 lors du premier
ajustage. Il est utile de contrôler si le capteur de pesage n'est pas surchargé avec les données nominales
entrées pour un débit nominal.

F = Qo * L * H * cos(a)
Qo Charge nom. sur bande P04.01 kg/m
L Longueur de tablier P03.05 m
effective
H Rapport de levier P03.06
a Inclinaison bande P03.07 Degré
F Force agissant sur le kg
capteur de pesage

F doit être inférieur ou égal au total de Charge nom. capteur P03.04. Autrement, les capteurs de pesage
sont trop petits pour le Débit nominal désiré.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 48 - Schenck Process Group
211 of 602 08/09/2015

Mise en service

12.3 Contrôle du fonctionnement


1. Mettre la bande et la bascule en marche. La mise en marche dépend de la source présélectionnée Mise
en marche P02.06.
2. Dans l'en-tête apparaît une croix tournante comme indication de marche. Si cela n’est pas le cas, il
manque l’autorisation ou la touche MARCHE n’a pas été actionnée.
3. Prendre en considération les signalisations d'événements se présentant éventuellement, et éliminer les
défauts.
4. Contrôler :
Tachymètre : Lorsque la mesure a été activée, la fréquence de sortie du capteur de vitesse doit être in-
férieure à 3000 Hz. La valeur doit correspondre à peu près aux indications de la fiche technique.
Capteur de pesage : La valeur de sortie non normalisée de l’amplificateur du capteur de pesage ne doit
pas être supérieure à 2,85 mV/V, même pour une charge nominale sur le tablier de pesage. Elle doit va-
rier quand on charge le tablier de pesage (poids étalon, par exemple). Si la valeur est trop grande, le
capteur de pesage est alors surchargé. Si la valeur est négative, alors le capteur de pesage est éven-
tuellement mal branché.
Pour une charge nominale sur la bande, la charge sur le capteur de pesage en pour-cent, par rapport
à la somme des charges nominales des capteurs de pesage, ne doit pas être supérieur à 100 %.

12.4 Contrôle
Contrôle avec poids étalon
Le contrôle avec poids étalon est utile, parce que
1. des défaillances mécaniques ou électriques sont possibles
2. les données d’ajustage peuvent être incertaines, par ex. le rapport de levier n’est pas connu avec exac-
titude, l’inclinaison de la bande est difficile à mesurer
3. peut-être des données ont été mal introduites

Le poids étalon doit se situer entre 30 % et 100 % de la charge nominale sur le tablier de pesage et être
connu avec exactitude.
1. Entrer Poids étalon efficace P03.08.
Pour les bascule intégratrices avec guidage par lames de ressort parallèles, le poids étalon effectif est
identique à la valeur réelle. Dans les autres cas, le poids étalon effectif est indiqué sur la fiche tech-
nique. L’inclinaison de la bande n’a aucune importance pour le poids étalon effectif.
2. Appel du programme CW: Contrôle par poids étalon

Quelques causes d’erreurs :


Tension dans le tablier de pesage, alignement insuffisant, influences de perturbations sur le câble du cap-
teur de pesage.
En cas de doute, il vaut mieux répéter le contrôle avec un autre poids.
Une non-linéarité peut faire penser à de telles causes, les erreurs linéaires font plutôt penser à des données
incorrectes.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 49 -
212 of 602 08/09/2015

Mise en service

12.5 Contrôle de la vitesse de la bande


Le générateur de fréquence du capteur de vitesse peut être entraîné de divers manières.
1. Par une roue de friction sur le brin inférieur de la bande
2. Par l’arbre du moteur d’entraînement

Dans le premier cas, la valeur introduite Val.caract. vs P02.04 dépend du diamètre exact de la roue de fric-
tion ; dans le second cas, il dépend du réducteur et du facteur d’enlacement de la bande. C’est pourquoi, il
est recommandé de contrôler la précision de la mesure de la vitesse.
1. Déterminer la vitesse de la bande à l'aide d'un chronomètre et d'un mètre ruban. Pour des raisons de
sécurité, réaliser plusieurs mesures et en calculer la valeur moyenne.
2. Lire la vitesse affichée pendant la même durée, si possible.
3. Comparer les deux valeurs et corriger éventuellement P02.04. (nouvelle valeur = valeur précédente *
vitesse mesurée / vitesse lue)
Ce procédé peut aussi être utilisé pour les valeurs caractéristiques inconnues.
Lorsque Val.caract. vs est connue et que l'on observe des grands écarts, il faut alors contrôler la distance
de la sonde de détection au disque cranté, et la diminuer, si nécessaire.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 50 - Schenck Process Group
213 of 602 08/09/2015

Mise en service

12.6 Contrôle avec du produit en vrac


Chaque contrôle ou ajustage avec des poids étalon ne peut que simuler imparfaitement les conditions natu-
relles. On ne peut obtenir une mesure en continu de haute précision qu’avec plusieurs mesures avec du
produit en vrac, suivies d'une correction. La correction se fait avec Correction de gamme P04.02. La figure
suivante montre l'exemple d'une disposition d'équipements, destinée au contrôle d'une mesure en continu
du débit avec un système à bande.

Fig. 7: Implantation pour le contrôle avec du produit en vrac

Il faut absolument respecter les points suivants :


1. Le parcours de manutention du point de mesure en continu jusqu’au point de réception du produit doit
être propre.
2. D'éventuels dispositifs d'aiguillage de produit ne doivent détourner aucun produit.
3. S'il y a, entre le point de mesure en continu et le point de réception, des vis de transport ou des aérog-
lissières, il faut transporter du produit pendant env. une demi-heure avant de reáliser la mesure de
contrôle. Ainsi, sur les organes de transport se forment les colmatages normaux.
4. Il faut régler le dépoussiérage à un minimum.
5. Les récipients ou véhicules dans lesquelles le produit va être pesée sur une bascule étalonnée en pré-
cision pour transactions commerciales, doivent être nettoyés et pesés de nouveau avant chaque rem-
plissage (tare). La bascule pour transactions commerciales doit disposer d'une précision suffisante pour
mesurer la quantité MW.

Du changement de compteur MA de la mesure en continu et de la masse MW saisie sur la bascule de con-


trôle se calcule la nouvelle valeur P04.02nouv se basant sur la valeur précédente P04.02vieux comme suit :
P04.02nouv = P04.02vieux * MW / MA

Exemple :
Ancienne valeur de P04.02 = 1
Pendant une durée de 15 minutes, une quantité de produit de MW = 4,9 t est transportée. La progression
MA du compteur, lue sur l'appareil, est de 5,0 t.
P04.02nouv = 1 * 4,9/5,0 = 0,98
La valeur calculée doit être introduite dans P04.02.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 51 -
214 of 602 08/09/2015
215 of 602 08/09/2015

Paramètres

13 Paramètres
L'INTECONT Tersus est adapté au moyen des paramètres à l'application respective. C'est pourquoi, des
connaissances spécifiques en programmation ne sont pas nécessaires.

Fig. 8: Jeux de paramètres

Jeu de paramètres Utilisation Activation Élaboration et


modification

Jeu actif de paramètres Groupement des Toujours actif Moyennant EasyServe ou


paramètres effectifs sur l'appareil

Réglage d'usine Jeu complet de Copier dans le jeu de pa- Aucune modification
paramètres ramètres actif moyennant possible
Réglage de base non EasyServe ou sur l'appareil
modifiable

Jeu par défaut Préréglage pour un grou- Copier dans le jeu de pa- Uniquement via EasyServe
pe d'applications ou un ramètres actif moyennant en mode expert
réglage mémorisé lors de EasyServe ou sur l'appareil
la mise en service
Tab. 1 : Utilisation des jeux de paramètres

Remarque : Il est possible de masque les paramètres superficiels dans une application en mode expert au
moyen d'EasyServe ou de les rendre 'uniquement lisibles'. EasyServe établit une liste des paramètres lisi-
bles, celle-ci est une partie intégrante de la documentation relative à l'installation. Utilisé en commun avec le
manuel de fonctionnement, il se présente une documentation portant sur le système de commande et perti-
nente pour une application. Faisant partie du manuel de fonctionnement, la liste des paramètres comprend
tous les paramètres, peu importe s'ils sont vraiment utilisés ou non dans une application.
En plus du jeu de paramètres enregistré dans le système de pesage, il est recommandé de sauvegarder
une copie du jeu de paramètre sur une mémoire de masse via EasyServe après la mise en service.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 53 -
216 of 602 08/09/2015

Paramètres

Les paramètres sont classées en blocs pour une meilleure disposition. Un paramètre est identifié de maniè-
re univoque par son bloc et le numéro dans le bloc dans la version correspondante du logiciel du système
de pesage ; exemple : 'P01.03' signifie 'Bloc 1 des paramètres, Paramètre № 3'.
Nota :
▪ Des espaces peuvent se créer entre les numéros des blocs et les paramètres dans les blocs. Le numé-
ro d'un paramètre est rarement modifiable.
▪ De plus, chaque paramètre dispose d'un repère univoque (ID) à l'aide duquel il est possible de l'activer
via une interface (série, bus de terrain). Ce repère peut être émis moyennant EasyServe sous forme
d'une infobulle lors du passage du curseur de la souris sur le paramètre, et sur le listage du paramètre.

13.1 Abréviations
Source Description

FB Bus de terrain

OP Operator Panel (élément de commande)

DI Entrée numérique

DO Sortie numérique

AI Entrée analogique

AO Sortie analogique

LS Signal logique destiné à utiliser des signaux disponibles à l'intérieur

Event Événement. La réaction sur l'apparition d'un évènement peut être configurée.

W1 Avertissement 1 (acquittement obligatoire)

W2 Avertissement 2 (acquittement non obligatoire)

ALARME Alarme (nécessite l'acquittement)

IGNORE Ignorer : n'afficher aucune signalisation d'événement mais activer les sorties de contact affectées

LC Load Cell (capteur de pesage)

I Débit

v Vitesse de la bande

VCU Unité du système VCU 20100 du DISOCONT Tersus. Pour plus de détails, voir le manuel BV-H2406.

VHM Elément de commande du DISOCONT Tersus. Pour plus de détails, voir le manuel BV-H2406.

VMO Elément de commande de la machine pour travaux de service. Pour plus de détails, voir le manuel
BV-H2488.
Tab. 2 : Abréviations utilisées souvent dans le domaine des paramètres

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 54 - Schenck Process Group
217 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.2 Configuration de signalisations d'événements


Le système contient de nombreuses surveillances aussi bien des propres fonctions que de la périphérie. La
réaction sur un écart détecté, un événement peut être réglée au moyen d'un paramètre. De plus, chaque
évènement est assigné à une classe qui détermine la réaction.

Classe d'événement Dénomination Influence sur Acquittement Couleur


le dosage obligatoire sur le
VHM

Alarme ALARME Arrêt du dosage, Oui Rouge


Le système de pesage se met à
l'arrêt,
Activation impossible

Avertissement1 W1 Le dosage continue Oui Orange

Avertissement2 W2 Le dosage continue Non Jaune


Affichage uniquement
tant que l'événement est
actif

Ignorer IG Le dosage continue - -


Tab. 3 : Classes d'événements

NOTA : Indépendamment de la classe d'évènement, un canal binaire externe de sortie, éventuel-


lement affecté à l'évènement, est indiqué.

Sur l'élément de commande s'affiche - en couleur et clignotant - un nouvel événement de la classe Alarme
ou Avertissement1. Le clignotement est désactivé par l'acquittement. Les messages acquittés d'évène-
ments sont effacés de l'afficheur au profit des évènements actuels existants si l'évènement n'existe plus.
Chaque évènement est mémorisé dans la mémoire interne pour une évaluation ultérieure avec une estam-
pille.

13.3 Liste de paramètres

13.3.1 Liste de Paramètres, Aperçu


VBW20650-002 0802

01 - Comportement de dialogue
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P01.01 [➙ 65] Langue * DEUTSCH 4224
P01.02 [➙ 65] Textes définis par l'utilisateur * XX-NEW 5816
P01.03 [➙ 65] Police matricielle * UMing 30 6244
P01.04 [➙ 65] Unités * Metric 4225
P01.05 [➙ 65] Nom bascule * INTECONT Tersus VBW 6238
P01.06 [➙ 65] Mot de passe * 10000 4292

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 55 -
218 of 602 08/09/2015

Paramètres

P01.07 [➙ 65] 2ème mot de passe * 14389 4321


P01.08 [➙ 65] MARCHE/ARRET Alimentateur * active 4280
P01.09 [➙ 65] Commutation mode de clavier * active 4282
P01.10 [➙ 65] Commande batch * active 4283
P01.11 [➙ 65] >0: Zéro MARCHE/ARRET * active 4284
P01.12 [➙ 65] Effacer compteur 1 * active 4286
P01.13 [➙ 65] Effacer compteur 2 * active 4287
P01.14 [➙ 65] Parcours de transport not active 4308
MARCHE/ARRET *
P01.15 [➙ 65] Enregistrement données not active 4309
MARCHE/ARRET *

02 - Données nominales
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P02.01 [➙ 70] Dimension Débit ------ t/h 4229
P02.02 [➙ 70] Débit nominal 400 t/h 4226
P02.03 [➙ 70] Acquisition de vitesse DI 6144
P02.04 [➙ 70] Val.caract. vs 50,26 I/m 4256
P02.05 [➙ 70] Vitesse nominale 1 m/s 4227
P02.06 [➙ 70] Mise en marche OP 4241
P02.07 [➙ 70] Dimension compteur 1 ------- t 4230
P02.08 [➙ 70] Durée impuls. compt. 0 ms 4231
P02.09 [➙ 70] Dimension compteur 2 ------- t 4232
P02.10 [➙ 70] Dimension compteur 3 ------- t 4233
P02.11 [➙ 70] SO: Sortie impulsionnelle n/a 4239
P02.12 [➙ 70] Valeur de l´imp. 10 kg 4254
P02.13 [➙ 70] Z1 Echelonnement Automatic 4255

03 - Données d'ajustage
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P03.01 [➙ 73] Nombre de tours de bande 1 6145
P03.02 [➙ 73] Durée Tour de bande 30 s 4353
P03.03 [➙ 73] Val. car. capteur 2,85 mV/V 4257
P03.04 [➙ 73] Charge nom. capteur 220 kg 4258
P03.05 [➙ 73] Longueur de tablier effective 1m 4259

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 56 - Schenck Process Group
219 of 602 08/09/2015

Paramètres

P03.06 [➙ 73] Rapport de levier 1 4260


P03.07 [➙ 73] Inclinaison bande 0 Grad 4261
P03.08 [➙ 73] Poids étalon efficace 50 kg 4354

04 - Résultats d'ajustage
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P04.01 [➙ 75] Charge nom. sur bande 111,11 kg/m 6146
P04.02 [➙ 75] Correction de gamme 1 4352
P04.03 [➙ 75] Tare totale 0 kg/m 6147
P04.04 [➙ 75] Tare de base 0 kg/m 4355
P04.05 [➙ 75] Correction tare 0 kg/m 4356
P04.06 [➙ 75] Chiffre rep. tour de bande 1000000 I/B 4357

05 - Sorties analogiques
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P05.01 [➙ 76] AO: Débit réel AO 4388
P05.02 [➙ 76] Débit réel relèvement 4 mA 4389
P05.03 [➙ 76] Débit réel gamme 20 mA 4390
P05.04 [➙ 76] AO: Charge sur bande n/a 4391
P05.05 [➙ 76] Charge sur bande relèvement 4 mA 4392
P05.06 [➙ 76] Charge sur bande gamme 20 mA 4393
P05.07 [➙ 76] AO: Vitesse de bande n/a 4394
P05.08 [➙ 76] Vitesse de bande relèvement 4 mA 4395
P05.09 [➙ 76] Vitesse de bande gamme 20 mA 4396

06 - Valeurs limite
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P06.01 [➙ 78] Valeur limite: Débit réel MIN 5 % Io 4337
P06.02 [➙ 78] Evénem: Débit réel MIN W2 4338
P06.03 [➙ 78] Valeur limite: Débit réel MAX 120 % Io 4339
P06.04 [➙ 78] Evénem: Débit réel MAX W2 4340
P06.05 [➙ 78] Limite: Chargement MIN 20 % Q 4341
P06.06 [➙ 78] Evénement: Chargement MIN W2 4342
P06.07 [➙ 78] Limite: Chargement MAX 120 % Q 4343
P06.08 [➙ 78] Evénement: Chargement MAX W2 4344

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 57 -
220 of 602 08/09/2015

Paramètres

P06.09 [➙ 78] Limite: Vitesse de bande MIN 5%V 4345


P06.10 [➙ 78] Evénem: Vitesse de bande MIN W2 4346
P06.11 [➙ 78] Limite: Vitesse de bande MAX 120 % V 4347
P06.12 [➙ 78] Evénem: Vitesse de bande MAX W2 4348

07 - Filtre
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P07.01 [➙ 81] Filtre: Débit réel 3s 4328
P07.02 [➙ 81] Filtre: Débit réel analogique 3s 4329
P07.03 [➙ 81] Filtre: Charge sur bande 3s 4331
P07.04 [➙ 81] Filtre: Vitesse de bande 3s 4332
P07.05 [➙ 81] Filtre capteur 1s 4334
P07.06 [➙ 81] Tps de pours. compt. 3s 4274

08 - Mise à zéro automatique


Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P08.01 [➙ 82] Auto-zéro actif NO 4675
P08.02 [➙ 82] Différence valeur limite 0,5 % Q 4729
P08.03 [➙ 82] Moyenne valeur limite 1%Q 4676
P08.04 [➙ 82] Limite de mise à zéro 5%Q 4677
P08.05 [➙ 82] Evénem: Correction tare W1 4678
P08.06 [➙ 82] Temps pour mise à zéro 4h 6151
P08.07 [➙ 82] Evénement : Temps écoulé IG 6152
P08.08 [➙ 82] Imprimer le résultat NO 6153
P08.09 [➙ 82] Différence de mise à zéro 5%Q 6154
P08.10 [➙ 82] Evénement : Différence de tare > W2 6155
MAX
P08.11 [➙ 82] Zero Drop Out actif NO 4679
P08.12 [➙ 82] Limite Zero Drop Out 1%Q 4680

09 - Mode de chargement
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P09.01 [➙ 85] Quantité pré-arrêt 100 kg 6156
P09.02 [➙ 85] Quantité correction 0 kg 4451
P09.03 [➙ 85] Facteur d'adaptation 1 4452

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 58 - Schenck Process Group
221 of 602 08/09/2015

Paramètres

P09.04 [➙ 85] Tolérance de chargement + 1% 6157


P09.05 [➙ 85] Tolérance de chargement - 1% 6160
P09.06 [➙ 85] Evénem: Hors tolérance W1 4459
P09.07 [➙ 85] Vider la bande NO 6162
P09.08 [➙ 85] Evénement : Charge > Consigne IG 6163
P09.09 [➙ 85] Source de consigne de charge OP 4449
P09.10 [➙ 85] Protocole automatique de la char- NO 4453
ge
P09.11 [➙ 85] Impr. compteur totalisateur 1 RAZ NO 6165
P09.12 [➙ 85] Impr. compteur totalisateur 2 RAZ NO 6166

10 - Imprimante
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P10.01 [➙ 88] Taux de transmission 9600 4512
P10.02 [➙ 88] Résultat intermédiaire d'impressi- Error 6192
on
P10.03 [➙ 88] Impression après ARRET NO 4460
P10.04 [➙ 88] Impression longueur de page 72 4513
P10.05 [➙ 88] Consigne de charge Ligne 6 6167
P10.06 [➙ 88] Consigne de charge Colonne 8 6168
P10.07 [➙ 88] Valeur réelle de charge Ligne 7 6169
P10.08 [➙ 88] Valeur réelle de charge Colonne 8 6170
P10.09 [➙ 88] Compteur totalisateur 1 Ligne 8 6171
P10.10 [➙ 88] Compteur totalisateur 1 Colonne 8 6172
P10.11 [➙ 88] Compteur totalisateur 2 Ligne 9 6173
P10.12 [➙ 88] Compteur totalisateur 2 Colonne 8 6174
P10.13 [➙ 88] Date/Heure Ligne 4 6175
P10.14 [➙ 88] Date/Heure Colonne 8 6176
P10.15 [➙ 88] Evénement Ligne 12 6177
P10.16 [➙ 88] Evénement Colonne 8 6178
P10.17 [➙ 88] Dernière mise à zéro Ligne 10 6179
P10.18 [➙ 88] Dernière mise à zéro Colonne 8 6180
P10.19 [➙ 88] Numéro de charge Ligne 3 6181

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 59 -
222 of 602 08/09/2015

Paramètres

P10.20 [➙ 88] Numéro de charge Colonne 8 6182

11 - Contrôle de procédé
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P11.01 [➙ 91] Durée Tension MARCHE 3000 h 4465
P11.02 [➙ 91] Evénem: Tension MARCHE W1 4466
P11.03 [➙ 91] Temps doseur MARCHE 3000 h 4467
P11.04 [➙ 91] Evénem: Doseur MARCHE W1 4468

12 - Commande Alimentateur
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P12.01 [➙ 92] Alimentateur actif NO 6187
P12.02 [➙ 92] Heure de réglage 0s 6193
P12.03 [➙ 92] Longueur d'alimentation 0m 6194
P12.04 [➙ 92] ARRET immédiat du moteur NO 6195
P12.05 [➙ 92] Commutation Petit/Grand débit YES 6196

13 - Surveillance de la bande
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P13.01 [➙ 93] Activer VAP NO 4480
P13.02 [➙ 93] Longeur jetée pont 0 % LB 4482
P13.03 [➙ 93] Détecteur de bande actif NO 4496
P13.04 [➙ 93] DI: Source capteur de bande DI 4497
P13.05 [➙ 93] BIC actif NO 4498
P13.06 [➙ 93] Longueur du détecteur 8,2 cm 4500
P13.07 [➙ 93] Largeur du détecteur 12 cm 4501
P13.08 [➙ 93] Offset Détecteur 0 cm 4502
P13.09 [➙ 93] Marche en biais de la bande 3 cm 4503
P13.10 [➙ 93] Evénement : Marche en biais W1 4504
P13.11 [➙ 93] Déport de la bande 4 cm 4505
P13.12 [➙ 93] Evénement : Déport A 4506
P13.13 [➙ 93] Glissement de bande 2 % LB 4507
P13.14 [➙ 93] Evénem: Glissement de bande W1 4508
P13.15 [➙ 93] DO : Marche en biais n/a 4509

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 60 - Schenck Process Group
223 of 602 08/09/2015

Paramètres

P13.16 [➙ 93] DO : Déport de la bande n/a 4510


P13.17 [➙ 93] DO: Glissement de bande n/a 4511
P13.18 [➙ 93] DI: Gêler BIC n/a 4499

14 - Evénements
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P14.01 [➙ 98] Evénem: Coupure secteur A 4297
P14.02 [➙ 98] Evénem: Erreur mémoire A 4302
P14.03 [➙ 98] Evénem: Entrée tachymètre A 4291
P14.04 [➙ 98] Evénement: Erreur NAMUR A 6199
Tachy.
P14.05 [➙ 98] Evénement : Erreur NAMUR W1 6200
Détecteur
P14.06 [➙ 98] Evénem: Err. entrée capteur A 4293
P14.07 [➙ 98] Evénem: Autorisation manque W1 4246
P14.08 [➙ 98] Evénem: Capteur > MAX A 4295
P14.09 [➙ 98] Evénem: Capteur < MIN A 4294
P14.10 [➙ 98] Evénement : Simulation active W2 6202
P14.11 [➙ 98] Evénem: Evénement externe 1 A 4417
P14.12 [➙ 98] Evénem: Evénement externe 2 A 4430
P14.13 [➙ 98] Evénem: Violation de licence A 4303

15 - Linéarisation
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P15.01 [➙ 102] Linéarisation MARCHE NO 4577
P15.02 [➙ 102] Linéarisation S1 25 % Q 4681
P15.03 [➙ 102] Linéarisation I1 25 % Q 4579
P15.04 [➙ 102] Linéarisation S2 50 % Q 4682
P15.05 [➙ 102] Linéarisation I2 50 % Q 4581
P15.06 [➙ 102] Linéarisation S3 75 % Q 4683
P15.07 [➙ 102] Linéarisation I3 75 % Q 4583
P15.08 [➙ 102] Linéarisation S4 100 % Q 4684
P15.09 [➙ 102] Linéarisation I4 100 % Q 4585
P15.10 [➙ 102] Evénem: Linéarisation W2 4586

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 61 -
224 of 602 08/09/2015

Paramètres

16 - Entrées numériques
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P16.01 [➙ 104] Source autorisation * DI 4245
P16.02 [➙ 104] DI: Terminer charge * n/a 4454
P16.03 [➙ 104] DI: Acquitter l'événement * DI 4419
P16.04 [➙ 104] DI: Mettre en marche * n/a 6207
P16.05 [➙ 104] DI: Mise à zéro * n/a 4407
P16.06 [➙ 104] DI: Evénement externe 1 * n/a 4418
P16.07 [➙ 104] DI: Evénément externe 2 * n/a 4431
P16.08 [➙ 104] DI: Effacer Comp. 1 * n/a 5414
P16.09 [➙ 104] DI: Effacer Comp. 2 * n/a 5415

17 - Sorties numériques
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P17.01 [➙ 106] DO: ALARME DO 4436
P17.02 [➙ 106] DO: Alimentateur MARCHE DO 4435
P17.03 [➙ 106] DO: Doseur MARCHE DO 4433
P17.04 [➙ 106] DO : Débit réel MIN DO 4438
P17.05 [➙ 106] DO : Débit réel MAX DO 4439
P17.06 [➙ 106] DO: Chargement MIN n/a 4440
P17.07 [➙ 106] DO: Chargement MAX n/a 4441
P17.08 [➙ 106] DO: Vitesse de la bande MIN n/a 4442
P17.09 [➙ 106] DO: Vitesse de la bande MAX n/a 4443
P17.10 [➙ 106] DO: Chargement actif n/a 4455
P17.11 [➙ 106] DO : Flux grossier n/a 4457
P17.12 [➙ 106] DO: Flux fin n/a 4456
P17.13 [➙ 106] DO: Mode clavier n/a 4462

18 - Communication EasyServe
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P18.01 [➙ 108] Adresse de station 1 4520
P18.02 [➙ 108] Vitesse 38400 4521
P18.03 [➙ 108] Format de données 8-N-1 6189

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 62 - Schenck Process Group
225 of 602 08/09/2015

Paramètres

19 - Communication bus de terrain


Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P19.01 [➙ 109] Type de protocole NO 4528
P19.02 [➙ 109] Timeout Hôte 5s 4529
P19.03 [➙ 109] Evénem: Communication cyclique A 4530
P19.04 [➙ 109] Evénem: Communication a- A 5680
cyclique
P19.05 [➙ 109] T-Mode avec surveillance YES 6234
P19.06 [➙ 109] Compat. DISOCONT Master NO 6287
P19.07 [➙ 109] Suite des mots I:std/L:std 6246
P19.08 [➙ 109] Suite des octets High - Low 6245
P19.09 [➙ 109] Configuration FIXED_8_8 4661
P19.10 [➙ 109] Adresse 1 4531
P19.11 [➙ 109] Résolution Modbus 4096 4533
P19.12 [➙ 109] Vitesse 9600 4535
P19.13 [➙ 109] Format des données 8-O-1 4656
P19.14 [➙ 109] Physique RS232 6186
P19.15 [➙ 109] Adresse 16 4539
P19.16 [➙ 109] Format FLOAT IEEE 4540
P19.17 [➙ 109] Compatibilité INTECONT NO 4788
P19.18 [➙ 109] Format d'identification BYTE 6190
P19.19 [➙ 109] Compatible PA32 NO 4660
P19.20 [➙ 109] Adresse 63 4541
P19.21 [➙ 109] Vitesse 125K 4542
P19.22 [➙ 109] Restriction d'accès FB NO 4786
P19.23 [➙ 109] Adresse Remote-IP FB 192.168.240.250 4787

20 - Configuration mode Fixed


Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P20.01 [➙ 115] ID Val. prédéterm. 1 320 6247
P20.02 [➙ 115] ID Val. prédéterm. 2 352 6248
P20.03 [➙ 115] ID Val. prédéterm. 3 384 6249
P20.04 [➙ 115] ID Val. prédéterm. 4 594 6250

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 63 -
226 of 602 08/09/2015

Paramètres

P20.05 [➙ 115] ID Val. prédéterm. 5 0 6251


P20.06 [➙ 115] ID Val. prédéterm. 6 0 6252
P20.07 [➙ 115] ID Val. prédéterm. 7 0 6253
P20.08 [➙ 115] ID Val. prédéterm. 8 0 6254
P20.09 [➙ 115] ID Valeur lecture 1 752 6256
P20.10 [➙ 115] ID Valeur lecture 2 784 6257
P20.11 [➙ 115] ID Valeur lecture 3 1552 6258
P20.12 [➙ 115] ID Valeur lecture 4 1872 6259
P20.13 [➙ 115] ID Valeur lecture 5 1874 6260
P20.14 [➙ 115] ID Valeur lecture 6 1880 6261
P20.15 [➙ 115] ID Valeur lecture 7 1884 6262
P20.16 [➙ 115] ID Valeur de lecture 8 1896 6263

21 - Ethernet
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P21.01 [➙ 117] Adresse IP 192.168.240.1 6235
P21.02 [➙ 117] Masque du réseau 255.255.255.0 6236
P21.03 [➙ 117] Passerelle 0.0.0.0 6237

22 - Enregistrement de données
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P22.01 [➙ 118] Enreg. du compteur par heure 0 min 5743
P22.02 [➙ 118] Enreg. du compteur journalier 0 min 5744
P22.03 [➙ 118] Cadence d'enregistrement 1 min 6288
P22.04 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 1 752 6289
P22.05 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 2 1872 6290
P22.06 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 3 1874 6291
P22.07 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 4 1880 6292
P22.08 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 5 1884 6293
P22.09 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 6 1896 6294
P22.10 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 7 1898 6295
P22.11 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 8 0 6296
P22.12 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 9 0 6297

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 64 - Schenck Process Group
227 of 602 08/09/2015

Paramètres

P22.13 [➙ 118] Valeur d'enregistrement 10 0 6298

23 - Configuration valeurs HMI


Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P23.01 [➙ 120] Valeur HMI 01 1996 6299
P23.02 [➙ 120] Valeur HMI 02 1944 6300
P23.03 [➙ 120] Valeur HMI 03 1942 6301
P23.04 [➙ 120] Valeur HMI 04 1950 6302
P23.05 [➙ 120] Valeur HMI 05 0 6303
P23.06 [➙ 120] Valeur HMI 06 0 6304
P23.07 [➙ 120] Valeur HMI 07 0 6305
P23.08 [➙ 120] Valeur HMI 08 0 6306
P23.09 [➙ 120] Valeur HMI 09 0 6307
P23.10 [➙ 120] Valeur HMI 10 0 6308

24 - Afficheur secondaire
Numéro: Nom Valeur primaire Customer Sys ID
P24.01 [➙ 123] Afficheur secondaire actif NO 4525
P24.02 [➙ 123] Taux de transmission 9600 4526
P24.03 [➙ 123] Format des données 8-N-1 4527
P24.04 [➙ 123] Physique RS232 4783

13.3.2 Paramètres Détail

13.3.2.1 Bloc de paramètres 01 - Comportement


Comportement de dialogue
Les paramètres de ce groupe définissent le comportement du système vis-à-vis l'utilisateur et permettent le
paramètrage des conditions d'accès.

P01.01 Langue Valeur primaire: DEUTSCH


Alternatives: DEUTSCH
ENGLISH
OTHER
Langue de dialogue de l'appareil. Des textes définis par l'utilisateur sont utilisés avec l'op-
tion OTHER. Les textes peuvent être créés et chargés avec EasyServe.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 65 -
228 of 602 08/09/2015

Paramètres

P01.02 Textes définis par l'utilisateur Valeur primaire: XX-NEW


Alternatives: FR-FRANCAIS
ES-ESPANOL
IT-ITALIANO
CN-CHINESE
JP-JAPANESE
RU-RUSSIAN
HU-HUNGARIAN
NL-NETHERLAND
XX-NEW
Sélection directe de la langue de dialogue à partir de plusieurs langues installées.

P01.03 Police matricielle Valeur primaire: UMing 30


Alternatives: UMing 30
SAZ 30
Représentation réglable des caractères. Le choix actuel offre les variantes UMing30 pour
les caractères chinois et SAZ30 pour les caractères japonais.

P01.04 Unités Valeur primaire: Metric


Alternatives: Metric
English
Commutation des entrées d'affichage et des paramètres du système métrique (unités SI)
au système non-métrique (Anglais). Toutes les valeurs de nombre sont automatiquement
recalculées .

P01.05 Nom bascule Valeur primaire: INTECONT Ter-


sus VBW

Des caractères et des signes symboles peuvent être utilisés. Le nom apparaît dans la ligne
supérieure de l élément de commande et lors de la recherche de systèmes de commandes
dans des réseaux.

Remarque: Les caractères ";" et "=" ne doivent pas être utilisés. Lors le la mémorisation de
la valeur, ces caractères sont effacés automatiquement.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 66 - Schenck Process Group
229 of 602 08/09/2015

Paramètres

P01.06 Mot de passe Valeur primaire: 10000


Min: 1000 Max: 9999
Mot de passe 1 pour protéger contre accès certaines fonctions sur l'élément de commande
selon les paramètres suivants. Généralement le mot de passe 1 est prévu pour le person-
nel de maintenance et le mot de passe 2 pour du personnel d'exploitation privilégiée. Le
mot de passe entrée est affiché codé par protection. Si le mot de passe a été oublié, il peut
être réinitialisé avec EasyServe.
Mot de passe réglé en usine: 7353

P01.07 2ème mot de passe Valeur primaire: 14389


Min: 1000 Max: 9999
Mot de passe 2 pour protéger contre accès certaines fonctions sur l'élément de commande
selon les paramètres suivants. Généralement le mot de passe 1 est prévu pour le person-
nel de maintenance et le mot de passe 2 pour du personnel d'exploitation privilégiée. Le
mot de passe entrée est affiché codé par protection. Si le mot de passe a été oublié, il peut
être réinitialisé avec EasyServe.
Mot de passe installé départ usine: 2889

P01.08 MARCHE/ARRET Alimentateur Valeur primaire: active


Alternatives: active
not active
Password
2.Password
Confirm
Définition de la protection d'accès pour la fonction à l'élément de commande.

Avec ce paramètre, il est possible de commander l'accès à la fonction de base


MARCHE/ARRET Alimentateur.
Il existe les possibilités suivantes :
active : L'accès est toujours autorisé.
not active : L'accès n'est jamais autorisé. La fonction n'est pas visible dans le menu.
Password : L'accès est possible en passant par le mot de passe standard.
2.Password : L'accès est possible en passant par le second mot de passe.
Confirm : L'accès doit être validé pour des raisons de sécurité.

Nota : L'alimentateur doit être activé additionnellement moyennant paramètre.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 67 -
230 of 602 08/09/2015

Paramètres

P01.09 Commutation mode de clavier Valeur primaire: active


Alternatives: active
not active
Password
2.Password
Confirm
Définition de la protection d'accès pour la fonction à l'élément de commande.

P01.10 Commande batch Valeur primaire: active


Alternatives: active
not active
Password
2.Password
Confirm
Définition de la protection d'accès pour la fonction à l'élément de commande.

P01.11 >0: Zéro MARCHE/ARRET Valeur primaire: active


Alternatives: active
not active
Password
2.Password
Confirm
Définition de la protection d'accès pour la fonction à l'élément de commande.

P01.12 Effacer compteur 1 Valeur primaire: active


Alternatives: active
not active
Password
2.Password
Confirm
Définition de la protection d'accès pour la fonction à l'élément de commande.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 68 - Schenck Process Group
231 of 602 08/09/2015

Paramètres

P01.13 Effacer compteur 2 Valeur primaire: active


Alternatives: active
not active
Password
2.Password
Confirm
Définition de la protection d'accès pour la fonction à l'élément de commande.

P01.14 Parcours de transport Valeur primaire: not active


MARCHE/ARRET
Alternatives: active
not active
Password
2.Password
Confirm
Permet les fonctions Impression Parcours de transport 1 , Impression Parcours de trans-
port 2 et Effacer l'impression.

P01.15 Enregistrement données Valeur primaire: not active


MARCHE/ARRET
Alternatives: active
not active
Password
2.Password
Confirm
Permet les fonctions Enregistrement de données DEMARRAGE , Enregistr. données
ARRET et Effacer données d'enregistrements.
Paramétrage via bloc Enregistrement de données.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 69 -
232 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.3.2.2 Bloc de paramètres 02 - Données nominales

P02.01 Dimension Débit Valeur primaire: ------ t/h


Alternatives: ------ kg/h
----.- kg/h
---.-- kg/h
--.--- kg/h
------ t/h
----.- t/h
---.-- t/h
--.--- t/h
------ kg/s
----.- kg/s
---.-- kg/s
--.--- kg/s
----- kg/min
-----.- kg/min
----.-- kg/min
---.--- kg/min
Format d'affichage pour la consigne et la valeur réélle du débit.

P02.02 Débit nominal Valeur primaire: 400 t/h


Min: 0,0001 t/h Max: 230000 t/h
Le débit nominal est une valeur caractéristique du système de pesage et sert comme va-
leur de référence pour des valeurs limites et des affichages de service.

P02.03 Acquisition de vitesse Valeur primai-


re: DI VCU1.DI5 High
Alternatives: DI
n/a
Source pour la saisie de la vitesse de la bande ou de la vitesse du moteur. Il est possible
d'utiliser un capteur NAMUR.

P02.04 Val.caract. vs Valeur primaire: 50,26 I/m


Min: 0,1 I/m Max: 1000000 I/m
Nombre d'impulsions du capteur de vitesse par mètre de longueur de bande. Le paramètre
est important pour la précision du système de pesage.
Nota : Si aucun tachymètre n'est actif, ne pas modifier le paramètre, sinon la durée de
marche des programmes d'ajustage serait également modifiée.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 70 - Schenck Process Group
233 of 602 08/09/2015

Paramètres

P02.05 Vitesse nominale Valeur primaire: 1 m/s


Min: 0,001 m/s Max: 50 m/s
La vitesse nominale représente la valeur de référence pour la surveillance de la valeur
limite et détermine, en commun avec le débit nominal, la charge nominale sur la bande.

La valeur doit être précise à quelques pourcents près.

P02.06 Mise en marche Valeur primaire: OP


Alternatives: OP
FB
DI
V
Détermination de l'appareil qui démarre le système de pesage.

L´entrée numérique travaille en commande par flanc, c´est-à-dire quand, par ex., le systè-
me de pesage tombe en panne suite à une alarme, le signal MARCHE doit être enlevé et à
nouveau remis.

P02.07 Dimension compteur 1 Valeur primaire: ------- t


Alternatives: ------- kg
-----.- kg
----.-- kg
---.--- kg
------- t
-----.- t
----.-- t
---.--- t
Format d'affichage pour compteur 1.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 71 -
234 of 602 08/09/2015

Paramètres

P02.08 Durée impuls. compt. Valeur primaire: 0 ms


Min: 0 ms Max: 10000 ms
Durée d'une impulsion de sortie du compteur totalisateur externe.

La valence d'une impulsion est déterminée par P02.12 Valeur de l´imp..

Quand la durée de l'impulsion est plus petite que 10 ms, la sortie d'impulsions est vérrouil-
lée. Toutes les impulsions qui ne sont pas encore émises sont effacées.

La fréquence de sortie f pour Débit nominal est de :


f [Hz] = P02.02 / (3600 * P02.12)

Si un compteur externe est branché, la fréquence de sortie doit être ≤ 10 Hz.

P02.09 Dimension compteur 2 Valeur primaire: ------- t


Alternatives: ------- kg
-----.- kg
----.-- kg
---.--- kg
------- t
-----.- t
----.-- t
---.--- t
Format d'affichage pour compteur 2.

P02.10 Dimension compteur 3 Valeur primaire: ------- t


Alternatives: ------- kg
-----.- kg
----.-- kg
---.--- kg
------- t
-----.- t
----.-- t
---.--- t
Format d'affichage pour compteur 3.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 72 - Schenck Process Group
235 of 602 08/09/2015

Paramètres

P02.11 SO: Sortie impulsionnelle Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO
DO: Sélection de la sortie physique pour la commande d'un compteur d'impulsions externe,
pour la quantité mesurée. Respectez les restrictions concernant la vitesse et la durée de
vie lors de la sélection d'une sortie de relais, et ajustez le poids équivalent pour une impul-
sion dans P02.12 Valeur de l´imp.. La durée d'impulsion est réglée moyennant P02.08 Du-
rée impuls. compt..

P02.12 Valeur de l´imp. Valeur primaire: 10 kg


Min: 0 kg Max: 100000 kg
Equivalence de poids d'une impulsion à la sortie pour le compteur externe suivant P02.11
SO: Sortie impulsionnelle.
Lorsque la valence est réglée à '0', la SO: Sortie impulsionnelle est bloquée.

P02.13 Z1 Echelonnement Valeur primaire: Automatic


Alternatives: Automatic
2 kg
5 kg
20 kg
50 kg
200 kg
500 kg
0.02 t
0.05 t
0.2 t
0.5 t
Détermine l'échelonnement pour le compteur 1 et pour toutes les valeurs de chargement.
Pour 'Automatic', le paramètre P02.07 Dimension compteur 1 est valable.
L'échelonnement n'est valable que pour l'affichage local et la sortie sur imprimante.

13.3.2.3 Bloc de paramètres 03 - Données d'ajustage

P03.01 Nombre de tours de bande Valeur primaire: 1


Min: 1 Max: 100
Détermine la durée de marche des programmes de réglage Mise à zéro, Tarage et
Contrôle de poids. N'est pas valable pour le dispositif automatique de mise à zéro.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 73 -
236 of 602 08/09/2015

Paramètres

P03.02 Durée Tour de bande Valeur primaire: 30 s


Min: 1 s Max: 9999 s
Détermine le temps de mesure pour le programme d'ajustage LB: Impulsions/Bande. Gé-
néralement, la durée d'un tour de bande est sélectionnée.

P03.03 Val. car. capteur Valeur primaire: 2,85 mV/V


Min: 0,01 mV/V Max: 9,9999 mV/V
Valeur caractéristique (facteur de transmission) du capteur (principal).

P03.04 Charge nom. capteur Valeur primaire: 220 kg


Min: 0,5 kg Max: 220000 kg
Total des charges nominales de capteurs pour la saisie de poids.

P03.05 Longueur de tablier effective Valeur primaire: 1 m


Min: 0,1 m Max: 50 m
Longueur (effective) du tablier de pesage. Dans le cas de systèmes avec un rouleau de
pesage en direction de marche de la bande, la longueur effective c'est la demi distance
entre les rouleaux non pesés et voisins du rouleau de pesage.

P03.06 Rapport de levier Valeur primaire: 1


Min: 0,01 Max: 2
Rapport de levier entre introduction de la force dans la partie pesée et force agissant sur le
capteur de pesage. Lors de systèmes de pesage à levier pour l'introduction de la force
dans le capteur de pesage, on ajuste ici le rapport entre le poids et la force agissant sur le
capteur de pesage.

P03.07 Inclinaison bande Valeur primaire: 0 Grad


Min: 0 Grad Max: 60 Grad
Inclinaison de l´axe longitudinal du système de pesage par rapport au plan horizontal,
lorsque le capteur de pesage est implanté perpendiculairement par rapport à la bande.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 74 - Schenck Process Group
237 of 602 08/09/2015

Paramètres

P03.08 Poids étalon efficace Valeur primaire: 50 kg


Min: 0,001 kg Max: 22000 kg
L'acquisition de la charge sur bande peut être contrôlée moyennant poids étalon. A cet
effet,
le programme d'ajustage CW: Contrôle par poids étalon est exécuté sans produit en vrac
s'écoulant.

Il faut introduire le poids étalon tel qu'il agit sur le capteur de pesage.

Voir aussi : P04.02 Correction de gamme

13.3.2.4 Bloc de paramètres 04 - Résultats d'ajustage

P04.01 Charge nom. sur bande Valeur primaire: 111,11 kg/m


Min: 0,06 kg/m Max: 10000 kg/m
Valeur de référence pour les valeurs limite et le programme de mise à zéro.
Se calcule à partir de Débit nominal P02.02 et Vitesse nominale P02.05.

P04.02 Correction de gamme Valeur primaire: 1


Min: 0,5 Max: 2
Le paramètre agit de manière proportionnelle sur la mesure de la charge sur le capteur de
pesage.
Q(corrigé) = Q(mesuré) * P04.02

P04.03 Tare totale Valeur primaire: 0 kg/m


Min: 0 kg/m Max: 10000 kg/m
Tare totale = Tare de base + Correction tare

P04.04 Tare de base Valeur primaire: 0 kg/m


Min: 0 kg/m Max: 10000 kg/m
Résultat du programme d'ajustage TW: Tarage selon le poids mort sans flux du produit en
vrac.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 75 -
238 of 602 08/09/2015

Paramètres

P04.05 Correction tare Valeur primaire: 0 kg/m


Min: -1000 kg/m Max: 1000 kg/m
Résultat du programme d'ajustage >0< Mise à zéro ou de la mise à zéro automatique.

P04.06 Chiffre rep. tour de bande Valeur primaire: 1000000 I/B


Min: 0 I/B Max: 9000000 I/B
Nombre d'impulsions du générateur d'impulsions sur l'entraînement de la bande pour un
tour de bande.
Résultat du programme d'ajustage LB: Impulsions/Bande. Détermine la durée de pro-
grammes d'ajustage.
Divisé par P02.04 Val.caract. vs, il résulte la longueur de la bande en mètres.

13.3.2.5 Bloc de paramètres 05 - Sorties analogiques

P05.01 AO: Débit réel Valeur primaire: AO VCU1.DO4


Alternatives: AO
n/a
Canal de sortie analogique pour le débit réel.

Voir aussi : P05.02 Débit réel relèvement, P05.03 Débit réel gamme

P05.02 Débit réel relèvement Valeur primaire: 4 mA


Min: -200 mA Max: 200 mA
Courant de sortie pour la valeur du débit réel de 0 %.

Référence : P02.02 Débit nominal

Voir aussi : P05.01 AO: Débit réel

P05.03 Débit réel gamme Valeur primaire: 20 mA


Min: 0 mA Max: 1000 mA
Courant de sortie pour la valeur du débit réel de 100 %.

Référence : P02.02 Débit nominal

Voir aussi : P05.01 AO: Débit réel

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 76 - Schenck Process Group
239 of 602 08/09/2015

Paramètres

P05.04 AO: Charge sur bande Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
AO
Canal de sortie analogique pour la charge sur bande.

P05.05 Charge sur bande relèvement Valeur primaire: 4 mA


Min: -200 mA Max: 200 mA
Courant de sortie pour la valeur de la charge sur bande de 0 %.

Référence : Charge nom. sur bande (valeur de service)

Voir aussi : P05.04 AO: Charge sur bande

P05.06 Charge sur bande gamme Valeur primaire: 20 mA


Min: 0 mA Max: 1000 mA
Courant de sortie pour la valeur de la charge sur bande de 100 %.

Référence : Charge nom. sur bande (valeur de service)

Voir aussi : P05.04 AO: Charge sur bande

P05.07 AO: Vitesse de bande Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
AO
Canal de sortie analogique pour la vitesse de la bande.

P05.08 Vitesse de bande relèvement Valeur primaire: 4 mA


Min: -200 mA Max: 200 mA
Courant de sortie pour la valeur de la vitesse de la bande de 0 %.

Référence : P02.05 Vitesse nominale

Voir aussi : P05.07 AO: Vitesse de bande

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 77 -
240 of 602 08/09/2015

Paramètres

P05.09 Vitesse de bande gamme Valeur primaire: 20 mA


Min: 0 mA Max: 1000 mA
Courant de sortie pour la valeur de la vitesse de la bande de 100 %.

Référence : P02.05 Vitesse nominale

Voir aussi : P05.07 AO: Vitesse de bande

13.3.2.6 Bloc de paramètres 06 - Valeurs limite


Les paramètres dans ce groupe définissent les limites pour les valeurs de procédé et ils spécifient la classe
d'événement pour les événements correspondants.

Les événements pouvant se produire uniquement lors d'un dosage en cours ne sont surveillés qu'à partir de
10 sec. après le début du dosage.

P06.01 Valeur limite: Débit réel MIN Valeur primaire: 5 % Io


Min: -10 % Io Max: 200 % Io
Valeur limite inférieure pour le débit réel.

Référence: P02.02 Débit nominal

P06.02 Evénem: Débit réel MIN Valeur primaire: W2


Groupe d`événement: LO Numéro: 02

Le débit réel est inférieur à la valeur minimum réglée P06.01 Valeur limite: Débit réel MIN.

Causes possibles :
- Pas de matière en vrac
- Forces parasites au dispositif de pesage venant de forces ou de pressions
- Consigne de débit trop petit

P06.03 Valeur limite: Débit réel MAX Valeur primaire: 120 % Io


Min: -10 % Io Max: 200 % Io
Valeur limite supérieure pour le débit réel.

Référence: P02.02 Débit nominal

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 78 - Schenck Process Group
241 of 602 08/09/2015

Paramètres

P06.04 Evénem: Débit réel MAX Valeur primaire: W2


Groupe d`événement: HI Numéro: 02

Débit réel supérieur à la valeur maximale réglée en P06.03 Valeur limite: Débit réel MAX

Causes possibles :
Produit en vrac qui fuse à travers le dispositif d'extraction
- Forces parasites au dispositif de pesage venant de forces ou de pressions
- Débit de consigne trop grand

P06.05 Limite: Chargement MIN Valeur primaire: 20 % Q


Min: -10 % Q Max: 200 % Q
Valeur limite inférieure pour la charge sur bande.

Référence : Charge nom. sur bande (valeur de service)

P06.06 Evénement: Chargement MIN Valeur primaire: W2


Groupe d`événement: LO Numéro: 03

Charge sur bande inférieure à la valeur minimale réglée en P06.05 Limite: Chargement
MIN

Causes possibles :
- Pas de matière en vrac
- Forces parasites au dispositif de pesage venant de forces ou de pressions

P06.07 Limite: Chargement MAX Valeur primaire: 120 % Q


Min: -10 % Q Max: 200 % Q
Valeur limite supérieure pour la charge sur bande.

Référence : Charge nom. sur bande (valeur de service)

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 79 -
242 of 602 08/09/2015

Paramètres

P06.08 Evénement: Chargement MAX Valeur primaire: W2


Groupe d`événement: HI Numéro: 03

Charge sur bande supérieure à la valeur maximale réglée en P06.07 Limite: Chargement
MAX

Causes possibles :
Produit en vrac qui fuse à travers le dispositif d'extraction
- Forces parasites au dispositif de pesage venant de forces ou de pressions

P06.09 Limite: Vitesse de bande MIN Valeur primaire: 5 % V


Min: -10 % V Max: 200 % V
Valeur limite inférieure pour la vitesse de la bande.

Référence : P02.05 Vitesse nominale

P06.10 Evénem: Vitesse de bande MIN Valeur primaire: W2


Groupe d`événement: LO Numéro: 04

Vitesse de la bande inférieure à la valeur minimale réglée en P06.09 Limite: Vitesse de


bande MIN

P06.11 Limite: Vitesse de bande MAX Valeur primaire: 120 % V


Min: -10 % V Max: 200 % V
Valeur limite supérieure pour la vitesse de la bande.

Référence : P02.05 Vitesse nominale

P06.12 Evénem: Vitesse de bande MAX Valeur primaire: W2


Groupe d`événement: HI Numéro: 04

Vitesse de la bande supérieure à la valeur maximale réglée en P06.11 Limite: Vitesse de


bande MAX

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 80 - Schenck Process Group
243 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.3.2.7 Bloc de paramètres 07 - Filtre


Les paramètres dans ce groupe définissent les constantes de temps du filtre pour la mesure et pour l'affi-
chage.
Tous les filtres sont du 1er ordre (exponentiel), c´est-à-dire lors d´une modification par sauts du signal, env.
2/3 de la valeur finale sont atteints après le temps réglé.
Des durées élevées mènent à une réactualisation lente et progressive de l'affichage.

P07.01 Filtre: Débit réel Valeur primaire: 3 s


Min: 0 s Max: 600 s
Constante du temps de filtrage pour l'affichage et la sortie du débit réel à l'élément de
commande, EasyServe et bus de terrain. Pas de réaction au comportement de régulation
du doseur.

P07.02 Filtre: Débit réel analogique Valeur primaire: 3 s


Min: 0 s Max: 600 s
Constante de temps de filtrage pour la sortie analogique 'Débit réel'. Lorsque le circuit de
régulation est fermé externement en passant par la valeur analogique, le filtre peut alors
avoir des influences sur la dynamique de régulation.

P07.03 Filtre: Charge sur bande Valeur primaire: 3 s


Min: 0 s Max: 600 s
Constante du temps de filtrage pour l'affichage de la charge sur bande. Pas de réaction au
comportement de régulation du doseur.

P07.04 Filtre: Vitesse de bande Valeur primaire: 3 s


Min: 0 s Max: 600 s
Constante du temps de filtrage pour l'affichage de la vitesse de la bande.

P07.05 Filtre capteur Valeur primaire: 1 s


Min: 0 s Max: 600 s
Le filtre des capteurs de pesage agit sur toutes les valeurs de mesure qui dépendent des
capteurs de pesage. En règle générale cette valeur devrait rester à la valeur de l'ajustage
usine.

Nota: Le filtrage du signal de capteur a une influence sur la fonction de régulation.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 81 -
244 of 602 08/09/2015

Paramètres

P07.06 Tps de pours. compt. Valeur primaire: 3 s


Min: 0 s Max: 2000 s
Pendant ce temps après la mise à l'arrêt, le système de pesage saisit encore la quantité
transportée résultant du produit en vrac continuant à s'écouler pendant la mise à l'arrêt des
entraînements.

13.3.2.8 Bloc de paramètres 08 - Mise à zéro automatique

P08.01 Auto-zéro actif Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
Présélection du système automatique de mise à zéro qui corrige le point zéro, après cha-
que tour de bande, lorsque la bande est vide.
Référence : P04.01 Charge nom. sur bande

Conditions :
- v > vmin
- Aucun programme de réglage actif
- Aucune entrée de paramètre active

P08.02 Différence valeur limite Valeur primaire: 0,5 % Q


Min: 0 % Q Max: 10 % Q
Première condition pour le dispositif automatique de mise à zéro. Définit l'égalité de la
charge sur bande moyenne entre deux tours de bande consécutifs. Uniquement quand
l'écart dans le poids pour deux tours est inférieur à cette limite, l'on suppose que la bande
est vide.

Référence : Charge nom. sur bande (valeur de service)

Voir aussi :
P08.01 Auto-zéro actif
P08.04 Limite de mise à zéro
P08.03 Moyenne valeur limite

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 82 - Schenck Process Group
245 of 602 08/09/2015

Paramètres

P08.03 Moyenne valeur limite Valeur primaire: 1 % Q


Min: 0 % Q Max: 10 % Q
Seconde condition pour le dispositif automatique de mise à zéro. Détermine la valeur mo-
yenne maxi. admissible de la charge sur bande pendant deux tours de bande consécutifs.

Référence : Charge nom. sur bande (valeur de service)

Voir aussi :
P08.01 Auto-zéro actif
P08.04 Limite de mise à zéro

P08.04 Limite de mise à zéro Valeur primaire: 5 % Q


Min: 0 % Q Max: 4 % Q
Montant maxi. admissible du total de toutes les interventions de mise à zéro réalisées par
le dispositif manuel ou automatique de mise à zéro.

Référence : Charge nom. sur bande (valeur de service)

P08.05 Evénem: Correction tare Valeur primaire: W1


Groupe d`événement: CA Numéro: 06

L'événement est reconnu si la modification de tare reconnue par le système automatique


de mise à zéro dépasse la valeur limite dans P08.04 Limite de mise à zéro.

Causes possibles :
- Petites quantités de produit en vrac sur la bande
- Défaut dans l'équipement mécanique de pesage

Mesures à prendre:
- Contrôle visuel de la bande et du système de pesage.
- Exécution Programme de réglage de la tare de base
- Contrôle de la mesure de poids à l'aide de poids étalon

P08.06 Temps pour mise à zéro Valeur primaire: 4 h


Min: 1 h Max: 999 h
Pendant ce temps, il doit s'effectuer ou une mise à zéro manuelle ou automatique, ou un
tarage.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 83 -
246 of 602 08/09/2015

Paramètres

P08.07 Evénement : Temps écoulé Valeur primaire: IG


Groupe d`événement: CA Numéro: 13

P02.05 Vitesse nominale est dépassé.

P08.08 Imprimer le résultat Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
Impression du résultat de mise à zéro après chaque tour de bande.

P08.09 Différence de mise à zéro Valeur primaire: 5 % Q


Min: 0 % Q Max: 100 % Q
Montant admissible de la différence entre deux interventions consécutives de mise à zéro
du dispositif manuel ou automatique de mise à zéro.

P08.10 Evénement : Différence de tare > Valeur primaire: W2


MAX
Groupe d`événement: CA Numéro: 12

P08.09 Différence de mise à zéro est dépassé.

P08.11 Zero Drop Out actif Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
La fonction 'Zero Drop Out' met l'affichage du débit à zéro lorsque la charge dépasse la
valeur limite dans P08.11 Zero Drop Out actif vers le bas. Ceci empêche que les compteurs
totalisateurs continuent à compter lors d'une mesure à longue durée, alors qu'il n'y a pas
de produit qui s'écoule. Des petites erreurs de tare inévitables sont ainsi supprimées.

YES : Activer le système Zero Drop Out.


NO : Zero Drop Out n'est pas effectif. L'affichage d'un petit débit s'effectue avec la valeur
mesurée.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 84 - Schenck Process Group
247 of 602 08/09/2015

Paramètres

P08.12 Limite Zero Drop Out Valeur primaire: 1 % Q


Min: 0 % Q Max: 10 % Q
La saisie de la quantité totalisée est supprimée autour du point zéro pour les valeurs mesu-
rées dans ces limites, afin que le compteur reste constant lorsque la bande se vide.
Aucun signe distinctif n'apparaît sur l'affichage.

Référence : Charge nom. sur bande (valeur de service)

13.3.2.9 Bloc de paramètres 09 - Mode de chargement


Les paramètres de ce groupe définissent et permettent un état optimal en mode chargement. Le mode de
chargement sert à ce que le doseur s'arrête automatiquement après le transport d'une quantité préréglée.

P09.01 Quantité pré-arrêt Valeur primaire: 100 kg


Min: 0 kg Max: 220000 kg

P09.02 Quantité correction Valeur primaire: 0 kg


Min: -1000000 kg Max: 220000 kg
Peut être utilisé lors de la prochaine charge pour corriger la mise à l'arrêt.
La quantité à corriger doit être à 0 lors de la mise en service.

P09.03 Facteur d'adaptation Valeur primaire: 1


Min: 0 Max: 1
Le point de départ de la fonction d'arrêt est adapté automatiquement, afin que le système
soit mieux adapté aux conditions réelles avec la prochaine charge.

Facteur d'adaptation = 0 : Pas d'adaptation


Facteur d'adaptation = 1 : Adaptation totale

Des valeurs intermédiaires mènent à une adaptation filtrée, utilisée de préférence lorsqu´il
s´agit d´installations ne reproduisant pas correctement.
Le résultat de l'adaptation est mémorisé dans P09.02 Quantité correction.

P09.02 NOUV = P09.02 VIEUX - Valeur restante de charge * P09.03

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 85 -
248 of 602 08/09/2015

Paramètres

P09.04 Tolérance de chargement + Valeur primaire: 1 %


Min: 0 % Max: 100 %
Limite de tolérance pour surdosage.
Si la charge se trouve en dehors de la limite de tolérance, la quantité de correction est mo-
difiée
maximalement avec l'adaptation autour de la valeur de tolérance ajustée. De plus, un
événement est reconnu.

P09.05 Tolérance de chargement - Valeur primaire: 1 %


Min: 0 % Max: 100 %
Limite de tolérance pour sous-dosage.
Si la charge se trouve en dehors de la limite de tolérance, la quantité de correction est mo-
difiée
maximalement avec l'adaptation autour de la valeur de tolérance ajustée. De plus, un
événement est reconnu.

P09.06 Evénem: Hors tolérance Valeur primaire: W1


Groupe d`événement: MF Numéro: 06

Le résultat de charge se trouve en dehors de la tolérance.

Causes possibles:
- Flux de matière en vrac ,fortement irrégulier.
- Comportement modifié de la jetée du doseur
- Erreurs lors de l'acquisition de poids par des forces parasites

P09.07 Vider la bande Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
NO :
Charger sans vider la bande. La charge se termine par l'arrêt de la bande de transport.

YES:
Charger en vidant la bande. La charge se termine par la mise à l'arrêt de l'alimentateur.
L'alimentateur doit être actif.
Voir P12.01.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 86 - Schenck Process Group
249 of 602 08/09/2015

Paramètres

P09.08 Evénement : Charge > Consigne Valeur primaire: IG


Groupe d`événement: CO Numéro: 09

La valeur réelle de chargement atteinte actuellement a dépassé la valeur de consigne de la


tolérance P09.04.
Il s'effectue la signalisation CO09. Après l'acquittement (même d'une alarme), la surveillan-
ce est mise à l'arrêt pour le chargement en cours.

P09.09 Source de consigne de charge Valeur primaire: OP


Alternatives: OP
FB
Fixer la source qui pré-détermine la consigne de la charge.

P09.10 Protocole automatique de la charge Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
YES: Impression automatique après chaque charge.
NO: Impression de la charge uniquement possible en passant par le menu de commande.

L'impression est seulement possible après une charge terminée automatiquement ou ma-
nuellement. L'impression se fait dans un fichier, lequel peut être lu par le serveur Web.

P09.11 Impr. compteur totalisateur 1 RAZ Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
YES : Effacement de compteur 1 avec le prochain lancement d'un chargement si un
compte-rendu a été fait auparavant pour le chargement
.
NO : Compteur 1 ne peut être effacé que par la fonction de manœuvre.

P09.12 Impr. compteur totalisateur 2 RAZ Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
Comme P09.11, mais pour compteur 2.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 87 -
250 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.3.2.10 Bloc de paramètres 10 - Imprimante

P10.01 Taux de transmission Valeur primaire: 9600


Alternatives: 1200
2400
4800
9600
19200
38400

P10.02 Résultat intermédiaire d'impression Valeur primaire: Error


Alternatives: Error
YES
NO

P10.03 Impression après ARRET Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
YES+Z1 res
YES+Z2 res
YES+Z1+2 res
NO: Impression de la charge uniquement possible en passant par le menu de commande.
YES: Impression automatique après chaque charge.
YES+Z1 res : Sortie automatique sur imprimante avec, ensuite, mise à zéro de compteur 1.
YES+Z2 res : Sortie automatique sur imprimante avec, ensuite, mise à zéro de compteur 2.
YES+Z1+2 res : Sortie automatique sur imprimante avec, ensuite, mise à zéro des deux
compteurs.

L'impression est seulement possible après une charge terminée automatiquement ou ma-
nuellement.
L'impression se fait dans un fichier, lequel peut être lu par le serveur Web.
Pour l'INTECONT Tersus, elle peut également se produire sur une imprimante raccordée.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 88 - Schenck Process Group
251 of 602 08/09/2015

Paramètres

P10.04 Impression longueur de page Valeur primaire: 72


Min: 9 Max: 128
La longueur de la page doit être au moins quatre fois plus grande que le nombre de don-
nées à imprimer.
L'interligne est toujours de 1/6 pouce.

Lors de la valeur 128, aucun avancement de page (formfeed) n'est émis à la fin de la page.

P10.05 Consigne de charge Ligne Valeur primaire: 6


Min: 0 Max: 117

P10.06 Consigne de charge Colonne Valeur primaire: 8


Min: 0 Max: 127

P10.07 Valeur réelle de charge Ligne Valeur primaire: 7


Min: 0 Max: 117

P10.08 Valeur réelle de charge Colonne Valeur primaire: 8


Min: 0 Max: 127

P10.09 Compteur totalisateur 1 Ligne Valeur primaire: 8


Min: 0 Max: 117

P10.10 Compteur totalisateur 1 Colonne Valeur primaire: 8


Min: 0 Max: 127

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 89 -
252 of 602 08/09/2015

Paramètres

P10.11 Compteur totalisateur 2 Ligne Valeur primaire: 9


Min: 0 Max: 117

P10.12 Compteur totalisateur 2 Colonne Valeur primaire: 8


Min: 0 Max: 127

P10.13 Date/Heure Ligne Valeur primaire: 4


Min: 0 Max: 117

P10.14 Date/Heure Colonne Valeur primaire: 8


Min: 0 Max: 127

P10.15 Evénement Ligne Valeur primaire: 12


Min: 0 Max: 117

P10.16 Evénement Colonne Valeur primaire: 8


Min: 0 Max: 127

P10.17 Dernière mise à zéro Ligne Valeur primaire: 10


Min: 0 Max: 117

P10.18 Dernière mise à zéro Colonne Valeur primaire: 8


Min: 0 Max: 127

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 90 - Schenck Process Group
253 of 602 08/09/2015

Paramètres

P10.19 Numéro de charge Ligne Valeur primaire: 3


Min: 0 Max: 117

P10.20 Numéro de charge Colonne Valeur primaire: 8


Min: 0 Max: 127

13.3.2.11 Bloc de paramètres 11 - Contrôle de procédé


Les paramètres de ce groupe définissent les intervalles de maintenance et la fonction d'analyse interne de
précision.

P11.01 Durée Tension MARCHE Valeur primaire: 3000 h


Min: 1 h Max: 10000 h
Indication sur les travaux d´entretien possibles, qui dépendent de la durée de mise sous
tension. Ce paramètre définit l'intervalle de temps entre deux maintenances.

Voir aussi: P11.02 Evénem: Tension MARCHE

P11.02 Evénem: Tension MARCHE Valeur primaire: W1


Groupe d`événement: SC Numéro: 03

La somme des temps pendant lequel une tension de secteur est présente est plus grande
que le temps P11.01 Durée Tension MARCHE.

Après chaque intervalle de temps depassé un message apparaît. Le message indique des
travaux de maintenance éventuellement nécessaires.

P11.03 Temps doseur MARCHE Valeur primaire: 3000 h


Min: 1 h Max: 10000 h
Remarque concernant des travaux de maintenance possibles, qui dépendent de la durée
de marche du doseur (Doseur MARCHE). Ce paramètre définit l'intervalle de temps entre
deux maintenances.

Voir aussi: P11.04 Evénem: Doseur MARCHE

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 91 -
254 of 602 08/09/2015

Paramètres

P11.04 Evénem: Doseur MARCHE Valeur primaire: W1


Groupe d`événement: SC Numéro: 04

La somme des temps de marche d'un organe de transport est plus grande que le temps
P11.03 Temps doseur MARCHE.

Après chaque intervalle de temps dépassé, un message apparaît. Le message indique des
travaux de maintenance éventuellement nécessaires.

13.3.2.12 Bloc de paramètres 12 - Commande Alimentateur

P12.01 Alimentateur actif Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
YES : L'alimentateur peut être mis en marche et à l'arrêt en passant par la fonction de dia-
logue. A l'état de marche,
l'alimentateur est commandé par le déroulement spécifique du système de pesage.
NO : La fonction de dialogue n'est plus visible. La sortie de commande est toujours
positionnée sur ARRET Alimentateur
.

P12.02 Heure de réglage Valeur primaire: 0 s


Min: 0 s Max: 1000 s
Temps de réglage de l'alimentateur

P12.03 Longueur d'alimentation Valeur primaire: 0 m


Min: 0 m Max: 10000 m
Distance de transport depuis l'alimentateur jusqu'à la fin du tablier de pesage. Entrée né-
cessaire uniquement pour la commande du débit grossier/fin moyennant l'alimentateur
.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 92 - Schenck Process Group
255 of 602 08/09/2015

Paramètres

P12.04 ARRET immédiat du moteur Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
NO : Après un ordre de mise à l'arrêt, ou bien après la fin d'un chargement, la bande tran-
sporteuse continue à marcher encore pendant le
temps P12.02 Heure de réglage.
YES : La bande transporteuse s'arrête immédiatement.

Le paramètre n'agit que lorsque le mode de chargement a été présélectionné.


En cas normal, la bande s'arrête immédiatement.

P12.05 Commutation Petit/Grand débit Valeur primaire: YES


Alternatives: NO
YES
Dépend du paramètre P09.07 Vider la bande

P09.07 = YES : Vider la bande et P12.05 n'ont aucune fonction.

P09.07 = NO : Ne pas vider la bande, et avec P12.05 la décision est prise entre commande
du débit grossier/fin moyennant la bande transporteuse (NO) ou bien moyennant
l'alimentateur (YES).

13.3.2.13 Bloc de paramètres 13 - Surveillance de la bande

P13.01 Activer VAP Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
Activation du retardement de la charge sur bande utilisée pour la régulation, pour le temps
jusqu'à ce que le produit atteigne le point de jetée.

P13.02 Longeur jetée pont Valeur primaire: 0 % LB


Min: 0 % LB Max: 50 % LB
Distance entre le milieu du tablier de pesage et le point de jetée en % de la longueur totale
de la bande (voir P04.06 Chiffre rep. tour de bande)

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 93 -
256 of 602 08/09/2015

Paramètres

P13.03 Détecteur de bande actif Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
La sonde de la bande et la surface de capteur dans la bande transporteuse servent à re-
connaître Marche en biais de la bande et Glissement de bande, et à synchroniser la com-
pensation adaptative de l'influence de la bande BIC.

Pour utiliser la compensation de l'influence de la bande (P13.05 BIC actif), la simple sur-
veillance du glissement (P13.14 Evénem: Glissement de bande) et la simple surveillance
du déport de la bande (P13.10 Evénement : Marche en biais), il faut activer le capteur de la
bande et définir l'entrée de signal.

Voir aussi :
P13.04 DI: Source capteur de bande
P13.06 Longueur du détecteur
P13.07 Largeur du détecteur
P13.08 Offset Détecteur

P13.04 DI: Source capteur de bande Valeur primai-


re: DI VCU1.DI4 High
Alternatives: DI
n/a

P13.05 BIC actif Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
La compensation automatique de l'influence de la bande BIC surveille et corrige l'influence
de la bande. Comme la surveillance de la bande, elle nécessite une sonde et une surface
de capteur.

Remarque :
La première mise en service s'effectue sans que BIC soit activée.

Caractéristiques :
Après avoir activé la compensation de l'influence de la bande, l'influence de la bande sur la
mesure du poids est compensée après env. dix tours de bande.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 94 - Schenck Process Group
257 of 602 08/09/2015

Paramètres

P13.06 Longueur du détecteur Valeur primaire: 8,2 cm


Min: 0,01 cm Max: 400 cm
Longueur du repère métallique apporté dans la bande en direction de marche de la bande.

P13.07 Largeur du détecteur Valeur primaire: 12 cm


Min: 0,01 cm Max: 400 cm
Largeur du repère métallique apporté dans la bande de manière transversale par rapport à
la direction de marche de la bande.

P13.08 Offset Détecteur Valeur primaire: 0 cm


Min: -400 cm Max: 400 cm
Avec l'Offset, il est possible de corriger le point zéro de la saisie de la marche en biais de la
bande. Cependant, la plage d'affichage maxi. est limitée. C'est pourquoi il est recommandé
d'ajuster les grandes différences en déplaçant la sonde de manière mécanique.
Nouvel affichage = Ancien affichage - Offset

P13.09 Marche en biais de la bande Valeur primaire: 3 cm


Min: 0,01 cm Max: 400 cm
Valeur limite pour la reconnaissance de la marche en biais de la bande pour créer la signa-
lisation d'événement Evénement : Marche en biais.

P13.10 Evénement : Marche en biais Valeur primaire: W1


Groupe d`événement: WM Numéro: 04

La bande quitte la zone de tolérance prédéterminée.


Mesures à prendre :
1. Eliminer les encrassements aux tambours de renvoi et d'entraînement
2. Aligner la bande
La surveillance aussi peut être défectueuse. C'est pourquoi : Observer la valeur de service
pour la sonde du tour de bande, et éliminer éventuellement les erreurs.
Valeur limite y correspondant : Marche en biais de la bande

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 95 -
258 of 602 08/09/2015

Paramètres

P13.11 Déport de la bande Valeur primaire: 4 cm


Min: 0,01 cm Max: 400 cm
Valeur limite pour la reconnaissance de la marche en biais de la bande pour créer la signa-
lisation d'événement Evénement : Déport.

P13.12 Evénement : Déport Valeur primaire: A


Groupe d`événement: WM Numéro: 03

La bande s'est trop éloigné de sa position centrée. Le système de pesage n´est plus apte à
fonctionner.
Mesures à prendre : voir Evénement : Marche en biais
Valeur limite y correspondant : Déport de la bande

P13.13 Glissement de bande Valeur primaire: 2 % LB


Min: 0 % LB Max: 10 % LB
Glissement admissible de la bande sur un tour de bande, ou bien modification admissible
de la longueur de la bande en % de la longueur totale de la bande.

Si la valeur limite est dépassée, il se produit la signalisation d'événement Evénem: Glisse-


ment de bande
et la sortie numérique P13.17 DO: Glissement de bande est activée.

P13.14 Evénem: Glissement de bande Valeur primaire: W1


Groupe d`événement: WM Numéro: 02

L'événement est reconnu lorsque le mouvement de la bande ne correspond plus au par-


cours prévu de la rotation du moteur.

Causes possibles :
- La bande glisse sur le tambour d'entraînement
- Forces d'évacuation trop importantes
- Engrenage défectueux
- Encrassement important de la bande ou du tambour d'entraînement

Mesures à prendre:
- Contrôle visuel de la bande et des états du produit en vrac

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 96 - Schenck Process Group
259 of 602 08/09/2015

Paramètres

P13.15 DO : Marche en biais Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO
Sortie numérique pour afficher l'événement 'Marche en biais'.
Voir aussi : P13.09 Marche en biais de la bande et P13.10 Evénement : Marche en biais

La sortie travaille indépendamment de la classe d'événement de l'événement y


correspondant.

P13.16 DO : Déport de la bande Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO
Sortie numérique pour afficher l'événement 'Déport de bande'.
Voir aussi : P13.11 Déport de la bande et P13.12 Evénement : Déport

La sortie travaille indépendamment de la classe d'événement de l'événement y


correspondant.

P13.17 DO: Glissement de bande Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO
Sortie numérique pour afficher Evénem: Glissement de bande.
Voir aussiP13.13 Glissement de bande

La sortie travaille indépendamment de la classe d'événement de l'événement y correspon-


dant.

P13.18 DI: Gêler BIC Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DI
FB
Si cette entrée numérique est activée, les valeurs BIC reçues actuellement sont figées.
Ceci permet d'empêcher que les valeurs déjà acquises soient faussées lors de charges sur
bande qui varient beaucoup.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 97 -
260 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.3.2.14 Bloc de paramètres 14 - Evénements

P14.01 Evénem: Coupure secteur Valeur primaire: A


Groupe d`événement: WE Numéro: 01

L'evénement est reconnu lors du retour de l'alimentation électrique.

Le système de pesage ne se met pas automatiquement en marche, quel que soit la classe
d'événement. Pour un re-démarrage l'evénement doit être acquitté, et une autre commande
de démarrage est nécessaire à nouveau.

P14.02 Evénem: Erreur mémoire Valeur primaire: A


Groupe d`événement: SY Numéro: 01

Les mémoires des programmes et des paramètres sont vérifiées cycliquement. En se


faisant, il s'est produit une erreur. Le fonctionnement correct du système de pesage n'est
plus donnée.

Mesures à prendre :
- Charger la paramétrage d'usine
- En général, il faut remplacer le matériel.

P14.03 Evénem: Entrée tachymètre Valeur primaire: A


Groupe d`événement: CA Numéro: 02

Les signaux à l'entrée de tachymètre de l'entraînement de dosage se trouvent en dehors


de la plage spécifiée.

Causes possibles :
- Perturbations sur la ligne du générateur d'impulsions de vitesse (examiner la connexion
du blindage ainsi que le câblage).
- Faux étalonnage de la fixation capteur

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 98 - Schenck Process Group
261 of 602 08/09/2015

Paramètres

P14.04 Evénement: Erreur NAMUR Tachy. Valeur primaire: A


Groupe d`événement: WE Numéro: 09

Court-circuit ou interruption dans le câble allant au capteur de vitesse.

Lors d'une erreur NAMUR, la valeur interne de la vitesse est mise à zéro.
L'affichage de la fréquence (valeur de service) est encore active.

Lorsque des autres appareils (non pas NAMUR) sont raccordés, la signalisation d'événe-
ment doit être sur IG. Des adaptateurs NAMUR externes, un équipement de résistances,
etc., ne sont pas nécessaires.

P14.05 Evénement : Erreur NAMUR Valeur primaire: W1


Détecteur
Groupe d`événement: WE Numéro: 10

Le signal de capteur à l'entrée se trouve en dehors du niveau admis.

Cause possible:
- câble vers capteur rompu
- Capteur défectueux
- Court-circuit dans la liaison de câble
- Faux niveau de signal, d'un donneur de signal externe

P14.06 Evénem: Err. entrée capteur Valeur primaire: A


Groupe d`événement: CA Numéro: 01

Le câble spécial de mesure est faux, il n'est pas branché ou interrompu. Eventuellement le
capteur de pesage est défectueux.

Mesures à prendre:
- Contrôler le câblage
- Examiner le capteur de pesage

Remarque :
Si le système de pesage ne se met pas en marche après l'enlèvement de l'erreur, l'alimen-
tation en tension doit être coupée et remise en marche ensuite.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 99 -
262 of 602 08/09/2015

Paramètres

P14.07 Evénem: Autorisation manque Valeur primaire: W1


Groupe d`événement: IL Numéro: 01

Pas de signal d'autorisation de la source fixée avec P16.01 Source autorisation.

Si l'evénement est présent, les dispositifs de transport suivants ne sont probablement pas
démarrés.

P14.08 Evénem: Capteur > MAX Valeur primaire: A


Groupe d`événement: HI Numéro: 01

La charge sur le capteur de pesage est plus grande que 110 % de la somme des charges
nominales des capteurs de pesage.

Fin de gamme de mesure:


125 % avec des capteurs de pesage de 2,85 mV/V
175 % avec des capteurs de pesage de 2 mV/V

Causes possibles:
- Des shunts ou des rapports de compression mènent à une fausse charge du capteur de
pesage
- Erreur dans le câblage
- Capteur de pesage défectueux

P14.09 Evénem: Capteur < MIN Valeur primaire: A


Groupe d`événement: LO Numéro: 01

La charge sur le capteur de pesage est inférieure à 3 % du total des charges nominales de
capteurs de pesage.

Causes possibles:
- Des forces parasites ou des conditions de pression mènent à une décharge importante du
capteur de pesage
- Erreur dans le câblage
- Capteur de pesage défectueux

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 100 - Schenck Process Group
263 of 602 08/09/2015

Paramètres

P14.10 Evénement : Simulation active Valeur primaire: W2


Groupe d`événement: SY Numéro: 14

Le fonctionnement en simulation est mis en marche.

P14.11 Evénem: Evénement externe 1 Valeur primaire: A


Groupe d`événement: SC Numéro: 05

Signal de défaut externe à l'entrée de défaut 1.

Cause possible: Suivant câblage externe. Habituellement: Erreur entraînement principal.

P14.12 Evénem: Evénement externe 2 Valeur primaire: A


Groupe d`événement: SC Numéro: 06

Signal externe de défaut à l'entrée de défaut 2

Cause possible: Correspondant au câblage externe

P14.13 Evénem: Violation de licence Valeur primaire: A


Groupe d`événement: SY Numéro: 09

L'option sélectionnée au paramètre P19.01 Type de protocole n'est pas activée.


Il faut l'autoriser. Voir la fonction Activer l'option.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 101 -
264 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.3.2.15 Bloc de paramètres 15 - Linéarisation


Les paramètres de ce groupe définissent la courbe caractéristique d'un composant externe non linéaire et
compensent l'effet. Pour plus de détails sur le réglage, voir en annexe.

P15.01 Linéarisation MARCHE Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
Avec la linéarisation, il est possible de linéariser la mesure de la charge.
Les quatre points de linéarisation peuvent être déterminés par l'ajustage avec poids étalon
ou par des contrôles avec du produit. Les points non nécessaires ou les points non me-
surés sont à placer en dehors de la plage de mesure ou bien à interpoler.

Il faut observer la position de la linéarisation dans la branche du flux de signaux. Un guide


d'ajustage détaillé se trouve en annexe.

P15.02 Linéarisation S1 Valeur primaire: 25 % Q


Min: 0,01 % Q Max: 1000 % Q
Point de linéarisation 1:
Vrai débit, saisi moyennant un contrôle du produit, par exemple.

P15.03 Linéarisation I1 Valeur primaire: 25 % Q


Min: 0,01 % Q Max: 1000 % Q

P15.04 Linéarisation S2 Valeur primaire: 50 % Q


Min: 0,01 % Q Max: 1000 % Q
Point de linéarisation 2.
Autrement comme P15.02 Linéarisation S1

P15.05 Linéarisation I2 Valeur primaire: 50 % Q


Min: 0,01 % Q Max: 1000 % Q
Point de linéarisation 2.
Pour la description, voir P15.03 Linéarisation I1

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 102 - Schenck Process Group
265 of 602 08/09/2015

Paramètres

P15.06 Linéarisation S3 Valeur primaire: 75 % Q


Min: 0,01 % Q Max: 1000 % Q
Point de linéarisation 3.
Autrement comme P15.02 Linéarisation S1

P15.07 Linéarisation I3 Valeur primaire: 75 % Q


Min: 0,01 % Q Max: 1000 % Q
Point de linéarisation 3.
Pour la description, voir P15.03 Linéarisation I1

P15.08 Linéarisation S4 Valeur primaire: 100 % Q


Min: 0,01 % Q Max: 1000 % Q
Point de linéarisation 4.
Autrement comme P15.02 Linéarisation S1

P15.09 Linéarisation I4 Valeur primaire: 100 % Q


Min: 0,01 % Q Max: 1000 % Q
Point de linéarisation 4.
Pour la description, voir P15.03 Linéarisation I1

P15.10 Evénem: Linéarisation Valeur primaire: W2


Groupe d`événement: CA Numéro: 05

L'événement est reconnu lorsque la courbe caractéristique ne monte pas de manière mo-
notone. Lors d'une courbe caractéristique non monotone, la régulation du débit ne peut pas
travailler correctement.

La surveillance portant sur une courbe caractéristique de la compensation, montant de


manière monotone, s'effectue respectivement :
- lors du lancement de la linéarisation
- lors de la modification des paramètres

Mesure à prendre :
Contrôle des points de mesure

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 103 -
266 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.3.2.16 Bloc de paramètres 16 - Entrées numériques


Les paramètres de ce groupe servent à affecter les différentes fonctions de commandes à certains canaux
d'entrées numériques et d'affecter également certains événements à ces fonctions. La plupart de ces
fonctions sont liées en fixe dans la commande et ne peuvent pas être modifiées.

P16.01 Source autorisation Valeur primai-


re: DI VCU1.DI3 High
Alternatives: DI
FB
n/a
Détermination du signal d'entrée qui fixe l'autorisation de la bascule. D'habitude le verrouil-
lage avec des dispositifs de transport suivants se fait par cette entrée.

Le réglage "n/a" signifie qu'aucune autorisation n'est nécessaire.

P16.02 DI: Terminer charge Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DI
Signal d´entrée digital, pour terminer une charge en cours.

P16.03 DI: Acquitter l'événement Valeur primai-


re: DI VCU1.DI1 High
Alternatives: DI
n/a
Entrée binaire pour l'acquittement des messages d'évenement.

Attention: Le niveau devient statique et ne doit pas être présent en permanence (sinon
acquittement en permanence).

P16.04 DI: Mettre en marche Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DI
Quand OP est sélectionnée comme source de mise en marche, on peut configurer ici en
parallèle aux touches MARCHE/ARRêT du clavier, l'entrée numérique par laquelle le
système de pesage peut être démarré avec une impulsion de mise en marche.
Le système de pesage sera mis à l'arrêt par une impulsion sur l'entrée numérique P16.01
Source autorisation.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 104 - Schenck Process Group
267 of 602 08/09/2015

Paramètres

P16.05 DI: Mise à zéro Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DI
Canal d'entrée pour lancer le 'programme de mise à zéro' avec le système de pesage vide
(programme d'ajustage >0< Mise à zéro).

P16.06 DI: Evénement externe 1 Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DI
Entrée 1 pour un signal de défaut externe.

L'entrée est aussi reliée avec la logique de défaut interne (Bloc: Verrouillage).

Voir aussi : P14.11 Evénem: Evénement externe 1

P16.07 DI: Evénément externe 2 Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DI
Entrée 2 de pour un signal externe de défaut.

P16.08 DI: Effacer Comp. 1 Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DI
Entrée binaire pour effacer le compteur totalisateur 1. Le flanc positif réagit.

P16.09 DI: Effacer Comp. 2 Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DI
Entrée binaire pour effacer le compteur totalisateur 2. Le flanc positif réagit.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 105 -
268 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.3.2.17 Bloc de paramètres 17 - Sorties numériques


Les paramètres de ce groupe servent à affecter les différentes fonctions de commande à certains canaux
numériques de sorties. La plupart des fonctions de ce groupe sont liées en fixe lors du montage.

P17.01 DO: ALARME Valeur


primaire: DO VCU1.DI11 Low
Alternatives: DO
n/a
La sortie devient active lorsque n'importe quelle alarme est présente (alarme regroupée).
La bascule s'est arrêtée.

P17.02 DO: Alimentateur MARCHE Valeur


primaire: DO VCU1.DI14 High
Alternatives: DO
n/a
Sortie numérique pour la mise en marche et à l'arrêt de l'alimentateur.

P17.03 DO: Doseur MARCHE Valeur


primaire: DO VCU1.DI15 High
Alternatives: DO
n/a
Commande de marche vers l'entraînement principal du doseur.

P17.04 DO : Débit réel MIN Valeur


primaire: DO VCU1.DI12 Low
Alternatives: DO
n/a
Le signal de sortie ne devient actif que si le débit minimal (P06.01 Valeur limite: Débit réel
MIN) est dépassé vers le bas.

La sortie de contact est indépendante de la classe d'événement.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 106 - Schenck Process Group
269 of 602 08/09/2015

Paramètres

P17.05 DO : Débit réel MAX Valeur


primaire: DO VCU1.DI10 Low
Alternatives: DO
n/a
Le signal de sortie ne devient actif que quand le débit maximal (P06.03 Valeur limite: Débit
réel MAX) est dépassé.

La sortie de contact est indépendante de la classe d'événement.

P17.06 DO: Chargement MIN Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO

P17.07 DO: Chargement MAX Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO

P17.08 DO: Vitesse de la bande MIN Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO

P17.09 DO: Vitesse de la bande MAX Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO

P17.10 DO: Chargement actif Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO
La sortie est active quand une charge est en cours.
Le signal devient actif avec le démarrage de la charge, et est à nouveau désactivé lorsque
la charge est terminée. Il reste maintenu lorsque les charges sont interrompues.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 107 -
270 of 602 08/09/2015

Paramètres

P17.11 DO : Flux grossier Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO
La sortie devient active dans la phase de flux grossier.

P17.12 DO: Flux fin Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO
La sortie devient active dans la phase de flux fin.

P17.13 DO: Mode clavier Valeur primaire: n/a


Alternatives: n/a
DO
La sortie devient active quand le mode clavier a été présélectionné.

(Manœuvre moyennant EasyServe ou l'élément de commande VHM pour DISOCONT Ter-


sus)

13.3.2.18 Bloc de paramètres 18 - Communication EasyServe


Les paramètres de ce groupe définissent les paramètres pour une communication sérielle vers EasyServe
via RS232 ou RS485. Si Easyserve est accouplé moyennant Ethernet, ces paramètres sont sans significa-
tion.

P18.01 Adresse de station Valeur primaire: 1


Min: 1 Max: 1
Seulement important avec le raccordement EasyServe par RS232 ou RS485.

Tous les participants du bus doivent avoir une adresse différente.

Voir aussi: P18.02 Vitesse, P18.03 Format de données

P18.02 Vitesse Valeur primaire: 38400


Alternatives: 38400
Uniquement important avec le raccordement EasyServe par RS232 ou RS485.

Vitesse de de transmission de données. Le paramètre sert uniquement pour information.


La vitesse ne peut pas être modifiée.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 108 - Schenck Process Group
271 of 602 08/09/2015

Paramètres

P18.03 Format de données Valeur primaire: 8-N-1


Alternatives: 8-N-1
Seulement important avec le raccordement EasyServe par RS232 ou RS485.

Formatage des données série. La valeur n'est qu'à titre d'information et ne peut pas être
modifiée.

13.3.2.19 Bloc de paramètres 19 - Communication bus de terrain


Les paramètres de ce groupe définissent la procédure de communication à utiliser vers un système de
commande d'installation superposé, et réalisent la configuration de la liaison de données.

P19.01 Type de protocole Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
Modbus-RTU
PROFIBUS DP
DeviceNet
Modbus-TCP
Ethernet/IP
Type de protocole de communication. Quelques cartes de bus de terrain nécessitent la
mise en place de la carte de bus de terrain correspondante.
Le manuel 'Communication des données' BV-H2474 contient des informations plus précis-
es sur les structures des données.

NO: Lecture par MODBUS-TCP est possible, des accès d'écriture ne sont pas traités.

MODBUS : Protocole Modbus RTU ; Interface RS232, RS422 ou RS485 ; la carte interface
bus de terrain VSS 28020 doit être installée.

PROFIBUS DP: La carte interface de bus de terrain VPB 28020 doit être installée.

DeviceNet : La carte interface de bus de terrain VCB 28020 doit être installée.

Modbus-TCP : Communication via Ethernet (RJ45 sur X5).

Ethernet/IP : Communication via Ethernet (RJ45 sur X5). A autoriser, en option.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 109 -
272 of 602 08/09/2015

Paramètres

P19.02 Timeout Hôte Valeur primaire: 5 s


Min: 1 s Max: 600 s
Surveillance de l'interface

Quand P19.02 est supérieur à zéro, on s'attend à recevoir, pendant le temps affiché, un
message du système hôte.

P19.03 Evénem: Communication cyclique Valeur primaire: A


Groupe d`événement: SY Numéro: 08

La communication cyclique et sérielle vers le système de commande de l'installation est


interrompue pendant un temps supérieur au temps Timeout dans P19.02.

Mesure: Contrôler les liaisons de câbles.

P19.04 Evénem: Communication a-cyclique Valeur primaire: A


Groupe d`événement: SY Numéro: 10

Données incorrectes dans la communication non cyclique depuis l'ordinateur pilote.

Cause possible : Programmation défavorable dans l'ordinateur pilote

P19.05 T-Mode avec surveillance Valeur primaire: YES


Alternatives: NO
YES
Afin de pouvoir utiliser le mode clavier en cas de panne du couplage comme régime de
secours, sans être obligé de désactiver le couplage du bus de terrain, avec ce paramètre il
est alors possible de désactiver la surveillance de la communication du bus de terrain dans
le mode clavier
.
Ceci permet le fonctionnement du système de pesage, même en cas d'un couplage de bus
de terrain défectueux.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 110 - Schenck Process Group
273 of 602 08/09/2015

Paramètres

P19.06 Compat. DISOCONT Master Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
Réglage de compatibilité par rapport aux systèmes électroniques précédents DISOCONT
ou INTECONT PLUS.

NO: Pas de compatibilité complète


YES: Compatibilité avec fonctionnalité limitée du couplage pour des nouvelles fonctions

P19.07 Suite des mots Valeur primaire: I:std/L:std


Alternatives: I:std/L:std
I:swp/L:std
I:std/L:swp
I:swp/L:swp
Le paramètre détermine la suite des mots à l'intérieur d'un mot double de données.

I → désigne les valeurs IEEE-754 (valeurs à virgule flottante)


L → désigne les valeurs LONG (valeurs à nombres entiers de 4 octets)
std → ne modifie pas l'ordre des mots
swp → modifie l'ordre des mots

P19.08 Suite des octets Valeur primaire: High - Low


Alternatives: High - Low
Low - High
Détermine la suite des octets dans un mot de données.

P19.09 Configuration Valeur primaire: FIXED_8_8


Alternatives: NO_PARA_ID_3_6
PARA_ID_2_4
PARA_ID_3_6
FIXED_8_8
FIXED_4_4
Configuration des données dans le protocole de communication.
Pour plus de détails, voir le manuel 'Communication des données' (BV-H2474).

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 111 -
274 of 602 08/09/2015

Paramètres

P19.10 Adresse Valeur primaire: 1


Min: 1 Max: 254
Adresse de l'appareil servant d'esclave sur le Modbus.
Chaque adresse ne doit être utilisée qu' une seule fois sur un bus.

P19.11 Résolution Modbus Valeur primaire: 4096


Min: 1 Max: 32767
La résolution maximale de la valeur de mesure transmise est donnée en format analogique
ou format Integer.
La résolution se réfère à la valeur nominale de la valeur de processus respective.

P19.12 Vitesse Valeur primaire: 9600


Alternatives: 2400
4800
9600
19200
38400
Taux de transmission des données sur le Modbus-RTU.

P19.13 Format des données Valeur primaire: 8-O-1


Alternatives: 8-O-1
8-E-1
8-N-1
Le Modbus-RTU travaille toujours avec un cadre de caractères de 11 bits.

Exemple:8-O-1 a la signification suivante:


1 bit d'arrêt, 8 bits de données, parité impaire, 1 bit d'arrêt

N(o) = Aucune parité


O(dd) = Parité impaire
E(ven) = Parité paire

P19.14 Physique Valeur primaire: RS232


Alternatives: RS485-2-wire
RS485-4-wire
RS232
Sélection du type d'interface électrique (Modbus-RTU).

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 112 - Schenck Process Group
275 of 602 08/09/2015

Paramètres

P19.15 Adresse Valeur primaire: 16


Min: 0 Max: 126
Adresse de l'esclave sur PROFIBUS

P19.16 Format FLOAT Valeur primaire: IEEE


Alternatives: IEEE
SIEMENS-KG
Entrée du format pour toutes les consignes, valeurs de mesure et paramètres de virgule
flottante.

P19.17 Compatibilité INTECONT Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
Compatibilité avec les anciennes versions de PROFIBUS de l'INTECONT PLUS.
Important lors du remplacement par l'INTECONT Tersus.

YES : Le numéro d'Ident 0524 est valable, et il faut utiliser le fichier GSD de l'INTECONT
PLUS.

NO : Le numéro d'Ident 0C9B est valable, et il faut utiliser le fichier GSD de l'INTECONT
Tersus.

P19.18 Format d'identification Valeur primaire: BYTE


Alternatives: BYTE
WORD

Si le paramètre se trouve sur OCTET, les octets de configuration correspondent à


l'INTECONT PLUS. En cas contraire, les données sont décrites mot à mot. La consistance
se réfère toujours à un mot de données ou à un mot double de données.

Avec ce paramètre utilisé en commun avec P19.19 Compatible PA32, il est garanti que,
dans une installation existante avec maître PROFIBUS, le remplacement soit possible sans
poser de problème et sans être obligé de réaliser des adaptations sur le maître.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 113 -
276 of 602 08/09/2015

Paramètres

P19.19 Compatible PA32 Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
YES : lors d'une quantité définie de données < 32 octets, le remplissage jusqu'à 32 octets
se fait avec des octets ZERO

P19.20 Adresse Valeur primaire: 63


Min: 0 Max: 63
Adresse de l'électronique de pesage sur le DeviceNet

P19.21 Vitesse Valeur primaire: 125K


Alternatives: 125K
250K
500K
Taux de transmission des données du DeviceNet.

P19.22 Restriction d'accès FB Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
FIRST WRITE
REMOTE IP
Fixe pour le protocole de réseau Modbus-TCP, quel système maître peut prendre la com-
mande :

NO: Pas de restriction

FIRST WRITE: Le participant qui envoie le premier accès d'écriture reçoit le droit pour
commander. Les autres participants peuvent seulement lire.

REMOTE IP: Seules les ordres de commande du participant avec l'adresse IP indiquée
dans P19.23 Adresse Remote-IP FB sont exécutées.

P19.23 Adresse Remote-IP FB Valeur


primaire: 192.168.240.250

Adresse IP du participant avec les droits de commande pour Modbus-TCP.

Voir aussi: P19.22 Restriction d'accès FB

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 114 - Schenck Process Group
277 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.3.2.20 Bloc de paramètres 20 - Configuration mode Fixed


Configuration des données échangées avec l'ordinateur pilote moyennant l'interface série en mode 'FIXED'
de la communication bus de terrain.

Voir aussi : P19.09 Configuration

Pour la liste des données possibles et de leur repère (ID), voir les manuels portant sur la communication
des données :
DISOCONT Tersus : BV-H2448
INTECONT Tersus : BV-H2474
DISOCONT Tersus, logiciel VCF2017x : BV-H2468

P20.01 ID Val. prédéterm. 1 Valeur primaire: 320

Sélection de la première commande avec ID 320 (décimal) dans le message du bus de


terrain. Dans ce paramètre, il n'est pas possible de réaliser une modification.

Les valeurs suivantes dans le message peuvent être configurées selon la liste ID du ma-
nuel 'Communication des données' :
DISOCONT Tersus : BV-H2448
INTECONT Tersus : BV-H2474
DISOCONT Tersus, logiciel VCF2017x : BV-H2468

P20.02 ID Val. prédéterm. 2 Valeur primaire: 352

Correspond à P20.01 ID Val. prédéterm. 1

P20.03 ID Val. prédéterm. 3 Valeur primaire: 384

Correspond à P20.01 ID Val. prédéterm. 1

P20.04 ID Val. prédéterm. 4 Valeur primaire: 594

Correspond à P20.01 ID Val. prédéterm. 1

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 115 -
278 of 602 08/09/2015

Paramètres

P20.05 ID Val. prédéterm. 5 Valeur primaire: 0

Correspond à P20.01 ID Val. prédéterm. 1

P20.06 ID Val. prédéterm. 6 Valeur primaire: 0

Correspond à P20.01 ID Val. prédéterm. 1

P20.07 ID Val. prédéterm. 7 Valeur primaire: 0

Correspond à P20.01 ID Val. prédéterm. 1

P20.08 ID Val. prédéterm. 8 Valeur primaire: 0

Correspond à P20.01 ID Val. prédéterm. 1

P20.09 ID Valeur lecture 1 Valeur primaire: 752

Sélection du premier message du bus de terrain, provenant de la valeur à lire à partir de


l'électronique de pesage. Le numéro de la valeur (ID) se trouve dans le manuel 'Communi-
cation des données' :
DISOCONT Tersus : BV-H2448
INTECONT Tersus : BV-H2474
DISOCONT Tersus, logiciel VCF2017x : BV-H2468

P20.10 ID Valeur lecture 2 Valeur primaire: 784

De la même façon que P20.09 ID Valeur lecture 1

P20.11 ID Valeur lecture 3 Valeur primaire: 1552

De la même façon que P20.09 ID Valeur lecture 1

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 116 - Schenck Process Group
279 of 602 08/09/2015

Paramètres

P20.12 ID Valeur lecture 4 Valeur primaire: 1872

De la même façon que P20.09 ID Valeur lecture 1

P20.13 ID Valeur lecture 5 Valeur primaire: 1874

De la même façon que P20.09 ID Valeur lecture 1

P20.14 ID Valeur lecture 6 Valeur primaire: 1880

De la même façon que P20.09 ID Valeur lecture 1

P20.15 ID Valeur lecture 7 Valeur primaire: 1884

De la même façon que P20.09 ID Valeur lecture 1

P20.16 ID Valeur de lecture 8 Valeur primaire: 1896

De la même façon que P20.09 ID Valeur lecture 1

13.3.2.21 Bloc de paramètres 21 - Ethernet


Les paramètres de ce groupe servent à la commande des connexions Ethernet.

P21.01 Adresse IP Valeur primaire: 192.168.240.1

Adresse IP de l'électronique de pesage. Lors de l'intégration du système de commande


dans un réseau Ethernet ,il faut ajuster l'adresse avec l'administrateur de réseau. Dans des
réseaux isolés il est recommandé d'utiliser le réglage usine 192.168.240.x. Les systèmes
sont différenciés au bus par x.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 117 -
280 of 602 08/09/2015

Paramètres

P21.02 Masque du réseau Valeur primaire: 255.255.255.0

L'ajustage du masque réseau dépend du type de réseau local.


En règle générale est ajusté: 255.255.255.0

Pour DISOCONT Tersus, voir aussi : P21.02 Masque du réseau, manuel de système BV-
H2406

P21.03 Passerelle Valeur primaire: 0.0.0.0

En règle générale ici, aucune entrée n' est nécessaire. Valeur habituelle: 0.0.0.0

13.3.2.22 Bloc de paramètres 22 - Enregistrement de données


Avec les paramètres de ce groupe, il s'effectue la configuration de l'enregistrement de données du
processus. Les données enregistrées sont disponibles sur l'élément de commande et, de manière plus
conviviale, sur le site de la commande via Ethernet.

P22.01 Enreg. du compteur par heure Valeur primaire: 0 min


Min: -1 min Max: 59 min
Temps d'enregistrement pour les compteurs de quantité en minutes au départ d'une heure
pleine.

P22.02 Enreg. du compteur journalier Valeur primaire: 0 min


Min: -1 min Max: 1439 min
Point de départ de l'enregistrement pour les compteurs totalisateurs comptant en minutes à
partir du début de la journée.

P22.03 Cadence d'enregistrement Valeur primaire: 1 min


Min: 1 min Max: 1439 min
Cadence d'enregistrement des valeurs d'enregistrement sélectionnés par P22.04 ...P22.13.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 118 - Schenck Process Group
281 of 602 08/09/2015

Paramètres

P22.04 Valeur d'enregistrement 1 Valeur primaire: 752

Sélection de la valeur du processus pour l'enregistrement. Le numéro d'identification d'une


valeur est contenu dans le manuel 'Communication des données'.

Voir aussi :
P22.03 Cadence d'enregistrement
Manuels :
DISOCONT Tersus : BV-H2448
INTECONT Tersus : BV-H2474
DISOCONT Tersus, logiciel VCF2017x : BV-H2468

P22.05 Valeur d'enregistrement 2 Valeur primaire: 1872

Similaire à P22.04 Valeur d'enregistrement 1

P22.06 Valeur d'enregistrement 3 Valeur primaire: 1874

Similaire à P22.04 Valeur d'enregistrement 1

P22.07 Valeur d'enregistrement 4 Valeur primaire: 1880

Similaire à P22.04 Valeur d'enregistrement 1

P22.08 Valeur d'enregistrement 5 Valeur primaire: 1884

Similaire à P22.04 Valeur d'enregistrement 1

P22.09 Valeur d'enregistrement 6 Valeur primaire: 1896

Similaire à P22.04 Valeur d'enregistrement 1

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 119 -
282 of 602 08/09/2015

Paramètres

P22.10 Valeur d'enregistrement 7 Valeur primaire: 1898

Similaire à P22.04 Valeur d'enregistrement 1

P22.11 Valeur d'enregistrement 8 Valeur primaire: 0

Similaire à P22.04 Valeur d'enregistrement 1

P22.12 Valeur d'enregistrement 9 Valeur primaire: 0

Similaire à P22.04 Valeur d'enregistrement 1

P22.13 Valeur d'enregistrement 10 Valeur primaire: 0

Similaire à P22.04 Valeur d'enregistrement 1

13.3.2.23 Bloc de paramètres 23 - Configuration valeurs HMI


Les paramètres de ce groupe définissent les variables de processus pour l'affichage sur la page 'Valeurs' de
l'élément de commande (HMI, OP) lors du DISOCONT Tersus.
Pour l'INTECONT Tersus, les valeurs peuvent être appelées avec la touche '9'.

L'ajustage se fait confortablement par EasyServe, ou à l'aide de la liste d'affectation dans la description des
données de l'interface sérielle par l'élément de commande.

Pour les valeurs caractéristiques (ID) appartenant aux variables du processus, voir le manuel portant sur la
communication des données :
DISOCONT Tersus : BV-H2448
INTECONT Tersus : BV-H2474
DISOCONT Tersus, logiciel VCF2017x : BV-H2468

P23.01 Valeur HMI 01 Valeur primaire: 1996

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 120 - Schenck Process Group
283 of 602 08/09/2015

Paramètres

P23.02 Valeur HMI 02 Valeur primaire: 1944

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

P23.03 Valeur HMI 03 Valeur primaire: 1942

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

P23.04 Valeur HMI 04 Valeur primaire: 1950

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

P23.05 Valeur HMI 05 Valeur primaire: 0

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

P23.06 Valeur HMI 06 Valeur primaire: 0

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

P23.07 Valeur HMI 07 Valeur primaire: 0

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

P23.08 Valeur HMI 08 Valeur primaire: 0

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

P23.09 Valeur HMI 09 Valeur primaire: 0

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 121 -
284 of 602 08/09/2015

Paramètres

P23.10 Valeur HMI 10 Valeur primaire: 0

Numéro d'identification (ID) de la variable de processus désirée.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 122 - Schenck Process Group
285 of 602 08/09/2015

Paramètres

13.3.2.24 Bloc de paramètres 24 - Afficheur secondaire

P24.01 Afficheur secondaire actif Valeur primaire: NO


Alternatives: NO
YES
Sur l'interface X11, il est possible de raccorder un afficheur géant du type VLD 20100, VLZ
20100, VLZ 20045, DLZ055 ou DLZ110.

L'afficheur représente la valeur sélectionnée à la ligne supérieure du INTECONT Tersus.

Caractères de l'affichage et leur signification :


I : Débit
i : Débit relatif
Q : Charge sur bande
q : Charge sur bande rel.
v : Vitesse de la bande
1 : Compteur 1
p : Pourc. Consigne
x : Ecart de régulation
2 : Compteur 2
3 : Compteur 3
b : Consigne de charge
d : Valeur restante de charge
N : Numéro de charge
C : Valeur réelle de charge
B : Charge post. Consigne
D :Charge post. Quantité restante
P : Consigne
E : Consigne externe

L'afficheur géant ne peut représenter que les dimensions 'kg' ou 't'.

Si le champ à lettres est allumé en bloc, ceci indique que la valeur affichée n'est pas vala-
ble.
Soit le format désiré ne peut être représenté, soit l'appareil se trouve dans le dialogue d'o-
pérateur. De plus, le bloc est affiché pour signaler que l'impression est active.

Pour les bascules intégratrices poinçonnables, les caractères suivants sont valables :
Q : Débit
q : Débit relatif
F : Charge sur bande
f : Charge sur bande rel.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 123 -
286 of 602 08/09/2015

Paramètres

P24.02 Taux de transmission Valeur primaire: 9600


Alternatives: 1200
2400
4800
9600
19200
38400

P24.03 Format des données Valeur primaire: 8-N-1


Alternatives: 7 Bit Even
8-N-1
8-O-1
8-E-1

P24.04 Physique Valeur primaire: RS232


Alternatives: RS485-2-wire
RS485-4-wire
RS232

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 124 - Schenck Process Group
287 of 602 08/09/2015

Signalisations d'événements

14 Signalisations d'événements

DANGER
Les événements informent sur des états exceptionnels p. ex. des
erreurs ou des dépassements de valeurs limite.
Le fonctionnement du doseur peut provoquer un état dangereux pour les
personnes ou les objets.
Avant l'acquittement des signalisations d'événements, la cause de la
signalisation doit être éliminée !

Les signalisations d'événements sont rassemblées par groupes.

Identification du groupe Domaine des événements

SY Surveillances internes du système de commande

SC Irrégularités en ce qui concerne la commande par l'opérateur ou la commande de périphé-


riques

WE Erreur dans l'électronique externe de puissance

WM Erreur dans l'équipement mécanique

MF Erreur dans le flux de produit en vrac

IL Signalisations provenant de la zone de verrouillage avec le système de commande de


l'installation

CO Signalisations d'erreur du régulateur interne

CA Erreur lors de l'ajustage

HI Valeur limite dépassant le haut

LO Valeur limite en-dessous du bas


Tab. 4 : Groupes d'événements

Remarque : Les paramètres qui font partie de l'évènement affiché sont présentés entre parenthèses dans
la liste suivante.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 125 -
288 of 602 08/09/2015
289 of 602 08/09/2015

Evénements

15 Evénements

15.1 Event Détail

15.1.1 Groupe d`événement: Ajustage

CA01 Evénem: Err. entrée capteur (P14.06)


Le câble spécial de mesure est faux, il n'est pas branché ou interrompu. Eventuelle-
ment le capteur de pesage est défectueux.

Mesures à prendre:
- Contrôler le câblage
- Examiner le capteur de pesage

Remarque :
Si le système de pesage ne se met pas en marche après l'enlèvement de l'erreur,
l'alimentation en tension doit être coupée et remise en marche ensuite.

CA02 Evénem: Entrée tachymètre (P14.03)


Les signaux à l'entrée de tachymètre de l'entraînement de dosage se trouvent en
dehors de la plage spécifiée.

Causes possibles :
- Perturbations sur la ligne du générateur d'impulsions de vitesse (examiner la
connexion du blindage ainsi que le câblage).
- Faux étalonnage de la fixation capteur

CA05 Evénem: Linéarisation (P15.10)


L'événement est reconnu lorsque la courbe caractéristique ne monte pas de manière
monotone. Lors d'une courbe caractéristique non monotone, la régulation du débit ne
peut pas travailler correctement.

La surveillance portant sur une courbe caractéristique de la compensation, montant


de manière monotone, s'effectue respectivement :
- lors du lancement de la linéarisation
- lors de la modification des paramètres

Mesure à prendre :
Contrôle des points de mesure

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 127 -
290 of 602 08/09/2015

Evénements

CA06 Evénement : Correction tare (P08.05)


L'événement est reconnu si la modification de tare reconnue par le système automa-
tique de mise à zéro dépasse la valeur limite dans P08.04 Limite de mise à zéro.

Causes possibles :
- Petites quantités de produit en vrac sur la bande
- Défaut dans l'équipement mécanique de pesage

Mesures à prendre:
- Contrôle visuel de la bande et du système de pesage.
- Exécution Programme de réglage de la tare de base
- Contrôle de la mesure de poids à l'aide de poids étalon

CA12 Evénement : Différence de tare > MAX (P08.10)


P08.09 Différence de mise à zéro est dépassé.

CA13 Evénement : Temps écoulé (P08.07)


P02.05 Vitesse nominale est dépassé.

15.1.2 Groupe d`événement:


d`événement: Equipement électrique

WE01 Evénem: Coupure secteur (P14.01)


L'evénement est reconnu lors du retour de l'alimentation électrique.

Le système de pesage ne se met pas automatiquement en marche, quel que soit la


classe d'événement. Pour un re-démarrage l'evénement doit être acquitté, et une
autre commande de démarrage est nécessaire à nouveau.

WE09 Evénement: Erreur NAMUR Tachy. (P14.04)


Court-circuit ou interruption dans le câble allant au capteur de vitesse.

Lors d'une erreur NAMUR, la valeur interne de la vitesse est mise à zéro.
L'affichage de la fréquence (valeur de service) est encore active.

Lorsque des autres appareils (non pas NAMUR) sont raccordés, la signalisation
d'événement doit être sur IG. Des adaptateurs NAMUR externes, un équipement de
résistances, etc., ne sont pas nécessaires.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 128 - Schenck Process Group
291 of 602 08/09/2015

Evénements

WE10 Evénement : Erreur NAMUR Détecteur (P14.05)


Le signal de capteur à l'entrée se trouve en dehors du niveau admis.

Cause possible:
- câble vers capteur rompu
- Capteur défectueux
- Court-circuit dans la liaison de câble
- Faux niveau de signal, d'un donneur de signal externe

15.1.3 Groupe d`événement: Equipement mécanique

WM02 Evénem: Glissement de bande (P13.14)


L'événement est reconnu lorsque le mouvement de la bande ne correspond plus au
parcours prévu de la rotation du moteur.

Causes possibles :
- La bande glisse sur le tambour d'entraînement
- Forces d'évacuation trop importantes
- Engrenage défectueux
- Encrassement important de la bande ou du tambour d'entraînement

Mesures à prendre:
- Contrôle visuel de la bande et des états du produit en vrac

WM03 Evénement : Déport (P13.12)


La bande s'est trop éloigné de sa position centrée. Le système de pesage n´est plus
apte à fonctionner.
Mesures à prendre : voir Evénement : Marche en biais
Valeur limite y correspondant : Déport de la bande

WM04 Evénement : Marche en biais (P13.10)


La bande quitte la zone de tolérance prédéterminée.
Mesures à prendre :
1. Eliminer les encrassements aux tambours de renvoi et d'entraînement
2. Aligner la bande
La surveillance aussi peut être défectueuse. C'est pourquoi : Observer la valeur de
service pour la sonde du tour de bande, et éliminer éventuellement les erreurs.
Valeur limite y correspondant : Marche en biais de la bande

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 129 -
292 of 602 08/09/2015

Evénements

15.1.4 Groupe d`événement: Flux de matière

MF06 Evénem: Hors tolérance (P09.06)


Le résultat de charge se trouve en dehors de la tolérance.

Causes possibles:
- Flux de matière en vrac ,fortement irrégulier.
- Comportement modifié de la jetée du doseur
- Erreurs lors de l'acquisition de poids par des forces parasites

15.1.5 Groupe d`événement: Maximum

HI01 Evénem: Capteur > MAX (P14.08)


La charge sur le capteur de pesage est plus grande que 110 % de la somme des
charges nominales des capteurs de pesage.

Fin de gamme de mesure:


125 % avec des capteurs de pesage de 2,85 mV/V
175 % avec des capteurs de pesage de 2 mV/V

Causes possibles:
- Des shunts ou des rapports de compression mènent à une fausse charge du
capteur de pesage
- Erreur dans le câblage
- Capteur de pesage défectueux

HI02 Evénem: Débit réel MAX (P06.04)


Débit réel supérieur à la valeur maximale réglée en P06.03 Valeur limite: Débit réel
MAX

Causes possibles :
Produit en vrac qui fuse à travers le dispositif d'extraction
- Forces parasites au dispositif de pesage venant de forces ou de pressions
- Débit de consigne trop grand

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 130 - Schenck Process Group
293 of 602 08/09/2015

Evénements

HI03 Evénement: Chargement MAX (P06.08)


Charge sur bande supérieure à la valeur maximale réglée en P06.07 Limite:
Chargement MAX

Causes possibles :
Produit en vrac qui fuse à travers le dispositif d'extraction
- Forces parasites au dispositif de pesage venant de forces ou de pressions

HI04 Evénem: Vitesse de bande MAX (P06.12)


Vitesse de la bande supérieure à la valeur maximale réglée en P06.11 Limite: Vites-
se de bande MAX

15.1.6 Groupe d`événement: Message de système

SY01 Evénem: Erreur mémoire (P14.02)


Les mémoires des programmes et des paramètres sont vérifiées cycliquement. En
se faisant, il s'est produit une erreur. Le fonctionnement correct du système de
pesage n'est plus donnée.

Mesures à prendre :
- Charger la paramétrage d'usine
- En général, il faut remplacer le matériel.

SY08 Evénem: Communication cyclique (P19.03)


La communication cyclique et sérielle vers le système de commande de l'installation
est interrompue pendant un temps supérieur au temps Timeout dans P19.02.

Mesure: Contrôler les liaisons de câbles.

SY09 Evénement: Violation de licence (P14.13)


L'option sélectionnée au paramètre P19.01 Type de protocole n'est pas activée.
Il faut l'autoriser. Voir la fonction Activer l'option.

SY10 Evénem: Communication a-cyclique (P19.04)


Données incorrectes dans la communication non cyclique depuis l'ordinateur pilote.

Cause possible : Programmation défavorable dans l'ordinateur pilote

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 131 -
294 of 602 08/09/2015

Evénements

SY14 Evénem: Simulation active (P14.10)


Le fonctionnement en simulation est mis en marche.

15.1.7 Groupe d`événement: Minimum

LO01 Evénem: Capteur < MIN (P14.09)


La charge sur le capteur de pesage est inférieure à 3 % du total des charges nomi-
nales de capteurs de pesage.

Causes possibles:
- Des forces parasites ou des conditions de pression mènent à une décharge
importante du capteur de pesage
- Erreur dans le câblage
- Capteur de pesage défectueux

LO02 Evénem: Débit réel MIN (P06.02)


Le débit réel est inférieur à la valeur minimum réglée P06.01 Valeur limite: Débit réel
MIN.

Causes possibles :
- Pas de matière en vrac
- Forces parasites au dispositif de pesage venant de forces ou de pressions
- Consigne de débit trop petit

LO03 Evénement: Chargement MIN (P06.06)


Charge sur bande inférieure à la valeur minimale réglée en P06.05 Limite:
Chargement MIN

Causes possibles :
- Pas de matière en vrac
- Forces parasites au dispositif de pesage venant de forces ou de pressions

LO04 Evénem: Vitesse de bande MIN (P06.10)


Vitesse de la bande inférieure à la valeur minimale réglée en P06.09 Limite: Vitesse
de bande MIN

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 132 - Schenck Process Group
295 of 602 08/09/2015

Evénements

15.1.8 Groupe d`événement: Régulateur

CO09 Evénem: Charge > Consigne (P09.08)


La valeur réelle de chargement atteinte actuellement a dépassé la valeur de consi-
gne de la tolérance P09.04.
Il s'effectue la signalisation CO09. Après l'acquittement (même d'une alarme), la
surveillance est mise à l'arrêt pour le chargement en cours.

15.1.9 Groupe d`événement: Surveillance de séquence

SC03 Evénem: Doseur MARCHE (P11.02)


La somme des temps pendant lequel une tension de secteur est présente est plus
grande que le temps P11.01 Durée Tension MARCHE.

Après chaque intervalle de temps depassé un message apparaît. Le message


indique des travaux de maintenance éventuellement nécessaires.

SC04 Evénem: Tension MARCHE (P11.04)


La somme des temps de marche d'un organe de transport est plus grande que le
temps P11.03 Temps doseur MARCHE.

Après chaque intervalle de temps dépassé, un message apparaît. Le message indi-


que des travaux de maintenance éventuellement nécessaires.

SC05 Evénem: Evénement externe 1 (P14.11)


Signal de défaut externe à l'entrée de défaut 1.

Cause possible: Suivant câblage externe. Habituellement: Erreur entraînement


principal.

SC06 Evénem: Evénement externe 2 (P14.12)


Signal externe de défaut à l'entrée de défaut 2

Cause possible: Correspondant au câblage externe

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 133 -
296 of 602 08/09/2015

Evénements

15.1.10 Groupe d`événement: Verrouillage


Verrouillage

IL01 Evénem: Autorisation manque (P14.07)


Pas de signal d'autorisation de la source fixée avec P16.01 Source autorisation.

Si l'evénement est présent, les dispositifs de transport suivants ne sont probable-


ment pas démarrés.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 134 - Schenck Process Group
297 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

16 Matériel et données techniques

16.1 Données techniques et pièces de rechange

Affichage Affichage graphique LCD, luminosité réglable

Clavier 22 touches

Tension d'alimentation 24 Vc.c. +50 % / -25 %, 20 VA maxi.

Gamme de températures Température de service : -40 °C à +60 °C


Température de stockage : -40 °C à +80 °C
Fonctionnement poinçonnable : -10 °C à +40 °C

Conditions ambiantes E2 (OIML D11)


électromagnétiques

Raccordement du système de Alimentation en tension : 6 V tension alternative


pesage Impédance de capteur de pesage : R 80 Ω mini.
Longueur de câble : 1000 m maxi.

Coffret Coffret encastrable dans un tableau de commande, IP54, attaches optionnelles


pour IP65

Entrées binaires 5 x optocoupleur 18 à 36 Vc.c., typ. 5 mA


1 x NAMUR, et 1 x NAMUR/tension 0,04 à 3000 Hz

Sorties binaires 8 x relais, 230 V maxi., 8 A ohm. / 1 A inductif

Sortie d'impulsions 1 x optocoupleur pour compteur totalisateur 24 V, 0,1 A, 10 Hz maxi.

Sorties analogiques 2 x 0(4) à 20 mA, charge maxi. 500 Ω, isolés galvaniquement

Entrée analogique Courant 0(4) à 20 mA ou tension 0 à 10 V, impédance d'entrée 100 Ω, isolée


galvaniquement

Interfaces série Interface 1 : EasyServe


Interface 2 : Imprimante
Interface 3 : Afficheur géant

Bloc d'alimentation VNT0650 85 à 264 Vc.a. / 24 Vc.c., 1,1 A


interne (en option)

Bus de terrain (option) Sélectionnable à partir de : Modbus, PROFIBUS DP, DeviceNet, Ethernet/IP

Carte analogique de signal 2 sorties analogiques 0(4) à 20 mA, charge maxi. 500 Ω,
(en option) VEA 20451 isolées galvaniquement, référence commune du potentiel
2 entrées analogiques 0(4) à 20 mA ou tension 0 à 10 V, impédance d'entrée
100 Ω,
isolées galvaniquement, référence commune du potentiel

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 135 -
298 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Coffret mural Coffret mural IP65, 380 mm x 300 mm x 236 mm


Bloc d'alimentation 85 à 264 Vc.a. / 24 Vc.c., 2 A

Bloc d'alimentation, externe, 85 à 264 Vc.a. / 24 Vc.c., 1,25 A


modèle de table

Imprimante d'événements Imprimante avec interface série RS232 et câble de système

Afficheurs géants A sélectionner : VLD 20100 (LED, 100 mm) ;


VLZ 20045 (LCD, 45 mm) ; VLZ 20100 (LCD, 100 mm)

Armoires de commande et Armoires de commande et cadres d'appareils destinés à recevoir plusieurs


cadres d'appareils INTECONT Tersus avec ou sans alimentation

Dénomination Type Numéro de série

Appareil à coffret encastrable dans un tableau, avec logiciel VWF 20650 VEG 20650
pour doseur pondéral à bande

Equipement de base V082001.B01

avec Modbus (option) V082001.B02

avec PROFIBUS (option) V082001.B03

avec DeviceNet (option) V082001.B04

avec Ethernet/IP (option) V082001.B05

Appareil à coffret encastrable dans un tableau, avec logiciel VBW 20650 VEG 20650
pour bascule intégratrice

Equipement de base V082002.B01

avec Modbus (option) V082002.B02

avec PROFIBUS (option) V082002.B03

avec DeviceNet (option) V082002.B04

avec Ethernet/IP (option) V082002.B05

Appareil à coffret encastrable dans un tableau, avec logiciel VLW 20650 VEG 20650
pour doseur à perte de poids

Equipement de base V082003.B01

avec Modbus (option) V082003.B02

avec PROFIBUS (option) V082003.B03

avec DeviceNet (option) V082003.B04

avec Ethernet/IP (option) V082003.B05

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 136 - Schenck Process Group
299 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Appareil à coffret encastrable dans un tableau, avec logiciel VMC 20650 VEG 20650
pour MULTICOR

Equipement de base V082004.B01

avec Modbus (option) V082004.B02

avec PROFIBUS (option) V082004.B03

avec DeviceNet (option) V082004.B04

avec Ethernet/IP (option) V082004.B05

Appareil à coffret encastrable dans un tableau, avec logiciel VIF 20650 VEG 20650
pour MULTISTREAM

Equipement de base V082005.B01

avec Modbus (option) V082005.B02

avec PROFIBUS (option) V082005.B03

avec DeviceNet (option) V082005.B04

avec Ethernet/IP (option) V082005.B05

Appareil à coffret encastrable dans un tableau, avec logiciel VBW 20660 VEG 20650
pour bascule intégratrice poinçonnable

Equipement de base V082007.B01

avec Modbus (option) V082007.B02

avec PROFIBUS (option) V082007.B03

avec DeviceNet (option) V082007.B04

avec Ethernet/IP (option) V082007.B05

Modbus VSS 28020 V081902.B01

PROFIBUS VPB 28020 V081901.B01

DeviceNet VCB 28020 V081903.B01

Ethernet/IP – Déblocage VET 20700 V040035.B01

Autres options

Bloc d'alimentation encastrable, jeu de montage V082050.B01

Carte analogique de signal avec 2 entrées et 2 sorties analogiques VEA 20451 V054098.B01

Protection IP65 pour la face avant, montage encastré dans un tableau de com- V082039.B01
mande

Logiciel

EasyServe VPC 20150 E144541.01

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 137 -
300 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Afficheurs géants

Afficheur géant à 5 chiffres, LED, hauteur de chiffres de 100 mm VLD 20100 V090252.B01

Afficheur géant à 6 chiffres, LCD, hauteur de chiffres de 45 mm VLZ 20045 V067304.B01

Afficheur géant à 5 chiffres, LCD, hauteur de chiffres de 100 mm VLZ 20100 V066611.B01

16.2 Schémas de raccordement

Fig. 9: Schéma de raccordement Alimentation en tension

Fig. 10: Schéma de raccordement Capteur de pesage et tachymètre

Fig. 11: Schéma de raccordement Entrées et sorties 1

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 138 - Schenck Process Group
301 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Fig. 12: Schéma de raccordement Entrées et sorties 2

Fig. 13: Schéma de raccordement Interfaces série

Fig. 14: Schéma de raccordement Modbus

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 139 -
302 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Fig. 15: Schéma de raccordement PROFIBUS

Fig. 16: Schéma de raccordement DeviceNet

Fig. 17: Schéma de raccordement VEA0451

16.3 Remplacement de l'INTECONT PLUS par l'INTECONT Tersus


Au début, les appareils INTECONT PLUS ont été construits comme type 'FIP', et depuis l'an 2003, comme
type 'VEG 206xx'.
L'INTECONT Tersus, donc l'appareil successeur, ressemble encore beaucoup à ses prédécesseurs en ce
qui concerne les raccords du matériel.
Le programme de réglage EasyServe (VPC 20150) peut être utilisé à partir de la version 19 pour l'INTE-
CONT Tersus, et permet ainsi la migration conviviale du 'VEG' à l'INTECONT Tersus.
Dans les tableaux suivants, l'affectation des connecteurs de 'FIP', 'VEG' et INTECONT Tersus sont mis face
à face pour tous les signaux physiques.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 140 - Schenck Process Group
303 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Alimentation en tension

Signal FIP et
VEG et
INTECONT Tersus

0V X2 1
24 V entrée X2 2
0V X2 3
24 V sortie X2 4

Capteur de pesage

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

OUT1 X5 3 X7 3 X10 3
REF1 X5 4 X7 4 X10 4
IN2 X5 5 X7 6 X10 6
IN1 X5 6 X7 5 X10 5
REF2 X5 7 X7 7 X10 7
OUT2 X5 8 X7 8 X10 8

Sorties numériques DO

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

DO1 X1 1,2
DO2 X1 3,4
DO3 X1 5,6

DO4 X6 1,2 X8 1,2 X13 9,10


DO5 X6 3,4 X8 3,4 X13 7,8
DO6 X6 5,6 X8 5,6 X13 5,6
DO7 X6 7,8 X8 7,8 X13 3,4
DO8 X6 9,10 X8 9,10 X13 1,2

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 141 -
304 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Entrées numériques DI

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

DI1 X3 1,2 X3 1,2 X4 1,2


DI2 X9 1,2 X3 3,4 X4 3,4
DI3 X9 3,4 X6 6,7 X4 5,6
DI4 X9 1,2
DI5 X9 3,4
Sonde Namur DI6 X3 5,6 DI6 X3 5,6 DI4-N X9 1,2 Namur
Tachymètre 1 Namur DI7 X5 1,2 X7 1,2 DI5-N X10 1,2
Tachymètre 1 Ouvrir —- —- DI5-T X9 3,4
collecteur DI6 X12 3,4
DI7 X12 1,2
X3 3,4
Vol. Synchrone

Sorties analogiques AO

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

A01 X9 9,10 X6 4,5 X8 4,5


A02 X9 11,12 X9 5,6 X12 8,9

AO3 —- —- VEA X30 (option)


AO4 —- —- VEA X30 (option)

Entrées analogiques AI

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

AI1 X11 1,2,3 X6 1,2,3 X8 1,2,3

AI2 —- —- VEA X30 (option)


AI3 —- —- VEA X30 (option)

Imprimante

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

Blindage X8 1 X10 1 X7 1
TX X8 2 X10 2 X7 2
RX X8 3 X10 3 X7 3

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 142 - Schenck Process Group
305 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Afficheur géant

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

Blindage —- —- X11
TX —- —- Affectation après
RX —- —- sélection RSxxx

EasyServe

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

Blindage —- X4 5 ou X5 1 X6 1
TX —- X4 2 ou X5 2 X6 2
RX —- X4 3 ou X5 3 X6 3

Sortie d'impulsions

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

24 V X9 5 X6 8 —-
Collecteur ouvert X9 6 X6 9 X3 1
Ouvrir émetteur X9 7 X6 10 —-
0V X9 8 X6 11 X3 2

Raccordement du bus de terrain (Modbus, PROFIBUS, DeviceNet)

Signal FIP VEG INTECONT Tersus

Carte de bus de terrain —- X20 X20


en séparé

Dans le cas de FIP, Modbus est branché sur X7.

16.4 Module PROFIBUS VPB8020


Le module peut être fixé, en option, sur la platine principale de l'appareil, afin de créer une interface vers le
PROFIBUS.

Caractéristiques du module

Isolation galvanique : Optocoupleur

Alimentation en tension : +5 VCC interne

Alimentation en courant : 310 mA maxi.

Connecteur par fiches pour le raccordement au XP1 : D-Sub 9 pôles


bus : XP3 : borne 5 pôles

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 143 -
306 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Position des composants

Fig. 18: Plan de terrain du module PROFIBUS VPB8020

Réglages

W100 Détermination de l'alimentation en tension :


Le pont W100 reste toujours dans la position 2 - 3

W150 Fin du bus :


Pour la première et la dernière station sur le bus, il faut activer les résistances terminales de bus.
W151
Ceci s'effectue en insérant les 3 ponts embrochables (W150, W151, W152) sur la carte à la posi-
W152 tion 1 - 2. En version standard, les résistances ne sont pas activées (position 2 - 3).

Adresse du bus :
L'adresse est réglée à l'aide de paramètres.

Broche XP1 XP3


Signal Signal
*)
1 - B, RxD/TxD-P
**)
2 - A, RxD/TxD-N
*) ***)
3 B, RxD/TxD-P DGND (0 V)
***)
4 CNTR-P (Control-P) VP (+5 V)
***)
5 DGND (0 V) SHIELD
***)
6 VP (+5 V) -

7 - -
**)
8 A, RxD/TxD-N -

9 - -

Coffret SHIELD -
Tab. 5 : Connecteur 'Raccordement bus'

*)
Couleur de brin rouge
**)
Couleur de brin vert
***)
Alimentation terminaison de bus

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 144 - Schenck Process Group
307 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Diodes électroluminescentes H110, H120


Une double diode électroluminescente (H110, H120) par raccordement au bus (XP1, XP3) existe avec cha-
que fois la fonction identique.
Exemple H110 :

Fig. 19: Diodes électroluminescentes – VPB8020 Face avant

Etat Affichage

arrêt Pas en ligne/Pas d'alimentation en tension

vert En ligne, échange de données

vert clignotant En ligne, Clear Mode

rouge clignotant (1 Hz) Erreur de paramètre

clignotant rouge (2 Hz) Erreur de configuration


Tab. 6 : LED 'mode de service' (en bas)

Etat Affichage

arrêt Non-initialisé/pas d'alimentation en tension

vert initialisée

vert clignotant initialisée, l'événement de diagnostic s'est produit

rouge Erreur exceptionnelle


Tab. 7 : LED d'état (en haut)

16.5 Module DeviceNet VCB8020


Le module peut être fixé, en option, sur la platine principale de l'appareil, afin de créer une interface vers le
DeviceNet.

Caractéristiques du module

Isolation galvanique Optocoupleur

Alimentation en tension +5 VCC interne

Alimentation en courant 250 mA maxi.

Connecteur par fiches pour le raccordement au XC1 : borne 5 pôles


bus XC3 : borne 5 pôles

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 145 -
308 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Position des composants

Fig. 20: Plan de terrain du module DeviceNet_VCB8020

Réglages

W100 Détermination de l'alimentation en tension :


Le pont W100 reste toujours dans la position 2 - 3

W160 Fin du bus :


Pour la première et la dernière station sur le bus, il faut activer les résistances terminales de bus.
Ceci se fait en mettant le pont embrochable W160 à la position 1 - 2.
En version standard, les résistances ne sont pas activées (position 2 - 3).

Adresse du bus et taux de transmission (Baudrate):


Les deux valeurs sont réglées à l'aide de paramètres.

Broche XC1 XC3


Signal Signal

1 V-

2 CAN_L
dito
3 Blindage

4 CAN_H

5 V+
Tab. 8 : Connecteur 'Raccordement bus'

Diodes électroluminescentes H110, H120


Il existe une double diode électroluminescente (H110, H120) avec la fonction identique pour chaque
connexion au raccordement de bus (XC1, XC3).
Exemple H110 :

Fig. 21: VCB8020:XC1 Module-DeviceNet vue face avant

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 146 - Schenck Process Group
309 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Etat du réseau Affichage

arrêt Pas en ligne/Pas d'alimentation en tension

vert En ligne, une ou plusieurs connexions sont réalisées

vert clignotant En ligne, Pas de connexion

rouge Erreur critique de connexion

rouge clignotant (1 Hz) Une ou plusieurs connexions sont en état 'Timeout'

rouge - vert alternant Auto-test


Tab. 9 : LED 'Etat du réseau' (en haut)

Etat du module Affichage

arrêt Pas d'alimentation en tension

vert Echange de données utiles

vert clignotant Configuration incorrecte

rouge Erreur non rectifiable

clignotant rouge Erreur rectifiable

rouge - vert alternant Auto-test


Tab. 10 : LED 'Etat module' (en bàs)

16.6 Interface Modbus VSS8020


La carte interface met à disposition une liaison série séparée en potentiel. Le type d'interface est reglé par
des paramètres de l'unité de commande et par des ponts enfichables dans le connecteur. Les deux
connecteurs sont parallèles électriquement.

Caractéristiques du module

Isolation galvanique Optocoupleur

Alimentation en tension +5 VCC interne

Alimentation en courant Max 250 mA

Connecteur par fiches pour le XS2 : borne 7 pôles


raccordement au bus XS3 : borne 7 pôles
Tab. 11 : Qualité du module Modbus

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 147 -
310 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

Position des composants

Fig. 22: VSS8020 Plan d'implantation modules Modbus

Occupation des broches Interfaces série

Broche RS232 RS422 RS485

1 GND GND GND

2 TX Tx B RTx B

3 RX Rx B Pont vers broche 2

4 Rx A Pont vers broche 5

5 Tx A RTx A

6 Pont vers broche 4 pour fin de bus

7 Pont vers broche 3 pour fin de bus


Tab. 12 : Occupation des broches Modbus liaisons série

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 148 - Schenck Process Group
311 of 602 08/09/2015

Matériel et données techniques

16.7 Diagnostic LED


LED d'état Cou- Fonction
leur

LNK Vert Ethernet est relié

FDX Jaune Full Duplex

100 Rouge 100 MBaud (10 MBaud autrement)

ADR Vert Matériel de mesure actif

IDL Jaune Temps de marche à vide du processeur, clignote pendant le fonctionnement.

DIA Rouge Inutilisé

PWR Vert Power OK

SYC Jaune Cycle du système, clignote pendant le fonctionnement

ERR Rouge Affichage d'erreur, mis par le logiciel du système

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 149 -
312 of 602 08/09/2015
313 of 602 08/09/2015

Fonctions du serveur Web

17 Fonctions
Fonctions du serveur Web

17.1 Serveur Web


L'appareil est muni d'un serveur Web qui met à disposition la 'page d'accueil' de la bascule. La page d'ac-
cueil est disponible uniquement en anglais.
Conditions :
▪ L'ordinateur dispose d'une connexion Ethernet vers l'appareil.

Etablissement de la connexion :
▪ Il faut entrer l'adresse IP de l'unité de commande dans la barre d'adresse du navigateur.

Diverses données provenant de la commande sont consultables via la barre de navigation gauche.

Saisie dans la barre de navi- Fonction


gation

HMI Affichage de la valeur réelle dans deux variantes et trois tailles différentes.

Events Mémoire des derniers événements (alarme, avertissement, etc.)

Parameter Changes Mémoire des dernières modifications de paramètres

Command Log Mémoire d'ordres de commande sélectionnés, p. ex. Marche / Arrêt

Totalizer Hourly Tableau de la mémorisation horaire des intégrateurs de quantité totalisée / des
compteurs.
La minute de mémorisation après l'heure complète est paramétrée en P22.01.

Totalizer Daily Tableau de la mémorisation journalière des intégrateurs de quantité totalisée / des
compteurs
La période de mémorisation à partir de 00h00 est paramétrée en P22.02.

Totalizer Tableau de la mémorisation des intégrateurs de quantité totalisée / des compteurs


sur ordre

DataLogger 1 / 2 Tableau des valeurs enregistrées de mesure. Le réglage de l'intervalle de mesure


s'effectue via P22.03. La sélection des variables de procédé à enregistrer allant
jusqu'à 10 s'effectue via P22.04 - P22.13. L'enregistrement commence dès l'activa-
tion dans le domaine de service 'Mode'.
Tab. 13 : Exécution des fonctions sur la page web de la commande

La profondeur de mémorisation contient environ 1000 entrées. Toutes les saisies s'effectuent par l'indication
de durée de la saisie. Les saisies dans les tableaux sont mises à jour uniquement lors de l'activation de la
sélection. Les valeurs peuvent être exportées au moyen de Sélectionner, du Copier et Coller dans un ficher
sur l'ordinateur en vue de l'évaluation avec des programmes standards.
L'affichage des événements est pris en charge par un rectangle en couleur. Il existe 3 couleurs qui doivent
être respectées.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 151 -
314 of 602 08/09/2015

Fonctions du serveur Web

Aucun événement n'est prévu. Affichage vert

Il s'est produit un événement de la classe AVERTISSEMENT 1 Affichage jaune


ou AVERTISSEMENT 2. Le bon fonctionnement est
éventuellement altéré.

Un événement de la classe ALARME est prévu. Le fonctionne- Affichage rouge


ment n'est momentanément pas possible.

17.2 Informations de système


Ici, les données du système sont mises à disposition. Vous y trouvez des données, telles que la version du
logiciel, la version du matériel, l'adresse IP. 'Serial No.' ou 'MAC-ID' désignent le numéro de série de la car-
te CPU.
Outre les données du «Main board» (carte mère), l'utilisateur peut également avoir accès aux configurations
et réglages du «Feldbus» (bus de terrain). Et surtout au nombre d'octets des données de lecture et
d'émission.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 152 - Schenck Process Group
315 of 602 08/09/2015

Annexe

18 Annexe

18.1 Valeurs de service


Dans le tableau des valeurs de service se trouvent des informations détaillées sur le système. Leur consul-
tation n'influence aucune des fonctions concernant la technique du pesage.

Appeler le menu des fonctions

Service
Valeurs de service

Faire défiler les valeurs de service

Quitter les valeurs de service

Service
Affichage normal

Affichages:

Vxx 2065y-yyy Version du logiciel

01/08/2011 08.01.58 Date et Heure

VOL OP Mode de service, si activé


(VOL = volumétrique, OP = Mode clavier)

DO = 1 1 1 0 0 0 0 0 Etat de commutation des sorties '1' = Contact fermé


relais '0' = Contact ouvert

DI = 1 1 1 1 - 0 1 Etat de commutation des entrées '1' = Contact fermé


'0' = Contact ouvert

de plus, pour les signaux Namur '+' = Court-circuit


'-' = Rupture de câble
'1' = Sonde couverte
'0' = Sonde libre

De plus, pour les bascules '1' = Commutateur d'étalonnage actif


intégratrices poinçonnables '0' = Commutateur d'étalonnage
inactif

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 153 -
316 of 602 08/09/2015

Annexe

Sortie analogique 1 4,15 mA Courant de sortie de la sortie analogique 1

Durée Tension MARCHE: 22 h Durée de mise sous tension de l'alimentation en tension


Surveillance : Paramètre P11.01

Temps doseur MARCHE: 19 h Durée de marche du système de pesage et de la bande transporteuse


Surveillance : Paramètre P11.03

Tachymètre 1 96,655 Hz Fréquence d'entrée du capteur de vitesse


La fréquence doit se situer dans une plage de 0,04 à 3000 Hz.

Utilisation CP 30,988 % Charge des capteurs de pesage par rapport au total des valeurs nomi-
nales de capteurs.
Lorsque les valeurs sont supérieures à 100 %, les capteurs de pesage
sont surchargés.
A partir de 110 %, le message Evénem: Capteur > MAX apparaît

Mesure brut 1 0,383257 mV/V Valeur de sortie non normalisée de l’amplificateur des capteurs de pesage
(valeur brute).
La valeur est saisit avant la compensation de l'influence de la bande et
avant la temporisation sur le point de jetée.

CSUM: Flash 1 Somme de contrôle du logiciel de la bascule

CSUM: Flash calculé 1 Somme de contrôle du logiciel de la bascule. Calculé de nouveau

Grandeur de positionnement 1,44 mA Sortie de régulateur comme prédétermination pour l'entraînement

Tare actuelle 27,000 kg/m Valeur de tare actuellement mémorisée

Température 22,5 °C Température actuelle dans l'appareil

Mont. écart régulation. 0,03 % Valeur actuelle de l'écart de régulation

Ethernet/IP : OK OK, si l'option Ethernet/IP est autorisée ; sinon NO

Les valeurs mentionnées servent d'exemples.

18.2 Activer l'option


Il y a la possibilité d'activer le couplage de bus de terrain Ethernet/IP moyennant logiciel L'appareil émet une
ID claire, l'adresse MAC. A partir de cette ID, un code d'activation qui sera ensuite introduit sur l'appareil est
généré. Si l'activation d'option devient nécessaire pour des appareils déjà fournis, les données sont alors
transmises à Schenck Process, et le code d'activation généré est renvoyé.
La fonction 'Activer l'option' n'est accessible que si le protocole de bus de terrain se trouve sur NO ou E-
thernet/IP.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 154 - Schenck Process Group
317 of 602 08/09/2015

Annexe

Appeler le menu des fonctions

Paramètres
Activer l'option

Entrer le mot de passe



Abandon possible à chaque instant

L'ID de MAC (exemple : 00:15:84:01:03:ee) et l'option sélec-


tionnée (exemple :Ethernet/IP ) s'affichent sur l'écran.

S'il n'y a aucune autorisation, prendre note de la valeur de la signaler à Schenck Process.
Code : Entrer le code d'activation reçu par Schenck Process
Ethernet/IP Signalisation après l'entrée d'un code d'autorisation valable ou
signalisation d'erreur et abandon

18.3 Contrôle du fonctionnement


Mettre la bascule en marche
La mise en marche dépend de la source présélectionnée P02.06 Mise en marche.
Interpréter les signalisations d’événements qui se présentent éventuellement, et éliminer les défauts.
Appeler la fonction Service - Valeurs de service

a) Tachymètre
La fréquence de sortie du capteur de vitesse doit être inférieure à 3000 Hz quand la mesure est activée. La
valeur doit correspondre à peu près aux indications de la fiche technique. Si, lors de la vitesse constante de
la bande, la fréquence varie beaucoup, il est bien possible que la sonde Namur du capteur de vitesse soit
trop éloignée.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 155 -
318 of 602 08/09/2015

Annexe

b) wz
La valeur de sortie non normalisée de l’amplificateur du capteur de pesage ne doit pas être supérieure à
2,85 mV/V, même pour une charge nominale sur le tablier de pesage. Elle doit varier quand on charge le
tablier de pesage (poids étalon, par exemple).

Valeur trop grande :


▪ Capteur de pesage surchargé
▪ Capteur de pesage non branché
▪ Poids de compensation de la tare mal réglé (si existant)

Valeur négative :
▪ Capteur de pesage mal branché
▪ Poids de compensation de la tare mal réglé

c) aw
Charge du capteur de pesage en pour-cent, par rapport au total des charges nominales de capteurs.
L’interprétation peut se faire selon le point b). Pour la charge nominale de la bande, aw ne doit pas être
supérieur à 100 %.

Si, malgré tous les efforts, on arrive pas à régler un état de fonctionnement raisonnable, le chapitre 'Fiche
de contrôle' peut éventuellement aider.

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 156 - Schenck Process Group
319 of 602 08/09/2015

Annexe

18.4 Fiche de contrôle

Un contrôle de principe des fonctions de l’INTECONT peut être réalisé avec une simple fiche de contrôle.
Ainsi, il est possible de situer une erreur entre le capteur avec son câblage et le côté électrique.
1. Câbler la fiche selon le schéma
2. Retirer la fiche du capteur de pesage X10 et enficher à la place la fiche de contrôle

Avec le dimensionnement des résistances indiqué, on obtient les valeurs de service suivantes :
1. Signal de capteur (wz) env. 1,1 mV/V
2. Utilisation du capteur (aw) env. 55 % si P03.03 = 2 mV/V et env. 39 % si P03.03 = 2,85 mV/V
Si wz est situé dans la plage indiquée, l’entrée de mesure est sans défaut.

Remarque:
Avec d’autres résistances R1 et R2, on obtient la valeur de mesure brute, soit 500 * R2 / R1 [mV/V].
La fiche de contrôle est disponible comme accessoire.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 157 -
320 of 602 08/09/2015

Annexe

18.5 Mise en marche et arrêt


Les états de marche et d'arrêt se réfèrent à l'entraînement de la bande, à l'alimentateur et à la mesure de la
quantité transportée. La charge sur bande et la vitesse de la bande sont toujours saisies.

Avec un ordre d'arrêt effectif, l'acquisition de la quantité transportée n'est pas mise à l'arrêt immédiatement,
mais seulement après le temps P07.06 Tps de pours. compt.. Les ordres d’arrêt ont la plus haute priorité.

Selon paramètre P02.06 Mise en marche, différents modes de commande peuvent être configurés.

Mise en marche ou bien à l'arrêt avec une entrée numérique


L’entrée numérique travaille en commande par flanc, c’est-à-dire quand, par ex., le système de pesage
tombe en panne suite à une alarme, le signal MARCHE doit être enlevé et à nouveau remis.

Mise en marche ou à l'arrêt à l'aide du clavier (OP)


Mise en marche :
▪ Touche MARCHE quand il n’y a pas d’alarme et quand l’autorisation est existante.
Mise à l'arrêt :
▪ Touche ARRÊT, alarme ou autorisation manque.

Fig. 23: Mise en marche et à l'arrêt moyennant clavier

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 158 - Schenck Process Group
321 of 602 08/09/2015

Annexe

Mise en marche ou à l'arrêt moyennant la vitesse de la bande


Se commute lors d'une vitesse de bande supérieure ou bien inférieure à la valeur limite Vmin. L'interrogation
porte sur la valeur mesurée de la vitesse v, dont la moyenne n'a pas été faite. Voir le paramètre
P06.09 Limite: Vitesse de bande MIN.

Fig. 24: Mise en marche et à l'arrêt à l'aide de la vitesse de la bande

Mise en marche et à l'arrêt en passant par l'interface du bus de terrain (FB)


Les ordres MARCHE et ARRÊT agissent comme les touches correspondantes. Avec la fonction Mode cla-
vier MARCHE, on peut transférer la mise en marche ou à l'arrêt au clavier. Le retour se fait alors avec la
fonction Mode clavier ARRET.

Remarques :
▪ En sélectionnant 'v', aucun chargement n’est possible.
▪ Le réglage Effacer Total K 1 au paramètre P16.01 Source autorisation débranche l'entrée. La bascule
est alors toujours libérée.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 159 -
322 of 602 08/09/2015

Annexe

18.6 Mesurer au point de jetée VAP


Lorsque l’on mesure au point de jetée VAP, le point de mesure du tablier de pesage est déplacé sur le point
de jetée du produit à l’aide d’un élément de retard. Ainsi, on saisit directement la quantité de produit tom-
bant de la bande.

Mesurer au point de jetée VAP

Conditions :
▪ Le rapport de longueur du milieu du tablier de pesage au point de jetée sur la longueur totale de la ban-
de est connue.
▪ Entrer le rapport de longueur en pour-cent au paramètre Longeur jetée pont P13.02.
▪ Activer VAP moyennant le paramètre Activer VAP P13.01.

18.7 Surveillance de la bande


Dans les fonctions, on a intégré une surveillance de déport de bande et une surveillance de glissement de
celle-ci. La surveillance est activée avec le paramètre P13.03 Détecteur de bande actif.
Uniquement s'il existe une sonde de tour de bande (générateur Namur) et une surface de sonde métallique
triangulaire dans la bande, les programmes pour la surveillance de la bande peuvent être utilisés. Si ce
n’est pas le cas, le paramètre mentionné ci-dessus et le paramètre P13.05 BIC actif doivent être placés sur
NO .
Procédure pour activer la surveillance de la bande
1. Régler le paramètre P13.03 Détecteur de bande actif à YES
2. Entrer la longueur de sonde dans le paramètre P13.06 Longueur du détecteur
3. Entrer la largeur de sonde dans le paramètre P13.07 Largeur du détecteur
4. Régler le paramètre P13.08 Offset Détecteur à zéro
5. Appeler la fonction d'ajustage LB: Impulsions/Bande

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 160 - Schenck Process Group
323 of 602 08/09/2015

Annexe

18.8 Compensation de l'influence de la bande BIC


Même des bandes de bonne qualité ne sont jamais entièrement régulières ; surtout aux coutures elles sont
plus lourdes et plus rigides. C'est pourquoi, normalement une haute précision ne peut être garantie que sur
des tours de bande complets, soit en passant par la valeur moyenne.
Grâce à une sonde supplémentaire de tours de bande et un marquage par drapeau métallique dans la ban-
de, l'appareil peut saisir cette influence et la corriger en permanence.
Ainsi, on peut augmenter considérablement la précision à court terme de la bascule.
Afin de tenir compte des modifications pendant le fonctionnement en cours, la mesure de l’influence de la
bande a lieu en permanence. La compensation s’adapte à la situation, et cela aussi quand on transporte du
produit.
Paramètres importants P13.05 BIC actif, P13.03 Détecteur de bande actif, P13.04 DI: Source capteur de
bande.

18.9 Linéarisation
Normalement, il n'est pas nécessaire de réaliser la linéarisation de la charge sur bande. Elle n'est utile que
pour les grandes variations de charges sur la bande.
Ajustage avec poids étalons :
1. Placer le poids étalon Q1, mettre la bascule en marche et appeler le programme de mise à zéro
2. Prendre note du résultat final du programme de mise à zéro et l'entrer plus tard dans le paramètre Li-
néarisation I1
3. Abandonner le programme, ne pas écrire par-dessus le résultat
4. Entrer le résultat de la formule q1 = Q1 / L * 100 % / q0 dans le paramètre Linéarisation S1
Il s'agit de :
Q1: Poids étalon en kg
L : P03.05 Longueur de tablier effective
q0 : Charge nom. sur bande (valeur de service)
Répéter les opérations 1 à 3 avec des poids étalons toujours plus grands pour les autres points de linéarisa-
tion.
Ajustage par contrôles de produit :
1. Réaliser un contrôle de produit avec une charge sur bande q1
2. Lire la valeur moyenne de la charge sur bande q1(a) sur l'appareil et l'entrer dans le paramètre Linéari-
sation I1
3. Entrer le résultat de la formule q1(s) = q1(a) * Ms / Ma dans le paramètre Linéarisation S1
Il s'agit de :
Ms : Quantité de produit transporté en kg
Ma : Quantité de produit lue sur l'appareil, en kg
Répéter les opérations 1 à 3 avec des poids étalons toujours plus grands pour les autres points de linéarisa-
tion.

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 161 -
324 of 602 08/09/2015

Index

Index
Index
>0 Zéro MARCHE/ARRET .............................................................................................................................................. 68
2ème mot de passe .......................................................................................................................................................... 67
A propos de ce manuel ...................................................................................................................................................... 1
Abréviations ..................................................................................................................................................................... 54
Acquisition de vitesse ....................................................................................................................................................... 70
Acquitter les signalisations d’événements ........................................................................................................................ 19
Activer l'option ................................................................................................................................................................ 154
Activer VAP ...................................................................................................................................................................... 93
Adresse .......................................................................................................................................................... 112, 113, 114
Adresse de station ......................................................................................................................................................... 108
Adresse IP...................................................................................................................................................................... 117
Adresse Remote-IP FB .................................................................................................................................................. 114
Afficheur secondaire .............................................................................................................................................. 123, 124
Afficheur secondaire actif ............................................................................................................................................... 123
Ajustage ......................................................................................................................................................................... 127
Alimentateur ..................................................................................................................................................................... 25
Alimentateur actif ............................................................................................................................................................. 92
Annexe ........................................................................................................................................................................... 153
AO Charge sur bande ..................................................................................................................................................... 77
AO Débit réel................................................................................................................................................................... 76
AO Vitesse de bande ...................................................................................................................................................... 77
Appeler le programme de mise à zéro ............................................................................................................................. 19
ARRET immédiat du moteur ............................................................................................................................................ 93
Auto-zéro actif .................................................................................................................................................................. 82
BIC actif............................................................................................................................................................................ 94
Bloc de paramètres 01 - Comportement de dialogue ....................................................................................................... 65
Bloc de paramètres 02 - Données nominales .................................................................................................................. 70
Bloc de paramètres 03 - Données d'ajustage .................................................................................................................. 73
Bloc de paramètres 04 - Résultats d'ajustage .................................................................................................................. 75
Bloc de paramètres 05 - Sorties analogiques................................................................................................................... 76
Bloc de paramètres 06 - Valeurs limite............................................................................................................................. 78
Bloc de paramètres 07 - Filtre .......................................................................................................................................... 81
Bloc de paramètres 08 - Mise à zéro automatique ........................................................................................................... 82
Bloc de paramètres 09 - Mode de chargement ................................................................................................................ 85
Bloc de paramètres 10 - Imprimante ................................................................................................................................ 88
Bloc de paramètres 11 - Contrôle de procédé.................................................................................................................. 91
Bloc de paramètres 12 - Commande Alimentateur .......................................................................................................... 92
Bloc de paramètres 13 - Surveillance de la bande ........................................................................................................... 93
Bloc de paramètres 14 - Evénements .............................................................................................................................. 98
Bloc de paramètres 15 - Linéarisation ............................................................................................................................ 102
Bloc de paramètres 16 - Entrées numériques ................................................................................................................ 104
Bloc de paramètres 17 - Sorties numériques ................................................................................................................. 106
Bloc de paramètres 18 - Communication EasyServe ..................................................................................................... 108
Bloc de paramètres 19 - Communication bus de terrain ................................................................................................ 109
Bloc de paramètres 20 - Configuration mode Fixed ....................................................................................................... 115
Bloc de paramètres 21 - Ethernet .................................................................................................................................. 117
Bloc de paramètres 22 - Enregistrement de données .................................................................................................... 118
Bloc de paramètres 23 - Configuration valeurs HMI....................................................................................................... 120
Bloc de paramètres 24 - Afficheur secondaire ............................................................................................................... 123
CA01 Evénem Err. entrée capteur ............................................................................................................................... 127
CA02 Evénem Entrée tachymètre ................................................................................................................................ 127
CA05 Evénem Linéarisation ......................................................................................................................................... 127
CA06 Evénement Correction tare ............................................................................................................................... 128
CA12 Evénement Différence de tare > MAX ............................................................................................................... 128
CA13 Evénement Temps écoulé................................................................................................................................. 128
Cadence d'enregistrement ............................................................................................................................................. 118
Charge nom. capteur ....................................................................................................................................................... 74
Charge nom. sur bande.................................................................................................................................................... 75
Charge sur bande .............................................................................................................................................................. 9
Charge sur bande gamme................................................................................................................................................ 77
Charge sur bande relèvement .......................................................................................................................................... 77
Chiffre rep. tour de bande ................................................................................................................................................ 76
Cinq règles de sécurité de l'électrotechnique ..................................................................................................................... 6

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 162 - Schenck Process Group
325 of 602 08/09/2015

Index

CO09 Evénem Charge > Consigne .............................................................................................................................. 133


Code d'activation ............................................................................................................................................................ 154
Commande Alimentateur............................................................................................................................................ 92, 93
Commande batch ............................................................................................................................................................. 68
Communication bus de terrain ....................................................................................................................................... 109
Communication EasyServe ............................................................................................................................................ 108
Commutateur d'étalonnage ............................................................................................................................................ 153
Commutation mode de clavier.......................................................................................................................................... 68
Commutation Petit/Grand débit ........................................................................................................................................ 93
Compat. DISOCONT Master .......................................................................................................................................... 111
Compatibilité INTECONT ............................................................................................................................................... 113
Compatible PA32 ........................................................................................................................................................... 114
Compensation de l'influence de la bande BIC................................................................................................................ 161
Comportement de dialogue .............................................................................................................................................. 65
Composants électriques endommagés / défectueux .......................................................................................................... 6
Compteur totalisateur 1 Colonne ...................................................................................................................................... 89
Compteur totalisateur 1 Ligne .......................................................................................................................................... 89
Compteur totalisateur 2 Colonne ...................................................................................................................................... 90
Compteur totalisateur 2 Ligne .......................................................................................................................................... 90
Configuration .................................................................................................................................................................. 111
Configuration de signalisations d'événements ................................................................................................................. 55
Configuration mode Fixed .............................................................................................................................................. 115
Configuration valeurs HMI .............................................................................................................................................. 120
Consigne de charge Colonne ........................................................................................................................................... 89
Consigne de charge Ligne ............................................................................................................................................... 89
Contrôle avec du produit en vrac ..................................................................................................................................... 51
Contrôle avec poids étalon ............................................................................................................................................... 49
Contrôle de la vitesse de la bande ................................................................................................................................... 50
Contrôle de procédé ......................................................................................................................................................... 91
Contrôle du fonctionnement ..................................................................................................................................... 49, 155
Contrôle du poids CW ...................................................................................................................................................... 31
Correction de gamme ....................................................................................................................................................... 75
Correction tare ................................................................................................................................................................. 76
Courant de sortie ............................................................................................................................................................ 154
DATA................................................................................................................................................................................ 17
Date/Heure Colonne ........................................................................................................................................................ 90
Date/Heure Ligne ............................................................................................................................................................. 90
Débit ................................................................................................................................................................................... 9
Débit nominal ................................................................................................................................................................... 70
Débit réel gamme ............................................................................................................................................................. 76
Débit réel relèvement ....................................................................................................................................................... 76
DELETE ........................................................................................................................................................................... 16
Déport de la bande ........................................................................................................................................................... 96
Dernière mise à zéro Colonne.......................................................................................................................................... 90
Dernière mise à zéro Ligne .............................................................................................................................................. 90
Détecteur de bande actif .................................................................................................................................................. 94
DI Acquitter l'événement ............................................................................................................................................... 104
DI Effacer Comp. 1 ........................................................................................................................................................ 105
DI Effacer Comp. 2 ........................................................................................................................................................ 105
DI Evénement externe 1................................................................................................................................................ 105
DI Evénément externe 2................................................................................................................................................ 105
DI Gêler BIC .................................................................................................................................................................... 97
DI Mettre en marche...................................................................................................................................................... 104
DI Mise à zéro ............................................................................................................................................................... 105
DI Source capteur de bande ........................................................................................................................................... 94
DI Terminer charge ....................................................................................................................................................... 104
Diagnostic LED .............................................................................................................................................................. 149
Différence de mise à zéro ................................................................................................................................................ 84
Différence valeur limite ..................................................................................................................................................... 82
Dimension compteur 1 ..................................................................................................................................................... 71
Dimension compteur 2 ..................................................................................................................................................... 72
Dimension compteur 3 ..................................................................................................................................................... 72
Dimension Débit ............................................................................................................................................................... 70
DO Débit réel MAX ....................................................................................................................................................... 107
DO Débit réel MIN ........................................................................................................................................................ 106
DO Déport de la bande .................................................................................................................................................. 97

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 163 -
326 of 602 08/09/2015

Index

DO Flux grossier .......................................................................................................................................................... 108


DO Marche en biais........................................................................................................................................................ 97
DO ALARME ................................................................................................................................................................. 106
DO Alimentateur MARCHE ........................................................................................................................................... 106
DO Chargement actif..................................................................................................................................................... 107
DO Chargement MAX ................................................................................................................................................... 107
DO Chargement MIN..................................................................................................................................................... 107
DO Doseur MARCHE .................................................................................................................................................... 106
DO Flux fin .................................................................................................................................................................... 108
DO Glissement de bande ................................................................................................................................................ 97
DO Mode clavier ........................................................................................................................................................... 108
DO Vitesse de la bande MAX........................................................................................................................................ 107
DO Vitesse de la bande MIN ......................................................................................................................................... 107
Données d'ajustage.............................................................................................................................................. 73, 74, 75
Données nominales ....................................................................................................................................... 70, 71, 72, 73
Données techniques et pièces de rechange .................................................................................................................. 135
Durée de mise sous tension ........................................................................................................................................... 154
Durée impuls. compt. ....................................................................................................................................................... 72
Durée Tension MARCHE ................................................................................................................................................. 91
Durée Tour de bande ....................................................................................................................................................... 74
Effacer compteur 1 ........................................................................................................................................................... 68
Effacer compteur 2 ........................................................................................................................................................... 69
Enreg. du compteur journalier ........................................................................................................................................ 118
Enreg. du compteur par heure ....................................................................................................................................... 118
Enregistrement de données ........................................................................................................................................... 118
Enregistrement données MARCHE/ARRET..................................................................................................................... 69
ENTER ............................................................................................................................................................................. 17
Entrée des paramètres ..................................................................................................................................................... 47
Entrées numériques ....................................................................................................................................................... 104
Entrer la consigne ............................................................................................................................................................ 19
Equipement électrique.................................................................................................................................................... 128
Equipement mécanique.................................................................................................................................................. 129
ESCAPE........................................................................................................................................................................... 17
Ethernet.......................................................................................................................................................................... 117
ETHERNET/IP ............................................................................................................................................................... 154
Evénem Autorisation manque ............................................................................................................................... 100, 134
Evénem Capteur < MIN......................................................................................................................................... 100, 132
Evénem Capteur > MAX ....................................................................................................................................... 100, 130
Evénem Charge > Consigne ......................................................................................................................................... 133
Evénem Communication a-cyclique ...................................................................................................................... 110, 131
Evénem Communication cyclique ......................................................................................................................... 110, 131
Evénem Correction tare .................................................................................................................................................. 83
Evénem Coupure secteur........................................................................................................................................ 98, 128
Evénem Débit réel MAX .......................................................................................................................................... 79, 130
Evénem Débit réel MIN ........................................................................................................................................... 78, 132
Evénem Doseur MARCHE ...................................................................................................................................... 92, 133
Evénem Entrée tachymètre ..................................................................................................................................... 98, 127
Evénem Err. entrée capteur .................................................................................................................................... 99, 127
Evénem Erreur mémoire ......................................................................................................................................... 98, 131
Evénem Evénement externe 1 .............................................................................................................................. 101, 133
Evénem Evénement externe 2 .............................................................................................................................. 101, 133
Evénem Glissement de bande ................................................................................................................................ 96, 129
Evénem Hors tolérance ........................................................................................................................................... 86, 130
Evénem Linéarisation ............................................................................................................................................ 103, 127
Evénem Simulation active ............................................................................................................................................. 132
Evénem Tension MARCHE ..................................................................................................................................... 91, 133
Evénem Violation de licence ......................................................................................................................................... 101
Evénem Vitesse de bande MAX.............................................................................................................................. 80, 131
Evénem Vitesse de bande MIN ............................................................................................................................... 80, 132
Evénement Charge > Consigne ..................................................................................................................................... 87
Evénement Correction tare .......................................................................................................................................... 128
Evénement Déport ................................................................................................................................................. 96, 129
Evénement Différence de tare > MAX .................................................................................................................... 84, 128
Evénement Erreur NAMUR Détecteur.................................................................................................................... 99, 129
Evénement Marche en biais ................................................................................................................................... 95, 129
Evénement Simulation active ....................................................................................................................................... 101

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 164 - Schenck Process Group
327 of 602 08/09/2015

Index

Evénement Temps écoulé...................................................................................................................................... 84, 128


Evénement Chargement MAX................................................................................................................................. 80, 131
Evénement Chargement MIN .................................................................................................................................. 79, 132
Evénement Erreur NAMUR Tachy. ......................................................................................................................... 99, 128
Evénement Violation de licence .................................................................................................................................... 131
Evénement Colonne ......................................................................................................................................................... 90
Evénement Ligne ............................................................................................................................................................. 90
Evénements ................................................................................................................................................................... 127
Evénements ............................................................................................................................................... 98, 99, 100, 101
Event Détail .................................................................................................................................................................... 127
Facteur d'adaptation......................................................................................................................................................... 85
Fiche de contrôle ............................................................................................................................................................ 157
Fig. 1: Schéma de principe Entrées et Sorties ITE............................................................................................................. 8
Fig. 10: Schéma de raccordement Capteur de pesage et tachymètre ........................................................................... 138
Fig. 11: Schéma de raccordement Entrées et sorties 1 ................................................................................................. 138
Fig. 12: Schéma de raccordement Entrées et sorties 2 ................................................................................................. 139
Fig. 13: Schéma de raccordement Interfaces série ........................................................................................................ 139
Fig. 14: Schéma de raccordement Modbus.................................................................................................................... 139
Fig. 15: Schéma de raccordement PROFIBUS .............................................................................................................. 140
Fig. 16: Schéma de raccordement DeviceNet ................................................................................................................ 140
Fig. 17: Schéma de raccordement VEA0451 ................................................................................................................. 140
Fig. 18: Plan de terrain du module PROFIBUS VPB8020 .............................................................................................. 144
Fig. 19: Diodes électroluminescentes – VPB8020 Face avant ....................................................................................... 145
Fig. 2: Charge sur bande Tablier de pesage non poinçonnable ......................................................................................... 9
Fig. 20: Plan de terrain du module DeviceNet_VCB8020 ............................................................................................... 146
Fig. 21: VCB8020:XC1 Module-DeviceNet vue face avant ............................................................................................ 146
Fig. 22: VSS8020 Plan d'implantation modules Modbus ................................................................................................ 148
Fig. 23: Mise en marche et à l'arrêt moyennant clavier .................................................................................................. 158
Fig. 24: Mise en marche et à l'arrêt à l'aide de la vitesse de la bande ........................................................................... 159
Fig. 3: Affichage - Avertissement 2 .................................................................................................................................. 11
Fig. 4: Affichage - Avertissement 1 .................................................................................................................................. 11
Fig. 5: Affichage - Alarme ................................................................................................................................................. 12
Fig. 6: Affichage - Menu des fonctions ............................................................................................................................. 18
Fig. 7: Implantation pour le contrôle avec du produit en vrac ........................................................................................... 51
Fig. 8: Jeux de paramètres............................................................................................................................................... 53
Fig. 9: Schéma de raccordement Alimentation en tension ............................................................................................. 138
Filtre ................................................................................................................................................................................. 81
Filtre Charge sur bande................................................................................................................................................... 81
Filtre Débit réel ................................................................................................................................................................ 81
Filtre Débit réel analogique ............................................................................................................................................. 81
Filtre Vitesse de bande.................................................................................................................................................... 81
Filtre capteur .................................................................................................................................................................... 81
Flux de matière .............................................................................................................................................................. 130
flux fin ................................................................................................................................................................................. 8
flux grossier ........................................................................................................................................................................ 8
Fonctionnement ................................................................................................................................................................. 9
Fonctions d'ajustage ........................................................................................................................................................ 27
Fonctions de chargement ................................................................................................................................................. 39
Fonctions de service ........................................................................................................................................................ 21
Fonctions des compteurs ................................................................................................................................................. 23
Fonctions des paramètres ................................................................................................................................................ 35
Fonctions d'imprimante .................................................................................................................................................... 37
Fonctions du serveur Web ............................................................................................................................................. 151
Fonctions 'Mode' .............................................................................................................................................................. 25
Format de données ........................................................................................................................................................ 109
Format des données .............................................................................................................................................. 112, 124
Format d'identification .................................................................................................................................................... 113
Format FLOAT ............................................................................................................................................................... 113
FUNCTION....................................................................................................................................................................... 17
Glissement de bande ....................................................................................................................................................... 96
Groupe d`événement: Ajustage ..................................................................................................................................... 127
Groupe d`événement: Equipement électrique ................................................................................................................ 128
Groupe d`événement: Equipement mécanique .............................................................................................................. 129
Groupe d`événement: Flux de matière ........................................................................................................................... 130
Groupe d`événement: Maximum .................................................................................................................................... 130
Groupe d`événement: Message de système.................................................................................................................. 131

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 165 -
328 of 602 08/09/2015

Index

Groupe d`événement: Minimum ..................................................................................................................................... 132


Groupe d`événement: Régulateur .................................................................................................................................. 133
Groupe d`événement: Surveillance de séquence .......................................................................................................... 133
Groupe d`événement: Verrouillage ................................................................................................................................ 134
Heure de réglage ............................................................................................................................................................. 92
HI01 Evénem Capteur > MAX ...................................................................................................................................... 130
HI02 Evénem Débit réel MAX ...................................................................................................................................... 130
HI03 Evénement Chargement MAX ............................................................................................................................. 131
HI04 Evénem Vitesse de bande MAX .......................................................................................................................... 131
ID Val. prédéterm. 1 ....................................................................................................................................................... 115
ID Val. prédéterm. 2 ....................................................................................................................................................... 115
ID Val. prédéterm. 3 ....................................................................................................................................................... 115
ID Val. prédéterm. 4 ....................................................................................................................................................... 115
ID Val. prédéterm. 5 ....................................................................................................................................................... 116
ID Val. prédéterm. 6 ....................................................................................................................................................... 116
ID Val. prédéterm. 7 ....................................................................................................................................................... 116
ID Val. prédéterm. 8 ....................................................................................................................................................... 116
ID Valeur de lecture 8..................................................................................................................................................... 117
ID Valeur lecture 1 ......................................................................................................................................................... 116
ID Valeur lecture 2 ......................................................................................................................................................... 116
ID Valeur lecture 3 ......................................................................................................................................................... 116
ID Valeur lecture 4 ......................................................................................................................................................... 117
ID Valeur lecture 5 ......................................................................................................................................................... 117
ID Valeur lecture 6 ......................................................................................................................................................... 117
ID Valeur lecture 7 ......................................................................................................................................................... 117
Identification du logiciel .................................................................................................................................................. 153
IL01 Evénem Autorisation manque .............................................................................................................................. 134
Impr. compteur totalisateur 1 RAZ ................................................................................................................................... 87
Impr. compteur totalisateur 2 RAZ ................................................................................................................................... 87
Impression après ARRET................................................................................................................................................. 88
Impression longueur de page ........................................................................................................................................... 89
Imprimante ..................................................................................................................................................... 88, 89, 90, 91
Imprimer le résultat .......................................................................................................................................................... 84
Impulsions/Tour de bande LB .......................................................................................................................................... 28
Inclinaison bande ............................................................................................................................................................. 74
Inclinaison de la bande..................................................................................................................................................... 47
Informations de système ................................................................................................................................................ 152
Instructions de sécurité ...................................................................................................................................................... 3
Interface Modbus VSS8020 ........................................................................................................................................... 147
Lancement ....................................................................................................................................................................... 18
Lancement des fonctions d'ajustage ................................................................................................................................ 27
Langue ............................................................................................................................................................................. 65
Largeur du détecteur ........................................................................................................................................................ 95
Limite Chargement MAX ................................................................................................................................................. 79
Limite Chargement MIN .................................................................................................................................................. 79
Limite Vitesse de bande MAX ......................................................................................................................................... 80
Limite Vitesse de bande MIN .......................................................................................................................................... 80
Limite de mise à zéro ....................................................................................................................................................... 83
Limite Zero Drop Out ........................................................................................................................................................ 85
Linéarisation ................................................................................................................................................................... 161
Linéarisation ................................................................................................................................................................... 102
Linéarisation I1 ............................................................................................................................................................... 102
Linéarisation I2 ............................................................................................................................................................... 102
Linéarisation I3 ............................................................................................................................................................... 103
Linéarisation I4 ............................................................................................................................................................... 103
Linéarisation MARCHE .................................................................................................................................................. 102
Linéarisation S1 ............................................................................................................................................................. 102
Linéarisation S2 ............................................................................................................................................................. 102
Linéarisation S3 ............................................................................................................................................................. 103
Linéarisation S4 ............................................................................................................................................................. 103
Lire les paramètres .......................................................................................................................................................... 35
Liste de paramètres ......................................................................................................................................................... 55
Liste de Paramètres, Aperçu ............................................................................................................................................ 55
LO01 Evénem Capteur < MIN ...................................................................................................................................... 132
LO02 Evénem Débit réel MIN ...................................................................................................................................... 132
LO03 Evénement Chargement MIN ............................................................................................................................. 132

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 166 - Schenck Process Group
329 of 602 08/09/2015

Index

LO04 Evénem Vitesse de bande MIN .......................................................................................................................... 132


Longeur jetée pont ........................................................................................................................................................... 93
Longueur d'alimentation ................................................................................................................................................... 92
Longueur de tablier effective ............................................................................................................................................ 74
Longueur de tablier effective ............................................................................................................................................ 43
Longueur du détecteur ..................................................................................................................................................... 95
Longueur effective du tablier .............................................................................................................................................. 9
Manœuvre ........................................................................................................................................................................ 15
Manœuvre en bref............................................................................................................................................................ 15
Manœuvre en mode normal ............................................................................................................................................. 18
Marche en biais de la bande ............................................................................................................................................ 95
MARCHE/ARRET Alimentateur ....................................................................................................................................... 67
Masque du réseau ......................................................................................................................................................... 118
Matériel et données techniques ..................................................................................................................................... 135
Maximum........................................................................................................................................................................ 130
Menu des fonctions .................................................................................................................................................... 17, 19
Message de système ..................................................................................................................................................... 131
Mesurer au point de jetée VAP ...................................................................................................................................... 160
MF06 Evénem Hors tolérance ...................................................................................................................................... 130
Minimum......................................................................................................................................................................... 132
Mise à l'arrêt ..................................................................................................................................................................... 18
Mise à zéro automatique ................................................................................................................................ 82, 83, 84, 85
Mise en marche................................................................................................................................................................ 71
Mise en marche et arrêt ................................................................................................................................................. 158
Mise en service ................................................................................................................................................................ 43
Mode clavier MARCHE/ARRET ....................................................................................................................................... 25
Mode de chargement ....................................................................................................................................................... 39
Mode de chargement ....................................................................................................................................................... 85
Module DeviceNet (VCB8020) ....................................................................................................................................... 145
Module PROFIBUS (VPB8020)...................................................................................................................................... 143
Mot de passe.................................................................................................................................................................... 67
Mots-clés ............................................................................................................................................................................ 5
Mots-clés pour les indications de danger ........................................................................................................................... 5
Mots-clés pour les instructions d'utilisation ........................................................................................................................ 5
Moyenne valeur limite ...................................................................................................................................................... 83
Nom bascule .................................................................................................................................................................... 66
Nombre de tours de bande............................................................................................................................................... 73
Numéro de charge Colonne ............................................................................................................................................. 91
Numéro de charge Ligne .................................................................................................................................................. 91
Numéro de série de la carte CPU .................................................................................................................................. 152
Offset Détecteur ............................................................................................................................................................... 95
P01 - Comportement de dialogue .................................................................................................................................... 65
P01.01 - Langue............................................................................................................................................................... 65
P01.02 - Textes définis par l'utilisateur............................................................................................................................. 66
P01.03 - Police matricielle ................................................................................................................................................ 66
P01.04 - Unités ................................................................................................................................................................ 66
P01.05 - Nom bascule ...................................................................................................................................................... 66
P01.06 - Mot de passe ..................................................................................................................................................... 67
P01.07 - 2ème mot de passe ........................................................................................................................................... 67
P01.08 - MARCHE/ARRET Alimentateur ......................................................................................................................... 67
P01.09 - Commutation mode de clavier ........................................................................................................................... 68
P01.10 - Commande batch .............................................................................................................................................. 68
P01.11 - >0 Zéro MARCHE/ARRET................................................................................................................................ 68
P01.12 - Effacer compteur 1 ............................................................................................................................................ 68
P01.13 - Effacer compteur 2 ............................................................................................................................................ 69
P01.14 - Parcours de transport MARCHE/ARRET ........................................................................................................... 69
P01.15 - Enregistrement données MARCHE/ARRET ...................................................................................................... 69
P02 - Données nominales .............................................................................................................................. 70, 71, 72, 73
P02.01 - Dimension Débit ................................................................................................................................................ 70
P02.02 - Débit nominal ..................................................................................................................................................... 70
P02.03 - Acquisition de vitesse ........................................................................................................................................ 70
P02.04 - Val.caract. vs ..................................................................................................................................................... 70
P02.05 - Vitesse nominale ............................................................................................................................................... 71
P02.06 - Mise en marche ................................................................................................................................................. 71
P02.07 - Dimension compteur 1 ....................................................................................................................................... 71
P02.08 - Durée impuls. compt. ......................................................................................................................................... 72

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 167 -
330 of 602 08/09/2015

Index

P02.09 - Dimension compteur 2 ....................................................................................................................................... 72


P02.10 - Dimension compteur 3 ....................................................................................................................................... 72
P02.11 - SO Sortie impulsionnelle .................................................................................................................................. 73
P02.12 - Valeur de l´imp................................................................................................................................................... 73
P02.13 - Z1 Echelonnement............................................................................................................................................. 73
P03 - Données d'ajustage .................................................................................................................................... 73, 74, 75
P03.01 - Nombre de tours de bande ................................................................................................................................ 73
P03.02 - Durée Tour de bande......................................................................................................................................... 74
P03.03 - Val. car. capteur................................................................................................................................................. 74
P03.04 - Charge nom. capteur ......................................................................................................................................... 74
P03.05 - Longueur de tablier effective ............................................................................................................................. 74
P03.06 - Rapport de levier ............................................................................................................................................... 74
P03.07 - Inclinaison bande ............................................................................................................................................... 74
P03.08 - Poids étalon efficace.......................................................................................................................................... 75
P04 - Résultats d'ajustage ......................................................................................................................................... 75, 76
P04.01 - Charge nom. sur bande ..................................................................................................................................... 75
P04.02 - Correction de gamme ........................................................................................................................................ 75
P04.03 - Tare totale ......................................................................................................................................................... 75
P04.04 - Tare de base...................................................................................................................................................... 75
P04.05 - Correction tare ................................................................................................................................................... 76
P04.06 - Chiffre rep. tour de bande .................................................................................................................................. 76
P05 - Sorties analogiques .................................................................................................................................... 76, 77, 78
P05.01 - AO Débit réel .................................................................................................................................................... 76
P05.02 - Débit réel relèvement......................................................................................................................................... 76
P05.03 - Débit réel gamme .............................................................................................................................................. 76
P05.04 - AO Charge sur bande ....................................................................................................................................... 77
P05.05 - Charge sur bande relèvement ........................................................................................................................... 77
P05.06 - Charge sur bande gamme ................................................................................................................................. 77
P05.07 - AO Vitesse de bande ........................................................................................................................................ 77
P05.08 - Vitesse de bande relèvement ............................................................................................................................ 77
P05.09 - Vitesse de bande gamme .................................................................................................................................. 78
P06 - Valeurs limite .......................................................................................................................................................... 78
P06.01 - Valeur limite Débit réel MIN .............................................................................................................................. 78
P06.02 - Evénem Débit réel MIN ..................................................................................................................................... 78
P06.03 - Valeur limite Débit réel MAX ............................................................................................................................. 78
P06.04 - Evénem Débit réel MAX ................................................................................................................................... 79
P06.05 - Limite Chargement MIN .................................................................................................................................... 79
P06.06 - Evénement Chargement MIN ........................................................................................................................... 79
P06.07 - Limite Chargement MAX ................................................................................................................................... 79
P06.08 - Evénement Chargement MAX .......................................................................................................................... 80
P06.09 - Limite Vitesse de bande MIN ............................................................................................................................ 80
P06.10 - Evénem Vitesse de bande MIN ........................................................................................................................ 80
P06.11 - Limite Vitesse de bande MAX ........................................................................................................................... 80
P06.12 - Evénem Vitesse de bande MAX ....................................................................................................................... 80
P07 - Filtre........................................................................................................................................................................ 81
P07.01 - Filtre Débit réel ................................................................................................................................................. 81
P07.02 - Filtre Débit réel analogique ............................................................................................................................... 81
P07.03 - Filtre Charge sur bande .................................................................................................................................... 81
P07.04 - Filtre Vitesse de bande ..................................................................................................................................... 81
P07.05 - Filtre capteur ...................................................................................................................................................... 81
P07.06 - Tps de pours. compt. ......................................................................................................................................... 82
P08 - Mise à zéro automatique ...................................................................................................................... 82, 83, 84, 85
P08.01 - Auto-zéro actif.................................................................................................................................................... 82
P08.02 - Différence valeur limite ...................................................................................................................................... 82
P08.03 - Moyenne valeur limite ........................................................................................................................................ 83
P08.04 - Limite de mise à zéro......................................................................................................................................... 83
P08.05 - Evénem Correction tare .................................................................................................................................... 83
P08.06 - Temps pour mise à zéro .................................................................................................................................... 83
P08.07 - Evénement Temps écoulé ............................................................................................................................... 84
P08.08 - Imprimer le résultat ............................................................................................................................................ 84
P08.09 - Différence de mise à zéro .................................................................................................................................. 84
P08.10 - Evénement Différence de tare > MAX ............................................................................................................. 84
P08.11 - Zero Drop Out actif ............................................................................................................................................ 84
P08.12 - Limite Zero Drop Out ......................................................................................................................................... 85
P09 - Mode de chargement .............................................................................................................................................. 85
P09.01 - Quantité pré-arrêt .............................................................................................................................................. 85

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 168 - Schenck Process Group
331 of 602 08/09/2015

Index

P09.02 - Quantité correction ............................................................................................................................................ 85


P09.03 - Facteur d'adaptation .......................................................................................................................................... 85
P09.04 - Tolérance de chargement + ............................................................................................................................... 86
P09.05 - Tolérance de chargement - ................................................................................................................................ 86
P09.06 - Evénem Hors tolérance .................................................................................................................................... 86
P09.07 - Vider la bande.................................................................................................................................................... 86
P09.08 - Evénement Charge > Consigne....................................................................................................................... 87
P09.09 - Source de consigne de charge .......................................................................................................................... 87
P09.10 - Protocole automatique de la charge .................................................................................................................. 87
P09.11 - Impr. compteur totalisateur 1 RAZ ..................................................................................................................... 87
P09.12 - Impr. compteur totalisateur 2 RAZ ..................................................................................................................... 87
P10 - Imprimante ............................................................................................................................................ 88, 89, 90, 91
P10.01 - Taux de transmission......................................................................................................................................... 88
P10.02 - Résultat intermédiaire d'impression ................................................................................................................... 88
P10.03 - Impression après ARRET .................................................................................................................................. 88
P10.04 - Impression longueur de page ............................................................................................................................ 89
P10.05 - Consigne de charge Ligne ................................................................................................................................. 89
P10.06 - Consigne de charge Colonne ............................................................................................................................ 89
P10.07 - Valeur réelle de charge Ligne ............................................................................................................................ 89
P10.08 - Valeur réelle de charge Colonne ....................................................................................................................... 89
P10.09 - Compteur totalisateur 1 Ligne ............................................................................................................................ 89
P10.10 - Compteur totalisateur 1 Colonne ....................................................................................................................... 89
P10.11 - Compteur totalisateur 2 Ligne ............................................................................................................................ 90
P10.12 - Compteur totalisateur 2 Colonne ....................................................................................................................... 90
P10.13 - Date/Heure Ligne............................................................................................................................................... 90
P10.14 - Date/Heure Colonne .......................................................................................................................................... 90
P10.15 - Evénement Ligne ............................................................................................................................................... 90
P10.16 - Evénement Colonne .......................................................................................................................................... 90
P10.17 - Dernière mise à zéro Ligne ................................................................................................................................ 90
P10.18 - Dernière mise à zéro Colonne ........................................................................................................................... 90
P10.19 - Numéro de charge Ligne ................................................................................................................................... 91
P10.20 - Numéro de charge Colonne ............................................................................................................................... 91
P11 - Contrôle de procédé ............................................................................................................................................... 91
P11.01 - Durée Tension MARCHE ................................................................................................................................... 91
P11.02 - Evénem Tension MARCHE .............................................................................................................................. 91
P11.03 - Temps doseur MARCHE ................................................................................................................................... 91
P11.04 - Evénem Doseur MARCHE ............................................................................................................................... 92
P12 - Commande Alimentateur .................................................................................................................................. 92, 93
P12.01 - Alimentateur actif ............................................................................................................................................... 92
P12.02 - Heure de réglage ............................................................................................................................................... 92
P12.03 - Longueur d'alimentation..................................................................................................................................... 92
P12.04 - ARRET immédiat du moteur .............................................................................................................................. 93
P12.05 - Commutation Petit/Grand débit ......................................................................................................................... 93
P13 - Surveillance de la bande ................................................................................................................ 93, 94, 95, 96, 97
P13.01 - Activer VAP ....................................................................................................................................................... 93
P13.02 - Longeur jetée pont ............................................................................................................................................. 93
P13.03 - Détecteur de bande actif.................................................................................................................................... 94
P13.04 - DI Source capteur de bande ............................................................................................................................. 94
P13.05 - BIC actif ............................................................................................................................................................. 94
P13.06 - Longueur du détecteur....................................................................................................................................... 95
P13.07 - Largeur du détecteur ......................................................................................................................................... 95
P13.08 - Offset Détecteur................................................................................................................................................. 95
P13.09 - Marche en biais de la bande .............................................................................................................................. 95
P13.10 - Evénement Marche en biais ............................................................................................................................ 95
P13.11 - Déport de la bande ............................................................................................................................................ 96
P13.12 - Evénement Déport ........................................................................................................................................... 96
P13.13 - Glissement de bande ......................................................................................................................................... 96
P13.14 - Evénem Glissement de bande .......................................................................................................................... 96
P13.15 - DO Marche en biais ......................................................................................................................................... 97
P13.16 - DO Déport de la bande .................................................................................................................................... 97
P13.17 - DO Glissement de bande ................................................................................................................................. 97
P13.18 - DI Gêler BIC ..................................................................................................................................................... 97
P14 - Evénements ...................................................................................................................................... 98, 99, 100, 101
P14.01 - Evénem Coupure secteur ................................................................................................................................. 98
P14.02 - Evénem Erreur mémoire ................................................................................................................................... 98
P14.03 - Evénem Entrée tachymètre .............................................................................................................................. 98

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 169 -
332 of 602 08/09/2015

Index

P14.04 - Evénement Erreur NAMUR Tachy. ................................................................................................................... 99


P14.05 - Evénement Erreur NAMUR Détecteur ............................................................................................................. 99
P14.06 - Evénem Err. entrée capteur .............................................................................................................................. 99
P14.07 - Evénem Autorisation manque ......................................................................................................................... 100
P14.08 - Evénem Capteur > MAX ................................................................................................................................. 100
P14.09 - Evénem Capteur < MIN .................................................................................................................................. 100
P14.10 - Evénement Simulation active......................................................................................................................... 101
P14.11 - Evénem Evénement externe 1........................................................................................................................ 101
P14.12 - Evénem Evénement externe 2........................................................................................................................ 101
P14.13 - Evénem Violation de licence ........................................................................................................................... 101
P15 - Linéarisation ......................................................................................................................................................... 102
P15.01 - Linéarisation MARCHE .................................................................................................................................... 102
P15.02 - Linéarisation S1 ............................................................................................................................................... 102
P15.03 - Linéarisation I1 ................................................................................................................................................ 102
P15.04 - Linéarisation S2 ............................................................................................................................................... 102
P15.05 - Linéarisation I2 ................................................................................................................................................ 102
P15.06 - Linéarisation S3 ............................................................................................................................................... 103
P15.07 - Linéarisation I3 ................................................................................................................................................ 103
P15.08 - Linéarisation S4 ............................................................................................................................................... 103
P15.09 - Linéarisation I4 ................................................................................................................................................ 103
P15.10 - Evénem Linéarisation ..................................................................................................................................... 103
P16 - Entrées numériques.............................................................................................................................................. 104
P16.01 - Source autorisation .......................................................................................................................................... 104
P16.02 - DI Terminer charge ......................................................................................................................................... 104
P16.03 - DI Acquitter l'événement ................................................................................................................................. 104
P16.04 - DI Mettre en marche ....................................................................................................................................... 104
P16.05 - DI Mise à zéro................................................................................................................................................. 105
P16.06 - DI Evénement externe 1 ................................................................................................................................. 105
P16.07 - DI Evénément externe 2 ................................................................................................................................. 105
P16.08 - DI Effacer Comp. 1 ......................................................................................................................................... 105
P16.09 - DI Effacer Comp. 2 ......................................................................................................................................... 105
P17 - Sorties numériques ............................................................................................................................................... 106
P17.01 - DO ALARME................................................................................................................................................... 106
P17.02 - DO Alimentateur MARCHE ............................................................................................................................. 106
P17.03 - DO Doseur MARCHE ..................................................................................................................................... 106
P17.04 - DO Débit réel MIN ......................................................................................................................................... 106
P17.05 - DO Débit réel MAX ........................................................................................................................................ 107
P17.06 - DO Chargement MIN ...................................................................................................................................... 107
P17.07 - DO Chargement MAX ..................................................................................................................................... 107
P17.08 - DO Vitesse de la bande MIN .......................................................................................................................... 107
P17.09 - DO Vitesse de la bande MAX ......................................................................................................................... 107
P17.10 - DO Chargement actif ...................................................................................................................................... 107
P17.11 - DO Flux grossier ............................................................................................................................................ 108
P17.12 - DO Flux fin ...................................................................................................................................................... 108
P17.13 - DO Mode clavier ............................................................................................................................................. 108
P18 - Communication EasyServe .................................................................................................................................. 108
P18.01 - Adresse de station ........................................................................................................................................... 108
P18.02 - Vitesse ............................................................................................................................................................. 108
P18.03 - Format de données.......................................................................................................................................... 109
P19 - Communication bus de terrain .............................................................................................................................. 109
P19.01 - Type de protocole ............................................................................................................................................ 109
P19.02 - Timeout Hôte ................................................................................................................................................... 110
P19.03 - Evénem Communication cyclique ................................................................................................................... 110
P19.04 - Evénem Communication a-cyclique................................................................................................................ 110
P19.05 - T-Mode avec surveillance ................................................................................................................................ 110
P19.06 - Compat. DISOCONT Master ........................................................................................................................... 111
P19.07 - Suite des mots ................................................................................................................................................. 111
P19.08 - Suite des octets ............................................................................................................................................... 111
P19.09 - Configuration ................................................................................................................................................... 111
P19.10 - Adresse ........................................................................................................................................................... 112
P19.11 - Résolution Modbus .......................................................................................................................................... 112
P19.12 - Vitesse ............................................................................................................................................................. 112
P19.13 - Format des données ........................................................................................................................................ 112
P19.14 - Physique .......................................................................................................................................................... 112
P19.15 - Adresse ........................................................................................................................................................... 113
P19.16 - Format FLOAT ................................................................................................................................................. 113

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 170 - Schenck Process Group
333 of 602 08/09/2015

Index

P19.17 - Compatibilité INTECONT ................................................................................................................................. 113


P19.18 - Format d'identification ...................................................................................................................................... 113
P19.19 - Compatible PA32 ............................................................................................................................................. 114
P19.20 - Adresse ........................................................................................................................................................... 114
P19.21 - Vitesse ............................................................................................................................................................. 114
P19.22 - Restriction d'accès FB ..................................................................................................................................... 114
P19.23 - Adresse Remote-IP FB .................................................................................................................................... 114
P20 - Configuration mode Fixed ..................................................................................................................................... 115
P20.01 - ID Val. prédéterm. 1......................................................................................................................................... 115
P20.02 - ID Val. prédéterm. 2......................................................................................................................................... 115
P20.03 - ID Val. prédéterm. 3......................................................................................................................................... 115
P20.04 - ID Val. prédéterm. 4......................................................................................................................................... 115
P20.05 - ID Val. prédéterm. 5......................................................................................................................................... 116
P20.06 - ID Val. prédéterm. 6......................................................................................................................................... 116
P20.07 - ID Val. prédéterm. 7......................................................................................................................................... 116
P20.08 - ID Val. prédéterm. 8......................................................................................................................................... 116
P20.09 - ID Valeur lecture 1 ........................................................................................................................................... 116
P20.10 - ID Valeur lecture 2 ........................................................................................................................................... 116
P20.11 - ID Valeur lecture 3 ........................................................................................................................................... 116
P20.12 - ID Valeur lecture 4 ........................................................................................................................................... 117
P20.13 - ID Valeur lecture 5 ........................................................................................................................................... 117
P20.14 - ID Valeur lecture 6 ........................................................................................................................................... 117
P20.15 - ID Valeur lecture 7 ........................................................................................................................................... 117
P20.16 - ID Valeur de lecture 8 ...................................................................................................................................... 117
P21 - Ethernet ................................................................................................................................................................ 117
P21.01 - Adresse IP ....................................................................................................................................................... 117
P21.02 - Masque du réseau ........................................................................................................................................... 118
P21.03 - Passerelle ........................................................................................................................................................ 118
P22 - Enregistrement de données.................................................................................................................................. 118
P22.01 - Enreg. du compteur par heure ......................................................................................................................... 118
P22.02 - Enreg. du compteur journalier ......................................................................................................................... 118
P22.03 - Cadence d'enregistrement ............................................................................................................................... 118
P22.04 - Valeur d'enregistrement 1 ................................................................................................................................ 119
P22.05 - Valeur d'enregistrement 2 ................................................................................................................................ 119
P22.06 - Valeur d'enregistrement 3 ................................................................................................................................ 119
P22.07 - Valeur d'enregistrement 4 ................................................................................................................................ 119
P22.08 - Valeur d'enregistrement 5 ................................................................................................................................ 119
P22.09 - Valeur d'enregistrement 6 ................................................................................................................................ 119
P22.10 - Valeur d'enregistrement 7 ................................................................................................................................ 120
P22.11 - Valeur d'enregistrement 8 ................................................................................................................................ 120
P22.12 - Valeur d'enregistrement 9 ................................................................................................................................ 120
P22.13 - Valeur d'enregistrement 10 .............................................................................................................................. 120
P23 - Configuration valeurs HMI .................................................................................................................................... 120
P23.01 - Valeur HMI 01 .................................................................................................................................................. 120
P23.02 - Valeur HMI 02 .................................................................................................................................................. 121
P23.03 - Valeur HMI 03 .................................................................................................................................................. 121
P23.04 - Valeur HMI 04 .................................................................................................................................................. 121
P23.05 - Valeur HMI 05 .................................................................................................................................................. 121
P23.06 - Valeur HMI 06 .................................................................................................................................................. 121
P23.07 - Valeur HMI 07 .................................................................................................................................................. 121
P23.08 - Valeur HMI 08 .................................................................................................................................................. 121
P23.09 - Valeur HMI 09 .................................................................................................................................................. 121
P23.10 - Valeur HMI 10 .................................................................................................................................................. 122
P24 - Afficheur secondaire ..................................................................................................................................... 123, 124
P24.01 - Afficheur secondaire actif ................................................................................................................................ 123
P24.02 - Taux de transmission....................................................................................................................................... 124
P24.03 - Format des données ........................................................................................................................................ 124
P24.04 - Physique .......................................................................................................................................................... 124
Paramètres....................................................................................................................................................................... 53
Paramètres Détail ............................................................................................................................................................ 65
Parcours de transport MARCHE/ARRET ......................................................................................................................... 69
Particularités .................................................................................................................................................................... 10
Passerelle ...................................................................................................................................................................... 118
Physique ................................................................................................................................................................ 112, 124
Poids étalon ..................................................................................................................................................................... 45
Poids étalon efficace ........................................................................................................................................................ 75

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 171 -
334 of 602 08/09/2015

Index

Police matricielle .............................................................................................................................................................. 66


Procès-verbal d’état ......................................................................................................................................................... 37
Protocole automatique de la charge ................................................................................................................................. 87
Quantité correction ........................................................................................................................................................... 85
Quantité pré-arrêt ............................................................................................................................................................. 85
Quantité transportée .......................................................................................................................................................... 9
Rapport de levier .............................................................................................................................................................. 74
Rédiger un procès-verbal de chargement ........................................................................................................................ 42
Réglage Date/Heure ........................................................................................................................................................ 34
Régulateur...................................................................................................................................................................... 133
Remise à zéro du compteur totalisateur ........................................................................................................................... 19
Remplacement de l'INTECONT PLUS par l'INTECONT Tersus .................................................................................... 140
Résolution Modbus ........................................................................................................................................................ 112
Restriction d'accès FB.................................................................................................................................................... 114
Résultat intermédiaire d'impression ................................................................................................................................. 88
Résultats d'ajustage ................................................................................................................................................... 75, 76
SC03 Evénem Doseur MARCHE ................................................................................................................................. 133
SC04 Evénem Tension MARCHE ................................................................................................................................ 133
SC05 Evénem Evénement externe 1 ........................................................................................................................... 133
SC06 Evénem Evénement externe 2 ........................................................................................................................... 133
Schéma de principe Bascule intégratrice et doseur pondéral à bande .............................................................................. 8
Schémas de raccordement ............................................................................................................................................ 138
SCROLL ........................................................................................................................................................................... 16
Serveur Web .................................................................................................................................................................. 151
Signalisations d'événements .......................................................................................................................................... 125
Simulation ........................................................................................................................................................................ 26
SO Sortie impulsionnelle ................................................................................................................................................. 73
Sorties analogiques .............................................................................................................................................. 76, 77, 78
Sorties numériques ........................................................................................................................................................ 106
Source autorisation ........................................................................................................................................................ 104
Source de consigne de charge......................................................................................................................................... 87
Sources de commande .................................................................................................................................................... 25
START/STOP................................................................................................................................................................... 17
Suite des mots ............................................................................................................................................................... 111
Suite des octets.............................................................................................................................................................. 111
Surveillance de la bande ................................................................................................................................................ 160
Surveillance de la bande .......................................................................................................................... 93, 94, 95, 96, 97
Surveillance de séquence .............................................................................................................................................. 133
SY01 Evénem Erreur mémoire .................................................................................................................................... 131
SY08 Evénem Communication cyclique....................................................................................................................... 131
SY09 Evénement Violation de licence ......................................................................................................................... 131
SY10 Evénem Communication a-cyclique ................................................................................................................... 131
SY14 Evénem Simulation active .................................................................................................................................. 132
Tab.1: Utilisation des jeux de paramètres ........................................................................................................................ 53
Tab.10: LED 'Etat module' (en bàs) ............................................................................................................................... 147
Tab.11: Qualité du module Modbus ............................................................................................................................... 147
Tab.12: Occupation des broches Modbus liaisons série ................................................................................................ 148
Tab.13: Exécution des fonctions sur la page web de la commande............................................................................... 151
Tab.2: Abréviations utilisées souvent dans le domaine des paramètres .......................................................................... 54
Tab.3: Classes d'événements .......................................................................................................................................... 55
Tab.4: Groupes d'événements ....................................................................................................................................... 125
Tab.5: Connecteur 'Raccordement bus' ......................................................................................................................... 144
Tab.6: LED 'mode de service' (en bas) .......................................................................................................................... 145
Tab.7: LED d'état (en haut) ............................................................................................................................................ 145
Tab.8: Connecteur 'Raccordement bus' ......................................................................................................................... 146
Tab.9: LED 'Etat du réseau' (en haut) ............................................................................................................................ 147
Tabliers de pesage ........................................................................................................................................................... 43
Tarage TW ....................................................................................................................................................................... 29
Tare de base .................................................................................................................................................................... 75
Tare totale ........................................................................................................................................................................ 75
Taux de transmission ............................................................................................................................................... 88, 124
Temps doseur MARCHE .................................................................................................................................................. 91
Temps pour mise à zéro................................................................................................................................................... 83
Test d'affichage et numéro de version ............................................................................................................................. 21
Textes définis par l'utilisateur ........................................................................................................................................... 66
Timeout Hôte.................................................................................................................................................................. 110

BV-H2464FR, 1307 INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction


- 172 - Schenck Process Group
335 of 602 08/09/2015

Index

T-Mode avec surveillance .............................................................................................................................................. 110


Tolérance de chargement - .............................................................................................................................................. 86
Tolérance de chargement + ............................................................................................................................................. 86
Tps de pours. compt. ....................................................................................................................................................... 82
Type de protocole .......................................................................................................................................................... 109
Unités ............................................................................................................................................................................... 66
Val. car. capteur ............................................................................................................................................................... 74
Val.caract. vs.................................................................................................................................................................... 70
Valeur de l´imp. ................................................................................................................................................................ 73
Valeur d'enregistrement 1 .............................................................................................................................................. 119
Valeur d'enregistrement 10 ............................................................................................................................................ 120
Valeur d'enregistrement 2 .............................................................................................................................................. 119
Valeur d'enregistrement 3 .............................................................................................................................................. 119
Valeur d'enregistrement 4 .............................................................................................................................................. 119
Valeur d'enregistrement 5 .............................................................................................................................................. 119
Valeur d'enregistrement 6 .............................................................................................................................................. 119
Valeur d'enregistrement 7 .............................................................................................................................................. 120
Valeur d'enregistrement 8 .............................................................................................................................................. 120
Valeur d'enregistrement 9 .............................................................................................................................................. 120
Valeur HMI 01 ................................................................................................................................................................ 120
Valeur HMI 02 ................................................................................................................................................................ 121
Valeur HMI 03 ................................................................................................................................................................ 121
Valeur HMI 04 ................................................................................................................................................................ 121
Valeur HMI 05 ................................................................................................................................................................ 121
Valeur HMI 06 ................................................................................................................................................................ 121
Valeur HMI 07 ................................................................................................................................................................ 121
Valeur HMI 08 ................................................................................................................................................................ 121
Valeur HMI 09 ................................................................................................................................................................ 121
Valeur HMI 10 ................................................................................................................................................................ 122
Valeur limite Débit réel MAX ........................................................................................................................................... 78
Valeur limite Débit réel MIN............................................................................................................................................. 78
Valeur réelle de charge Colonne ...................................................................................................................................... 89
Valeur réelle de charge Ligne .......................................................................................................................................... 89
Valeurs de service .......................................................................................................................................................... 153
Valeurs limite.................................................................................................................................................................... 78
Verrouillage .................................................................................................................................................................... 134
version du logiciel ........................................................................................................................................................... 152
Version du logiciel .......................................................................................................................................................... 153
Vider la bande .................................................................................................................................................................. 86
Vitesse ....................................................................................................................................................... 9, 108, 112, 114
Vitesse de bande gamme................................................................................................................................................. 78
Vitesse de bande relèvement ........................................................................................................................................... 77
Vitesse nominale .............................................................................................................................................................. 71
Vue d'ensemble.................................................................................................................................................................. 7
Vue d'ensemble sur l'INTECONT Tersus ........................................................................................................................... 7
WE01 Evénem Coupure secteur .................................................................................................................................. 128
WE09 Evénement Erreur NAMUR Tachy..................................................................................................................... 128
WE10 Evénement Erreur NAMUR Détecteur .............................................................................................................. 129
WM02 Evénem Glissement de bande .......................................................................................................................... 129
WM03 Evénement Déport ........................................................................................................................................... 129
WM04 Evénement Marche en biais ............................................................................................................................ 129
Z1 Echelonnement ........................................................................................................................................................... 73
Zero Drop Out actif........................................................................................................................................................... 84

INTECONT® Tersus Bascule intégratrice, Manuel d‘instruction BV-H2464FR, 1307


Schenck Process Group - 173 -
336 of 602 08/09/2015
337 of 602 08/09/2015
338 of 602 08/09/2015
339 of 602 08/09/2015

INTECONT® Tersus
Data Communication

BV-H2474 GB
340 of 602 08/09/2015

PASS - A service you can count on. Fast, comprehensive and anywhere in the world.
Quality and reliability are the cornerstones of our company’s philosophy. That is why we consider a comprehensive service concept
simply par for the course, from strict quality control, installation and commissioning through to seamless support across the entire life
cycle of our products.
With over 30 service stations and over 180 service specialists, you can count on us to be there whenever and wherever you need us.
During business hours, our service specialists from all business areas are ready to analyze problems and find the reasons for failures.
You can find the Schenck Process location nearest to you on our website www.schenckprocess.com.
Are you looking for individual and tailor-made service solutions? Then our modular PASS service system is just right for you. It in-
cludes the entire range of services from simple inspections all the way down to a complete service program. Further information can
be found at www.schenckprocess.com.

Heavy Advisory Service about Spare Parts, Maintenance


Cement, Gypsum, Sand & Gravel, Steel and NF-Metals and Components
Coal-Fired Power Plants and related Industry T: +49 6151 1531-3328
T: +49 6151 1531-3138 [email protected]
F: +49 6151-1531-1423

Logistical and Industrial Scales


Railways and Roads
T: +49 6151 1531-2448
F: +49 6151 1531-1423

24h Hotline: +49 172 650 1700


[email protected]

Light
Chemistry, plastics, foodstuffs and pharmaceuticals
T: +49 6151 1531-3138
F: +49 6151 1531-1423
24h Hotline: +49 171 225 1195
[email protected]

Individual phone consulting - fee required


(Mo. - Fr., 8.00 – 17.00 CET)

© by Schenck Process GmbH, Pallaswiesenstraße 100, 64293 Darmstadt, Germany


Phone: +49 6151 1531-0 ; www.schenckprocess.com

All rights reserved. This documentation or excerpts thereof may not be reproduced in any form without prior written permission by
Schenck Process GmbH. Subject to change without prior notice.

Note: The original manual is in German. This is a translation.

(45035996670232075 V6, 23/09/2014)


341 of 602 08/09/2015

Table of Contents

1 Overview.....................................................................................................................................................1

2 Safety notes ...............................................................................................................................................3


2.1 Signal Words ..........................................................................................................................................4
2.1.1 Signal Words for Safety Warnings .................................................................................................5
2.1.2 Signal Words for Application Notes ...............................................................................................6
2.2 Five Safety Rules of Electrical Engineering ...........................................................................................6
2.3 Damaged/Defective Electrical Components ...........................................................................................7

3 Database.....................................................................................................................................................9
3.1 General Information ................................................................................................................................9
3.1.1 Data Segments ..............................................................................................................................9
3.1.2 Data Types (Numerical Notation) .................................................................................................10
3.1.3 IDs (Identifiers) .............................................................................................................................12
3.1.4 Dimensions...................................................................................................................................12
3.1.5 Highest priority event ...................................................................................................................12
3.1.6 Illustration of the Telegram Bytes on Command ..........................................................................14
3.2 Payload Structure .................................................................................................................................16
3.2.1 Simplified Payload Structure (FIXED Mode) ................................................................................16
3.2.1.1 General Information .....................................................................................................................16
3.2.1.2 Payload Range and Content FIXED Mode ..................................................................................17
3.2.1.3 Example of 'FIXED Mode' Telegram (FIXED_8_8) ......................................................................21
3.2.2 General Payload Structure (VARIABLE Mode)............................................................................22
3.2.2.1 General Information .....................................................................................................................23
3.2.2.2 Payload Range and Content VARIABLE Mode ...........................................................................24
3.2.2.3 Telegram Structure (Variable Payload) ........................................................................................25
3.2.2.4 Parameter Transmission ..............................................................................................................30
3.2.2.5 Example Telegrams 'Variable Mode' ...........................................................................................33
3.3 Available Data - List ..............................................................................................................................36
3.3.1 Cyclical Data Exchange ...............................................................................................................36
3.3.1.1 Default Values ..............................................................................................................................37
3.3.1.2 Read Values .................................................................................................................................43
3.3.2 Events - Overview ........................................................................................................................83

4 Fieldbus Connections ............................................................................................................................ 89


4.1 PROFIBUS DP .....................................................................................................................................89
4.1.1 Guidelines for Commissioning .....................................................................................................89
4.1.2 Functionality of the PROFIBUS Connection ................................................................................90
4.1.3 Configuration of the PROFIBUS Connection ...............................................................................90
4.1.3.1 Settings at the PROFIBUS Slave .................................................................................................90
4.1.3.2 Settings at the PROFIBUS Master (PCS) ....................................................................................92
4.1.4 PROFIBUS Module VPB8020 ......................................................................................................97
4.1.5 Acyclical Data PROFIBUS ...........................................................................................................99
4.1.6 Supplementary Documentation ..................................................................................................100
4.2 DeviceNet ...........................................................................................................................................101
4.2.1 Guidelines for Commissioning ...................................................................................................101
4.2.2 Functionality of the DeviceNet Connection ................................................................................101
4.2.3 Configuration of the DeviceNet Connection ...............................................................................102
4.2.3.1 DeviceNet Slave Settings...........................................................................................................102
4.2.3.2 DeviceNet Master Settings (PCS) ..............................................................................................103
342 of 602 08/09/2015

4.2.4 DeviceNet Module VCB8020 .....................................................................................................104


4.2.5 Acyclical Data (Explicit Messages) DeviceNet...........................................................................106
4.2.6 Supplementary Documentation ..................................................................................................108
4.3 PROFINET IO .....................................................................................................................................108
4.3.1 Guidelines for Commissioning ...................................................................................................108
4.3.2 Functionality of the PROFINET Connection ..............................................................................109
4.3.3 Configuration of the PROFINET Connection .............................................................................110
4.3.3.1 Settings at the PROFINET IO Device ........................................................................................110
4.3.3.2 Settings at the PROFINET IO Controller ...................................................................................111
4.3.4 PROFINET Interface VPN8020 .................................................................................................118
4.3.5 PROFINET interface VPN 8020- network topology ...................................................................120
4.3.6 Acyclic Services .........................................................................................................................122
4.3.6.1 Acyclic Data PROFINET ............................................................................................................123
4.3.7 Supplementary Documentation: .................................................................................................125
4.4 EtherNet/IP .........................................................................................................................................126
4.4.1 Guidelines for Startup ................................................................................................................126
4.4.2 Functionality of the Ethernet Connection ...................................................................................127
4.4.3 Configuration of the Ethernet Connection ..................................................................................127
4.4.3.1 EtherNet/IP Slave Settings.........................................................................................................127
4.4.3.2 Settings at the EtherNet/IP Master (ControlLogix) .....................................................................129
4.4.4 Acyclical Data (Explicit Messages) EtherNet/IP.........................................................................132
4.4.4.1 Acyclical Data Exchanges between PCS and Weighing Electronics .........................................134
4.4.5 Supplementary Documentation ..................................................................................................137
4.5 Modbus (Serial and Network) .............................................................................................................137
4.5.1 General Information ...................................................................................................................137
4.5.1.1 Guidelines for Startup ................................................................................................................138
4.5.1.2 General Telegram Structure.......................................................................................................138
4.5.1.3 Subscriber Addresses ................................................................................................................139
4.5.1.4 Function codes (FC) ...................................................................................................................139
4.5.1.5 Fault codes .................................................................................................................................140
4.5.1.6 Data Formats .............................................................................................................................141
4.5.1.7 Safeguarding Transmission .......................................................................................................141
4.5.1.8 Payload ......................................................................................................................................141
4.5.1.9 Examples of Telegrams (Process Values) .................................................................................142
4.5.1.10 Parameters .................................................................................................................................142
4.5.1.11 Acyclical Data (Explicit Messages) Modbus ..............................................................................143
4.5.1.12 Supplementary Documentation ..................................................................................................145
4.5.2 Modbus-TCP ..............................................................................................................................145
4.5.2.1 Functionality of the Modbus-TCP Connection ...........................................................................145
4.5.2.2 Configuration of the Modbus-TCP Connection ..........................................................................145
4.5.3 Modbus-RTU ..............................................................................................................................148
4.5.3.1 General Information ...................................................................................................................148
4.5.3.2 Functionality of the Modbus-RTU Connection ...........................................................................148
4.5.3.3 Configuration of the Modbus-RTU Connection ..........................................................................148
4.5.3.4 Available Data - List ...................................................................................................................150
4.5.3.5 Modbus Module VSS8020 .........................................................................................................152

5 Diagnostics and Troubleshooting ...................................................................................................... 153


5.1 General Information for all Fieldbus Types ........................................................................................153
5.2 Notes for PROFIBUS ..........................................................................................................................153
5.3 Notes for DeviceNet ...........................................................................................................................153
5.4 Notes for PROFINET ..........................................................................................................................154
5.5 Notes for EtherNet/IP .........................................................................................................................154
5.6 Notes for Modbus ...............................................................................................................................154
5.7 User data diagnosis ............................................................................................................................155
343 of 602 08/09/2015

6 Some Examples of Applications ......................................................................................................... 159


6.1 Zeroing and Taring a Beltweigher (Weighfeeder) ..............................................................................159
6.2 Batching per Fieldbus .........................................................................................................................160

7 Appendix ............................................................................................................................................... 163


7.1 Common Abbreviations ......................................................................................................................163
7.2 Abbreviations in the List of Cyclical Data ...........................................................................................163
7.3 Glossary..............................................................................................................................................164

Index ...................................................................................................................................................... 165


344 of 602 08/09/2015
345 of 602 08/09/2015

1 Overview
Who is this manual intended for?
This manual is aimed at the experienced technicians and programmers whose task it is to connect a
®
INTECONT Tersus system (hereinafter referred to also as weighing electronics, scales or device) to an
existing Process Control System (PCS, system controller).
This requires good working knowledge of both systems (collectively referred to as weighing system) and
basic knowledge of data exchanges in local computer networks.

How are both systems connected?


The scales electronics can communicate with the PCS through an optional fieldbus connection. In this con-
figuration the PCS is always the bus master and the scales electronics always the slave.
The following fieldbus types can be used:

1) 1) 1)
▪ 'Classic' fieldbus: PROFIBUS DP , DeviceNet and Modbus-RTU

2) 3) 3)
▪ Ethernet based fieldbus (industrial Ethernet): PROFINET IO , EtherNet/IP and Modbus-TCP

1)
The connection consists of a module fitted to the system unit of the weighing electronics.
2)
It is implemented as a module for performance reasons.
3)
No module required as Ethernet interfaces are included in the standard scope of delivery.

What is described in this manual?


The weighing system makes available a common data model for all protocols. This manual describes in
chapter 'Database' the data model (payload structure) and the data exchange using the various fieldbus
protocols.
Chapter 'Fieldbus Connections' describes in separate subchapters the special properties of each fieldbus
connection.
This is followed by chapter 'Diagnostics and Troubleshooting' with information on each of the fieldbus con-
nections and tips and tricks on avoiding and solving problems.
Chapter 'Example Applications' illustrates fieldbus communication using examples of several typical se-
quences.
Abbreviations and definitions used are explained in chapter 'Appendix'.

Reference is made at several points in this documentation to a Service Tool. This refers to the
software 'Schenck Process EasyServe'.
346 of 602 08/09/2015

Overview of supplementary manuals:

No. Title

BV-H2463 INTECONT Tersus weighfeeder - operating manual

BV-H2464 INTECONT Tersus belt weigher - operating manual

BV-H2465 INTECONT Tersus legal for trade belt weigher - operating manual

BV-H2476 INTECONT Tersus loss-in-weight feeder - operating manual

BV-H2477 INTECONT Tersus MULTICOR - operating manual

BV-H2478 INTECONT Tersus MULTISTREAM - operating manual

BV-H2466AA Weighing processor - Module Description DP-V1

BV-H2473 Step7 Library - CONTI_S7, DISCO_S7, DP-V1, ARM_Controller

BV-H2474 INTECONT Tersus - Data Communication

BV-H2427AA DISOCONT Tersus and INTECONT Tersus, Opus, Satus -


module description for PCS7

BV-H2185 Schenck Process EasyServe - Operating Manual


347 of 602 08/09/2015

2 Safety notes
To avoid personal injury and material damage, follow the safety regulations stated below.
Additionally you should also observe:
▪ Safety information given in order-specific documentation
▪ Safety information relating to mechanical components
▪ Instructions and safety instructions for parts manufactured by third-party suppliers or parts that are not
part of Schenck Process scope of delivery.
When performing installation, commissioning and service work, observe all applicable local regulations.

Intended Use
The supplied system is to be used exclusively for the specified task. Any other use which exceeds this shall
not be considered part of the intended use.
The supplied system may be part of a more complex system. The system operator bears overall responsibil-
ity for the operating safety of the system.

Potential Sources of Danger


Dangers may arise from the machine or from facilities that for example are used in the plant for transport or
feeding if control tasks are taken on by the system.
To avoid dangers the system must correctly be used, operated, monitored and serviced by trained person-
nel. Bear in mind that the system may be part of a more complex plant. It may therefore be necessary to take
more extensive protective measures before working on the plant.
The plant operator is responsible for the safe operation of the plant.

Personnel
Preparation, assembly, commissioning, operation, maintenance and servicing may only be carried out by
qualified personnel.
All persons working on the system are required to observe the safety hints and know the parts of the tech-
nical documentation relevant to their work.
The operating company is responsible for instructing his operators to observe all regulations and instructions
given.

Parameter Changes
The measuring system's functionality is determined by parameters. Only personnel familiar with the device's
mode of operation may alter these parameters (e.g. after training by Schenck Process). Incorrectly set pa-
rameters may cause injury or material damage. if control units are connected. Furthermore they may also
cause considerable disruption to weigh operations.

Password
Passwords safeguard the parameters against unauthorized changes. The measuring system operator has to
ensure that the password is handled responsibly.

Acknowledging Event Messages


Error messages may be acknowledged only after cause of fault has been remedied.
348 of 602 08/09/2015

Ensure that any connected peripheral devices are functioning correctly before acknowledging an event. Any
connected control systems in particular must be in safe state.

Maintenance and Repair


▪ All warning and instruction signs on the scales must be observed.
▪ The measuring system has to be shut down before working on mechanical equipment or peripheral sys-
tems (control systems in particular). Steps must be taken to ensure the measuring system cannot be
started inadvertently.
▪ Disconnect the power supply before performing work on the electrical equipment (pull the plug!).
▪ The devices may be operated only in the housings supplied as there would otherwise be a danger of
coming into contact with live parts.

Moisture and Humidity


All of the scale components (particularly electrical components) should be protected from moisture and hu-
midity when the housing is open such as during service work. Beyond this, the housing's protection classes
should be complied with.

Design Modifications
If you modify the system or expand it using parts not supplied by Schenck Process, Schenck Process cannot
assume liability for any such modifications. This especially applies to modifications which could affect the
operating safety of the system.

Replacing Components
Spare parts must meet the technical specifications indicated by Schenck Process. To ensure this require-
ment is met, only genuine Schenck Process spare parts should be used. When using other spare parts, the
warranty will be void.

Keeping the Technical Documentation


Keep the technical documentation safe. Hand the technical documentation over to the buyer if the equipment
should be sold on.
349 of 602 08/09/2015

2.1 Signal Words

2.1.1 Signal Words for Safety Warnings


Potential dangers will always exist when working with technical devices. Dangers will arise if the machine is
▪ incorrectly installed,
▪ started up incorrectly,
▪ operated by untrained personnel, or
▪ serviced by unqualified personnel.
The following signal words in this manual indicate dangers that may arise when handling this machine:

Danger
The signal word DANGER identifies a danger with a high degree of risk that, if not prevented, will cause
grievous injury or death. Follow all instructions to prevent this danger from arising.

Warning
The signal word WARNING identifies a danger with a moderate degree of risk that, if not prevented, may
cause grievous injury or death. Follow all instructions to prevent this danger from arising.

Caution
The signal word CAUTION identifies a danger with a low degree of risk that, if not prevented, may cause a
minor or moderate injury. Follow all instructions to prevent this danger from arising.

Representation of safety instructions

Fig. 1: Components Safety Instruction

1 Symbol 2 Signal word

3 Type and source of danger 4 Possible consequences if the danger is not pre-
vented.

5 Possible measures for preventing the danger.


350 of 602 08/09/2015

2.1.2 Signal Words for Application Notes

Always Observe
The signal words ALWAYS OBSERVE identify situations in which material or environmental damage could
occur.
Example:

STRICTLY OBSERVE
Welding on load-bearing parts

TIP
The signal word TIP highlights information that can be utilized to treat the product economically and at an
optimal level of efficiency.
Example:

HINT
Take note of the measures listed below to rectify malfunctions.

2.2 Five Safety Rules of Electrical Engineering

These fives safety rules must be followed in the order shown before work is begun on electrical systems.
Once the work is finished, they are to be applied in reverse order.

DANGER
Electric shock from live components
There is a danger of life from an electric shock.
– Take all possible precautions to ensure safety before work is begun on
live components. Observe, among other things, the following:
1. Disconnect the components.
2. Secure against restart.
3. Ensure that the components have been de-energized.
4. For voltages above 1 kV: Ground and short-circuit cables.
5. Cover or shield adjacent, live components.
351 of 602 08/09/2015

2.3 Damaged/Defective Electrical Components

DANGER
Live damaged or defective components
Danger of life from electric shocks.
1. Have trained personnel ensure that all live components are undamaged
and in proper working order.
2. Have trained personnel replace damaged or defective electrical compo-
nents.
352 of 602 08/09/2015
353 of 602 08/09/2015

3 Database

3.1 General Information


This manual contains a general description of all data that can be exchanged by means of various fieldbus
protocols between the PCS and the scales electronics. The database is the same for all Fieldbuses. Chapter
'Available Data - List' gives a complete list of the database.
Special features are described in the fieldbus-specific chapter.

3.1.1 Data Segments


The weighing system distinguishes between the following data:

► Cyclic Data (IO data):


The content of the cyclic data exchange is the data that the PCS transmits to the scales electronics (general:
preset values) so that they can be assigned to the outputs and the data that a scales electronics reads in at
its inputs and transmits to the PCS for processing (general: read values). In each cycle therefore a 'cyclical'
data package such as this is sent at regular intervals from the PCS to the weighing electronics and vice-
versa. It contains:

Commands (Bit or byte information)


Preset values (FLOAT format)
Status and event information (Bit or byte information)
Measured values (FLOAT format)

With cyclic data exchanges a further distinction is made between the modes in which the data is transmitted:

*)
▪ FIXED Mode: All information on identifiers and parameters can be ignored.
'
Refer to chapter 'Simplified Payload Structure (Fixed Mode)
*)
No IDs are sent in FIXED MODE.

▪ VARIABLE Mode: This mode offers flexible methods of structuring the transmission of process data.
Refer to chapter 'General Payload Structure (Variable Mode)'

► Acyclic Data (Explicit Messaging):


There are also acyclic exchanges of data between the PCS and the weighing electronics, used for events
that do not regularly repeat.
Examples of acyclic data exchanges are the transmission of parameterization and configuration data when a
scales electronics starts up, or the transmission during operation of an event message from the weighing
electronics to the PCS:

Parameters
Strings e.g. device name
354 of 602 08/09/2015

3.1.2 Data Types (Numerical Notation)


Different data types are exchanged during data transfer.

The following tables show the byte order during transmission. The transmission begins at the
same time as the MSB ('Big Endian' byte order).
Most of the byte strings (telegrams) shown in this manual are based on the assumption that the
byte order has been set as 'Big Endian'. If this should not be the case this will be pointed out
explicitly.

► Floating point numbers (FLOAT)


measured values and some parameters are available in the weighing system as single precision binary
floating point numbers as per standard IEEE-754 (4 bytes or 32 bits).

This number format is labeled below as FLOAT (often called REAL by controllers).

MSB LSB
Model 1st Byte 2nd Byte 3rd Byte 4th Byte

FLOAT Sign/Exponent Mantissa 1 Mantissa 2 Mantissa 3

Example:

150.5 0x43 0x16 0x80 0x00

A conversion can be made into a different format depending on the parameters and protocol. Further infor-
mation can be found in the descriptions of the individual fieldbus protocols.

Further examples of floating point numbers:


*)
Number IEEE format (hex) Siemens KG format (hex)

1.0 3F 80 00 00 01 40 00 00

10.0 41 20 00 00 04 50 00 00

100.0 42 C8 00 00 07 64 00 00

1000.0 44 7A 00 00 0A 7D 00 00
*)
Used with S5 controllers only
355 of 602 08/09/2015

► Integer Data (INTEGER)


Data words (INT16) and data double words (INT32) are by default transferred in the so-called 'Motorola
format' (Big Endian, high byte followed by low byte). A different byte order can be set depending on the pro-
tocol and parameters. Further information can be found in the descriptions of the individual fieldbus proto-
cols.

Model 1st Byte 2nd Byte 3rd Byte 4th Byte

INT16 0 0 X (MSB) X (LSB)

INT32 (LONG) X (MSB) X X X (LSB)

NOTES:
The existing protocol-dependent parameters 'Word Sequence' and 'Byte Sequence' affect only the transfer of
floating point numbers and UINT32 parameter values via fieldbus. The standard setting always corresponds
to 'Big Endian'.
All fieldbus protocols can operate with double words, Modbus can also use 16 bit words.

► Bit coded information (BIT)


Bits are compiled together into double words (PROFIBUS DP, PROFINET IO, DeviceNet, EtherNet/IP) or
words (Modbus-RTU/TCP).

MSB LSB
Model 1st Byte 2nd Byte 3rd Byte 4th Byte

BIT *) Word(x) HI Word(x) LO Word(x+1) HI Word(x+1) LO

Examples:

Command ID:
0x0140 Command4 HI Command4 LO Command5 HI Command5 LO

Status ID:
0x02F0 Status2 HI Status2 LO Status3 HI Status3 LO
*) information per bit ('bit coded')

► Character string (STRING)


The following characters are permitted in texts transmitted in ASCII code:

Character ASCII code (hex)

Spaces 20

Hyphen - 2D

Point . 2E

Colon : 3A

Digits 0…9 30 … 39

Upper case letters A…Z 41 … 5A

Lower case letters a…z 61 … 7A


356 of 602 08/09/2015

3.1.3 IDs (Identifiers)


An ID is a 2 byte identifier that uniquely addresses a 4 byte data block (data double word, DDW).

Type 1st Byte 2nd Byte

ID X (MSB) X (LSB)

*)
The ID determines what information is to be transmitted or requested. The PCS sends this ID to the weigh-
ing electronics and receives the corresponding value in return.
IDs are given in decimal or hexadecimal form, e.g.

decimal: 32 352
hexadecimal: 0x20 0x0160

*)
IDs are always used to address data blocks. However, they are also transmitted in VARIABLE
MODE only, not in FIXED MODE. However, here they can be used to facilitate setting the struc-
ture of the payload (refer to chapter 'Payload Scope and Content FIXED Mode').

3.1.4 Dimensions
The weighing electronics use two systems of units. The parameter 'Units' is used to switch between the two.
For a fieldbus transmission of dimension-related variables, this means:
▪ Setting 'Metric': Transmit in units m, kg and s (SI units).
▪ Setting 'English': Transmit in units ft, lb and s (NON-SI units).

3.1.5 Highest priority event


The information 'highest priority event' is transferred bit-coded in Status 52+53 in the first two bytes (sta-
tus 52). The contents of ID 0x0610 / 1552 must be read for this:

MSB LSB
1st Byte 2nd Byte 3rd Byte 4th Byte

Word(x) HI Word(x) LO Word(x+1) HI Word(x+1) LO

Status 52 HI Status 52 LO Status 53 HI Status 53 LO

Conditions: ▪ Event is still pending


▪ Byte order: Big Endian

Status 52 is coded as follows:

Status 52 HI Status 52 LO

Bit: 7 … 4 Bit: 3 … 0 Bit: 7 … 4 Bit: 3 … 0

Ack Class Group Number


357 of 602 08/09/2015

Status 52 HI Status 52 LO

Codes used (hex/bin):

*)
Ack: Class: Group: Number:

0 / 0000 – NO 1 / 0001 – A 1 / 0001 – SY 0 / 0000 – No. 1


1 / 0001 – YES 2 / 0010 – W1 2 / 0010 – SC 1 / 0001 – No. 2
3 / 0011 – W2 3 / 0011 – WE 2 / 0010 – No. 3
*)
acknowledged 4 / 0100 – IG 4 / 0100 – WM 3 / 0011 – No. 4
5 / 0101 – MF 4 / 0100 – No. 5
6 / 0110 – IL 5 / 0101 – No. 6
7 / 0111 – CO 6 / 0110 – No. 7
8 / 1000 – CH 7 / 0111 – No. 8
9 / 1001 – CA 8 / 1000 – No. 9
A / 1010 – HI 9 / 1001 – No.10
B / 1011 – LO A / 1010 – No.11
B / 1011 – No.12
C / 1100 – No.13
D / 1101 – No.14
E / 1110 – No.15
F / 1111 – No.16

Example of a byte order in a telegram: '13 17 xx xx' (hex)

Status 52 HI Status 52 LO

Ack Class Group Number

0x13 0x17

1 3 1 7

0001 0011 0001 0111

YES W2 SY No. 8

This results in:


'Event SY08 (W2) has been acknowledged'.

Reference to status 53
Status 53 will also always be transferred as the telegram is 4 bytes long (with the exception of Modbus). It
tells (numerically coded) in which parameter the event class for the highest priority event has been deter-
mined.

Status 53 HI Status 53 LO

Bit: 7 … 0 Bit: 7 … 0

Parameter no. Parameter block no.


358 of 602 08/09/2015

Example of a byte order in a telegram: 'xx xx 03 15' (hex)

Status 53 HI Status 53 LO

Parameter no. Parameter block no.

0x03 0x15

Par. 3 Block 21

This results in:


'The class for the highest priority event has been set in parameter P21.03'.

3.1.6 Illustration of the Telegram Bytes on Command


e.g. DISOCONT Tersus
359 of 602 08/09/2015
360 of 602 08/09/2015

3.2 Payload Structure


Applies to:
▪ PROFIBUS DP
▪ DeviceNet
▪ PROFINET IO
▪ EtherNet/IP
(this means for all protocols not based on Modbus )

The use of a fieldbus connection generally requires extensive knowledge and training. However, the entire
available range of options for transferring data is seldom used. A simplified transfer mode (FIXED mode) was
implemented to simplify commissioning and to simultaneously enable data traffic sufficient for most applica-
tions. Therefore, you should decide before using a fieldbus whether you can use it in this 'simplified' mode or
whether you wish to use the more elaborate 'general' mode (VARIABLE mode).

▪ FIXED Mode
In this mode you can ignore all information on identifiers (IDs) and parameters. FIXED mode uses a lim-
*)
ited and static payload structure; parameters cannot be transferred. The information contained in chap-
ters 'Simplified Payload Structure (FIXED Mode)' 'Diagnostics and Troubleshooting' suffices.
*)
Therefore also acyclic services can be used.
▪ VARIABLE Mode
All options are available to you in this mode. A fixed, basic content is always transmitted; the PCS must
send the corresponding IDs if additional information is to be received.
You can find some basic information on this in the chapter 'General Payload Structure (VARIABLE
Mode)'.

3.2.1 Simplified Payload Structure (FIXED Mode)

3.2.1.1 General Information


In FIXED mode, depending on the format selected, specific data are transmitted to specific positions
between the PCS and the weighing electronics. No IDs are transmitted and no parameters can be transmit-
ted. Parameters are used to set the configuration of the contents transmitted.
Several predefined formats that enable the transmission of payload structures of different sizes can be se-
lected. The contents that are transmitted using these structures can easily be altered. You therefore are us-
ing a sort of 'variable FIXED mode'.
The following figure shows the basic structure of the payload for the protocols PROFIBUS DP, DeviceNet,
*)
PROFINET IO and EtherNet/IP on the basis of the format FIXED_8_8 :
361 of 602 08/09/2015

*)
Information on further FIXED formats and on the payload configuration can be found in section 'Payload
Scope and Content in FIXED Mode'.
The figure shows how the data are arranged in the telegram. Each information transmitted consists always of
4 bytes.
A 'preset value' (pres1 ... pres8) is either a command (usually bit-coded) or a numerical value (e.g. setpoint).
A 'read value' (value1 ... value8) is either a status (usually bit-coded) or a numerical value (e. g. measured
value).
The first line represents the telegram from the PCS to the weighing electronics, the second line is the re-
sponse of the weighing electronics.

CAUTION: Bit 3, ' Release ', must always be set in preset value 1, (always 'Command 04+05'), as it
is used to monitor the connection.
The following preset values will not be processed and event 'SYxx Event: Cyclic Communica-
tion' will be set if this bit is not set!

3.2.1.2 Payload Range and Content FIXED Mode


(you will have to use the list 'Available Data - List' if you are not using the service tool 'EasyServe').
There are two ways to alter the payload structure. Both the size of the payload telegram and its content can
be adjusted.

A) Selecting a FIXED format


(Condition: Parameter Protocol Type = PROFIBUS DP or DeviceNet or PROFINET IO or EtherNet/IP)
The quantity of the payload to be transmitted can be set using the 'Communication Fieldbus' parameter in
the 'Configuration' block:

The formats FIXED_8_8 and FIXED_4_4 are available. The size of the payload structure can be read direct-
ly from the format identifier:
362 of 602 08/09/2015

In the master you must use the corresponding device master data files (*.gsd for PROFIBUS
DP, *.gsdml for PROFINET IO and *.eds for DeviceNet and EtherNet/IP).

If you have selected a FIXED format you can identify which data will be transmitted to the individual telegram
positions from the 'Fixed mode configuration' block.

The assignment of the individual positions applies to all FIXED formats.


The format FIXED_8_8 transmits the preset values 1-8 and the read values 1-8; FIXED_4_4 transmits the
preset values 1-4 and the read values 1-4.

Displaying parameter assignment


Each parameter has a button that shows the content of the current transmission. The content of the respec-
tive parameter is the ID that addresses this information in the database.
If you move the cursor towards the button and hold it there briefly the ID will appear. It will be shown as a
short help text (yellow) (decimal/hexadecimal and range of possible values), e. g.:

A * symbol in front of a button indicates that the currently active value in this position does not correspond to
the default value.

B) Adjusting the FIXED format


The fixed mode isn't as 'fixed' as the name suggests. The current assignment of the individual positions can
be adjusted to suit your needs in the 'Fixed mode configuration' block.

IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANT!


Record any alterations made here at the very latest BEFORE you replace the scales electron-
ics, to ensure that you can set the same payload transmission after replacement.
We recommend that you archive the list of parameters in a file that you can load again at any
time.
363 of 602 08/09/2015

Alter a current assignment by pressing the corresponding button; this will call up a list (white area) of all of
the possible settings (IDs). The current assignment is marked and the related functionality will be displayed
to the right of it (yellow area).

The parameter 'ID Preset Value 1' cannot be altered; it is set to Command 04+05 because in it the
bit 3 'Release', that monitors the connection, must always be set. None of the preset values in the
telegram would be processed and event 'SYxx Event: Cyclic Communication' would be set if this bit
were not set!

The following select list will be shown for all preset values (e. g. with DISOCONT Tersus):
364 of 602 08/09/2015

The following select list will be shown for all read values (. g. with DISOCONT Tersus) :

You can change the parameter by selecting a different ID and confirming with [OK], the label on the button
will have altered correspondingly.

Option '(no value)'


Select entry (no value) if you wish to set a parameter such that it transmits no data. The symbol '- - -' will
appear on the button and the corresponding parameter will be assigned ID = 0. This will transmit 4 zero
bytes at this position in the telegram (00 00 00 00).

Option 'n/a'
This is used for service purposes and is not intended for fieldbus applications. The symbol 'n/a' will appear
on the button.

Displaying or restoring the default settings


The new assignment (modified default settings) of a parameter is depicted by a blue '*' character. If you
move the cursor towards '*' character and hold it there briefly the corresponding default setting will appear.
The value of the default setting is then shown in the form of a short help text (yellow), e. g.:
365 of 602 08/09/2015

Click the right mouse button and confirm with [OK] if you wish to reset this button to the default settings, e. g.

3.2.1.3 Example of 'FIXED Mode' Telegram (FIXED_8_8)

Assumptions:
Scales type: VLW 20650
Floating point numbers: FLOAT-Format = IEEE
Payload structure: Configuration = FIXED_8_8
Word and byte sequence: Word Sequence = I:std/L:std
(i.e. 'Big Endian') Byte Sequence = High - Low
Content of telegram: as per the setting in block Fixed mode configuration
Master → Slave: 32 byte
Master ← Slave: 32 byte
366 of 602 08/09/2015

**)
Master → Slave Bytes Meaning ID Command or
(Default values) (hex) (dec/hex) default value

*)
1: Byte 1-4 00 0C 00 00 Command 04+05 320 / 0x0140 'Clear Events' and 'Release'
*)
2: Byte 5-8 00 00 00 00 Command 06+07 352 / 0x0160 (No command active)
*)
3: Byte 9-12 00 00 00 01 Command 08+09 384 / 0x0180 'Start Keyboard Mode'

4: Byte 13-16 42 C8 00 00 Serial Setpoint 592 / 0x0250 100 kg/h

5: Byte 17-20 43 C8 00 00 Serial Batch Setpoint 594 / 0x0252 400 kg

6: Byte 21-24 00 00 00 00 --- 0 / 0x0000 n/a

7: Byte 25-28 00 00 00 00 --- 0 / 0x0000 n/a

8: Byte 29-32 00 00 00 00 --- 0 / 0x0000 n/a


*) bit coded

**) ID is not transmitted

**)
Master ← Slave Bytes Meaning ID Status or
(Read values) (hex) (dec/hex) current value

*)
1: Byte 1-4 00 22 00 00 Status 02+03 752 / 0x02F0 'No Release' and
'Summary Alarm'
*)
2: Byte 5-8 00 00 00 00 Status 04+05 784 / 0x0310 (No bit set)
*)
3: Byte 9-12 13 17 00 00 Status 52+53 1552 / 0x0610 Acknowledged event:
(Highest priority event) SY08, W2

4: Byte 13-16 44 9A 40 00 Feedrate 1872 / 0x0750 1234 kg/h

5: Byte 17-20 42 83 66 66 Totalizer 1 1874 / 0x0752 65.7 kg

6: Byte 21-24 43 AC 80 00 Fill Weight 1888 / 0x0760 345.0 kg

7: Byte 25-28 42 C2 E1 48 Batch Resid. Amount 1898 / 0x076A 97.44 kg

8: Byte 29-32 42 C8 00 00 Setpoint 1894 / 0x0766 100 kg/h


*) bit coded

**) ID is not transmitted


367 of 602 08/09/2015

3.2.2 General Payload Structure (VARIABLE Mode)

3.2.2.1 General Information


Data is exchanged between the master and the slaves via the input/output data array. The master writes to
the slave output data array and the slave responds by sending the content of its input data array back to the
*)
master. The form of the input/output data protocol is defined in profiles .

*) The scales system is based on the structure of the payload of the existing profile 'Alterable-Speed
Drives' (3.071 PROFIdrive). The profile determines for the drives the payload structure with which the
master can access the slaves by means of cyclical data transmission.

The telegrams of cyclic data transmission have the basic structure below:

The payload (PPO) form the core.


The structure of the payload for the cyclic channel is defined in PROFIdrive profile version 2.0 and is desig-
nated Parameter Process data Object (PPO). Using the PPO, the master (PCS) accesses the slaves (drives)
at cyclic intervals.

The PPO is subdivided into two ranges:

▪ PKW range (optional)


Any parameter of the slaves can be monitored and/or altered using the parameter range 'Parameter
Identifier Value', Parameter KennungWert (PKW). For example, malfunctions or min/max thresholds can
be read out and recipe values can be specified. This allows further information for the visualization of the
scales to be called up from a higher-order system (e.g. a PC) without affecting the performance of the
process data transmission.
368 of 602 08/09/2015

The PKW range consists of 4 words (8 bytes):


– Parameter Identification, Parameter KEnnung, PKE
– Parameter INDex, IND
– Parameter Value, Parameter WErt, PWE (2 words).
NOTE: There are PPOs that have no PKW part.

You can find a more detailed description in section 'Parameter Transmission'.

▪ PZD range
Both control words and setpoints (master → slave) and status words and actual values (master ← slave)
can be transmitted in the 'Prozess Data range (PZD)'. The process data are always transmitted and are
immediately effective. They route the scales into an automation combination, e.g. switching on/off, defin-
ing setpoints etc. The process variables in the PZD range are fixed by the PPO type or the slave, as op-
posed to parameter transmission in the PKW range in which the telegram determines the parameters to
be transmitted. The quantity of process data also depends on the PPO type or the slave.

: Deviating from this profile, special PPO types are used for Schenck Process weighing elec-
tronics. These are described in the following chapter.

3.2.2.2 Payload Range and Content VARIABLE Mode


(you will have to use the list 'Available Data - List' if you are not using the service tool 'EasyServe').
There are two ways to alter the payload structure. Both the size of the payload telegram and its content can
be adjusted.

Selecting a VARIABLE format (PPO type)


(Condition: Parameter Protocol Type = PROFIBUS DP or DeviceNet or PROFINET IO or EtherNet/IP)
The quantity of the payload to be transmitted can be influenced by using parameter 'Communication
Fieldbus' in the 'Configuration' block to select a suitable format:

There are several VARIABLE formats available: The size of the payload structure can be calculated directly
from the format identifier:
369 of 602 08/09/2015

The values 'Status' (0x02F0) and 'Actual Value' (0x0750) have in VARIABLE mode a set
coding in the telegram and are always returned regardless of the 'order list'. They therefore
are not part of the format identifier but must be incorporated when calculating the telegram
length in bytes.

Format Parameter range Process data range


(PPO type) (PKW) (PZD)

Presets Read value IDs


(ID+Value) ('Order list')

NO_PARA_ID_3_6 (*) without 3 6

PARA_ID_3_6 (*) with 3 6

PARA_ID_2_4 (*) with 2 4


Tab. 1 : VARIABLE formats

(*) These formats are semi-variable, i.e. the payload structure is fixed, but the data content (IDs and val-
ues) are variable.

In the master you must use the corresponding device master data files (*.gsd for PROFIBUS
DP, *.gsdml for PROFINET IO and *.eds for DeviceNet and EtherNet/IP).

3.2.2.3 Telegram Structure (Variable Payload)


The following figures show the basic payload structure in the INTECONT Tersus system. The first line repre-
sents the telegram from the master to the weighing electronics, the second line is the response of the weigh-
ing electronics.

NOTE: The values 'Status' (0x02F0) and 'Actual Value' (0x0750) are additionally always sent from
the scales electronics to the master, regardless of PPO type

Semi-variable PPO type with no parameter range:


Parameter 'Configuration' = 'NO_PARA_ID_3_6'
370 of 602 08/09/2015

This PPO type has the following structure:

# Item Comment Bytes

NO_PARA - No PKW 0

3 Defaults Default[6] = default-ID[2] + default-value[4] 18

6 Read value IDs Read ID[2] 12

Master → Slave Σ = 30

# Item Comment Bytes

NO_PARA - No PKW 0

- 2 read values Status[4] and actual value[4] (obligatory) 8

6 Read Values Read value[4] 24

Master ← Slave Σ = 32

Semi-variable PPO type with parameter range (large):


Parameter 'Configuration' = 'PARA_ID_3_6'

This PPO type has the following structure:

# Item Comment Bytes

PARA Parameter range PKW [8] 8

3 Defaults Default[6] = default-ID[2] + default-value[4] 18

6 Read value IDs Read ID[2] 12

Master → Slave Σ = 38
371 of 602 08/09/2015

# Item Comment Bytes

PARA Parameter range PKW [8] 8

- 2 read values Status[4] and actual value[4] (obligatory) 8

6 Read Values Read value[4] 24

Master ← Slave Σ = 40

Semi-variable PPO type with parameter range (small):


Parameter 'Configuration' = 'PARA_ID_2_4'

This PPO type has the following structure:

# Item Comment Bytes

PARA Parameter range PKW [8] 8

2 Defaults Default[6] = default-ID[2] + default-value[4] 12

4 Read value IDs Read ID[2] 8

Master → Slave Σ = 28

# Item Comment Bytes

PARA Parameter range PKW [8] 8

- 2 read values Status[4] and actual value[4] (obligatory) 8

4 Read Values Read value[4] 16

Master ← Slave Σ = 32

Remarks
▪ The preset value IDs from the master to the scales electronics (preset value 1 ...) must come from the
'Commands' or 'Presets' data segments. Either two setpoints (e.g. setpoint and batch setpoint) or two
372 of 602 08/09/2015

commands or, also, setpoints and commands mixed with different IDs can be specified in one cycle.

▪ If a preset value ID is zero, the corresponding value will not be evaluated.

▪ If all bytes have been set to zero in the preset value telegram (bus master to scales electronics), event
'SYxx Event: Cyclic Communication' will be set in the scales. The scales electronics interprets this state
as a failure of the bus master host CPU with a simultaneously active communication processor in the
master. The scales electronics' timeout monitoring cannot trap this state as formally valid data packets
continue to be transmitted. At least one preset value ID therefore must have a valid non-zero value.

▪ Control and status information are always combined into blocks of 4 bytes (DDW). The IDs assigned to
the blocks are highlighted in bold in the database (e.g. 0x02D0). These IDs only may be used here. The
data will be rejected and an error message sent if a different ID is used.

▪ In the reply telegram, the status and actual values are identified on the basis of their positions in the tele-
gram. No IDs are therefore needed. The fixed IDs for status and actual values are 0x02F0 and 0x0750.

▪ You can make the scales electronics enter the desired values into the reply telegram by adding read IDs
into the telegram from the master to the scales electronics (normal order list). The order of values corre-
sponds to the order of the IDs. The IDs for read data may come from the 'Status' and 'Measured Values'
data segments. If IDs from the data segments 'Commands' or 'Preset values' are entered, the last preset
value will be read back.

– Special case 'Variable order list': Normally the read IDs are set once as problems arise (normal or-
der list). If the possibilities of parameterisation are exhausted, you can modify the order list, so that
the read IDs can be varied from cycle to cycle. In this case a special monitoring of the received data
is needed. One of the read IDs has to be used as monitoring ID by occupying this ID with the value
0x09FChex (2556dez). Valid data of the varied read IDs are present if the value of the monitoring ID
has changed.

▪ If an ID is identified as incorrect, its value in the reply will be set to zero.

For example:
Data transmission without parameters and with 6 user-defined read IDs ('Order List'):
(The default IDs used are intended as examples only)

The variable format NO_PARA_ID_3_6 must be used.


373 of 602 08/09/2015

3.2.2.3.1 Automatic Order List

See also 'Normal Order List' and 'Variable Order List'.

If in variable mode the first read ID is set to zero, the function 'Automatic Order List' will determine which and
how many read words are returned in the reply.
To do this, the function accesses the settings in the 'Fixed mode configuration' block.
The values returned are determined by the IDs fixed for 'ID Read Value 1' to 'ID Read Value 8':

The type of variable format used determines how many values are returned:

Format Number of read IDs


(PPO type) (as per the 'order list')

NO_PARA_ID_3_6 (*) 6

PARA_ID_3_6 (*) 6

PARA_ID_2_4 (*) 4
Tab. 2 : VARIABLE formats

(*) the last value determines the quantity of read values.


374 of 602 08/09/2015

The values 'Status' (0x02F0) and 'Actual Value' (0x0750) have a set coding in the telegram
and are always returned regardless of the 'order list'.

3.2.2.4 Parameter Transmission


The use of parameter IDs is described in chapter 'General Information'.

Example: Data transmission with parameter range and without variable user-defined identifiers (IDs).
The parameter range (PKW) is always put before the other data.

Telegram from master to scales:

PKE IND PWE1 PWE2 Command ID Command ID Setpoint Setpoint


(2 by­tes) (4 Bytes) (2 by­tes) (4 Bytes)

PKW Range PZD Range

Reply from the scales:

PKE IND PWE1 PWE2 Status Actual value


(4 Bytes) (4 Bytes)

PKW Range PZD Range

3.2.2.4.1 Parameter Range in Detail


Parameter Range (PKW)

PKW (4 data words)

PKE (1st word) IND (2nd word) PWE (3rd and 4th words)

TID/ PNU High Low PWE1(MSB) PWE2(LSB)


RID

A) Parameter Identifier (PKE)


The parameter identifier (PKE) is always a 16 bit value.
Bits 0 to 12 (PNU) contain the ParameterNUmber of the desired parameter.
Bits 13 to 15 (TID/RID) contain the TaskIDentifier or the ReplyIDentifier.

PKE

TID/RID PNU

Bit no. 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
375 of 602 08/09/2015

X X X Parameter number: 1000 … 1FFF *)


*)
parameters 0000 … 0FFF are reserved for cyclic parameters.

The meaning of the order identifier for the task telegram (master → scales) can be found in the correspond-
ing table.

Task identifier (AK) Meaning Reply

dec bin positive negative

0 000 No order 0 -

1 001 Request current parameter value 2 7


(DDW)

3 011 Alter parameter value (DDW) 2 7

4 100 Request specifier (DDW) 2 7

Tab.: Master station → scales task identifier (TID)

The meaning of the reply identifier for the reply telegram (scales → master) can be found in the correspond-
ing table. Certain reply identifiers only can be used depending on the task identifier.

Reply Identifier (AK) Meaning

dec bin

0 000 No order

2 010 Transmit current parameter value/event group (DDW)

7 111 Order cannot be executed (error number in PWE2)

Tab.: Reply identifiers (RID) scales → master station

B) Parameter INDex (IND)


The array subindex (referred to only as subindex in the PROFIBUS /PROFINET profile also) is an 8 bit value
and is transmitted during cyclic data exchange in the higher-value byte (bits 8 to 15) of the parameter index
(IND). The lower-value byte (bits 0 to 7) always has the value zero.

IND

Subindex (high) N/A (low)

Bit no. 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

0 0 0 0 X X X X 0 0 0 0 0 0 0 0

Purpose of the IND:


If, in an order, the subindex is passed on with values between 1 and 254 then, if a parameter is indexed, the
required index of that parameter will be transmitted. The meaning of the individual indices of a parameter
can be found in the following table.
When processing a specifier the number of the specifier required will be transmitted.
376 of 602 08/09/2015

Subindex Meaning

dec bin

0 0000 0000 Current value

4 0000 0100 Min. value

8 0000 1000 Max. value

Tab.: Index in the parameter description (IND) - higher-value byte of the parameter index

C) Parameter Value (PWE)


The parameter value (PWE) is always transmitted as a double word (32 bit). One parameter value only can
be transmitted per PPO telegram.
A 32 bit parameter value is composed of PWE1 (higher-value word, 3rd word) and PWE2 (lower-value word,
4th word).
A 16 bit parameter value is transmitted in PWE2. In this case, PWE1 must be set to 0 at the master.
▪ Bit 15 ... 0:
Parameter value with 16 bit parameters or low part with 32 bit parameters
▪ Bit 31 ... 16:
Value = 0 with 16 bit parameters or high part with 32 bit parameters

Error Number (PWE2)


If the reply identifier has the value 7 ('order not executable'), then an error number as per the following table
is deposited in parameter value 2 (PWE2).

Error code Meaning

dec bin

1 … 0001 Illegal parameter number (parameter does not exist or incorrect preset value, e.g.
min. or max. limit exceeded)

2 … 0010 Illegal subindex value

Tab.: Error numbers

Rules for Order/Reply Processing


An order or a reply always can relate to one parameter only. The master has to repeat an order until he has
received the appropriate reply. The master recognizes the reply to an order placed as follows:
▪ Reply identifier evaluated
▪ Parameter number PNU evaluated
▪ If appropriate, the parameter index IND and/or the parameter value PWE are evaluated
The order must be sent as a whole in one telegram, as split telegrams are not permissible (consistent data).
The same applies to the reply. With the repetition of the reply telegram, the slave replies with the current
values always. If no information is required (PZD data only are of importance) from the PKW range in cyclic
operation, the task identifier must be set to 'no order'.
377 of 602 08/09/2015

3.2.2.5 Example Telegrams 'Variable Mode'

3.2.2.5.1 Format NO_PARA_ID_3_6


Example for PROFIBUS DP using the variable format 'NO_PARA_ID_3_6'.
Floating point format = IEEE
Example for a process image master → slave (30 Bytes):

Bytes 01 + 02 02 50 ID=0250 for 'Serial Setpoint' Preset value


1
Bytes 03 - 06 44 7A 00 00 1000.0 as setpoint [kg/h]

Bytes 07 + 08 01 40 ID=0140 for 'Command 04+05' Preset value


2
Bytes 09-12 00 41 00 00 Control value for 'Scales Start Feeder' and 'Reset Totalizer 1'

Bytes 13+14 00 00 ID=0000 ( → Preset 3 unused ) Preset 3

Bytes 15-18 00 00 00 00 control value 'Null' (not active, because ID=0000)

Order list:

Bytes 19 + 20 07 52 ID = 0752 for requesting measured value 'Totalizer 1' [kg] ID01

Bytes 21+22 07 5E ID = 075E for requesting measured value 'Speed' [1/min] ID02

Bytes 23+24 07 68 ID = 0768 for requesting measured value 'Batch Actual Value' [kg] ID03

Bytes 25+26 07 6A ID = 076A for requesting measured value 'Batch Resid. Amount' [kg] ID04

Bytes 27+28 07 60 ID = 0760 for requesting measured value 'Fill Weight' [kg] ID05

Bytes 29+30 06 10 ID=0610 for 'Status 52+53' for requesting the highest priority error ID06

Example for a process image slave → master (32 Bytes):


*)
Bytes 01-04 01 1D 00 00 Message from 'Status 02+03' = [ ID=02F0 ]
**)
Bytes 05-08 00 00 00 00 Measured value 'Feedrate' [kg/h] = [ ID = 0750 ]

Order list:

Bytes 09-12 44 9A 51 EC Value corresponding to ID in bytes 19 + 20, so '' Totalizer 1 [kg] = [ ID01 ]
1234.56

Bytes 13-16 00 00 00 00 Value corresponding to ID in bytes 21 + 22, so 'Speed' [ ID02 ]

Bytes 17-20 42 B3 99 9A Value corresponding to ID in bytes 23+24, so 'Batch Actual Value' [kg] [ ID03 ]
= 89.8

Bytes 21-24 41 23 D7 0A Value corresponding to ID in bytes 25+26, so 'Batch Resid. Amount' [ ID04 ]
[kg] = 10.24

Bytes 25-28 43 16 80 00 Value corresponding to ID in bytes 27+28, so 'Fill Weight' [kg] = 150.5 [ ID05 ]

Bytes 29-32 01 17 03 15 Value corresponding to ID in bytes 29 + 30, also highest priority error [ ID06 ]
(here: A, SY08, acknowledged)
*)
this status is always returned. [ 02F0 ] means 'Content of Address 02F0'. In this example the bits set are
'Normal Mode', 'Selected Language OK', 'Volumetric Mode', 'Counter active' and 'Feeder On'.
**) this actual value is always returned.
378 of 602 08/09/2015

3.2.2.5.2 Format PARA_ID_2_4 with 'Change Parameter'


GSD file: ITE10C9B.GSD → Configuration module 'PARA_ID_2_4'
Floating point format = IEEE
Order: Set parameter P05.09 'Threshold filling start' to value '15 %' (e.g. for VLW20650).

A) INTECONT Tersus parameters to be set


Configuration = PARA_ID_2_4

B) Determining parameter range (PKW)


1st Parameter Identifier (PKE)
The parameter has the ID '4613/0x01205' and the parameter value is to be changed.
TID=3 and PNU=0x1205.
They must be encoded as follows:

PKE

TID/RID PNU

Bit no. 15 14 13 12 … 0

TID/RID 0 1 1 Task identifier = 3 (→ change parameter)

↓ ↓ ↓

Par. ID 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1
(hex) 1 2 0 5

PKE 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1

(hex) 7 2 0 5

This results in a content for PKE of '72 05'.

2nd Parameter Index (IND)


Subindex = 0 → current value of the parameter will be read.
This results in a content for IND of '00 00'.

3rd Parameter Value (PWE)


The decimal number 15 must be converted into IEEE format.
This results in a content for PWE of '41 70 00 00'.

C) Example of process images


Master → slave (28 bytes):

Bytes 01 - 72 05 TID = 3 and ID = 0x1205 (from 1st) → change PKE PKW


02
379 of 602 08/09/2015

Bytes 03 - 00 00 Subindex = 0 (from 2nd) IND


04

Bytes 05 - 41 70 00 00 Value = 15 (from 3rd) PWE


08

Bytes 09 + 02 50 ID=0x0250 for 'Serial Setpoint' ID Default


*)
10 value 1

Bytes 11 - 44 7A 00 00 1000.0 as setpoint [kg/h] Default value


14

Bytes 15 + 01 40 ID=0x0140 for 'Command 04+05' ID Default


*)
16 value 2

Bytes 17 - 00 01 00 00 Control value for 'Scales Start Feeder' Default value


20

Order list:

Bytes 21 - 00 00 00 00 n/a ID01 Read


22 value 1

Bytes 23 - 00 00 00 00 n/a ID02 Read


24 Value 2

Bytes 25 - 00 00 00 00 n/a ID03 Read


26 Value 3

Bytes 27 - 00 00 00 00 n/a ID04 Read


28 Value 4
*)
Default value 1 and default value 2 are always sent, but the ID can vary.
Slave → master (32 bytes):

Bytes 01 - 52 05 RID and ID = 0x1205 PKE PKW


02

Bytes 03 - 00 00 Subindex = 0 IND


04

Bytes 05 - 41 70 00 00 Value = 15 PWE


08
*)
Bytes 09 - 01 02 00 00 'Status 02+03' Messages = [ ID=02F0 ] Status
12

Bytes 13 - 00 00 00 00 Measured value 'Feedrate' [kg/h] = [ ID=0750 ] Actual


**)
16 value

[Order
List]:

Bytes 17 - 00 00 00 00 n/a [ID01] Value1


20

Bytes 21 - 00 00 00 00 n/a [ID02] Value 2


24

Bytes 25 - 00 00 00 00 n/a [ID03] Value3


28

Bytes 29 - 00 00 00 00 n/a [ID04] Value4


32
380 of 602 08/09/2015

*)
this status is always returned. [ 02F0 ] means 'Content of Address 02F0'. In this example the bits set are
'Normal Mode' and 'No Release'.
**)
this actual value is always returned.

D) Evaluation of the reply identifier


(from returned content of the PKW → PKE)
The byte sequence in PKE = 52 05.

PKE

TID/RID PNU

Bit no. 15 14 13 12 … 0

TID/RID 0 1 0 Reply Identifier = 2 (→ change accepted)

↑ ↑ ↑

Par. ID 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1
(hex) 1 2 0 5

PKE 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1

(hex) 5 2 0 5

Result: Reply Identifier = 2 → parameter has been successfully changed.

3.3 Available Data - List

3.3.1 Cyclical Data Exchange


Explanation of the Lists
There are separate lists for the different data types. Each list contains the following information:
a) ID (hex/dec)
Used with the following protocols:
▪ With Modbus-RTU and Modbus-TCP as a data address
▪ With PROFIBUS DP as an identifier to indicate which value is to be transmitted
▪ DeviceNet (see PROFIBUS DP)
▪ PROFINET IO (see PROFIBUS DP)
▪ EtherNet/IP (see PROFIBUS DP)
The value of 'ID' addresses the entire 4 byte data block (data double word).
If a bit is to be addressed, as is possible using Modbus, then the digit in front of the word meaning must be
added to the 'word address'.

Example: Group alarm (data segment 'Status'): Word address 0x02F0 + 5 → Bit address 0x02F5

The bold printed IDs are the ones to be used for the following protocols:
381 of 602 08/09/2015

▪ PROFIBUS DP
▪ DeviceNet
▪ PROFINET IO
▪ EtherNet/IP
They each represent the base address of a data double word. These Ids can also be used for all remaining
protocols if the 'General Payload Structure - Variable Mode' is used with them too.
b) Value
The meaning of the value in the weighing system can be found in the 'value' column (commands, presets,
status, measured values, ...).
c) Mode
Mode (commands only): Commands can be level- or edge-triggered.
▪ (S) means that the level determines the function.
▪ (D) indicates, that changing from '0' to '1' (positive edge) will trigger the desired action.
ATTENTION (valit for FIXED and VARIABLE mode):
The PCS (master) default data must be pending for at least 250 ms in order to be clearly identified by the
weighing electronics (slave).
d) Scales types
The type column shows whether the value in question is available for the type of scales. If not, the request
will be answered with the value ZERO. Presets that refer to non-existent IDs will not be evaluated.

Non-existent values may be available in a later version of the software (further expan-
sion stage).

3.3.1.1 Default Values

3.3.1.1.1 Write Commands

ID (Identifier) Value Mode Feeder Type

hex dec Commands Mode VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

Command 0 (coded as number)

0100 00256

0108 00264 Century * * * * * *

Command 1 (coded as number)

0110 00272 Year * * * * * *

0118 00280 Month * * * * * *

Command 2 (coded as number)

0120 00288 Day * * * * * *

0128 00296 Hour * * * * * *

Command 3 (coded as number)

0130 00304 Minute * * * * * *


382 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Mode Feeder Type

hex dec Commands Mode VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0138 00312 Second * * * * * *

Command 4 LO (coded as bit)

0140 00320 0 - Start Feeder (D) * * * * * *

0141 00321 1 - Stop Feeder (D) * * * * * *

0142 00322 2 - Clear Events (D) * * * * * *

0143 00323 3 - Release (S) * * * * * *

0144 00324 4 - Volumetric Mode (D) * * * *

0145 00325 5 - Gravimetric (D) * * * *

0146 00326 6 - Reset Totalizer 1 (D) * * * * * *

0147 00327 7 - Reset Totalizer 2 (D) * * * * * *

Command 4 HI (coded as bit)

0148 00328 8 - Volumetric Synchronous (D) * * *

0149 00329 9-

014a 00330 A-

014b 00331 B - Stop Wheel (D) *

014c 00332 C-

014d 00333 D - Open Gate (D) * *

014e 00334 E - STOP Gate (D) * *

014f 00335 F - Close Gate (D) * *

Command 5 LO (coded as bit)

0150 00336 0 - Select Batch (D) * * * * * *

0151 00337 1 - Deselect Batch (D) * * * * * *

0152 00338 2 - Abort Batch (D) * * * * * *

0153 00339 3 - Next with Belt Empty (D) * * *

0154 00340 4 - Reload (D) * * * *

0155 00341 5-

0156 00342 6-

0157 00343 7 - Start Wheel (D) *

Command 5 HI (coded as bit)

0158 00344 8 - Filling Start (D) *

0159 00345 9 - Filling Stop (D) *

015a 00346 A - Emptying Start (D) *

015b 00347 B - Emptying Stop (D) *

015c 00348 C-

015d 00349 D-

015e 00350 E - Particip. Prefeeder (D) * * * * *

015f 00351 F - Stop Prefeeder (D) * * * * *


383 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Mode Feeder Type

hex dec Commands Mode VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

Command 6 LO (coded as bit)

0160 00352 0-

0161 00353 1-

0162 00354 2-

0163 00355 3-

0164 00356 4-

0165 00357 5-

0166 00358 6-

0167 00359 7-

Command 6 HI (coded as bit)

0168 00360 8-

0169 00361 9-

016a 00362 A-

016b 00363 B-

016c 00364 C-

016d 00365 D-

016e 00366 E-

016f 00367 F-

Command 7 LO (coded as bit)

0170 00368 0 - TW: Tare (D) * * * * * *

0171 00369 1 - >0< Zero Set (D) * * * * *

0172 00370 2 - CW: Span Calibration (D) * * * * *

0173 00371 3 - LB: Pulses/Belt (D) * * * * *

0174 00372 4 - DAE Adjustment (D) *

0175 00373 5 - Linearization P1 (D) *

0176 00374 6 - Linearization P2 (D) *

0177 00375 7 - Linearization P3 (D) *

Command 7 HI (coded as bit)

0178 00376 8 - Linearization P4 (D) *

0179 00377 9 - Vol. Discharge Adaption (D) *

017a 00378 A - CG: Optimize Controller (D) *

017b 00379 B - Apply (D) * * * * * *

017c 00380 C - Cancel (D) * * * * * *

017d 00381 D - Time Acquire (D) * * * * * *

017e 00382 E-

017f 00383 F-

Command 8 LO (coded as bit)


384 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Mode Feeder Type

hex dec Commands Mode VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0180 00384 0-

0181 00385 1-

0182 00386 2-

0183 00387 3-

0184 00388 4-

0185 00389 5-

0186 00390 6-

0187 00391 7-

Command 8 HI (coded as bit)

0188 00392 8 - Batch Record (D) * * * * * *

0189 00393 9 - Print Status Report (D) * * * * *

018a 00394 A - Totalizer Record (D) * * * * * *

018b 00395 B - Kill Printout (D) * * * *

018c 00396 C - Print Parameters (D) * * * * *

018d 00397 D-

018e 00398 E- *

018f 00399 F- *

Command 9 LO (coded as bit)

0190 00400 0 - Start Keyboard Mode (D) * * * * * *

0191 00401 1 - Stop Keyboard Mode (D) * * * * * *

0192 00402 2 - Start Simulation (D) * * * * * *

0193 00403 3 - Stop Simulation (D) * * * * * *

0194 00404 4 - Load Factory Defaults (D) * * * * * *

0195 00405 5 - Start Check Feed Constancy (D) *

0196 00406 6 - Manual Gate Control (D) * *

0197 00407 7 - Automatic Gate Control (D) * *

Command 9 HI (coded as bit)

0198 00408 8-

0199 00409 9-

019a 00410 A-

019b 00411 B-

019c 00412 C-

019d 00413 D-

019e 00414 E-

019f 00415 F-

Command 10 LO (coded as bit)

01a0 00416 0-
385 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Mode Feeder Type

hex dec Commands Mode VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

01a1 00417 1-

01a2 00418 2-

01a3 00419 3-

01a4 00420 4-

01a5 00421 5-

01a6 00422 6-

01a7 00423 7-

Command 10 HI (coded as bit)

01a8 00424 8-

01a9 00425 9-

01aa 00426 A-

01ab 00427 B-

01ac 00428 C-

01ad 00429 D-

01ae 00430 E-

01af 00431 F-

Command 11 LO (coded as bit)

01b0 00432 0-

01b1 00433 1-

01b2 00434 2-

01b3 00435 3-

01b4 00436 4-

01b5 00437 5-

01b6 00438 6-

01b7 00439 7-

Command 11 HI (coded as bit)

01b8 00440 8-

01b9 00441 9-

01ba 00442 A-

01bb 00443 B-

01bc 00444 C-

01bd 00445 D-

01be 00446 E-

01bf 00447 F - DI: BIC freeze (S) * *

Command 12 LO (coded as bit)

01c0 00448 0-

01c1 00449 1 - Load Custom Defaults (D) * * * * * *


386 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Mode Feeder Type

hex dec Commands Mode VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

01c2 00450 2-

01c3 00451 3-

01c4 00452 4-

01c5 00453 5-

01c6 00454 6-

01c7 00455 7-

Command 12 HI (coded as bit)

01c8 00456 8-

01c9 00457 9-

01ca 00458 A-

01cb 00459 B - Start Data Logging (D) * * * * * *

01cc 00460 C - Stop Data Logging (D) * * * * * *

01cd 00461 D - Clear Data Log File (D) * * * * * *

01ce 00462 E - Print Route 1 (D) * * * *

01cf 00463 F - Print Route 2 (D) * * * *


Tab. 3 : Fieldbus Commands

3.3.1.1.2 Write IEEE Values

ID (Identifier) Value Dimension Feeder Type

hex dec Presets Dimension VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0250 00592 Serial Setpoint kg/h * * * *

0252 00594 Serial Batch Setpoint kg * * * * * *

0254 00596 Reload Setpoint kg * * * *

0256 00598 Batch No. * * * *

0258 00600

025a 00602

025c 00604

025e 00606

0260 00608

0262 00610

0264 00612

0266 00614

0268 00616
387 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Dimension Feeder Type

hex dec Presets Dimension VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

026a 00618

026c 00620

026e 00622

0270 00624

0272 00626

0274 00628

0276 00630

0278 00632

027a 00634

027c 00636

027e 00638
Tab. 4 : Fieldbus Presets

3.3.1.2 Read Values

3.3.1.2.1 Read Status

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

Status 0 (coded as number)

02d0 00720 Feeder Type * * * * * *

02d8 00728 SW Revision * * * * * *

Status 1 (coded as number)

02e0 00736 SW Version (LOW) * * * * * *

02e8 00744 SW Version (HIGH) * * * * * *

Status 2 LO (coded as bit)

02f0 00752 0 - Feeder On * * * * * *

02f1 00753 1 - No Release * * * * * *

02f2 00754 2 - Counter active * * * * * *

02f3 00755 3 - Volumetric Mode * * * *

02f4 00756 4 - Selected Language OK * * * * * *

02f5 00757 5 - Summary Alarm * * * * * *

02f6 00758 6 - Summary Warning * * * * * *

02f7 00759 7 - Calibration active * * * * * *


388 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

Status 2 HI (coded as bit)

02f8 00760 8 - Normal Mode * * * * * *

02f9 00761 9 - OP Mode * * * * * *

02fa 00762 A-

02fb 00763 B - Simulation Mode * * * * * *

02fc 00764 C - Volumetric Start-Up * * * *

02fd 00765 D - Wheel Running *

02fe 00766 E - Measuring Delay *

02ff 00767 F - Event: Setpoint Limited * * * *

Status 3 LO (coded as bit)

0300 00768 0 - Batch selected * * * * * *

0301 00769 1 - Batch active * * * * * *

0302 00770 2 - Batch Dribble Feed * * * * * *

0303 00771 3 - Batch discharge * * * *

0304 00772 4 - English units active * * * * * *

0305 00773 5-

0306 00774 6-

0307 00775 7-

Status 3 HI (coded as bit)

0308 00776 8 - TW: Tare * * * * * *

0309 00777 9 - >0< Zero Set * * * * *

030a 00778 A - CW: Span Calibration * * * * *

030b 00779 B - LB: Pulses/Belt * * *

030c 00780 C - DAE Adjustment *

030d 00781 D - Auto Zero Active * * * *

030e 00782 E - Vol. Discharge Adaption *

030f 00783 F - CG: Optimize Controller *

Status 4 LO (coded as bit)

0310 00784 0 - Measuring Sytem * * *

0311 00785 1 - Measuring Direction UP *

0312 00786 2 - Filling active *

0313 00787 3 - Discharging active * * * *

0314 00788 4 - Gate open *

0315 00789 5 - Gate closed *

0316 00790 6-

0317 00791 7-

Status 4 HI (coded as bit)


389 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0318 00792 8 - Limit: Actual Flow Rate MAX * * * * * *

0319 00793 9 - Limit: Actual Flow Rate MIN * * * * * *

031a 00794 A - Limit: Load MAX * * *

031b 00795 B - Limit: Load MIN * * *

031c 00796 C - Limit: Speed MAX * * *

031d 00797 D - Limit: Speed MIN * * *

031e 00798 E-

031f 00799 F-

Status 5 LO (coded as bit)

0320 00800 0-

0321 00801 1 - Max Value: Fill Weight *

0322 00802 2 - Min Value: Fill Weight *

0323 00803 3 - Event: Maximum Load *

0324 00804 4-

0325 00805 5 - Speed-Max Value *

0326 00806 6 - Speed-Min Value * *

0327 00807 7-

Status 5 HI (coded as bit)

0328 00808 8-

0329 00809 9-

032a 00810 A-

032b 00811 B-

032c 00812 C-

032d 00813 D-

032e 00814 E-

032f 00815 F-

Status 6 LO (coded as bit)

0330 00816 0 - English units active * * * * * *

0331 00817 1 - Waiting for Confirmation * * * * * *

0332 00818 2 - Checkweight Up/Down * * * * * *

0333 00819 3 - Parameterization active * * * * * *

0334 00820 4 - Linearization P1 *

0335 00821 5 - Linearization P2 *

0336 00822 6 - Linearization P3 *

0337 00823 7 - Linearization P4 *

Status 6 HI (coded as bit)

0338 00824 8 - DO: Gate *


390 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0339 00825 9 - DO: Clean Inlet *

033a 00826 A - Manual Gate Control * *

033b 00827 B-

033c 00828 C-

033d 00829 D-

033e 00830 E-

033f 00831 F-

Status 7 LO (coded as bit)

0340 00832 0-

0341 00833 1-

0342 00834 2-

0343 00835 3-

0344 00836 4-

0345 00837 5-

0346 00838 6-

0347 00839 7-

Status 7 HI (coded as bit)

0348 00840 8-

0349 00841 9-

034a 00842 A-

034b 00843 B-

034c 00844 C - EasyServe active * * * * * *

034d 00845 D - EasyServe Logged-in * * * * * *

034e 00846 E-

034f 00847 F-

Status 8 LO (coded as bit)

0350 00848 0-

0351 00849 1-

0352 00850 2-

0353 00851 3-

0354 00852 4-

0355 00853 5 - Reload active * * * *

0356 00854 6-

0357 00855 7-

Status 8 HI (coded as bit)

0358 00856 8-

0359 00857 9-
391 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

035a 00858 A-

035b 00859 B-

035c 00860 C-

035d 00861 D-

035e 00862 E-

035f 00863 F-

Status 9 LO (coded as bit)

0360 00864 0-

0361 00865 1-

0362 00866 2-

0363 00867 3-

0364 00868 4-

0365 00869 5 - DI: BIC freeze * *

0366 00870 6-

0367 00871 7-

Status 9 HI (coded as bit)

0368 00872 8-

0369 00873 9-

036a 00874 A-

036b 00875 B-

036c 00876 C-

036d 00877 D-

036e 00878 E-

036f 00879 F-

Status 10 LO (coded as bit)

0370 00880 0 - Event: Memory SY01 (W2) * * * * * *

0371 00881 1-

0372 00882 2-

0373 00883 3-

0374 00884 4-

0375 00885 5-

0376 00886 6-

0377 00887 7 - Event: Cyclic Communication SY08 (W2) * * * * * *

Status 10 HI (coded as bit)

0378 00888 8 - Event: License Violation SY09 (W2) * * * * * *

0379 00889 9 - Event: Acyclic Communication SY10 (W2) * * * * * *

037a 00890 A-
392 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

037b 00891 B-

037c 00892 C-

037d 00893 D - Event: Simulation active SY14 (W2) * * * * * *

037e 00894 E-

037f 00895 F-

Status 11 LO (coded as bit)

0380 00896 0 - Event: Setpoint Limited SC01 (W2) * * * *

0381 00897 1 - Event: Stand-By SC02 (W2) * * * *

0382 00898 2 - Event: Maint.Feeder Run SC03 (W2) * * * * * *

0383 00899 3 - Event: Maint. Electric SC04 (W2) * * * * * *

0384 00900 4 - Event: External Event 1 SC05 (W2) * * * * * *

0385 00901 5 - Event: External Event 2 SC06 (W2) * * * * * *

0386 00902 6 - Event: DAE active SC07 (W2) *

0387 00903 7 - Event: DAE Fault SC08 (W2) *

Status 11 HI (coded as bit)

0388 00904 8 - Event: Gate Feedback SC09 (W2) *

0389 00905 9 - Event: T_Volum. SC10 (W2) *

038a 00906 A-

038b 00907 B-

038c 00908 C-

038d 00909 D-

038e 00910 E-

038f 00911 F-

Status 12 LO (coded as bit)

0390 00912 0 - Event: Power Failure WE01 (W2) * * * * * *

0391 00913 1-

0392 00914 2-

0393 00915 3-

0394 00916 4-

0395 00917 5-

0396 00918 6-

0397 00919 7-

Status 12 HI (coded as bit)

0398 00920 8 - Event: NAMUR Error Tacho WE09 (W2) * * * *

0399 00921 9 - Event: NAMUR Error Sensor WE10 (W2) * * *

039a 00922 A - Event: NAMUR Error Tacho (2nd) WE11 (W2) *

039b 00923 B - Event: LFT-Memory WE12 (W2) *


393 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

039c 00924 C-

039d 00925 D-

039e 00926 E-

039f 00927 F-

Status 13 LO (coded as bit)

03a0 00928 0-

03a1 00929 1 - Event: Slip WM02 (W2) * *

03a2 00930 2 - Event: Belt Skew WM03 (W2) * *

03a3 00931 3 - Event: Belt Drift WM04 (W2) * *

03a4 00932 4-

03a5 00933 5-

03a6 00934 6-

03a7 00935 7-

Status 13 HI (coded as bit)

03a8 00936 8-

03a9 00937 9-

03aa 00938 A-

03ab 00939 B-

03ac 00940 C-

03ad 00941 D-

03ae 00942 E-

03af 00943 F-

Status 14 LO (coded as bit)

03b0 00944 0-

03b1 00945 1-

03b2 00946 2-

03b3 00947 3-

03b4 00948 4-

03b5 00949 5 - Event: Out of Tolerance MF06 (W2) * * * * * *

03b6 00950 6-

03b7 00951 7-

Status 14 HI (coded as bit)

03b8 00952 8-

03b9 00953 9-

03ba 00954 A-

03bb 00955 B-

03bc 00956 C-
394 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

03bd 00957 D-

03be 00958 E-

03bf 00959 F-

Status 15 LO (coded as bit)

03c0 00960 0 - Event: Run Disabled IL01 (W2) * * * * * *

03c1 00961 1-

03c2 00962 2-

03c3 00963 3-

03c4 00964 4-

03c5 00965 5-

03c6 00966 6-

03c7 00967 7-

Status 15 HI (coded as bit)

03c8 00968 8-

03c9 00969 9-

03ca 00970 A-

03cb 00971 B-

03cc 00972 C-

03cd 00973 D-

03ce 00974 E-

03cf 00975 F-

Status 16 LO (coded as bit)

03d0 00976 0 - Event: Controller Limited CO01 (W2) * * * *

03d1 00977 1 - Event: MIN Flow Gate CO02 (W2) * *

03d2 00978 2 - Event: MAX Flow Gate CO03 (W2) * *

03d3 00979 3-

03d4 00980 4-

03d5 00981 5-

03d6 00982 6 - Event: Batch Setpoint MIN CO07 (W2) *

03d7 00983 7 - Event: Batch Actual Value MIN CO08 (W2) *

Status 16 HI (coded as bit)

03d8 00984 8 - Event: Batch > Setpoint CO09 (W2) * *

03d9 00985 9-

03da 00986 A-

03db 00987 B-

03dc 00988 C-

03dd 00989 D-
395 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

03de 00990 E-

03df 00991 F-

Status 17 LO (coded as bit)

03e0 00992 0-

03e1 00993 1-

03e2 00994 2-

03e3 00995 3-

03e4 00996 4-

03e5 00997 5-

03e6 00998 6-

03e7 00999 7-

Status 17 HI (coded as bit)

03e8 01000 8-

03e9 01001 9-

03ea 01002 A-

03eb 01003 B-

03ec 01004 C-

03ed 01005 D-

03ee 01006 E-

03ef 01007 F-

Status 18 LO (coded as bit)

03f0 01008 0 - Event: Error LC Input CA01 (W2) * * * * * *

03f1 01009 1 - Event: Tachometer Input CA02 (W2) * * * *

03f2 01010 2-

03f3 01011 3-

03f4 01012 4 - Event: Linearization Error CA05 (W2) * * * * * *

03f5 01013 5 - Event: Tare Correction CA06 (W2) * * * *

03f6 01014 6-

03f7 01015 7-

Status 18 HI (coded as bit)

03f8 01016 8-

03f9 01017 9-

03fa 01018 A - Event: Tachometer Input (2nd) CA11 (W2) *

03fb 01019 B - Event: Tare Difference > MAX CA12 (W2) * * *

03fc 01020 C - Event: Time elapsed CA13 (W2) * * *

03fd 01021 D - Event: Tacho Comparison CA14 (W2) *

03fe 01022 E-
396 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

03ff 01023 F-

Status 19 LO (coded as bit)

0400 01024 0 - Event: LC Input > MAX HI01 (W2) * * * * * *

0401 01025 1 - Event: Actual Flow Rate MAX HI02 (W2) * * * * * *

0402 01026 2 - Event: Load MAX HI03 (W2) * * *

0403 01027 3 - Event: Speed MAX HI04 (W2) * * *

0404 01028 4 - Event: Deviation HI05 (W2) * * * *

0405 01029 5 - Event: Fill Weight-Max HI06 (W2) *

0406 01030 6 - Event: Speed-Max HI07 (W2) *

0407 01031 7 - Event: HUBmax HI08 (W2) *

Status 19 HI (coded as bit)

0408 01032 8 - Event: Maximum Load HI09 (W2) *

0409 01033 9-

040a 01034 A-

040b 01035 B-

040c 01036 C - Event: FC-MAX Limit HI13 (W2) *

040d 01037 D-

040e 01038 E-

040f 01039 F-

Status 20 LO (coded as bit)

0410 01040 0 - Event: LC Input < MIN LO01 (W2) * * * * * *

0411 01041 1 - Event: Actual Flow Rate MIN LO02 (W2) * * * * * *

0412 01042 2 - Event: Load MIN LO03 (W2) * * *

0413 01043 3 - Event: Speed MIN LO04 (W2) * * *

0414 01044 4-

0415 01045 5 - Event: Fill Weight-Min LO06 (W2) *

0416 01046 6 - Event: Speed-Min LO07 (W2) * *

0417 01047 7 - Event: AMOUNT min LO08 (W2) *

Status 20 HI (coded as bit)

0418 01048 8-

0419 01049 9-

041a 01050 A-

041b 01051 B-

041c 01052 C - Event: FC-MIN Limit LO13 (W2) *

041d 01053 D-

041e 01054 E-

041f 01055 F-
397 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

Status 21 LO (coded as bit)

0420 01056 0 - Event: Memory SY01 (W1) * * * * * *

0421 01057 1-

0422 01058 2-

0423 01059 3-

0424 01060 4-

0425 01061 5-

0426 01062 6-

0427 01063 7 - Event: Cyclic Communication SY08 (W1) * * * * * *

Status 21 HI (coded as bit)

0428 01064 8 - Event: License Violation SY09 (W1) * * * * * *

0429 01065 9 - Event: Acyclic Communication SY10 (W1) * * * * * *

042a 01066 A-

042b 01067 B-

042c 01068 C-

042d 01069 D - Event: Simulation active SY14 (W1) * * * * * *

042e 01070 E-

042f 01071 F-

Status 22 LO (coded as bit)

0430 01072 0 - Event: Setpoint Limited SC01 (W1) * * * *

0431 01073 1 - Event: Stand-By SC02 (W1) * * * *

0432 01074 2 - Event: Maint.Feeder Run SC03 (W1) * * * * * *

0433 01075 3 - Event: Maint. Electric SC04 (W1) * * * * * *

0434 01076 4 - Event: External Event 1 SC05 (W1) * * * * * *

0435 01077 5 - Event: External Event 2 SC06 (W1) * * * * * *

0436 01078 6 - Event: DAE active SC07 (W1) *

0437 01079 7 - Event: DAE Fault SC08 (W1) *

Status 22 HI (coded as bit)

0438 01080 8 - Event: Gate Feedback SC09 (W1) *

0439 01081 9 - Event: T_Volum. SC10 (W1) *

043a 01082 A-

043b 01083 B-

043c 01084 C-

043d 01085 D-

043e 01086 E-

043f 01087 F-

Status 23 LO (coded as bit)


398 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0440 01088 0 - Event: Power Failure WE01 (W1) * * * * * *

0441 01089 1-

0442 01090 2-

0443 01091 3-

0444 01092 4-

0445 01093 5-

0446 01094 6-

0447 01095 7-

Status 23 HI (coded as bit)

0448 01096 8 - Event: NAMUR Error Tacho WE09 (W1) * * * *

0449 01097 9 - Event: NAMUR Error Sensor WE10 (W1) * * *

044a 01098 A - Event: NAMUR Error Tacho (2nd) WE11 (W1) *

044b 01099 B - Event: LFT-Memory WE12 (W1) *

044c 01100 C-

044d 01101 D-

044e 01102 E-

044f 01103 F-

Status 24 LO (coded as bit)

0450 01104 0-

0451 01105 1 - Event: Slip WM02 (W1) * *

0452 01106 2 - Event: Belt Skew WM03 (W1) * *

0453 01107 3 - Event: Belt Drift WM04 (W1) * *

0454 01108 4-

0455 01109 5-

0456 01110 6-

0457 01111 7-

Status 24 HI (coded as bit)

0458 01112 8-

0459 01113 9-

045a 01114 A-

045b 01115 B-

045c 01116 C-

045d 01117 D-

045e 01118 E-

045f 01119 F-

Status 25 LO (coded as bit)

0460 01120 0-
399 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0461 01121 1-

0462 01122 2-

0463 01123 3-

0464 01124 4-

0465 01125 5 - Event: Out of Tolerance MF06 (W1) * * * * * *

0466 01126 6-

0467 01127 7-

Status 25 HI (coded as bit)

0468 01128 8-

0469 01129 9-

046a 01130 A-

046b 01131 B-

046c 01132 C-

046d 01133 D-

046e 01134 E-

046f 01135 F-

Status 26 LO (coded as bit)

0470 01136 0 - Event: Run Disabled IL01 (W1) * * * * * *

0471 01137 1-

0472 01138 2-

0473 01139 3-

0474 01140 4-

0475 01141 5-

0476 01142 6-

0477 01143 7-

Status 26 HI (coded as bit)

0478 01144 8-

0479 01145 9-

047a 01146 A-

047b 01147 B-

047c 01148 C-

047d 01149 D-

047e 01150 E-

047f 01151 F-

Status 27 LO (coded as bit)

0480 01152 0 - Event: Controller Limited CO01 (W1) * * * *

0481 01153 1 - Event: MIN Flow Gate CO02 (W1) * *


400 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0482 01154 2 - Event: MAX Flow Gate CO03 (W1) * *

0483 01155 3-

0484 01156 4-

0485 01157 5-

0486 01158 6 - Event: Batch Setpoint MIN CO07 (W1) *

0487 01159 7 - Event: Batch Actual Value MIN CO08 (W1) *

Status 27 HI (coded as bit)

0488 01160 8 - Event: Batch > Setpoint CO09 (W1) * *

0489 01161 9-

048a 01162 A-

048b 01163 B-

048c 01164 C-

048d 01165 D-

048e 01166 E-

048f 01167 F-

Status 28 LO (coded as bit)

0490 01168 0-

0491 01169 1-

0492 01170 2-

0493 01171 3-

0494 01172 4-

0495 01173 5-

0496 01174 6-

0497 01175 7-

Status 28 HI (coded as bit)

0498 01176 8-

0499 01177 9-

049a 01178 A-

049b 01179 B-

049c 01180 C-

049d 01181 D-

049e 01182 E-

049f 01183 F-

Status 29 LO (coded as bit)

04a0 01184 0 - Event: Error LC Input CA01 (W1) * * * * * *

04a1 01185 1 - Event: Tachometer Input CA02 (W1) * * * *

04a2 01186 2-
401 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

04a3 01187 3-

04a4 01188 4 - Event: Linearization Error CA05 (W1) * * * * * *

04a5 01189 5 - Event: Tare Correction CA06 (W1) * * * *

04a6 01190 6-

04a7 01191 7-

Status 29 HI (coded as bit)

04a8 01192 8-

04a9 01193 9-

04aa 01194 A - Event: Tachometer Input (2nd) CA11 (W1) *

04ab 01195 B - Event: Tare Difference > MAX CA12 (W1) * * *

04ac 01196 C - Event: Time elapsed CA13 (W1) * * *

04ad 01197 D - Event: Tacho Comparison CA14 (W1) *

04ae 01198 E-

04af 01199 F-

Status 30 LO (coded as bit)

04b0 01200 0 - Event: LC Input > MAX HI01 (W1) * * * * * *

04b1 01201 1 - Event: Actual Flow Rate MAX HI02 (W1) * * * * * *

04b2 01202 2 - Event: Load MAX HI03 (W1) * * *

04b3 01203 3 - Event: Speed MAX HI04 (W1) * * *

04b4 01204 4 - Event: Deviation HI05 (W1) * * * *

04b5 01205 5 - Event: Fill Weight-Max HI06 (W1) *

04b6 01206 6 - Event: Speed-Max HI07 (W1) *

04b7 01207 7 - Event: HUBmax HI08 (W1) *

Status 30 HI (coded as bit)

04b8 01208 8 - Event: Maximum Load HI09 (W1) *

04b9 01209 9-

04ba 01210 A-

04bb 01211 B-

04bc 01212 C - Event: FC-MAX Limit HI13 (W1) *

04bd 01213 D-

04be 01214 E-

04bf 01215 F-

Status 31 LO (coded as bit)

04c0 01216 0 - Event: LC Input < MIN LO01 (W1) * * * * * *

04c1 01217 1 - Event: Actual Flow Rate MIN LO02 (W1) * * * * * *

04c2 01218 2 - Event: Load MIN LO03 (W1) * * *

04c3 01219 3 - Event: Speed MIN LO04 (W1) * * *


402 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

04c4 01220 4-

04c5 01221 5 - Event: Fill Weight-Min LO06 (W1) *

04c6 01222 6 - Event: Speed-Min LO07 (W1) * *

04c7 01223 7 - Event: AMOUNT min LO08 (W1) *

Status 31 HI (coded as bit)

04c8 01224 8-

04c9 01225 9-

04ca 01226 A-

04cb 01227 B-

04cc 01228 C - Event: FC-MIN Limit LO13 (W1) *

04cd 01229 D-

04ce 01230 E-

04cf 01231 F-

Status 32 LO (coded as bit)

04d0 01232 0 - Event: Memory SY01 (A) * * * * * *

04d1 01233 1-

04d2 01234 2-

04d3 01235 3-

04d4 01236 4-

04d5 01237 5-

04d6 01238 6-

04d7 01239 7 - Event: Cyclic Communication SY08 (A) * * * * * *

Status 32 HI (coded as bit)

04d8 01240 8 - Event: License Violation SY09 (A) * * * * * *

04d9 01241 9 - Event: Acyclic Communication SY10 (A) * * * * * *

04da 01242 A-

04db 01243 B-

04dc 01244 C-

04dd 01245 D - Event: Simulation active SY14 (A) * * * * * *

04de 01246 E-

04df 01247 F-

Status 33 LO (coded as bit)

04e0 01248 0 - Event: Setpoint Limited SC01 (A) * * * *

04e1 01249 1 - Event: Stand-By SC02 (A) * * * *

04e2 01250 2 - Event: Maint.Feeder Run SC03 (A) * * * * * *

04e3 01251 3 - Event: Maint. Electric SC04 (A) * * * * * *

04e4 01252 4 - Event: External Event 1 SC05 (A) * * * * * *


403 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

04e5 01253 5 - Event: External Event 2 SC06 (A) * * * * * *

04e6 01254 6 - Event: DAE active SC07 (A) *

04e7 01255 7 - Event: DAE Fault SC08 (A) *

Status 33 HI (coded as bit)

04e8 01256 8 - Event: Gate Feedback SC09 (A) *

04e9 01257 9 - Event: T_Volum. SC10 (A) *

04ea 01258 A-

04eb 01259 B-

04ec 01260 C-

04ed 01261 D-

04ee 01262 E-

04ef 01263 F-

Status 34 LO (coded as bit)

04f0 01264 0 - Event: Power Failure WE01 (A) * * * * * *

04f1 01265 1-

04f2 01266 2-

04f3 01267 3-

04f4 01268 4-

04f5 01269 5-

04f6 01270 6-

04f7 01271 7-

Status 34 HI (coded as bit)

04f8 01272 8 - Event: NAMUR Error Tacho WE09 (A) * * * *

04f9 01273 9 - Event: NAMUR Error Sensor WE10 (A) * * *

04fa 01274 A - Event: NAMUR Error Tacho (2nd) WE11 (A) *

04fb 01275 B - Event: LFT-Memory WE12 (A) *

04fc 01276 C-

04fd 01277 D-

04fe 01278 E-

04ff 01279 F-

Status 35 LO (coded as bit)

0500 01280 0-

0501 01281 1 - Event: Slip WM02 (A) * *

0502 01282 2 - Event: Belt Skew WM03 (A) * *

0503 01283 3 - Event: Belt Drift WM04 (A) * *

0504 01284 4-

0505 01285 5-
404 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0506 01286 6-

0507 01287 7-

Status 35 HI (coded as bit)

0508 01288 8-

0509 01289 9-

050a 01290 A-

050b 01291 B-

050c 01292 C-

050d 01293 D-

050e 01294 E-

050f 01295 F-

Status 36 LO (coded as bit)

0510 01296 0-

0511 01297 1-

0512 01298 2-

0513 01299 3-

0514 01300 4-

0515 01301 5 - Event: Out of Tolerance MF06 (A) * * * * * *

0516 01302 6-

0517 01303 7-

Status 36 HI (coded as bit)

0518 01304 8-

0519 01305 9-

051a 01306 A-

051b 01307 B-

051c 01308 C-

051d 01309 D-

051e 01310 E-

051f 01311 F-

Status 37 LO (coded as bit)

0520 01312 0 - Event: Run Disabled IL01 (A) * * * * * *

0521 01313 1-

0522 01314 2-

0523 01315 3-

0524 01316 4-

0525 01317 5-

0526 01318 6-
405 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0527 01319 7-

Status 37 HI (coded as bit)

0528 01320 8-

0529 01321 9-

052a 01322 A-

052b 01323 B-

052c 01324 C-

052d 01325 D-

052e 01326 E-

052f 01327 F-

Status 38 LO (coded as bit)

0530 01328 0 - Event: Controller Limited CO01 (A) * * * *

0531 01329 1 - Event: MIN Flow Gate CO02 (A) * *

0532 01330 2 - Event: MAX Flow Gate CO03 (A) * *

0533 01331 3-

0534 01332 4-

0535 01333 5-

0536 01334 6 - Event: Batch Setpoint MIN CO07 (A) *

0537 01335 7 - Event: Batch Actual Value MIN CO08 (A) *

Status 38 HI (coded as bit)

0538 01336 8 - Event: Batch > Setpoint CO09 (A) * *

0539 01337 9-

053a 01338 A-

053b 01339 B-

053c 01340 C-

053d 01341 D-

053e 01342 E-

053f 01343 F-

Status 39 LO (coded as bit)

0540 01344 0-

0541 01345 1-

0542 01346 2-

0543 01347 3-

0544 01348 4-

0545 01349 5-

0546 01350 6-

0547 01351 7-
406 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

Status 39 HI (coded as bit)

0548 01352 8-

0549 01353 9-

054a 01354 A-

054b 01355 B-

054c 01356 C-

054d 01357 D-

054e 01358 E-

054f 01359 F-

Status 40 LO (coded as bit)

0550 01360 0 - Event: Error LC Input CA01 (A) * * * * * *

0551 01361 1 - Event: Tachometer Input CA02 (A) * * * *

0552 01362 2-

0553 01363 3-

0554 01364 4 - Event: Linearization Error CA05 (A) * * * * * *

0555 01365 5 - Event: Tare Correction CA06 (A) * * * *

0556 01366 6-

0557 01367 7-

Status 40 HI (coded as bit)

0558 01368 8-

0559 01369 9-

055a 01370 A - Event: Tachometer Input (2nd) CA11 (A) *

055b 01371 B - Event: Tare Difference > MAX CA12 (A) * * *

055c 01372 C - Event: Time elapsed CA13 (A) * * *

055d 01373 D - Event: Tacho Comparison CA14 (A) *

055e 01374 E-

055f 01375 F-

Status 41 LO (coded as bit)

0560 01376 0 - Event: LC Input > MAX HI01 (A) * * * * * *

0561 01377 1 - Event: Actual Flow Rate MAX HI02 (A) * * * * * *

0562 01378 2 - Event: Load MAX HI03 (A) * * *

0563 01379 3 - Event: Speed MAX HI04 (A) * * *

0564 01380 4 - Event: Deviation HI05 (A) * * * *

0565 01381 5 - Event: Fill Weight-Max HI06 (A) *

0566 01382 6 - Event: Speed-Max HI07 (A) *

0567 01383 7 - Event: HUBmax HI08 (A) *

Status 41 HI (coded as bit)


407 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0568 01384 8 - Event: Maximum Load HI09 (A) *

0569 01385 9-

056a 01386 A-

056b 01387 B-

056c 01388 C - Event: FC-MAX Limit HI13 (A) *

056d 01389 D-

056e 01390 E-

056f 01391 F-

Status 42 LO (coded as bit)

0570 01392 0 - Event: LC Input < MIN LO01 (A) * * * * * *

0571 01393 1 - Event: Actual Flow Rate MIN LO02 (A) * * * * * *

0572 01394 2 - Event: Load MIN LO03 (A) * * *

0573 01395 3 - Event: Speed MIN LO04 (A) * * *

0574 01396 4-

0575 01397 5 - Event: Fill Weight-Min LO06 (A) *

0576 01398 6 - Event: Speed-Min LO07 (A) * *

0577 01399 7 - Event: AMOUNT min LO08 (A) *

Status 42 HI (coded as bit)

0578 01400 8-

0579 01401 9-

057a 01402 A-

057b 01403 B-

057c 01404 C - Event: FC-MIN Limit LO13 (A) *

057d 01405 D-

057e 01406 E-

057f 01407 F-

Status 43 LO (coded as bit)

0580 01408 0 - DI1 * * * * * *

0581 01409 1 - DI2 * * * * * *

0582 01410 2 - DI3 * * * * * *

0583 01411 3 - DI4 * * * * * *

0584 01412 4 - DI5 * * * * * *

0585 01413 5 - DI6 * * * * * *

0586 01414 6 - DI7 * * * * * *

0587 01415 7 - DI8 *

Status 43 HI (coded as bit)

0588 01416 8-
408 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0589 01417 9-

058a 01418 A-

058b 01419 B - DI4 Error * * * * * *

058c 01420 C - DI5 Error * * * * * *

058d 01421 D-

058e 01422 E-

058f 01423 F-

Status 44 LO (coded as bit)

0590 01424 0-

0591 01425 1-

0592 01426 2-

0593 01427 3-

0594 01428 4-

0595 01429 5-

0596 01430 6-

0597 01431 7-

Status 44 HI (coded as bit)

0598 01432 8-

0599 01433 9-

059a 01434 A-

059b 01435 B-

059c 01436 C-

059d 01437 D-

059e 01438 E-

059f 01439 F-

Status 45 LO (coded as bit)

05a0 01440 0 - DO1 * * * * * *

05a1 01441 1 - DO2 * * * * * *

05a2 01442 2 - DO3 * * * * * *

05a3 01443 3 - DO4 * * * * * *

05a4 01444 4 - DO5 * * * * * *

05a5 01445 5 - DO6 * * * * * *

05a6 01446 6 - DO7 * * * * * *

05a7 01447 7 - DO8 * * * * * *

Status 45 HI (coded as bit)

05a8 01448 8-

05a9 01449 9-
409 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

05aa 01450 A-

05ab 01451 B-

05ac 01452 C-

05ad 01453 D-

05ae 01454 E-

05af 01455 F-

Status 46 LO (coded as bit)

05b0 01456 0-

05b1 01457 1-

05b2 01458 2-

05b3 01459 3-

05b4 01460 4-

05b5 01461 5-

05b6 01462 6-

05b7 01463 7-

Status 46 HI (coded as bit)

05b8 01464 8-

05b9 01465 9-

05ba 01466 A-

05bb 01467 B-

05bc 01468 C-

05bd 01469 D-

05be 01470 E-

05bf 01471 F-

Status 47 LO (coded as bit)

05c0 01472 0-

05c1 01473 1-

05c2 01474 2-

05c3 01475 3-

05c4 01476 4-

05c5 01477 5-

05c6 01478 6-

05c7 01479 7-

Status 47 HI (coded as bit)

05c8 01480 8-

05c9 01481 9-

05ca 01482 A-
410 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

05cb 01483 B-

05cc 01484 C-

05cd 01485 D-

05ce 01486 E-

05cf 01487 F-

Status 48 LO (coded as bit)

05d0 01488 0-

05d1 01489 1-

05d2 01490 2-

05d3 01491 3-

05d4 01492 4-

05d5 01493 5-

05d6 01494 6-

05d7 01495 7-

Status 48 HI (coded as bit)

05d8 01496 8-

05d9 01497 9-

05da 01498 A-

05db 01499 B-

05dc 01500 C-

05dd 01501 D-

05de 01502 E-

05df 01503 F-

Status 49 LO (coded as bit)

05e0 01504 0-

05e1 01505 1-

05e2 01506 2-

05e3 01507 3-

05e4 01508 4-

05e5 01509 5-

05e6 01510 6-

05e7 01511 7-

Status 49 HI (coded as bit)

05e8 01512 8-

05e9 01513 9-

05ea 01514 A-

05eb 01515 B-
411 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

05ec 01516 C-

05ed 01517 D-

05ee 01518 E-

05ef 01519 F-

Status 50 LO (coded as bit)

05f0 01520 0-

05f1 01521 1-

05f2 01522 2-

05f3 01523 3-

05f4 01524 4-

05f5 01525 5-

05f6 01526 6-

05f7 01527 7-

Status 50 HI (coded as bit)

05f8 01528 8-

05f9 01529 9-

05fa 01530 A-

05fb 01531 B-

05fc 01532 C-

05fd 01533 D-

05fe 01534 E-

05ff 01535 F-

Status 51 LO (coded as bit)

0600 01536 0-

0601 01537 1-

0602 01538 2-

0603 01539 3-

0604 01540 4-

0605 01541 5-

0606 01542 6-

0607 01543 7-

Status 51 HI (coded as bit)

0608 01544 8-

0609 01545 9-

060a 01546 A-

060b 01547 B-

060c 01548 C-
412 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

060d 01549 D-

060e 01550 E-

060f 01551 F-

Status 52 LO (coded as bit)

0610 01552 0 - 1.Event: Number+Group * * * * * *

0611 01553 1-

0612 01554 2-

0613 01555 3-

0614 01556 4-

0615 01557 5-

0616 01558 6-

0617 01559 7-

Status 52 HI (coded as bit)

0618 01560 8 - 1.Event: Class + Quit * * * * * *

0619 01561 9-

061a 01562 A-

061b 01563 B-

061c 01564 C-

061d 01565 D-

061e 01566 E-

061f 01567 F-

Status 53 LO (coded as bit)

0620 01568 0-

0621 01569 1-

0622 01570 2-

0623 01571 3-

0624 01572 4-

0625 01573 5-

0626 01574 6-

0627 01575 7-

Status 53 HI (coded as bit)

0628 01576 8-

0629 01577 9-

062a 01578 A-

062b 01579 B-

062c 01580 C-

062d 01581 D-
413 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

062e 01582 E-

062f 01583 F-

Status 53 (coded as number)

0630 01584 Century * * * * * *

0638 01592 Year * * * * * *

Status 54 (coded as number)

0640 01600 Month * * * * * *

0648 01608 Day * * * * * *

Status 55 (coded as number)

0650 01616 Hour * * * * * *

0658 01624 Minute * * * * * *

Status 56 (coded as number)

0660 01632 Second * * * * * *

0668 01640

Status 57 LO (coded as bit)

0670 01648 0 - Event logger: Number+Group * * * * * *

0671 01649 1-

0672 01650 2-

0673 01651 3-

0674 01652 4-

0675 01653 5-

0676 01654 6-

0677 01655 7-

Status 57 HI (coded as bit)

0678 01656 8 - Event logger: Class + Quit * * * * * *

0679 01657 9-

067a 01658 A-

067b 01659 B-

067c 01660 C-

067d 01661 D-

067e 01662 E-

067f 01663 F-

Status 58 LO (coded as bit)

0680 01664 0-

0681 01665 1-

0682 01666 2-

0683 01667 3-
414 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0684 01668 4-

0685 01669 5-

0686 01670 6-

0687 01671 7-

Status 58 HI (coded as bit)

0688 01672 8-

0689 01673 9-

068a 01674 A-

068b 01675 B-

068c 01676 C-

068d 01677 D-

068e 01678 E-

068f 01679 F-

Status 59 LO (coded as bit)

0690 01680 0-

0691 01681 1-

0692 01682 2-

0693 01683 3-

0694 01684 4-

0695 01685 5-

0696 01686 6-

0697 01687 7-

Status 59 HI (coded as bit)

0698 01688 8-

0699 01689 9-

069a 01690 A-

069b 01691 B-

069c 01692 C-

069d 01693 D-

069e 01694 E-

069f 01695 F-

Status 60 LO (coded as bit)

06a0 01696 0-

06a1 01697 1-

06a2 01698 2-

06a3 01699 3-

06a4 01700 4-
415 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

06a5 01701 5-

06a6 01702 6-

06a7 01703 7-

Status 60 HI (coded as bit)

06a8 01704 8-

06a9 01705 9-

06aa 01706 A-

06ab 01707 B-

06ac 01708 C-

06ad 01709 D-

06ae 01710 E-

06af 01711 F-

Status 61 LO (coded as bit)

06b0 01712 0-

06b1 01713 1-

06b2 01714 2-

06b3 01715 3-

06b4 01716 4-

06b5 01717 5-

06b6 01718 6-

06b7 01719 7-

Status 61 HI (coded as bit)

06b8 01720 8-

06b9 01721 9-

06ba 01722 A-

06bb 01723 B-

06bc 01724 C-

06bd 01725 D-

06be 01726 E-

06bf 01727 F-

Status 62 LO (coded as bit)

06c0 01728 0-

06c1 01729 1-

06c2 01730 2-

06c3 01731 3-

06c4 01732 4-

06c5 01733 5-
416 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

06c6 01734 6-

06c7 01735 7-

Status 62 HI (coded as bit)

06c8 01736 8-

06c9 01737 9-

06ca 01738 A-

06cb 01739 B-

06cc 01740 C-

06cd 01741 D-

06ce 01742 E-

06cf 01743 F-

Status 63 LO (coded as bit)

06d0 01744 0-

06d1 01745 1-

06d2 01746 2-

06d3 01747 3-

06d4 01748 4-

06d5 01749 5 - Events are acknowleged * * * * * *

06d6 01750 6 - Summary Warning 1 * * * * * *

06d7 01751 7 - Summary Warning 2 * * * * * *

Status 63 HI (coded as bit)

06d8 01752 8-

06d9 01753 9-

06da 01754 A-

06db 01755 B-

06dc 01756 C-

06dd 01757 D-

06de 01758 E-

06df 01759 F-

Status 64 LO (coded as bit)

06e0 01760 0-

06e1 01761 1-

06e2 01762 2-

06e3 01763 3-

06e4 01764 4-

06e5 01765 5-

06e6 01766 6-
417 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

06e7 01767 7-

Status 64 HI (coded as bit)

06e8 01768 8-

06e9 01769 9-

06ea 01770 A-

06eb 01771 B-

06ec 01772 C-

06ed 01773 D-

06ee 01774 E-

06ef 01775 F-

Status 65 LO (coded as bit)

06f0 01776 0-

06f1 01777 1-

06f2 01778 2-

06f3 01779 3-

06f4 01780 4-

06f5 01781 5-

06f6 01782 6-

06f7 01783 7-

Status 65 HI (coded as bit)

06f8 01784 8-

06f9 01785 9-

06fa 01786 A-

06fb 01787 B-

06fc 01788 C-

06fd 01789 D-

06fe 01790 E-

06ff 01791 F-

Status 66 LO (coded as bit)

0700 01792 0-

0701 01793 1-

0702 01794 2-

0703 01795 3-

0704 01796 4-

0705 01797 5-

0706 01798 6-

0707 01799 7-
418 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

Status 66 HI (coded as bit)

0708 01800 8-

0709 01801 9-

070a 01802 A-

070b 01803 B-

070c 01804 C-

070d 01805 D-

070e 01806 E-

070f 01807 F-

Status 67 LO (coded as bit)

0710 01808 0-

0711 01809 1-

0712 01810 2-

0713 01811 3-

0714 01812 4-

0715 01813 5-

0716 01814 6-

0717 01815 7-

Status 67 HI (coded as bit)

0718 01816 8-

0719 01817 9-

071a 01818 A-

071b 01819 B-

071c 01820 C-

071d 01821 D-

071e 01822 E-

071f 01823 F-

Status 68 LO (coded as bit)

0720 01824 0-

0721 01825 1-

0722 01826 2-

0723 01827 3-

0724 01828 4-

0725 01829 5-

0726 01830 6-

0727 01831 7-

Status 68 HI (coded as bit)


419 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0728 01832 8-

0729 01833 9-

072a 01834 A-

072b 01835 B-

072c 01836 C-

072d 01837 D-

072e 01838 E-

072f 01839 F-

Status 69 LO (coded as bit)

0730 01840 0-

0731 01841 1-

0732 01842 2-

0733 01843 3-

0734 01844 4-

0735 01845 5-

0736 01846 6-

0737 01847 7-

Status 69 HI (coded as bit)

0738 01848 8-

0739 01849 9-

073a 01850 A-

073b 01851 B-

073c 01852 C-

073d 01853 D-

073e 01854 E-

073f 01855 F-

Status 70 LO (coded as bit)

0740 01856 0-

0741 01857 1-

0742 01858 2-

0743 01859 3-

0744 01860 4-

0745 01861 5-

0746 01862 6-

0747 01863 7-

Status 70 HI (coded as bit)

0748 01864 8-
420 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Event Feeder Type

hex dec Status Group/Class VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0749 01865 9-

074a 01866 A-

074b 01867 B-

074c 01868 C-

074d 01869 D-

074e 01870 E-

074f 01871 F-
Tab. 5 : Fieldbus Status

3.3.1.2.2 Read IEEE Values

ID (Identifier) Value Dimension Feeder Type

hex dec Measurement Values Dimension VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0750 01872 Feedrate kg/h * * * * * *

0752 01874 Totalizer 1 kg * * * * * *

0754 01876 Totalizer 2 kg * * * * * *

0756 01878 Totalizer 3 kg * * * * * *

0758 01880 Belt Load kg/m * * *

075a 01882 Load kg * *

075c 01884 Belt Speed m/s * * *

075e 01886 Speed rpm * *

0760 01888 Fill Weight kg *

0762 01890

0764 01892

0766 01894 Setpoint kg/h * * * *

0768 01896 Batch Actual Value kg * * * * * *

076a 01898 Batch Residual Amount kg * * * * * *

076c 01900 Perc. setpoint factor % * * * *

076e 01902 * *

0770 01904 Deviation % * * * *

0772 01906

0774 01908

0776 01910

0778 01912
421 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Dimension Feeder Type

hex dec Measurement Values Dimension VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

077a 01914

077c 01916

077e 01918

0780 01920 Analog Output 1 mA * * * * * *

0782 01922

0784 01924

0786 01926

0788 01928

078a 01930

078c 01932

078e 01934

0790 01936

0792 01938 Belt Slip % * *

0794 01940 Belt Drift cm * *

0796 01942 Relative Feedrate % * * * * * *

0798 01944 Relative Belt Load % * * *

079a 01946 External Setpoint kg/h * * * *

079c 01948 Batch Setpoint kg * * * * * *

079e 01950 Tachometer 1 Hz * * * * *

07a0 01952 Utilization LC % * * * * * *

07a2 01954 Loadcell VAP mV/V * * *

07a4 01956 Loadcell BIC mV/V * *

07a6 01958 Loadcell mV/V * * * * * *

07a8 01960 External Setpoint kg/h * * * *

07aa 01962 Relative Fill Weight % *

07ac 01964 Calibration Display 1 * * * * * *

07ae 01966 Calibration Display 2 * * * * * *

07b0 01968 Ys before Linearization % *

07b2 01970 Ys after Linearization % *

07b4 01972 DAE Utilization % *

07b6 01974 Differential of F kg/h *

07b8 01976 Bypass Adaptation *

07ba 01978

07bc 01980

07be 01982

07c0 01984 CFC: Measurement Time s *

07c2 01986 CFC: Number of Measurements *


422 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Dimension Feeder Type

hex dec Measurement Values Dimension VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

07c4 01988 CFC: Current No *

07c6 01990 CFC: Mean Delta-F kg *

07c8 01992 CFC: Mean Flow Rate kg/h *

07ca 01994 CFC: Feed Constancy % *

07cc 01996 Nominal Belt Load kg/m * * *

07ce 01998 CFC: Feed Constancy g *

07d0 02000

07d2 02002

07d4 02004 Nominal Load kg * *

07d6 02006 Unlin. Flow Rate kg/h * *

07d8 02008 Actual Tare kg/m * * * * *

07da 02010

07dc 02012

07de 02014

07e0 02016

07e2 02018

07e4 02020

07e6 02022

07e8 02024

07ea 02026

07ec 02028

07ee 02030

07f0 02032

07f2 02034

07f4 02036

07f6 02038

07f8 02040

07fa 02042 Relative Setpoint % * * * *

07fc 02044 Relative Load % * *

07fe 02046

0800 02048

0802 02050

0804 02052 Batch No. * * * *

0806 02054

0808 02056

080a 02058

080c 02060
423 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Dimension Feeder Type

hex dec Measurement Values Dimension VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

080e 02062

0810 02064

0812 02066

0814 02068

0816 02070

0818 02072

081a 02074

081c 02076 Tachometer 2 Hz *

081e 02078

0820 02080 Belt Load Unlin. kg/m * * *

0822 02082

0824 02084

0826 02086

0828 02088

082a 02090

082c 02092

082e 02094

0830 02096

0832 02098

0834 02100

0836 02102

0838 02104

083a 02106

083c 02108

083e 02110

0840 02112

0842 02114

0844 02116

0846 02118

0848 02120

084a 02122

084c 02124

084e 02126

0850 02128

0852 02130

0854 02132

0856 02134 Reload Setpoint kg * * * *


424 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Dimension Feeder Type

hex dec Measurement Values Dimension VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

0858 02136 Reload Amount kg * * * *

085a 02138

085c 02140

085e 02142

0860 02144

0862 02146

0864 02148

0866 02150

0868 02152

086a 02154

086c 02156

086e 02158 Pulses Sensor PULS * *

0870 02160 BIC act. Tara mV/V * *

0872 02162 FC act. Deviation % *

0874 02164 act. Number LFT-Mem. *

0876 02166

0878 02168

087a 02170

087c 02172

087e 02174

0880 02176

0882 02178

0884 02180

0886 02182

0888 02184

088a 02186

088c 02188 Deviation S1 % *

088e 02190

0890 02192 Controller Mag. S1 mA *

0892 02194

0894 02196

0896 02198

0898 02200

089a 02202

089c 02204

089e 02206

08a0 02208
425 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Dimension Feeder Type

hex dec Measurement Values Dimension VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

08a2 02210

08a4 02212 Analog Output 2 mA * * * * * *

08a6 02214 Analog Input 1 mA * * * * * *

08a8 02216

08aa 02218

08ac 02220 Deviation abs. % * * *

08ae 02222

08b0 02224

08b2 02226

08b4 02228

08b6 02230

08b8 02232

08ba 02234

08bc 02236

08be 02238 Analog Input 2 mA * * * * * *

08c0 02240 Analog Input 3 mA * * * * * *

08c2 02242

08c4 02244

08c6 02246

08c8 02248

08ca 02250

08cc 02252

08ce 02254

08d0 02256 Analog Output 3 mA * * * * * *

08d2 02258 Analog Output 4 mA * * * * * *

08d4 02260

08d6 02262

08d8 02264

08da 02266

08dc 02268

08de 02270

08e0 02272

08e2 02274

08e4 02276

08e6 02278

08e8 02280

08ea 02282
426 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Dimension Feeder Type

hex dec Measurement Values Dimension VBW VBW VWF VLW VIF VMC
20650 20660 20650 20650 20650 20650

08ec 02284

08ee 02286

08f0 02288

08f2 02290

08f4 02292

08f6 02294

08f8 02296

08fa 02298

08fc 02300 Belt Load (average) kg/m *

08fe 02302

0900 02304

0902 02306

0904 02308

0906 02310

0908 02312

090a 02314 Temperature °C * * * * * *

090c 02316

090e 02318 Totalizer 1 rounded * * * * *

0910 02320

0912 02322

0914 02324

0916 02326

0918 02328

091a 02330

091c 02332

091e 02334

0920 02336

0922 02338

0924 02340

0926 02342

0928 02344 Pulses Belt PULS * *

092a 02346 Rel. Batch Actual Value % * * * * * *

092c 02348

092e 02350
Tab. 6 : Fieldbus Measurement Values
427 of 602 08/09/2015

3.3.2 Events - Overview

Event VBW VBW VWF VLW VIF VMC


20650 20660 20650 20650 20650 20650

SY System Message

SY01 Event: Memory P14.02 P14.02 P13.02 P06.02 P11.02 P12.02

SY02

SY03

SY04

SY05

SY06

SY07

SY08 Event: Cyclic Communication P19.03 P19.03 P19.03 P18.03 P17.03 P18.03

SY09 Event: License Violation P14.13 P14.13 P13.14 P06.14 P11.11 P12.11

SY10 Event: Acyclic Communication P19.04 P19.04 P19.04 P18.04 P17.04 P18.04

SY11

SY12

SY13

SY14 Event: Simulation active P14.10 P14.10 P13.10 P06.10 P11.07 P12.07

SY15

SY16

SC Sequence Monitoring

SC01 Event: Setpoint Limited P13.11 P06.11 P11.08 P12.08

SC02 Event: Stand-By P06.14 P08.14 P06.06 P06.10

SC03 Event: Maint.Feeder Run P11.04 P11.04 P11.04 P16.04 P10.04 P11.04

SC04 Event: Maint. Electric P11.02 P11.02 P11.02 P16.02 P10.02 P11.02

SC05 Event: External Event 1 P14.11 P14.11 P13.12 P06.12 P11.09 P12.09

SC06 Event: External Event 2 P14.12 P14.12 P13.13 P06.13 P11.10 P12.10

SC07 Event: DAE active P11.09

SC08 Event: DAE Fault P11.10

SC09 Event: Gate Feedback P05.15

SC10 Event: T_Volum. P05.16

SC11

SC12

SC13

SC14

SC15
428 of 602 08/09/2015

Event VBW VBW VWF VLW VIF VMC


20650 20660 20650 20650 20650 20650

SC16

WE Electrical System

WE01 Event: Power Failure P14.01 P14.01 P13.01 P06.01 P11.01 P12.01

WE02

WE03

WE04

WE05

WE06

WE07

WE08

WE09 Event: NAMUR Error Tacho P14.04 P14.04 P13.04 P06.04

WE10 Event: NAMUR Error Sensor P14.05 P13.05 P06.05

WE11 Event: NAMUR Error Tacho (2nd) P14.15

WE12 Event: LFT-Memory P25.03

WE13

WE14

WE15

WE16

WM Mechanic

WM01

WM02 Event: Slip P13.14 P12.14

WM03 Event: Belt Skew P13.12 P12.12

WM04 Event: Belt Drift P13.10 P12.10

WM05

WM06

WM07

WM08

WM09

WM10

WM11

WM12

WM13

WM14

WM15

WM16
429 of 602 08/09/2015

Event VBW VBW VWF VLW VIF VMC


20650 20660 20650 20650 20650 20650

MF Material Flow

MF01

MF02

MF03

MF04

MF05

MF06 Event: Out of Tolerance P09.06 P09.06 P09.05 P15.08 P09.05 P09.05

MF07

MF08

MF09

MF10

MF11

MF12

MF13

MF14

MF15

MF16

IL Interlock

IL01 Event: Run Disabled P14.07 P14.07 P13.07 P06.07 P11.04 P12.04

IL02

IL03

IL04

IL05

IL06

IL07

IL08

IL09

IL10

IL11

IL12

IL13

IL14

IL15

IL16

CO Controller

CO01 Event: Controller Limited P14.10 P09.25 P12.09 P13.09


430 of 602 08/09/2015

Event VBW VBW VWF VLW VIF VMC


20650 20660 20650 20650 20650 20650

CO02 Event: MIN Flow Gate P22.09 P24.09

CO03 Event: MAX Flow Gate P22.11 P24.11

CO04

CO05

CO06

CO07 Event: Batch Setpoint MIN P09.14

CO08 Event: Batch Actual Value MIN P09.15

CO09 Event: Batch > Setpoint P09.08 P09.08

CO10

CO11

CO12

CO13

CO14

CO15

CO16

CH Check Measurement

CH01

CH02

CH03

CH04

CH05

CH06

CH07

CH08

CH09

CH10

CH11

CH12

CH13

CH14

CH15

CH16

CA Calibration

CA01 Event: Error LC Input P14.06 P14.06 P13.06 P06.06 P11.03 P12.03

CA02 Event: Tachometer Input P14.03 P14.03 P13.03 P06.03

CA03
431 of 602 08/09/2015

Event VBW VBW VWF VLW VIF VMC


20650 20660 20650 20650 20650 20650

CA04

CA05 Event: Linearization Error P15.10 P15.10 P15.10 P10.10 P13.10 P14.10

CA06 Event: Tare Correction P08.05 P08.05 P08.04 P08.04

CA07

CA08

CA09

CA10

CA11 Event: Tachometer Input (2nd) P14.14

CA12 Event: Tare Difference > MAX P08.10 P08.10 P08.06

CA13 Event: Time elapsed P08.07 P08.07

CA14 Event: Tacho Comparison P14.16

CA15

CA16

HI MAX

HI01 Event: LC Input > MAX P14.08 P14.08 P13.08 P06.08 P11.05 P12.05

HI02 Event: Actual Flow Rate MAX P06.04 P06.04 P06.04 P08.04 P06.04 P06.04

HI03 Event: Load MAX P06.08 P06.08 P06.08

HI04 Event: Speed MAX P06.12 P06.12 P06.12

HI05 Event: Deviation P14.09 P09.24 P12.07 P13.07

HI06 Event: Fill Weight-Max P08.08

HI07 Event: Speed-Max P08.12

HI08 Event: HUBmax P05.08

HI09 Event: Maximum Load P06.06

HI10

HI11

HI12

HI13 Event: FC-MAX Limit P21.06

HI14

HI15

HI16

LO MIN

LO01 Event: LC Input < MIN P14.09 P14.09 P13.09 P06.09 P11.06 P12.06

LO02 Event: Actual Flow Rate MIN P06.02 P06.02 P06.02 P08.02 P06.02 P06.02

LO03 Event: Load MIN P06.06 P06.06 P06.06

LO04 Event: Speed MIN P06.10 P06.10 P06.10

LO05
432 of 602 08/09/2015

Event VBW VBW VWF VLW VIF VMC


20650 20660 20650 20650 20650 20650

LO06 Event: Fill Weight-Min P08.06

LO07 Event: Speed-Min P08.10 P06.08

LO08 Event: AMOUNT min P05.06

LO09

LO10

LO11

LO12

LO13 Event: FC-MIN Limit P21.05

LO14

LO15

LO16
Tab. 7 : Fieldbus Events
433 of 602 08/09/2015

4 Fieldbus Connections
This chapter describes the functionality of the fieldbus connections, an option that can be selected for the
weighing system.
Whereas previous chapters described the similarities with respect to the database, from this point on the
special characteristics of the different connections will be described in separate subsections.
Each fieldbus description contains information on commissioning, functionality, data exchange, payload
structure and parameterization.
In fieldbus mode the plant control system (PLC/PCS) behaves as a master and a connected scales controller
as a server.

4.1 PROFIBUS DP
PROFIBUS DP is the abbreviation of 'Process field bus Decentralized Periphery'. This is not to be confused
with the PROFINET standard for industrial Ethernet networks.
The PROFIBUS protocol is specified by the EN 50170 standard. There are three basic forms of PROFIBUS
(communication protocols):
1. PROFIBUS FMS (Fieldbus Message Specification)
2. PROFIBUS DP (Decentral Peripherals)
3. PROFIBUS PA (Process Automation)
Of these the scales electronics supports only PROFIBUS DP (-V0, -V1).
The fieldbus interface used in the weighing electronics for a PROFIBUS connection is described in chapter
'PROFIBUS Module VPB 28020'.
A twisted cable pair based on the RS485 standard is the physical transmission medium for the bus. The
maximum length depends on the baudrate and is between 100 and 1200 meters.
32 nodes can be connected in the same network segment without a repeater. Up to 127 nodes can be con-
nected in the network if repeaters are used, including the repeater itself and the master stations.

Repeaters do not require a distinct station address but they nevertheless count when
determining the maximum number of devices permitted in a segment.

If a new node is added the master must be informed of its characteristics. This is done by installing a *.gsd
configuration file. This file contains information on the new node's available functions. Further information
can be found in the chapter 'PROFIBUS-Master Settings'.
The slave settings are made using parameters. Further information can be found in the chapter 'PROFIBUS
Slave Settings'.

4.1.1 Guidelines for Commissioning


1. The hardware is prepared as per the system description (see 'PROFIBUS Interface VPB 28020').
2. Determine the payload structure (as described above).
434 of 602 08/09/2015

3. In PROFIBUS DP mode: determine the data to be transmitted - the identifiers (IDs) of the data will be
required.
4. Create the master parameter sets using the GSD file.
5. Setting up device parameters.
Important: The transmission of the parameters onto the interface module can last up to 30 s!
.Verify: the 'Status' LED (H110 or H120 above) on interface module VPB8020 must be a steady green,
i.e. status = 'initialized'.
6. The master will begin communication.
7. Use the service tool to monitor the interface.

Please refer to chapter 'Notes on PROFIBUS' for diagnostics and troubleshooting.

4.1.2 Functionality of the PROFIBUS Connection


▪ Certified connection as per standard EN 50170.
▪ Cyclic (DP-V0) and optional acyclic (DP-V1) payload data exchange with the master.
▪ Automatic baud rate detection.
▪ Bus interface monitoring.
▪ Simple parameterization of the VPB 28020 using the operating panel or the service tool.
▪ PROFIBUS control command SYNC support for synchronized data transmission from master to several
slaves.
▪ PROFIBUS control command FREEZE support for synchronized data transmission from several slaves
to the master.
▪ 'Fail-safe: Clear' state supported.
▪ No operator-specific diagnostic functions.
▪ No alteration of the station address via bus.
▪ The bus termination can be realized at the interface connection or externally.

4.1.3 Configuration of the PROFIBUS Connection

4.1.3.1 Settings at the PROFIBUS Slave


Parameterization can be done both from the operating console and the 'EasyServe' service tool. The param-
eter description applies to both options.
The settings for fieldbus communication can be monitored via WEB server.

NOTE: Detailed description of the parameters:


Refer to the chapter 'Parameters' in the respective INTECONT Tersus operating manu-
al.

Settings in the block ' Communication Fieldbus '


435 of 602 08/09/2015

The parame- Value range Default value Explanation


ters
1)
Protocol Type NO NO Selects the protocol
Modbus-RTU here: PROFIBUS DP
PROFIBUS DP
DeviceNet
Modbus-TCP
PROFINET IO
EtherNet/IP

Timeout Host 1 … 600 s 5s Monitors the interface

Event: Cyclic A (Alarm) A Sets the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Cyclic Communication +
W2 (Warning 2) Timeout + ID Verification'
IG (Ignore)

Event: Acyclic W2 (Warning 2) A Set the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Acyclic Communication'
IG (Ignore)
A (Alarm)

Check in Key- NO YES The fieldbus communication monitoring in keyboard


board Mode YES mode can be activated/deactivated.
1)
Configuration NO_PARA_ID_3_6 FIXED_8_8 Used to configure the structure and meaning of the
PARA_ID_2_4 payload in the transmission protocol.
PARA_ID_3_6 Selection process image :
FIXED_8_8 FIXED …: Transmission via '»Simplified Payload
FIXED_4_4 Structure (FIXED Mode) [➙16]«'
All others: Transmission using '»General Payload
Structure (VARIABLE Mode) [➙22]«'
1)
Address 0 … 126 16 Address of the INTECONT Tersus (slave) at the
PROFIBUS

FLOAT-Format SIEMENS-KG IEEE Format for FLOAT values (all setpoints, measured
IEEE values, floating point parameters)

Compatiblity NO NO This parameter ensures the compatibility to earlier


INTECONT YES devices (INTECONT PLUS). This means that any
connected INTECONT Tersus will behave as a mas-
ter towards the INTECONT PLUS.
If YES is chosen the PROFIBUS ident number 0C9B
will be replaced with 0524 Es sind die GSD-Datei und
die Bausteine (CFC & STEP7) für das Vorgängermo-
dell zu verwenden. The GSD file and the modules
(CFC & STEP7) must be used for the earlier model.

Identifier format BYTE BYTE This parameter will lead to another description of the
WORD data structure of every input data and source data
If the program is in the INTECONT PLUS compatibil-
ity mode this parameter should only be switched to
WORD under certain conditions.
Mind the notes on GSD files.
436 of 602 08/09/2015

The parame- Value range Default value Explanation


ters

PA32 compatib- NO NO The selection of YES will ensure the compatibility to


2)
le YES preceding hardware components (VPB020) by ex-
panding the process images (PA) NO_PARA_ID_3_6
and PARA_ID_2_4 to 32 Bytes in the INTECONT
PLUS compatibility mode.
1)
these parameters are subject to the 30 s condition for transfer to the interface card (see chapter
'»Guidelines for Commissioning [➙89]«').
2)
This parameter is shown only if parameter Compatiblity INTECONT = YES.

4.1.3.2 Settings at the PROFIBUS Master (PCS)


The characteristic communication features of a PROFIBUS device are specified in the form of an electronic
device data sheet, the so-called General Station Description file, or 'GSD file' for short. This file is the obliga-
tory 'identity card' of each PROFIBUS assembly and is supplied by the device manufacturer. It contains all of
the characteristics of a device such as specifications, protocols, details on its communication capabilities and
other information on e.g. diagnostics values. GSD files allow for the possibility of an open configuration tool
by reading the device information and identifying the device characteristics. The format of GSD files is clearly
defined by the PROFIBUS standard. The configuration tool loads the GSD file into its internal database and
incorporates all of the characteristics of the individual devices. This has the advantage of greatly simplifying
configuration, allowing it to be made using a manufacturer-independent configuration tool.

Where can I find the device configuration files?


A) These files for your device can be downloaded at the following internet address:
http://support.schenckprocess.com

1. You can use the 'Product Family Filter' to facilitate finding the desired data packet. Open the list and
mark the corresponding product family.
2. Click onto the magnifying-glass symbol (on the corresponding one if there are multiple entries), opening
a link to the related archive file (*.ZIP).
3. Click on the link to begin the download.
4. (*) Select [Save] and then the target directory for the archive file.
5. (*) Select [Open] to unzip the program.
6. Extract the contents of the archive file to the desired location.

(*) The dialog steps described above may not appear and the contents of the archive file may be
listed immediately depending on your Windows configuration.

B) In tandem with this, DISOCONT Tersus and INTECONT Tersus store the current device configuration file
'On Board'. You can download this file using the service tool 'EasyServe' as follows:
1. Use menu item ' | | ' to show the device's 'Home Page'.
2. Click 'Fieldbus Configuration' in the navigation bar and select whether you wish to download or open the
file.
3. Extract the files from the archive file that correspond to your fieldbus.
437 of 602 08/09/2015

How do I use the device master data files?


In a GSD file, each selectable payload format is described by exactly one GSD module ('PPO type').
The following table shows the correct use of the files:

File PROFIBUS mode Structure of the user data for the scales elec- Step7 or CFC
tronics

ITE10C9B.GSD PROFIBUS DP-V1 INTECONT Tersus: VSP 28002


General and fixed payload structure VPD 28002
(DP-V1 → Cyclic and acyclic services)

So-called 'identifier bytes' are transmitted in the PROFIBUS DP master configuration telegram with which the
PPO type of the payload telegram is established.

If an unknown identifier-byte combination is received, the module VPB 28020 will set the 'Con-
figuration Error' bit in the diagnostics telegram to the PROFIBUS DP master (refer to the LEDs
at the interface).

4.1.3.2.1 Integration Slave


The slave (in this case: INTECONT Tersus) is integrated using the program 'SIMATIC Hardware Configura-
tor'. You can find the components required (configuration) via the tree structure as follows (see figure):
PROFIBUS DP | Further FIELD DEVICES | Controller | INTECONT Tersus | …
Integration is a two-part process using Drag & Drop:
1. 'Hook' the IO device into the bus line (black dash)
2. Enter the payload structure into the table (→ module from GSD file)
438 of 602 08/09/2015

Example shows INTECONT Tersus

Notes (all modes) on S7:


▪ Reading-writing of double words in S7 systems: please note that the INTECONT Tersus
double words cannot be read or written with the S7 system function blocks SFC14 and
SFC15. Instead, use direct peripheral access.

A) How can I tell which GSD module has been selected as per the current parameter settings at the
slave and that needs to be set at the master?
Start the function 'Browse Controller' in the EasyServe menu under 'Extras' → 'Start' and select 'Identifi-
cation & Maintenance' to call up the following notice:
439 of 602 08/09/2015

In the 'Fieldbus' section the relevant module name can be read in the line 'GSD/GSDML Module', e.g.
FIXED_8_8.

B) An overview of the GSD modules:


440 of 602 08/09/2015

1) PROFIBUS DP → Variable Mode (general payload structure)


GSD module:

NO_PARA_ID_3_6 No parameter range 3 Presets 6 read values


PARA_ID_3_6 With parameter range 3 Presets 6 read values
PARA_ID_2_4 With parameter range 2 Presets 4 read values

2) PROFIBUS DP → Fixed Mode (fixed payload structure)


GSD module:

FIXED_8_8 No parameter range 8 Presets 8 read values


FIXED_4_4 No parameter range 4 Presets 4 read values

3) Relationship between INTECONT Tersus parameter 'Configuration' and the GSD module with
PROFIBUS DP
There is exactly one GSD module for each selectable payload format. The names of the modules have been
selected so that they suggest the size of the transmitted payload.

a. Structure of the GSD Module Name for INTECONT Tersus Payload Formats:
FIXED Mode, e. g.:

VARIABLE Mode, e. g.:

Format as per par. 'Configuration': → GSD module name:

FIXED_4_4 FIXED_4_4
441 of 602 08/09/2015

Format as per par. 'Configuration': → GSD module name:

FIXED_8_8 FIXED_8_8

NO_PARA_ID_3_6 NO_PARA_ID_3_6

PARA_ID_3_6 PARA_ID_3_6

PARA_ID_2_4 PARA_ID_2_4

It is not difficult here to identify the correct GSD module.

4.1.4 PROFIBUS Module VPB8020


The module may be attached to the base card of the device to make an interface with the PROFIBUS.

Module properties

Galvanic isolation Optocoupler

Power supply +5 VDC internal

Power supply max. 310 mA

Plug connector to the bus activation XP1: D-Sub 9-pole


XP3: Terminal 5-pole

Arrangement of the components

Fig. 2: VPB 28020 PROFIBUS module layout drawing

Settings

W100 Specifying the power supply:


The platform W100 always remains in position 2-3

W150 Bus termination:


The bus termination resistances must be activated at the first and last station of the bus. This is
W151
done by setting all three jumpers on the board (W150, W151, W152) to position 1-2. By default the
W152 resistances are not activated (position 2-3).

Bus address:
The addresses are set using parameters.

Pin XP1 XP3


Signal Signal
*)
1 - B, RxD/TxD-P
442 of 602 08/09/2015

Pin XP1 XP3


Signal Signal
**)
2 - A, RxD/TxD-N
*) ***)
3 B, RxD/TxD-P DGND (0 V)
***)
4 CNTR-P (Control-P) VP (+5 V)
***)
5 DGND (0 V) SHIELD
***)
6 VP (+5 V) -

7 - -
**)
8 A, RxD/TxD-N -

9 - -

Housing SHIELD -
Tab. 8 : 'Bus activation' connector

*)
Wire color red
**)
Wire color green
***)
Power supply for external bus termination

We recommend that the bus cable shield is attached to the fitting panel at the intended points (provided on
almost all Schenck Process electronic components). Then the connection to the SHIELD contact of the
XP1/XP3 connectors can be omitted.
LEDs H110, H120
There is one identical-function double-LED (H110, H120) for each connection to the bus activation (XP1,
XP3).
Example H110:

Fig. 3: Light-emitting diodes – VPB 28020 front view

Status Display

off Not online/no power supply

green Online, data transfer

green, flashing Online, clear mode

red, flashing (1 Hz) Parameterization fault

red, blinking (2 Hz) Configuration error


Tab. 9 : LED 'Operating Mode' (below)

Status Display

off No power supply or not initialized


443 of 602 08/09/2015

Status Display

green initialized

green, flashing initialized, result of diagnostic test pending

red Exception error


Tab. 10 : LED 'Status' (above)

4.1.5 Acyclical Data PROFIBUS


Data instance Model Example Byte Index Direction
(Typical response or explanation) (Specified user data) count *)
Class 162/A2
Slot 0 hex dec dec/hex

Read device name ASCII 40 128/0x80 S→M


*)
Write device name ASCII 4D 79 20 46 65 65 64 65 72 40 178/0xB2 M→S
(e.g. 'My Feeder')

Read the scales' software version ASCII 40 134/0x86 S→M

Highest-priority event - read short text ASCII 12 121/0x79 S→M


(e.g. 'WE01')

Highest-priority event - read long text ASCII 40 122/0x7A S→M


(e.g. 'Event: Power Failure')

Highest-priority event - read short and long ASCII 68 135/0x87 S→M


texts
(e.g. 'WE01 Event: Power Failure')

Read all displayed events - short text ASCII 68 131/0x83 S→M


Max. 17 events, 4 characters/event
(e.g. 'WE01 …')

Call up time, number and counter value of the ASCII 68 140/0x8C S→M
last recording in the legal for trade memory with
an acyclic telegram.

Read all displayed events Binary 68 132/0x84 S→M


Max. 17 events, 4 bytes per event
Event group, number, class, acknowledgement
(e.g. '03 01 01 00 … ')

Write a process or parameter value *) Binary 0250 42C80000 6 174/0xAE M→S


(ID, Value)
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h')
444 of 602 08/09/2015

Data instance Model Example Byte Index Direction


(Typical response or explanation) (Specified user data) count *)
Class 162/A2
Slot 0 hex dec dec/hex

Write one or multiple process or parameter Binary 0250 42C80000 66 175/0xAF M→S
values*) 0252 41200000
(ID, Value; ID, Value; … ) 0000 00000000 ….

Max. 11 values
The evaluation ends at the next ID with a ZERO
value.
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h,
Serial Batch Setpoint = 10 kg')

Write a read ID 1) *) Binary 0250 2 176/0xB0 M→S


Subsequently the ID can be read multiple times
(see next line)

Read a process or parameter value whose ID Binary 6 126/0x7E S→M


was sent beforehand 1)
[ID Value]

Read all preset value IDs of the parameter Binary 16 129/0x81 S→M
block 'Fixed mode configuration'
(e.g. '0140 0160 0180 0250 0252 0100 …')

Set all preset values IDs of the parameter block Binary 0140 01A0 … 16 179/0xB3 M→S
'Fixed mode configuration' *) CAUTION: The 1st transmitted
ID must always be 0140
(→'Fieldbus Clearance')

Read all read IDs of the parameter block 'Fixed Binary 32 130/0x82 S→M
mode configuration'
(e.g. '02F0 0310 0610 0750 …')

Set all read IDs of the parameter block 'Fixed Binary 0752 0754 … 32 180/0xB4 M→S
mode configuration' *)

Read date and time Binary 0C030F 0B1000 6 138/0x8A S→M


(yymmdd hhmmss)

Write date and time *) Binary 0C030F 0B1000 6 188/0xBC M→S


(yymmdd hhmmss)
*)
The quantity of bytes given in the 'Byte Count' column must always be sent when performing a write opera-
tion. Unused bytes must be replaced by zeros if the information to be transmitted is shorter.
1)
The read ID must be written before the data can be read.

4.1.6 Supplementary Documentation

European Standard EN50170


445 of 602 08/09/2015

PROFIBUS user organization www.profibus.com


BV-H2185 Schenck Process EasyServe - Operating Manual
*)
BV-H2387AA CFC module description
*)
BV-H2245AA CFC module description(INTECONT)
*)
BV-H2426 STEP7 library
*)
BV-H2427AA Module description for PCS7
*)
BV-H2315 STEP7 library
BV-H2466AA DP-V1 component, manual
*)
PB Siemens S7

4.2 DeviceNet

4.2.1 Guidelines for Commissioning


1. Prepare the hardware according to the instructions in the system manual:
Refer to chapter 'Fieldbus Interface', section 'DeviceNet Interface VCB 28020'.
2. Determine the payload structure (as described above).
3. In DeviceNet mode: determine the data to be transmitted - the identifiers (IDs) of the data will be re-
quired.
4. Creating master parameter sets using the EDS file.
5. Set the controller parameters.
Important: It can take up to 30 s to transmit changed parameters to the interface card!
Verify: the 'Module Status' LED (H110 or H120 below) on interface card VCB 28020 must be a steady
green, i. e. status = 'initialized'.
6. The master will begin communication.
7. Use the service tool to monitor the interface.

Please refer to chapter 'Notes on DeviceNet' for diagnostics and troubleshooting.

4.2.2 Functionality of the DeviceNet Connection


▪ Certified connection in accordance with DeviceNet specification 2.0
▪ Data is exchanged with the master cyclically. As a rule the POLL mode is used for transmitting I/O data.
▪ Monitoring the bus interface
▪ Simple parameterization of the VCB 28020 using the operating panel or the service tool.
▪ The bus termination can be realized at the interface connection or externally.
▪ Acyclic data exchange (Explicit Messaging) is supported.
446 of 602 08/09/2015

The process control system (PCS) is the bus master and the controllers are treated as individual slaves. One
telegram cycle always consists of a query from the bus master and a reply from the slave. The bus master
cyclically acquires a process image of the controller and cyclically transmits a command telegram to the con-
troller.

4.2.3 Configuration of the DeviceNet Connection

4.2.3.1 DeviceNet Slave Settings


Parameterization can be done both from the operating console and the 'EasyServe' service tool. The para-
meter description applies to both options.

NOTE: Detailed description of the parameters:


Refer to chapter 'Parameter' in the INTECONT Tersus operating manual.

Settings in the block ' Communication Fieldbus '

The parameters Value range Default value Explanation


1)
Protocol Type NO NO Selects the protocol
Modbus-RTU here: DeviceNet
PROFIBUS DP
DeviceNet
Modbus-TCP
PROFINET IO
EtherNet/IP

Timeout Host 1 … 600 s 5s Monitors the interface

Event: Cyclic A (ALARM) A Sets the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Cyclic Communication +
W2 (Warning 2) Timeout + ID Verification'
IG (Ignore)

Event: Acyclic W2 (Warning 2) A Set the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Acyclic Communication'
IG (Ignore)
A (ALARM)

Check in Key- NO YES The fieldbus communication monitoring in keyboard


board Mode YES mode can be activated/deactivated.

Word Sequence I:std/L:std I:std/L:std Establish the word sequence during the transmission
I:swp/L:std of measured values in IEEE/LONG format
I:std/L:swp
I:swp/L:swp

Byte Sequence High - Low High - Low Establish the byte sequence within a data word
Low - High
447 of 602 08/09/2015

The parameters Value range Default value Explanation


1)
Configuration NO_PARA_ID_3_6 FIXED_8_8 Used to configure the structure and meaning of the
PARA_ID_2_4 payload in the transmission protocol.
PARA_ID_3_6 Selection process image :
FIXED_8_8 FIXED …: Transmission via 'Simplified Payload
FIXED_4_4 Structure'
All others: Transmission using 'General Payload
Structure (VARIABLE Mode)'

Compatiblity NO NO This parameter ensures the compatibility to earlier


INTECONT YES devices (INTECONT PLUS). This means that any
connected INTECONT Tersus will behave as a mas-
ter towards the INTECONT PLUS.
If YES is chosen the product code of the INTECONT
PLUS is used. The EDS file for the preceding model
must be used.

PA32 compatible NO NO under circumstances the process images (PA)


2)
YES NO_PARA_ID_3_6 and PARA_ID_2_4 must be filled
up to 32 bytes in the INTECONT PLUS compatibility
mode. This ensures the compatibility to earlier hard-
ware components.
1)
Address 0 … 126 63 Address of the INTECONT Tersus (slave) at the
CAN bus

Baud rate 125K 125K The baudrate must match that of the master system.
250K
500K
1)
these parameters are subject to the 30 s condition for transfer to the interface card (see chapter 'Guide-
lines for Commissioning').
2)
This parameter is shown only if parameter Compatiblity INTECONT = YES.

4.2.3.2 DeviceNet Master Settings (PCS)


Every manufacturer of a DeviceNet device must provide the device with an electronic device data sheet, a
so-called EDS file (Electronic Data Sheet).
The EDS file describes in a standardized text format all communications parameters such as e.g. the baud
rates supported by the device.
Configuration tools can read EDS files and, with their help, communicate with the respective device and pa-
rameterize it if required.

Where can I find the device configuration files?


A) These files for your device can be downloaded at the following internet address:
http://support.schenckprocess.com
448 of 602 08/09/2015

1. You can use the 'Product Family Filter' to facilitate finding the desired data packet. Open the list and
mark the corresponding product family.
2. Click onto the magnifying-glass symbol (on the corresponding one if there are multiple entries), opening
a link to the related archive file (*.ZIP).
3. Click on the link to begin the download.
4. (*) Select [Save] and then the target directory for the archive file.
5. (*) Select [Open] to unzip the program.
6. Extract the contents of the archive file to the desired location.

(*) The dialog steps described above may not appear and the contents of the archive file may be
listed immediately depending on your Windows configuration.

B) In tandem with this, DISOCONT Tersus and INTECONT Tersus store the current device configuration file
'On Board'. You can download this file using the service tool 'EasyServe' as follows:
1. Use menu item ' | | ' to show the device's 'Home Page'.
2. Click 'Fieldbus Configuration' in the navigation bar and select whether you wish to download or open the
file.
3. Extract the files from the archive file that correspond to your fieldbus.

How do I use the device configuration files?


The following table shows the correct use of the files:

File DeviceNet mode Structure of the user data for the scales electronics

INTECONT_Tersus_EDS.zi INTECONT Tersus:


p General and fixed payload structure

Intecont_eds2.zip compatible modules with INTECONT PLUS

4.2.4 DeviceNet Module VCB8020


The module can be attached to the mainboard to create an interface to the DeviceNet.

Module properties

Galvanic isolation Optocoupler

Power supply +5 VDC internal

Power supply max. 250 mA

Plug connector to the bus activation XC1: Terminal 5-pole


XC3: Terminal 5-pole

Arrangement of the components


449 of 602 08/09/2015

Fig. 4: VCB 28020 DeviceNet module layout drawing

Settings

W100 Specifying the power supply:


The platform W100 always remains in position 2-3

W160 Bus termination:


The bus termination resistances must be activated at the first and last station of the bus. This is
done by applying the W160 jumper to the position 1-2.
By default the resistances are not activated (position 2-3).

Bus address and Baud rate:


Both values are set using parameters.

Pin XC1 XC3


Signal Signal

1 V-

2 CAN_L
ditto
3 Shielding

4 CAN_H

5 V+
Tab. 11 : 'Bus activation' connector

LEDs H110, H120


There is one identical-function double-LED (H110, H120) for each connection to the bus activation (XC1,
XC3).
Example H110:

Fig. 5: VCB 28020:XC1 DeviceNet module front view

Network status Display

off Not online/no power supply

green Online, one or more connections established


450 of 602 08/09/2015

Network status Display

green, flashing Online, no connection

red Critical connection error

red, flashing (1 Hz) One or more connections have been timed out

alternating red-green Self-test


Tab. 12 : LED 'Network Status' (above)

Module status Display

off No power supply

green Exchange of user data

green, flashing Incorrect configuration

red Non-repairable error

red, flashing Repairable error

alternating red-green Self-test


Tab. 13 : LED 'Module Status' (below)

4.2.5 Acyclical Data (Explicit Messages) DeviceNet


Data instance Model Example Byte count Instance Service
*)
(Typical response or explanation) (Specified user data)

Class 162/A2 dec dec/hex dec/hex


Attribute 5 hex

Read device name ASCII 40 129/0x81 14/0x0E

write device name *) ASCII 4D 79 20 46 65 65 64 65 72 40 179/0xB3 16/0x10


(e.g. 'My Feeder')

Read the scales' software version ASCII 40 135/0x87 14/0x0E

Highest-priority event - read short text ASCII 12 122/0x7A 14/0x0E


(e.g. 'WE01')

Highest-priority event - read long text ASCII 40 123/0x7B 14/0x0E


(e.g. 'Event: Power Failure')

Highest-priority event - read short and ASCII 68 136/0x88 14/0x0E


long texts
(e.g. 'WE01 Event: Power Failure')

Read all displayed events - short text ASCII 68 132/0x84 14/0x0E


Max. 17 events, 4 characters/event
(e.g. 'WE01 …')
451 of 602 08/09/2015

Data instance Model Example Byte count Instance Service


*)
(Typical response or explanation) (Specified user data)

Class 162/A2 dec dec/hex dec/hex


Attribute 5 hex

Call up time, number and counter value ASCII 68 141/0x8D 14/0x0E


of the last recording in the legal for trade
memory with an acyclic telegram.

Read all displayed events Binary 68 133/0x85 14/0x0E


Max. 17 events, 4 bytes per event
Event group, number, class, acknowl-
edgement
(e.g. '03 01 01 00 … ')

Write a process or parameter value *) Binary 0250 42C80000 6 175/0xAF 16/0x10


(ID, Value)
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h')

Write one or multiple process or parame- Binary 0250 42C80000 66 176/0xB0 16/0x10
ter values*) 0252 41200000
(ID, Value; ID, Value; … ) 0000 00000000 …
Max. 11 values
The evaluation ends at the next ID with a
ZERO value.
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h,
Serial Batch Setpoint = 10 kg')

Write a read ID 1) *) Binary 0250 2 177/0xB1 16/0x10


Subsequently the ID can be read multiple
times (see next line)

Read a process or parameter value Binary 6 127/0x7F 14/0x0E


whose ID was sent beforehand 1)
[ID Value]

Read all preset value IDs of the parame- Binary 16 130/0x82 14/0x0E
ter block 'Fixed mode configuration'
(e.g. '0140 0160 0180 0250 0252 0100
…')

Set all preset values IDs of the parameter Binary 0140 01A0 … 16 180/0xB4 16/0x10
block 'Fixed mode configuration' *) CAUTION: The 1st transmitted ID must
always be 0140 (→'Fieldbus Clear-
ance')

Read all read IDs of the parameter block Binary 32 131/0x83 14/0x0E
'Fixed mode configuration'
(e.g. '02F0 0310 0610 0750 …')
452 of 602 08/09/2015

Data instance Model Example Byte count Instance Service


*)
(Typical response or explanation) (Specified user data)

Class 162/A2 dec dec/hex dec/hex


Attribute 5 hex

Set all read IDs of the parameter block Binary 0752 0754 … 32 181/0xB5 16/0x10
'Fixed mode configuration' *)

Read date and time Binary 0C030F 0B1000 6 139/0x8B 14/0x0E


(yymmdd hhmmss)

Write date and time *) Binary 0C030F 0B1000 6 189/0xBD 16/0x10


(yymmdd hhmmss)

*)
The quantity of bytes given in the 'Byte Count' column must always be sent when performing a write opera-
tion. Unused bytes must be replaced by zeros if the information to be transmitted is shorter.
1)
The read ID must be written before the data can be read.

4.2.6 Supplementary Documentation

DeviceNet specification Version 2.0 (ODVA)


Bosch CAN Specification Version 2.0 (Sept. 1991)
DeviceNet user organization www.odva.com
BV-H2185 Schenck Process EasyServe - Operating Manual

4.3 PROFINET IO
The PROFINET IO protocol is specified by the IEC 61158 standard.
The fieldbus interface used in the weighing electronics for a PROFINET IO connection is described in chap-
ter 'PROFINET Interface VPN8020'.
If a new node is added the IO controller must be informed of its properties. This is done by installing a
*.GSDML configuration file. This file contains information on the new node's available functions. Further in-
formation can be found in the chapter 'Settings at the PROFINET IO Controller'.
The IO device is set via parameters. Further information can be found in the chapter 'Settings at the
PROFINET IO Device'.

4.3.1 Guidelines for Commissioning


The hardware is prepared as per the system description (see 'PROFINET Interface VPN8020'). All standard,
screened cables with an RJ45 plug that conform to ISO/IEC 11801 Version 2.0, Category 5 can be used.
The integrated switch supports the implementation either of a line, star or ring topology and offers auto-
453 of 602 08/09/2015

crossing functionality, i.e. either patch or crossover cables can be used to make the connection with the next
Ethernet subscriber.
Note: Details about the possible topologies, see System Manual.

The maximum cable length for 10/100 Mbps Ethernet (10BASE-T/100BASE-T) is 100 m.
1. Ensure that the bus cable is installed and screened correctly. The steps to be taken are described in
detail in the PROFIBUS user organization guidelines. Detailed information on the cabling and use of
switches can be found in the 'Installation Guideline PROFINET' brochure and 'Part 2: Network Compo-
nents'.
Also refer to chapter 'Supplementary Documentation'.
2. Specify the payload structure (see parameter 'Configuration' in chapter 'Settings at the PROFINET IO
Device'). The identifiers (IDs) of the data will be required.
3. Create IO controller parameter sets using the GSDML file.
4. Set the device parameters.
Important: It can take up to 30 s to transmit changed parameters to the interface card!
5. PROFINET IO controller starts communication.
6. Monitor the interface using the service tools EasyServe or DISOPLAN (depending on the weighing elec-
tronics).
Alternatively the external tool Wireshark can be used.

Please refer to chapter 'Notes for PROFINET IO' for diagnostics and troubleshooting.

4.3.2 Functionality of the PROFINET Connection


▪ The properties of the interface board VPN8020 conform to IEC 61158. It supports:
– Communication Class RT
– Conformance Class B
– Redundancy Class MRP (200 ms)
▪ Cyclic (IODATA) and optional acyclic (RECORD DATA) payload exchange with the IO controller
▪ Data rate: 100 Mbps Full Duplex
▪ Monitoring the bus interface
▪ The operating console or service tool EasyServe or DISOPLAN (depending on the weighing electronics)
can be used to easily parameterize the VPN8020
▪ No operator-specific diagnostic functions
▪ The station name and IP parameters are set by the PROFINET IO-Controller gesetzt.
▪ The replaced IO device is assigned the device name from the IO-Controller, provided that the new
PROFINET hardware has the status "factory settings", i.e., IP address and name are deleted. The IO-
Controller uses the projected topology for this and the neighbor relationships calculated by the IO devic-
es.
Note:
So that the equipment swap works without removable medium, the topology of the system must be pro-
jected correctly. Use the topology editor to do this.
454 of 602 08/09/2015

▪ The device model is based on slot and subslot mechanisms with which modular devices can be assem-
bled using slots for modules and submodules. The devices are designed as compact devices, i.e. a
module is always 'plugged' into a slot (slot1) in which all input and output data are mapped.
*) Not to be confused with the values shown in EasyServe under the menu item ' | '.

4.3.3 Configuration of the PROFINET Connection

4.3.3.1 Settings at the PROFINET IO Device


Parameterization can be done both from the operating console (VHM) and the 'EasyServe' service tool. The
parameter description applies to both options.

NOTE: Detailed description of the parameters:


Refer to chapter 'Parameter' in the INTECONT Tersus operating manual

Settings in the blockCommunication Fieldbus

The parame- Value range Default value Explanation


ters
1)
Protocol Type NO NO Selects the protocol
Modbus-RTU here: PROFINET IO
PROFIBUS DP
DeviceNet
Modbus-TCP
PROFINET IO
EtherNet/IP

Timeout Host 1 … 600 s 10 s Monitors the interface

Event: Cyclic A (Alarm) IG Sets the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Cyclic Communication +
W2 (Warning 2) Timeout + ID Verification'
IG (Ignore)

Event: Acyclic W2 (Warning 2) IG Set the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Acyclic Communication'
IG (Ignore)
A (Alarm)

Check in Key- NO YES The fieldbus communication monitoring in keyboard


board Mode YES mode can be activated/deactivated.
1)
Configuration PARA_ID_3_6 FIXED_8_8 Used to configure the structure and meaning of the
FIXED_8_8 payload in the transmission protocol.
Auswahl Prozessabbild:
FIXED …: Übertragung mittels 'Simplified Payload
Structure (Fixed Mode)'
PARA ….: Übertragung mittels 'General Payload
Structure (Variable Mode)'
455 of 602 08/09/2015

1)
these parameters are subject to the 30 s condition for transfer to the interface card (see chapter
'»Guidelines for Commissioning [➙108]«').

With PROFINET IO the IP address parameters are set by the DCP (Discovery and Configuration Protocol)
protocol. DCP uses device names. The device name identifies uniquely a PROFINET IO subscriber in the
network. It is communicated by the PROFINET IO controller when the subscriber is projected and also set in
the PROFINET IO device using the project planning software. When the device is starting up its device name
is identified by the controller which then sends the corresponding IP address parameters. Settings need
therefore no longer be made directly at the slave but can be monitored there on the 'Identification & Mainte-
nance' website. The general approach is described in chapter 'Settings at the PROFINET IO Controller' by
means of an example using a SIMATIC S7.

4.3.3.2 Settings at the PROFINET IO Controller


The characteristic communication features of a PROFINET device are specified in the form of an electronic
device data sheet, the so-called General Station Description file, or 'GSDML file' for short. This file is the
obligatory 'identity card' of each PROFINET assembly and is supplied by the device manufacturer. It contains
all of the characteristics of a device such as specifications, protocols, details on its communication capabili-
ties and other information on e.g. diagnostics values. GSDML files allow the possibility of an open configura-
tion tool by reading the device information and identifying the device characteristics. The format of GSDML
files is clearly defined by the PROFINET standard. The configuration tool loads the GSDML files into its in-
ternal database and incorporates all of the characteristics of the individual devices. This has the advantage
of greatly simplifying configuration, allowing it to be made using a manufacturer-independent configuration
tool.

Where can I find the device configuration files?


A) These files for your device can be downloaded at the following internet address:
http://support.schenckprocess.com

1. You can use the 'Product Family Filter' to facilitate finding the desired data packet. Open the list and
mark the corresponding product family.
2. Click onto the magnifying-glass symbol (on the corresponding one if there are multiple entries), opening
a link to the related archive file (*.ZIP).
3. Click on the link to begin the download.
4. (*) Select [Save] and then the target directory for the archive file.
5. (*) Select [Open] to unzip the program.
6. Extract the contents of the archive file to the desired location.

(*) The dialog steps described above may not appear and the contents of the archive file may be
listed immediately depending on your Windows configuration.

B) In tandem with this, DISOCONT Tersus and INTECONT Tersus store the current device configuration file
'On Board'. You can download this file using the service tool 'EasyServe' as follows:
1. Use menu item ' | | ' to show the device's 'Home Page'.
456 of 602 08/09/2015

2. Click 'Fieldbus Configuration' in the navigation bar and select whether you wish to download or open the
file.
3. Extract the files from the archive file that correspond to your fieldbus.

How do I use the device configuration files?


In a GSDML file, each selectable payload format is described by exactly one GSDML module ('PPO type').
The following table shows the correct use of the files:

File PROFINET mode Structure of the user data for the scales elec- Step7 or CFC
tronics

GSDML-V2.2- PROFINET IO INTECONT Tersus:


Schenck-Process- (Cyclic and acyclic services)
GmbH- ▪ Simplified Payload Structure (Fixed Mode):
INTECONT_Tersus- for type PPO:FIXED_8_8
20130301.xml ▪ General Payload Structure (Variable Mode):
for type PPOPARA_ID_3_6

4.3.3.2.1 Integrating the IO Device


The IO device (in this case: INTECONT Tersus) is integrated using the program 'SIMATIC Hardware Config-
urator'. You can find the components required (configuration) via the tree structure as follows (see figure):
PROFINET IO | Further FIELD DEVICES | I/O | INTECONT Tersus | …
Integration is a two-part process using Drag & Drop:
1. 'Hook' the IO device into the bus line (black dash)
2. Enter the payload structure into the table (→ module from GSDML file)
457 of 602 08/09/2015

Example shows DISOCONT Tersus

A) How can I tell which GSDML module has been selected as per the current parameter settings at
the IO device and that needs to be set at the IO controller?
Start the function 'Browse Controller' in the EasyServe menu under 'Extras' → 'Start' and select 'Identification
& Maintenance' to call up the following notice:
458 of 602 08/09/2015

In the 'Fieldbus' section the relevant module name can be read in the line 'GSD/GSDML Module', e.g.
FIXED_8_8.

B) An overview of the GSDML modules:

1) PROFINET IO – VARIABLE Mode (general payload structure)


Example for normal mode:
With parameter transmission, 3 preset values and 6 read values
→ GSDML module 'PARA_ID_3_6'
Meaning: Including parameter block, 3 preset values, in total 8 process data read values (6 + 2 fixed)
459 of 602 08/09/2015

2) PROFINET IO – FIXED-Mode (fixed payload structure)


Example for normal mode:
→ GSDML module 'FIXED_8_8'
Meaning: No ID transmission, 8 preset values and 8 read values

3) Relationship between INTECONT Tersus parameters 'Configuration' and GSDML module with
PROFINET IO
There is exactly one GSDML module for each selectable payload format. The names of the modules have
been selected so that they suggest the size of the transmitted payload.

Structure of the GSDML module name for INTECONT Tersus payload formats:
e.g.

Format as per parameter ' Configuration': → GSDML module name:

FIXED_8_8 FIXED_8_8

PARA_ID_3_6 PARA_ID_3_6

4.3.3.2.2 Issue IP Address and Name for PROFINET IO Subscriber


Select 'Target System' - 'Edit Ethernet Subscriber' and click on the button [Search] in the 'Ether-
net Subscribers' frame.

A list of all subscribers available online will be compiled.


460 of 602 08/09/2015

Select a subscriber and close the dialog with [OK].


Now enter the device name into the field 'Device Name' in the 'Assign Device Name' screen and confirm with
[Assign Name]. The device name is now transmitted to the subscriber and stored there. It may be up to 255
characters long.
Enter an IP address, a subnet mask and, if required, a router address in the 'Set IP Configuration' screen
and confirm with the button [Assign IP Configuration]. Alternatively the IP address can be given by a DHCP
server.
461 of 602 08/09/2015

The device supports a minimum refresh time of 100 ms.

Load the projection into the SIMATIC S7 and start the assembly. The controller error LED now should go
out.
The LEDs of the module VPN8020 should have the following states:

LED_READY_OUT: H414 Glows green


LED_BF_OUT: H412 Off
LINK_PHYx: RJ45 Glows green
ACT_PHYx: RJ45 Blinks (rapidly) yellow ("Continuous Light")

If this is not the case inspect the subscriber projection, in particular the device names and the IP address.
462 of 602 08/09/2015

4.3.4 PROFINET Interface VPN8020


The optional module can be installed onto the device mainboard to create an interface to the PROFINET.

Module properties

Power supply: +5 VDC internal

RJ45 connector to bus activation: X316-1


X316-2

Arrangement of the components

Settings
- none –

Positions W200 … W203 are not jumpers and may not have anything fitted there!

LEDs on the board:

LED: Color: Status: Description:

H412 red System error:


LED_SF_OUT
ON PROFINET diagnostics exist
▪ At least one AR is not involved in the exchange of data
▪ Defective cable connection/bus plug

OFF * No fault.
▪ All ARs are exchanging data and there are no errors.

H413 yellow Maintenance:


463 of 602 08/09/2015

LED: Color: Status: Description:


LED_MT_OUT ON Maintenance required:
Manufacturer-specific - depends on the properties of the
component
▪ At least one AR is involved in exchange of data and one
of the following errors has occurred → coming
– At least one submodule in the device has registered
'Maintenance required or demanded'
▪ Other maintenance events are pending

OFF * No other maintenance events are pending.

H414 green Component ready:


LED_READY_OUT
OFF * TPS-1 did not start correctly

flashing TPS-1 is waiting for synchronisation of the host CPU (firm-


ware start is complete)

ON ▪ The CPU has startup up internally. The CPU can move


to data exchanging and organize the ARs to the project-
ed field devices.
▪ The CPU is exchanging data

H411 red Bus error:


LED_BF_OUT ▪ Fault with the Ethernet connection (e.g. bus plug has no
ON
contact)
▪ If their are multiple instances in the network of the IP
address or the NameOfStation, i.e. at least one other
device has the same IP address or NameOfStation as
the device in question.
▪ As yet no IP address set.

Flashing ▪ When field devices begin to initialize (IO controllers, IO


devices, ...).
▪ At least one projected AR is no longer involved in data
exchange.

OFF * No errors are pending,


▪ all ARs are configured and working correctly.

H415 yellow System clock:


SYSCLK
OFF Communication processor CP not active or has been reset

flashing Communication processor CP not active (should always


blink)

H416 green Supply voltage:


3.3 V
ON OK (should always be lit)

OFF No supply voltage

H410 red 'Flash' function:


FLASHSEL
OFF * Normal operation

ON For internal purposes only!

* Initial state
464 of 602 08/09/2015

LEDs in the Ethernet connection (RJ45):

Port: LED: Color: Description:

1 LINK_PHY1 green An Ethernet connection is available

off There is no Ethernet connection

ACT_PHY1 yellow Currently data is being exchanged via the Ethernet

2 LINK_PHY2 As Port 1 As Port 1

ACT_PHY2

4.3.5 PROFINET interface VPN 8020- network topology


This section describes the possible topology of PROFINET networks with Schenck Process controllers using
the PROFINET bus interface module VPN 28020.

OBSERVE
Quality of the components used
The PROFINET bus interface module VPN 28020 can be operated in the
conformity classes CC-A/CC-B.
In CC-A, the PROFINET specification requires IEEE 802.1D (Auto Crosso-
ver, Auto Negotiation) / Q (prioritization)/ AB (neighbor detection). In this
case, we therefore recommend using components which have been speci-
fied for PROFINET.
In CC-B, other components used (e.g. external switches) within the network
must be certified for PROFINET in order to guarantee fault-free operation.

In any case, only industry-appropriate products may be used.

Star topology
465 of 602 08/09/2015

Fig. 6: PROFINET star topology

The network participants are connected with the PROFINET-able switch in a star shape. In this topology,
weighing electronics can be configured via the PROFINET network.

Line topology

Fig. 7: PROFINET line topology

In the line topology, the BUS subscribers are arranged consecutively. The internal VPN switch is used to
forward the bus.
The drawback of this topology: if one of the front network participants fails, the entire downstream network is
affected.

Ring topology
466 of 602 08/09/2015

Fig. 8: PROFINET ring topology

The advantage of the ring topology is that each BUS subscriber can b reached in two ways. This means that
the no-motion state of a connection or participant does not lead to the total failure of the system.

Redundancy manager ("Ring manager")


In order to avoid circulating telegrams in the ring topology, a ring participant must be defined as Redundancy
Manager. This Redundancy Manager unravels the ring as long as the system is functioning completely and
in the event of an error closes the connection.
The ring can either be formed by a master with two ports or via a stub to a switch. All ring participants must
master the MRP (Media Redundancy Protocol). The VPN switches are appropriate for this.
The PROFINET bus interface module VPN 28020 cannot be used as Redundancy Manager.

4.3.6 Acyclic Services


In addition to cyclic IO data communication, the devices also support the lower-priority acyclic 'Read Record'
and 'Write Record' services. The devices are controlled with cyclic process data via a PROFINET controller.
This controller (usually a PLC) can also access the PROFINET devices via 'Read Record' and 'Write Record'
to parameterize. The parameters written are stored in non-volatile memory in the device.
467 of 602 08/09/2015

The timing of the acyclic data exchange sequence is monitored by the RPC timeout.

The payload transmitted by an acyclic PROFINET service are summarized in the form of a dataset. Each
dataset is uniquely addressed by the following properties:

API fixed to '0'


Slot number fixed to '1'
Subslot number fixed to '1'
Index Varies according to the desired dataset (see table)

List of return codes:


0 Transmission successful
176 illegal index value

4.3.6.1 Acyclic Data PROFINET

Data instance Model Example Byte Index Direction


*)
(Typical response or explanation) (Specified user data) count
Slot 0 / SubSlot 1
hex dec dec/hex

Read device name ASCII 40 128/0x80 S→M


*)
Write device name ASCII 4D 79 20 46 65 65 64 65 72 40 178/0xB2 M→S
(e.g. 'My Feeder')
468 of 602 08/09/2015

Data instance Model Example Byte Index Direction


*)
(Typical response or explanation) (Specified user data) count
Slot 0 / SubSlot 1
hex dec dec/hex

Read the scales' software version ASCII 40 134/0x86 S→M

Highest-priority event - read short text ASCII 12 121/0x79 S→M


(e.g. 'WE01')

Highest-priority event - read long text ASCII 40 122/0x7A S→M


(e.g. 'Event: Power Failure')

Highest-priority event - read short and long ASCII 68 135/0x87 S→M


texts
(e.g. 'WE01 Event: Power Failure')

Read all displayed events - short text ASCII 68 131/0x83 S→M


Max. 17 events, 4 characters/event
(e.g. 'WE01 …')

Call up time, number and counter value of ASCII 68 140/0x8C S→M


the last recording in the legal for trade
memory with an acyclic telegram.

Read all displayed events Binary 68 132/0x84 S→M


Max. 17 events, 4 bytes per event
Event group, number, class, acknowl-
edgement
(e.g. '03 01 01 00 … ')

*)
Write a process or parameter value Binary 0250 42C80000 6 174/0xAE M→S
(ID, Value)
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h')

Write one or multiple process or parameter Binary 0250 42C80000 66 175/0xAF M→S
*)
values 0252 41200000
(ID, Value; ID, Value; … ) 0000 00000000 ….
Max. 11 values
The evaluation ends at the next ID with a
ZERO value.
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h,
Serial Batch Setpoint = 10 kg')
469 of 602 08/09/2015

Data instance Model Example Byte Index Direction


*)
(Typical response or explanation) (Specified user data) count
Slot 0 / SubSlot 1
hex dec dec/hex
1) *
Write a read ID ) Binary 0250 2 176/0xB0 M→S
Subsequently the ID can be read multiple
times (see next line)

Read a process or parameter value whose Binary 6 126/0x7E S→M


1)
ID was sent beforehand
[ID Value]

Read all preset value IDs of the parameter Binary 16 129/0x81 S→M
block 'Fixed mode configuration'
(e.g. '0140 0160 0180 0250 0252 0100
…')

Set all preset values IDs of the parameter Binary 0140 01A0 … 16 179/0xB3 M→S
*)
block 'Fixed mode configuration' CAUTION: The 1st transmit-
ted ID must always be 0140
(→'Fieldbus Clearance')

Read all read IDs of the parameter block Binary 32 130/0x82 S→M
'Fixed mode configuration'
(e.g. '02F0 0310 0610 0750 …')

Set all read IDs of the parameter block Binary 0752 0754 … 32 180/0xB4 M→S
*)
'Fixed mode configuration'

Read date and time Binary 0C030F 0B1000 6 138/0x8A S→M


(yymmdd hhmmss)
*)
Write date and time Binary 0C030F 0B1000 6 188/0xBC M→S
(yymmdd hhmmss)
*)
The quantity of bytes given in the 'Byte Count' column must always be sent when performing a write opera-
tion. Unused bytes must be replaced by zeros if the information to be transmitted is shorter.
1)
The read ID must be written before the data can be read.

4.3.7 Supplementary Documentation:

European standard IEC 61158


INTECONT: BV-H2185 EasyServe Operating Manual
DISOMAT: BV-H2461 DISOPLAN VPL 20430 - Operating Manual
WireShark network analyzer* (Freeware) www.wireshark.org

*) A file with recommended filter and color settings is included in the GSDML file.
470 of 602 08/09/2015

Documents of the PROFIBUS User Organization (PNO)


(www.profibus.com)
PN-Cabling-Guide_2252_V301_Oct11.pdf
PN_Netw_Comp_2252p2_V101_feb04.pdf

PROFINET-ConfClass_7042_V10_Dec07_GB.pdf
PROFINET_Commissioning_8082_V101_Jul10.pdf
PROFINET_Design_guideline_8062_V104_Nov10_1_[1].pdf
PROFINET_Guideline_Assembly_8072_V10_Jan09.pdf
PN_Comm_Checkl_8092_V101_Jul10.doc

PROFINET-ConfClass_7041_v10_Dez07_DE.pdf
PROFINET_Inbetriebnahme_8081_V101_Jul10.pdf
PROFINET_Montagerichtlinie_8071_V10__Jan09.pdf
PROFINET_Planungsrichtlinie_8061_V104_Nov10.pdf
PN_Inbetriebn_Checkl_8091_V101_Jul10.doc

4.4 EtherNet/IP
*)
EtherNet/IP is based on the tried and tested technology Ethernet-TCP/IP for client-server communikation.
EtherNet/IP adds Common Industrial Protocol (CIP) to the standard Ethernet. This is the same application
protocol and object model used by DeviceNet. CIP facilitates interoperability between devices from different
manufacturers and sub-networks.
*)
The abbreviation IP means Industrial Protocol and should not be confused with TCP/IP, where IP
stands for Internet Protocol. It is therefore common also to use the term 'Industrial Ethernet'.

4.4.1 Guidelines for Startup


1. Prepare the hardware as per the system description.
The basic version contains the hardware for the Ethernet interface (RJ45). The 'EtherNet/IP' protocol is
supported.
2. Activate the protocol type 'EtherNet/IP' in the weighing electronics.
3. Parameterize the Ethernet address at the connection.
4. Select the process image and define the data to be transmitted.
5. The master will begin communication ('Fieldbus' mode of operation).
6. Monitor the interface using the service tool ('Fieldbus' view).
471 of 602 08/09/2015

Refer to chapter 'Notes on EtherNet/IP' for diagnostics and troubleshooting.

4.4.2 Functionality of the Ethernet Connection


▪ The server can exchange simultaneously data with a client through up to 16 connections in 'Fieldbus'
operating mode. The 'EtherNet/IP' protocol can be used. There is no locking of write accesses, i.e. the
client which lasts sends setpoints, wins.
▪ The device can be employed as a group 2 and group 3 server in the EtherNet/IP network. Further infor-
mation can be found on the ODVA website.
▪ Monitoring the bus interface
▪ Simple parameterization using the operating panel or the service tool.
▪ The connection supports I/O messaging and explicit messaging only with the ControlLogix processor
family (Allen Bradley). I/O messaging only, no explicit messaging, can be used to communicate with
PLC-5, SLC500 or the Micrologix processor series.
▪ Example codes for specific PCS are available to facilitate commissioning.

4.4.3 Configuration of the Ethernet Connection

4.4.3.1 EtherNet/IP Slave Settings


Parameterization can be done both from the operating console and the 'EasyServe' service tool. The para-
meter description applies to both options.

NOTE: Detailed description of the parameters:


Refer to chapter 'Parameter' in the INTECONT Tersus operating manual

Settings in the block ' Communication Fieldbus '

The parameters Value range Default value Explanation

Protocol Type NO NO Selects the protocol


Modbus-RTU here: EtherNet/IP
PROFIBUS DP
DeviceNet
Modbus-TCP
PROFINET IO
EtherNet/IP

Timeout Host 1 … 600 s 5s Monitors the interface


472 of 602 08/09/2015

The parameters Value range Default value Explanation

Event: Cyclic A (ALARM) A Sets the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Cyclic Communication +
W2 (Warning 2) Timeout + ID Verification'
IG (Ignore)

Event: Acyclic W2 (Warning 2) A Set the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Acyclic Communication'
IG (Ignore)
A (ALARM)

Check in Key- NO YES The fieldbus communication monitoring in keyboard


board Mode YES mode can be activated/deactivated.

Word Sequence I:std/L:std I:std/L:std Establish the word sequence during the transmission
I:swp/L:std of measured values in IEEE/LONG format here:
I:std/L:swp I:swp/L:swp ('Little Endian')
I:swp/L:swp

Byte Sequence High - Low High - Low Establish the byte sequence within a data word
Low - High here: Low - High('Little Endian')

Configuration NO_PARA_ID_3_6 FIXED_8_8 Used to configure the structure and meaning of the
PARA_ID_2_4 payload in the transmission protocol.
PARA_ID_3_6 Selection of process image:
FIXED_8_8 FIXED …: Transmission via simplified payload struc-
FIXED_4_4 ture (FIXED Mode):
All others: Transmission via general payload struc-
ture (VARIABLE Mode):

Compatiblity NO NO This parameter ensures the compatibility to earlier


INTECONT YES devices (INTECONT PLUS). This means that any
connected INTECONT Tersus will behave as a mas-
ter towards the INTECONT PLUS.
If YES is chosen the PROFIBUS ident number 0C9B
will be replaced with 0524 Es sind die GSD-Datei
und die Bausteine (CFC & STEP7) für das Vorgän-
germodell zu verwenden. The GSD file and the mod-
ules (CFC & STEP7) must be used for the earlier
model.

PA32 compatible NO NO under circumstances the process images (PA)


1)
YES NO_PARA_ID_3_6 and PARA_ID_2_4 must be filled
up to 32 bytes in the INTECONT PLUS compatibility
mode. This ensures the compatibility to earlier hard-
ware components.
1)
This parameter is shown only if Compatiblity INTECONT = YES

Settings in the 'Ethernet' block

Parameter Value range Default value Explanation

IP Address Freely selectable 192.168.240.1 Manual allocation of the IP address.

Net Mask Freely selectable 255.255.255.0 Delegating the subnetwork masks


473 of 602 08/09/2015

Parameter Value range Default value Explanation

Gateway Freely selectable 0.0.0.0 Specify the standard gateway address

The device must be restarted if a network parameter has been altered (switch OFF/ON) !

IP addresses have to be unambiguous. Ask your system administrator for valid addresses that
are not in use.

Notes
The following settings are useful for the PC network adapter if you are operating the subscriber in a local
subnetwork with a separate network card for this network:
▪ Network parameters:
IP Address: 192.168.240.254 (PC)
Net Mask: 255.255.255.0
Gateway: 0.0.0.0
▪ IP addresses subscriber 1 … n:
192.168.240.x, where x = 1 … n
Verifying the subscriber addresses
One way of verifying the network parameters is by using a PC PING command, e.g. 'ping 192.168.240.1',
which is available in the command console of every PC.
If successful, the response time of the terminal will be shown.

4.4.3.2 Settings at the EtherNet/IP Master (ControlLogix)

▪ Setting up a new project in the RSLogix program


▪ Configuration of the controller
▪ Selection and configuration of the EtherNet/IP-Bridge
▪ Adding of the INTECONT Tersus to the I/O configuration
▪ Adding a 'Generic Ethernet Module'
The example given applies to: FIXED_8_8
▪ Configuration of the new EtherNet/IP module

A) Setting the connection options for the controller:


474 of 602 08/09/2015

B) Useful configuration of the query cycle for operation with weighing controllers:
475 of 602 08/09/2015

After preparing the controller with shown settings, the configuration have to be loaded into the controller
(download).

C) Depiction of the data of an INTECONT Tersus in ContolLogix:


476 of 602 08/09/2015

I Data are the input data from the INTECONT Tersus (8 read values).
O Data are the output data to the INTECONT Tersus (8 default values).

4.4.4 Acyclical Data (Explicit Messages) EtherNet/IP


Data instance Model Example byte Instance Service
(Typical response or explanation) (Specified user data) Coun
Class 4 t *) dec/hex
Attribute 3 hex dec/hex
dec

Read device name ASCII 40 129/0x81 14/0x0E

Write device name *) ASCII 4D 79 20 46 65 65 64 65 72 40 179/0xB3 16/0x10


(e.g. 'My Feeder')

Read the scales' software version ASCII 40 135/0x87 14/0x0E


477 of 602 08/09/2015

Data instance Model Example byte Instance Service


(Typical response or explanation) (Specified user data) Coun
Class 4 t *) dec/hex
Attribute 3 hex dec/hex
dec

Highest-priority event - read short text ASCII 12 122/0x7A 14/0x0E


(e.g. 'WE01')

Highest-priority event - read long text ASCII 40 123/0x7B 14/0x0E


(e.g. 'Event: Power Failure')

Highest-priority event - read short and long texts ASCII 68 136/0x88 14/0x0E
(e.g. 'WE01 Event: Power Failure')

Read all displayed events - short text ASCII 68 132/0x84 14/0x0E


Max. 17 events, 4 characters/event
(e.g. 'WE01 …')

Call up time, number and counter value of the last ASCII 68 141/0x8D 14/0x0E
recording in the legal for trade memory with an
acyclic telegram.

Read all displayed events Binary 68 133/0x85 14/0x0E


Max. 17 events, 4 bytes per event
Event group, number, class, acknowledgement
(e.g. '03 01 01 00 … ')

Write a process or parameter value *) Binary 0250 42C80000 6 175/0xAF 16/0x10


(ID, Value)
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h')

Write one or multiple process or parameter val- Binary 0250 42C80000 66 176/0xB0 16/0x10
ues*) 0252 41200000
(ID, Value; ID, Value; … ) 0000 00000000 …
Max. 11 values
The evaluation ends at the next ID with a ZERO
value.
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h,
Serial Batch Setpoint = 10 kg')

Write a read ID 1) *) Binary 0250 2 177/0xB1 16/0x10


Subsequently the ID can be read multiple times
(see next line)

Read a process or parameter value whose ID was Binary 6 127/0x7F 14/0x0E


sent beforehand 1)
[ID Value]
478 of 602 08/09/2015

Data instance Model Example byte Instance Service


(Typical response or explanation) (Specified user data) Coun
Class 4 t *) dec/hex
Attribute 3 hex dec/hex
dec

Read all preset value IDs of the parameter block Binary 16 130/0x82 14/0x0E
'Fixed mode configuration'
(e.g. '0140 0160 0180 0250 0252 0100 …')

Set all preset values IDs of the parameter block Binary 0140 01A0 … 16 180/0xB4 16/0x10
'Fixed mode configuration' *) CAUTION: The 1st transmitted
ID must always be 0140
(→'Fieldbus Clearance')

Read all read IDs of the parameter block 'Fixed Binary 32 131/0x83 14/0x0E
mode configuration'
(e.g. '02F0 0310 0610 0750 …')

Set all read IDs of the parameter block 'Fixed Binary 0752 0754 … 32 181/0xB5 16/0x10
mode configuration' *)

Read date and time Binary 0C030F 0B1000 6 139/0x8B 14/0x0E


(yymmdd hhmmss)

Write date and time *) Binary 0C030F 0B1000 6 189/0xBD 16/0x10


(yymmdd hhmmss)
*)
The quantity of bytes given in the 'Byte Count' column must always be sent when performing a write opera-
tion. Unused bytes must be replaced by zeros if the information to be transmitted is shorter.
1)
The read ID must be written before the data can be read.

4.4.4.1 Acyclical Data Exchanges between PCS and Weighing Electronics


The message command (MSG) is used in the ControlLogix process control system to send and receive acy-
clic data (Explicit Messages), e. g.:

Below is one example each of writing and reading acyclic data.


479 of 602 08/09/2015

4.4.4.1.1 Example for 'Write a Process or Parameter value'


Order: Set parameter 'Serial Setpoint' to 100 kg/h.
This will return the default:

Default ID = 0250hex From the 'Write IEEE Values' table

Default value = 42 c8 00 00 (hex) = 100.0

The instruction 'write a process or parameter' is used for this. In the 'Instance' column in the 'Acyclical Data
(Explicit Messages) EtherNet/IP' list, this will give the value 175dec (AFhex).
The configuration dialog for this order must therefore be set as follows:
▪ Select the entry 'Set Attribute Single' in the 'Service Type' list. The corresponding 'Service Code' is 10hex.
▪ Enter the decimal instance value, 175, into the 'Instance' field.
▪ Different settings to those shown

Default ID and default value must be entered as follows:


480 of 602 08/09/2015

4.4.4.1.2 Example for 'Displays of Fixed Mode Configuration'


Task: Read the current 'Fixed mode configuration'
To do this use the instruction 'Read all Read IDs of Parameter Block Fixed mode configuration'. You will find
the value 131dec (83hex) in the column 'Instance' of the list of 'Acyclic Data (Explicit Messages).
Therefore set the configuration dialog for this task as follows:
▪ Select the 'Get Attribute Single' entry from the 'Service Type' list. The corresponding 'Service Code' is
0Ehex.
▪ Enter the decimal value into the 'Instance' field, in this case 131.
▪ The other settings are shown in the figure
481 of 602 08/09/2015

The data received in this task are e.g.:

4.4.5 Supplementary Documentation

EtherNet/IP specifications www.odva.org


Network analyzer 'WireShark' (Freeware) www.wireshark.org

4.5 Modbus (Serial and Network)

4.5.1 General Information


The Modbus protocol is a communication protocol based on a master-slave architecture.
Modbus can connect a master (e.g. a PCS) to several slaves (weighing controller).
There are two versions of Modbus, one for the serial interface (EIA 232 and EIA 485) and one for Ethernet.
A distinction is made when transmitting data between three different modes of operation:
482 of 602 08/09/2015

Modbus ASCII In this mode ASCII code is transmitted rather than a binary sequence. This
makes it legible for operators but the data throughput is lower than when using
RTU.
Modbus-RTU (RTU: Remote Terminal Unit)
In this mode the data are sent as binary code. This gives a larger data through-
put, but the data is not directly legible and must first be converted into a legible
format.
Modbus-TCP Modbus-TCP is very similar to RTU but TCP/IP packets are used to transmit the
data, though the data presents itself to the application as a Modbus-RTU frame.
Communication chanels:
The TCP ports 502 and 503 are reserved for Modbus TCP communication.

The most common modes for weighing controllers are Modbus-RTU and Modbus-TCP only.

4.5.1.1 Guidelines for Startup


▪ Prepare the hardware as per the system description:
– Modbus-RTU: The 'Modbus Interface VSS8020' is used for serial Modbus.
– Modbus-TCP: If using Modbus via internet the hardware for the Ethernet interface is contained in the
basic configuration.
▪ Activate the protocol type Modbus-RTU or Modbus-TCP in the weighing electronics.
▪ Parameterize the serial or Ethernet addresses.
▪ Defining the data to be transmitted.
▪ The master will begin communication.
▪ Monitor the interface using service tool → 'Fieldbus' view (refer to chapter 'Diagnostics and Trouble-
shooting')..
▪ Ensure you use the correct bus termination for the serial connection.

4.5.1.2 General Telegram Structure


The following graphic representation shows the difference between the Modbus standard telegram and the
Modbus-TCP telegram.
483 of 602 08/09/2015

Whereas with Modbus standard communication the slave address and a CRC checksum are transmitted in
addition to the order code and the data, in Modbus-TCP this function is performed by the subordinate TCP
protocol.

4.5.1.3 Subscriber Addresses


Modbus-TCP:
All stations in an ethernet network have unique IP addresses. This is the reason why the Modbus slave ad-
dress can always be set to 1.
Modbus-RTU:
Each bus subscriber has a slave address which begins at 1 and continues in ascending sequence. The
highest address that can be set is subsequently referred to as MAXSLAVE. The address can be set using
the dialog window on the scales operating console or using the 'EasyServe' service tool. MAXSLAVE has a
value of 254. Address 0 is the broadcast address. In this case, the slaves send no reply.

4.5.1.4 Function codes (FC)


The weighing controller behaves as a Modbus-TCP server, after the 'OPEN MODBUS-TCP
SPECIFICATION, Release 1.0,' 29th March 1999' standard. This data representation is based entirely on the
Modbus standard.

Overview: Modbus function codes sorted by the type of access (reading or writing)

Internal Designation Protocol-specific Designa- Segment Address (dec) Corresponding Controller


tion Address Range
(dec/hex)

Read (back) multiple digital FC01: Read Coils 00001 -09999 256 - 463 / 0x0100-0x01CF
outputs

Read multiple digital inputs FC02: Read Discrete Inputs 10001 -19999 720 - 1885 / 0x02D0-0x073F

Write a digital output FC05: Write Single Coil 00001 -09999 256 - 463 / 0x0100-0x01CF

Write multiple digital outputs FC15: Write Multiple Coils 00001 -09999 256 - 463 / 0x0100-0x01CF
484 of 602 08/09/2015

Internal Designation Protocol-specific Designa- Segment Address (dec) Corresponding Controller


tion Address Range
(dec/hex)

Read multiple analog out- FC03: Read Holding Regis- 40001 -49999 592 - 638 / 0x0250-0x027E
puts ters 32 - 33 / 0x20-0x21)

Read multiple analog out- FC04: Read Input Registers 30001 -39999 1872 - 2428 / 0x0750-
puts 0x097C
48 - 69 / 0x30-0x45

Write an analog output FC06: Write Single Register 40001 -49999 32 - 33 / 0x20-0x21

Write multiple analog out- FC16: Write Multiple Regis- 40001 -49999 592 - 638 / 0x0250-0x027E
puts ters 32 - 33 / 0x20-0x21)

Read and write multiple FC23: Read/Write Multiple Combination of FC04 and See FC04 and FC16
analog outputs in one com- Registers FC16
mand
1)
Modbus-RTU only

Special features of the controller:


▪ Diagnostics using FC08 (subcode 0 and 1)
▪ FC03 can also be used wherever FC04 is used as default
▪ Data that are read with FC02 by default can also be read with FC03/FC04
▪ Parameters and acyclical data can be rad with FC03/FC04 and written with FC16.

Often, the control system will add a so-called 'segment address' (function-code dependent) to the
data address to be described. Also the data address must be increased by 1, because the registry
Modbus protocol addresses start at 1. In other words, the rule for configuring the data address is:
Data address = Segment address + Controller address + 1.

4.5.1.5 Fault codes


Only the error codes 01 to 03 are used. No reply is sent with CRC errors. All of the errors described below
are combined within the weighing electronics to comprise the system message 'SYxx Event: Cyclic Commu-
nication'. This group error message also includes the Timeout.

Error code Meaning

1 The requested function (FC) is not supported by the subscriber

2 Incorrect data address:


▪ ID or SC out of range
▪ Data offset + length to large
485 of 602 08/09/2015

Error code Meaning

3 Incorrect data type:


▪ Incorrect data for FC05 (0xFF00 and 0x0000 are permitted)
▪ Data length < 0
▪ Requested length too long
▪ Data address of the IEEE or INT32 value is odd-numbered.

4.5.1.6 Data Formats


The transmission begins at the same time as the MSB. Setpoints and measured values are transmitted in
IEEE format (IEEE754, 32 bit). All control and status information are represented as a binary signal with the
8 data bits of each character. Additionally, all control and status information can be treated as single-bit in-
formation.

4.5.1.7 Safeguarding Transmission


Modbus-TCP:
The safety measures of the TCP layer ensure the reliability of Modbus-TCP transmission.
Modbus-RTU:
The characters are safeguarded by a parity bit, the telegrams are safeguarded by a checksum (CRC16) (see
Modbus specifications). The Modbus specifications determine the response to a transmission error (see
EXCEPTION RESPONSE).

4.5.1.8 Payload
A distinction is made in Modbus between master and slave devices. The weighing electronics with the
fieldbus interface card VSS 28020 always acts at the bus as a slave. The weighing electronics receives data
from the master and then transmits its data to the bus master. It is always a passive bus subscriber.
The payload is arranged as follows:
▪ Process data range for cyclic exchange of the process values
▪ Parameter range for reading/writing acyclic parameter values
Every segment of the cyclic user data contains values of the same type. From an address standpoint, the
data within a segment line up with no gap. The data of a segment can be read or written with one telegram
each.
Data from different segments can be combined into lists of variables. This reduces the effort required to
transmit cyclic values to two telegrams (request/preset value).
The corresponding data addresses can be found in the following table.
486 of 602 08/09/2015

Data Address Meaning

hex dec

0x21E0 8672 Write all process values, as configured in block 'Fixed mode configuration’ (ID Preset Value 1 - 8).
Writing is performed with function code 16.

0x2400 9216 Read all process values, as configured in block 'Fixed mode configuration’ (ID Read Value 1 -
*)
16 ). Reading is performed with function codes 3 or 4.
*)
8 for INTECONT Tersus

The operator can use the parameter range to freely access through the bus all of the parameters in the
scales.

4.5.1.9 Examples of Telegrams (Process Values)


The lines below show the structure of Modbus telegrams. The first line shows the telegram from the bus
master to the scales and the second line shows the scales' reply. The examples contain the Modbus frame.

A FC Data Function

01 05 0140 FF00 Start the scales (single bit command)


01 05 0140 FF00

01 05 0141 FF00 Stop the scales (single bit command)


01 05 0141 FF00

01 06 0140 0040 Reset counter 1 (word setpoint)


01 06 0140 0040

01 10 0250 0002 04 42C80000 Setpoint in IEEE format with no word turning


01 10 0250 0002

01 03 02F0 0004 Read 4 words status information


01 03 08 xx xx xx xx xx xx xx xx xx = Data

A: Address; FC: Function Code

4.5.1.10 Parameters
All parameters can be read and written. As opposed to cyclic values however, one parameter only can be
processed per telegram. The system-wide unique parameter ID is required for transmission. Use these IDs
as Modbus protocol data addresses.
A list of the parameters including IDs can be printed using the command 'File | Print' in the service tool
'EasyServe'. Condition is that the checkbox 'Print SysID' has been activated in the menu item 'Extras
| Options ...' in the 'Format' tab.
Please note that specialized knowledge is required to change selectable parameters. Floating point and in-
teger values, on the other hand, can be read and written with no trouble.
The data formats correspond to those of the cyclic values. Function codes 3 or 4 are used to read the current
parameter value; function code 16 is used to write the current parameter value. Each current parameter val-
487 of 602 08/09/2015

ue consists of a data double word (4 bytes). Floating point values are coded according to the IEEE-754-4-
byte standard.

Examples of parameter telegrams (Modbus only):

Modbus-Master → Scales Scales reply Comment

01 03 1082 0002 01 03 04 42C8 0000 Read parameters


(Maximum Flow Rate Io , ID = 0x1082, value =
100)

01 10 1082 0002 04 4323 5678 01 10 1082 0002 Write parameter (value = 163.34)

4.5.1.11 Acyclical Data (Explicit Messages) Modbus


Data instance Model Example Byte Data address FC
(Typical response or explanation) (Request Modbus frame in hex) count *)
(dec/hex) (dec/
Slave address 1 dec hex)

Read device name ASCII 01 03 2079 0014 40 8303/0x2079 3


(e.g. 'My Feeder')

Write device name *) ASCII 01 10 2079 0014 28 41 42 43 … 40 8303/0x2079 16/0x10

Read the scales' software version ASCII 01 03 2297 0014 40 8855/0x2297 3

Highest-priority event - read short text ASCII 01 03 2200 0006 12 8704/0x2200 3


(e.g. 'WE01')

Highest-priority event - read long text ASCII 01 03 2206 0014 40 8710/0x2206 3


(e.g. 'Event: Power Failure')

Highest-priority event - read short and ASCII 01 03 22AB 0022 68 8875/0x22AB 3


long texts
(e.g. 'WE01 Event: Power Failure')

Read all displayed events - short text ASCII 01 03 223F 0022 68 8767/0x223F 3
Max. 17 events, 4 characters/event
(e.g. 'WE01 …')

Call up time, number and counter value ASCII 68 9279/0x243f 3


of the last recording in the legal for trade
memory with an acyclic telegram.
488 of 602 08/09/2015

Data instance Model Example Byte Data address FC


(Typical response or explanation) (Request Modbus frame in hex) count *)
(dec/hex) (dec/
Slave address 1 dec hex)

Read all displayed events Binary 01 03 2261 0022 68 8801/0x2261 3


Max. 17 events, 4 bytes per event
Event group, number, class, acknowl-
edgement
(e.g. '03 01 01 00 … ')

Write a process or parameter value *) Binary 01 10 2040 0003 06 0250 42C80000 6 8246/0x2040 16/0x10
(ID, Value)
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h')

Write one or multiple process or parame- Binary 01 10 2043 0022 44 0250 42c80000 66 8249/0x2043 16/0x10
ter values*) 0252 41200000 0000 00000000 ….
(ID, Value; ID, Value; … )
Max. 11 values
The evaluation ends at the next ID with a
ZERO value.
(e.g. 'Serial Setpoint = 100 kg/h,
Serial Batch Setpoint = 10 kg')

Write a read ID 1) *) Binary 01 10 2064 0001 02 0250 2 8282/0x2064 16/0x10


Subsequently the ID can be read multiple
times (see next line)

Read a process or parameter value Binary 01 03 221A 0003 6 8730/0x221A 3


whose ID was sent beforehand 1)
[ID Value]

Read all preset value IDs of the parame- Binary 01 03 208D 0008 16 8323/0x208D 3
ter block 'Fixed mode configuration'
(e.g. '0140 0160 0180 0250 0252 0100
…')

Set all preset values IDs of the parameter Binary 01 10 208D 0008 10 0140 01A0 … 16 8323/0x208D 16/0x10
block 'Fixed mode configuration' *) CAUTION: The 1st transmitted ID must
always be 0140 (→'Fieldbus Clearance')

Read all read IDs of the parameter block Binary 01 03 2095 0010 32 8331/0x2095 3
'Fixed mode configuration'
(e.g. '02F0 0310 0610 0750 …')

Set all read IDs of the parameter block Binary 01 10 2095 0010 20 0752 0754 … 32 8331/0x2095 16/0x10
'Fixed mode configuration' *)

Read variables lists using the Modbus Binary 01 03 2400 0022 64 9216/0x2400 3
protocol
489 of 602 08/09/2015

Data instance Model Example Byte Data address FC


(Typical response or explanation) (Request Modbus frame in hex) count *)
(dec/hex) (dec/
Slave address 1 dec hex)

Write variables lists using the Modbus Binary 01 10 21E0 0010 20 00010000 … 32 8672/0x21E0 16/0x10
protocol
(e.g. 'Commands 4+5: Start Command')

Read date and time Binary 0C030F 0B1000 6 9272/0x2438 3


(yymmdd hhmmss)

Write date and time *) Binary 0C030F 0B1000 6 9272/0x2438 16/0x10


(yymmdd hhmmss)
*)
The quantity of bytes given in the 'Byte Count' column must always be sent when performing a write opera-
tion. Unused bytes must be replaced by zeros if the information to be transmitted is shorter.
1)
The read ID must be written before the data can be read.

4.5.1.12 Supplementary Documentation

OPEN MODBUS/TCP SPECIFICATION www.modbus.org


BV-H2185 EasyServe operating Manual

4.5.2 Modbus-TCP

4.5.2.1 Functionality of the Modbus-TCP Connection


▪ The server can exchange data with as many as 16 clients simultaneously. The data are sent and awaited
as Modbus-TCP packets. The functional range is described in more detail below.
▪ Monitoring the bus interface
▪ The Ethernet interface is easily parameterized using the basic device's operating console or the
'EasyServe' service tool.
▪ Modbus master simulator (provides testing support for commissioning)
▪ Read mode runs parallel to all other protocols

4.5.2.2 Configuration of the Modbus-TCP Connection


Each bus subscriber must have a unique address. The IP address, network mask and gateway are entered
in the 'Ethernet' parameter block.

Please refer to chapter 'Notes on Modbus' for diagnostics and troubleshooting.


490 of 602 08/09/2015

4.5.2.2.1 Settings at the Modbus-TCP Slave


Parameterization can be done both from the operating console and the 'EasyServe' service tool. The para-
meter description applies to both options.

NOTE: Detailed description of the parameters:


Refer to chapter 'Parameter' in the INTECONT Tersus operating manual.

Settings in the block ' Communication Fieldbus '

The parameters Value range Default value Explanation


1)
Protocol Type NO NO Selects the protocol
Modbus-RTU here: Modbus-TCP
PROFIBUS DP
DeviceNet
Modbus-TCP
PROFINET IO
EtherNet/IP

Timeout Host 1 … 600 s 5s Monitors the interface

Event: Cyclic A (ALARM) A Sets the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Cyclic Communication
W2 (Warning 2) + Timeout + ID Verification'
IG (Ignore)

Event: Acyclic W2 (Warning 2) A Set the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Acyclic Communica-
IG (Ignore) tion'
A (ALARM)

Check in Key- NO YES The fieldbus communication monitoring in key-


board Mode YES board mode can be activated/deactivated.

Compatibility NO NO Compatibility setting towards the DISOCONT


DISOCONT Mas- YES master
ter

Word Sequence I:std/L:std I:std/L:std Establish the word sequence during the trans-
I:swp/L:std mission of measured values in IEEE/LONG
I:std/L:swp format
I:swp/L:swp

Access Rights NO NO Determines for the Modbus-TCP protocol which


Limitation FB FIRST WRITE master system may execute controlling func-
REMOTE IP tions:
NO: Each master system may give preset val-
ues. The most recent value is effective.
FIRST WRITE: The master system that first
sends a preset value telegram is given write
access.
REMOTE IP: Only the master system whose IP
address was explicitly given can send preset
values.
491 of 602 08/09/2015

The parameters Value range Default value Explanation

Remote IP 192168240250 192168240250 IP address of the subscriber with control rights


2)
Address FB
1)
This parameter is subject to the 30 s condition for transfer to the interface card (see chapter 'Guideline for
commissioning').
2)
This parameter is shown only if Access Rights Limitation FB = REMOTE IP is selected.

Settings in the block ' Ethernet '

The parameters Value range Default value Explanation

IP Address 192.168.240.x 192.168.240.1


with x = 1 … 254

Net Mask 255.255.255.0 255.255.255.0

Gateway 0.0.0.0 0.0.0.0

IP addresses have to be unambiguous. Ask your system administrator for valid addresses that
are not in use.

Notes
If you are operating the INTECONT Tersus devices in a local subnetwork with an internal network card for
this network, we recommend that you use the following settings for the PC network adapter:
▪ Network parameters:
IP Address: 192.168.240.254 (PC)
Net Mask: 255.255.255.0
Gateway: 0.0.0.0
▪ IP addresses of the INTECONT Tersus 1 … n:
192.168.240.x mit x = 1 … n

Verifying the subscriber addresses


One way of verifying the network parameters is by using a PC PING command, e.g. 'ping 192.168.240.1'.
If successful, the response time of the terminal will be shown.

4.5.2.2.2 Modbus-TCP Master Settings


If data from several segments are used (see fieldbus data), each segment requires at least one telegram.
Exception: See the variables lists in chapter 'Payload'.
Setting the correct byte sequence with values in IEEE and LONG format.
The maximum permissible telegram length is 256 bytes, including header and trailer bytes.
492 of 602 08/09/2015

The INTECONT Tersus uses only the sixth byte of the 6 byte telegram header defined in the OPEN
MODBUS standard to transmit the data length. All other bytes are sent back 1:1 in the reply. The protocol ID
should not be used to allow subsequent expansion, it must be set to ZERO!

4.5.3 Modbus-RTU

4.5.3.1 General Information


Each bus subscriber must have a unique address. The address 0 is reserved for a broadcast. Each sub-
scriber may send messages through the bus. However, this is generally initiated by the master and an ad-
dressed slave will reply.
Structure of the Modbus-RTU Protocol
Begin of transmission in Modbus-RTU is marked by a pause in transmission of at least 3.5 characters in
length. The length of the pause thus depends on the transmission speed. The address field consists of 8 bits
that represent the receiver address. In its reply to the master the slave includes this address so that the mas-
ter can identify the sender. The function field consists of 8 bits. If the slave receives correctly the request
from the master it will reply with the same function code. If an error occurs, the slave will change the function
code by setting the highest-value bit in the function field to '1'. The data field contains information on which
register the slave is to read out and at which address it begins. The slave will put the read-out data (e.g.
measured values) there before sending it to the master. If an error occurs an error code will be transmitted
there. The field for the check sum calculated by CRC is 16 bits long. The entire telegram must be transmitted
in a continuous stream of data. If an interruption longer than 1.5 characters occurs between two characters,
the telegram will be considered incomplete and should be rejected by the receiver.

Start Address Function Data CRC16 End

Timeout 1 byte 1 byte n bytes 2 bytes Timeout


(min. 3.5 characters) (min. 3.5 characters)

4.5.3.2 Functionality of the Modbus-RTU Connection


▪ Connection using RS422 (point-to-point or 4-wire bus) or RS485 (2-wire bus, also called J-bus).
▪ Data is exchanged with the master cyclically.
▪ Monitoring the bus interface
▪ Simple parameterization of the interface using the operating console or the service tool.
Modbus mode: RTU

4.5.3.3 Configuration of the Modbus-RTU Connection

Refer to chapter 'Notes on Modbus' for diagnostics and troubleshooting.


493 of 602 08/09/2015

4.5.3.3.1 Settings at the Modbus-RTU Slave


Parameterization can be done both from the operating console and the 'EasyServe' service tool. The para-
meter description applies to both options.

NOTE: Detailed description of the parameters:


Refer to chapter 'Parameter' in the INTECONT Tersus operating manual.

Settings in the 'Fieldbus Communication' block

Parameter Value range Default value Explanation


1)
Protocol Type NO NO Selects the protocol
Modbus-RTU here: Modbus-RTU
PROFIBUS DP
DeviceNet
Modbus-TCP
PROFINET IO
EtherNet/IP

Timeout Host 1 … 600 s 5s Monitors the interface

Event: Cyclic A (ALARM) A Sets the event class for 'Error Range Un-
Communication W1 (Warning 1) derrun/Exceeded during Cyclic Communication +
W2 (Warning 2) Timeout + ID Verification'
IG (Ignore)

Event: Acyclic W2 (Warning 2) A Set the event class for 'Error Range Underrun/Exceeded
Communication W1 (Warning 1) during Acyclic Communication'
IG (Ignore)
A (ALARM)

Check in Key- NO YES The fieldbus communication monitoring in keyboard


board Mode YES mode can be activated/deactivated.

Compatibility NO NO Compatibility setting towards the DISOCONT master


DISOCONT YES
Master

Word Sequence I:std/L:std I:std/L:std Establish the word sequence during the transmission of
I:swp/L:std measured values in IEEE/LONG format
I:std/L:swp
I:swp/L:swp

Address 1 … 254 1 Address of the slave at the Modbus

Resolution 1 ... 32767 4096 In analog or integer format this parameter gives the max-
imum number of characters of the transmitted value.
See chapter 'INTEGER Tables'

Baud rate 2400 19200 Data transmission rate


4800
9600
19200
38400
494 of 602 08/09/2015

Parameter Value range Default value Explanation

Data Format 8-O-1 8-O-1 Modbus always uses an 11 bit frame


8-E-1
8-N-1

Physics RS232 RS232 Select the type of electrical interface


RS485-2-wire
RS485-4-wire

4.5.3.3.2 Modbus-RTU Master Settings


▪ Configuration of the telegrams. If data from several segments is used, each segment requires at least
one telegram.
▪ Setting the correct byte sequence with values in IEEE and LONG format.
▪ Ensure that the data addresses are correctly configured. Some master stations send with the address set
+ 1! In this case the slave will send an error telegram. A quick look at the diagnosis using either the ter-
minal's program or the service tool will identify the cause of the problem immediately.
▪ The maximum permissible telegram length is 256 bytes, including header and trailer bytes.

4.5.3.4 Available Data - List

4.5.3.4.1 Default values INTEGER

ID (Identifier) Value Value Feeder Type

hex dec Presets Value of VBW VBW VWF VLW VIF VMC
Integer For- 20650 20660 20650 20650 20650 20650
mat

0020 32 Serial Setpoint [kg/h] 0 to * * * *


MAXINCR = 0
to 300% P

0021 33 Serial Batch Setpoint [kg] 0 to * * * * * *


MAXINCR. =
0 to 100% P *
8 STD
Tab. 14 : Fieldbus Presets Integer format

4.5.3.4.2 Read values INTEGER (Measured values)


495 of 602 08/09/2015

ID (Identifier) Value Calculation Feeder Type

hex dec Read Values Calculation VBW VBW VWF VLW VIF VMC
in Integer 20650 20660 20650 20650 20650 20650
Format

30 48 Feedrate [kg/h] 0 to * * * * * *
MAXINCR = 0
to 300% P

31 49 Totalizer 1 [kg] 0 to * * * * * *
MAXINCR = 0
to P * 8 STD

32 50 Totalizer 2 [kg] 0 to * * * * * *
MAXINCR = 0
to P * 24 STD

33 51 Totalizer 3 [kg] 0 to * * * * * *
MAXINCR = 0
to P * 720
STD

34 52 Belt Load [kg/m] 0 to * * *


MAXINCR = 0
to 200% Q

36 54 Belt Speed [m/s] 0 to * * *


MAXINCR = 0
to 100%V
[cm/s]

37 55 Speed [1/min] 0 to * *
MAXINCR = 0
to 100% N

38 56 Fill Weight [kg] 0 to *


MAXINCR = 0
to 100% F

3B 59 Setpoint [kg/h] 0 to * * * *
MAXINCR = 0
to 300% P

3C 60 Batch Actual Value [kg] 0 to * * * * * *


MAXINCR = 0
to P * 8
Stunden

3D 61 Batch Residual Amount [kg] 0 to * * * * * *


MAXINCR = 0
to P * 8
Stunden

3E 62 Perc. setpoint factor [%] 0 to * * * *


MAXINCR = 0
to 100 %

40 64 Deviation [%] 0 to * * * *
MAXINCR = 0
to 100 %
Tab. 15 : Fieldbus: Meas. Values Integer format
496 of 602 08/09/2015

4.5.3.5 Modbus Module VSS8020


The interface card is an isolated, serial interface. The type of the interface is set using control unit parame-
ters and using jumpers in the plug. Both plugs are electrically parallel.

Module properties

Galvanic isolation Optocoupler

Power supply +5 VDC internal

Power supply Max. 250 mA

Plug connector to the bus activation XS2: Terminal 7-pole


XS3: Terminal 7-pole
Tab. 16 : Modbus module properties
Arrangement of the components

Fig. 9: VSS28020 Modbus module layout drawing

Serial interfaces pin assignment

Pin RS232 RS422 RS485

1 GND GND GND

2 TX Tx A RTx B

3 RX Rx A Jumper to pin 2

4 Rx B Jumper to pin 5

5 Tx B RTx A

6 Jumper to pin 4 for bus termination

7 Jumper to pin 3 for bus termination


Tab. 17 : Modbus serial interface pin assignment
497 of 602 08/09/2015

5 Diagnostics and Troubleshooting

5.1 General Information for all Fieldbus Types


If you have activated one of the fieldbuses, every error will be registered by the 'SYxx
*)
Event: Cyclic Communication' event message if this message has been assigned to an
event class not equal to IG(NORE).
The message is visible at the operating console and in the 'EasyServe' service tool.
EasyServe directly supplies further information for troubleshooting.
*)
'SYxx Event: Acyclic Communication' for acyclical data exchanges

Meaning of the event message


The event message is a group message for all errors relating to fieldbus operation. In detail these are:
▪ Different station addresses for master (PCS) and slave (weighing electronics).
▪ The fieldbus cable is defective or incorrectly connected.
▪ The selected protocol does not correspond to the interface card.
→ Change the parameterization or replace the connection.
The timeout parameter has been set at too small a value.
→ Change the parameterization of the slave.

5.2 Notes for PROFIBUS


Meaning of the event message:
▪ 'Mode of Operation' LED on the VPB 28020 (below) blinks red with 2 Hz, i.e. the configuration of the
slave does not agree with that of the master:
→ Change the incorrect GSD module or the parameterization of the slave.
▪ There is a problem with the cabling between the fieldbus connection and main board:
→ Observe the LEDs at the connection. If in doubt, turn the power off and on, if the parameterization has
been performed correctly the connection will be initialized (green LED will light continuously on success-
ful initialization).
▪ The bus termination is either absent or is present multiple times:
→ Check the resistances at the connection (the state upon delivery is 'not activated') and possibly the
resistances in the bus plugs.
▪ An impermissible ID has been identified in the telegram from the master to the slave:
→ Use IDs listed in bold face only!
▪ All preset value IDs in the telegram from the master have the value '0':
→ Communication between the master CPU and the communication processor CP has failed. At least
one preset value ID must have a correct, non-zero value or in FIXED mode the release bit must be set.

5.3 Notes for DeviceNet


Meaning of the event message:
498 of 602 08/09/2015

▪ There is a problem with the cabling between the fieldbus connection and main board:
→ Observe the LEDs at the connection. If in doubt, turn the power off and on, if the parameterization has
been performed correctly the connection will be initialized (green LED will light continuously on success-
ful initialization).
▪ The bus termination is either absent or is present multiple times:
→ Check the resistances at the connection (the state upon delivery is 'not activated') and possibly the
resistances in the bus plugs.
▪ An impermissible ID has been identified in the telegram from the master to the slave:
→ Use IDs listed in bold face only!
▪ All preset value IDs in the telegram from the master have the value '0':
→ Communication between the master CPU and the communication processor CP has failed. At least
one preset value ID must have a correct, non-zero value or in FIXED mode the clearance bit must be set.

5.4 Notes for PROFINET


Meaning of the event message:
▪ Check GSDML module or the parameterization.
▪ There is a problem with the cabling between the fieldbus connection and main board:
→ Observe the LEDs at the connection (see chapter 'PROFINET Interface VPN8020').
▪ An impermissible ID has been identified in the telegram from the IO controller to the IO device:
→ Use IDs listed in bold face only!
▪ All preset value IDs in the telegram from the IO controller have the value '0':
→ Communication between the master CPU and the communication processor CP has failed. At least
one preset value ID must have a correct, non-zero value or in FIXED mode the release bit must be set.

5.5 Notes for EtherNet/IP


Meaning of the event message:
▪ An impermissible ID has been identified in the telegram from the master to the slave:
→ Use IDs listed in bold face only!
▪ All preset value IDs in the telegram from the master have the value '0':
→ Communication between the master CPU and the communication processor CP has failed. At least
one preset value ID must have a correct, non-zero value or in FIXED mode the clearance bit must be set.

5.6 Notes for Modbus


Meaning of the event message:
▪ Different station addresses are sent to the master and scales.
▪ Different baud rate settings are sent to the master and scales.
▪ The bus termination is either absent or is present multiple times. Check the wire jumpers in the connec-
tion plug.
▪ The timeout parameter has been set at too small a value. Change the parameterisation of the scales.
▪ An improper ID has been identified in the telegram from the master to the scales.
499 of 602 08/09/2015

5.7 User data diagnosis


The service tool 'EasyServe' can assist with the diagnostics by means of a variable display and filtering of
the protocol. All data streams are transmitted to EasyServe using the UDP protocol.
The dialog window can be opened via the menu 'View | Fieldbus'.

Depiction of external data


from 2012, calendar week 11 onwards (using the example of PROFIBUS DP):
(applies to all devices and the fieldbus types PROFIBUS DP, DeviceNet, PROFINET IO and EtherNet/IP)

up to 2012, calendar week 11 (Modbus-TCP example):


(valid for all devices and fieldbus types)
500 of 602 08/09/2015

1 Call up master simulator (Modbus-TCP) 4 Direction of data flow and channel information

2 Active only when EasyServe is connected serially 5 Time accurate to the millisecond (device)

3 Date and time (PC) 6 Telegram display:


Modbus + Modbus-TCP: Modbus frame
PROFIBUS DP + DeviceNet: payload
EtherNet/IP: payload

In newer software versions diagnostic outputs with the identifier 'H' replace those with identifier 'O'.
They also display the selected payload structure and in FIXED mode the identifier 'participating' in
*)
round brackets at each start , e.g. (0140).
*)
This ID was not transmitted, however; it is shown here for diagnostics purposes only.

The upper row indicates actions that can be taken, the selection fields in the lower row allow the selection
(filtering) of particular data after recording has been stopped.

1) Meaning of the buttons in the upper row:

Button Function

[Record] Begin data logging

[Display] Stop data logging


Stop

[Copy] All telegrams (not a selection), individual telegrams or a group of telegrams can be selected with the
mouse. These are then stored in the clipboard and can be transferred to the windows editor (Note-
pad) to be edited.
*)
⊠ Transmit Select whether data flow in this direction should be logged (scales → fieldbus).
*)
⊠ Receive Select whether data flow in this direction should be logged (fieldbus → scales).
501 of 602 08/09/2015

Button Function
*)
⊠ Time Select whether the duration between telegrams (in ms) of the telegrams is to be logged (activate
time stamp).
*)
active only when EasyServe is connected serially

2) Meaning of the buttons in the lower row:


The direction filter ('Filter') offers the following possible selections:

… All
< or { Send (from point of view of controller)
> or } Reception

The two channel filters ('Channel') show all of the channels that appear in the log.

… All
T Communication EasyServe
U Acyclic fieldbus communication
H Cyclic fieldbus communication
O Cyclic fieldbus communication (up to 2012, CW11)
L Optional local bus communication

The data of two host channels can be filtered out by combining the channel filters.
502 of 602 08/09/2015
503 of 602 08/09/2015

6 Some Examples of Applications

6.1 Zeroing and Taring a Beltweigher (Weighfeeder)


This section describes the steps required to adjust a weighfeeder via fieldbus.
Primarily, the IDs of the commands and the statuses of the fieldbuses will be presented and described in
more detail. Detailed documentation on adjustment can be found in the 'Operating Manual INTECONT Ter-
sus Weighfeeder VWF' (BV-H2463).

Step ID (hex) ID (dec) Comment

Exit normal operation and prepare zeroing/taring

1 Stop Feeder 0x0141 321 To allow 'batch' mode to be de-selected

2 Abort Batch 0x0152 338 Ditto:

3 Deselect Batch 0x0151 337

4 Volumetric Mode 0x0144 324 Activate volumetric mode (speed ~ setpoint)

5 Stop Prefeeder 0x015F 351 The prefeeder and the feed gate will remain
closed even if the setpoint is ≠ 0.

6 Start Feeder 0x0140 320

The setpoint does not have to be 0. The belt will run proportionally to the setpoint.
If P=Po, then v=vo; if P=Pn, then v=vn.
Let belt run until the belt load is approximately 0.

7 Belt Load 0x0758 1880 Read value

Decide whether to 'Tare' or to 'Zero':

If taring:

8 TW: Tare 0x0170 368 Start

9 TW: Tare 0x0308 776 Check status bit. This status must remain
until taring is complete.

If zeroing:

8 >0< Zero Set 0x0171 369 Start

9 >0< Zero Set 0x0309 777 Check status bit. This status must remain
until zeroing is complete.

Continue:

10 Waiting for Confirmation 0x0331 817 Wait for status change

If zeroing:

11 Results of the adjustment are con- 0x07AC 1964 Calibration Display 1


tained in the measured values Difference to previous zeroing or taring

If taring:

11 0x07AE 1966 Calibration Display 2


New value for Basic Tare (P09.04) or Tare
Correction (P09.05)
504 of 602 08/09/2015

Step ID (hex) ID (dec) Comment

continue:
Apply calibration result:

12a Calibration result Apply 0x017B 379 Or continue with 12b


and
0x0758 1880 The measured value of the belt load must = 0
Belt LoadCheck
if you select apply! (fluctuate around zero)

12b Cancel 0x017C 380 Reject results of the adjustment and cancel

Return to normal operation:

13 Stop Feeder 0x0141 321

14 Select Batch 0x0150 336 Activate batch (if required)

15 Particip. Prefeeder 0x015E 350

16 Gravimetric 0x0145 325 Activate gravimetric mode

17 Enter the desired setpoint and, if required, the batch setpoint

18 Continue in normal operation

Using CFC:

4 default values: 1. 2. 3. 4.

Fixed Fixed Fixed Set DP_ID_V3


to 0x0160

This makes 'Multiplex Mode', by switching the read IDs, unnecessary.

6.2 Batching per Fieldbus


Please note that not all actions can be performed with every scales. You can check availability on the list of
cyclical data.

Step Data type ID (hex) ID (dec) Comment

Preparations:
Block 'Rated Data': Parameter 'Feeder Start' = FB
Block 'Batch Mode': Parameter 'Batch Setpoint Source' = FB

1 Select Batch Command 0x0150 336 Activate batch mode


(positive slope).
Remains at the scales during power
outage.

2 Serial Batch Setpoint Setpoint 0x0252 594 Set batch setpoint [kg].
(IEEE float) Setpoints that are transmitted during a
running batch operation become effec-
tive only after the next batch is started!

3 Batch No. Setpoint 0x0256 598 Set batch number.


(IEEE float)

4 Start Feeder Command 0x0140 320 Start charging


(positive slope).
505 of 602 08/09/2015

Step Data type ID (hex) ID (dec) Comment

5 Batch active Status 0x0301 769 Test 'batch active'.


Log. '1' during coarse/dribble feed and
afterflow time..

6 Batch Dribble Feed Status 0x0302 770 Check batch pre-contact,


dribble feed attained.

7 Status 44+45 Status 0x0590 1424 Query the digital outputs of the scales
(e.g. scales on/off, prefeeder on/off).

8 Stop Feeder Command 0x0141 321 Interrupt batch


(positive slope).
The start command will resume the
running batch.

9 Start Feeder Command 0x0140 320 Resume batch operatin


(positive slope).

10 Abort Batch Command 0x0152 338 Exit charging


(positive slope).
A subsequent start command will start a
new batch, the precious batch will not
be continued!

11 Batch Resid. Amount Measured 0x076A 1898 Query batch residual amount [kg].
values Quantity yet to be fed.
(IEEE float)

12 Batch Actual Value Measured 0x0768 1896 Actual batch value [kg].
values Quantity already fed.
(IEEE float)

13 Deselect Batch Command 0x0151 337 Deactivates batch mode.


(positive slope).

Telegram with PPO type: NO_PARA_ID_3_6

ID Hex Dec Value Task

Defaults:

ID1 0x0140 320 Command 04+05 Start, stop, reset counter,


etc.

ID2 0x0160 352 Command 06+07 Start zeroing + apply


calibration result/interrupt
calibration

ID3 0x0252 594 Serial Batch Setpoint

Read values:
506 of 602 08/09/2015

ID Hex Dec Value Task

ID1 0x0310 784 Status 04+05 Query whether batch


with run-empty is active

ID2 0x0330 816 Status 06+07 Calibration and wait for


acknowledgement

ID3 0x0590 1424 Status 44+45 Scales on/off + prefeeder


on/off

ID4 0x0768 1896 Batch Actual Value

ID5 0x0752 1874 Totalizer 1

ID6 0x0610 1552 Status 52+53 Highest priority event


507 of 602 08/09/2015

7 Appendix

7.1 Common Abbreviations


MAXTEILE Maximum number of parts Refer to Modbus parameter

TID/RID Task Identifier (TID) or Reply Identifier 3 bits, part of the parameter identifier
(RID)

CP Communication Processor Communication component for host systems, PC or periph-


eral devices

DU Data Unit Payload; 1 to 246 bytes

ID Identifier 16-bit identifier in the weighing system for all values

IND Index in the expanded parameter block Indicates which part of the parameter description will be
transmitted

PKE Parameter ID Consists of PNU and TID/RID

PKW Parameter Identifier Value Parameter range of the cyclical payload exchange

PNU Parameter Number 13 bits, corresponds to the PZK in the weighing system

PZD Process data range Current control, setpoint, status and measured value data

PPO Parameter Process Data Object Total payload information of a cyclical data packet

PWE Parameter value Current parameter value or part of the parameter descrip-
tion, dependent on PKE

PDI Process Data Identifier System-wide unique identifier of all values in the weighing
system

VLW Loss-in-weight feeder

VWF Weighfeeder

VBW Belt Weigher

VCM Mass-flow feeder

VIF Flow feeder

VKD Component feeder

7.2 Abbreviations in the List of Cyclical Data


Shortcut Identifier (ID) dec. Type Meaning

P 4226 Parameters Maximum Flow Rate Io

Q 1996 Measured Nominal Belt Load (belt-supported systems)


2004 values Nominal Load
Measured
values
508 of 602 08/09/2015

Shortcut Identifier (ID) dec. Type Meaning

V 4227 Parameters Nominal Speed

F 4258 Parameters LC Rated Capacity (Feed hopper)

N 4643 Parameters Nominal Speed

7.3 Glossary
Item Explanation

GSD file PROFIBUS-specific configuration file in ASCII format with information on the node characteris-
(General Station tics, e.g. baud rates supported and other characteristics. If a new node is added the master
Description file) must be informed of the change in the network. This is done by installing a *.GSD configura-
tion file. This file contains information on the new node's available functions.
(also: device configuration file)

GSDML file PROFINET-specific configuration file


Generic Station Description Markup Language: GSDML is the specification language for gen-
erating a GSD file. It is XML based.
(also: device configuration file)

Cyclic Data Information sent to and from nodes at regular intervals. This information usually contains start
and stop values, setpoints and other control values; items that must continuously be updated.
Cyclic data are also called process data.

Acyclic Data Information sent to and from nodes at irregular intervals. This information usually includes
configuration data, e.g. the specifications of a motor. This information need not be transmitted
regularly as it does not change.

Master Central unit that controls the system, usually a PLC. A master in a PROFIBUS network is often
called an 'active station'.
PROFINET IO: designated an IO controller

Slave Weighing electronics, controller


PROFINET IO: designated an IO device

(Bus) termination Method of damping a signal at the end of a cable to avoid reflections. A simple terminating
resistor is usually used.

PE Protective earth; connecting point to which the earth of the network is connected.

PROFIBUS DP Decentralized periphery ('classic' fieldbus)

PROFINET PROFIBUS user organization open industrial Ethernet standard for automation (Ethernet-
based fieldbus)

IO Input-output (input and output unit), also the code designation for the PROFINET standard in
this field

IO controller Device (typically a controller) that initiates I/O data communication

IO device Process-oriented PROFINET device used to connect the IO controller to the process.
Tab. 18 : Terms and abbreviations used
509 of 602 08/09/2015

Index
Abbreviations in the List of Cyclical Data ........................................................................................................................ 163
Acknowledging Event Messages......................................................................................................................................... 3
Acyclic Data PROFINET ................................................................................................................................................. 123
Acyclic Services .............................................................................................................................................................. 122
Acyclical Data (Explicit Messages) DeviceNet ................................................................................................................ 106
Acyclical Data (Explicit Messages) EtherNet/IP .............................................................................................................. 132
Acyclical Data (Explicit Messages) Modbus .................................................................................................................... 143
Acyclical Data Exchanges between PCS and Weighing Electronics ............................................................................... 134
Acyclical Data PROFIBUS ................................................................................................................................................ 99
Always Observe .................................................................................................................................................................. 5
Appendix ......................................................................................................................................................................... 163
Automatic Order List ......................................................................................................................................................... 27
Available Data - List .................................................................................................................................................. 35, 150
Batching per Fieldbus...................................................................................................................................................... 160
Caution ................................................................................................................................................................................ 5
Common Abbreviations ................................................................................................................................................... 163
Configuration of the DeviceNet Connection .................................................................................................................... 102
Configuration of the Ethernet Connection ....................................................................................................................... 127
Configuration of the Modbus-RTU Connection................................................................................................................ 148
Configuration of the Modbus-TCP Connection ................................................................................................................ 145
Configuration of the PROFIBUS Connection..................................................................................................................... 90
Configuration of the PROFINET Connection ................................................................................................................... 110
Cyclical Data Exchange .................................................................................................................................................... 35
Damaged/Defective Electrical Components ........................................................................................................................ 6
Danger ................................................................................................................................................................................ 4
Data Formats .................................................................................................................................................................. 141
Data Segments ................................................................................................................................................................... 7
Data Types (Numerical Notation) ........................................................................................................................................ 8
Database ............................................................................................................................................................................. 7
Default Values ................................................................................................................................................................... 36
Default values INTEGER................................................................................................................................................. 150
Design Modifications ........................................................................................................................................................... 4
DeviceNet........................................................................................................................................................................ 101
DeviceNet Master Settings (PCS) ................................................................................................................................... 103
DeviceNet Module VCB8020........................................................................................................................................... 104
DeviceNet Slave Settings ................................................................................................................................................ 102
Diagnostics and Troubleshooting .................................................................................................................................... 153
Dimensions ....................................................................................................................................................................... 10
EtherNet/IP...................................................................................................................................................................... 126
EtherNet/IP Slave Settings .............................................................................................................................................. 127
Events - Overview ............................................................................................................................................................. 81
Example for 'Displays of Fixed Mode Configuration' ....................................................................................................... 136
Example for 'Write a Process or Parameter value' .......................................................................................................... 135
Example of 'FIXED Mode' Telegram (FIXED_8_8) ............................................................................................................ 20
Example Telegrams 'Variable Mode' ................................................................................................................................. 31
Examples of Telegrams (Process Values) ...................................................................................................................... 142
Explicit Messages ........................................................................................................................................................... 134
Explicit Messaging .............................................................................................................................................................. 7
Fault codes...................................................................................................................................................................... 140
Fieldbus Connections ........................................................................................................................................................ 89
Fig. 1: Components Safety Instruction ................................................................................................................................ 5
Fig. 2: VPB 28020 PROFIBUS module layout drawing ..................................................................................................... 97
Fig. 3: Light-emitting diodes – VPB 28020 front view ........................................................................................................ 98
Fig. 4: VCB 28020 DeviceNet module layout drawing..................................................................................................... 105
Fig. 5: VCB 28020:XC1 DeviceNet module front view .................................................................................................... 105
Fig. 6: PROFINET star topology ...................................................................................................................................... 121
Fig. 7: PROFINET line topology ...................................................................................................................................... 121
Fig. 8: PROFINET ring topology ...................................................................................................................................... 122
Fig. 9: VSS28020 Modbus module layout drawing.......................................................................................................... 152
Five Safety Rules of Electrical Engineering......................................................................................................................... 6
Format NO_PARA_ID_3_6 ................................................................................................................................................ 31
Format PARA_ID_2_4 with 'Change Parameter' ............................................................................................................... 32
Function codes (FC) ........................................................................................................................................................ 139
Functionality of the DeviceNet Connection...................................................................................................................... 101
Functionality of the Ethernet Connection......................................................................................................................... 127
510 of 602 08/09/2015

Functionality of the Modbus-RTU Connection ................................................................................................................. 148


Functionality of the Modbus-TCP Connection ................................................................................................................. 145
Functionality of the PROFIBUS Connection ...................................................................................................................... 90
Functionality of the PROFINET Connection .................................................................................................................... 109
General Information ................................................................................................................................ 7, 14, 21, 137, 148
General Information for all Fieldbus Types...................................................................................................................... 153
General Payload Structure (VARIABLE Mode) ................................................................................................................. 21
General Telegram Structure ............................................................................................................................................ 138
Glossary .......................................................................................................................................................................... 164
Guidelines for Commissioning........................................................................................................................... 89, 101, 108
Guidelines for Startup.............................................................................................................................................. 126, 138
Highest priority event ........................................................................................................................................................ 10
IDs (Identifiers) .................................................................................................................................................................. 10
Illustration of the Telegram Bytes on Command ............................................................................................................... 12
Integrating the IO Device................................................................................................................................................. 112
Integration Slave ............................................................................................................................................................... 93
Intended Use ....................................................................................................................................................................... 3
Issue IP Address and Name for PROFINET IO Subscriber............................................................................................. 115
Keeping the Technical Documentation................................................................................................................................ 4
Maintenance and Repair ..................................................................................................................................................... 4
Message Command ........................................................................................................................................................ 134
Modbus (Serial and Network) .......................................................................................................................................... 137
Modbus Module VSS8020............................................................................................................................................... 152
Modbus-RTU ................................................................................................................................................................... 148
Modbus-RTU Master Settings ......................................................................................................................................... 150
Modbus-TCP ................................................................................................................................................................... 145
Modbus-TCP Master Settings ......................................................................................................................................... 147
Moisture and Humidity......................................................................................................................................................... 4
Monitoring ID ..................................................................................................................................................................... 27
Notes for DeviceNet ........................................................................................................................................................ 153
Notes for EtherNet/IP ...................................................................................................................................................... 154
Notes for Modbus ............................................................................................................................................................ 154
Notes for PROFIBUS ...................................................................................................................................................... 153
Notes for PROFINET....................................................................................................................................................... 154
Order list............................................................................................................................................................................ 24
order list, automatic ........................................................................................................................................................... 27
order list, normal ............................................................................................................................................................... 27
order list, variable .............................................................................................................................................................. 27
Overview ............................................................................................................................................................................. 1
Parameter Changes ............................................................................................................................................................ 3
Parameter Range in Detail ................................................................................................................................................ 29
Parameter Transmission ................................................................................................................................................... 28
Parameters...................................................................................................................................................................... 142
Password ............................................................................................................................................................................ 3
Payload ........................................................................................................................................................................... 141
Payload Range and Content FIXED Mode ........................................................................................................................ 15
Payload Range and Content VARIABLE Mode ................................................................................................................. 23
Payload Structure.............................................................................................................................................................. 14
Personnel ............................................................................................................................................................................ 3
Potential Sources of Danger ............................................................................................................................................... 3
PROFIBUS DP .................................................................................................................................................................. 89
PROFIBUS Module VPB8020 ........................................................................................................................................... 97
PROFINET interface VPN 8020- network topology ......................................................................................................... 120
PROFINET Interface VPN8020 ....................................................................................................................................... 118
PROFINET IO ................................................................................................................................................................. 108
Read IEEE Values ............................................................................................................................................................ 75
Read Status ...................................................................................................................................................................... 42
Read Values...................................................................................................................................................................... 42
Read values INTEGER (Measured values) ..................................................................................................................... 150
Replacing Components ....................................................................................................................................................... 4
Representation of safety instructions .................................................................................................................................. 5
Safeguarding Transmission............................................................................................................................................. 141
Safety notes ........................................................................................................................................................................ 3
Settings at the EtherNet/IP Master (ControlLogix) .......................................................................................................... 129
Settings at the Modbus-RTU Slave ................................................................................................................................. 149
Settings at the Modbus-TCP Slave ................................................................................................................................. 146
Settings at the PROFIBUS Master (PCS) ......................................................................................................................... 92
Settings at the PROFIBUS Slave ...................................................................................................................................... 90
511 of 602 08/09/2015

Settings at the PROFINET IO Controller ......................................................................................................................... 111


Settings at the PROFINET IO Device.............................................................................................................................. 110
Signal Words ....................................................................................................................................................................... 4
Signal Words for Application Notes ..................................................................................................................................... 5
Signal Words for Safety Warnings ...................................................................................................................................... 4
Simplified Payload Structure (FIXED Mode) ..................................................................................................................... 14
Some Examples of Applications ...................................................................................................................................... 159
Subscriber Addresses ..................................................................................................................................................... 139
Supplementary Documentation ............................................................................................................... 100, 108, 137, 145
Supplementary Documentation: ...................................................................................................................................... 125
Tab.1: VARIABLE formats................................................................................................................................................. 24
Tab.10: LED 'Status' (above) ............................................................................................................................................ 99
Tab.11: 'Bus activation' connector................................................................................................................................... 105
Tab.12: LED 'Network Status' (above) ............................................................................................................................ 106
Tab.13: LED 'Module Status' (below) .............................................................................................................................. 106
Tab.14: Fieldbus Presets Integer format ......................................................................................................................... 150
Tab.15: Fieldbus: Meas. Values Integer format............................................................................................................... 151
Tab.16: Modbus module properties................................................................................................................................. 152
Tab.17: Modbus serial interface pin assignment ............................................................................................................. 152
Tab.18: Terms and abbreviations used ........................................................................................................................... 164
Tab.2: VARIABLE formats................................................................................................................................................. 28
Tab.3: Fieldbus Commands .............................................................................................................................................. 41
Tab.4: Fieldbus Presets .................................................................................................................................................... 42
Tab.5: Fieldbus Status ...................................................................................................................................................... 75
Tab.6: Fieldbus Measurement Values ............................................................................................................................... 81
Tab.7: Fieldbus Events...................................................................................................................................................... 87
Tab.8: 'Bus activation' connector....................................................................................................................................... 98
Tab.9: LED 'Operating Mode' (below) ............................................................................................................................... 98
Telegram Structure (Variable Payload) ............................................................................................................................. 24
TIP ...................................................................................................................................................................................... 5
User data diagnosis ........................................................................................................................................................ 155
Warning ............................................................................................................................................................................... 5
Write Commands .............................................................................................................................................................. 36
Write IEEE Values ............................................................................................................................................................. 41
Zeroing and Taring a Beltweigher (Weighfeeder)............................................................................................................ 159
512 of 602 08/09/2015
513 of 602 08/09/2015
514 of 602 08/09/2015
515 of 602 08/09/2015

FLSmidth Wadgassen EK / F / 45090-


Client GmbH Chiffre 15 / 0 / 22157
Kenn.CSD Z 738.00045/ K
Code 5000503038
No.de série de mécanique V636621B01 File Type VBW0650
No.de série d'accesoire
No.de série de trémie
No.de série d'électrique V636621B01
Constructeur mécanique Schachner Date 02.03.2015
Constructeur électrique Schachner Date 02.03.2015
Controleur mécanique Schachner Date 02.03.2015
Controleur électrique Schachner Date 02.03.2015
Dernier modification Date

DONNEES TECHNIQUES
BASCULE SUR BANDE FONCTION
COMPLIM.
SYSTEME D'EVALUATION INTECONT Tersus
TYPE DE LOGICIEL VBW 20650

DONNEES GENERALES Paramètre Valeur Unité


TYPE DE DOSEUR BEP14
PLAN COTE D 607 522
DOCUMENT. PARTIE ELECTRIQUE
PRODUIT iron ore
DENSITE APPARENTE GAMMA t/m3
GRANULOMETRIE mm
HUMEDITE %
TEMPERATURE DE PRODUIT C
COMPORTEMENT D'ECOULEMENT
AUTRES CARACTERISTIQUES

DONNEES DE VALORISATION (VAL.


NOM.) Paramètre Valeur Unité
DEBIT NOMINAL PNOM P02.02 2800000 kg/h
LONGUEUR EFFECTIVE TABLIER P03.05 1 m
VITESSE NOMINALE A PNOM P02.05 2,09 m/s
FREQUENCE CAPTEUR VITESSE A
PNOM 70,028 Hz
DIAMETRE TAMBOUR m
SECTION EXTRACT. PRODUIT m2
HAUTEUR DE COUCHE m
CHARGE SUR TABLIER A PNOM 372,142 kg
PRECHARGE 135 kg

DONNEES TECHNIQUES Paramètre Valeur Unité


LONGUEURE DE BANDE (+- 3%) m
NOMBRE TRS DE BANDE AJUST. P03.01 1
TPS. TOUR DE BANDE A PNOM P03.02 s
LONGEUR DETECTEUR P13.06 cm
LARGEUR DETECTEUR P13.07 cm
TYPE DE CAPTEUR (CAPT.) RTN 1,0 .05
CHARGE NOMINALE (CAPTEUR
TOTAL) P03.04 1000 kg
VALEUR CARACT. CAPTEUR P03.03 2,85 mV/V
LONGUEUR LEVIER TABLIER L LT mm
516 of 602 08/09/2015

LONGUEUR LEVIER CAPTEUR L LC mm


RAPPORT DU LEVIER T1 P03.06 1,0
(C07, T1=L LT : L LC)
INCLINAISON DE BANDE; ANGLE A P03.07 0 grd

(CAPTEUR A ANGLE DROIT PAR BANDE)


SOURCE TACHY P02.03 DI I+.DI7 HI
CAPTEUR DE VITESSE TYPE FGA20 RSLE
VALEUR CARACTER. VS P02.04 33,51 Imp/m
DISPOSITIF DE POIDS ETALON
LONGUEUR LEVIER POIDS ETALON L
PE mm

POIDS ETALON (CHIFFRE ENFONCE) N1


F=CHARGE MES. SIMU. /KG
POIDSETALON kg/kg
POIDS ETAL. EFFEC. = F X POI.ET. QP P03.08 kg

EQUIPEMENT ELECTRIQUE, DONNEES Paramètre Valeur Unité


TENSION DE RACCORDEMENT 24 DC V
NEUTRE CHARGEABLE ? NO
FREQUENCE RESEAU Hz
PUISSANCE DE RACCORDEMENT kVA
FUSIBLE PRELIMIN. MAX. A

FONCTIONS OPTIONNELLES Paramètre Valeur Unité


BIC ACTIF P13.05 NO
VAP ACTIF P13.01 NO
INIT VAP P13.02 % LB
517 of 602 08/09/2015
518 of 602 08/09/2015
519 of 602 08/09/2015
520 of 602 08/09/2015
521 of 602 08/09/2015
522 of 602 08/09/2015
523 of 602 08/09/2015
524 of 602 08/09/2015
525 of 602 08/09/2015
526 of 602 08/09/2015
527 of 602 08/09/2015
528 of 602 08/09/2015
529 of 602 08/09/2015
530 of 602 08/09/2015
531 of 602 08/09/2015
532 of 602 08/09/2015
533 of 602 08/09/2015
534 of 602 08/09/2015
535 of 602 08/09/2015
536 of 602 08/09/2015
537 of 602 08/09/2015
538 of 602 08/09/2015
539 of 602 08/09/2015
540 of 602 08/09/2015
541 of 602 08/09/2015
542 of 602 08/09/2015
543 of 602 08/09/2015
544 of 602 08/09/2015
545 of 602 08/09/2015
546 of 602 08/09/2015
547 of 602 08/09/2015
548 of 602 08/09/2015
549 of 602 08/09/2015
550 of 602 08/09/2015
551 of 602 08/09/2015
552 of 602 08/09/2015
553 of 602 08/09/2015
554 of 602 08/09/2015
555 of 602 08/09/2015
556 of 602 08/09/2015
557 of 602 08/09/2015
558 of 602 08/09/2015
559 of 602 08/09/2015
560 of 602 08/09/2015
561 of 602 08/09/2015
562 of 602 08/09/2015
563 of 602 08/09/2015
564 of 602 08/09/2015
565 of 602 08/09/2015
566 of 602 08/09/2015
567 of 602 08/09/2015
568 of 602 08/09/2015
569 of 602 08/09/2015
570 of 602 08/09/2015
571 of 602 08/09/2015
572 of 602 08/09/2015
573 of 602 08/09/2015
574 of 602 08/09/2015
575 of 602 08/09/2015
576 of 602 08/09/2015
577 of 602 08/09/2015
578 of 602 08/09/2015
579 of 602 08/09/2015

Guideline for Storage and Handling of


Components and Machines Supplied

DE Richtlinien zur Lagerung und Handhabung der gelieferten Teile und Maschinen

GB Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied

FR Directives pour le stockage et la manutention des fournitures de pièces et de machines.

IT Direttive per l‘immagazzinamento e la manipolazione di componenti e macchine fornite

ES Directrices para el almacenamiento y la manipulación de las piezas y máquinas suministradas

PT Diretrizes para Armazenamento e Manuseio de Componentes e Máquinas Fornecidos

NL Richtlijnen voor de opslag en behandeling van geleverde componenten en installaties

SE Bestämmelser om förvaring och hantering av de levererade delarna och maskinerna

FI Ohjesäännöt toimitettujen osien ja koneiden varastoinnista ja käsittelystä

BV-R2000AA
580 of 602 08/09/2015

PASS – Ein Service, auf den Sie zählen können PASS - Service you can rely on
Schnell, umfassend, überall auf der Welt Fast, comprehensive, anywhere in the world

Qualität und Zuverlässigkeit sind die Grundsteine Quality and reliability are the cornerstones of our company’s
unserer Unternehmensphilosophie. Darum setzen wir ein philosophy. That is why we consider a comprehensive
umfassendes Servicekonzept einfach voraus, und zwar service concept simply par for the course, from strict quality
von der strengen Qualitätskontrolle, Installation und control, installation and commissioning through to seamless
Inbetriebnahme bis hin zur nahtlosen Unterstützung über support across the entire product life cycle.
den gesamten Produktlebenszyklus. With over 30 service stations and over 180 service
Mit mehr als 30 Servicestandorten und über specialists, you can count on us to be there whenever – and
180 Servicespezialisten können Sie jederzeit auf uns wherever – you need us.
zählen, wo und wann immer Sie uns brauchen. It doesn’t matter where you are, our specialists are there to
Es ist völlig egal, wo Sie sind, unsere Spezialisten sind advise and assist with the best in worldwide, personal,
da, um Sie mit weltweit bestem, persönlichem und comprehensive service.
umfassendem Service zu beraten und zu unterstützen. During office hours, service specialists from all divisions are
Während der Geschäftszeiten stehen Servicespezialisten on hand to analyse problems and failures. Look at
aller Geschäftsbereiche zur Analyse der Probleme und www.schenckprocess.com for your nearest
Ausfälle bereit. Schenck Process Location.
Während der Geschäftszeiten stehen Servicespezialisten Customised to meet your requirements, our comprehensive
aller Geschäftsbereiche zur Analyse der Probleme und Process Advanced Service System provides you with the
Ausfälle bereit. Auf unserer Website best service. Are you looking for individual, perfect-fit
www.schenckprocess.com finden Sie den service solutions?
Schenck Process Standort in Ihrer Nähe. Then our, the modular service system PASS, is the ticket. It
Unser umfassendes Process Advanced Service System covers the entire service spectrum, from simple inspections
(PASS), das an Ihre Anforderungen angepasst ist, bietet through to full service. Interested?
Ihnen den besten Service. Then find out more about the individual components at
Sie suchen nach individuellen, maßgeschneiderten www.schenckprocess.com/en/service.
Servicelösungen?
Dann ist unser modulares Servicesystem PASS genau
das Richtige für Sie. Es umfasst das gesamte
Servicespektrum, von einfachen Inspektionen bis hin
zum vollständigen Serviceprogramm. Interessiert?
Weitere Informationen zu den einzelnen Bestandteilen
unseres Serviceangebots finden Sie auf unserer Website
www.schenckprocess.com/de/service.

Kostenlose 24 h Notfall-Service-Hotline Free 24 h Emergency Service Hotline in Germany


in Deutschland

Haben Sie einen Ausfall oder Probleme außerhalb der Are you experiencing a failure or problem outside normal
normalen Geschäftszeiten? Unser Servicepersonal ist office hours? Our service staff are on call around the clock
rund um die Uhr auf Abruf, um Ausfälle, to deal with failures, service planning and other
Serviceterminplanung und andere Notfälle zu behandeln. emergencies.

( +49 171 2 25 11 95 Heavy and Light excluding Static Weighing Equipment


( +49 172 6 50 17 00 Transport Automation and Static Weighing Equipment

© by Schenck Process GmbH


Pallaswiesenstraße 100, 64293 Darmstadt, Germany
( +49 6151 1531-0
www.schenckprocess.com

Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigung dieser All rights reserved. Any reproduction of this documentation,
Dokumentation, gleich nach welchem Verfahren, ist ohne regardless of method, without prior permission by
vorheri-ge schriftliche Genehmigung durch die Schenck Process GmbH in writing, even by excerpt, is
Schenck Process GmbH, auch auszugsweise, untersagt. prohibited.
Änderungen ohne vorherige Ankündigung bleiben Subject to change without prior notice.
vorbehalten.

Hinweis: Die Originalbetriebsanleitung ist Deutsch Note: Translation of the original instructions
581 of 602 08/09/2015

Contents

Contents
DE Richtlinien zur Lagerung und Handhabung der gelieferten Teile und Maschinen. . . . . . . . 1

GB Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied . . . . . . . . . . . 3

FR Directives pour le stockage et la manutention des fournitures de pièces et de machines . . . . . . . . . . . 5

IT Direttive per l‘immagazzinamento e la manipolazione di componenti e macchine fornite . 7

ES Directrices para el almacenamiento y la manipulación de las piezas y


máquinas suministradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

PT Diretrizes para Armazenamento e Manuseio de Componentes e Máquinas Fornecidos . 11

NL Richtlijnen voor de opslag en behandeling van geleverde componenten en installaties. 13

SE Bestämmelser om förvaring och hantering av de levererade delarna och maskinerna . . 15

FI Ohjesäännöt toimitettujen osien ja koneiden varastoinnista ja käsittelystä . . . . . . . . . . . 17

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 I
© Schenck Process Groupp
582 of 602 08/09/2015

Contents

- Reserved for notes -

II BV-R 2000 AA, 0408 Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied
© Schenck Process Group
583 of 602 08/09/2015

DE Richtlinien zur Lagerung und Handhabung der gelieferten Teile und Maschinen

DE Richtlinien zur Lagerung und Handhabung der 3.4 Die Lagerung muss so erfolgen, dass die Waren von
gelieferten Teile und Maschinen Regen, Tau, Schwitzwasser, anderen Arten von
Feuchtigkeit und korrosionsfördernder Atmosphäre
Grundsätzlich sind die von Schenck Process gelieferten geschützt sind. Dabei ist eine Lagertemperatur von -5 bis
Waren zur sofortigen Montage bestimmt. Sollte zwischen +45°C zulässig. Größere Temperaturschwankungen sind
Ankunft am Bestimmungsort und Montage dennoch eine zu vermeiden. Die maximal zulässige relative
Zwischenlagerung nötig sein, ist der Besteller verpflichtet, Luftfeuchtigkeit beträgt 70 % bei jeder Temperatur.
Schenck Process von der geplanten Einlagerung zu 3.5 Der Besteller trägt dafür Sorge, dass ein ausreichender
unterrichten und falls von Schenck Process nicht im Schutz vor Ungezieferbefall gewährleistet ist. Dabei sind
Einzelfall andere Festlegungen getroffen werden, diese die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen.
Richtlinien zur Lagerung zu beachten. Dabei richtet sich die 3.6 Die Lagerung muss so erfolgen, dass die Waren vor
Möglichkeit der Lagerung unter anderem nach der gewählten ionisierenden Strahlen (Röntgenstrahlen, Radioaktivität)
Verpackung. Falls eine Lagerung nicht möglich ist, wird sowie Mikrowellenstrahlung und Magnetfeldern geschützt
Schenck Process dies dem Besteller mitteilen. sind. Es gelten die gleichen Grenzwerte wie beim
1. Eingangskontrolle Personenschutz
1.1 Der Besteller ist verpflichtet, die erhaltenen Ver- 3.7 Die maximale Lagerdauer in der Originalverpackung
packungseinheiten unverzüglich auf Vollständigkeit und beträgt 6 Monate (ab der Auslieferung ab Werk
äußerlich erkennbare Schäden der Verpackung zu Schenck Process). Die Lagerung verlängert nicht die ver
untersuchen. tragliche Gewährleistungszeit von Schenck Process.
1.2 Weist die Verpackung äußerliche Schäden auf, ist der 3.8 Die Verpackung ist regelmäßig, mindestens monatlich, auf
Besteller verpflichtet, unverzüglich beim Spediteur zu Beschädigungen zu überprüfen. Die Überprüfung nach
reklamieren und Schenck Process umgehend un d 6 Monaten Lagerdauer seit ab-Werk-Lieferung umfaßt das
umfassend über die festgestellten Schäden zu Öffnen der Außenverpackung, die Kontrolle der
unterrichten, sowie den zuständigen Havarie- kommissar Innenverpackung (Luftdichtigkeit der Folie) sowie der
hinzuzuziehen. Weitere Maßnahmen darf der Besteller Funktionsfähigkeit der dehydrierenden Mittel und eventuell
(außer bei Gefahr im Verzug) nur nach Rücksprache und erfor- derliche Konservierungsmaßnahmen (siehe auch
in Übereinstimmung mit Schenck Process einleiten. Die Art. 4.5). Nach dieser Kontrolle und der eventuell
Haftung seitens Schenck Process für derartige Schäden erforderlichen Maßnahmen sowie luftdichtem
richtet sich nach den vertraglichen Regelungen. Wiederverschließen der Innenfolie muss die
1.3 Wurde die Verpackung vom Zoll geöffnet, so ist der Außenverpackung wieder wie ursprünglich verschlossen
Besteller verpflichtet, unverzüglich eine Neuver- packung werden.
oder Wiederverschließung der Verpackung nach Schenck Falls der Besteller Beschädigungen an der Verpackung
Process Standard vorzunehmen. Die diesbezüglichen oder an den Waren selbst feststellt, ist unverzüglich ein
Einzelheiten teilt Schenck Process dem Besteller auf Havariekommissar mit der Begutachtung des Schadens zu
Anfrage mit. Dabei ist besonders Augenmerk auf die beauftragen. Diesem sind alle für sein Gutachten
Funktionsfähigkeit der angebrachten erforderlichen Teile der Verpackung und der Waren, sowie
Korrosionsschutzmittel zu richten (Unversehrtheit der der Dokumente, insbesondere Transportdokumente zur
Folienverpackung, insbesondere luftdichter Verschluss der Verfügung zu stellen, sowie alle zur Beurteilung
Folie, Vorhandensein und korrekte Anbringung des erforderlichen Angaben zu machen. Schenck Process
Rostschutzpapiers, Rostschutzanstrich, dehydrierende haftet nur für Schäden, die gemäß Gutachten des
Mittel). Havariekommissars nachweislich und unstreitig durch
2. Transport, Ein- und Auslagerungsvorgang fehlerhafte Verpackung oder während des Transports bis
zum vertraglich vereinbarten Ort und/oder Termin des
2.1 Beim innerbetrieblichen Transport und den Ein-und Gefahrübergangs entstanden sind. Schenck Process ist
Auslagerungsvorgängen ist der Besteller verpflichtet, die nicht haftbar für Schäden während oder anläßlich der
vorgesehenen Transporthilfen und die diesbezüglichen beschriebenen Kontrolltätigkeit und Maßnahmen des
Vorschriften von Schenck Process zu beachten und, wo Bestellers.
geeignet, diese Transporthilfen zu benutzen (Ösen etc.).
Der Inspektionszyklus verkürzt sich je nach den örtlichen
2.2 Der Besteller trägt dafür Sorge, dass stoß- und Gegebenheiten. Nach erfolgter Kontrolle und Abschluß
vibrationsempfindliche Geräte und Anlagen schonend der eventuell erforderlichen Maßnahmen (Austausch bzw.
behandelt werden (insbesondere Meßgeräte, Ersetzen von dehydrierenden Mitteln, Folie etc. und
wäge-technische Einrichtungen). Erschütterungen und Durchführung der Konservierungsmaßnahmen) ist eine
Stöße sind bei der Lagerung und innerbetrieblichem anschließende weitere Lagerung von 6 Monaten bis zu
Transport unbedingt zu vermeiden. maximal 12 Monaten, gerechnet ab der Lieferung ab
Die auf der Verpackung aufgebrachten Symbole müssen Werk, zulässig.
beachtet werden. 3.9 Bei Ablauf der maximalen Lagerdauer (Artikel 3.7 und 3.8)
2.3 Verbindungskabel sind keine Handgriffe! Beschädigungen können von Fall zu Fall weitere Konservierungs-
sind bei Benutzung als Handgriff unvermeidlich. Die von maßnahmen nötig werden. In solchen Fällen sind vom
Schenck Process gelieferten Ver- bindungskabel sind Besteller mit Schenck Process die erforderlichen
einwandfrei gefertigt und geprüft. Für Schäden durch Maßnahmen abzustimmen. Ohne eine solche Abstimmung
falsche Handhabung übernimmt Schenck Process keine entfällt die vertragliche Gewährleistung, sofern sie noch
Haftung. besteht.
3. Lagerung 3.10 Vor dem Auspacken der Waren zur Montage oder zur
3.1 Alle Waren sind in ihrer Originalverpackung zu lagern, mit Durchführung der Maßnahmen gemäß Abs. 3.8 und 4.5
Ausnahme der gemäß 1.3 oder 3.8 neu verpackten. müssen sich die noch geschlossenen
Verpackungseinheiten zur Aklimatisierung mindestens
3.2 Die Lagerung muss in aufrechter Position auf ebener
24 Stunden in dem zum Auspacken vorgesehenen Raum
Fläche erfolgen. Kisten sind dazu mit dem gebräuchlichen
befinden.
Symbol gekennzeichnet.
3.3 Bei der Lagerung ist der maximal zulässige Stapeldruck zu
beachten
• bei Kartons: 0,2 t/m2
• bei Holzkisten: 2 t/m2

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 1
© Schenck Process Group
584 of 602 08/09/2015

DE Richtlinien zur Lagerung und Handhabung der gelieferten Teile und Maschinen

4. Besondere Vorschriften zur Lagerung und Handha- 5. Gültigkeit und Wirkung


bung 5.1 Diese Richtlinien zur Lagerung gelten für alle Lieferungen
4.1 Elektrische/elektronische Teile, Baugruppen und Anlagen von Schenck Process, gemäß dem 1. Absatz dieser
müssen in klimatisierten Räumen gelagert werden. Richtlinien. Daneben haben die in den jeweiligen
4.2 Datenträger (Disketten, CD, Festplatten, Bänder,..) Angeboten, Auftragsbestätigungen oder sonstigem
müssen immer in die für sie vorgesehene Schutz- Schriftverkehr enthaltenen Datenblätter, technischen
verpackung (Originalverpackung) gesteckt werden, sobald Informationen und sonstigen Hinweise Gültigkeit für den
sie dem Laufwerk entnommen werden. Datenträger dürfen jeweiligen Einzelfall.
nicht geknickt, gefaltet oder belastet werden. Disketten 5.2 Falls der Besteller neue, dem Stand der Technik
sollen stehend in einer Aufbewahrungsbox lagern. entsprechende allgemeine Erkennt nisse betreffend der
Datenträger müssen geschützt sein vor magnetischen Lagerung gewinnt oder solche neuen Erkenntnisse
Feldern (z.B. Netztrafo) und vor ferromagnetischem allgemein bekannt werden, so ist er gehalten, diese zu
Material. Starke Magnetfelder können Daten auf den beachten bzw. die jeweils strengeren Anforderungen zu
Datenträgern löschen. Hitze und Sonnenbestrahlung erfüllen.
schadet Datenträgern! 5.3 Kann der Besteller nicht den Beweis erbringen, dass er
4.3 Mechanische Teile/Bauelemente Packungen, die solche diese Richtlinien zur Lagerung beachtet hat, verliert der
Teile enthalten, müssen unbedingt in geschlossenen Besteller den vertraglichen Anspruch auf Gewährleistung
Räumen gelagert werden. für Schäden, die nachweislich oder mit überwiegender
4.3.1 Gummitransportbänder und andere Gummiteile Wahrscheinlichkeit auf die Nichtbeachtung
Nach Ablauf der Frist gemäß Artikel 3.7 sind folgende zurückzuführen sind.
Konservierungsmaßnahmen nötig: 5.4 Der Umfang der Haftung von Schenck Process für
• Entspannen der Transportbänder Schäden richtet sich grundsätzlich nach den vertraglichen
Regelungen, wobei Schenck Process für Schäden, die
• Einreiben der Transportbänder mit Glyzerin nicht an den gelieferten Waren selbst entstanden sind,
• anschließende Lagerung kühl, trocken und vor Licht - nicht haftet.
einfall geschützt. Diese Haftungsbeschränkung gilt nicht bei Vorsatz oder
• Schutz der Gummiteile vor Ozoneinwirkung grober Fahrlässigkeit. Für Vorsatz oder grobe
Fahrlässigkeit nichtleitender Mitarbeiter von
4.3.2 Tragrollen Schenck Process haftet Schenck Process jedoch nur,
Nach Ablauf der Frist gemäß Art. 3.7 sind diese von Hand wenn sie eine wesentliche Vertragspflicht verletzen. Die
durchzudrehen, um einem Entmischen des Schmiermittels Haftbeschränkung gilt ferner nicht in den Fällen, in denen
und damit einem Verharzen entgegenzuwirken. Der nach Produkthaftungsgesetz bei Fehlern des
Schutzanstrich der Tragrollen, insbesondere der Liefergegenstandes für Personen- und Sachschäden an
überdrehten Tragrollenmäntel, ist zu kontrollieren und privat genutzten Gegenständen gehaftet wird. Sie gilt auch
gegebenenfalls nachzubessern. nicht beim Fehlen von Eigenschaften, die ausdrücklich
zugesichert sind, wenn die Zusicherung gerade bezweckt
4.3.3 Blanke Teile
hat, den Besteller gegen Schäden, die nicht am
Der Schutzanstrich blanker Teile ist nach Ablauf der Frist
Liefergegenstand selbst entstanden sind, abzusichern.
gemäß Art. 3.7 zu kontrollieren und gegebenfalls
Der Ersatz von reinen
nachzubessern bzw. neu anzubringen z.B. Tectyl 506.
Vermögensschäden, d.h. z.B. von Produktionsausfall,
4.3.4 Getriebe Produktionsminderung oder entgangenem Gewinn, wird
werden üblicherweise mit einer Konservierung versehen durch die allgemeinen Grundsätze von Treu und Glauben,
ausgeliefert. Nach Ablauf der Frist gemäß Art. 3.7 ist eine etwa in den Fällen der Unverhältnismäßigkeit zwischen
Spülung des Getriebes mit einem Konservierungsmittel Höhe des Lieferpreises und Schadenshöhe , begrenzt.
z.B. ENSIS 20 (Shell), durchzuführen.
6. Anzuwendendes Recht, Gerichtsstand und Ver-
4.4 Stahlkonstruktionen schiedenes
können dann in lediglich überdachten Räumen gelagert
6.1 Für die Rechtsbeziehungen der Vertragspartner gilt
werden, wenn die Bedingungen des 1. Satzes des
ausschließlich das in der Bundesrepublik Deutschland
Artikel 3.4 gewährleistet sind. Diese
gültige materielle Recht unter Ausschluss des
Verpackungseinheiten müssen zum Schutz vor
Übereinkommens der Vereinten Nation über Verträge über
Bodenfeuchtigkeit erhöht gelagert werden.
den internationalen Warenkauf.
4.5 Gefahrgut
6.2 Gerichtsstand für alle Streitigkeiten ist Darmstadt. Es
ist grundsätzlich getrennt von übrigen Gütern
bleibt Schenck Process jedoch vorbehalten, auch dort
entsprechend der gesetzlichen Vorschriften zu lagern.
Klage zu erheben, wo für den Besteller ein Gerichtsstand
4.6 Schwingungserreger gesetzlich begründet ist.
sind innen konserviert und in Kisten verpackt. Der
6.3 Die Schenck Process zur Verfügung gestellten Daten
Korrosionsschutz muss bei längerer Lagerung erneuert
werden EDV-mäßig verarbeitet und gespeichert.
werden. Bitte beachten Sie die techn. Dokumentation.
Personenbezogene Daten werden entsprechend dem
4.7 Druckfedern Bundesdatenschutzgesetz gegen Missbrauch geschützt.
entspannen. Dazu gehen Sie wie folgt vor: Abstände
zwischen den Federauflagen oben und unten messen. Je
Federstelle zwei U-Eisen um 30mm länger als der
gemessene Abstand ablängen. Die Maschine auf den
U-Eisen ablassen und die Federn somit entlasten.

2 BV-R 2000 AA, 0408 Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied
© Schenck Process Group
585 of 602 08/09/2015

GB Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied

GB Guideline for Storage and Handling of 3.8 Check packing for damage at regular intervals, at least
Components and Machines Supplied once a month. Verification after six months of storage
from date of shipping ex works shall comprise opening of
Equipment supplied by Schenck Process is, as a matter of the outside packing, checking of the interior packing
principle, intended for immediate installation or erection. (air-tightness of foil) and functionality of desiccating
However, if between the time of delivery to site and the time agents, and the possible taking of conservation measures
of installation and/or erection intermediate storage becomes (see 4.5). After this verification, and after taking the
necessary, customer shall so notify Schenck Process, and necessary measures, including restoration of the
unless Schenck Process determines otherwise, customer air-tightness of foil, reclose the outer packing so as to
shall in this case adhere to the following instructions. The restore the original state.
possibility of storage on site depends on the type of packing If damage to packing or equipment is discovered, call in
selected. If storage on site is not be possible, the appropriate damage assessing agent for assessing the
Schenck Process will notify the customer accordingly. actual damage. Make available to him all required portions
1. Goods Inwards Inspection of the packing material and goods plus documents,
especially shipping documents., and give all data
1.1 Check packages as soon as received for complete count
necessary for the assessment. Schenck Process shall be
and apparent damage.
liable only for damage which according to the assessment
1.2 If package is damaged, file a claim with carrier, call in the is demonstrably and incontestably due to improper
appropriate damage assessing agent, and notify Schenck packing or has occurred in transit to the agreed point
Process immediately and comprehensively of the damage. and/or before the date of transfer of risk of loss. Schenck
Do not take any other measures for the time being (save in Process shall not be liable for damage occurring during or
case of imminent danger) until discussed and agreed with on the occasion of inspection activities described or any
Schenck Process. Schenck Process’s liability in any such measures taken by the customer.
case depends upon Contractual arrangements.
The inspection intervals may have to be reduced
1.3 If package has been opened by Customs authorities, depending on local conditions. On the other hand, after
reclose package immediately, or repack equipment in the inspection described and taking the necessary
accordance with Schenck Process standards. Schenck measures (replacement of foil, desiccating agents, etc.,
Process will give relevant details upon request. Pay and conservation measures), another six-month storage
particular attention to the functionality of all corrosion period may follow; hence a total period of 12 months ’
preventive means (intactness of foil wrapping, especially storage from date of shipment ex works is permissible.
air-tightness; presence of rust-preventive paint coat, and
3.9 After completion of the maximum permissible storage
effects of desiccating agents, etc.).
period (3.7 and 3.8), further conservation measures may
2. Transport, Storage and Retrieval Operations become necessary. If so, the measures to be taken will
2.1 For in-plant transport, storage and retrieval, use the have to be discussed with Schenck Process. Without such
transport aids provided for this purpose (e.g. eyes), and agreement, any contractual warranty becomes null and
follow appropriate Schenck Process instructions. void, should it still have been in effect.
2.2 Take precautionary measures to ensure shock- and 3.10 Before unpacking the equipment for installation or
vibration-sensitive equipment is handled gently (especially, errection, or taking the measures described in 3.8 and 4.5,
measuring instruments and weighing equipment). Shocks store the packages in the unopenend state for a minimum
and vibrations in handling and storage are by all means to of 24 hours in the room where unpacking is to take place.
be avoided.
Symbols painted onto package are to be noted.
2.3 Interconnecting cables are no handles! If they are used as
handles, damage will be inevitable. Cables supplied by
Schenck Process are properly manufactured and tested.
Schenck Process accepts no liability for damage or loss
caused by improper handling.
3. Storage
3.1 Store all goods in original packing, except those repacked
under 1.3 or 3.8.
3.2 Store on a plane surface and in upright position. Crates
are marked accordingly.
3.3 Permissible stacking pressure is:
• Cartons: 0.2 t/m2
• Wooden crates: 2.0 t/m2

3.4 Store equipment so as to be protected from rain, dew,


condensate, other kinds of moisture, and
corrosion-promoting atmosphere. Permissible storage
temperature is -5...+45° C. Avoid greater changes.
Maximum permissible relative humidity is 70% at all
temperatures.
3.5 Ensure sufficient protection from infestation by vermins,
taking due account of local conditions.
3.6 Protect equipment from ionizing radiation (X rays, radio
activity, etc.) as well as microvave radiation and magnetic
fields. The same limit values apply as for the protection of
personnel.
3.7 Maximum storage life of equipment in original packing is
six months from delivery ex Schenck Process works.
Storage time does not extend the warranty period granted
by Schenck Process.

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 3
© Schenck Process Group
586 of 602 08/09/2015

GB Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied

4. Special Instructions for Storage and Handling 5. Validity and Effectiveness


4.1 Electrical/Electronic Components, Assemblies, Equipment 5.1 The storage instructions above apply generally for all
Store in air conditioned location, Schenck Process deliveries in accordance with the first
4.2 Data Carriers (Floppy disks, hard disks, magtapes) paragraph of these Instructions. Furthermore, data sheets
Place all data carriers in protective wrapper (original and/or technical information, instructions, etc., provided in
packing) as soon as removed from drive. Do not kink, fold, or with sales proposals, order confirmations, or other
or place under load. Keep floppy disks standing upright in correspondence, arevalid.
protective box. Protect data carriers from magnetic fields 5.2 In the event customer gains new information about the
(e.g. line transformer) and ferromagnetic material. Strong state of the art in storage, or if such new information
magnetic fields may destroy data stored on data carriers, becomes generally known, customer shall have an
and heat and sun radiation will harm data carriers. obligation to act in accordance therewith or, as applicable,
4.3 Mechanical Parts/Components to fulfil whichever requirements are stricter.
Keep packages containing such items in an enclosed 5.3 If damage occurs and customer cannot prove that these
space. Instructions have been adhered to, customer shall lose the
4.3.1 Conveyor Rubber Belts and OtherRubber Items Contractual right to claim compensation for any damage or
After the time period according to 3.7 has expired, the loss demonstrably or apparently due to his failure to
following conservation measures are required: adhere to these Instructions.
5.4 The extent of Schenck Process’s liability for any damage
• Release tension of rubber belts.
or loss shall be governed exclusively by the Contractual
• Treat rubber belts with glycerol. arrangements. Under no circumstances shall Schenck
• Store in cool, dry place, protected from incident light. Process be liable for damage or loss not occurring to the
• Protect rubber items from ozone effects. delivered equipment itself.
The foregoing limitation of liability shall not apply in case
of intent or gross negligence. However, where intent or
4.3.2 Conveyor Idlers
gross negligence on the part of non-executive personnel
After the time period according to 3.7 has expired, rotate
of Schenck Process is involved, Schenck Process accepts
idlers by hand, in order to counteract segregation of
liability only if the employee in question has violated an
lubricants and, thus, resination. Check protective, coating
essential obligation under the Contract. Furthermore, the
of idlers, especially on turned idler shells. Touch up if
aforesaid limitation shall not apply in cases where a defect
necessary.
in the delivery item causes bodily injury or damage to
4.3.3 Bright Parts privately used property and where liability for such injury or
After the time period according to 3.7 has expired, check damage is incurred by virtue of the Product Liability Act.
protective coating of all bright parts. Touch up if Neither shall it apply in case of deficiency in expressly
necessary, or renew, using, for instance, Tectyle 506. warranted features or properties, where it has been the
4.3.4 Gearboxes purpose of such warranty to save the customer harmless
are normally supplied conserved. After the time period from loss or damage occurring not to the delivery item
according to 3.7 has expired, do flush with a conservation itself. For losses which are purely economic, e.g., loss of
agent, ENSIS 20 (Shell), for example. production, decrease in output, or loss of profit, the level of
4.4 Steel Structures compensation shall be limited with due regard to the
Steel sructures may be stored in a space that is merely general bona fide principles, for instance when the amount
roofed over if conditions according to 3.4, first sentence, of loss is out of all proportion to the price of delivery.
are met. Store in elevated location to ensure protection 6. Applicable Law; Place of Jurisdiction; Miscella
from ground moisture. neous
4.5 Hazardous Goods 6.1 With respect to the relationship established between
Keep hazardous goods strictly apart from other goods. Schenck Process and customer by the formation of the
Store in accordance with legal regulations. Contract, there shall apply exclusively the laws, orders and
4.6 Vibration Exciters regulations in force in the Federal Republic of Germany,
are internally preserved and packed in crates. In case of with the exception of the United Nations Convention on
long-time storage, corrosion protection has to be renewed. Contracts for the International Sale of Goods.
Please heed instructions in technical documentation. 6.2 For all suits arising out of controversies over Contractual
4.7 Compression Springs matters, customer consents to the jurisdiction of the
are to be untensioned. To do so, proceed as follows: Darmstadt courts. Schenck Process reserves the right,
Measure distances between spring supports top and however, to bring action in any other court where
bottom. Cut two steel channels per spring position to 30 jurisdiction over customer may be obtained.
mm longer than distance measured. Lower machine on 6.3 The data supplied to Schenck Process will be processed
the channels, thereby releasing spring tension. and stored on a computerized basis. Information supplied
relating to persons is protected against misuse in
conformity with German data privacy legislation.

4 BV-R 2000 AA, 0408 Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied
© Schenck Process Group
587 of 602 08/09/2015

FR Directives pour le stockage et la manutention des fournitures de pièces et de machines

FR Directives pour le stockage et la manutention 3.3 La pression maximale d’empilage au stockage est de
des fournitures de pièces et de machines
• pour les cartons: 0,2 t/m 2
Les marchandises livrées par Schenck Process sont • pour les caisses en bois: 2 t/m 2
principalement destinées au montage immédiat. Lorsqu’un 3.4 Le stockage des marchandises doit être effectué à l ’abri
magasinage intermédiaire s’avère nécessaire entre le de la pluie, de la rosée, des eaux de condensation ou
moment de la livraison à destination et le montage, le client autres états d’humidité, et hors de toute atmosphère
devra en informer Schenck Process et sera tenu de se corrosive. Il est entendu que la température admissible de
conformer aux présentes Directives pour le stockage, à stockage ne doit pas dépasser les limites de -5 et +45°C.
moins que Schenck Process ne veuille prendre d’autres Il faut également éviter les importantes variations de
dispositions pour quelques cas particuliers. La possibilité de température. Le taux admissible d’humidité relative de l’air
stockage dépend alors, entre autres, de l’emballage choisi. Si est de 70% et ceci pour toutes les températures.
le stockage n’est pas possible, Schenck Process devra en 3.5 Le client veillera à une protection “insectifuge” suffisante. Il
informer le client. considérera, bien entendu, les conditions
1. Contrôle à la réception d’environnement.
1.1 Le client s’engage à procéder à l’inspection immédiate des 3.6 Le stockage des marchandises doit être effectué à l ’abri
colis emballés, dès leur réception; il devra constater que la de rayons ionisants (rayons X, sources radioactives), des
livraison est complète et procéder à un examen visuel microondes et des champs magnétiques. On se
minutieux de l’emballage, afin de détecter d’éventuels conformera aux mêmes valeurs limites que pour la
dommages. protection des personnes.
1.2 Si l’emballage présente extérieurement des dommages, le 3.7 La durée maximale de stockage des colis dans leur
client est tenu de déposer sans délai une réclamation emballage d’origine est de 6 mois à compter de la date de
auprès du transporteur, d’informer Schenck Process livraison, départ usine Schenck Process. Le stockage ne
immédiatement des détails des dégâts subis, et de faire pourra en aucun cas prolonger la durée de garantie
appel au commissaire d’avaries compétent. Le client ne contractuelle accordée par Schenck Process.
prendra aucune mesure supplémentaire (sauf en cas de 3.8 Il faut vérifier périodiquement, au moins 1 fois par mois,
péril imminent) sans en avoir préalablement référé à que l’emballage n’est pas détérioré ou endommagé. Le
Schenck Process, et en avoir obtenu l’accord. La contrôle qui doit être effectué après 6 mois de stockage à
responsabilité incombant à Schenck Process pour ce type dater de la livraison, départ usine Schenck Process,
de dommages sera conforme aux conditions comprend l’ouverture de l’emballage extérieur, le contrôle
contractuelles. de l’emballage intérieur (imperméabilité à l ’air de la feuille
1.3 Si l’emballage a été ouvert par la douane, le client sera plastique) ainsi que de l’efficacité du produit hydrofuge, et
tenu de le refermer aussitôt ou de le remplacer éventuellement celui des mesures de conservation (voir
immédiatement par un nouvel emballage conforme au également Art. 4.5). Après avoir effectué ce contrôle, pris
standard Schenck Process. A ce sujet, le client peut les mesures qui se seraient éventuellement avérées
obtenir de Schenck Process, sur demande, des nécessaires, et ensuite refermé la feuille intérieure
informations détaillées. Il faut alors prêter une attention imperméable à l’air, l’emballage extérieur doit être à
particulière aux capacités de protection anticorrosion que nouveau refermé, comme à l’origine.
présentent les moyens utilisés (au bon état du plastique Si le client constate des détériorations de l ’emballage ou
d’emballage et en particulier à l’herméticité du soudage, de la marchandise, il fera immédiatement appel à un
ainsi qu’à la présence et à la mise en place correcte du commissaire d’avaries pour effecteur l’expertise des
papier antirouille, aux agents hydrofuges). dommages. Il mettra à sa disposition tout ce qui sera utile
à son expertise, toutes les pièces de l ’emballage et de la
2. Transports, opérations de stockage et de reprise
marchandise, ainsi que tous les documents, et ceux, en
2.1 Pour le transport interne à son établissement, de même particulier, relatifs au transport de la marchandise, et il lui
que pour les opérations de stockage et de reprise, le client fournira toute information utile à ses conclusions. Schenck
sera tenu de prendre en compte les moyens de Process ne se portera garant que des dommages qui,
manutention prescrits par Schenck Process et les selon l’expertise du commissaire d’avaries seraient de
instructions y afférentes et de les utiliser lorsque les toute évidence et indiscutablement dûs à l ’insuffisance de
circonstances s’y prêtent (oeillets, etc.). l’emballage, ou auraient été causés pendant le transport à
2.2 Le client veillera à ce que les appareils et les installations la destination indiquée par le contrat et/ou survenus avant
sensibles aux chocs et aux vibrations soient manipulés le délai du transfert de risques. Schenck Process ne
avec soin (et en particulier, les appareils de mesure, les supportera la responsabilité ni pour les dommages causés
ensembles appartenant à la technique du pesage). Les au cours ou à l’occasion des opérations de contrôle
secousses et les chocs seront évités à tout prix lors du mentionnées plus haut, ni pour ceux qui seraient survenus
stockage et lors de la manutention dans l ’enceinte de suite aux mesures éventuelles prises par le client.
l’usine. Le cycle d’inspection se réduit suivant les conditions
Les symboles utilisés sur les emballages sont à respecter. d’environnement. Après avoir procédé au contrôle et
2.3 Les câbles de liaison ne sont pas de poignées! Les terminé les travaux éventuellement nécessaires
dommages sont inévitables lorsqu’ils sont utilisés en tant (échange ou remplacement du produit hydrofuge, de la
que poignées. Les câbles de liaison livrés par Schenck feuille plastique etc., et mise en oeuvre des mesures
Process sont de qualité irréprochable et subissent un pour la conservation), il sera considéré admissible de
contrôle sévère. Schenck Process ne saurait en aucun procéder à 6 mois de stockage consécutifs ne
cas assumer la responsabilité des dommages subis par dépassant pas, toutefoi, au total 12 mois au maximum,
suite de manutention incorrecte. à partir de la date de livraison, départ usine Schenck
Process.
3. Stockage
3.9 A l’expiration de la durée maximale de stockage (Article
3.1 Toutes les marchandises doivent être stockées dans leurs 3.7 et 3.8), il pourra s’avérer nécessaire de prendre
emballages d’origine à l’exception de celles qui ont été éventuellement des mesures supplémentaires pour la
réemballées conformément aux Articles 1.3 et 3.8. conservation. Dans ce cas, le client devra prendre contact
3.2 Le stockage doit être effectué en position debout sur une avec Schenck Process pour définir ces mesures. Sans
surface plane. A ces fins, les caisses sont marquées du accord préalable, la garantie contractuelle, pour autant
symbole usuel. qu’elle existe encore, restera sans effet.
3.10 Avant de déballer les marchandises tant pour le montage
que pour procéder aux travaux prévus en conformité avec

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 5
© Schenck Process Group
588 of 602 08/09/2015

FR Directives pour le stockage et la manutention des fournitures de pièces et de machines

les Articles 3.8 et 4.5, les unités d ’emballage encore 4.7 Ressorts de compression
fermées seront placées dans un local prévu pour le Ceux-ci doivent être desserrés. La procédure pour ce faire
déballage et laissées à température ambiante au moins 24 est comme suit: Mesurer les écarts des appuis de ressort
heures à l’avance. en haut et en bas, ensuite tronçonner deux fers en U
4. Règles particulières pour le stockage et la anutenti- jusquà 30 mm de plus long que l’écart mesuré, puis
on descendre la machine sur les fers en U et relâcher ainsi la
tension des ressorts.
4.1 Les pièces, sous-ensembles et installations électriques
et/ou électroniques doivent être stockés dans des locaux 5. Validité et effet
climatisés. 5.1 Conformément à l’Article 1 des présentes Directives,
4.2 Supports d’informations celles-ci s’appliquent à toutes les fournitures de Schenck
(disques souples, disques durs, bandes magnétiques) Les Process. En plus, les fiches techniques, les informations
supports d’informations doivent toujours être placés dans techniques et les autres renseignements, dont les offres,
les emballages de protection prévus à cet effet les accusés de réception de commande et la
(emballages d’origine) dès qu’ils ont été retirés des correspondance diverse font mention, sont valables pour
mécanismes d’entraînement. Les supports d’informations chaque cas particulier.
ne doivent être ni cassés, ni pliés, ni subir de sollicitations. 5.2 Si le client venait à prendre connaissance d ’informations
Les disques souples doivent être entreposés debout, dans quelconques en rapport avec une technique nouvelle de
des boîtes de protection. Les supports d ’informations stockage, ou si de telles connaissances nouvelles
doivent être protégés contre les champs magnétiques (du devenaient notoires, il serait tenu de les prendre en
transformateur réseau, par exemple) et contre tout compte, et donc de satisfaire à toute condition plus
matériau ferromagnétique. Les champs à forte induction rigoureuse.
magnétique peuvent effacer les informations stockées sur 5.3 Si le client ne peut apporter la preuve de l ’application des
les supports. La chaleur et les rayons du soleil détériorent présentes Directives pour le stockage, il perd son droit
les supports d’informations. contractuel de garantie pour les dommages qui seraient,
4.3 Pièces et éléments mécaniques de toute évidence ou très vraisemblablement, causés par
Il est impératif de stocker les colis emballés contenant des l’inobservation des Directives.
éléments mécaniques dans des locaux fermés. 5.4 L’étendue de la responsabilité Schenck Process en cas de
4.3.1 Bandes transporteuses en caoutchouc et autres éléments dommages sera principalement définie par les conditions
en caoutchouc contractuelles, étant entendu que Schenck Process ne
Le délai précisé par l’Article 3.7 écoulé, les mesures de saurait être tenu responsable des dommages qui ne
conservation suivantes s’imposent: seraient pas survenus sur les marchandises livrées
• détendre les bandes transporteuses, proprement dites.

• appliquer de la glycérine sur les bandes transporteu -


La limitation de responsabilité définie dans ce qui précède,
ne s’applique pas en cas de préméditation ou de
ses,
négligence grave. Toutefois, lorsqu’il s’agit de
• les stocker ensuite dans un endroit frais, sec et proté - préméditation ou de négligence grave de la part d ’un
gé de la lumière,
collaborateur de Schenck Process qui ne compte pas
• protéger les pièces en caoutchouc des effets de parmi ses cadres, ladite responsabilité n ’est engagée que
l’ozone. dans le cas où ce collaborateur aurait violé une obligation
4.3.2 Rouleaux porteurs contractuelle essentielle. La limitation de responsabilité ne
Après écoulement du délai précisé par l ’Article 3.7, les s’applique pas non plus dans le cas ou un vice de la
faire rouler à la main pour éviter la séparation du lubrifiant fourniture est à l’origine d’un dommage corporel ou d’un
et empêcher ainsi la résinification. La couche protectrice dommage survenu sur un objet à usage privé et où notre
des rouleaux porteurs, et en particulier leurs enveloppes responsabilité est engagée en vertu de la Loi concernant
reprises au tour, doivent être contrôlées, et la responsabilité-produits; ni non plus en cas d ’absence
éventuellement remises en état. de qualités annoncées expressément, lorsque la garantie
4.3.3 Pièces polies des qualités en cause a été donnée justement dans le but
La couche protectrice des pièces polies doit être contrôlée de protéger le client contre d’éventuels dommages ne
à l’expiration du délai précisé par l’Article 3.7, survenant pas sur la fourniture proprement dite. Par
éventuellement remise en état, ou entièrement rapport aux pertes ou dommages purement pécuniaires,
renouvelée, avec du Tectyl 506, par exemple. tels que perte/diminution de production ou manque à
4.3.4 Réducteurs gagner, l’importance de l’indemnité sera limitée compte
Ceux-ci sont généralement livrés avec leur produit de dûment tenu des principes généraux de loyauté et de
conservation. A l’expiration du délai indiqué par l’Article confiance réciproque - par exemble là où le montant du
3.7, il faut procéder au lavage du réducteur avec du dommage est nettement en disproportion avec le prix de
ENSIS 20 (de Shell), par exemple. la fourniture en cause.
4.4 Constructions métalliques 6. Droit applicable; juridiction compétente; divers
Elles peuvent être entreposées dans n ’importe quel local 6.1 Les rapports établis entre Schenck Process et le client par
muni d’une toiture, pour autant que les conditions citées la formation du contrat son régis exclusivement par le droit
dans la première phrase de l’Article 3.4 soient respectées. matériel de la République Fédérale d’Allemegne, a
Ces unités d’emballage doivent être stockées en l’exclusion de la Convention des Nations Unies relative
surélévation pour être protégés de l ’humidité dégagée par aux Contrats pour la vente internationale des
le sol. marchandises.
4.5 Produits nocifs 6.2 Pour tout litige découlant du contrat, les tribunaux de
Conformément à la législation en vigueur, les produits Darmstadt sont seuls compétents. Schenck Process se
nocifs doivent être stockés séparément des autres réserve toutefois la possibilité d’actionner devant toute
marchandises. juridiction compétente pour le client.
4.6 Excitatrices vibrantes 6.3 Les données mises à la disposition de Schenck Process
Celles-ci sont conservées à l’intérieur et emballées dans seront traitées et mémorisées par des moyens
des caisses. En cas de stockage de longue durée, la informatiques. Les données informatiques se référant à
protection anticorrosion doit être renouvelée. Prière de des personnes sont protégées contre tout emploi abusif,
tenir compte des instructions contenues dans la conformément à la législation en vigueur en matière de
documentation technique. protection des fichiers.

6 BV-R 2000 AA, 0408 Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied
© Schenck Process Group
589 of 602 08/09/2015

IT Direttive per l‘immagazzinamento e la manipolazione di componenti e macchine fornite

IT Direttive per l‘immagazzinamento e la 3.4 L‘immagazzinaggio deve essere effettuato in modo da


manipolazione di componenti proteggere le merci da pioggia, rugiada, acqua di
e macchine fornite condensa, altre forme di umidità o atmosfera corrosiva. La
temperatura di immagazzinaggio ammessa è compresa
In linea di principio le merci fornite Schenck Process sono tra -5° e +45°C. Evitare maggiori variazioni di temperatura.
destinate ad essere montate immediatamante. Se tuttavia tra L‘umidità relativa dell‘aria max. ammissibile ammonta a
l‘arrivo nel luogo di destinazione ed il montaggio si rendesse 70% per ogni temperatura.
necessario un immagazzinamento intermedio sarà compito 3.5 Sarà compito del cliente garantire una protezione
del cliente informare Schenck Process dell‘immagazzinaggio sufficiente da agenti parassitari, tenendo conto delle
previsto e, salvo diversamente definito da Schenck Process condizioni specifiche locali.
per il caso singolo, sarà compito del cliente osservare le 3.6 L‘immagazzinaggio deve essere eseguito in modo da
presenti direttive per l‘immagazzinaggio. La modalità di proteggere le merci da raggi ionizzanti (raggi X,
immagazzinamento dipende tra le altre cose dal tipo di radioattività) nonché irraggiamento a microonde e campi
imballaggio scelto. Schenck Process informerà il cliente nel magnetici. Si applicano gli stessi valore limite validi anche
caso non fosse possibile un immagazzinamento. per la protezione delle persone.
1. Controllo al ricevimento della merce 3.7 La durata massima di immagazzinamento nella
1.1 Sarà compito del cliente controllare immediatamente che il confezione originale è di 6 mesi (dalla partenza della
contenuto delle unità imballate sia completo e non vi siano merce dallo stabilimento Schenck Process).
danni dell‘imballaggio riconoscibili esternamente. L‘immagazzinamento non prolunga la durata della
1.2 Se l‘imballaggio presenta dei danni esterni, sarà compito garanzia contrattuale da parte della Schenck Process.
del cliente presentare immediatamente reclamo alla ditta 3.8 La confezione deve essere controllata regolarmente,
di spedizioni ed informare la Schenck Process senza almeno una volta al mese, per verificare che non si sia
indugio e con dovizia di particolari sui danni constatati deteriorata o non vi siano danni. Il controllo che deve
nonché convocare il liquidatore di avaria competente. Il essere eseguito dopo 6 mesi di immagazzinamento dalla
cliente non prenderà ulteriori provvedimenti (salvo in caso partenza della merce dallo stabilimento Schenck Process
di pericolo imminente) senza aver precedentemente comprende l‘apertura dell‘imballa- ggio esterno, il controllo
interpellato e aver ottenuto l‘autorizzazione di Schenck dell‘imballaggio interno (ermeticità del celofan) nonché la
Process. La responsabilità di Schenck Process per tali funzionalità dei prodotti deumidificanti ed eventuali altri
danni è regolata dalle condizioni stipulate nel contratto. provvedimenti protettivi necessari (vedere anche l‘art. 4.5).
1.3 Se l‘imballaggio è stato aperto dalle autorità doganali, è Dopo aver effettuato questo controllo e aver preso gli
compito del cliente provvedere immediatamente a un eventuali provvedimenti necessari nonché aver richiuso
nuovo imballaggio oppure richiudere l ‘imballaggio secondo ermeticamente il celofan interno, l‘imballaggio esterno
gli standard Schenck Process. Su richiesta, Schenck deve essere richiuso come allo stato originario.
Process fornirà al cliente le informazioni dettagliate in Se il cliente constata dei danni all ‘imballaggio o alla merce
merito. Fare particolare attenzione alla funzionalità dei stessa, sarà suo compito incaricare immediatamente un
prodotti anticorrosivi utilizzati (integrità dell ‘imballaggio in liquidatore di avaria perché esegua una perizia del danno.
celofan, soprattutto l‘ermeticità del celofan, presenza e Il cliente metterà a sua disposizione tutto ciò che è
corretta applicazione di carta antiruggine, vernice necessario per la sua perizia, tutte le parti dell ‘imballaggio
antiruggine, prodotti deumidificanti). e delle merci, i documenti, in particolar modo i documenti
2. Trasporto, stoccaggio e destoccaggio di trasporto, nonché gli fornirà tutte le informazioni utili alla
formulazione di un giudizio. Schenck Process risponde
2.1 Durante il trasporto all‘interno della ditta e durante le
solo per danni che, secondo la perizia del liquidatore di
operazioni di stoccaggio e destoccaggio il cliente è tenuto
avaria, sono provatamente e indiscutibilmente riconducibili
a utilizzare gli ausilii previsti per il trasporto (occhielli di
ad un imballaggio inadeguato oppure si sono verificati
trasporto, ecc.) e a osservare le normative Schenck
durante il trasporto alla destinazione prevista dal contratto
Process in merito.
e/o sopravvenuti entro il termine previsto per il passaggio
2.2 Sarà compito del cliente trattare con cura la del rischio. Schenck Process non risponde per danni
strumentazione e l‘impiantistica sensibili agli urti e alle provocati durante o in occasione delle operazioni di
vibrazioni (in particolare gli strumenti di misura, i sistemi di controllo di cui sopra né verificatisi in seguito a
tecnica di pesatura). Devono essere assolutamente evitati provvedimenti presi dal cliente.
scuotimenti e urti durante l‘immagazzinamento ed il
Il ciclo di ispezione si riduce a seconda delle condizioni
trasporto all’interno della ditta.
specifiche locali. Una volta eseguito il controllo e terminati i
Devono essere rispettati i simboli applicati alla confezione.
provvedimenti eventualmente necessari (sostituzione dei
2.3 I cavi di collegamento non devono essere usati come prodotti deumidificanti, celofan, ecc. e attuazione di
maniglie! Poiché se così usati, sono inevitabili provvedimenti protettivi) è ammesso un ulteriore periodo di
danneggiamenti. I cavi di collegamento forniti da Schenck immagazzinaggio di 6 mesi fino ad un totale massimo di 12
Process sono stati fabbricati e controllati in modo mesi, a partire dalla data di partenza delle merci dallo
ineccepibile. Schenck Process declina ogni responsabilità stabilimento Schenck Process.
per danni causati da una manipolazione errata.
3.9 Allo scadere del periodo massimo di immagazzinamento
3. Immagazzinaggio (articoli 3.7 e 3.8) possono rendersi necessarie altre
3.1 Tutte le merci devono essere immagazzinate nella loro misure protettive a seconda del caso specifico. In tal caso
confezione originale, salvo nei casi descritti agli art. 1.3 o il cliente dovrà contattare Schenck Process per
3.8, in cui è necessario un nuovo imballaggio. concordare le misure necessarie. In mancanza di tale
3.2 Le merci devono essere immagazzinate in posizione accordo viene a decadere la garanzia contrattuale, se
eretta su una superficie piana. Le casse sono fosse ancora in vigore.
appositamente contrassegnate da un simbolo di uso 3.10 Prima di disimballare le merci per il montaggio od eseguire
comune. i lavori previsti agli articoli 3.8 e 4.5 queste merci devono
3.3 Durante l‘immagazzinaggio osservare la pressione di essere sistemate, con la confezione ancora chiusa, nel
impilaggio massima ammissibile locale previsto per il disimballaggio e lasciate lì per
almeno 24 ore per consentire loro di acclimatarsi.
• per i cartoni: 0,2 t/m 2
• per le casse di legno: 2 t/m 2

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 7
© Schenck Process Group
590 of 602 08/09/2015

IT Direttive per l‘immagazzinamento e la manipolazione di componenti e macchine fornite

4. Norme particolari per l‘immagazzinaggio e la mani- 5. Validità ed efficacia


polazione 5.1 Le presenti direttive di immagazzinaggio valgono per
4.1 Componenti, sottoinsiemi ed impianti elettrici/elettronici tutte le forniture della Schenck Process, come previsto
devono essere immagazzinati in locali climatizzati. nel 1° paragrafo di queste direttive. Hanno altresì
4.2 Supporti dati (dischetti, CD, dischi rigidi, nastri validità per il caso specifico i fogli dati, le informazioni
magnetici,..) devono essere sempre inseriti nell ‘apposita tecniche o altre avvertenze contenute nell‘offerta,
confezione protettiva (confezione originale), non appena conferma d‘ordine o altra corrispondenza
vengono estratti dal drive. I supporti dati non devono 5.2 Nel caso il cliente venga a conoscenza di nuove
essere piegati, o subire sollecitazioni. I dischetti devono informazioni relative a una nuova tecnica di
essere conservati in posizione eretta in un ‘apposita immagazzinaggio oppure se queste conoscenze
custodia protettiva. I supporti dati devono essere protetti diventano di dominio pubblico, egli è tenuto a rispettarle
dai campi magnetici (p.es. trasformatore di rete) e da oppure a soddisfare le normative più severe.
materiale ferromagnetico. Forti campi magnetici possono 5.3 Se il cliente non può provare l‘applicazione delle presenti
cancellare i dati sui supporti dati. Il calore e l ‘irraggiamento direttive di immagazzinamento, egli perderà il proprio
solare danneggiano i supporti dati! diritto contrattuale alla garanzia per danni riconducibili
4.3 Componenti e parti meccaniche Le confezioni contenenti provatamente oppure molto verosimilmente
tali parti devono assolutamente essere immagazzinate in all’inosservanza delle stesse.
locali chiusi. 5.4 L‘ambito di responsabilità della Schenck Process sarà
4.3.1 Nastri trasportatori in gomma ed altri componenti in principalmente definito dalle disposizioni contrattuali,
gomma Una volta trascorso il periodo indicato all ‘ art. 3.7 restando inteso che Schenck Process non risponde di
devono essere presi i seguenti provvedimenti protettivi: danni non verificatisi sulle merci fornite propriamente
• Distendere i nastri di trasporto dette.

• Applicare della glicerina sui nastri trasportatori


Questa limitazione della responsabilità non vale in
caso di dolo o di colpa grave. Nel caso si tratti di dolo
• Dopo di che immagazzinarli in locali freschi, asciutti e o colpa grave da parte di personale non dirigente
protetti dalla luce. Schenck Process, Schenck Process risponde tuttavia
• Proteggere i componenti in gomma dall‘azione solo se detto personale viola un obbligo contrattuale
dell‘ozono essenziale. La limitazione della responsabilità non si
applica se un vizio della fornitura è all‘origine di un
4.3.2 Rulli portanti danno personale o danno materiale a un oggetto di
Una volta trascorso il periodo indicato all ‘art. 3.7, i rulli uso privato e ove la responsabilità di Schenck Process
devono essere ruotati a mano per evitare la separazione si applica in virtù della legge sulla responsabilità del
del lubrificante e quindi impedire la resinificazione. La prodotto. La limitazione della responsabilità non si
vernice protettiva dei rulli portanti, in particolar modo dei applica neppure in caso di assenza di qualità
rivestimenti lavorati al tornio dei rulli portanti deve essere annunciate espressamente allorché la garanzia di
controllata ed eventualmente ripassata. queste qualità è stata data con lo scopo specifico di
proteggere il cliente da danni non sopravvenuti
4.3.3 Componenti lucide
direttamente sulla fornitura propriamente detta. Il
La vernice protettiva di componenti lucide deve essere
risarcimento di danni puramente pecuniari, quali ad
controllata una volta trascorso il periodo indicato all ‘art.
es. interruzione /riduzione della produzione o perdita
3.7 ed eventualmente ripassata o applicata nuovamente,
di profitto si limiterà ai principi generali di buona fede,
p.es. Tectyl 506.
per esempio nei casi in cui l’ammontare del danno è
4.3.4 Trasmissioni nettamente in sproporzione con il valore della
Vengono normalmente fornite provviste di prodotto fornitura.
protettivo. Una volta trascorso il periodo indicato all ‘art. 3.7
deve essere eseguito un lavaggio delle trasmissioni con 6. Diritto applicabile, foro competente e altro
un prodotto protettivo, p.es. ENSIS 20 (Shell). 6.1 Per i rapporti giuridici tra le parti contrattuali vale
4.4 Strutture in acciaio esclusivamente il diritto materiale valido nella Repubblica
Possono essere immagazzinate in locali solo provvisti di Federale di Germania fatta eccezione della Convenzione
tettoia se sono soddisfatte le condizioni descritte all ‘inizio delle Nazioni Unite relativa ai contratti per la vendita
dell‘art. 3.4. Queste unità imballate devono essere internazionale di merci.
immagazzinate rialzate da terra per proteggerle 6.2 Foro competente per ogni controversia è il Tribunale di
dall‘umidità del suolo. Darmstadt. Schenck Process si riserva tuttavia il diritto di
4.5 Merce pericolosa avviare azione legale in una qualsiasi giurisdizione
Deve essere essenzialmente immagazzinata separata competente per il cliente.
dalle altre merci secondo le disposizioni di legge vigenti. 6.3 I dati messi a disposizione di Schenck Process vengono
4.6 Eccitatori vibrazionali elaborati e memorizzati con mezzi informatici. I dati
Sono provvisti di protezione interna e sono imballati in personali vengono protetti da abusi conformemente alla
casse. La protezione dalla corrosione deve essere Legislazione Federale relativa alla tutela del segreto dei
rinnovata in caso di periodi di immagazzinamento dati. Directrices para el almacenamiento y la manipulación
prolungati. Osservare la documentazione tecnica. de las piezas y máquinas suministradas
4.7 Molle di compressione
Deve essere rilasciata la tensione delle molle di
compressione. Procedere nel modo seguente: Misurare le
distanze tra gli appoggi delle molle sopra e sotto. Per
ciascuna posizione della molla tagliare a misura due ferri a
C di 30 mm più lunghi della distanza misurata. Dopo di
che far scendere la macchina sui ferri a C. In tal modo
viene rilasciata la tensione delle molle.

8 BVR 2000 AA/0408


591 of 602 08/09/2015

ES Directrices para el almacenamiento y la manipulación de las piezas y máquinas suministradas

ES Directrices para el almacenamiento y la 3.3 En el almacenamiento debe tenerse en cuenta la presión


manipulación de las piezas y máxima admisible de estibamiento:
máquinas suministradas
• para cartones: 0,2 t/m 2
Generalmente, las mercancías suministradas por Schenck • para cajas de madera: 2 t/m 2
Process están destinadas para su montaje inmediato. Si
entre la recepción en el lugar de destino y el montaje fuera 3.4 El almacenamiento debe realizarse de tal modo que las
necesario un alma- cenamiento intermedio, el cliente se mercancías estén protegidas contra la lluvia, el rocío, el
compromete a informar a Schenck Process sobre el agua de condensación y otros tipos de humedad o
almacenamiento previsto. En caso de que Schenck Process ambientes que favorezcan la corrosión. La temperatura de
no establezca disposiciones concretas según cada caso, el almacenamiento puede oscilar entre –5 y +45 ºC. Deben
evitarse grandes oscilaciones de temperatura. La
cliente deberá seguir estas directrices de alma- cenamiento.
humedad máxima admisible es del 70% a cualquier
El almacena- miento depende, entre otras cosas, del
temperatura.
embalaje elegido. Si no fuera posible realizar un
almacenamiento, Schenck Process comunicará esto al 3.5 El cliente debe garantizar una protección suficiente contra
cliente. parásitos, teniendo en cuenta las circunstancias locales.
1. Control de entrada 3.6 El almacenamiento debe realizarse de tal modo que las
mercancías estén protegidas contra rayos ionizantes
1.1 El cliente está obligado a comprobar inmediatamente si (rayos X, radiactividad), así como contra microondas y
las unidades de embalaje recibidas están completas y si campos magnéticos. Los valores límite aplicables son los
presentan daños externos mismos que para las personas.
1.2 Si en el embalaje se aprecian daños externos, el cliente 3.7 El tiempo máximo de almacenamiento dentro del embalaje
estará obligado a presentar inmediatamente una original es de 6 meses (a partir del suministro desde la
reclamación al transportista y a informar inmediata y fábrica de Schenck Process). El almacenamiento se
detalladamente a Schenck Process sobre los daños supone una prolongación de la garantía contractual de
apreciados. Asimismo deberá ponerse en contacto con el Schenck Process.
tasador de averías. El cliente sólo podrá introducir
3.8 El embalaje debe comprobarse periódicamente, al menos
medidas adicionales tras consultar previamente a
una vez por mes, respecto a posibles daños. La
Schenck Process (salvo peligro en la demora). La
inspección tras 6 meses de almacenamiento desde el
responsabilidad que asume Schenck Process por estos
suministro desde fábrica incluye lo siguiente: abrir el
daños se rige por las estipulaciones contractuales.
embalaje exterior, comprobar el embalaje interior
1.3 Si el embalaje ha sido abierto en la aduana, el cliente (hermeticidad de la lámina) y la funcionalidad de los
deberá proveer inmediatamente un embalaje nuevo o agentes deshidratantes, así como tomar las medidas de
cerrar el embalaje según el standard Schenck Process. conservación que fueran necesarias (ver también punto
Los detalles en este respecto serán facilitados por 4.5).Después de este control, de introducir las medidas
Schenck Process a instancias del cliente. En este sentido oportunas y de volver a cerrar herméticamente la lámina
deberá prestarse especial atención a la funcionalidad de interior, deberá cerrarse de nuevo el embalaje exterior.
los anticorrosivos empleados (integridad del embalaje de En caso de que el cliente aprecie daños en el embalaje o
láminas, especialmente cierre hermético de la lámina, en la propia mercancía, deberá contratar inmediatamente
existencia y disposición correcta del papel antioxidante, un tasador de averías para que dictamine los daños. El
pintura antioxidante, agentes deshidratantes). cliente deberá facilitar al tasador todas las piezas del
2. Transporte, proceso de entrada y salida de alma- embalaje y de las mercancías, así como todos los
cén documentos, especialmente los documentos de
2.1 Durante el transporte dentro de la fábrica y los procesos transporte, que precise para realizar el dictamen.
de entrada y salida de almacén, el cliente deberá tener en También deberá dar cualquier información relevante para
cuenta los dispositivos de transporte y las disposiciones la tasación. Schenck Process solamente asume la
que Schenck Process haya establecido en este sentido, responsabilidad por aquellos daños que, de forma
utilizando los dispositivos de transporte (corchetes) demostrable e indiscutible, según el dictamen del tasador
cuando sea necesario. de averías, se deban a un embalaje defectuoso o se
hayan producido durante el transporte hacia el lugar
2.2 El cliente debe asegurar que los aparatos e instalaciones
establecido en el contrato y/o antes del plazo de
sensibles a golpes y vibraciones se manipulan con cuidad
transferencia del peligro. Schenck Process no asume
(sobre todo aparatos de medición y dispositivos de técnica
ninguna responsabilidad por daños ocasionados durante
de pesaje). Las vibraciones y los golpes deben evitarse a
o por causa de las labores de control y medidas descritas
cualquier costa durante el almacenamiento y el transporte
del cliente. El ciclo de inspección se acortará en función
dentro de la fábrica.
de las condiciones locales. Tras realizar el control y
Hay que tener en cuenta los símbolos provistos en el
finalizar las posibles medidas necesarias (cambio o
em balaje.
sustitución de agentes deshidratantes, lámina, etc.;
2.3 Los cables de conexión no son agarraderos! Si se utilizan realización de las medidas de conservación) se admite un
para agarrarse, sufrirán daños inevitables. Los cables de almacenamiento posterior de 6 meses hasta un máximo
conexión facilitados por Schenck Process están de 12 meses a partir del suministro desde fábrica.
fabricados sin defectos y debidamente comprobados.
3.9 Una vez transcurrido el tiempo máximo de
Schenck Process no asume ninguna responsabilidad por
almacenamiento (puntos 3.7 y 3.8) será necesario, según
daños debidos a una manipulación inadecuada.
cada caso, adoptar posteriores medidas de conservación.
3. Almacenamiento En estos casos el cliente deberá acordar con Schenck
3.1 Todas las mercancías deben almacenarse dentro de su Process las medidas necesarias. Sin no existe tal
embalaje original, salvo las que se han embalado de acuerdo, la garantía ya no será válida, en caso de que
nuevo según el punto 1.3 o 3.8. aún estuviera cubierto por la misma.
3.2 El almacenamiento debe realizarse en posición vertical 3.10 Antes de desembalar las mercancías para proceder al
sobre una superficie plana. Para ello, las cajas van montaje o para llevar a cabo las medidas según punto 3.8
provistas del símbolo correspondiente. y 4.5, las unidades de embalaje deberán permanecer
cerradas durante al menos 24 horas en el lugar de
desembalaje.

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 9
© Schenck Process Group
592 of 602 08/09/2015

ES Directrices para el almacenamiento y la manipulación de las piezas y máquinas suministradas

4. Disposiciones especiales para el almacenamiento 5. Validez y Efectividad


y la manipulación 5.1 Estas directrices para el almacenamiento son aplicables
4.1 Los componentes, grupos constructivos e instalaciones para todos los suministros de Schenck Process conforme
eléctricos/electrónicos deben almacenarse en espacios al punto 1 de estas directrices. También serán válidas
aclimatados. para cada caso concreto las hojas de datos, las
4.2 Los soportes de datos (disquetes, CD, disco duro, cintas, informaciones técnicas y las demás indicaciones
...) siempre deben guardarse en su embalaje protector contenidas en las correspondientes ofertas,
(embalaje original) tras ser retirados de la unidad confirmaciones de pedido u en otros escritos.
correspondiente. Los soportes de datos no pueden 5.2 Si el cliente adquiere nuevos conocimientos generales en
doblarse, plegarse o someterse a cargas. Los disquetes materia de almacenamiento, que correspondan al estado
deben estar dispuestos en vertical dentro una caja. Los de la técnica, o si estos conocimientos son de dominio
soportes de datos deben estar protegidos contra campos público, deberá tenerlos en cuenta y, en su caso, cumplir
magnéticos (p. ej. transformador de alimentación) y los requisitos que sean más rigurosos.
material ferromagnético. Campos magnéticos fuertes 5.3 Si el cliente no puede demostrar la observación de estas
pueden borrar los datos del soporte. El calor y los rayos directrices para el almacenamiento, perderá el derecho
solares también pueden dañar los soportes de datos. contractual de garantía por aquellos daños que de forma
4.3 Piezas/elementos constructivos mecánicos. Los embalaje demostrable o con gran probabilidad se deriven de la no
que contienen tales piezas deben almacenarse siempre observación.
en espacios cerrados. 5.4 El alcance de la responsabilidad de Schenck Process por
4.3.1 Cintas de goma para transporte y otras piezas de goma. daños ocasionados se basa generalmente en las
Tras concluir el plazo según punto 3.7 deberán realizarse regulaciones contractuales. Schenck Process no
las siguientes medidas de conservación: responderá de los daños que no se hayan producido en la
• Destensar cintas de transporte propia mercancía suministrada.
Esta limitación de la responsabilidad no es aplicable en
• Aplicar glicerina en las cintas de transporte caso de dolo o culpa grave. En caso de dolo o culpa grave
• almacenamiento posterior en lugar fresco, seco y por parte de empleados no directivos de Schenck
protegido contra la luz Process, Schenck Process sólo asumirá la
• Protección de las piezas de goma contra la acción responsabilidad si estos empleados vulneran alguna
de ozono obligación contractual fundamental. La responsabilidad
limitada tampoco es aplicable cuando según la Ley de
Responsabilidad de Producto debe responderse por
4.3.2 Rodillos portadores
daños personales o materiales en objetos de uso
Una vez transcurrido el plazo según punto 3.7 deberán
particular motivados por defectos en el objeto de
girarse manualmente estos rodillos, para así evitar una
suministro. La limitación tampoco será válida en caso de
separación del lubricante y la consiguiente resinificación.
faltar alguna propiedad expresamente asegurada, si dicho
La pintura protectora de los rodillos portadores,
aseguramiento servía precisamente para proteger al
especialmente de las camisas sobregiradas de los
cliente contra los daños que no se produzcan en el propio
rodillos, debe controlarse y, en su caso, retocarse.
objeto de suministro. La indemnización por perjuicios
4.3.3 Piezas desnudas financieros, como la suspensión o disminución de la
La pintura protectora de las piezas desnudas debe producción o la pérdida de beneficios, está limitada por
controlarse al transcurrir el plazo conforme al punto 3.7, los principios generales de la buena fe, como por ejemplo
realizando los retoques oportunos o aplicando una nueva en el caso de la relación desproporcionado entre el precio
capa, p. ej., con Tectyl 506. de suministro y el alcance del daño.
4.3.4 Engranaje 6 Derecho aplicable, Jurisdicción competente y
Los engranajes se suministran habitualmente con un Otros
agente conservante. Una vez transcurrido el plazo según
punto 3.7 debe realizarse un lavado del engranaje con un 6.1 Para las relaciones legales entre las partes contractuales
agente de conservación, p. ej., con ENSIS 20 (Shell). rige exclusivamente el derecho material vigente en la
República Federal de Alemania, quedando excluido el
4.4 Construcciones de acero* convenio de Naciones Unidas sobre contratos para la
Será suficiente almacenarlas en espacios cubiertos, si se compra internacional de mercancías.
cumplen las condiciones de la primera frase del punto 3.4.
Estas unidades de embalaje deben almacenarse en un 6.2 El fuero competente para cualquier litigio es el de
lugar elevado, para protegerlas contra la humedad del Darmstadt. Sin embargo, Schenck Process se reserva el
suelo. derecho de presentar una demanda en el fuero que le
corresponda legalmente al cliente.
4.5 Material peligroso
Debe almacenarse siempre separado de los otros 6.3 Los datos puestos a disposición de Schenck Process son
materiales, teniendo en cuenta las disposiciones legales. procesados y almacenados mediante sistema informático.
Los datos relativos a personas están protegidos contra el
4.6 Excitadores de vibraciones abuso conforme a la Ley Federal de Protección de Datos.
Contienen por dentro agente conservante; se embalan
en cajas. El anticorrosivo debe recambiarse si el
almacenamiento es largo. Por favor, tener en cuenta
la documentación técnica.
4.7 Muelles de compresión
Deben ser destensados. Para ello, debe procederse de la
siguiente forma: medir arriba y abajo las distancias entre
las bases de los muelles. Por cada punto de muelle se
cortarán dos hierros U cuya longitud es 30 mm mayor que
la distancia medida. Bajar la máquina sobre los hierros U,
destensando así los muelles.

10 BV-R 2000 AA, 0408 Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied
© Schenck Process Group
593 of 602 08/09/2015

PT Diretrizes para Armazenamento e Manuseio de Componentes e Máquinas Fornecidos

PT Diretrizes para Armazenamento e Manuseio 3.4 Armazene os equipamentos de modo a estarem


de Componentes e Máquinas Fornecidos protegidos da chuva, orvalho, condensação, bem como
outros tipos de umidade e atmosfera corrosiva. A
Os equipamentos fornecidos pela Schenck Process, por temperatura de armazenamento permitida é de –5 a
questão de princípio, são entregues para instalação ou +45 ºC. Evite mudanças bruscas. A umidade relativa
montagem imediatas. Entretanto, se entre a ocasião da máxima permitida é de 70% em todas as temperaturas.
entrega para o local e a ocasião da instalação e/ou 3.5 Certifique-se de que haja proteção suficiente contra
montagem for necessário o armazenamento, o cliente deverá infestação de vermes, verificando devidamente as
notificar a Schenck Process a respeito e, salvo determinação condições locais.
contrária da Schenck Process, o cliente deverá seguir as 3.6 Proteja o equipamento contra radiação ionizante (raio X,
instruções a seguir. atividade de rádio, etc.), bem como de radiação de
A possibilidade de armazenamento no local depende do tipo microondas e campos magnéticos. Aplicam-se os
de embalagem selecionada. Se o armazenamento no local mesmos valores-limite válidos para proteção de pessoas.
não for possível, a Schenck Process irá notificar o cliente a 3.7 A vida de armazenamento máxima para o equipamento na
respeito. embalagem original é de seis meses a partir da entrega
1. Inspeção de Entrada dos Produtos da fábrica da Schenck Process. O tempo de
armazenamento não estende o período de garantia
1.1 Verifique as embalagens, assim que forem recebidas,
cedida pela Schenck Process.
quanto ao número de volumes e a danos aparentes.
3.8 Verifique se a pintura está danificada em intervalos
1.2 Se a embalagem estiver danificada, preencha uma
regulares, pelo menos uma vez por mês. A verificação
reclamação junto à transportadora, entre em contato com
após seis meses da data de armazenamento, a partir da
o agente de avaliação de danos adequado e notifique a
data de entrega pela fábrica, consistirá na abertura da
Schenck Process imediatamente, descrevendo os danos
embalagem externa, verificação da embalagem interna
de modo completo. Não tome nenhuma outra medida por
(vedação da embalagem ao ar) e funcionalidade dos
enquanto (salvo em caso de perigo iminente) até que o
agentes dissecantes; possivelmente, pode-se tomar as
assunto seja discutido e concordado com a Schenck
medidas de conservação (veja o item 4.5). Depois desta
Process. A responsabilidade da Schenck Process, em um
verificação e após tomar as medidas necessárias, o que
caso como esses, depende de condições contratuais.
inclui a restauração da vedação da embalagem ao ar,
1.3 Se a embalagem tiver sido aberta por autoridades da feche novamente a embalagem externa de modo a
alfândega, feche o pacote imediatamente ou embale o restaurar o estado original da mesma.
equipamento novamente, de acordo com as normas da Se forem detectados danos à embalagem ou ao
Schenck Process. A Schenck Process irá fornecer equipamento, entre em contato com o agente de
detalhes relevantes mediante solicitação. Preste atenção, avaliação de danos adequado para a avaliação dos danos
em particular, à funcionalidade de todos os meios de reais. Disponibilize ao agente todas as partes do material
proteção contra corrosão (integridade da embalagem de embalagem e todos os produtos necessários, bem
interna, especialmente a vedação ao ar; presença de como os documentos, especialmente os documentos de
camada de tinta de prevenção de ferrugem e efeitos de transporte, e forneça todos os dados necessários para a
agentes dissecantes, etc.). avaliação.
2. Operações de Transporte, Armazenamento e A Schenck Process assumirá a responsabilidade apenas
Recuperação pelos danos, segundo a avaliação, comprovada e
2.1 Para transporte, armazenamento e recuperação internos incontestavelmente devidos a embalagem indevida ou que
à planta, use os dispositivos auxiliares para transporte tenham ocorrido no transporte até o ponto contratado e/ou
fornecidos para esse fim (por exemplo, olhais) e siga as antes da data de transferência de risco ou perda.
instruções da Schenck Process apropriadas. A Schenck Process não assumirá a responsabilidade por
2.2 Tome medidas preventivas para garantir que danos ocorridos durante ou na ocasião das atividades de
equipamentos sensíveis a choques e vibrações sejam inspeção descritas, nem pelos danos causados por
manuseados com cuidado (especialmente, instrumentos quaisquer medidas tomadas pelo cliente.
de medição e equipamentos de pesagem). Choques e Os intervalos de inspeção podem precisar ser reduzidos,
vibrações no manuseio e no armazenamento devem ser dependendo das condições locais. Por outro lado, depois
evitados em todos os sentidos. Devem ser observados os de realizar a inspeção descrita e tomar as medidas
símbolos impressos nas embalagens. necessárias (substituição da embalagem interna e de
agentes dissecantes, entre outros, e medidas de
2.3 Cabos de interconexão não são alças! Se forem utilizados conservação), é contado outro período de seis meses de
como tal, os danos serão inevitáveis. Os cabos fornecidos armazenamento; portanto, é permitido um
pela Schenck Process são fabricados e testados de modo armazenamento total de 12 meses a partir da data da
adequado. A Schenck Process não assume nenhuma entrega da fábrica.
responsabilidade por danos ou perdas causadas pelo
manuseio inadequado. 3.9 Após o período de armazenamento máximo permitido (3.7
e 3.8), podem ser necessárias medidas de conservação
3. Armazenamento adicionais. Se for o caso, as medidas a serem tomadas
3.1 Armazene todos os produtos nas embalagens originais, devem ser discutidas com a Schenck Process. Sem essa
exceto aqueles que tiverem sido embalados novamente, concordância, quaisquer garantias contratuais são
de acordo com os itens 1.3 ou 3.8. anuladas, caso ainda estejam em vigor.
3.2 Armazene sobre uma superfície plana e na posição 3.10 Antes de retirar a embalagem do equipamento para
vertical. Os engradados são marcados de modo instalação ou montagem, ou para tomar as medidas
adequado para isso. descritas nos itens 3.8 e 4.5, guarde os pacotes fechados
3.3 A pressão permitida para empilhamento é: pelo menos por 24 horas na sala em que a abertura de
embalagens deverá ocorrer.
• Caixas de papelão: 0.2 t/m²
• Engradados de madeira: 2.0 t/m²

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 11
© Schenck Process Group
594 of 602 08/09/2015

PT Diretrizes para Armazenamento e Manuseio de Componentes e Máquinas Fornecidos

4. Instruções Especiais para Armazenamento e Manu- 5. Validade e Eficácia


seio 5.1 As instruções de armazenamento acima se aplicam, de
4.1 Componentes Elétricos/Eletrônicos, Conjuntos, modo geral, a todas as entregas da Schenck Process, de
Equipamentos: armazenar em local com ar condicionado, acordo com o primeiro parágrafo destas instruções. Além
4.2 Mídias (Disquetes, discos rígidos, fitas magnéticas): disso, as folhas de dados e/ou informações técnicas,
Coloque todas as mídias na embalagem de proteção instruções, etc. fornecidas aqui ou nas propostas de
(embalagemoriginal) assim que removidas de suas vendas, confirmações de pedidos ou outros documentos,
respectivas unidades. Não esmague, dobre, nem coloque são válidas.
sob pesos. Mantenha os disquetes na vertical, na caixa de 5.2 No caso de o cliente receber novas informações sobre o
proteção. Proteja as mídias de campos magnéticos (por estado-da-arte de armazenamento, ou se tais informações
exemplo, transformador de linha) e materiais novas se tornarem amplamente divulgadas, o cliente tem
ferromagnéticos. Campos magnéticos fortes podem a obrigação de agir de acordo com elas ou, se aplicável,
destruir os dados armazenados nas mídias; o calor e a atender aos requisitos que forem mais rigorosos.
radiação solar irão danificar as próprias mídias. 5.3 Se ocorrer algum dano e o cliente não puder provar que
4.3 Peças/Componentes Mecânicos essas instruções foram seguidas, o cliente perderá o
Mantenha os pacotes que contêm tais itens em recinto direito contratual de exigir uma compensação por
fechado. quaisquer danos ou perdas comprovada ou
4.3.1 Esteiras de Borracha de Transportadores e Outros aparentemente devidos ao fato de não ter seguido estas
Itens de Borracha instruções.
Após o período de tempo indicado no item 3.7 expirar, são 5.4 A extensão da responsabilidade da Schenck Process por
necessárias as seguintes medidas de conservação: quaisquer danos ou perdas será determinada
• Alivie a tensão das esteiras de borracha. exclusivamente pelas provisões contratuais. Sob
nenhuma circunstância a Schenck Process assumirá a
• Trate as esteiras com glicerol. responsabilidade por danos ou perdas que não tenham
• Armazene em local refrigerado e seco, protegido da ocorrido ao próprio equipamento entregue.
luz. A limitação de responsabilidade não se
• Proteja os itens de borracha dos efeitos do ozônio. aplicará em casos de negligência intencional ou grosseira.
Entretanto, quando estiver envolvida a negligência
intencional ou grosseira por parte de pessoal
4.3.2 Polias de Transportadores
não-executivo da Schenck Process, a Schenck Process
Após o período de tempo indicado no item 3.7 expirar,
assumirá a responsabilidade apenas se o funcionário em
gire as polias manualmente, para anular a segregação
questão tiver violado uma obrigação essencial do
dos lubrificantes e, portanto, a formação de resina.
contrato. Além disso, a limitação mencionada não se
Verifique o revestimento de proteção das polias,
aplicará aos casos em que um defeito nos itens entregues
especialmente nos cubos dos eixos. Retoque, se
causar ferimentos ou danos a propriedade privada e em
necessário.
que a responsabilidade por tais ferimentos ou danos seja
4.3.3 Peças Polidas incorrida em virtude do Ato de Responsabilidade pelo
Após o período de tempo indicado no item 3.7 expirar, Produto. Nenhum dos casos se aplicará quando houver
verifique o revestimento de proteção de todas as peças deficiência nas caracteristicas ou propriedades
polidas. Retoque, se necessário, ou renove utilizando, por garantidas, cujo propósito é o de poupar o cliente de
exemplo, Tectyl 506. perdas ou danos que não tenham ocorrido ao produto em
4.3.4 Caixas de Transmissão si. Para as perdas puramente econômicas, por exemplo,
Normalmente são fornecidas conservadas. Após o perda de produção, diminuição do volume de saída ou
período de tempo indicado no item 3.7 expirar, faça a perda de lucros, o nível de compensação será limitado
drenagem com um agente conservante; por exemplo, pelo princípio de boa fé, por exemplo quanto o valor da
ENSIS 20 (Shell). parda for desproporcional ao preço de entrega.
4.4 Estruturas de Aço 6. Leis Aplicáveis; Local de Jurisdição; Diversos
Estruturas de aço podem ser armazenadas em uma área 6.1 Com respeito à relação entre a Schenck Process e o
que seja somente coberta, se as condições da primeira cliente constituída pelo contrato, aplicam-se
sentença do item 3.4 forem atendidas. Armazene exclusivamente as leis, ordens e regulamentações
suspenso para proteção contra a umidade do solo. vigentes na República Federativa da Alemanha, com
4.5 Produtos Perigosos exceção da Convenção das Nações Unidas sobre
Mantenha produtos perigosos afastados de outros Contratos para Venda Internacional de Produtos.
produtos. Armazene de acordo com as regulamentações 6.2 Para todos os efeitos resultantes de controvérsias sobre
locais. as disposições contratuais, o cliente consente que o foro
4.6 Excitadores de Vibração para resolução deles seja o de Darmstadt. Entretanto, a
São preservados internamente e embalados em Schenck Process reserva o direito de executar a ação em
engradados. Em caso de armazenamento por tempo qualquer outro foro na jurisdição do cliente.
prolongado, a proteção contra corrosão deve ser 6.3 Os dados fornecidos à Schenck Process serão
renovada. Siga as instruções na documentação técnica. processados e armazenados em sistemas
4.7 Molas de Compressão computadorizados. As informações fornecidas relativas a
Devem estar sem tensão. Para fazer isto, siga estes pessoas são protegidas contra uso indevido, de acordo
passos: Meça as distâncias entre os suportes superior e com a legislação de privacidade de dados da Alemanha.
inferior da mola. Corte dois canais de aço para cada
posição da mola 30 mm maiores que a distância medida.
Abaixe a máquina sobre os canais, liberando assim a
tensão da mola.

12 BVR 2000 AA/0408


595 of 602 08/09/2015

NL Richtlijnen voor de opslag en behandeling van geleverde componenten en installaties

NL Richtlijnen voor de opslag en behandeling van 3.4 De opslag moet zó gebeuren dat de goederen beschut zijn
geleverde componenten en installaties tegen regen, dauw, condensatiewater en ander vocht en
een corrosiebevorderende omgeving. De toegelaten
De door Schenck Process geleverde goederen zijn in opslagtemperatuur ligt tussen –5 en +45°C. Grotere
principe bestemd voor onmiddellijke montage. Indien de temperatuurschommelingen moeten vermeden worden.
goederen echter nog opgeslagen moeten worden tussen het De maximum toegelaten luchtvochtigheid bedraagt 70 %
moment van de aankomst op de bestemmingsplaats en de bij elke temperatuur.
montage, moet de klant Schenck Process op de hoogte 3.5 De klant zorgt voor een voldoende bescherming tegen
stellen van de geplande opslag en tenzij anders bepaald ongedierte. Hierbij moeten de plaatselijk geldende
werd door Schenck Process, moeten onderstaande richtlijnen regelingen gerespecteerd worden.
voor opslag gevolgd worden. De mogelijkheid de goederen 3.6 De opslag moet zó gebeuren, dat de goederen beschut
op te slaan hangt onder meer af van de gekozen verpakking. zijn tegen ioniserende stralen (röntgenstralen,
Indien opslag niet mogelijk is, zal Schenck Process de klant radioactiviteit), microgolfstralen en magneetvelden. Hier
hiervan op de hoogte stellen. gelden dezelfde grenswaarden als voor de bescherming
1. Controle bij ontvangst van personen.
1.1 De klant verbindt er zich toe bij ontvangst te controleren of 3.7 De maximale opslagduur in de originele verpakking
de levering volledig is en na te kijken of de verpakking niet bedraagt 6 maanden (vanaf de levering af fabriek Schenck
beschadigd werd. Process). Door de opslag wordt de contractuele
1.2 In geval van uitwendige schade aan de verpakking moet garantieperiode verleend door Schenck Process niet
er onmiddellijk een klacht ingediend worden bij de verlengd.
transporteur, moet de omvang van de schade gemeld 3.8 De verpakking moet regelmatig – minstens één keer per
worden aan Schenck Process en moet er een maand – gecontroleerd worden op beschadigingen. Na
schade-expert aangesteld worden. Verdere maatregelen een opslag van 6 maand moet de buitenverpakking
mogen pas genomen worden na overleg met Schenck geopend worden, de binnenverpakking (luchtdichtheid van
Process (uitgenomen bij onmiddellijk gevaar). De de folie) en de werking van de dehydrerende middelen
verantwoordelijkheid van Schenck Process voor dergelijke gecontroleerd worden en dienen indien nodig
schade hangt af van de contractvoorwaarden. bewaringsmaatregelen genomen te worden (zie ook
1.3 Indien de verpakking geopend werd door de douane, de art.4.5). Na deze controle en het nemen van de eventueel
verpakking onmiddellijk weer sluiten of de goederen vereiste maatregelen zoals het opnieuw luchtdicht
opnieuw verpakken in overeenstemming met de standaard afsluiten van de binnenfolie moet de buitenverpakking
normen van Schenck Process. Details hierover kunnen opnieuw gesloten worden, zoals voordien.
aangevraagd worden bij Schenck Process. Er dient hierbij Indien de klant beschadigingen aan de verpakking of aan
vooral gelet te worden op de goede staat van de de goederen zelf vaststelt, moet er onmiddellijk een
anti-corrosiebescherming (nagaan of de folieverpakking schade-expert aangesteld worden. Alle delen van de
intact en luchtdicht is, de papieren bescherming tegen verpakking en van de goederen, evenals de documenten
roest, de roestwerende verflaag en de werking van de en in het bijzonder de transportdocumenten, die nodig zijn
dehydrerende middelen controleren). voor de expertise moeten te zijner beschikking gesteld
2. Transport, opslagoperaties worden en alle gegevens nuttig voor de beoordeling
dienen hem verstrekt te worden. Schenck Process stelt
2.1 Bij intern transport en opslagoperaties moet de klant de zich enkel garant voor schade die volgens de expertise
voorziene transporthulpmiddelen en de voorschriften van ontegenzeggelijk te wijten is aan een ontoereikende
Schenck Process in acht nemen en moet hij deze verpakking of die veroorzaakt zou zijn tijdens het transport
transporthulpmiddelen (bijv.hijsogen) desgevallend ook naar de bestemming opgegeven in de bestelling en/of
gebruiken. opgetreden zou zijn vóór de risico-overdracht. Schenck
2.2 De klant draagt er zorg voor de schok- en Process kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
trillingsgevoelige toestellen voorzichtig te behandelen schade tijdens of tengevolge van de hierboven
(vooral de meettoestellen, de weegtechnische beschreven controle-operaties en maatregelen, uitgevoerd
inrichtingen). Schokken en stoten bij opslag en intern door de klant.
transport dienen alleszins vermeden te worden. De iinspectiecyclus verkort al naargelang de
De symbolen aangebracht op de verpakking moeten omgevingsvoorwaarden. Na het uitvoeren van
gerespecteerd worden. bovengenoemde controles en de eventueel noodzakelijke
2.2 Verbindingskabels zijn geen handgrepen ! Indien deze wel werken (vervanging van dehydrerende middelen, folie,
als dusdanig gebruikt worden is beschadiging bijv. en het nemen van bewaringsmaatregelen) is een
onvermijdelijk. De verbindingskabels geleverd door aansluitende opslag van 6 maanden toegelaten, met een
Schenck Process zijn van degelijke kwaliteit en werden maximum van 12 maanden, gerekend vanaf de levering af
streng gecontroleerd. Schenck Process kan dan ook niet fabriek.
verantwoordelijk gesteld worden voor schade door een 3.9 Na afloop van de maximale opslagduur (art.3.7 en 3.8)
foutieve behandeling. dienen er eventueel bijkomende
3. Opslag conserveringsmaatregelen genomen te worden. In dit
geval moeten in overleg met Schenck Process de nodige
3.1 Alle goederen moeten opgeslagen worden in hun originele
maatregelen besproken worden. Zonder overleg met
verpakking , met uitzondering van deze die opnieuw
Schenck Process vervalt de contractuele garantie, voor
verpakt werden volgens punt 1.3 of 3.8.
zover deze nog geldt.
3.2 De goederen moeten rechtopstaand op een effen
3.10 Vóór het uitpakken van de goederen voor de montage of
oppervlak opgeslagen worden. De kisten zijn daartoe
het doorvoeren van de maatregelen volgens 3.8 en 4.5
gemerkt met het gebruikelijke symbool.
moeten de nog gesloten verpakkingseenheden zich
3.3 Bij de opslag moet er rekening gehouden worden met de minstens 24 uur in de ruimte, voorzien voor het uitpakken
maximum toegelaten stapeldruk : bevinden, ter acclimatisering.
• bij kartons : 0,2 t/m 2
• bij houten kisten : 2 t/m 2

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 13
© Schenck Process Group
596 of 602 08/09/2015

NL Richtlijnen voor de opslag en behandeling van geleverde componenten en installaties

4. Bijzondere voorschriften voor opslag en behande- 5. Geldigheid en effect


ling 5.1 Deze richtlijnen voor de opslag gelden voor alle leveringen
4.1 Elektrische/elektronische delen, eenheden en installaties van Schenck Process, volgens de eerste alinea van deze
moeten in geclimatiseerde ruimtes opgeslagen worden. richtlijnen. Daarnaast gelden voor elk geval afzonderlijk de
4.2 Gegevensdragers (diskettes, CD, hard discs, technische fiches en inlichtingen die deel uitmaken van de
magneetbanden, ...) moeten steeds in de voorziene offertes, de orderbevestigingen of andere
beschermingsverpakking (originele verpakking) bewaard correspondentie.
worden zodra ze verwijderd werden uit de 5.2 Indien de klant kennis krijgt van een nieuwe
aandrijfeenheden of diskettelezer. Gegevensdragers opslagtechniek of indien deze kennis algmeen bekend
mogen niet geknikt, gevouwen of belast worden. Diskettes wordt, moet de klant hiermee rekening houden en
moeten rechtopstaand bewaard worden in speciale boxen. eventueel maatregelen nemen om aan strengere
Gegevensdragers moeten beschermd zijn tegen voorwaarden te voldoen.
magnetische velden (bijv. nettransformatoren) en tegen 5.3 Indien de klant niet kan bewijzen dat hij deze instructies
ferromagnetisch materiaal. Krachtige magneetvelden voor opslag nageleefd heeft, dan verliest hij elke
kunnen gegevens op gegevensdragers wissen. Warmte aanspraak op garantie voor schade die klaarblijkelijk het
en zonnestralen kunnen gegevensdragers beschadigen ! gevolg is van het niet naleven van deze instructies.
4.3 Mechanische stukken en elementen 5.4 De omvang van de aansprakelijkheid van Schenck
Verpakkingen die zulke stukken bevatten moeten in een Process voor schade is contractueel vastgelegd. Schenck
gesloten ruimte opgeslagen worden. Process kan in geen geval aansprakelijk gesteld worden
4.3.1 Transportbanden in rubber en andere delen in rubber voor schade anders dan aan het geleverde materiaal zelf
Bij het verstrijken van de termijn volgens art.3.7 dienen (indirecte schade).
volgende bewaringsmaatregelen genomen te worden : Deze garantiebeperking geldt niet bij opzet of grove
• ontspannen van de transportbanden nalatigheid. Ingeval van opzet of grove nalatigheid door
medewerkers van Schenck Process die niet tot het kader
• inwrijven van de transportbanden met glycerine behoren, neemt Schenck Process echter enkel de
• de transportbanden aansluitend koel, droog en be - verantwoordelijk-heid op zich indien er een essentiële
schut tegen lichtinval opslaan contractuele verplichting geschonden werd. De
• de rubberen delen beschermen tegen ozoninvloe - aansprakelijkheidsbeperking geldt verder niet in gevallen,
den. vastgelegd bij wet, waarbij een leveringsfout aan de basis
ligt van lichamelijke schade of van schade aan een
voorwerp voor privé-gebruik. Zij geldt ook niet bij het
4.3.2 Draagrollen
ontbreken van eigenschappen die uitdrukkelijk
Na het verstrijken van de termijn volgens 3.7 moeten ze gegarandeerd werden, wanneer deze garantie tot doel
met de hand doorgedraaid worden om het breken en het had de klant te beschermen tegen schade die niet aan de
verharden van het smeermiddel tegen te gaan. De geleverde goederen zelf berokkend werd. De
beschermingslaag op de draagrollen en vooral op de schadeloosstelling van zuiver economische schade, zoals
afgedraaide draagrolmantel moet gecontroleerd worden productiestilstand, productievermindering of winstderving
en eventueel bijgewerkt worden. wordt begrensd volgens de algemeen geldende principes
4.3.3 Blanke delen van wederzijds vertrouwen, bijvoorbeeld wanneer het
De beschermlaag op blanke delen moet na het verstrijken bedrag van de schade onevenredig hoog is in verhouding
van de termijn volgens art.3.7 gecontroleerd en indien tot de prijs van het geleverde goed.
nodig bijgewerkt of opnieuw aangebracht worden, 6. Toepasselijk recht, bevoegde rechtbank; varia
bijv.Tectyl 506.
6.1 De rechtsrelaties tussen Schenck Process en de klant zijn
4.3.4 Reductoren onderworpen aan het materiële recht dat geldt in de
Deze worden normaal gezien geleverd met hun Duitse Bondsrepubliek, met uitzondering van de Conventie
beschermingsproduct. Na het verstrijken van de termijn van de Verenigde Naties over contracten voor de
volgens art.3.7 moet de reductor gespoeld worden met internationale verkoop van goederen.
een conserveringsmiddel, bijv. ENSIS 20 (Shell). 6.2 Enkel de rechtbank van Darmstadt is bevoegd voor
4.4 Staalconstructies geschillen. Schenk behoudt zich echter het recht voor een
mogen opgeslagen worden in overdekte ruimtes, voor geding in te spannen in om het even welke andere
zover voldaan is aan de voorwaarden in de eerste regel rechtbank waar rechtspraak over de klant mogelijk is.
van art.3.4. Deze verpakkingseenheden moeten 6.3 De gegevens die verstrekt werden aan Schenck Process
opgeslagen worden op een verhoog ter bescherming worden verwerkt en opgeslagen met de computer.
tegen bodemvochtigheid. Persoonlijke gegevens worden beschermd volgens de
4.5 Gevaarlijke stoffen Duitse wetgeving ter bescherming van de privacy.
moeten gescheiden van andere stoffen opgeslagen
worden volgens de geldende reglementeringen.
4.6 Trillingsopwekkers
moeten binnen, verpakt in kisten opgeslagen worden. Bij
langdurige opslag moet de bescherming tegen corrosie
vernieuwd worden. De instructies in de technische
documentatie naleven !
4.7 Drukveren
ontspannen. Hierbij als volgt te werk gaan : de afstanden
tussen de veersteunen onderaan en bovenaan meten.
Vervolgens per veerplaats twee U-ijzers snijden die 30
mm langer zijn dan de gemeten afstand. De machine
neerlaten op de U-ijzers en zo de veren ontlasten.

14 BV-R 2000 AA, 0408 Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied
© Schenck Process Group
597 of 602 08/09/2015

SE Bestämmelser om förvaring och hantering av de levererade delarna och maskinerna

SE Bestämmelser om förvaring och hantering av 3.6 Varorna skall förvaras så de är skyddade mot joniserande
de levererade delarna och maskinerna strålar (röntgenstrålar, radioaktivitet) samt
mikrovågsstrålning och magnetfält. Samma gränsvärden
Varor levererade av Schenck Process är avsedda för som vid personskyddet gäller.
omedelbar montering. Skulle det mellan ankomst till 3.7 Maximal förvaringsperiod i originalförpackningen är 6
monteringsplatsen och monteringen i alla fall vara nödvändigt månader (från det att varorna. levererats från fabriken
med mellanförvaring, är beställaren skyldig att meddela den Schenck Process). Förvaringen förlänger ej den
planerade förvaringen och om inte annat avtalats med avtalsenliga garantiperioden från Schenck Process.
Schenck Process följa dessa bestämmelser om förvaring. 3.8 Förpackningen skall kontrolleras regelbundet, minst varje
Därmed rättar sig möjligheten för förvaring bland annat efter månad, avseende skador. Kontrollen efter 6 månaders
valt emballage. Om förvaring inte är möjligt meddelar förvaring sedan leverering från fabriken omfattar
Schenck Process detta till beställaren. öppnande av ytterförpackningen, kontrollen av
1. Mottagningskontroll innerförpackningen (foliens lufttäthet) samt
1.1 Beställaren är skyldig att undersöka att erhållna kollin är funktionsförmågan hos det fuktabsorberande medlet och
kompletta och inte har yttre synliga skador. eventuella nödvändiga konserveringsåtgärder (se även
art. 4.5). Efter denna kontroll och de eventuellt nödvändiga
1.2 Om emballaget har yttre skador är beställaren skyldig att
åtgärderna samt efter att innerfolien tillslutits lufttätt, måste
omedelbart reklamera detta till speditören och omgående
ytterförpackningen stängas igen på ursprungligt sätt.
meddela Schenck Process om de skador som upptäckts
samt indraga ansvarig skadereglerare. Övriga åtgärder får Om beställaren upptäcker skador på förpackningen eller
beställaren (förutom vid fara å färde) endast inleda efter på själva varorna, skall beställaren omedelbart kontakta
samråd med och i överensstämmelse med Schenck skaderegleraren med avseende på att denne skall avge
Process. Ansvaret från Schenck Processs sida för sådana ett utlåtande. Skaderegleraren skall ha förfogande över
skador rättar sig efter de avtalsenliga bestämmelserna. alla de delar och varor som krävs för utlåtandet, samt
dokumenten, i synnerhet transportdokument, samt alla
1.3 Om emballaget öppnats i tullen, är beställaren skyldig att
nödvändiga uppgifter för utlåtandet. Schenck Process
omedelbart packa in eller tillsluta på nytt enligt Schenck
påtar sig endast ansvaret för de skador som enligt
Process standard. Detaljer angående detta får beställaren
utlåtandet från skaderegleraren bevisligen och obestridligt
av Schenck Process vid kontakt. Uppmärksamheten skall i
har uppstått på grund av felaktig förpackning eller under
synnerhet riktas på hur korrosionsskyddsmedlet fungerar
transporten fram till avtalad ort och/eller tiden där ansvaret
(om folieförpackningen är oskadad, i synnerhet lufttät
övergår till kunden. Schenck Process ansvarar inte för
tillslutning av folien, rostskyddspapper skall finnas och
skador som uppstår under eller med anledning av den
vara korrekt påsatt, rostskyddsmålning, fuktabsorberande
beskrivna kontrollen och åtgärder från beställarens sida.
medel).
Inspektionscykeln förkortas allt efter de lokala
2. Transport, förvaring och uppställning förhållandena. Efter utförd kontroll och eventuellt
2.1 Vid intern transport, förvaring och uppställning är nödvändiga åtgärder avslutats (byte av fuktabsorberande
beställaren skyldig att iaktta de föreskrivna medel, folie etc. och konserveringsåtgärder) tillåts en
transporthjälpmedlen och föreskrifterna om detta från efterföljande extra förvaring på 6 månader i upp till max 12
Schenck Process och där som det anses lämpligt, månader, räknat från levereringen från fabriken.
använda dessa transporthjälpmedel (krokar etc.). 3.9 När den maximala förvaringsperioden utlöpt (artikel 3.7
2.2 Beställaren skall se till att stöt- och vibrationskänsliga och 3.8) kan från fall till fall ytterligare
aggregat och anläggningar behandlas försiktigt (i konserveringsåtgärder bli nödvändiga. I sådana fall skall
synnerhet mätapparater, vägningstekniska anordningar). beställaren komma överens med Schenck Process om de
Skakningar och stötar skall ovillkorligen undvikas vid nödvändiga åtgärderna. Utan en sådan överenskommelse
förvaring och intern transport. bortfaller den avtalsenliga garantin, om denna fortfarande
Symbolerna på förpackningen måste iakttas. gäller.
2.3 Förbindelsekablar är inga handtag! Om de används som 3.10 Innan varorna packas upp för montering eller för att utföra
handtag är skador oundvikligt. Förbindelsekablar åtgärderna enligt avs. 3.8 och 4.5, måste de fortfarande
levererade från Schenck Process har tillverkats felfritt och stängda kollina vara i det för uppackningen avsedda
har kontrollerats. Schenck Process påtar sig inget ansvar rummet i minst 24 timmar för aklimatisering.
för skador på grund av felaktig hantering.
3. Förvaring
3.1 Alla varor skall förvaras i originalförpackningen, utom de
enligt 1.3 eller 3.8 på nytt inpackade.
3.2 Varorna skall förvaras upprättstående och på jämnt
underlag. Lådor är märkta med den vanliga symbolen för
detta.
3.3 Vid förvaringen får maximalt tillåtet staplingstryck ej
överskridas
• vid kartonger: 0,2 t/m 2
• vid trälådor: 2 t/m 2

3.4 Varorna skall förvaras så att de är skyddade mot regn,


dagg, läckvatten, andra typer av fukt och atmosfär som
gynnar korrosion. En förvaringstemperatur på mellan -5
och +45°C är därmed tillåten. Undvik större
temperatursvängningar. Maximalt tillåten relativ
luftfuktighet är 70% vid alla temperaturer.
3.5 Beställaren skall se till att varorna är tillräckligt skyddade
mot skadeinsektsangrepp. Det skall fästas avseende vid
de lokala förhållandena.

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 15
© Schenck Process Group
598 of 602 08/09/2015

SE Bestämmelser om förvaring och hantering av de levererade delarna och maskinerna

4. Särskilda föreskrifter för förvaring och hantering 5. Giltighet och verkan


4.1 Elektriska/elektroniska delar, komponenter och 5.1 Dessa bestämmelser om förvaring gäller för alla
anläggningar måste förvaras i ventilerade rum. leveranser från Schenck Process, enligt det 1. stycket i
4.2 Datamedier (disketter, CD, hårddisk, band,..) måste alltid dessa bestämmelser. Därutöver gäller de datablad, den
stoppas i de avsedda skyddsförpackningarna tekniska informationen och övriga anvisningar som getts i
(originalförpackning), så snart de tas ut ur drivenheten. de respektive offerterna, orderbekräftelserna eller övrig
Datamedier får inte knäckas, vikas eller belastas. Disketter skriftlig kommunikation för varje enstaka fall.
bör förvaras stående i en förvaringsbox. Datamedier 5.2 Om beställaren får ny allmän information som motsvarar
måste skyddas mot magnetfält (t ex nättransformator) och de senaste tekniska rönen rörande förvaringen eller om
mot ferromagnetiska material. Kraftiga magnetfält kan sådana nya uppfattningar blir allmänt kända, så skall
radera data på datamedierna. Värme och solstrålning beställaren iaktta dessa resp. uppfylla de respektive
skadar datamedier! strängare kraven.
4.3 Mekaniska delar/komponenter Förpackningar, som
innehåller sådana delar måste ovillkorligen förvaras
inomhus.
4.3.1 Gummitransportband och andra gummidelar
5.3 Om beställaren inte kan bevisa att han har följt dessa
När fristen utlöpt enligt artikel 3.7 är följande
bestämmelser för förvaringen, bortfaller beställarens
konserveringsåtgärder nödvändiga:
avtalsenliga krav på garanti för skador, som bevisligen
• Lossa transportbanden eller med övervägande sannolikhet kan föras tillbaka till
• Behandla transportbanden med glycerin underlåtenheten att följa anvisningarna.
• Efterföljande förvaring skall göras svalt, torrt och 5.4 Ansvarets omfattning från Schenck Processs sida för
skador rättar sig efter de avtalsenliga reglerna, där det
skyddas mot ljus.
framgår att Schenck Process inte påtar sig ansvaret för
• Skydda gummidelarna mot ozonpåverkan
skador, som inte har uppstått på själva den levererade
varan.
4.3.2 Bärrullar Denna ansvarsbegränsning gäller inte vid uppsåt eller
När fristen utlöpt enligt art. 3.7 skall dessa vridas runt för grov vårdslöshet. För uppsåt eller grov vårdslöshet från ej
hand, för att motverka att smörjmedlet avskiljs och därmed ledande medarbetare hos Schenck Process ansvarar
motverkas förhartsning. Skyddspåstrykningen av Schenck Process dock endast om medarbetarna bryter
bärrullarna, i synnerhet de svarvade höljena på mot en väsentlig avtalsplikt. Ansvarsbegränsningen gäller
bärrullarna, skall kontrolleras och eventuellt förbättras. inte i de fallen, där leverantören enligt
4.3.3 Blanka delar produktansvarslagen är skyldig att betala skadestånd för
Skyddspåstrykningen av blanda delar skall när fristen felaktiga produkter som orsakar skada på människor eller
utlöpt enligt art. 3.7 kontrolleras och eventuellt förbättras egendom. Den gäller inte heller vid fel på egenskaper,
resp. nytt skydd skall strykas på t ex Tectyl 506. som uttryckligen är försäkrade, om denna försäkran just
4.3.4 Utväxling har åsyftat att garantera beställaren mot skador som inte
levereras vanligtvis med en konservering. När fristen utlöpt uppstått på själva den levererade varan. Ersättning för
enligt art. 3.7 skall utväxlingen spolas med ett rena
konserveringsmedel t ex ENSIS 20 (Shell). förmögenhetsskador, dvs. för t ex produktionsstopp,
4.4 Stålkonstruktioner produktionsminskning eller förlorad förtjänst, begränsas
kan därefter förvaras i uteslutande takövertäckta genom de allmänna principerna om tro och heder,
utrymmen, när villkoren i 1. satsen i artikeln 3.4 uppfylls. eventuellt i de fall där det är oproportionerlighet mellan
Dessa kollin måste förvaras högt för att skyddas mot storleken på leveranspriset och skadans storlek.
golvfukt. 6. Tillämplig rätt, domstol och övrigt
4.5 Farligt gods 6.1 För rättsförhållandet mellan kontraktsparterna gäller
skall alltid förvaras åtskilt från övrigt gods enligt de uteslutande den i Tyskland gällande materiella rätten
avtalsenliga föreskrifterna. exklusive FN:s överenskommelse om avtal om
4.6 Vibrationsalstrare internationell varuhandel .
är konserverade inuti och förpackade i lådor. 6.2 Domstol för alla tvister är Darmstadt. Schenck Process
Korrosionsskyddet måste förnyas vid längre förvaring. Följ förbehåller sig dock rätten att även kunna väcka talan på
den tekniska dokumentationen. en ort, som är laga domstol för beställaren.
4.7 Tryckfjädrar 6.3 Data som ställts till förfogande för Schenck Process
lossa. Detta görs på följande sätt: Mät avstånden mellan bearbetas och sparas med hjälp av ADB.
fjäderfästena upptill och nedtill. På varje fjäderställe skall Personrelaterade data skyddas mot missbruk enligt den
två U-järn kapas 30mm längre än det uppmätta avståndet. gällande dataskyddslagen.
Sätt ner maskinen på U-järnen och avlasta på så vis
fjädrarna.

16 BV-R 2000 AA, 0408 Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied
© Schenck Process Group
599 of 602 08/09/2015

FI Ohjesäännöt toimitettujen osien ja koneiden varastoinnista ja käsittelystä

FI Ohjesäännöt toimitettujen osien ja koneiden 3.4 Varastointi on toteutettava niin, että tavarat on suojattu
varastoinnista ja käsittelystä sateelta, kasteelta, kondensaatiovedeltä, muulta
kosteudelta ja korroosiota aiheuttavilta ympäristötekijöiltä.
Periaatteessa Schenck Processin toimittamat tavarat ovat Sallittu varastointilämpötila on -5 - +45 °C. Lämpötilan
tarkoitettuja asennettaviksi heti. Jos määräpaikkaan suuria vaihteluja on vältettävä. Suurin sallittu suhteellinen
saapumisen ja asennuksen välillä kuitenkin tarvitaan ilmankosteus on 70 % joka lämpötilassa.
välivarastointia, tilaaja on velvollinen ilmoittamaan Schenck 3.5 Tilaaja on vastuullinen huolehtimaan riittävästä
Processille suunnitellusta varastoinnista, ja jos Schenck tuhoeläinten torjunnasta. Siinä on otettava huomioon
Process ei yksittäisessä tapauksessa muuta ilmoita, on paikalliset olosuhteet.
noudatettava näitä varastointiohjeita. Varastoinnin 3.6 Varastointi on toteutettava niin, että tavarat on suojattu
mahdollisuus riippuu myös valitusta pakkauksesta. Jos ionisoivalta säteilyltä (röntgensäteilyltä, radioaktiiviselta
varastointi ei ole mahdollista, Schenck Process ilmoittaa siitä säteilyltä) sekä mikroaaltosäteilyltä ja magneettikentiltä.
tilaajalle. Samat raja-arvot pätevät kuin henkilösuojauksessa.
1. Tulotarkastus 3.7 Maksimaalinen varastointiaika alkuperäisessä
1.1 Tilaaja on velvollinen tarkastamaan, ovatko saadut pakkauksessa on 6 kuukautta (alkaen toimituksesta
pakkausyksiköt täydellisiä ja onko niissä silminnähtäviä Schenck Processin tehtaalta). Varastointiaika ei pidennä
vaurioita. Schenck Processin sopimuksenmukaista
1.2 Jos pakkauksessa on ulkoisia vikoja, tilaaja on velvollinen tuotevastuuaikaa.
reklamoimaan ne huolitsijalle välittömästi ja ilmoittamaan 3.8 Pakkauksen kunto on tarkastettava säännöllisesti,
todetut viat heti Schenck Processille sekä pyytämään vähintään kerran kuukaudessa. Tarkastus
paikalle vahinkoasiantuntijan. Tilaaja saa ryhtyä muihin 6 kuukauden varastoinnin jälkeen alkaen tehtaalta
toimenpiteisiin (paitsi vaaratilanteissa) vain saatuaan niihin toimituksesta käsittää ulkopakkauksen avaamisen,
Schenck Processin hyväksynnän. Schenck Processin sisäpakkauksen (kalvon ilmatiiviyden) ja
vastuu tällaisista vahingoista riippuu kosteudenpoistajan suorituskyvyn tarkastuksen sekä
sopimuksenmukaisista päätöksistä. mahdollisesti tarpeelliset suojaukset (katso myös
1.3 Jos tulli on avannut pakkauksen, tilaaja on velvollinen kohta 4.5). Tämän tarkastuksen ja mahdollisesti
pakkaamaan osan välittömästi uuteen pakkaukseen tai tarpeellisten toimenpiteiden sekä sisäkalvon ilmatiiviin
sulkemaan pakkauksen Schenck Processin standardin sulkemisen jälkeen on ulkopakkaus suljettava, kuten se oli
mukaisesti. Schenck Process ilmoittaa yksityiskohdat suljettu alun perin.
tilaajalle pyynnöstä. Siinä on otettava huomioon ennen Jos tilaaja toteaa vahinkoja pakkauksessa tai itse
kaikkea korroosionestoaineiden suorituskyky tavaroissa, paikalle on pyydettävä vahinkoasiantuntija
(kalvopakkauksen koskemattomuus, ennen kaikkea kalvon arvioimaan vahingon. Vahinkoasiantuntijan käyttöön on
ilmatiiviys, ruosteenestopaperin oikea asetus, annettava pakkauksen ja tavaroiden kaikki vaadittavat
ruosteenestomaali, kosteudenpoistaja). osat sekä dokumentit, ennen kaikkea kuljetuspaperit sekä
2. Kuljetus, varastoon laitto ja varastosta haku annettava kaikki arvioon tarvittavat tiedot. Schenck
Process vastaa vain vahingoista, jotka asiantuntijan
2.1 Yrityksen sisäisessä kuljetuksessa sekä varastoon lausunnon mukaan ovat syntyneet todistettavasti ja
laitossa ja varastosta poistossa tilaaja on velvollinen kiistattomasti viallisen pakkauksen vuoksi tai kuljetuksessa
käyttämään määritettyjä kuljetusapulaitteita ja sopimuksenmukaiseen paikkaan ja/tai riskin
noudattamaan Schenck Processin siitä antamia ohjeita siirtymisajankohtana. Schenck Process ei ole vastuussa
sekä käyttämään näitä kuljetusapulaitteita tarvittaessa vahingoista, jotka ovat syntyneet kuvattujen tilaajan
(renkaita jne.). tekemien tarkastusten ja toimenpiteiden aikana tai niiden
2.2 Tilaaja huolehtii siitä, että iskuihin ja värähtelyihin herkästi vaikutuksesta.
reagoivia laitteita ja laitteistoja käsitellään varovasti (ennen Tarkastusjakso lyhenee riippuen paikallisista olosuhteista.
kaikkea mittalaitteita, punnitusteknisiä laitteita). Tarkastuksen ja mahdollisesti tarpeellisten toimenpiteiden
Värähtelyjä ja iskuja varastoinnissa ja yrityksen sisäisessä (kosteudenpoistajien, kalvon jne. vaihto, suojaukset)
kuljetuksessa tulee ehdottomasti välttää. jälkeen osat voi varastoida vielä 6 kuukautta, korkeintaan
Pakkauksissa olevat merkinnät on otettava huomioon. 12 kuukautta toimitusajankohdasta laskettuna.
2.3 Liitäntäkaapelit eivät ole kahvoja! Ne vahingoittuvat, jos 3.9 Maksimaalisen varastointiajan jälkeen (kohta 3.7 ja 3.8)
niitä käytetään kantamiseen. Schenck Processin lisäsuojaukset saattavat olla tarpeellisia. Niissä
toimittamat liitäntäkaapelit on valmistettu ja tarkastettu tapauksissa tilaajan on sovittava Schenck Processin
tarkasti. Schenck Process ei vastaa väärän käsittelyn kanssa vaadittavista toimenpiteistä, muuten
aiheuttamista vahingoista. sopimuksenmukainen tuotevastuu raukeaa, sikäli kuin se
3. Varastointi on vielä voimassa.
3.1 Kaikki tavarat on varastoitava niiden alkuperäisissä 3.10 Ennen tavaroiden purkamista asennusta tai kohdissa 3.8
pakkauksissa, paitsi kohtien 1.3 tai 3.8 mukaisesti ja 4.5 kuvattujen toimenpiteiden suorittamisen jälkeen
pakatut. vielä suljettujen pakkausyksiköiden täytyy akklimatisoitua
vähintään 24 tuntia tilassa, jossa ne puretaan.
3.2 Varastoinnin on tapahduttava pystyasennossa tasaisella
pinnalla. Suunta on merkitty laatikoihin tavanomaisilla
merkeillä.
3.3 Varastoinnissa on otettava huomioon suurin sallittu
pinoamispaino
• pahvilaatikkojen kohdalla: 0,2 t/m2
• puulaatikkojen kohdalla: 2 t/m2

Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied BV-R 2000 AA, 0408 17
© Schenck Process Group
600 of 602 08/09/2015

FI Ohjesäännöt toimitettujen osien ja koneiden varastoinnista ja käsittelystä

4. Erityisiä varastointi- ja käsittelyohjeita 5. Pätevyys ja vaikutus


4.1 Sähköiset/elektroniset osat, moduulit ja laitteet täytyy 5.1 Nämä varastointiohjesäännöt pätevät kaikkien Schenck
varastoida ilmastoiduissa tiloissa. Processin toimitusten osalta näiden ohjesääntöjen
4.2 Tietovälineet (levykkeet, CD:t, kiintolevyt, nauhat tms.) 1. kohdan mukaisesti. Sen ohella yksittäistapauksissa
täytyy laittaa aina niiden suojapakkaukseen pätevät myös tarjouksissa, tilausvahvistuksissa tai muussa
(alkuperäiseen pakkaukseen). Tietovälineitä ei saa taittaa, kirjeenvaihdossa saadut tietolehtiset ja muut ohjeet.
laskostaa eikä kuormittaa. Levykkeet tulee säilyttää 5.2 Jos tilaaja saa uusia, tekniikan nykytilan mukaisia tietoja
pystyasennossa säilytysrasiassa. Tietovälineet tulee varastoinnin osalta tai sellaisia saadaan yleisesti tietoon,
suojata magneettikentiltä (esim. verkkomuuntajilta) ja on suositeltavaa noudattaa niitä ja täyttää aina kovemmat
ferromagneettisilta aineilta. Vahvat magneettikentät voivat vaatimukset.
poistaa tietovälineillä olevia tietoja. Kuumuus ja 5.3 Jos tilaaja ei voi todistaa noudattaneensa näitä
auringonvalo vahingoittavat tietovälineitä! varastointiohjesääntöjä, tilaaja menettää
4.3 Mekaaniset osat/rakenne-elementit Tällaisia osia sopimuksenmukaisen oikeuden tuotevastuuseen niiden
sisältävät pakkaukset täytyy ehdottomasti varastoida vikojen osalta, jotka ovat aiheutuneet todistettavasti tai
suljetuissa tiloissa. suurimmalla todennäköisyydellä ohjesääntöjen
4.3.1 Kumiset kuljetushihnat ja muut kumiset osat laiminlyönnistä.
Kun kohdassa 3.7 mainittu aika on kulunut, seuraavat 5.4 Schenck Processin tuotevastuun laajuus riippuu
suojaukset ovat tarpeellisia: sopimuksesta, joskaan Schenck Process ei vastaa vioista,
jotka ovat aiheutuneet toimitetuissa tavaroissa itsessään.
• kuljetushihnojen löysääminen
Tämä vastuunrajoitus ei päde tahallisuuden eikä törkeän
• kuljetushihnojen voitelu glyseriinillä
huolimattomuuden kohdalla. Schenck Process vastaa
• sen jälkeen varastointi kuivassa, viileässä ja pimeäs - ei-johtoasemassa olevien työntekijöiden tahallisesta tai
sä. törkeän huolimattomasta toiminnasta vain silloin, kun se
• Kumisten osien suojaus otsonin vaikutusta vastaan loukkaa oleellista sopimusvelvollisuutta. Vastuunrajoitus ei
päde myöskään tapauksissa, joissa tuotevastuulain
4.3.2 Kantorullat mukaan vastataan toimitetun esineen virheiden
Kun kohdassa 3.7 aika on kulunut, rullia on käännettävä aiheuttamista henkilövahingoista ja aineellisista
käsin, jotta voiteluaine ei irrotu eikä kumitu. vahingoista yksityisesti käytettyjen esineiden kohdalla. Se
Kannatusrullien, ennen kaikkea kantorullien vaippojen ei päde myöskään sellaisten ominaisuuksien puuttuessa,
suojaus on tarkastettava ja parannettava tarvittaessa. joiden on sanottu olevan olemassa, jos tämä väittämän
tarkoituksena on ollut varmistaa tilaaja sellaisten vikojen
4.3.3 Näkyvät osat osalta, jotka eivät ole syntyneet toimitetussa esineessä
Näkyvin osien suojaus on kohdassa 3.7 mainitun ajan itsessään. Pelkkien
jälkeen tarkastettava ja tarvittaessa parannettava tai omaisuusvahinkojen, esim. tuotannon pysähtymisen,
uusittava, esim. Tectyl 506. tuotannon pienentymisen tai menetetyn liikevoiton
4.3.4 Vaihteet korvaamisen rajoittaa yleinen vilpittömyysperiaate
toimitetaan tavallisesti suojattuna. Kohdassa 3.7 mainitun esimerkiksi sellaisissa tapauksissa, joissa toimitushinnan
ajan jälkeen vaihde on huuhdeltava säilytysaineella, ja vahingon summan välinen ero on kohtuuton.
esim. ENSIS 20 (Shell).
6. Sovellettava laki, oikeuspaikka ja muuta
4.4 Teräsrakenteet
6.1 Sopimuspuolien oikeussuhteen osalta pätee yksinomaan
voi varastoida ainoastaan katetuissa tiloissa, kun
Saksan liittotasavallan aineellinen oikeus kuitenkin ilman
lausekkeen 1 kohdassa 3.4 ehdot täyttyvät. Nämä
Yhdistyneiden kansakuntien kansainvälistä tavarakauppaa
pakkausyksiköt on varastoitava lattian yläpuolella
käsitteleviä sopimuksia.
suojaamaan niitä lattiakosteudelta.
6.2 Kaikkien riita-asioiden oikeuspaikka on Darmstadt.
4.5 Vaaralliset aineet
Schenck Process pidättää oikeuden nostaa kanteen myös
on varastoitava erikseen muista tavaroista laillisten
tilaajan laillisessa oikeuspaikassa.
sääntöjen mukaisesti.
6.3 Schenck Processille luovutetut tiedot käsitellään
4.6 Oskillaattorit
automaattisessa tietojenkäsittelyssä. Henkilötiedot on
on suojattu sisältä ja pakattu laatikoihin. Korroosionsuoja
suojattu väärinkäytöltä Saksan tietoturvalain mukaisesti.
on uusittava pidemmässä varastoinnissa. Ota huomioon
tekninen dokumentaatio.
4.7 Painejouset
on vapautettava kuormituksesta. Toimi näin: Mittaa
ylemmän ja alemman jousi-istukan väli. Lyhennä kaksi
U-rautaa jousen kohtaa kohden 30 mm pidemmäksi kuin
mitattu väli. Laske kone U-raudoille ja vapauta näin
jousten kuormitus.

18 BV-R 2000 AA, 0408 Guideline for Storage and Handling of Components and Machines Supplied
© Schenck Process Group
601 of 602 08/09/2015
602 of 602 08/09/2015

Vous aimerez peut-être aussi