访问主要内容
RFI非洲 / 宗教节日

埃及:肉价影响2024开罗宰牲节

世界各地的穆斯林在本周末迎来宰牲节(Aïd al-Adha),中文也有译作古尔邦节(Aïd el-Kébir)。本台RFI法语«国际报导»专栏(Chronique Reportage International)在今天(2024年06月16号)星期日凌晨上网了一篇非洲通讯员自埃及首都发回的实地报道。肉类价格影响开罗(Le Caire)今年的“大节”气氛。当地许多普通民众接受了现场采访。一名肉店屠夫说,他们在伊斯兰的“大节”减价。宰牲节时有人会帮助穷苦人,帮助来自巴勒斯坦加沙的人们,并分享绵羊。

存档图片 / 世界各地的穆斯林在本周末(2024年06月15日-16日)迎来宰牲节(Aïd al-Adha),中文也有译作古尔邦节(Aïd el-Kébir)。
Image Archive / À Jérusalem, pour l’Aïd el-Adha, la journée a débuté par la grande prière de l’Aïd, sur l’esplanade des Mosquées, troisième lieu saint de l’islam. Ici, Vue de l'esplanade des mosquées à Jérusalem.
存档图片 / 世界各地的穆斯林在本周末(2024年06月15日-16日)迎来宰牲节(Aïd al-Adha),中文也有译作古尔邦节(Aïd el-Kébir)。 Image Archive / À Jérusalem, pour l’Aïd el-Adha, la journée a débuté par la grande prière de l’Aïd, sur l’esplanade des Mosquées, troisième lieu saint de l’islam. Ici, Vue de l'esplanade des mosquées à Jérusalem. © REUTERS - Eliana Aponte/ RFI Archive
广告

-- 穆斯林宰牲节的习俗之一是给予穷苦人施舍 -

本台RFI法文网2024年06月16日星期天在法语«国际报导»专栏(Chronique Reportage International)刊出非洲通讯员蕾欧尼(Léonie Lebrun)从开罗市内艾因夏姆斯街区(Ain Shams)发回的一个现场采访。

FMM / RFI : Chronique Reportage International
法广专栏«国际报导»
FMM / RFI : Chronique Reportage International 法广专栏«国际报导» © Studio Graphique FMM

埃及是伊斯兰世界里的一个大国。穆斯林宰牲节的习俗之一是把献祭后的牲畜肉施舍给穷苦民众。但遭遇经济危机的开罗民众,面对肉价飙升,今年感到爱莫能助。

-- 埃及粮食部面向普通民众在市场销售供应肉 -

这篇法文专栏报导的原标题是[Égypte: au Caire, l'inflation des prix du bétail gâche l'Aïd al-Adha]。换作中文可译为[埃及:在开罗,牲畜价格通货膨胀影响了宰牲节]。下面是简介以供分享。

存档图片 / 埃及首都开罗民众在肉类市场,摄于2011年。
Image Archive / Egypte : des clients égyptiens se promènent sur un marché de viande populaire au Caire, en 2011, en préparation pour la fête de l'Aïd Al-Adha (Fête du sacrifice) qui marque la fin du pèlerinage musulman annuel du hajj à la Mecque, en Arabie Saoudite, l'un des plus grands événements annuels au monde. (illustration)
存档图片 / 埃及首都开罗民众在肉类市场,摄于2011年。 Image Archive / Egypte : des clients égyptiens se promènent sur un marché de viande populaire au Caire, en 2011, en préparation pour la fête de l'Aïd Al-Adha (Fête du sacrifice) qui marque la fin du pèlerinage musulman annuel du hajj à la Mecque, en Arabie Saoudite, l'un des plus grands événements annuels au monde. (illustration) AP - Amr Nabil / RFI Archive

本台法广(RFI)法文网«国际报导»专栏(Chronique Reportage International)上的这篇采访描述说,在开罗市内的大众街区艾因夏姆斯(Ain Shams),清晨的屋檐下聚集着成群的动物。街上到处都是待售的小母牛和绵羊。一位母亲Farida接受采访说,作为埃及的穆斯林,人们聚集到了一起。那些有能力购买动物的民众,在做祷告献祭了之后,施舍给穷苦的民众。这位受访女士没有能力购买活物。她只是买了一些切好的肉排。在一个经营政府粮食部减价食品的摊子,Farida接着说,当她在去年买4公斤肉时,今年只够2到3公斤。还好有政府提供的廉价肉,供应给那些没有能力去肉店的人们。其价格要比肉店便宜很多。

-- 肉店屠夫在穆斯林宰牲节之际减价吸引顾客 -

同一报道指出,埃及粮食部的供应肉当前价格是每公斤335埃及镑。肉店也在穆斯林们的“大节”之际,减价促销。这个街区里的知名肉店屠夫Mohamed接受采访说,在埃及,人们还可以找得到优价肉。今天的价格是360埃及镑,平时要420埃及镑。今天便宜60埃及镑。减价促销还是有效的。45度的高温也没有让顾客却步。Mohamed说,这是“大节”,最重要的节日。人们帮助穷苦的人,来自巴勒斯坦加沙的人们。有绵羊给予大家分享。

存档图片 / 巴勒斯坦:加沙穆斯林在清真寺废墟附近做宰牲节的祷告。2024年06月16日。
Image Archive / Aïd al-Adha: il y a des gens qui aident, les gens pauvres, et les gens qui arrivent de Palestine, de Gaza, il y a des moutons qu’on partage. Ici, des Palestiniens célèbrent la prière de l'Aïd al-Adha près des ruines de la mosquée Al-Rahma détruite par les frappes aériennes israéliennes, au milieu du conflit Israël-Hamas, à Khan Younis, dans le sud de la bande de Gaza, le 16 juin 2024. (illustration)
存档图片 / 巴勒斯坦:加沙穆斯林在清真寺废墟附近做宰牲节的祷告。2024年06月16日。 Image Archive / Aïd al-Adha: il y a des gens qui aident, les gens pauvres, et les gens qui arrivent de Palestine, de Gaza, il y a des moutons qu’on partage. Ici, des Palestiniens célèbrent la prière de l'Aïd al-Adha près des ruines de la mosquée Al-Rahma détruite par les frappes aériennes israéliennes, au milieu du conflit Israël-Hamas, à Khan Younis, dans le sud de la bande de Gaza, le 16 juin 2024. (illustration) REUTERS - Mohammed Salem / RFI Archive

本台法广(RFI)«国际报导»专栏(Chronique Reportage International)的这篇报道在结尾中提到,埃及有三分之二的民众如今生活在贫困线以下。

存档地图 / 埃及和加沙地带。
Carte Archive : Egypte et la Bande de Gaza.
存档地图 / 埃及和加沙地带。 Carte Archive : Egypte et la Bande de Gaza. RFI Carte

(翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉)

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。