dbo:abstract
|
- Una llengua OVS és aquell idioma que tendeix a construir les frases amb l' següent: primer es col·loca el complement o objecte, després el verb principal i per últim el subjecte. És una estructura molt poc comuna dins la tipologia lingüística(menys de l'1% del total de llengües mundials), ja que està present únicament en determinades llengües ameríndies. Els creadors de la llengua artificial van dotar-la d'aquesta estructura justament per fer-la semblar especialment estranya. En canvi, apareix amb freqüència en construccions passives de diversos idiomes però aquestes llengües no es consideren OVS perquè la passiva no és la frase ordinària i no marcada sinó una derivació des d'una frase activa, que en aquests idiomes no presenta l'ordre esmentat. Igualment pot estar present quan s'altera l'ordre de la frase per fer èmfasi en un element concret. (ca)
- Laŭ lingva tipologio, OVS estas unu la plej maloftaj vortordoj inter la lingvoj de la mondo. Ekzemple: La muson ĉasas la kato. Tre malmultaj uzas tiun formon kiel la ĉefa aŭ plej ofta vortordo, sed multaj lingvoj kiel Esperanto, la rumana, la hungara, ktp. uzas tiun vortordon por specife emfazi la objekton. En la sveda, tiu vortordo permeseblas kiam la objekto estas pronomo. Tiu estas la ĉefa vortordo uzata en:
* lingvo
* lingvo
* la Klingona lingvo (fikcilingvo)
* Gumosopo (planlingvo) Formo: Subjekto - Verbo - Objekto Komparu kun SOV, SVO, VSO, VOS, OSV. (eo)
- Als OVS-Sprachen (Objekt Verb Subjekt) werden in der Sprachtypologie diejenigen Sprachen bezeichnet, in denen Objekt, Verb und Subjekt im Normalfall – d. h. in pragmatisch unmarkierten Aussagesätzen im Präsens – in dieser Reihenfolge auftreten, in denen diese Wortstellung also dominant (d. h. die Grundwortstellung) ist. OVS ist neben OSV eine der seltensten der möglichen Satzteilsequenzen. OVS kommt in weniger als 1 % der Sprachen der Welt vor. Sprachen mit dieser Grundwortstellung sind z. B. die indigenen amerikanischen Sprachen , Hixkaryána und auch Selk’nam, die ozeanische Sprache Tuvalu, die australischen Sprachen und , die nilosaharanische Sprache Päri sowie die künstliche Sprache Klingonisch, die möglichst exotisch klingen sollte. Die meisten Sprachen mit dominanter OVS-Wortstellung werden in Südamerika und dort v. a. im Amazonasbecken gesprochen. Ein Beispiel für OVS-Wortstellung bietet der folgende Satz aus dem Hixkaryána, einer Karib-Sprache: Eine OVS-Abfolge ist in manchen anderen Sprachen in einzelnen Konstruktionen möglich, z. B. wenn in einer Konstruktion mit Inversion von Subjekt und Verb (V-S) zusätzlich ein Objekt vorangestellt (topikalisiert) wird. Dies ist zum Beispiel in verschiedenen romanischen Sprachen möglich; hier ein Beispiel aus dem Katalanischen (siehe unter Katalanische Sprache#Morphologie und Syntax):
* El llibre el va portar en Joan.(Das Buch es hat gebracht der Joan)„Das Buch hat Joan gebracht“ Dieser Satz erfordert, dass „das Buch“ bekannte Information ist, „Joan“ die neue Information des Satzes. Die Voranstellung von „el llibre“ löst die Setzung eines zusätzlichen Objektpronomens am Verb aus. Diese Satzform ist somit nicht die einfachst mögliche und normalste (unmarkierte) Satzform des Katalanischen. Das Besondere an OVS-Sprachen ist also, dass eine solche Folge dort den einfachsten Satz und die neutrale Grund-Abfolge bildet, erst dies definiert eine OVS-Sprache. (de)
- Objeto verbo sujeto, normalmente expresado con su abreviatura OVS, es un término que se utiliza en la tipología lingüística para designar un tipo determinado de lengua teniendo en cuenta la secuencia no marcada o neutra de una lengua. Esta secuencia es la menos común de todas. Ejemplos de este tipo de lenguas son el selk'nam, guarijío y el hishkaryana. También el klingon, lengua artificial inventada para la serie de ciencia ficción Star Trek, usa este orden. Esta lengua la hablan los seres extraterrestres llamados «Klingon» y se creó con esta secuencia con el fin de hacerla sonar deliberadamente no intuitiva para el público de la serie. Aun así otras muchas lenguas, entre ellas el español, utilizan este orden en determinadas ocasiones y de manera más o menos forzada. Por ejemplo, como figura literaria (véase hipérbaton) o en oraciones en las que se usa un pronombre como objeto: (la carta) la escribió Miguel. (es)
- In linguistic typology, object–verb–subject (OVS) or object–verb–agent (OVA) is a rare permutation of word order. OVS denotes the sequence object–verb–subject in unmarked expressions: Oranges ate Sam, Thorns have roses. The passive voice in English may appear to be in the OVS order, but that is not an accurate description. In an active voice sentence like Sam ate the oranges, the grammatical subject, Sam, is the agent and is acting on the patient, the oranges, which are the object of the verb, ate. In the passive voice, The oranges were eaten by Sam, the order is reversed and so that patient is followed by the verb and then the agent. However, the oranges become the subject of the verb, were eaten, which is modified by the prepositional phrase, by Sam, which expresses the agent, and so the usual subject–verb–(object) order is maintained. OVS sentences in English may be parsed if relating an adjective to a noun ("cold is Alaska") although cold is a predicative adjective, not an object. Rare examples of valid if idiomatic English use of OVS typology are the poetic hyperbaton "Answer gave he none" and "What say you?" Those examples are, however, highly unusual and not typical of modern spoken English. (en)
- Une langue OVS est, en typologie syntaxique, une langue dont les phrases suivent généralement un ordre objet-verbe-sujet. Dans les études typologiques, l’ordre des mots OVS est souvent considéré comme inexistant puisqu'il représente très peu de langues. (fr)
- OVS型(OVSがた)とは、基本文法が「目的語 - 動詞 - 主語」の語順である言語類型を表す用語。OVA型(Agent)はOVS型と同じ類型である。 この3要素の語順に着目した分類は、言語学者ジョーゼフ・グリーンバーグが "Some Universals of Grammer with Particular Reference to the Order of Meaningful Elemets" (1963年)において提唱したものである。例:「オレンジ 食べた サム」(サムはオレンジを食べた)、「棘 持つ バラ」(バラは棘を持つ)。グリーンバーグは、OVS型を含む6種類の類型によって言語を分析した結果、自然言語ではこのOVS型が最も少ないという。 (ja)
- In tipologia linguistica, si dice che una lingua è OVS quando le frasi seguono, generalmente, un ordine Oggetto Verbo Soggetto. Una frase di questo genere è "le spine, hanno le rose" che in italiano (una lingua con sintassi prevalentemente Soggetto Verbo Oggetto) sarebbe più corretto tradurre con "le rose hanno le spine", questo perché in italiano non sono presenti marcatori per i casi, per cui il significato della frase si perde e diviene più arduo discernere il soggetto dal complemento oggetto (la frase "Mario odia Marco" non ha lo stesso significato logico di "Marco odia Mario"). Tuttavia in italiano sono presenti frasi di uso comune con struttura OVS nel caso in cui l'oggetto sia un pronome, come nell'espressione "Lo prendo io". Inoltre in alcuni linguaggi prettamente verbali e in assenza di specifiche norme di declinazione del nome, la distinzione fra la componente della frase pertinente al soggetto (o alla sua azione) e quella relativa all'oggetto (o all'azione cui è connesso) può essere espressa dal parlante tramite una variazione del flusso dell'intonazione della pronuncia con frequenza sonora oscillante fra il crescente e il calante per l'una o l'altra parte della frase, come a simulare un canto. Questo particolare ordine sintattico è il più raro delle sei possibili permutazioni di soggetto, verbo e oggetto. Esempi di lingue storico-naturali OVS sono il , l', e in parte anche il . Anche se non dominante, questa sequenza è inoltre possibile quando l'oggetto è segnalato nelle lingue che hanno una sintassi relativamente libera a causa della marcatura dei casi. Il rumeno, il basco, l'ungherese e, in parte, il tedesco sono esempi di questo tipo. Alcune lingue, come lo svedese, che in genere difettano di una vasta marcatura dei casi, permettono queste strutture quando sono presenti i pronomi (che sono contrassegnati per caso). La sequenza Oggetto Verbo Soggetto si presenta inoltre in interlingua, anche se la grammatica dell'interlingua non ne fa menzione salvo nel caso della forma passiva. Thomas Breinstrup, redattore capo di Panorama in Interlingua, a volte usa la sequenza nei suoi articoli. Questa sequenza è stata scelta inoltre per la lingua artificiale klingon, una lingua parlata dalla razza extraterrestre dei Klingon nell'universo fantascientifico della serie Star Trek, per rendere il suono della lingua deliberatamente alieno e controintuitivo. Lo stesso è stato fatto per la lingua artificiale na'vi ideata da per il film Avatar. (it)
- OVS형(Object–verb–subject)은 목적어-동사-주어 순서를 취하는 어순의 하나이다. 히슈카랴나어 등 극소수 남미 언어에서 관측된 바 있다. (ko)
- De OVS-volgorde (Object-Verb-Subject) is in de taaltypologie een ongebruikelijke volgorde van de woorden en zinsdelen, waarbij het object in de zin voor de persoonsvorm en het subject achter de persoonsvorm staat. Frequentie van woordvolgordes in talen bestudeerd door Russell S. Tomlin in 1986 In talen zoals het Duits, Nederlands en Jiddisch wordt de OVS-volgorde in speciale gevallen gebruikt, vrijwel altijd om het object meer nadruk te geven (zie ook inversie):
* Het lekkere ijsje (object met nadruk) had (persoonsvorm) ik (onderwerp) in drie happen op. Als standaardnorm komt de OVS-volgorde slechts in zeer weinig talen voor. De enige talen waar het de standaardvorm is zijn het bijna uitgestorven Hixkaryana in het Braziliaanse Amazonegebied en het in de Westelijke Sierra Madre in Mexico. In het eveneens Braziliaanse en het Tamil uit Sri Lanka en India is het een gebruikelijke, maar niet de enig correcte, woordvolgorde. Een bekende kunsttaal met de OVS-volgorde is het Klingon, ontworpen door voor het gelijknamige buitenaardse volk in de televisieserie Star Trek; Okrand koos opzettelijk voor deze volgorde om de taal zo vreemd mogelijk te maken. (nl)
- OVS (Object Verb Subject) – rzadki typ języka, w którym zdanie zaczyna się od dopełnienia, potem następuje orzeczenie, a na końcu podmiot. Jako naturalny występuje w 1,24% języków. Występuje jako pomocniczy w języku hiszpańskim. (pl)
- Ett objekt–verb–subjekt-språk (OVS-språk) är inom lingvistiken ett språk som har en grundordföljd där objektet (O) står först i satser, följt av (predikats-)verbet (V) och sedan subjektet (S). Cirka 0,1 % av jordens språk är OVS-språk. Det är den mest sällsynta grundordföljden i naturliga mänskliga språk. Hixkaryana är dock ett exempel. Bland fiktiva språk är klingonska ett OVS-språk. OVS förekommer också som alternativ ordföljd bland annat i tamil, och även i vissa svenska konstruktioner: ”fisk äter jag inte”. (sv)
- 如果在句子中,主语(S)、宾语(O)、动词(V)按照“宾-动-主”的顺序排列,这种语序就被称为宾-动-主语序(OVS,Object–Verb–Subject)。 它是六種可能使用的語序中第二少見的一種,但是依然有些語言以此種語序為基本語序,像希卡利亚纳语(使用於巴西亚马逊河流域的一種語言)、Guarijio語(使用於墨西哥西北部的一種猶他-阿茲特克語系語言)等,在這些語言中,「山姆 吃 橘子」這句話會看起來像「橘子 吃 山姆」的樣子,許多SVO語序語言的被動式即為OVS,如「此孩見(受)懲於其母」,句中「此孩」皆為動作接受者,即賓語,「見(受)懲」則為謂語,「其母」為動作者,即主語。故此兩句亦同「母懲其孩」。「The boy was hit by his mother」(翻譯:那男孩被他母親打了)這句英語中,The boy為動作的接受者,在事實上是賓語,was hit為謂語,his mother為動作者,在事實上為主語,因此這個句子等價於「The boy's mother hit the boy」。 一些語言,像巴斯克語、德語、羅馬尼亞語、拉丁語、人造語言世界語等具有格變化,因為語序較自由,進而可調換的語言亦有可能使用此種語序,縱使這不是它們本身的基本語序。 人造語言克林貢語是电影中外星人的语言,基本上為OVS語序,以制造出一种的感覺。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Laŭ lingva tipologio, OVS estas unu la plej maloftaj vortordoj inter la lingvoj de la mondo. Ekzemple: La muson ĉasas la kato. Tre malmultaj uzas tiun formon kiel la ĉefa aŭ plej ofta vortordo, sed multaj lingvoj kiel Esperanto, la rumana, la hungara, ktp. uzas tiun vortordon por specife emfazi la objekton. En la sveda, tiu vortordo permeseblas kiam la objekto estas pronomo. Tiu estas la ĉefa vortordo uzata en:
* lingvo
* lingvo
* la Klingona lingvo (fikcilingvo)
* Gumosopo (planlingvo) Formo: Subjekto - Verbo - Objekto Komparu kun SOV, SVO, VSO, VOS, OSV. (eo)
- Une langue OVS est, en typologie syntaxique, une langue dont les phrases suivent généralement un ordre objet-verbe-sujet. Dans les études typologiques, l’ordre des mots OVS est souvent considéré comme inexistant puisqu'il représente très peu de langues. (fr)
- OVS型(OVSがた)とは、基本文法が「目的語 - 動詞 - 主語」の語順である言語類型を表す用語。OVA型(Agent)はOVS型と同じ類型である。 この3要素の語順に着目した分類は、言語学者ジョーゼフ・グリーンバーグが "Some Universals of Grammer with Particular Reference to the Order of Meaningful Elemets" (1963年)において提唱したものである。例:「オレンジ 食べた サム」(サムはオレンジを食べた)、「棘 持つ バラ」(バラは棘を持つ)。グリーンバーグは、OVS型を含む6種類の類型によって言語を分析した結果、自然言語ではこのOVS型が最も少ないという。 (ja)
- OVS형(Object–verb–subject)은 목적어-동사-주어 순서를 취하는 어순의 하나이다. 히슈카랴나어 등 극소수 남미 언어에서 관측된 바 있다. (ko)
- OVS (Object Verb Subject) – rzadki typ języka, w którym zdanie zaczyna się od dopełnienia, potem następuje orzeczenie, a na końcu podmiot. Jako naturalny występuje w 1,24% języków. Występuje jako pomocniczy w języku hiszpańskim. (pl)
- Ett objekt–verb–subjekt-språk (OVS-språk) är inom lingvistiken ett språk som har en grundordföljd där objektet (O) står först i satser, följt av (predikats-)verbet (V) och sedan subjektet (S). Cirka 0,1 % av jordens språk är OVS-språk. Det är den mest sällsynta grundordföljden i naturliga mänskliga språk. Hixkaryana är dock ett exempel. Bland fiktiva språk är klingonska ett OVS-språk. OVS förekommer också som alternativ ordföljd bland annat i tamil, och även i vissa svenska konstruktioner: ”fisk äter jag inte”. (sv)
- 如果在句子中,主语(S)、宾语(O)、动词(V)按照“宾-动-主”的顺序排列,这种语序就被称为宾-动-主语序(OVS,Object–Verb–Subject)。 它是六種可能使用的語序中第二少見的一種,但是依然有些語言以此種語序為基本語序,像希卡利亚纳语(使用於巴西亚马逊河流域的一種語言)、Guarijio語(使用於墨西哥西北部的一種猶他-阿茲特克語系語言)等,在這些語言中,「山姆 吃 橘子」這句話會看起來像「橘子 吃 山姆」的樣子,許多SVO語序語言的被動式即為OVS,如「此孩見(受)懲於其母」,句中「此孩」皆為動作接受者,即賓語,「見(受)懲」則為謂語,「其母」為動作者,即主語。故此兩句亦同「母懲其孩」。「The boy was hit by his mother」(翻譯:那男孩被他母親打了)這句英語中,The boy為動作的接受者,在事實上是賓語,was hit為謂語,his mother為動作者,在事實上為主語,因此這個句子等價於「The boy's mother hit the boy」。 一些語言,像巴斯克語、德語、羅馬尼亞語、拉丁語、人造語言世界語等具有格變化,因為語序較自由,進而可調換的語言亦有可能使用此種語序,縱使這不是它們本身的基本語序。 人造語言克林貢語是电影中外星人的语言,基本上為OVS語序,以制造出一种的感覺。 (zh)
- Una llengua OVS és aquell idioma que tendeix a construir les frases amb l' següent: primer es col·loca el complement o objecte, després el verb principal i per últim el subjecte. És una estructura molt poc comuna dins la tipologia lingüística(menys de l'1% del total de llengües mundials), ja que està present únicament en determinades llengües ameríndies. Els creadors de la llengua artificial van dotar-la d'aquesta estructura justament per fer-la semblar especialment estranya. (ca)
- Als OVS-Sprachen (Objekt Verb Subjekt) werden in der Sprachtypologie diejenigen Sprachen bezeichnet, in denen Objekt, Verb und Subjekt im Normalfall – d. h. in pragmatisch unmarkierten Aussagesätzen im Präsens – in dieser Reihenfolge auftreten, in denen diese Wortstellung also dominant (d. h. die Grundwortstellung) ist. Ein Beispiel für OVS-Wortstellung bietet der folgende Satz aus dem Hixkaryána, einer Karib-Sprache:
* El llibre el va portar en Joan.(Das Buch es hat gebracht der Joan)„Das Buch hat Joan gebracht“ (de)
- Objeto verbo sujeto, normalmente expresado con su abreviatura OVS, es un término que se utiliza en la tipología lingüística para designar un tipo determinado de lengua teniendo en cuenta la secuencia no marcada o neutra de una lengua. Aun así otras muchas lenguas, entre ellas el español, utilizan este orden en determinadas ocasiones y de manera más o menos forzada. Por ejemplo, como figura literaria (véase hipérbaton) o en oraciones en las que se usa un pronombre como objeto: (la carta) la escribió Miguel. (es)
- In linguistic typology, object–verb–subject (OVS) or object–verb–agent (OVA) is a rare permutation of word order. OVS denotes the sequence object–verb–subject in unmarked expressions: Oranges ate Sam, Thorns have roses. The passive voice in English may appear to be in the OVS order, but that is not an accurate description. In an active voice sentence like Sam ate the oranges, the grammatical subject, Sam, is the agent and is acting on the patient, the oranges, which are the object of the verb, ate. In the passive voice, The oranges were eaten by Sam, the order is reversed and so that patient is followed by the verb and then the agent. However, the oranges become the subject of the verb, were eaten, which is modified by the prepositional phrase, by Sam, which expresses the agent, and so the (en)
- In tipologia linguistica, si dice che una lingua è OVS quando le frasi seguono, generalmente, un ordine Oggetto Verbo Soggetto. Una frase di questo genere è "le spine, hanno le rose" che in italiano (una lingua con sintassi prevalentemente Soggetto Verbo Oggetto) sarebbe più corretto tradurre con "le rose hanno le spine", questo perché in italiano non sono presenti marcatori per i casi, per cui il significato della frase si perde e diviene più arduo discernere il soggetto dal complemento oggetto (la frase "Mario odia Marco" non ha lo stesso significato logico di "Marco odia Mario"). Tuttavia in italiano sono presenti frasi di uso comune con struttura OVS nel caso in cui l'oggetto sia un pronome, come nell'espressione "Lo prendo io". Inoltre in alcuni linguaggi prettamente verbali e in asse (it)
- De OVS-volgorde (Object-Verb-Subject) is in de taaltypologie een ongebruikelijke volgorde van de woorden en zinsdelen, waarbij het object in de zin voor de persoonsvorm en het subject achter de persoonsvorm staat. Frequentie van woordvolgordes in talen bestudeerd door Russell S. Tomlin in 1986 In talen zoals het Duits, Nederlands en Jiddisch wordt de OVS-volgorde in speciale gevallen gebruikt, vrijwel altijd om het object meer nadruk te geven (zie ook inversie):
* Het lekkere ijsje (object met nadruk) had (persoonsvorm) ik (onderwerp) in drie happen op. (nl)
|