המנון פורטוגל
ההמנון הלאומי של פורטוגל (A Portuguesa, אַ פּוּרְטוּגֶזָה) נכתב על ידי אנריקה לופש דה מנדונסה (Henrique Lopes de Mendonça) והולחן על ידי אלפרדו קייל (Alfredo Keil) בשנת 1890 בעקבות ויתורה של האימפריה הפורטוגזית לאימפריה הבריטית על מושבותיה בזמביה וברודזיה שבדרום אפריקה של היום, דבר שנתפס כעלבון בעיני גורמים לאומניים.
תווי ההמנון | |
מדינה | פורטוגל |
---|---|
שפה | פורטוגזית |
מילים | אנריקה לופש דה מנדונסה |
לחן | אלפרדו קייל |
תאריך מעמד רשמי | 1910 בפועל, 1911 מכוח חוק |
ⓘⒾ |
ב-5 באוקטובר 1910, לאחר הפיכתה של פורטוגל מממלכה לרפובליקה, החליף השיר באופן מעשי את ההמנון הקודם "המנון מגילת החוקה" (Hymno da Carta), וב-19 ביולי 1911 הוא אומץ כהמנונה של המדינה באופן רשמי. ב-16 ביולי 1957 התקבלה גרסתו הנוכחית של ההמנון ובו שלשה בתים ופזמון חוזר, אולם באופן רשמי מושמעים רק הבית הראשון והפזמון החוזר. השורה האחרונה של ההמנון החוזר הייתה בעבר "Contra os bretões marchar, marchar" ("כנגד הבריטים, צעדו, צעדו!") אך המילה "בריטים" הוחלפה ב"תותחים".
מילות ההמנון
עריכהעברית | תעתיק עברי | פורטוגזית |
---|---|---|
גיבורי הים, אנשים אצילים, |
אֶרוֹישׁ דוּ מָאר, נוֹבְּרֶה פּוֹבוּ |
Heróis do mar, nobre povo, |
מדיה
עריכהמנגינת המנון פורטוגל | |
לעזרה בהפעלת הקובץ |
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה- ההמנון הלאומי באתר נשיא פורטוגל (באנגלית)
- A Portuguesa אתר לא רשמי המוקדש להמנון