לדלג לתוכן

קטגוריה:דברים לב מא

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר דבריםפרק ל"ב • פסוק מ"א | >>

נוסח המקרא

מהדורת הכתיב:

אם שנותי ברק חרבי ותאחז במשפט ידי אשיב נקם לצרי ולמשנאי אשלם


המהדורה המנוקדת:

אִם שַׁנּוֹתִי בְּרַק חַרְבִּי וְתֹאחֵז בְּמִשְׁפָּט יָדִי אָשִׁיב נָקָם לְצָרָי וְלִמְשַׂנְאַי אֲשַׁלֵּם.


המהדורה המוטעמת:

אִם־שַׁנּוֹתִי֙ בְּרַ֣ק חַרְבִּ֔י  וְתֹאחֵ֥ז בְּמִשְׁפָּ֖ט יָדִ֑י
אָשִׁ֤יב נָקָם֙ לְצָרָ֔י  וְלִמְשַׂנְאַ֖י אֲשַׁלֵּֽם׃


המהדורה הדקדוקית:

אִם־שַׁנּוֹתִי֙ בְּרַ֣ק חַרְבִּ֔/י וְ/תֹאחֵ֥ז בְּ/מִשְׁפָּ֖ט יָדִ֑/י אָשִׁ֤יב נָקָם֙ לְ/צָרָ֔/י וְ/לִ/מְשַׂנְאַ֖/י אֲשַׁלֵּֽם׃

תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים

המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה. יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא.

פרשנות

  • פרשנות מסורתית:
  • פרשנות מודרנית:

קישורים

פסוק זה באתרים אחרים: הכתר על התורה ספריא תא שמע אתנ"כתא סנונית שיתופתא תרגום לאנגלית


  1. ^ כפי הנראה מילת־שעטנז, שמקורה מ־flanbre, flame ("להבה") ומ־splendour ("התנוצצות").
  2. ^ כפי הנראה מילת־שעטנז, שמקורה מ־flanbre, flame ("להבה") ומ־splendour ("התנוצצות").