Wikisłownikarz:Marcowy zając: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
{| class="plainlinks" style="background-color:cornflowerblue; border: 1px dotted black; padding: 6pt 6pt 0pt 6pt; margin: 0px; width: 100%; text-align:center" |
{| class="plainlinks" style="background-color:cornflowerblue; border: 1px dotted black; padding: 6pt 6pt 0pt 6pt; margin: 0px; width: 100%; text-align:center" |
||
|valign="top"|< |
|valign="top"|<Także ja uważam, że warto, warto. Mhm.> |
||
|} |
|} |
||
Wersja z 18:49, 14 mar 2008
<Także ja uważam, że warto, warto. Mhm.> |
Wieża Babel | ||
| ||
| ||
| ||
|
Zapraszam do słuchania islandzkiego radia państwowego na ruv.is. Zapewnia niezapomniane wrażenia językowe ]:->
Także szwedzkiego radia nie można zapomnieć, gdy się go raz posłuchało. Ten śpiewny akcent... chociaż ten Islandczyk, ze strachu przed którym jestem cały czas niedostępny na Skypie, twierdzi, że szwedzki akcent brzmi głupio.
Mój numer Gadu-Gadu: 615378
Mój adres e-mailowy: faselhase<małpa>o2.pl
Akcent: ˡ
dżezi brudnopis numer 1
dżezi brudnopis numer 2
Jeżeli kompletnym przypadkiem osunie mi się ręka na zły klawisz i wejdę na irc, to legitymuję się jako Faselhase (Marcowy zając się nie zmieścił).
Witam :)
Imię me, Marcowy zając, wzięło się znikąd, co jest wyznaniem szczerym do bólu, biorąc pod uwagę to, iż wydzielam specjalny akapit na omówienie jego etymologii.. Po prostu pewnego dnia podczas rejestracji na jakimś forum nagle wpadłem na tę postać z Alicji po drugiej stronie lustra. To dość idiotyczne, biorąc pod uwagę to, iż jak dotąd doznałem rozkoszy przeczytania tej książki jedynie w wersji dla dzieci, choć noszę się z zamiarem dokonania tego samego na jej oryginale.
W Internecie próbowałem znaleźć dla niego obcojęzyczny odpowiednik i wydaje mi się, iż w niemieckim tłumaczeniu książki Zając zwał się Faselhase, tak też się obnoszę na wszelkich obcojęzycznych stronach. Z niemieckiego faseln → pleść brednie/trzy po trzy + Hase → zając.
18 czerwca 2007 roku dołączyłem do grona administratorów Wikisłownika.
Przyimki
ab, abseits, an, angesichts, anhand, anlässlich, anstelle, anstatt, auf, aufgrund, aus, außer, außerhalb, beiderseits, bei, binnen, bis, dank, diesseits, durch, einschließlich, entgegen, entlang, entsprechend, für, gegen, gegenüber, gemäß, halber,, hinter, in, infolge, inmitten, innerhalb, jenseits, kraft, längs, längsseits, laut, mangels, mit, mittels, nach, nahe, namens, neben, nebst, oberhalb, ohne, samt, seit, seitens, statt, trotz, über, um, unter, unterhalb, unweit, vermöge, von, vor, während, wegen, wider, zeit, zu, zufolge, zugunsten, zwecks, zwischen
Do zrobienia
- Lista najpotrzebniejszych haseł w języku niemieckim według tsca.bot
- zamówienia na hasła w języku niemieckim
- brakujące tłumaczenia dla języka szwedzkiego
- brakujące tłumaczenia dla języka niemieckiego
- brakujące tłumaczenia dla języka islandzkiego
Do odwalenia
- Arbeit, Arbeit oraz Arbeit
- sehen
- Schule
- jakoś trzeba oddalić... ekhm... załatwić sprawę połączeń da i wo z przyimkami. Piszę, żebym nie mógł udawać, że nie pamiętam.
Materiały do nauki
islandzkiego:
- islenska på nätet - po szwedzku
- nieoceniony słownik islandzko - angielski (czyta wszelkie formy słowa, nie potrzeba także islandzkich znaczków)
- język islandzki w Unilangu
- słownik Uniwersytetu Islandzkiego, zawiera tabelki z kompletnymi odmianami rzeczowników, czasowników, przymiotników i innych cudów
- genialny kurs języka islandzkiego przygotowany przez Inwersytet Islandzki, zawiera liczne teksty, nagrania do dialogów, obrazki i interaktywne ćwiczenia (kurs, nie uniwersytet, chociaż kto ich tam wie)
- islandzki Wikisłownik
- narzędzie do koniugacji czasowników, intrygujące, lecz nie należy mu do końca ufać, w niektórych momentach podaje co innego niż słownik Uniwersytetu
a jak kto by chciał to jeszcze:
- chyba najpopularniejszy islandzki dziennik, w każdym razie - jego widziałem najczęściej w Internecie
japońskiego:
- kurs japońskiego na Wikibooks, niekompletny co prawda, lecz zawierający bardzo dobre szkolenie w hiraganie i katakanie oraz znakomite wprowadzenie do Kanji
- darmowy kurs japońskiego po polsku
- japoński w Unilangu
- słownik Kanji - ęglysz, ęglysz - Kanji, przystępny, przy każdym znaku znajduje się krótka prezentacja z serii "jak narysować ten krzaczek"
- polskie forum japonistyczne
- dużo materiałów do nauki japońskiego w estetycznej oprawie (niech żyje Rovdyr!)
- psychodeliczne, acz intrygujące bajki z babcią w roli głównej (nie mogłem sobie odmówić tego linka :P)
- dla użytkowników Firefoxa. Genialne ustrojstwo, trza zobaczyć samemu (dzięki Rovdyr)
- równie genialne ustrojstwo, dla odmiany nie działające w Firefoxie, za to jak najbardziej w Explorerze. Konwertuje całe strony internetowe w kanę, rōmaji lub furiganę
szwedzkiego:
- słownik szwedzko - wieloraki, także angielski
- język szwedzki w Unilangu
- narzędzie koniugacji czasowników
- trochę interesujących materiałów dla początkujących po angielsku (materiałów po angielsku, nie początkująych, ale kto ich tam wie)
- najpotrzebniejsze słownictwo i zwroty
farerskiego:
fińskiego
- "Finnish Morphological Analyser", bardzo przydatny
- słownik fiński - angielski, angielski - fiński
- słownik jak wyżej, ale mniej dobry, za to czyta wszystkie formy
- nauka fińskiego
- kurs języka fińskiego, także podstawowe informacje dla chcących mieszkać w Finlandii
- fińskie przypadki, czyli to, co lubimy w fińskim najbardziej
- fińskie imiona, z nagraniami
- "Finnisch, die Weltsprache", humorystycznie
- wiki o języku fińskim w Unilangu
fryzyjskiego
Etymologia
- etymologia języka szwedzkiego na e-mail
- słownik staronordyjski - norweski
- słownik etymologiczny języka angielskiego
- słownik staronordyjski - angielski
- słownik niemiecki - staronordyjski
- słownik staronordyjski - niemiecki
- słownik niemiecki - staro-wysoko-niemiecki
- słownik angielski - gocki
- słownik niemiecki - staroangielski
- słownik zrekonstruowanych rdzeni indoeuropejskich
- słownik pragermański - niemiecki
- artykuł o prawie Grimma w angielskiej Wikipedii
- artykuł o prawie Vernera
- artykuł o drugiej przesuwce germańskiej
Inne
- Germanic Lexicon Projecy - internetowy zbiór słowników i gramatyk starych języków germańskich wolny od praw autorskich i opłat
- Runeberg project, literatura skandynawska
- kurs staronordyjskiego online + mały słownik staronordyjski - angielski
- wysokoislandzki - może by coś z tym zrobić?
- kurs gockiego (po angielsku)
- kurs gockiego (po niemiecku)
- kurs gockiego (po polsku, tłumaczenie z tego angielskiego
- zbiór linków do stron z gockim
- kurs staronordyjskiego
- teksty staronordyckie
- ciekawe artykuły w temacie filologii słowiańskiej