0% encontró este documento útil (0 votos)
114 vistas368 páginas

CIBANO 500 PTM User Manual ESP

Este manual del usuario describe el funcionamiento y uso seguro del CIBANO 500 PTM, un sistema de pruebas para equipos eléctricos. Incluye instrucciones sobre conexiones, pantallas, actualizaciones de software, y conexión del sistema de pruebas al equipo a probar. También contiene secciones sobre seguridad, especificaciones técnicas, y mantenimiento del dispositivo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
114 vistas368 páginas

CIBANO 500 PTM User Manual ESP

Este manual del usuario describe el funcionamiento y uso seguro del CIBANO 500 PTM, un sistema de pruebas para equipos eléctricos. Incluye instrucciones sobre conexiones, pantallas, actualizaciones de software, y conexión del sistema de pruebas al equipo a probar. También contiene secciones sobre seguridad, especificaciones técnicas, y mantenimiento del dispositivo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 368

CIBANO 500 PTM

Manual del usuario


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Versión del manual: ESP 1007 05 14


© OMICRON electronics GmbH 2023. Todos los derechos reservados.
Este manual es una publicación de OMICRON. Todos los derechos reservados, traducción incluida.
Es necesario recibir la autorización expresa de OMICRON para reproducir este manual de cualquier
forma: fotocopia, microfilmación, reconocimiento óptico de caracteres y/o almacenamiento en
sistemas de procesamiento de datos electrónicos. No está permitida la reimpresión total o parcial.
La información, especificaciones y datos técnicos del producto que figuran en este manual
representan el estado técnico existente en el momento de su redacción y están supeditados a
cambios sin previo aviso.
Hemos hecho todo lo posible para que la información que se da en este manual sea útil, exacta,
actualizada y fiable. Sin embargo, OMICRON no se hace responsable de las inexactitudes que pueda
haber.
El usuario es responsable de toda aplicación en la que se utilice un producto de OMICRON.
OMICRON traduce este manual de su idioma original inglés a otros idiomas. Cada traducción de este
manual se realiza de acuerdo con los requisitos locales, y en el caso de discrepancia entre la versión
inglesa y una versión no inglesa, prevalecerá la versión inglesa del manual.

2 OMICRON electronics GmbH


Índice

Índice
1 Introducción............................................................................................................................................... 8
1.1 Acerca de este documento .............................................................................................................. 8
1.2 Símbolos y convenciones ................................................................................................................ 8
1.3 Declaraciones de conformidad ........................................................................................................ 9
1.4 Reciclaje .......................................................................................................................................... 10
2 Seguridad................................................................................................................................................... 11
2.1 Exención de responsabilidad ........................................................................................................... 11
2.2 Cualificación de los operadores ....................................................................................................... 11
2.3 Normas de seguridad....................................................................................................................... 11
2.4 Reglas de seguridad ........................................................................................................................ 12
2.5 Medidas reglamentarias................................................................................................................... 12
2.6 Instrucciones generales ................................................................................................................... 12
2.7 Conexión a tierra.............................................................................................................................. 12
2.8 Fuente de alimentación eléctrica ..................................................................................................... 13
2.9 Entorno de trabajo ........................................................................................................................... 14
2.10 Desenergización del conmutador .................................................................................................... 15
2.11 Seguridad mecánica ........................................................................................................................ 16
2.12 Configuración de las mediciones ..................................................................................................... 16
2.13 Seguridad personal .......................................................................................................................... 16
3 Limpieza ..................................................................................................................................................... 17
4 Requisitos del sistema ............................................................................................................................. 18
5 Prólogo....................................................................................................................................................... 19
5.1 Uso previsto ..................................................................................................................................... 19
5.2 Conexiones y controles de funcionamiento ..................................................................................... 19
5.2.1 Panel frontal .................................................................................................................... 20
5.2.2 Panel lateral .................................................................................................................... 21
5.2.3 Luces de estado.............................................................................................................. 24
5.2.4 Botón de parada de emergencia..................................................................................... 25
5.3 Primary Test Manager ..................................................................................................................... 25
6 Esquema de funcionamiento ................................................................................................................... 26
6.1 Modo de funcionamiento de tensión ................................................................................................ 29
6.2 Modo de funcionamiento de corriente.............................................................................................. 31
7 Instalación.................................................................................................................................................. 33
7.1 Conexión del CIBANO 500 al ordenador ......................................................................................... 33
7.2 Encendido del CIBANO 500 ............................................................................................................ 33
7.3 Instalación de Primary Test Manager .............................................................................................. 33
7.4 Iniciar PTM y conectar con CIBANO 500......................................................................................... 33
7.4.1 Actualización del software integrado del CIBANO 500 ................................................... 34
7.4.2 Actualización del firmware del CIBANO 500................................................................... 34
7.4.3 Apertura de la interfaz web del dispositivo ..................................................................... 35
7.5 Conexión del CIBANO 500 al equipo en prueba ............................................................................. 35
8 Vista de inicio ............................................................................................................................................ 39
8.1 Barra de título .................................................................................................................................. 41
8.1.1 Ajustes ............................................................................................................................ 41
8.1.2 Enviar los datos a soporte técnico .................................................................................. 49
8.1.3 Acerca de ........................................................................................................................ 50
8.2 Administrar conexión al sistema de pruebas ................................................................................... 51
8.3 Sincronización de datos ................................................................................................................... 52
8.3.1 Ajustes del servidor......................................................................................................... 52
8.3.2 Administración de suscripciones..................................................................................... 53
8.3.3 Sincronización de bases de datos .................................................................................. 54

OMICRON electronics GmbH 3


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

8.4 Importar datos .................................................................................................................................. 54


8.5 Copia de seguridad y restauración de los datos .............................................................................. 54
8.6 Barra de estado ............................................................................................................................... 55
8.6.1 Conexión a un sistema de pruebas ................................................................................ 55
8.6.2 Conexión manual a un sistema de pruebas.................................................................... 57
9 Crear nuevos trabajos guiados................................................................................................................ 58
9.1 Flujo de trabajo guiado de la prueba ............................................................................................... 59
9.2 Vista general del trabajo .................................................................................................................. 60
9.2.1 Datos del trabajo ............................................................................................................. 61
9.2.2 Aprobación de trabajos ................................................................................................... 61
9.2.3 Resumen de evaluación ................................................................................................. 62
9.2.4 Administración de archivos adjuntos .............................................................................. 62
9.3 Vista de ubicaciones ........................................................................................................................ 63
9.3.1 Datos de ubicación ......................................................................................................... 64
9.3.2 Ajuste de las coordenadas geográficas .......................................................................... 65
9.3.3 Administración de archivos adjuntos .............................................................................. 66
9.4 Vista de activos ................................................................................................................................ 66
9.4.1 Datos generales del activo.............................................................................................. 68
9.4.2 Administración de archivos adjuntos .............................................................................. 69
9.4.3 Vista de interruptores de potencia .................................................................................. 69
9.5 Vista de pruebas .............................................................................................................................. 72
9.5.1 Selección de pruebas ..................................................................................................... 73
9.5.2 Agrupación de pruebas ................................................................................................... 75
9.5.3 Ajustes generales de la prueba ...................................................................................... 76
9.5.4 Importación de pruebas .................................................................................................. 77
9.5.5 Realización de pruebas .................................................................................................. 78
9.5.6 Procesamiento de plantillas ............................................................................................ 78
9.5.7 Configuración del hardware fuera de línea ..................................................................... 80
10 Crear nuevos trabajos manuales............................................................................................................. 82
10.1 Añadir pruebas a un trabajo............................................................................................................. 83
10.2 Procesamiento de pruebas .............................................................................................................. 84
11 Abrir trabajos............................................................................................................................................. 85
12 Administración de objetos ....................................................................................................................... 87
12.1 Buscar objetos ................................................................................................................................. 88
12.2 Realizar operaciones en objetos...................................................................................................... 89
12.3 Ubicaciones y activos maestros....................................................................................................... 90
12.4 Duplicar activos................................................................................................................................ 90
12.5 Reubicar activos .............................................................................................................................. 91
12.6 Exportar e importar trabajos ............................................................................................................ 91
13 Pruebas de control.................................................................................................................................... 93
13.1 Comprobación del estado del interruptor automático ...................................................................... 93
14 Visualización de los resultados de medición ......................................................................................... 95
14.1 Representación gráfica .................................................................................................................... 95
14.2 Gráfico de recorrido vs. velocidad ................................................................................................... 98
14.3 Comparación gráfica ........................................................................................................................ 99
15 Generar informes de la prueba ................................................................................................................ 102
16 Circuit Breaker Testing Library................................................................................................................ 104
16.1 Administración de licencias.............................................................................................................. 104
16.2 Instalación ........................................................................................................................................ 104
16.3 Actualización de la CBTL ................................................................................................................. 104
16.4 Personalización de la CBTL............................................................................................................. 105
16.5 Cómo trabajar con la CBTL ............................................................................................................. 106
17 Datos del activo......................................................................................................................................... 108
17.1 Interruptor de potencia ..................................................................................................................... 108

4 OMICRON electronics GmbH


Índice

17.1.1 Mecanismo de accionamiento ........................................................................................ 109


17.1.2 Borna .............................................................................................................................. 112
17.1.3 Límites de evaluación ..................................................................................................... 112
17.1.4 Zonas de velocidad ......................................................................................................... 113
17.2 Borna de repuesto ........................................................................................................................... 115
18 Métodos de diagnóstico fuera de servicio.............................................................................................. 117
18.1 Pruebas de interruptores de potencia de media tensión ................................................................. 117
18.1.1 Precauciones de seguridad en la subestación ............................................................... 117
18.1.2 Inicio de la unidad de prueba y del software................................................................... 118
18.1.3 Ejecución de grupo de prueba ........................................................................................ 119
18.1.4 Prueba de resistencia de contacto.................................................................................. 122
18.1.5 Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y el módulo EtherCAT® ............................ 128
18.1.6 Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y el módulo auxiliar ................................... 136
18.1.7 Prueba de resistencia dinámica de contactos ................................................................ 145
18.1.8 Prueba de tensión mínima de operación ........................................................................ 146
18.1.9 Prueba de corriente del motor ........................................................................................ 150
18.1.10 Prueba de liberación de subtensión................................................................................ 156
18.1.11 Prueba de liberación de subtensión con operación de cierre manual ............................ 159
18.1.12 Prueba de liberación de subtensión con operación de cierre automático ...................... 163
18.1.13 Prueba de disparador por sobrecorriente ....................................................................... 168
18.1.14 Desconexión ................................................................................................................... 172
18.1.15 Prueba de resistencia del aislamiento ............................................................................ 173
18.1.16 Inspección ....................................................................................................................... 175
18.1.17 Prueba con fuente de alimentación eléctrica externa ..................................................... 176
18.1.18 Suministro de alimentación continua .............................................................................. 176
18.2 Pruebas de interruptores de potencia de alta tensión ..................................................................... 178
18.2.1 Inicio de la unidad de prueba y del software................................................................... 178
18.2.2 Pruebas de interruptores de potencia con el CIBANO 500 y los módulos CB MC2 ....... 179
18.2.3 Ejecución de grupo de prueba ........................................................................................ 182
18.2.4 Prueba de resistencia de contacto.................................................................................. 185
18.2.5 Prueba de sincronismo ................................................................................................... 192
18.2.6 Prueba de resistencia dinámica de contactos ................................................................ 204
18.2.7 Prueba de tensión mínima de operación ........................................................................ 216
18.2.8 Prueba de corriente del motor ........................................................................................ 220
18.2.9 Desconexión ................................................................................................................... 227
18.2.10 Prueba con fuente de alimentación eléctrica externa ..................................................... 228
18.2.11 Suministro de alimentación continua .............................................................................. 229
18.3 Precauciones de seguridad en la subestación ................................................................................ 231
18.4 Prueba de subestaciones aisladas por gas con conexión a tierra en ambos lados ........................ 232
18.4.1 Precauciones de seguridad en la subestación ............................................................... 232
18.4.2 Subestaciones aisladas por gas ..................................................................................... 233
18.4.3 Inicio de la unidad de prueba y del software................................................................... 239
18.4.4 Prueba de resistencia de contacto.................................................................................. 240
18.4.5 Prueba de sincronismo (CSM) ........................................................................................ 245
18.4.6 Prueba de tensión mínima de operación ........................................................................ 255
18.4.7 Prueba de corriente del motor ........................................................................................ 260
18.5 Desmagnetización ........................................................................................................................... 265
18.6 Pruebas de interruptores de potencia con el CIBANO 500 y los módulos CB TN3......................... 270
18.6.1 Prueba de sincronismo ................................................................................................... 271
18.6.2 Prueba de resistencia dinámica de contactos ................................................................ 283
18.6.3 Desconexión ................................................................................................................... 296
18.7 Secuencias de prueba ..................................................................................................................... 297
19 Métodos de diagnóstico en servicio ....................................................................................................... 299
19.1 Prueba de sincronismo (VTM) ......................................................................................................... 299
19.2 Prueba de primer disparo ................................................................................................................ 306
19.3 Desconexión .................................................................................................................................... 313
20 Transductores ........................................................................................................................................... 314

OMICRON electronics GmbH 5


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

20.1 Transductores angulares ................................................................................................................. 314


20.1.1 Componentes.................................................................................................................. 314
20.1.2 Instalación y configuración de la medición ..................................................................... 319
20.1.3 Datos técnicos ................................................................................................................ 323
20.2 Transductores lineales ..................................................................................................................... 324
20.2.1 Componentes.................................................................................................................. 324
20.2.2 Instalación y configuración de la medición ..................................................................... 325
20.2.3 Datos técnicos ................................................................................................................ 326
20.3 Transductor para el mecanismo de accionamiento ABB HMB ........................................................ 326
20.3.1 Instalación y configuración de la medición ..................................................................... 327
20.3.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 327
21 Resolución de problemas......................................................................................................................... 328
21.1 Conexión con el CIBANO 500 ......................................................................................................... 328
21.2 Configuración del servidor de seguridad ......................................................................................... 328
21.2.1 Servidor de seguridad de Windows ................................................................................ 329
21.2.2 Servidor de seguridad de terceros .................................................................................. 329
21.2.3 Configuración manual del servidor de seguridad............................................................ 329
21.3 El CIBANO 500 no se inicia ............................................................................................................. 331
21.4 Autocomprobación del hardware ..................................................................................................... 331
21.5 Cambio de la configuración del hardware........................................................................................ 332
21.6 Actualización del software integrado del CIBANO 500 .................................................................... 333
22 Datos técnicos........................................................................................................................................... 335
22.1 Intervalo de calibración del CIBANO 500 ........................................................................................ 335
22.2 Especificaciones del CIBANO 500................................................................................................... 335
22.3 Interfaces ......................................................................................................................................... 339
22.3.1 Comandos....................................................................................................................... 340
22.3.2 Interfaz EtherCAT®......................................................................................................... 340
22.3.3 Módulo auxiliar ................................................................................................................ 341
22.4 Conectores SAFETY (seguridad) .................................................................................................... 341
22.4.1 Uso de los accesorios de seguridad ............................................................................... 341
22.4.2 Clavijas de los conectores SAFETY 1 y SAFETY 2 ....................................................... 342
22.4.3 Conexión con el botón START (iniciar) externo.............................................................. 342
22.4.4 Llave de seguridad.......................................................................................................... 344
22.5 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica .................................................................. 345
22.6 Condiciones ambientales ................................................................................................................. 345
22.7 Datos mecánicos ............................................................................................................................. 346
22.8 Normas ............................................................................................................................................ 346
23 Accesorios ................................................................................................................................................. 347
23.1 Módulo CB MC2............................................................................................................................... 347
23.1.1 Uso previsto .................................................................................................................... 347
23.1.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 348
23.2 Módulo CB TN3 ............................................................................................................................... 351
23.2.1 Uso previsto .................................................................................................................... 351
23.2.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 353
23.3 Módulo IOB1 .................................................................................................................................... 355
23.3.1 Uso previsto .................................................................................................................... 355
23.3.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 358
23.4 Concentrador EtherCAT® del EHB1................................................................................................ 361
23.4.1 Uso previsto .................................................................................................................... 361
23.4.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 361
23.5 Sensor de corriente.......................................................................................................................... 363
23.5.1 Uso previsto .................................................................................................................... 363
23.5.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 364
24 Información sobre la licencia de software.............................................................................................. 365
24.1 Administración de licencias de OMICRON ...................................................................................... 365
24.2 Carga de un archivo de licencia....................................................................................................... 365

6 OMICRON electronics GmbH


Índice

24.3 Lectura de la información de licencias de código abierto ................................................................ 365


Asistencia técnica ..................................................................................................................................... 367

OMICRON electronics GmbH 7


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1 Introducción
1.1 Acerca de este documento
En este documento podrá encontrar toda la información pertinente para utilizar el producto de un
modo seguro, adecuado y eficaz.
Contiene reglas de seguridad importantes para que pueda trabajar con el producto, así como
información que le permite familiarizarse con su funcionamiento. Seguir las instrucciones presentes
en este documento le ayudará a evitar peligros, gastos en reparaciones y posibles períodos de
inactividad por un funcionamiento incorrecto.
Este documento ha de complementarse con las normas nacionales de seguridad vigentes para
prevención de accidentes y protección medioambiental.

1.2 Símbolos y convenciones


Los siguientes símbolos indican instrucciones de seguridad para evitar riesgos.

PELIGRO
Si no se siguen las instrucciones de seguridad pertinentes, se producirán lesiones graves o incluso
la muerte.

AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad pertinentes, pueden producirse lesiones graves o
incluso la muerte.

PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones leves o moderadas.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de desperfectos en los equipos o pérdida de datos.

En este documento se utilizan los siguientes símbolos y estilos de formato:


Símbolo/estilo de formato Descripción
u Instrucción Instrucción de un solo paso
1. Paso Pasos individuales o instrucciones paso a paso
2. Paso

8 OMICRON electronics GmbH


Introducción

Símbolo/estilo de formato Descripción


2.1 Subpaso Subpasos individuales o instrucciones paso a
2.2 Subpaso paso
Texto en negrita Texto que se muestra en un dispositivo o en una
interfaz de usuario de software
Text in italics Nombre de producto de OMICRON
/ Nota: Una nota contiene información adicional,
explicaciones o métodos para facilitar el trabajo.
Las notas están precedidas del mensaje Nota: o
se indican con el icono i.

1.3 Declaraciones de conformidad


El dispositivo se designa en las siguientes declaraciones como "producto", "equipo" o "aparato".
La dirección de contacto de OMICRON se encuentra en la última página de este documento.

Declaración de conformidad (UE)


El equipo cumple las normas generales del Consejo de la Unión Europea para satisfacer los
requisitos de los estados miembros sobre las siguientes directivas:
• Directiva sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
• Directiva sobre corriente de baja tensión (LVD)
• Directiva RoHS

FCC compliance (USA)


This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, contact OMICRON Support.

Declaration of compliance (Canada)


This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

OMICRON electronics GmbH 9


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Es necesario el uso de cables LAN apantallados para conectar este equipo con cualquier
dispositivo periférico o host opcional. No hacerlo, supondrá un incumplimiento de las normas
FCC e ICES, así como de la directiva EMC.

La puesta a tierra es necesaria para cumplir con los requisitos de inmunidad según la
directiva EMC.

1.4 Reciclaje
Este dispositivo (incluidos todos sus accesorios) no está destinado al uso
doméstico. Al terminar su vida útil, no deseche el dispositivo como si fuera un
residuo doméstico.
Para clientes en países de la UE (incl. el Espacio Económico Europeo)
Los dispositivos de OMICRON están supeditados a la directiva sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (directiva RAEE). Como parte de nuestras
obligaciones legales en virtud de esta legislación, OMICRON ofrece la recogida
del dispositivo y garantiza que se deseche a través de agentes de reciclaje
autorizados.
Para clientes fuera del Espacio Económico Europeo
Póngase en contacto con las autoridades competentes en materia medioambiental
de su país y deseche el dispositivo de OMICRON de acuerdo con los requisitos
legales.

10 OMICRON electronics GmbH


Seguridad

2 Seguridad
u Antes de operar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones incluidas en esta sección. Instale
y opere el dispositivo y cualquier accesorio únicamente después de haber leído este documento y
haber comprendido perfectamente las instrucciones.
u Póngase en contacto con el servicio de asistencia de OMICRON (→ Asistencia técnica en la
página 367) si no entiende alguna de las instrucciones de este documento.

2.1 Exención de responsabilidad


u Utilice solamente este dispositivo y sus accesorios de acuerdo con la documentación de usuario
correspondiente.
Un uso inadecuado puede producir daños materiales o lesiones personales y puede invalidar las
reclamaciones de garantía.

2.2 Cualificación de los operadores


Solo el personal autorizado y cualificado formado regularmente en ingeniería eléctrica tiene
autorización para operar el dispositivo y sus accesorios.
El personal no experimentado en el manejo del dispositivo y que esté en plena formación debe
encontrarse constantemente bajo la supervisión de un operador experimentado mientras trabaja con
el equipo. El operador de supervisión debe estar familiarizado con el equipo y las regulaciones del
sitio.
u Antes de comenzar el trabajo, establezca claramente las responsabilidades.
u El operador de supervisión debe coordinar la comunicación con todo el personal involucrado en
los trabajos.

2.3 Normas de seguridad


Al operar el dispositivo, los usuarios deben leer y observar todos los documentos relacionados con la
seguridad, así como cumplir con todas las normas y reglamentos de seguridad locales y nacionales, y
las instrucciones de seguridad internas, que incluyen, entre otras, las siguientes:
• EN 50191 (VDE 0104) "Erection and Operation of Electrical Equipment" (Instalación y uso de
equipos para pruebas eléctricas)
• EN 50110-1 (VDE 0105, sección 100) "Operation of Electrical Installations" (Explotación de
instalaciones eléctricas)
• IEEE 510 "IEEE Recommended Practices for Safety in High-Voltage and High-Power Testing"
(Prácticas recomendadas por el IEEE para seguridad en pruebas de alta tensión y alta potencia
eléctrica)
• LAPG 1710.6 NASA "Electrical Safety" (Seguridad eléctrica)
u Tenga en cuenta todas las normativas relevantes acerca de la prevención de accidentes en el
sitio.

OMICRON electronics GmbH 11


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

2.4 Reglas de seguridad


Siga siempre estas cinco reglas de seguridad:
u Desconecte el equipo en su totalidad.
u Imposibilite una posible reconexión.
u Verifique la ausencia de tensión en la instalación.
u Realice la puesta a tierra y el cortocircuitado.
u Habilite las medidas de protección oportunas contra piezas contiguas por las que circule corriente
eléctrica.

2.5 Medidas reglamentarias


Este documento debe estar disponible en el lugar en el que se opere el dispositivo, ya sea en formato
digital o impreso.
u Lea este documento antes de utilizar el dispositivo y cumpla con todas las instrucciones y flujos
de trabajo que contiene.
Al abrir el dispositivo o cualquier accesorio sin autorización, se invalida toda posible reclamación de
garantía.
u Póngase en contacto con el servicio de asistencia de OMICRON (→ Asistencia técnica en la
página 367) para las tareas de mantenimiento y reparación.

2.6 Instrucciones generales


u Evite interrupciones o distracciones que puedan afectar negativamente a la seguridad.
u Si el dispositivo o cualquier accesorio dieran la impresión de no funcionar debidamente, deje de
usarlos. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de asistencia de OMICRON (→
Asistencia técnica en la página 367).
u Utilice únicamente cables suministrados por OMICRON.
u Utilice únicamente accesorios originales disponibles desde OMICRON.
u Asegúrese de que el objeto de prueba esté aislado de otras fuentes durante la prueba.

OMICRON ofrece una amplia variedad de accesorios para proporcionar una mayor seguridad
durante el funcionamiento de nuestros sistemas de prueba. Para obtener más información y
conocer las especificaciones, póngase en contacto con el servicio de asistencia de OMICRON
(→ Asistencia técnica en la página 367).

2.7 Conexión a tierra


Utilizar el dispositivo sin conexión a tierra ni de PE es peligroso y no está permitido.
u Utilice únicamente la unidad CIBANO 500 con una alimentación eléctrica de la red conectada a
una tierra de protección (PE).

12 OMICRON electronics GmbH


Seguridad

u Asegúrese de que tanto la conexión de PE de la alimentación eléctrica como el conector a tierra


del CIBANO 500 tengan una conexión firme y de baja impedancia con el sistema de puesta a
tierra de la zona de trabajo. Esto también se aplica a los demás accesorios y dispositivos de
prueba de la configuración de la prueba.
u Asegúrese de que la pinza de conexión a tierra tenga un buen contacto eléctrico con el sistema
de conexión a tierra de la zona de trabajo y evite que se conecte a superficies pintadas o
corroídas.
u Compruebe que las conexiones del terminal de puesta a tierra de todos los dispositivos
conectados a tierra en uso siguen intactas durante todo el proceso de medición y no se
desconectan accidentalmente.
u Utilice solamente los cables de conexión a tierra y de alimentación suministrados por OMICRON.

Terminal de puesta a
tierra

Figura 2-1: Conecte el terminal de puesta a tierra del CIBANO 500 al sistema de puesta a tierra de la zona de
trabajo.

2.8 Fuente de alimentación eléctrica


Utilizar el CIBANO 500 sin puesta a tierra ni PE es peligroso y no está permitido.
u Utilice únicamente la unidad CIBANO 500 con una alimentación eléctrica de la red conectada a
una tierra de protección (PE).

Alimentación eléctrica de redes conectadas a tierra (TN/TT)


Antes de que se inicie una medición, el CIBANO 500 verifica automáticamente la conexión de PE en
las redes conectadas a tierra (TN/TT).
u Si esta comprobación falla, inspeccione el cable de alimentación y la fuente de alimentación.
Si el mensaje de error persiste, no hay una conexión intacta a la tierra de protección (PE). Esto
resulta peligroso. En este caso, las mediciones no están permitidas y no se pueden realizar.

Fuente de alimentación de redes aisladas (IT)


Una red IT es una estructura de redes donde ninguno de los conductores activos está conectado
galvánicamente a tierra. En una red IT, solo la PE está conectada a tierra.

OMICRON electronics GmbH 13


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

En las redes IT, falla la comprobación: aunque haya una conexión de PE. Esto puede suceder cuando
el CIBANO 500 recibe alimentación de un generador. Dado que cada operación exige una conexión
de PE, debe verificarlas manualmente.
Si el CIBANO 500 recibe alimentación de un generador, la masa equipotencial o PE del generador
debe estar conectada a tierra correctamente.
u Si esto no es posible, las mediciones no están permitidas y no se pueden realizar.

Información adicional
En lugar de alimentar el CIBANO 500 desde fase - neutro (L1-N, A-N), también es posible alimentarlo
desde fase - fase (por ejemplo, L1-L2; A-B).
u Asegúrese de que la tensión no sobrepase los 240 V CA.
u Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté protegida con fusibles (interruptor de potencia de
16 A).
u No use extensiones de cable enrolladas en un carrete, ya que se produciría un
sobrecalentamiento del cable; para evitarlo desenrolle las extensiones de cable enrolladas.
u Mantenga las extensiones de cable enrolladas lo más cortas posible para evitar la pérdida de
potencia.

2.9 Entorno de trabajo


u Utilice el dispositivo solo sobre una base sólida y seca.
u No utilice el dispositivo en un ambiente de condensación.
u No utilice el dispositivo junto a gases o vapores explosivos.
u No utilice el dispositivo en condiciones ambientales que sobrepasen los límites de temperatura y
humedad que se indican en la documentación del usuario.
u Antes de utilizarlo, compruebe que las condiciones ambientales sean adecuadas para cualquier
equipo adicional, como por ejemplo su ordenador.
u Asegúrese de que el dispositivo y los accesorios estén secos y limpios. En lugares polvorientos,
use cubiertas de protección para cables.

14 OMICRON electronics GmbH


Seguridad

EHB1

CB MC2 CB MC2

Salidas de 0 a
300 V CC, de 0
CB MC2 a 240 V CA
CB TN3
Dispositivo sometido a
prueba
IOB1
CIBANO 500
Distancia: mín. 1,5 m (5 pies)

Área de trabajo Zona de peligro Altura: mín. 1 m


(3,3 pies)

Figura 2-2: Ejemplo de separación entre el área de trabajo y el área de peligro


u Manténgase en el área de trabajo durante todas las pruebas, excepto las siguientes:
• Prueba de liberación de subtensión (→ Prueba de liberación de subtensión en la página 156)
• Prueba de liberación de sobrecorriente (→ Prueba de disparador por sobrecorriente en la
página 168)
• Prueba de sincronismo (VTM) (→ Prueba de sincronismo (VTM) en la página 299)
• Prueba de primer disparo (→ Prueba de primer disparo en la página 306)
u Asegúrese de que el equipamiento de prueba no está montado dentro de la ruta de movimiento
del interruptor de potencia. En caso de ser necesario, realice una operación antes de montar
cualquier equipamiento de prueba (por ejemplo, sensores de movimiento).
u Para definir la zona de peligro apropiada, tenga en cuenta cualquier equipamiento que pueda caer
(por ejemplo, los módulos de CB MC2 o pinzas), así como el equipamiento con movimiento mal
conectado.

2.10 Desenergización del conmutador


u Identifique su equipo en prueba y asegúrese de que está usando el diagrama de cableado
correspondiente.
u Deshabilite cualquier mecanismo de carga (por ejemplo, el motor).
u Asegúrese de que el circuito de control del interruptor de potencia está desenergizado (por
ejemplo, el resorte está descargado).
u Asegúrese de que el interruptor de potencia no puede dispararse o cerrarse ni remota ni
localmente (por ejemplo, empleo de controles manuales u órdenes a distancia).
u Si tiene que hacer conexiones con el circuito auxiliar (por ejemplo, con las bobinas de cierre o de
disparo):
u Apague o desconecte el equipo en prueba de la alimentación de la estación.

OMICRON electronics GmbH 15


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

u Aplique las cinco reglas de seguridad (→ Reglas de seguridad en la página 12).


u Utilice adaptadores de terminal para conectar los cables de prueba.
u Únicamente en caso de que sea necesario para realizar las pruebas, vuelva a activar la
alimentación.

2.11 Seguridad mecánica


u No introduzca objetos en las aberturas del dispositivo.
u No cubra el dispositivo y asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas.
u Asegúrese de que todos los componentes relacionados con la seguridad, como las luces de
seguridad y los botones de parada de emergencia, estén siempre visibles y accesibles.
u Los cables de prueba tendidos hacia equipos en prueba altos deberán asegurarse
mecánicamente de manera suficiente. Tenga en cuenta el peligro de caída de adaptadores de
terminal o cables.
u No bloquee el acceso a componentes del equipo de prueba importantes desde el punto de vista
de la seguridad como, por ejemplo, el botón de parada de emergencia.

Consulte también
2 Asistencia técnica [} 367]

2.12 Configuración de las mediciones


u Utilice únicamente cables de prueba y herramientas que ofrezcan plena protección frente al
contacto directo.
u Asegúrese de que las conexiones a tierra estén aplicadas como se describe en Conexión a tierra
en la página 12.
u Conecte los cables de prueba de los cables de comunicación primero al dispositivo conectado a
tierra antes de desenrollarlos.
u Mantenga los cables sin desenrollar cerca del suelo.
u Inserte siempre los conectores por completo y emplee el mecanismo de interbloqueo.
u Pulse el botón de Parada de emergencia del panel frontal del CIBANO 500 mientras conecta los
cables de prueba al equipo en prueba.

2.13 Seguridad personal


u Proteja a las demás personas del acceso a la zona de peligro y de un contacto accidental con
elementos en tensión colocando una barrera apropiada y, si procede, luces de advertencia.
u Antes de realizar cualquier operación, advierta a las demás personas para que sean conscientes
de cualquier posible perturbación.
u Si tiene implantado un marcapasos, no use el dispositivo. Si tiene otro tipo de implante médico
electrónico, consulte con un médico antes de utilizar el dispositivo. Asegúrese de que no hay en
las inmediaciones ninguna persona con un implante médico electrónico, como un marcapasos.
u Abandone la zona de peligro antes de realizar una prueba con el dispositivo. Quédese en el área
de trabajo durante la prueba.

16 OMICRON electronics GmbH


Limpieza

3 Limpieza
ü El dispositivo está apagado o no está recibiendo tensión.
ü Todos los cables de conexión y accesorios están desconectados del dispositivo.
u Limpie el dispositivo y sus accesorios con un paño humedecido con alcohol isopropílico.

OMICRON electronics GmbH 17


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

4 Requisitos del sistema


Tabla 4-1: Requisitos del sistema de Primary Test Manager

Característica Requisito (*recomendado)


Sistema operativo Windows 10 64 bits
CPU Sistema mononúcleo de 2 GHz o más rápido (Sistema multinúcleo de 2
GHz o más rápido*)
RAM mín. 4 GB (8 GB*)
Disco duro mín. 5 GB de espacio disponible
Dispositivo de Unidad de DVD-ROM
almacenamiento
Adaptador de gráficos Monitor y adaptador de vídeo de resolución Súper VGA (1280×768) o
superior (adaptador de gráficos compatible con Microsoft Direct X 9.0 o
superior*)
Navegador Mozilla Firefox; Google Chrome; Microsoft Edge
Interfaz Tarjeta de interfaz de red Ethernet (para realizar pruebas con el
TESTRANO 600, el CPC 100 y el CIBANO 500. El TESTRANO 600, el
CPC 100 y el CIBANO 500 pueden conectarse por medio de conectores
RJ-45 directamente al ordenador o a la red local utilizando un
concentrador de Ethernet).
USB 2.0 (Para realizar pruebas con el FRANEO 800)
Software instalado Microsoft 365*, Office 2019, Office 2016, Office 2013
necesario para las
funciones de la interfaz
opcional de Microsoft
Office

18 OMICRON electronics GmbH


Prólogo

5 Prólogo
5.1 Uso previsto
El CIBANO 500, independientemente de si se ha equipado con sus accesorios o no, es un sistema de
prueba para llevar a cabo labores de puesta en servicio y mantenimiento de interruptores de potencia.
Con el CIBANO 500, se pueden realizar las siguientes pruebas según las normativas IEC y ANSI:
• Medición de la resistencia de contacto principal (medidor de µΩ)
• Medición de la tensión mínima de operación de las bobinas de cierre y de disparo
• Corriente y tensión del motor
• Medición de tiempos de los contactos principales y resistivos
• Envío de comandos de cierre y de disparo para llevar a cabo distintas operaciones:
– Abrir (O)
– Cerrar (C)
– Recierre (O-C)
– Reenganche automático (CO)
– Recierre automático (O-CO)
– CO-CO
– O-CO-CO
• Medición de la resistencia dinámica de contacto principal para que los usuarios puedan llevar a
cabo las operaciones enumeradas anteriormente en esta sección
• Además de las mediciones de la resistencia dinámica y de tiempos, se pueden incluir también las
siguientes mediciones:
– Tensión y corriente de las bobinas de cierre y de disparo
– Prueba de la función de disparo de subtensión
– Recorrido de contacto principal
El CIBANO 500 solo funciona cuando está conectado a un ordenador externo a través de una
conexión Ethernet. El software Primary Test Manager le permite definir, parametrizar y ejecutar
diferentes pruebas parcialmente automatizadas.

5.2 Conexiones y controles de funcionamiento


El CIBANO 500 está disponible con dos módulos de interfaz:
• El módulo EtherCAT® que proporciona 4 interfaces EtherCAT®
(EtherCAT® es una marca comercial registrada y una tecnología patentada con licencia de
Beckhoff Automation GmbH, Alemania).
• El módulo auxiliar, que proporciona 1 interfaz EtherCAT® y 3 interfaces AUX
Las siguientes figuras describen las conexiones y los controles de funcionamiento del CIBANO 500.

OMICRON electronics GmbH 19


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

5.2.1 Panel frontal

3 2

Figura 5-1: Vista frontal del CIBANO 500

1 Botón de parada de emergencia 3 Luces de estado


2 Botón Iniciar/Parar
1. Pulse el botón de parada de emergencia para apagar inmediatamente todas las salidas de
tensión y de corriente (→ Botón de parada de emergencia en la página 25).
2. Pulse el botón Iniciar/Parar para activar las salidas del CIBANO 500 e iniciar la medición.
3. Pulse el botón una vez más para detener la medición.
Las luces de estado indican posibles niveles de tensión y/o corriente peligrosos en las salidas del
CIBANO 500. Si desea más información, consulte Luces de estado en la página 24.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No tape las luces de estado (por ejemplo, con un ordenador), ya que estas indican posibles
peligros.
u Compruebe siempre las luces de estado mientras trabaje con el CIBANO 500.

20 OMICRON electronics GmbH


Prólogo

5.2.2 Panel lateral

1 2 3

4
14

5
13

12
6

11 10 9 8

Figura 5-2: Vista lateral del CIBANO 500 con el módulo EtherCAT®

1 A - OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) 8 SERIAL (serie): No conectar. No se ha


(CAT III / 300 V): Salida/entrada asignado ninguna función.
configurable (A); Salida: corriente o
tensión de CA o CC; Entrada: analógica
o binaria

OMICRON electronics GmbH 21


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

2 V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 9 Protección de sobrecorriente restaurable


V): Entrada de tensión analógica/entrada de la red de suministro
de suministro externo
3 Terminal de conexión equipotencial a 10 SAFETY (seguridad): Para conectar las
tierra llaves de conexión de seguridad o el
conmutador de seguridad remoto de 3
posiciones
4 Indicador de tensión/corriente 11 Interruptor de encendido
5 EXT. BOOSTER (amplificador externo): 12 LED que indican el estado de la
No conectar. No se ha asignado ninguna comunicación de EtherCAT®
función.
6 NETWORK (red): Toma RJ-45 para 13 EXTERNAL MODULES (módulos
conectar el CIBANO 500 al ordenador externos): 4 tomas RJ-45 de interfaz
EtherCAT® para conectar módulos
externos EtherCAT® al CIBANO 500
7 Toma de alimentación de corriente: 14 B - OUTPUT / INPUT (salida/entrada B)
monofásica, de 100 V a 240 V CA, 50/60 (CAT III / 300 V): Salida/entrada
Hz configurable (B); Salida: corriente o
tensión de CA o CC; Entrada: analógica

22 OMICRON electronics GmbH


Prólogo

1 2 3

4
15

14

13

12
6

11 10 9 8

Figura 5-3: Vista lateral del CIBANO 500 con el módulo auxiliar

1 A - OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) 9 Protección de sobrecorriente restaurable


(CAT III / 300 V): Salida/entrada de la red de suministro
configurable (A); Salida: corriente o
tensión de CA o CC; Entrada: analógica
o binaria

OMICRON electronics GmbH 23


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

2 V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 10 SAFETY (seguridad): Para conectar las
V): Entrada de tensión analógica/entrada llaves de conexión de seguridad o el
de suministro externo conmutador de seguridad remoto de 3
posiciones
3 Terminal de conexión equipotencial a 11 Interruptor de encendido
tierra
4 Indicador de tensión/corriente 12 EXTERNAL MODULES (módulos
externos): 1 toma RJ-45 de interfaz
EtherCAT® para conectar el módulo
externo EtherCAT® al CIBANO 500
5 EXT. BOOSTER (amplificador externo): 13 LED que indican el estado de la
No conectar. No se ha asignado ninguna comunicación de EtherCAT®
función.
6 NETWORK (red): Toma RJ-45 para 14 C - INPUT (entrada C) (CAT III / 300 V):
conectar el CIBANO 500 al ordenador 3 entradas de tensión para contactos
auxiliares
7 Toma de alimentación de corriente: 15 B - OUTPUT / INPUT (salida/entrada B)
monofásica, de 100 V a 240 V CA, 50/60 (CAT III / 300 V): Salida/entrada
Hz configurable (B); Salida: corriente o
tensión de CA o CC; Entrada: analógica
8 SERIAL (serie): No conectar. No se ha
asignado ninguna función.

5.2.3 Luces de estado


El CIBANO 500 cuenta con las siguientes luces de estado para indicar la condición de
funcionamiento.
Tabla 5-1: Luces de estado

Estado Descripción Estado de funcionamiento


Verde, constantemente El CIBANO 500 está Sin salida de tensión/corriente del
encendida encendido y funcionando CIBANO 500. Respete el indicador de
en modo de espera. tensión/corriente en el panel lateral con
respecto a los niveles de tensión externa
peligrosos.
El anillo azul del botón La prueba está preparada Condición de funcionamiento peligroso.
Iniciar/Parar está y lista para iniciarse.
constantemente encendido
El anillo azul del botón Se está iniciando una Condición de funcionamiento peligroso.
Iniciar/Parar está prueba. Es posible que
parpadeando haya niveles de corriente
y/o tensión peligrosos en
las salidas del
CIBANO 500.
Rojo, parpadeando Se está ejecutando una Condición de funcionamiento peligroso.
prueba. Es posible que
haya niveles de corriente
y/o tensión peligrosos en
las salidas del
CIBANO 500.

24 OMICRON electronics GmbH


Prólogo

Estado Descripción Estado de funcionamiento


El indicador de tensión/ Existen niveles de tensión Condición de funcionamiento peligroso.
corriente del panel lateral peligrosos (> 42 V) en las
está parpadeando salidas/entradas del
CIBANO 500
independientes del estado
de la medición.

5.2.4 Botón de parada de emergencia


Al pulsar el botón de parada de emergencia, se apagan inmediatamente todas las salidas del
CIBANO 500 y se detienen las mediciones en curso. Después de pulsar el botón de parada de
emergencia, Primary Test Manager no permite comenzar una medición.
Para reiniciar la medición una vez que se haya solucionado el motivo que dio lugar a la parada de
emergencia, libere el botón de parada de emergencia girándolo suavemente; a continuación, haga
clic en el botón Iniciar en Primary Test Manager y, por último, pulse el botón Iniciar/Parar.
Para obtener información sobre los accesorios del CIBANO 500, consulte Accesorios en la
página 347.

5.3 Primary Test Manager


Primary Test Manager es un software de control que permite probar activos de alta tensión con el
sistema de prueba de OMICRON. Primary Test Manager ofrece una interfaz de ordenador para la
unidad de prueba y proporciona ayuda para configurar el hardware y evaluar las pruebas.
Con Primary Test Manager, puede administrar ubicaciones, activos, trabajos e informes, crear nuevos
trabajos, abrir trabajos y realizar pruebas. Para una prueba especificada, puede realizar las
mediciones con tan solo pulsar el botón Iniciar/Parar en el panel frontal del sistema de prueba del
CIBANO 500. Después de haber realizado una prueba, puede generar informes de prueba
exhaustivos. Primary Test Manager puede ejecutarse en un ordenador y establece la comunicación
con el CIBANO 500 a través de una interfaz Ethernet.
Para obtener información detallada sobre Primary Test Manager, véanse los capítulos pertinentes en
el Manual del usuario de PTM para el CIBANO 500.

OMICRON electronics GmbH 25


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

6 Esquema de funcionamiento
1 2 3 4

E1
L EN
PE
N
5
PE A1
A2
A3
AN
I1
6
I2
B1
I3 B2
B3
I4 BN
B4
12
3×I 3×U
7
4×U V1
11
1×U VN

10 9 8

Figura 6-1: CIBANO 500 con el módulo EtherCAT®

1 Fuente de alimentación eléctrica 7 Entrada de tensión


2 Amplificadores en modo conmutado 8 Convertidor analógico-digital
3 Matriz del conmutador 9 Conmutadores de comando y medición
de corriente
4 Amplificador externo 10 Unidad de control
5 E/S A 11 Ordenador integrado
6 E/S B 12 Fuente de alimentación eléctrica
La tabla que aparece a continuación describe los terminales del esquema de funcionamiento del
CIBANO 500 con el módulo EtherCAT®.
Tabla 6-1: Terminales con el módulo EtherCAT®

Terminal Descripción
Interfaz de red
L Fase de la red

26 OMICRON electronics GmbH


Esquema de funcionamiento

Terminal Descripción
N Neutro de la red
PE Toma de tierra equipotencial
Interfaces de comunicación
I1 4 × módulos EtherCAT® externos
I2 1 × Ethernet
I3 1 × serie
I4 2 × seguridad
Amplificador externo
E1 Amplificador externo, fase
EN Amplificador externo, neutro
PE Toma de tierra equipotencial
E/S A
A1 Entrada/salida A1
A2 Entrada/salida A2
A3 Entrada/salida A3
AN Entrada/salida AN
E/S B
B1 Entrada/salida B1
B2 Entrada/salida B2
B3 Entrada/salida B3
BN Entrada/salida BN
B4 Entrada/salida B4
Entrada de tensión
V1 Entrada de tensión 1
VN Entrada de tensión N

OMICRON electronics GmbH 27


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1 2 3 4

E1
L EN
PE
N
5
PE A1
A2
A3
AN
I1
6
I2
B1
I3 B2
B3
I4 BN
B4
13
3×I 3×U
7
4×U V1
12
1×U VN

8
11 C1
C2
3×U
C3
CN

10 9

Figura 6-2: CIBANO 500 con el módulo auxiliar

1 Fuente de alimentación eléctrica 8 Entradas de tensión


2 Amplificadores en modo conmutado 9 Convertidor analógico-digital
3 Matriz del conmutador 10 Conmutadores de comando y medición
de corriente
4 Amplificador externo 11 Unidad de control
5 E/S A 12 Ordenador integrado
6 E/S B 13 Fuente de alimentación eléctrica
7 Entrada de tensión
La tabla que aparece a continuación describe los terminales del esquema de funcionamiento del
CIBANO 500 con el módulo auxiliar.

28 OMICRON electronics GmbH


Esquema de funcionamiento

Tabla 6-2: Terminales con el módulo auxiliar

Terminal Descripción
Interfaz de red
L Fase de la red
N Neutro de la red
PE Toma de tierra equipotencial
Interfaces de comunicación
I1 1 × módulo EtherCAT® externo
I2 1 × Ethernet
I3 1 × serie
I4 2 × seguridad
Amplificador externo
E1 Amplificador externo, fase
EN Amplificador externo, neutro
PE Toma de tierra equipotencial
E/S A
A1 Entrada/salida A1
A2 Entrada/salida A2
A3 Entrada/salida A3
AN Entrada/salida AN
E/S B
B1 Entrada/salida B1
B2 Entrada/salida B2
B3 Entrada/salida B3
BN Entrada/salida BN
B4 Entrada/salida B4
Entradas de tensión
C1 Entrada de tensión C1
C2 Entrada de tensión C2
C3 Entrada de tensión C3
CN Entrada de tensión CN
Entrada de tensión
V1 Entrada de tensión 1
VN Entrada de tensión N

6.1 Modo de funcionamiento de tensión


En la siguiente ilustración se explica el modo de funcionamiento de tensión del CIBANO 500.

OMICRON electronics GmbH 29


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Modo de tensión de rango alto

La mitad de la corriente, La mitad de la tensión,


el doble de la tensión el doble de la corriente

Modo de tensión de rango bajo

Matriz de entrada de 2×3 (cada una de las


tres salidas está conectada a un amplificador
interno o a una fuente externa).

Matriz de salida de 3×7 (cada una de las


tres entradas está dirigida a solamente
una de las siete salidas).

Figura 6-3: El modo de funcionamiento de tensión del CIBANO 500


La figura anterior muestra el cambio de los amplificadores internos en el modo de funcionamiento de
tensión. En este caso hay disponibles siete canales: A1 … A3 y B1 … B4. Tres de estos 7 canales
pueden utilizarse de manera simultánea, pero todos correspondientes a la sección A o B. No puede
utilizar las salidas de ambas secciones a la vez, sino solamente de manera secuencial, una después
de la otra.
La fuente de accionamiento del canal puede ser los amplificadores internos o una fuente externa
conectada a la entrada V IN del CIBANO 500. En función de la configuración del firmware, la matriz
del amplificador de la Figura "El modo de funcionamiento de tensión del CIBANO 500" conecta
entradas de los IGBT (integrated gate bipolar transistors, transistores bipolares de puerta integrada) al

30 OMICRON electronics GmbH


Esquema de funcionamiento

amplificador interno o a la fuente externa. A continuación, la matriz de tomas dirige la salida de cada
uno de los 3 IGBT a los 7 canales del panel lateral del CIBANO 500. Para aplicar una tensión a una
toma, se cierra el IGBT correspondiente.

Se produce una determinada caída de la tensión en los IGBT no controlada por la fuente
debido a problemas relacionados con el diseño del dispositivo.

En comparación con el funcionamiento del modo de corriente (→ Modo de funcionamiento de


corriente en la página 31) en el que puede seleccionar 3 amplificadores individuales, el
funcionamiento del modo de tensión solamente proporciona un amplificador compuesto de 6
amplificadores. Por consiguiente, no se pueden aplicar 2 tensiones diferentes a la vez, sino de
manera secuencial. El modo de funcionamiento de tensión dispone de 2 modos: el modo de tensión
de rango alto y el de rango bajo. Si desea obtener información acerca de los datos de salida del modo
de funcionamiento de tensión, consulte Especificaciones del CIBANO 500 en la página 335.
La medición de la corriente se lleva a cabo en serie con cada IGBT. La tensión se mide en cada
salida de manera individual.

6.2 Modo de funcionamiento de corriente


En la siguiente ilustración se explica el modo de funcionamiento de corriente del CIBANO 500.

Modo de corriente de rango


alto
La mitad de la
tensión, el do- La mitad de la corriente, el

ble de la co- doble de la tensión

rriente
Modo de corriente de rango
bajo

Figura 6-4: El modo de funcionamiento de corriente del CIBANO 500

OMICRON electronics GmbH 31


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

La figura anterior muestra el cambio de los amplificadores internos en el modo de funcionamiento de


corriente. En este caso, hay disponibles 3 canales de corriente independientes: A1, A2 y A3. Estos
canales están alimentados por los amplificadores Amp X, Amp Y y Amp Z. Las tomas B1, B2 y B3
están conectadas al mismo potencial, en este caso al potencial neutro de los canales A1, A2 y A3.
El modo de funcionamiento de corriente dispone de 2 modos: el modo de corriente de rango alto y el
de rango bajo. Cada canal está equipado con dos amplificadores, lo cual equivale a un total de seis
amplificadores que pueden cambiarse en paralelo (modo de alta corriente) o en serie (modo de baja
corriente). Para obtener información acerca de los datos de salida del funcionamiento del modo de
corriente, consulte Especificaciones del CIBANO 500 en la página 335.

32 OMICRON electronics GmbH


Instalación

7 Instalación
Esta sección describe cómo poner el sistema de pruebas del CIBANO 500 en funcionamiento. El
CIBANO 500 se controla mediante el software Primary Test Manager. Por consiguiente, antes de
poner en funcionamiento el CIBANO 500, deberá instalar Primary Test Manager y conectar el
CIBANO 500 a un ordenador.

7.1 Conexión del CIBANO 500 al ordenador


El CIBANO 500 se comunica con el ordenador mediante una interfaz Ethernet. Para conectar el
CIBANO 500 al ordenador:
1. Conecte el cable Ethernet proporcionado a la toma NETWORK (red) del panel lateral del
CIBANO 500.
2. Conecte el otro extremo del cable Ethernet al conector Ethernet de su ordenador.
3. Compruebe si las llaves de seguridad que se suministran con el CIBANO 500 están conectadas y
bloqueadas en los conectores de SEGURIDAD del panel lateral (→ Panel lateral en la página 21).

7.2 Encendido del CIBANO 500


Para encender el CIBANO 500:
1. Conecte a tierra el terminal de conexión equipotencial a tierra del CIBANO 500 (→ Panel lateral
en la página 21) lo más cerca posible del operador.
2. Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación del panel lateral del CIBANO 500.
3. Conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente.
4. Pulse el interruptor de encendido del panel lateral del CIBANO 500.

7.3 Instalación de Primary Test Manager


Si desea conocer los requisitos mínimos que debe cumplir su ordenador para ejecutar Primary Test
Manager, consulte Requisitos del sistema en la página 18.
u Para instalar Primary Test Manager, introduzca el DVD de Primary Test Manager en la unidad de
DVD de su equipo y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

7.4 Iniciar PTM y conectar con CIBANO 500


1. Para iniciar Primary Test Manager, haga clic en el botón Inicio de la barra de tareas y, a
continuación, haga clic en OMICRON Primary Test Manager o haga doble clic en el icono
Primary Test Manager en el escritorio.
2. Para conectarse al CIBANO 500, seleccione el dispositivo de la lista y, a continuación, haga clic
en Conectar.

OMICRON electronics GmbH 33


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Si no ha podido conectarse al dispositivo CIBANO 500 y la luz verde está encendida de manera
permanente, espere unos segundos y haga lo siguiente:
3. Haga clic en Más junto al botón Conectar.
4. Haga clic en Actualizar.
5. Seleccione el sistema de pruebas de la lista y, a continuación, haga clic en Conectar.
Si el dispositivo CIBANO 500 al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos
disponibles, siga las instrucciones de Resolución de problemas en la página 328.
También es posible gestionar la conexión al CIBANO 500 en la barra de estado de Primary Test
Manager (→ Barra de estado en la página 55).
El CIBANO 500 incluye software y firmware integrados; cada uno de los módulos CB MC2, CB TN3 e
IOB1 también incorpora firmware. Es necesario realizar un procedimiento especial para actualizar el
software integrado. El resto de actualizaciones pueden llevarse a cabo durante el funcionamiento
normal.

7.4.1 Actualización del software integrado del CIBANO 500


El software integrado del CIBANO 500 debe ser compatible con Primary Test Manager. Puede
actualizar el software integrado del CIBANO 500 en la vista de inicio de Primary Test Manager (→
Vista de inicio en la página 39).
u Para actualizar el software integrado del CIBANO 500, seleccione en la lista el dispositivo que
desee actualizar y, a continuación, haga clic en Conectar. Primary Test Manager le pedirá que
actualice el software integrado del CIBANO 500 si fuera necesario.
También puede hacer lo siguiente:
1. En la vista de inicio, seleccione el dispositivo que desee actualizar de la lista.
2. Haga clic en Más junto al botón Conectar.
3. Haga clic en Actualizar software del dispositivo.
4. En el cuadro de diálogo Seleccionar imagen de actualización de CIBANO, haga doble clic en el
archivo embeddedImage.tar.
Si encuentra algún problema al actualizar el software integrado del CIBANO 500 proceda del modo
descrito en Resolución de problemas en la página 328.

7.4.2 Actualización del firmware del CIBANO 500


Después de actualizar el software integrado del CIBANO 500, es posible que deba actualizar también
el firmware del CIBANO 500 o el firmware de los módulos CB MC2, CB TN3 e IOB1. Si la
actualización del firmware es necesaria, aparecerá la siguiente barra de notificación cuando
seleccione una prueba.

u Para actualizar el firmware del CIBANO 500, haga clic en Iniciar actualización de firmware.

34 OMICRON electronics GmbH


Instalación

7.4.3 Apertura de la interfaz web del dispositivo


En el sitio web del dispositivo se puede actualizar el software integrado, obtener archivos de registro,
restaurar imágenes de software, reiniciar el dispositivo y administrar archivos de licencia.
Para abrir la interfaz web del dispositivo:
1. En la vista de inicio, seleccione el dispositivo de la lista.
2. Haga clic en Más junto al botón Conectar.
3. Haga clic en Abrir interfaz web del dispositivo.
Se abrirá un sitio web con la dirección IP del dispositivo en el explorador web por defecto.

7.5 Conexión del CIBANO 500 al equipo en prueba

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte el CIBANO 500 a un equipo en prueba antes de aislar el equipo de acuerdo con
las cinco reglas de seguridad.
u Respete siempre las cinco reglas de seguridad (→ Reglas de seguridad en la página 12), la
legislación adicional correspondiente y las normas internas de seguridad al conectar el
CIBANO 500 a un equipo en prueba.

Puede conectar el CIBANO 500 al equipo en prueba sin desconectar el resto de los componentes de
la estación o desconectándolos completamente de la estación tal y como se muestra en la siguiente
figura.
Para conectar el CIBANO 500 al equipo en prueba:

OMICRON electronics GmbH 35


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Por ejemplo, Por ejemplo,


relé sala de control

CIBANO 500
Bobina de Bobina de
disparo cierre

Figura 7-1: Conexión principal del CIBANO 500 al equipo en prueba


1. Conecte a tierra el terminal de conexión equipotencial a tierra del CIBANO 500 (→ Panel lateral
en la página 21) lo más cerca posible del operador.
2. Realice una de las siguientes acciones:
2.1 Compruebe que los puntos de conexión no portan ninguna tensión. La tensión presente en
los puntos de conexión puede afectar a la seguridad del operador pero no supone ningún
peligro para la unidad de prueba. Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de
disparo del interruptor de potencia sin desconectar otros componentes de la estación. La
ventaja de este método es que no necesita modificar el cableado entre el interruptor de
potencia y la estación. La desventaja reside en la dificultad para garantizar que no hay
tensión en los puntos de conexión. Conectar el CIBANO 500 con tensión en el punto de
conexión requiere precauciones especiales de seguridad según las normas nacionales y de
la empresa y OMICRON no lo recomienda explícitamente.
2.2 Desconecte completamente el interruptor de potencia de las subestaciones, en los puntos
marcados con las cruces rojas. A continuación, conecte el CIBANO 500 a las bobinas de
cierre y de disparo del interruptor de potencia. Esto suele ser fácil en interruptores de
potencia de media tensión, ya que solo es necesario retirar un conector, por lo que se
recomienda para una máxima seguridad.
Las siguientes figuras muestran configuraciones de medición típicas del CIBANO 500 para probar
interruptores de potencia de alta y media tensión. Según los ajustes de Primary Test Manager, son
posibles muchas otras configuraciones.

36 OMICRON electronics GmbH


Instalación

A1
A2
A3
CIBANO 500 AN
B1
B2
B4
BN

Bobina de Bobina de
M
disparo cierre

Figura 7-2: Configuración típica de medición para las pruebas de sincronismo en interruptores de potencia de
media tensión con desconexión completa de la estación

OMICRON electronics GmbH 37


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CB MC2

CB MC2

CB MC2

Interruptor de
MÓDULOS A1
potencia
EXTERNOS A2
AN

CIBANO 500 B1
B2 AUX 1 AUX 2
B4
BN

Bobina de Bobina de
M
disparo cierre

Figura 7-3: Esquema típico de medición para probar interruptores de potencia de alta tensión

38 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

8 Vista de inicio
Después de iniciar Primary Test Manager, se abrirá la vista de inicio. En la vista de inicio, puede
seleccionar diferentes tareas de usuario diseñadas para ayudarle durante las pruebas de diagnóstico
y la administración de los objetos sometidos a prueba y de los datos de prueba.

Figura 8-1: Vista de inicio de Primary Test Manager


Primary Test Manager procesa los datos de distinta importancia del flujo de trabajo. Esto viene
indicado por medio de globos de diferentes categorías tal y como se describe en la siguiente tabla.
Tabla 8-1: Categorías de importancia de datos

Globo Categoría Descripción


Obligatorio Indica datos que son obligatorios para realizar las pruebas.
Recomendado Indica los datos asociados con los flujos de trabajo de Primary
Test Manager.
Información Contiene información descriptiva.

Primary Test Manager admite las siguientes tareas de usuario:

OMICRON electronics GmbH 39


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 8-2: Selección de las tareas de usuario

Botón Descripción Acción


Administrar Haga clic para abrir la vista Administrar y consultar las
ubicaciones, los activos, los trabajos y los informes (→
Administración de objetos en la página 87)

Nuevo trabajo guiado Haga clic para iniciar el flujo de trabajo de pruebas
guiadas (→ Crear nuevos trabajos guiados en la
página 58)

Nuevo trabajo manual Haga clic para crear nuevas pruebas manuales (→ Crear
nuevos trabajos manuales en la página 82)

Abrir un trabajo Haga clic para abrir una prueba manual (→ Abrir trabajos
en la página 85)

En la tabla que aparece a continuación se describen los comandos de interfaz de usuario disponibles
en la vista de inicio.
Tabla 8-3: Comandos de la interfaz de usuario de la vista de inicio

Elemento de interfaz Acción


de usuario
Barra de título
Ajustes Haga clic para abrir el cuadro de diálogo Ajustes
Ayuda Haga clic para abrir la ayuda de PTM
También puede pulsar F1 en el teclado
Enviar los datos a Haga clic para enviar información del sistema y sus datos al soporte
soporte técnico técnico de OMICRON (→ Enviar los datos a soporte técnico en la
página 49)
Acerca de Haga clic para abrir el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test
Manager
Dispositivo
Conectar/Desconectar Haga clic para administrar la conexión a un sistema de pruebas
Datos
Sincronización (Solo Haga clic para sincronizar su base de datos local con la base de datos del
se activa con la servidor de Primary Test Manager
licencia apropiada)
Importar archivos Haga clic para importar datos de Primary Test Manager
Hacer una copia de Haga clic para realizar una copia de seguridad de la base de datos de
seguridad de los datos Primary Test Manager

40 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Elemento de interfaz Acción


de usuario
Barra de título
Restaurar datos desde Haga clic para restaurar sus datos en la base de datos
una copia de seguridad
Información
Haga clic en un elemento de la lista para obtener información sobre el sistema de pruebas y su
aplicación.
Trabajos guiados recientes/trabajos manuales recientes
Haga clic en un elemento de la lista para abrir un trabajo manual o guiado creado recientemente.
Barra de estado
En la barra de estado, puede conectarse y desconectarse de un sistema de pruebas, así como ver
la información de la unidad de prueba.

8.1 Barra de título


La barra de título siempre se muestra en la parte superior del Primary Test Manager

8.1.1 Ajustes
En el cuadro de diálogo Ajustes, puede realizar varios ajustes de Primary Test Manager para que se
adapte a las convenciones de su región, administrar las plantillas de trabajo y establecer los ajustes
del servidor de Primary Test Manager para la sincronización de datos (→ Barra de estado en la
página 55). Para abrir el cuadro de diálogo Ajustes, haga clic en Ajustes en la barra de título.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Los cambios que efectúe en el cuadro de diálogo Ajustes afectan a todos los datos de Primary
Test Manager.
u Modifique los ajustes únicamente si está cualificado para hacerlo.
u Revise los cambios antes de hacer clic en Aceptar.

Después de cambiar un ajuste, debe reiniciar el Primary Test Manager para que el ajuste
tenga efecto.

General

La pestaña General enumera los ajustes generales de Primary Test Manager.

OMICRON electronics GmbH 41


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 8-2: Ficha General


u Para establecer el idioma de Primary Test Manager, seleccione el idioma que prefiera de la lista
Idioma.
u Para establecer el nivel de registro, seleccione su nivel preferido de las listas Registro del PTM y
Registro del dispositivo. La función de registro facilita información para ayudar a encontrar la
causa de un error junto con la asistencia de un ingeniero de soporte de OMICRON. El Registro
del PTM recoge información acerca de PTM mientras que el Registro del dispositivo se centra
en el dispositivo.

Los archivos de registro no contienen información personal de ningún tipo.

Tabla 8-4: Niveles de registro

Nivel de registro Descripción


Desactivado Registro deshabilitado
Solo errores Solo se registran errores
(Ajuste recomendado*)
Info. Se registran errores y otra información adicional
Completo Se registran todas las actividades relacionadas
con el software
Nota: El registro completo ralentiza el
funcionamiento del software

42 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

u Para definir los tipos de dispositivos disponibles, seleccione las casillas de verificación
correspondientes.

Ajustes de ubicación
En esta sección puede activar la casilla de verificación Usar información de ubicación para permitir
que se compartan las coordenadas del GPS de un smartphone que esté ejecutando la aplicación
PTMate con conexión mediante Bluetooth o un punto de acceso de Wi-Fi.
Primary Test Manager muestra iconos de estado en la barra inferior:
Esperando los datos de GPS desde dispositivos conectados a través de Bluetooth
Hay datos de GPS disponibles desde un dispositivo conectado a través de Bluetooth

Configuración del equipo de prueba por defecto


En esta sección, Primary Test Manager muestra los dispositivos por defecto para probar los
diferentes activos. Si hay más de un dispositivo disponible para un activo, se puede definir el sistema
de prueba preferido como dispositivo por defecto para ese activo.
Si no hay ningún dispositivo conectado, Primary Test Manager compilará automáticamente la lista de
pruebas (→ Vista de pruebas en la página 72) para la unidad de prueba seleccionada por defecto.

Programa para la mejora de la experiencia del usuario


El CEIP recoge información sobre cómo usa Primary Test Manager sin interrumpirle. Esto ayuda a
OMICRON a identificar aspectos que debe mejorar. La información recopilada no se usa para
identificarle ni para contactar con usted. Le animamos a unirse al programa para ayudar a la mejora
de Primary Test Manager.

Control remoto
Es posible controlar determinadas funciones de Primary Test Manager a través de la aplicación
PTMate. Lleve a cabo los pasos indicados a continuación para establecer la conexión entre el
smartphone y el ordenador.
1. Active la casilla de verificación Permitir el control remoto mediante PTMate en la sección
Control remoto de los Ajustes de PTM. Primary Test Manager establecerá un punto de acceso
WiFi.
ð Si su smartphone y su ordenador ya están conectados a la misma red Wi-Fi, continúe con el
paso 2 que se indica abajo.
ð Si no está conectado a una red Wi-Fi, pulse el botón Iniciar punto de acceso Wi-Fi. PTM
intentará crear un punto de acceso WiFi y actualizará el código QR mostrado.

Si el ordenador no admite la creación de puntos de acceso Wi-Fi, puede utilizar un dispositivo


Wi-Fi externo que admita esta funcionalidad o crear una conexión compartida en su
smartphone. Tenga en cuenta que el uso de una conexión compartida de smartphone puede
ocasionar la aplicación de tarifas adicionales.

2. Abra la aplicación PTMate en su smartphone, navegue hasta Ajustes y escanee el código QR


que se muestra en la sección Control remoto de PTM.
Primary Test Manager muestra iconos de estado en la barra inferior:
Número de conexiones remotas activas

OMICRON electronics GmbH 43


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Punto de acceso Wi-Fi activo


Control remoto activo

Perfiles

En la pestaña Perfiles, puede definir su perfil, la frecuencia nominal predeterminada, el índice de


pérdidas y las unidades de sus propios perfiles, así como establecer los ajustes del sistema de
pruebas.

Figura 8-3: Pestaña Perfiles


Con Primary Test Manager, puede usar perfiles predefinidos y crear sus propios perfiles para las
convenciones de asignación de nombres.

Primary Test Manager establece el perfil por defecto en función de la configuración regional
de su computadora.

u Para establecer un perfil, seleccione el perfil que desea usar de la lista Perfiles.
Para crear su propio perfil:
1. Haga clic en Crear perfil personalizado.
2. En el cuadro de diálogo Crear perfil personalizado, escriba el nombre del perfil y, a
continuación, haga clic en Crear.

44 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

3. En Ajustes globales, defina la frecuencia nominal predeterminada, el índice de pérdidas y sus


unidades preferidas.

Perfiles: Transformador
u Bajo Transformador, establezca las combinaciones de nombres de terminales del transformador
y las preferencias, como los nombres de algunas pruebas, la medición de aceite y la abreviación
de la impedancia de cortocircuito.

Figura 8-4: Pestaña Perfiles: Transformador


Con Primary Test Manager, puede usar convenciones de asignación de nombre para el transformador
predefinidas en función de las normas establecidas y también crear sus propias combinaciones de
nombres de terminales.
u Para establecer una combinación de nombres de terminales, seleccione la combinación que
desee usar de la lista Combinación de nombres de terminales.
Para crear su propia combinación de nombres de terminales:
1. Haga clic en Crear esquema personalizado.
2. En el cuadro de diálogo Introducir nombre del esquema, escriba el nombre del esquema.

OMICRON electronics GmbH 45


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

3. Establezca los nombres de los terminales del transformador, las opciones de esquema y las
preferencias.
u Para eliminar su propia combinación de nombres de terminales, seleccione la combinación de la
lista Combinación de nombres de terminales y, a continuación, haga clic en Eliminar esquema
actual.

Perfiles: Interruptor automático


1. En Interruptor automático, puede establecer combinaciones de nombres de terminales para los
interruptores automáticos.

Figura 8-5: Pestaña Perfiles: Interruptor automático

46 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Perfiles: Transformador de corriente


1. En Transformador de corriente, establezca las convenciones de asignación de nombre para el
transformador de corriente.

Figura 8-6: Pestaña Perfiles: Transformador de corriente


2. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Ajustes.
u Para borrar su propio perfil, seleccione el perfil de la lista Perfiles y, a continuación, haga clic en
Eliminar perfil actual.

Plantillas

En la pestaña Plantillas, puede editar, exportar e importar plantillas de trabajo para transformadores.
u Si desea información sobre cómo procesar las plantillas, véase Procesamiento de plantillas en la
página 78.

OMICRON electronics GmbH 47


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 8-7: Pestaña Plantillas


El panel derecho del espacio de trabajo de plantillas muestra la vista previa de la plantilla.
Para administrar las plantillas de trabajo, seleccione Transformador en la lista Mostrar plantillas
para y, a continuación, proceda de una de las siguientes maneras:
1. Para asignar una plantilla a otro tipo de activo o a un grupo de fases, o para editar las
propiedades de la plantilla (nombre, comentario), haga clic en el botón Editar .
2. Pulse el botón Borrar para borrar plantillas de la lista Tipo de activo o Fases.
3. Para exportar una plantilla, seleccione la plantilla y haga clic en el botón Exportar .
4. Para importar una plantilla, haga clic en el botón Importar y, a continuación, navegue hasta la
plantilla que desea importar.
5. Para establecer una plantilla como favorita, haga clic en el icono de estrella .

Todas las listas de pruebas futuras con el mismo activo y número de fases se cargarán por
defecto con las pruebas definidas en esta plantilla favorita.

Nota: Si tiene una licencia de CBTL (Biblioteca de pruebas de interruptores automáticos), tendrá
opciones adicionales disponibles en la sección Interruptor automático:
• Mostrar plantilla
• Mostrar CBTL de OMICRON
• Mostrar CBTL personalizada

48 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Bases de datos

En la pestaña Bases de datos, puede crear, gestionar y cambiar entre diferentes bases de datos
para Primary Test Manager.
En Propiedades, puede ajustar los ajustes del servidor para DataSync. Para obtener más
información, consulte Ajustes del servidor en la página 52. También puede seleccionar el método
con el que desee autenticar el inicio de sesión de Primary Test Manager a través de la autenticación
de dos factores de DataSync. Consulte los Primeros pasos de DataSync de PTM para obtener más
información sobre cómo configurar la autenticación de varios factores.

Figura 8-8: Pestaña Bases de datos

8.1.2 Enviar los datos a soporte técnico


En el cuadro de diálogo Asistencia de OMICRON, puede enviar información del sistema y sus datos
al soporte técnico de OMICRON.
1. Para abrir el cuadro de diálogo Asistencia de OMICRON, haga clic en Enviar los datos a
soporte técnico en la barra de título.

OMICRON electronics GmbH 49


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 8-9: Cuadro de diálogo Contactar con Asistencia técnica


2. En el cuadro de diálogo Asistencia de Omicron, seleccione su región y, a continuación, haga clic
en Siguiente.
3. Asistencia de Omicron recopilará automáticamente la información del sistema. Una vez
completado este paso, haga clic en Siguiente.
4. Haga clic en Añadir archivos.
5. Busque los datos que desea enviar y, a continuación, haga clic en Siguiente.
6. Haga clic en Preparar correo electrónico.

8.1.3 Acerca de
En el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager, puede introducir una clave de licencia
para actualizar su Primary Test Manager y mejorar su funcionalidad mediante la instalación de
funciones adicionales. Para abrir el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager, haga clic
en Acerca de en la barra de título.

50 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Figura 8-10: Cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager

8.2 Administrar conexión al sistema de pruebas

En Dispositivo, es posible conectarse al sistema de pruebas y desconectarse de él.


u Para conectarse a un dispositivo, seleccione el dispositivo de la lista y, a continuación, haga clic
en Conectar.

Figura 8-11: Conexión de un dispositivo


Si no pudo conectarse al dispositivo y la luz verde está encendida de manera permanente, espere
unos segundos y haga lo siguiente:
1. Haga clic en Más junto al botón Conectar y, a continuación, haga clic en Actualizar.
2. Seleccione el sistema de pruebas de la lista y, a continuación, haga clic en Conectar.
Si el dispositivo al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos disponibles, siga las
instrucciones de Conexión manual a un sistema de pruebas en la página 57.

OMICRON electronics GmbH 51


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

También es posible gestionar la conexión a los dispositivos desde la barra de estado de Primary Test
Manager (→ Barra de estado en la página 55).

8.3 Sincronización de datos


Primary Test Manager se suministra con la estructura de cliente/servidor. Gracias a esta función,
puede sincronizar su base de datos local con la base de datos del servidor de Primary Test Manager.

Necesita una licencia para sincronizar sus datos. Para obtener la licencia, póngase en
contacto con el distribuidor o el centro de servicio regional de OMICRON. Puede buscar
nuestro centro de servicio o distribuidor más cercano a usted en www.omicronenergy.com.

La sincronización de los datos consiste en realizar una réplica parcial de los datos a partir de
suscripciones; es decir, todos los datos locales se sincronizan con la base de datos del servidor y los
datos seleccionados en el servidor se sincronizan con la base de datos local.

8.3.1 Ajustes del servidor


Antes de sincronizar las bases de datos de Primary Test Manager por primera vez, debe establecer
los ajustes del servidor.
u En la barra de título, haga clic en Ajustes y seleccione la pestaña Bases de datos.
El siguiente paso depende del método de sincronización de datos que utilice: DataSync a través
del servidor web o DataSync en el sitio.

Figura 8-12: Ajustes del servidor para DataSync

52 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

DataSync a través del servidor web


u Para obtener la URL de servicio y el certificado de DataSync a través del servidor web, póngase
en contacto con el centro de servicio OMICRON de su región.

DataSync in situ
u Para obtener la URL de servicio y el certificado de DataSync en el sitio, póngase en contacto con
el administrador del sistema.
1. En la pestaña Bases de datos, introduzca la URL de servicio y cargue el Certificado.
2. Para probar la conexión con el servidor, haga clic en Prueba al lado del Estado de conexión.

8.3.2 Administración de suscripciones


Mediante la administración de suscripciones, puede seleccionar los datos del servidor que desea
sincronizar con sus datos locales. Para administrar suscripciones:
1. En la vista de inicio, haga clic en el botón Administrar.

Figura 8-13: Vista Administrar


2. En la vista Administrar, haga clic en Administrar suscripciones en la parte superior del espacio
de trabajo.
3. En el cuadro de diálogo Suscripciones, seleccione los datos del servidor que desea sincronizar
con sus datos locales.
Puede sincronizar los datos en cualquier momento.
u Para sincronizar los datos, haga clic en Sincronizar en la barra de título.
A continuación, Primary Test Manager muestra el progreso de sincronización.

OMICRON electronics GmbH 53


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

8.3.3 Sincronización de bases de datos


u Para sincronizar la base de datos local de Primary Test Manager con la base de datos del
servidor, haga clic en Sincronizar en la barra de título de la vista Administrar.
A continuación, Primary Test Manager muestra el progreso de sincronización.

Se pueden sincronizar las bases de datos en cualquier momento, siempre que haya
disponible una conexión a la base de datos del servidor.

Una vez completada la sincronización de las bases de datos, las ubicaciones, los activos y los
trabajos (objetos) recientemente añadidos a la base de datos local se marcan con puntos azules en la
vista de administración. Puede ordenar los objetos por esa columna. En cuanto abra un objeto, se
quitará el punto azul. Todos los puntos azules se quitan cuando se realiza otra sincronización de
bases de datos.

8.4 Importar datos


En la vista de inicio, puede importar trabajos.
Para importar un trabajo:
1. En Datos, haga clic en Importar archivos.
2. Busque el archivo que desea importar.
Primary Test Manager admite los siguientes formatos de importación de archivos:
Tabla 8-5: Formatos de importación de archivos compatibles

Extensión de nombre Descripción


del archivo
.ptm Formato de intercambio nativo de Primary Test Manager
.ptma Formato para la importación de datos de pruebas manuales.
Nota: Para importar datos de pruebas manuales, debe seleccionar el
activo correspondiente en la vista de administración.

8.5 Copia de seguridad y restauración de los datos


Le recomendamos encarecidamente que realice una copia de seguridad de los datos en la base de
datos de Primary Test Manager con regularidad. Primary Test Manager le recordará periódicamente
que realice copias de seguridad de sus datos solicitándole que guarde los datos en la ubicación que
prefiera. La copia de seguridad de los datos de Primary Test Manager se guarda en formato DBPTM.
Para realizar copias de seguridad de los datos sin que Primary Test Manager lo solicite:
1. En la vista de inicio, haga clic en Hacer una copia de seguridad de los datos.

54 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Figura 8-14: Copia de seguridad de datos desde la vista de inicio


2. Guarde los datos en la ubicación que prefiera.
Para restaurar los datos:
3. En la vista de inicio, haga clic en Restaurar datos desde una copia de seguridad.
4. Busque el archivo que desea restaurar.

8.6 Barra de estado


Nota: La barra de estado se muestra en todas las vistas de Primary Test Manager.
La barra de estado muestra información acerca del estado del sistema de pruebas y permite acceder
a la función de zoom.
En la barra de estado, puede conectarse y desconectarse de un sistema de pruebas, así como
mostrar y actualizar la información de la unidad de prueba.

8.6.1 Conexión a un sistema de pruebas


Para conectarse a un sistema de pruebas:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono del CPC 100 de la barra de estado y luego
haga clic en Conectar.

OMICRON electronics GmbH 55


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 8-15: Cuadro de diálogo Conectar al dispositivo


2. En el cuadro de diálogo Conectar al dispositivo, seleccione el sistema de pruebas de la lista y
haga clic en Conectar.

Seleccione la casilla de verificación "Conexión automática si solo se detecta un dispositivo" si


solo hay un dispositivo disponible. A continuación, Primary Test Manager se conecta al
dispositivo disponible automáticamente.

Si no pudo conectarse al dispositivo CPC 100 y la luz verde está encendida de manera permanente,
espere unos segundos y haga lo siguiente:
3. Haga clic en Más junto al botón Conectar.
4. Haga clic en Actualizar.
5. En el cuadro de diálogo Conectar al dispositivo, seleccione el sistema de pruebas de la lista y
haga clic en Conectar.
Una vez conectado al sistema de pruebas, aparece el siguiente cuadro de diálogo.

Figura 8-16: Cuadro de diálogo Conectado al dispositivo

56 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Después de haberse conectado a un sistema de pruebas, haga clic con el botón derecho en el icono
del CPC 100 en la barra de estado y, a continuación, realice una de las siguientes operaciones:
u Para desconectarse de un sistema de pruebas, haga clic en Desconectar.
u Para visualizar información del sistema de pruebas conectado, haga clic en Mostrar información
de la unidad de prueba.
u Para actualizar la información de la unidad de prueba, haga clic en Actualizar información de la
unidad de prueba.

También puede abrir los cuadros de diálogo Conectar al dispositivo y Conectado al dispositivo
haciendo doble clic en el icono del CPC 100.

8.6.2 Conexión manual a un sistema de pruebas


Si encuentra algún problema para conectarse al CPC 100, es recomendable que desactive el
adaptador de red inalámbrica y el software VPN del ordenador.
Si el dispositivo CPC 100 al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos disponibles,
siga estas instrucciones:
1. Haga clic en Más junto al botón Conectar.
2. A continuación, haga clic en Iniciar OMICRON Device Browser en el menú de contexto de
apertura.
3. En la ventana OMICRON Device Browser, busque el dispositivo al que desea conectarse y lea
su dirección IP.
4. En la vista de inicio, haga clic en Más, debajo del botón Conectar y, a continuación, haga clic en
Añadir dispositivo manualmente.
5. En el cuadro de diálogo Añadir dispositivo manualmente, escriba la dirección IP del dispositivo
al que desea conectarse.
6. Haga clic en Conectar.
Si asignó una dirección IP estática al dispositivo, puede intentar conectarse de la siguiente manera:
7. En el cuadro de diálogo Añadir dispositivo manualmente, seleccione la casilla Conexión
directa.
8. En el campo Host o IP, escriba cpc://a.b.c.d, donde a.b.c.d es la dirección IP estática del
dispositivo.

OMICRON electronics GmbH 57


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

9 Crear nuevos trabajos guiados


Al crear un nuevo trabajo guiado, Primary Test Manager le guiará por el flujo de trabajo guiado de las
pruebas.
u Para abrir la vista Nuevo trabajo guiado, haga clic en el botón Nuevo trabajo guiado en la
vista de inicio.

Figura 9-1: Vista Nuevo trabajo guiado


En la vista Nuevo trabajo guiado, puede configurar y ejecutar trabajos. Un trabajo contiene toda la
información importante acerca de la ubicación, el activo sometido a prueba y las pruebas. Con
Primary Test Manager, puede procesar trabajos como entidades independientes. Durante el flujo de
trabajo guiado de las pruebas, el estado del trabajo que se muestra en la sección izquierda de la vista
Nuevo trabajo guiado cambia. En la tabla que aparece a continuación se describen los estados del
trabajo.
Tabla 9-1: Estados del trabajo

Estado Descripción
Nuevo Se ha definido la ubicación.
Preparado Se ha definido el activo.
Parcialm. ejecutado Se ha ejecutado al menos una medición.
Ejecutado Se han ejecutado todas las pruebas del trabajo.
Aprobado Se ha aprobado el trabajo.

58 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

9.1 Flujo de trabajo guiado de la prueba


El flujo de trabajo guiado de las pruebas le dirige por los siguientes pasos:
1. Introducir los datos del trabajo (→ Vista general del trabajo en la página 60).
2. Especificar la ubicación (→ Vista de ubicaciones en la página 63).
3. Especificar el activo (→ Vista de activos en la página 66).
4. Especificar y realizar las pruebas (→ Vista de pruebas en la página 72).
5. Generar los informes de la prueba (→ Generar informes de la prueba en la página 102).
Para desplazarse por el flujo de trabajo de las pruebas, haga clic en los botones de navegación de la
sección izquierda de la vista Crear nuevo trabajo.

Figura 9-2: Botones de navegación

Puede interrumpir en cualquier momento el flujo de trabajo de las pruebas y volver a cualquier
vista haciendo clic en el botón de navegación correspondiente.

Mediante los comandos de la barra de menús, puede procesar los trabajos. En la tabla que aparece a
continuación se describen las operaciones disponibles.
Tabla 9-2: Operaciones en los trabajos

Comando Acción
Inicio/Administrar Cierra un trabajo mostrado en la vista Crear nuevo trabajo y vuelve al
inicio o a la vista Administrar, respectivamente.
Guardar trabajo Guarda el trabajo mostrado en la vista Crear nuevo trabajo.
Exportar trabajo Exporta el trabajo mostrado en la vista Nuevo trabajo guiado en una
hoja de cálculo de Microsoft Excel.

OMICRON electronics GmbH 59


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Comando Acción
Cargar ubicación Cargue una ubicación existente disponible en Primary Test Manager.
existente
(Solo está disponible si
la vista Ubicación está
abierta y aún no se ha
guardado el trabajo)
Cargar activo existente Cargue un activo existente disponible en Primary Test Manager.
(Solo está disponible si
la vista Activo está
abierta y aún no se ha
guardado el trabajo)
Copiar prueba Añade otra prueba del mismo tipo y con los mismos ajustes a la lista de
(Solo está disponible si pruebas. Los resultados no se copian.
hay una prueba abierta)
Eliminar prueba Elimina una prueba
Tomar captura de Toma una captura de pantalla del área seleccionada en el espacio de
pantalla trabajo de Primary Test Manager. Las capturas de pantalla aparecerán
como archivos adjuntos en el área General y pueden adjuntarse al
informe de la prueba.
Para obtener más información sobre las operaciones en los trabajos, véase Administración de objetos
en la página 87.

9.2 Vista general del trabajo


En la vista general del trabajo de la vista Crear nuevo trabajo, puede introducir los datos del trabajo.
En el transcurso del flujo de trabajo guiado de las pruebas, Primary Test Manager establece algunos
datos básicos de la ubicación, el activo y la prueba.
u Para abrir la vista general del trabajo, haga clic en el botón Nuevo trabajo guiado en la vista de
inicio.

60 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 9-3: Vista general del trabajo

9.2.1 Datos del trabajo


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos del trabajo.
Tabla 9-3: Datos del trabajo

Datos Descripción
Nombre/orden de trabajo Nombre del trabajo u orden de trabajo (generado automáticamente por
(requerido) Primary Test Manager)
Fecha de creación Fecha en la que se creó el trabajo
Fecha de ejecución Fecha en la que se ejecutó el trabajo
Probado por Persona que realizó la prueba
Aprobado por Persona que aprobó la prueba
Fecha de aprobación Fecha en la que se aprobó el trabajo (→ Aprobación de trabajos en la
página 61)
Resumen Campo de texto que resume los datos del trabajo
Archivos adjuntos Archivos adjuntos del trabajo (→ Administración de archivos adjuntos en
la página 62)

9.2.2 Aprobación de trabajos


Si los datos del trabajo que se muestran en la vista general del trabajo se han aprobado, es posible
establecer la fecha de aprobación del trabajo. Para fijar la fecha de aprobación del trabajo, haga clic
en Aprobar.

OMICRON electronics GmbH 61


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Después de aprobar un trabajo, algunos ajustes ya no podrán editarse.

9.2.3 Resumen de evaluación


En el área Pruebas de la vista general del trabajo se muestran los estados de Evaluación y Estado
resultante.
u Utilice el cuadro Evaluación general para caracterizar manualmente el estado del activo con el
fin de elaborar informes.
Tabla 9-4: Estado resultante

Estado resultante Descripción


No ejecutada No se ha ejecutado ninguna medición de la prueba.
Parcialm. ejecutado Se ha ejecutado al menos una medición de la prueba.
Ejecutado Se han ejecutado todas las mediciones de la prueba.

Tabla 9-5: Evaluación

Estado Descripción
Incorrecta Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
Incorrecta.
Manual / No aprob. El estado se estableció de forma manual como Incorrecta.
Investigar Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
Investigar.
Manual / Investigar El estado se estableció de forma manual como Investigar.
Correcta Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
Correcta.
Aprobado parcial Algunas mediciones no se han evaluado.
Manual / Aprobado El estado se estableció de forma manual como Correcta.
Aprobado parcial manual Algunas mediciones no se han evaluado y al menos un estado de
evaluación se ha cambiado manualmente.
No evaluado La medición no se ha evaluado.
No clasificado Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
No clasificado.

9.2.4 Administración de archivos adjuntos


En Archivos adjuntos puede administrar los archivos adjuntos.
Para añadir un archivo adjunto:
1. Haga clic en el botón Añadir .
2. En el cuadro de diálogo Seleccionar archivos, busque el archivo que desea adjuntar a la vista
general del trabajo.
Para abrir un archivo adjunto, realice una de las siguientes acciones:
u Seleccione el archivo adjunto y, a continuación, haga clic en el botón Abrir .

62 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

u Haga doble clic en el archivo adjunto.


Para borrar un archivo adjunto de una vista general del trabajo:
3. Seleccione el archivo adjunto que desee borrar.
4. Haga clic en el botón Quitar .

9.3 Vista de ubicaciones

En la vista de ubicaciones de la vista Crear nuevo trabajo, puede especificar las ubicaciones.
u Para abrir la vista de ubicaciones, haga clic en el botón de navegación Ubicación .

Figura 9-4: Vista de ubicaciones


Para especificar una ubicación, realice una de las siguientes acciones:
u Introduzca los datos de ubicación.
Nota: Si introduce datos de la ubicación o del activo para un trabajo preparado diferentes de los
registrados en la ubicación maestra o el activo maestro, se mostrará una barra de notificación. En
este caso, elija entre las siguientes opciones:
• Para importar los datos del activo o la ubicación definidos anteriormente a este trabajo, haga clic
en Importar desde ubicación maestra o Importar desde activo maestro en la barra de
notificación.
• Para actualizar los datos del activo o la ubicación definidos anteriormente con los datos que haya
introducido para este trabajo, haga clic en Actualizar ubicación maestra o Actualizar activo
maestro en la barra de notificación.

OMICRON electronics GmbH 63


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

• Para obtener más información sobre las operaciones en los trabajos, véase Administración de
objetos en la página 87.
u Para cargar los datos de ubicación disponibles en Primary Test Manager, haga clic en Cargar
ubicación existente y, a continuación, seleccione la ubicación que desea cargar en el cuadro de
diálogo Seleccionar ubicación.

Figura 9-5: Cuadro de diálogo Seleccionar ubicación


En el cuadro de diálogo Seleccionar ubicación, puede buscar ubicaciones (→ Buscar objetos en la
página 88).

9.3.1 Datos de ubicación


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de ubicación.
Tabla 9-6: Datos de ubicación

Datos Descripción
Nombre Nombre de la ubicación
(requerido)
Región Región en la que está ubicado el activo
División División en la que está ubicado el activo
Área Área en la que está ubicado el activo
Planta Planta en la que está ubicado el activo
Dirección Dirección de la ubicación
Ciudad Ciudad en la que está ubicado el activo
Estado/provincia Estado o provincia en el que está ubicado el activo
Código postal Código postal de la ubicación
País País en el que está ubicado el activo
Coordenadas Coordenadas geográficas de la ubicación
geográficas (→ Ajuste de las coordenadas geográficas en la página 65)

64 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Datos Descripción
Código del sistema de Código de ubicación usado por los sistemas de planificación de
ubicación mantenimiento
Persona de contacto
Nombre Nombre de la persona de contacto
N.º de teléfono 1 Número de teléfono de la persona de contacto
N.º de teléfono 2 Número de teléfono alternativo de la persona de contacto
Correo electrónico Dirección de correo electrónico de la persona de contacto
Compañía
Compañía Compañía en la que está ubicado el activo
Departamento Departamento de la compañía
Dirección Dirección de la compañía
Ciudad Ciudad en la que está ubicada la compañía
Estado/provincia Estado o provincia en los que está ubicada la compañía
Código postal Código postal de la compañía
País País en el que está ubicada la compañía
N.º de teléfono Número de teléfono de la persona de contacto
Núm. de fax Número de fax de la persona de contacto
Correo electrónico Dirección de correo electrónico de la persona de contacto
En la vista de ubicaciones, puede introducir direcciones adicionales de, por ejemplo, un cliente,
propietario o compañía eléctrica. Para especificar más direcciones, haga clic en Añadir dirección en
Direcciones adicionales.

9.3.2 Ajuste de las coordenadas geográficas


Para establecer las coordenadas geográficas de una ubicación:
1. En la vista de ubicaciones, haga clic en Editar coordenadas.

OMICRON electronics GmbH 65


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 9-6: Cuadro de diálogo Editar coordenadas


2. En el cuadro de diálogo Editar coordenadas, introduzca la latitud y la longitud de la ubicación.

Si tiene un smartphone que ejecute la aplicación PTMate conectado a través de Bluetooth a


Primary Test Manager, tiene la opción de agregar coordenadas a través del uso compartido
de ubicaciones en vivo haciendo clic en el botón Coordenadas geográficas .

9.3.3 Administración de archivos adjuntos


En Archivos adjuntos puede administrar los archivos adjuntos.
Para añadir un archivo adjunto:
1. Haga clic en el botón Añadir .
2. En el cuadro de diálogo Seleccionar archivos, busque el archivo que desea adjuntar a la vista
general del trabajo.
Para abrir un archivo adjunto, realice una de las siguientes acciones:
u Seleccione el archivo adjunto y, a continuación, haga clic en el botón Abrir .
u Haga doble clic en el archivo adjunto.
Para borrar un archivo adjunto de una vista general del trabajo:
3. Seleccione el archivo adjunto que desee borrar.
4. Haga clic en el botón Quitar .

9.4 Vista de activos

En la vista de activos de la vista Crear nuevo trabajo, puede especificar los activos.
u Para abrir la vista de activos, haga clic en el botón de navegación Activo.

66 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 9-7: Vista de activos


La vista de activos depende del activo que especifique con Primary Test Manager. Para especificar
un activo, realice una de las siguientes acciones:
u Introduzca los datos del activo. Los datos del activo incluyen los datos generales del activo que
son comunes para todos los activos (→ Datos generales del activo en la página 68 y los datos
específicos del activo descritos en Datos del activo en la página 108).
Nota: Si introduce datos de la ubicación o del activo para un trabajo preparado diferentes de los
registrados en la ubicación maestra o el activo maestro, se mostrará una barra de notificación. En
este caso, elija entre las siguientes opciones:
• Para importar los datos del activo o la ubicación definidos anteriormente a este trabajo, haga clic
en Importar desde ubicación maestra o Importar desde activo maestro en la barra de
notificación.
• Para actualizar los datos del activo o la ubicación definidos anteriormente con los datos que haya
introducido para este trabajo, haga clic en Actualizar ubicación maestra o Actualizar activo
maestro en la barra de notificación.
• Para obtener más información sobre las operaciones en los trabajos, véase Administración de
objetos en la página 87.
u Para cargar los datos del activo disponibles en Primary Test Manager, haga clic en Cargar activo
existente y, a continuación, seleccione el activo que desea cargar en el cuadro de diálogo
Seleccionar activo.

OMICRON electronics GmbH 67


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 9-8: Cuadro de diálogo Seleccionar activo


En el cuadro de diálogo Seleccionar activo, puede buscar activos (→ Buscar objetos en la
página 88) y ordenarlos alfabéticamente o por orden cronológico.

9.4.1 Datos generales del activo


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos generales del activo.
Tabla 9-7: Datos generales del activo

Datos Descripción
Activo Activo sometido a prueba
(obligatorio)
Tipo de activo Tipo de activo
N.° de serie Número de serie del activo
(obligatorio)
Fabricante Fabricante del activo
Tipo de fabricante Tipo de activo según fabricante
Año de fabricación Año de fabricación del activo
Código del sistema de Código del activo usado por los sistemas de planificación de
activos mantenimiento
ID del aparato Identificador del activo
Alimentador Alimentador al que está conectado el activo
Fase Fase a la que se conecta el activo
(Solo está disponible
para transformadores de
corriente,
transformadores de
tensión y activos varios).

68 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

9.4.2 Administración de archivos adjuntos


En Archivos adjuntos puede administrar los archivos adjuntos.
Para añadir un archivo adjunto:
1. Haga clic en el botón Añadir .
2. En el cuadro de diálogo Seleccionar archivos, busque el archivo que desea adjuntar a la vista
general del trabajo.
Para abrir un archivo adjunto, realice una de las siguientes acciones:
u Seleccione el archivo adjunto y, a continuación, haga clic en el botón Abrir .
u Haga doble clic en el archivo adjunto.
Para borrar un archivo adjunto de una vista general del trabajo:
3. Seleccione el archivo adjunto que desee borrar.
4. Haga clic en el botón Quitar .

9.4.3 Vista de interruptores de potencia


En la vista de interruptores automáticos, puede especificar interruptores automáticos.
Para especificar un interruptor automático:
1. En la lista Activo, seleccione interruptor automático.
2. En la lista Tipo de activo, seleccione el tipo de interruptor automático.

Figura 9-9: Vista de interruptores automáticos


3. En la vista Interruptor automático, introduzca los datos generales adicionales del activo.

OMICRON electronics GmbH 69


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

4. En el área Interruptor automático, introduzca los datos del interruptor automático (→ Interruptor
de potencia en la página 108).
5. Especifique el mecanismo de accionamiento del interruptor automático.
6. Si lo desea, también puede especificar las bornas montadas en el interruptor automático.
7. Establezca los límites de evaluación del interruptor automático.

Pestaña Mecanismo de accionamiento


En la pestaña Mecanismo de accionamiento, se puede especificar el mecanismo de accionamiento
del interruptor automático.

Figura 9-10: Vista de interruptores automáticos: Pestaña Mecanismo de accionamiento


Para especificar un mecanismo de accionamiento, introduzca los datos del mecanismo de
accionamiento (→ Mecanismo de accionamiento en la página 109).

Pestaña Bornas (interruptor automático)


En la pestaña Bornas, se pueden especificar las bornas montadas en el interruptor automático.

70 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 9-11: Vista de interruptores automáticos: Pestaña Bornas


Para especificar una borna:
1. En la lista Tipo de activo, seleccione el tipo de borna para todos los terminales del interruptor
automático.
2. Introduzca los datos de la borna (→ Borna de repuesto en la página 115).
En Copiar datos de la borna, se pueden copiar datos de una borna a otras bornas. Para copiar los
datos de la borna, seleccione las bornas respectivas en las listas Desde y Hasta y, a continuación,
haga clic en Copiar.

Pestaña Límites de evaluación


En la pestaña Límites de evaluación, se pueden establecer los límites de evaluación absolutos y
relativos del interruptor automático.

OMICRON electronics GmbH 71


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 9-12: Vista de interruptores automáticos: Pestaña Límites de evaluación


Para establecer los límites de evaluación del interruptor automático:
1. En la pestaña Límites de evaluación, haga clic en Límites absolutos o Límites relativos.
2. Introduzca los límites de evaluación (→ Límites de evaluación en la página 112).

9.5 Vista de pruebas

En la vista de pruebas es posible seleccionar, importar y realizar pruebas.


u Para abrir la vista de pruebas, haga clic en el botón de navegación Pruebas .

72 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 9-13: Vista de pruebas

9.5.1 Selección de pruebas


La vista de pruebas se divide en el área Pruebas disponibles, el área Pruebas seleccionadas y el área
Ajustes generales de la prueba.
Haga clic en el botón etiquetado con el sistema de pruebas con el cual desea realizar la prueba
ubicado en la parte superior del área Pruebas disponibles. A continuación, Primary Test Manager
mostrará las pruebas guiadas disponibles y las pruebas manuales opcionales admitidas para el
sistema de pruebas seleccionado y el activo sometido a prueba. Para ver las pruebas guiadas
agrupadas en categorías, haga clic en el botón Mostrar categorías de pruebas .
Puede seleccionar pruebas de los diversos sistemas de pruebas compatibles con Primary Test
Manager dentro del mismo trabajo. El símbolo indica que las pruebas no están disponibles para el
sistema de prueba conectado. Debe conectar otro sistema de prueba antes de continuar y ejecutar el
trabajo.

OMICRON electronics GmbH 73


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 9-14: Trabajo configurado con pruebas para los sistemas de pruebas CPC 100 y CIBANO 500
Si intenta realizar una prueba para el CIBANO 500 con el CPC 100 conectado, aparece un mensaje
de aviso.

74 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 9-15: Mensaje de aviso al intentar realizar una prueba para el CIBANO 500
Las pruebas manuales opcionales son independientes del activo. Aunque se pueden hacer pruebas
con cualquier activo descrito en este Manual del usuario, Primary Test Manager no le guiará a través
de estas ni facilitará datos relativos a los ajustes necesarios para las mismas. Estas pruebas ofrecen
una gran flexibilidad para definir procedimientos de prueba y especificar ajustes de prueba según sus
necesidades concretas. Para obtener más información sobre las pruebas manuales, véase Crear
nuevos trabajos manuales en la página 82.
En el área Pruebas seleccionadas se muestran las pruebas que desea realizar. Por defecto, Primary
Test Manager muestra las pruebas recomendadas por OMICRON. Para añadir una prueba al área
Pruebas seleccionadas, haga clic en el símbolo que aparece junto al nombre de la prueba en el
área Pruebas disponibles. Para añadir todas las pruebas a una categoría del área Pruebas
seleccionadas, haga clic en el símbolo . En el área Pruebas seleccionadas se muestra la prueba
que va a realizarse en el orden recomendado. Es posible arrastrar las pruebas para cambiar su
orden; también es posible cambiarlas de orden con los símbolos y . Para eliminar una prueba
del área Pruebas seleccionadas, haga clic en el símbolo contiguo al nombre de la prueba.
En el área Ajustes generales de la prueba se muestra el motivo del trabajo, las condiciones de
prueba globales y algunos datos específicos del activo.

9.5.2 Agrupación de pruebas


Puede agrupar pruebas con Primary Test Manager. Se puede definir la configuración del hardware y
ciertos ajustes y condiciones para un grupo de prueba. A continuación, esos ajustes se aplican a
todas las pruebas del grupo.
Para agrupar pruebas:

OMICRON electronics GmbH 75


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1. En el área Pruebas seleccionadas, seleccione las casillas de verificación contiguas a las


pruebas que desee agrupar.
2. Haga clic en el símbolo .
ð Los grupos de prueba se muestran en Pruebas, en el panel izquierdo de la vista de pruebas.
u Para cambiar el nombre de un grupo de prueba, haga clic en el nombre del grupo y, a
continuación, escriba el nombre que desee utilizar.
u Para quitar una prueba del grupo de prueba, haga clic en el símbolo contiguo al nombre de la
prueba.
u Para quitar un grupo de prueba del área Pruebas seleccionadas y del panel izquierdo, haga clic
en el símbolo contiguo al nombre del grupo de prueba.
u Para abrir un grupo de prueba, haga clic en el nombre del grupo en el panel izquierdo de la vista
de pruebas.
Después de abrir un grupo de prueba, el espacio de trabajo se divide en las áreas siguientes:
• Configuración del hardware
Muestra los controles específicos de la unidad de prueba.
• Ajustes y condiciones
Muestra los ajustes de la prueba comunes en todas las pruebas del grupo de prueba.
• Control de prueba
Muestra los botones de control de prueba y la lista de las pruebas con el estado de ejecución y
evaluación.

9.5.3 Ajustes generales de la prueba


En el área Ajustes generales de la prueba se muestran los datos siguientes.
Tabla 9-8: Ajustes generales de la prueba

Datos Descripción
Motivo de la Motivo por el que se ha creado el trabajo
realización del trabajo
Condiciones de prueba globales
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas en el sitio
Ubicación de la unidad Ubicación de la unidad sometida a prueba
Humedad Humedad ambiente relativa en el sitio
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Número de operaciones
Antes de las pruebas Valor del contador antes de iniciar las pruebas
Después de las Valor del contador después de terminar las pruebas
pruebas
Filtro de rebote de contacto
Contacto principal Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto principal. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.

76 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Datos Descripción
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto auxiliar. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Actualizar todas las Haga clic en Actualizar todas las pruebas para establecer el filtro de
pruebas rebote de contacto para todas las pruebas.

9.5.4 Importación de pruebas


En la vista de pruebas, es posible importar pruebas realizadas con el CPC 100 e incluso con los
sistemas de pruebas que no son actualmente compatibles con Primary Test Manager. Primary Test
Manager admite la importación de pruebas con los siguientes formatos.
Tabla 9-9: Formatos de prueba compatibles

Extensión de nombre de archivo Descripción


.xml Archivos CPC (trabajos)
.xmt Archivos de plantilla CPC (plantillas de trabajo)
.ptma Prueba manual de Primary Test Manager
.drax Formato original de DIRANA
También es posible importar pruebas en formato JPG, PDF o cualquier archivo de Microsoft Office.
Para importar datos de pruebas:
1. En el área Pruebas seleccionadas, haga clic en Añadir desde archivo.
2. En el cuadro de diálogo Abrir, busque el archivo que desea importar.
3. En la sección izquierda de la vista de pruebas, haga clic en la prueba importada.

OMICRON electronics GmbH 77


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 9-16: Vista de pruebas después de importar una prueba


4. En el espacio de trabajo de la vista de pruebas, puede cambiar el título y el tipo de prueba.
5. Para abrir la prueba, haga clic en el botón Abrir en Datos de la prueba.

Para abrir una prueba, es necesario que haya instalado el software de la aplicación
correspondiente en el ordenador.

Es posible adjuntar archivos y añadir comentarios a la prueba.


Para obtener información sobre la importación y exportación de trabajos, véase Exportar e importar
trabajos en la página 91.

9.5.5 Realización de pruebas


Para realizar y evaluar las pruebas, debe conocer y comprender los ajustes de la prueba y los datos
de medición. Si desea información detallada, consulte Métodos de diagnóstico fuera de servicio en la
página 117 y Métodos de diagnóstico en servicio en la página 299.

9.5.6 Procesamiento de plantillas


En el flujo de trabajo guiado de las pruebas, puede guardar trabajos como plantillas y abrir las
plantillas guardadas. Con el uso de las plantillas, puede configurar trabajos conforme a sus
necesidades (por ejemplo, para rutinas repetidas) y, a continuación, realizar reiteradamente pruebas
que solo hay que definir una vez.
Cuando crea un trabajo nuevo, la plantilla favorita para el tipo de activo correspondiente y el número
de fases se carga automáticamente en caso de estar disponible.

78 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Para guardar un trabajo como plantilla:


1. En el flujo de trabajo de pruebas guiadas, seleccione Configurar un trabajo.
2. En el área Pruebas seleccionadas de la vista de pruebas, haga clic en Guardar como plantilla.

Figura 9-17: Cuadro de diálogo Guardar pruebas como plantilla nueva


3. En el cuadro de diálogo Guardar pruebas como plantilla nueva:
3.1 Seleccione el Tipo de activo y el número de Fases.
3.2 Introduzca un Nombre para la plantilla.
4. De manera opcional, puede añadir una plantilla de informe de Microsoft Excel personalizada (→
Generar informes de la prueba en la página 102) a la plantilla de trabajo. Para añadir una plantilla
de informe de Microsoft Excel:
4.1 Haga clic en Seleccionar plantilla.
4.2 En el cuadro de diálogo Seleccionar, busque la plantilla de informe que desea agregar.
Para abrir una plantilla:
5. En el área Pruebas seleccionadas de la vista de pruebas, haga clic en Abrir plantilla.

OMICRON electronics GmbH 79


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 9-18: Cuadro de diálogo Elegir plantilla


6. En el cuadro de diálogo Elegir plantilla, seleccione el tipo de activo, el número de fases y la
plantilla que desea abrir.

Si ha añadido una plantilla de informe de Microsoft Excel a la plantilla del trabajo, se muestra
su ubicación en Plantilla de informe de Excel personalizada.

7. Pulse Reemplazar plan de prueba existente para reemplazar las pruebas ya enumeradas en la
lista de pruebas. Pulse Añadir a un plan de prueba existente para añadir las pruebas
enumeradas en la plantilla al final del plan de prueba existente.

Si hace clic en Añadir a un plan de prueba existente, la plantilla de informe de Microsoft Excel
no se añadirá al trabajo que está actualmente abierto.

9.5.7 Configuración del hardware fuera de línea


Con Primary Test Manager, puede configurar pruebas sin conexión con el CIBANO 500. Esto le
permite preparar una prueba en la oficina y ejecutarla más adelante sobre el terreno. Para establecer
la configuración del hardware sin conexión:
1. Cree un trabajo sin conexión con el CIBANO 500.
2. Haga clic en un nombre de prueba en la sección izquierda de la vista de pruebas para abrir una
prueba.
3. En la barra de notificaciones de la parte superior del espacio de trabajo de Primary Test Manager,
haga clic en Ajustes del simulador.

80 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 9-19: Cuadro de diálogo Ajustes del simulador CIBANO 500.


4. En el cuadro de diálogo Ajustes del simulador CIBANO 500, configure el CIBANO 500 y sus
accesorios y, a continuación, haga clic en Aplicar.
5. En la barra de notificaciones, haga clic en Activar simulador.
Primary Test Manager le ayuda a preparar pruebas con diferentes configuraciones del hardware.
Nada más guardar una prueba, la configuración de la prueba se almacenará por completo. Para
cargar la configuración guardada en el Simulator, realice lo siguiente:
6. En la vista Administrar, abra el trabajo en el que desea trabajar.
7. Abra la prueba que desee preparar.
8. En la barra de notificaciones de la parte superior del espacio de trabajo de Primary Test Manager,
haga clic en Ajustes del simulador.
9. En el cuadro de diálogo Ajustes del simulador CIBANO 500, haga clic en Copiar desde prueba
y, a continuación, en Aplicar.
Primary Test Manager cargará la configuración del hardware guardada en el trabajo.

OMICRON electronics GmbH 81


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

10 Crear nuevos trabajos manuales


Primary Test Manager le ayuda a crear nuevos trabajos manuales.
u Para abrir la vista Nuevo trabajo manual, haga clic en el botón Nuevo trabajo manual .

Figura 10-1: Vista Crear nuevas pruebas manuales


El espacio de trabajo de la vista Nuevo trabajo manual depende del botón seleccionado en el panel
izquierdo:
• Inicialmente, el espacio de trabajo se divide en la zona de Pruebas disponibles y la de Pruebas
seleccionadas.
• Si hace clic en el botón Activo, Primary Test Manager muestra los datos del activo generales (→
Datos generales del activo en la página 68).
• Al hacer clic en el botón Pruebas, Primary Test Manager muestra las áreas Pruebas disponibles
y Pruebas seleccionadas. En este espacio de trabajo puede añadir pruebas a un trabajo (→
Añadir pruebas a un trabajo en la página 83).
Si ha añadido una prueba a un trabajo y hace clic en el botón Informe, Primary Test Manager
muestra la vista de informe. En la vista de informes, puede configurar y generar informes de la
prueba.
Al hacer clic en el botón Pruebas, el espacio de trabajo vuelve a mostrar las áreas General y
Pruebas.

82 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos manuales

Figura 10-2: Botones del panel izquierdo

Puede cambiar los nombres de pruebas por defecto. Para cambiar el nombre de una prueba,
haga clic en el botón correspondiente del panel izquierdo y, a continuación, haga clic en el
nombre de la prueba.

10.1 Añadir pruebas a un trabajo


Para añadir una prueba a un trabajo, haga clic en ella en el área Pruebas. La prueba seleccionada se
abre en el espacio de trabajo y aparece un botón con el nombre de la prueba en el panel izquierdo.

Para abrir una prueba seleccionada en cualquier momento, haga clic en el botón
correspondiente del panel izquierdo.

Puede cambiar los nombres de pruebas por defecto.


u Para cambiar el nombre de una prueba, haga clic en el botón correspondiente del panel izquierdo
y, a continuación, haga clic en el nombre de la prueba.
Después de abrir una prueba, el espacio de trabajo se divide en las áreas siguientes:
• Configuración del hardware
Muestra los controles específicos de la unidad de prueba.
• Ajustes y condiciones
Muestra los ajustes de la prueba básicos que generalmente necesita para configurar las pruebas.
• Ajustes avanzados
Muestra los ajustes avanzados para usuarios con experiencia.
• Evaluación
Permite acceder a la configuración de los límites de evaluación. Para obtener información sobre
los límites de evaluación, véase Límites de evaluación en la página 112.

OMICRON electronics GmbH 83


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

• Mediciones
Muestra los resultados de medición.

10.2 Procesamiento de pruebas


Puede procesar las pruebas con los comandos de la barra de menús. En la tabla que aparece a
continuación se describen las operaciones disponibles.
Tabla 10-1: Comandos de la barra de menús

Comando Acción
Inicio Cierra el trabajo actual y le dirige a la vista de inicio de Primary Test
Manager. Antes de cerrar el trabajo, puede guardar los cambios de
todas las pruebas.
Guardar trabajo Guarda el trabajo actual. Cuando se guarda por primera vez, debe
especificarse el nombre del archivo y el directorio del trabajo.
Guardar como Guarda el trabajo actual en un nuevo directorio especificado.
Exportar trabajo Exporta el trabajo mostrado en la vista Nuevo trabajo manual en una
hoja de cálculo de Microsoft Excel.
Copiar prueba Añade otra prueba del mismo tipo y con los mismos ajustes a la lista de
(Solo está disponible si pruebas. Los resultados no se copian.
hay una prueba abierta)
Eliminar prueba Elimina la prueba actualmente abierta.
(Solo está disponible si
hay una prueba abierta)

Las opciones Inicio en la barra de título y Cerrar en la barra de menús tienen la misma
funcionalidad.

84 OMICRON electronics GmbH


Abrir trabajos

11 Abrir trabajos
Con Primary Test Manager, puede abrir trabajos manuales y guiados existentes. Para abrir un
trabajo:
1. Haga clic en el botón Abrir trabajo en la vista de inicio.
2. En el cuadro de diálogo Abrir, busque el archivo que desea abrir.

Figura 11-1: Cuadro de diálogo Abrir

OMICRON electronics GmbH 85


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 11-2: Vista Abrir pruebas manuales


En la vista Abrir un trabajo, se muestran las pruebas en el panel izquierdo. Para ver los resultados de
las pruebas, haga clic en el botón de prueba correspondiente. Puede añadir nuevas pruebas al
trabajo y procesar las pruebas, tal como se describe en Crear nuevos trabajos guiados en la
página 58 y Crear nuevos trabajos manuales en la página 82.

86 OMICRON electronics GmbH


Administración de objetos

12 Administración de objetos
En la vista Administrar, es posible administrar ubicaciones, activos, trabajos e informes disponibles en
Primary Test Manager. Después de abrir un trabajo, Primary Test Manager le guía por el flujo de
trabajo de pruebas guiadas (→ Crear nuevos trabajos guiados en la página 58).
u Para abrir la vista Administrar, haga clic en el botón Administrar en la vista de inicio.

En este capítulo, las ubicaciones, los activos, los trabajos y los informes reciben el nombre
colectivo de objetos.

Figura 12-1: Vista Administrar

Los activos montados se muestran en cursiva. Para ocultarlos, amplíe el área de búsqueda
situada debajo de Activo y, a continuación, seleccione la casilla de verificación Ocultar activos
montados.

En la vista Administrar se muestran los objetos en una estructura jerárquica de la siguiente manera:
• Si selecciona una ubicación, en la vista Administrar se muestran los activos, trabajos e informes
asociados a la ubicación seleccionada.
• Si selecciona un activo, en la vista Administrar se muestran los trabajos e informes asociados al
activo seleccionado.
• Si selecciona un trabajo, en la vista Administrar se muestran los informes asociados al trabajo
seleccionado.

OMICRON electronics GmbH 87


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Puede ordenar los objetos:


u Para ordenar los objetos alfabéticamente, haga clic en Alfabético en la cinta.
u Para ordenar los objetos cronológicamente, haga clic en Utilizado recientemente en la cinta.
u Para ordenar los objetos según el estado del trabajo, haga clic en Estado en la cinta.
u Para reorganizar las columnas, arrastre y suelte los encabezados de las columnas.
En la vista Administrar es posible:
• Buscar objetos (→ Buscar objetos en la página 88)
• Realizar operaciones en objetos (→ Realizar operaciones en objetos en la página 89)
• Reubicar activos (→ Reubicar activos en la página 91)
• Exportar e importar trabajos (→ Exportar e importar trabajos en la página 91)

12.1 Buscar objetos


En la vista Administrar, es posible buscar los objetos disponibles en Primary Test Manager:
• Buscando por palabras clave en los datos de todos los objetos
• Buscando por palabras clave en los datos de un objeto concreto
u Para buscar por palabras claves en los datos de todos los objetos, escriba la palabra clave que
desea buscar en el cuadro Buscar correspondiente.
Para buscar por palabras clave en los datos de un objeto concreto:
1. Amplíe el área de búsqueda haciendo clic en la flecha que se encuentra junto a Buscar.
2. Escriba la(s) palabra(s) clave que desea buscar en los cuadros de los datos del objeto
correspondiente.
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de búsqueda de ubicación.
Tabla 12-1: Datos de búsqueda de ubicación

Datos Descripción
Nombre Nombre de la ubicación
Dirección Dirección de la ubicación
Ciudad Ciudad en la que está ubicado el activo
Estado/provincia Estado o provincia en el que está ubicado el activo
Código postal Código postal de la ubicación
País País en el que está ubicado el activo
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de búsqueda de activo.
Tabla 12-2: Datos de búsqueda de activo

Datos Descripción
Activo Activo sometido a prueba
Tipo de activo Tipo de activo
N.° de serie Número de serie del activo
Fabricante Fabricante del activo
Tipo de fabricante Tipo de activo según fabricante

88 OMICRON electronics GmbH


Administración de objetos

Datos Descripción
Código del sistema de Código del activo usado por los sistemas de planificación de
activos mantenimiento
ID del aparato Identificador del activo
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de búsqueda de trabajo.
Tabla 12-3: Datos de búsqueda de trabajo

Datos Descripción
Nombre/orden de trabajo Nombre del trabajo u orden de trabajo
Probado por Persona que realizó la prueba
Ejecutado entre Periodo de tiempo en el que se ejecutó el trabajo
Estado Estado del trabajo
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de búsqueda de informe.
Tabla 12-4: Datos de búsqueda de informe

Datos Descripción
Nombre Nombre del informe
Cliente Cliente al que se dirige el informe
Creado entre Periodo de tiempo en el que se creó el informe

12.2 Realizar operaciones en objetos


Para realizar operaciones en los objetos, seleccione un objeto en la lista correspondiente y, a
continuación, realice una de las siguientes operaciones:
u Haga clic en el botón Crear nuevo objeto para añadir un nuevo objeto de la misma categoría.
u Haga clic en el botón Abrir objeto seleccionado para mostrar los datos del objeto
seleccionado.
u Haga clic en el botón Eliminar objeto seleccionado para eliminar el objeto seleccionado.
Además, es posible copiar trabajos con los datos asociados de ubicación, activo y prueba. Los
resultados e informes de prueba no se copian. Para copiar un trabajo:
1. Seleccione el trabajo que desee copiar.
2. Haga clic en el botón Copiar trabajo seleccionado .
Para realizar operaciones en varios objetos, haga clic en Habilitar selección múltiple de la barra de
menús y, a continuación, realice una de las siguientes operaciones:
u Para borrar varias ubicaciones, activos, trabajos e informes de pruebas, seleccione las casillas de
verificación junto a los objetos que desea eliminar y, a continuación, haga clic en el botón Borrar
objetos seleccionados .
u Para exportar varios trabajos, seleccione las casillas de verificación contiguas a los trabajos que
desea exportar y, a continuación, haga clic en el botón Exportar .

OMICRON electronics GmbH 89


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

12.3 Ubicaciones y activos maestros


Primary Test Manager admite ubicaciones y activos maestros para ayudarle a mantener la coherencia
de los datos. Al crear un trabajo, la ubicación y el activo asociados con ese trabajo (denominados
ubicación maestra y activo maestro, respectivamente) se copian en el trabajo.
En consecuencia, cuando se intenta cambiar la ubicación o el activo de un trabajo existente, aparece
una notificación en la parte superior del espacio de trabajo de Primary Test Manager solicitando que
siga uno de los pasos siguientes:
u Haga clic en Importar desde ubicación maestra o Importar desde activo maestro para
importar la ubicación o el activo que estaba originalmente asociado al trabajo (ubicación/activo
maestro) al trabajo actual.
u Haga clic en Actualizar ubicación maestra o Actualizar activo maestro para actualizar la
ubicación o el activo asociado originalmente con el trabajo (ubicación/activo maestro) con los
datos del trabajo actual.

12.4 Duplicar activos


En la vista Administrar, puede duplicar los activos disponibles en Primary Test Manager. Para duplicar
un activo:
1. En la lista de activos, seleccione el activo que desea duplicar.
2. Haga clic en el botón Duplicar .
3. En la vista de activos, escriba el número o números de serie del nuevo activo.

Figura 12-2: Vista de activos

90 OMICRON electronics GmbH


Administración de objetos

4. En la vista de activos, haga clic en Guardar activo.

Por defecto, los activos duplicados se vinculan a la ubicación del activo original. Para situar el
activo en una ubicación diferente, véase Reubicar activos en la página 91.

12.5 Reubicar activos


En la vista Administrar, puede reubicar los activos disponibles en Primary Test Manager. Para
reubicar un activo:
1. En la lista de activos, seleccione el activo que desea reubicar.
2. Haga clic en el botón Reubicar .

Figura 12-3: Cuadro de diálogo Reubicar activo


3. En el cuadro de diálogo Reubicar activo seleccione la ubicación a la que desea mover el activo.
4. Si el activo que desea reubicar puede montarse, seleccione un activo sobre el cual el activo
movido debe montarse.

Puede filtrar las ubicaciones y los activos buscando por palabras clave (→ Buscar objetos en
la página 88).

12.6 Exportar e importar trabajos


Primary Test Manager admite el intercambio de datos entre diferentes sistemas de pruebas.
Es posible exportar trabajos en el formato nativo PTM de Primary Test Manager. Para exportar un
trabajo:

OMICRON electronics GmbH 91


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1. En la lista de trabajos, seleccione el trabajo que desea exportar.


2. Haga clic en el botón Exportar .
3. En el cuadro de diálogo Guardar como, busque la carpeta en la que desea guardar el archivo.
Es posible importar trabajos de Primary Test Manager en formato PTM, datos de la prueba en formato
CSV y archivos XML y de Doble SFRA.

Durante la importación, los datos en formato XML de Doble se asignan a los trabajos de
Primary Test Manager.

Para importar un trabajo:


4. En Trabajos, haga clic en el botón Importar .
5. En el cuadro de diálogo Abrir, seleccione el formato de datos del archivo que desea importar.
6. Busque el archivo que desea importar.

92 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de control

13 Pruebas de control
En el área Mediciones de Primary Test Manager, puede controlar la ejecución de pruebas. En la
tabla que aparece a continuación se describen los comandos disponibles.
Tabla 13-1: Comandos de control de pruebas

Comando Acción
Iniciar Inicia la medición seleccionada de la prueba actualmente abierta.
Iniciar todo Inicia todas las mediciones de la prueba actualmente abierta.
Parar Para la medición que se está ejecutando.
Detener todo Para todas las mediciones que se están ejecutando.
Borrar todo Borra los resultados de todas las mediciones de la prueba actualmente
abierta.
Borrar resultado Borra los resultados de la medición seleccionada.
Eliminar medición Borra la fila de medición seleccionada.
Añadir medición Añade una nueva fila de medición a la prueba actualmente abierta.

13.1 Comprobación del estado del interruptor


automático
Con el Primary Test Manager, se puede comprobar el estado del interruptor de potencia para las
siguientes pruebas:
• Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y el módulo EtherCAT® en la página 128
• Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y el módulo auxiliar en la página 136
• Prueba de sincronismo en la página 271
Tabla 13-2: Indicadores de estado del interruptor automático

Indicador Descripción
Indica el estado abierto del interruptor automático.

Indica el estado cerrado del interruptor automático.

Indica que no se ha podido detectar el estado de la fase del interruptor


automático.

Primary Test Manager actualiza el estado del interruptor automático después de las siguientes
acciones:
• Se ha abierto una prueba con la indicación de estado del interruptor automático.
• Se ha terminado una medición.
• Se ha restablecido o restaurado la configuración del hardware.
• Se ha reconfigurado un canal del CIBANO 500 de Contacto principal x a Cerrado x, Motor x o
Desactivado.

OMICRON electronics GmbH 93


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Si hace clic en Actualizar, puede actualizar el estado del interruptor automático manualmente.

La detección del estado del interruptor de potencia produce un chasquido en el CIBANO 500.

94 OMICRON electronics GmbH


Visualización de los resultados de medición

14 Visualización de los resultados de medición


En algunas pruebas, el Primary Test Manager ofrece la visualización gráfica de los resultados de las
mediciones. La representación gráfica de los resultados de medición consta de las partes siguientes:
cursores, trazos binarios y trazos analógicos. El Primary Test Manager muestra los trazos analógicos
en la vista osciloscópica.

14.1 Representación gráfica


1. Para visualizar los resultados de medición gráficamente, haga clic en la pestaña Gráfico del área
Mediciones, si se encuentra disponible.

Cursores

Trazos binarios

Trazos analógicos

Figura 14-1: Ejemplo de representación gráfica de los datos de medición


2. Para abrir un espacio de trabajo a fin de configurar los cursores y las opciones de visualización
gráfica, haga clic en la flecha situada junto a Cursores y ajustes en la esquina superior derecha
de la ventana.

Ficha Cursores
La representación gráfica proporciona dos cursores para medir los datos de los trazos analógicos.
Para leer los datos, mueva los cursores de la parte de cursores de la representación gráfica. En la
pestaña Cursores puede ver los resultados de la medición marcados mediante el cursor 1 (C1), los
resultados de la medición marcados mediante el cursor 2 (C2) y la diferencia entre ambos valores
(C2–C1). En la pestaña Cursores se muestran los trazos analógicos medidos seleccionados en la
pestaña Ajustes (para más información, consulte la pestaña Ajustes más adelante, en esta misma
sección).

OMICRON electronics GmbH 95


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 14-2: Espacio de trabajo Cursores y Ajustes: Pestaña Cursores

Pestaña Ajustes
u Para establecer las opciones de visualización gráfica preferidas, haga clic en la pestaña Ajustes.

96 OMICRON electronics GmbH


Visualización de los resultados de medición

Figura 14-3: Espacio de trabajo Cursores y Ajustes: Pestaña Ajustes


En la pestaña Ajustes, es posible realizar los siguientes ajustes:
Tabla 14-1: Ajustes de la representación gráfica

Ajuste Descripción
Divisiones Número de divisiones de la representación gráfica de acuerdo con la regla
del eje Y
Mostrar muestras Seleccione la casilla Mostrar muestras para mostrar solo los valores
medidos.
Canal Canales del CIBANO 500 y los módulos externos conectados
Etiqueta Etiqueta editable del trazo analógico
Color Color del trazo analógico
Unid./div. Número de unidades por división
Posición del eje Y Número de unidades (desvío) en que el trazo analógico está desplazado
de 0

OMICRON electronics GmbH 97


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Puesto que la representación gráfica puede contener curvas con unidades diferentes, por ejemplo,
voltios, amperios u ohmios, la escala del eje Y no contiene unidades sino un número sin unidad
denominado división (div). En la pestaña Ajustes puede establecer, por ejemplo, cuántos amperios
muestra la representación gráfica por división. Como ejemplo, el canal B-2 (A) en la figura "Ejemplo
de representación gráfica de los datos de medición" presenta su pico más alto en la séptima división.
Puesto que el desplazamiento en el eje Y es 1 división y la magnitud es 1 A/div (→ Figura "Espacio
de trabajo Cursores y Ajustes: pestaña"), el pico de corriente de la bobina de cierre es de
aproximadamente (7–1) × 1 = 6 A.
Si copia una prueba (→ Copiar prueba en la Tabla "Operaciones en los trabajos guiados" (→ Flujo
de trabajo guiado de la prueba en la página 59)) o guarda un trabajo como una plantilla (→
Procesamiento de plantillas en la página 78), los ajustes de visualización gráfica se aplicarán a la
prueba copiada y a la plantilla del trabajo, respectivamente, cuando se ejecute la prueba.
1. Para visualizar un trazo binario o analógico, seleccione la casilla de verificación que se encuentra
al lado de este.

Puede guardar todos los cambios realizados en las opciones de visualización gráfica en la
pestaña Ajustes. Para guardar los cambios que ha realizado, haga clic en Guardar trabajo
en la cinta. Los ajustes modificados también se reflejan en los informes de la prueba.

2. Para visualizar los resultados numéricos de la medición, haga clic en la pestaña Tabla del área
Mediciones. Para ver una descripción de los datos de medición, consulte el apartado "Datos de
medición" de la prueba correspondiente en Métodos de diagnóstico fuera de servicio en la
página 117 y Métodos de diagnóstico en servicio en la página 299.

14.2 Gráfico de recorrido vs. velocidad


Los resultados de medición de recorrido vs. velocidad (→ Prueba de sincronismo en la página 271) se
muestran en la pestaña Gráfico de recorrido vs. velocidad.

La pestaña Gráfico de recorrido vs. velocidad solo está disponible cuando se ha ejecutado
una medición de recorrido vs. velocidad.

98 OMICRON electronics GmbH


Visualización de los resultados de medición

Figura 14-4: Ejemplo de representación gráfica de una medición de recorrido vs. velocidad

Ficha Cursores
La representación gráfica proporciona dos cursores para medir los datos de recorrido vs. velocidad.
Para leer los datos, mueva los cursores de la parte de cursores de la representación gráfica. En la
pestaña Cursores puede ver los resultados de la medición marcados mediante el cursor 1 (C1), los
resultados de la medición marcados mediante el cursor 2 (C2) y la diferencia entre ambos valores
(C2–C1).
Para calcular la diferencia de velocidad entre dos puntos de datos, seleccione un punto de cálculo del
cursor desde la tabla de la pestaña Cursores.

14.3 Comparación gráfica


La comparación gráfica solamente está disponible en el flujo de trabajo guiado.

Con el Primary Test Manager, puede comparar visualmente hasta diez resultados de mediciones. Un
caso práctico habitual es comparar los resultados de la medición con una medición anterior en el
mismo interruptor de potencia. Para comparar los resultados de la medición:
1. En Primary Test Manager, abra la prueba que desee comparar con otras.
2. En el área Mediciones, haga clic en la pestaña Gráfico.
3. Amplíe el espacio de trabajo de Cursores y ajustes que se encuentra en la parte derecha de la
pestaña Gráfico y, a continuación, haga clic en la pestaña Ajustes.

OMICRON electronics GmbH 99


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 14-5: Procesamiento de la comparación gráfica


4. En la pestaña Ajustes, haga clic en Añadir prueba para comparación.

Figura 14-6: Selección de una prueba para su comparación


5. En el cuadro de diálogo Seleccionar una prueba, seleccione la prueba que desea comparar con
la prueba abierta actual. Puede buscar las ubicaciones, los activos, los trabajos y las pruebas del
modo descrito en Buscar objetos en la página 88.

100 OMICRON electronics GmbH


Visualización de los resultados de medición

6. Primary Test Manager anexa la prueba que ha añadido para compararla en una pestaña nueva
del espacio de trabajo Cursores y ajustes, y los trazos binarios y analógicos correspondientes
aparecerán en la pantalla gráfica.
7. Establezca las opciones de visualización gráfica de los trazos que desee comparar.
8. Repita los pasos del 5 al 7 con todas las pruebas que desee comparar.

NOTIFICACIÓN
Posible pérdida de información
La información de comparación gráfica no se guarda en el trabajo. En cuanto cierre el trabajo
abierto actual, se perderá la información de comparación gráfica.
u Para guardar la información de comparación gráfica, haga una captura de pantalla (→ Flujo
de trabajo guiado de la prueba en la página 59) del área Mediciones. Puede adjuntar la
captura de pantalla al informe de prueba (→ Generar informes de la prueba en la página 102).

En la siguiente figura se muestra un ejemplo de la comparación gráfica.

Figura 14-7: Ejemplo de la comparación gráfica de dos mediciones realizadas en el mismo activo

OMICRON electronics GmbH 101


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

15 Generar informes de la prueba


En la vista de informes, puede configurar y generar informes de la prueba.
u Para abrir la vista de informes, haga clic en el botón Informe .

Figura 15-1: Vista de informe


La vista de informes se divide en el área Nuevo informe, el área Ajustes y el área Informes
existentes.
En el área Nuevo informe, puede establecer los datos del informe. En la tabla que aparece a
continuación se describen los datos del informe.
Tabla 15-1: Datos del informe

Datos Descripción
Título Título del informe. Aparece como encabezado del informe.
Idioma del informe Idioma en el que se crea el informe
ID de informe Identificador del informe
(generado
automáticamente por
Primary Test Manager)
Cliente Cliente al que se dirige el informe
Logotipo Logotipo que va a aparecer en el informe
Resumen Campo de texto que resume el contenido del informe de la prueba con sus
propias palabras.

102 OMICRON electronics GmbH


Generar informes de la prueba

Ajustes del logotipo


Para insertar su propio logotipo:
1. En el área Nuevo informe, haga clic en Seleccionar imagen.
2. En el cuadro de diálogo Abrir archivo de imagen, busque el archivo que desea insertar.
Para establecer su propio logotipo como predeterminado, haga clic en Establecer como valor por
defecto.

Configurar informes de la prueba


En el área Ajustes, puede configurar informes de la prueba seleccionando las casillas de verificación
pertinentes. Puede generar informes de pruebas en formato de Microsoft Word o PDF.
u Para generar un informe de pruebas en el formato que prefiera, haga clic en Informe a Word o
Informe como PDF.
Puede utilizar plantillas de Microsoft Excel personalizadas suministradas por OMICRON para ajustar
los informes de la prueba a sus necesidades. Para obtener información sobre las plantillas de informe
de la prueba, póngase en contacto con su distribuidor o representante de ventas local de OMICRON.
Para abrir una plantilla de informe de la prueba:
1. En el área Ajustes, haga clic en la pestaña Personalizar informes.
2. Haga clic en Seleccionar plantilla.
3. En el cuadro de diálogo Seleccionar, busque la plantilla que desea utilizar.
4. Para establecer su propia plantilla de informe de la prueba como predeterminada, haga clic en
Establecer como valor por defecto.
El área Informes existentes muestra los informes de la prueba disponibles para el trabajo. Además
de los informes de la prueba generados por Primary Test Manager, puede añadir otros informes a
trabajos. Para añadir un informe a un trabajo:
5. En el área Informes existentes, haga clic en Añadir informe desde archivo.
6. En el cuadro de diálogo Añadir, busque el informe que desea agregar al trabajo.

OMICRON electronics GmbH 103


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

16 Circuit Breaker Testing Library


La Circuit Breaker Testing Library (CBTL) es una base de datos de interruptores de potencia
proporcionada por OMICRON. Puede usarla para especificar sus activos cargando los datos
disponibles de la biblioteca en Primary Test Manager. Podrá encontrar una lista de interruptores de
potencia disponibles en la CBTL del Portal del cliente de OMICRON.
Para ir a este sitio:
1. Visite nuestro sitio web en www.omicronenergy.com y, a continuación, inicie sesión en el Portal
del cliente.
2. En el menú, haga clic en Software y, a continuación, haga clic en CIBANO 500.
3. En la barra de navegación de la izquierda, haga clic en Circuit Breaker Testing Library (CBTL).
4. Haga clic en CBTL (Página).

16.1 Administración de licencias


Para usar la Circuit Breaker Testing Library, se requiere una licencia. Para obtener la licencia,
póngase en contacto con el distribuidor o el centro de servicio regional de OMICRON. Puede buscar
nuestro centro de servicio o distribuidor más cercano a usted en www.omicronenergy.com. Si desea
información sobre cómo introducir la clave de licencia, consulte Acerca de en la página 50.

16.2 Instalación
Puede instalar la Circuit Breaker Testing Library ejecutando el archivo de instalación CBTLSetup X.YZ
SR1.exe, donde X.YZ es la versión de Primary Test Manager. El archivo de instalación se encuentra
en la siguiente ubicación:
• En el DVD suministrado de la Circuit Breaker Testing Library
en: \CBTLSetup X.YZ SR1.exe
• En el Portal de clientes de OMICRON
Para conseguir el archivo de instalación, acceda a la página de la Circuit Breaker Testing
Library (CBTL) como se ha descrito anteriormente en esta sección.
u Para instalar la Circuit Breaker Testing Library, haga doble clic en el archivo de instalación.

16.3 Actualización de la CBTL


Se comprueba periódicamente si hay actualizaciones para la Circuit Breaker Testing Library. Si hay
una actualización disponible, el sistema de actualización de la CBTL le solicitará que actualice la
biblioteca. Para actualizar la CBTL sin que el sistema lo solicite, haga lo siguiente:
En la barra de tareas, haga clic en el botón Iniciar.
Expanda la carpeta OMICRON y, a continuación, haga clic en Comprobar si hay actualizaciones
de la Circuit Breaker Testing Library.

104 OMICRON electronics GmbH


Circuit Breaker Testing Library

16.4 Personalización de la CBTL


Puede personalizar la Circuit Breaker Testing Library de OMICRON añadiendo sus propios datos de
activos.
Para añadir datos de activos a la Circuit Breaker Testing Library:
1. En la vista de activos, especifique el activo.
2. Haga clic en Guardaren la biblioteca de activos en la cinta.

Puede exportar sus propios datos de activos desde la Circuit Breaker Testing Library en
formato PTMLIB y también importarlos en ella.

Para exportar datos de activos desde la Circuit Breaker Testing Library, realice lo siguiente:
3. En la pestaña Plantillas y bibliotecas del cuadro de diálogo Ajustes, seleccione los activos que
desee exportar.

Puede filtrar los datos visualizados. Para visualizar las plantillas de trabajo, los datos de la
CBTL de OMICRON y sus propios datos de activos, seleccione las casillas de verificación
correspondientes.

Figura 16-1: Exportar datos de activos desde la Circuit Breaker Testing Library

4. Haga clic en el botón Exportar la plantilla seleccionada .


5. Navegue hacia la carpeta en la que desee guardar el archivo.
Para importar datos de activos en la Circuit Breaker Testing Library, realice lo siguiente:
6. En la pestaña Plantillas y bibliotecas del cuadro de diálogo Ajustes, haga clic en el botón Importar
plantilla .
7. Busque el archivo que desea importar.

OMICRON electronics GmbH 105


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

16.5 Cómo trabajar con la CBTL


Para cargar datos desde la Circuit Breaker Testing Library, realice lo siguiente:
1. En la vista de activos, seleccione Interruptor de potencia en la lista Activo.

Figura 16-2: Cargar datos desde la Circuit Breaker Testing Library


2. Haga clic en Cargar desde biblioteca de activos en la cinta.

106 OMICRON electronics GmbH


Circuit Breaker Testing Library

Figura 16-3: Cuadro de diálogo Elegir plantilla


3. En el cuadro de diálogo Elegir plantilla, seleccione el fabricante, el tipo de fabricante y el nombre
del interruptor de potencia que desea especificar y, a continuación, haga clic en Aceptar.

OMICRON electronics GmbH 107


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

17 Datos del activo


Esta sección describe los datos específicos del activo.

17.1 Interruptor de potencia


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos del interruptor de potencia.
Tabla 17-1: Datos del interruptor de potencia

Datos Descripción
Interruptor de potencia
Número de fases Número de fases del interruptor de potencia
Número de cámaras de Número de cámaras de interrupción por fase del interruptor
interrupción por fase interrumpidor de potencia
Operación de polos Operación de polos del interruptor de potencia
Resistencias de Seleccione la casilla de verificación Resistencias de preinserción
preinserción (PIR) (PIR) si el interruptor de potencia contiene resistencias de preinserción.
Valor de PIR Valor de resistencias de preinserción
Condensadores en Seleccione la casilla de verificación Condensadores en paralelo si el
paralelo interruptor de potencia contiene condensadores en paralelo.
Valor del condensador Valor del condensador en paralelo
Medio de interrupción Medio de interrupción del interruptor de potencia
Tipo de tanque Tipo de tanque del interruptor de potencia
Valores nominales
Frecuencia nominal Frecuencia nominal del interruptor de potencia
Tensión nominal L-L Tensión nominal del interruptor de potencia
Corriente nominal Corriente nominal del interruptor de potencia
Corriente nominal de Corriente nominal de cortocircuito del interruptor de potencia
cortocircuito
Duración nominal de Duración nominal del cortocircuito
cortocircuito
Nivel de aislamiento Valor nominal de nivel de impulso básico del interruptor de potencia
nom. (BIL)
Tiempo de interrupción Tiempo de interrupción nominal del interruptor de potencia
nominal
Interrupción del ciclo de Ciclo de trabajo de interrupción del interruptor de potencia
trabajo
Potencia nominal Potencia nominal del interruptor de potencia durante el cierre
durante el cierre
Potencia nominal Potencia nominal del interruptor de potencia durante la apertura
durante la apertura
Potencia nominal Potencia nominal del interruptor de potencia durante la carga del motor
durante la carga del
motor

108 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Datos Descripción
Sistema de contacto
Carrera total Distancia total recorrida por el contacto durante el funcionamiento (sin
incluir un posible sobrerrecorrido)
Tiempo de Tiempo durante el cual funcionan las unidades de amortiguación para
amortiguación desacelerar los contactos móviles del interruptor de potencia
Longitud de la tobera Longitud de la tobera del interruptor de potencia
Otros
Peso total con aceite/gas Peso total del interruptor de potencia con aceite o gas
Peso de aceite/gas Peso del aceite o gas del interruptor de potencia
Volumen de aceite/gas Volumen del aceite o gas del interruptor de potencia
Presión de gas nominal Presión nominal del gas del interruptor de potencia a una temperatura
dada
Comentario Comentario sobre el tipo de interruptor de potencia
Archivos adjuntos Archivos adjuntos del interruptor de potencia

17.1.1 Mecanismo de accionamiento


En la siguiente tabla se describen los datos del mecanismo de accionamiento del interruptor de
potencia.
Tabla 17-2: Datos del mecanismo de accionamiento

Datos Descripción
Número de bobinas de Número de bobinas de disparo para accionar el interruptor de potencia
disparo
Número de bobinas de Número de bobinas de cierre para accionar el interruptor de potencia
cierre
Componente Componente del mecanismo de accionamiento
Tensión nominal Tensión nominal del componente del mecanismo de accionamiento
Corriente nominal Corriente nominal del componente del mecanismo de accionamiento
CC Seleccione la casilla de verificación CC para establecer el componente
en el modo de funcionamiento CC
CA Seleccione la casilla de verificación CA para establecer el componente
en el modo de funcionamiento CA
Frecuencia Frecuencia de funcionamiento de CA
Presión nominal Presión nominal del mecanismo de accionamiento a una temperatura
dada
Tablas de conversión
Nombre Nombre de la tabla de conversión
Comentario Comentario sobre la tabla de conversión

Tablas de conversión
Para realizar mediciones de movimiento en un interruptor automático, necesita aplicar un transductor
de recorrido a la articulación mecánica. Uno de los objetivos del método de medición de movimiento
es la evaluación de los contactos principales en la unidad de interruptor. Sin embargo, el sensor de

OMICRON electronics GmbH 109


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

movimiento no puede acceder directamente a las unidades de interruptores. Por lo tanto, los sensores
de aplican a la varilla de conexión o a la palanca de mando en el exterior de la unidad de interruptor.
Con el fin de poder averiguar la ruta de movimiento de los contactos principales, puede calcularla por
las mediciones que el sensor de movimiento ha tomado.

Figura 17-1: Conexión mecánica de un interruptor automático de tanque vivo

110 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Recorrido
total
del contacto
principal

Sensor de carrera

Antes de la medición Después de la medición

Figura 17-2: Una carrera de 60 grados en el sensor de carrera corresponde a una carrera de 130 mm en los
contactos principales
Para los diseños básicos de interruptores automáticos, un factor de contacto es lo suficientemente
preciso para calcular la ruta de los contactos principales. Si hay más de una palanca en la conexión
mecánica entre los sensores, utilice las tablas de conversión.
En Tablas de conversión, pueden administrarse las tablas de conversión para calcular la carrera del
contacto al utilizarse transductores angulares. Puede cargar tablas de conversión en el formato nativo
de Megger (.tbl) y como archivos de valores separados por comas (.csv).

OMICRON electronics GmbH 111


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Los archivos CSV importados deben tener un formato especial, en el que la primera línea está
reservada para un comentario y la segunda especifica las unidades "grado" y "mm" separados por un
punto y coma (";"). Todas las líneas siguientes consisten en un par de valores por línea, que
especifica el movimiento del transductor en grados y el movimiento convertido en milímetros,
separados por un punto y coma. El siguiente ejemplo muestra la estructura general del formato CSV.
comentario; ESTE ES UN EJEMPLO DE COMENTARIO
grado;mm
-10,00;-9,00
-9,90;-8,91
...
119,80;241,14
119,90;241,04

Para añadir una tabla de conversión:


1. Haga clic en el botón Añadir .
2. En el cuadro de diálogo Abrir, busque la tabla de conversión que quiere añadir.
3. Para borrar una tabla de conversión, haga clic en el botón Quitar al lado de la tabla de
conversión.

Para cambiar el nombre a una tabla de conversión, haga clic sobre ella y, a continuación,
edite el nombre.

17.1.2 Borna
Para obtener información sobre las bornas del interruptor de potencia, véase Borna de repuesto en la
página 115.

17.1.3 Límites de evaluación


En la tabla que aparece a continuación se describen los límites de evaluación absolutos del
interruptor automático.
Tabla 17-3: Límites de evaluación absolutos

Ajuste Descripción
Resistencia de contacto
R mín Límite mínimo de la resistencia de contacto
R máx Límite máximo de la resistencia de contacto
Tiempos de funcionamiento
t mín Límite mínimo del tiempo de funcionamiento
t máx Límite máximo del tiempo de funcionamiento
Carrera del contacto (solo disponible si se utilizan los módulos CB TN3 durante las pruebas)
d mín. Límite mínimo de evaluación
d máx. Límite máximo de evaluación

112 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Ajuste Descripción
Añadir zona de velocidad Haga clic en Añadir zona de velocidad con el fin de definir una zona
de velocidad para la evaluación de la velocidad de la carrera del
contacto.
Corrientes de bobina
I mín Límite mínimo de corriente de la bobina
I máx. Límite máximo de corriente de la bobina
Tensión de arranque
V mín Límite mínimo de tensión de arranque
V máx Límite máximo de tensión de arranque
En la tabla que aparece a continuación se describen los límites de evaluación relativos del interruptor
automático.
Tabla 17-4: Límites de evaluación relativos

Ajuste Descripción
Resistencia de contacto
R ref. Resistencia de contacto de referencia
R desv Desviación permitida de la resistencia de contacto de referencia
Tiempos de funcionamiento
t ref Tiempo de funcionamiento de referencia
–t desv. Desviación negativa permitida del tiempo de funcionamiento de
referencia
+t desv. Desviación positiva permitida del tiempo de funcionamiento de
referencia
Carrera del contacto (solo disponible si se utilizan los módulos CB TN3 durante las pruebas)
d ref. Velocidad de referencia
d desv. Desviación permitida de la velocidad de referencia
Añadir zona de velocidad Haga clic en Añadir zona de velocidad con el fin de definir una zona
de velocidad para la evaluación de la velocidad de la carrera del
contacto.
Corrientes de bobina
I ref Corriente de la bobina de referencia
–I desv. Desviación negativa permitida de la corriente de la bobina de referencia
+l desv. Desviación positiva permitida de la corriente de la bobina de referencia
Tensión de arranque
V ref. Tensión de arranque de referencia
V desv Desviación permitida de la tensión de arranque de referencia

17.1.4 Zonas de velocidad


Para añadir una nueva zona para la evaluación de la velocidad de la carrera del contacto:
1. En Carrera del contacto, haga clic en Añadir zona de velocidad.
2. En el cuadro de diálogo Definir nueva zona de velocidad, establezca los ajustes de
configuración.

OMICRON electronics GmbH 113


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

En la siguiente tabla se describen los ajustes de configuración de las zonas de velocidad.


Tabla 17-5: Ajustes de la zona de velocidad

Ajuste Descripción
Operación Disparo Parámetros
Inicio de zona Interrupción del contacto sin desplazamiento
Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Tiempo
Posición de contacto inicial Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Posición de contacto final Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Inicio de la secuencia (t=0) sin desplazamiento
Tiempo
Fin de zona Interrupción del contacto sin desplazamiento
Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Tiempo
Posición de contacto inicial Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Posición de contacto final Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Inicio de la secuencia (t=0) sin desplazamiento
Tiempo
Inicio de zona Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Tiempo
Operación Cierre Parámetros
Inicio de zona Establecimiento del contacto sin desplazamiento
Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Tiempo
Posición de contacto inicial Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Posición de contacto final Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Inicio de la secuencia (t=0) sin desplazamiento
Tiempo

114 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Ajuste Descripción
Fin de zona Establecimiento del contacto sin desplazamiento
Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Tiempo
Posición de contacto inicial Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Posición de contacto final Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Inicio de la secuencia (t=0) sin desplazamiento
Tiempo
Inicio de zona Distancia (absoluta)
Distancia (% del recorrido total)
Tiempo

Para consultar las definiciones de los ajustes de la zona de velocidad, vea la vista preliminar
del gráfico en el cuadro de diálogo Definir nueva zona de velocidad.

17.2 Borna de repuesto


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de la borna de repuesto.
Tabla 17-6: Datos de la borna de repuesto

Datos Descripción
Pos. Terminal del devanado del transformador al que se conecta la borna de
(Disponible únicamente repuesto
para bornas de repuesto
montadas en otros
activos)
Valores nominales
Frecuencia nominal Frecuencia nominal de la borna de repuesto
Nivel de aislamiento LL Valor nominal de nivel de impulso básico L-L de la borna de repuesto
(BIL)
Tensión L-tierra Tensión nominal fase-tierra
Tensión máx. del Tensión máxima entre fases durante el servicio normal
sistema
Corriente nominal Corriente nominal de la borna de repuesto
Información del fabricante
N.° de catálogo Número de catálogo de la borna de repuesto
N.° de dibujo Número de dibujo de la borna de repuesto
N.° de estilo Número de estilo de la borna de repuesto

OMICRON electronics GmbH 115


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Datos Descripción
Valores nominales
FP (C1)/ Factor de potencia, factor de disipación o tangente delta de la
FD (C1)/ capacitancia C1 entre la parte superior de la borna de repuesto y la
Tanδ (C1) (Establecido toma de tensión/prueba
por las convenciones
regionales, → Ajustes en
la página 41)
Cap. (C1) Capacitancia C1 entre la parte superior de la borna de repuesto y la
toma de tensión/prueba
FP (C2)/ Factor de potencia, factor de disipación o tangente delta de la
FD (C2)/ capacitancia C2 entre la toma de tensión/prueba de la borna de
Tanδ (C2) (Establecido repuesto y la conexión a tierra
por las convenciones
regionales, → Ajustes en
la página 41)
Cap. (C2) Capacitancia C2 entre la toma de tensión/prueba de la borna de
repuesto y la conexión a tierra
Otros
Tipo de aislamiento Tipo de aislamiento de la borna de repuesto
Tipo de aislamiento Tipo de aislamiento exterior de la borna de repuesto
exterior

116 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

18 Métodos de diagnóstico fuera de servicio


Esta sección describe las pruebas fuera de servicio de los interruptores de potencia con el
CIBANO 500 y sus accesorios. Primary Test Manager, en combinación con el CIBANO 500, admite
las siguientes pruebas fuera de servicio:
• Resistencia de contacto
• Tiempos
• Resistencia dinámica de contactos
• Voltaje mínimo
• Corriente del motor
• Liberación por subtensión
• Liberación por sobrecorriente
• Resistencia del aislamiento
• Sincronismo (CSM)
• Desmagnetización
• Inspección
Las pruebas se agrupan de acuerdo con sus áreas de aplicación en:
• Pruebas de interruptores de potencia de media tensión en la página 117
• Pruebas de interruptores de potencia de alta tensión en la página 178
• Prueba de subestaciones aisladas por gas con conexión a tierra en ambos lados en la página 232
• Desmagnetización en la página 265
• Pruebas de interruptores de potencia con el CIBANO 500 y los módulos CB TN3 en la página 270

Puede configurar las pruebas de distintas maneras, tal como se describió anteriormente en el
presente Manual del usuario. Por razones de brevedad, la expresión abrir la prueba en los
procedimientos de aplicación significa hacer clic en la prueba en el espacio de trabajo de
Primary Test Manager, independientemente de la forma en que se haya configurado la
prueba.

18.1 Pruebas de interruptores de potencia de media


tensión
Los interruptores de potencia de media tensión (MT) se prueban normalmente solo con el
CIBANO 500 (sin los módulos CB MC2). Si desea probar los interruptores de potencia de MT con los
módulos CB MC2, consulte Pruebas de interruptores de potencia de alta tensión en la página 178.

18.1.1 Precauciones de seguridad en la subestación


Observe siempre las reglas de seguridad siguientes:
1. Desconecte el equipo en su totalidad.
2. Imposibilite una posible reconexión.

OMICRON electronics GmbH 117


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

3. Verifique la ausencia de tensión en la instalación.


4. Realice la puesta a tierra y el cortocircuitado.
5. Establezca la protección correspondiente contra partes en tensión contiguas.
6. Conecte a tierra el equipo en prueba en uno o varios terminales durante la conexión, las pruebas
y la desconexión.
Separe el área de trabajo como se muestra en el Ejemplo de separación entre el área de trabajo y el
área de peligro en la página 15 en un área de trabajo y un área peligrosa mientras se esté ejecutando
la prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No utilice nunca la unidad de prueba CIBANO 500 si no ha establecido una conexión firme a
tierra.
u Conecte el CIBANO 500 a tierra con un cable de al menos 6 mm2 de sección transversal lo
más cerca posible de la posición del operador.

Los interruptores de potencia de MT típicos se abren y se extraen de su cubículo según las


especificaciones del fabricante del interruptor de potencia y las normas relativas a la subestación.
Recomendamos desconectar completamente el interruptor de potencia de la estación, incluidas las
conexiones secundarias, y conectar el interruptor de potencia a tierra en un lado. Puesto que se
puede usar el CIBANO 500 para alimentar el interruptor de potencia durante la prueba, de esta forma
se garantiza la máxima seguridad.

18.1.2 Inicio de la unidad de prueba y del software


Para poner el CIBANO 500 en funcionamiento e iniciar Primary Test Manager:
1. Conecte de forma adecuada los terminales de puesta a tierra del CIBANO 500 a la tierra de la
subestación.
2. Conecte el CIBANO 500 a un ordenador con el cable de Ethernet proporcionado.
3. Encienda el ordenador.
4. Conecte el CIBANO 500 a la alimentación eléctrica de la red mediante el cable de alimentación
suministrado.
5. Encienda el CIBANO 500 pulsando el conmutador de encendido y apagado de la alimentación
ubicado en el panel lateral.
La luz de estado verde del panel frontal del CIBANO 500 (→ Panel frontal en la página 20)
parpadea durante unos instantes y luego se apaga durante aproximadamente un minuto. Cuando
la luz se enciende, las salidas del CIBANO 500 no transportan ninguna corriente o tensión
peligrosa.
6. Inicie Primary Test Manager y conecte con el CIBANO 500 tal y como se describe en Iniciar PTM
y conectar con CIBANO 500 en la página 33.
Si no ha podido conectarse al dispositivo CIBANO 500 y la luz verde está encendida de manera
permanente, espere unos segundos y haga lo siguiente:
7. Haga clic en Más junto al botón Conectar.
8. Haga clic en Actualizar.
9. Seleccione el sistema de pruebas de la lista y, a continuación, haga clic en Conectar.

118 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Si el dispositivo CIBANO 500 al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos


disponibles, siga las instrucciones de Conexión con el CIBANO 500 en la página 328.
Después de iniciar Primary Test Manager y conectarlo al CIBANO 500, continúe como se ha descrito
anteriormente en este Manual del usuario. Puede:
• Crear nuevos trabajos guiados (→ Crear nuevos trabajos guiados en la página 58)
• Administrar ubicaciones, activos, trabajos e informes de la prueba (→ Administración de objetos en
la página 87)
• Crear nuevos trabajos manuales (→ Crear nuevos trabajos manuales en la página 82)
• Abrir trabajos existentes (→ Abrir trabajos en la página 85)
• Generar informes de pruebas (→ Generar informes de la prueba en la página 102)
Las secciones siguientes describen las pruebas del interruptor de potencia de MT.

18.1.3 Ejecución de grupo de prueba


Primary Test Manager le proporciona una gran capacidad para ejecutar grupos de prueba. Para
obtener información sobre cómo agrupar las pruebas en grupos de prueba, consulte Agrupación de
pruebas en la página 75. Después de establecer la configuración del hardware de la unidad de
prueba y los ajustes del grupo de prueba, puede ejecutar todas las pruebas del grupo de prueba
automáticamente haciendo clic en el botón Iniciar todo.
Para ejecutar un grupo de prueba:
1. Agrupe las pruebas en un grupo de prueba (→ Agrupación de pruebas en la página 75).
2. Conecte el equipo en prueba al CIBANO 500.
3. En Primary Test Manager, abra el grupo de prueba que desea ejecutar.
4. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware. Para las
opciones de configuración del hardware del CIBANO 500, consulte la tabla "Opciones de
configuración del hardware del CIBANO 500" (→ Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y el
módulo EtherCAT® en la página 128).

OMICRON electronics GmbH 119


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-1: Configuración del hardware de la unidad de prueba para un grupo de prueba
5. En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes del grupo de prueba.
Tabla 18-1: Ajustes del grupo de prueba

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar las bobinas con la fuente
conectada a V IN.
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina
bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)

120 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Contacto principal
Corriente de prueba Corriente de la prueba
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se alimenta con el banco de
baterías o con la alimentación de la estación sin ninguna conexión al
CIBANO 500 o si el banco de baterías de la estación está conectado a la
sección V IN y se alimenta, por ejemplo, a través de la toma B4.
Nota: No se recomienda alimentar el motor con tensiones inferiores a la
tensión nominal. Si lo hace, no se proporcionará ninguna información
adicional de utilidad y podría provocar la degradación del funcionamiento
del motor con el paso del tiempo.
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación del motor
alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
Otros
Puesta a tierra Seleccione el estado de la puesta a tierra del interruptor de potencia
sometido a prueba.
6. Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y
Alimentar motor del Área de control de prueba de Primary Test Manager (→ Pruebas de
control en la página 93), puede comprobar si los cables del CIBANO 500 están conectados
correctamente al equipo en prueba.
7. En el área Control de prueba, haga clic en Iniciar todo.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
8. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

OMICRON electronics GmbH 121


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-2: Ejecución de grupo de prueba


9. Primary Test Manager ejecuta las pruebas del grupo de prueba secuencialmente. Antes de
ejecutar una prueba, el interruptor automático pasa al estado requerido y el motor recibe
alimentación. Después de realizar la prueba, Primary Test Manager muestra el estado de
ejecución y evaluación si la casilla de verificación Evaluación automática está seleccionada en las
pruebas.

Si una prueba de un grupo de prueba no es válida, se omitirá durante la ejecución del grupo
de prueba. Puede eliminar las pruebas no válidas antes o después de ejecutar el grupo de
prueba.

10. Una vez terminada la ejecución de la prueba, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de
parpadear y se enciende la luz de estado verde.

18.1.4 Prueba de resistencia de contacto


La prueba de resistencia de contacto mide la resistencia estática de los contactos principales del
interruptor de potencia.
Solo se puede realizar la prueba de resistencia de contacto cuando el interruptor de potencia está
cerrado. Un interruptor de potencia de MT típico cuenta con botones de operación manual en su placa
frontal para controlar el muelle del interruptor de potencia. Si el resorte no está cargado, cárguelo
primero como se describe en Prueba de corriente del motor en la página 150 y luego cierre el
interruptor de potencia.

122 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Para aumentar la precisión de los resultados de medición de los interruptores de potencia


conectados a tierra de ambos lados, puede compensar la resistencia del bucle de tierra
realizando dos mediciones con el interruptor de potencia cerrado y abierto.
Para compensar la resistencia del bucle de tierra, seleccione la casilla de verificación
Compensar la resistencia del bucle de tierra.

Para aumentar la precisión de los resultados de medición de los interruptores de potencia conectados
a tierra de ambos lados, puede compensar la resistencia del bucle de tierra realizando dos
mediciones con el interruptor de potencia cerrado y abierto. Para compensar la resistencia del bucle
de tierra, seleccione la casilla de verificación Compensar la resistencia del bucle de tierra.

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No utilice las fuentes de alimentación externas de los contactos principales del interruptor de
potencia.
u Durante la prueba, suministre alimentación a los contactos principales del interruptor de
potencia solo con el CIBANO 500.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:


1. En Primary Test Manager, abra la prueba de resistencia de contacto.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.

OMICRON electronics GmbH 123


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-3: Configuración del hardware de la prueba de resistencia de contacto

Tabla 18-2: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Corriente +
A2 Corriente +
A3 Corriente +
AN Sin conexión en esta prueba
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Corriente –
B2 Corriente –
B3 Corriente –
BN Detección de tensión –
B4 Detección de tensión +
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 al contacto principal del interruptor de potencia para una fase de acuerdo
con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test Manager.

124 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Consejos y trucos: Para efectuar fácilmente la conexión, utilice los cables de varios núcleos
suministrados y conecte el extremo con los hilos cortos a las tomas del CIBANO 500 según las
etiquetas de los hilos cortos. Conecte el extremo con los cables largos, de acuerdo con el diagrama
de cableado, con la pinza Kelvin correspondiente. El cable AN negro no es necesario para esta
prueba y permanece desconectado.

I V

Figura 18-4: Esquema principal de la prueba de resistencia de contacto

Consejos y trucos: La pinza Kelvin suministrada es la solución ideal para conectarse a un


conductor sólido, como una barra de cobre o similar. Le recomendamos usar solo los conectores
rojos de las pinzas Kelvin (vía por la que circula la corriente) al establecer la conexión con los
terminales de los contactos de un interruptor de potencia de MT. Use una pinza independiente para
los cables de detección de tensión (BN y B4) que se pueden montar más cerca del contacto del
interruptor de potencia de MT. Si la conexión se ha realizado correctamente, la resistencia
disminuye cuando las pinzas de detección de tensión están conectadas cerca del contacto del
interruptor de potencia. La polaridad de la conexión no importa para esta prueba.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de resistencia de contacto.
Tabla 18-3: Ajustes de la prueba de resistencia de contacto

Ajuste Descripción
Contacto principal
Corriente de prueba Corriente de prueba (normalmente 100 A)
(utilizar siempre 100 A
para interruptores de
potencia normales)
Otros
Puesta a tierra Conexión a masa del interruptor de potencia sometido a prueba
Compensar resistencia Seleccione la casilla de verificación Compensar la resistencia del bucle
del bucle de tierra de tierra para compensar la resistencia del bucle de tierra.
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.

OMICRON electronics GmbH 125


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-4: Ajustes avanzados de la prueba de resistencia de contacto

Ajuste Descripción
Condiciones de la prueba
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
(solo como referencia en el informe, el
resultado no se compensa térmicamente)
Contacto principal
Rango de V CC Rango de medición de tensión de CC
(el rango mínimo recomendado para los
interruptores de potencia normales, seleccione
un rango superior únicamente si el resultado
es "infinito")
Modo TC Seleccione la casilla de verificación Activado para
(datos tomados de la placa de características activar el modo TC a fin de medir los interruptores
(para interruptores de potencia con tanque de potencia con los transformadores de corriente
muerto y GIS); solo disponible para (TC).
interruptores de potencia con transformador de
corriente integrado, como tanque muerto y
GIS)
Duración de la prueba Duración de la prueba
(solo disponible para interruptores de potencia
con transformador de corriente integrado,
como tanque muerto y GIS)
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.

126 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
5. Conecte el CIBANO 500 al contacto principal del interruptor de potencia para la fase siguiente, de
acuerdo con el diagrama de cableado proporcionado por Primary Test Manager. Para mostrar el
diagrama de cableado, haga clic en el botón Diagrama de cableado. Haga clic en el diagrama
para cerrarlo.
6. Repita los pasos del 1 al 5 para todas las fases.
7. Para ver los resultados de las mediciones, véase la Tabla "Datos de medición de la resistencia de
contacto" más adelante en esta sección.
Si ha seleccionado la casilla de verificación Compensar la resistencia del bucle de tierra, proceda
de la siguiente manera:
8. Abra el interruptor de potencia.
9. En el área Mediciones de Primary Test Manager, seleccione el estado del interruptor de potencia
Abierto.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

10. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
11. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
12. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
13. Conecte el CIBANO 500 al contacto principal del interruptor de potencia para la fase siguiente, de
acuerdo con el diagrama de cableado proporcionado por Primary Test Manager. Para mostrar el
diagrama de cableado, haga clic en el botón Diagrama de cableado. Haga clic en el diagrama
para cerrarlo.
14. Repita los pasos del 8 al 13 para todas las fases.

OMICRON electronics GmbH 127


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-5: Datos de medición de la resistencia de contacto

Datos Descripción
Canal Corriente +/–
Fase Fase medida
I CC Corriente de prueba de CC con el interruptor de
(solo disponible si ha seleccionado la casilla potencia abierto
de verificación Compensar la resistencia del
bucle de tierra)
V CC Tensión medida con el interruptor de potencia
(solo disponible si ha seleccionado la casilla abierto
de verificación Compensar la resistencia del
bucle de tierra)
R abierto Resistencia medida con el interruptor de potencia
(solo disponible si ha seleccionado la casilla abierto
de verificación Compensar la resistencia del
bucle de tierra)
I CC Corriente de prueba de CC con el interruptor de
potencia cerrado
V CC Tensión medida con el interruptor de potencia
cerrado
R cerrado Resistencia medida con el interruptor de potencia
(solo disponible si ha seleccionado la casilla cerrado
de verificación Compensar la resistencia del
bucle de tierra)
R med Resistencia de contacto medida
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 172.

18.1.5 Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y el módulo


EtherCAT®
La Prueba de sincronismo mide los tiempos de los contactos del interruptor de potencia. En función
de la secuencia seleccionada, todos los valores de tiempos relevantes se calculan de forma
automática.

Conexión
Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:
1. En Primary Test Manager, abra la Prueba de sincronismo.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.

128 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-5: Configuración del hardware de la Prueba de sincronismo

Tabla 18-6: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o
desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Contacto principal A, cierre A, motor A, Trigger IN (señal de trigger que
inicia la medición) o desactivado
A2 Contacto principal B, cierre B, motor B, Trigger IN (señal de trigger que
inicia la medición) o desactivado
A3 Contacto principal C, cierre C, motor C, Trigger IN (señal de Trigger que
inicia la medición) o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo A, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición), pinza I 1 o
desactivado
B2 Disparo B, cierre, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza
I 2 o desactivado

OMICRON electronics GmbH 129


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


B3 Disparo C, alimentación, Trigger IN (señal de trigger que inicia la
medición), pinza I 3 o desactivado
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B
B4 Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 4, motor o
desactivado
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor de potencia para
todas las fases, de acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test
Manager y en la siguiente figura.

A1
A2
A3
CIBANO 500 AN
B1
B2
B4
BN

Bobina de Bobina de
M
disparo cierre

Figura 18-6: Conexión del CIBANO 500 al interruptor de potencia para la prueba de sincronismo

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
u No conecte nunca el CIBANO 500 entre los contactos auxiliares respectivos de las bobinas de
cierre y de disparo y las propias bobinas, ya que estos contactos garantizan que no se aplique
tensión a las bobinas durante demasiado tiempo.
u Conecte el CIBANO 500 al interruptor de potencia, como se indica en la figura "Conexión al
interruptor de potencia para la prueba de sincronismo".

130 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
u No conecte las bobinas de CC con polaridad falsa para evitar daños en los diodos de marcha
libre.
u Respete siempre la polaridad correcta de las bobinas de CC.

5. Según los requisitos de la prueba, conecte el CIBANO 500 al motor del interruptor de potencia.
6. En una prueba típica de un interruptor de potencia de MT, la alimentación del motor proviene del
CIBANO 500. Para ello, haga clic en la toma B4 de la configuración del hardware y luego haga
clic en Motor. Después, conecte la toma B4 del panel lateral del CIBANO 500 al contacto de fase
o "+" del motor, y la toma BN al contacto neutro o "–" del motor.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la Prueba de sincronismo.
Tabla 18-7: Ajustes de la Prueba de sincronismo

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes opciones de fuente de
alimentación:
• CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el
CIBANO 500.
• Fuente externa para alimentar las bobinas con la
fuente conectada a V IN.
• Placa de control para alimentar las bobinas con un
controlador de placa de control.
(solo disponible si las señales de disparo y/o cierre
están configuradas en el módulo IOB1)
Ajustes de alimentación Seleccione una configuración de alimentación de
(solo disponible en el flujo de trabajo de bobina preconfigurada a partir de los datos del activo o
prueba guiada y si se selecciona el seleccione Personal. para introducir ajustes
CIBANO 500 como fuente; datos tomados personalizados.
de la placa de características)
Tensión de alimentación de la bobina Tensión nominal de la alimentación de la bobina
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de
alimentación de la bobina como CA o CC
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Señal de disparo Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la
(solo disponible si se selecciona la placa señal de disparo abre el interruptor de potencia.
de control como fuente de alimentación)
Señal de cierre Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la
(solo disponible si se selecciona la placa señal de cierre cierra el interruptor de potencia.
de control como fuente de alimentación)

OMICRON electronics GmbH 131


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con
el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se alimenta
con el banco de baterías o con la alimentación de la
estación sin ninguna conexión al CIBANO 500 o si el
banco de baterías de la estación está conectado a la
sección V IN y se alimenta, por ejemplo, a través de la
toma B4.
Ajustes de alimentación Seleccione la configuración de alimentación del motor
(solo disponible en el flujo de trabajo de preconfigurada a partir de los datos del activo o
prueba guiada y si se selecciona el seleccione Personal. para introducir ajustes
CIBANO 500 como fuente; datos tomados personalizados.
de la placa de características)
Tensión de alimentación del motor Tensión nominal de alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación
del motor CA o CC, respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de suministro Duración máxima de alimentación del motor si no se
detiene automáticamente
Contacto principal
Sistema de contacto Sistema de contacto del interruptor de potencia a
prueba
Seleccione PIR para medir los tiempos de los contactos
con resistencias de preinserción.
Otros
Puesta a tierra Seleccione el estado de la puesta a tierra del
interruptor de potencia sometido a prueba.
Secuencia
Secuencia de prueba Secuencia de la prueba pendiente de realización
Ajustes del trigger
(solo disponible si V IN o una salida del grupo A o del grupo B está establecido en Trigger IN)
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube por
encima (borde saliente) o cae por debajo (borde que
cae) del umbral.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-8: Ajustes avanzados de la Prueba de sincronismo

Ajuste Descripción
Contacto principal
Filtro de ondas Seleccione la casilla de verificación Filtro de ondas sinusoidales para
sinusoidales suprimir la interferencia sinusoidal.

132 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Comenzar la Hora de inicio de la evaluación de ondas sinusoidales. Seleccione el
evaluación en momento en el que la interferencia sinusoidal esté claramente presente en
la señal de medición.
Frecuencia sinusoidal Frecuencia de la interferencia sinusoidal
Otros
Cerrar el interruptor de Seleccione la casilla Cerrar el interruptor de potencia antes de la
potencia antes de la prueba para cerrar automáticamente el interruptor de potencia 1 segundo
prueba antes de iniciar una medición.
(la casilla de
verificación Cerrar el
interruptor de
potencia antes de la
prueba solo está
activa si la secuencia
de prueba se inicia con
el comando Abrir y si
ninguna salida está
establecida en Trigger
IN)
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo
Filtro de rebote de contacto
Contacto principal Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto principal. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto auxiliar. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Tensión/corriente media de la bobina
Inicio Inicio de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Fin Fin de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Secuencia
→ Secuencias de prueba en la página 297
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

OMICRON electronics GmbH 133


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y


Alimentar motor del área Mediciones de Primary Test Manager (→ Pruebas de control en la
página 93), puede comprobar si todos los cables están conectados correctamente y
establecer el interruptor de potencia en el estado adecuado. Por ejemplo, para probar una
secuencia O, el interruptor de potencia debe estar cerrado y el resorte cargado. Para probar
una secuencia C, el interruptor de potencia debe estar abierto y el resorte cargado.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Los tiempos de operación dependen de la secuencia de los comandos Cerrar y de disparo. En la
siguiente tabla se describen los tiempos de operación de todas las secuencias de medición.
Tabla 18-9: Tiempos de operación

Datos Descripción
Tiempo de apertura Tiempo de apertura del contacto de la operación O, OC, O-CO y O-CO-
CO
Sinc. de apertura Tiempo de sincronización de apertura de la operación O, OC, O-CO y O-
CO-CO
Tiempo de cierre Tiempo de cierre del contacto de la operación C, CO y O-CO
Sincr. de cierre Tiempo de sincronización de cierre de la operación C, CO y O-CO
Tiempo de recierre Tiempo de recierre del contacto de la operación OC
Tiempo de apertura- Tiempo de apertura-cierre del contacto de la operación O-CO, CO-CO y
cierre O-CO-CO

134 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Datos Descripción
Tiempo de cierre- Tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación CO y O-CO
apertura 1
Tiempo de cierre- Segundo tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación CO-CO y
apertura 2 O-CO-CO
Evaluación Evaluación de tiempos de operación

Los tiempos de operación se calculan por contacto, fase o interruptor de potencia.

Tabla 18-10: Características del contacto auxiliar

Datos Descripción
Contacto Nombre del contacto auxiliar del interruptor de potencia sometido a
prueba
Fase Fase a la que pertenece el contacto auxiliar
Tipo Tipo del contacto auxiliar (a, b, wiper)
Tiempo de Tiempo de cierre o apertura del contacto auxiliar en función de su tipo
conmutación
Duración Tiempo que permanece cerrado el wiper
Dif. con principal Diferencia de tiempo entre la apertura y el cierre del contacto auxiliar y el
contacto principal correspondiente
Evaluación Evaluación de las características del contacto auxiliar

Las características del contacto auxiliar solo se calculan para secuencias O y C.

Tabla 18-11: Características del contacto principal

Datos Descripción
Contacto principal Contacto principal al que se refiere esta fila de medición
Tiempo de rebote Duración del rebote del contacto principal
(solo disponible para
secuencias O y C)
Recuento de rebotes Número de rebotes del contacto principal en el tiempo de rebote
(solo disponible para
secuencias O y C)
Tiempo de cierre del Tiempo de cierre para resistencias de preinserción
PIR
Evaluación Evaluación de medición

Tabla 18-12: Características de la bobina

Datos Descripción
Corriente pico Valor de corriente pico a través de una bobina de cierre o de disparo

OMICRON electronics GmbH 135


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Datos Descripción
Corriente media Corriente media a través de la bobina (consulte los ajustes de tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la prueba
de sincronismo" (→ Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y el
módulo EtherCAT® en la página 128))
Tensión media Tensión media aplicada a la bobina (consulte los ajustes de tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la prueba
de sincronismo" (→ Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y el
módulo EtherCAT® en la página 128))
Resistencia Resistencia calculada de la bobina
Evaluación Evaluación de características de la bobina

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 172.

18.1.6 Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y el módulo


auxiliar
La Prueba de sincronismo mide los tiempos de los contactos del interruptor de potencia. En función
de la secuencia seleccionada, todos los valores de tiempos relevantes se calculan de forma
automática.

Conexión
Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:
1. En Primary Test Manager, abra la Prueba de sincronismo.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.

136 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-7: Configuración del hardware de la Prueba de sincronismo

Tabla 18-13: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Contacto principal A, cierre A, motor A, Trigger IN (señal de trigger que inicia la
medición) o desactivado
A2 Contacto principal B, cierre B, motor B, Trigger IN (señal de trigger que inicia la
medición) o desactivado
A3 Contacto principal C, cierre C, motor C, Trigger IN (señal de Trigger que inicia la
medición) o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A

OMICRON electronics GmbH 137


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo A, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición), pinza I 1 o
desactivado
B2 Disparo B, cierre, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 2 o
desactivado
B3 Disparo C, alimentación, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I
3 o desactivado
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B
B4 Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 4, motor o desactivado
C-INPUT (entrada C) (CAT III / 300 V)
C1 AUX 1 Contacto seco Trigger IN (señal del trigger que
(sin tensión) inicia la medición) o desactivado
Contacto húmedo
(con tensión)
C2 AUX 2 Contacto seco Trigger IN (señal del trigger que
(sin tensión) inicia la medición) o desactivado
Contacto húmedo
(con tensión)
C3 AUX 3 Contacto seco Trigger IN (señal del trigger que
(sin tensión) inicia la medición) o desactivado
Contacto húmedo
(con tensión)
CN Conexión neutra de las entradas del grupo C
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor de potencia para
todas las fases, de acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test
Manager y en la siguiente figura.

138 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

CIBANO 500

Muelle cargado

Bobina de Bobina de
disparo cierre

Sensor de Articulación
movimiento mecánica

Figura 18-8: Conexión del CIBANO 500 al interruptor de potencia para la prueba de sincronismo

OMICRON electronics GmbH 139


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
u No conecte nunca el CIBANO 500 entre los contactos auxiliares respectivos de las bobinas de
cierre y de disparo y las propias bobinas, ya que estos contactos garantizan que no se aplique
tensión a las bobinas durante demasiado tiempo.
u Conecte el CIBANO 500 al interruptor de potencia, como se indica en la figura "Conexión del
CIBANO 500 al interruptor de potencia para la prueba de sincronismo".

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
u No conecte las bobinas de CC con polaridad falsa para evitar daños en los diodos de marcha
libre.
u Respete siempre la polaridad correcta de las bobinas de CC.

5. Según los requisitos de la prueba, conecte el CIBANO 500 al motor del interruptor de potencia.
6. En una prueba típica de un interruptor de potencia de MT, la alimentación del motor proviene del
CIBANO 500. Para hacerlo:
6.1 Haga clic en la toma B4 en la configuración del hardware.
6.2 Haga clic en Motor.
6.3 Conecte la toma B4 en el panel lateral del CIBANO 500 a "+" o al contacto de fase del motor.
6.4 Conecte la toma BN a "–" o al contacto neutro del motor.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la Prueba de sincronismo.
Tabla 18-14: Ajustes de la Prueba de sincronismo

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes opciones de fuente de alimentación:
• CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el CIBANO 500.
• Fuente externa para alimentar las bobinas con la fuente conectada a
V IN.
• Placa de control para alimentar las bobinas con un conmutador de
placa de control (solo disponible si las señales de disparo y/o cierre
están configuradas en el módulo IOB1).

140 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Señal de disparo Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de disparo
(solo disponible si se abre el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente de
alimentación)
Señal de cierre Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de cierre
(solo disponible si se cierra el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente de
alimentación)
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se alimenta con el banco de
baterías o con la alimentación de la estación sin ninguna conexión al
CIBANO 500 o si el banco de baterías de la estación está conectado a la
sección V IN y se alimenta, por ejemplo, a través de la toma B4.
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de alimentación del motor
alimentación del motor Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente

OMICRON electronics GmbH 141


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Contacto principal
Sistema de contacto Sistema de contacto del interruptor de potencia a prueba
Seleccione PIR para medir los tiempos de los contactos con resistencias
de preinserción.
Otros
Puesta a tierra Seleccione el estado de la puesta a tierra del interruptor de potencia
sometido a prueba.
Secuencia
Secuencia de prueba Secuencia de la prueba pendiente de realización
Ajustes del trigger
(solo disponible si V IN o una salida del grupo A, del grupo B o del grupo C está establecido en
Trigger IN)
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube por encima (borde
saliente) o cae por debajo (borde que cae) del umbral.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-15: Ajustes avanzados de la Prueba de sincronismo

Ajuste Descripción
Contacto principal
Filtro de ondas Seleccione la casilla de verificación Filtro de ondas sinusoidales para
sinusoidales suprimir la interferencia sinusoidal.
Comenzar la Hora de inicio de la evaluación de ondas sinusoidales. Seleccione el
evaluación en momento en el que la interferencia sinusoidal esté claramente presente en
la señal de medición.
Frecuencia sinusoidal Frecuencia de la interferencia sinusoidal
Otros
Cerrar el interruptor de Seleccione la casilla Cerrar el interruptor de potencia antes de la
potencia antes de la prueba para cerrar automáticamente el interruptor de potencia 1 segundo
prueba antes de iniciar una medición.
(la casilla de
verificación Cerrar el
interruptor de
potencia antes de la
prueba solo está
activa si la secuencia
de prueba se inicia con
el comando Abrir y si
ninguna salida está
establecida en Trigger
IN)
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo

142 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Filtro de rebote de contacto
Contacto principal Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto principal. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto auxiliar. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Tensión/corriente media de la bobina
Inicio Inicio de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Fin Fin de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Secuencia
→ Secuencias de prueba en la página 297
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y


Alimentar motor del área Mediciones de Primary Test Manager (→ Pruebas de control en la
página 93), puede comprobar si todos los cables están conectados correctamente y
establecer el interruptor de potencia en el estado adecuado. Por ejemplo, para probar una
secuencia O, el interruptor de potencia debe estar cerrado y el resorte cargado. Para probar
una secuencia C, el interruptor de potencia debe estar abierto y el resorte cargado.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

OMICRON electronics GmbH 143


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Los tiempos de operación dependen de la secuencia de los comandos Cerrar y de disparo. En la
siguiente tabla se describen los tiempos de operación de todas las secuencias de medición.
Tabla 18-16: Tiempos de operación

Datos Descripción
Tiempo de apertura Tiempo de apertura del contacto de la operación O, OC, O-CO y O-CO-
CO
Sinc. de apertura Tiempo de sincronización de apertura de la operación O, OC, O-CO y O-
CO-CO
Tiempo de cierre Tiempo de cierre del contacto de la operación C, CO y O-CO
Sincr. de cierre Tiempo de sincronización de cierre de la operación C, CO y O-CO
Tiempo de recierre Tiempo de recierre del contacto de la operación OC
Tiempo de apertura- Tiempo de apertura-cierre del contacto de la operación O-CO, CO-CO y
cierre O-CO-CO
Tiempo de cierre- Tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación CO y O-CO
apertura 1
Tiempo de cierre- Segundo tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación CO-CO y
apertura 2 O-CO-CO
Evaluación Evaluación de tiempos de operación

Los tiempos de funcionamiento se calculan por contacto, fase o interruptor automático.

Tabla 18-17: Características del contacto auxiliar

Datos Descripción
Contacto Nombre del contacto auxiliar del interruptor de potencia sometido a
prueba
Fase Fase a la que pertenece el contacto auxiliar
Tipo Tipo del contacto auxiliar (a, b, wiper)
Tiempo de Tiempo de cierre o apertura del contacto auxiliar en función de su tipo
conmutación
Duración Tiempo que permanece cerrado el wiper

144 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Datos Descripción
Dif. con principal Diferencia de tiempo entre la apertura y el cierre del contacto auxiliar y el
contacto principal correspondiente
Evaluación Evaluación de las características del contacto auxiliar

Las características del contacto auxiliar solo se calculan para secuencias O y C.

Tabla 18-18: Características del contacto principal

Datos Descripción
Contacto principal Contacto principal al que se refiere esta fila de medición
Tiempo de rebote Duración del rebote del contacto principal
(solo disponible para
secuencias O y C)
Recuento de rebotes Número de rebotes del contacto principal en el tiempo de rebote
(solo disponible para
secuencias O y C)
Tiempo de cierre del Tiempo de cierre para resistencias de preinserción
PIR
Evaluación Evaluación de medición

Tabla 18-19: Características de la bobina

Datos Descripción
Corriente pico Valor de corriente pico a través de una bobina de cierre o de disparo
Corriente media Corriente media a través de la bobina (consulte los ajustes de tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la prueba
de sincronismo" mostrada anteriormente en esta sección)
Tensión media Tensión media aplicada a la bobina (consulte los ajustes de tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la prueba
de sincronismo" mostrada anteriormente en esta sección)
Resistencia Resistencia calculada de la bobina
Evaluación Evaluación de características de la bobina

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 172.

18.1.7 Prueba de resistencia dinámica de contactos


La prueba de resistencia dinámica de contactos no se realiza normalmente en interruptores de
potencia de MT y solo puede realizarse con los módulos CB MC2 conectados con el CIBANO 500. Si
desea información detallada, consulte Prueba de resistencia dinámica de contactos en la página 204.

OMICRON electronics GmbH 145


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

18.1.8 Prueba de tensión mínima de operación


La prueba de tensión mínima de operación determina la tensión mínima necesaria para disparar o
cerrar el interruptor de potencia. Mediante la fuente de alimentación interna del CIBANO 500, la
tensión de alimentación de la bobina se incrementa paso a paso a través de una secuencia de prueba
automatizada hasta que el interruptor de potencia se acciona.

Para realizar la prueba de tensión mínima de operación se requiere una licencia. Sin la
licencia, no es posible iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el
que se indica que no se dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto
con el centro de servicio regional de OMICRON.

Conexión
Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:
1. En el Primary Test Manager, abra la prueba de tensión mínima de operación.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.
Frecuentemente puede dejar los cables tal como estaban conectados en la prueba anterior. Las
tomas que no se utilizan pueden permanecer conectadas.

Figura 18-9: Configuración del hardware de la prueba de tensión mínima de operación

146 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Tabla 18-20: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
(no se puede utilizar para alimentar la bobina de disparo o de cierre ya que se necesita una tensión
variable; sin embargo, se puede utilizar para alimentar el motor)
1 Fuente externa o desactivada
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Motor A o desactivado
A2 Motor B o desactivado
A3 Motor C o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo o desactivado
B2 Cierre o desactivado
B3 Alimentación o desactivado
BN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo B
B4 Motor o desactivado
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor de potencia de
acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test Manager.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de tensión mínima de
operación.
Tabla 18-21: Ajustes de la prueba de tensión mínima de operación

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada; datos
tomados de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)

OMICRON electronics GmbH 147


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Secuencia de prueba
Tensión inicial de Tensión inicial de la secuencia de prueba automatizada para determinar la
alimentación de la tensión mínima de operación
bobina
Tensión final de Tensión final de la secuencia de prueba automática para determinar la
alimentación de la tensión mínima de operación
bobina
Escalón de tensión de Incremento escalonado de la tensión de la secuencia de prueba
alimentación de la automatizada
bobina
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para suministrar alimentación al motor
externamente.
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada; datos
tomados de la placa de
características; solo
disponible si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente)
Tensión de Tensión nominal de alimentación del motor
alimentación del motor Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-22: Ajustes avanzados de la prueba de tensión mínima de operación

Ajuste Descripción
Alimentación durante la alimentación de las bobinas
Habilitar Seleccione la casilla de verificación Activar para suministrar tensión en la
toma B3 durante la ejecución de la prueba.
(La toma B3 debe configurarse como de Alimentación y es necesario
especificar la tensión de alimentación de la bobina.)
Tensión de Tensión suministrada en la toma B3 (igual que la tensión de alimentación
alimentación de la bobina)
Alimentación antes de Intervalo de tiempo en el que se suministra tensión antes de iniciarse la
la prueba prueba
Secuencia de prueba
Duración del impulso Duración del impulso de comando de la secuencia de prueba
de comando automatizada

148 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Pausa entre impulsos Intervalo de tiempo entre impulsos de la secuencia de prueba
automatizada
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y


Alimentar motor del área Mediciones de Primary Test Manager (→ Pruebas de control en la
página 93), puede comprobar si todos los cables están conectados correctamente y llevar el
interruptor de potencia al estado adecuado. Para probar la tensión mínima de operación
mediante la secuencia de apertura, el interruptor de potencia debe estar cerrado, y viceversa.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.

Si conecta, por ejemplo, tres bobinas de tres fases en paralelo, es posible que no todas
funcionen con la misma tensión. En este caso, la prueba se ejecutará hasta que funcione la
última fase y se mostrará la tensión más elevada (el peor caso).

OMICRON electronics GmbH 149


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-23: Datos de la medición de tensión mínima de operación

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Operación Disparo o cierre
V pickup Tensión de arranque de la bobina sometida a prueba
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 172.

18.1.9 Prueba de corriente del motor


La prueba de corriente del motor registra las tensiones y corrientes de alimentación del motor o los
motores de carga del interruptor de potencia.

Para realizar la prueba de corriente del motor se requiere una licencia. Sin la licencia, no es
posible iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el que se indica
que no se dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto con el centro de
servicio regional de OMICRON.

Conexión
Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:
1. En Primary Test Manager, abra la prueba de corriente del motor.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.
3. Conecte la toma B4 en el panel lateral del CIBANO 500 a "+" o al contacto de fase del motor
4. Conecte la toma BN a "–" o al contacto neutro del motor.

No conecte Trigger IN ni las pinzas de corriente a la misma toma de conexión neutra del
grupo A o del grupo B.

150 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-10: Configuración del hardware de la prueba de corriente del motor

Puede controlar tres motores de interruptor de potencia de manera simultánea. En este caso,
conecte
u el contacto de fase del motor 1 a la toma A1,
u el contacto de fase del motor 2 a la toma A2,
u el contacto de fase del motor 3 a la toma A3
u y los contactos neutros del motor a la toma AN.

Tabla 18-24: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Motor A, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
A2 Motor B, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
A3 Motor C, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A

OMICRON electronics GmbH 151


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo o desactivado
Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición)
Pinza I 1 Motor todo
Phase A
Phase B
Phase C
B2 Cierre o desactivado
Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición)
Pinza I 2 Motor todo
Phase A
Phase B
Phase C
B3 Alimentación o desactivado
Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición)
Pinza I 3 Motor todo
Phase A
Phase B
Phase C
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B
B4 Motor o desactivado
Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición)
Pinza I 4 Motor todo
Phase A
Phase B
Phase C
5. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
6. Conecte el CIBANO 500 al motor del interruptor de potencia de acuerdo con el diagrama de
cableado que se muestra en Primary Test Manager y la siguiente figura.

152 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Motor (por ejemplo, B4)

Motor

Conmutador de posición final

Común (por ejemplo, BN)

Figura 18-11: Conexión del CIBANO 500 al interruptor de potencia para la prueba de corriente del motor. (El
conmutador de posición final se abre cuando el muelle está cargado.)

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de corriente del motor.
Tabla 18-25: Ajustes de la prueba de corriente del motor

Ajuste Descripción
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar el motor externamente.
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de alimentación del motor
alimentación del motor Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente

OMICRON electronics GmbH 153


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes opciones de fuente de alimentación:
• CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el CIBANO 500.
• Fuente externa para alimentar las bobinas con la fuente conectada a
V IN.
• Placa de control para alimentar las bobinas con un conmutador de
placa de control (solo disponible si las señales de disparo y/o cierre
están configuradas en el módulo IOB1).
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Señal de disparo Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de disparo
(solo disponible si se abre el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente
de alimentación)
Señal de cierre Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de cierre
(solo disponible si se cierra el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente
de alimentación)
Ajustes de pinza de corriente
(solo disponible si al menos una salida del grupo B está configurada en Pinza I x)
Canal Toma E/S del grupo B
Relación Relación de pinzas de corriente
I máx. Corriente máxima del rango de sonda seleccionado
Ajustes del trigger
(solo disponible si V IN o una salida del grupo A o del grupo B está establecido en Trigger IN)
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube por encima (borde
saliente) o cae por debajo (borde que cae) del umbral.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.

154 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Tabla 18-26: Ajustes avanzados de la prueba de corriente del motor

Ajuste Descripción
Otros
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo
Corriente de carga
Inicio Inicio de la evaluación de corriente de carga en porcentaje de la duración
de carga total del motor
Fin Fin de la evaluación de corriente de carga en porcentaje de la duración de
carga total del motor
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
u Una vez finalizado el proceso de carga, el CIBANO 500 detiene automáticamente la medición.
ð El símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear, se enciende la luz de estado
verde y el Primary Test Manager muestra los resultados de la medición.
En la siguiente figura se muestra un ejemplo de los resultados gráficos de la prueba de corriente del
motor.

OMICRON electronics GmbH 155


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-12: Ejemplo de resultados gráficos de la prueba de corriente del motor


u Para visualizar los resultados numéricos de la medición, haga clic en la pestaña Tabla del área
Mediciones.
Tabla 18-27: Características del motor

Datos Descripción
Corriente de avalancha Corriente máxima suministrada por el motor
En un motor de CC, la corriente de avalancha se alcanza normalmente
durante la fase de inicio.
Tiempo de carga Tiempo que necesita el motor para cargar el muelle
El muelle se utiliza para almacenar energía para una operación de disparo
o cierre.
Corriente de carga Corriente de carga media del motor (véanse los ajustes de corriente de
carga en la Tabla "Ajustes avanzados de la prueba de corriente del motor"
mostrada anteriormente en esta sección)
Tensión mínima Tensión de alimentación del motor mínima durante la operación de carga
del motor
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 172.

18.1.10 Prueba de liberación de subtensión


La prueba de disparo por subtensión determina la tensión de disparo de la bobina de subtensión. Este
tipo de bobina se utiliza para accionar los interruptores si la tensión de alimentación cae por debajo
de cierto límite. En su caso de uso más común, esta bobina es un respaldo para los relés de
protección que depende de la tensión de alimentación.

156 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Al probar esta bobina, es importante conocer cómo interactúan entre sí los componentes individuales
de un mecanismo de resortes. La figura "Secuencia de carga y descarga" muestra esta interacción.
• Enviar comando de apertura:
– Contactos principales abiertos.
– El resorte de apertura está descargado.
• Enviar comando de cierre:
– Los contactos principales se cierran.
– El resorte de cierre está descargado.
– El resorte de apertura está cargado.
– El resorte que carga el motor empieza a cargar el resorte de cierre.
cerrado
Contactos principales
abierto

cargado
Resorte de cierre resorte de cierre cargado por el motor
descargado
resorte de apertura cargado por el resorte
de cierre
cargado
Resorte de apertura
descargado

Orden de Orden de cierre


apertura

Figura 18-13: Secuencia de carga y descarga


La bobina de subtensión sustituye la tarea de envío de un comando de apertura. Al poner un
interruptor fuera de servicio, se retira la tensión de alimentación, lo que causa que la bobina de
subtensión abra el contacto principal y descargue automáticamente el resorte de apertura.
La figura "Estados de los componentes del mecanismo de accionamiento por resorte durante el
proceso de puesta fuera de servicio de un interruptor de potencia" muestra cómo los estados de los
componentes del mecanismo de accionamiento por resorte cambian durante el proceso de puesta
fuera de servicio de un interruptor de potencia.

OMICRON electronics GmbH 157


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

cerrado
Contactos principales
abierto

cargado
Resorte de cierre resorte de cierre cargado por el motor
descargado
resorte de apertura cargado por el resorte
de cierre
cargado
Resorte de apertura
descargado

energizado
Bobina de subtensión
desenergizado

Puesta fuera de Iniciar prueba Cerrar Tensión de


servicio del IP interruptor disparo de la
bobina de
mínima tensión
alcanzada

Figura 18-14: Estados de los componentes del mecanismo de accionamiento por resorte durante el proceso de
puesta fuera de servicio de un interruptor de potencia
Poner un interruptor de potencia fuera de servicio dejará los contactos principales abiertos, el resorte
de cierre cargado y el resorte de apertura descargado. El resorte de cierre solo carga el resorte de
apertura durante la operación de cierre del interruptor de potencia. En consecuencia, después de
poner el interruptor de potencia fuera de servicio, se debe ejecutar una orden de cierre para cargar el
resorte de apertura y poder probar la bobina de mínima tensión.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Asegúrese de que la orden de cierre no proporciona energía al interruptor de potencia.
u Ponga a tierra siempre los terminales del interruptor de potencia con un conjunto de puesta a
tierra.

El CIBANO 500 ofrece dos formas de activar una orden de cierre durante la prueba de liberación de
subtensión:
• Prueba de liberación de subtensión con operación de cierre manual en la página 159
• Prueba de liberación de subtensión con operación de cierre automático en la página 163

158 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

18.1.11 Prueba de liberación de subtensión con operación de


cierre manual

AVISO
La alta tensión o la formación de arcos eléctricos pueden provocar la muerte o
lesiones graves
u Utilice solo la opción de cierre manual si se pueden aplicar todas las medidas de protección
necesarias contra los peligros eléctricos y mecánicos.
u Respete siempre las cinco reglas de seguridad (→ Reglas de seguridad en la página 12), la
legislación adicional correspondiente y las normas internas de seguridad.

Conexión
Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:
1. En Primary Test Manager, abra la prueba de liberación de subtensión.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.

Figura 18-15: Configuración del hardware de la prueba de liberación de subtensión con operación de cierre
manual

OMICRON electronics GmbH 159


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-28: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa o desactivada
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Contacto principal A, contacto principal A (Trigger) o desactivado
A2 Contacto principal B, contacto principal B, (Trigger) o desactivado
A3 Contacto principal C, contacto principal C, (Trigger) o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Desactivado
B2 Desactivado
B3 Bobina de mínima tensión
BN Conexión neutra común para salidas en el grupo B
B4 Motor o desactivado
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 al interruptor de potencia de acuerdo con el diagrama de cableado que
se muestra en Primary Test Manager.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de liberación de
subtensión.
Tabla 18-29: Ajustes de la prueba de liberación de subtensión

Ajuste Descripción
Secuencia de prueba
Tensión inicial Nivel inicial de la secuencia de pulsos de tensión de CC aplicada a la
bobina de mínima tensión
Tensión final Nivel final de la secuencia de pulsos de tensión de CC aplicada a la
bobina de mínima tensión
Tensión de paso Nivel de paso de la secuencia de pulsos de tensión de CC aplicada a la
bobina de mínima tensión
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para suministrar alimentación al motor
externamente.

160 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y solo si
se selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características;)
Tensión de Tensión nominal de alimentación del motor
alimentación del motor Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente

Contacto principal A
(Trigger)

Tensión B3

Tensión inicial
Paso de tensión

Duración del
paso
Tensión de disparo

Tensión final

Hora

Iniciar El Tensión de disparo de la


prueba interruptor bobina de mínima tensión
está cerrado alcanzada

Figura 18-16: Definición de parámetros de la secuencia de la prueba


u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-30: Ajustes avanzados de la prueba de liberación de subtensión

Ajuste Descripción
Secuencia de prueba
Duración del paso Ancho de pulso de la secuencia de pulsos de tensión de CC aplicada a la
bobina de mínima tensión
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.

OMICRON electronics GmbH 161


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

2. En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

AVISO
La alta tensión o la formación de arcos eléctricos pueden provocar la muerte o
lesiones graves
u Utilice solo la opción de cierre manual si se pueden aplicar todas las medidas de protección
necesarias contra los peligros eléctricos y mecánicos.
u Respete siempre las cinco reglas de seguridad (→ Reglas de seguridad en la página 12), la
legislación adicional correspondiente y las normas internas de seguridad.

4. Cierre manualmente el interruptor.


5. El muelle abierto se carga cuando el interruptor de potencia está cerrado. La tensión en B3
comienza a disminuir automáticamente hasta que se dispara el interruptor de potencia. Esto
ocurre cuando la tensión en B3 ha alcanzado la tensión de disparo de la bobina UV (→ Figura
"Secuencia de prueba con comando de cierre manual").
ð Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de
parpadear, se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados
de la medición.

162 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

cerrado
Contactos principales
abierto

cargado
resorte de cierre cargado por el motor
Resorte de cierre
descargado
resorte de apertura cargado por el resorte
de cierre
cargado
Resorte de apertura
descargado

energizado
Bobina de subtensión
desenergizado

Iniciar prueba Cierre Tensión de


manualmente el disparo de la
interruptor bobina de
mínima tensión
alcanzada
Figura 18-17: Secuencia de prueba con comando de cierre manual

Tabla 18-31: Datos de medición de liberación por subtensión

Datos Descripción
Características de la bobina de mínima tensión
Tensión de disparo Nivel de tensión en el que se dispara el interruptor de potencia
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 172.

18.1.12 Prueba de liberación de subtensión con operación de


cierre automático
En este modo de funcionamiento, el CIBANO 500 envía la orden de cierre mediante la salida B2. Esto
le permite mantenerse fuera de la zona de peligro durante la prueba.

La tensión de la bobina de cierre en B2 debe ser idéntica a la tensión inicial de la secuencia


de prueba en B3 para realizar una operación de cierre automático.

Conexión
Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:
1. En Primary Test Manager, abra la prueba de liberación de subtensión.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.

OMICRON electronics GmbH 163


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-18: Configuración del hardware de la prueba de liberación de subtensión con operación de cierre
automático

Tabla 18-32: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
(no se puede utilizar para alimentar la bobina de disparo o de cierre ya que se necesita una tensión
variable; sin embargo, se puede utilizar para alimentar el motor)
1 Fuente externa o desactivada
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Contacto principal A, contacto principal A (Trigger) o desactivado
A2 Contacto principal B, contacto principal B, (Trigger) o desactivado
A3 Contacto principal C, contacto principal C, (Trigger) o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Desactivado
B2 Cierre
B3 Bobina de mínima tensión

164 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

CIBANO 500 Opción


BN Conexión neutra común para salidas en el grupo B
B4 Motor o desactivado
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 al interruptor de potencia de acuerdo con el diagrama de cableado que
se muestra en Primary Test Manager.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de liberación de
subtensión.
Tabla 18-33: Ajustes de la prueba de liberación de subtensión

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir ajustes
(solo disponible en el personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada; datos
tomados de la placa
de características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina
bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Secuencia de prueba
Tensión inicial Nivel inicial de la secuencia de pulsos de tensión de CC aplicada a la
bobina de mínima tensión
Tensión final Nivel final de la secuencia de pulsos de tensión de CC aplicada a la
bobina de mínima tensión
Tensión de paso Nivel de paso de la secuencia de pulsos de tensión de CC aplicada a la
bobina de mínima tensión
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para suministrar alimentación al motor
externamente.

OMICRON electronics GmbH 165


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y solo si
se selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características;)
Tensión de Tensión nominal de alimentación del motor
alimentación del motor Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente

Contacto principal A
(Trigger)

Tensión B3

Tensión inicial
Paso de tensión

Duración del
paso
Tensión de disparo

Tensión final

Hora

Iniciar El Tensión de disparo de la


prueba interruptor bobina de mínima tensión
está cerrado alcanzada

Figura 18-19: Definición de parámetros de la secuencia de la prueba


u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-34: Ajustes avanzados de la prueba de liberación de subtensión

Ajuste Descripción
Secuencia de prueba
Duración del paso Ancho de pulso de la secuencia de pulsos de tensión de CC aplicada a la
bobina de mínima tensión
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.

166 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

2. En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. El muelle abierto se carga cuando el interruptor de potencia está cerrado. La tensión en B3
comienza a disminuir automáticamente hasta que se dispara el interruptor de potencia. Esto
ocurre cuando la tensión en B3 ha alcanzado la tensión de disparo de la bobina UV (→ Figura
"Secuencia de prueba con comando de cierre automático").

cerrado
Contactos principales
abrir

energizado
Bobina de cierre (B2)
desenergizado

cargado
Resorte de cierre resorte de cierre cargado por el motor
descargado
resorte de apertura cargado
por el resorte de cierre
cargado
Resorte de apertura
descargado

energizado
Bobina de subtensión
desenergizado

Iniciar prueba La prueba envía Tensión de


la orden de disparo de la
cierre bobina de
mínima tensión
alcanzada

Figura 18-20: Secuencia de prueba con comando de cierre automático

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

u Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.

OMICRON electronics GmbH 167


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-35: Datos de medición de liberación por subtensión

Datos Descripción
Características de la bobina de mínima tensión
Tensión de disparo Nivel de tensión en el que se dispara el interruptor de potencia
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 172.

18.1.13 Prueba de disparador por sobrecorriente


La prueba de disparador por sobrecorriente comprueba el estado del mecanismo de disparador por
sobrecorriente de los interruptores de potencia de media tensión. En esta prueba se aplica una
secuencia de pulsos creciente de corriente de CA al relé de sobrecorriente (OC) y se evalúa el nivel
de disparo por corriente.

Conexión
Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:
1. En Primary Test Manager, abra la prueba de disparador por sobrecorriente.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.

168 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-21: Configuración del hardware de la prueba de disparador por sobrecorriente

Tabla 18-36: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
(no se puede utilizar para alimentar la bobina de disparo o de cierre ya que se necesita una tensión
variable; sin embargo, se puede utilizar para alimentar el motor)
1 Fuente externa o desactivada
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Contacto principal A, contacto principal A (Trigger) o desactivado
A2 Contacto principal B, contacto principal B, (Trigger) o desactivado
A3 Contacto principal C, contacto principal C, (Trigger) o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo o desactivado
B2 Cierre o desactivado
B3 Relé de reenganche automático
BN Conexión neutra común para salidas en el grupo B

OMICRON electronics GmbH 169


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


B4 Motor o desactivado
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 al interruptor de potencia de acuerdo con el diagrama de cableado que
se muestra en Primary Test Manager.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de disparador por
sobrecorriente.
Tabla 18-37: Ajustes de la prueba de disparador por sobrecorriente

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada; datos
tomados de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Secuencia de prueba
Corriente inicial Nivel inicial de la secuencia de pulsos de corriente de CA aplicada al relé
de reenganche automático
Corriente final Nivel final de la secuencia de pulsos de corriente de CA aplicada al relé
de reenganche automático
Corriente de paso Nivel de paso de la secuencia de pulsos de corriente de CA aplicada al
relé de reenganche automático
Frecuencia de prueba Frecuencia de la secuencia de pulsos de corriente de CA aplicada al relé
de reenganche automático
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar el motor externamente.

170 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de alimentación del motor
alimentación del motor Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente

Contacto principal A
(Trigger)

Corriente B3

Corriente final

Corriente de disparo
Duración del
Paso de corriente
paso
Corriente inicial
Tiempo de
pausa
Tiempo
Iniciar prueba Corriente alcanza en el
disparador de sobrecorriente

Figura 18-22: Definición de parámetros de la secuencia de la prueba


u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-38: Ajustes avanzados de la prueba de disparador por sobrecorriente

Ajuste Descripción
Secuencia de prueba
Duración del paso Ancho de pulso de la secuencia de pulsos de corriente de CA aplicada al
relé de reenganche automático
Pausar duración Duración de la pausa entre los pulsos de corriente. El nivel de corriente
durante la pausa es de 0 A.

OMICRON electronics GmbH 171


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1. En el área Evaluación, configure la evaluación.


1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

2. En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

u Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Tabla 18-39: Datos de medición del disparador por sobrecorriente

Datos Descripción
Características del relé de reenganche automático
Corriente de disparo Nivel de corriente en el que se dispara el interruptor de potencia
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 172.

18.1.14 Desconexión
No desconecte el equipo en prueba del CIBANO 500 si tiene previsto realizar más
mediciones.

Para desconectar el equipo en prueba del CIBANO 500:


1. Pulse el botón de parada de emergencia del panel frontal del CIBANO 500.
2. Espere hasta que la luz de estado verde del panel frontal del CIBANO 500 esté encendida y el
indicador de tensión/corriente del panel lateral del CIBANO 500 esté apagado.
3. Quite la barrera entre el área de trabajo y el área peligrosa.

172 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No toque ninguna sección del interruptor de potencia antes de poner a tierra sus terminales.
u Ponga a tierra siempre los terminales del interruptor de potencia con un conjunto de puesta a
tierra.

4. Desconecte todos los cables del interruptor de potencia.


5. Desconecte todos los cables del CIBANO 500.
6. Apague el CIBANO 500 pulsando el conmutador de encendido y apagado de la alimentación del
panel lateral del CIBANO 500.
7. Desconecte el cable de alimentación.
8. Quite la conexión a tierra equipotencial en último lugar, primero del lado de la subestación y luego
del CIBANO 500.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No deje los muelles del interruptor de potencia cargados tras desconectar el CIBANO 500 del
interruptor de potencia.
u Accione siempre el interruptor de potencia manualmente mediante sus botones de
funcionamiento hasta que se descarguen los muelles.

18.1.15 Prueba de resistencia del aislamiento


La prueba de resistencia del aislamiento se utiliza para importar o introducir datos desde un
dispositivo de prueba de aislamiento.

Para realizar la prueba de resistencia del aislamiento se requiere una licencia. Sin la licencia,
no es posible iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el que se
indica que no se dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto con el
centro de servicio regional de OMICRON.

Tabla 18-40: Ajustes de la prueba de resistencia del aislamiento

Ajuste Descripción
Condiciones de la prueba
Temperatura del equipo Temperatura del objeto sometido a prueba
en prueba
Temp. de referencia Temperatura de referencia para calcular el factor de corrección
Condiciones de la prueba Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba distintas a
las condiciones de la prueba generales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa

OMICRON electronics GmbH 173


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Cálculos
Cálculo PI Seleccione la casilla de verificación Cálculo PI para calcular el índice
de polarización.
Tiempo 1 En el cálculo PI estándar, se aplica el dispositivo de prueba y se
Tiempo 2 realizan las mediciones de resistencia del aislamiento tras
60 segundos (Tiempo 1) y 600 segundos (Tiempo 2).
El índice de polarización (PI) se calcula de la siguiente manera:

Cálculo DAR Seleccione la casilla de verificación Cálculo DAR para calcular la


relación de absorción dieléctrica.
Tiempo 1 En el cálculo DAR estándar, se aplica el dispositivo de prueba y se
Tiempo 2 realizan las mediciones de resistencia del aislamiento tras
30 segundos (Tiempo 1) y 60 segundos (Tiempo 2).
La relación de absorción dieléctrica (DAR) se calcula de la siguiente
manera:

Tabla 18-41: Datos de medición de la resistencia del aislamiento

Ajuste Descripción
Datos de la prueba Para importar un archivo con datos de la prueba:

u Haga clic en Añadir para buscar en su ordenador y añadir


datos desde un archivo.
Para importar datos directamente desde un archivo de medición:
1. Abra el archivo en el ordenador.
2. En el archivo, pulse CTRL+A para seleccionar todo el contenido y,
a continuación, pulse CTRL+C para copiar.
3. En Primary Test Manager, pulse Pegar desde el portapapeles.
Los resultados pueden tardar unos segundos en cargarse.
Medición Nombre o número de la medición
PI Índice de polarización
DAR Relación de absorción dieléctrica
Tiempo Tiempo en que se han registrado los valores proporcionados
R med Resistencia de aislamiento medida
R corr Resistencia de aislamiento medida corregida por el factor de
corrección
V CC Tensión registrada en el Tiempo especificado en la primera columna
I CC Corriente registrada en el Tiempo especificado en la primera columna

174 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

18.1.16 Inspección
La inspección se utiliza para añadir los resultados de inspecciones (visuales) de activos realizadas
antes de las mediciones. Los campos de entrada de la sección Resultados de la prueba pueden ser
definidos por el usuario y guardarse como plantillas específicas de activos.
En la siguiente tabla se describen los ajustes de la inspección.
Tabla 18-42: Inspección – Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Plantilla de prueba u Seleccione una plantilla de inspección guardada.
Nota: Aquí solo se muestran las plantillas que se ajustan al activo y al
tipo de activo seleccionados (cuando corresponda).
Abre el cuadro de diálogo de la plantilla de inspección.

Evaluación Evaluación manual de la inspección:


• Manual / Aprobado
• Manual / No aprob.
• Manual / Investigar
• No evaluado
En la siguiente tabla se describe el cuadro de diálogo de la plantilla de inspección.
Tabla 18-43: Cuadro de diálogo – Plantillas de inspección

Ajuste Descripción
Añadir plantilla u Crear una nueva plantilla de inspección.

Editar plantilla u Editar la actual plantilla de inspección seleccionada.

Quitar plantilla u Elimine la actual plantilla de inspección seleccionada de la lista de


plantillas
Importar plantilla u Importar una plantilla de inspección desde un archivo

Exportar plantilla u Exportar una plantilla de inspección como un archivo


Plantillas Muestra una lista de las plantillas de inspección almacenadas.
Vista preliminar Muestra una vista preliminar de la plantilla de inspección actualmente
seleccionada.
En la siguiente tabla se describen los cuadros de diálogo de creación/edición de plantillas de
inspección.
Tabla 18-44: Cuadro de diálogo – Creación y edición de plantillas de inspección

Ajuste Descripción
Guardar u Guardar la plantilla.

Añadir punto de u Añadir un nuevo punto de inspección a un grupo de puntos de


inspección inspección.

Añadir grupo u Añadir un nuevo grupo de puntos de inspección.

OMICRON electronics GmbH 175


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Duplicar u Duplicar el grupo o punto de inspección seleccionado actualmente

Quitar u Quitar el elemento seleccionado actualmente en la lista de


comprobación (consulte a continuación)
Nombre de plantilla Nombre de la plantilla de prueba de inspección
Autor Autor de la plantilla de prueba de inspección
Activo Activo
Tipo de activo Tipo de activo (cuando corresponda)

18.1.17 Prueba con fuente de alimentación eléctrica externa


Si utiliza una fuente de alimentación eléctrica externa (por ejemplo, el banco de baterías de la
estación) para alimentar el motor o las bobinas del interruptor de potencia durante la prueba, conecte
la fuente de alimentación eléctrica externa a la entrada V IN del CIBANO 500 y cablee las tomas N y
BN como se muestra en la figura siguiente.

Disparo
Cierre manual
manual

Bobina de Bobina de
disparo cierre M
Disparo
Cierre AUX
AUX

Cablee las tomas

Figura 18-23: Cableado de las tomas del CIBANO 500 para realizar una prueba con una fuente de alimentación
eléctrica externa

18.1.18 Suministro de alimentación continua


El CIBANO 500 proporciona una fuente de alimentación eléctrica continua en la toma B3 para
alimentar, por ejemplo, los interruptores de potencia con placas de control electrónicas antes de la
prueba y siempre que sea necesario. Después de conectar el CIBANO 500, puede configurar la
fuente de alimentación eléctrica continua en la barra de estado de Primary Test Manager.

176 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

El suministro de alimentación continua no está disponible para la prueba de resistencia de


contactos únicamente con el CIBANO 500 (→ Prueba de resistencia de contacto en la
página 122) y tampoco para la prueba de tensión mínima de operación (→ Prueba de tensión
mínima de operación en la página 146). Si ha activado la fuente de alimentación eléctrica
continua y abre una de estas pruebas, Primary Test Manager le solicitará que desactive la
fuente de alimentación eléctrica continua antes de ejecutar la prueba.

Para configurar la fuente de alimentación eléctrica continua:


1. En la barra de estado, haga clic en Editar.

Figura 18-24: Cuadro de diálogo Ajustes de la alimentación


2. En el cuadro de diálogo Ajustes de la alimentación, seleccione la tensión de alimentación que
desee utilizar para probar el interruptor de potencia.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No toque la toma B3 ni ningún cable conectado después de activar la fuente de alimentación
eléctrica continua.
u Utilice siempre una luz estroboscópica para avisar al personal de la existencia de posibles
condiciones de funcionamiento peligrosas.

3. Para activar la fuente de alimentación eléctrica continua, haga clic en ON en la barra de estado.
Después de hacer clic en Activar en el cuadro de diálogo Activar alimentación eléctrica, la
tensión de alimentación configurada se aplica a la toma B3, y la luz roja del panel frontal
parpadeará indicando posibles condiciones de funcionamiento peligrosas.

Si ha activado la fuente de alimentación continua, la configuración de la alimentación de la


bobina no está disponible porque es la alimentación continua la que establece la tensión de
alimentación.

OMICRON electronics GmbH 177


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

PRECAUCIÓN
Es posible que ocurran daños personales debidos a la operación del interruptor
automático
u Antes de desactivar la fuente de alimentación eléctrica continua, abra el interruptor de
potencia.

4. Para desactivar la fuente de alimentación eléctrica continua, haga clic en OFF en la barra de
estado.

18.2 Pruebas de interruptores de potencia de alta


tensión
Los interruptores de potencia de alta tensión (AT) se prueban normalmente con los módulos CB MC2
y CB TN3 conectados al CIBANO 500. Si desea probar los interruptores de potencia de AT sin los
módulos CB MC2, consulte Pruebas de interruptores de potencia de media tensión en la página 117.
En ese caso, lea ambas secciones detenidamente y utilice Primary Test Manager como se describe
en Pruebas de interruptores de potencia de media tensión en la página 117, pero tenga en cuenta
también las normas de seguridad y los consejos y trucos relevantes para probar los interruptores de
AT.

18.2.1 Inicio de la unidad de prueba y del software


Para poner el CIBANO 500 en funcionamiento e iniciar Primary Test Manager:
1. Conecte de forma adecuada los terminales de puesta a tierra del CIBANO 500 a la tierra de la
subestación.
2. Conecte el CIBANO 500 a un ordenador con el cable Ethernet suministrado y encienda el
ordenador.
3. Conecte el CIBANO 500 a la alimentación eléctrica de la red mediante el cable de alimentación
suministrado.
4. Encienda el CIBANO 500 pulsando el conmutador de encendido y apagado de la alimentación
ubicado en el panel lateral. La luz de estado verde del panel frontal del CIBANO 500 (consulte la
Figura 3-1: "Vista frontal del CIBANO 500") parpadea durante unos instantes y luego se apaga
durante aproximadamente un minuto. Cuando la luz se enciende, las salidas del CIBANO 500 no
transportan ninguna corriente o tensión peligrosa.
5. Inicie Primary Test Manager y conecte con el CIBANO 500 tal y como se describe en 5.4 "Iniciar y
conectar con el CIBANO 500".
Si no ha podido conectarse al dispositivo CIBANO 500 y la luz verde está encendida de manera
permanente, espere unos segundos y haga lo siguiente:
6. Haga clic en Más junto al botón Conectar
7. Haga clic en Actualizar.
8. Seleccione el sistema de pruebas de la lista y, a continuación, haga clic en Conectar.

178 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-25: Conexión con el CIBANO 500


Si el dispositivo CIBANO 500 al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos
disponibles, siga las instrucciones de Conexión con el CIBANO 500 en la página 328.
Después de iniciar Primary Test Manager y conectarlo al CIBANO 500, continúe como se ha descrito
anteriormente en este Manual del usuario. Puede:
• Crear nuevos trabajos guiados (→ Crear nuevos trabajos guiados en la página 58)
• Administrar ubicaciones, activos, trabajos e informes de la prueba (→ Administración de objetos en
la página 87)
• Crear nuevos trabajos manuales (→ Crear nuevos trabajos manuales en la página 82)
• Abrir trabajos existentes (→ Abrir trabajos en la página 85)
• Generar informes de pruebas (→ Generar informes de la prueba en la página 102)
Las secciones siguientes describen las pruebas del interruptor de potencia de AT.

18.2.2 Pruebas de interruptores de potencia con el CIBANO 500 y


los módulos CB MC2
1 o 2 cámaras de interrupción por fase
Al realizar pruebas de interruptores con 1 o 2 cámaras de interrupción por fase, puede conectar los
módulos CB MC2 a todas las cámaras al mismo tiempo, sin tener que volver a conectarlos durante
ninguna de las pruebas siguientes.

OMICRON electronics GmbH 179


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Control del Control del Control del


interruptor de interruptor de interruptor de
potencia potencia potencia

CB TN3

Sensor de
movimiento
Articulación mecánica

L1 L2 L3

CIBANO 500

A1 A2 A3 AN

B1 B2 B3 BN B4

CB MC2 CB MC2 CB MC2

Figura 18-26: Sección de alta tensión de un interruptor de potencia con 2 cámaras de interrupción por fase con
módulos CB MC2 directamente conectados
Los módulos CB MC2 pueden conectarse directamente al módulo EtherCAT® de los dispositivos
principales o a través del concentrador EtherCAT®, como se muestra en la siguiente figura.

180 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Control del Control del Control del


interruptor de interruptor de interruptor de
potencia potencia potencia

CB TN3

Sensor de
movimiento
Articulación mecánica

L1 L2 L3
CIBANO 500

A1 A2 A3 AN

B1 B2 B3 BN B4

CNA2 A3 AN

CB MC2 CB MC2 CB MC2

EHB1 EtherCAT®

Figura 18-27: Sección de alta tensión de un interruptor de potencia con 2 cámaras de interrupción por fase con
los módulos CB MC2 conectados a través del concentrador EtherCAT®

3 o 6 cámaras de interrupción por fase


Si desea probar interruptores de potencia con más de 2 cámaras de interrupción por fase y además
las tres fases simultáneamente, conecte el concentrador EtherCAT® al dispositivo principal, como se
indica en la siguiente figura.

OMICRON electronics GmbH 181


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Control del Control del Control del


interruptor de interruptor de interruptor de
potencia potencia potencia

CB TN3

Sensor de
movimiento
Articulación mecánica

L1 L2 L3

CIBANO 500

A1 A2 A3 AN

B1 B2 B3 BNB4

CB MC2 CB MC2 CB MC2

EHB1 EtherCAT®

Figura 18-28: Ejemplo de medición simultánea de interruptores de potencia hasta con 4 cámaras de interrupción
por fase

18.2.3 Ejecución de grupo de prueba


Primary Test Manager le proporciona una gran capacidad para ejecutar grupos de prueba. Para
obtener información sobre cómo agrupar las pruebas en grupos de prueba, consulte Agrupación de
pruebas en la página 75. Después de establecer la configuración del hardware de la unidad de
prueba y los ajustes del grupo de prueba, puede ejecutar todas las pruebas del grupo de prueba
automáticamente haciendo clic en el botón Iniciar todo.

182 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Para ejecutar un grupo de prueba:


1. Agrupe las pruebas en un grupo de prueba (→ Agrupación de pruebas en la página 75).
2. Conecte el equipo en prueba al CIBANO 500.
3. En Primary Test Manager, abra el grupo de prueba que desea ejecutar.
4. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware y compruebe
que Primary Test Manager haya reconocido todos los módulos CB MC2 conectados. Para las
opciones de configuración del hardware de CIBANO 500 y del módulo CB MC2, consulte la Tabla
"Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500" y la tabla "Opciones de configuración
del hardware del módulo CB MC2" (→ Prueba de sincronismo en la página 192).

Figura 18-29: Configuración del hardware de la unidad de prueba para un grupo de prueba
5. En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes del grupo de prueba.
Tabla 18-45: Ajustes del grupo de prueba

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar las bobinas con la fuente
conectada a V IN.
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación preconfigurada a partir de
alimentación los datos del activo o seleccione Personalizar para introducir ajustes
(solo disponible en el personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina
bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)

OMICRON electronics GmbH 183


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Contacto principal
Corriente de prueba Corriente de salida de cada canal de corriente del CB MC2
por canal
Nota: Generalmente, se recomienda la corriente máxima de 100 A para
lograr la máxima precisión. Si durante una prueba se cierra el interruptor
de potencia durante más de 1,5 s, podría ser necesario reducir la corriente
de prueba para mantener la corriente durante toda la prueba.
Normalmente, tiempos de 1,5 s no son problemáticos.
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se alimenta con el banco de
baterías o con la alimentación de la estación sin ninguna conexión al
CIBANO 500 o si el banco de baterías de la estación está conectado a la
sección V IN y se alimenta, por ejemplo, a través de la toma B4.
Nota: No se recomienda alimentar el motor con tensiones inferiores a la
tensión nominal. Si lo hace, no se proporcionará ninguna información
adicional de utilidad y podría provocar la degradación del funcionamiento
del motor con el paso del tiempo.
Ajustes de Seleccione el ajuste de alimentación del motor preconfigurado a partir de
alimentación los datos del activo o seleccione Personal. para introducir ajustes
(solo disponible en el personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación del motor
alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
Otros
Puesta a tierra Seleccione el estado de la puesta a tierra del interruptor de potencia
sometido a prueba.
6. Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y
Alimentar motor del área de Control de prueba de Primary Test Manager (→ Pruebas de
control en la página 93), puede comprobar si los cables del CIBANO 500 están conectados
correctamente al equipo en prueba.
7. En el área Control de prueba, haga clic en Iniciar todo.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
8. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.

184 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

Figura 18-30: Ejecución de grupo de prueba


9. Primary Test Manager ejecuta las pruebas del grupo de prueba secuencialmente. Antes de
ejecutar una prueba, el interruptor de potencia pasa al estado requerido, el motor recibe
alimentación y los módulos CB MC2 se cargan. Después de realizar la prueba, Primary Test
Manager muestra el estado de ejecución y evaluación si la casilla de verificación Evaluación
automática está seleccionada en las pruebas.

Si una prueba de un grupo de prueba no es válida, se omitirá durante la ejecución del grupo
de prueba. Puede eliminar las pruebas no válidas antes o después de ejecutar el grupo de
prueba.

10. Una vez terminada la ejecución de la prueba, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de
parpadear y se enciende la luz de estado verde.

18.2.4 Prueba de resistencia de contacto


La prueba de resistencia de contacto mide la resistencia estática de los contactos principales del
interruptor de potencia.

OMICRON electronics GmbH 185


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Para aumentar la precisión de los resultados de medición de los interruptores de potencia


conectados a tierra de ambos lados, puede compensar la resistencia del bucle de tierra
realizando dos mediciones con el interruptor de potencia cerrado y abierto.
Para compensar la resistencia del bucle de tierra, seleccione la casilla de verificación
Compensar la resistencia del bucle de tierra (véase la Tabla "Ajustes de la prueba de
resistencia de contacto" más adelante en esta sección).

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No utilice las fuentes de alimentación externas de los contactos principales del interruptor de
potencia.
u Durante la prueba, suministre alimentación a los contactos principales del interruptor de
potencia solo con el CIBANO 500.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos al CIBANO 500.
u Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo CB MC2.

1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
2. Conecte el CB MC2 al CIBANO 500 mediante el cable EtherCAT ®.
3. Conecte el CB MC2 al primer interruptor o a los dos primeros interruptores del interruptor de
potencia.
4. Conecte el CB MC2 al contacto principal del interruptor de potencia con las pinzas y los cables
suministrados.

186 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Consejos y trucos: La pinza Kelvin suministrada es la solución ideal para conectarse a un


conductor sólido, como una barra de cobre o similar. Si no puede realizar la conexión de esta
forma, utilice la pinza Kelvin como pinza de corriente normal solo para la inyección de corriente
(conector de 6 mm) y utilice una pinza dentada independiente para detectar la tensión. Luego
conecte la detección de tensión más cerca del contacto del interruptor de potencia que de la pinza
de corriente.
Puesto que en ocasiones resulta complicado establecer la conexión en el punto central entre dos
interruptores usando la pinza Kelvin, se suministra un par de pinzas "Y" con cada módulo CB MC2.
Con las pinzas "Y", puede establecer una conexión alternativa, incluso atravesando pintura con la
pinza. En este caso, conecte la pinza de detección de tensión al otro lado de la carcasa central,
opuesta a la pinza de inyección de corriente.
5. Repita los pasos del 2 al 4 para todos los interruptores que desea probar.
6. En Primary Test Manager, abra la prueba de resistencia de contacto.
7. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware y compruebe
que Primary Test Manager haya reconocido todos los módulos CB MC2 conectados.

Figura 18-31: Configuración del hardware de la prueba de resistencia de contacto

Tabla 18-46: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa o desactivada
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Desactivado
A2 Desactivado
A3 Desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo o desactivado
B2 Cierre o desactivado
B3 Alimentación o desactivado

OMICRON electronics GmbH 187


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


BN Conexión neutra de las salidas del grupo B
B4 Motor o desactivado

Tabla 18-47: Opciones de configuración del hardware del módulo CB MC2

CB MC2 Opción
Nombre del módulo Nombre editable del módulo CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB MC2
según el punto de conexión.)
Fase Asignación de fase editable del módulo CB MC2
(almacenado en el dispositivo)
Canal Canal del módulo CB MC2
Activo Haga clic en el símbolo de la toma para activar o
desactivar el canal.
Combinar Haga clic en la casilla de verificación Combinar
para combinar los canales del módulo CB MC2.
Los canales CB MC2 combinados pueden ser
activos o inactivos. Los resultados de la medición
se etiquetan con el nombre de canal 1, y la tensión
solo se mide en el canal 1.
Nombre del canal Nombre editable del canal CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB MC2
según el punto de conexión.)
Carga Indica el estado de carga del módulo CB MC2.
LED Haga clic en el símbolo LED para identificar el
módulo CB MC2 conectado mediante el LED que
parpadea.
Para ver el diagrama de conexiones básico, consulte la Figura "Esquema principal de la prueba de
resistencia de contacto" y Pruebas de interruptores de potencia con el CIBANO 500 y los módulos
CB MC2 en la página 179.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de resistencia de contacto.

188 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Tabla 18-48: Ajustes de la prueba de resistencia de contacto

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes opciones de fuente de alimentación:
• CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el CIBANO 500.
• Fuente externa para alimentar las bobinas con la fuente conectada a
V IN.
• Placa de control para alimentar las bobinas con un conmutador de
placa de control (solo disponible si las señales de disparo y/o cierre
están configuradas en el módulo IOB1).
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina bobina como CA o CC respectivamente.
Nota: Para realizar las pruebas de disparo y de cierre aplicando un nivel
de tensión menor a la tensión nominal, establezca la tensión de
alimentación de la bobina por debajo de la tensión nominal.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Señal de disparo Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de disparo
(solo disponible si se abre el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente
de alimentación)
Señal de cierre Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de cierre
(solo disponible si se cierra el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente
de alimentación)
Contacto principal
Corriente de prueba Corriente de salida de cada canal de corriente del CB MC2
por canal (Generalmente, se recomienda la corriente máxima de 100 A para lograr
la máxima exactitud. Si durante una prueba se cierra el interruptor de
potencia durante más de 1,5 s, podría ser necesario reducir la corriente de
prueba para controlar la corriente durante toda la prueba. Normalmente,
tiempos de 1,5 s no son problemáticos.)
Otros
Puesta a tierra Conexión a masa del interruptor de potencia sometido a prueba
Compensar resistencia Seleccione la casilla de verificación Compensar la resistencia del bucle
del bucle de tierra de tierra para compensar la resistencia del bucle de tierra.

OMICRON electronics GmbH 189


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se alimenta con el banco de
baterías o con la alimentación de la estación sin ninguna conexión al
CIBANO 500 o si el banco de baterías de la estación está conectado a la
sección V IN y se alimenta, por ejemplo, a través de la toma B4.
Nota: No se recomienda alimentar el motor con tensiones inferiores a la
tensión nominal. Si lo hace, no se proporcionará ninguna información
adicional de utilidad y podría provocar la degradación del funcionamiento
del motor con el paso del tiempo.
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de alimentación del motor
alimentación del motor Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-49: Ajustes avanzados de la prueba de resistencia de contacto

Ajuste Descripción
Otros
Cerrar el interruptor de potencia Seleccione la casilla Cerrar el interruptor de potencia antes
antes de la prueba de la prueba para cerrar automáticamente el interruptor de
potencia 1 segundo antes de iniciar una medición.
Condiciones de la prueba
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
(Solo como referencia en el
informe, los resultados no se
compensan térmicamente)
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

190 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

2. En el área Mediciones, haga clic en Iniciar todo.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

4. Una vez finalizadas las mediciones, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de
parpadear, se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de
la medición.
5. Para ver los resultados de las mediciones, véase la Tabla "Datos de medición de la resistencia de
contacto" más adelante en esta sección.
Si ha seleccionado la casilla de verificación Compensar la resistencia del bucle de tierra, proceda
de la siguiente manera:
6. Abra el interruptor de potencia.
7. En el área Mediciones de Primary Test Manager, seleccione el estado del interruptor de potencia
Abierto.
8. En el área Mediciones, haga clic en Iniciar todo.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
9. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

u Una vez finalizadas las mediciones, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de
parpadear, se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de
la medición.

Si el interruptor de potencia tiene un número par de interruptores por fase, la prueba se


realiza normalmente con el interruptor de potencia conectado a tierra en ambos extremos. En
este caso, no se requiere ninguna compensación porque las tensiones de ambos canales de
cada módulo CB MC2 se cancelan entre sí y, como resultado, no pasa corriente a través del
bucle de tierra.

OMICRON electronics GmbH 191


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Consejos y trucos: La conexión al punto central entre dos interruptores del interruptor de potencia
puede resultar complicada.
Si no está seguro de si la conexión que ha realizado es correcta, puede verificarla de la siguiente
manera. Realice una medición únicamente con el canal 1, a continuación una medición con el canal
2 y, finalmente, una medición con ambos canales. Si los resultados coinciden, significa que ha
realizado una conexión perfecta en el punto central. Si los resultados no coinciden, significa que se
realizó una conexión central defectuosa o que el efecto del bucle de la conexión a tierra es
demasiado grande y afecta el resultado solo cuando se mide de forma asimétrica.

Tabla 18-50: Datos de medición de la resistencia de contacto

Datos Descripción
Canal Canal del módulo CB MC2
Fase Fase medida
I CC Corriente de prueba de CC con el interruptor de
(solo disponible si ha seleccionado la potencia abierto
casilla de verificación Compensar la
resistencia del bucle de tierra)
V CC Tensión medida con el interruptor de potencia abierto
(solo disponible si ha seleccionado la
casilla de verificación Compensar la
resistencia del bucle de tierra)
R abierto Resistencia medida con el interruptor de potencia
(solo disponible si ha seleccionado la abierto
casilla de verificación Compensar la
resistencia del bucle de tierra)
I CC Corriente de prueba de CC con el interruptor de
potencia cerrado
V CC Tensión medida con el interruptor de potencia cerrado
R cerrado Resistencia medida con el interruptor de potencia
(solo disponible si ha seleccionado la cerrado
casilla de verificación Compensar la
resistencia del bucle de tierra)
R med Resistencia de contacto medida
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 227.

18.2.5 Prueba de sincronismo


La Prueba de sincronismo mide los tiempos de los contactos del interruptor de potencia. En función
de la secuencia seleccionada, el tiempo de apertura, el tiempo de cierre, el tiempo de cierre-apertura,
etc., se calculan automáticamente. Con los módulos CB TN3, también puede medir el desplazamiento
de los contactos principales del interruptor de potencia durante su operación (→ Pruebas de
interruptores de potencia con el CIBANO 500 y los módulos CB TN3 en la página 270).

192 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Si dispone de la licencia de software para realizar la prueba de resistencia dinámica de


contactos, proceda con esa prueba siguiendo las instrucciones de Prueba de resistencia
dinámica de contactos en la página 204. La Prueba de sincronismo requiere el mismo trabajo
pero proporciona menos información.

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos al CIBANO 500.
u Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo CB MC2.

1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
2. Conecte el CB MC2 al CIBANO 500 mediante el cable EtherCAT ®.
3. Si los módulos CB MC2 no están conectados desde la última prueba, conecte el CB MC2 al
primero o a los dos primeros interruptores del interruptor de potencia.
4. Conecte el CB MC2 al contacto principal del interruptor de potencia con las pinzas y los cables
suministrados.
5. Repita los pasos del 2 al 4 para todos los interruptores que desea probar.
6. En Primary Test Manager, abra la Prueba de sincronismo.
7. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware y compruebe
que Primary Test Manager haya reconocido todos los módulos CB MC2 conectados.

OMICRON electronics GmbH 193


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-32: Configuración del hardware de la Prueba de sincronismo

Tabla 18-51: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o
desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 AUX 1 Contacto seco Cierre, Motor A,
(sin tensión) Trigger IN (señal del
Contacto húmedo trigger que inicia la
(con tensión) medición) o
desactivado
A2 AUX 2 Contacto seco Cierre B, Motor B,
(sin tensión) Trigger IN (señal del
Contacto húmedo trigger que inicia la
(con tensión) medición) o
desactivado
A3 AUX 3 Contacto seco Cierre C, Motor C,
(sin tensión) Trigger IN (señal del
Contacto húmedo trigger que inicia la
(con tensión) medición) o
desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo A, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición), pinza I 1 o
desactivado
B2 Disparo B, cierre, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza
I 2 o desactivado
B3 Disparo C, alimentación, Trigger IN (señal de trigger que inicia la
medición), pinza I 3 o desactivado
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B

194 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

CIBANO 500 Opción


B4 Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 4, motor o
desactivado

V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)


Las entradas V IN (CAT III / 300 V) se pueden configurar para conectar una fuente externa, como el
banco de baterías de la estación o una alimentación eléctrica externa. Generalmente, la entrada no
se utiliza, pero si necesita probar el comportamiento (tensión) de la batería de la estación bajo
condiciones de carga reales, esta opción está disponible.

La bobinas o el motor pueden configurarse para que se alimenten desde V IN (fuente


externa). Si se activa, la salida correspondiente del CIBANO 500 se alimenta desde la toma 1
de la sección V IN, a través del conmutador de comando interno. Este conmutador de
comando también puede interrumpir la corriente en caso de cortocircuito. La entrada N de la
sección V IN es únicamente para la medición de referencia de la tensión.

A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)


Para la mayoría de pruebas se usa el grupo A para medir los tiempos de los contactos auxiliares. Los
contactos pueden ser "secos" o "húmedos". Mientras que los contactos secos están libres de
potencial, los húmedos pueden tener tensión aplicada. El grupo A también se puede utilizar para
registrar la tensión de alimentación y la corriente de tres bobinas de cierre o tres motores
simultáneamente mediante su configuración.

El CIBANO 500 solo tiene tres conmutadores de comando. Por lo tanto, se pueden utilizar
tres bobinas de disparo o tres bobinas de cierre de manera simultánea, pero no las seis
bobinas al mismo tiempo. Para registrar las corrientes de las tres bobinas de disparo y las tres
bobinas de cierre por separado, conecte tres bobinas de cierre en las tomas de A1 a A3, tres
bobinas de disparo a las tomas de B1 a B3 y, a continuación, realice la Prueba de
sincronismo.

B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)


El grupo B se utiliza generalmente de la siguiente manera. B1 se utiliza para el comando Abrir, B2 se
utiliza para el comando Cerrar y B3 se utiliza para la fuente de alimentación continua (→ Suministro
de alimentación continua en la página 229). B4 se utiliza para alimentar el motor o para medir la
corriente del motor mediante una pinza de corriente.
CB MC2 Opción
Nombre del módulo Nombre editable del módulo CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los adhesivos
de colores y proporcionarles un nombre según el
color. También puede cambiar el nombre de los
módulos CB MC2 según el punto de conexión.)
Fase Asignación de fase editable del módulo CB MC2
(almacenado en el dispositivo)
Canal Canal del módulo CB MC2

OMICRON electronics GmbH 195


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CB MC2 Opción
Activo Haga clic en el símbolo de la toma para activar o
desactivar el canal.
Combinar Haga clic en la casilla de verificación Combinar
para combinar los canales del módulo CB MC2.
Los canales CB MC2 combinados pueden ser
activos o inactivos. Los resultados de la
medición se etiquetan con el nombre de canal 1,
y la tensión solo se mide en el canal 1.
Nombre del canal Nombre editable del canal CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los adhesivos
de colores y proporcionarles un nombre según el
color. También puede cambiar el nombre de los
módulos CB MC2 según el punto de conexión.)
Carga Indica el estado de carga del módulo CB MC2
LED Haga clic en el símbolo LED para identificar el
módulo CB MC2 conectado mediante el LED
que parpadea.
u Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor de potencia para
todas las fases, de acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test
Manager y en la siguiente figura.

196 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

3 × CB MC2

Interruptor de
MÓDULOS A1 potencia
EXTERNOS A2
AN

CIBANO 500 B1
B2 AUX 1 AUX 2
B4
BN

Bobina de Bobina de
disparo cierre
M

Figura 18-33: Configuración de medición típica para la Prueba de sincronismo


Para los interruptores de potencia con un accionamiento para las tres fases, conecte la bobina de
disparo a B1, la bobina de cierre a B2 y la conexión común de las bobinas de disparo y de cierre
(normalmente el signo menos de la batería) a BN. Generalmente, el motor de los interruptores de
potencia de AT permanece conectado al banco de baterías de la subestación durante la prueba y se
utiliza una pinza de corriente conectada a BN y B4 para registrar la corriente del motor.

Conecte el contacto neutro de la pinza de corriente directamente al CIBANO 500 y no al otro


extremo del cable neutro para evitar errores de medición a causa de la caída de tensión del
cable. También puede alimentar el motor desde el CIBANO 500 si lo desea, o si no hay
ningún banco de baterías disponible en la estación.

OMICRON electronics GmbH 197


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Si utiliza el banco de baterías de la estación para alimentar el motor o las bobinas a través del
CIBANO 500, no conecte los cables al banco de baterías de la estación antes de que estén
conectados al CIBANO 500.
u Conecte siempre los cables primero al CIBANO 500 con puesta a tierra y después al banco de
baterías de la estación.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la Prueba de sincronismo.
Tabla 18-52: Ajustes de la Prueba de sincronismo

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes opciones de
fuente de alimentación:
• CIBANO 500 para alimentar las bobinas con
el CIBANO 500
• Fuente externa para alimentar las bobinas
con la fuente conectada a V IN
• Placa de control para alimentar las bobinas
con un conmutador de placa de control (solo
disponible si las señales de disparo y/o cierre
están configuradas en el módulo IOB1)
Ajustes de alimentación Seleccione una configuración de alimentación de
(solo disponible en el flujo de trabajo de prueba bobina preconfigurada a partir de los datos del
guiada y si se selecciona el CIBANO 500 como activo o seleccione Personal. para introducir
fuente; datos tomados de la placa de ajustes personalizados.
características)
Tensión de alimentación de la bobina Tensión nominal de la alimentación de la bobina
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión
de alimentación de la bobina como CA o CC
respectivamente.
Nota: Para realizar las pruebas de disparo y de
cierre aplicando un nivel de tensión menor a la
tensión nominal, establezca la tensión de
alimentación de la bobina por debajo de la
tensión nominal.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo
CA)
Señal de disparo Seleccione si el borde saliente o el borde que
(solo disponible si se selecciona la placa de cae de la señal de disparo abre el interruptor de
control como fuente de alimentación) potencia.

198 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Señal de cierre Seleccione si el borde saliente o el borde que
(solo disponible si se selecciona la placa de cae de la señal de cierre cierra el interruptor de
control como fuente de alimentación) potencia.
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el
motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se
alimenta con el banco de baterías o con la
alimentación de la estación sin ninguna conexión
al CIBANO 500 o si el banco de baterías de la
estación está conectado a la sección V IN y se
alimenta, por ejemplo, a través de la toma B4.
Nota: No se recomienda alimentar el motor con
tensiones inferiores a la tensión nominal. Si lo
hace, no se proporcionará ninguna información
adicional de utilidad y podría provocar la
degradación del funcionamiento del motor con el
paso del tiempo.
Ajustes de alimentación Seleccione la configuración de alimentación del
(solo disponible en el flujo de trabajo de prueba motor preconfigurada a partir de los datos del
guiada y si se selecciona el CIBANO 500 como activo o seleccione Personal. para introducir
fuente; datos tomados de la placa de ajustes personalizados.
características)
Tensión de alimentación del motor Tensión nominal de alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de
alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de suministro Duración máxima de alimentación del motor si
no se detiene automáticamente
Contacto principal
Sistema de contacto Sistema de contacto del interruptor de potencia
a prueba
Seleccione PIR para medir los tiempos de los
contactos con resistencias de preinserción.
Corriente de prueba por canal Corriente de salida de cada canal de corriente
(Solo disponible para el sistema de contacto del CB MC2
Estándar. Recomendamos utilizar una corriente
de prueba de 100 A por canal CB MC2 para
obtener resultados más precisos.)
Otros
Puesta a tierra Seleccione el estado de la puesta a tierra del
interruptor de potencia sometido a prueba.
Ajustes de pinza de corriente
(Solo disponible si se ha configurado una pinza de corriente. El valor de canal que se muestra hace
referencia al grupo B de las tomas E/S en el panel lateral del CIBANO 500. Las tomas B1 a B4 se
pueden configurar como pinza I 1 a pinza I 4 respectivamente.
Canal Toma E/S del grupo B

OMICRON electronics GmbH 199


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Relación Relación de pinzas de corriente
I máx. Corriente máxima del rango de sonda
seleccionado
Secuencia
Secuencia de prueba Secuencia de la prueba pendiente de realización
Ajustes del trigger
(solo disponible si V IN o una salida del grupo A o del grupo B está establecido en Trigger IN)
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube
por encima (borde saliente) o cae por debajo
(borde que cae) del umbral.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-53: Ajustes avanzados de la Prueba de sincronismo

Ajuste Descripción
Contacto principal
Umbrales PIR Seleccione Automático para que Primary Test
(solo disponible para el sistema de contacto PIR) Manager establezca los umbrales de PIR o
seleccione Personal. para establecer los
umbrales de PIR según le resulte necesario.
Si selecciona Automático, Primary Test
Manager establece los umbrales de PIR de la
siguiente manera:
• Si el valor de PIR no está definido en los
datos del interruptor de potencia, Primary
Test Manager establece los valores por
defecto.
• Si el valor de PIR está definido en los datos
del interruptor de potencia, Primary Test
Manager establece el umbral de cierre/PIR al
75% del valor de PIR y el umbral de apertura/
PIR al 125% del valor de PIR.
Umbral C-O Umbral de resistencia para detectar si el
(solo disponible para el sistema de contacto contacto principal está abierto o cerrado.
Estándar)
Primary Test Manager interpreta que el contacto
está abierto si la resistencia de contacto de este
se encuentra por encima del umbral de CO y
viceversa.
Umbral de cierre/PIR Umbrales de resistencia para la medición de PIR
Umbral de apertura/PIR (solo disponible para el Primary Test Manager interpreta que el contacto
sistema de contacto PIR) está en el estado PIR si la resistencia de
contacto de este se encuentra por encima del
umbral de cierre/PIR y por debajo del umbral de
apertura/PIR.

200 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Filtro de ondas sinusoidales Seleccione la casilla de verificación Filtro de
ondas sinusoidales para suprimir la
interferencia sinusoidal.
Comenzar la evaluación en Hora de inicio de la evaluación de ondas
sinusoidales. Seleccione el momento en el que
la interferencia sinusoidal esté claramente
presente en la señal de medición.
Frecuencia sinusoidal Frecuencia de la interferencia sinusoidal
Otros
Cerrar el interruptor de potencia antes de la Seleccione la casilla Cerrar el interruptor antes
prueba de la prueba para cerrar automáticamente el
(la casilla de verificación Cerrar el interruptor interruptor de potencia 1 segundo antes de
de potencia antes de la prueba solo está iniciar una medición.
activa si la secuencia de prueba se inicia con el
comando Abrir y si ninguna salida está
establecida en Trigger IN)
Frecuencia de muestreo Frecuencia de muestreo de la medición
(Le recomendamos 10 kHz para limitar la
cantidad de datos creados. Solo son necesarias
frecuencias de muestreo más elevadas para
pruebas especiales.)
Filtro de rebote de contacto
Contacto principal Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos
rebotes consecutivos del contacto principal. Para
los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de
rebote de contacto.
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos
rebotes consecutivos del contacto auxiliar. Para
los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de
rebote de contacto.
Tensión/corriente media de la bobina
Inicio Inicio de la evaluación de la tensión/corriente
media de la bobina en porcentaje del tiempo
durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Fin Fin de la evaluación de la tensión/corriente
media de la bobina en porcentaje del tiempo
durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Secuencia
→ Secuencias de prueba en la página 297
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.

OMICRON electronics GmbH 201


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y


Alimentar motor del área Mediciones de Primary Test Manager (→ Pruebas de control en la
página 93), puede comprobar si todos los cables están conectados correctamente y
establecer el interruptor de potencia en el estado adecuado. Por ejemplo, para probar una
secuencia O, el interruptor de potencia debe estar cerrado y el resorte cargado. Para probar
una secuencia C, el interruptor de potencia debe estar abierto y el resorte cargado.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Los tiempos de operación dependen de la secuencia de los comandos Cerrar y de disparo. En la
siguiente tabla se describen los tiempos de operación de todas las secuencias de medición.
Tabla 18-54: Tiempos de operación

Datos Descripción
Tiempo de apertura Tiempo de apertura del contacto de la operación O, OC, O-CO y O-
CO-CO
Sinc. de apertura Tiempo de sincronización de apertura de la operación O, OC, O-CO
y O-CO-CO
Tiempo de cierre Tiempo de cierre del contacto de la operación CO, CO y O-CO
Sincr. de cierre Tiempo de sincronización de cierre de la operación C, CO y O-CO

202 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Datos Descripción
Tiempo de recierre Tiempo de recierre del contacto de la operación OC
Tiempo de apertura-cierre Tiempo de apertura-cierre del contacto de la operación O-CO, CO-
CO y O-CO-CO
Tiempo de cierre-apertura 1 Tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación CO y O-CO
Tiempo de cierre-apertura 2 Segundo tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación
CO-CO y O-CO-CO
Evaluación Evaluación de tiempos de operación

Los tiempos de funcionamiento se calculan por contacto, fase o interruptor automático.

Tabla 18-55: Características del contacto auxiliar

Datos Descripción
Contacto Nombre del contacto auxiliar del interruptor de potencia sometido a
prueba
Fase Fase a la que pertenece el contacto auxiliar
Tipo Tipo del contacto auxiliar (a, b, wiper)
Tiempo de conmutación Tiempo de cierre o apertura del contacto auxiliar en función de su
tipo
Duración Tiempo que permanece cerrado el wiper
Dif. con principal Diferencia de tiempo entre la apertura y el cierre del contacto
auxiliar y el contacto principal correspondiente
Evaluación Evaluación de las características del contacto auxiliar

Las características del contacto auxiliar solo se calculan para secuencias O y C.

Tabla 18-56: Características del contacto principal

Datos Descripción
Contacto principal Contacto principal al que se refiere esta fila de
medición
Tiempo de rebote Duración del rebote del contacto principal
(no disponible para el sistema de contacto PIR)
Recuento de rebote Número de rebotes del contacto principal en el
(no disponible para el sistema de contacto PIR) tiempo de rebote
Tiempo de cierre del PIR Tiempo de cierre para resistencias de
preinserción
Evaluación Evaluación de medición

Las características del contacto principal solo están disponibles para secuencias O y C.

OMICRON electronics GmbH 203


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-57: Características de la bobina

Datos Descripción
Corriente pico Valor de corriente pico a través de una bobina de cierre o de disparo
Corriente media Corriente media a través de la bobina (consulte los ajustes de tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla “Ajustes avanzados de la
prueba de sincronismo” (→ Prueba de sincronismo en la página 192))
Tensión media Tensión media aplicada a la bobina (consulte los ajustes de tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla “Ajustes avanzados de la
prueba de sincronismo” (→ Prueba de sincronismo en la página 192))
Resistencia Resistencia calculada de la bobina
Evaluación Evaluación de características de la bobina

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 227.

18.2.6 Prueba de resistencia dinámica de contactos


La prueba de resistencia dinámica de contactos mide la resistencia de los contactos principales del
interruptor de potencia durante la apertura o el cierre. Con los módulos CB TN3, también puede medir
el desplazamiento de los contactos principales del interruptor de potencia durante su operación (→
Pruebas de interruptores de potencia con el CIBANO 500 y los módulos CB TN3 en la página 270).

Para realizar la prueba de resistencia dinámica de contactos se requiere una licencia. Sin la
licencia, no es posible iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el
que se indica que no se dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto
con el centro de servicio regional de OMICRON.

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos al CIBANO 500.
u Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo CB MC2.

1. Conecte el CB MC2 al CIBANO 500 mediante el cable EtherCAT ®.

204 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

2. Si los módulos CB MC2 no están conectados desde la última prueba, conecte el CB MC2 al
primero o a los dos primeros interruptores del interruptor de potencia.
3. Conecte el CB MC2 al contacto principal del interruptor de potencia con las pinzas y los cables
suministrados.
4. Repita los pasos del 1 al 3 para todos los interruptores que desea probar.
5. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
6. En Primary Test Manager, abra la prueba de resistencia dinámica de contactos.
7. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware y compruebe
que Primary Test Manager haya reconocido todos los módulos CB MC2 conectados.

Figura 18-34: Configuración del hardware de la prueba de resistencia dinámica de contactos

Tabla 18-58: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o
desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 AUX 1 Contacto seco Cierre, Motor A,
(sin tensión) Trigger IN (señal del
Contacto húmedo trigger que inicia la
(con tensión) medición) o
desactivado
A2 AUX 2 Contacto seco Cierre B, Motor B,
(sin tensión) Trigger IN (señal del
Contacto húmedo trigger que inicia la
(con tensión) medición) o
desactivado

OMICRON electronics GmbH 205


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


A3 AUX 3 Contacto seco Cierre C, Motor C,
(sin tensión) Trigger IN (señal del
Contacto húmedo trigger que inicia la
(con tensión) medición) o
desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo A, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición), pinza I 1 o
desactivado
B2 Disparo B, cierre, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza
I 2 o desactivado
B3 Disparo C, alimentación, Trigger IN (señal de trigger que inicia la
medición), pinza I 3 o desactivado
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B
B4 Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 4, motor o
desactivado

V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)


Las entradas V IN (CAT III / 300 V) se pueden configurar para conectar una fuente externa, como el
banco de baterías de la estación o una alimentación eléctrica externa. Generalmente, la entrada no
se utiliza, pero si necesita probar el comportamiento (tensión) de la batería de la estación bajo
condiciones de carga reales, esta opción está disponible.

La bobinas o el motor pueden configurarse para que se alimenten desde V IN (fuente


externa). Si se activa, la salida correspondiente del CIBANO 500 se alimenta desde la toma 1
de la sección V IN, a través del conmutador de comando interno. Este conmutador de
comando también puede interrumpir la corriente en caso de cortocircuito. La entrada N de la
sección V IN es únicamente para la medición de referencia de la tensión.

A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)


Para la mayoría de pruebas se usa el grupo A para medir los tiempos de los contactos auxiliares. Los
contactos pueden ser "secos" o "húmedos". Mientras que los contactos secos están libres de
potencial, los húmedos pueden tener tensión aplicada. El grupo A también se puede utilizar para
registrar la tensión de alimentación y la corriente de tres bobinas de cierre o tres motores
simultáneamente mediante su configuración.

El CIBANO 500 solo tiene tres conmutadores de comando. Por lo tanto, se pueden utilizar
tres bobinas de disparo o tres bobinas de cierre de manera simultánea, pero no las seis
bobinas al mismo tiempo. Para registrar las corrientes de las tres bobinas de disparo y las tres
bobinas de cierre por separado, conecte tres bobinas de cierre en las tomas de A1 a A3, tres
bobinas de disparo a las tomas de B1 a B3 y, a continuación, realice la prueba de resistencia
dinámica de contactos. Las otras pruebas, como CO u OC, con las señales de disparo y de
cierre aplicadas al mismo tiempo, se realizan con un cableado diferente.

206 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)


El grupo B se utiliza generalmente de la siguiente manera. B1 se utiliza para el comando Abrir, B2 se
utiliza para el comando Cerrar y B3 se utiliza para la fuente de alimentación continua (→ Suministro
de alimentación continua en la página 229). B4 se utiliza para alimentar el motor o para medir la
corriente del motor mediante una pinza de corriente.
CB MC2 Opción
Nombre del módulo Nombre editable del módulo CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los adhesivos
de colores y proporcionarles un nombre según el
color. También puede cambiar el nombre de los
módulos CB MC2 según el punto de conexión.)
Fase Asignación de fase editable del módulo CB MC2
(almacenado en el dispositivo)
Canal Canal del módulo CB MC2
Activo Haga clic en el símbolo de la toma para activar o
desactivar el canal.
Combinar Haga clic en la casilla de verificación Combinar
para combinar los canales del módulo CB MC2.
Los canales CB MC2 combinados pueden ser
activos o inactivos. Los resultados de la
medición se etiquetan con el nombre de canal 1,
y la tensión solo se mide en el canal 1.
Nombre del canal Nombre editable del canal CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los adhesivos
de colores y proporcionarles un nombre según el
color. También puede cambiar el nombre de los
módulos CB MC2 según el punto de conexión.)
Carga Indica el estado de carga del módulo CB MC2
LED Haga clic en el símbolo LED para identificar el
módulo CB MC2 conectado mediante el LED
que parpadea.
u Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor de potencia para
todas las fases, de acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test
Manager y en la siguiente figura.

OMICRON electronics GmbH 207


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

3 × CB MC2

Interruptor de
MÓDULOS A1 potencia
EXTERNOS A2
AN

CIBANO 500 B1
B2 AUX 1 AUX 2
B4
BN

Bobina de Bobina de
disparo cierre
M

Figura 18-35: Configuración de medición típica de la prueba de resistencia dinámica de contactos


Para los interruptores de potencia con un accionamiento para las 3 fases, conecte la bobina de
disparo a B1, la bobina de cierre a B2 y la conexión común de las bobinas de disparo y de cierre
(normalmente el signo menos de la batería) a BN. Generalmente, el motor de los interruptores de
potencia de AT permanece conectado al banco de baterías de la subestación durante la prueba y se
utiliza una pinza de corriente conectada a BN y B4 para registrar la corriente del motor.

Conecte el contacto neutro de la pinza de corriente directamente al CIBANO 500 y no al otro


extremo del cable neutro para evitar errores de medición a causa de la caída de tensión del
cable. También puede alimentar el motor desde el CIBANO 500 si lo desea, o si no hay
ningún banco de baterías disponible en la estación.

208 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Si utiliza el banco de baterías de la estación para alimentar el motor o las bobinas a través del
CIBANO 500, no conecte los cables al banco de baterías de la estación antes de que estén
conectados al CIBANO 500.
u Conecte siempre los cables primero al CIBANO 500 con puesta a tierra y después al banco de
baterías de la estación.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de resistencia dinámica de
contactos.
Tabla 18-59: Ajustes de la prueba de resistencia dinámica de contactos

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes opciones de
fuente de alimentación:
• CIBANO 500 para alimentar las bobinas con
el CIBANO 500
• Fuente externa para alimentar las bobinas
con la fuente conectada a V IN
• Placa de control para alimentar las bobinas
con un conmutador de placa de control (solo
disponible si las señales de disparo y/o cierre
están configuradas en el módulo IOB1)
Ajustes de alimentación Seleccione una configuración de alimentación de
(solo disponible en el flujo de trabajo de prueba bobina preconfigurada a partir de los datos del
guiada y si se selecciona el CIBANO 500 como activo o seleccione Personal. para introducir
fuente; datos tomados de la placa de ajustes personalizados.
características)
Tensión de alimentación de la bobina Tensión nominal de la alimentación de la bobina
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión
de alimentación de la bobina como CA o CC
respectivamente.
Nota: Para realizar las pruebas de disparo y de
cierre aplicando un nivel de tensión menor a la
tensión nominal, establezca la tensión de
alimentación de la bobina por debajo de la
tensión nominal.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo
CA)
Señal de disparo Seleccione si el borde saliente o el borde que
(solo disponible si se selecciona la placa de cae de la señal de disparo abre el interruptor de
control como fuente de alimentación) potencia.

OMICRON electronics GmbH 209


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Señal de cierre Seleccione si el borde saliente o el borde que
(solo disponible si se selecciona la placa de cae de la señal de cierre cierra el interruptor de
control como fuente de alimentación) potencia.
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el
motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se
alimenta con el banco de baterías o con la
alimentación de la estación sin ninguna conexión
al CIBANO 500 o si el banco de baterías de la
estación está conectado a la sección V IN y se
alimenta, por ejemplo, a través de la toma B4.
Nota: No se recomienda alimentar el motor con
tensiones inferiores a la tensión nominal. Si lo
hace, no se proporcionará ninguna información
adicional de utilidad y podría provocar la
degradación del funcionamiento del motor con el
paso del tiempo.
Ajustes de alimentación Seleccione la configuración de alimentación del
(solo disponible en el flujo de trabajo de prueba motor preconfigurada a partir de los datos del
guiada y si se selecciona el CIBANO 500 como activo o seleccione Personal. para introducir
fuente; datos tomados de la placa de ajustes personalizados.
características)
Tensión de alimentación del motor Tensión nominal de alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de
alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de suministro Duración máxima de alimentación del motor si
no se detiene automáticamente
Contacto principal
Sistema de contacto Sistema de contacto del interruptor de potencia
a prueba
Seleccione PIR para medir los tiempos de los
contactos con resistencias de preinserción.
Seleccione Tobera de grafito para medir los
tiempos de los contactos con tobera de grafito.
Longitud de la tobera Longitud de la tobera de grafito del interruptor de
potencia
Velocidad de disparo/Velocidad de cierre Velocidad de recorrido de contacto durante la
(se utilizan estos valores para calcular las secuencia O/secuencia C
características de los tiempos de los contactos
con tobera de grafito)

210 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Datos de recorrido Canal CB TN3 asociado con la fase de medición
(Solo disponible si al menos un módulo CB TN3 Los cuadros de Datos de desplazamiento
está conectado al CIBANO 500. Se utilizan los muestran una lista de los canales de medición
datos de recorrido correspondientes para de desplazamiento CB TN3 establecidos en la
calcular las características de los tiempos de los fase correspondiente en la configuración de
contactos con tobera de grafito) hardware del módulo CB TN3.
Corriente de prueba por canal Corriente de salida de cada canal de corriente
(No disponible para el sistema de contacto PIR. del CB MC2
Recomendamos utilizar una corriente de prueba
de 100 A por canal CB MC2 para obtener
resultados más precisos.)
Otros
Puesta a tierra Seleccione el estado de la puesta a tierra del
interruptor de potencia sometido a prueba.
Ajustes de pinza de corriente
(Solo disponible si se ha configurado una pinza de corriente. El valor de canal que se muestra hace
referencia al grupo B de las tomas E/S en el panel lateral del CIBANO 500. Las tomas B1 a B4 se
pueden configurar como pinza I 1 a pinza I 4 respectivamente.
Canal Toma E/S del grupo B
Relación Relación de pinzas de corriente
I máx. Corriente máxima del rango de sonda
seleccionado
Secuencia
Secuencia de prueba Secuencia de la prueba pendiente de realización
Ajustes del trigger
(solo disponible si V IN o una salida del grupo A o del grupo B está establecido en Trigger IN)
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube
por encima (borde saliente) o cae por debajo
(borde que cae) del umbral.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.

OMICRON electronics GmbH 211


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-60: Ajustes avanzados de la Prueba de sincronismo

Ajuste Descripción
Contacto principal
Umbrales PIR Seleccione Automático para que Primary Test
(solo disponible para el sistema de contacto PIR) Manager establezca los umbrales de PIR o
seleccione Personal. para establecer los
umbrales de PIR según le resulte necesario.
Si selecciona Automático, Primary Test
Manager establece los umbrales de PIR de la
siguiente manera:
• Si el valor de PIR no está definido en los
datos del interruptor de potencia, Primary
Test Manager establece los valores por
defecto.
• Si el valor de PIR está definido en los datos
del interruptor de potencia, Primary Test
Manager establece el umbral de cierre/PIR al
75% del valor de PIR y el umbral de apertura/
PIR al 125% del valor de PIR.
Umbral C-O Umbral de resistencia para detectar si el
(solo disponible para el sistema de contacto contacto principal está abierto o cerrado.
Estándar)
Primary Test Manager interpreta que el contacto
está abierto si la resistencia de contacto de este
se encuentra por encima del umbral de CO y
viceversa.
Umbral de cierre/PIR Umbrales de resistencia para la medición de PIR
Umbral de apertura/PIR (solo disponible para el Primary Test Manager interpreta que el contacto
sistema de contacto PIR) está en el estado PIR si la resistencia de
contacto de este se encuentra por encima del
umbral de cierre/PIR y por debajo del umbral de
apertura/PIR.
Umbral de resistencia Valor del umbral de la resistencia del contacto
(solo disponible para el sistema de contacto para calcular las características de los tiempos
Tobera de grafito) de los contactos con tobera de grafito
Compensación de pico Lapso de tiempo para calcular las características
(solo disponible para el sistema de contacto de los tiempos de los contactos con tobera de
Tobera de grafito) grafito
Se considera que el contacto está cerrado
(secuencia C) o abierto (secuencia O) si la
resistencia de contacto permanece en el estado
del umbral dentro del lapso de compensación de
picos.
Filtro de ondas sinusoidales Seleccione la casilla de verificación Filtro de
ondas sinusoidales para suprimir la
interferencia sinusoidal.

212 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Comenzar la evaluación en Hora de inicio de la evaluación de ondas
sinusoidales. Seleccione el momento en el que
la interferencia sinusoidal esté claramente
presente en la señal de medición.
Frecuencia sinusoidal Frecuencia de la interferencia sinusoidal
Otros
Cerrar el interruptor de potencia antes de la Seleccione la casilla Cerrar el interruptor antes
prueba de la prueba para cerrar automáticamente el
(la casilla de verificación Cerrar el interruptor interruptor de potencia 1 segundo antes de
de potencia antes de la prueba solo está iniciar una medición.
activa si la secuencia de prueba se inicia con el
comando Abrir y si ninguna salida está
establecida en Trigger IN)
Frecuencia de muestreo Frecuencia de muestreo de la medición
(Le recomendamos 10 kHz para limitar la
cantidad de datos creados. Solo son necesarias
frecuencias de muestreo más elevadas para
pruebas especiales.)
Filtro de rebote de contacto
Contacto principal Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos
rebotes consecutivos del contacto principal. Para
los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de
rebote de contacto.
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos
rebotes consecutivos del contacto auxiliar. Para
los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de
rebote de contacto.
Tensión/corriente media de la bobina
Inicio Inicio de la evaluación de la tensión/corriente
media de la bobina en porcentaje del tiempo
durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Fin Fin de la evaluación de la tensión/corriente
media de la bobina en porcentaje del tiempo
durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Secuencia
→ Secuencias de prueba en la página 297
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.

OMICRON electronics GmbH 213


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación


automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y


Alimentar motor del área Mediciones de Primary Test Manager (→ Pruebas de control en la
página 93), puede comprobar si todos los cables están conectados correctamente y
establecer el interruptor de potencia en el estado adecuado. Por ejemplo, para probar una
secuencia O, el interruptor de potencia debe estar cerrado y el resorte cargado. Para probar
una secuencia C, el interruptor de potencia debe estar abierto y el resorte cargado.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Los tiempos de operación dependen de la secuencia de los comandos Cerrar y de disparo. En la
siguiente tabla se describen los tiempos de operación de todas las secuencias de medición.
Tabla 18-61: Tiempos de operación

Datos Descripción
Tiempo de apertura Tiempo de apertura del contacto de la operación O, OC, O-CO y O-CO-
CO
Sinc. de apertura Tiempo de sincronización de apertura de la operación O, OC, O-CO y O-
CO-CO
Tiempo de cierre Tiempo de cierre del contacto de la operación CO, CO y O-CO
Sincr. de cierre Tiempo de sincronización de cierre de la operación C, CO y O-CO
Tiempo de recierre Tiempo de recierre del contacto de la operación OC

214 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Datos Descripción
Tiempo de apertura- Tiempo de apertura-cierre del contacto de la operación O-CO, CO-CO y
cierre O-CO-CO
Tiempo de cierre- Tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación CO y O-CO
apertura 1
Tiempo de cierre- Segundo tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación CO-CO y
apertura 2 O-CO-CO
Evaluación Evaluación de tiempos de operación

Los tiempos de funcionamiento se calculan por contacto, fase o interruptor automático.

Tabla 18-62: Características del contacto auxiliar

Datos Descripción
Contacto Nombre del contacto auxiliar del interruptor de potencia sometido a
prueba
Fase Fase a la que pertenece el contacto auxiliar
Tipo Tipo del contacto auxiliar (a, b, wiper)
Tiempo de Tiempo de cierre o apertura del contacto auxiliar en función de su tipo
conmutación
Duración Tiempo que permanece cerrado el wiper
Dif. con principal Diferencia de tiempo entre la apertura y el cierre del contacto auxiliar y el
contacto principal correspondiente
Evaluación Evaluación de las características del contacto auxiliar

Las características del contacto auxiliar solo se calculan para secuencias O y C.

Tabla 18-63: Características del contacto principal

Datos Descripción
Contacto principal Contacto principal al que se refiere esta fila de
medición
Tiempo de rebote Duración del rebote del contacto principal
(no disponible para el sistema de contacto PIR)
Recuento de rebote Número de rebotes del contacto principal en el
(no disponible para el sistema de contacto PIR) tiempo de rebote
Tiempo de cierre del PIR Tiempo de cierre para resistencias de
preinserción
Evaluación Evaluación de medición

Las características del contacto principal solo están disponibles para secuencias O y C.

OMICRON electronics GmbH 215


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-64: Características de la bobina

Datos Descripción
Corriente pico Valor de corriente pico a través de una bobina de cierre o de disparo
Corriente media Corriente media a través de la bobina (consulte los ajustes de tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla “Ajustes avanzados de la prueba de
resistencia dinámica de contactos” (→ Prueba de resistencia dinámica de
contactos en la página 204))
Tensión media Tensión media aplicada a la bobina (consulte los ajustes de tensión/corriente
media de la bobina en la Tabla “Ajustes avanzados de la prueba de
resistencia dinámica de contactos” (→ Prueba de resistencia dinámica de
contactos en la página 204))
Resistencia Resistencia calculada de la bobina
Evaluación Evaluación de características de la bobina

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 227.

18.2.7 Prueba de tensión mínima de operación


La prueba de tensión mínima de operación determina la tensión mínima necesaria para disparar o
cerrar el interruptor de potencia. Mediante la fuente de alimentación interna del CIBANO 500, la
tensión de alimentación de la bobina se incrementa paso a paso a través de una secuencia de prueba
automatizada hasta que el interruptor de potencia se acciona.

Para realizar la prueba de tensión mínima de operación se requiere una licencia. Sin la
licencia, no es posible iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el
que se indica que no se dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto
con el centro de servicio regional de OMICRON.

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:


1. En el Primary Test Manager, abra la prueba de tensión mínima de operación.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.
Frecuentemente puede dejar los cables tal como estaban conectados en la prueba anterior. Las
tomas que no se utilizan pueden permanecer conectadas.

216 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-36: Configuración del hardware de la prueba de tensión mínima de operación

Tabla 18-65: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
(no se puede utilizar para alimentar la bobina de disparo o de cierre ya que se necesita una tensión
variable; sin embargo, se puede utilizar para alimentar el motor)
1 Fuente externa o desactivada
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Motor A o desactivado
A2 Motor B o desactivado
A3 Motor C o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo o desactivado
B2 Cierre o desactivado
B3 Alimentación o desactivado
BN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo B
B4 Motor o desactivado
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.

OMICRON electronics GmbH 217


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

4. Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor de potencia de
acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test Manager.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de tensión mínima de
operación.
Tabla 18-66: Ajustes de la prueba de tensión mínima de operación

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada; datos
tomados de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Secuencia de prueba
Tensión inicial de Tensión inicial de la secuencia de prueba automatizada para determinar la
alimentación de la tensión mínima de operación
bobina
Tensión final de Tensión final de la secuencia de prueba automática para determinar la
alimentación de la tensión mínima de operación
bobina
Escalón de tensión de Incremento escalonado de la tensión de la secuencia de prueba
alimentación de la automatizada
bobina
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar el motor externamente.
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación del motor
alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.

218 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-67: Ajustes avanzados de la prueba de tensión mínima de operación

Ajuste Descripción
Alimentación durante la alimentación de las bobinas
Habilitar Nota: Seleccione la casilla de verificación Activar para suministrar tensión
en la toma B3 durante la ejecución de la prueba.
La toma B3 debe configurarse como de Alimentación y es necesario
especificar la tensión de alimentación de la bobina.
Tensión de Tensión suministrada en la toma B3 (igual que la tensión de alimentación
alimentación de la bobina)
Alimentación antes de Intervalo de tiempo en el que se suministra tensión antes de iniciarse la
la prueba prueba
Secuencia de prueba
Duración del impulso Duración del impulso de comando de la secuencia de prueba
de comando automatizada
Pausa entre impulsos Intervalo de tiempo entre impulsos de la secuencia de prueba
automatizada
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

u Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y


Alimentar motor del área Mediciones de Primary Test Manager (→ Pruebas de control en la
página 93), puede comprobar si todos los cables están conectados correctamente y establecer el
interruptor de potencia en el estado adecuado. Para probar la tensión mínima de operación
mediante la secuencia de apertura, el interruptor de potencia debe estar cerrado, y viceversa.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

OMICRON electronics GmbH 219


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.

Si conecta, por ejemplo, 3 bobinas de 3 fases en paralelo, es posible que no todas funcionen
con la misma tensión. En este caso, la prueba se ejecutará hasta que funcione la última fase
y se mostrará la tensión más elevada (el peor caso).

Tabla 18-68: Datos de la medición de tensión mínima de operación

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Operación Disparo o cierre
V pickup Tensión de arranque de la bobina sometida a prueba
Evaluación Evaluación de medición

Si existe una protección de discordancia activa, deberá desactivarla para esta prueba para
evitar el disparo de las otras fases debido a la protección de la discordancia en lugar de la
prueba de tensión mínima de operación.

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 227.

18.2.8 Prueba de corriente del motor


La prueba de corriente del motor registra las tensiones y corrientes de alimentación del motor o los
motores de carga del interruptor de potencia.

Para realizar la prueba de corriente del motor se requiere una licencia. Sin la licencia, no es
posible iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el que se indica
que no se dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto con el centro de
servicio regional de OMICRON.

220 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:


1. En Primary Test Manager, abra la prueba de corriente del motor.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.
3. Después de establecer la configuración del hardware, conecte la toma B4 del panel lateral del
CIBANO 500 al contacto de fase o "+" del motor, y la toma BN al contacto neutro o "–" del motor.

No conecte Trigger IN ni las pinzas de corriente a la misma toma de conexión neutra del
grupo A o del grupo B.

Figura 18-37: Configuración del hardware de la prueba de corriente del motor

OMICRON electronics GmbH 221


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Puede controlar tres motores de interruptor de potencia de manera simultánea. En este caso,
conecte
u el contacto de fase del motor 1 a la toma A1,
u el contacto de fase del motor 2 a la toma A2,
u el contacto de fase del motor 3 a la toma A3,
u y los contactos neutros del motor a la toma AN.

Tabla 18-69: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Motor A, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
A2 Motor B, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
A3 Motor C, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo o desactivado
Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición)
Pinza I 1 Motor todo
Phase A
Phase B
Phase C
B2 Cierre o desactivado
Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición)
Pinza I 2 Motor todo
Phase A
Phase B
Phase C
B3 Alimentación o desactivado
Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición)
Pinza I 3 Motor todo
Phase A
Phase B
Phase C
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B

222 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

CIBANO 500 Opción


B4 Motor o desactivado
Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición)
Pinza I 4 Motor todo
Phase A
Phase B
Phase C
4. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
5. Conecte el CIBANO 500 al motor del interruptor de potencia de acuerdo con el diagrama de
cableado que se muestra en Primary Test Manager y la siguiente figura.

Motor (por ejemplo, B4)

Motor

Conmutador de posición final

Común (por ejemplo, BN)

Figura 18-38: Conexión del CIBANO 500 al interruptor de potencia para la prueba de corriente del motor (el
conmutador de posición final se abre cuando el muelle está cargado).

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de corriente del motor.
Tabla 18-70: Ajustes de la prueba de corriente del motor

Ajuste Descripción
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar el motor externamente.

OMICRON electronics GmbH 223


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación del motor
alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes opciones de fuente de alimentación:
• CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el CIBANO 500.
• Fuente externa para alimentar las bobinas con la fuente conectada a
V IN.
• Placa de control para alimentar las bobinas con un conmutador de
placa de control (solo disponible si las señales de disparo y/o cierre
están configuradas en el módulo IOB1).
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina
bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Señal de disparo Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de disparo
(solo disponible si se abre el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente
de alimentación)

224 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Señal de cierre Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de cierre
(solo disponible si se cierra el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente
de alimentación)
Ajustes de pinza de corriente
(solo disponible si al menos una salida del grupo B está configurada en Pinza I x)
Canal Toma E/S del grupo B
Relación Relación de pinzas de corriente
I máx. Corriente máxima del rango de sonda seleccionado
Ajustes del trigger
(solo disponible si V IN o una salida del grupo A o del grupo B está establecido en Trigger IN)
Umbral Valor de umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube por encima (flanco de
ascendente) o cae por debajo (flanco descendente) del umbral.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-71: Ajustes avanzados de la prueba de corriente del motor

Ajuste Descripción
Otros
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo
Corriente de carga
Inicio Inicio de la evaluación de corriente de carga en porcentaje de la duración
de carga total del motor
Fin Fin de la evaluación de corriente de carga en porcentaje de la duración de
carga total del motor
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

OMICRON electronics GmbH 225


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

2. En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

u Una vez finalizado el proceso de carga, el CIBANO 500 detiene automáticamente la medición.
ð El símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear, se enciende la luz de estado
verde y el Primary Test Manager muestra los resultados de la medición.
En la siguiente figura se muestra un ejemplo de los resultados gráficos de la prueba de corriente del
motor.

Figura 18-39: Ejemplo de resultados gráficos de la prueba de corriente del motor


Para visualizar los resultados numéricos de la medición, haga clic en la pestaña Tabla del área
Mediciones.

226 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Tabla 18-72: Características del motor

Datos Descripción
Corriente de avalancha Corriente máxima utilizada por el motor
En un motor de CC, la corriente de arranque se alcanza normalmente
durante la fase de inicio.
Tiempo de carga Tiempo que el motor necesita para cargar el resorte
El resorte se utiliza para almacenar la energía para una operación de
disparo o cierre.
Corriente de carga Corriente de carga media del motor (→ configuración de la Corriente de
carga en la Tabla "Ajustes avanzados de la prueba de corriente del
motor" (→ Prueba de corriente del motor en la página 220))
Tensión mínima Tensión de alimentación del motor mínima durante la operación de carga
del motor
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 227.

18.2.9 Desconexión
No desconecte el equipo en prueba del CIBANO 500 si tiene previsto realizar más
mediciones.

Para desconectar el equipo en prueba del CIBANO 500:


1. Pulse el botón de parada de emergencia del panel frontal del CIBANO 500.
2. Espere hasta que la luz de estado verde del panel frontal del CIBANO 500 esté encendida y el
indicador de tensión/corriente del panel lateral del CIBANO 500 esté apagado.
3. Quite la barrera entre el área de trabajo y el área peligrosa.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No toque ninguna sección del interruptor de potencia antes de poner a tierra sus terminales.
u Ponga a tierra siempre los terminales del interruptor de potencia con un conjunto de puesta a
tierra.

4. Desconecte los cables de la batería de la estación, si están conectados.


5. Desconecte los cables del motor del interruptor de potencia, si están conectados.
6. Desconecte los cables de las bobinas de disparo y de cierre del interruptor de potencia.
7. Desconecte un módulo CB MC2 del CIBANO 500.

OMICRON electronics GmbH 227


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No continúe sin conectar a tierra los terminales del equipo en prueba.
u Conecte los terminales del equipo en prueba a tierra mediante un conjunto de puesta a tierra.

8. Desconecte el CB MC2 del contacto principal del interruptor de potencia.


9. Desconecte el CB MC2 de una fase del interruptor de potencia.
10. Repita los pasos del 7 al 9 para todas las fases probadas.
11. Apague el CIBANO 500 pulsando el conmutador de encendido y apagado de la alimentación del
panel lateral del CIBANO 500.
12. Desconecte el cable de alimentación.
13. Quite la conexión a tierra equipotencial en último lugar, primero del lado de la subestación y luego
del CIBANO 500.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No deje los muelles del interruptor de potencia cargados tras desconectar el CIBANO 500 del
interruptor de potencia.
u Accione siempre el interruptor de potencia manualmente mediante sus botones de
funcionamiento hasta que se descarguen los muelles.

18.2.10 Prueba con fuente de alimentación eléctrica externa


Si utiliza una fuente de alimentación eléctrica externa (por ejemplo, el banco de baterías de la
estación) para alimentar el motor o las bobinas del interruptor de potencia durante la prueba, conecte
la fuente de alimentación eléctrica externa a la entrada V IN del CIBANO 500 y cablee las tomas N y
BN como se muestra en la figura siguiente.

228 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Disparo
Cierre manual
manual

Bobina de Bobina de
disparo cierre M
Disparo
Cierre AUX
AUX

Cablee las tomas

Figura 18-40: Cableado de las tomas del CIBANO 500 para realizar una prueba con una fuente de alimentación
eléctrica externa

18.2.11 Suministro de alimentación continua


El CIBANO 500 proporciona una fuente de alimentación eléctrica continua en la toma B3 para
alimentar, por ejemplo, los interruptores de potencia híbridos antes de la prueba y siempre que sea
necesario. Después de conectar el CIBANO 500, puede configurar la fuente de alimentación eléctrica
continua en la barra de estado de Primary Test Manager.

La fuente de alimentación continua no está disponible solo para la prueba de tensión mínima
de operación (→ Prueba de tensión mínima de operación en la página 216). Si ha activado la
fuente de alimentación eléctrica continua y abre la prueba de tensión mínima de operación,
Primary Test Manager le solicitará que desactive la fuente de alimentación eléctrica continua
antes de ejecutar la prueba.

Para configurar la fuente de alimentación eléctrica continua:


1. En la barra de estado, haga clic en Editar.

OMICRON electronics GmbH 229


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-41: Cuadro de diálogo Ajustes de la alimentación


2. En el cuadro de diálogo Ajustes de la alimentación, seleccione la tensión de alimentación que
desee utilizar para probar el interruptor de potencia.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No toque la toma B3 ni ningún cable conectado después de activar la fuente de alimentación
eléctrica continua.
u Utilice siempre una luz estroboscópica para avisar al personal de la existencia de posibles
condiciones de funcionamiento peligrosas.

3. Para activar la fuente de alimentación eléctrica continua, haga clic en ON en la barra de estado.
Después de hacer clic en Activar en el cuadro de diálogo Activar alimentación eléctrica, la
tensión de alimentación configurada se aplica a la toma B3, y la luz roja del panel frontal
parpadeará indicando posibles condiciones de funcionamiento peligrosas.

Si ha activado la fuente de alimentación continua, la configuración de la alimentación de la


bobina no está disponible porque es la alimentación continua la que establece la tensión de
alimentación.

PRECAUCIÓN
Es posible que ocurran daños personales debidos a la operación del interruptor
automático
u Antes de desactivar la fuente de alimentación eléctrica continua, abra el interruptor de
potencia.

4. Para desactivar la fuente de alimentación eléctrica continua, haga clic en OFF en la barra de
estado.

230 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

18.3 Precauciones de seguridad en la subestación

PELIGRO
Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte la unidad de prueba al equipo en prueba si existe la posibilidad de que descargue
una tormenta eléctrica sobre cualquier parte del sistema.
u Compruebe siempre las condiciones climatológicas durante la prueba con el CIBANO 500.

Observe siempre las reglas de seguridad siguientes:


1. Desconecte el equipo en su totalidad.
2. Imposibilite una posible reconexión.
3. Verifique la ausencia de tensión en la instalación.
4. Realice la puesta a tierra y el cortocircuitado.
5. Establezca la protección correspondiente contra partes en tensión contiguas.
6. Conecte a tierra el equipo en prueba en uno o varios terminales durante la conexión, las pruebas
y la desconexión.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No realice la prueba con el CIBANO 500 sin haber conectado a tierra el interruptor de
potencia.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Separe el área de trabajo como se muestra en el Ejemplo de separación entre el área de trabajo y el
área de peligro en la página 15 en un área de trabajo y un área peligrosa mientras se esté ejecutando
la prueba. Configure una barrera adecuada y, si están disponibles, luces de estado para proteger a
los demás del acceso al área de peligro y el contacto accidental con los elementos en tensión.
Si existe una distancia más larga entre la ubicación del CIBANO 500 y la zona peligrosa (es decir, el
dispositivo sometido a prueba), es necesario que haya una segunda persona con acceso a un botón
adicional de Parada de emergencia.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No utilice nunca la unidad de prueba CIBANO 500 si no ha establecido una conexión firme a
tierra.
u Conecte el CIBANO 500 a tierra con un cable de al menos 6 mm2 de sección transversal lo
más cerca posible de la posición del operador.

OMICRON electronics GmbH 231


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

18.4 Prueba de subestaciones aisladas por gas con


conexión a tierra en ambos lados
El CIBANO 500 en combinación con Primary Test Manager permite probar la subestación aislada por
gas (GIS) con conexión a tierra en ambos lados. En esta sección se describen las siguientes pruebas
GIS:
• Resistencia de contacto (→ Prueba de resistencia de contacto en la página 240)
• Sincronismo (CSM) (→ Prueba de sincronismo (CSM) en la página 245)
• Tensión mínima de operación (→ Prueba de tensión mínima de operación en la página 255)
• Corriente del motor (→ Prueba de corriente del motor en la página 260)
Para probar subestaciones aisladas por gas con un solo lado conectado a tierra, siga las
instrucciones de Pruebas de interruptores de potencia de media tensión en la página 117 or Pruebas
de interruptores de potencia de alta tensión en la página 178.

18.4.1 Precauciones de seguridad en la subestación

PELIGRO
Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte la unidad de prueba al equipo en prueba si existe la posibilidad de que descargue
una tormenta eléctrica sobre cualquier parte del sistema.
u Compruebe siempre las condiciones climatológicas durante la prueba con el CIBANO 500.

Observe siempre las reglas de seguridad siguientes:


1. Desconecte el equipo en su totalidad.
2. Imposibilite una posible reconexión.
3. Verifique la ausencia de tensión en la instalación.
4. Realice la puesta a tierra y el cortocircuitado.
5. Establezca la protección correspondiente contra partes en tensión contiguas.
6. Conecte a tierra el equipo en prueba en uno o varios terminales durante la conexión, las pruebas
y la desconexión.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No realice la prueba con el CIBANO 500 sin haber conectado a tierra el interruptor de
potencia.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Separe el área de trabajo como se muestra en el Ejemplo de separación entre el área de trabajo y el
área de peligro en la página 15 en un área de trabajo y un área peligrosa mientras se esté ejecutando
la prueba. Configure una barrera adecuada y, si están disponibles, luces de estado para proteger a
los demás del acceso al área de peligro y el contacto accidental con los elementos en tensión.

232 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Si existe una distancia más larga entre la ubicación del CIBANO 500 y la zona peligrosa (es decir, el
dispositivo sometido a prueba), es necesario que haya una segunda persona con acceso a un botón
adicional de Parada de emergencia.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No utilice nunca la unidad de prueba CIBANO 500 si no ha establecido una conexión firme a
tierra.
u Conecte el CIBANO 500 a tierra con un cable de al menos 6 mm2 de sección transversal lo
más cerca posible de la posición del operador.

18.4.2 Subestaciones aisladas por gas


Para poder realizar los trabajos de mantenimiento de forma segura, generalmente hay interruptores
de puesta a tierra incorporados en las subestaciones aisladas por gas (GIS). Estos conectan el
conductor a tierra y evitan que alguna pieza tenga carga con alta tensión como resultado del
acoplamiento capacitivo.

OMICRON electronics GmbH 233


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Barra 1

Barra 2

Seccionador Seccionador

Interruptor de
puesta a tierra
Interruptor de
potencia

Interruptor de
Seccionador
puesta a tierra

Interruptor de
puesta a tierra

Figura 18-42: Diagrama de línea individual de un GIS con suficientes interruptores de puesta a tierra: solución
segura y cómoda para el mantenimiento de los interruptores de potencia
Cuantos más seccionadores e interruptores de puesta a tierra se incorporen, mayor será la seguridad
al realizar trabajos de mantenimiento en el interruptor de potencia.

234 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Barra 1

Barra 2

Seccionador abierto Seccionador abierto

Interruptor de puesta a
Interruptor de tierra cerrado
potencia

Interruptor de puesta a
tierra cerrado

Figura 18-43: Diagrama de línea individual de un GIS con un número mínimo de seccionadores e interruptores de
puesta a tierra: no es seguro abrir los interruptores de puesta a tierra durante el mantenimiento de los
interruptores de potencia
Puesto que el interruptor de puesta a tierra conecta el conductor de línea a la puesta a tierra,
normalmente se puede acceder al conductor de línea desde el exterior del GIS.

OMICRON electronics GmbH 235


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Interruptor de puesta a tierra


Interruptor de puesta a tierra abierto
cerrado

Figura 18-44: Mecanismo del interruptor de puesta a tierra

236 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-45: GIS con dos interruptores de puesta a tierra aislados

1 Puesta a tierra aislada 4 Barra 2


2 Barra 1 5 Interruptor de potencia
3 Seccionadores

OMICRON electronics GmbH 237


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1 3

Figura 18-46: Componentes del interruptor de puesta a tierra

1 Material no conductor 4 Interruptor de puesta a tierra


2 Conductor 5 Carcasa del GIS
3 Derivador a tierra

2
1

Figura 18-47: Interruptor de puesta a tierra aislado

1 Material no conductor 3 Carcasa del GIS


2 Derivador a tierra

238 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Si el interruptor de puesta a tierra está cerrado, el conductor de línea del GIS se conecta, a través de
un derivador a tierra en la parte superior del interruptor de puesta a tierra, con la carcasa del GIS que
tiene potencial a tierra.
Los interruptores de puesta a tierra pueden ser aislados o no aislados. En los interruptores de puesta
a tierra aislados, se puede quitar la conexión entre el conductor de línea y la conexión a tierra
(carcasa del GIS).

18.4.3 Inicio de la unidad de prueba y del software


Para poner el CIBANO 500 en funcionamiento e iniciar Primary Test Manager:
1. Conecte de forma adecuada los terminales de puesta a tierra del CIBANO 500 a la tierra de la
subestación.
2. Conecte el CIBANO 500 a un ordenador con el cable Ethernet suministrado y encienda el
ordenador.
3. Conecte el CIBANO 500 a la alimentación eléctrica de la red mediante el cable de alimentación
suministrado.
4. Encienda el CIBANO 500 pulsando el conmutador de encendido y apagado de la alimentación
ubicado en el panel lateral. La luz de estado verde del panel frontal del CIBANO 500 (→ Panel
frontal en la página 20) parpadea durante unos instantes y luego se apaga durante aprox.
1 minuto. Cuando la luz se enciende, las salidas del CIBANO 500 no transportan ninguna
corriente o tensión peligrosa.
5. Inicie Primary Test Manager y conecte con el CIBANO 500 tal y como se describe en Iniciar PTM
y conectar con CIBANO 500 en la página 33.
Si no ha podido conectarse al dispositivo CIBANO 500 y la luz verde está encendida de manera
permanente, espere unos segundos y haga lo siguiente:
6. Haga clic en Más junto al botón Conectar.
7. Haga clic en Actualizar.
8. Seleccione el sistema de pruebas de la lista y, a continuación, haga clic en Conectar.

Figura 18-48: Conexión con el CIBANO 500


Si el dispositivo CIBANO 500 al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos
disponibles, siga las instrucciones de Conexión con el CIBANO 500 en la página 328.
Después de iniciar Primary Test Manager y conectarlo al CIBANO 500, continúe como se ha descrito
anteriormente en este Manual del usuario. Puede:
• Crear nuevos trabajos guiados (→ Crear nuevos trabajos guiados en la página 58)
• Administrar ubicaciones, activos, trabajos e informes de la prueba (→ Administración de objetos en
la página 87)
• Crear nuevos trabajos manuales (→ Crear nuevos trabajos manuales en la página 82)
• Abrir trabajos existentes (→ Abrir trabajos en la página 85)
• Generar informes de la prueba (→ Generar informes de la prueba en la página 102)

OMICRON electronics GmbH 239


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

En las siguientes secciones se describen las pruebas de subestaciones aisladas en gas con conexión
a tierra en ambos lados.

18.4.4 Prueba de resistencia de contacto


La prueba de resistencia de contacto mide la resistencia estática de los contactos principales del
interruptor de potencia.
Solo se puede realizar la prueba de resistencia de contacto cuando el interruptor de potencia está
cerrado. Un interruptor de potencia de MT típico cuenta con botones de operación manual en su placa
frontal para controlar el muelle del interruptor de potencia. Si el resorte no está cargado, cárguelo
primero como se describe en Prueba de corriente del motor en la página 150 y luego cierre el
interruptor de potencia.

Para aumentar la precisión de los resultados de medición de los interruptores de potencia


conectados a tierra de ambos lados, puede compensar la resistencia del bucle de tierra
realizando dos mediciones con el interruptor de potencia cerrado y abierto.
u Para compensar la resistencia del bucle de tierra, seleccione la casilla de verificación
Compensar la resistencia del bucle de tierra (véase la Tabla "Ajustes de la prueba de
resistencia de contacto" más adelante en esta sección).

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No utilice las fuentes de alimentación externas de los contactos principales del interruptor de
potencia.
u Durante la prueba, suministre alimentación a los contactos principales del interruptor de
potencia solo con el CIBANO 500.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:


u En Primary Test Manager, abra la prueba de resistencia de contacto.

240 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-49: Configuración del hardware de la prueba de resistencia de contacto

Tabla 18-73: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Corriente +
A2 Corriente +
A3 Corriente +
AN Sin conexión en esta prueba
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Corriente –
B2 Corriente –
B3 Corriente –
BN Detección de tensión –
B4 Detección de tensión +
1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
2. Conecte el CIBANO 500 al contacto principal del interruptor de potencia para una fase de acuerdo
con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test Manager.

OMICRON electronics GmbH 241


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Consejos y trucos: Para efectuar fácilmente la conexión, utilice los cables de varios núcleos
suministrados y conecte el extremo con los hilos cortos a las tomas del CIBANO 500 según las
etiquetas de los hilos cortos. Conecte el extremo con los cables largos, de acuerdo con el diagrama
de cableado, con la pinza Kelvin correspondiente. El cable AN negro no es necesario para esta
prueba y permanece desconectado.

I V

Figura 18-50: Esquema principal de la prueba de resistencia de contacto

Consejos y trucos: La pinza Kelvin suministrada es la solución ideal para conectarse a un


conductor sólido, como una barra de cobre o similar. Le recomendamos usar solo los conectores
rojos de las pinzas Kelvin (vía por la que circula la corriente) al establecer la conexión con los
terminales de los contactos de un interruptor de potencia de MT. Use una pinza independiente para
los cables de detección de tensión (BN y B4) que se pueden montar más cerca del contacto del
interruptor de potencia de MT. Si la conexión se ha realizado correctamente, la resistencia
disminuye cuando las pinzas de detección de tensión están conectadas cerca del contacto del
interruptor de potencia. La polaridad de la conexión no importa para esta prueba.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de resistencia de contacto.
Tabla 18-74: Ajustes de la prueba de resistencia de contacto

Ajuste Descripción
Contacto principal
Corriente de prueba Corriente de prueba (normalmente 100 A)
(utilizar siempre 100 A para interruptores
de potencia normales)
Otros
Puesta a tierra Conexión a masa del interruptor de potencia sometido
a prueba
Compensar resistencia del bucle de tierra Seleccione la casilla de verificación Compensar la
resistencia del bucle de tierra para compensar la
resistencia del bucle de tierra.
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.

242 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Tabla 18-75: Ajustes avanzados de la prueba de resistencia de contacto

Ajuste Descripción
Condiciones de la prueba
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
(solo como referencia en el informe, el
resultado no se compensa térmicamente)
Contacto principal
Rango de V CC Rango de medición de tensión de CC
(el rango mínimo recomendado para los
interruptores de potencia normales;
seleccione únicamente un rango superior si
el resultado es "infinito")
Modo TC Seleccione la casilla de verificación Activado para
(datos tomados de la placa de activar el modo TC a fin de medir los interruptores de
características (para interruptores de potencia con los transformadores de corriente (TC).
potencia con tanque muerto y GIS); solo
disponible para interruptores de potencia
con transformador de corriente integrado,
como tanque muerto y GIS)
Duración de la prueba Duración de la prueba
(solo disponible para interruptores de
potencia con transformador de corriente
integrado, como tanque muerto y GIS)
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.

OMICRON electronics GmbH 243


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
5. Conecte el CIBANO 500 al contacto principal del interruptor de potencia para la fase siguiente, de
acuerdo con el diagrama de cableado proporcionado por Primary Test Manager. Para mostrar el
diagrama de cableado, haga clic en el botón Diagrama de cableado. Haga clic en el diagrama
para cerrarlo.
6. Repita los pasos del 1 al 5 para todas las fases.
7. Para ver los resultados de las mediciones, véase la Tabla "Datos de medición de la resistencia de
contacto" más adelante en esta sección.
Si ha seleccionado la casilla de verificación Compensar la resistencia del bucle de tierra, proceda
de la siguiente manera:
8. Abra el interruptor de potencia.
9. En el área Mediciones de Primary Test Manager, seleccione el estado del interruptor de potencia
Abierto.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

10. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
11. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
12. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
13. Conecte el CIBANO 500 al contacto principal del interruptor de potencia para la fase siguiente, de
acuerdo con el diagrama de cableado proporcionado por Primary Test Manager. Para mostrar el
diagrama de cableado, haga clic en el botón Diagrama de cableado. Haga clic en el diagrama
para cerrarlo.
14. Repita los pasos del 8 al 13 para todas las fases.

244 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Tabla 18-76: Datos de medición de la resistencia de contacto

Datos Descripción
Canal Corriente +/–
Fase Fase medida
I CC Corriente de prueba de CC con el interruptor de
(solo disponible si ha seleccionado la casilla potencia abierto
de verificación Compensar la resistencia del
bucle de tierra)
V CC Tensión medida con el interruptor de potencia
(solo disponible si ha seleccionado la casilla abierto
de verificación Compensar la resistencia del
bucle de tierra)
R abierto Resistencia medida con el interruptor de potencia
(solo disponible si ha seleccionado la casilla abierto
de verificación Compensar la resistencia del
bucle de tierra)
I CC Corriente de prueba de CC con el interruptor de
potencia cerrado
V CC Tensión medida con el interruptor de potencia
cerrado
R cerrado Resistencia medida con el interruptor de potencia
(solo disponible si ha seleccionado la casilla cerrado
de verificación Compensar la resistencia del
bucle de tierra)
R med Resistencia de contacto medida
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 227.

18.4.5 Prueba de sincronismo (CSM)


La prueba de sincronismo (CSM) mide los tiempos de los contactos del interruptor de potencia (CSM
son las siglas en inglés de medición del sensor de corriente). En función de la secuencia
seleccionada, el tiempo de apertura, el tiempo de cierre, el tiempo de cierre-apertura, etc., se calculan
automáticamente. Con los módulos CB TN3, también puede medir el desplazamiento de los contactos
principales del interruptor de potencia durante su operación (→ Pruebas de interruptores de potencia
con el CIBANO 500 y los módulos CB TN3 en la página 270).

OMICRON electronics GmbH 245


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos al CIBANO 500.
u Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo CB MC2.

Pinza Kelvin

Sensor de
corriente

CB MC2
Interruptor de puesta a tierra Interruptor de puesta a tierra
cerrado (derivador a tierra NO cerrado (derivador a tierra NO
quitado) quitado)

Figura 18-51: Conexión del módulo CB MC2 a un GIS con puesta a tierra en ambos lados
1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
2. Conecte el CB MC2 al CIBANO 500 mediante el cable EtherCAT ®.
3. Si los módulos CB MC2 no están conectados desde la última prueba, conecte el CB MC2 al
interruptor del interruptor de potencia.
4. Conecte los canales de corriente del CB MC2 al contacto principal del interruptor de potencia con
las pinzas y los cables suministrados.
5. Conecte el sensor de corriente al canal 1 del canal de tensión del CB MC2 y póngalo alrededor
del punto de conexión de puesta a tierra aislado.
6. Repita los pasos del 2 al 4 para todas las fases que desea probar.
7. En Primary Test Manager, abra la prueba de sincronismo (CSM).

246 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

8. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware y compruebe


que Primary Test Manager haya reconocido todos los módulos CB MC2 conectados.

Figura 18-52: Configuración del hardware de la prueba de sincronismo (CSM)

Tabla 18-77: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 AUX 1 Contacto seco Cierre, Motor A, Trigger IN (señal
(sin tensión) del trigger que inicia la medición) o
Contacto húmedo desactivado
(con tensión)
A2 AUX 2 Contacto seco Cierre B, Motor B, Trigger IN (señal
(sin tensión) del trigger que inicia la medición) o
Contacto húmedo desactivado
(con tensión)
A3 AUX 3 Contacto seco Cierre C, Motor C, Trigger IN (señal
(sin tensión) del trigger que inicia la medición) o
Contacto húmedo desactivado
(con tensión)
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo A, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición), pinza I 1 o
desactivado
B2 Disparo B, cierre, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 2 o
desactivado
B3 Disparo C, alimentación, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I
3 o desactivado
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B

OMICRON electronics GmbH 247


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


B4 Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 4, motor o desactivado

V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)


Las entradas V IN (CAT III / 300 V) se pueden configurar para conectar una fuente externa, como el
banco de baterías de la estación o una alimentación eléctrica externa. Generalmente, la entrada no
se utiliza, pero si necesita probar el comportamiento (tensión) de la batería de la estación bajo
condiciones de carga reales, esta opción está disponible.

La bobinas o el motor pueden configurarse para que se alimenten desde V IN (fuente


externa). Si se activa, la salida correspondiente del CIBANO 500 se alimenta desde la toma 1
de la sección V IN, a través del conmutador de comando interno. Este conmutador de
comando también puede interrumpir la corriente en caso de cortocircuito. La entrada N de la
sección V IN es únicamente para la medición de referencia de la tensión.

A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)


Para la mayoría de pruebas se usa el grupo A para medir los tiempos de los contactos auxiliares. Los
contactos pueden ser "secos" o "húmedos". Mientras que los contactos secos están libres de
potencial, los húmedos pueden tener tensión aplicada. El grupo A también se puede utilizar para
registrar la tensión de alimentación y la corriente de tres bobinas de cierre o tres motores
simultáneamente mediante su configuración.

El CIBANO 500 solo tiene tres conmutadores de comando. Por lo tanto, se pueden utilizar
tres bobinas de disparo o tres bobinas de cierre de manera simultánea, pero no las seis
bobinas al mismo tiempo. Para registrar las corrientes de las tres bobinas de disparo y las tres
bobinas de cierre por separado, conecte tres bobinas de cierre en las tomas de A1 a A3, tres
bobinas de disparo a las tomas de B1 a B3 y, a continuación, realice la prueba de
sincronismo (CSM).

B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)


El grupo B se utiliza generalmente de la siguiente manera. B1 se utiliza para el comando Abrir, B2 se
utiliza para el comando Cerrar y B3 se utiliza para la fuente de alimentación continua (→ Suministro
de alimentación continua en la página 229). B4 se utiliza para alimentar el motor o para medir la
corriente del motor mediante una pinza de corriente.
Tabla 18-78: Opciones de configuración del hardware del módulo

CB MC2 Opción
Nombre del módulo Nombre editable del módulo CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB MC2
según el punto de conexión.)

248 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

CB MC2 Opción
Fase Asignación de fase editable del módulo CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB MC2
según el punto de conexión.)
Canal Canal del módulo CB MC2
Activo Haga clic en un símbolo de la toma para activar o
desactivar ambos canales.
Nota: Para mediciones de tiempos solo se utiliza
el canal 1. El canal 2 se utiliza para la salida de
corriente.
Combinar La casilla de verificación Combinar está
seleccionada por defecto y no puede ser
modificada por el usuario. Los resultados de la
medición se etiquetan con el nombre de canal 1, y
la tensión solo se mide en el canal 1.
Nombre del canal Nombre editable del canal CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB MC2
según el punto de conexión.)
Carga Indica el estado de carga del módulo CB MC2.
LED Haga clic en el símbolo LED para identificar el
módulo CB MC2 conectado mediante el LED que
parpadea.
1. Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor de potencia para
todas las fases, de acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test
Manager y en la siguiente figura.

OMICRON electronics GmbH 249


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

3 × CB MC2

Interruptor de
MÓDULOS A1 potencia
EXTERNOS A2
AN

CIBANO 500 B1
B2
B4
BN

Bobina de Bobina de
disparo cierre

Figura 18-53: Configuración de medición típica para la prueba de sincronismo (CSM)


2. Para los interruptores de potencia con un accionamiento para las tres fases, conecte la bobina de
disparo a B1, la bobina de cierre a B2 y la conexión común de las bobinas de disparo y de cierre
(normalmente el signo menos de la batería) a BN.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Si utiliza el banco de baterías de la estación para alimentar el motor o las bobinas a través del
CIBANO 500, no conecte los cables al banco de baterías de la estación antes de que estén
conectados al CIBANO 500.
u Conecte siempre los cables primero al CIBANO 500 con puesta a tierra y después al banco de
baterías de la estación.

250 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de las Pruebas de sincronismo (CSM).
Tabla 18-79: Ajustes de la Prueba de sincronismo (CSM)

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar las bobinas con la fuente
conectada a V IN.
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina bobina como CA o CC respectivamente.
Nota: Para realizar las pruebas de disparo y de cierre aplicando un nivel
de tensión menor a la tensión nominal, establezca la tensión de
alimentación de la bobina por debajo de la tensión nominal.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se alimenta con el banco de
baterías o con la alimentación de la estación sin ninguna conexión al
CIBANO 500 o si el banco de baterías de la estación está conectado a la
sección V IN y se alimenta, por ejemplo, a través de la toma B4.
Nota: No se recomienda alimentar el motor con tensiones inferiores a la
tensión nominal. Si lo hace, no se proporcionará ninguna información
adicional de utilidad y podría provocar la degradación del funcionamiento
del motor con el paso del tiempo.
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)

OMICRON electronics GmbH 251


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Tensión de Tensión nominal de alimentación del motor
alimentación del motor Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
Contacto principal
Corriente de prueba Corriente de salida de cada canal de corriente del CB MC2
por canal
Nota: Recomendamos utilizar una corriente de prueba de 100 A por canal
CB MC2 para obtener resultados más precisos.
Secuencia
Secuencia de prueba Secuencia de la prueba pendiente de realización
Ajustes del trigger
(solo disponible si V IN o una salida del grupo A o del grupo B está establecido en Trigger IN)
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube por encima (borde
saliente) o cae por debajo (borde que cae) del umbral.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-80: Ajustes avanzados de la Prueba de sincronismo (CSM)

Ajuste Descripción
Otros
Cerrar el interruptor de Seleccione la casilla Cerrar el interruptor de potencia antes de la
potencia antes de la prueba para cerrar automáticamente el interruptor de potencia 1 segundo
prueba antes de iniciar una medición.
(la casilla de
verificación Cerrar el
interruptor de
potencia antes de la
prueba solo está
activa si la secuencia
de prueba se inicia con
el comando Abrir y si
ninguna salida está
establecida en Trigger
IN)
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo
Nota: Le recomendamos 40 kHz para obtener unos resultados más
precisos.
Filtro de rebote de contacto
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto auxiliar. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.

252 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Tensión/corriente media de la bobina
Inicio Inicio de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Fin Fin de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Secuencia
→ Secuencias de prueba en la página 297
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y


Alimentar motor del área Mediciones de Primary Test Manager (→ Pruebas de control en la
página 93), puede comprobar si todos los cables están conectados correctamente y
establecer el interruptor de potencia en el estado adecuado. Por ejemplo, para probar una
secuencia O, el interruptor de potencia debe estar cerrado y el resorte cargado. Para probar
una secuencia C, el interruptor de potencia debe estar abierto y el resorte cargado.

u En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

2. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
3. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Los tiempos de operación dependen de la secuencia de los comandos Cerrar y de disparo. En la
siguiente tabla se describen los tiempos de operación de todas las secuencias de medición.

OMICRON electronics GmbH 253


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-81: Tiempos de operación

Datos Descripción
Tiempo de apertura Tiempo de apertura del contacto de la operación O, OC, O-CO y O-CO-
CO
Sinc. de apertura Tiempo de sincronización de apertura de la operación O, OC, O-CO y O-
CO-CO
Tiempo de cierre Tiempo de cierre del contacto de la operación C, CO y O-CO
Sincr. de cierre Tiempo de sincronización de cierre de la operación C, CO y O-CO
Tiempo de recierre Tiempo de recierre del contacto de la operación OC
Tiempo de apertura- Tiempo de apertura-cierre del contacto de la operación O-CO, CO-CO y
cierre O-CO-CO
Tiempo de cierre- Tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación CO y O-CO
apertura 1
Tiempo de cierre- Segundo tiempo de cierre-apertura del contacto de la operación CO-CO y
apertura 2 O-CO-CO
Evaluación Evaluación de tiempos de operación

Los tiempos de funcionamiento se calculan por contacto, fase o interruptor automático.

Tabla 18-82: Características del contacto auxiliar

Datos Descripción
Contacto Nombre del contacto auxiliar del interruptor de potencia sometido a
prueba
Fase Fase a la que pertenece el contacto auxiliar
Tipo Tipo del contacto auxiliar (a, b, wiper)
Tiempo de Tiempo de cierre o apertura del contacto auxiliar en función de su tipo
conmutación
Duración Tiempo que permanece cerrado el wiper
Dif. con principal Diferencia de tiempo entre la apertura y el cierre del contacto auxiliar y el
contacto principal correspondiente
Evaluación Evaluación de las características del contacto auxiliar

Las características del contacto auxiliar solo se calculan para secuencias O y C.

Tabla 18-83: Características de la bobina

Datos Descripción
Corriente pico Valor de corriente pico a través de una bobina de cierre o de disparo
Corriente media Corriente media a través de la bobina (consulte los ajustes de Tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la
prueba de sincronismo (CSM)" (→ Prueba de sincronismo (CSM) en la
página 245))

254 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Datos Descripción
Tensión media Tensión media aplicada a la bobina (consulte los ajustes de Tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la
prueba de sincronismo (CSM)" (→ Prueba de sincronismo (CSM) en la
página 245))
Resistencia Resistencia calculada de la bobina
Evaluación Evaluación de características de la bobina

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 227.

18.4.6 Prueba de tensión mínima de operación


La prueba de tensión mínima de operación determina la tensión mínima necesaria para disparar o
cerrar el interruptor de potencia. Mediante la fuente de alimentación interna del CIBANO 500, la
tensión de alimentación de la bobina se incrementa paso a paso a través de una secuencia de prueba
automatizada hasta que el interruptor de potencia se acciona.

Para realizar la prueba de tensión mínima de operación se requiere una licencia. Sin la
licencia, no es posible iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el
que se indica que no se dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto
con el centro de servicio regional de OMICRON.

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:


1. En el Primary Test Manager, abra la prueba de tensión mínima de operación.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.
Frecuentemente puede dejar los cables tal como estaban conectados en la prueba anterior. Las
tomas que no se utilizan pueden permanecer conectadas.

OMICRON electronics GmbH 255


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-54: Configuración del hardware de la prueba de tensión mínima de operación

Tabla 18-84: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
(no se puede utilizar para alimentar la bobina de disparo o de cierre ya que se necesita una tensión
variable; sin embargo, se puede utilizar para alimentar el motor)
1 Fuente externa o desactivada
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Motor A o desactivado
A2 Motor B o desactivado
A3 Motor C o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo o desactivado
B2 Cierre o desactivado
B3 Alimentación o desactivado
BN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo B
B4 Motor o desactivado
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.

256 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

4. Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor de potencia de
acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test Manager.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de tensión mínima de
operación.
Tabla 18-85: Ajustes de la prueba de tensión mínima de operación

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada; datos
tomados de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina
bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Secuencia de prueba
Tensión inicial de Tensión inicial de la secuencia de prueba automatizada para determinar la
alimentación de la tensión mínima de operación
bobina
Tensión final de Tensión final de la secuencia de prueba automática para determinar la
alimentación de la tensión mínima de operación
bobina
Escalón de tensión de Incremento escalonado de la tensión de la secuencia de prueba
alimentación de la automatizada
bobina
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar el motor externamente.
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)

OMICRON electronics GmbH 257


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Tensión de Tensión nominal de la alimentación del motor
alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-86: Ajustes avanzados de la prueba de tensión mínima de operación

Ajuste Descripción
Alimentación durante la alimentación de las bobinas
Habilitar Seleccione la casilla de verificación Habilitar para suministrar tensión en
la toma B3 durante la ejecución de la prueba.
Nota: La toma B3 debe configurarse como de Alimentación y es
necesario especificar la tensión de alimentación de la bobina.
Tensión de Tensión suministrada en la toma B3 (igual que la tensión de alimentación
alimentación de la bobina)
Alimentación antes de Intervalo de tiempo en el que se suministra tensión antes de iniciarse la
la prueba prueba
Secuencia de prueba
Duración del impulso Duración del impulso de comando de la secuencia de prueba
de comando automatizada
Pausa entre impulsos Intervalo de tiempo entre impulsos de la secuencia de prueba
automatizada
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

u Mediante los botones Abrir interruptor de potencia, Cerrar interruptor de potencia y


Alimentar motor del área Mediciones de Primary Test Manager (→ Pruebas de control en la
página 93), puede comprobar si todos los cables están conectados correctamente y establecer el
interruptor de potencia en el estado adecuado. Para probar la tensión mínima de operación
mediante la secuencia de apertura, el interruptor de potencia debe estar cerrado, y viceversa.

258 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

2. En el área Mediciones, seleccione la medición que desea realizar y haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.

Si conecta, por ejemplo, tres bobinas de tres fases en paralelo, es posible que no todas
funcionen con la misma tensión. En este caso, la prueba se ejecutará hasta que funcione la
última fase y se mostrará la tensión más elevada (el peor caso).

Tabla 18-87: Datos de la medición de tensión mínima de operación

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Operación Disparo o cierre
V pickup Tensión de arranque de la bobina sometida a prueba
Evaluación Evaluación de medición
En caso de que existan 3 bobinas de disparo diferentes, las bobinas de disparo pueden operar a
diferentes tensiones. Una vez abierto el último polo, la prueba se detendrá y mostrará el peor
resultado del caso.

Si existe una protección de discordancia activa, deberá desactivarla para esta prueba para
evitar el disparo de las otras fases debido a la protección de la discordancia en lugar de la
prueba de tensión mínima de operación.

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 227.

OMICRON electronics GmbH 259


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

18.4.7 Prueba de corriente del motor


La prueba de corriente del motor registra las tensiones y corrientes de alimentación del motor o los
motores de carga del interruptor de potencia.

Para realizar la prueba de corriente del motor se requiere una licencia. Sin la licencia, no es
posible iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el que se indica
que no se dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto con el centro de
servicio regional de OMICRON.

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:


1. En Primary Test Manager, abra la prueba de corriente del motor.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.
3. Después de establecer la configuración del hardware, conecte la toma B4 del panel lateral del
CIBANO 500 al contacto de fase o "+" del motor, y la toma BN al contacto neutro o "–" del motor.

260 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-55: Configuración del hardware de la prueba de corriente del motor

Puede controlar tres motores de interruptor de potencia de manera simultánea. En este caso,
conecte
u el contacto de fase del motor 1 a la toma A1,
u el contacto de fase del motor 2 a la toma A2,
u el contacto de fase del motor 3 a la toma A3,
u y los contactos neutros del motor a la toma AN.

Tabla 18-88: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa o desactivada
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Motor A o desactivado
A2 Motor B o desactivado
A3 Motor C o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo o desactivado

OMICRON electronics GmbH 261


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


B2 Cierre o desactivado
B3 Alimentación o desactivado
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B
B4 Motor o desactivado
4. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
5. Conecte el CIBANO 500 al motor del interruptor de potencia de acuerdo con el diagrama de
cableado que se muestra en Primary Test Manager y la siguiente figura.

Motor (por ejemplo, B4)

Motor

Conmutador de posición final

Común (por ejemplo, BN)

Figura 18-56: Conexión del CIBANO 500 al interruptor de potencia para la prueba de corriente del motor (el
conmutador de posición final se abre cuando el muelle está cargado).

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de corriente del motor.
Tabla 18-89: Ajustes de la prueba de corriente del motor

Ajuste Descripción
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar el motor externamente.
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)

262 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Tensión de Tensión nominal de alimentación del motor
alimentación del motor Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar las bobinas externamente.
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente; datos tomados
de la placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 18-90: Ajustes avanzados de la prueba de corriente del motor

Ajuste Descripción
Otros
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo
Corriente de carga
Inicio Inicio de la evaluación de corriente de carga en porcentaje de la duración
de carga total del motor
Fin Fin de la evaluación de corriente de carga en porcentaje de la duración de
carga total del motor
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

u En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.

OMICRON electronics GmbH 263


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

u Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

u Una vez finalizado el proceso de carga, el CIBANO 500 detiene automáticamente la medición.
ð El símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear, se enciende la luz de estado
verde y el Primary Test Manager muestra los resultados de la medición.
En la siguiente figura se muestra un ejemplo de los resultados gráficos de la prueba de corriente del
motor.

Figura 18-57: Ejemplo de resultados gráficos de la prueba de corriente del motor


u Para visualizar los resultados numéricos de la medición, haga clic en la pestaña Tabla del área
Mediciones.

264 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Tabla 18-91: Características del motor

Datos Descripción
Corriente de avalancha Corriente máxima suministrada por el motor
En un motor de CC, la corriente de avalancha se alcanza normalmente
durante la fase de inicio.
Tiempo de carga Tiempo que necesita el motor para cargar el muelle
El muelle se utiliza para almacenar energía para una operación de disparo
o cierre.
Corriente de carga Corriente de carga media del motor (véanse los ajustes de Corriente de
carga en la Tabla "Ajustes avanzados de la prueba de corriente del
motor" mostrada anteriormente en esta sección)
Tensión mínima Tensión de alimentación del motor mínima durante la operación de carga
del motor
Evaluación Evaluación de medición

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 227.

18.5 Desmagnetización
En los interruptores de potencia, como las subestaciones aisladas por gas (GIS), interruptores de
potencia de tanque muerto e interruptores de potencia híbridos, los transformadores de corriente se
integran normalmente en la ruta del contacto principal. Después de cada prueba realizada en el
interruptor de potencia o debido a los componentes CC durante un cortocircuito, es posible que los
transformadores de corriente se magneticen. Este magnetismo puede ser causado por las corrientes
CC que fluyen por el lado primario del transformador de corriente. La función de desmagnetización
está diseñada para desmagnetizar los transformadores de corriente desde el lado primario. Por ello,
no es necesario desconectar los transformadores de corriente desde el lado secundario.
La función de desmagnetización tal como aparece en el CIBANO 500 debe aplicar como mínimo 30 A
en el lado primario del transformador de corriente. Si no puede garantizarse que esto ocurra, utilice el
OMICRON CTAnalyzer en su lugar y desmagnetice los transformadores de corriente desde su lado
secundario.

Para comprobar la corriente continua máxima de salida del sistema de prueba del
CIBANO 500, póngase en contacto con el servicio de asistencia de OMICRON (→ Asistencia
técnica en la página 367).

OMICRON electronics GmbH 265


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No utilice las fuentes de alimentación externas de los contactos principales del interruptor de
potencia.
u Durante la prueba, suministre alimentación a los contactos principales del interruptor de
potencia solo con el CIBANO 500.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:


u En Primary Test Manager, abra la Desmagnetización.

Figura 18-58: Configuración del hardware de la desmagnetización

Tabla 18-92: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Corriente +
A2 Corriente +
A3 Corriente +
AN Sin conexión en esta prueba

266 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

CIBANO 500 Opción


B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Corriente –
B2 Corriente –
B3 Corriente –
BN Detección de tensión –
B4 Detección de tensión +
1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
2. Conecte el CIBANO 500 al contacto principal del interruptor de potencia de acuerdo con el
diagrama de cableado que se muestra en Primary Test Manager.

Figura 18-59: Diagrama de cableado por defecto de la desmagnetización

Consejos y trucos: Para efectuar fácilmente la conexión, utilice los cables de varios núcleos
suministrados y conecte el extremo con los hilos cortos a las tomas del CIBANO 500 según las
etiquetas de los hilos cortos. Conecte el extremo con los cables largos, de acuerdo con el diagrama
de cableado, con la pinza Kelvin correspondiente. El cable AN negro no es necesario para esta
prueba y permanece desconectado.

OMICRON electronics GmbH 267


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Consejos y trucos: La pinza Kelvin suministrada es la solución ideal para conectarse a un


conductor sólido, como una barra de cobre o similar. Le recomendamos usar solo los conectores
rojos de las pinzas Kelvin (vía por la que circula la corriente) al establecer la conexión con los
terminales de los contactos de un interruptor de potencia. Use una pinza independiente para los
cables de detección de tensión (BN y B4) que se pueden montar más cerca del contacto del
interruptor de potencia. Si la conexión se ha realizado correctamente, la resistencia disminuye
cuando las pinzas de detección de tensión están conectadas cerca del contacto del interruptor de
potencia. La polaridad de la conexión no importa para esta prueba.

Procedimiento
Para desmagnetizar los transformadores de corriente del interruptor de potencia:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la desmagnetización.
Tabla 18-93: Ajustes de desmagnetización

Ajuste Descripción
Ajustes del TC
Número de núcleos del Número de núcleos de los transformadores de corriente del interruptor de
TC (por fase) potencia
Si desconoce el número de núcleos de los transformadores de corriente,
seleccione la casilla de verificación Desconocido.
Otros
Un solo lado Seleccione la opción Un solo lado conectado a tierra o Conexión a
conectado a tierra tierra en ambos lados.
Conexión a tierra en
ambos lados
u En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

1. Para iniciar la desmagnetización, pulse el botón Iniciar/Parar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
2. Una vez terminada la desmagnetización y el análisis, vuelva a pulsar el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
3. A continuación, Primary Test Manager muestra el progreso de la desmagnetización.

268 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Figura 18-60: Progreso de la desmagnetización


4. Una vez terminada la desmagnetización, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de
parpadear y se enciende la luz de estado verde.

Desconexión

No desconecte el equipo en prueba del CIBANO 500 si tiene previsto realizar más
mediciones.

Para desconectar el equipo en prueba del CIBANO 500:


1. Pulse el botón de parada de emergencia del panel frontal del CIBANO 500.
2. Espere hasta que la luz de estado verde del panel frontal del CIBANO 500 esté encendida y el
indicador de tensión/corriente del panel lateral del CIBANO 500 esté apagado.
3. Quite la barrera entre el área de trabajo y el área peligrosa.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No toque ninguna sección del interruptor de potencia antes de poner a tierra sus terminales.
u Ponga a tierra siempre los terminales del interruptor de potencia con un conjunto de puesta a
tierra.

4. Desconecte los cables de la batería de la estación, si están conectados.


5. Desconecte los cables del motor del interruptor de potencia, si están conectados.

OMICRON electronics GmbH 269


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

6. Desconecte los cables de las bobinas de disparo y de cierre del interruptor de potencia.
7. Desconecte un módulo CB MC2 del CIBANO 500.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No continúe sin conectar a tierra los terminales del equipo en prueba.
u Conecte los terminales del equipo en prueba a tierra mediante un conjunto de puesta a tierra.

8. Desconecte el CB MC2 del contacto principal del interruptor de potencia.


9. Desconecte el CB MC2 de una fase del interruptor de potencia.
10. Repita los pasos del 7 al 9 para todas las fases probadas.
11. Apague el CIBANO 500 pulsando el conmutador de encendido y apagado de la alimentación del
panel lateral del CIBANO 500.
12. Desconecte el cable de alimentación.
13. Quite la conexión a tierra equipotencial en último lugar, primero del lado de la subestación y luego
del CIBANO 500.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No deje los muelles del interruptor de potencia cargados tras desconectar el CIBANO 500 del
interruptor de potencia.
u Accione siempre el interruptor de potencia manualmente mediante sus botones de
funcionamiento hasta que se descarguen los muelles.

18.6 Pruebas de interruptores de potencia con el


CIBANO 500 y los módulos CB TN3
Dentro del alcance de las pruebas de sincronismo y de resistencia dinámica de contactos, también se
puede medir el desplazamiento de los contactos principales del interruptor de potencia durante su
funcionamiento, mediante el uso de los módulos CB TN3. Los siguientes procedimientos se aplican al
CIBANO 500 con el EtherCAT® y el módulo auxiliar.
Con Primary Test Manager, puede seleccionar cómo se calculan los tiempos de apertura y de cierre
del interruptor de potencia. Por defecto, el tiempo de contacto se calcula según la norma
IEC 62271-100. Para pruebas en el estado ejecutado, Primary Test Manager permite usar un cálculo
de tiempo opcional con el punto cero establecido en el inicio del movimiento del contacto. Puede usar
este cálculo basado en el inicio del movimiento del contacto, por ejemplo, si la bobina de cierre o
disparo no está disponible. Si selecciona esta opción, una notificación en la parte superior del espacio
de trabajo de Primary Test Manager le informará que el cálculo no cumple con la norma
IEC 62271-100. Puede volver a calcular el tiempo de contacto en cualquier momento tras haber
ejecutado la prueba. El método de cálculo seleccionado se indica en la sección Cálculo de tiempo del
informe de la prueba.

270 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

18.6.1 Prueba de sincronismo


Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos al CIBANO 500.
u Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo CB MC2.

1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
2. Conecte el CB TN3 al CIBANO 500 mediante el cable EtherCAT ®.
3. Cuelgue el CB TN3 cerca de la pieza móvil mecánica del interruptor de potencia.
4. Conecte el transductor al CB TN3 mediante el cable suministrado.
5. Conecte el transductor al interruptor de potencia. Si desea información detallada, consulte
Transductores en la página 314.
6. Repita los pasos del 2 al 5 con todos los módulos CB TN3 que desee conectar.
7. En Primary Test Manager, abra la Prueba de sincronismo.
8. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware y compruebe
que Primary Test Manager haya reconocido todos los módulos CB TN3 conectados.
La siguiente imagen muestra la configuración del hardware del CIBANO 500 con el módulo auxiliar y
un módulo CB TN3 conectado.

OMICRON electronics GmbH 271


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-61: Ejemplo de configuración del hardware de la prueba de sincronismo para medir el recorrido de
contacto principal durante el funcionamiento

Tabla 18-94: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Contacto principal A, cierre A, motor A, Trigger IN (señal de trigger que inicia la
medición) o desactivado
A2 Contacto principal B, cierre B, motor B, Trigger IN (señal de trigger que inicia la
medición) o desactivado
A3 Contacto principal C, cierre C, motor C, Trigger IN (señal de Trigger que inicia la
medición) o desactivado
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo A, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición), pinza I 1 o
desactivado
B2 Disparo B, cierre, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 2 o
desactivado
B3 Disparo C, alimentación, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I
3 o desactivado
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B
B4 Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 4, motor o desactivado

272 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

CIBANO 500 Opción


C-INPUT (entrada C) (CAT III / 300 V)
C1 AUX 1 Contacto seco Trigger IN (señal del trigger que
(sin tensión) inicia la medición) o desactivado
Contacto húmedo
(con tensión)
C2 AUX 2 Contacto seco Trigger IN (señal del trigger que
(sin tensión) inicia la medición) o desactivado
Contacto húmedo
(con tensión)
C3 AUX 3 Contacto seco Trigger IN (señal del trigger que
(sin tensión) inicia la medición) o desactivado
Contacto húmedo
(con tensión)
CN Conexión neutra de las entradas del grupo C

Tabla 18-95: Opciones de configuración del hardware del módulo CB TN3

CB TN3 Opción
Nombre del módulo Nombre editable del módulo CB TN3
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB TN3. Por ejemplo, puede
cambiar el nombre de los módulos CB TN3
según el punto de conexión.)
Fase Fase a la que se conecta el módulo CB TN3
Canal Nombre editable del canal CB TN3.
(Se almacena de forma permanente en la Haga clic en el símbolo de la toma para activar o
memoria del CB TN3. Por ejemplo, puede desactivar el canal según las conexiones
cambiar el nombre de los módulos CB TN3 realizadas.
según el punto de conexión.)
Activo Haga clic en el símbolo de la toma para activar o
desactivar el canal.
Nombre del canal Nombre editable del canal CB TN3
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB TN3. Por ejemplo, puede
cambiar el nombre de los módulos CB TN3
según el punto de conexión.)
Tipo de transductor Tipo de transductor conectado: digital o analógico

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la Prueba de sincronismo.

OMICRON electronics GmbH 273


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-96: Ajustes de la Prueba de sincronismo

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes opciones de fuente de alimentación:
• CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el CIBANO 500.
• Fuente externa para alimentar las bobinas con la fuente conectada a
V IN.
• Placa de control para alimentar las bobinas con un controlador de
placa de control.
(solo disponible si las señales de disparo y/o cierre están configuradas
en el módulo IOB1)
Ajustes de Seleccione una configuración de alimentación de bobina preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente de alimentación;
datos tomados de la
placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación de la bobina
alimentación de la
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de alimentación de la
bobina
bobina como CA o CC respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Señal de disparo Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de disparo
(solo disponible si se abre el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente
de alimentación)
Señal de cierre Seleccione si el borde saliente o el borde que cae de la señal de cierre
(solo disponible si se cierra el interruptor de potencia.
selecciona la placa de
control como fuente
de alimentación)
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se alimenta con el banco de
baterías o con la alimentación de la estación sin ninguna conexión al
CIBANO 500 o si el banco de baterías de la estación está conectado a la
sección V IN y se alimenta, por ejemplo, a través de la toma B4.

274 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Ajustes de Seleccione la configuración de alimentación del motor preconfigurada a
alimentación partir de los datos del activo o seleccione Personal. para introducir
(solo disponible en el ajustes personalizados.
flujo de trabajo de
prueba guiada y si se
selecciona el
CIBANO 500 como
fuente de alimentación;
datos tomados de la
placa de
características)
Tensión de Tensión nominal de la alimentación del motor
alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de alimentación del motor CA o CC,
respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de Duración máxima de alimentación del motor si no se detiene
suministro automáticamente
Contacto principal
Sistema de contacto Sistema de contacto del interruptor de potencia a prueba
Seleccione PIR para medir los tiempos de los contactos con resistencias
de preinserción.
Otros
Puesta a tierra Seleccione el estado de la puesta a tierra del interruptor de potencia
sometido a prueba.
Secuencia
Secuencia de prueba Secuencia de la prueba pendiente de realización
Ajustes del trigger
(solo disponible si V IN o una salida del grupo A, del grupo B o del grupo C está establecido en
Trigger IN)
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube por encima (borde
saliente) o cae por debajo (borde que cae) del umbral.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
u En Ajustes avanzados, introduzca los ajustes del transductor y, de forma opcional, los ajustes
avanzados.
Tabla 18-97: Ajustes del transductor

Ajuste Descripción
Ajustes del transductor digital
Módulo Nombre del módulo CB TN3 ajustado en la configuración del hardware
Canal Nombre del canal establecido en la configuración del hardware del
CB TN3
Type (Tipo) Tipo de transductor: lineal o angular
Alimentación Tensión de alimentación del transductor
Resolución Recorrido del transductor por cada pulso

OMICRON electronics GmbH 275


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Datos de conversión Datos para convertir el movimiento del transductor en movimiento del
contacto principal dependiendo del tipo de transductor
Transductor lineal: Tipo de factor de contacto.
Transductor angular: Introduzca el factor de contacto o seleccione una
tabla de conversión de la lista, si está disponible (→ Mecanismo de
accionamiento en la página 109).
Nota: La tabla de conversión seleccionada permanece asociada a la
prueba, incluso después de que esta se haya borrado del activo.
Nota: Cuando realice una prueba manual, puede cargar una tabla de
conversión haciendo clic en el botón Examinar … en la columna de Datos
de conversión.
Ajustes del transductor analógico
Módulo Nombre del módulo CB TN3 ajustado en la configuración del hardware
Canal Nombre del canal establecido en la configuración del hardware del
CB TN3
Tipo Tipo de transductor:
(para obtener
• Angular
información acerca de
la medición de la • Lineal
presión, consulte • Amortiguamiento (BLG angular)
“Medición de las
señales de presión” • Amortiguamiento (BLG lineal)
más adelante, en esta Nota: La amortiguación (BLG angular) y la amortiguación (BLG lineal)
misma sección) solo se pueden calcular para las secuencias de cierre y la unidad de
amortiguación.
Alimentación Tensión de alimentación del transductor
Resolución Desplazamiento del transductor por 1 V
(para obtener
información acerca de
la medición de la
presión, consulte
“Medición de las
señales de presión”
más adelante, en esta
misma sección)
Datos de conversión Datos para convertir el movimiento del transductor en movimiento del
contacto principal dependiendo del tipo de transductor
Transductor lineal: Tipo de factor de contacto.
Transductor angular: Introduzca el factor de contacto o seleccione una
tabla de conversión de la lista, si está disponible (→ Mecanismo de
accionamiento en la página 109).
Nota: La tabla de conversión seleccionada permanece asociada a la
prueba, incluso después de que esta se haya borrado del activo.
Nota: Cuando realice una prueba manual, puede cargar una tabla de
conversión haciendo clic en el botón Examinar … en la columna de Datos
de conversión.
Calibración Haga clic en Calibrar para calcular la resolución del transductor (consulte
"Calibración" más adelante, en esta misma sección).

276 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Tabla 18-98: Ajustes avanzados de la Prueba de sincronismo

Ajuste Descripción
Contacto principal
Filtro de ondas Seleccione la casilla de verificación Filtro de ondas sinusoidales para
sinusoidales suprimir la interferencia sinusoidal.
Comenzar la Hora de inicio de la evaluación de ondas sinusoidales. Seleccione el
evaluación en momento en el que la interferencia sinusoidal esté claramente presente en
la señal de medición.
Frecuencia sinusoidal Frecuencia de la interferencia sinusoidal
Otros
Cerrar el interruptor de Seleccione la casilla Cerrar el interruptor antes de la prueba para cerrar
potencia antes de la automáticamente el interruptor de potencia 1 segundo antes de iniciar una
prueba medición.
(la casilla de
verificación Cerrar el
interruptor de
potencia antes de la
prueba solo está
activa si la secuencia
de prueba se inicia con
el comando Abrir y si
ninguna salida está
establecida en Trigger
IN)
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo
Filtro de rebote de contacto
Contacto principal Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto principal. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto auxiliar. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Tensión/corriente media de la bobina
Inicio Inicio de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Fin Fin de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina

OMICRON electronics GmbH 277


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Inicio del movimiento de contacto
(solo disponible para secuencias O y C)
Operación de disparo/ Desviación del recorrido de contacto desde la posición de descanso en
operación de cierre porcentaje del recorrido total. Con los ajustes de la Operación de disparo
y Operación de cierre, puede definir el comienzo del movimiento de
contacto.
Cálculo de tiempo Seleccione Ninguno para calcular el tiempo de contacto según la norma
basado en el inicio del IEC 62271-100.
movimiento del
Seleccione el nombre del canal del módulo CB TN3 que desea utilizar
contacto
para calcular el tiempo de contacto en función del inicio del movimiento de
contacto (solo disponible para las pruebas en estado ejecutado).
Recorrido vs. velocidad
Seleccionar el canal Seleccione el canal TN3 compatible que se utilizará para generar el
TN3 gráfico de recorrido vs. velocidad.
Nota: Los canales TN3 compatibles son analógicos (angular/lineal) y
digitales (angular/lineal)
Inicio del amortiguamiento del contacto
(solo disponible para la secuencia O)
Desviación del Desviación del recorrido de contacto real desde la distancia que recorrería
recorrido de contacto el contacto a su máxima velocidad en porcentaje del recorrido total
Comenzar la Iniciar recorrido de contacto para la evaluación de la desviación del
evaluación en recorrido de contacto
Finalizar la evaluación Finalizar recorrido de contacto para la evaluación de la desviación del
en recorrido de contacto
Secuencia
→ Secuencias de prueba en la página 297
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

u En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

278 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

2. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
3. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Cuando se trabaja con los módulos CB TN3, Primary Test Manager calcula y muestra también la
velocidad del recorrido de contacto. Puede establecer las opciones de visualización de los datos de
velocidad en la pestaña Ajustes del espacio de trabajo Cursores y ajustes.

Figura 18-62: Ajuste de las opciones de visualización de la velocidad


u Para visualizar los datos de medición numéricos, haga clic en la pestaña Tabla. Para conocer los
tiempos de operación, las características de los contactos auxiliares y las características de la
bobina, véase la Tabla "Tiempos de operación", la Tabla "Características de los contactos
auxiliares" y la Tabla "Características de la bobina" (→ Prueba de sincronismo en la página 192).
La siguiente figura explica las características del recorrido de contacto definidas en la Tabla
"Características del recorrido de contacto".

OMICRON electronics GmbH 279


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Sobrerrecorrido

Posición cerrada

Rebote

Recorrido total
Velocidad
Posición
abierta

Figura 18-63: Características del recorrido de contacto

Tabla 18-99: Características del recorrido de contacto

Datos Descripción
Módulo Nombre del módulo CB TN3 ajustado en la configuración del hardware
Canal Canal del módulo CB TN3
Recorrido total Distancia total recorrida por el contacto durante el funcionamiento (sin
incluir un posible sobrerrecorrido).
La fila etiquetada con el canal del CB TN3 muestra el máximo de todos los
resultados de la medición correspondientes a este canal.
Sobrerrecorrido Distancia del recorrido de contacto entre el recorrido de contacto máximo
y la posición de reposo final del contacto
Rebote Distancia del recorrido de contacto entre el recorrido de contacto mínimo
después de regresar de un sobrerrecorrido y la posición de reposo final
del contacto
Evaluación Evaluación de medición
Definición de la zona Período de tiempo dentro del cual se evalúa la velocidad del recorrido de
de velocidad contacto (→ Zonas de velocidad en la página 113)
V med Velocidad del recorrido de contacto medida dentro de la zona de
velocidad
Información Información acerca de la medición
Distancia de Distancia que recorre el contacto mientras la amortiguación es eficiente
amortiguación durante una operación de apertura (consulte los ajustes Inicio de la
(Disparo) amortiguación del contacto en la Tabla "Ajustes avanzados de la
(solo disponible para la prueba de sincronismo" (→ Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y
secuencia O) el módulo auxiliar en la página 136))
Distancia de Distancia que recorre el contacto mientras la amortiguación es eficiente
amortiguamiento durante una operación de cierre.
(cerrar)

280 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Datos Descripción
Tiempo de Tiempo que tarda el contacto para volver a la posición de reposo inicial
amortiguamiento del amortiguador durante una operación de cierre.
(cerrar)
Evaluación Evaluación de medición

Las características de recorrido de contacto solo están disponibles para las secuencias O y C.

Tabla 18-100: Características del contacto principal

Datos Descripción
Contacto principal Contacto principal al que se refiere esta fila de medición
Datos de Canal CB TN3 al que se refiere esta fila de medición
desplazamiento
Penetración Secuencia C: Distancia que recorre el contacto entre el primer toque de
contacto y el estado estable de contacto
Secuencia O: Distancia que recorre el contacto entre el estado estable de
contacto y la última separación de contacto
Tiempo de reacción Lapso de tiempo tras el cual el contacto responde a la señal de cierre o
apertura (consulte los ajustes Inicio del movimiento del contacto en la
Tabla "Configuración avanzada de la Prueba de sincronismo" (→ Prueba
de sincronismo con el CIBANO 500 y el módulo auxiliar en la página 136))
Tiempo de rebote Duración del rebote del contacto principal
(no disponible para el
sistema de contacto
PIR)
Recuento de rebote Número de rebotes del contacto principal en el tiempo de rebote
(no disponible para el
sistema de contacto
PIR)
Tiempo de cierre del Tiempo de cierre para resistencias de preinserción
PIR
Evaluación Evaluación de medición

Las características del contacto principal solo están disponibles para secuencias O y C.

Calibración
Con Primary Test Manager, puede calibrar transductores analógicos cuando los utilice. Para calibrar
un transductor analógico:
1. En el área Configuración del hardware, seleccione el tipo de transductor analógico.
2. En el área Ajustes y condiciones, haga clic en Calibrar.
3. En el cuadro de diálogo Calibración del transductor, introduzca el recorrido máximo del
transductor y, a continuación, haga clic en Iniciar.
4. Pulse el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500.

OMICRON electronics GmbH 281


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

5. Durante el tiempo de calibración (10 segundos), mueva el transductor manualmente de la posición


mínima a la máxima.
6. Una vez finalizado el proceso de calibración, la resolución calculada del transductor aparece en el
área Ajustes y condiciones.

Medición de las señales de presión


Con los módulos CB TN3 y los transductores analógicos podrá medir y visualizar las señales de
presión. Para medir señales de presión:
1. Conecte al menos un módulo CB TN3 al CIBANO 500.
2. Conecte los sensores de presión analógicos a la interfaz analógica del módulo CB TN3 (→ Uso
previsto en la página 351).
3. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware del
CIBANO 500 y del módulo CB TN3.
4. Conecte la prueba de sincronismo tal como se describió anteriormente en esta sección.
5. En el área Ajustes avanzados, establezca los ajustes del transductor analógico.
Tabla 18-101: Ajustes del transductor analógico para la medición de presión

Ajuste Descripción
Módulo Nombre del módulo CB TN3 ajustado en la configuración del hardware
Canal Nombre del canal establecido en la configuración del hardware del
CB TN3
Type (Tipo) Seleccione Presión.
Alimentación Tensión de alimentación del sensor de presión
Resolución Presión expresada en kPa, bar o psi por 1 V según el perfil establecido en
el cuadro de diálogo Ajustes (→ Ajustes en la página 41).
Datos de conversión No disponible para medición de presión
Calibración No disponible para medición de presión
u Inicie la medición como se ha descrito anteriormente en "Medición" en esta sección.
ð Una vez finalizada la medición, Primary Test Manager muestra la presión en un gráfico de
curva. Puede establecer las opciones de visualización de los datos de presión en la pestaña
Ajustes del espacio de trabajo Cursores y ajustes.

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 296.

282 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

18.6.2 Prueba de resistencia dinámica de contactos


Conexión

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte nada al interruptor de potencia bajo prueba sin haberlo conectado a tierra.
u Conecte siempre a tierra el interruptor de potencia en ambos extremos y en todas las fases y
ciérrelo para tener una puesta a tierra adecuada entre los interruptores.

Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos al CIBANO 500.
u Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo CB MC2.

1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
2. Conecte el CB TN3 al CIBANO 500 mediante el cable EtherCAT ®.
3. Si los módulos CB TN3 no están conectados desde la última prueba, cuelgue el CB TN3 cerca de
la parte móvil mecánica del interruptor de potencia.
4. Conecte el transductor al CB TN3 mediante el cable suministrado.
5. Conecte el transductor al interruptor de potencia. Si desea información detallada, consulte
Transductores en la página 314.
6. Repita los pasos del 2 al 5 con todos los módulos CB TN3 que desee conectar.
7. En Primary Test Manager, abra la prueba de resistencia dinámica de contactos.
8. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware y compruebe
que Primary Test Manager haya reconocido todos los módulos CB TN3 conectados.
La siguiente imagen muestra la configuración del hardware del CIBANO 500 con el módulo
EtherCAT®, un módulo CB MC2 y un módulo CB TN3 conectados.

OMICRON electronics GmbH 283


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 18-64: Ejemplo de configuración del hardware de la prueba de resistencia dinámica de contactos para
medir el recorrido de contacto principal durante el funcionamiento

Tabla 18-102: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Fuente externa, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 AUX 1 Contacto seco Cierre, Motor A, Trigger IN (señal
(sin tensión) del trigger que inicia la medición) o
Contacto húmedo desactivado
(con tensión)
A2 AUX 2 Contacto seco Cierre B, Motor B, Trigger IN (señal
(sin tensión) del trigger que inicia la medición) o
Contacto húmedo desactivado
(con tensión)
A3 AUX 3 Contacto seco Cierre C, Motor C, Trigger IN (señal
(sin tensión) del trigger que inicia la medición) o
Contacto húmedo desactivado
(con tensión)
AN Conexión neutra común para salidas/entradas en el grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Disparo A, Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición), pinza I 1 o
desactivado
B2 Disparo B, cierre, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 2 o
desactivado
B3 Disparo C, alimentación, Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I
3 o desactivado
BN Conexión neutra de las salidas del grupo B
B4 Trigger IN (señal de trigger que inicia la medición), pinza I 4, motor o desactivado

284 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Tabla 18-103: Opciones de configuración del hardware del módulo CB MC2

CB TN3 Opción
Nombre del módulo Nombre editable del módulo CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB MC2
según el punto de conexión.)
Fase Asignación de fase editable del módulo CB MC2
(almacenado en el dispositivo)
Canal Canal del módulo CB MC2.
Activo Haga clic en el símbolo de la toma para activar o
desactivar el canal.
Combinar Haga clic en la casilla de verificación Combinar
para combinar los canales del módulo CB MC2. Los
canales CB MC2 combinados pueden ser activos o
inactivos. Los resultados de la medición se
etiquetan con el nombre de canal 1, y la tensión
solo se mide en el canal 1.
Nombre del canal Nombre editable del canal CB MC2
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB MC2. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB MC2 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB MC2
según el punto de conexión.)
Carga Indica el estado de carga del módulo CB MC2.
LED Haga clic en el símbolo LED para identificar el
módulo CB MC2 conectado mediante el LED que
parpadea.

Tabla 18-104: Opciones de configuración del hardware del módulo CB TN3

CB TN3 Opción
Nombre del módulo Nombre editable del módulo CB TN3
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB TN3. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB TN3 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB TN3
según el punto de conexión.)
Fase Fase a la que se conecta el módulo CB TN3

OMICRON electronics GmbH 285


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CB TN3 Opción
Canal Nombre editable del canal CB TN3.
(Se almacena de forma permanente en la
Haga clic en el símbolo de la toma para activar o
memoria del CB TN3. Por ejemplo, puede
desactivar el canal según las conexiones realizadas.
marcar sus módulos CB TN3 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB TN3
según el punto de conexión.)
Activo Haga clic en el símbolo de la toma para activar o
desactivar el canal.
Nombre del canal Nombre editable del canal CB TN3
(Se almacena de forma permanente en la
memoria del CB TN3. Por ejemplo, puede
marcar sus módulos CB TN3 con los
adhesivos de colores y proporcionarles un
nombre según el color. También puede
cambiar el nombre de los módulos CB TN3
según el punto de conexión.)
Tipo de transductor Tipo de transductor conectado: digital o analógico

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de resistencia dinámica de
contactos.
Tabla 18-105: Ajustes de la prueba de resistencia dinámica de contactos

Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes opciones de fuente
de alimentación:
• CIBANO 500 para alimentar las bobinas con el
CIBANO 500.
• Fuente externa para alimentar las bobinas con
la fuente conectada a V IN.
• Placa de control para alimentar las bobinas con
un controlador de placa de control.
(solo disponible si las señales de disparo y/o
cierre están configuradas en el módulo IOB1)
Ajustes de alimentación Seleccione una configuración de alimentación de
(solo disponibles en el flujo de trabajo de bobina preconfigurada a partir de los datos del
prueba guiada y si se selecciona el activo o seleccione Personal. para introducir
CIBANO 500 como fuente de alimentación; ajustes personalizados.
datos tomados de la placa de características)

286 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Tensión de alimentación de la bobina Tensión nominal de la alimentación de la bobina
Haga clic en CA o CC para establecer la tensión de
alimentación de la bobina como CA o CC
respectivamente.
Nota: Para realizar las pruebas de disparo y de
cierre aplicando un nivel de tensión menor a la
tensión nominal, establezca la tensión de
alimentación de la bobina por debajo de la tensión
nominal.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación de la bobina (solo CA)
Señal de disparo Seleccione si el flanco ascendente o el flanco
(solo disponible si se selecciona la placa de descendente de la señal de disparo abre el
control como fuente de alimentación) interruptor de potencia.
Señal de cierre Seleccione si el borde saliente o el borde que cae
(solo disponible si se selecciona la placa de de la señal de cierre cierra el interruptor de
control como fuente de alimentación) potencia.
Alimentación del motor
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar el motor
con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa si el motor se alimenta
con el banco de baterías o con la alimentación de la
estación sin ninguna conexión al CIBANO 500 o si
el banco de baterías de la estación está conectado
a la sección V IN y se alimenta, por ejemplo, a
través de la toma B4.
Nota: No se recomienda alimentar el motor con
tensiones inferiores a la tensión nominal. Si lo hace,
no se proporcionará ninguna información adicional
de utilidad y podría provocar la degradación del
funcionamiento del motor con el paso del tiempo.
Ajustes de alimentación Seleccione la configuración de alimentación del
(solo disponible en el flujo de trabajo de motor preconfigurada a partir de los datos del activo
prueba guiada y si se selecciona el o seleccione Personal. para introducir ajustes
CIBANO 500 como fuente de alimentación; personalizados.
datos tomados de la placa de características)
Tensión de alimentación del motor Tensión nominal de alimentación del motor
Haga clic en CA o CC para la tensión de
alimentación del motor CA o CC, respectivamente.
Frecuencia de prueba Frecuencia de alimentación del motor (solo CA)
Duración máx. de suministro Duración máxima de alimentación del motor si no se
detiene automáticamente
Contacto principal
Sistema de contacto Sistema de contacto del interruptor de potencia a
prueba
Seleccione PIR para medir los tiempos de los
contactos con resistencias de preinserción.

OMICRON electronics GmbH 287


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Longitud de la tobera Longitud de la tobera de grafito del interruptor de
potencia
Velocidad de disparo/Velocidad de cierre Velocidad de recorrido de contacto durante la
(se utilizan estos valores para calcular las secuencia O/secuencia C
características de los tiempos de los
contactos con tobera de grafito)
Datos de recorrido Canal CB TN3 asociado con la fase medida
(Solo disponible si al menos un módulo
Los cuadros de Datos de recorrido muestran una
CB TN3 está conectado al CIBANO 500. Se
lista de los canales de medición de recorrido
utilizan los datos de recorrido
CB TN3 establecidos en la fase correspondiente en
correspondientes para calcular las
la configuración de hardware del módulo CB TN3.
características de los tiempos de los
contactos con tobera de grafito.)
Corriente de prueba por canal Corriente de salida de cada canal de corriente del
(No disponible para el sistema de contacto CB MC2
PIR. Recomendamos utilizar una corriente
de prueba de 100 A por canal CB MC2 para
obtener resultados más precisos.)
Otros
Puesta a tierra Seleccione el estado de la puesta a tierra del
interruptor de potencia sometido a prueba.
Ajustes de pinza de corriente
(Solo disponible si se ha configurado una pinza de corriente. El valor de canal que se muestra hace
referencia al grupo B de las tomas E/S en el panel lateral del CIBANO 500. Las tomas B1 a B4 se
pueden configurar como pinza I 1 a pinza I 4 respectivamente.)
Canal Toma E/S del grupo B
Relación Relación de pinzas de corriente
I máx. Corriente máxima del rango de sonda seleccionado
Secuencia
Secuencia de prueba Secuencia de la prueba pendiente de realización
Ajustes del trigger
(solo disponible si V IN o una salida del grupo A o del grupo B está establecido en Trigger IN)
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube por
encima (borde saliente) o cae por debajo (borde que
cae) del umbral.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
u En Ajustes avanzados, introduzca los ajustes del transductor y, de forma opcional, los ajustes
avanzados.
Tabla 18-106: Ajustes del transductor

Ajuste Descripción
Ajustes del transductor digital
Módulo Nombre del módulo CB TN3 ajustado en la configuración del hardware
Canal Nombre del canal establecido en la configuración del hardware del
CB TN3

288 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Type (Tipo) Tipo de transductor:
• Angular
• Lineal
• Amortiguamiento (BLG angular)
• Amortiguamiento (BLG lineal)
Nota: La amortiguación (BLG angular) y la amortiguación (BLG lineal)
solo se pueden calcular para las secuencias de cierre y la unidad de
amortiguación.
Alimentación Tensión de alimentación del transductor
Resolución Recorrido del transductor por cada pulso
Datos de conversión Datos para convertir el movimiento del transductor en movimiento del
contacto principal dependiendo del tipo de transductor
Transductor lineal: Tipo de factor de contacto.
Transductor angular: Introduzca el factor de contacto o seleccione una
tabla de conversión de la lista, si está disponible (→ Mecanismo de
accionamiento en la página 109).
Nota: La tabla de conversión seleccionada permanece asociada a la
prueba, incluso después de que esta se haya borrado del activo.
Nota: Cuando realice una prueba manual, puede cargar una tabla de
conversión haciendo clic en el botón Examinar … en la columna de Datos
de conversión.
Ajustes del transductor analógico
Módulo Nombre del módulo CB TN3 ajustado en la configuración del hardware
Canal Nombre del canal establecido en la configuración del hardware del
CB TN3
Tipo Tipo de transductor: lineal o angular
(para obtener
información acerca de
la medición de la
presión, consulte
"Medición de las
señales de presión"
más adelante, en esta
misma sección)
Alimentación Tensión de alimentación del transductor
Resolución Desplazamiento del transductor por 1 V
(para obtener
información acerca de
la medición de la
presión, consulte
"Medición de las
señales de presión"
más adelante, en esta
misma sección)

OMICRON electronics GmbH 289


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Datos de conversión Datos para convertir el movimiento del transductor en movimiento del
contacto principal dependiendo del tipo de transductor
Transductor lineal: Tipo de factor de contacto.
Transductor angular: Introduzca el factor de contacto o seleccione una
tabla de conversión de la lista, si está disponible (→ Mecanismo de
accionamiento en la página 109).
Nota: La tabla de conversión seleccionada permanece asociada a la
prueba, incluso después de que esta se haya borrado del activo.
Nota: Cuando realice una prueba manual, puede cargar una tabla de
conversión haciendo clic en el botón Examinar … en la columna de Datos
de conversión.
Calibración Haga clic en Calibrar para calcular la resolución del transductor (→
"Calibración" más adelante, en esta misma sección).

Tabla 18-107: Ajustes avanzados de la prueba de resistencia dinámica de contactos

Ajuste Descripción
Contacto principal
Umbrales PIR Seleccione Automático para que Primary Test Manager establezca los
(solo disponible para umbrales de PIR o seleccione Personal. para establecer los umbrales de
el sistema de contacto PIR según le resulte necesario.
PIR)
Si selecciona Automático, Primary Test Manager establece los umbrales
de PIR de la siguiente manera:
• Si el valor de PIR no está definido en los datos del interruptor de
potencia, Primary Test Manager establece los valores por defecto.
• Si el valor de PIR está definido en los datos del interruptor de potencia,
Primary Test Manager establece el umbral de cierre/PIR al 75% del
valor de PIR y el umbral de apertura/PIR al 125% del valor de PIR.
Umbral C-O Umbral de resistencia para detectar si el contacto principal está abierto o
(solo disponible para cerrado.
el sistema de contacto
Primary Test Manager interpreta que el contacto está abierto si la
Estándar)
resistencia de contacto de este se encuentra por encima del umbral de CO
y viceversa.
Umbral de cierre/PIR Umbrales de resistencia para la medición de PIR
/umbral de apertura/
Primary Test Manager interpreta que el contacto está en el estado PIR si
PIR
la resistencia de contacto de este se encuentra por encima del umbral de
(solo disponible para
cierre/PIR y por debajo del umbral de apertura/PIR.
el sistema de contacto
PIR)
Umbral de resistencia Valor del umbral de la resistencia del contacto para calcular las
(solo disponible para características de los tiempos de los contactos con tobera de grafito
el sistema de contacto
Tobera de grafito)

290 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Ajuste Descripción
Compensación de pico Intervalo de tiempo para calcular las características de los tiempos de los
(solo disponible para contactos con tobera de grafito
el sistema de contacto
Se considera que el contacto está cerrado (secuencia C) o abierto
Tobera de grafito)
(secuencia O) si la resistencia de contacto permanece en el estado del
umbral dentro del lapso de compensación de picos.
Filtro de ondas Seleccione la casilla de verificación Filtro de ondas sinusoidales para
sinusoidales suprimir la interferencia sinusoidal.
Comenzar la Hora de inicio de la evaluación de ondas sinusoidales. Seleccione el
evaluación en momento en el que la interferencia sinusoidal esté claramente presente en
la señal de medición.
Frecuencia sinusoidal Frecuencia de la interferencia sinusoidal
Otros
Cerrar el interruptor de Seleccione la casilla Cerrar el interruptor antes de la prueba para cerrar
potencia antes de la automáticamente el interruptor de potencia 1 segundo antes de iniciar una
prueba medición.
(la casilla de
verificación Cerrar el
interruptor de
potencia antes de la
prueba solo está
activa si la secuencia
de prueba se inicia
con el comando Abrir y
si ninguna salida está
establecida en Trigger
IN)
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo
Nota: Le recomendamos 10 kHz para limitar la cantidad de datos creados.
Solo son necesarias velocidades de muestreo más elevadas para pruebas
especiales.
Filtro de rebote de contacto
Contacto principal Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto principal. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto auxiliar. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Tensión/corriente media de la bobina
Inicio Inicio de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Fin Fin de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina

OMICRON electronics GmbH 291


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Inicio del movimiento de contacto
(solo disponible para secuencias O y C)
Operación de disparo/ Desviación del recorrido de contacto desde la posición de descanso en
operación de cierre porcentaje del recorrido total. Con los ajustes de la Operación de disparo
y Operación de cierre, puede definir el comienzo del movimiento de
contacto.
Cálculo de tiempo Seleccione Ninguno para calcular el tiempo de contacto según la norma
basado en el inicio del IEC 62271-100.
movimiento del
Seleccione el nombre del canal del módulo CB TN3 que desea utilizar
contacto
para calcular el tiempo de contacto en función del inicio del movimiento de
contacto (solo disponible para las pruebas en estado ejecutado).
Inicio del amortiguamiento del contacto
(solo disponible para la secuencia O)
Desviación del Desviación del recorrido de contacto real desde la distancia que recorrería
recorrido de contacto el contacto a su máxima velocidad en porcentaje del recorrido total
Comenzar la Iniciar recorrido de contacto para la evaluación de la desviación del
evaluación en recorrido de contacto
Finalizar la evaluación Finalizar recorrido de contacto para la evaluación de la desviación del
en recorrido de contacto
Secuencia
→ Secuencias de prueba en la página 297
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

u En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No entre en la zona de peligro durante la prueba con el CIBANO 500, ya que cualquier
sección del interruptor de potencia puede transportar tensiones peligrosas.
u Quédese en el área de trabajo durante la prueba.

2. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.

292 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

3. Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Cuando se trabaja con los módulos CB TN3, Primary Test Manager calcula y muestra también la
velocidad del recorrido de contacto. Puede establecer las opciones de visualización de los datos de
velocidad en la pestaña Ajustes del espacio de trabajo Cursores y ajustes.

Figura 18-65: Ajuste de las opciones de visualización de la velocidad


u Para visualizar los datos de medición numéricos, haga clic en la pestaña Tabla. Para conocer los
tiempos de operación, las características de los contactos auxiliares y las características de la
bobina, véase la Tabla "Tiempos de operación", la Tabla "Características de los contactos
auxiliares" y la Tabla "Características de la bobina" (→ Prueba de resistencia dinámica de
contactos en la página 204).
Para obtener una explicación de las características del recorrido de contacto, consulte la tabla
siguiente.
Tabla 18-108: Características del recorrido de contacto

Datos Descripción
Módulo Nombre del módulo CB TN3 ajustado en la configuración del hardware

OMICRON electronics GmbH 293


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Datos Descripción
Canal Canal del módulo CB TN3
Recorrido total Distancia total recorrida por el contacto durante el funcionamiento (sin
incluir un posible sobrerrecorrido).
La fila etiquetada con el canal del CB TN3 muestra el máximo de todos los
resultados de la medición correspondientes a este canal.
Sobrerrecorrido Distancia del recorrido de contacto entre el recorrido de contacto máximo
y la posición de reposo final del contacto
Rebote Distancia del recorrido de contacto entre el recorrido de contacto mínimo
después de regresar de un sobrerrecorrido y la posición de reposo final
del contacto
Evaluación Evaluación de medición
Definición de la zona Período de tiempo dentro del cual se evalúa la velocidad del recorrido de
de velocidad contacto (→ Zonas de velocidad en la página 113)
V med Velocidad del recorrido de contacto medida dentro de la zona de
velocidad
Información Información acerca de la medición
Distancia de Distancia que recorre el contacto mientras la amortiguación es eficiente
amortiguamiento (consulte los ajustes Inicio de la amortiguación del contacto en la Tabla
(solo disponible para la "Ajustes avanzados de la prueba de sincronismo" (→ Prueba de
secuencia O) sincronismo con el CIBANO 500 y el módulo auxiliar en la página 136))
Distancia de Distancia que recorre el contacto mientras la amortiguación es eficiente
amortiguación durante una operación de apertura (consulte Ajustes de inicio de la
(Disparo) amortiguación del contacto en la Tabla "Ajustes avanzados de la
(solo disponible para la prueba de sincronismo" (→ Prueba de sincronismo con el CIBANO 500 y
secuencia O) el módulo auxiliar en la página 136))
Distancia de Distancia que recorre el contacto mientras la amortiguación es eficiente
amortiguamiento durante una operación de cierre.
(cerrar)
Tiempo de Tiempo que tarda el contacto para volver a la posición de reposo inicial
amortiguamiento del amortiguador durante una operación de cierre.
(cerrar)
Evaluación Evaluación de medición

Las características de recorrido de contacto solo están disponibles para las secuencias O y C.

Tabla 18-109: Características del contacto principal

Datos Descripción
Contacto principal Contacto principal al que se refiere esta fila de medición
Datos de Canal CB TN3 al que se refiere esta fila de medición
desplazamiento
Penetración Secuencia C: Distancia que recorre el contacto entre el primer toque de
contacto y el estado estable de contacto
Secuencia O: Distancia que recorre el contacto entre el estado estable de
contacto y la última separación de contacto

294 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

Datos Descripción
Tiempo de reacción Lapso de tiempo tras el cual el contacto responde a la señal de cierre o
apertura (consulte los ajustes Inicio del movimiento del contacto en la
Tabla "Configuración avanzada de la Prueba de sincronismo" (→ Prueba
de sincronismo con el CIBANO 500 y el módulo auxiliar en la página 136))
Tiempo de rebote Duración del rebote del contacto principal
(no disponible para el
sistema de contacto
PIR)
Recuento de rebote Número de rebotes del contacto principal en el tiempo de rebote
(no disponible para el
sistema de contacto
PIR)
Tiempo de cierre del Tiempo de cierre para resistencias de preinserción
PIR
Evaluación Evaluación de medición

Las características del contacto principal solo están disponibles para secuencias O y C.

Calibración
Con Primary Test Manager, puede calibrar transductores analógicos cuando los utilice. Para calibrar
un transductor analógico:
1. En el área Configuración del hardware, seleccione el tipo de transductor analógico.
2. En el área Ajustes y condiciones, haga clic en Calibrar.
3. En el cuadro de diálogo Calibración del transductor, introduzca el recorrido máximo del
transductor.
4. Haga clic en Iniciar.
5. Pulse el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500.
6. Durante el tiempo de calibración (10 segundos), mueva el transductor manualmente de la posición
mínima a la máxima.
7. Una vez finalizado el proceso de calibración, la resolución calculada del transductor aparece en el
área Ajustes y condiciones.

Medición de las señales de presión


Con los módulos CB TN3 y los transductores analógicos podrá medir y visualizar las señales de
presión. Para medir señales de presión:
1. Conecte al menos un módulo CB TN3 al CIBANO 500.
2. Conecte los sensores de presión analógicos a la interfaz analógica del módulo CB TN3 (→ Uso
previsto en la página 351).
3. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware del
CIBANO 500 y del módulo CB TN3.
4. Configure la prueba de resistencia dinámica de contactos tal como se describió anteriormente en
esta sección.
5. En el área Ajustes avanzados, establezca los ajustes del transductor analógico.

OMICRON electronics GmbH 295


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 18-110: Ajustes del transductor analógico para la medición de presión

Ajuste Descripción
Módulo Nombre del módulo CB TN3 ajustado en la configuración del hardware
Canal Nombre del canal establecido en la configuración del hardware del
CB TN3
Type (Tipo) Seleccione Presión.
Alimentación Tensión de alimentación del sensor de presión
Resolución Presión expresada en kPa, bar o psi por 1 V según el perfil establecido en
el cuadro de diálogo Ajustes (→ Ajustes en la página 41).
Datos de conversión No disponible para medición de presión
Calibración No disponible para medición de presión
u Inicie la medición como se ha descrito anteriormente en "Medición" en esta sección.
ð Una vez finalizada la medición, Primary Test Manager muestra la presión en un gráfico de
curva. Puede establecer las opciones de visualización de los datos de presión en la pestaña
Ajustes del espacio de trabajo Cursores y ajustes.

Desconexión
No desconecte el interruptor de potencia. Déjelo conectado para realizar la siguiente prueba. Para
desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 296.

18.6.3 Desconexión
No desconecte el equipo en prueba del CIBANO 500 si tiene previsto realizar más
mediciones.

Para desconectar el equipo en prueba del CIBANO 500:


1. Pulse el botón de parada de emergencia del panel frontal del CIBANO 500.
2. Espere hasta que la luz de estado verde del panel frontal del CIBANO 500 esté encendida y el
indicador de tensión/corriente del panel lateral del CIBANO 500 esté apagado.
3. Quite la barrera entre el área de trabajo y el área peligrosa.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No toque ninguna sección del interruptor de potencia antes de poner a tierra sus terminales.
u Ponga a tierra siempre los terminales del interruptor de potencia con un conjunto de puesta a
tierra.

4. Desconecte los cables de la batería de la estación, si están conectados.


5. Desconecte los cables del motor del interruptor de potencia, si están conectados.
6. Desconecte los cables de las bobinas de disparo y de cierre del interruptor de potencia.
7. Desconecte todos los módulos CB TN3 en primer lugar del CIBANO 500 y, a continuación, de los
transductores, si están conectados.
8. Desconecte un módulo CB MC2 del CIBANO 500.

296 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico fuera de servicio

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No continúe sin conectar a tierra los terminales del equipo en prueba.
u Conecte los terminales del equipo en prueba a tierra mediante un conjunto de puesta a tierra.

9. Desconecte el CB MC2 del contacto principal del interruptor de potencia.


10. Desconecte el CB MC2 de una fase del interruptor de potencia.
11. Repita los pasos del 7 al 9 para todas las fases probadas.
12. Apague el CIBANO 500 pulsando el conmutador de encendido y apagado de la alimentación del
panel lateral del CIBANO 500.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No deje los muelles del interruptor de potencia cargados tras desconectar el CIBANO 500 del
interruptor de potencia.
u Accione siempre el interruptor de potencia manualmente mediante sus botones de
funcionamiento hasta que se descarguen los muelles.

18.7 Secuencias de prueba


La tabla siguiente explica las secuencias de la prueba.

Secuencias de prueba
Secuencia Acción
O Con esta secuencia se mide el tiempo de apertura del interruptor de potencia. Para
las secuencias de O y C, le recomendamos realizar la prueba dos veces, una vez
con tensión nominal y otra con el 20% de esta para garantizar la funcionalidad del
interruptor de potencia con un banco de baterías débil.
C Esta es la secuencia para medir el tiempo de cierre del interruptor de potencia.
OC Con esta secuencia se simula una operación de cierre después de que el interruptor
de potencia se haya disparado para despejar una falla.
Al principio, el interruptor de potencia debe estar en la posición cerrada. Un
comando Abrir inicia la secuencia, seguida por un tiempo muerto para despejar la
falla; por último, un comando Cerrar debe cerrar el interruptor de potencia. Esta
secuencia también se denomina secuencia de recierre. Para determinar el tiempo
de recierre mínimo que puede proporcionar el interruptor de potencia, el comando
Cerrar se aplica mientras el interruptor de potencia aún se encuentra realizando la
operación de apertura. A continuación, el interruptor de potencia se cerrará tan
rápido como sea posible después de abrirse.

OMICRON electronics GmbH 297


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Secuencia Acción
CO Con esta secuencia se simula una operación de disparo después de que el
interruptor de potencia se ha cerrado en condición de falla (reenganche automático)
o la verificación del correcto funcionamiento del sistema de antibombeo.
Para la prueba de tiempo de reenganche automático, el interruptor de potencia debe
estar en posición abierta antes de iniciar la prueba. El interruptor de potencia se
cierra y, a continuación, mientras la operación de cierre sigue en curso, se envía un
comando Abrir. Entonces el interruptor de potencia se abre lo más rápido posible.
Para probar la función antibombeo del interruptor de potencia, este debe estar en
posición cerrada antes de iniciar la prueba. Para esta prueba, se establece un
tiempo de apertura más breve (normalmente 200 ms) que el tiempo de cierre
(normalmente 400 ms). Compruebe que el tiempo final se ha incrementado para que
la secuencia de prueba cubra toda la duración del comando Cerrar (normalmente
190 ms como mínimo). Cuando se envía el comando Cerrar, el interruptor de
potencia ya está cerrado, lo que inicia la función antibombeo. A continuación, se
envía un comando Abrir y se dispara el interruptor de potencia. El comando de
cierre sigue activo cuando finaliza el comando Abrir, pero el interruptor de potencia
no debería "bombear", de modo que no debería cerrarse de nuevo.
O-CO Con esta secuencia se simula una secuencia de recierre (OC) bajo una condición de
falla. Si no se despeja la falla, el interruptor de potencia debe abrirse (O)
inmediatamente y permanecer en esta posición.
Al principio, el interruptor de potencia debe estar en la posición cerrada. La
secuencia empieza con una orden de apertura. Después de un tiempo muerto, las
ordenes de apertura y cierre (CO) deben aplicarse al mismo tiempo (con un retardo
normal de 300 ms).
CO-CO Algunos interruptores de potencia tienen una especificación diferente para el tiempo
de pausa entre CO y CO para las secuencias CO-CO y O-CO-CO. Por lo tanto,
ambas secuencias están disponibles para las pruebas. El tiempo entre ambas
secuencias secundarias CO debe establecerse de acuerdo con los datos técnicos
del interruptor de potencia (normalmente 15.000 ms).
O-CO-CO Algunos interruptores de potencia tienen una especificación diferente para el tiempo
de pausa entre CO y CO para las secuencias CO-CO y O-CO-CO. Por lo tanto,
ambas secuencias están disponibles para las pruebas. El tiempo entre ambas
secuencias secundarias CO debe establecerse de acuerdo con los datos técnicos
del interruptor de potencia (normalmente 15.000 ms).

298 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico en servicio

19 Métodos de diagnóstico en servicio


Esta sección describe las pruebas en servicio de los interruptores de potencia con la unidad
CIBANO 500 y sus accesorios. Primary Test Manager, en combinación con la unidad CIBANO 500,
admite las siguientes pruebas en servicio:
• Sincronismo (VTM)
• Primer disparo

19.1 Prueba de sincronismo (VTM)


Es necesario contar con una licencia para realizar la prueba de sincronismo (VTM) (VTM son
las siglas en inglés de medición de tiempos según la tensión). Sin la licencia, no es posible
iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el que se indica que no se
dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto con el centro de servicio
regional de OMICRON.

Conexión
Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:
1. En Primary Test Manager, abra la prueba de sincronismo (VTM).
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.

No conecte el canal del trigger (Trigger IN) ni las pinzas de corriente a la misma toma de
conexión neutra del grupo A o del grupo B.

OMICRON electronics GmbH 299


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 19-1: Configuración del hardware de la prueba de sincronismo (VTM)

Tabla 19-1: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Tensión o desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Tensión Fase A o desactivado
Fase B
Fase C
A2 Tensión Fase A o desactivado
Fase B
Fase C
A3 Tensión Fase A o desactivado
Fase B
Fase C
AN Conexión neutra de las entradas del grupo A

300 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico en servicio

CIBANO 500 Opción


B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
Pinza I 1 Genérico
Disparo todo
Phase A
Fase B
Fase C
Cierre todo
Phase A
Fase B
Fase C
Motor todo
Phase A
Fase B
Fase C
B2 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
Pinza I 2 Genérico
Disparo todo
Phase A
Fase B
Fase C
Cierre todo
Phase A
Fase B
Fase C
Motor todo
Phase A
Fase B
Fase C

OMICRON electronics GmbH 301


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


B3 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
Pinza I 3 Genérico
Disparo todo
Phase A
Fase B
Fase C
Cierre todo
Phase A
Fase B
Fase C
Motor todo
Phase A
Fase B
Fase C
BN Conexión neutra de las entradas del grupo B
B4 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
Pinza I 4 Genérico
Disparo todo
Phase A
Fase B
Fase C
Cierre todo
Phase A
Fase B
Fase C
Motor todo
Phase A
Fase B
Fase C
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 al interruptor de potencia para todas las fases de acuerdo con el
diagrama de cableado que se muestra en Primary Test Manager.

302 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico en servicio

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El interruptor de potencia debe estar hecho y preparado para garantizar que una conexión segura
de la prueba conduzca al lado secundario (lado de baja tensión) de los transductores de tensión y
la bobina de disparo y cierre.
u Para ello, dirija todos los puntos de medición a una ubicación que proporcione una protección
precisa contra tensiones mortales y la formación de arcos eléctricos.
u Respete siempre las cinco reglas de seguridad (→ Reglas de seguridad en la página 12), la
legislación adicional correspondiente y las normas internas de seguridad al conectar el
CIBANO 500 a un equipo en prueba.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de las Pruebas de sincronismo (VTM).
Tabla 19-2: Ajustes de la Prueba de sincronismo (VTM)

Ajuste Descripción
Ajuste del Trigger
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube por encima (borde
saliente) o cae por debajo (borde que cae) del umbral.
Tipo de flanco Borde saliente o borde que cae
Secuencia
Secuencia de prueba Secuencia de la prueba pendiente de realización
u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.
Tabla 19-3: Ajustes avanzados de la Prueba de sincronismo (VTM)

Ajuste Descripción
Otros
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo
Filtro de rebote de contacto
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto auxiliar. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Tensión/corriente media de la bobina
Inicio Inicio de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Fin Fin de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina

OMICRON electronics GmbH 303


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Secuencia
O Secuencia para medir el tiempo de apertura del interruptor de potencia
C Secuencia para medir el tiempo de cierre del interruptor de potencia
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

2. En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.


ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
3. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
4. Proporcione energía a la bobina de disparo o de cierre para accionar el interruptor. Puede hacerlo
por control remoto o de forma local.

AVISO
La alta tensión o la formación de arcos eléctricos pueden provocar la muerte o
lesiones graves.
u Asegúrese de haber tomado todas las medidas de protección necesarias contra los peligros
eléctricos y mecánicos.
u Respete siempre las cinco reglas de seguridad (→ Reglas de seguridad en la página 12), la
legislación adicional correspondiente y las normas internas de seguridad.

Si la prueba no reacciona a la señal del trigger tras accionarse el interruptor de potencia,


podrá pulsar el botón Iniciar/Parar para detener la medición manualmente. A continuación,
Primary Test Manager mostrará los datos registrados hasta que detuvo la medición.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

u Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Tabla 19-4: Tiempos de operación

Datos Descripción
Tiempo de apertura Tiempo de apertura del contacto de la operación
O

304 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico en servicio

Datos Descripción
Sinc. de apertura Tiempo de sincronización de apertura de la
operación O
Tiempo de cierre Tiempo de cierre del contacto de la operación C
Sincr. de cierre Tiempo de sincronización de cierre de la
operación C
Evaluación Evaluación de tiempos de funcionamiento

Tabla 19-5: Características del contacto auxiliar

Datos Descripción
Contacto Nombre del contacto auxiliar del interruptor de potencia sometido a
prueba
Fase Fase a la que pertenece el contacto auxiliar
Tipo Tipo del contacto auxiliar (a, b, wiper)
Tiempo de Tiempo de cierre o apertura del contacto auxiliar en función de su tipo
conmutación
Duración Tiempo que permanece cerrado el wiper
Dif. con principal Diferencia de tiempo entre la apertura y el cierre del contacto auxiliar y el
contacto principal correspondiente
Evaluación Evaluación de las características del contacto auxiliar

Tabla 19-6: Características de la bobina

Datos Descripción
Corriente pico Valor de corriente pico a través de una bobina de cierre o de disparo
Corriente media Corriente media a través de la bobina (consulte los ajustes de Tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la
prueba de sincronismo (VTM)” (→ Prueba de sincronismo (VTM) en la
página 299))
Tensión media Tensión media aplicada a la bobina (consulte los ajustes de Tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la
prueba de sincronismo (VTM)" (→ Prueba de sincronismo (VTM) en la
página 299))
Resistencia Resistencia calculada de la bobina
Evaluación Evaluación de características de la bobina
Con la prueba de sincronismo (VTM) también podrá medir las características de recorrido de
contacto. Si desea información detallada, consulte Pruebas de interruptores de potencia con el
CIBANO 500 y los módulos CB TN3 en la página 270.

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 313

OMICRON electronics GmbH 305


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

19.2 Prueba de primer disparo


La prueba de primer disparo mide el tiempo de apertura del interruptor de potencia durante la primera
operación tras un largo período estático. La característica de la corriente de la bobina de disparo se
registra automáticamente y, si hay disponibles contactos auxiliares de repuesto, también podrían
incluirse en la medición del primer disparo.

Para realizar la prueba de primer disparo, se requiere una licencia. Sin la licencia, no es
posible iniciar la medición y Primary Test Manager muestra un mensaje en el que se indica
que no se dispone de licencia. Para obtener la licencia, póngase en contacto con el centro de
servicio regional de OMICRON.

Conexión
Para conectar el equipo en prueba al CIBANO 500:
1. En Primary Test Manager, abra la prueba del primer disparo.
2. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del hardware.

No conecte el canal del trigger (Trigger IN) ni las pinzas de corriente a la misma toma de
conexión neutra del grupo A o del grupo B.

Figura 19-2: Configuración del hardware de la prueba de primer disparo

306 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico en servicio

Tabla 19-7: Opciones de configuración del hardware del CIBANO 500

CIBANO 500 Opción


V IN (entrada de tensión) (CAT III / 300 V)
1 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición), tensión o desactivado
N Conexión neutra de V IN
A-OUTPUT / INPUT (salida/entrada A) (CAT III / 300 V)
A1 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
AUX 1 Contacto seco (sin tensión)
Contacto húmedo (con tensión)
A2 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
AUX 2 Contacto seco (sin tensión)
Contacto húmedo (con tensión)
A3 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
AUX 3 Contacto seco (sin tensión)
Contacto húmedo (con tensión)
AN Conexión neutra de las entradas del grupo A
B-OUTPUT / INPUT (salida/entrada B) (CAT III / 300 V)
B1 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
Pinza I 1 Genérico
Disparo todo
Phase A
Phase B
Phase C
Contacto principal Phase A
Phase B
Phase C
Disparo (trigger)
B2 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
Pinza I 2 Genérico
Disparo todo
Phase A
Phase B
Phase C
Contacto principal Phase A
Phase B
Phase C
Disparo (trigger)

OMICRON electronics GmbH 307


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

CIBANO 500 Opción


B3 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
Pinza I 3 Genérico
Disparo todo
Phase A
Phase B
Phase C
Contacto principal Phase A
Phase B
Phase C
Disparo (trigger)
BN Conexión neutra de las entradas del grupo B
B4 Trigger IN (señal del trigger que inicia la medición) o desactivado
Pinza I 4 Genérico
Disparo todo
Phase A
Phase B
Phase C
Contacto principal Phase A
Phase B
Phase C
Disparo (trigger)
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos antes de conectarlos
con firmeza.
4. Configure las pinzas de corriente (consulte "Ajustes de pinza de corriente" más adelante, en esta
misma sección).
5. Conecte el CIBANO 500 al interruptor de potencia para todas las fases, de acuerdo con el
diagrama de cableado que se muestra en Primary Test Manager y en la siguiente figura.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El interruptor de potencia debe estar hecho y preparado para garantizar que una conexión segura
de los cables de prueba y las pinzas de corriente al lado secundario de los transformadores de
medida y la bobina de disparo.
u Para hacerlo, dirija todos los puntos de medición a una ubicación que proporcione protección
contra tensiones mortales y la formación de arcos eléctricos.
u Respete siempre las cinco reglas de seguridad (→ Reglas de seguridad en la página 12), la
legislación adicional correspondiente y las normas internas de seguridad al conectar el
CIBANO 500 a un equipo en prueba.

308 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico en servicio

1 2 3

5
11

10
9

CIBANO 500

Figura 19-3: Conexión del CIBANO 500 al interruptor de potencia para la prueba de primer disparo. La figura
describe los puntos de conexión funcionales.

1 Barra 7 Corriente de red


2 Interruptor de potencia cerrado; muelle 8 Corriente de disparo
cargado
3 Alimentación de la estación 9 Bobina de cierre
4 Disparo 10 Bobina de disparo
5 Cierre 11 Contactos principales
6 Trigger

OMICRON electronics GmbH 309


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Ajustes de pinza de corriente


Debe configurar las pinzas de corriente antes de conectarlas al interruptor de potencia que se está
probando. En la siguiente figura se muestran los controles de ajuste de las pinzas de corriente de
OMICRON.

1 2

Figura 19-4: Controles de ajuste de las pinzas de corriente de OMICRON

1 Selección de relación 2 Rueda de ajuste cero


Para configurar las pinzas de corriente:
1. Ajuste la relación de la pinza de corriente (relación de la salida de tensión con la corriente
medida). Normalmente, la relación de la pinza de corriente es de 100 mV/A para medir la corriente
en el lado secundario del transformador de corriente de medición.
2. Ajuste el punto nulo de la pinza de corriente girando la rueda de ajuste cero hasta que un
voltímetro conectado a la salida de la pinza de corriente muestre el valor 0 V.

Medición
Para realizar una medición:
u En el área Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba de primer movimiento.
Tabla 19-8: Ajustes de la prueba de primer movimiento

Ajuste Descripción
Ajustes de pinza de corriente
Canal Toma E/S del grupo B
Relación Relación de pinzas de corriente
I máx. Corriente máxima del rango de sonda seleccionado
Ajuste del Trigger
Umbral Valor umbral de la señal del trigger
La medición se inicia si la señal del trigger sube por encima (borde
saliente) o cae por debajo (borde que cae) del umbral.
Para la señal del trigger Trigger IN, el valor umbral es en V, y para la
señal del trigger Disparo (Trigger), el valor umbral es en A.
Tipo de flanco Flanco de subida o flanco de bajada
Determinar umbral Haga clic en Determinar el umbral para establecer los umbrales de
(solo disponible para la forma automática mediante la función Guardar vista preliminar de
señal del trigger Primary Test Manager (consulte Guardar vista preliminar en el paso 4).
Disparo (Trigger))
Secuencia
Secuencia de prueba Secuencia de la prueba pendiente de realización

310 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico en servicio

u Opcionalmente, introduzca los ajustes avanzados en el área Ajustes avanzados.


Tabla 19-9: Ajustes avanzados de la prueba de primer movimiento

Ajuste Descripción
Otros
Frecuencia de Frecuencia de muestreo de la medición
muestreo
Filtro de rebote de contacto
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto auxiliar. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Tensión/corriente media de la bobina
Inicio Inicio de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Fin Fin de la evaluación de la tensión/corriente media de la bobina en
porcentaje del tiempo durante el cual la corriente fluye a través de la
bobina
Secuencia
O Secuencia para medir el tiempo de apertura del interruptor de potencia
1. En el área Evaluación, configure la evaluación.
1.1 Haga clic en Editar configuración o en una de las tablas para abrir el cuadro de diálogo
Configuración de evaluación y, a continuación, edite los límites de evaluación.
1.2 Seleccione la casilla de verificación Evaluación automática para habilitar la evaluación
automática.

Para obtener información sobre las definiciones de límites de evaluación, consulte Límites de
evaluación en la página 112.

2. En el área Mediciones, haga clic en Registrar vista preliminar para realizar una medición de
vista preliminar durante 2 segundos. Utilice la medición de vista preliminar para comprobar las
señales de entrada antes de realizar la prueba de primer disparo. Los resultados de la medición
de vista preliminar solo se muestran gráficamente y están disponibles hasta que salga del trabajo
o inicie la prueba de primer disparo.
3. En el área Mediciones, haga clic en Iniciar.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar está encendido.
4. Para iniciar la medición, pulse el botón Iniciar/Parar. A partir de ahora, se encenderá la entrada
del trigger.
ð El anillo azul del botón Iniciar/Parar parpadea durante aprox. 3 segundos y el símbolo de
rayo de Primary Test Manager y la luz de estado roja del panel frontal parpadean.
5. Proporcione energía a la bobina de disparo para operar el interruptor. Puede hacerlo por control
remoto o de forma local.

OMICRON electronics GmbH 311


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

AVISO
La alta tensión o la formación de arcos eléctricos pueden provocar la muerte o
lesiones graves.
u Asegúrese de haber tomado todas las medidas de protección necesarias contra los peligros
eléctricos y mecánicos.
u Respete siempre las cinco reglas de seguridad (→ Reglas de seguridad en la página 12), la
legislación adicional correspondiente y las normas internas de seguridad.

Si la prueba no reacciona a la señal del trigger tras accionarse el interruptor de potencia,


podrá pulsar el botón Iniciar/Parar para detener la medición manualmente. A continuación,
Primary Test Manager mostrará los datos registrados hasta que detuvo la medición.

Para detener manualmente la medición en cualquier momento, pulse el botón de parada de


emergencia o el botón Iniciar/Parar del panel frontal del CIBANO 500 o haga clic en Detener
todo de Primary Test Manager.

u Una vez finalizada la medición, el símbolo de rayo de Primary Test Manager deja de parpadear,
se enciende la luz de estado verde y Primary Test Manager muestra los resultados de la
medición.
Tabla 19-10: Tiempos de operación

Datos Descripción
Tiempo de apertura Tiempo de apertura del contacto de la operación O
Sinc. de apertura Tiempo de sincronización de apertura de la operación O
Evaluación Evaluación de tiempos de operación

Los tiempos de funcionamiento se calculan por fase o interruptor automático.

Tabla 19-11: Características del contacto auxiliar

Datos Descripción
Contacto Nombre del contacto auxiliar del interruptor de potencia sometido a
prueba
Fase Fase a la que pertenece el contacto auxiliar
Tipo Tipo del contacto auxiliar (a, b, wiper)
Tiempo de Tiempo de cierre o apertura del contacto auxiliar en función de su tipo
conmutación
Duración Tiempo que permanece cerrado el wiper
Dif. con principal Diferencia de tiempo entre la apertura y el cierre del contacto auxiliar y el
contacto principal correspondiente
Evaluación Evaluación de las características del contacto auxiliar

312 OMICRON electronics GmbH


Métodos de diagnóstico en servicio

Tabla 19-12: Características de la bobina

Datos Descripción
Corriente pico Valor de corriente pico a través de una bobina de cierre o de disparo
Corriente media Corriente media a través de la bobina (consulte los ajustes de Tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la
prueba de primer movimiento" mostrada anteriormente en esta sección)
Tensión media Tensión media aplicada a la bobina (consulte los ajustes de Tensión/
corriente media de la bobina en la Tabla "Ajustes avanzados de la
prueba de primer movimiento" mostrada anteriormente en esta sección)
Resistencia Resistencia calculada de la bobina
Evaluación Evaluación de características de la bobina

En algunos casos, puede ser necesario ajustar manualmente el desvío del punto de disparo
del cálculo. Utilice el cursor negro para ajustar un nuevo punto cero para la prueba del primer
movimiento en la pestaña gráfico. El desvío se mostrará dentro de la sección de gráfico así
como en la vista resultados/tabla de la sección Medición.

Desconexión
Para desconectar el interruptor de potencia, consulte Desconexión en la página 313

19.3 Desconexión
No desconecte el equipo en prueba del CIBANO 500 si tiene previsto realizar más
mediciones.

Para desconectar el equipo en prueba del CIBANO 500:


1. Pulse el botón de parada de emergencia del panel frontal del CIBANO 500.
2. Espere hasta que la luz de estado verde del panel frontal del CIBANO 500 esté encendida y el
indicador de tensión/corriente del panel lateral del CIBANO 500 esté apagado.
3. Quite la barrera entre el área de trabajo y el área peligrosa.
4. Desconecte todos los cables del interruptor de potencia.
5. Desconecte todos los cables del CIBANO 500.
6. Apague el CIBANO 500 pulsando el conmutador de encendido y apagado de la alimentación del
panel lateral del CIBANO 500.
7. Desconecte el cable de alimentación.
8. Quite la conexión a tierra equipotencial en último lugar, primero del lado de la subestación y luego
del CIBANO 500.

OMICRON electronics GmbH 313


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

20 Transductores
Gracias a su robusto diseño, los sensores de movimiento digitales suministrados por
OMICRON no necesitan ni una calibración ni una validación de precisión periódica.

En esta sección se describe cómo utilizar los transductores para medir el recorrido de contacto del
interruptor de potencia mediante el CIBANO 500 y los temas relacionados. Se hace hincapié en la
conexión de los transductores al interruptor de potencia.
Las mediciones de movimiento son un método probado y muy utilizado para evaluar la conexión
mecánica de un interruptor de potencia. Para aprovechar este método, debe conectar un sensor de
recorrido.
Existen las siguientes opciones, ordenadas por prioridad:
1. Utilizar el mismo punto de conexión que utilizó el fabricante durante las pruebas de fábrica
rutinarias.
2. Utilizar el mismo punto de conexión que se utilizó en la puesta en marcha en el sitio del interruptor
de potencia.
3. Conecte el sensor de recorrido lo más cerca posible a los contactos principales. Sin embargo, no
toque la integridad del interruptor de potencia.
4. En un interruptor de potencia acoplado en funcionamiento, elija el polo más cercano al
mecanismo de operación de muelle.

20.1 Transductores angulares


Los transductores angulares se utilizan para derivar curvas de movimiento de una pieza giratoria del
interruptor de potencia. Hay un acoplamiento mecánico entre el transductor y el interruptor de
potencia.

20.1.1 Componentes
Para efectuar mediciones con el transductor angular, normalmente se necesitan los siguientes
componentes.

Transductor y adaptador
El transductor angular se suministra con un adaptador que facilita la conexión del transductor al brazo
articulado descrito más adelante en esta sección. El adaptador dispone de cinco orificios roscados
(M8) para aportar mayor flexibilidad al montaje. Para aumentar el número de opciones de fijación del
transductor, están disponibles 3 orificios adicionales con un diámetro de 8,2 mm.

314 OMICRON electronics GmbH


Transductores

Figura 20-1: Transductor angular

Brazo articulado y base de sujeción


El brazo articulado está compuesto por dos palancas y una junta esférica. En los extremos de las
palancas, las juntas esféricas disponen de un espárrago roscado para interactuar con otros
componentes mecánicos. Las tres juntas pueden fijarse con un solo tornillo de ajuste. El brazo
articulado está conectado por un lado a la base de sujeción y por el otro lado al transductor.

Figura 20-2: Brazo articulado


La base de sujeción está conectada directamente a la estructura del interruptor de potencia. Dispone
de una junta esférica para conectar el brazo articulado o las extensiones mecánicas descritas más
adelante en esta sección. La junta esférica puede fijarse colocando la palanca en la posición
correspondiente.

OMICRON electronics GmbH 315


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 20-3: Base de sujeción

Extensiones
Hay dos tipos de extensiones (100 mm y 50 mm) disponibles para aumentar el alcance del brazo
articulado. Las extensiones pueden insertarse en ambos extremos del brazo articulado.

Figura 20-4: Extensiones del brazo articulado

Acoplamientos
Hay disponibles dos tipos de acoplamientos para los transductores angulares: un acoplamiento
flexible y un acoplamiento mediante un portabrocas. Los acoplamientos se utilizan para conectar el
eje del transductor angular a una pieza giratoria del interruptor de potencia. El diámetro del orificio del
acoplamiento flexible es de 10 mm; el portabrocas acepta ejes de diámetros comprendidos entre los
0,8 mm y los 10 mm.

316 OMICRON electronics GmbH


Transductores

Figura 20-5: Acoplamiento flexible

Figura 20-6: Acoplamiento con un portabrocas

OMICRON electronics GmbH 317


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Kit de montaje

4
2

3 5

Figura 20-7: Kit de montaje

1 Manguitos 4 Acoplamiento flexible


2 Disco del adaptador 5 Varillas roscadas
3 Varillas del disco del adaptador
En la tabla siguiente se muestran ejemplos de interruptores de potencia encajados en los orificios del
disco del adaptador. Puede utilizar el kit de montaje para cualquier otro interruptor de potencia que
encaje en los orificios.
Tabla 20-1: Ejemplos de interruptores de potencia encajados en el disco del adaptador

Letra en el disco Interruptor de potencia


A Siemens SPS/3AP <72.5 kV
B Siemens SPS/3AP 72.5 kV – 145 kV
C ABB HPL/LTB >145 kV
D Alstom GL >72.5 kV
E Siemens 3AP >145 kV
F ABB HPL/LTB >145 kV

318 OMICRON electronics GmbH


Transductores

20.1.2 Instalación y configuración de la medición


El transductor angular debe instalarse directamente frente al eje giratorio (alineación axial) del
interruptor de potencia. Antes de instalar el transductor, compruebe que haya suficiente espacio para
montar la base de sujeción y el brazo articulado.

1 2 3

14 6
13

7
8

12 11 10

Figura 20-8: Interruptor de potencia de alta tensión de tanque vivo accionado por muelle

1 Columna del poste C 8 Cárter


2 Columna del poste B 9 Asistencia

OMICRON electronics GmbH 319


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

3 Columna del poste A 10 Varilla de conexión


4 Unidad de interruptor 11 Mecanismo de operación de muelle
5 Aislador de apoyo 12 Eje de la palanca
6 Soporte base 13 Varilla de mando
7 Palanca 14 Palanca de mando
Para instalar un transductor angular:
1. Instale el acoplamiento flexible y el portabrocas si es necesario al eje giratorio del interruptor de
potencia.
2. Monte la base de sujeción y el brazo articulado de modo que sujeten el transductor en una
posición óptima frente al eje giratorio del interruptor de potencia.
3. Coloque el eje del transductor en el orificio del acoplamiento flexible y apriete los tornillos.
4. Fije el brazo articulado mediante el tornillo de ajuste y la junta de la base de sujeción mediante el
cambio de la palanca a la posición correspondiente.
5. Conecte el cable del transductor a una interfaz digital del módulo CB TN3.
6. Configure la interfaz digital CB TN3 en Primary Test Manager.
Si es posible intercambiar el tornillo del eje de la palanca, monte el sensor de recorrido como se
describe en las figuras siguientes.

Vista X-X

Figura 20-9: Palanca (vista X-X) en el lugar donde el tornillo del punto pivotante de la palanca se puede
intercambiar

1 Varilla de conexión 3 Varilla de mando


2 Palanca de mando

320 OMICRON electronics GmbH


Transductores

1 2

CB TN3

6 5 4 3

Figura 20-10: Utilice varillas roscadas para aplicar el transductor de movimiento de OMICRON a la palanca de
mando del interruptor de potencia

1 Brazo articulado 5 Varillas roscadas


2 Tornillo paralelo 6 Arandela
3 Transductor rotatorio 7 Palanca de mando del interruptor de
potencia; vista X-X
4 Acoplamiento flexible
Si no es posible intercambiar el tornillo del eje de la palanca, monte el sensor de recorrido como se
describe en las figuras siguientes.

OMICRON electronics GmbH 321


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Palanca
Vista X-X

Figura 20-11: Palanca (vista X-X) en el lugar donde el tornillo del punto pivotante de la palanca no se puede
intercambiar

1 Varilla de conexión 2 Palanca

322 OMICRON electronics GmbH


Transductores

1 2

CB TN3

8 7 6 5 4 3

Figura 20-12: Utilice el disco del adaptador para aplicar el transductor de movimiento de OMICRON a la palanca
de mando del interruptor de potencia

1 Brazo articulado 6 Tornillos


2 Tornillo paralelo 7 Disco del adaptador
3 Transductor rotatorio 8 Manguitos
4 Acoplamiento flexible 9 Palanca de mando del interruptor de
potencia; vista X-X
5 Varillas del disco del adaptador

20.1.3 Datos técnicos


Las siguientes especificaciones se aplican a los transductores angulares suministrados por
OMICRON.
Tabla 20-2: Especificaciones de los transductores angulares

Característica Valor nominal


BDH G0355 RM44
Resolución 0,025° 0,0125° 0,04395°
Velocidad máxima 5.000 rpm 2.500 rpm 2.500 rpm
Tensión de 5 V CC 5 V CC 5 V CC
alimentación

OMICRON electronics GmbH 323


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

20.2 Transductores lineales


Los transductores lineales se utilizan para derivar curvas de movimiento a partir de una pieza en
movimiento lineal del interruptor de potencia. Los transductores lineales también pueden trasladar la
rotación de un eje a una curva de movimiento si el diámetro del eje es lo suficientemente grande. No
existe ninguna conexión mecánica entre el interruptor de potencia y el transductor.

20.2.1 Componentes
Normalmente se requieren los siguientes componentes para llevar a cabo mediciones mediante el
transductor lineal.

Transductor y adaptador
El transductor lineal se suministra con un adaptador que facilita el transductor al brazo articulado
descrito anteriormente en este capítulo.

Cabezal de
lectura

Figura 20-13: Transductor lineal

Cinta magnética
La cinta magnética es la "escala" del transductor lineal. Está fijada a la superficie plana de una pieza
móvil del interruptor de potencia o envuelta alrededor de un eje giratorio. Normalmente se utiliza una
cinta adhesiva de doble cara para la unión mecánica entre la cinta y el interruptor de potencia.

324 OMICRON electronics GmbH


Transductores

Figura 20-14: Cintas magnéticas

Cintas adhesivas
Las cintas adhesivas se utilizan para fijar las cintas magnéticas al interruptor de potencia. La cinta
adhesiva de doble cara puede utilizarse para las superficies de montaje planas. Las cintas adhesivas
tanto de doble cara como estándar permiten el montaje de cintas magnéticas en el perímetro de un
eje (“envolviendo la cinta magnética alrededor de un eje”).

Figura 20-15: Cinta adhesiva de doble cara

Brazo articulado y base de sujeción


Si desea obtener información acerca del brazo articulado y la base de sujeción, consulte
Componentes en la página 314.

Extensiones
Si desea obtener información acerca de las extensiones, consulte Componentes en la página 314.

20.2.2 Instalación y configuración de la medición


Antes de instalar el transductor lineal, evalúe las opciones de colocación de la cinta magnética en una
parte del interruptor de potencia que lleve a cabo un movimiento lineal o casi lineal durante la
operación de conmutación. También puede evaluar las opciones de colocación de cinta magnética en
un eje giratorio del interruptor de potencia. El diámetro mínimo del eje es de 20 mm. Por debajo de
este diámetro, las especificaciones de precisión ya no están garantizadas.
Para instalar un transductor lineal:
1. Coloque el transductor de modo que el hueco existente entre la cinta magnética y el cabezal de
lectura sea de entre 0,1 mm y 2 mm. Evalúe las opciones de conexión de la base de sujeción
junto con el brazo articulado de modo que se pueda sujetar el transductor en la posición deseada.
2. Monte la base de sujeción y el brazo articulado de modo que sujeten el transductor en una
posición óptima.

OMICRON electronics GmbH 325


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

3. Fije el brazo articulado mediante el tornillo de ajuste y la junta de la base de sujeción mediante el
cambio de la palanca a la posición correspondiente.
4. Conecte el cable del transductor a una interfaz digital del módulo CB TN3.
5. Configure la interfaz digital CB TN3 en Primary Test Manager.

20.2.3 Datos técnicos


Las siguientes especificaciones se aplican a los transductores lineales suministrados por OMICRON.
Tabla 20-3: Especificaciones del transductor lineal

Característica Valor nominal


Resolución 10 μm
Velocidad máxima 25 m/s
Tensión de 5 V CC
alimentación

20.3 Transductor para el mecanismo de accionamiento


ABB HMB

4 3

Figura 20-16: Transductor para el mecanismo de accionamiento del interruptor de potencia ABB HMB

1 Clavija deslizante lineal 3 Conector de interfaz digital

326 OMICRON electronics GmbH


Transductores

2 Base de montaje con dos tapones 4 Tapón roscado ajustable


roscados

20.3.1 Instalación y configuración de la medición


1. Antes de empezar a montar o a vincular un transductor lineal digital, ponga el interruptor de
potencia en posición abierta, descargue completamente la columna del muelle de disco y
desconecte el módulo de bombeo que prepara el muelle de disco.
2. Para montar el transductor lineal digital:
2.1 Proteja la varilla de mando del interruptor de potencia con una tela limpia.
2.2 Atornille completamente el tapón roscado ajustable.
2.3 En el mecanismo de accionamiento, ubique el orificio donde debería colocar el pasador
deslizante lineal.
2.4 Introduzca y lleve con cuidado el transductor por encima de la varilla de mando.
2.5 Introduzca el pasador deslizante lineal en el orificio de la placa móvil del mecanismo de
accionamiento.
2.6 Introduzca los dos tapones roscados de la base de montaje en la cabeza de los tornillos
Allen respectivos en el interruptor de potencia.
2.7 Desatornille el tapón roscado ajustable, coloque la cabeza del tapón en la cabeza superior
del tornillo Allen, y apriételo suavemente con una llave fija.
2.8 Conecte el cable al conector de interfaz digital.
2.9 Retire la tela de la varilla del interruptor de potencia.

20.3.2 Datos técnicos


Las siguientes especificaciones se aplican a los transductores fabricados para el mecanismo de
accionamiento ABB HMB suministrado por OMICRON.
Tabla 20-4: Especificaciones de los transductores para el mecanismo de accionamiento ABB HMB

Característica Valor nominal


Resolución 9,7609 μm
Tensión de 5 V CC
alimentación

OMICRON electronics GmbH 327


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

21 Resolución de problemas
21.1 Conexión con el CIBANO 500
Si encuentra algún problema para conectarse al CIBANO 500, es recomendable que desactive el
adaptador de red inalámbrica y el software VPN del ordenador.
Si el dispositivo CIBANO 500 al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos
disponibles, siga estas instrucciones:
1. Haga clic en el botón Iniciar OMICRON Device Link .
2. En la ventana OMICRON Device Link, busque el dispositivo al que desea conectarse y lea su
dirección IP.
3. En la vista de inicio, haga clic en Más junto al botón Conectar.
4. Haga clic en Añadir dispositivo manualmente.

Figura 21-1: Cuadro de diálogo Añadir dispositivo manualmente


5. En el cuadro de diálogo Añadir dispositivo manualmente, escriba la dirección IP del dispositivo
al que desea conectarse.
6. Haga clic en Conectar.
Si asignó una dirección IP estática al dispositivo, puede intentar conectarse de la siguiente manera:
7. En el cuadro de diálogo Añadir dispositivo manualmente, seleccione la casilla Conexión
directa.
8. En el cuadro IP (con prefijo), escriba cb:// a. b. c. d, donde a. b. c. d es la dirección IP estática del
dispositivo.

21.2 Configuración del servidor de seguridad


Una configuración correcta del servidor de seguridad es esencial para establecer correctamente una
comunicación entre el CIBANO 500 y el ordenador.

Todo cambio en los ajustes del servidor de seguridad precisa derechos de administrador en el
ordenador.

328 OMICRON electronics GmbH


Resolución de problemas

21.2.1 Servidor de seguridad de Windows


La configuración del servidor de seguridad de Windows se realiza automáticamente durante la
instalación de Primary Test Manager. No obstante, en determinados casos esto puede no tener efecto
inmediato.
u Para evitar que el servidor de seguridad de Windows bloquee la comunicación, desactívelo
(temporalmente) en el Panel de control de Windows.
Si ahora es posible establecer satisfactoriamente la comunicación, el servidor de seguridad de
Windows era la razón del bloqueo de la comunicación entre su unidad de prueba y su ordenador.
u Reconfigure el servidor de seguridad de Windows para permitir un uso permanente de la unidad
de prueba sin necesidad de tener que desactivar el servidor de seguridad de Windows.
Si desea información detallada, consulte Configuración manual del servidor de seguridad en la
página 329.

21.2.2 Servidor de seguridad de terceros


u Si está utilizando un Firewall distinto del de Windows, desactívelo temporalmente para ver si dicho
Firewall puede ser la causa del bloqueo de comunicación.
Para saber cómo configurar el servidor de seguridad de terceros para permitir una comunicación
permanente entre el CIBANO 500 y el ordenador, consulte Configuración manual del servidor de
seguridad en la página 329.

Tenga en cuenta que numerosos programas de seguridad informática o paquetes antivirus


suelen integrar una función de servidor de seguridad. Compruébelo detenidamente y, si
corresponde, elimine dichos programas que puedan estar instalados en el ordenador.

21.2.3 Configuración manual del servidor de seguridad


Si quiere configurar manualmente los ajustes del Firewall, los siguientes puertos/servicios han de
abrirse para obtener una comunicación funcional.
Tabla 21-1: Reglas de entrada

Nombre del programa/ Nombre de regla Tipo de Puerto Puerto IP local IP remota
servicio protocolo local remoto
OMFind.exe OMICRON UDP 4987 Cualquie Cualquie Cualquie
(ruta de instalación por OMFind 4987 ra ra ra
defecto: (UDP-In)
64 bits: C:\Archivos de OMICRON UDP 4988 Cualquie 234.5.6.7 Cualquie
programa OMFind 4988 ra ra
(x86)\Common (UDP-In)
Files\OMICRON
32 bit: C:\Archivos de OMICRON UDP 4987 Cualquie Cualquie Cualquie
programa\Common OMFind 4987 ra ra ra
Files\OMICRON) (UDP-In)
OMICRON UDP 4988 Cualquie 234.5.6.7 Cualquie
OMFind 4988 ra ra
(UPD-In)

OMICRON electronics GmbH 329


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Nombre del programa/ Nombre de regla Tipo de Puerto Puerto IP local IP remota
servicio protocolo local remoto
OMComm.exe OMICRON UDP (17) 4987,498 Cualquie Cualquie Cualquie
(ruta de instalación por Device Detection 8 ra ra ra
defecto: (In)
C:\Archivos de
programa\Common
Files\OMICRON\OMC
OMM\omcomm.exe)
Cualquiera OMICRON TCP (6), Cualquie Cualquie 127.0.0.0 127.0.0.0
Interprocess UDP (17) ra ra /8 /8
Communication

Tabla 21-2: Reglas de salida

Nombre del programa/ Nombre de regla Tipo de Puerto Puerto IP local IP remota
servicio protocolo local remoto
Cualquiera OMICRON ICMPv4 Cualquie Cualquie Cualquie Cualquie
CIBANO ra ra ra ra
(ICMPv4-Out)
OMICRON ICMPv4 Cualquie Cualquie Cualquie Cualquie
OMFind ra ra ra ra
(ICMPv4-Out)
OMICRON ICMPv4 Cualquie Cualquie Cualquie Cualquie
Primary Test ra ra ra ra
Manager
(ICMPv4-Out)
ODBFileMonitor.exe OMICRON TCP Cualquie 21 Cualquie Cualquie
(ruta de instalación por Device Browser ra ra ra
defecto: File Monitor FTP
64 bits: C:\Archivos de CMD (TCP-Out)
programa OMICRON TCP Cualquie 3000 - Cualquie Cualquie
(x86)\Common Device Browser ra 3020 ra ra
Files\OMICRON File Monitor FTP
32 bit: C:\Archivos de DATA (TCP-Out)
programa\Common
Files\OMICRON)
OMFind.exe OMICRON UDP Cualquie 4988 Cualquie 234.5.6.7
(ruta de instalación por OMFind 4988 ra ra
defecto: (UDP-Out)
64 bits: C:\Archivos de
programa
(x86)\Common
Files\OMICRON
32 bit: C:\Archivos de
programa\Common
Files\OMICRON)

330 OMICRON electronics GmbH


Resolución de problemas

Nombre del programa/ Nombre de regla Tipo de Puerto Puerto IP local IP remota
servicio protocolo local remoto
PTM.exe OMICRON TCP Cualquie 6643 Cualquie Cualquie
(ruta de instalación por CIBANO 6643 ra ra ra
defecto: (TCP-Out)
C:\Archivos de
programa\OMICRON\P
TM)
Cualquiera OMICRON ICMP (1) Cualquie Cualquie Cualquie Cualquie
Device Detection ra ra ra ra
(ICMP)
OMComm.exe OMICRON UDP (17) Cualquie 4988 Cualquie Cualquie
(ruta de instalación por Device Detection ra ra ra
defecto: (Out)
C:\Archivos de
programa\Common
Files\OMICRON\OMC
OMM\omcomm.exe)
Cualquiera OMICRON TCP (6), Cualquie Cualquie 127.0.0.0 127.0.0.0
Interprocess UDP (17) ra ra /8 /8
Communication
Cualquiera OMICRON Test TCP (6) Cualquie 2200-22 Cualquie Cualquie
Set ra 04 ra ra
Communication
DeviceLink.exe OMICRON UDP Cualquie 69 Cualquie Cualquie
(ruta de instalación por DeviceLink ra ra ra
defecto: C:\Archivos de
programa\Common
Files\OMICRON\Devic
eLink\DeviceLink.exe)

21.3 El CIBANO 500 no se inicia


Si la tensión de la red supera el nivel nominal máximo (→ Especificaciones de la fuente de
alimentación eléctrica en la página 345), una protección contra sobretensiones desconectará el
CIBANO 500 de la red. En este caso, la luz roja del interruptor de encendido estará iluminada y las
dos luces de estado del panel frontal del CIBANO 500 estarán apagadas.
Primero, apague el CIBANO 500 y espere al menos cinco minutos antes de volver a encender el
CIBANO 500. Si el CIBANO 500 aún no se ha encendido, compruebe la tensión de la red y asegúrese
de que no supere el valor nominal máximo permitido.

21.4 Autocomprobación del hardware


Antes de realizar la primera prueba tras activar el CIBANO 500, se ejecuta una autocomprobación del
hardware durante aproximadamente 6 segundos. La autocomprobación comprueba la funcionalidad
de los componentes del hardware del CIBANO 500, como por ejemplo, los relés, IGBT y
amplificadores. Si la autocomprobación es satisfactoria, no necesita hacer nada más. Si la
autocomprobación no es satisfactoria, Primary Test Manager mostrará la información detallada e
instrucciones.

OMICRON electronics GmbH 331


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Durante la autocomprobación, el botón Parada de emergencia no debe estar apretado.

21.5 Cambio de la configuración del hardware


Cuando abre una prueba preparada o conecta una unidad de prueba mientras hay abierta una prueba
preparada previamente, Primary Test Manager comprueba automáticamente la configuración del
hardware de su equipo de prueba. El siguiente cuadro de diálogo le informa sobre la diferencia entre
la configuración del hardware conectado actualmente y la almacenada.

Figura 21-2: Ejemplo de discordancia de configuración del hardware


A continuación, realice una de las siguientes acciones:
1. Para restaurar la configuración del hardware almacenada, cambie la configuración conectada
para adaptarse a la configuración del hardware de la prueba original y, a continuación, haga clic
en Restaurar.
2. Haga clic en Restablecer para descargar la configuración del hardware almacenada y utilice la
configuración de hardware actual de la unidad de prueba con ajustes predeterminados.

Después de hacer clic en Restablecer, la prueba se reconfigurará de manera irreversible con


la configuración del hardware conectado actualmente.

3. Haga clic en Cerrar para desconectar Primary Test Manager del CIBANO 500.

332 OMICRON electronics GmbH


Resolución de problemas

21.6 Actualización del software integrado del


CIBANO 500
Si encuentra algún problema al actualizar el software integrado del CIBANO 500 en la vista de inicio
de Primary Test Manager, recomendamos utilizar el explorador de dispositivos para ello.
Para actualizar el software integrado del CIBANO 500 con el explorador de dispositivos:
1. Se recomienda salir de Primary Test Manager si se está ejecutando.
2. Haga doble clic en el icono Dispositivos OMICRON en el escritorio.
3. En la ventana Dispositivos OMICRON, haga clic con el botón derecho en el dispositivo del
CIBANO 500 que quiere actualizar.
4. Haga clic en Actualizar dispositivo para abrir el sitio web del dispositivo del CIBANO 500 en su
navegador web predeterminado.
En el explorador web por defecto, se abre un sitio web con la dirección IP del dispositivo del
CIBANO 500.
5. En la barra de navegación, haga clic en la bandera que representa el idioma que desea usar.
6. En la barra de navegación, haga clic en Actualizar.
7. Haga clic en Seleccionar archivo.

Figura 21-3: Actualización del software integrado del CIBANO 500


8. En la ventana Seleccionar archivo para cargar, busque el archivo que desee cargar. El archivo
que debe cargar se encuentra en las siguientes ubicaciones:
• En el DVD de Primary Test Manager en
.\_EmbeddedSoftware\Cibano500\embeddedImage.tar
• En el disco duro de su ordenador en
C:\Archivos de programa(x86)\Common
Files\OMICRON\UpgradeImages\CHIMERA\embeddedImage.tar
9. En el sitio web del dispositivo, haga clic en Iniciar carga.
10. Una vez cargado el archivo, el CIBANO 500 se reinicia automáticamente.

Según el explorador que esté usando, es posible que tenga que esperar hasta 30 segundos
después de pulsar en Iniciar carga para obtener una respuesta. En ocasiones puede incluso
aparecer un mensaje que indique que el servidor no responde. Ignore este mensaje; la carga
se inicia automáticamente tras cierto tiempo.

OMICRON electronics GmbH 333


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

11. Si salió de Primary Test Manager antes de actualizar el software integrado del CIBANO 500,
vuelva a iniciar Primary Test Manager una vez que haya finalizado el procedimiento de
actualización.
12. Conecte el dispositivo CIBANO 500.

334 OMICRON electronics GmbH


Datos técnicos

22 Datos técnicos
22.1 Intervalo de calibración del CIBANO 500
Todos los valores de entrada/salida están garantizados por un año a una temperatura ambiente de
23 °C ± 5 °C / 73 °F ± 10 °F, un tiempo de calentamiento superior a 25 min. y un rango de frecuencia
de 45 a 65 Hz. Los valores de exactitud indican que el error es inferior a ± (valor obtenido × error de
lectura [rd] + escala completa del rango × error de escala completa [fs]). Para las tensiones de la red
por debajo de 190 V CA el sistema está sometido a limitaciones de potencia. Los datos técnicos están
supeditados a cambios sin previo aviso.

22.2 Especificaciones del CIBANO 500


Tabla 22-1: Especificaciones generales de salida

Característica Valor nominal


Frecuencia DC/15 Hz … 400 Hz
Potencia V de la red P30 s P2 h
>100 V 1.500 W 1.000 W
>190 V 3.200 W 2.400 W

Tabla 22-2: Fuente de tensión (A y B)

Fuente Rango Imáx, 30 s Imáx, 2 h


(dentro de los límites (dentro de los límites
de potencia de potencia
especificados en la especificados en la
Tabla Tabla
"Especificaciones "Especificaciones
generales de salida" generales de salida"
mostrada mostrada
anteriormente en esta anteriormente en esta
sección) sección)
Rango alto de CC De 0 a ±300 V 27,5 A 12 A
Rango bajo de CC De 0 a ±150 V 55 A 24 A
Rango alto de CA De 0 a 240 V 20 A 12 A
Rango bajo de CA De 0 a 120 V 40 A 24 A

Tabla 22-3: Fuente de corriente (A y B)

Fuente Rango Vmáx, 5 min Vmáx, 15 min


(dentro de los límites (dentro de los límites
de potencia de potencia
especificados especificados
anteriormente en esta anteriormente en esta
sección) sección)
Fuente de CC 3 × 0 … ±50 A 50 V n/a
Fuente de CC 3 × 0 … ±24 A n/a 50 V

OMICRON electronics GmbH 335


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Las siguientes figuras muestran las características de salida del CIBANO 500.

Rango alto / < 2 h


Tensión de salida [V]

Rango alto / < 30 s

Rango bajo / < 2 h

Rango bajo / < 30 s

Corriente de salida [A]

Figura 22-1: Características de la salida de CC

336 OMICRON electronics GmbH


Datos técnicos

Rango alto / < 2 h

Rango alto / < 30 s


Tensión de salida [V]

Rango bajo / < 2 h

Rango bajo / < 30 s

Corriente de salida [A]

Figura 22-2: Características de la salida de CA


El nivel de CAT requerido depende de la aplicación del CIBANO 500. Todos los valores nominales de
CAT se definen para un nivel del mar inferior a 2.000 m. Existen algunas limitaciones entre 2.000 m y
5.000 m de altitud.
CAT I es necesaria cuando la tensión medida se genera por la propia unidad de prueba. No se mide
ninguna tensión de otras fuentes. Al medir en interruptores de potencia totalmente desconectados de
la instalación de la subestación, CAT I es suficiente.
CAT II es necesaria cuando se hacen mediciones dentro de dispositivos eléctricos o entre el
suministro de red y los dispositivos.
CAT III es necesaria cuando se hacen mediciones en instalaciones eléctricas como cubículos de
control que siguen conectados al banco de baterías o a la red de servicios auxiliares de la
subestación. Las instalaciones eléctricas están protegidas por un fusible.

OMICRON electronics GmbH 337


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 22-4: Medición interna de las salidas A (CAT III / 300 V)

Nombre de rango Valor de rango Exactitud


(significa "exactitud típica", el 98%
de todas las unidades tienen una
exactitud que es mejor que la
especificada)
300 V De 0 a 300 V CC: 0,1% rd + 0,05% fs CA: 0,03%
rd + 0,01% fs

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte Condiciones ambientales en la


página 345.

Tabla 22-5: Medición interna de las salidas B (CAT III / 300 V)

Nombre de rango Valor de rango Exactitud


(significa "exactitud típica", el 98%
de todas las unidades tienen una
exactitud que es mejor que la
especificada)
300 V De 0 a 300 V CC: 0,1% rd + 0,05% fs CA: 0,03%
rd + 0,01% fs
3V De 0 a 3 V CC: 0,1% rd + 0,05% fs
300 mV De 0 a 300 mV CC: 0,1% rd + 0,1% fs
30 mV De 0 a 30 mV CC: 0,1% rd + 0,1% fs

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte Condiciones ambientales en la


página 345.

Tabla 22-6: Medición interna de salidas

Nombre de rango Valor de rango Exactitud


(significa "exactitud típica", el 98%
de todas las unidades tienen una
exactitud que es mejor que la
especificada)
55 A De 0 a 55 A CC: 0,1% rd + 0,2% fs
40 A De 0 a 40 A CA: 0,1% rd + 0,1% fs

Tabla 22-7: Medición de resistencia

Nombre de rango Valor de rango Med. de corriente Exactitud


(significa "exactitud
típica", el 98% de
todas las unidades
tienen una exactitud
que es mejor que la
especificada)
30 mV De 0,1 μΩ a 300 μΩ 100 A 0,2% rd + 0,1 μΩ
300 mV De 0,5 μΩ a 3.000 μΩ 100 A 0,2% rd + 0,5 μΩ

338 OMICRON electronics GmbH


Datos técnicos

Nombre de rango Valor de rango Med. de corriente Exactitud


(significa "exactitud
típica", el 98% de
todas las unidades
tienen una exactitud
que es mejor que la
especificada)
3V De 5 μΩ a 30 mΩ 100 A 0,2% rd + 5 μΩ
3V De 50 μΩ a 300 μΩ 10 A 0,2% rd + 50 μΩ

Tabla 22-8: Exactitud de sincronismo

Característica Valor nominal


Exactitud de ± 1 intervalo de muestra ± 0,01% rd
sincronismo

Tabla 22-9: Entrada de tensión V IN (CAT III / 300 V)

Entrada Rango Exactitud


(significa "exactitud típica", el 98%
de todas las unidades tienen una
exactitud que es mejor que la
especificada)
Entrada CC De 0 a 420 V 0,5% rd + 0,5% fs
Entrada de CA De 0 a 300 V 0,5% rd + 0,5% fs

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte Condiciones ambientales en la


página 345.

Tabla 22-10: Entrada binaria A (CAT III / 300 V)

Característica Valor nominal


Tipo de entrada binaria Conmutación mediante contactos sin potencial (secos) o con tensión
(húmedos) de hasta 300 V CC
Frecuencia máxima de 40 kHz
muestreo
Resolución mínima 25 μs

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte Condiciones ambientales en la


página 345.

22.3 Interfaces
El CIBANO 500 proporciona las siguientes interfaces.

OMICRON electronics GmbH 339


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 22-11: Interfaces

Interfaz Valor nominal


Digital 2 × llave de conexión de seguridad, 1 × serie, 1 × módulo Ethernet
EtherCAT®: 4 × módulo EtherCAT®
auxiliar: 1 x EtherCAT®, 3 × entrada binaria (C)
Analógico 1 × entrada analógica (V IN)
3 × entrada analógica/salida analógica/entrada binaria (A)
4 × entrada analógica/salida analógica (B)
Módulo auxiliar: 3 × entrada binaria (C)

22.3.1 Comandos
Los comandos de disparo, cierre o motor se pueden conectar a hasta tres tomas de salida de las
secciones A o B.
Tabla 22-12: Especificaciones cuando se utiliza alimentación interna

Caída de tensión típica = 3 V


Comando Corriente máx. Ciclo de servicio
(válida mientras se utilice un canal;
reducción térmica cuando se
utilizan 2 o 3 canales en paralelo)
Disparo/Cierre/ 6 Aeficaces CA o CC Continuo
Alimentación 15 Aeficaces CA o CC 20 s conectada, 80 s desconectada
30 Aeficaces CA o CC 10 s conectado, 190 s
desconectado
40 Aeficaces CA o 55 A CC 200 ms
Motor 24 Aeficaces CA o CC Continuo
40 Aeficaces CA o CC 20 s conectada, 80 s desconectada
55 A CC 10 s conectado, 190 s
desconectado

Tabla 22-13: Especificaciones cuando se utiliza alimentación externa

Comando Corriente máx. Ciclo de servicio


(válida mientras se utilice un canal;
reducción térmica cuando se
utilizan 2 o 3 canales en paralelo)
Disparo/Cierre/ 24 Aeficaces CA o CC Continuo
Alimentación/Motor 40 Aeficaces CA o CC 20 s conectada, 80 s desconectada
55 A CC 10 s conectado, 190 s
desconectado

22.3.2 Interfaz EtherCAT®


Para el caso de utilización máxima de los accesorios basados en EtherCAT®, puede conectar hasta
doce módulos CB MC2, un módulo CB TN3 y hasta tres módulos IOB1. En este caso, se deben usar
la frecuencia de muestreo por defecto de 10 kHz y la configuración recomendada del sistema para
Primary Test Manager (→ Requisitos del sistema en la página 18).

340 OMICRON electronics GmbH


Datos técnicos

22.3.3 Módulo auxiliar


Tabla 22-14: Entrada de tensión C (CAT III / 300 V)

Entrada Rango Exactitud


(significa "exactitud típica"; el 98%
de todas las unidades tienen una
exactitud que es mejor que la
especificada)
Entrada CC De 0 a 420 V 0,5% rd + 0,1% fs
Entrada de CA De 0 a 300 V 0,5% rd + 0,1% fs

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte Condiciones ambientales en la


página 345.

Tabla 22-15: Entrada binaria C (CAT III / 300 V)

Característica Valor nominal


Tipo de entrada binaria Conmutación mediante contactos sin potencial (secos) o con tensión
(húmedos) de hasta 300 V CC
Frecuencia máxima de 40 kHz
muestreo
Resolución mínima 25 μs

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte Condiciones ambientales en la


página 345.

Tabla 22-16: Interfaces

Interfaz Valor nominal


Digital 1 × EtherCAT®
Análoga 3 × entrada binaria

22.4 Conectores SAFETY (seguridad)


El CIBANO 500 tiene dos conectores SAFETY (seguridad): SAFETY 1 (principal) y SAFETY 2
(secundario) para conectar accesorios de seguridad de OMICRON opcionales (si desea obtener más
información, consulte la hoja suplementaria de los accesorios de seguridad proporcionada por
OMICRON). Ambos conectores tienen de manera predeterminada una llave de seguridad extraíble
conectada. Al extraer cualquiera de las dos llaves de seguridad o ambas, se abrirá el bucle del
circuito de parada de emergencia dentro del CIBANO 500, lo cual impedirá que se use el dispositivo.

22.4.1 Uso de los accesorios de seguridad


OMICRON ofrece varios accesorios de seguridad diseñados para mejorar la seguridad y/o la
concienciación en materia de seguridad al usar el CIBANO 500. El uso de un accesorio de seguridad
generalmente requiere la extracción de una de las llaves de seguridad para permitir la conexión del
accesorio de seguridad. Algunos accesorios de seguridad tienen un conector SAFETY OUT (salida de
seguridad) para permitir la conexión en cadena margarita de los accesorios de seguridad entre sí. Si

OMICRON electronics GmbH 341


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

el accesorio de seguridad conectado (o el último conectado en cadena margarita) tiene un conector


SAFETY OUT, la llave de seguridad inicialmente extraída del conector SAFETY 1 o SAFETY 2 del
CIBANO 500 debe colocarse cerca del bucle de parada de emergencia.

22.4.2 Clavijas de los conectores SAFETY 1 y SAFETY 2


El patillaje de los conectores SAFETY 1 y SAFETY 2 varía ligeramente (→ Tabla "Asignación de
clavijas SAFETY 1 y SAFETY 2", la Figura "Esquemas del conector SAFETY 1 (principal)" y la Figura
"Esquemas del conector SAFETY 2 (secundario)" (→ Conexión con el botón START (iniciar) externo
en la página 342)).

22.4.3 Conexión con el botón START (iniciar) externo


El conector SAFETY 1 (principal) se puede usar para conectar un botón START externo a fin de
permitir el control remoto del CIBANO 500. Si se utiliza un botón START externo, el interruptor debe
cumplir con los siguientes requisitos:
Rapag. (resistencia abierta) > 1 MΩ
Renc. (resistencia cerrada) < 10 Ω
Iconmutador (corriente de conmutación) < 1,5 mA
Vconmutador (tensión de conmutación) < 15 V
Tabla 22-17: Asignación de clavijas SAFETY 1 y SAFETY 2

N.° de SAFETY 1 (principal) SAFETY 2 (secundaria)


clavija
1 Luz de advertencia verde Luz de advertencia verde
1 3 5
2 4 2 Luz de advertencia roja Luz de advertencia roja
Nota: Clavija 1 y clavija 2 de salida típica de SAFETY 1 y SAFETY 2:
10 V … 14 V/máx. 400 mA.
7 9 3 Botón de inicio IN (na) Botón de inicio OUT (na)
6 8
4 Inicio habitual na + parada de Inicio habitual na + parada de
emergencia emergencia
5 Parada de emergencia Parada de emergencia
6 Tierra Tierra
7 Tierra Tierra
8 Botón de inicio IN (nc) Botón de inicio OUT (nc)
9 Tierra Tierra

342 OMICRON electronics GmbH


Datos técnicos

1 2

Figura 22-3: Esquemas del conector SAFETY 1 (principal)

1 Luz de estado verde 4 Interruptor START (iniciar) externo


(dispositivo de cierre)
2 Luz de estado roja 5 Interruptor EMERGENCY STOP (parada
de emergencia) externo
3 Interruptor START (iniciar) externo 6 SAFETY (seguridad) 1 (principal)
(dispositivo de apertura)

OMICRON electronics GmbH 343


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1 2

CLAVIJA 8

Realice la conexión con


CLAVIJA 3
el conector SAFETY o
SAFETY 1 (principal) del
siguiente dispositivo.

Figura 22-4: Esquemas del conector SAFETY 2 (secundario)

1 Luz de estado verde 3 Interruptor EMERGENCY STOP (parada


de emergencia) externo
2 Luz de estado roja 4 SAFETY (seguridad) 2 (secundaria)

22.4.4 Llave de seguridad


Para obtener más información sobre los accesorios de seguridad y el uso de los conectores SAFETY
y la llave de seguridad, véase la hoja suplementaria de los accesorios de seguridad.

Figura 22-5: Llave de seguridad

344 OMICRON electronics GmbH


Datos técnicos

22.5 Especificaciones de la fuente de alimentación


eléctrica
Tabla 22-18: Especificaciones de la fuente de alimentación

Característica Valor nominal


Tensión Nominal De 100 V a 240 V CA
Permitido De 85 V a 264 V CA
Corriente Nominal 16 A
Frecuencia Nominal 50 Hz/60 Hz
Permitido De 45 Hz a 65 Hz
Fusible de potencia Interruptor de potencia automático con disparo
magnético por sobrecorriente a I > 16 A
Consumo de energía Continuo <3,5 kW
Pico <5,0 kW
Tipo de conector IEC320/C20, monofásico

22.6 Condiciones ambientales


Tabla 22-19: Condiciones meteorológicas

Característica Valor nominal


Temperatura En De –10 °C a +55 °C/de +14 °F a +131 °F
funcionamiento
Almacenamiento De –30 °C a +70 °C/de -22 °F a +158 °F
Altitud máx. En 2000 m (6550 pies), hasta 5000 m (16 400 pies) con
funcionamiento especificaciones limitadas
• Entrada de tensión V IN (CAT III / 300 V) y C
(CAT III / 300 V):
de 2000 m (6550 pies) a 5000 m (16 400 pies) de
altitud cumple la norma CAT III solo con la mitad de
la tensión
• Salidas A (CAT III / 300 V) y B (CAT III / 300 V) y
entradas binarias A (CAT III / 300 V) y C (CAT III /
300 V):
de 2000 m (6550 pies) a 5000 m (16 400 pies) de
altitud cumple la norma CAT II o CAT III solo con la
mitad de la tensión
Almacenamiento 12 000 m (40 000 pies)

OMICRON electronics GmbH 345


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

22.7 Datos mecánicos


Tabla 22-20: Datos mecánicos

Característica Valor nominal


Dimensiones (an. × alt. 580 mm × 386 mm × 229 mm/22,9 pulg. × 15,2 pulg. × 9,0 pulg.
× f.) (an = 464 mm/18,3 pulg. sin las asas)
Peso 20 kg/44,1 lb

22.8 Normas
Tabla 22-21: Conformidad con normas

CEM, seguridad
CEM IEC/EN 61326-1 (entorno electromagnético industrial)
FCC, subparte B de parte 15, Clase A

Seguridad IEC/EN/UL 61010-1,


IEC/EN/UL 61010-2-30

Otros
Choque IEC/EN 60068-2-27
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
Vibraciones IEC/EN 60068-2-6
(rango de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de 2 g continua (20
m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
Humedad IEC/EN60068-2-78
(humedad relativa del 5 al 95%, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas

346 OMICRON electronics GmbH


Accesorios

23 Accesorios
23.1 Módulo CB MC2
23.1.1 Uso previsto
El módulo CB MC2 es una sonda para medidas de la resistencia dinámica, estática y de tiempos de
los contactos principales del interruptor de potencia. Facilita mediciones en las cuales la corriente se
inyecta a través del interruptor de potencia cuando este se acciona (disparo o cierre).

2 3

Figura 23-1: Vista frontal del módulo CB MC2

1 2 × salidas de corriente CC 3 LED de visualización para identificar el


módulo CB MC2
2 2 × entradas de tensión/binaria

OMICRON electronics GmbH 347


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 23-2: Vista inferior del módulo CB MC2

1 LED verde que indica el estado de la 3 Conector EtherCAT® para conectar el


máquina de estado de EtherCAT®. módulo al CIBANO 500
2 LED verde que indica el estado del
vínculo físico y la actividad en ese
vínculo.

23.1.2 Datos técnicos


Tabla 23-1: Especificaciones del CB MC2

Característica Valor nominal


Salida de corriente
Número de canales 2
Fuente de corriente De 0 a 100 A CC
Tensión de salida 2,6 V CC
máxima
Medición de resistencia estática de contactos
Rango De 0,1 μΩ a 1.000 μΩ
Exactitud 0,2% rd + 0,1 μΩ
(significa "exactitud
típica"; el 98% de
todas las unidades
tienen una exactitud
que es mejor que la
especificada)
Corriente de medición 100 A
Medición de la resistencia dinámica de contactos
(válido para corrientes de prueba ≥10 A)
Rango De 10 μΩ a 200 μΩ

348 OMICRON electronics GmbH


Accesorios

Característica Valor nominal


Exactitud 0,2% rd + 10 μΩ
(significa "exactitud
típica"; el 98% de
todas las unidades
tienen una exactitud
que es mejor que la
especificada)
Tiempo de adaptación 40 μs
Frecuencia máxima de 40 kHz
muestreo
Resolución mínima 25 μs
Medición de la resistencia de pre-inserción (PIR)
Rango De 1 Ω a 10 kΩ
Exactitud (< 500 Ω) 0,5% rd + 10 mΩ
(significa "exactitud
típica"; el 98% de
todas las unidades
tienen una exactitud
que es mejor que la
especificada)
Exactitud (de 500 Ω a 3% rd
10 kΩ)
(significa "exactitud
típica"; el 98% de
todas las unidades
tienen una exactitud
que es mejor que la
especificada)
Medición de sincronismo
Frecuencia máxima de 40 kHz
muestreo
Resolución mínima 25 μs
Exactitud ± 1 intervalo de muestra ± 0,01% rd
Interfaz
Protocolo de EtherCAT®
comunicación
Tipo de conector RJ-45

Tabla 23-2: Duración de la corriente de salida máxima con un condensador totalmente cargado

Corriente de salida Carga


100 μΩ 500 μΩ 3 mΩ
1 × 100 A 6.200 ms 5.960 ms 4.460 ms
2 × 100 A 1.900 ms 1.780 ms 1.030 ms

OMICRON electronics GmbH 349


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Los valores solo son válidos si se utilizan los cables estándar de alta tensión rojos de 3 m y
negros de 0,75 m.

Todos los valores de entrada/salida se garantizan durante un año si se cumplen las condiciones
ambientales especificadas en la tabla siguiente.
Tabla 23-3: Condiciones meteorológicas

Característica Valor nominal


Temperatura En De –30 °C a +70 °C/de -22 °F a +158 °F
funcionamiento
Almacenamiento De –30 °C a +70 °C/de -22 °F a +158 °F
Altitud máx. En 5.000 m/16.400 pies
funcionamiento
Almacenamiento 12.000 m/40.000 pies

Tabla 23-4: Datos mecánicos

Característica Valor nominal


Dimensiones (an. × alt. 109 mm × 272 mm × 63 mm /
× f.) 4,3 pulg. × 10,7 pulg. × 2,5 pulg.
Peso 1,2 kg/2,6 lb

Tabla 23-5: Conformidad con normas

CEM, seguridad
CEM IEC/EN 61326-1 (entorno electromagnético industrial)
FCC, subparte B de parte 15, Clase A

Seguridad IEC/EN/UL 61010-1

Otros
Choque IEC/EN 60068-2-27
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
Vibraciones IEC/EN 60068-2-6
(rango de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de 2 g continua
(20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
Humedad IEC/EN60068-2-78
(humedad relativa del 5 al 95%, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
Clase de protección IP42 (solo en posición colgante),
según IEC/EN 60529

350 OMICRON electronics GmbH


Accesorios

23.2 Módulo CB TN3


23.2.1 Uso previsto
El módulo CB TN3 se utiliza para evaluar las señales de presión y el desplazamiento de los contactos
principales del interruptor de potencia durante su funcionamiento. El recorrido de contacto y de
presión se miden mediante transductores conectados al módulo CB TN3. El módulo CB TN3 admite
transductores digitales y analógicos.

Figura 23-3: Vista frontal del módulo CB TN3

1 Interfaces digitales 3 Toma de conexión a tierra (reservada


para uso futuro)
2 Interfaces analógicas

OMICRON electronics GmbH 351


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 23-4: Vista inferior del módulo CB TN3

1 LED verde que indica el estado de la 3 Conector EtherCAT® para conectar el


máquina de estado de EtherCAT®. módulo al CIBANO 500
2 LED verde que indica el estado del
vínculo físico y la actividad en ese
vínculo.

Véase la Tabla "Asignación de pines del conector de interfaz digital" más adelante en esta
sección para conocer la asignación de colores adecuada del cable de conexión del CB TN3
de extremo abierto.

Tabla 23-6: Asignación de pines del conector de interfaz digital

Diseño Pin Asignación de colores Descripción


Señales diferenciales
1 Verde A
1 6

2 7 5
2 Amarillo !A
3 4
(señal invertida)
3 Azul B
4 Rojo !B
(señal invertida)
Tensión de alimentación
5 (reservado para uso Gris +5 V
futuro)
6 Marrón De +5 V a +30 V
(establecido por el
usuario en Primary Test
Manager)
Puesta a tierra
7 Blanco GND

352 OMICRON electronics GmbH


Accesorios

El hilo negro del cable de conexión del CB TN3 de extremo abierto se conecta al
apantallamiento del CB TN3.

Tabla 23-7: Asignación de tomas del conector de interfaz analógica

Diseño Toma Canal Descripción


Rojo 1 Salida de tensión/
corriente
Amarillo Medición de tensión
Negro Medición de corriente/
GND
Rojo 2 Salida de tensión/
corriente
Amarillo Medición de tensión
Negro Medición de corriente/
GND
Rojo 3 Salida de tensión/
corriente
Amarillo Medición de tensión
Negro Medición de corriente/
GND

23.2.2 Datos técnicos


Tabla 23-8: Especificaciones del CB TN3

Característica Valor nominal


Número máximo de 3
transductores digitales/
analógicos utilizados al
mismo tiempo
Interfaz con el CIBANO 500
Protocolo de EtherCAT®
comunicación
Tipo de conector RJ-45

Tabla 23-9: Interfaz del transductor analógico

Característica Valor nominal


Salida
Número de canales 3
Tensión De 5 V a 30 V CC
Corriente De 10 mA a 50 mA
Entrada de tensión
Número de canales 3
Rango 30 V

OMICRON electronics GmbH 353


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Característica Valor nominal


Exactitud 0,1% rd + 20 mV
(significa "exactitud
típica"; el 98% de
todas las unidades
tienen una exactitud
que es mejor que la
especificada)
Frecuencia máxima de 40 kHz
muestreo
Resolución mínima
Entrada de corriente
Número de canales 3
Rango 50 mA
Exactitud 0,1% rd + 20 μA
(significa "exactitud
típica"; el 98% de
todas las unidades
tienen una exactitud
que es mejor que la
especificada)

Tabla 23-10: Interfaz del transductor digital

Característica Valor nominal


Salida
Número de canales 3
Tensión De 5 V a 30 V CC
Corriente De 10 mA a 200 mA
Potencia máx. por 5W
canal
Entrada
Señal de entrada 2 señales de onda cuadrada de acuerdo con la norma EIA-422/485
Frecuencia de entrada 10 MHz
máxima
Frecuencia máxima de 40 kHz
muestreo
Resolución mínima 25 μs
Exactitud ±1 pulso ±0,01% rd
Todos los valores de entrada/salida se garantizan durante un año si se cumplen las condiciones
ambientales especificadas en la tabla siguiente.
Tabla 23-11: Condiciones meteorológicas

Característica Valor nominal


Temperatura En De –30 °C a +70 °C/de -22 °F a +158 °F
funcionamiento
Almacenamiento De –30 °C a +70 °C/de -22 °F a +158 °F

354 OMICRON electronics GmbH


Accesorios

Característica Valor nominal


Altitud máx. En 5.000 m/16.400 pies
funcionamiento
Almacenamiento 12.000 m/40.000 pies

Tabla 23-12: Datos mecánicos

Característica Valor nominal


Dimensiones (an. × alt. 109 mm × 272 mm × 63 mm /4,3 pulg. × 10,7 pulg. × 2,5 pulg.
× f.)
Peso 0,76 kg/1,7 lb

Tabla 23-13: Conformidad con normas

CEM, seguridad
CEM IEC/EN 61326-1 (entorno electromagnético industrial)
FCC, subparte B de parte 15, Clase A

Seguridad IEC/EN/UL 61010-1

Otros
Choque IEC/EN 60068-2-27
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
Vibraciones IEC/EN 60068-2-6
(rango de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de 2 g continua (20
m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
Humedad IEC/EN60068-2-78
(humedad relativa del 5 al 95%, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
Clase de protección IP42 (solo en posición colgante),
según IEC/EN 60529

23.3 Módulo IOB1


23.3.1 Uso previsto
El módulo IOB1 amplía la cantidad de entradas y salidas del CIBANO 500. Proporciona 12 canales
aislados galvánicamente completamente independientes (CATIII / 300 V). Las entradas y salidas
adicionales se pueden utilizar para la lectura de los contactos auxiliares y para controlar los motores y
las bobinas de apertura y cierre.

OMICRON electronics GmbH 355


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

1 2

5 4 3

Figura 23-5: Vista frontal del módulo IOB1

1 Indicador de tensión/corriente (el LED 4 Seis canales de entradas binarias (secos/


parpadeante indica niveles de corriente y/ húmedos)
o tensión peligrosos en las entradas/
salidas del IOB1).
2 Indicador de ERROR (el LED 5 Seis canales de salidas binarias
parpadeante indica un error)
3 Conexión a tierra obligatoria

Tabla 23-14: Estados del LED ERROR

Estado Descripción
Desactivado Sin error
Parpadea periódicamente dos Falla de alimentación del relé del canal
veces
Parpadea periódicamente tres Sobretemperatura
veces
Las siguientes figuras muestran las configuraciones de los canales de salida y entrada.

356 OMICRON electronics GmbH


Accesorios

Alimentación +

A la bobina o al
motor

Alimentación -

Figura 23-6: Configuración de los canales de salida


El CIBANO 500 controla los contactos de los canales de salida de acuerdo con la secuencia de
prueba especificada. Cada canal de salida tiene una medición de tensión y corriente integrada.
Gracias a la medición de tensión integrada, los canales de salida se pueden utilizar también para
detectar el estado de un contacto auxiliar. Los canales de salida se alimentan de forma externa, por
ejemplo, mediante la salida B3/BN del CIBANO 500.

Contacto
auxiliar +

Contacto
auxiliar -

Figura 23-7: Configuración de los canales de entrada


Los canales de entrada se utilizan para detectar el estado de un contacto auxiliar. Estos contactos
pueden tener una tensión suministrada (húmedos) o pueden estar libres de potencial (secos).

OMICRON electronics GmbH 357


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 23-8: Vista inferior del módulo IOB1

1 LED verde que indica el estado de la 3 Conector EtherCAT® para conectar el


máquina de estado de EtherCAT®. módulo al CIBANO 500
2 LED verde que indica el estado del
vínculo físico y la actividad en ese
vínculo.

23.3.2 Datos técnicos


Tabla 23-15: Medición de tensión en BINARY OUT/BINARY IN (salida binaria/entrada binaria) (CAT III / 300 V)

Tipo de señal Rango de medición Exactitud


(significa "exactitud típica"; el 98%
de todas las unidades tienen una
exactitud que es mejor que la
especificada)
CC, continua 300 V 0,05% rd + 0,05% fs
CA, continua 0,05% rd + 0,02% fs

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte la Tabla "Condiciones meteorológicas"


más adelante, en esta misma sección.

Tabla 23-16: Medición de corriente en BINARY OUT (salida binaria) (CAT III / 300 V)

Tipo de señal Rango de medición Exactitud


(significa "exactitud típica"; el 98%
de todas las unidades tienen una
exactitud que es mejor que la
especificada)
CC, continua 40 A 0,1% rd + 0,2% fs
CA, continua 0,1% rd + 0,05% fs

358 OMICRON electronics GmbH


Accesorios

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte la Tabla "Condiciones meteorológicas"


más adelante, en esta misma sección.

Tabla 23-17: Valor nominal de tensión en BINARY OUT/BINARY IN (salida binaria/entrada binaria) (CAT III / 300
V)

Tensión por canal Ciclo de servicio


±300 V CC o CA continuo
±500 V pico de transitorios

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte la Tabla "Condiciones meteorológicas"


más adelante, en esta misma sección.

Tabla 23-18: Valor nominal de corriente en BINARY OUT (salida binaria) (CAT III / 300 V)

Corriente por canal Ciclo de servicio


24 Aeficaces CC o CA continuo
40 Aeficaces CA o 55 Apico 200 ms conectado, 5 s desconectado
±85 A pico de transitorios

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte la Tabla "Condiciones meteorológicas"


más adelante, en esta misma sección.

Tabla 23-19: Exactitud de sincronismo

Característica Valor nominal


Exactitud de ± 1 intervalo de muestra ± 0,01% rd
sincronismo

Tabla 23-20: BINARY IN (entrada binaria) (CAT III / 300 V)

Característica Valor nominal


Tipo de entrada binaria Conmutación mediante contactos sin potencial (secos)
o con tensión (húmedos) de hasta 300 V CC
Frecuencia máxima de muestreo 40 kHz
Resolución mínima 25 μs

Para conocer las especificaciones limitadas, consulte la Tabla "Condiciones meteorológicas"


más adelante, en esta misma sección.

Todos los valores de entrada/salida se garantizan durante un año si se cumplen las condiciones
ambientales especificadas en la tabla siguiente.

OMICRON electronics GmbH 359


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Tabla 23-21: Condiciones meteorológicas

Característica Valor nominal


Temperatura En De –10 °C a +55 °C
funcionamiento de +14 °F a +131 °F
Almacenamiento De –30 °C a +70 °C
de -22 °F a +158 °F
Altitud máx. En 2000 m (6550 pies), hasta 5000 m (16 400 pies) con
funcionamiento especificaciones limitadas
• Salidas BINARY OUT (salida binaria) (CAT III /
300 V) y entradas BINARY IN (entrada binaria)
(CAT III / 300 V):
de 2000 m/6550 pies a 5000 m/16 400 pies de
altitud cumple la norma CAT II o CAT III solo con la
mitad de la tensión
Almacenamiento 12 000 m/40 000 pies

Tabla 23-22: Datos mecánicos

Característica Valor nominal


Dimensiones (an. × alt. 381 mm × 190 mm × 90 mm
× f.) 15 pulg × 7,5 pulg × 3,5 pulg
Peso 3,0 kg
6,6 lb

Tabla 23-23: Conformidad con normas

CEM, seguridad
CEM IEC/EN 61326-1 (entorno electromagnético industrial)
FCC, subparte B de parte 15, clase A

Seguridad IEC/EN/UL 61010-1, IEC/EN/UL 61010-2-30

Otros
Choque IEC/EN 60068-2-27
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
Vibraciones IEC/EN 60068-2-6
(rango de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de 2 g continua
(20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
Humedad IEC/EN 60068-2-78
(humedad relativa del 5 % al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas

360 OMICRON electronics GmbH


Accesorios

23.4 Concentrador EtherCAT® del EHB1


23.4.1 Uso previsto
El concentrador EtherCAT ® del EHB1 es un módulo para la conexión de los accesorios de OMICRON
como los módulos CB MC2, CB TN3 e IOB1 a la interfaz de EtherCAT® del CIBANO 500.

1 2

Figura 23-9: Vista frontal del concentrador EtherCAT® del EHB1

1 Conector EtherCAT® para conectar el 4 LED que indican el estado de la


EHB1 a la toma RJ-45 de la interfaz comunicación de EtherCAT®
EtherCAT® de ENTRADA/SALIDA del
CIBANO 500 o EHB1 anterior (cadena
margarita)
2 Conectores EtherCAT® para conectar los 5 LED que indica el estado del vínculo
accesorios exteriores, como los módulos físico y la actividad en ese vínculo.
CB MC2, CB TN3 e IOB1 o los
concentradores EHB1 adicionales
3 Dos LED que indican el estado del EHB1. 6 LED que indica el estado de la máquina
READY está encendido: El EHB1 está de estado de EtherCAT®.
listo para su uso. READY está
parpadeando y TEMP. está encendido:
Indica una temperatura excesiva del
EHB1.

23.4.2 Datos técnicos


Tabla 23-24: Especificaciones de comunicación del EHB1

Característica Valor nominal


Salida
Número de canales 4

OMICRON electronics GmbH 361


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Característica Valor nominal


Dispositivos por canal 1 × CB MC2, 1 × CB TN3 o 1 × IOB1
Longitud máx. del 50 m
cable 164 ft
Entrada
Número de canales 1
Interfaz
Protocolo de EtherCAT ®
comunicación
Tipo de conector RJ-45

Tabla 23-25: Especificaciones de la alimentación eléctrica

Característica Valor nominal


Tensión Nominal De 100 V a 240 V CA
Permitido De 85 V a 264 V CA
Corriente Máxima 2,5 A
Frecuencia Nominal 50 Hz/60 Hz
Permitido De 45 Hz a 65 Hz
Tipo de conector IEC320/C14, monofásico

Tabla 23-26: Condiciones meteorológicas

Característica Valor nominal


Temperatura En De –10 °C a +55 °C
funcionamiento de +14 °F a +131 °F
Almacenamiento De –30 °C a +70 °C
de -22 °F a +158 °F
Altitud máx. En 5000 m
funcionamiento 16 400 pies
Almacenamiento 12 000 m
40. 000 pies

Tabla 23-27: Datos mecánicos

Característica Valor nominal


Dimensiones (an. × alt. 265 mm × 80 mm × 180 mm
× f.) 10,4 in × 3.1 in × 7.1 in
Peso 1,8 kg
4,0 lb

Tabla 23-28: Conformidad con normas

CEM, seguridad
CEM IEC/EN 61326-1 (entorno electromagnético industrial)
FCC, subparte B de parte 15, clase A

362 OMICRON electronics GmbH


Accesorios

CEM, seguridad
Seguridad IEC/EN/UL 61010-1

Otros
Choque IEC/EN 60068-2-27
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
Vibraciones IEC/EN 60068-2-6
(rango de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de 2 g continua
(20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
Humedad IEC/EN 60068-2-78
(humedad relativa del 5 % al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas

23.5 Sensor de corriente


23.5.1 Uso previsto
El sensor de corriente se utiliza para medir los tiempos de operación en subestaciones aisladas en
gas (GIS) con ambos lados conectados a tierra con seccionadores de puesta a tierra. Durante la
prueba de sincronismo (CSM) (→ Prueba de sincronismo (CSM) en la página 245), el sensor detecta
el cambio del flujo de corriente a través de la conexión de tierra medida del interruptor de tierra. El
sensor de corriente solo está previsto para su uso con el sistema de prueba CIBANO 500.

OMICRON electronics GmbH 363


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

Figura 23-10: Sensor de corriente

23.5.2 Datos técnicos


Tabla 23-29: Especificaciones del sensor de corriente

Característica Valor nominal


Corriente primaria 2,000 A
nominal RMS
Clase de IP IP 2X

364 OMICRON electronics GmbH


Información sobre la licencia de software

24 Información sobre la licencia de software


Partes del software de la unidad CIBANO 500 tienen licencia de OMICRON, mientras que otras tienen
licencias de software de código abierto.
Las siguientes licencias de OMICRON están disponibles para activar las correspondientes pruebas y
funciones de software:
• Primer disparo
• Sincronismo (VTM)
• Tiempos
• Resistencia dinámica de contactos
• Medición del sensor de corriente
• Resistencia de contacto
• Tensión mínima de operación
• Corriente del motor
• Pinza de corriente
• Movimiento
• Desmagnetización

24.1 Administración de licencias de OMICRON


Para administrar las licencias de OMICRON para un dispositivo CIBANO 500:
1. Haga doble clic en el icono Dispositivos OMICRON en el escritorio.
2. En la ventana Dispositivos OMICRON, haga clic con el botón derecho en el dispositivo del
CIBANO 500 en la lista.
3. Haga clic en Actualizar dispositivo para abrir el sitio web del dispositivo del CIBANO 500.
4. En la barra de navegación, haga clic en la bandera que representa el idioma que desea usar.
5. En la barra de navegación, haga clic en Licencia para mostrar la lista de licencias disponibles.

24.2 Carga de un archivo de licencia


Para cargar un archivo de licencia:
1. En el sitio web del dispositivo CIBANO 500, haga clic en Seleccionar archivo.
2. En la ventana Seleccionar archivo para cargar, busque el archivo de licencia que desea cargar.
3. En el sitio web del dispositivo, haga clic en Iniciar carga.

24.3 Lectura de la información de licencias de código


abierto
Para consultar la información de licencias de código abierto:
1. Abra el sitio web del dispositivo CIBANO 500.

OMICRON electronics GmbH 365


CIBANO 500 PTM Manual del usuario

2. En la barra de navegación, haga clic en Acerca de.


3. Haga clic en Manifiesto.
El código abierto está disponible en www.omicronenergy.com/opensource.

366 OMICRON electronics GmbH


Asistencia técnica

Asistencia técnica
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor provecho
posible. Si necesita asistencia técnica, nosotros se la prestaremos.

Asistencia técnica permanente: obtenga asistencia


www.omicronenergy.com/support
En nuestra línea directa de asistencia técnica, podrá hablar con técnicos altamente
cualificados que le resolverán cualquier duda. A cualquier hora del día y de forma
gratuita.
Utilice nuestras líneas directas de asistencia técnica disponibles las 24 horas del
día, los 7 días de la semana:
América: +1 713 830-4660 o +1 800-OMICRON
Asia-Pacífico: +852 3767 5500
Europa / Oriente Medio / África: +43 59495 4444
También puede buscar nuestro Service Center o Sales Partner más cercano en
www.omicronenergy.com.

Portal del cliente: manténgase informado


www.omicronenergy.com/customer
El Portal del cliente de nuestro sitio web es una plataforma internacional de
intercambio de conocimientos. Descargue las últimas actualizaciones de software
para todos los productos y comparta sus experiencias en nuestro foro de usuarios.
Consulte nuestra biblioteca de conocimientos en la que encontrará notas de
aplicación, ponencias de conferencias, artículos sobre experiencias en el trabajo
diario, manuales del usuario y mucho más.

OMICRON Academy: aprenda más


www.omicronenergy.com/academy
Aprenda más acerca de nuestros productos en uno de los cursos de capacitación
que ofrece la OMICRON Academy.

OMICRON electronics GmbH 367


OMICRON electronics GmbH
Oberes Ried 1
6833 Klaus
Austria
+43 59495 ESP 1007 05 14

También podría gustarte