Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 1 Sep 2025 11:07:49 +0000 (13:07 +0200)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 1 Sep 2025 11:07:49 +0000 (13:07 +0200)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 0a0b90588b76075d4deb646a8c75cb6e9fd062f2

39 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ka.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/pg_amcheck/po/ru.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/sv.po
src/bin/pg_checksums/po/ru.po
src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/ka.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
src/bin/pg_upgrade/po/ka.po
src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
src/bin/pg_waldump/po/ru.po
src/bin/pg_walsummary/po/ru.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/ka.po
src/interfaces/libpq/po/sv.po
src/pl/plperl/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpython/po/ru.po
src/pl/tcl/po/ru.po

index da6d4e841c3ccfbf3eeda02244ecc7d225f31362..58bd0f37a5f8a5e4883d86afba6ddd2edd81880f 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-28 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
 #: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/time/snapmgr.c:1437
+#: utils/time/snapmgr.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612
-#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508
+#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
 #: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
 #: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
@@ -118,10 +118,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458
-#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657
-#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:4473
-#: access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325
+#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524
+#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
 #: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
 #: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348
-#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567
-#: access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215
+#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
 #: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
 #: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr ""
 #: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
 #: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
-#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585
-#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586
+#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779
 #: utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
 #: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
 #: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
 #: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
-#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850
-#: access/transam/xlog.c:8894 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207
 #: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
 #: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
 #: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
 #: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207
 #: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:227 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
 #: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
 #: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647
 #: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 #: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
 #: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
 #: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
-#: utils/time/snapmgr.c:1262
+#: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -468,10 +468,8 @@ msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
 
 #: ../common/jsonapi.c:2526
-#, fuzzy
-#| msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
 msgid "out of memory while constructing error description"
-msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Konstruieren der Fehlerbeschreibung"
 
 #: ../common/logging.c:279
 #, c-format
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 #: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
 #: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
 #: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
-#: utils/time/snapmgr.c:1598
+#: utils/time/snapmgr.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -748,10 +746,9 @@ msgid "could not encode server key"
 msgstr "konnte Server Key nicht kodieren"
 
 #: ../common/stringinfo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+#, c-format
 msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)"
-msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)"
 
 #: ../common/stringinfo.c:363
 #, c-format
@@ -759,17 +756,13 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
 
 #: ../common/stringinfo.c:367
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "out of memory\n"
-#| "\n"
-#| "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n"
 "\n"
 "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
 msgstr ""
-"Speicher aufgebraucht\n"
+"Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)\n"
 "\n"
 "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern.\n"
 
@@ -905,7 +898,7 @@ msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wu
 #: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281
 #: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323
 #: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447
-#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:931
+#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934
 #: statistics/relation_stats.c:97
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
@@ -1024,10 +1017,9 @@ msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d"
 
 #: access/common/attmap.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+#, c-format
 msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position %d)."
-msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
+msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte »%3$s« (Position %4$d) nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
 
 #: access/common/attmap.c:147
 #, c-format
@@ -1206,12 +1198,12 @@ msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
 
-#: access/gin/ginscan.c:437
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen nach NULL-Werten"
 
-#: access/gin/ginscan.c:438
+#: access/gin/ginscan.c:481
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
@@ -1384,7 +1376,7 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3399
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401
 #: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
@@ -1407,14 +1399,14 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453
+#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313
 #: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
 #: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
 #: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
 #: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
-#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
+#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
@@ -1426,16 +1418,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637
-#: access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507
 #: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
 #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
 #: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660
-#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488
+#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
+#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
-#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
+#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
@@ -1476,10 +1468,9 @@ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
+#, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly scanned\n"
-msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl)\n"
+msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl), %u mit Eager Scan gelesen\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1024
 #, c-format
@@ -1514,7 +1505,7 @@ msgstr "eingefroren: in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden %<P
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1062
 #, c-format
 msgid "visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were all-visible)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Visibility-Map: %u Seiten auf all-visible gesetzt, %u Seiten auf all-frozen gesetzt (%u waren all-visible)\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1070
 msgid "index scan not needed: "
@@ -1548,10 +1539,9 @@ msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted,
 msgstr "Index »%s«: Seiten: %u gesamt, %u neu gelöscht, %u gegenwärtig gelöscht, %u wiederverwendbar\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time: %.3f ms\n"
+#, c-format
 msgid "delay time: %.3f ms\n"
-msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
+msgstr "Verzögerungszeit: %.3f ms\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825
 #, c-format
@@ -1581,7 +1571,7 @@ msgstr "Systembenutzung: %s"
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
 msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Eager Scanning wird deaktiviert, nachdem %u mit Eager Scanning gelesene Blöcke von Relation »%s.%s.%s« eingefroren wurden"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:2821
 #, c-format
@@ -2317,7 +2307,7 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u nicht wiederherstellen
 msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
 msgstr "Zweiphasen-Statusdatei wurde in WAL-Eintrag %X/%X gefunden, aber diese Transaktion wurde schon von der Festplatte wiederhergestellt."
 
-#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:214
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
@@ -2475,132 +2465,132 @@ msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1556
+#: access/transam/xlog.c:1545
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:1783
+#: access/transam/xlog.c:1772
 #, c-format
 msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "kann nicht hinter das Ende des erzeugten WAL lesen: Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:2219 access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:2588
+#: access/transam/xlog.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820
 #: replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4196
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250
-#: access/transam/xlog.c:4271
+#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4138
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4144
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4147
 #: commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4214
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535
-#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571
-#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587
-#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607
-#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
-#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
-#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
-#: utils/init/miscinit.c:1817
+#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4534
+#: utils/init/miscinit.c:1818
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4526
+#: access/transam/xlog.c:4393
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4403
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567
-#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4551
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
 #. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573
-#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599
-#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619
-#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639
-#: access/transam/xlog.c:4649
+#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4516
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit %s %d initialisiert, aber der Server wurde mit %s %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4582
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643
-#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662
-#: access/transam/xlog.c:4670
+#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4660
+#: access/transam/xlog.c:4527
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4668
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -2608,285 +2598,283 @@ msgstr[0] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Byte)"
 msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)"
 
 #. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "»%s« muss mindestens zweimal so groß wie »%s« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
 #: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
-#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
 #: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
 
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5340
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5571
+#: access/transam/xlog.c:5434
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
 msgstr "WAL wurde mit »wal_level=minimal« erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5572
+#: access/transam/xlog.c:5435
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend »wal_level=minimal« gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5573
+#: access/transam/xlog.c:5436
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
 msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem »wal_level« auf höher als »minimal« gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5638
+#: access/transam/xlog.c:5501
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:5649
+#: access/transam/xlog.c:5512
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5655
+#: access/transam/xlog.c:5518
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5661
+#: access/transam/xlog.c:5524
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5667
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5669
+#: access/transam/xlog.c:5532
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5675
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5677
+#: access/transam/xlog.c:5540
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5546
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5553
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:6078
+#: access/transam/xlog.c:5941
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:5946
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:5992
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6162
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6794
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6833
+#: access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6845
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:6770
+#, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
+msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%), %d SLRU-Puffer geschrieben; %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:6794
+#, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
+msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%), %d SLRU-Puffer geschrieben; %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7420
+#: access/transam/xlog.c:7280
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8011
+#: access/transam/xlog.c:7871
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8013
+#: access/transam/xlog.c:7873
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8277
+#: access/transam/xlog.c:8137
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8484
+#: access/transam/xlog.c:8344
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8542
+#: access/transam/xlog.c:8402
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8600
+#: access/transam/xlog.c:8460
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8629
+#: access/transam/xlog.c:8489
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8899
+#: access/transam/xlog.c:8759
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:8764
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
+#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlog.c:9177
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318
+#: access/transam/xlog.c:8842 access/transam/xlog.c:9178
 #: access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "»wal_level« muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8987
+#: access/transam/xlog.c:8847
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9108
+#: access/transam/xlog.c:8968
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
+#: access/transam/xlog.c:8970 access/transam/xlog.c:9266
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver »full_page_writes« ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9050 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9057 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9217 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:9404
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
 msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9520
+#: access/transam/xlog.c:9380
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:9534
+#: access/transam/xlog.c:9394
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9536
+#: access/transam/xlog.c:9396
 #, c-format
 msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das »archive_command« korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:9403
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9547
+#: access/transam/xlog.c:9407
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9586
+#: access/transam/xlog.c:9446
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
@@ -3029,10 +3017,9 @@ msgstr[0] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunde abgeschlo
 msgstr[1] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen"
 
 #: access/transam/xlogprefetcher.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
+#, c-format
 msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for issuing read-ahead advice."
-msgstr "»recovery_prefetch« wird auf Plattformen ohne posix_fadvise() nicht unterstützt."
+msgstr "»recovery_prefetch« wird auf Plattformen ohne Unterstützung für Read-Ahead-Advice nicht unterstützt."
 
 #: access/transam/xlogreader.c:620
 #, c-format
@@ -4097,12 +4084,12 @@ msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden"
 msgid "grantor must be current user"
 msgstr "Grantor muss aktueller Benutzer sein"
 
-#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:982
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:996
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:986
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1000
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz"
@@ -4117,7 +4104,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne"
 
-#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:990
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
@@ -4127,22 +4114,22 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
 
-#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1010
+#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1024
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object"
 
-#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1006
+#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1020
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
 
-#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:994
+#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Prozedur"
 
-#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:998
+#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Routine"
@@ -4152,7 +4139,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Routine"
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
 
-#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1002
+#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1016
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ"
@@ -4177,27 +4164,27 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Parameter"
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
 
-#: catalog/aclchk.c:1043
+#: catalog/aclchk.c:1057
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:1079
+#: catalog/aclchk.c:1093
 #, c-format
 msgid "permission denied to change default privileges"
 msgstr "keine Berechtigung, um Vorgabeprivilegien zu ändern"
 
-#: catalog/aclchk.c:1197
+#: catalog/aclchk.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
 
-#: catalog/aclchk.c:1207
+#: catalog/aclchk.c:1221
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS verwendet wird"
 
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
 #: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
 #: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
 #: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
@@ -4212,23 +4199,23 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON LARG
 #: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
 #: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
-#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948
+#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951
 #: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1806
+#: catalog/aclchk.c:1820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
+#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
+#: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
 #: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
 #: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
 #: utils/adt/acl.c:2283
@@ -4236,426 +4223,426 @@ msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
 
-#: catalog/aclchk.c:1859
+#: catalog/aclchk.c:1873
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1876
+#: catalog/aclchk.c:1890
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
 
-#: catalog/aclchk.c:2041
+#: catalog/aclchk.c:2055
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte"
 
-#: catalog/aclchk.c:2054
+#: catalog/aclchk.c:2068
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
 
-#: catalog/aclchk.c:2245
+#: catalog/aclchk.c:2259
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
 
-#: catalog/aclchk.c:2247
+#: catalog/aclchk.c:2261
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können."
 
-#: catalog/aclchk.c:2398
+#: catalog/aclchk.c:2412
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:2399
+#: catalog/aclchk.c:2413
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
 
-#: catalog/aclchk.c:2403
+#: catalog/aclchk.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of multirange types"
 msgstr "für Multirange-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:2404
+#: catalog/aclchk.c:2418
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the range type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Range-Typs."
 
-#: catalog/aclchk.c:2587
+#: catalog/aclchk.c:2601
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:2654
+#: catalog/aclchk.c:2668
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Aggregatfunktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2657
+#: catalog/aclchk.c:2671
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2660
+#: catalog/aclchk.c:2674
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2663
+#: catalog/aclchk.c:2677
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2666
+#: catalog/aclchk.c:2680
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2669
+#: catalog/aclchk.c:2683
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Domäne %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2672
+#: catalog/aclchk.c:2686
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2675
+#: catalog/aclchk.c:2689
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2678
+#: catalog/aclchk.c:2692
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2681
+#: catalog/aclchk.c:2695
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2684
+#: catalog/aclchk.c:2698
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2687
+#: catalog/aclchk.c:2701
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2690
+#: catalog/aclchk.c:2704
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2693
+#: catalog/aclchk.c:2707
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2696
+#: catalog/aclchk.c:2710
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2699
+#: catalog/aclchk.c:2713
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "keine Berechtigung für materialisierte Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2702
+#: catalog/aclchk.c:2716
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2705
+#: catalog/aclchk.c:2719
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2708
+#: catalog/aclchk.c:2722
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2711
+#: catalog/aclchk.c:2725
 #, c-format
 msgid "permission denied for parameter %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Parameter %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2714
+#: catalog/aclchk.c:2728
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Policy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2717
+#: catalog/aclchk.c:2731
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Prozedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2720
+#: catalog/aclchk.c:2734
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2723
+#: catalog/aclchk.c:2737
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Routine %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2726
+#: catalog/aclchk.c:2740
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2729 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
+#: catalog/aclchk.c:2743 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
 #: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2732
+#: catalog/aclchk.c:2746
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2735
+#: catalog/aclchk.c:2749
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2738
+#: catalog/aclchk.c:2752
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2741
+#: catalog/aclchk.c:2755
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2744
+#: catalog/aclchk.c:2758
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2747
+#: catalog/aclchk.c:2761
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2750
+#: catalog/aclchk.c:2764
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2753
+#: catalog/aclchk.c:2767
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2789
+#: catalog/aclchk.c:2803
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Aggregatfunktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2792
+#: catalog/aclchk.c:2806
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2795
+#: catalog/aclchk.c:2809
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2798
+#: catalog/aclchk.c:2812
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2801
+#: catalog/aclchk.c:2815
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Domäne %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2804
+#: catalog/aclchk.c:2818
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2807
+#: catalog/aclchk.c:2821
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2810
+#: catalog/aclchk.c:2824
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2813
+#: catalog/aclchk.c:2827
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2816
+#: catalog/aclchk.c:2830
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2819
+#: catalog/aclchk.c:2833
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2822
+#: catalog/aclchk.c:2836
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2825
+#: catalog/aclchk.c:2839
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2828
+#: catalog/aclchk.c:2842
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2831
+#: catalog/aclchk.c:2845
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der materialisierten Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2834
+#: catalog/aclchk.c:2848
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2837
+#: catalog/aclchk.c:2851
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2840
+#: catalog/aclchk.c:2854
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2843
+#: catalog/aclchk.c:2857
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Prozedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2846
+#: catalog/aclchk.c:2860
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2849
+#: catalog/aclchk.c:2863
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Routine %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2852
+#: catalog/aclchk.c:2866
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2855
+#: catalog/aclchk.c:2869
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2858
+#: catalog/aclchk.c:2872
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Tabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2861
+#: catalog/aclchk.c:2875
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2864
+#: catalog/aclchk.c:2878
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2867
+#: catalog/aclchk.c:2881
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:2884
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Statistikobjekts %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2873
+#: catalog/aclchk.c:2887
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2876
+#: catalog/aclchk.c:2890
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2879
+#: catalog/aclchk.c:2893
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2893
+#: catalog/aclchk.c:2907
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2939
+#: catalog/aclchk.c:2953
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:3173 catalog/aclchk.c:3192
+#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/aclchk.c:3206
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3230 catalog/aclchk.c:3293 catalog/aclchk.c:3932
+#: catalog/aclchk.c:3244 catalog/aclchk.c:3307 catalog/aclchk.c:3946
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3478
+#: catalog/aclchk.c:3492
 #, c-format
 msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
 msgstr "Parameter-ACL mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3557 catalog/objectaddress.c:1055
+#: catalog/aclchk.c:3571 catalog/objectaddress.c:1055
 #: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323
 #: storage/large_object/inv_api.c:247
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3651 commands/collationcmds.c:849
+#: catalog/aclchk.c:3665 commands/collationcmds.c:849
 #: commands/publicationcmds.c:1846
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3725 catalog/aclchk.c:3752 catalog/aclchk.c:3781
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:3766 catalog/aclchk.c:3795
 #: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
@@ -4788,13 +4775,13 @@ msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
 
 #: catalog/dependency.c:2205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+#, c-format
 msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
+msgstr "auf Übergangstabelle »%s« kann in einem persistenten Objekt nicht verwiesen werden"
 
 #: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
 #: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
+#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
@@ -4837,10 +4824,9 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
 
 #: catalog/heap.c:595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#, c-format
 msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "virtuelle generierte Spalte »%s« kann keinen Domänentyp haben"
 
 #: catalog/heap.c:622
 #, c-format
@@ -4848,16 +4834,14 @@ msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 
 #: catalog/heap.c:673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#, c-format
 msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "virtuelle generierte Spalte »%s« kann keinen benutzerdefinierten Typ haben"
 
 #: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Virtuelle generierte Spalten, die benutzerdefinierte Typen verwenden, werden noch nicht unterstützt."
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
 #: catalog/heap.c:686
@@ -4915,10 +4899,9 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgstr "zur Systemspalte »%s« kann kein Not-Null-Constraint hinzugefügt werden"
 
 #: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
 #: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
@@ -4960,20 +4943,17 @@ msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "zu viele Elterntabellen"
 
 #: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
-msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "widersprüchliche NO INHERIT-Deklaration für Not-Null-Constraint für Spalte »%s«"
 
 #: catalog/heap.c:2979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "widersprüchliche Not-Null-Constraint-Namen »%s« und »%s«"
 
 #: catalog/heap.c:3009
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+#, c-format
 msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
 msgstr "kann keinen Not-Null-Constraint mit NO INHERIT für Spalte »%s« definieren"
 
@@ -5003,21 +4983,19 @@ msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
 
 #: catalog/heap.c:3277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading user-defined functions"
+#, c-format
 msgid "generation expression uses user-defined function"
-msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
+msgstr "Generierungsausdruck verwendet benutzerdefinierte Funktion"
 
 #: catalog/heap.c:3278
 #, c-format
 msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelle generierte Spalten, die benutzerdefinierte Funktionen verwenden, werden noch nicht unterstützt."
 
 #: catalog/heap.c:3293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "generation expression is not immutable"
+#, c-format
 msgid "generation expression uses user-defined type"
-msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
+msgstr "Generierungsausdruck verwendet benutzerdefinierten Typ"
 
 #: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
@@ -5159,7 +5137,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5815
+#: commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -5683,10 +5661,9 @@ msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:3854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
+#, c-format
 msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s"
-msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
+msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Large Objects von Rolle %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:3861
 #, c-format
@@ -6009,28 +5986,24 @@ msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "NO INHERIT-Status von NOT-NULL-Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+#, c-format
 msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
-msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise den bestehenden Constraint mit %s vererbbar machen."
 
 #: catalog/pg_constraint.c:775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "inkompatibler NOT-VALID-Constraint »%s« für Relation »%s«"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
+#, c-format
 msgid "You might need to validate it using %s."
-msgstr "Sie werden den Ausdruck ausdrücklich in Typ %s umwandeln müssen."
+msgstr "Sie müssen ihn möglicherweise mit %s validieren."
 
 #: catalog/pg_constraint.c:1016
 #, c-format
@@ -6528,10 +6501,10 @@ msgstr "Fehler während der Erzeugung eines Multirange-Typs für Typ »%s«."
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut »multirange_type_name«."
 
-#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334
 #, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation »%s«"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:167
 #, c-format
@@ -6690,14 +6663,14 @@ msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 
 #: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:608
 #: commands/subscriptioncmds.c:1147 commands/subscriptioncmds.c:1231
-#: commands/subscriptioncmds.c:1989
+#: commands/subscriptioncmds.c:1991
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "password_required=false ist nur für Superuser"
 
 #: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:609
 #: commands/subscriptioncmds.c:1148 commands/subscriptioncmds.c:1232
-#: commands/subscriptioncmds.c:1990
+#: commands/subscriptioncmds.c:1992
 #, c-format
 msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
 msgstr "Subskriptionen mit der Option password_required auf falsch gesetzt können nur vom Superuser erzeugt oder geändert werden."
@@ -6771,10 +6744,9 @@ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«\n"
 
 #: commands/analyze.c:805
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
+#, c-format
 msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n"
-msgstr "Heap-Tabelle »%s.%s.%s«:\n"
+msgstr "Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« abgeschlossen\n"
 
 #: commands/analyze.c:1346
 #, c-format
@@ -7277,10 +7249,9 @@ msgstr "nur ON_ERROR STOP ist im BINARY-Modus erlaubt"
 #. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g.
 #. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE
 #: commands/copy.c:926
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY %s requires CSV mode"
+#, c-format
 msgid "COPY %s requires %s to be set to %s"
-msgstr "COPY %s benötigt CSV-Modus"
+msgstr "COPY %s erfordert, dass %s auf %s gesetzt ist"
 
 #: commands/copy.c:988
 #, c-format
@@ -7384,11 +7355,9 @@ msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated
 msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
 #: commands/copyfrom.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility"
-#| msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility"
+#, c-format
 msgid "skipped more than REJECT_LIMIT (%<PRId64>) rows due to data type incompatibility"
-msgstr "%llu Zeile wurde übersprungen wegen Datentypinkompatibilität"
+msgstr "mehr als REJECT_LIMIT (%<PRId64>) Zeilen wurden übersprungen wegen Datentypinkompatibilität"
 
 #: commands/copyfrom.c:1474
 #, c-format
@@ -7573,10 +7542,9 @@ msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
 #: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484
 #: commands/copyfromparse.c:1500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+#, c-format
 msgid "end-of-copy marker is not alone on its line"
-msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
+msgstr "COPY-Ende-Markierung ist nicht allein auf der Zeile"
 
 #: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988
 #, c-format
@@ -7629,10 +7597,9 @@ msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
 
 #: commands/copyto.c:660
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\""
-msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
+msgstr "kann nicht aus unbefüllter materialisierter Sicht »%s« kopieren"
 
 #: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760
 #, c-format
@@ -7808,16 +7775,14 @@ msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger LC_COLLATE-Locale-Name: »%s«"
 
 #: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
 msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE."
-msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den Provider »builtin« gültig ist, verwenden Sie BUILTIN_LOCALE."
 
 #: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
 msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE."
-msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den ICU-Provider gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
 
 #: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095
 #: commands/dbcommands.c:1100
@@ -8503,22 +8468,19 @@ msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist"
 
 #: commands/extension.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SQL statement \"%s\""
+#, c-format
 msgid "SQL statement \"%.*s\""
-msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
+msgstr "SQL-Anweisung »%.*s«"
 
 #: commands/extension.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+#, c-format
 msgid "extension script file \"%s\", near line %d"
-msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d"
+msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«, in der Nähe von Zeile %d"
 
 #: commands/extension.c:900
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping special file \"%s\""
+#, c-format
 msgid "extension script file \"%s\""
-msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
+msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«"
 
 #: commands/extension.c:1012
 #, c-format
@@ -8695,7 +8657,7 @@ msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden"
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
 
-#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:618
+#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625
 #, c-format
 msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path"
 msgstr "eine Komponente im Parameter »%s« ist kein absoluter Pfad"
@@ -9239,10 +9201,9 @@ msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
 #: commands/indexcmds.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
+#, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine WITHOUT-OVERLAPS-Constraints"
 
 #: commands/indexcmds.c:1019
 #, c-format
@@ -9265,10 +9226,9 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
 #: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator family %s for access method %s"
+#, c-format
 msgid "There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method \"%s\"."
-msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
+msgstr "Es gibt keinen passenden Operator in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s«."
 
 #: commands/indexcmds.c:1077
 #, c-format
@@ -9291,22 +9251,19 @@ msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Primärschlüssel über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Unique Constraints über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "indexes on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Indexe über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518
 #, c-format
@@ -9429,22 +9386,19 @@ msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
 #: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify an overlaps operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für Typ %s ermitteln"
 
 #: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Ungleich-Operator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Contained-By-Operator für Typ %s ermitteln"
 
 #: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
+#, c-format
 msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"."
-msgstr "Konnte Vergleichstyp %d für Operatorfamilie »%s«, Eingabetyp %s, Zugriffsmethode »%s« nicht übersetzen."
+msgstr "Konnte Vergleichstyp %d für Operatorfamilie »%s« von Zugriffsmethode »%s« nicht übersetzen."
 
 #: commands/indexcmds.c:2846
 #, c-format
@@ -9568,10 +9522,9 @@ msgid "Row: %s"
 msgstr "Zeile: %s"
 
 #: commands/matview.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+#, c-format
 msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
-msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden"
+msgstr "konnte keinen passenden Unique Index für materialisierte Sicht »%s« finden"
 
 #: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
@@ -9686,76 +9639,64 @@ msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
 msgstr "Gültige Signatur einer Operatorklassenoptionsparsefunktion ist %s."
 
 #: commands/opclasscmds.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree comparison functions must have two arguments"
+#, c-format
 msgid "ordering comparison functions must have two arguments"
-msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben"
+msgstr "ordnende Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree comparison functions must return integer"
+#, c-format
 msgid "ordering comparison functions must return integer"
-msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben"
+msgstr "ordnende Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
+#, c-format
 msgid "ordering sort support functions must accept type \"internal\""
-msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
+msgstr "ordnende Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree sort support functions must return void"
+#, c-format
 msgid "ordering sort support functions must return void"
-msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
+msgstr "ordnende Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must have five arguments"
+#, c-format
 msgid "ordering in_range functions must have five arguments"
-msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben"
+msgstr "ordnende in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must return boolean"
+#, c-format
 msgid "ordering in_range functions must return boolean"
-msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
+msgstr "ordnende in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree equal image functions must have one argument"
+#, c-format
 msgid "ordering equal image functions must have one argument"
-msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen ein Argument haben"
+msgstr "ordnende Equal-Image-Funktionen müssen ein Argument haben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree equal image functions must return boolean"
+#, c-format
 msgid "ordering equal image functions must return boolean"
-msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
+msgstr "ordnende Equal-Image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
+#, c-format
 msgid "ordering equal image functions must not be cross-type"
-msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
+msgstr "ordnende Equal-Image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
+#, c-format
 msgid "btree skip support functions must accept type \"internal\""
-msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
+msgstr "btree-Skip-Unterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree sort support functions must return void"
+#, c-format
 msgid "btree skip support functions must return void"
-msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
+msgstr "btree-Skip-Unterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
+#, c-format
 msgid "btree skip support functions must not be cross-type"
-msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
+msgstr "btree-Skip-Unterstützungsfunktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1367
 #, c-format
@@ -9993,7 +9934,7 @@ msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
 
 #: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850
 #: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232
-#: utils/init/miscinit.c:1870
+#: utils/init/miscinit.c:1871
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
@@ -10391,10 +10332,9 @@ msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "statistics creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported"
-msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Statistikerzeugung für virtuelle generierte Spalten wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289
 #, c-format
@@ -10499,10 +10439,9 @@ msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Subskriptionen e
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852
 #: commands/subscriptioncmds.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
 msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
+msgstr "Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:790
 #, c-format
@@ -10520,18 +10459,17 @@ msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, e
 msgstr "Um die Replikation einzuleiten, müssen Sie den Replikations-Slot manuell erzeugen, die Subskription aktivieren und die Subskription auffrischen."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1070
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set %s for enabled subscription"
+#, c-format
 msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription"
-msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden"
+msgstr "für eine aktivierte Subskription kann Option »%s« nicht gesetzt werden"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1084
 #, c-format
 msgid "cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name"
 msgstr "Option »%s« kann nicht für eine Subskription ohne Slot-Name gesetzt werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1663
-#: commands/subscriptioncmds.c:2044 utils/cache/lsyscache.c:3824
+#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1665
+#: commands/subscriptioncmds.c:2046 utils/cache/lsyscache.c:3824
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
@@ -10542,16 +10480,14 @@ msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "source and target cluster are on the same timeline"
+#, c-format
 msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
-msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste"
+msgstr "»slot_name« und »two_phase« können nicht gleichzeitig geändert werden"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
+#, c-format
 msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
-msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden"
+msgstr "»two_phase« kann nicht geändert werden, wenn ein Replikationsarbeitsprozess noch läuft"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1287
 #, c-format
@@ -10559,16 +10495,14 @@ msgid "Try again after some time."
 msgstr "Versuchen Sie es nach einer Weile erneut."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
+#, c-format
 msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
-msgstr "two_phase kann nicht ausgeschaltet werden, wenn vorbereitete Transaktionen existieren"
+msgstr "»two_phase« kann nicht ausgeschaltet werden, wenn vorbereitete Transaktionen existieren"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Stop the standby server and try again."
+#, c-format
 msgid "Resolve these transactions and try again."
-msgstr "Halten Sie den Standby-Server an und versuchen Sie erneut."
+msgstr "Lösen Sie diese Transaktionen auf und versuchen Sie erneut."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1348
 #, c-format
@@ -10621,86 +10555,86 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit copy_data = false, oder
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr "zu überspringende WAL-Position (LSN %X/%X) muss größer als Origin-LSN %X/%X sein"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1667
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1934
+#: commands/subscriptioncmds.c:1936
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1943 commands/subscriptioncmds.c:1951
+#: commands/subscriptioncmds.c:1945 commands/subscriptioncmds.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2076
+#: commands/subscriptioncmds.c:2078
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2150 commands/subscriptioncmds.c:2274
+#: commands/subscriptioncmds.c:2152 commands/subscriptioncmds.c:2276
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2186
+#: commands/subscriptioncmds.c:2188
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
 msgstr "Subskription »%s« verlangte copy_data mit origin = NONE, aber könnte Daten kopieren, die einen anderen Origin hatten"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2188
+#: commands/subscriptioncmds.c:2190
 #, c-format
 msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
 msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
 msgstr[0] "Die zu erzeugende Subskription hat eine Publikation (%s) abonniert, die Tabellen enthält, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die Tabellen enthalten, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2191
+#: commands/subscriptioncmds.c:2193
 #, c-format
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933
+#: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2346
+#: commands/subscriptioncmds.c:2348
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:2349
+#: commands/subscriptioncmds.c:2351
 #, c-format
 msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
 msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription zu deaktivieren, und dann %s, um sie vom Slot zu trennen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2380
+#: commands/subscriptioncmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2424
+#: commands/subscriptioncmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2438
+#: commands/subscriptioncmds.c:2440
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2449
+#: commands/subscriptioncmds.c:2451
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2506
+#: commands/subscriptioncmds.c:2508
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
 msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »parallel«"
@@ -10962,10 +10896,9 @@ msgstr "Eine Spalte einer abgeleiteten Tabelle kann nur generiert sein, wenn die
 
 #: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
 #: commands/tablecmds.c:17537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
+#, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
-msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert"
+msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte einer anderen Art"
 
 #: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
 #: commands/tablecmds.c:17538
@@ -11375,8 +11308,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine generierte Spalte"
 
 #: commands/tablecmds.c:8612
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
+#, c-format
 msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
 msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen mit Check-Constraints"
 
@@ -11387,8 +11319,7 @@ msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column."
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine virtuelle generierte Spalte."
 
 #: commands/tablecmds.c:8630
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
+#, c-format
 msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
 msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen, die Teil einer Publikation sind"
 
@@ -11478,17 +11409,15 @@ msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« ist nicht als NOT NULL markiert"
 
 #: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename system column \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot create primary key on column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
+msgstr "kann keinen Primärschlüssel über Spalte »%s« erzeugen"
 
 #. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID
 #: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
+#, c-format
 msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key."
-msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist."
+msgstr "Der Constraint »%s« für Spalte »%s« von Tabelle »%s«, markiert als %s, ist inkompatibel mit einem Primärschlüssel."
 
 #: commands/tablecmds.c:9692
 #, c-format
@@ -11541,8 +11470,7 @@ msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced t
 msgstr "Fremdschlüssel verwendet PERIOD für die verweisende Tabelle, aber nicht für die Tabelle, auf die verwiesen wird"
 
 #: commands/tablecmds.c:10192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+#, c-format
 msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
 msgstr "Fremdschlüssel muss PERIOD verwenden, wenn auf einen Primärschlüssel verwiesen wird, der WITHOUT OVERLAPS verwendet"
 
@@ -11567,16 +11495,14 @@ msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
 #: commands/tablecmds.c:10331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für den Fremdschlüssel ermitteln"
 
 #: commands/tablecmds.c:10332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for foreign key"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für den Fremdschlüssel ermitteln"
 
 #: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431
 #, c-format
@@ -11584,15 +11510,14 @@ msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:10399
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+#, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
+msgstr "Schlüsselspalten »%s« der referenzierenden Tabelle und »%s« der referenzierten Tabelle haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
 #: commands/tablecmds.c:10432
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\".  If either collation is nondeterministic, then both collations have to be the same."
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselspalten »%s« der referenzierenden Tabelle und »%s« der referenzierten Tabelle haben inkompatible Sortierfolgen: »%s« und »%s«. Wenn eine der Sortierfolgen nichtdeterministisch ist, dann müssen beide Sortierfolgen die selbe sein."
 
 #: commands/tablecmds.c:10638
 #, c-format
@@ -11611,16 +11536,14 @@ msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by for
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird"
 
 #: commands/tablecmds.c:11719
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
+msgstr "ENFORCED-Einstellung von Constraint »%s« kollidiert mit Constraint »%s« für Relation »%s«"
 
 #: commands/tablecmds.c:12181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint must be validated on child tables too"
+#, c-format
 msgid "constraint must be altered in child tables too"
-msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
+msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
 #: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
@@ -11634,22 +11557,19 @@ msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
 #: commands/tablecmds.c:12222
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "ENFORCED-Einstellung des Constraints »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:12228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
+#, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
+msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Not-Null-Constraint"
 
 #: commands/tablecmds.c:12236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:12276
 #, c-format
@@ -11967,10 +11887,9 @@ msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hier
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
 #: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+#, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
-msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
+msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle »%s« muss als NOT NULL markiert sein"
 
 #: commands/tablecmds.c:17528
 #, c-format
@@ -12003,10 +11922,9 @@ msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
 #: commands/tablecmds.c:17726
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-ENFORCED-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
 #: commands/tablecmds.c:17775
 #, c-format
@@ -12331,16 +12249,14 @@ msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
 
 #: commands/tablecmds.c:21881
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid attribute in procedure definition"
+#, c-format
 msgid "invalid primary key definition"
-msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
+msgstr "ungültige Primärschlüsseldefinition"
 
 #: commands/tablecmds.c:21882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
+#, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht als NOT NULL markiert."
 
 #: commands/tablecmds.c:22017
 #, c-format
@@ -12704,33 +12620,33 @@ msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt"
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:2386
+#: commands/trigger.c:2388
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2675 commands/trigger.c:2947
-#: commands/trigger.c:3321
+#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949
+#: commands/trigger.c:3323
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:2524
+#: commands/trigger.c:2526
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:2525
+#: commands/trigger.c:2527
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
 
-#: commands/trigger.c:2554 commands/trigger.c:2815 commands/trigger.c:3162
+#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164
 #, c-format
 msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
 msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden"
 
-#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1687
+#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687
 #: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569
 #: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331
 #: executor/nodeModifyTable.c:3501
@@ -12738,7 +12654,7 @@ msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt w
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeLockRows.c:228
+#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228
 #: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389
 #: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585
 #: executor/nodeModifyTable.c:2810
@@ -12746,24 +12662,24 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3450 executor/nodeModifyTable.c:1793
+#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793
 #: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834
 #: executor/nodeModifyTable.c:3349
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
-#: commands/trigger.c:4685
+#: commands/trigger.c:4687
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
-#: commands/trigger.c:5866
+#: commands/trigger.c:5868
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5889
+#: commands/trigger.c:5891
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -12936,13 +12852,12 @@ msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
 #: commands/typecmds.c:952
 #, c-format
 msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
-msgstr ""
+msgstr "überflüssige NOT-NULL-Constraint-Definition"
 
 #: commands/typecmds.c:958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+#, c-format
 msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
-msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
+msgstr "Not-Null-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
 #: commands/typecmds.c:985
 #, c-format
@@ -12975,16 +12890,14 @@ msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
 
 #: commands/typecmds.c:1035
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+#, c-format
 msgid "specifying GENERATED not supported for domains"
-msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
+msgstr "Angabe von GENERATED wird für Domänen nicht unterstützt"
 
 #: commands/typecmds.c:1043
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+#, c-format
 msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains"
-msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
+msgstr "Angabe von ENFORCED/NOT ENFORCED wird für Domänen nicht unterstützt"
 
 #: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757
 #, c-format
@@ -13653,10 +13566,9 @@ msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
 #: commands/vacuum.c:989
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
+#, c-format
 msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
-msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
+msgstr "VACUUM ONLY für partitionierte Tabelle »%s« hat keine Auswirkung"
 
 #: commands/vacuum.c:1180
 #, c-format
@@ -13991,7 +13903,7 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
 
-#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1581
+#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1604
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -14157,139 +14069,139 @@ msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel."
 msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\""
 msgstr "leerer WITHOUT-OVERLAPS-Wert gefunden in Spalte »%s« in Relation »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:1067
+#: executor/execMain.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1073
+#: executor/execMain.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1092
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1104
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1109
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1117
+#: executor/execMain.c:1116
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1123
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1130
+#: executor/execMain.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1136
+#: executor/execMain.c:1135
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1147
+#: executor/execMain.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1174
+#: executor/execMain.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1180
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1188
+#: executor/execMain.c:1187
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837
+#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1211
+#: executor/execMain.c:1210
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1934
+#: executor/execMain.c:1933
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186
-#: executor/execMain.c:2294
+#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2293
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execMain.c:2046
+#: executor/execMain.c:2045
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2183
+#: executor/execMain.c:2182
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:2292
+#: executor/execMain.c:2291
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2302
+#: executor/execMain.c:2301
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2307
+#: executor/execMain.c:2306
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2315
+#: executor/execMain.c:2314
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2320
+#: executor/execMain.c:2319
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2327
+#: executor/execMain.c:2326
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2332
+#: executor/execMain.c:2331
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
@@ -14434,87 +14346,87 @@ msgstr "in diesem Kontext gibt es kein zu speicherndes Tupel"
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt"
 
-#: executor/functions.c:291
+#: executor/functions.c:292
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
 
-#: executor/functions.c:714
+#: executor/functions.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in einer SQL-Funktion nicht"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:720
+#: executor/functions.c:743
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:728 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
+#: executor/functions.c:751 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: executor/functions.c:1162 executor/functions.c:2195
-#: executor/functions.c:2233 executor/functions.c:2247
-#: executor/functions.c:2337 executor/functions.c:2370
-#: executor/functions.c:2384
+#: executor/functions.c:1185 executor/functions.c:2224
+#: executor/functions.c:2262 executor/functions.c:2276
+#: executor/functions.c:2366 executor/functions.c:2399
+#: executor/functions.c:2413
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
 
-#: executor/functions.c:1164 executor/functions.c:2197
+#: executor/functions.c:1187 executor/functions.c:2226
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING."
 msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING sein."
 
-#: executor/functions.c:1247 utils/cache/plancache.c:860
+#: executor/functions.c:1270 utils/cache/plancache.c:860
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
 
-#: executor/functions.c:1893 executor/functions.c:1924
+#: executor/functions.c:1922 executor/functions.c:1953
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
 
-#: executor/functions.c:1921
+#: executor/functions.c:1950
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
 
-#: executor/functions.c:2046
+#: executor/functions.c:2075
 #, c-format
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/functions.c:2235
+#: executor/functions.c:2264
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben."
 
-#: executor/functions.c:2249
+#: executor/functions.c:2278
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
 
-#: executor/functions.c:2339
+#: executor/functions.c:2368
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:2372
+#: executor/functions.c:2401
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
 
-#: executor/functions.c:2386
+#: executor/functions.c:2415
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:2414
+#: executor/functions.c:2443
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
@@ -14765,10 +14677,9 @@ msgid "%s query does not return tuples"
 msgstr "%s-Anfrage gibt keine Tupel zurück"
 
 #: executor/spi.c:2987
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SQL expression \"%s\""
+#, c-format
 msgid "PL/pgSQL expression \"%s\""
-msgstr "SQL-Ausdruck »%s«"
+msgstr "PL/pgSQL-Ausdruck »%s«"
 
 #: executor/spi.c:2992
 #, c-format
@@ -14842,10 +14753,9 @@ msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "Spaltennummer muss im Bereich 1 bis %d sein"
 
 #: gram.y:2675
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+#, c-format
 msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
-msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
+msgstr "Constraints können nicht in NOT VALID geändert werden"
 
 #: gram.y:3125
 #, c-format
@@ -15166,17 +15076,15 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
 #: gram.y:19521
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+#, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
-msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
+msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT ENFORCED markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
 #: gram.y:19543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
+#, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
-msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
+msgstr "%s-Constraints können nicht als ENFORCED markiert werden"
 
 #: gram.y:19565
 #, c-format
@@ -15357,10 +15265,9 @@ msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewähl
 #: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349
 #: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438
 #: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed SCRAM message"
+#, c-format
 msgid "malformed OAUTHBEARER message"
-msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht"
+msgstr "fehlerhafte OAUTHBEARER-Nachricht"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383
 #, c-format
@@ -15375,13 +15282,12 @@ msgstr "Länge der Nachricht stimmt nicht mit Länge der Eingabe überein."
 #: libpq/auth-oauth.c:193
 #, c-format
 msgid "Client did not send a kvsep response."
-msgstr ""
+msgstr "Client hat keine kvsep-Antwort gesendet."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data."
+#, c-format
 msgid "The server does not support channel binding for OAuth, but the client message includes channel binding data."
-msgstr "Der Client hat SCRAM-SHA-256 ohne Channel-Binding gewählt, aber die SCRAM-Nachricht enthält Channel-Binding-Daten."
+msgstr "Der Server unterstützt Channel-Binding für OAuth nicht, aber die Client-Nachricht enthält Channel-Binding-Daten."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:231 libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1033
 #, c-format
@@ -15404,146 +15310,134 @@ msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
 msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« in »client-first-message«."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
+#, c-format
 msgid "Key-value separator expected, but found character \"%s\"."
-msgstr "Komma wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden."
+msgstr "Key-Value-Separator wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+#, c-format
 msgid "Message does not contain an auth value."
-msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
+msgstr "Nachricht enthält keinen auth-Wert."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:280
 #, c-format
 msgid "Message contains additional data after the final terminator."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält zusätzliche Daten nach dem abschließenden Endezeichen."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:343
 #, c-format
 msgid "Message contains an empty key name."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält einen leeren Schlüsselnamen."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:350
 #, c-format
 msgid "Message contains an invalid key name."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält einen ungültigen Schlüsselnamen."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "enum %s contains no values"
+#, c-format
 msgid "Message contains an invalid value."
-msgstr "Enum %s enthält keine Werte"
+msgstr "Nachricht enthält einen ungültigen Wert."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:421
 #, c-format
 msgid "Message contains an unterminated key/value pair."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält ein nicht abgeschlossenes Schlüssel/Wert-Paar."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:439
 #, c-format
 msgid "Message contains a key without a value."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält einen Schlüssel ohne einen Wert."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:453
 #, c-format
 msgid "Message contains multiple auth values."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält mehrere auth-Werte."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:473
 #, c-format
 msgid "Message did not contain a final terminator."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthielt kein abschließendes Endezeichen."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
+#, c-format
 msgid "OAuth is not properly configured for this user"
-msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s"
+msgstr "OAuth ist für diesen Benutzer nicht richtig konfiguriert."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:500
 #, c-format
 msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf."
-msgstr ""
+msgstr "Die Parameter issuer und scope müssen in pg_hba.conf gesetzt sein."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed JSON array"
+#, c-format
 msgid "malformed OAuth bearer token"
-msgstr "fehlerhaftes JSON-Array"
+msgstr "fehlerhaftes OAuth-Bearer-Token"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+#, c-format
 msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme."
-msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewählt"
+msgstr "Client-Antwort gibt ein Nicht-Bearer-Authentifizierungssystem an."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Query buffer is empty."
+#, c-format
 msgid "Bearer token is empty."
-msgstr "Anfragepuffer ist leer."
+msgstr "Bearer-Token ist leer."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:625
 #, c-format
 msgid "Bearer token is not in the correct format."
-msgstr ""
+msgstr "Bearer-Token ist nicht im korrekten Format."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:656
 #, c-format
 msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Validierung von OAuth-Token verlangt ohne geladenen Validator"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:665
 #, c-format
 msgid "internal error in OAuth validator module"
-msgstr ""
+msgstr "interner Fehler im OAuth-Validator-Modul"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
+#, c-format
 msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgstr "OAuth-Bearer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:681
 #, c-format
 msgid "Validator failed to authorize the provided token."
-msgstr ""
+msgstr "Validator konnte das bereitgestellte Token nicht autorisieren."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:705
 #, c-format
 msgid "Validator provided no identity."
-msgstr ""
+msgstr "Validator hat keine Identität angegeben."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:760
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive modules have to define the symbol %s"
+#, c-format
 msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s"
-msgstr "Archivmodule müssen das Symbol %s definieren"
+msgstr "%s-Modul »%s« muss das Symbol %s definieren"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+#, c-format
 msgid "%s module \"%s\": magic number mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein"
+msgstr "%s-Modul »%s«: magische Zahl stimmt nicht überein"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:775
 #, c-format
 msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X."
-msgstr ""
+msgstr "Server hat magische Zahl 0x%08X, Modul hat 0x%08X."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:784
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive modules must register an archive callback"
+#, c-format
 msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback"
-msgstr "Archivmodule müssen einen Archiv-Callback registrieren"
+msgstr "%s-Modul »%s« muss einen %s-Callback zur Verfügung stellen"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+#, c-format
 msgid "oauth_validator_libraries must be set for authentication method %s"
-msgstr "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s"
+msgstr "oauth_validator_libraries muss gesetzt sein für Authentifizierungsmethode \"%s\""
 
 #: libpq/auth-oauth.c:835 libpq/auth-oauth.c:868 libpq/auth-oauth.c:884
 #: libpq/hba.c:331 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1271
@@ -15565,16 +15459,14 @@ msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+#, c-format
 msgid "authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set when oauth_validator_libraries contains multiple options"
-msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«"
+msgstr "Authentifizierungsmethode »oauth« erfordert, dass das Argument »validator« gesetzt ist, wenn oauth_validator_libraries mehrere Optionen enthält"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+#, c-format
 msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s"
-msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+msgstr "Validator »%s« ist nicht durch %s erlaubt"
 
 #: libpq/auth-sasl.c:89
 #, c-format
@@ -16424,16 +16316,14 @@ msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
 msgstr "»%s« kann nicht höher als »%s« sein"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+#, c-format
 msgid "could not set the TLSv1.2 cipher list (no valid ciphers available)"
-msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
+msgstr "konnte TLSv1.2-Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+#, c-format
 msgid "could not set the TLSv1.3 cipher suites (no valid ciphers available)"
-msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
+msgstr "konnte TLSv1.3-Cipher-Suites nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:331
 #, c-format
@@ -16566,19 +16456,18 @@ msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte die in ssl_groups angegebenen Gruppennamen nicht setzen: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1441
 msgid "No valid groups found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine gültigen Gruppen gefunden"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
 msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
-msgstr ""
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass jeder Gruppenname richtig geschrieben ist und von der installierten Version von OpenSSL unterstützt wird."
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1488
 msgid "no SSL error reported"
@@ -16642,7 +16531,7 @@ msgstr "Unterstützung für MD5-Passwörter ist veraltet und wird in einer zukü
 #: libpq/crypt.c:185
 #, c-format
 msgid "Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another password type."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie in der PostgreSQL-Dokumentation, wie man zu einem anderen Passworttyp migrieren kann."
 
 #: libpq/crypt.c:216
 #, c-format
@@ -17491,7 +17380,7 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 
-#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306
+#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
@@ -17532,44 +17421,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
 #: parser/analyze.c:3395
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091
+#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092
-#: optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073
+#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125
+#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4772
+#: optimizer/plan/planner.c:4805
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6234
+#: optimizer/plan/planner.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6235
+#: optimizer/plan/planner.c:6268
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6239
+#: optimizer/plan/planner.c:6272
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6240
+#: optimizer/plan/planner.c:6273
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -17591,16 +17480,14 @@ msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
 #: optimizer/util/appendinfo.c:165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Attribut »%s« von Relation »%s« stimmt nicht mit dem Typ der Elterntabelle überein"
 
 #: optimizer/util/appendinfo.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Attribut »%s« von Relation »%s« stimmt nicht mit der Sortierfolge der Elterntabelle überein"
 
 #: optimizer/util/clauses.c:4966
 #, c-format
@@ -17700,10 +17587,9 @@ msgstr "SET-Zielspalten können nicht mit dem Relationsnamen qualifiziert werden
 
 #. translator: %s is OLD or NEW
 #: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
+#, c-format
 msgid "%s cannot be specified multiple times"
-msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
+msgstr "%s kann nicht mehrmals angegeben werden"
 
 #: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473
 #, c-format
@@ -17867,7 +17753,7 @@ msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 #: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
 
 #: parser/parse_agg.c:217
 #, c-format
@@ -19907,16 +19793,14 @@ msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+#, c-format
 msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT"
-msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
+msgstr "Not-Null-Constraints für partitionierte Tabellen können nicht NO INHERIT sein"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\""
-msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "widersprüchliche NO INHERIT-Deklarationen für Not-Null-Constraints für Spalte »%s«"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:821
 #, c-format
@@ -20146,22 +20030,19 @@ msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+#, c-format
 msgid "misplaced ENFORCED clause"
-msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
+msgstr "falsch platzierte ENFORCED-Klausel"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+#, c-format
 msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
-msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
+msgstr "mehrere ENFORCED/NOT ENFORCED-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:4015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+#, c-format
 msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
-msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
+msgstr "falsch platzierte NOT ENFORCED-Klausel"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:4213
 #, c-format
@@ -20344,7 +20225,7 @@ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of
 msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«"
 
 #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -20411,27 +20292,27 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting"
 msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen »shared_memory_type«-Einstellung nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
 
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
 
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:135
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n"
@@ -20440,7 +20321,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist.  Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) überschritten würde.  Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter erhöhen.  Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr System für PostgreSQL konfigurieren können."
 
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:170
 #, c-format
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen.  Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
@@ -21074,16 +20955,12 @@ msgid "slot sync worker process"
 msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "slot sync worker process"
 msgid "io worker"
-msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess"
+msgstr "I/O-Arbeitsprozess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547
-#, fuzzy
-#| msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgid "untracked child process"
-msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
+msgstr "nicht verfolgter Kindprozess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2580
 #, c-format
@@ -21169,16 +21046,14 @@ msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3846
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "manifest ended unexpectedly"
+#, c-format
 msgid "WAL was shut down unexpectedly"
-msgstr "Manifest endete unerwartet"
+msgstr "WAL wurde unerwartet heruntergefahren"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3971
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no slot available for new background worker process"
+#, c-format
 msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
-msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar"
+msgstr "kein Slot für neuen Autovacuum-Worker-Prozess verfügbar"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3986
 #, c-format
@@ -21489,10 +21364,9 @@ msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen der Remote-Transaktion %u in eine Datei serialisieren"
 
 #: replication/logical/conflict.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s"
-msgstr "für Relation »%s.%s« in Publikation »%s« kann keine Spaltenliste verwendet werden"
+msgstr "Konflikt entdeckt für Relation »%s.%s«: Konflikt=%s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:223
 #, c-format
@@ -21502,12 +21376,12 @@ msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, lokal modifiziert i
 #: replication/logical/conflict.c:227
 #, c-format
 msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by origin \"%s\" in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert von Origin »%s« in Transaktion %u um %s."
 
 #: replication/logical/conflict.c:239
 #, c-format
 msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by a non-existent origin in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert von nicht existierendem Origin in Transaktion %u um %s."
 
 #: replication/logical/conflict.c:244
 #, c-format
@@ -21517,17 +21391,17 @@ msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert in Tran
 #: replication/logical/conflict.c:251
 #, c-format
 msgid "Updating the row that was modified locally in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere die Zeile, die lokal in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:254
 #, c-format
 msgid "Updating the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere die Zeile, die von einem anderen Origin »%s« in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:259
 #, c-format
 msgid "Updating the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere die Zeile, die von einem nicht existierenden Origin in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:265
 msgid "Could not find the row to be updated."
@@ -21536,74 +21410,66 @@ msgstr "Konnte die zu aktualisierende Zeile nicht finden."
 #: replication/logical/conflict.c:270
 #, c-format
 msgid "Deleting the row that was modified locally in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche die Zeile, die lokal in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:273
 #, c-format
 msgid "Deleting the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche die Zeile, die von einem anderen Origin »%s« in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:278
 #, c-format
 msgid "Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche die Zeile, die von einem nicht existierenden Origin in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgid "Could not find the row to be deleted."
-msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
+msgstr "Konnte die zu löschende Zeile nicht finden."
 
 #: replication/logical/conflict.c:347
 #, c-format
 msgid "Key %s"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:364
 #, c-format
-msgid "existing local tuple %s"
-msgstr ""
+msgid "existing local row %s"
+msgstr "bestehende lokale Zeile %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:369
 #, c-format
-msgid "Existing local tuple %s"
-msgstr ""
+msgid "Existing local row %s"
+msgstr "Bestehende lokale Zeile %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "composite type %s"
-msgid "remote tuple %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+#, c-format
+msgid "remote row %s"
+msgstr "entfernte Zeile %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "composite type %s"
-msgid "Remote tuple %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+#, c-format
+msgid "Remote row %s"
+msgstr "Entfernte Zeile %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:434
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", replica identity"
+#, c-format
 msgid "replica identity %s"
-msgstr ", Replika-Identität"
+msgstr "Replika-Identität %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", replica identity"
+#, c-format
 msgid "replica identity full %s"
-msgstr ", Replika-Identität"
+msgstr "Replika-Identität Full %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replica Identity"
+#, c-format
 msgid "Replica identity %s"
-msgstr "Replika-Identität"
+msgstr "Replika-Identität %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replica Identity"
+#, c-format
 msgid "Replica identity full %s"
-msgstr "Replika-Identität"
+msgstr "Replika-Identität Full %s"
 
 #: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143
 #, c-format
@@ -21611,10 +21477,9 @@ msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the
 msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver"
 
 #: replication/logical/launcher.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
+#, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
-msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0"
+msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn »max_active_replication_origins« 0 ist"
 
 #: replication/logical/launcher.c:437
 #, c-format
@@ -21758,10 +21623,9 @@ msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but functio
 msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten"
 
 #: replication/logical/origin.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" is 0"
+#, c-format
 msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_active_replication_origins\" is 0"
-msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn »max_replication_slots« 0 ist"
+msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn »max_active_replication_origins« 0 ist"
 
 #: replication/logical/origin.c:200
 #, c-format
@@ -21774,16 +21638,14 @@ msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht"
 
 #: replication/logical/origin.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
+#, c-format
 msgid "replication origin name is too long"
-msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang"
+msgstr "Replication-Origin-Name ist zu lang"
 
 #: replication/logical/origin.c:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
+#, c-format
 msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes."
-msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert"
+msgstr "Replication-Origin-Namen dürfen nicht länger als %d Bytes sein."
 
 #: replication/logical/origin.c:359
 #, c-format
@@ -21806,10 +21668,9 @@ msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
 #: replication/logical/origin.c:821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\""
+#, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase \"max_active_replication_origins\""
-msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie »max_replication_slots«"
+msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie »max_active_replication_origins«"
 
 #: replication/logical/origin.c:829
 #, c-format
@@ -21832,10 +21693,9 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden"
 
 #: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
+#, c-format
 msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again."
-msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Erhöhen Sie »max_active_replication_origins« und versuchen Sie es erneut."
 
 #: replication/logical/origin.c:1137
 #, c-format
@@ -21875,13 +21735,11 @@ msgstr[0] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlt eine repliz
 msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s"
 
 #: replication/logical/relation.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s"
-#| msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s"
+#, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated column: %s"
 msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated columns: %s"
-msgstr[0] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlt eine replizierte Spalte: %s"
-msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s"
+msgstr[0] "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat eine inkompatible generierte Spalte: %s"
+msgstr[1] "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat inkompatible generierte Spalten: %s"
 
 #: replication/logical/relation.c:328
 #, c-format
@@ -21911,10 +21769,9 @@ msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
+#, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, beim Löschen von %s/%s/xid*: %m"
 
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5373
 #, c-format
@@ -21962,16 +21819,14 @@ msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Informationen über logische Failover-Slots nicht vom Primärserver holen: %s"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:984
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s"
+#, c-format
 msgid "could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Informationen über primary_slot_name »%s« nicht vom Primärserver holen: %s"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:986
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly."
+#, c-format
 msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly."
-msgstr "Prüfen Sie, ob primary_slot_name korrekt konfiguriert ist."
+msgstr "Prüfen Sie, ob »primary_slot_name« korrekt konfiguriert ist."
 
 #: replication/logical/slotsync.c:1006
 #, c-format
@@ -22041,10 +21896,9 @@ msgid "slot sync worker started"
 msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess gestartet"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the primary server: %s"
+#, c-format
 msgid "synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
+msgstr "Synchronisierungs-Arbeitsprozess »%s« konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
 
 #: replication/logical/snapbuild.c:514
 #, c-format
@@ -22150,10 +22004,9 @@ msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
 
 #: replication/logical/tablesync.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
+#, c-format
 msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
+msgstr "Arbeitsprozess für Tabellensynchronisation für Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #: replication/logical/tablesync.c:1466
 #, c-format
@@ -22251,87 +22104,86 @@ msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
 
 #: replication/logical/worker.c:4592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
 msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
+msgstr "Apply-Worker für Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:4689
+#: replication/logical/worker.c:4696
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4705
+#: replication/logical/worker.c:4712
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4729
+#: replication/logical/worker.c:4736
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4734
+#: replication/logical/worker.c:4741
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4864
+#: replication/logical/worker.c:4871
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert"
 
-#: replication/logical/worker.c:4912
+#: replication/logical/worker.c:4919
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4926
+#: replication/logical/worker.c:4933
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5014
+#: replication/logical/worker.c:5021
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht"
 
-#: replication/logical/worker.c:5015
+#: replication/logical/worker.c:5022
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
 msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein."
 
-#: replication/logical/worker.c:5043
+#: replication/logical/worker.c:5050
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«"
 
-#: replication/logical/worker.c:5047
+#: replication/logical/worker.c:5054
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5052
+#: replication/logical/worker.c:5059
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5063
+#: replication/logical/worker.c:5070
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5070
+#: replication/logical/worker.c:5077
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5081
+#: replication/logical/worker.c:5088
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5089
+#: replication/logical/worker.c:5096
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
@@ -22392,29 +22244,24 @@ msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
+#, c-format
 msgid "cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" in different publications"
-msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden"
+msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Werte für publish_generated_columns für verschiedene Publikationen verwendet werden"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading publications"
+#, c-format
 msgid "skipped loading publication \"%s\""
-msgstr "lese Publikationen"
+msgstr "Laden der Publikation »%s« übersprungen"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication %s does not exist on the publisher"
-#| msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher"
+#, c-format
 msgid "The publication does not exist at this point in the WAL."
-msgstr "Publikation %s existiert auf dem Publikationsserver nicht"
+msgstr "Die Publikation existiert an diesem Punkt im WAL nicht."
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "Create the publication if it does not exist."
-msgstr "Publikation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Erzeugen Sie die Publikation, wenn sie nicht existiert."
 
 #: replication/slot.c:275
 #, c-format
@@ -22473,16 +22320,14 @@ msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
 
 #: replication/slot.c:652
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
+#, c-format
 msgid "can no longer access replication slot \"%s\""
-msgstr "aus Replikations-Slot »%s« können keine Änderungen mehr gelesen werden"
+msgstr "auf Replikations-Slot »%s« kann nicht mehr zugegriffen werden"
 
 #: replication/slot.c:654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
+#, c-format
 msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"."
-msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss."
+msgstr "Dieser Replikations-Slot wurde wegen »%s« ungültig gemacht."
 
 #: replication/slot.c:673
 #, c-format
@@ -22569,7 +22414,7 @@ msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= 
 #: replication/slot.c:1616
 #, c-format
 msgid "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
-msgstr ""
+msgstr "Die Leerlaufzeit des Slots von %lds überschreitet die durch »%s« konfigurierte Dauer von %ds."
 
 #: replication/slot.c:1630
 #, c-format
@@ -22642,16 +22487,14 @@ msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
 msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
 
 #: replication/slot.c:2732
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
-msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
+msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht."
 
 #: replication/slot.c:2740
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
-msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot"
+msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot."
 
 #: replication/slot.c:2919
 #, c-format
@@ -22814,10 +22657,9 @@ msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
 
 #: replication/walreceiver.c:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the primary server: %s"
+#, c-format
 msgid "streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary server: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
+msgstr "Streaming-Replication-Receiver »%s« konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
 
 #: replication/walreceiver.c:324
 #, c-format
@@ -23530,10 +23372,8 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "Operator zu lang"
 
 #: scan.l:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgid "parameter number too large"
-msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
+msgstr "Parameternummer ist zu groß"
 
 #: scan.l:1007
 msgid "trailing junk after parameter"
@@ -23619,87 +23459,62 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«"
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "Parameter »Language« fehlt"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:932
+#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935
 #: statistics/relation_stats.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s cannot be executed during recovery."
+#, c-format
 msgid "Statistics cannot be modified during recovery."
-msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
+msgstr "Statistiken können nicht während der Wiederherstellung geändert werden."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot specify both %s and %s"
-msgid "cannot specify both attname and attnum"
-msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
+#, c-format
+msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "»%s« und »%s« können nicht beide angegeben werden"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must specify at least one column"
-msgid "must specify either attname or attnum"
-msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
+#, c-format
+msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "entweder »%s« oder »%s« muss angegeben werden"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgstr "Statistiken für Systemspalte »%s« können nicht modifiziert werden"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
-msgid "unable to determine element type of attribute \"%s\""
-msgstr "kann Elementtyp des Arguments mit Typ »anyarray« nicht bestimmen"
-
-#: statistics/attribute_stats.c:301
 #, c-format
-msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST."
-msgstr ""
+msgid "could not determine element type of column \"%s\""
+msgstr "konnte Elementtyp von Spalte »%s« nicht bestimmen"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:316
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgid "could not determine less-than operator for attribute \"%s\""
-msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
+#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318
+#: statistics/attribute_stats.c:333
+#, c-format
+msgid "Cannot set %s or %s."
+msgstr "Kann %s oder %s nicht setzen."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:317
 #, c-format
-msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION."
-msgstr ""
-
-#: statistics/attribute_stats.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "variable \"%s\" is not an array"
-msgid "attribute \"%s\" is not a range type"
-msgstr "Variable »%s« ist kein Array"
+msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\""
+msgstr "konnte Kleiner-Als-Operator für Spalte »%s« nicht bestimmen"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:331
+#: statistics/attribute_stats.c:332
 #, c-format
-msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" is not a range type"
+msgstr "Spalte »%s« ist kein Range-Typ"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
-msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
-
-#: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgid "\"%s\" array cannot contain NULL values"
-msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+#: statistics/attribute_stats.c:735
+#, c-format
+msgid "\"%s\" array must not contain null values"
+msgstr "»%s«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+#: statistics/attribute_stats.c:778
+#, c-format
 msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d"
-msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
+msgstr "maximale Anzahl Statistik-Slots überschritten: %d"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:942
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+#: statistics/attribute_stats.c:945
+#, c-format
 msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgstr "Statistiken für Systemspalte »%s« können nicht geleert werden"
 
 #: statistics/extended_stats.c:175
 #, c-format
@@ -23712,219 +23527,204 @@ msgid "function returning record called in context that cannot accept type recor
 msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
 
 #: statistics/relation_stats.c:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "range subtype cannot be %s"
-msgid "reltuples cannot be < -1.0"
-msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein"
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0"
+msgstr "Argument »%s« darf nicht kleiner als -1.0 sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:44
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" cannot be empty."
-msgid "\"%s\" cannot be NULL"
-msgstr "»%s« kann nicht leer sein."
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be null"
+msgstr "Argument »%s« darf nicht NULL sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
-msgid "\"%s\" cannot be a multidimensional array"
-msgstr "Multiranges können nicht aus mehrdimensionalen Arrays konstruiert werden"
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array"
+msgstr "Argument »%s« darf kein mehrdimensionales Array sein"
+
+#: statistics/stat_utils.c:80
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" array must not contain null values"
+msgstr "Array für Argument »%s« darf keine NULL-Werte enthalten"
 
 #: statistics/stat_utils.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
-msgid "\"%s\" must be specified when \"%s\" is specified"
-msgstr "»msfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified"
+msgstr "Argument »%s« muss angegeben werden, wenn Argument »%s« angegeben ist"
 
 #: statistics/stat_utils.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\""
-msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
+msgstr "Statistiken für Relation »%s« können nicht modifiziert werden"
 
 #: statistics/stat_utils.c:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot modify statistics for shared relation"
-msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
+msgstr "Statistiken für geteilte Relation können nicht modifiziert werden"
 
 #: statistics/stat_utils.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized event name \"%s\""
+#, c-format
 msgid "unrecognized argument name: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«"
+msgstr "unbekannter Argumentname »%s«"
 
 #: statistics/stat_utils.c:266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
-msgid "argument \"%s\" has type \"%s\", expected type \"%s\""
-msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s"
+msgstr "Argument »%s« hat Typ %s, erwarteter Typ %s"
 
 #: statistics/stat_utils.c:307
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a name"
+#, c-format
 msgid "variadic arguments must be name/value pairs"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+msgstr "variadische Argumente müssen Name/Wert-Paare sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:308
 #, c-format
 msgid "Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine gerade Anzahl variadischer Argumente an, die in Paare aufgeteilt werden können."
 
 #: statistics/stat_utils.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "path element at position %d is null"
-msgid "name at variadic position %d is NULL"
-msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
+#, c-format
+msgid "name at variadic position %d is null"
+msgstr "Name auf variadischer Position %d ist NULL"
 
 #: statistics/stat_utils.c:326
 #, c-format
-msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s"
+msgstr "Name auf variadischer Position %d hat Typ %s, erwarteter Typ %s"
 
 #: storage/aio/aio.c:1340
 #, c-format
 msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
-msgstr ""
+msgstr "Nur -1 oder Werte größer als 0 sind gültig."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:369
 msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen Sie, ob io_uring durch /proc/sys/kernel/io_uring_disabled deaktiviert ist."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
+#, c-format
 msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
-msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«."
+msgstr "Erhöhen Sie eventuell »ulimit -n« auf mindestens %d."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "server does not support server-side compression"
-msgid "Kernel does not support io_uring."
-msgstr "Server unterstützt keine serverseitige Komprimierung"
+msgid "The kernel does not support io_uring."
+msgstr "Der Kernel unterstützt io_uring nicht."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set timer: %m"
+#, c-format
 msgid "could not setup io_uring queue: %m"
-msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte io_uring-Queue nicht einrichten: %m"
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:522
 #, c-format
 msgid "completing I/O on behalf of process %d"
-msgstr ""
+msgstr "komplettiere I/O für Prozess %d"
 
 #: storage/aio/method_worker.c:382
 #, c-format
 msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-Worker, der I/O für Prozess %d ausführt"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393
 #, c-format
 msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
 msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2779
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2774
 #, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
-msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2782
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2777
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6183
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6178
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6187
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6182
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214
 #, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
+msgid "writing block %u of relation \"%s\""
+msgstr "schreibe Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7313
 #, c-format
-msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr ""
+msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "%u Seite(n) werden mit Nullen gefüllt und %u Prüfsummenfehler werden ignoriert in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344
 #, c-format
-msgid "Block %u held first zeroed page."
-msgstr ""
+msgid "Block %u held the first zeroed page."
+msgstr "Block %u enthielt die erste mit Nullen gefüllte Seite."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7323
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
-msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#, c-format
+msgid "See server log for details about the other %d invalid block."
+msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks."
+msgstr[0] "Details zu dem anderen %d ungültigen Block finden Sie im Serverlog."
+msgstr[1] "Details zu den anderen %d ungültigen Blöcken finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7338
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
+#, c-format
+msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "%u ungültige Seiten in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7339
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7336
 #, c-format
-msgid "Block %u held first invalid page."
-msgstr ""
+msgid "Block %u held the first invalid page."
+msgstr "Block %u enthielt die erste ungültige Seite."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#, c-format
 msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Die anderen %u ungültigen Blöcke finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7342
 #, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation »%s«; fülle Seite mit Nullen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
+#, c-format
+msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "%u ungültige Seiten werden mit Nullen gefüllt in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#, c-format
 msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Die anderen %u mit Nullen gefüllten Blöcke finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
+#, c-format
+msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "Prüfsummenfehler wird ignoriert in Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
+#, c-format
+msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "%u Prüfsummenfehler werden ignoriert in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7355
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7352
 #, c-format
-msgid "Block %u held first ignored page."
-msgstr ""
+msgid "Block %u held the first ignored page."
+msgstr "Block %u enthielt die erste ignorierte Seite."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
+#, c-format
 msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Die anderen %u ignorierten Blöcke finden Sie im Serverlog."
 
 #: storage/buffer/localbuf.c:272
 #, c-format
@@ -23972,10 +23772,9 @@ msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
 
 #: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« kopieren: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« klonen: %m"
 
 #: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688
 #, c-format
@@ -24003,10 +23802,9 @@ msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
 #: storage/file/fd.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "System allows %d, server needs at least %d."
+#, c-format
 msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open."
-msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d."
+msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d, %d Dateien sind bereit offen."
 
 #: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785
 #: storage/file/fd.c:2939
@@ -24050,10 +23848,9 @@ msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
 #: storage/file/fd.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
+#, c-format
 msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)"
-msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
+msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet »temp_file_limit« (%dkB)"
 
 #: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711
 #, c-format
@@ -24096,16 +23893,14 @@ msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
 msgstr "»%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
 #: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
-msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
+msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«."
 
 #: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid option \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Invalid option \"%s\"."
-msgstr "Ungültige Option »%s«"
+msgstr "Ungültige Option »%s«."
 
 #: storage/file/fd.c:4060
 #, c-format
@@ -24256,10 +24051,9 @@ msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier"
 msgstr "warte immer noch darauf, dass Backend mit PID %d ProcSignalBarrier annimmt"
 
 #: storage/ipc/procsignal.c:733
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid next transaction ID"
+#, c-format
 msgid "invalid cancel request with PID 0"
-msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
+msgstr "ungültige Stornierungsanfrage mit PID 0"
 
 #: storage/ipc/procsignal.c:788
 #, c-format
@@ -24339,10 +24133,9 @@ msgid "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s
 msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Anfragen von Rollen mit dem %s-Attribut stornieren."
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
+#, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers."
-msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY in eine Datei schreiben."
+msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Autovacuum-Arbeitsprozesse stornieren."
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:158
 #, c-format
@@ -24367,10 +24160,9 @@ msgid "\"timeout\" must not be negative"
 msgstr "»timeout« darf nicht negativ sein"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
+#, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum workers."
-msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren."
+msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Autovacuum-Arbeitsprozesse beenden."
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:313
 #, c-format
@@ -24592,10 +24384,9 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during
 msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not obtain database OID: %s"
+#, c-format
 msgid "process %d could not obtain %s on %s"
-msgstr "konnte Datenbank-OID nicht ermitteln: %s"
+msgstr "Prozess %d konnte Sperre %s für %s nicht setzen"
 
 #: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610
 #, c-format
@@ -24632,13 +24423,13 @@ msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Si
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:556
-#: utils/time/snapmgr.c:562
+#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:563
+#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
@@ -24750,10 +24541,9 @@ msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
 
 #: storage/smgr/md.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not start reading blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "konnte nicht anfangen, die Blöcke %u..%u in Datei »%s« zu lesen: %m"
 
 #: storage/smgr/md.c:1119
 #, c-format
@@ -24781,22 +24571,19 @@ msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
 
 #: storage/smgr/smgr.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\""
+#, c-format
 msgid "file \"%s\""
-msgstr "»%s«"
+msgstr "Datei »%s«"
 
 #: storage/smgr/smgr.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "block %u in file \"%s\""
-msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "Block %u in Datei »%s«"
 
 #: storage/smgr/smgr.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "blocks %u..%u in file \"%s\""
-msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "Blöcke %u..%u in Datei »%s«"
 
 #: tcop/backend_startup.c:104
 #, c-format
@@ -24841,7 +24628,7 @@ msgstr "Recovery-Snapshot ist noch nicht für Hot-Standby bereit."
 #: tcop/backend_startup.c:322
 #, c-format
 msgid "To enable hot standby, close write transactions with more than %d subtransactions on the primary server."
-msgstr ""
+msgstr "Um Hot Standby zu ermöglichen, schließen Sie schreibende Transaktionen auf dem Primärserver mit mehr als %d Subtransaktionen."
 
 #: tcop/backend_startup.c:328
 #, c-format
@@ -24949,22 +24736,19 @@ msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
 #: tcop/backend_startup.c:884
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid length of startup packet"
+#, c-format
 msgid "invalid length of cancel request packet"
-msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
+msgstr "ungültige Länge des Pakets zur Stornierungsanfrage"
 
 #: tcop/backend_startup.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid length of startup packet"
+#, c-format
 msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
-msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
+msgstr "ungültige Länge des Stornierungsschlüssels im Paket zur Stornierungsanfrage"
 
 #: tcop/backend_startup.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
-msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden"
+msgstr "log_connections-Option »%s« kann nicht in einer Liste mit anderen Optionen angegeben werden."
 
 #: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
 #, c-format
@@ -25298,7 +25082,7 @@ msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen"
 #: tcop/postgres.c:4677
 #, c-format
 msgid "connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung bereit: Setup gesamt=%.3f ms, Fork=%.3f ms, Authentifizierung=%.3f ms"
 
 #: tcop/postgres.c:4908
 #, c-format
@@ -25626,69 +25410,60 @@ msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
 msgstr "ungültige Statistikart: »%s«"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "custom resource manager name is invalid"
+#, c-format
 msgid "custom cumulative statistics name is invalid"
-msgstr "Custom-Resource-Manager-Name ist ungültig"
+msgstr "Name für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist ungültig"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager."
+#, c-format
 msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics."
-msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für den Custom-Resource-Manager an."
+msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für die benutzerdefinierte kumulative Statistik an."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "custom resource manager ID %d is out of range"
+#, c-format
 msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range"
-msgstr "Custom-Resource-Manager-ID %d ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "ID %u für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d."
+#, c-format
 msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u."
-msgstr "Geben Sie eine Custom-Resource-Manager-ID zwischen %d und %d an."
+msgstr "Geben Sie eine ID für die benutzerdefinierte kumulative Statistik zwischen %u und %u an."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508
 #: utils/activity/pgstat.c:1521
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d"
+#, c-format
 msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
-msgstr "konnte Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d nicht registrieren"
+msgstr "konnte benutzerdefinierte kumulative Statistik »%s« mit ID %u nicht registrieren"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1482
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
+#, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
-msgstr "Custom-Resource-Manager muss beim Initialisieren von Modulen in »shared_preload_libraries« registriert werden."
+msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistik muss beim Initialisieren von Modulen in »shared_preload_libraries« registriert werden."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1491
 #, c-format
 msgid "custom cumulative statistics property is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Property für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist ungültig"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1492
 #, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistiken benötigen eine Shared-Memory-Größe für Objekte mit fester Zahl."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID."
+#, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID."
-msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert."
+msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistik »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
+#, c-format
 msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name."
-msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen."
+msgstr "Bestehende kumulative Statistik mit ID %u hat den gleichen Namen."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
+#, c-format
 msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
-msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
+msgstr "benutzerdefinierte kumulative Statistik »%s« mit ID %u wurde registriert"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1597
 #, c-format
@@ -25721,10 +25496,9 @@ msgid "function call to dropped function"
 msgstr "Funktionsaufruf einer gelöschten Funktion"
 
 #: utils/activity/pgstat_xact.c:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u"
+#, c-format
 msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%<PRIu64>"
-msgstr "bestehende Statistiken für Art %s, db=%u, oid=%u werden zurückgesetzt"
+msgstr "bestehende Statistiken für Art %s, db=%u, oid=%<PRIu64> werden zurückgesetzt"
 
 #: utils/activity/wait_event.c:206 utils/activity/wait_event.c:231
 #, c-format
@@ -26754,10 +26528,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr "konnte die für die Funktion %s zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1853
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8"
+#, c-format
 msgid "Unicode case folding can only be performed if server encoding is UTF8"
-msgstr "Unicode-Kategorisierung kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist"
+msgstr "Unicode-Case-Folding kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist"
 
 #: utils/adt/formatting.c:2150
 #, c-format
@@ -28433,10 +28206,9 @@ msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2787
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates RESTRICT setting of foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt die RESTRICT-Einstellung des Fremdschlüssel-Constraints »%s« von Tabelle »%s«"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2792
 #, c-format
@@ -28537,31 +28309,29 @@ msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
 #: utils/adt/tid.c:317
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\""
-msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
+msgstr "für Relation »%s.%s« kann die letzte sichtbare tid nicht angesehen werden"
 
 #: utils/adt/tid.c:356
 #, c-format
 msgid "ctid isn't of type TID"
-msgstr ""
+msgstr "ctid hat nicht Typ TID"
 
 #: utils/adt/tid.c:364
 #, c-format
 msgid "currtid cannot handle views with no CTID"
-msgstr ""
+msgstr "currtid kann keine Sichten ohne CTID verarbeiten"
 
 #: utils/adt/tid.c:369
 #, c-format
 msgid "the view has no rules"
-msgstr ""
+msgstr "die Sicht hat keine Regeln"
 
 #: utils/adt/tid.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "only one default namespace is allowed"
+#, c-format
 msgid "only one select rule is allowed in views"
-msgstr "nur ein Standardnamensraum ist erlaubt"
+msgstr "in einer Sicht ist nur eine SELECT-Regel erlaubt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:130
 #, c-format
@@ -29395,78 +29165,78 @@ msgstr "FATAL"
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:126
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:133
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:245
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:252
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:282
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:289
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block fehlt"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:284
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:291
 #, c-format
 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
 msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:330
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:337
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
 msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:332
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:339
 #, c-format
 msgid "Server is version %d, library is version %s."
 msgstr "Serverversion ist %d, Bibliotheksversion ist %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:344
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch"
 msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: ABI stimmt nicht überein"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:346
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
 #, c-format
 msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
 msgstr "Server hat ABI »%s«, Bibliothek hat »%s«."
 
 #. translator: %s is a variable name and %d its values
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 utils/fmgr/dfmgr.c:375 utils/fmgr/dfmgr.c:385
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 utils/fmgr/dfmgr.c:382 utils/fmgr/dfmgr.c:392
 #, c-format
 msgid "Server has %s = %d, library has %d."
 msgstr "Server hat %s = %d, Bibliothek hat %d."
 
 #. translator: %s is a variable name and %d its values
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:395
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:402
 #, c-format
 msgid "Server has %s = %s, library has %s."
 msgstr "Server hat %s = %s, Bibliothek hat %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:402
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:409
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:405
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:412
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein"
+msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt nicht überein"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:520
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:527
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:547
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in path: %s"
 msgstr "ungültiger Makroname im Pfad: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:599
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:606
 #, c-format
 msgid "zero-length component in parameter \"%s\""
 msgstr "eine Komponente im Parameter »%s« hat Länge null"
@@ -29531,92 +29301,72 @@ msgid "unknown process type"
 msgstr "unbekannter Prozesstyp"
 
 #: utils/init/miscinit.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "could not initialize globals"
 msgid "not initialized"
-msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
+msgstr "nicht initialisiert"
 
 #: utils/init/miscinit.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "archiver process"
 msgid "archiver"
-msgstr "Archivierprozess"
+msgstr "Archivierer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "autovacuum launcher process"
 msgid "autovacuum launcher"
-msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
+msgstr "Autovacuum-Launcher"
 
 #: utils/init/miscinit.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Autovacuum"
 msgid "autovacuum worker"
-msgstr "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum-Worker"
 
 #: utils/init/miscinit.c:282
 msgid "client backend"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Backend"
 
 #: utils/init/miscinit.c:285
 msgid "dead-end client backend"
-msgstr ""
+msgstr "dead-end Client-Backend"
 
 #: utils/init/miscinit.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "background worker \"%s\""
 msgid "background worker"
-msgstr "Background-Worker »%s«"
+msgstr "Background-Worker"
 
 #: utils/init/miscinit.c:291
-#, fuzzy
-#| msgid "background writer process"
 msgid "background writer"
-msgstr "Background-Writer-Prozess"
+msgstr "Background-Writer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "checkpointer process"
 msgid "checkpointer"
-msgstr "Checkpointer-Prozess"
+msgstr "Checkpointer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "unlogged"
 msgid "logger"
-msgstr "ungeloggt"
+msgstr "Logger"
 
 #: utils/init/miscinit.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "slot sync worker process"
 msgid "slotsync worker"
 msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess"
 
 #: utils/init/miscinit.c:306
 msgid "standalone backend"
-msgstr ""
+msgstr "Standalone Backend"
 
 #: utils/init/miscinit.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "startup process"
 msgid "startup"
 msgstr "Startprozess"
 
 #: utils/init/miscinit.c:312
 msgid "walreceiver"
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Receiver"
 
 #: utils/init/miscinit.c:315
 msgid "walsender"
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Sender"
 
 #: utils/init/miscinit.c:318
 msgid "walsummarizer"
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Summarizer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:321
 msgid "walwriter"
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Writer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:358
 #, c-format
@@ -29683,113 +29433,113 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1198
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1284
+#: utils/init/miscinit.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1298
+#: utils/init/miscinit.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1305
+#: utils/init/miscinit.c:1306
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:1315
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1315
+#: utils/init/miscinit.c:1316
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1359
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1364
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1365
+#: utils/init/miscinit.c:1366
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1368
+#: utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1370
+#: utils/init/miscinit.c:1371
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1421
+#: utils/init/miscinit.c:1422
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1423
+#: utils/init/miscinit.c:1424
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474
-#: utils/init/miscinit.c:1485
+#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475
+#: utils/init/miscinit.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768
+#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1726
+#: utils/init/miscinit.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1751
+#: utils/init/miscinit.c:1752
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1792
+#: utils/init/miscinit.c:1793
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1808
+#: utils/init/miscinit.c:1809
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1810
+#: utils/init/miscinit.c:1811
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1818
+#: utils/init/miscinit.c:1819
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
@@ -30595,17 +30345,15 @@ msgstr "Ermöglicht asynchrone Append-Pläne im Planer."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1011
 msgid "Enables removal of unique self-joins."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht das Entfernen von Unique Self-Joins."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1021
 msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
 msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1031
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
 msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
-msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln."
+msgstr "Ermöglicht Umordnen von DISTINCT-Schlüsseln."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1041
 msgid "Enables genetic query optimization."
@@ -30745,15 +30493,15 @@ msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1338
 msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Parse- und Plan-Bäume durch copyObject() geschickt, um Fehler und Versäumnisse in copyObject() finden zu können."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1355
 msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Parse- und Plan-Bäume durch outfuncs.c/readfuncs.c geschickt, um Fehler und Versäumnisse in diesen Modulen finden zu können."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1372
 msgid "Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in that function."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Raw-Parse-Bäume für DML-Anweisungen durch raw_expression_tree_walker() geprüft, um Fehler und Versäumnisse in dieser Funktion finden zu können."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1390
 msgid "Logs each query's parse tree."
@@ -30852,10 +30600,8 @@ msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1606
-#, fuzzy
-#| msgid "Logs long lock waits."
 msgid "Logs lock failures."
-msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
+msgstr "Schreibt Meldungen über fehlgeschlagenes Sperren in den Log."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1615
 msgid "Logs standby recovery conflict waits."
@@ -31082,10 +30828,8 @@ msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords."
 msgstr "Ermöglicht Warnungen über veraltete Verwendung von MD5-Passwörtern."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2139
-#, fuzzy
-#| msgid "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of the table\n"
 msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table."
-msgstr "      --no-truncate               leere Seiten am Ende der Tabelle nicht abschneiden\n"
+msgstr "Ermöglicht es Vacuum, leere Seiten am Ende der Tabelle abzuschneiden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2157
 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
@@ -31095,10 +30839,8 @@ msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor ein Umschalten auf die nächste
 #: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743
 #: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765
 #: utils/misc/guc_tables.c:2776
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables optimization."
 msgid "0 disables the timeout."
-msgstr "-1 schaltet Optimierung aus."
+msgstr "0 schaltet Zeitüberschreitungen aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2168
 msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
@@ -31213,16 +30955,12 @@ msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
 msgstr "Zeigt die Anzahl der Huge Pages, die für den primären Shared-Memory-Bereich benötigt werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2404
-#, fuzzy
-#| msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgid "-1 means huge pages are not supported."
-msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt"
+msgstr "-1 bedeutet, dass Huge Page nicht unterstützt werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2414
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgid "Shows the number of semaphores required for the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+msgstr "Zeigt die Anzahl der vom Server benötigten Semaphore."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2425
 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp cache."
@@ -31350,10 +31088,8 @@ msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"."
 msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_limit« zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2685
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgid "Sets the maximum number of files each server process is allowed to open simultaneously."
-msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
+msgstr "Setzt die maximale Zahl Dateien, die jeder Serverprozess gleichzeitig öffnen darf."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2698
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
@@ -31499,7 +31235,7 @@ msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festpl
 #: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231
 #: utils/misc/guc_tables.c:3323
 msgid "0 disables forced writeback."
-msgstr ""
+msgstr "0 schaltet das erzwungene Zurückschreiben aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3011
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
@@ -31542,10 +31278,8 @@ msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3100
-#, fuzzy
-#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
 msgid "Sets the duration a replication slot can remain idle before it is invalidated."
-msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss."
+msgstr "Setzt die Dauer, die ein Replikations-Slot inaktiv sein kann, bevor er ungültig gemacht wird."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3112
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
@@ -31569,7 +31303,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Stichproben aller Anweisu
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3151
 msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements."
-msgstr ""
+msgstr "-1 schaltet Stichproben aus. 0 bedeutet, alle Anweisungen zu einzubeziehen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3161
 msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
@@ -31577,7 +31311,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der alle Anweisungen geloggt
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3163
 msgid "-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations."
-msgstr ""
+msgstr "-1 schaltet das Loggen der Ausführungszeit aus. 0 bedeutet, die Ausführungszeit aller Anweisungen zu loggen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3173
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
@@ -31585,7 +31319,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen gelog
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3175
 msgid "-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions."
-msgstr ""
+msgstr "-1 schaltet das Loggen der Autovacuum-Aktionen aus. 0 bedeutet, alle Autovacuum-Aktionen zu loggen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3185
 msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements."
@@ -31608,10 +31342,8 @@ msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3221
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables inlining."
 msgid "0 disables background writing."
-msgstr "-1 schaltet Inlining aus."
+msgstr "0 schaltet Schreiben im Hintergrund aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3243
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
@@ -31619,7 +31351,7 @@ msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearb
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258
 msgid "0 disables simultaneous requests."
-msgstr ""
+msgstr "0 schaltet simultane Anfragen aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3257
 msgid "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work."
@@ -31627,7 +31359,7 @@ msgstr "Eine Variante von »effective_io_concurrency«, die für Wartungsarbeite
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3272
 msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit."
-msgstr ""
+msgstr "Serverweites Limit, das io_combine_limit beschränkt."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3286
 msgid "Limit on the size of data reads and writes."
@@ -31635,11 +31367,11 @@ msgstr "Begrenzung der Größe von Datenlese- und -schreibvorgängen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3300
 msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl IOs, die ein Prozess gleichzeitig ausführen kann."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3312
 msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl IO-Worker-Prozesse, für io_method=worker."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3335
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
@@ -31658,10 +31390,8 @@ msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
 msgstr "Maximale Anzahl Parallel-Apply-Worker pro Subskription."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3383
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgid "Sets the maximum number of active replication origins."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl aktiver Replication-Origins."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3393
 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
@@ -31669,7 +31399,7 @@ msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor Logdateirotation erzwungen wird
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3395
 msgid "0 disables time-based creation of new log files."
-msgstr ""
+msgstr "0 schaltet zeitbasierende Erzeugung neuer Logdateien aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3405
 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
@@ -31677,7 +31407,7 @@ msgstr "Setzt die maximale Größe, die eine Logdatei erreichen kann, bevor sie
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3407
 msgid "0 disables size-based creation of new log files."
-msgstr ""
+msgstr "0 schaltet größenbasierende Erzeugung neuer Logdateien aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3417
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
@@ -31732,20 +31462,16 @@ msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Höchstanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3541
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables optimization."
 msgid "-1 disables the maximum threshold."
-msgstr "-1 schaltet Optimierung aus."
+msgstr "-1 schaltet die Höchstanzahl aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3549
 msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum."
 msgstr "Mindestanzahl an eingefügten Tupeln vor einem Vacuum."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3550
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables inlining."
 msgid "-1 disables insert vacuums."
-msgstr "-1 schaltet Inlining aus."
+msgstr "-1 schaltet Vacuum aufgrund von Einfügen aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3558
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
@@ -31760,10 +31486,8 @@ msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparo
 msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3590
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess."
+msgstr "Setzt die Anzahl der für Autovacuum-Worker bereitgestellten Backend-Slots."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3599
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
@@ -31855,10 +31579,8 @@ msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3754
-#, fuzzy
-#| msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgid "-1 disables logging temporary files. 0 means log all temporary files."
-msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
+msgstr "-1 schaltet Loggen von temporären Dateien aus. 0 bedeutet, dass alle temporären Dateien geloggt werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3764
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
@@ -31994,7 +31716,7 @@ msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4075
 msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"."
-msgstr ""
+msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_delay« zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4085
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
@@ -32030,11 +31752,11 @@ msgstr "Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (alle Anweisu
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4146
 msgid "Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before disabling eager scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Bruchteil an Seiten in einer Relation, die Vacuum scannen kann aber nicht einfrieren kann, bevor Eager Scanning ausgeschaltet wird."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4147
 msgid "A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums."
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert 0.0 schaltet Eager Scanning aus und der Wert 1.0 wird bis zu 100 Prozent der all-visible Seiten in der Relation mit Eager Scanning lesen. Wenn Vacuum diese Seiten erfolgreich einfriert, dann ist die Deckelung niedriger als 100 Prozent, weil das Ziel ist, die Kosten für das Einfrieren von Seiten über mehrere Vacuums zu amortisieren."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4165
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
@@ -32142,7 +31864,7 @@ msgstr "Bestimmt, ob ein CREATEROLE-Benutzer sich die Rolle automatisch selbst g
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4370
 msgid "An empty string disables automatic self grants."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette schaltet automatische Selbst-Grants aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4380
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
@@ -32153,14 +31875,12 @@ msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified nam
 msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4394
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgid "Sets the path for extension control files."
-msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien."
+msgstr "Setzt den Pfad für Kontrolldateien von Erweiterungen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4395
 msgid "The remaining extension script and secondary control files are then loaded from the same directory where the primary control file was found."
-msgstr ""
+msgstr "Die übrigen Skriptdateien und sekundären Kontrolldateien von Erweiterungen werden aus dem selben Verzeichnis geladen, wo die primäre Kontrolldatei gefunden wurde."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4406
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
@@ -32172,7 +31892,7 @@ msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4418
 msgid "An empty string means use the computer name."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, den Computer-Namen zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4427
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
@@ -32181,7 +31901,7 @@ msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
 #: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438
 #: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458
 msgid "An empty string means use the operating system setting."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die Betriebssystemeinstellung zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4437
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
@@ -32268,10 +31988,8 @@ msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4636
-#, fuzzy
-#| msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server. An empty string means use the user's default group."
-msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
+msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet. Eine leere Zeichenkette bedeutet, die Standardgruppe des Benutzers zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4646
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
@@ -32334,40 +32052,32 @@ msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4813
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.3."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4814
-#, fuzzy
-#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgid "An empty string means use the default cipher suites."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die voreingestellten Verschlüsselungsalgorithmen zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4824
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.2 (und älter)."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4839
 msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die für Diffie-Hellman-Schlüsselaustausch zu verwendenden Gruppen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4840
 msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list."
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Gruppen können in einer durch Doppelpunkte getrennten Liste angegeben werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4854
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Setzt den Ort der SSL-DH-Parameter-Datei."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4855
-#, fuzzy
-#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgid "An empty string means use compiled-in default parameters."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die einkompilierten Standardparameter zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4865
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
@@ -32375,7 +32085,7 @@ msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4866
 msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, den eingebauten Prompt-Mechanismus zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4876
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
@@ -32407,7 +32117,7 @@ msgstr "Direct-I/O für Dateizugriff verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4932
 msgid "An empty string disables direct I/O."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette schaltet Direct-I/O aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4942
 msgid "Lists streaming replication standby server replication slot names that logical WAL sender processes will wait for."
@@ -32423,11 +32133,11 @@ msgstr "Verbietet Zugriff auf Nicht-System-Relationen der angegeben Arten."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4967
 msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens."
-msgstr ""
+msgstr "Listet Bibliotheken, die aufgerufen werden können, um OAuth-v2-Bearer-Tokens zu validieren."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4978
 msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup."
-msgstr ""
+msgstr "Loggt die angegebenen Aspekte des Verbindungsaufbaus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4999
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
@@ -32540,7 +32250,7 @@ msgstr "Wählt die Shared-Memory-Implementierung, die für den Haupt-Shared-Memo
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:5259
 msgid "Selects the file copy method."
-msgstr ""
+msgstr "Wählt die Methode, um Dateien zu kopieren."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:5269
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
@@ -32611,10 +32321,8 @@ msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logic
 msgstr "Auf dem Publikationsserver erlaubt es Streaming oder Serialisierung jeder Änderung aus logischer Dekodierung. Auf dem Subskriptionsserver erlaubt es die Serialisierung aller Änderungen in Dateien und benachrichtigt die Parallel-Apply-Worker, sie nach dem Ende der Transaktion zu lesen und anzuwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:5413
-#, fuzzy
-#| msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgid "Selects the method for executing asynchronous I/O."
-msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen."
+msgstr "Wählt die Methode zum Ausführen von asynchronem I/O."
 
 #: utils/misc/help_config.c:129
 #, c-format
@@ -32832,57 +32540,57 @@ msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
 msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
 msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:557
+#: utils/time/snapmgr.c:568
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1143
+#: utils/time/snapmgr.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1303 utils/time/snapmgr.c:1308
-#: utils/time/snapmgr.c:1313 utils/time/snapmgr.c:1328
-#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1338
-#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358
-#: utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1477
-#: utils/time/snapmgr.c:1493 utils/time/snapmgr.c:1518
+#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319
+#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339
+#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369
+#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1400
+#: utils/time/snapmgr.c:1411
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1409
+#: utils/time/snapmgr.c:1420
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1418
+#: utils/time/snapmgr.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1433
+#: utils/time/snapmgr.c:1444
 #, c-format
 msgid "snapshot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Snapshot »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1531
+#: utils/time/snapmgr.c:1542
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1535
+#: utils/time/snapmgr.c:1546
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1550
+#: utils/time/snapmgr.c:1561
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
index 49c62bf995de68098346a4dfc4cef8fc5d28a952..8d3fba9f3ac0d35f0ae52b11273e7f683131fa63 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 18)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-07-03 13:13+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-03 14:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-20 15:40+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <[email protected]>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "リカバリが進行中ではありません"
 #: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554 access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601 access/transam/xlogfuncs.c:681
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
-msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªå\88¶å¾¡é\96¢æ\95°ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªä¸­ã\81«ã\81®ã\81¿ã\82\92実行可能です。"
+msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªå\88¶å¾¡é\96¢æ\95°ã\81¯ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªä¸­ã\81«ã\81®ã\81¿実行可能です。"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559
 #, c-format
index a45b820c35cf1d6f2811feb4a3526a63069dac7c..0787988180bce1f7936cecc6a01ae327f71755a7 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-27 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-27 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-18 18:54+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Georgian <nothing>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -81,20 +81,20 @@ msgstr "ჩაწერილი არაა"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621 access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
-#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2493 replication/slot.c:2534 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
+#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
+#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485 replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2497 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833
+#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489 replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467 access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666 access/transam/xlog.c:3802
-#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2381 replication/slot.c:2545 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
-#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828 storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956
+#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlog.c:3793
+#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
+#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825 storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
@@ -115,27 +115,27 @@ msgstr ""
 "ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. ამ შემთხვევაში  ქვემოთ \n"
 "მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება."
 
-#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502
+#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 replication/logical/reorderbuffer.c:4019 replication/logical/reorderbuffer.c:4573 replication/logical/reorderbuffer.c:5346 replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
-#: replication/slot.c:2465 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824
+#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572 storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586 utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779 utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
+#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857 access/transam/xlog.c:8901
-#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2367 replication/slot.c:2475 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
+#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850 access/transam/xlog.c:8894
+#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817 storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
 
 #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 ../port/path.c:866
-#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537 libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/walsummarizer.c:938 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
-#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447 storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:227
+#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353 libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537 libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/walsummarizer.c:938 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
+#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444 storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:227
 #: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3581
+#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "შეუძლებელია ფაილური სისტემის სინქრონიზაცია ფაილისთვის \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
-#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
@@ -219,17 +219,17 @@ msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "ამ აგებას სინქრონიზაციის მეთოდის \"%s\" მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
-#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 storage/file/fd.c:2997 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:340
+#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3009
+#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2253 replication/slot.c:2395 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262
+#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835 utils/time/snapmgr.c:1262
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამ
 msgid "could not parse backup manifest: %s"
 msgstr "მარქაფის მანიფესტის დამუშავების შეცრომა: %s"
 
-#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6929 utils/misc/guc.c:6970
+#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940 utils/misc/guc.c:6981
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": \"%s\""
@@ -578,13 +578,13 @@ msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შეს
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2449 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505
+#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440 storage/file/fd.c:3502
 #: storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 utils/time/snapmgr.c:1598
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %m"
 
-#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3435 storage/file/fd.c:3844
+#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3841
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომ
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "სტრიქონების ჰეშირებისთვის საჭირო კოლაციის გარკვევა შეუძლებელია"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19928 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
 #: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "უხილავი კორტეჟის განახლებ
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობაში \"%s\" მწკრივის დაბლოკვის შეცდომა"
 
-#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350 executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401 executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr ""
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "მწკრივი ძალიან დიდია: ზომა %
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "ფაილში \"%s\" ჩაწერა შეუძლებელია. ჩაწერილია %d %d-დან: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/walsummarizer.c:1215
-#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2314 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
+#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092 postmaster/walsummarizer.c:1215
+#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
@@ -1214,8 +1214,8 @@ msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "ფაილის (%s) %u-მდე მოკვეთის შეცდომა: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2349
-#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
+#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637 access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2341
+#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661 utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
@@ -1356,27 +1356,27 @@ msgstr "WAL გამოყენება: %<PRId64> ჩანაწერი,
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "სისტემური გამოყენება: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1431
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
-msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\""
+msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2816
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
 msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიშალა %<PRId64> მკვდარი ჩანაწერის იდენტიფიკატორი %u გვერდზე"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2977
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2982
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "ცხრილის \"%s.%s.%s\" უმნიშვნელო ოპერაციის გამოტოვება დაცვის მიზნით %d ინდექსის სკანირების შემდეგ"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2980
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2985
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "ცხრილის relfrozenxid -ის და relminmxid -ის მნიშვნელობები ძალიან უკანაა წარშულში."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2981
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1385,67 +1385,67 @@ msgstr ""
 "მხედველობაში იქონიეთ, რომ საჭიროა კონფიგურაციის პარამეტრის \"maintenance_work_mem\" ან \"autovacuum_work_mem\" გაზრდა.\n"
 "ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ განიხილოთ მომტვერსასრუტების სხვა გზები, რომ დაეწიოთ ტრანზაქცების ID-ების გამოყოფას."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3243
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3248
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "%s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3313
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3318
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიკვეთა %u-დან %u გვერდზე"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3375
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3380
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "ცხრილი %s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3494
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3499
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "%s-ზე პარალელური მომტვერსასრუტების გამორთვა --- დროებითი ცხრილების პარალელური მომტვერსასრუტება შეუძლებელია"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3761
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ურთიერთობის(%3$s.%4$s) წანაცვლების(%2$u) ბლოკის(%1$u) სკანირებისას"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3764
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "%u ბლოკის (ურთიერთობის %s.%s) სკანირებისას"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3768
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "ურთიერთობის სკანირებისას \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3776
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ბლოკის %u, წანაცვლება %u (ურთიერთობის \"%s.%s\") მომტვერსასრუტებისას"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3779
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ბლოკის (%u) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3783
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "ურთერთობის დამტვერსასრუტებისას \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3788 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ინდექსის (%s) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ინდექსის \"%s\" მოსუფთავებისას, რომელიც ეკუთვნის ურთიერთობას \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3799
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "ურთიერთობის \"%s.%s\" %u ბლოკამდე მოკვეთისას"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "ტრანზაქცია გაუქმდა სისტემ
 msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "ინდექსთან \"%s\" წვდომა მაშინ, როცა მისი რეინდექსი მიმდინარეობს, შეუძლებელია"
 
-#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19617 commands/tablecmds.c:21545
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" ინდექსი არაა"
@@ -1515,17 +1515,17 @@ msgstr "ინდექსი (\"%s\") ნახევრად მკვდა
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "შესაძლებელია გამოწვეული იყოს შეწყვეტილი მომტვერსასრუტების მიერ 9.3 ან უფრო ძველ ვერსიაში. განახლებამდე საჭიროა REINDEX-ის გადატარება."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4295
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "ინდექსის სტრიქონის ზომა %zu btree-ის ვერსიის (%u) მაქსიმალურ  (%zu) მნიშვნელობაზე მეტია, ინდექსისთვის \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4300
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "ინდექსის მწკრივები გადაბმულია კორტეჟზე (%u, %u) ურთიერთობაში \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4304
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის ფა
 msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:207
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) წვდომის შეცდომა: %m"
@@ -2235,118 +2235,113 @@ msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ტრანზაქციაში 2^32-1 ქვეტრანზაქციაზე მეტი ვერ იქნება"
 
-#: access/transam/xlog.c:1552
+#: access/transam/xlog.c:1556
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:1779
+#: access/transam/xlog.c:1783
 #, c-format
 msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2342 access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, შუალედიდან 1მბ-1გბ."
 
-#: access/transam/xlog.c:2360
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა -1-ზე უნდა დააყენოთ."
-
-#: access/transam/xlog.c:2597
+#: access/transam/xlog.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "ჟურნალის ფაილში \"%s\" ჩაწერის შეცდომა წანაცვლება %u, სიგრძე %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3074
+#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "მოთხოვნილი WAL სეგმენტი %s უკვე წაშლილია"
 
-#: access/transam/xlog.c:4205
+#: access/transam/xlog.c:4196
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის გადარქმევის შეცდომა %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250 access/transam/xlog.c:4271
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "wal-ის აუცილებელი საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "ნაკლული WAL საქაღალდის შექმნა: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:3301
+#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280 commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "ნაკლული საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "ავთენტიკაციისთვის ერთჯერადი კოდის გენერაციის შეცდომა"
 
-#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4616 access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676 utils/init/miscinit.c:1817
+#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587 access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607 access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647 access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667 utils/init/miscinit.c:1818
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "ბაზის ფაილები სერვერთან თავსებადი არაა"
 
-#: access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4526
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)-ით, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4530
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "ეს შეიძლება ბაიტების არასწორი დალაგების პრობლემაც იყოს.  როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ."
 
-#: access/transam/xlog.c:4545
+#: access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567 access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ."
 
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4551
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი pg_control-ის ფაილში"
 
 #. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4628 access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619 access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4649
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
 msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა %s %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია %s %d-ით."
 
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4582
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "როგორც ჩანს, ბაზის კლასტერი წილადი რიცხვების სხვა ფორმატს იყენებს, ვიდრე სერვერის გამშვები ფაილი."
 
-#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4670
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "როგორც ჩანს, გჭირდებათ თავიდან ააგოთ პროდუქტი, ან initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4660
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVAL-ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით."
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4668
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVA -ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით."
 
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -2354,279 +2349,279 @@ msgstr[0] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა
 msgstr[1] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
 
 #. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "\"%s\", სულ ცოტა, ორჯერ მეტი უნდა იყოს \"%s\"-ზე"
 
-#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2719 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "სია სინტაქსი არასწორია."
 
-#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
+#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა: \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5341
+#: access/transam/xlog.c:5332
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის ჩაწერის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5340
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის fsync-ის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5346
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5580
+#: access/transam/xlog.c:5571
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
 msgstr "WAL-ი გენერირებული იყო \"wal_level=minimal\"-ით. აღდგენა ვერ გაგრძელდება"
 
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5572
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "ეს ხდება, თუ სერვერზე დროებით \"wal_level=minimal\"-ს დააყენებთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5573
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
 msgstr "გამოიყენეთ მარქაფი, რომელიც \"wal_level\"-ის \"minimal\"-ზე მეტზე დაყენების შემდეგ აიღეთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:5647
+#: access/transam/xlog.c:5638
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "საკონტროლო ფაილი საკონტროლო წერტილის არასწორ მდებარეობას შეიცავს"
 
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის გათიშვის დრო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5664
+#: access/transam/xlog.c:5655
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5670
+#: access/transam/xlog.c:5661
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5676
+#: access/transam/xlog.c:5667
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5678
+#: access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "ეს ალბათ ნიშნავს, რომ ზოგიერთი მონაცემი დაზიანებულია და აღდგენისთვის ბოლო მარქაფის გამოყენება მოგიწევთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5675
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა გაითიშა აღდგენისას ჟურნალის დროს %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:5677
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "თუ ეს კიდევ ერთხელ მაინც მოხდა, ეს ნიშნავს, რომ მონაცემები დაზიანებულია და უფრო ძველი აღდგენის სამიზნე უნდა აირჩიოთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: access/transam/xlog.c:5683
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5699
+#: access/transam/xlog.c:5690
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "კონტროლის ფაილი ბაზის კლასტერის არასწორ მდგომარეობას შეიცავს"
 
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL ონლაინ მარქაფის დასასრულამდე მთავრდება"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6079
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "აღდგენისას ონლაინ მარქაფის აღებისას გენერირებული ყველა WAL-ი ხელმისაწვდომი უნდა იყოს."
 
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6083
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL აღდგენის შეთანხმებულ წერტილამდე მთავრდება"
 
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6129
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "დროის ახალი ხაზის არჩეული ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6162
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "არქივიდან აღდგენა დასრულდა"
 
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6833
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "გადატვირთვის წერტილი დაიწყო:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:6845
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "საკონტროლო წერტილი იწყება:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6919
+#: access/transam/xlog.c:6910
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6943
+#: access/transam/xlog.c:6934
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:7429
+#: access/transam/xlog.c:7420
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "კონკურენტული წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის აქტივობა, სანამ მონაცემთა ბაზა მუშაობას ასრულებს"
 
-#: access/transam/xlog.c:8020
+#: access/transam/xlog.c:8011
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "აღდგენის გადატვირთვის წერტილი: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8022
+#: access/transam/xlog.c:8013
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "უკანასკნელად დასრულებული ტრანზაქცია მოხდა ჟურნალის დროით %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8284
+#: access/transam/xlog.c:8277
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "აღდგენის წერტილი \"%s\" შექმნილია %X/%X -სთან"
 
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8484
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "ონლაინ მარქაფი გაუქმდა. აღდგენა ვერ გაგრძელდება"
 
-#: access/transam/xlog.c:8549
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "გამორთვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8607
+#: access/transam/xlog.c:8600
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "ჩართვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8636
+#: access/transam/xlog.c:8629
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "აღდგენის ბოლო საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8906
+#: access/transam/xlog.c:8899
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "გამჭოლად-ჩაწერადი ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8911
+#: access/transam/xlog.c:8904
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის \"%s\" fdatasync შეუძლებელია: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8988 access/transam/xlog.c:9324
+#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "ონლაინ მარქაფისთვის WAL-ის მიმდინარე დონე საკმარისი არაა"
 
-#: access/transam/xlog.c:8989 access/transam/xlog.c:9325 access/transam/xlogfuncs.c:249
+#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318 access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "სერვისის გაშვებისას \"wal_level\"-ის მნიშვნელობა უნდა იყოს \"replica\" ან \"logical\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:8994
+#: access/transam/xlog.c:8987
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "მარქაფის ჭდე ძალიან გრძელია (max %d ბაიტი)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9115
+#: access/transam/xlog.c:9108
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9117 access/transam/xlog.c:9413
+#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "ეს ნიშნავს, რომ უქმეზე აღებული მარქაფი დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. ჩართეთ ძირითად სერვერზე \"full_page_writes\" და გაუშვით CHECKPOINT და მხოლოდ შემდეგ სცადეთ ონლაინ აღდგენა."
 
-#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9204 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "%s: სიმბმული ძალიან გრძელია"
 
-#: access/transam/xlog.c:9363 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "უქმე წახალისდა ონლაინ მარქაფის მიმდინარეობის დროს"
 
-#: access/transam/xlog.c:9364 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "ეს ნიშნავს, რომ მარქაფი, რომლის აღებაც მიმდინარეობს, დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. სცადეთ, სხვა ონლაინ მარქაფი აიღოთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:9411
+#: access/transam/xlog.c:9404
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9527
+#: access/transam/xlog.c:9520
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "ძირითადი მარქაფი დასრულდა. ველოდები აუცილებელი WAL-ის სეგმენტების დაარქივებას"
 
-#: access/transam/xlog.c:9541
+#: access/transam/xlog.c:9534
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "ჯერ კიდევ ველოდები ყველა აუცილებელი WAL სეგმენტის დაარქივებას (გასულია %d წამი)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:9536
 #, c-format
 msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9550
+#: access/transam/xlog.c:9543
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "ყველა საჭირო WAL სეგმენტი დაარქივებულია"
 
-#: access/transam/xlog.c:9554
+#: access/transam/xlog.c:9547
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9593
+#: access/transam/xlog.c:9586
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "მარქაფი გაუქმდა, რადგან უკანაბოლომ მუშაობა pg_backup_stop-ის გამოძახებამდე დაასრულა"
@@ -2776,147 +2771,147 @@ msgstr "ჩანაწერის არასწორი წანაცვ
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord მოთხოვნილია %X/%X-ის მიერ"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1135
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ჩანაწერის არასწორი სიგრძე მისამართზე %X/%X: მოველოდი მინიმუმ %u, მივიღე %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "მისამართზე %X/%X contrecord ალამი არ არსებობს"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:772
+#: access/transam/xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "contrecord -ის არასწორი სიგრძე %u (მოველოდი %lld) მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "რესურსის მმართველის არასწორი ID %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1156 access/transam/xlogreader.c:1172
+#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "ჩანაწერი არასწორი წინა ბმულით %X/%X მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "რესურსის მმართველის მონაცემების არასწორი საკონტროლო რიცხვი ჩანაწერში მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1244
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "არასწორი მაგიური რიცხვი %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1259 access/transam/xlogreader.c:1301
+#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "არასწორი საინფორმაციო ბიტები %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1275
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: WAL ფაილის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %<PRIu64>, pg_control-ის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %<PRIu64>"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1283
+#: access/transam/xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული სეგმენტის ზომა არასწორია"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1289
+#: access/transam/xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული XLOG_BLKSZ არასწორია"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1321
+#: access/transam/xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "მოულოდნელი pageaddr %X/%X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1347
+#: access/transam/xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "მიმდევრობის-გარე დროის ხაზის ID %u (%u-ის შემდეგ) ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#: access/transam/xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ურიგო block_id %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1783
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ მონაცემები მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1790
+#: access/transam/xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ არსებობს მონაცემები სიგრძით %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1826
+#: access/transam/xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებულია, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u ბლოკის ასლის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1842
+#: access/transam/xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებული არაა, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u მისანართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1856
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებულია, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძეა %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1871
+#: access/transam/xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "არც BKPIMAGE_HAS_HOLE და არც BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებული არაა, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძე %u-ა, მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1887
+#: access/transam/xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL დაყენებულია, მაგრამ წინა მნიშვნელობა მითითებული არაა მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1899
+#: access/transam/xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "არასწორი block_id %u %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1966
+#: access/transam/xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "ჩანაწერი არასწორი სიგრძით მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1992
+#: access/transam/xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "შეცდომა WAL ჩანაწერში მარქაფი ბლოკის, ID-ით %d, მოძებნისას"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2076
+#: access/transam/xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X, როცა მითითებულია არასწორი ბლოკი %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2083
+#: access/transam/xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127
+#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "%3$s მეთოდით შეკუმშული ასლი მისამართზე %1$X/%2$X, ბლოკი %4$d მხარდაუჭერელია ამ აგების მიერ"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2136
+#: access/transam/xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "ასლის აღდგენის შეცდომა მისამართზე %X/%X შეკუმშული უცნობი მეთოდით, ბლოკი %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2144
+#: access/transam/xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d"
@@ -3416,7 +3411,7 @@ msgstr "არქივირების წარუმატებლად 
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "არქივაციის ბრძანება დასრულდა გამონაკლისით 0x%X"
 
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2843
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობის აღწერისთვის იხილეთ C-ის ჩასასმელი ფაილი \"ntstatus.h\"."
@@ -3680,7 +3675,7 @@ msgstr "სერვერზე შენახული მარქაფი
 msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
 msgstr "სერვერზე დამახსოვრებული მარქაფისთვის ფარდობითი ბილიკი დაშვებული არაა"
 
-#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2241 storage/file/copydir.c:58
+#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233 storage/file/copydir.c:58
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
@@ -3911,8 +3906,8 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
 msgstr "'IN SCHEMA' პირობის გამოყენება GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECT-ის გამოყენებისას შეუძლებელია"
 
 #: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621 catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781
-#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371 commands/tablecmds.c:14574 commands/tablecmds.c:14735 commands/tablecmds.c:15940 commands/tablecmds.c:18707 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
-#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858
+#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372 commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736 commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
+#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ არსებობს"
@@ -3922,12 +3917,12 @@ msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ 
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" ინდექსია"
 
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16097 commands/tablecmds.c:19626
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" კომპოზიტური ტიპია"
 
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19590 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266
+#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152 utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252 utils/adt/acl.c:2283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" მიმდევრობა არაა"
@@ -4441,8 +4436,8 @@ msgstr[1] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია, რადგან არის ობიექტები, რომლებიც მას ეყრდნობა"
 
-#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16691 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137
-#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 utils/misc/guc.c:6976
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389 storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834 utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945 utils/misc/guc.c:6987
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4551,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" უკვე არსებობს"
 
-#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "ტიპი \"%s\" უკვე არსებობს"
@@ -4621,7 +4616,7 @@ msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შე
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "შეზღუდვის (\"%s\") შერწყმა მემკვიდრეობითი აღწერით"
 
-#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17534 commands/tablecmds.c:17716
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მემკვიდრეობის მშობლები"
@@ -4638,8 +4633,8 @@ msgstr "ურთიერთგამომრიცხავი არან
 
 #: catalog/heap.c:3009
 #, c-format
-msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
-msgstr "არანულოვანი შეზღუდვების აღწერა სვეტზე \"%s\" შეუძლებელია NO INHERIT-თან ერთად"
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
+msgstr "არანულოვანი შეზღუდვების აღწერა NO INHERIT-თან ერთად სვეტზე \"%s\" შეუძლებელია"
 
 #: catalog/heap.c:3011
 #, c-format
@@ -4816,7 +4811,7 @@ msgstr "\"%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა"
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "'TOAST' ცხრილზე მდებარე არასწორი ინდექსის \"%s.%s\" რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება"
 
-#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5765
+#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: \"%s.%s.%s\""
@@ -4896,7 +4891,7 @@ msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაც
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19349 gram.y:19389 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269
+#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19355 gram.y:19395 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
@@ -4946,22 +4941,22 @@ msgstr "აღდგენისას დროებითი ცხრილ
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "პარალელური ოპერაციის მიმდინარეობისას დროებითი ცხრილების შექმნა შეუძლებელია"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14509
+#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14510
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" ცხრილი არაა"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19595 commands/view.c:113
+#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" ხედი არაა"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19600
+#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" არ არის მატერიალიზებული ხედი"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19605
+#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19629
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" გარე ცხრილი არაა"
@@ -4981,7 +4976,7 @@ msgstr "სვეტს სახელი სრულად უნდა მ
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტის (%1$s) ნაგულისხმევი მნიშვნელობა არ არსებობს"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3834 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4558
+#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4575
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "ტიპი \"%s\" არ არსებობს"
@@ -5543,7 +5538,7 @@ msgstr "\"%s\" ჰიპოთეტიკური-სეტის აგრე
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr ""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701 commands/typecmds.c:2015 commands/typecmds.c:2061 commands/typecmds.c:2113 commands/typecmds.c:2150 commands/typecmds.c:2184 commands/typecmds.c:2218 commands/typecmds.c:2252 commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2368 commands/typecmds.c:2410 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631
+#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701 commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121 commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226 commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376 commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631
 #: parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
@@ -5764,7 +5759,7 @@ msgstr "დანაყოფის \"%s\" მოხსნის შეცდო
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "ხდება დანაყოფის პარალელური მოხსნა ან მოხსნა დაუმთავრებელია."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17842
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17866
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "მოხსნის ოპერაციის დასასრულებლად გამოიყენეთ ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE ."
@@ -6093,12 +6088,12 @@ msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. საჭ
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "%s-ის მფლობელობაში მყოფი ობიექტების წვდომების თავიდან მინიჭება შეუძლებელია, რადგან ისინი ბაზის სისტემისთვისაა საჭირო"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:469
+#: catalog/pg_subscription.c:484
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "გამოწერისთვის \"%s\" ურთიერთობის მიბმის წაშლა შეუძლებელია"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:471
+#: catalog/pg_subscription.c:486
 #, c-format
 msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
 msgstr "მიმდინარეობს ცხრილის სინქრონიზაცია ურთიერთობისთვის \"%s\" და მისი მდგომარეობაა \"%c\"."
@@ -6106,7 +6101,7 @@ msgstr "მიმდინარეობს ცხრილის სინქ
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:478
+#: catalog/pg_subscription.c:493
 #, c-format
 msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
 msgstr "გამოწერის ჩასართავად, თუ ის უკვე ჩართული არაა, %s გამოიყენეთ, ან, %s, გამოწერის წასაშლელად."
@@ -6136,7 +6131,7 @@ msgstr "შიდა ზომა %d მნიშვნელობით-გა
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "სწორება \"%c\" არასწორია ცვლადი-სიგრძის ტიპისთვის"
 
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4354
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "ფიქსირებული ზომის ტიპებს უნდა PLAIN ტიპის საცავი უნდა ჰქონდეთ"
@@ -6151,7 +6146,7 @@ msgstr "შეცდომა მრავალდიაპაზონია
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "მრავალდიაპაზონიანი ტიპის სახელი ხელით, \"multirange_type_name\" ატრიბუტით უნდა მიუთითოთ."
 
-#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7332
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ურთიერთობის (%2$s) ბლოკის (%1$u) არასწორ გვერდი"
@@ -6351,7 +6346,7 @@ msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებ
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "დამმუშავებელი ფუნქცია მითითებული არაა"
 
-#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705 parser/parse_clause.c:941
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706 parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "ფუნქციამ (%s) აუცილებლად უნდა დააბრუნოს ტიპი %s"
@@ -6461,7 +6456,7 @@ msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრი
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "ცხრილისთვის \"%s\" წინასწარ დაკლასტერებული ინდექსი არ არსებობს"
 
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16398 commands/tablecmds.c:18464
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "ინდექსი %s ცხრილისთვის %s არ არსებობს"
@@ -6476,7 +6471,7 @@ msgstr "გაზიარებული კატალოგის დაკ
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მომტვერსასრუტება შეუძლებელია"
 
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18474
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს ინდექსს ცხრილისთვის \"%s\""
@@ -6608,7 +6603,7 @@ msgstr "ნაგულისხმევი კოლაციის ვერ
 
 #. translator: %s is an SQL command
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16100 commands/tablecmds.c:19628 commands/tablecmds.c:19649 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
+#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124 commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673 commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
 msgstr "ამის ნაცვლად %s გამოიყენეთ."
@@ -6887,7 +6882,7 @@ msgstr "გენერირებული სვეტები COPY-ში 
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "სვეტი არ არსებობს: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956 parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
+#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957 parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "სვეტი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: \"%s\""
@@ -7719,7 +7714,7 @@ msgstr "\"%s\" აგრეგატული ფუნქციაა"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "აგრეგირებული ფუნქციების წასაშლელად გამოიყენეთ DROP AGGREGATE."
 
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18905 tcop/utility.c:1328
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვებს"
@@ -8240,7 +8235,7 @@ msgstr "ამ ტიპის ობიექტის გაფართოე
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "სქემის (\"%s\") გაფართოებაში (\"%s\") ჩამატება შეუძლებელია, რადგან სქემა გაფართოებას შეიცავს"
 
-#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4033 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "მონაცემების ტიპისთვის %s მრავალდიაპაზონიანი ტიპი ვერ ვიპოვე"
@@ -8907,7 +8902,7 @@ msgstr "ჩასმულ სვეტს NULLS FIRST/LAST მხარდა
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "ინდექსის გამოსახულებისთვის გამოსაყენებელი კოლაციის გამოცნობა შეუძლებელია"
 
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19935 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 utils/adt/misc.c:630
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "ტიპს \"%s\" კოლაციების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
@@ -8942,7 +8937,7 @@ msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" ASC/DESC პარამ
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" 'NULLS FIRST/LAST' პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19960 commands/tablecmds.c:19966 commands/typecmds.c:2341
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984 commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "მონაცემის ტიპს %s წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი არ გააჩნია"
@@ -8957,7 +8952,7 @@ msgstr "აუცილებელია მიუთითოთ ოპერ
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2329
+#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" მონაცემების ტიპს %s არ იღებს"
@@ -9077,7 +9072,7 @@ msgstr "ურთიერთობის დაბლოკვა (\"%s\") შ
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY-ის გამოყენება შეუძლებელია, როცა მატერიალიზებული ხედი შევსებული არაა"
 
-#: commands/matview.c:214 gram.y:19081
+#: commands/matview.c:214 gram.y:19087
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრები %s და %s შეუთავსებლებია"
@@ -9104,8 +9099,8 @@ msgstr "მწკრივი: %s"
 
 #: commands/matview.c:838
 #, c-format
-msgid "could not find suitable unique index on materialized view"
-msgstr "მატერიალიზებულ ხედზე შესაბამისი უნიკალური ინდექსი ვერ ვიპოვე"
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
+msgstr "მატერიალიზებულ ხედზე \"%s\" შესაბამისი უნიკალური ინდექსი ვერ ვიპოვე"
 
 #: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
@@ -9407,7 +9402,7 @@ msgstr "ოპერატორის ატრიბუტის შეცვ
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set"
 msgstr "ოპერატორის ატრიბუტს \"%s\", თუ ის უკვე დაყენებულია, ვერ შეცვლით"
 
-#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19516 commands/tablecmds.c:19551 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
+#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540 commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338 commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "წვდომა აკრძალულია: '%s\" სისტემური კატალოგია"
@@ -9457,7 +9452,7 @@ msgstr "კურსორის არასწორი სახელი. 
 msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით კურსორს WITH HOLD ვერ შექმნით"
 
-#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119
+#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "კურსორი \"%s\" არ არსებობს"
@@ -9502,7 +9497,7 @@ msgstr "მომზადებული ოპერატორი \"%s\" ა
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "პროცედურული ენის ხელით მისათითებლად ზემომხმარებლის პრივილეგიებია საჭირო"
 
-#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 utils/init/miscinit.c:1870
+#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 utils/init/miscinit.c:1871
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"%s\""
@@ -9698,8 +9693,13 @@ msgstr "პუბლიკაცია OID-ით %u არ არსებო
 
 #: commands/publicationcmds.c:2133
 #, c-format
-msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
-msgstr "%s მოითხოვს მნიშვნელობას \"none' ან \"stored\""
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "არასწორი მნიშვნელობა გამოცემის პარამეტრისთვის \"%s\": \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "სწორი მნიშვნელობებია \"%s\" და \"%s\"."
 
 #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
 #, c-format
@@ -9856,7 +9856,7 @@ msgstr "მიმდევრობას იგივე სქემა უნ
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "იდენტიფიკაციის მიმდევრობის მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16087 commands/tablecmds.c:18925
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111 commands/tablecmds.c:18949
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "მიმდევრობა %s მიბმულია ცხრილზე \"%s\"."
@@ -10037,13 +10037,13 @@ msgstr "ჩართული გამოწერისთვის %s-ის
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1270
 #, c-format
-msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time"
-msgstr "slot_name და two_phase ერთდროულად ვერ შეიცვლება"
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
+msgstr "\"slot_name\" და \"two_phase\" ერთდროულად ვერ შეიცვლება"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1286
 #, c-format
-msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running"
-msgstr "two_phase-ის შეცვლა შეუძლებელია, როცა ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესი ჯერ კიდევ გაშვებულია"
+msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
+msgstr "\"two_phase\"-ის შეცვლა შეუძლებელია, როცა ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესი ჯერ კიდევ გაშვებულია"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1287
 #, c-format
@@ -10052,8 +10052,8 @@ msgstr "სცადეთ კიდევ ერთხელ რაღაც 
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1300
 #, c-format
-msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
-msgstr ""
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
+msgstr "ვერ გამოვრთავ \"two_phase\"-ს, როცა არსებობს მომზადებული ტრანზაქციები"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1301
 #, c-format
@@ -10153,7 +10153,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr ""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:909 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
+#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr ""
@@ -10250,7 +10250,7 @@ msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s\" არ
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "მატერიალიზებული ხედის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP MATERIALIZED VIEW."
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21588 parser/parse_utilcmd.c:2429
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612 parser/parse_utilcmd.c:2429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "ინდექსი \"%s\" არ არსებობს"
@@ -10273,7 +10273,7 @@ msgstr "\"%s\" ტიპი არაა"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "ტიპის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15926 commands/tablecmds.c:18627
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950 commands/tablecmds.c:18651
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "გარე ცხრილი \"%s\" არ არსებობს"
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgstr "დაყოფილი ცხრილების ჟურნალ
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით დროებითი ცხრილის შექმნა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17351
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" მემკვირდრეობით ერზე მეტჯერ იქნებოდა მიღებული"
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr "დაყოფილი ცხრილის (%s) გარე და
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "ცხრილი %s შეიცავს სვეტებს, რომლებიც უნიკალურია."
 
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14926
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "მასივის მეტისმეტად ბევრი განზომილება"
@@ -10377,7 +10377,7 @@ msgstr "გარე ცხრილის (\"%s\") მოკვეთის შ
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მოკვეთის შეცდომა"
 
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17248
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "დაყოფილი ცხრილიდან \"%s\" მემკვიდრეობის მიღება შეუძლებელია"
@@ -10397,17 +10397,17 @@ msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურ
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "შეუძლებელია შექმნათ დროებით ურთიერთობა, რომელიც მუდმივი ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფი იქნება"
 
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17227
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "დროებითი ურთიერთობიდან (%s) მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17235
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14609 parser/parse_utilcmd.c:1440 parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:2025
+#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440 parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr ""
@@ -10442,12 +10442,12 @@ msgstr "შვილი სვეტისთვის \"%s\" მითითე
 msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
 msgstr "შვილი ცხრილის სვეტი არ შეიძლება, გენერირებული იყოს, თუ მისი მშობელიც არაა."
 
-#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17513
+#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17537
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
 msgstr "ცხრილი \"%s\" მემკვიდრეობით იღებს სხვა ტიპის გენერირებული სვეტიდან"
 
-#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17514
+#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17538
 #, c-format
 msgid "Parent column is %s, child column is %s."
 msgstr "მშობელი სვეტია %s, შვილი სვეტია %s."
@@ -10710,12 +10710,12 @@ msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილში სვეტე
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "დანაყოფს სვეტს ვერ დაუმატებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17469
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი გააჩნია"
 
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17475
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა კოლაცია გააჩნია"
@@ -10745,12 +10745,12 @@ msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვ
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვე რსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381 commands/tablecmds.c:15949 commands/tablecmds.c:18716
+#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382 commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "სისტემური სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14142
+#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14143
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" იდენტიფიკატორი სვეტია"
@@ -10837,8 +10837,8 @@ msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" გ
 
 #: commands/tablecmds.c:8612
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
-msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION á\83\9bá\83®á\83\90á\83 á\83\93á\83\90á\83­á\83\94á\83 á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83 á\83\90á\83\90 á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\9bá\83¥á\83\9dá\83\9cá\83\94 á\83\95á\83\98á\83 á\83¢á\83£á\83\90á\83\9aá\83£á\83 á\83\98 á\83\92á\83\94á\83\9cá\83\94á\83 á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
+msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION á\83\9bá\83®á\83\90á\83 á\83\93á\83\90á\83­á\83\94á\83 á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83 á\83\90á\83\90 á\83\95á\83\98á\83 á\83¢á\83£á\83\90á\83\9aá\83£á\83 á\83\98 á\83\92á\83\94á\83\9cá\83\94á\83 á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\9bá\83¥á\83\9dá\83\9cá\83\94 á\83ªá\83®á\83 á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83¨á\83\98"
 
 #: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 commands/tablecmds.c:8803
 #, c-format
@@ -10847,8 +10847,8 @@ msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" ვ
 
 #: commands/tablecmds.c:8630
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
-msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION á\83\9bá\83®á\83\90á\83 á\83\93á\83\90á\83­á\83\94á\83 á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83 á\83\90á\83\90 á\83\95á\83\98á\83 á\83¢á\83£á\83\90á\83\9aá\83£á\83  á\83\92á\83\94á\83\9cá\83\94á\83 á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83£á\83\9a á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\94á\83\91á\83\96á\83\94 á\83ªá\83®á\83 á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\96á\83\94, რომლებიც გამოცემის ნაწილი არიან"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
+msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION á\83\9bá\83®á\83\90á\83 á\83\93á\83\90á\83­á\83\94á\83 á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83 á\83\90á\83\90 á\83\95á\83\98á\83 á\83¢á\83£á\83\90á\83\9aá\83£á\83  á\83\92á\83\94á\83\9cá\83\94á\83 á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83£á\83\9a á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\94á\83\91á\83\96á\83\94 á\83ªá\83®á\83 á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83¨á\83\98, რომლებიც გამოცემის ნაწილი არიან"
 
 #: commands/tablecmds.c:8737
 #, c-format
@@ -10998,7 +10998,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablecmds.c:10192
 #, c-format
-msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
 msgstr ""
 
 #: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
@@ -11071,7 +11071,7 @@ msgstr "შეზღუდვის \"%s\" ნაძალადევობა
 msgid "constraint must be altered in child tables too"
 msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებშიც უნდა შეიცვალოს"
 
-#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250
+#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვა \"%1$s\" არ არსებობს"
@@ -11113,681 +11113,686 @@ msgstr "ამის მაგიერ, შეიგძლიათ, შეც
 
 #: commands/tablecmds.c:12916
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
-msgstr "á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\90 \"%s\" á\83£á\83 á\83\97á\83\98á\83\94á\83 á\83\97á\83\9dá\83\91á\83\98á\83¡á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡ \"%s\" á\83\92á\83\90á\83 á\83\94 á\83\92á\83\90á\83¡á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83¡, á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\90á\83¡, á\83\90á\83\9c á\83\90á\83 á\83\90á\83\9cá\83£á\83\9aá\83\9dá\83\95á\83\90á\83\9c á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\90á\83¡ á\83\90á\83  á\83¬á\83\90á\83 á\83\9bá\83\9dá\83\90á\83\93á\83\92á\83\94á\83\9cá\83¡"
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "á\83\95á\83\94á\83  á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83\95á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94 á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\90 \"%s\" á\83£á\83 á\83\97á\83\98á\83\94á\83 á\83\97á\83\9dá\83\91á\83\98á\83¡á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12922
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "ეს ოპერაცია ამ ტიპის შეზღუდვისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: commands/tablecmds.c:12923
 #, c-format
 msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
 msgstr "შეზღუდვის NOT ENFORCED დადასტურება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებზეც უნდა გადამოწმდეს"
 
-#: commands/tablecmds.c:13308
+#: commands/tablecmds.c:13309
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვაში მითითებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:13314
+#: commands/tablecmds.c:13315
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "უცხო გასაღებებში სისტემურ სვეტებს ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:13318
+#: commands/tablecmds.c:13319
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "გარე გასაღებში %d გასაღებზე მეტი ვერ გექნებათ"
 
-#: commands/tablecmds.c:13386
+#: commands/tablecmds.c:13387
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13404
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "მითითებული ცხრილისთვის \"%s\" ძირითადი გასაღები არ არსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:13476
+#: commands/tablecmds.c:13477
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:13579
+#: commands/tablecmds.c:13580
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:13584
+#: commands/tablecmds.c:13585
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14025
+#: commands/tablecmds.c:14026
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ურთიერთობის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს. გამოტოვება"
 
-#: commands/tablecmds.c:14070
+#: commands/tablecmds.c:14071
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვის \"%1$s\" წაშლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14122
+#: commands/tablecmds.c:14123
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "სვეტი \"%s\" პირველადი გასაღებია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14130
+#: commands/tablecmds.c:14131
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "სვეტი \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენებული ინდექსია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14363
+#: commands/tablecmds.c:14364
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის სვეტის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14391
+#: commands/tablecmds.c:14392
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "გენერირებული სვეტის ტიპის შეცვლისას USING-ს ვერ მიუთითებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19775 commands/tablecmds.c:19868 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799 commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტია."
 
-#: commands/tablecmds.c:14403
+#: commands/tablecmds.c:14404
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14412
+#: commands/tablecmds.c:14413
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფის გასაღების ნაწილია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14467
+#: commands/tablecmds.c:14468
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:14471
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "შეიძლება აშკარა დაკასტვა უნდა დაამატოთ."
 
-#: commands/tablecmds.c:14474
+#: commands/tablecmds.c:14475
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "სვეტის \"%s\" ავტომატური დაკასტვა ტიპამდე %s შეუძლებელია"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14478
+#: commands/tablecmds.c:14479
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "შეიძლება, გჭირდებათ, მიუთითოთ \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14581
+#: commands/tablecmds.c:14582
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტის \"%1$s\" შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14610
+#: commands/tablecmds.c:14611
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14621
+#: commands/tablecmds.c:14622
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14746
+#: commands/tablecmds.c:14747
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "სვეტის (\"%s\") ტიპის ორჯერ შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14784
+#: commands/tablecmds.c:14785
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14789
+#: commands/tablecmds.c:14790
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:15093
+#: commands/tablecmds.c:15094
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
 msgstr "ფუნქციის ან პროცედურის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შექმნა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15094 commands/tablecmds.c:15109 commands/tablecmds.c:15129 commands/tablecmds.c:15148 commands/tablecmds.c:15207
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110 commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149 commands/tablecmds.c:15208
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s ეყრდნობა სვეტს \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15108
+#: commands/tablecmds.c:15109
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ხედის ან წესის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:15129
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "ტრიგერის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15147
+#: commands/tablecmds.c:15148
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "პოლიტიკის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15178
+#: commands/tablecmds.c:15179
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "გენერირებული სვეტის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15179
+#: commands/tablecmds.c:15180
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "სვეტი (%s\") გენერირებული სვეტის (%s) მიერ გამოიყენება."
 
-#: commands/tablecmds.c:15206
+#: commands/tablecmds.c:15207
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
 msgstr "გამოცემის WHERE პირობის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16057 commands/tablecmds.c:16069
+#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ინდექსის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16059 commands/tablecmds.c:16071
+#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "ამის მაგიერ ინდექსის ცხრილის მფლობელი შეცვალეთ."
 
-#: commands/tablecmds.c:16085
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "მიმდევრობის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16110
+#: commands/tablecmds.c:16134
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16577
+#: commands/tablecmds.c:16601
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ერთზე მეტი SET TABLESPACE ქვებრძანება ვერ გექნებათ"
 
-#: commands/tablecmds.c:16656
+#: commands/tablecmds.c:16680
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობის (%s) პარამეტრების დაყენება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16690 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION მხოლოდ ავტომატურად განახლებად ხედებზეა მხარდაჭერილი"
 
-#: commands/tablecmds.c:16943
+#: commands/tablecmds.c:16967
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "ცხრილის სივრცეში მხოლოდ ცხრილები, ინდექსები და მატერიალიზებული ხედები შეიძლება არსებობდეს"
 
-#: commands/tablecmds.c:16955
+#: commands/tablecmds.c:16979
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "ცხრილების სივრცეში pg_globl ურთიერთობების შეტანა/გამოტანა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17047
+#: commands/tablecmds.c:17071
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "შეწყვეტა, რადგან ბლოკი ურთიერთობაზე \"%s.%s\" ხელმისაწვდომი არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:17063
+#: commands/tablecmds.c:17087
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "ცხრილების სივრცეში \"%s\" ურთიერთობა, რომელიც ემთხვევა, ვერ ვიპოვე"
 
-#: commands/tablecmds.c:17185
+#: commands/tablecmds.c:17209
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17190 commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "დანაყოფის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17195
+#: commands/tablecmds.c:17219
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "დაყოფილი ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17242
+#: commands/tablecmds.c:17266
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის მემკვიდრეობით მიღება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17255
+#: commands/tablecmds.c:17279
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "დანაყოფიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17277 commands/tablecmds.c:20288
+#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "წრიული მემკვიდრეობითობა დაუშვებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17278 commands/tablecmds.c:20289
+#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" უკვე \"%s\"-ის შვილია."
 
-#: commands/tablecmds.c:17291
+#: commands/tablecmds.c:17315
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" მემკვიდრეობის შვილად გადაიქცეს"
 
-#: commands/tablecmds.c:17293
+#: commands/tablecmds.c:17317
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW ტრიგერები, რომლებსაც გარდამავალი ცხრილები გააჩნიათ, მემკვიდრეობითობის იერარქიებში მხარდაჭერილი არაა."
 
-#: commands/tablecmds.c:17494 commands/tablecmds.c:17743
+#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
 msgstr "სვეტი \"%s\" შვილ ცხრილში \"%s\" NOT NULL-ით უნდა იყოს დანიშნული"
 
-#: commands/tablecmds.c:17504
+#: commands/tablecmds.c:17528
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/tablecmds.c:17508
+#: commands/tablecmds.c:17532
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/tablecmds.c:17554
+#: commands/tablecmds.c:17578
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17671
+#: commands/tablecmds.c:17695
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" შემოწმების შეზღუდვისთვის \"%s\" სხვა განსაზღვრება გააჩნია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17680
+#: commands/tablecmds.c:17704
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია არა-მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან შვილ ცხრილზე \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17691
+#: commands/tablecmds.c:17715
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT VALID შვილ ცხრილზე \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17702
+#: commands/tablecmds.c:17726
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
 msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT ENFORCED შვილ ცხრილზე \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17751
+#: commands/tablecmds.c:17775
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს აკლია შეზღუდვა \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17838
+#: commands/tablecmds.c:17862
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "დანაყოფი \"%s\" უკვე დაყოფილი ცხრილიდან \"%s.%s\" მოხსნის რიგშია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17867 commands/tablecmds.c:17915
+#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფს არ წარმოადგენს"
 
-#: commands/tablecmds.c:17921
+#: commands/tablecmds.c:17945
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" მშობელს არ წარმოადგენს"
 
-#: commands/tablecmds.c:18192
+#: commands/tablecmds.c:18216
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილებს მემკვიდრეობითობა არ შეუძლიათ"
 
-#: commands/tablecmds.c:18222
+#: commands/tablecmds.c:18246
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18233
+#: commands/tablecmds.c:18257
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "ცხრილს აქვს სვეტი \"%s\" მაშინ, როცა ტიპი \"%s\"-ს მოითხოვს"
 
-#: commands/tablecmds.c:18242
+#: commands/tablecmds.c:18266
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი აქვს"
 
-#: commands/tablecmds.c:18256
+#: commands/tablecmds.c:18280
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "ცხრილს აქვს დამატებითი სვეტი \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18308
+#: commands/tablecmds.c:18332
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" ტიპიზირებული ცხრილი არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:18488
+#: commands/tablecmds.c:18512
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "არაუნიკალურ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:18494
+#: commands/tablecmds.c:18518
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "არასაუყოვნებლივ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენფიტიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:18500
+#: commands/tablecmds.c:18524
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "გამოსახულების ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:18506
+#: commands/tablecmds.c:18530
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ნაწილობრივი ინდექსის (\"%s\") რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:18523
+#: commands/tablecmds.c:18547
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %d სისტემური სვეტია"
 
-#: commands/tablecmds.c:18530
+#: commands/tablecmds.c:18554
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %s განულებადია"
 
-#: commands/tablecmds.c:18779
+#: commands/tablecmds.c:18803
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "ცხრილის \"%s\" ჟურნალში ჩაწერის სტატუსის შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის დროებითია"
 
-#: commands/tablecmds.c:18803
+#: commands/tablecmds.c:18827
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:18805
+#: commands/tablecmds.c:18829
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "უჟურნალო ურთიერთობების რეპლიკაცია შეუძლებელია."
 
-#: commands/tablecmds.c:18850
+#: commands/tablecmds.c:18874
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:18860
+#: commands/tablecmds.c:18884
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:18924
+#: commands/tablecmds.c:18948
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "მფლობელობაში არსებული მიმდევრობის სხვა სქემაში გადატანა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19032
+#: commands/tablecmds.c:19056
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "სქემაში (%2$s) ურთიერთობა (%1$s) უკვე არსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:19457
+#: commands/tablecmds.c:19481
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" ცხრილი ან მატერიალიზებული ხედი არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:19610
+#: commands/tablecmds.c:19634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "ტიპი %s კომპოზიტური არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:19640
+#: commands/tablecmds.c:19664
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "ინდექსის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19642 commands/tablecmds.c:19656
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "ამის მაგიერ ცხრილის სქემა შეცვლათ."
 
-#: commands/tablecmds.c:19646
+#: commands/tablecmds.c:19670
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "კომპოზიტური ტიპის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19654
+#: commands/tablecmds.c:19678
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "\"TOAST\" ცხრილის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19686
+#: commands/tablecmds.c:19710
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "ერთზე მეტ სვეტთან ერთად დაყოფის სტრატეგიას \"list\" ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19752
+#: commands/tablecmds.c:19776
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "დანაყოფის გასაღებში დასახელებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:19760
+#: commands/tablecmds.c:19784
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "დანაყოფის გასაღებში სისტემური სვეტის (%s) გამოყენება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19774 commands/tablecmds.c:19867
+#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "გენერირებულ სვეტს დანაყოფის გასაღებში ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19847
+#: commands/tablecmds.c:19871
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "დანაყოფის გასაღების გამოსახულებები, არ შეიძლება, სისტემურ სვეტზე მითითებებს შეიცავდნენ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19897
+#: commands/tablecmds.c:19921
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "ფუნქცია დანაყოფის გასაღების გამოსახულებაში აუცილებლად უნდა იყოს მონიშნული, როგორც IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:19906
+#: commands/tablecmds.c:19930
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "დაყოფის გასაღების გამოსახულებაში მუდმივ გამოსახულებას ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19927
+#: commands/tablecmds.c:19951
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "დანაყოფის გამოსახულებისათვის კოლაციის დადგენა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19962
+#: commands/tablecmds.c:19986
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:19968
+#: commands/tablecmds.c:19992
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:20228
+#: commands/tablecmds.c:20252
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" უკვე დანაყოფია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20234
+#: commands/tablecmds.c:20258
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის, როგორც დანაყოფის მიბმა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20250
+#: commands/tablecmds.c:20274
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "მემკვიდრეობის შვილის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20264
+#: commands/tablecmds.c:20288
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "მემკვიდრეობის მშობლის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20298
+#: commands/tablecmds.c:20322
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "დროებითი ურითერთობის, როგორც მუდმივი ურთიერთობის (\"%s\") დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20306
+#: commands/tablecmds.c:20330
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "მუდმივი ურთიერთობის, როგორც დროებითი ურთიერთობის (%s) დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20314
+#: commands/tablecmds.c:20338
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20321
+#: commands/tablecmds.c:20345
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20341
+#: commands/tablecmds.c:20365
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
 msgstr "ცხრილი \"%s\", რომლის მიმაგრებაც მიმდინარეობს, შეიცავს იდენტიფიკაციის სვეტს \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20343
+#: commands/tablecmds.c:20367
 #, c-format
 msgid "The new partition may not contain an identity column."
 msgstr "ახალი დანაყოფი არ შეიძლება, იდენტიფიკატორის სვეტს შეიცავდეს."
 
-#: commands/tablecmds.c:20351
+#: commands/tablecmds.c:20375
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "ცხრილი \"%s\" შეიცავს სვეტს \"%s\", რომელიც მშობელში \"%s\" აღმოჩენილი არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:20354
+#: commands/tablecmds.c:20378
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "ახალი დანაყოფი მხოლოდ მშობელში არსებულ სვეტებს შეიძლება, შეიცავდეს."
 
-#: commands/tablecmds.c:20366
+#: commands/tablecmds.c:20390
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" დანაყოფად გადაიქცეს"
 
-#: commands/tablecmds.c:20368
+#: commands/tablecmds.c:20392
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "დანაყოფებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა."
 
-#: commands/tablecmds.c:20550
+#: commands/tablecmds.c:20574
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "გარე ცხრილის \"%s\" დაყოფილი ცხრილის (\"%s\") დანაყოფის სახით მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20553
+#: commands/tablecmds.c:20577
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" უნიკალურ ცხრილებს შეიცავს."
 
-#: commands/tablecmds.c:20876
+#: commands/tablecmds.c:20900
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "ნაგულისხმევი დანაყოფის არსებობის შემთხვევაში დანაყოფების ერთდროული მოხსნა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20985
+#: commands/tablecmds.c:21009
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა"
 
-#: commands/tablecmds.c:20991
+#: commands/tablecmds.c:21015
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "დანაყოფი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა"
 
-#: commands/tablecmds.c:21622 commands/tablecmds.c:21642 commands/tablecmds.c:21663 commands/tablecmds.c:21682 commands/tablecmds.c:21731
+#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666 commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706 commands/tablecmds.c:21755
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "ერთი ინდექსის ინდექსის (%s) მეორე ინდექსის (\"%s) დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:21625
+#: commands/tablecmds.c:21649