попа
См. также Попа. |
В Википедии есть статья «Попа». |
Русский
по́па
В Викиданных есть лексема попа (L148881). |
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | по́па | по́пы |
Р. | по́пы | поп |
Д. | по́пе | по́пам |
В. | по́пу | по́пы |
Тв. | по́пой по́пою |
по́пами |
Пр. | по́пе | по́пах |
по́-па
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -поп-; окончание: -а.
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈpopə], мн. ч. [ˈpopɨ]
Семантические свойства
Значение
- прост. выпуклая часть тела между поясницей и бёдрами ◆ Получить по попе. ◆ Из Пуэрто Игуасу в пограничный городок Ла Киака мы добирались больше 30 часов. По́па моя стала уже совершенно квадратной… Тер-Арсенян Виктория, «Боливия», 2009 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы) ◆ Я нанесу на попу, слой сиропа! // Ещё вкуснее будет попа! // Сильнее будет привлекать! В. Н. Абрамова, «Не детская песенка» (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)
Синонимы
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от некой праславянской формы с доподлинно неясной этимологией, слово детской и обиходной разговорной речи: народное толкование предполагает чередование букв ж/п в первом слоге слова «жопа / попа»; наблюдается связь с неким праславянским корнем pop*/pap* в значении «вздутие, готовое взорваться» или «вспухлость, выпуклость, пухлость, выпученность глаз» (см. англ. popcorn «дутая кукуруза»; англ. poppy «мак» или «головки мака с семенами и млечным соком» от стар.-англ. popig и popæg, происходящих от западногерманского papua- из вульгарной латыни *papavum, от латинского papaver «мак» — повторная форма подражательного корня *pap- «вспухать»), в середине XV века англ. pop также «шлепок» или «хлопок» и «удар, вызывающий быстрый короткий звук», которое с XIX века входит в бейсбольное значение слова «ударить по мячу высоко в воздухе»; в балтийских языках корень pap- также присутствует в словах «шишка, волдырь, припухлость»; латыш. pumpurs «почка», pupa «боб», диминутив pupeņа «меленький боб, фасоль», pups «грудь» (мн.ч. pupi), pupona «пупок», peupols «барашек вербы»; франц. popotin «ягодицы» появляется с конца XIX века от удвоения первого слога pot «чугунок, котелок, горшок» — кухонная утварь для приготовления пищи в печи, с широкими выпуклыми округлыми боками, в форме шара; итал. poppa «женские груди» в детской речи и «корма́ корабля», восходит к лат. puppis «корма», с переоформлением в a-основу (в итальянских говорах имеется и закономерная форма poppe); польск. dópa «дупа, попа, жопа, задница» возможно восходит к одному из двух праиндоевропейских корней dheub- «глубокий», давших древненемецкую форму diupaz с тем же значением (ср. cовременное англ. deep «глубокий»), либо dup- «ронять, погружать», от которого произошли древнеанглийское doppa «погружение», верхнелужицкое dupa «дыра» и русское дупло, и далее наблюдается польск. звук «dz», который в восточнославянских языках переходит в «д» или в «ж» (см. dzban «жбан»).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Анаграммы
попа́
по-па́
- МФА: [pɐˈpa]
- форма родительного падежа единственного числа существительного поп ◆ У попа́ была собака, он её любил.
- Русский язык
- Омонимы/ru
- Омографы/ru
- Статьи с 2 омонимами/ru
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Неодушевлённые/ru
- Женский род/ru
- Русские существительные, склонение 1a
- Русские слова, тип морфемного строения R-f
- Просторечные выражения/ru
- Ягодицы/ru
- Существительные в родительном падеже/ru
- Существительные в единственном числе/ru
- Формы существительных/ru
- Словоформы/ru
- Слова из 4 букв/ru