About: Psalm 32

An Entity of Type: work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Psalm 32 is the 32nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Blessed is he whose transgression is forgiven". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 31. In Latin, it is known by the incipit, "Dominus reget me". The psalmist (traditionally, King David) expresses the joy of being released from great suffering.

Property Value
dbo:abstract
  • Der 32. Psalm (nach griechischer Zählung der 31.) ist ein Psalm Davids. Er gehört in die Reihe der Dankpsalmen eines Einzelnen. Auch Motive der Weisheitsdichtung finden sich in ihm. Die frühere Sünde des Psalmisten ist das eigentliche Thema. Deswegen gehört der Psalm auch in die Reihe der sieben Bußpsalmen. (de)
  • El Salmo 32 el el salmo 32 del Libro de los Salmos . En el sistema de numeración ligeramente diferente en la versión griega de la Biblia de los Septuaginta , y en su traducción latina, la Vulgata , este salmo es el Salmo 31 .​ El salmista (tradicionalmente, el rey David ) expresa la alegría de ser liberado de un gran sufrimiento. El salmo se divide en dos partes: en los versículos 1 al 5, el salmista proclama el gozo de ver su falta remitida por Dios, y en los versículos 6 al 11, muestra su confianza en la convicción de que Dios es el guía de la derecha. camino.​ El daño sufrido por el salmista es muy duro de soportar, aunque no podemos conocer con precisión su naturaleza. El salmista busca entender de dónde viene, porque en ese momento se entendía la desgracia como consecuencia de los pecados que se habían cometido. Pero lejos de ser una oportunidad para rebelarse, este evento lo lleva a experimentar el perdón de Dios .​ (es)
  • Le psaume 32 (31 selon la numérotation grecque) est un cantique attribué à David et classé parmi les psaumes pénitentiels. Il exprime la joie de l'homme qui a reçu le pardon de Dieu. (fr)
  • Psalm 32 is the 32nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Blessed is he whose transgression is forgiven". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 31. In Latin, it is known by the incipit, "Dominus reget me". The psalmist (traditionally, King David) expresses the joy of being released from great suffering. Psalm 32 is used in both Jewish and Christian liturgies. It has often been set to music. (en)
  • Mazmur 32 (disingkat Maz 32, Mzm 32 atau Mz 32; penomoran Septuaginta: Mazmur 31) adalah sebuah mazmur dalam bagian pertama Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in)
  • Il salmo 32 (31 secondo la numerazione greca) costituisce il trentaduesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide e appartiene al novero dei salmi penitenziali. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
  • Psalm 32 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. Psalm jest zaliczany do dzieł dawidowych. W numeracji Septuaginty psalm ten nosi numer 31. (pl)
  • Psalm 32 is een psalm uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel. De psalm wordt traditioneel toegeschreven aan koning David. De psalm begint met de zin "Gelukkig de mens wiens ontrouw wordt vergeven" en wordt daarom tot de boetepsalmen gerekend. In het Nieuwe Testament verwijst Paulus naar vers 1 en 2 in Romeinen 4:7-8, in zijn verklaring van redding door geloof, niet door werken. (nl)
  • Псалом 31 (у масоретській нумерації — 32) — 31-й псалом із Книги псалмів. Авторство псалому традиційно приписується Давидові. У псалмі 31 псалмоспівець (Давид) виражає свою радість з нагоди визволення з великих страждань. Псалом розділений на дві частини: у віршах 1–5 псалмоспівець проголошує радість, так як він бачить свою провину, яку сповіщає Бог, а у віршах 6–11 він виявляє свою впевненість у тому, що Бог є провідником на правильному шляху. Псалмоспівцеві дуже важко переносити лихо, через яке він страждає, хоча ми не можемо точно знати його природу. Він прагне зрозуміти, звідки воно походить, тому що в той час нещастя вважалося наслідком гріхів, вчинених особою. Але далеко не маючи можливості чинити опір, ця подія змушує псалмоспівця відчути Боже прощення. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 26823544 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 11271 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1094219838 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:biblepart
dbp:book
dbp:booknum
  • 19 (xsd:integer)
dbp:caption
  • David's Joy Over Forgiveness Bible card, 1903 (en)
dbp:category
dbp:cname
  • Pieces with text from Psalm 32 (en)
dbp:hbiblepart
dbp:hbooknum
  • 1 (xsd:integer)
dbp:language
  • Hebrew (en)
dbp:letname
  • Psalm 32 (en)
dbp:name
  • Psalm 32 (en)
dbp:nextletter
  • Psalm 33 (en)
dbp:nextlink
  • Psalm 33 (en)
dbp:previousletter
  • Psalm 31 (en)
dbp:previouslink
  • Psalm 31 (en)
dbp:subtitle
  • "Blessed is he whose transgression is forgiven" (en)
dbp:text
  • attributed to King David (en)
dbp:type
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:work
  • Category:Pieces with text from Psalm 32 (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Der 32. Psalm (nach griechischer Zählung der 31.) ist ein Psalm Davids. Er gehört in die Reihe der Dankpsalmen eines Einzelnen. Auch Motive der Weisheitsdichtung finden sich in ihm. Die frühere Sünde des Psalmisten ist das eigentliche Thema. Deswegen gehört der Psalm auch in die Reihe der sieben Bußpsalmen. (de)
  • Le psaume 32 (31 selon la numérotation grecque) est un cantique attribué à David et classé parmi les psaumes pénitentiels. Il exprime la joie de l'homme qui a reçu le pardon de Dieu. (fr)
  • Mazmur 32 (disingkat Maz 32, Mzm 32 atau Mz 32; penomoran Septuaginta: Mazmur 31) adalah sebuah mazmur dalam bagian pertama Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in)
  • Il salmo 32 (31 secondo la numerazione greca) costituisce il trentaduesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide e appartiene al novero dei salmi penitenziali. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
  • Psalm 32 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. Psalm jest zaliczany do dzieł dawidowych. W numeracji Septuaginty psalm ten nosi numer 31. (pl)
  • Psalm 32 is een psalm uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel. De psalm wordt traditioneel toegeschreven aan koning David. De psalm begint met de zin "Gelukkig de mens wiens ontrouw wordt vergeven" en wordt daarom tot de boetepsalmen gerekend. In het Nieuwe Testament verwijst Paulus naar vers 1 en 2 in Romeinen 4:7-8, in zijn verklaring van redding door geloof, niet door werken. (nl)
  • El Salmo 32 el el salmo 32 del Libro de los Salmos . En el sistema de numeración ligeramente diferente en la versión griega de la Biblia de los Septuaginta , y en su traducción latina, la Vulgata , este salmo es el Salmo 31 .​ El salmista (tradicionalmente, el rey David ) expresa la alegría de ser liberado de un gran sufrimiento. El salmo se divide en dos partes: en los versículos 1 al 5, el salmista proclama el gozo de ver su falta remitida por Dios, y en los versículos 6 al 11, muestra su confianza en la convicción de que Dios es el guía de la derecha. camino.​ (es)
  • Psalm 32 is the 32nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Blessed is he whose transgression is forgiven". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 31. In Latin, it is known by the incipit, "Dominus reget me". The psalmist (traditionally, King David) expresses the joy of being released from great suffering. (en)
  • Псалом 31 (у масоретській нумерації — 32) — 31-й псалом із Книги псалмів. Авторство псалому традиційно приписується Давидові. У псалмі 31 псалмоспівець (Давид) виражає свою радість з нагоди визволення з великих страждань. Псалом розділений на дві частини: у віршах 1–5 псалмоспівець проголошує радість, так як він бачить свою провину, яку сповіщає Бог, а у віршах 6–11 він виявляє свою впевненість у тому, що Бог є провідником на правильному шляху. (uk)
rdfs:label
  • Žalm 32 (cs)
  • Psalm 32 (de)
  • Salmo 32 (es)
  • Mazmur 32 (in)
  • Salmo 32 (it)
  • Psaume 32 (31) (fr)
  • Psalm 32 (nl)
  • Psalm 32 (pl)
  • Psalm 32 (en)
  • Псалом 31 (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License