-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 263
Expand file tree
/
Copy pathtarfile.po
More file actions
2289 lines (1942 loc) · 82.2 KB
/
tarfile.po
File metadata and controls
2289 lines (1942 loc) · 82.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-17 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/tarfile.rst:2
#, fuzzy
msgid ":mod:`!tarfile` --- Read and write tar archive files"
msgstr ":mod:`tarfile` — Lecture et écriture de fichiers d'archives **tar**"
#: library/tarfile.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tarfile.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tarfile.py`"
#: library/tarfile.rst:14
msgid ""
"The :mod:`tarfile` module makes it possible to read and write tar archives, "
"including those using gzip, bz2 and lzma compression. Use the :mod:`zipfile` "
"module to read or write :file:`.zip` files, or the higher-level functions "
"in :ref:`shutil <archiving-operations>`."
msgstr ""
"Le module :mod:`tarfile` rend possible la lecture et l'écriture des archives "
"*tar*, incluant celles utilisant la compression *gzip*, *bz2* et *lzma*. "
"Utilisez le module :mod:`zipfile` pour lire ou écrire des "
"fichiers :file:`zip`, ou les fonctions de niveau supérieur dans :ref:`shutil "
"<archiving-operations>`."
#: library/tarfile.rst:19
msgid "Some facts and figures:"
msgstr "Quelques faits et chiffres :"
#: library/tarfile.rst:21
#, fuzzy
msgid ""
"reads and writes :mod:`gzip`, :mod:`bz2`, :mod:`compression.zstd`, "
"and :mod:`lzma` compressed archives if the respective modules are available."
msgstr ""
"lit et écrit des archives compressées avec :mod:`gzip`, :mod:`bz2` "
"ou :mod:`lzma` si les modules respectifs sont disponibles."
#: library/tarfile.rst:24
msgid "read/write support for the POSIX.1-1988 (ustar) format."
msgstr ""
"prise en charge de la lecture/écriture pour le format *POSIX.1-1988* "
"(*ustar*)."
#: library/tarfile.rst:26
msgid ""
"read/write support for the GNU tar format including *longname* and "
"*longlink* extensions, read-only support for all variants of the *sparse* "
"extension including restoration of sparse files."
msgstr ""
"prise en charge de la lecture/écriture pour le format GNU *tar* incluant les "
"extensions *longname* et *longlink*, prise en charge de la lecture seule de "
"toutes les variantes de l'extension *sparse* incluant la restauration des "
"fichiers discontinus."
#: library/tarfile.rst:30
msgid "read/write support for the POSIX.1-2001 (pax) format."
msgstr ""
"prise en charge de la lecture/écriture pour le format *POSIX.1-2001* (*pax*)."
#: library/tarfile.rst:32
msgid ""
"handles directories, regular files, hardlinks, symbolic links, fifos, "
"character devices and block devices and is able to acquire and restore file "
"information like timestamp, access permissions and owner."
msgstr ""
"gère les répertoires, les fichiers normaux, les liens directs (*hard links* "
"en anglais), les liens symboliques, les tubes nommés (*FIFO* en anglais), "
"les périphériques de caractère et les périphériques de bloc et est en mesure "
"d'acquérir et de restaurer les informations du fichier comme l'horodatage, "
"les autorisations d'accès et le propriétaire."
#: library/tarfile.rst:36
msgid "Added support for :mod:`lzma` compression."
msgstr "prise en charge de la compression :mod:`lzma`."
#: library/tarfile.rst:39
msgid ""
"Archives are extracted using a :ref:`filter <tarfile-extraction-filter>`, "
"which makes it possible to either limit surprising/dangerous features, or to "
"acknowledge that they are expected and the archive is fully trusted."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:44
msgid ""
"Set the default extraction filter to :func:`data <data_filter>`, which "
"disallows some dangerous features such as links to absolute paths or paths "
"outside of the destination. Previously, the filter strategy was equivalent "
"to :func:`fully_trusted <fully_trusted_filter>`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:52
#, fuzzy
msgid "Added support for Zstandard compression using :mod:`compression.zstd`."
msgstr "prise en charge de la compression :mod:`lzma`."
#: library/tarfile.rst:56
msgid ""
"Return a :class:`TarFile` object for the pathname *name*. For detailed "
"information on :class:`TarFile` objects and the keyword arguments that are "
"allowed, see :ref:`tarfile-objects`."
msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`TarFile` pour le nom de chemin *name*. Pour plus "
"d'informations sur les objets :class:`TarFile` et les mot-clefs arguments "
"permis, voir :ref:`tarfile-objects`."
#: library/tarfile.rst:60
msgid ""
"*mode* has to be a string of the form ``'filemode[:compression]'``, it "
"defaults to ``'r'``. Here is a full list of mode combinations:"
msgstr ""
"Le *mode* doit être une chaîne de caractères de la forme "
"``'filemode[:compression]'``, par défaut à ``'r'``. Voici une liste complète "
"des combinaisons de mode :"
#: library/tarfile.rst:64
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: library/tarfile.rst:64
msgid "action"
msgstr "action"
#: library/tarfile.rst:66
#, fuzzy
msgid "``'r'`` or ``'r:*'``"
msgstr "``'r' ou 'r:*'``"
#: library/tarfile.rst:66
msgid "Open for reading with transparent compression (recommended)."
msgstr "Ouvre en lecture avec compression transparente (recommandé)."
#: library/tarfile.rst:69
msgid "``'r:'``"
msgstr "``'r:'``"
#: library/tarfile.rst:69
msgid "Open for reading exclusively without compression."
msgstr "Ouvre en lecture, sans compression."
#: library/tarfile.rst:72
msgid "``'r:gz'``"
msgstr "``'r:gz'``"
#: library/tarfile.rst:72
msgid "Open for reading with gzip compression."
msgstr "Ouvre en lecture avec la compression *gzip*."
#: library/tarfile.rst:74
msgid "``'r:bz2'``"
msgstr "``'r:bz2'``"
#: library/tarfile.rst:74
msgid "Open for reading with bzip2 compression."
msgstr "Ouvre en lecture avec la compression *bzip2*."
#: library/tarfile.rst:76
msgid "``'r:xz'``"
msgstr "``'r:xz'``"
#: library/tarfile.rst:76
msgid "Open for reading with lzma compression."
msgstr "Ouvre en lecture avec la compression *lzma*."
#: library/tarfile.rst:78
#, fuzzy
msgid "``'r:zst'``"
msgstr "``'r:gz'``"
#: library/tarfile.rst:78
#, fuzzy
msgid "Open for reading with Zstandard compression."
msgstr "Ouvre en lecture avec la compression *lzma*."
#: library/tarfile.rst:80
msgid "``'x'`` or ``'x:'``"
msgstr "``'x'`` ou ``'x:'``"
#: library/tarfile.rst:80
#, fuzzy
msgid ""
"Create a tarfile exclusively without compression. Raise "
"a :exc:`FileExistsError` exception if it already exists."
msgstr ""
"Crée un fichier *tar* sans compression. Lève une "
"exception :exc:`FileExistsError` s'il existe déjà."
#: library/tarfile.rst:85
msgid "``'x:gz'``"
msgstr "``'x:gz'``"
#: library/tarfile.rst:85
#, fuzzy
msgid ""
"Create a tarfile with gzip compression. Raise a :exc:`FileExistsError` "
"exception if it already exists."
msgstr ""
"Crée un fichier *tar* avec la compression *gzip*. Lève une "
"exception :exc:`FileExistsError` s'il existe déjà."
#: library/tarfile.rst:89
msgid "``'x:bz2'``"
msgstr "``'x:bz2'``"
#: library/tarfile.rst:89
#, fuzzy
msgid ""
"Create a tarfile with bzip2 compression. Raise a :exc:`FileExistsError` "
"exception if it already exists."
msgstr ""
"Crée un fichier *tar* avec la compression *bzip2*. Lève une "
"exception :exc:`FileExistsError` s'il existe déjà."
#: library/tarfile.rst:93
msgid "``'x:xz'``"
msgstr "``'x:xz'``"
#: library/tarfile.rst:93
#, fuzzy
msgid ""
"Create a tarfile with lzma compression. Raise a :exc:`FileExistsError` "
"exception if it already exists."
msgstr ""
"Crée un fichier *tar* avec la compression *lzma*. Lève une "
"exception :exc:`FileExistsError` s'il existe déjà."
#: library/tarfile.rst:97
#, fuzzy
msgid "``'x:zst'``"
msgstr "``'x:gz'``"
#: library/tarfile.rst:97
#, fuzzy
msgid ""
"Create a tarfile with Zstandard compression. Raise a :exc:`FileExistsError` "
"exception if it already exists."
msgstr ""
"Crée un fichier *tar* avec la compression *lzma*. Lève une "
"exception :exc:`FileExistsError` s'il existe déjà."
#: library/tarfile.rst:101
#, fuzzy
msgid "``'a'`` or ``'a:'``"
msgstr "``'x'`` ou ``'x:'``"
#: library/tarfile.rst:101
msgid ""
"Open for appending with no compression. The file is created if it does not "
"exist."
msgstr ""
"Ouvre pour ajouter à la fin, sans compression. Le fichier est créé s'il "
"n'existe pas."
#: library/tarfile.rst:104
#, fuzzy
msgid "``'w'`` or ``'w:'``"
msgstr "``'x'`` ou ``'x:'``"
#: library/tarfile.rst:104
msgid "Open for uncompressed writing."
msgstr "Ouvre en écriture, sans compression."
#: library/tarfile.rst:107
msgid "``'w:gz'``"
msgstr "``'w:gz'``"
#: library/tarfile.rst:107
msgid "Open for gzip compressed writing."
msgstr "Ouvre en écriture avec compression *gzip*."
#: library/tarfile.rst:109
msgid "``'w:bz2'``"
msgstr "``'w:bz2'``"
#: library/tarfile.rst:109
msgid "Open for bzip2 compressed writing."
msgstr "Ouvre en écriture avec compression *bzip2*."
#: library/tarfile.rst:111
msgid "``'w:xz'``"
msgstr "``'w:xz'``"
#: library/tarfile.rst:111
msgid "Open for lzma compressed writing."
msgstr "Ouvre en écriture avec la compression *lzma*."
#: library/tarfile.rst:113
#, fuzzy
msgid "``'w:zst'``"
msgstr "``'w:gz'``"
#: library/tarfile.rst:113
#, fuzzy
msgid "Open for Zstandard compressed writing."
msgstr "Ouvre en écriture, sans compression."
#: library/tarfile.rst:116
msgid ""
"Note that ``'a:gz'``, ``'a:bz2'`` or ``'a:xz'`` is not possible. If *mode* "
"is not suitable to open a certain (compressed) file for "
"reading, :exc:`ReadError` is raised. Use *mode* ``'r'`` to avoid this. If a "
"compression method is not supported, :exc:`CompressionError` is raised."
msgstr ""
"Notez que les combinaisons ``'a:gz'``, ``'a:bz2'`` ou ``'a:xz'`` ne sont pas "
"possibles. Si le mode n'est pas adapté pour ouvrir un certain fichier "
"(compressé) pour la lecture, une exception :exc:`ReadError` est levée. "
"Utilisez le mode ``'r'`` pour éviter cela. Si une méthode de compression "
"n'est pas prise en charge, :exc:`CompressionError` est levée."
#: library/tarfile.rst:121
msgid ""
"If *fileobj* is specified, it is used as an alternative to a :term:`file "
"object` opened in binary mode for *name*. It is supposed to be at position 0."
msgstr ""
"Si *fileobj* est spécifié, il est utilisé comme une alternative "
"au :term:`file object` ouvert en mode binaire pour *name*. Il est censé être "
"à la position 0."
#: library/tarfile.rst:124
#, fuzzy
msgid ""
"For modes ``'w:gz'``, ``'x:gz'``, ``'w|gz'``, ``'w:bz2'``, ``'x:bz2'``, ``'w|"
"bz2'``, :func:`tarfile.open` accepts the keyword argument *compresslevel* "
"(default ``9``) to specify the compression level of the file."
msgstr ""
"Pour les modes ``'w:gz'``, ``'r:gz'``, ``'w:bz2'``, ``'r:bz2'``, ``'x:gz'``, "
"``'x:bz2'``, :func:`tarfile.open` accepte l'argument nommé *compresslevel* "
"(par défaut à ``9``) pour spécifier le niveau de compression du fichier."
#: library/tarfile.rst:128
#, fuzzy
msgid ""
"For modes ``'w:xz'``, ``'x:xz'`` and ``'w|xz'``, :func:`tarfile.open` "
"accepts the keyword argument *preset* to specify the compression level of "
"the file."
msgstr ""
"Pour les modes ``'w:xz'`` et ``'x:xz'``, :func:`tarfile.open` accepte "
"l'argument nommé *preset* pour spécifier le niveau de compression du fichier."
#: library/tarfile.rst:131
msgid ""
"For modes ``'w:zst'``, ``'x:zst'`` and ``'w|zst'``, :func:`tarfile.open` "
"accepts the keyword argument *level* to specify the compression level of the "
"file. The keyword argument *options* may also be passed, providing advanced "
"Zstandard compression parameters described "
"by :class:`~compression.zstd.CompressionParameter`. The keyword argument "
"*zstd_dict* can be passed to provide a :class:`~compression.zstd.ZstdDict`, "
"a Zstandard dictionary used to improve compression of smaller amounts of "
"data."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:140
#, fuzzy
msgid ""
"For special purposes, there is a second format for *mode*: ``'filemode|"
"[compression]'``. :func:`tarfile.open` will return a :class:`TarFile` "
"object that processes its data as a stream of blocks. No random seeking "
"will be done on the file. If given, *fileobj* may be any object that has "
"a :meth:`~io.RawIOBase.read` or :meth:`~io.RawIOBase.write` method "
"(depending on the *mode*) that works with bytes. *bufsize* specifies the "
"blocksize and defaults to ``20 * 512`` bytes. Use this variant in "
"combination with e.g. ``sys.stdin.buffer``, a socket :term:`file object` or "
"a tape device. However, such a :class:`TarFile` object is limited in that it "
"does not allow random access, see :ref:`tar-examples`. The currently "
"possible modes:"
msgstr ""
"Pour des cas particuliers, il existe un deuxième format pour le *mode* : "
"``'filemode[compression]'``. :func:`tarfile.open` renvoie un "
"objet :class:`TarFile` qui traite ses données comme un flux de blocs. Aucun "
"retour en arrière ne sera effectué lors de la lecture du fichier. S'il est "
"donné, *fileobj* peut être n'importe quel objet qui a une "
"méthode :meth:`read` ou :meth:`write` (selon le *mode*). Le paramètre "
"*bufsize* spécifie la taille du bloc et vaut par défaut ``20 * 512`` octets. "
"Utilisez cette variante en combinaison avec par exemple ``sys.stdin``, une "
"connexion (*socket* en anglais) :term:`file object` ou un dispositif de "
"bande. Cependant, un tel objet :class:`TarFile` est limité en ce qu'il ne "
"permet pas l'accès aléatoire, voir :ref:`tar-examples`. Les modes "
"actuellement possibles :"
#: library/tarfile.rst:154
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: library/tarfile.rst:154
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: library/tarfile.rst:156
msgid "``'r|*'``"
msgstr "``'r|*'``"
#: library/tarfile.rst:156
msgid "Open a *stream* of tar blocks for reading with transparent compression."
msgstr ""
"Ouvre un *flux* des blocs de *tar* en lecture avec une compression "
"transparente."
#: library/tarfile.rst:159
msgid "``'r|'``"
msgstr "``'r|'``"
#: library/tarfile.rst:159
msgid "Open a *stream* of uncompressed tar blocks for reading."
msgstr "Ouvre un *flux* de blocs *tar* non compressés en lecture."
#: library/tarfile.rst:162
msgid "``'r|gz'``"
msgstr "``'r|gz'``"
#: library/tarfile.rst:162
msgid "Open a gzip compressed *stream* for reading."
msgstr "Ouvre un flux compressé avec *gzip* en lecture."
#: library/tarfile.rst:165
msgid "``'r|bz2'``"
msgstr "``'r|bz2'``"
#: library/tarfile.rst:165
msgid "Open a bzip2 compressed *stream* for reading."
msgstr "Ouvre un *flux* compressé avec *bzip2* en lecture."
#: library/tarfile.rst:168
msgid "``'r|xz'``"
msgstr "``'r|xz'``"
#: library/tarfile.rst:168
msgid "Open an lzma compressed *stream* for reading."
msgstr "Ouvre un *flux* compressé avec *lzma* en lecture."
#: library/tarfile.rst:171
#, fuzzy
msgid "``'r|zst'``"
msgstr "``'r|gz'``"
#: library/tarfile.rst:171
#, fuzzy
msgid "Open a Zstandard compressed *stream* for reading."
msgstr "Ouvre un *flux* compressé avec *lzma* en lecture."
#: library/tarfile.rst:174
msgid "``'w|'``"
msgstr "``'w|'``"
#: library/tarfile.rst:174
msgid "Open an uncompressed *stream* for writing."
msgstr "Ouvre un *flux* non compressé en écriture."
#: library/tarfile.rst:176
msgid "``'w|gz'``"
msgstr "``'w|gz'``"
#: library/tarfile.rst:176
msgid "Open a gzip compressed *stream* for writing."
msgstr "Ouvre un *flux* compressé avec *gzip* en écriture."
#: library/tarfile.rst:179
msgid "``'w|bz2'``"
msgstr "``'w|bz2'``"
#: library/tarfile.rst:179
msgid "Open a bzip2 compressed *stream* for writing."
msgstr "Ouvre un *flux* compressé avec *bzip2* en écriture."
#: library/tarfile.rst:182
msgid "``'w|xz'``"
msgstr "``'w|xz'``"
#: library/tarfile.rst:182
msgid "Open an lzma compressed *stream* for writing."
msgstr "Ouvre un *flux* compressé avec *lzma* en écriture."
#: library/tarfile.rst:185
#, fuzzy
msgid "``'w|zst'``"
msgstr "``'w|gz'``"
#: library/tarfile.rst:185
#, fuzzy
msgid "Open a Zstandard compressed *stream* for writing."
msgstr "Ouvre un *flux* non compressé en écriture."
#: library/tarfile.rst:468
msgid "The ``'x'`` (exclusive creation) mode was added."
msgstr "le mode ``'x'`` (création exclusive) a été ajouté."
#: library/tarfile.rst:471 library/tarfile.rst:719
msgid "The *name* parameter accepts a :term:`path-like object`."
msgstr "le paramètre *name* accepte un :term:`path-like object`."
#: library/tarfile.rst:195
msgid "The *compresslevel* keyword argument also works for streams."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:198
msgid "The *preset* keyword argument also works for streams."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:205
msgid ""
"Class for reading and writing tar archives. Do not use this class directly: "
"use :func:`tarfile.open` instead. See :ref:`tarfile-objects`."
msgstr ""
"Classe pour la lecture et l'écriture d'archives *tar*. N'utilisez pas cette "
"classe directement, préférez :func:`tarfile.open`. Voir :ref:`tarfile-"
"objects`."
# Erreur padpo: Mauvaise conjugaison?
#: library/tarfile.rst:211
msgid ""
"Return :const:`True` if *name* is a tar archive file, that "
"the :mod:`tarfile` module can read. *name* may be a :class:`str`, file, or "
"file-like object."
msgstr ""
"Renvoie :const:`True` si *name* est un fichier d'archive *tar*, que le "
"module :mod:`tarfile` peut lire. *name* peut être une :class:`str`, un "
"ficher ou un objet fichier-compatible."
#: library/tarfile.rst:214
msgid "Support for file and file-like objects."
msgstr "Prise en charge des fichiers et des objets fichier-compatibles."
#: library/tarfile.rst:218
msgid "The :mod:`tarfile` module defines the following exceptions:"
msgstr "Le module :mod:`tarfile` définit les exceptions suivantes :"
#: library/tarfile.rst:223
msgid "Base class for all :mod:`tarfile` exceptions."
msgstr "Classe de base pour toutes les exceptions du module :mod:`tarfile`."
#: library/tarfile.rst:228
msgid ""
"Is raised when a tar archive is opened, that either cannot be handled by "
"the :mod:`tarfile` module or is somehow invalid."
msgstr ""
"Est levée lors de l'ouverture d'une archive *tar*, qui ne peut pas être "
"gérée par le module :mod:`tarfile` ou est invalide."
#: library/tarfile.rst:234
msgid ""
"Is raised when a compression method is not supported or when the data cannot "
"be decoded properly."
msgstr ""
"Est levée lorsqu'une méthode de compression n'est pas prise en charge ou "
"lorsque les données ne peuvent pas être décodées correctement."
#: library/tarfile.rst:240
msgid ""
"Is raised for the limitations that are typical for stream-"
"like :class:`TarFile` objects."
msgstr ""
"Est levée pour les limitations typiques des objets de type "
"flux :class:`TarFile`."
#: library/tarfile.rst:246
msgid ""
"Is raised for *non-fatal* errors when using :meth:`TarFile.extract`, but "
"only if :attr:`TarFile.errorlevel`\\ ``== 2``."
msgstr ""
"Est levée pour des erreurs *non-fatales* lors de l'utilisation "
"de :meth:`TarFile.extract`, mais uniquement si :attr:`TarFile.errorlevel`\\ "
"``== 2``."
#: library/tarfile.rst:252
msgid "Is raised by :meth:`TarInfo.frombuf` if the buffer it gets is invalid."
msgstr ""
"Est levée par :meth:`TarInfo.frombuf` si le tampon qu'il obtient n'est pas "
"valide."
#: library/tarfile.rst:257
msgid ""
"Base class for members :ref:`refused <tarfile-extraction-refuse>` by filters."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:262
msgid ""
"Information about the member that the filter refused to extract, "
"as :ref:`TarInfo <tarinfo-objects>`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:267
msgid "Raised to refuse extracting a member with an absolute path."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:271
msgid "Raised to refuse extracting a member outside the destination directory."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:275
msgid "Raised to refuse extracting a special file (e.g. a device or pipe)."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:279
msgid "Raised to refuse extracting a symbolic link with an absolute path."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:283
msgid ""
"Raised to refuse extracting a symbolic link pointing outside the destination "
"directory."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:288
msgid ""
"Raised to refuse emulating a link (hard or symbolic) by extracting another "
"archive member, when that member would be rejected by the filter location. "
"The exception that was raised to reject the replacement member is available "
"as :attr:`!BaseException.__context__`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:296
msgid "The following constants are available at the module level:"
msgstr "Les constantes suivantes sont disponibles au niveau du module :"
#: library/tarfile.rst:300
msgid ""
"The default character encoding: ``'utf-8'`` on Windows, the value returned "
"by :func:`sys.getfilesystemencoding` otherwise."
msgstr ""
"L'encodage des caractères par défaut est ``'utf-8'`` sous Windows, sinon la "
"valeur renvoyée par :func:`sys.getfilesystemencoding`."
#: library/tarfile.rst:306
msgid "A regular file :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:310
msgid "A link (inside tarfile) :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:314
msgid "A symbolic link :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:318
msgid "A character special device :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:322
msgid "A block special device :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:326
msgid "A directory :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:330
msgid "A FIFO special device :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:334
msgid "A contiguous file :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:338
msgid "A GNU tar longname :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:342
msgid "A GNU tar longlink :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:346
msgid "A GNU tar sparse file :attr:`~TarInfo.type`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:349
msgid ""
"Each of the following constants defines a tar archive format that "
"the :mod:`tarfile` module is able to create. See section :ref:`tar-formats` "
"for details."
msgstr ""
"Chacune des constantes suivantes définit un format d'archive *tar* que le "
"module :mod:`tarfile` est capable de créer. Voir la section :ref:`tar-"
"formats` pour plus de détails."
#: library/tarfile.rst:356
msgid "POSIX.1-1988 (ustar) format."
msgstr "Le format *POSIX.1-1988* (*ustar*)."
#: library/tarfile.rst:361
msgid "GNU tar format."
msgstr "Le format GNU *tar*."
#: library/tarfile.rst:366
msgid "POSIX.1-2001 (pax) format."
msgstr "Le format *POSIX.1-2001* (*pax*)."
#: library/tarfile.rst:371
msgid ""
"The default format for creating archives. This is "
"currently :const:`PAX_FORMAT`."
msgstr ""
"Format par défaut pour la création d'archives. C'est "
"actuellement :const:`PAX_FORMAT`."
#: library/tarfile.rst:373
msgid ""
"The default format for new archives was changed to :const:`PAX_FORMAT` "
"from :const:`GNU_FORMAT`."
msgstr ""
"Le format par défaut des nouvelles archives a été changé "
"de :const:`GNU_FORMAT` en :const:`PAX_FORMAT`."
#: library/tarfile.rst:380
msgid "Module :mod:`zipfile`"
msgstr "Module :mod:`zipfile`"
#: library/tarfile.rst:381
msgid "Documentation of the :mod:`zipfile` standard module."
msgstr "Documentation du module standard :mod:`zipfile`."
#: library/tarfile.rst:383
msgid ":ref:`archiving-operations`"
msgstr ":ref:`archiving-operations`"
#: library/tarfile.rst:384
msgid ""
"Documentation of the higher-level archiving facilities provided by the "
"standard :mod:`shutil` module."
msgstr ""
"Documentation des outils d'archivage de haut niveau fournis par le module "
"standard :mod:`shutil`."
#: library/tarfile.rst:387
msgid ""
"`GNU tar manual, Basic Tar Format <https://www.gnu.org/software/tar/manual/"
"html_node/Standard.html>`_"
msgstr ""
"`Manuel GNU *tar*, format *tar* basique (en anglais) <https://www.gnu.org/"
"software/tar/manual/html_node/Standard.html>`_"
#: library/tarfile.rst:388
msgid "Documentation for tar archive files, including GNU tar extensions."
msgstr ""
"Documentation pour les fichiers d'archive *tar*, y compris les extensions "
"*tar* GNU."
#: library/tarfile.rst:394
msgid "TarFile Objects"
msgstr "Les objets *TarFile*"
#: library/tarfile.rst:396
msgid ""
"The :class:`TarFile` object provides an interface to a tar archive. A tar "
"archive is a sequence of blocks. An archive member (a stored file) is made "
"up of a header block followed by data blocks. It is possible to store a file "
"in a tar archive several times. Each archive member is represented by "
"a :class:`TarInfo` object, see :ref:`tarinfo-objects` for details."
msgstr ""
"L'objet :class:`TarFile` fournit une interface vers une archive *tar*. Une "
"archive *tar* est une séquence de blocs. Un membre d'archive (un fichier "
"stocké) est composé d'un bloc d'en-tête suivi des blocs de données. Il est "
"possible de stocker plusieurs fois un fichier dans une archive *tar*. Chaque "
"membre d'archive est représenté par un objet :class:`TarInfo`, "
"voir :ref:`tarinfo-objects` pour plus de détails."
#: library/tarfile.rst:402
msgid ""
"A :class:`TarFile` object can be used as a context manager in "
"a :keyword:`with` statement. It will automatically be closed when the block "
"is completed. Please note that in the event of an exception an archive "
"opened for writing will not be finalized; only the internally used file "
"object will be closed. See the :ref:`tar-examples` section for a use case."
msgstr ""
"Un objet :class:`TarFile` peut être utilisé comme gestionnaire de contexte "
"dans une instruction :keyword:`with`. Il sera automatiquement fermé une fois "
"le bloc terminé. Veuillez noter qu'en cas d'exception, une archive ouverte "
"en écriture ne sera pas finalisée ; seul l'objet fichier utilisé en interne "
"sera fermé. Voir la section :ref:`tar-examples` pour un cas d'utilisation."
#: library/tarfile.rst:408
msgid "Added support for the context management protocol."
msgstr "Ajout de la prise en charge du protocole de gestion de contexte."
#: library/tarfile.rst:413
msgid ""
"All following arguments are optional and can be accessed as instance "
"attributes as well."
msgstr ""
"Tous les arguments suivants sont facultatifs et sont également accessibles "
"en tant qu'instance d'attributs."
#: library/tarfile.rst:416
#, fuzzy
msgid ""
"*name* is the pathname of the archive. *name* may be a :term:`path-like "
"object`. It can be omitted if *fileobj* is given. In this case, the file "
"object's :attr:`!name` attribute is used if it exists."
msgstr ""
"Le *name* est le chemin d'accès de l'archive. *name* peut être "
"un :term:`path-like object`. Il peut être omis si *fileobj* est donné. Dans "
"ce cas, l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier est utilisé s'il existe."
#: library/tarfile.rst:420
msgid ""
"*mode* is either ``'r'`` to read from an existing archive, ``'a'`` to append "
"data to an existing file, ``'w'`` to create a new file overwriting an "
"existing one, or ``'x'`` to create a new file only if it does not already "
"exist."
msgstr ""
"Le *mode* est soit ``'r'`` pour lire à partir d'une archive existante, "
"``'a'`` pour ajouter des données à un fichier existant, ``'w'`` pour créer "
"un nouveau fichier en écrasant un existant, ou ``'x'`` pour créer un nouveau "
"fichier uniquement s'il n'existe pas déjà."
#: library/tarfile.rst:424
msgid ""
"If *fileobj* is given, it is used for reading or writing data. If it can be "
"determined, *mode* is overridden by *fileobj*'s mode. *fileobj* will be used "
"from position 0."
msgstr ""
"Si *fileobj* est fourni, il est utilisé pour lire ou écrire des données. "
"S'il peut être déterminé, le *mode* est remplacé par le mode de *fileobj*. "
"*fileobj* sera utilisé à partir de la position 0."
#: library/tarfile.rst:430
msgid "*fileobj* is not closed, when :class:`TarFile` is closed."
msgstr "*fileobj* n'est pas fermé, lorsque :class:`TarFile` est fermé."
#: library/tarfile.rst:432
msgid ""
"*format* controls the archive format for writing. It must be one of the "
"constants :const:`USTAR_FORMAT`, :const:`GNU_FORMAT` or :const:`PAX_FORMAT` "
"that are defined at module level. When reading, format will be automatically "
"detected, even if different formats are present in a single archive."
msgstr ""
"Le *format* contrôle le format d'archive en écriture. Il doit s'agir de "
"l'une des constantes :const:`USTAR_FORMAT`, :const:`GNU_FORMAT` "
"ou :const:`PAX_FORMAT` définies au niveau du module. Lors de la lecture, le "
"format sera automatiquement détecté, même si différents formats sont "
"présents dans une même archive."
#: library/tarfile.rst:437
msgid ""
"The *tarinfo* argument can be used to replace the default :class:`TarInfo` "
"class with a different one."
msgstr ""
"L'argument *tarinfo* peut être utilisé pour remplacer la classe par "
"défaut :class:`TarInfo` par une autre."
#: library/tarfile.rst:440
msgid ""
"If *dereference* is :const:`False`, add symbolic and hard links to the "
"archive. If it is :const:`True`, add the content of the target files to the "
"archive. This has no effect on systems that do not support symbolic links."
msgstr ""
"Si *dereference* est :const:`False`, ajoute des liens symboliques et "
"physiques à l'archive. Si c'est :const:`True`, ajoute le contenu des "
"fichiers cibles à l'archive. Cela n'a aucun effet sur les systèmes qui ne "
"prennent pas en charge les liens symboliques."
#: library/tarfile.rst:444
msgid ""
"If *ignore_zeros* is :const:`False`, treat an empty block as the end of the "
"archive. If it is :const:`True`, skip empty (and invalid) blocks and try to "
"get as many members as possible. This is only useful for reading "
"concatenated or damaged archives."
msgstr ""
"Si *ignore_zeros* est :const:`False`, traite un bloc vide comme la fin de "
"l'archive. Si c'est le cas :const:`True`, saute les blocs vides (et "
"invalides) et essaye d'obtenir autant de membres que possible. Ceci n'est "
"utile que pour lire des archives concaténées ou endommagées."
#: library/tarfile.rst:448
msgid ""
"*debug* can be set from ``0`` (no debug messages) up to ``3`` (all debug "
"messages). The messages are written to ``sys.stderr``."
msgstr ""
"*debug* peut être défini de ``0`` (aucun message de débogage) à ``3`` (tous "
"les messages de débogage). Les messages sont écrits dans ``sys.stderr``."
#: library/tarfile.rst:451
msgid ""
"*errorlevel* controls how extraction errors are handled, see :attr:`the "
"corresponding attribute <TarFile.errorlevel>`."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:454
msgid ""
"The *encoding* and *errors* arguments define the character encoding to be "
"used for reading or writing the archive and how conversion errors are going "
"to be handled. The default settings will work for most users. See "
"section :ref:`tar-unicode` for in-depth information."
msgstr ""
"Les arguments *encoding* et *errors* définissent l'encodage de caractères à "
"utiliser pour lire ou écrire l'archive et comment les erreurs de conversion "
"vont être traitées. Les paramètres par défaut fonctionneront pour la plupart "
"des utilisateurs. Voir la section :ref:`tar-unicode` pour des informations "
"détaillées."
#: library/tarfile.rst:459
msgid ""
"The *pax_headers* argument is an optional dictionary of strings which will "
"be added as a pax global header if *format* is :const:`PAX_FORMAT`."
msgstr ""
"L'argument *pax_headers* est un dictionnaire facultatif de chaînes de "
"caractères qui sera ajouté en tant qu'en-tête global *pax* si le *format* "
"est :const:`PAX_FORMAT`."
#: library/tarfile.rst:462
msgid ""
"If *stream* is set to :const:`True` then while reading the archive info "
"about files in the archive are not cached, saving memory."
msgstr ""
#: library/tarfile.rst:788
msgid "Use ``'surrogateescape'`` as the default for the *errors* argument."
msgstr ""
"Utilise ``'surrogateescape'`` comme valeur par défaut pour l'argument "
"*errors*."
#: library/tarfile.rst:474
#, fuzzy
msgid "Add the *stream* parameter."
msgstr "Ajout du paramètre *filter*."
#: library/tarfile.rst:479
msgid ""
"Alternative constructor. The :func:`tarfile.open` function is actually a "
"shortcut to this classmethod."
msgstr ""
"Constructeur alternatif. La fonction :func:`tarfile.open` est en fait un "
"raccourci vers cette méthode de classe."
#: library/tarfile.rst:485
msgid ""
"Return a :class:`TarInfo` object for member *name*. If *name* can not be "
"found in the archive, :exc:`KeyError` is raised."
msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`TarInfo` pour le membre *name*. Si *name* est "
"introuvable dans l'archive, :exc:`KeyError` est levée."
#: library/tarfile.rst:490
msgid ""
"If a member occurs more than once in the archive, its last occurrence is "
"assumed to be the most up-to-date version."
msgstr ""
"Si un membre apparaît plus d'une fois dans l'archive, sa dernière occurrence "
"est supposée être la version la plus récente."
#: library/tarfile.rst:496
msgid ""
"Return the members of the archive as a list of :class:`TarInfo` objects. The "
"list has the same order as the members in the archive."
msgstr ""
"Renvoie les membres de l'archive sous la forme d'une liste "
"d'objets :class:`TarInfo`. La liste a le même ordre que les membres de "
"l'archive."
#: library/tarfile.rst:502
msgid ""
"Return the members as a list of their names. It has the same order as the "
"list returned by :meth:`getmembers`."
msgstr ""
"Renvoie les membres comme une liste de leurs noms. Il a le même ordre que la "
"liste renvoyée par :meth:`getmembers`."
#: library/tarfile.rst:508
msgid ""
"Print a table of contents to ``sys.stdout``. If *verbose* is :const:`False`, "
"only the names of the members are printed. If it is :const:`True`, output "
"similar to that of :program:`ls -l` is produced. If optional *members* is "
"given, it must be a subset of the list returned by :meth:`getmembers`."
msgstr ""
"Imprime une table des matières dans ``sys.stdout``. Si *verbose* "
"est :const:`False`, seuls les noms des membres sont imprimés. Si "
"c'est :const:`True`, une sortie similaire à celle de :program:`ls -l` est "
"produite. Si des *membres* facultatifs sont fournis, il doit s'agir d'un "
"sous-ensemble de la liste renvoyée par :meth:`getmembers`."
#: library/tarfile.rst:513
msgid "Added the *members* parameter."
msgstr "Ajout du paramètre *members*."
#: library/tarfile.rst:519
msgid ""
"Return the next member of the archive as a :class:`TarInfo` object, "
"when :class:`TarFile` is opened for reading. Return :const:`None` if there "
"is no more available."
msgstr ""
"Renvoie le membre suivant de l'archive en tant qu'objet :class:`TarInfo`, "
"lorsque la classe :class:`TarFile` est ouverte en lecture. "
"Renvoie :const:`None` s'il n'y a pas."
#: library/tarfile.rst:526