dbo:abstract
|
- The Śuddhāvāsa (Pāli: Suddhāvāsa; Tib: Wylie: gtsang-ma'i gnas lnga) worlds, or "Pure Abodes", are distinct from the other worlds of the rūpadhātu in that they do not house beings who have been born there through ordinary merit or meditative attainments, but only those Anāgāmins ("Non-returners") who are already on the path to Arhat-hood and who will attain enlightenment directly from the Śuddhāvāsa worlds without being reborn in a lower plane. Every Śuddhāvāsa deva is therefore a protector of Buddhism. (Brahma Sahampati, who appealed to the newly enlightened Buddha to teach, was an Anagami from a previous Buddha). Because a Śuddhāvāsa deva will never be reborn outside the Śuddhāvāsa worlds, no Bodhisattva is ever born in these worlds, as a Bodhisattva must ultimately be reborn as a human being. Since these devas rise from lower planes only due to the teaching of a Buddha, they can remain empty for very long periods if no Buddha arises. However, unlike the lower worlds, the Śuddhāvāsa worlds are never destroyed by natural catastrophe. The Śuddhāvāsa devas predict the coming of a Buddha and, taking the guise of Brahmins, reveal to human beings the signs by which a Buddha can be recognized. They also ensure that a Bodhisattva in his last life will see the four signs that will lead to his renunciation. (en)
- Шуддхаваса (пали Suddhāvāsa, тиб. , Вайли gtsang-ma'i gnas lnga) — в буддийской космологии наивысший мир сферы форм, называемый «Чистой обителью». Это мир неподвержен циклическому существованию, он сохраняется, когда вся вселенная исчезает. Согласно буддийской космологии по прошествии 64 махакальп все живые существа восходят в Шуддхаваса, а затем нисходят из этого мира. Вознесение всех живых существ в Шуддхаваса может считаться наступлением совершенного, но не вечного духовного мира. Чистые обители отличаются от других миров сферы форм (рупадхату) тем, что их населяют только анагамины, находящиеся на пути к достижению архатства, а не существа, рождение которых обусловлено обычными заслугами. Эти анагамины делятся на 24 класса. Анагамины достигают просветления непосредственно в Чистых обителях, не перерождаясь более в низших мирах. Таким образом, каждый обитатель этого мира, шуддхаваса дэва, является защитником буддизма. В этом мире пребывает , который вскоре после просветления Будды Гаутамы обратился к нему с просьбой учить существ Дхарме (Брахма Аячана сутта СН 6.1). Поскольку шуддхаваса-дэва никогда не перерождаются за пределами Чистых обителей, здесь никогда не появляется бодхисаттва, поскольку перед достижением просветления бодхисатва должен переродиться в мире людей. Если будды нет долгое время, эти миры могут оставаться пустыми, поскольку подъём сюда с низших планов возможен только благодаря учению Будды. В Палийском каноне есть несколько упоминаний об этом мире. Говорится, что перед появлением будды, обитатели Шуддхавасы вставляют в Веды знание о признаках Великого Существа и под видом браминов обучают ему людей, называя такое знание буддхамантой. Так люди обретают способность распознать Великое Существо. Обитатели Шуддхавасы знают, сколько будд родится в каждой кальпе, наблюдая за количеством лотосов, которые появляются на месте Бодхи, когда земля постепенно всплывает после разрушения мира. Именно брахмы Шуддхаваса посылают четыре предзнаменования, которые приводят к великому отречению бодхисатвы в его последней мирской жизни. Продолжительность жизни анагаминов-брахм в чистых обителях очень велика, и многие из них становятся свидетелями того, как в мире появляется и исчезает Дхамма по мере прихода в мир очередного будды. В Махападана сутте ДН 14 говорится, что Будда Гаутама посещал Чистые обители. (ru)
- 五部淨,又稱五部淨居天、五部淨王,佛教護法、千手觀音二十八部眾之一。指色界天中第四禪天裏的、、、、色究竟天王等五部天神,是千手觀音、準提觀音、摩利支觀音的護法神。若只以一尊代表,即是色究竟天王。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- 五部淨,又稱五部淨居天、五部淨王,佛教護法、千手觀音二十八部眾之一。指色界天中第四禪天裏的、、、、色究竟天王等五部天神,是千手觀音、準提觀音、摩利支觀音的護法神。若只以一尊代表,即是色究竟天王。 (zh)
- The Śuddhāvāsa (Pāli: Suddhāvāsa; Tib: Wylie: gtsang-ma'i gnas lnga) worlds, or "Pure Abodes", are distinct from the other worlds of the rūpadhātu in that they do not house beings who have been born there through ordinary merit or meditative attainments, but only those Anāgāmins ("Non-returners") who are already on the path to Arhat-hood and who will attain enlightenment directly from the Śuddhāvāsa worlds without being reborn in a lower plane. Every Śuddhāvāsa deva is therefore a protector of Buddhism. (Brahma Sahampati, who appealed to the newly enlightened Buddha to teach, was an Anagami from a previous Buddha). Because a Śuddhāvāsa deva will never be reborn outside the Śuddhāvāsa worlds, no Bodhisattva is ever born in these worlds, as a Bodhisattva must ultimately be reborn as a human (en)
- Шуддхаваса (пали Suddhāvāsa, тиб. , Вайли gtsang-ma'i gnas lnga) — в буддийской космологии наивысший мир сферы форм, называемый «Чистой обителью». Это мир неподвержен циклическому существованию, он сохраняется, когда вся вселенная исчезает. Согласно буддийской космологии по прошествии 64 махакальп все живые существа восходят в Шуддхаваса, а затем нисходят из этого мира. Вознесение всех живых существ в Шуддхаваса может считаться наступлением совершенного, но не вечного духовного мира. (ru)
|