About: Men in Aida

An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Men in Aida is a homophonic translation of Book One of Homer's Iliad into a farcical bathhouse scenario, perhaps alluding to the homoerotic aspects of ancient Greek culture. It was written by the language poet David Melnick, and is an example of poetic postmodernism. In 2015, all three books of the Iliad translated by Melnick were published by independent publishing house Uitgeverij under the title Men in Aïda. It opens: Men in Aida, they appeal, eh? A day, O Achilles.Allow men in, emery Achaians. All gay ethic, eh?Paul asked if team mousse suck, as Aida, pro, yaps in. Transliterated:

Property Value
dbo:abstract
  • Men in Aida is a homophonic translation of Book One of Homer's Iliad into a farcical bathhouse scenario, perhaps alluding to the homoerotic aspects of ancient Greek culture. It was written by the language poet David Melnick, and is an example of poetic postmodernism. In 2015, all three books of the Iliad translated by Melnick were published by independent publishing house Uitgeverij under the title Men in Aïda. It opens: Men in Aida, they appeal, eh? A day, O Achilles.Allow men in, emery Achaians. All gay ethic, eh?Paul asked if team mousse suck, as Aida, pro, yaps in. Corresponding to the Greek: μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆοςοὐλομένην, ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε,πολλὰς δ᾽ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν Transliterated: mēnin aeide thea pēlēiadeō Akhilēosoulomenēn, he muri' Akhaiois alge' ethēke,pollas d' iphthimous psukhas Aidi proiapsen Literal translation: The wrath sing, goddess, of Peleus' son, Achilles,that destructive wrath which brought countless woes upon the Achaeans,and sent forth to Hades many valiant souls (en)
dbo:author
dbo:oclc
  • 10763257
dbo:wikiPageID
  • 25246751 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3429 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1041484885 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:author
dbp:country
  • United States (en)
dbp:englishPubDate
  • 1983 (xsd:integer)
dbp:name
  • Men in Aida (en)
dbp:oclc
  • 10763257 (xsd:integer)
dbp:pubDate
  • 1983 (xsd:integer)
dbp:publisher
  • Tuumba Press (en)
dbp:subject
  • homophonic translation of ancient Greek into English (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dc:publisher
  • Tuumba Press
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Men in Aida is a homophonic translation of Book One of Homer's Iliad into a farcical bathhouse scenario, perhaps alluding to the homoerotic aspects of ancient Greek culture. It was written by the language poet David Melnick, and is an example of poetic postmodernism. In 2015, all three books of the Iliad translated by Melnick were published by independent publishing house Uitgeverij under the title Men in Aïda. It opens: Men in Aida, they appeal, eh? A day, O Achilles.Allow men in, emery Achaians. All gay ethic, eh?Paul asked if team mousse suck, as Aida, pro, yaps in. Transliterated: (en)
rdfs:label
  • Men in Aida (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Men in Aida (en)
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License