שיחה:מלאך קרב אליטה

תגובה אחרונה: לפני חודש מאת Asteiner בנושא שינוי שם?

שינוי שם?

עריכה
 
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 25.10.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 25.10.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.

יצרתי את הערך הזה אבל אני עדיין לא בטוח שזהו השם המדויק ביותר בעברית לערך הזה. המשתמש @TheStriker בחר בשם הזה, אבל אני מתחיל לחשוב שאולי השם מלאך הקרב אליטה (או אולי בכלל מלאכית הקרב אליטה?). המשתמש TheStriker ציין גפ שהוא שוקל עוד אפשרות - לבחור במקום זאת בשם המקורי של הסדרה ביפנית שהוא גאנם (אשר אולי מבטאים בעברית "גונם", או "גאנמו"?).

אשמח לשמוע דעות נוספות. מתייג לצורך העניין את בעלי הידע בקומיקס, Fett, PurpleBuffalo, גאנדולף, yiftaa Telecart, ארז האורז, מר נוסטלגיה, Patqu, לאן, פיטר פן, בעלי הידע באנימציהGUNR7229, HiyoriX, פיטר פן Gellerman, Goodman13, בעלי הידע ביפניתיואל, UncleMatt ובעלי הידע בתעתוק@Eldad, Amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, Mbkv717, Arieleisenhammer, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, ו־שמזן: WikiJunkieשיחה 14:09, 25 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה

אם אתה שואל רק על שם הערך, במנותק מתוכן הערך וכו', אז "מלאך הקרב אליטה" נכון יותר (או: נכון, נקודה). מלאך קרב אליטה שגוי, כי הכוונה כאן לא למלאך של קרב אליטה. אלדדשיחה 14:40, 25 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
לא התייחסתי ל"מלאכית הקרב אליטה", כי תשובתי ניתנה (כאמור) במנותק מתוכן הערך. אלדדשיחה 14:41, 25 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
לפי הבנתי המשתמש TheStriker העדיף בתחילה שנשתמש בשם "מלאך קרב אליטה" משום שזה הכי דומה לשם ההפצה בישראל של סרט הלייב אקשן אשר מתבסס על המאנגה - "אליטה: מלאך קרב", ואני מניח שבשל כך הוא גם יעדיף את השם "מלאך קרב אליטה" או "מלאך הקרב אליטה" על פני "מלאכית הקרב אליטה". אם אנו מחוייבים לבחור שם שדומה לשם ההפצה בישראל אולי שם הערך צריך בכלל להיות אליטה: מלאך קרב (מאנגה)? אפשרות אחרת היא פשוט להשתמש בשם של הערך באנגלית, Battle Angel Alita, כפי שעשינו במקרה של כמה ערכי סדרות מאנגה אחרות בויקיפדיה העברית. @משתמש:Eldad, באיזה מבין כל האפשרויות שעלו בדיון הזה עד כה לפי דעתך הכי כדאי לבחור? WikiJunkieשיחה 15:10, 25 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
אולי אליטה: מלאך קרב (מאנגה), אם אכן לכך הכוונה. אלדדשיחה 18:58, 25 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
השם הרשמי של הסרט בישראל היה "אליטה: מלאך קרב", ולכן שם הערך הזה צריך להיות "אליטה: מלאך קרב (מאנגה)". תאו הארגמן - שיחה 01:04, 26 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
אם אינני טועה במקרים דומים בעבר בחרנו שלא לתת לערכי הספרים בויקיפדיה את שם ההפצה העברי בישראל של הסרטים שהתבססו עליהם משום שמדובר בסוג של אנכרוניזם, במיוחד כאשר שם ההפצה שונה באופן ניכר מהשם המקורי של היצירה. בשל כך, ומשום שעושה הרושם שהמאנגה הזו מעולם לא פורסמה בישראל בעברית, אני נוטה להעדיף כעת ששם הערך יהיה Battle Angel Alita.‏ WikiJunkieשיחה 15:52, 26 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
שאלה: היו בכלל מאנגות שפורסמו בישראל בעברית? (הכוונה להוצאה "אמיתית". לא לתרגומי מעריצים למיניהם)
לעניין השם. ציינתי ל@WikiJunkie בדף השיחה שלי שהשם Battle Angel Alita הוא לוקליזציה אמריקנית. לשם הזה אחראית Viz Media, חברת בת של חברת ההוצאה לאור Shueisha שאמונה על תרגום מאנגות מבית ההוצאה לאור מיפנית לאנגלית. כיוון שמדובר בלוקליזציה אמריקנית והמאנגה בין כך ובין כך לא תורגמה לעברית והופצה בישראל אנחנו לא חייבים בהכרח לדבוק בשם הזה. לכן הצעתי לקרוא לערך בשם המקורי של המאנגה, "גאנם" (銃夢). וההמשך (כולל הדיון עם @Mbkv717 על הדרך המוזרה שבה הוגים וכותבים את השם בהתאם לכוונת כותב המאנגה) נמצא בדף השיחה שלי. TheStrikerשיחה 22:17, 26 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
נשמע לי הגיוני asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 11:50, 7 בנובמבר 2024 (IST)תגובה
חזרה לדף "מלאך קרב אליטה".