vivo
Wygląd
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) życie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) malvivo
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- atingi la vesperon de sia vivo • de lia vivo aranĝo estas trinko kaj manĝo • donacon reprenu kaj mian vivon ne venenu • homo lernas la tutan vivon • hunda vivo • kia vivo, tia morto • la vivo staras sur la karto • nova stato, nova vivo • se muso nur unu truon disponas, ĝi baldaŭ la vivon fordonas • senpaga estas nur la morto, sed ĝi kostas la vivon • ŝuldo havas longan vivon • treni sian vivon de mizero al mizero • unu fojon oni donas kaj tutan vivon fanfaronas • vian vivon ĝuu, sed fremdan ne detruu • vivo glate ne fluas, ĉiam batas kaj skuas • vivo modera estas vivo sendanĝera • vivo sen modero kondukas al mizero • vivon privatan kaŝu la muroj • vivon travivi estas art' malfacila • zorgu vivon vian kaj lasu
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
vivo (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) żywy, żyjący
- (1.2) żywy, rześki, ruchliwy, żwawy
- (1.3) jaskrawy, intensywny
- (1.4) silny, mocny, gwałtowny
rzeczownik, rodzaj męski
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od vivir
- (3.2) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od vivar
- przykłady:
- składnia:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. vivir, avivar, avivarse, desvivirse
- przym. viviente, vivaz, vividor, vital, vitalicio, vivaracho
- przysł. vivamente
- rzecz. vida ż, vividor m, vividora ż, sinvivir m, vivencia ż, vitalicio m
- wykrz. viva
- związki frazeologiczne:
- argento vivo → żywe srebro, rtęć
- en vivo → na żywo
- seto vivo → żywopłot
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) życie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
vivo (język łaciński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1.1-2) vivo, vivere, vixi, victum (koniugacja III)
- przykłady:
- (1.1) O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit? → O czasy, o obyczaje! Senat zdaje sobie sprawę (z jego poczynań), konsul je widzi, a jednak ten (człowiek) żyje. Żyje?![1]
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) habito
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- si fueris Romae, Romano vivito more
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Cyceron, Pierwsza mowa przeciwko Katylinie
vivo (język niemiecki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) Vortragsanweisung, Vortragsbezeichnung, Tempobezeichnung
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
vivo (język portugalski)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
przymiotnik
- (2.1) żywy
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
vivo (język słowacki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- wł.
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Slovník cudzích slov (akademický), pod red. V. Petráčkovej i J. Krausa, Slovenské pedagogické nakladateľstvo – Mladé letá, Bratysława 2005, ISBN 80-10-00381-6.
- ↑ Slovník slovenského jazyka (1959–1968).
vivo (język włoski)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: ['vivo]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
przymiotnik
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: vivere
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) telew. dal vivo → na żywo
- (1.2) il vivo del problema → sedno sprawy
- (2.1) a viva voce → ustnie • farsi vivo → dać o sobie znać • sepolto vivo → pogrzebany za życia
- (2.2) città viva → ożywione miasto • discussione viva → ożywiona dyskusja • occhi vivi → żywe oczy
- (2.3) colore vivo → intensywny / jaskrawy kolor • cuocere a fuoco vivo → gotować na silnym ogniu
- synonimy:
- (1.1) persona vivente
- (1.2) essenziale, sostanza, nocciolo
- (2.1) vivente, vitale
- (2.2) vivace, attivo, dinamico, operoso, energico, vigoroso
- (2.3) brillante, luminoso, acceso
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. vivacità ż, vivente m, vivenza ż, vivere m, vivezza ż
- czas. vivacchiare, vivacizzare, vivere
- przym. vivace, vivente, vivido
- przysł. vivacemente, vivamente
- wykrz. viva
- związki frazeologiczne:
- (1) bruciare sul vivo → dotknąć do żywego
- (2) a viva forza → gwałtem, przemocą • acqua viva → woda bieżąca • argento vivo → żywe srebro • aria viva → czyste powietrze • calce viva → wapno niegaszone • roccia viva → naga skała
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Włoski - Podstawowe przymiotniki
- źródła: