Przejdź do zawartości

krowa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Mchlrj (dyskusja | edycje)
pokrewne
dodano pikardyjski: (1.1) vake {{ż}}
 
(Nie pokazano 35 wersji utworzonych przez 14 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
__TOC__
__TOC__
== krowa ({{język polski}}) ==
== krowa ({{język polski}}) ==
[[Plik:Cow_female_black_white.jpg|thumb|krowa (1.1)]]
[[Plik:Cow female black white.jpg|thumb|krowa (1.1)]]
{{wymowa}} {{audio|Pl-krowa.ogg}}, {{IPA3|ˈkrɔva}}, {{AS3|kr'''o'''va}}
{{wymowa}} {{audio|Pl-krowa.ogg}}, {{IPA3|ˈkrɔva}}, {{AS3|kr'''o'''va}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{zool}} [[dorosły|dorosła]] [[samica]] [[bydło|bydła]] [[domowy|domowego]]; {{wikipedia}}
: (1.1) {{zool}} [[dorosły|dorosła]] [[samica]] [[bydło|bydła]] [[domowy|domowego]]; {{wikipedia}}
: (1.2) {{zool}} [[samica]] [[niektóry]]ch [[duży]]ch [[zwierzę|zwierząt]] ([[wieloryb]]a, [[hipopotam]]a)
: (1.2) {{zool}} [[samica]] [[niektóry]]ch [[duży]]ch [[ssak]]ów ([[wieloryb]]a, [[hipopotam]]a)
: (1.3) {{przen}} {{pejor}} {{grub}} {{obraź}} [[obraźliwy|obraźliwe]] [[określenie]] [[kobieta|kobiety]]
: (1.3) {{przen}} {{pejor}} {{grub}} {{obraź}} [[obraźliwy|obraźliwe]] [[określenie]] [[kobieta|kobiety]]
: (1.4) {{pot}} [[duży]], [[ciężki]] [[przedmiot]]<ref name="PWN">{{SJPonline|id=2475428|hasło=krowa}}</ref>
: (1.4) {{pot}} [[duży]], [[ciężki]] [[przedmiot]]<ref name="PWN">{{SJPonline|id=2475428|hasło=krowa}}</ref>
Linia 32: Linia 32:
: (1.2) ''[[wieloryb|Wieloryby]]-[[samiec|samce]] [[żerować|żerowały]] [[gdzie indziej]] [[niż]] [[krowa|krowy]] [[z]] [[noworodek|noworodkami]].''
: (1.2) ''[[wieloryb|Wieloryby]]-[[samiec|samce]] [[żerować|żerowały]] [[gdzie indziej]] [[niż]] [[krowa|krowy]] [[z]] [[noworodek|noworodkami]].''
: (1.3) ''[[stary|Stara]] [[krowa]] [[rozsiąść się|rozsiadła się]] [[jeszcze]] [[wygodnie]]j.''
: (1.3) ''[[stary|Stara]] [[krowa]] [[rozsiąść się|rozsiadła się]] [[jeszcze]] [[wygodnie]]j.''
: (1.6) ''[[Heniu]],'' ''[[skoczyć|skocz]] [[do]] [[sklep]]u [[i]] [[kupić|kup]] [[jeden|jedną]] [[krowa|krowę]] [[i]] [[jakiś|jakąś]] [[przepita|przepitę]].''
: (1.6) ''[[Henio|Heniu]], [[skoczyć|skocz]] [[do]] [[sklep]]u [[i]] [[kupić|kup]] [[jeden|jedną]] [[krowa|krowę]] [[i]] [[jakiś|jakąś]] [[przepita|przepitę]].''
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 41: Linia 41:
: (1.1) [[byk]]
: (1.1) [[byk]]
{{hiperonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[bydlę]], [[samica]]
{{hiponimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[jałówka]], [[cielę]]
: (1.1) [[jałówka]], [[cielę]], [[dójka]], [[holenderka]]
{{holonimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[krowiak]] {{m}}, [[krowianka]] {{f}}, [[krowiarnia]] {{f}}, [[krowiarz]] {{m}}, [[krowieniec]] {{m}}, [[krowina]] {{f}}, [[krowne]] {{n}}, [[krowopas]] {{m}}, [[krówki]] {{f}}
: {{rzecz}} [[krowiak]] {{m}}, [[krowianka]] {{ż}}, [[krowiarnia]] {{ż}}, [[krowiarz]] {{m}}, [[krowieniec]] {{m}}, [[krowina]] {{ż}}, [[krowne]] {{n}}, [[krówki]] {{ż}}
:: {{zdrobn}} [[krówka]] {{f}}, [[króweczka]] {{f}}, [[krowiczka]] {{f}}, [[krowinka]] {{f}}
:: {{zdrobn}} [[krówka]] {{ż}}, [[króweczka]] {{ż}}, [[krowiczka]] {{ż}}, [[krowinka]] {{ż}}
:: {{zgrub}} [[krówsko]] {{n}}, [[krowisko]] {{n}}
:: {{zgrub}} [[krówsko]] {{n}}, [[krowisko]] {{n}}
: {{przym}} [[krowi]], [[krowiasty]], [[krówkowy]]
: {{przym}} [[krowi]], [[krowiasty]], [[krówkowy]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
: [[dojna krowa]] • [[święta krowa]] • [[tłumaczyć jak chłop krowie na granicy]] / [[tłumaczyć jak chłop krowie na miedzy]] / [[tłumaczyć jak chłop krowie na rowie]] / [[tłumaczyć jak pastuch krowie na rowie]] • [[znać się jak krowa na gwiazdach]]
: [[dobra krowa – majątku połowa]] • [[doić swoją krowę]]<ref>Włodzimierz Wysoczański, ''Opozycja homo – animal z perspektywy reguł postępowania (na materiale frazemów wybranych języków)'', „Acta Universitatis Wratislaviensis” no 2282, ''Język a Kultura'', t. 16, Wrocław 2001, s. 89.</ref> • [[dojna krowa]] • [[kto krowami orze, ma pustki w oborze]] • [[kto krowę chce doić, powinien ją paść]] • [[święta krowa]] • [[tłumaczyć jak chłop krowie na granicy]] / [[tłumaczyć jak chłop krowie na miedzy]] / [[tłumaczyć jak chłop krowie na rowie]] / [[tłumaczyć jak pastuch krowie na rowie]] • [[znać się jak krowa na gwiazdach]]
: zobacz też: [[Aneks:Przysłowia polskie - zwierzęta|przysłowia o krowie]]
: zobacz też: [[Aneks:Przysłowia polskie - zwierzęta|przysłowia o krowie]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: ''od'' {{etym|prasł|*korva}}<ref>{{WSJPonline|id=11422}}</ref><ref>{{HJP|hasło=[http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=elhmUBQ%3D krava]}}</ref><ref>{{ESSJa|tom=XI|strony=116-112}}</ref> → krowa (1.1)
: ''od'' {{etym|prasł|*korva}}<ref>{{WSJPonline|id=11422}}</ref><ref>{{HJP|hasło=[http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=elhmUBQ%3D krava]}}</ref><ref>{{ESSJa|tom=XI|strony=116-112}}</ref> → krowa (1.1)
: {{por}} {{etymn|białor|карова}}, {{etymn|bułg|крава}}, {{etymn|chorw|krava}}, {{etymn|czes|kráva}}, {{etymn|dłuż|krowa}}, {{etymn|głuż|kruwa}}, {{etymn|kasz|karwa}}, {{etymn|mac|крава}}, {{etymn|ros|корова}}, {{etymn|serb|крава}}, {{etymn|słc|krava}}, {{etymn|słń|krava}}, {{etymn|słowiń|krova}}, {{etymn|słowiń|krʉ̀ɵ̯vă}} ''i'' {{etymn|ukr|корова}}
: {{por}} {{etymn|białor|карова}}, {{etymn|bułg|крава}}, {{etymn|chorw|krava}}, {{etymn|czes|kráva}}, {{etymn|dłuż|krowa}}, {{etymn|głuż|kruwa}}, {{etymn|kasz|karwa}}, {{etymn|mac|крава}}, {{etymn|ros|корова}}, {{etymn|serb|крава}}, {{etymn|słc|krava}}, {{etymn|słń|krava}}, {{etymn|słowiń|krova}}, ''i'' {{etym2n|ukr|корова|коро́ва}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: (1.1-2) zobacz też: [[Indeks:Polski - Ssaki]]
: (1.1-2) zobacz też: [[Indeks:Polski - Ssaki]]
{{tłumaczenia}}
{{tłumaczenia}}
* abazyński: (1.1) [[жвы]]
* abenaki: (1.1) [[kaoz]]
* aczoli: (1.1) [[dyaŋ]]
* afrykanerski: (1.1) [[koei]]
* afrykanerski: (1.1) [[koei]]
* albański: (1.1) [[kau i egër]]
* albański: (1.1) [[kau i egër]]
* amharski: (1.1) [[ላም]]
* amharski: (1.1) [[ላም]]
* angielski: (1.1) [[cow]]; (1.3) [[cow]]
* angielski: (1.1) [[cow]]; (1.3) [[cow]]
* arabski: (1.1) [[بقرة]] (báqara) {{f}}
* arabski: (1.1) [[بقرة]] (báqara) {{ż}}
* baskijski: (1.1) [[behi]]
* baskijski: (1.1) [[behi]]
* białoruski: (1.1) [[карова]] {{f}}
* białoruski: (1.1) [[карова]] {{ż}}
* bretoński: (1.1) [[buoc’h]] {{f}} -ed
* bretoński: (1.1) [[buoc’h]] {{ż}} -ed
* bułgarski: (1.1) [[скот]], [[крава]] {{f}}
* brithenig: (1.1) [[gwach]] {{ż}}
* chiński standardowy: (1.1) [[母牛]]
* bułgarski: (1.1) [[скот]], [[крава]] {{ż}}
* chorwacki: (1.1) [[krava]] {{f}}
* chiński standardowy: (1.1) [[母牛]] (mǔniú)
* chorwacki: (1.1) [[krava]] {{ż}}
* czeczeński: (1.1) [[етт]]
* czeczeński: (1.1) [[етт]]
* czeski: (1.1) [[kráva]] {{f}}; (1.3) [[kráva]] {{f}}
* czeski: (1.1) [[kráva]] {{ż}}; (1.3) [[kráva]] {{ż}}; (1.4) [[kráva]] {{ż}}
* dalmatyński: (1.1) [[baca]] {{f}}
* cziczewa: (1.1) [[ng'ombe]]
* dolnołużycki: (1.1) [[krowa]] {{f}}
* dalmatyński: (1.1) [[baca]] {{ż}}, [[vaca]]
* dolnołużycki: (1.1) [[krowa]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[ko]] {{w}}; (1.3) [[ko]] {{w}}
* duński: (1.1) [[ko]] {{w}}; (1.3) [[ko]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[bovino]]
* esperanto: (1.1) [[bovino]]
Linia 79: Linia 85:
* farerski: (1.1) [[kúgv]]
* farerski: (1.1) [[kúgv]]
* fiński: (1.1) [[lehmä]]
* fiński: (1.1) [[lehmä]]
* francuski: (1.1) [[vache]] {{f}}
* francuski: (1.1) [[vache]] {{ż}}
* friulski: (1.1) [[vacje]]
* friulski: (1.1) [[vacje]]
* fryzyjski: (1.1) [[ko]]
* fryzyjski: (1.1) [[ko]]
* galicyjski: (1.1) [[vaca]]
* galicyjski: (1.1) [[vaca]]
* górnołużycki: (1.1) [[howjado]], [[kruwa]] {{f}}
* górnołużycki: (1.1) [[howjado]], [[kruwa]] {{ż}}
* grenlandzki: (1.1) [[muukulooq]]
* hausa: (1.1) [[saniya]]
* hawajski: (1.1) [[pipi wahine]], [[pipi waiū]]
* hawajski: (1.1) [[pipi wahine]], [[pipi waiū]]
* hebrajski: (1.1) [[פרה]]
* hebrajski: (1.1) [[פרה]] {{ż}} (para)
* hiszpański: (1.1) [[vaca]] {{f}}
* hiszpański: (1.1) [[vaca]] {{ż}}
* holenderski: (1.1) [[koe]] {{f}}
* indonezyjski: (1.1) [[lembu]]
* indonezyjski: (1.1) [[lembu]]
* interlingua: (1.1) [[vacca]]
* interlingua: (1.1) [[vacca]]
* irlandzki: (1.1) [[bó]]
* irlandzki: (1.1) [[bó]]
* islandzki: (1.1) [[kýr]] {{f}}, [[naut]]
* islandzki: (1.1) [[kýr]] {{ż}}, [[naut]]
* japoński: (1.1) [[牛]] ([[うし]], ushi)
* japoński: (1.1) [[牛]] ([[うし]], ushi)
* jidysz: (1.1) [[קו]] {{f}} (ku)
* jidysz: (1.1) [[קו]] {{ż}} (ku)
* kaszubski: (1.1) [[karwa]] {{f}}
* joruba: (1.1) [[abo malu]], [[malu]]
* kataloński: (1.1) [[vaca]] {{f}}
* karelski: (1.1) [[lehmä]]
* kaszubski: (1.1) [[karwa]] {{ż}}, [[krowa]] {{ż}}, [[knaga]] {{ż}}, [[krówczã]] {{n}}
* koreański: (1.1) [[]]
* kataloński: (1.1) [[vaca]] {{ż}}
* kazachski: (1.1) [[киыр]]
* keczua: (1.1) [[waka]]
* koreański: (1.1) [[소]] (so)
* ladyński: (1.1) [[vacia]]
* ladyński: (1.1) [[vacia]]
* litewski: (1.1) [[karvė]]
* litewski: (1.1) [[karvė]]
* łaciński: (1.1) [[vacca]] {{f}}
* łaciński: (1.1) [[vacca]] {{ż}}
* łotewski: (1.1) [[liellopigovs]]
* łotewski: (1.1) [[liellopigovs]]
* macedoński: (1.1) [[крава]] {{f}}
* macedoński: (1.1) [[крава]] {{ż}}
* maltański: (1.1) [[baqra]]
* maltański: (1.1) [[baqra]]
* niemiecki: (1.1) [[Kuh]] {{f}}
* niderlandzki: (1.1) [[koe]] {{ż}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[ku]] {{m}}/{{f}}
* niemiecki: (1.1) [[Kuh]] {{ż}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[ku]] {{m}}/{{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[αγελάδα]]
* nowogrecki: (1.1) [[αγελάδα]]
* ormiański: (1.1) [[կով]]
* ormiański: (1.1) [[կով]]
* piemoncki: (1.1) [[vaca]] {{ż}}
* pikardyjski: (1.1) [[vake]] {{ż}}
* portugalski: (1.1) [[vaca]]
* portugalski: (1.1) [[vaca]]
* prowansalski: (1.1) [[vaca]]
* prowansalski: (1.1) [[vaca]]
* romansz: (1.1) [[vatga]]
* romansz: (1.1) [[vatga]]
* romski: (1.1) [[gurumni]] {{f}}
* romski: (1.1) [[gurumni]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[корова]] {{f}}; (1.3) [[корова]] {{f}}
* rosyjski: (1.1) [[корова]] {{ż}}; (1.3) [[корова]] {{ż}}
* rumuński: (1.1) [[vacă]]
* rumuński: (1.1) [[vacă]]
* sami: (1.1) [[burru]], [[vuoksá]]; [[gussa]]
* sami: (1.1) [[burru]], [[vuoksá]], [[gussa]]
* sanskryt: (1.1) [[तम्पा]], [[मातृ]], [[गो]]
* sanskryt: (1.1) [[तम्पा]], [[मातृ]], [[गो]]
* sardyński: (1.1) [[bulu]], [[óinu]], [[bŕcchinu]], [[bóinu; bacca]], [[vacca]]
* sardyński: (1.1) [[bulu]], [[óinu]], [[bŕcchinu]], [[bóinu]], [[bacca]], [[vacca]]
* serbski: (1.1) [[крава]] {{f}}
* serbski: (1.1) [[крава]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[krava]] {{f}}
* słowacki: (1.1) [[krava]] {{ż}}
* słoweński: (1.1) [[krava]] {{f}}
* słoweński: (1.1) [[krava]] {{ż}}
* staroegipski: (1.1) [[Plik:Egyptian-ỉḥt.PNG|35px|link=ỉḥt]] (ỉḥt)
* staroegipski: (1.1) [[Plik:Egyptian-ỉḥt.PNG|35px|link=ỉḥt]] (ỉḥt)
* szkocki: (1.1) [[bo]]
* szkocki: (1.1) [[bo]]
Linia 125: Linia 139:
* turecki: (1.1) [[sığır]], [[inek]]
* turecki: (1.1) [[sığır]], [[inek]]
* tuvalu: (1.1) [[pulumakau]]
* tuvalu: (1.1) [[pulumakau]]
* ukraiński: (1.1) [[корова]] {{f}}
* ukraiński: (1.1) [[корова]] {{ż}}
* volapük: (1.1) [[kun]]
* volapük: (1.1) [[kun]]
* walijski: (1.1) [[buwch]]
* walijski: (1.1) [[buwch]]
* wepski: (1.1) [[lehm]]
* wepski: (1.1) [[lehm]]
* węgierski: (1.1) [[tehén]]
* węgierski: (1.1) [[tehén]]
* wilamowski: [[ku]] {{f}}, [[ku̐]] {{f}}, [[kü]] {{f}}
* wilamowski: (1.1) [[ku]] {{ż}}, [[ku̐]] {{ż}}, [[kü]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[mucca]] {{f}}, [[vacca]] {{f}}
* włoski: (1.1) [[mucca]] {{ż}}, [[vacca]] {{ż}}; (1.3) [[mucca]] {{ż}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references />
<references />


== krowa ({{język dolnołużycki}}) ==
== krowa ({{język dolnołużycki}}) ==
[[Plik:Cow_female_black_white.jpg|thumb|krowa (1.1)]]
[[Plik:Cow female black white.jpg|thumb|krowa (1.1)]]
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[krowa]]
: (1.1) [[krowa]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} krow|a, ~y, ~je, ~u, ~u, ~je; {{du}} ~je, ~owu, ~oma, ~je, ~oma, ~oma; {{lm}} ~y, ~ow, ~am, ~y, ~ami, ~ach
: (1.1) {{lp}} krow|a, ~y, ~je, ~u, ~u, ~je; {{du}} ~je, ~owu, ~oma, ~je, ~oma, ~oma; {{lm}} ~y, ~ow, ~am, ~y, ~ami, ~ach
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[śele]]
{{hiperonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{hiponimy}}
Linia 157: Linia 169:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: ''od'' {{etym|prasł|*korva}}
: {{etym|prasł|*korva}}
: {{zob|krowa#pl|''polskie znaczenie''}}
: {{zob|krowa#pl|''polskie znaczenie''}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}

Aktualna wersja na dzień 22:22, 29 sie 2024

krowa (1.1)
wymowa:
?/i, IPA[ˈkrɔva], AS[krova]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zool. dorosła samica bydła domowego; zob. też krowa w Wikipedii
(1.2) zool. samica niektórych dużych ssaków (wieloryba, hipopotama)
(1.3) przen. pejor. grub. obraź. obraźliwe określenie kobiety
(1.4) pot. duży, ciężki przedmiot[1]
(1.5) środ. mot. duża obudowa reflektora i zegarów w motocyklu
(1.6) slang. litrowa butelka wódki
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Co dzień doiła krowy.
(1.2) Wieloryby-samce żerowały gdzie indziej niż krowy z noworodkami.
(1.3) Stara krowa rozsiadła się jeszcze wygodniej.
(1.6) Heniu, skocz do sklepu i kup jedną krowę i jakąś przepitę.
składnia:
kolokacje:
(1.1) doić / wydoić krowę • choroba szalonych krów
(1.6) wydoić krowę
synonimy:
antonimy:
(1.1) byk
hiperonimy:
(1.1) bydlę, samica
hiponimy:
(1.1) jałówka, cielę, dójka, holenderka
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. krowiak m, krowianka ż, krowiarnia ż, krowiarz m, krowieniec m, krowina ż, krowne n, krówki ż
zdrobn. krówka ż, króweczka ż, krowiczka ż, krowinka ż
zgrub. krówsko n, krowisko n
przym. krowi, krowiasty, krówkowy
związki frazeologiczne:
dobra krowa – majątku połowadoić swoją krowę[2]dojna krowakto krowami orze, ma pustki w oborzekto krowę chce doić, powinien ją paśćświęta krowatłumaczyć jak chłop krowie na granicy / tłumaczyć jak chłop krowie na miedzy / tłumaczyć jak chłop krowie na rowie / tłumaczyć jak pastuch krowie na rowieznać się jak krowa na gwiazdach
zobacz też: przysłowia o krowie
etymologia:
od prasł. *korva[3][4][5] → krowa (1.1)
por. białor. карова, bułg. крава, chorw. krava, czes. kráva, dłuż. krowa, głuż. kruwa, kasz. karwa, mac. крава, ros. корова, serb. крава, słc. krava, słń. krava, słowiń. krova, i ukr. коро́ва
uwagi:
(1.1-2) zobacz też: Indeks:Polski - Ssaki
tłumaczenia:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „krowa” w: Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  2. Włodzimierz Wysoczański, Opozycja homo – animal z perspektywy reguł postępowania (na materiale frazemów wybranych języków), „Acta Universitatis Wratislaviensis” no 2282, Język a Kultura, t. 16, Wrocław 2001, s. 89.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „krowa” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.
  4. Hasło „krava” w: Hrvatski jezični portal.
  5. Этимологический словарь славянских языков, red. O. Trubaczow, A. Żurawlоw, t. XI, Moskwa 1974-, s. 116-112.
krowa (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) krowa
odmiana:
(1.1) lp krow|a, ~y, ~je, ~u, ~u, ~je; du ~je, ~owu, ~oma, ~je, ~oma, ~oma; lm ~y, ~ow, ~am, ~y, ~ami, ~ach
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prasł. *korva
zob. polskie znaczenie
uwagi:
źródła: