欣赏+翻译《托起吉祥的云彩》农奴庆解放
李琼:
泽仁曲措:
《托起吉祥的云彩》 Holding Up the Auspicious Rainbow Clouds 6park.com词 : 翟俊杰 (Lyrics : Zhai Junjie)
曲 : 罗念一 (Music : Luo Nianyi)
唱 : 李琼 (Singer : Li Qiong)
谱 : •https://sooopu.com/html/?id=64607 6park.comLyrics:
(Translation with singability in mind.) 6park.com•—————[ Stanza 1 ] (Rhyme : aabb)—————• 6park.com在那遥远 遥远的年代
In the eons timelessly distant, 6park.com辽阔的吐蕃是 一片大海
Expanse of Tibet was a vast ocean. 6park.com古老星球的巅峰 从这里崛起
Arose from here the apex of this ancient planet, 6park.com冰雪把哈达映得 神圣洁白
Snow and ice gleam on the hadas¹ bright and sacred. 6park.com•—————[ Stanza 2 ] (Rhyme : aabb)—————• 6park.com草原上流传着 爱的故事
Stories of love pass around on the prairies, 6park.com山岩上铭刻着 恨的记载
Records of hatred* carved on the rocky steeps. 6park.com喜马拉雅 向长江黄河 倾心诉说
To Mother Rivers², Himalaya⁴' has her heart out poured, 6park.com三山五岳 为雅鲁藏布 敞开胸怀
The Revered Mountains³ open their hearts for Yarlung Zangbo⁴". 6park.com•—————[ Stanza 3 ] (Rhyme : aaa)—————• 6park.com啊... 格巴桑松拉
Ah... Blessings come about, 6park.com托起.. 托起吉祥的云彩
Hold up.. hold up the auspicious rainbow clouds, 6park.com吉祥的啊... 云彩
The auspicious... rainbow clouds.
.
.
.
Translated by
ck 2024-06-08
•===================================•
Notes : 6park.com* This is the theme song of the 1999 TV series《Sky Change in Tibet/西藏风云》, which depicts the political and social events in Tibet during the 1950's, whereby a million serfs (95% of the population at the time) were finally emancipated from the extremely inhumane and oppressive theocratic and serfdom system that had been enslaving the Tibetan masses since the 10th century CE. The “hatred” in the lyrics alludes to the sufferings of the masses under this system. 6park.com1. Hada : A silk scarf used in the Tibetan and Mongolian cultures, symbolizing purity and compassion. It is used as a gesture of blessing in the reception/departure of a guest ; as a religious offering ; as a gift in ceremonial occasions such as birth, wedding, funeral, graduation etc. Tibetan hadas are usually white, symbolizing pure heart of the giver. Mongolian hadas are usually blue, symbolizing the blue sky. 6park.com•https://en.m.wikipedia.org/wiki/Khata 6park.com2. Mother Rivers : Original lyrics is “Yangzi and the Yellow Rivers”, which are considered the Mother Rivers of China because they are the longest in China and the cradles of Chinese civilization. 6park.com3. Revered Mountains : Original lyrics is “the three grand and five noble mountains”. The “three grands” being Himalaya Mountains, Kunlun Mountains, and Tianshan Mountains which are steeped in genesis legends about the Chinese race. While the “five nobles” are the mountains of Taishan (泰山) in the east, Huashan (华山) in the west, Hengshan (衡山) in the south, Hengshan (恒山) in the north, and Songshan (嵩山) in the middle, which are loaded with history and cultural significance, some of which were even regularly visited and worshipped by the emperors in the past. 6park.com4'. Himalaya : the great mountain range between China and the Indian subcontinent, where the highest mountain in the world Mt. Chomolangma is located. 6park.com4". Yarlung Zangbo : The major river on Tibetan Plateau that runs parallel to Himalaya Range, then makes a sharp turn to the south and known as Brahmaputra River, and empties into the Indian Ocean through Bangladesh. 6park.com“格巴桑松” : 藏语意为“盛世, 幸运, 吉利, 福份, 良缘”。“拉” 是藏语名词里的敬意后缀。
—————————————————————— 6park.comSuggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. 6park.comLyrics: 6park.com•—————————[ Stanza 1 ]—————————• 6park.com在那 - 遥远 - 遥远的年代 (9)
In the - eons - timelessly distant, (9) 6park.com辽阔的 - 吐蕃是 - 一片大海 (10)
Expanse of - Tibet was - a vast ocean. (10) 6park.com古老星球的 - 巅峰 - 从这里崛起 (12)
Arose from here the - apex of - this ancient planet, (13) 6park.com冰雪把哈达 - 映得 - 神圣洁白 (11)
Snow and ice gleam on the - hadas - bright and sacred. (12) 6park.com•—————————[ Stanza 2 ]—————————• 6park.com草原上 - 流传着 - 爱的故事 (10)
Stories of love - pass around - on the prairies, (11) 6park.com山岩上 - 铭刻着 - 恨的记载 (10)
Records of - hatred carved - on the rocky steeps. (11) 6park.com喜马拉雅向 - 长江黄河 - 倾心诉说 (13)
To Mother Rivers, - Himalaya - has her heart out poured, (14) 6park.com三山五岳为 - 雅鲁藏布 - 敞开胸怀 (13)
The Revered Mountains - open their hearts - for Yarlung Zangbo. (14) 6park.com•—————————[ Stanza 3 ]—————————• 6park.com啊... 格巴桑松拉 (5)
Ah... Blessings come about, (5) 6park.com托起.. 托起 - 吉祥的 - 云彩 (9)
Hold up.. hold up the - auspicious - rainbow clouds. (11) 6park.com吉祥的啊 - 云彩 (6)
The auspicious - rainbow clouds. (7) 6park.com•===================================• 6park.com三山五岳:汉语成语,泛指华夏大地各名山。 6park.com•三山,有三种说法: 6park.com(1) 指华夏远古神话传说中的三条龙脉:喜马拉雅山脉(盘古开天辟地、共工怒触不周山)、昆仑山脉(玉帝居庭玉京山、嫦娥奔月)、天山山脉(西王母娘居庭、女娲炼石补天)。 6park.com(2) 道教传说中的三座仙山:蓬莱(蓬壶)、方丈山(方壶)、瀛洲(瀛壶)。 6park.com(3) 今人所喜欢的三座旅游名山:黄山、庐山、雁荡山。 6park.com•五岳指泰山、华山、衡山、恒山、嵩山。 6park.com三山五岳遍布华夏大地,或绵延千里,或高耸平原盆地之上,格外险峻。其中三山是华夏远古传说之地;五岳是中华文化的兴盛之地。三山五岳是中华民族的摇篮,是华夏祖先最早定居的地方,对中华民族的历史文化发展与研究有着重要的意义。
——————————————————————
评分完成:已经给 午夜剑客 加上 100 银元!
贴主:午夜剑客于2024_06_10 14:36:16编辑
|