ꜥnḫ wḏꜣ snb
Appearance
Egyptian
[edit]Etymology
[edit]Traditionally considered to be a series of nouns ꜥnḫ + wḏꜣ + snb, literally meaning ‘life, prosperity, health (to him)’. More recently the phrase has instead been analyzed as a series of verbs, each with the unwritten stative ending .w, thus literally meaning ‘(may he be) alive, sound, healthy’.
Pronunciation
[edit]- (modern Egyptological) IPA(key): /ɑːnx wɛd͡ʒɑ sɛnɛb/
- Conventional anglicization: ankh wedja seneb
Interjection
[edit] |
- an honorific phrase used after the names of kings, queens, princes, etc., after the words of a king, ruler, or prince, after references to the royal household, and, more rarely, after the names of ordinary people.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1926–1961) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 221.