dbo:abstract
|
- The Moscow dialect or Moscow accent (Russian: Московское произношение, tr. Moskovskoye proiznosheniye, IPA: [mɐˈskofskəjə prəɪznɐˈʂenʲɪɪ]), sometimes Central Russian, is the spoken Russian language variety used in Moscow – one of the two major pronunciation norms of the Russian language alongside the . Influenced by both Northern and Southern Russian dialects, the Moscow dialect is the basis of the Russian literary language. (en)
- 모스크바 방언은 러시아어의 기본 방언이다. 러시아인이 모스크바에 모여살면서 러시아어의 기초가 되었고, 러시아 전국에서 가장 많이 쓰이는 러시아어였다고 한다. 이 방언을 기초로 하여, 수많은 러시아어 방언이 생겨났고 이후에는 카자흐스탄, 우크라이나에서 쓰이는 러시아어는 이 방언에서 차용어가 많이 있다. 다른 러시아어 방언과는 그나마 차이가 크지 않다고 볼 수도 있다. (ko)
- Моско́вское произноше́ние (московский говор, московский акцент) — способ произношения, свойственный жителям Москвы; одна из двух произносительных норм русского литературного языка, наряду с петербургской. Образцовое «старомосковское произношение» выработалось в конце XIX — начале XX века и присутствует лишь у небольшого числа в основном пожилых людей; также поддерживается театральной традицией — в Московском художественном и Малом театрах. В середине XX века сформировалась новая общенациональная произносительная норма, включившая как некоторые специфические черты московского, так и часть черт старого петербургского произношения. (ru)
- Московський акцент — акцент російської мови, характерний для мешканців Москви і . Відрізняється від звичайної мови розтягуванням голосних звуків. Для акценту характерні:
* А-кання, тобто різке виділення наголосної букви;
* пом'ягшення дзвінких приголосних — «зьдесь», «дьверь», «верьх»;
* «сч», «жж», «зж», «жд» вимовляються як «ш» і «ж» м'які та довгі: «пещаный», «щёт», «дрожжи» (вимовляеться як «дрожі» українською), «вижжать» (вимовляеться як «віжять» українською), «дожжя»;
* замість «чн» говорять «шн» («булошная», «яишница», «грешневая каша»);
* вимовляються «є» заміст «е» в таких закордонних словах, як «депо», «секс», «сервер», «декольте», і в власних іменах — «Декарт», «Дега», «Теренций», «Доде» (uk)
|
dbo:languageFamily
| |
dbo:spokenIn
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4278 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:altname
| |
dbp:ancestor
| |
dbp:fam
| |
dbp:familycolor
| |
dbp:ietf
| |
dbp:isoexception
| |
dbp:name
| |
dbp:nativename
|
- Московское произношение (en)
|
dbp:region
| |
dbp:script
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- The Moscow dialect or Moscow accent (Russian: Московское произношение, tr. Moskovskoye proiznosheniye, IPA: [mɐˈskofskəjə prəɪznɐˈʂenʲɪɪ]), sometimes Central Russian, is the spoken Russian language variety used in Moscow – one of the two major pronunciation norms of the Russian language alongside the . Influenced by both Northern and Southern Russian dialects, the Moscow dialect is the basis of the Russian literary language. (en)
- 모스크바 방언은 러시아어의 기본 방언이다. 러시아인이 모스크바에 모여살면서 러시아어의 기초가 되었고, 러시아 전국에서 가장 많이 쓰이는 러시아어였다고 한다. 이 방언을 기초로 하여, 수많은 러시아어 방언이 생겨났고 이후에는 카자흐스탄, 우크라이나에서 쓰이는 러시아어는 이 방언에서 차용어가 많이 있다. 다른 러시아어 방언과는 그나마 차이가 크지 않다고 볼 수도 있다. (ko)
- Моско́вское произноше́ние (московский говор, московский акцент) — способ произношения, свойственный жителям Москвы; одна из двух произносительных норм русского литературного языка, наряду с петербургской. Образцовое «старомосковское произношение» выработалось в конце XIX — начале XX века и присутствует лишь у небольшого числа в основном пожилых людей; также поддерживается театральной традицией — в Московском художественном и Малом театрах. В середине XX века сформировалась новая общенациональная произносительная норма, включившая как некоторые специфические черты московского, так и часть черт старого петербургского произношения. (ru)
- Московський акцент — акцент російської мови, характерний для мешканців Москви і . Відрізняється від звичайної мови розтягуванням голосних звуків. Для акценту характерні:
* А-кання, тобто різке виділення наголосної букви;
* пом'ягшення дзвінких приголосних — «зьдесь», «дьверь», «верьх»;
* «сч», «жж», «зж», «жд» вимовляються як «ш» і «ж» м'які та довгі: «пещаный», «щёт», «дрожжи» (вимовляеться як «дрожі» українською), «вижжать» (вимовляеться як «віжять» українською), «дожжя»;
* замість «чн» говорять «шн» («булошная», «яишница», «грешневая каша»);
* вимовляються «є» заміст «е» в таких закордонних словах, як «депо», «секс», «сервер», «декольте», і в власних іменах — «Декарт», «Дега», «Теренций», «Доде» (uk)
|
rdfs:label
|
- 모스크바 방언 (ko)
- Moscow dialect (en)
- Московское произношение (ru)
- Московський акцент (uk)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
foaf:name
|
- Moscow dialect (en)
- Московское произношение (en)
|
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |