Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 8 Nov 2021 09:09:09 +0000 (10:09 +0100)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 8 Nov 2021 09:09:09 +0000 (10:09 +0100)
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 2696e7f8ab74ef8b03f4be7595aabe4dfbdd7240

52 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/initdb/po/sv.po
src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/sv.po
src/bin/pg_config/po/fr.po
src/bin/pg_config/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/sv.po
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/sv.po
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
src/bin/pg_rewind/po/fr.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/sv.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/scripts/po/de.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/bin/scripts/po/sv.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/sv.po
src/pl/plperl/po/fr.po
src/pl/plperl/po/sv.po
src/pl/plpgsql/src/po/fr.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/sv.po
src/pl/plpython/po/sv.po
src/pl/tcl/po/sv.po

index 9e78227997732a36abbe7be60fd1f0018d0bbe93..5471413d0b011e8754374e1988e0910d6fbd173f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-06 21:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-14 08:56+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -37,10 +37,10 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlog.c:10636
-#: access/transam/xlog.c:10649 access/transam/xlog.c:11065
-#: access/transam/xlog.c:11108 access/transam/xlog.c:11147
-#: access/transam/xlog.c:11190 access/transam/xlogfuncs.c:660
+#: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:10798
+#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:11227
+#: access/transam/xlog.c:11270 access/transam/xlog.c:11309
+#: access/transam/xlog.c:11352 access/transam/xlogfuncs.c:660
 #: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3175
 #: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3321 replication/walsender.c:511
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6190
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1326 access/transam/xlog.c:6237
 #: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:893 libpq/auth.c:1269 libpq/auth.c:1337
 #: libpq/auth.c:1855 postmaster/bgworker.c:312 postmaster/bgworker.c:824
 #: postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2467
@@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
 msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
 msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:10051
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlogfuncs.c:288
+#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:10213
+#: access/transam/xlog.c:10737 access/transam/xlogfuncs.c:288
 #: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354
 #: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396
 #: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 
 #: access/heap/heapam.c:5008 access/heap/heapam.c:5046
-#: access/heap/heapam.c:5298 executor/execMain.c:2316
+#: access/heap/heapam.c:5298 executor/execMain.c:2322
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -781,20 +781,20 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1196
 #: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3127
-#: access/transam/xlog.c:3289 replication/logical/snapbuild.c:1628
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3151
+#: access/transam/xlog.c:3313 replication/logical/snapbuild.c:1644
 #: replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:651
-#: storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1083 storage/smgr/md.c:1328
-#: storage/smgr/md.c:1502 utils/misc/guc.c:6950
+#: storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1084 storage/smgr/md.c:1329
+#: storage/smgr/md.c:1503 utils/misc/guc.c:6950
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1153
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3232
-#: access/transam/xlog.c:10385 access/transam/xlog.c:10423
-#: access/transam/xlog.c:10832 postmaster/postmaster.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:3108 access/transam/xlog.c:3256
+#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10994 postmaster/postmaster.c:4474
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1077
 #: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
@@ -807,17 +807,17 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1169 replication/walsender.c:493
-#: storage/smgr/md.c:1985
+#: storage/smgr/md.c:1986
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3115 access/transam/xlog.c:3282
+#: access/transam/xlog.c:3139 access/transam/xlog.c:3306
 #: postmaster/postmaster.c:4484 postmaster/postmaster.c:4494
 #: replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611
-#: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1606
+#: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1622
 #: replication/slot.c:1110 storage/file/buffile.c:336
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1232
 #: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6911
@@ -827,30 +827,30 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10654
+#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10816
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
 #: replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2825
-#: replication/logical/snapbuild.c:1548 replication/logical/snapbuild.c:1941
+#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:1957
 #: replication/slot.c:1190 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:474
-#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:1449
+#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:1450
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3060 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3217 access/transam/xlog.c:3490
-#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlogutils.c:701
+#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3200
+#: access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3514
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:701
 #: replication/basebackup.c:419 replication/basebackup.c:1168
 #: replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2344
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2599
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3303
-#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/logical/snapbuild.c:1692
+#: replication/logical/snapbuild.c:1609 replication/logical/snapbuild.c:1708
 #: replication/slot.c:1205 replication/walsender.c:486
 #: replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:169
 #: storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3165
-#: storage/smgr/md.c:651 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167
+#: storage/smgr/md.c:652 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167
 #: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7167
 #: utils/misc/guc.c:7200
 #, c-format
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3133 access/transam/xlog.c:3294
+#: access/transam/xlog.c:3157 access/transam/xlog.c:3318
 #: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709
 #: storage/file/copydir.c:223
 #, c-format
@@ -1248,121 +1248,121 @@ msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:540
+#: access/transam/twophase.c:550
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
 
-#: access/transam/twophase.c:546
+#: access/transam/twophase.c:556
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
 
-#: access/transam/twophase.c:547
+#: access/transam/twophase.c:557
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat."
 
-#: access/transam/twophase.c:558
+#: access/transam/twophase.c:568
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
 
-#: access/transam/twophase.c:559
+#: access/transam/twophase.c:569
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
 
-#: access/transam/twophase.c:574
+#: access/transam/twophase.c:584
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:1043
+#: access/transam/twophase.c:1097
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
 
-#: access/transam/twophase.c:1161
+#: access/transam/twophase.c:1215
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1182
+#: access/transam/twophase.c:1236
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1219
+#: access/transam/twophase.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6191
+#: access/transam/twophase.c:1327 access/transam/xlog.c:6238
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors."
 
-#: access/transam/twophase.c:1279
+#: access/transam/twophase.c:1333
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem Xlog bei %X/%X lesen"
 
-#: access/transam/twophase.c:1287
+#: access/transam/twophase.c:1341
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X"
 msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im Xlog bei %X/%X vorhanden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1522
+#: access/transam/twophase.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1552
+#: access/transam/twophase.c:1606
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1567 access/transam/twophase.c:1579
+#: access/transam/twophase.c:1621 access/transam/twophase.c:1633
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1594
+#: access/transam/twophase.c:1648
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1600
+#: access/transam/twophase.c:1654
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1673
+#: access/transam/twophase.c:1727
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
 msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
 
-#: access/transam/twophase.c:1737
+#: access/transam/twophase.c:1791
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1753 access/transam/twophase.c:1764
-#: access/transam/twophase.c:1884 access/transam/twophase.c:1895
-#: access/transam/twophase.c:1972
+#: access/transam/twophase.c:1807 access/transam/twophase.c:1818
+#: access/transam/twophase.c:1938 access/transam/twophase.c:1949
+#: access/transam/twophase.c:2026
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1873 access/transam/twophase.c:1961
+#: access/transam/twophase.c:1927 access/transam/twophase.c:2015
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1979
+#: access/transam/twophase.c:2033
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
@@ -1401,941 +1401,946 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werde
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:966
+#: access/transam/xact.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
 
-#: access/transam/xact.c:1490
+#: access/transam/xact.c:1491
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
 
-#: access/transam/xact.c:2295
+#: access/transam/xact.c:2296
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2305
+#: access/transam/xact.c:2306
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3186
+#: access/transam/xact.c:3196
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3196
+#: access/transam/xact.c:3206
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3206
+#: access/transam/xact.c:3216
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3277
+#: access/transam/xact.c:3287
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3461
+#: access/transam/xact.c:3471
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3629 access/transam/xact.c:3732
+#: access/transam/xact.c:3639 access/transam/xact.c:3742
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:3640
+#: access/transam/xact.c:3650
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3743
+#: access/transam/xact.c:3753
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3785
+#: access/transam/xact.c:3795
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3852
+#: access/transam/xact.c:3862
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3863 access/transam/xact.c:3915
-#: access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:3977
-#: access/transam/xact.c:4027 access/transam/xact.c:4033
+#: access/transam/xact.c:3873 access/transam/xact.c:3925
+#: access/transam/xact.c:3931 access/transam/xact.c:3987
+#: access/transam/xact.c:4037 access/transam/xact.c:4043
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "Sicherungspunkt existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:3965
+#: access/transam/xact.c:3975
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4093
+#: access/transam/xact.c:4103
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4160
+#: access/transam/xact.c:4170
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4792
+#: access/transam/xact.c:4807
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2343
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2339
+#: access/transam/xlog.c:2363
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2614
+#: access/transam/xlog.c:2638
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:3264
+#: access/transam/xlog.c:3288
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3405
+#: access/transam/xlog.c:3429
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:5472
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlogutils.c:696
+#: access/transam/xlog.c:3707 access/transam/xlogutils.c:696
 #: replication/walsender.c:2147
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:3744 access/transam/xlog.c:3819
-#: access/transam/xlog.c:4017
+#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3843
+#: access/transam/xlog.c:4041
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3900
+#: access/transam/xlog.c:3924
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:3912
+#: access/transam/xlog.c:3936
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3956
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3944
+#: access/transam/xlog.c:3968
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3977 access/transam/xlog.c:3987
+#: access/transam/xlog.c:4001 access/transam/xlog.c:4011
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4017
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3996
+#: access/transam/xlog.c:4020
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4027
+#: access/transam/xlog.c:4051
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4145
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4283
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4260
+#: access/transam/xlog.c:4297
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4279
+#: access/transam/xlog.c:4316
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4651
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4657
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4662
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4640
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4446
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4412
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %d Bytes gelesen, %d erwartet"
 
-#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4435
-#: access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466
-#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4478
-#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4492
-#: access/transam/xlog.c:4499 access/transam/xlog.c:4506
-#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4520
-#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4536
-#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4552
-#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4568
-#: access/transam/xlog.c:4575 utils/init/miscinit.c:1384
+#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4503
+#: access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4515
+#: access/transam/xlog.c:4522 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4536 access/transam/xlog.c:4543
+#: access/transam/xlog.c:4550 access/transam/xlog.c:4557
+#: access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4612 utils/init/miscinit.c:1384
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4468
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4473
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4463
-#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4475
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4512
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4460
+#: access/transam/xlog.c:4497
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4504
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4511
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4516
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489
-#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4503
-#: access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4517
-#: access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4531
-#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4546
-#: access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562
-#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526
+#: access/transam/xlog.c:4533 access/transam/xlog.c:4540
+#: access/transam/xlog.c:4547 access/transam/xlog.c:4554
+#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4568
+#: access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4615
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4523
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4530
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4507
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4551
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4521
+#: access/transam/xlog.c:4558
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4528
+#: access/transam/xlog.c:4565
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4537
+#: access/transam/xlog.c:4574
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4581
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4597
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4606
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4613
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4997
+#: access/transam/xlog.c:5034
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5040
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:5045
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5083
+#: access/transam/xlog.c:5120
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5129 access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5166 access/transam/xlog.c:5251
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5132
+#: access/transam/xlog.c:5169
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
 
-#: access/transam/xlog.c:5152
+#: access/transam/xlog.c:5189
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5169
+#: access/transam/xlog.c:5206
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5200
+#: access/transam/xlog.c:5237
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5254
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
 
-#: access/transam/xlog.c:5230 access/transam/xlog.c:5241
+#: access/transam/xlog.c:5267 access/transam/xlog.c:5278
 #: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5653
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5276
+#: access/transam/xlog.c:5313
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989
-#: catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1007
-#: catalog/dependency.c:1008 catalog/objectaddress.c:1100
-#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1059
-#: commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5364
-#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9803
-#: utils/misc/guc.c:9837 utils/misc/guc.c:9871 utils/misc/guc.c:9914
-#: utils/misc/guc.c:9956
+#: access/transam/xlog.c:5315 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998
+#: catalog/dependency.c:1004 catalog/dependency.c:1005
+#: catalog/dependency.c:1016 catalog/dependency.c:1017
+#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:801
+#: commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1059 commands/view.c:498
+#: libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947 storage/lmgr/deadlock.c:1145
+#: storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5364 utils/misc/guc.c:5675
+#: utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9803 utils/misc/guc.c:9837
+#: utils/misc/guc.c:9871 utils/misc/guc.c:9914 utils/misc/guc.c:9956
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5285
+#: access/transam/xlog.c:5322
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5296
+#: access/transam/xlog.c:5333
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5298
+#: access/transam/xlog.c:5335
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5305
+#: access/transam/xlog.c:5342
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5326
+#: access/transam/xlog.c:5363
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5345
+#: access/transam/xlog.c:5382
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5454
+#: access/transam/xlog.c:5491
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5513 access/transam/xlog.c:5741
+#: access/transam/xlog.c:5550 access/transam/xlog.c:5778
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5601
+#: access/transam/xlog.c:5638
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5608
+#: access/transam/xlog.c:5645
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5653
+#: access/transam/xlog.c:5690
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5721
+#: access/transam/xlog.c:5758
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5766
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5768
+#: access/transam/xlog.c:5805
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5769
+#: access/transam/xlog.c:5806
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5973
+#: access/transam/xlog.c:6020
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5999
+#: access/transam/xlog.c:6046
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6000
+#: access/transam/xlog.c:6047
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6011
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6059
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:6069
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6122
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6080
+#: access/transam/xlog.c:6127
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6131
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6135
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6090
+#: access/transam/xlog.c:6137
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6094
+#: access/transam/xlog.c:6141
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6143
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6147
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6156
+#: access/transam/xlog.c:6203
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6159
+#: access/transam/xlog.c:6206
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6163
+#: access/transam/xlog.c:6210
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6214
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6218
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6174
+#: access/transam/xlog.c:6221
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6218 access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6265 access/transam/xlog.c:6393
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6232
+#: access/transam/xlog.c:6279
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6233 access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6280 access/transam/xlog.c:6287
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6286
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6265 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6312 commands/tablespace.c:637
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6297 access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6344 access/transam/xlog.c:6350
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6299 access/transam/xlog.c:11269
+#: access/transam/xlog.c:6346 access/transam/xlog.c:11431
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:6352
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6356 access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6403 access/transam/xlog.c:6418
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6365
+#: access/transam/xlog.c:6412
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6409
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6427
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6505
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6589
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6553
+#: access/transam/xlog.c:6600
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6640
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6644
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6639
+#: access/transam/xlog.c:6692
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:6640
+#: access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6731
+#: access/transam/xlog.c:6784
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6863
+#: access/transam/xlog.c:6916
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7088
+#: access/transam/xlog.c:7141
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7126
+#: access/transam/xlog.c:7179
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7131 access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:7184 access/transam/xlog.c:9257
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7193
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7219 access/transam/xlog.c:7223
+#: access/transam/xlog.c:7277 access/transam/xlog.c:7281
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7220
+#: access/transam/xlog.c:7278
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7224
+#: access/transam/xlog.c:7282
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7227
+#: access/transam/xlog.c:7285
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7262
+#: access/transam/xlog.c:7320
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7692
+#: access/transam/xlog.c:7777
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7901
+#: access/transam/xlog.c:7986
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7905
+#: access/transam/xlog.c:7990
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7994
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7926
+#: access/transam/xlog.c:8011
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7930
+#: access/transam/xlog.c:8015
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7934
+#: access/transam/xlog.c:8019
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7945
+#: access/transam/xlog.c:8030
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7949
+#: access/transam/xlog.c:8034
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7953
+#: access/transam/xlog.c:8038
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7965
+#: access/transam/xlog.c:8050
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7969
+#: access/transam/xlog.c:8054
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7973
+#: access/transam/xlog.c:8058
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7984
+#: access/transam/xlog.c:8069
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7988
+#: access/transam/xlog.c:8073
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7992
+#: access/transam/xlog.c:8077
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8160
+#: access/transam/xlog.c:8245
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:8670
+#: access/transam/xlog.c:8755
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8924
+#: access/transam/xlog.c:9056
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:8947
+#: access/transam/xlog.c:9079
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9123
+#: access/transam/xlog.c:9255
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:9388
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9398
+#: access/transam/xlog.c:9530
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9407
+#: access/transam/xlog.c:9539
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9423
+#: access/transam/xlog.c:9555
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9626
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9552 access/transam/xlog.c:9610
-#: access/transam/xlog.c:9633
+#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:9742
+#: access/transam/xlog.c:9772
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9920
+#: access/transam/xlog.c:9930
+#, c-format
+msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10082
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9944
+#: access/transam/xlog.c:10106
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9952
+#: access/transam/xlog.c:10114
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9961
+#: access/transam/xlog.c:10123
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10052 access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10214 access/transam/xlog.c:10738
 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
 #: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
 #: access/transam/xlogfuncs.c:397
@@ -2343,67 +2348,67 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10061 access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10223 access/transam/xlog.c:10747
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10062 access/transam/xlog.c:10586
+#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10748
 #: access/transam/xlogfuncs.c:322
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10067
+#: access/transam/xlog.c:10229
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10104 access/transam/xlog.c:10376
-#: access/transam/xlog.c:10414
+#: access/transam/xlog.c:10266 access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:10105
+#: access/transam/xlog.c:10267
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10362
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10783
+#: access/transam/xlog.c:10364 access/transam/xlog.c:10945
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:10269 replication/basebackup.c:1044
+#: access/transam/xlog.c:10431 replication/basebackup.c:1044
 #: utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10276 replication/basebackup.c:1049
+#: access/transam/xlog.c:10438 replication/basebackup.c:1049
 #: utils/adt/misc.c:516
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:10329 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10491 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1065 utils/adt/misc.c:524
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10408
-#: access/transam/xlog.c:10624 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:10570
+#: access/transam/xlog.c:10786 access/transam/xlogarchive.c:106
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865
-#: commands/extension.c:3154 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:425
-#: replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506
+#: commands/extension.c:3154 commands/tablespace.c:778
+#: commands/tablespace.c:869 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:425
+#: replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1522
 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2960
 #: storage/file/fd.c:3052 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
 #: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:326
@@ -2411,128 +2416,128 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10377 access/transam/xlog.c:10415
+#: access/transam/xlog.c:10539 access/transam/xlog.c:10577
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10394 access/transam/xlog.c:10432
-#: access/transam/xlog.c:10844
+#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10594
+#: access/transam/xlog.c:11006
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10601
+#: access/transam/xlog.c:10763
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10628
+#: access/transam/xlog.c:10790
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10718 access/transam/xlog.c:10731
-#: access/transam/xlog.c:11079 access/transam/xlog.c:11085
-#: access/transam/xlog.c:11169 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10880 access/transam/xlog.c:10893
+#: access/transam/xlog.c:11241 access/transam/xlog.c:11247
+#: access/transam/xlog.c:11331 access/transam/xlogfuncs.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:10735 replication/basebackup.c:956
+#: access/transam/xlog.c:10897 replication/basebackup.c:956
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10736 replication/basebackup.c:957
+#: access/transam/xlog.c:10898 replication/basebackup.c:957
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10781
+#: access/transam/xlog.c:10943
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10893
+#: access/transam/xlog.c:11055
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:10903
+#: access/transam/xlog.c:11065
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10905
+#: access/transam/xlog.c:11067
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:10912
+#: access/transam/xlog.c:11074
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10916
+#: access/transam/xlog.c:11078
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:11209
+#: access/transam/xlog.c:11371
 #, c-format
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "xlog redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11258
+#: access/transam/xlog.c:11420
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11259
+#: access/transam/xlog.c:11421
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11268 access/transam/xlog.c:11280
-#: access/transam/xlog.c:11290
+#: access/transam/xlog.c:11430 access/transam/xlog.c:11442
+#: access/transam/xlog.c:11452
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11281
+#: access/transam/xlog.c:11443
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:11291
+#: access/transam/xlog.c:11453
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11415 access/transam/xlogutils.c:720
-#: replication/walreceiver.c:1002 replication/walsender.c:2164
+#: access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlogutils.c:720
+#: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2164
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11429
+#: access/transam/xlog.c:11591
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11980
+#: access/transam/xlog.c:12142
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11993
+#: access/transam/xlog.c:12155
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12002
+#: access/transam/xlog.c:12164
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -2560,7 +2565,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s »%s«: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1642
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1658
 #: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1014 replication/slot.c:1141
 #: storage/file/fd.c:662 storage/file/fd.c:720 utils/time/snapmgr.c:1298
 #, c-format
@@ -2587,8 +2592,8 @@ msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_ba
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1446
+#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:701
+#: commands/tablespace.c:711 postmaster/postmaster.c:1446
 #: replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655
 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2412
 #: storage/file/fd.c:3025 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427
@@ -2678,137 +2683,137 @@ msgstr "Wiederherstellung läuft nicht"
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:297
+#: access/transam/xlogreader.c:302
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:305
+#: access/transam/xlogreader.c:310
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:346 access/transam/xlogreader.c:643
+#: access/transam/xlogreader.c:351 access/transam/xlogreader.c:680
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:361
+#: access/transam/xlogreader.c:366
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:402
+#: access/transam/xlogreader.c:425
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:415
+#: access/transam/xlogreader.c:438
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:651
+#: access/transam/xlogreader.c:688
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:665 access/transam/xlogreader.c:682
+#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:719
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:719
+#: access/transam/xlogreader.c:756
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:756
+#: access/transam/xlogreader.c:793
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:770 access/transam/xlogreader.c:821
+#: access/transam/xlogreader.c:807 access/transam/xlogreader.c:858
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:796
+#: access/transam/xlogreader.c:833
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:803
+#: access/transam/xlogreader.c:840
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_SEG_SIZE im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:809
+#: access/transam/xlogreader.c:846
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:840
+#: access/transam/xlogreader.c:877
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:865
+#: access/transam/xlogreader.c:902
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1109
+#: access/transam/xlogreader.c:1146
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1131
+#: access/transam/xlogreader.c:1168
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1138
+#: access/transam/xlogreader.c:1175
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1171
+#: access/transam/xlogreader.c:1208
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1187
+#: access/transam/xlogreader.c:1224
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1202
+#: access/transam/xlogreader.c:1239
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1217
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1233
+#: access/transam/xlogreader.c:1270
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1245
+#: access/transam/xlogreader.c:1282
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1325
+#: access/transam/xlogreader.c:1362
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1414
+#: access/transam/xlogreader.c:1451
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
@@ -2951,7 +2956,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
 
 #: catalog/aclchk.c:695 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708
 #: catalog/objectaddress.c:873 catalog/pg_largeobject.c:113
-#: storage/large_object/inv_api.c:291
+#: storage/large_object/inv_api.c:293
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "Large Object %u existiert nicht"
@@ -3005,7 +3010,7 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 #: commands/tablecmds.c:7921 commands/tablecmds.c:8092
 #: commands/tablecmds.c:8216 commands/tablecmds.c:8736 commands/trigger.c:642
 #: parser/analyze.c:2260 parser/parse_relation.c:2639
-#: parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951
+#: parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:950
 #: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2887 utils/adt/ruleutils.c:2001
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -3390,22 +3395,22 @@ msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:924
+#: catalog/dependency.c:928
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
 
-#: catalog/dependency.c:936 catalog/dependency.c:945
+#: catalog/dependency.c:942 catalog/dependency.c:951
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s hängt von %s ab"
 
-#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:966
+#: catalog/dependency.c:966 catalog/dependency.c:975
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
 
-#: catalog/dependency.c:974 catalog/pg_shdepend.c:687
+#: catalog/dependency.c:983 catalog/pg_shdepend.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3420,30 +3425,30 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/dependency.c:986
+#: catalog/dependency.c:995
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:997
+#: catalog/dependency.c:999 catalog/dependency.c:1006
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:994
+#: catalog/dependency.c:1003
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1003
+#: catalog/dependency.c:1012
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
 msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
 
-#: catalog/dependency.c:1636
+#: catalog/dependency.c:1645
 #, c-format
 msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
 msgstr "Konstante vom Typ »regrole« kann hier nicht verwendet werden"
@@ -3571,14 +3576,14 @@ msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: catalog/heap.c:2626 rewrite/rewriteHandler.c:1108
+#: catalog/heap.c:2626 rewrite/rewriteHandler.c:1131
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
 #: catalog/heap.c:2631 commands/prepare.c:378 parser/parse_node.c:428
-#: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: parser/parse_target.c:538 parser/parse_target.c:788
+#: parser/parse_target.c:798 rewrite/rewriteHandler.c:1136
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
@@ -3743,13 +3748,13 @@ msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2659 parser/parse_expr.c:792 parser/parse_target.c:1141
+#: catalog/namespace.c:2659 parser/parse_expr.c:792 parser/parse_target.c:1140
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2665 gram.y:13501 gram.y:14870 parser/parse_expr.c:799
-#: parser/parse_target.c:1148
+#: parser/parse_target.c:1147
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
@@ -3800,7 +3805,7 @@ msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeug
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63
+#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:63
 #: utils/misc/guc.c:9986
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
@@ -3963,7 +3968,7 @@ msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein"
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2191 libpq/be-fsstubs.c:350
+#: catalog/objectaddress.c:2191 libpq/be-fsstubs.c:346
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
@@ -4651,35 +4656,35 @@ msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1091
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "Eigentümer von %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1087
+#: catalog/pg_shdepend.c:1093
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "Privilegien für %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1089
+#: catalog/pg_shdepend.c:1095
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "Ziel von %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1097
+#: catalog/pg_shdepend.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d Objekt in %s"
 msgstr[1] "%d Objekte in %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1208
+#: catalog/pg_shdepend.c:1214
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1345
+#: catalog/pg_shdepend.c:1351
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
@@ -5668,7 +5673,7 @@ msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
 #: commands/copy.c:4504 commands/tablecmds.c:1531 commands/trigger.c:651
-#: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
+#: parser/parse_target.c:966 parser/parse_target.c:977
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
@@ -5864,7 +5869,6 @@ msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschi
 
 #: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868
 #: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120
-#: commands/tablespace.c:606
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen"
@@ -6995,12 +6999,12 @@ msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen"
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht."
 
-#: commands/matview.c:624
+#: commands/matview.c:631
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten"
 
-#: commands/matview.c:626
+#: commands/matview.c:633
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Zeile: %s"
@@ -7624,9 +7628,9 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:1659 commands/tablecmds.c:1682
 #: commands/tablecmds.c:1880 commands/tablecmds.c:1904
-#: parser/parse_coerce.c:1637 parser/parse_coerce.c:1657
-#: parser/parse_coerce.c:1677 parser/parse_coerce.c:1722
-#: parser/parse_coerce.c:1759 parser/parse_param.c:218
+#: parser/parse_coerce.c:1649 parser/parse_coerce.c:1669
+#: parser/parse_coerce.c:1689 parser/parse_coerce.c:1734
+#: parser/parse_coerce.c:1771 parser/parse_param.c:218
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s gegen %s"
@@ -8228,7 +8232,7 @@ msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10204 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10204 storage/buffer/bufmgr.c:924
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
@@ -8395,17 +8399,17 @@ msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fre
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1002 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:611 replication/slot.c:1002 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:606
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:617
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
@@ -8440,24 +8444,24 @@ msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "Tablespace-Pfad sollte nicht innerhalb des Datenverzeichnisses sein"
 
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:952
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:948
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
 
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:953
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:949
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
 
-#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:961
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935
-#: commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1086
-#: commands/tablespace.c:1222 commands/tablespace.c:1425
+#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1012 commands/tablespace.c:1082
+#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1421
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
@@ -8487,38 +8491,38 @@ msgstr "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/tablespace.c:622
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
 
-#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885
+#: commands/tablespace.c:740 commands/tablespace.c:753
+#: commands/tablespace.c:789 commands/tablespace.c:881
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894
+#: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:890
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903
+#: commands/tablespace.c:812 commands/tablespace.c:899
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung"
 
-#: commands/tablespace.c:1091
+#: commands/tablespace.c:1087
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht."
 
-#: commands/tablespace.c:1524
+#: commands/tablespace.c:1520
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
 
-#: commands/tablespace.c:1526
+#: commands/tablespace.c:1522
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
@@ -8673,7 +8677,7 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:2743 executor/execMain.c:2381 executor/nodeLockRows.c:216
+#: commands/trigger.c:2743 executor/execMain.c:2387 executor/nodeLockRows.c:216
 #: executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692
 #: executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
 #, c-format
@@ -9686,38 +9690,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2836
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3606
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2859
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3629
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2839
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3609
+#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2862
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3632
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2844
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3614
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2867
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3637
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2847
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3617
+#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2870
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2852
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3622
+#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2875
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3645
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2855
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3625
+#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2878
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3648
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
@@ -9782,7 +9786,7 @@ msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2615
+#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2621
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -9976,7 +9980,7 @@ msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
 
-#: executor/execQual.c:4631 parser/parse_agg.c:758
+#: executor/execQual.c:4631 parser/parse_agg.c:751
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -10091,7 +10095,7 @@ msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3186 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
+#: executor/nodeAgg.c:3186 parser/parse_agg.c:607 parser/parse_agg.c:635
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -11143,80 +11147,80 @@ msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197
-#: libpq/be-fsstubs.c:237 libpq/be-fsstubs.c:262 libpq/be-fsstubs.c:310
-#: libpq/be-fsstubs.c:333 libpq/be-fsstubs.c:590
+#: libpq/be-fsstubs.c:140 libpq/be-fsstubs.c:169 libpq/be-fsstubs.c:203
+#: libpq/be-fsstubs.c:243 libpq/be-fsstubs.c:268 libpq/be-fsstubs.c:306
+#: libpq/be-fsstubs.c:329 libpq/be-fsstubs.c:581
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:609
-#: libpq/be-fsstubs.c:797 libpq/be-fsstubs.c:917
+#: libpq/be-fsstubs.c:184 libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:600
+#: libpq/be-fsstubs.c:794 libpq/be-fsstubs.c:912
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:203 libpq/be-fsstubs.c:596
+#: libpq/be-fsstubs.c:209 libpq/be-fsstubs.c:587
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:245
+#: libpq/be-fsstubs.c:251
 #, c-format
 msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr "Ergebnis von lo_lseek ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:318
+#: libpq/be-fsstubs.c:314
 #, c-format
 msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr "Ergebnis von lo_tell ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:455
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
 msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_import() verwenden"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:456
+#: libpq/be-fsstubs.c:449
 #, c-format
 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
 msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:469
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:491
+#: libpq/be-fsstubs.c:483
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:521
+#: libpq/be-fsstubs.c:513
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
 msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:522
+#: libpq/be-fsstubs.c:514
 #, c-format
 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
 msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:556
+#: libpq/be-fsstubs.c:547
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:568
+#: libpq/be-fsstubs.c:559
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:822
+#: libpq/be-fsstubs.c:819
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:864 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:245
+#: libpq/be-fsstubs.c:861 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:245
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
@@ -11332,21 +11336,21 @@ msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1081
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1082
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1087
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1110
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1111
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1114
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1115
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -12144,8 +12148,8 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:124 nodes/nodeFuncs.c:155 parser/parse_coerce.c:1827
-#: parser/parse_coerce.c:1855 parser/parse_coerce.c:1931
+#: nodes/nodeFuncs.c:124 nodes/nodeFuncs.c:155 parser/parse_coerce.c:1839
+#: parser/parse_coerce.c:1867 parser/parse_coerce.c:1943
 #: parser/parse_expr.c:2019 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
 #: utils/fmgr/funcapi.c:465
 #, c-format
@@ -12309,7 +12313,7 @@ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1484 parser/analyze.c:2730
+#: parser/analyze.c:1484 parser/analyze.c:2745
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
@@ -12444,31 +12448,31 @@ msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2681
+#: parser/analyze.c:2694
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2712
+#: parser/analyze.c:2727
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2721
+#: parser/analyze.c:2736
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
+#: parser/analyze.c:2754
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2756
+#: parser/analyze.c:2771
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -12604,97 +12608,97 @@ msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:635
+#: parser/parse_agg.c:628
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
 msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
 
-#: parser/parse_agg.c:706
+#: parser/parse_agg.c:699
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:784
+#: parser/parse_agg.c:777
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:791
+#: parser/parse_agg.c:784
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:797
+#: parser/parse_agg.c:790
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:809
+#: parser/parse_agg.c:802
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:840
+#: parser/parse_agg.c:833
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:844
+#: parser/parse_agg.c:837
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:840
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:850
+#: parser/parse_agg.c:843
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:853
+#: parser/parse_agg.c:846
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:856
+#: parser/parse_agg.c:849
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:859
+#: parser/parse_agg.c:852
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:879 parser/parse_clause.c:1559
+#: parser/parse_agg.c:872 parser/parse_clause.c:1559
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:913 parser/parse_clause.c:2396
+#: parser/parse_agg.c:906 parser/parse_clause.c:2396
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_agg.c:998
+#: parser/parse_agg.c:991
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1147
+#: parser/parse_agg.c:1140
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:1340
+#: parser/parse_agg.c:1333
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
 
-#: parser/parse_agg.c:1343
+#: parser/parse_agg.c:1336
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
 
-#: parser/parse_agg.c:1348
+#: parser/parse_agg.c:1341
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:1512
+#: parser/parse_agg.c:1505
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
@@ -12905,111 +12909,111 @@ msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein."
 
-#: parser/parse_coerce.c:978 parser/parse_coerce.c:1008
-#: parser/parse_coerce.c:1026 parser/parse_coerce.c:1041
-#: parser/parse_expr.c:2053 parser/parse_expr.c:2577 parser/parse_target.c:885
+#: parser/parse_coerce.c:990 parser/parse_coerce.c:1020
+#: parser/parse_coerce.c:1038 parser/parse_coerce.c:1053
+#: parser/parse_expr.c:2053 parser/parse_expr.c:2577 parser/parse_target.c:884
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1011
+#: parser/parse_coerce.c:1023
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1029
+#: parser/parse_coerce.c:1041
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1044
+#: parser/parse_coerce.c:1056
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:1087
+#: parser/parse_coerce.c:1099
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1097 parser/parse_coerce.c:1146
+#: parser/parse_coerce.c:1109 parser/parse_coerce.c:1158
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1134
+#: parser/parse_coerce.c:1146
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1267
+#: parser/parse_coerce.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1334
+#: parser/parse_coerce.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1636
+#: parser/parse_coerce.c:1648
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "als »anyelement« deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1656
+#: parser/parse_coerce.c:1668
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "als »anyarray« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1676
+#: parser/parse_coerce.c:1688
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
 msgstr "als »anyrange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1705 parser/parse_coerce.c:1916
-#: parser/parse_coerce.c:1950
+#: parser/parse_coerce.c:1717 parser/parse_coerce.c:1928
+#: parser/parse_coerce.c:1962
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "als »anyarray« deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1721
+#: parser/parse_coerce.c:1733
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
 msgstr "als »anyarray« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« deklariertem Argument konsistent"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1742 parser/parse_coerce.c:1963
+#: parser/parse_coerce.c:1754 parser/parse_coerce.c:1975
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s"
 msgstr "als »anyrange« deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1758
+#: parser/parse_coerce.c:1770
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
 msgstr "als »anyrange« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« deklariertem Argument konsistent"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1778
+#: parser/parse_coerce.c:1790
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
 msgstr "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ »unknown« hat"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1788
+#: parser/parse_coerce.c:1800
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1798
+#: parser/parse_coerce.c:1810
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1838 parser/parse_coerce.c:1868
+#: parser/parse_coerce.c:1850 parser/parse_coerce.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not find range type for data type %s"
 msgstr "konnte Bereichstyp für Datentyp %s nicht finden"
@@ -13152,13 +13156,13 @@ msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren"
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist"
 
-#: parser/parse_expr.c:444 parser/parse_target.c:671
+#: parser/parse_expr.c:444 parser/parse_target.c:670
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
 
 #: parser/parse_expr.c:770 parser/parse_relation.c:668
-#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_target.c:1120
+#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_target.c:1119
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
@@ -13647,47 +13651,47 @@ msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann a
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
 
-#: parser/parse_target.c:432 parser/parse_target.c:724
+#: parser/parse_target.c:431 parser/parse_target.c:723
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
 
-#: parser/parse_target.c:460
+#: parser/parse_target.c:459
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
 
-#: parser/parse_target.c:465
+#: parser/parse_target.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
 
-#: parser/parse_target.c:534
+#: parser/parse_target.c:533
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:708
+#: parser/parse_target.c:707
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist"
 
-#: parser/parse_target.c:717
+#: parser/parse_target.c:716
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt"
 
-#: parser/parse_target.c:784
+#: parser/parse_target.c:783
 #, c-format
 msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:794
+#: parser/parse_target.c:793
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1210
+#: parser/parse_target.c:1209
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
@@ -13973,17 +13977,17 @@ msgstr ""
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen.  Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
 
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:226 port/sysv_shmem.c:226
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:231 port/sysv_shmem.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -13992,7 +13996,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:238 port/sysv_shmem.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -14001,7 +14005,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet.  Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:244 port/sysv_shmem.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -14010,34 +14014,34 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist.  Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
+#: port/pg_shmem.c:589 port/sysv_shmem.c:589
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581
+#: port/pg_shmem.c:591 port/sysv_shmem.c:591
 #, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151
+#: port/pg_shmem.c:653 port/sysv_shmem.c:653 port/win32_shmem.c:151
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:973
+#: port/pg_shmem.c:713 port/sysv_shmem.c:713 utils/init/miscinit.c:973
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
 
-#: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:975
+#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:975
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
 
-#: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757
+#: port/pg_shmem.c:767 port/sysv_shmem.c:767
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -15436,64 +15440,64 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
 msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1252 replication/logical/snapbuild.c:1342
-#: replication/logical/snapbuild.c:1848
+#: replication/logical/snapbuild.c:1268 replication/logical/snapbuild.c:1358
+#: replication/logical/snapbuild.c:1864
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1254
+#: replication/logical/snapbuild.c:1270
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1295
+#: replication/logical/snapbuild.c:1311
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1297 replication/logical/snapbuild.c:1320
+#: replication/logical/snapbuild.c:1313 replication/logical/snapbuild.c:1336
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1318
+#: replication/logical/snapbuild.c:1334
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1344
+#: replication/logical/snapbuild.c:1360
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1716 replication/logical/snapbuild.c:1747
-#: replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1782
+#: replication/logical/snapbuild.c:1732 replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/logical/snapbuild.c:1781 replication/logical/snapbuild.c:1798
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1723
+#: replication/logical/snapbuild.c:1739
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1729
+#: replication/logical/snapbuild.c:1745
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1795
+#: replication/logical/snapbuild.c:1811
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1850
+#: replication/logical/snapbuild.c:1866
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1921
+#: replication/logical/snapbuild.c:1937
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
@@ -15643,62 +15647,62 @@ msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen"
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
 
-#: replication/walreceiver.c:173
+#: replication/walreceiver.c:174
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: replication/walreceiver.c:349
+#: replication/walreceiver.c:350
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr "höchste Zeitleiste %u des primären Servers liegt hinter Wiederherstellungszeitleiste %u zurück"
 
-#: replication/walreceiver.c:382
+#: replication/walreceiver.c:383
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "WAL-Streaming vom Primärserver gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:387
+#: replication/walreceiver.c:388
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "WAL-Streaming neu gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:416
+#: replication/walreceiver.c:417
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: replication/walreceiver.c:453
+#: replication/walreceiver.c:454
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet"
 
-#: replication/walreceiver.c:454
+#: replication/walreceiver.c:455
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "WAL-Ende erreicht auf Zeitleiste %u bei %X/%X."
 
-#: replication/walreceiver.c:548
+#: replication/walreceiver.c:549
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: replication/walreceiver.c:588
+#: replication/walreceiver.c:589
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:965
+#: replication/walreceiver.c:604 replication/walreceiver.c:1099
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:727
+#: replication/walreceiver.c:728
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
 
-#: replication/walreceiver.c:1019
+#: replication/walreceiver.c:990
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
@@ -15974,173 +15978,178 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:527
+#: rewrite/rewriteHandler.c:530
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:587
+#: rewrite/rewriteHandler.c:557
+#, c-format
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "INSTEAD...SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:610
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:942 rewrite/rewriteHandler.c:960
+#: rewrite/rewriteHandler.c:965 rewrite/rewriteHandler.c:983
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1880 rewrite/rewriteHandler.c:3680
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 rewrite/rewriteHandler.c:3703
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1988
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2285
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2308
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2290
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2313
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2293
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2316
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2296
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2319
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2357
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2380
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2360
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2383
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2363
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2386
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2366
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2389
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2369
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2392
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2372
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2395
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2384
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2407
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2410
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2413
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2397 rewrite/rewriteHandler.c:2401
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2408
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 rewrite/rewriteHandler.c:2424
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2411
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2434
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2435
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2458
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2912
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2935
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2920
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2943
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3388
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3411
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3422
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3413
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3436
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3417
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3440
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3422
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3445
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3608 rewrite/rewriteHandler.c:3616
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3624
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3631 rewrite/rewriteHandler.c:3639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3647
 #, c-format
 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3740
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3719
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3742
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3747
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3731
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3754
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3733
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3756
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3751
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3774
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3808
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3831
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -16323,37 +16332,42 @@ msgstr "Parameter »Language« fehlt"
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:807
+#: storage/buffer/bufmgr.c:735
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:816
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:809
+#: storage/buffer/bufmgr.c:818
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:907
+#: storage/buffer/bufmgr.c:916
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3969
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3978
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3971
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3980
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3992 storage/buffer/bufmgr.c:4011
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4001 storage/buffer/bufmgr.c:4020
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4314
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4323
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "Snapshot zu alt"
@@ -16549,7 +16563,7 @@ msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212
 #: storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733
-#: storage/lmgr/lock.c:4131 storage/lmgr/lock.c:4196 storage/lmgr/lock.c:4503
+#: storage/lmgr/lock.c:4135 storage/lmgr/lock.c:4200 storage/lmgr/lock.c:4550
 #: storage/lmgr/predicate.c:2419 storage/lmgr/predicate.c:2434
 #: storage/lmgr/predicate.c:3826 storage/lmgr/predicate.c:4980
 #: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042
@@ -16592,17 +16606,17 @@ msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung ver
 msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
 msgstr "pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:284
+#: storage/large_object/inv_api.c:286
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:436
+#: storage/large_object/inv_api.c:432
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "ungültige »whence«-Angabe: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:593
+#: storage/large_object/inv_api.c:589
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d"
@@ -16667,62 +16681,62 @@ msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1022
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1023
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1028
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1029
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1034
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1039
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1047
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1054
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1055
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1059
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1065
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1066
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1071
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1072
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1079
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1080
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1086
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1087
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1094
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1095
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -16738,12 +16752,12 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during
 msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2734
-#: storage/lmgr/lock.c:4132 storage/lmgr/lock.c:4197 storage/lmgr/lock.c:4504
+#: storage/lmgr/lock.c:4136 storage/lmgr/lock.c:4201 storage/lmgr/lock.c:4551
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3180 storage/lmgr/lock.c:3248 storage/lmgr/lock.c:3364
+#: storage/lmgr/lock.c:3184 storage/lmgr/lock.c:3252 storage/lmgr/lock.c:3368
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
@@ -16906,83 +16920,83 @@ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
 msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:439 storage/smgr/md.c:1013
+#: storage/smgr/md.c:439 storage/smgr/md.c:1014
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:558
+#: storage/smgr/md.c:559
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern"
 
 # XXX
-#: storage/smgr/md.c:580 storage/smgr/md.c:793 storage/smgr/md.c:869
+#: storage/smgr/md.c:581 storage/smgr/md.c:794 storage/smgr/md.c:870
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:588
+#: storage/smgr/md.c:589
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:590 storage/smgr/md.c:597 storage/smgr/md.c:896
+#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:598 storage/smgr/md.c:897
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
 
-#: storage/smgr/md.c:594
+#: storage/smgr/md.c:595
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
 
-#: storage/smgr/md.c:811
+#: storage/smgr/md.c:812
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:827
+#: storage/smgr/md.c:828
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
 
-#: storage/smgr/md.c:887
+#: storage/smgr/md.c:888
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:892
+#: storage/smgr/md.c:893
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
 
-#: storage/smgr/md.c:989
+#: storage/smgr/md.c:990
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
 
-#: storage/smgr/md.c:1039
+#: storage/smgr/md.c:1040
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1334
+#: storage/smgr/md.c:1335
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1497
+#: storage/smgr/md.c:1498
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist"
 
-#: storage/smgr/md.c:1949
+#: storage/smgr/md.c:1950
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke"
 
-#: storage/smgr/md.c:1963
+#: storage/smgr/md.c:1964
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
@@ -18060,7 +18074,7 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6807
-#: utils/adt/numeric.c:7096 utils/adt/numeric.c:8160 utils/adt/timestamp.c:3577
+#: utils/adt/numeric.c:7096 utils/adt/numeric.c:8164 utils/adt/timestamp.c:3577
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
@@ -18190,7 +18204,7 @@ msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1920
+#: utils/adt/date.c:2832 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1920
 #: utils/adt/datetime.c:4752 utils/adt/timestamp.c:533
 #: utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5328
 #: utils/adt/timestamp.c:5533
@@ -18198,7 +18212,7 @@ msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5370 utils/adt/timestamp.c:5564
+#: utils/adt/date.c:2872 utils/adt/timestamp.c:5370 utils/adt/timestamp.c:5564
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
@@ -19400,8 +19414,8 @@ msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein"
 
 #: utils/adt/numeric.c:2538 utils/adt/numeric.c:5467 utils/adt/numeric.c:5901
-#: utils/adt/numeric.c:7607 utils/adt/numeric.c:8069 utils/adt/numeric.c:8196
-#: utils/adt/numeric.c:8269
+#: utils/adt/numeric.c:7607 utils/adt/numeric.c:8073 utils/adt/numeric.c:8200
+#: utils/adt/numeric.c:8273
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
@@ -20134,10 +20148,10 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss für jede Zeile aufgerufen werd
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:166
+#: utils/adt/tsquery.c:166 utils/adt/tsquery_op.c:122
 #, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "Abstand im Phrasenoperator sollte nicht größer als %d sein"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "Abstand im Phrasenoperator muss eine ganze Zahl zwischen einschließlich null und %d sein"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:254 utils/adt/tsquery.c:513
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:141
@@ -20180,11 +20194,6 @@ msgstr "tsquery ist zu groß"
 msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
 msgstr "Textsucheanfrage enthält nur Stoppwörter oder enthält keine Lexeme, ignoriert"
 
-#: utils/adt/tsquery_op.c:122
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
-msgstr "Abstand im Phrasenoperator muss eine ganze Zahl zwischen einschließlich null und %d sein"
-
 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
 #, c-format
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
@@ -20624,17 +20633,17 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5401
+#: utils/cache/relcache.c:5506
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5403
+#: utils/cache/relcache.c:5508
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5769
+#: utils/cache/relcache.c:5874
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
index fa91978796f4f186b319b6480311829ec834c1df..2af9e1d0a2b62cf54f78b63041e2bd440842a374 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 13:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-05 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 11:36+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlog.c:10636 access/transam/xlog.c:10649 access/transam/xlog.c:11065 access/transam/xlog.c:11108 access/transam/xlog.c:11147 access/transam/xlog.c:11190 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3175 replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725
+#: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:10798 access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:11227 access/transam/xlog.c:11270 access/transam/xlog.c:11309 access/transam/xlog.c:11352 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3175 replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3321 replication/walsender.c:511 storage/file/buffile.c:265 storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:144
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6190 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:893 libpq/auth.c:1269 libpq/auth.c:1337 libpq/auth.c:1855 postmaster/bgworker.c:312 postmaster/bgworker.c:824 postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2467 postmaster/postmaster.c:4001 postmaster/postmaster.c:4707 postmaster/postmaster.c:4782
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6237 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:893 libpq/auth.c:1269 libpq/auth.c:1337 libpq/auth.c:1855 postmaster/bgworker.c:312 postmaster/bgworker.c:824 postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2467 postmaster/postmaster.c:4001 postmaster/postmaster.c:4707 postmaster/postmaster.c:4782
 #: postmaster/postmaster.c:5507 postmaster/postmaster.c:5853 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:756 storage/file/fd.c:1185 storage/file/fd.c:1303 storage/file/fd.c:2027 storage/ipc/procarray.c:1073 storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566 storage/ipc/procarray.c:1986 storage/ipc/procarray.c:2597 utils/adt/formatting.c:1513
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/pg_locale.c:465 utils/adt/pg_locale.c:629 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4554 utils/adt/varlena.c:4575 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:382 utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764 utils/misc/guc.c:3897 utils/misc/guc.c:3913 utils/misc/guc.c:3926
 #: utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
 "code d'erreur %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:10051 access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
+#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:10213 access/transam/xlog.c:10737 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "restauration en cours"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:5008 access/heap/heapam.c:5046 access/heap/heapam.c:5298 executor/execMain.c:2316
+#: access/heap/heapam.c:5008 access/heap/heapam.c:5046 access/heap/heapam.c:5298 executor/execMain.c:2322
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
@@ -748,12 +748,12 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1196 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3127 access/transam/xlog.c:3289 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:651 storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1083 storage/smgr/md.c:1328 storage/smgr/md.c:1502 utils/misc/guc.c:6950
+#: access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1196 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3151 access/transam/xlog.c:3313 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:651 storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1084 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1503 utils/misc/guc.c:6950
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1153 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3232 access/transam/xlog.c:10385 access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10832 postmaster/postmaster.c:4474 replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1077 storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1153 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3108 access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10994 postmaster/postmaster.c:4474 replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1077 storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
@@ -763,24 +763,24 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1169 replication/walsender.c:493 storage/smgr/md.c:1985
+#: access/heap/rewriteheap.c:1169 replication/walsender.c:493 storage/smgr/md.c:1986
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3115 access/transam/xlog.c:3282 postmaster/postmaster.c:4484 postmaster/postmaster.c:4494 replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611 replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:1110 storage/file/buffile.c:336
+#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3139 access/transam/xlog.c:3306 postmaster/postmaster.c:4484 postmaster/postmaster.c:4494 replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611 replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:1110 storage/file/buffile.c:336
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1232 utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6911 utils/misc/guc.c:6942 utils/misc/guc.c:8789 utils/misc/guc.c:8803 utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10654 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2825 replication/logical/snapbuild.c:1548 replication/logical/snapbuild.c:1941 replication/slot.c:1190 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:474 storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:1449
+#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2825 replication/logical/snapbuild.c:1548 replication/logical/snapbuild.c:1941 replication/slot.c:1190 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:474 storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:1450
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3060 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3217 access/transam/xlog.c:3490 access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:419 replication/basebackup.c:1168 replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2344
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2599 replication/logical/reorderbuffer.c:3303 replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/logical/snapbuild.c:1692 replication/slot.c:1205 replication/walsender.c:486 replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3165 storage/smgr/md.c:651 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167 utils/init/miscinit.c:1288
+#: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3200 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3514 access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:419 replication/basebackup.c:1168 replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2344
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2599 replication/logical/reorderbuffer.c:3303 replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/logical/snapbuild.c:1692 replication/slot.c:1205 replication/walsender.c:486 replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3165 storage/smgr/md.c:652 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167 utils/init/miscinit.c:1288
 #: utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7167 utils/misc/guc.c:7200
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3133 access/transam/xlog.c:3294 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:223
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3157 access/transam/xlog.c:3318 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:223
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6191
+#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6238
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog"
@@ -1463,152 +1463,152 @@ msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallè
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2343
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2339
+#: access/transam/xlog.c:2363
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2614
+#: access/transam/xlog.c:2638
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3264
+#: access/transam/xlog.c:3288
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3405
+#: access/transam/xlog.c:3429
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:5472
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2147
+#: access/transam/xlog.c:3707 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2147
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:3744 access/transam/xlog.c:3819 access/transam/xlog.c:4017
+#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3843 access/transam/xlog.c:4041
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3900
+#: access/transam/xlog.c:3924
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3912
+#: access/transam/xlog.c:3936
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3956
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3944
+#: access/transam/xlog.c:3968
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3977 access/transam/xlog.c:3987
+#: access/transam/xlog.c:4001 access/transam/xlog.c:4011
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4017
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:3996
+#: access/transam/xlog.c:4020
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4027
+#: access/transam/xlog.c:4051
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4145
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4283
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
 "de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:4260
+#: access/transam/xlog.c:4297
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4279
+#: access/transam/xlog.c:4316
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4651
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4657
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4662
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4640
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4446
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4412
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %d octets lus, %d attendus"
 
-#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4492 access/transam/xlog.c:4499 access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4536 access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4552
-#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4575 utils/init/miscinit.c:1384
+#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4515 access/transam/xlog.c:4522 access/transam/xlog.c:4529 access/transam/xlog.c:4536 access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4550 access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4605 access/transam/xlog.c:4612 utils/init/miscinit.c:1384
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1616,300 +1616,300 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4468
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4473
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4475
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4512
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4460
+#: access/transam/xlog.c:4497
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4504
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4511
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4516
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489 access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4546 access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562 access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4615
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4523
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4530
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4507
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4551
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4521
+#: access/transam/xlog.c:4558
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4528
+#: access/transam/xlog.c:4565
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4537
+#: access/transam/xlog.c:4574
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4581
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4597
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4606
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4613
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4997
+#: access/transam/xlog.c:5034
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5040
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:5045
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5083
+#: access/transam/xlog.c:5120
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5129 access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5166 access/transam/xlog.c:5251
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5132
+#: access/transam/xlog.c:5169
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5152
+#: access/transam/xlog.c:5189
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5169
+#: access/transam/xlog.c:5206
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5200
+#: access/transam/xlog.c:5237
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5254
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5230 access/transam/xlog.c:5241 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5653
+#: access/transam/xlog.c:5267 access/transam/xlog.c:5278 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5653
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: access/transam/xlog.c:5276
+#: access/transam/xlog.c:5313
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1007 catalog/dependency.c:1008 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1059 commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5364 utils/misc/guc.c:5675
+#: access/transam/xlog.c:5315 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1007 catalog/dependency.c:1008 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1059 commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5364 utils/misc/guc.c:5675
 #: utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9803 utils/misc/guc.c:9837 utils/misc/guc.c:9871 utils/misc/guc.c:9914 utils/misc/guc.c:9956
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5285
+#: access/transam/xlog.c:5322
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5296
+#: access/transam/xlog.c:5333
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5298
+#: access/transam/xlog.c:5335
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5305
+#: access/transam/xlog.c:5342
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n"
 "de restauration n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5326
+#: access/transam/xlog.c:5363
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5345
+#: access/transam/xlog.c:5382
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5454
+#: access/transam/xlog.c:5491
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration terminée de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:5513 access/transam/xlog.c:5741
+#: access/transam/xlog.c:5550 access/transam/xlog.c:5778
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5601
+#: access/transam/xlog.c:5638
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5608
+#: access/transam/xlog.c:5645
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5653
+#: access/transam/xlog.c:5690
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5721
+#: access/transam/xlog.c:5758
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5766
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5768
+#: access/transam/xlog.c:5805
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:5769
+#: access/transam/xlog.c:5806
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:5973
+#: access/transam/xlog.c:6020
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr ""
@@ -1917,266 +1917,266 @@ msgstr ""
 "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
 "(la valeur était %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5999
+#: access/transam/xlog.c:6046
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr ""
 "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
 "à « minimal », des données pourraient manquer"
 
-#: access/transam/xlog.c:6000
+#: access/transam/xlog.c:6047
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr ""
 "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
 "pris une nouvelle sauvegarde de base."
 
-#: access/transam/xlog.c:6011
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr ""
 "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n"
 "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6059
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr ""
 "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n"
 "soit désactiver le hot_standby ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:6069
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6122
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6080
+#: access/transam/xlog.c:6127
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6131
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6135
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6090
+#: access/transam/xlog.c:6137
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6094
+#: access/transam/xlog.c:6141
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6143
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6147
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6156
+#: access/transam/xlog.c:6203
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6159
+#: access/transam/xlog.c:6206
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6163
+#: access/transam/xlog.c:6210
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6214
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6218
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6174
+#: access/transam/xlog.c:6221
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6218 access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6265 access/transam/xlog.c:6393
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6232
+#: access/transam/xlog.c:6279
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6233 access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6280 access/transam/xlog.c:6287
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6286
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6265 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6312 commands/tablespace.c:637
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6297 access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6344 access/transam/xlog.c:6350
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6299 access/transam/xlog.c:11269
+#: access/transam/xlog.c:6346 access/transam/xlog.c:11431
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:6352
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6356 access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6403 access/transam/xlog.c:6418
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6365
+#: access/transam/xlog.c:6412
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6409
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6427
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6505
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6589
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6553
+#: access/transam/xlog.c:6600
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6640
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6644
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:6639
+#: access/transam/xlog.c:6692
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:6640
+#: access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6731
+#: access/transam/xlog.c:6784
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6863
+#: access/transam/xlog.c:6916
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7088
+#: access/transam/xlog.c:7141
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7126
+#: access/transam/xlog.c:7179
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7131 access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:7184 access/transam/xlog.c:9257
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7193
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7219 access/transam/xlog.c:7223
+#: access/transam/xlog.c:7277 access/transam/xlog.c:7281
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7220
+#: access/transam/xlog.c:7278
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr ""
 "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7224
+#: access/transam/xlog.c:7282
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -2184,219 +2184,224 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7227
+#: access/transam/xlog.c:7285
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7262
+#: access/transam/xlog.c:7320
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7692
+#: access/transam/xlog.c:7777
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7901
+#: access/transam/xlog.c:7986
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7905
+#: access/transam/xlog.c:7990
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7994
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7926
+#: access/transam/xlog.c:8011
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7930
+#: access/transam/xlog.c:8015
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7934
+#: access/transam/xlog.c:8019
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7945
+#: access/transam/xlog.c:8030
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7949
+#: access/transam/xlog.c:8034
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7953
+#: access/transam/xlog.c:8038
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7965
+#: access/transam/xlog.c:8050
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7969
+#: access/transam/xlog.c:8054
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7973
+#: access/transam/xlog.c:8058
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7984
+#: access/transam/xlog.c:8069
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7988
+#: access/transam/xlog.c:8073
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7992
+#: access/transam/xlog.c:8077
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8160
+#: access/transam/xlog.c:8245
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:8670
+#: access/transam/xlog.c:8755
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8924
+#: access/transam/xlog.c:9056
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:8947
+#: access/transam/xlog.c:9079
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9123
+#: access/transam/xlog.c:9255
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:9388
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9398
+#: access/transam/xlog.c:9530
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9407
+#: access/transam/xlog.c:9539
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9423
+#: access/transam/xlog.c:9555
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9626
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:9552 access/transam/xlog.c:9610 access/transam/xlog.c:9633
+#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:9742 access/transam/xlog.c:9772
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9920
+#: access/transam/xlog.c:9930
+#, c-format
+msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "ignore avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10082
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9944
+#: access/transam/xlog.c:10106
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9952
+#: access/transam/xlog.c:10114
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9961
+#: access/transam/xlog.c:10123
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10052 access/transam/xlog.c:10576 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397
+#: access/transam/xlog.c:10214 access/transam/xlog.c:10738 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
 "être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:10061 access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10223 access/transam/xlog.c:10747
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
 "faire une sauvegarde en ligne."
 
-#: access/transam/xlog.c:10062 access/transam/xlog.c:10586 access/transam/xlogfuncs.c:322
+#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10748 access/transam/xlogfuncs.c:322
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:10067
+#: access/transam/xlog.c:10229
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10104 access/transam/xlog.c:10376 access/transam/xlog.c:10414
+#: access/transam/xlog.c:10266 access/transam/xlog.c:10538 access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10105
+#: access/transam/xlog.c:10267
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10362
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
 
-#: access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10783
+#: access/transam/xlog.c:10364 access/transam/xlog.c:10945
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr ""
@@ -2404,86 +2409,86 @@ msgstr ""
 "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
 "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10269 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:511
+#: access/transam/xlog.c:10431 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10276 replication/basebackup.c:1049 utils/adt/misc.c:516
+#: access/transam/xlog.c:10438 replication/basebackup.c:1049 utils/adt/misc.c:516
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop longue"
 
-#: access/transam/xlog.c:10329 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1065 utils/adt/misc.c:524
+#: access/transam/xlog.c:10491 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1065 utils/adt/misc.c:524
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10408 access/transam/xlog.c:10624 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865 commands/extension.c:3154 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1059 replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
+#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:10570 access/transam/xlog.c:10786 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865 commands/extension.c:3154 commands/tablespace.c:778 commands/tablespace.c:869 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
 #: storage/file/fd.c:2960 storage/file/fd.c:3052 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:326
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10377 access/transam/xlog.c:10415
+#: access/transam/xlog.c:10539 access/transam/xlog.c:10577
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10394 access/transam/xlog.c:10432 access/transam/xlog.c:10844
+#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:11006
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10601
+#: access/transam/xlog.c:10763
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10628
+#: access/transam/xlog.c:10790
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10718 access/transam/xlog.c:10731 access/transam/xlog.c:11079 access/transam/xlog.c:11085 access/transam/xlog.c:11169 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10880 access/transam/xlog.c:10893 access/transam/xlog.c:11241 access/transam/xlog.c:11247 access/transam/xlog.c:11331 access/transam/xlogfuncs.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:10735 replication/basebackup.c:956
+#: access/transam/xlog.c:10897 replication/basebackup.c:956
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10736 replication/basebackup.c:957
+#: access/transam/xlog.c:10898 replication/basebackup.c:957
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10781
+#: access/transam/xlog.c:10943
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr ""
 "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
 "de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10893
+#: access/transam/xlog.c:11055
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
 
-#: access/transam/xlog.c:10903
+#: access/transam/xlog.c:11065
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
 "journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10905
+#: access/transam/xlog.c:11067
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr ""
@@ -2491,12 +2496,12 @@ msgstr ""
 "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
 "utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10912
+#: access/transam/xlog.c:11074
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:10916
+#: access/transam/xlog.c:11078
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
@@ -2505,57 +2510,57 @@ msgstr ""
 "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:11209
+#: access/transam/xlog.c:11371
 #, c-format
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "xlog redo à %X/%X pour %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11258
+#: access/transam/xlog.c:11420
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:11259
+#: access/transam/xlog.c:11421
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11268 access/transam/xlog.c:11280 access/transam/xlog.c:11290
+#: access/transam/xlog.c:11430 access/transam/xlog.c:11442 access/transam/xlog.c:11452
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:11281
+#: access/transam/xlog.c:11443
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:11291
+#: access/transam/xlog.c:11453
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11415 access/transam/xlogutils.c:720 replication/walreceiver.c:1002 replication/walsender.c:2164
+#: access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlogutils.c:720 replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2164
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11429
+#: access/transam/xlog.c:11591
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11977
+#: access/transam/xlog.c:12142
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:11990
+#: access/transam/xlog.c:12155
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11999
+#: access/transam/xlog.c:12164
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
@@ -2608,7 +2613,7 @@ msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours dans cette session"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1446 replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2412 storage/file/fd.c:3025 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:701 commands/tablespace.c:711 postmaster/postmaster.c:1446 replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2412 storage/file/fd.c:3025 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
@@ -2681,139 +2686,139 @@ msgstr ""
 "Les fonctions de contrôle de la restauration peuvent seulement être exécutées\n"
 "lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:297
+#: access/transam/xlogreader.c:302
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:305
+#: access/transam/xlogreader.c:310
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:346 access/transam/xlogreader.c:643
+#: access/transam/xlogreader.c:351 access/transam/xlogreader.c:680
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:361
+#: access/transam/xlogreader.c:366
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:402
+#: access/transam/xlogreader.c:425
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:415
+#: access/transam/xlogreader.c:438
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:651
+#: access/transam/xlogreader.c:688
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:665 access/transam/xlogreader.c:682
+#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:719
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:719
+#: access/transam/xlogreader.c:756
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
 "l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:756
+#: access/transam/xlogreader.c:793
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:770 access/transam/xlogreader.c:821
+#: access/transam/xlogreader.c:807 access/transam/xlogreader.c:858
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:796
+#: access/transam/xlogreader.c:833
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:803
+#: access/transam/xlogreader.c:840
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:809
+#: access/transam/xlogreader.c:846
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_BLCKSZ invalide dans l'en-tête de page"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:840
+#: access/transam/xlogreader.c:877
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:865
+#: access/transam/xlogreader.c:902
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1109
+#: access/transam/xlogreader.c:1146
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1131
+#: access/transam/xlogreader.c:1168
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1138
+#: access/transam/xlogreader.c:1175
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1171
+#: access/transam/xlogreader.c:1208
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u longueur de l'image du bloc %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1187
+#: access/transam/xlogreader.c:1224
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1202
+#: access/transam/xlogreader.c:1239
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1217
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1233
+#: access/transam/xlogreader.c:1270
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1245
+#: access/transam/xlogreader.c:1282
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1325
+#: access/transam/xlogreader.c:1362
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1414
+#: access/transam/xlogreader.c:1451
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
@@ -3528,12 +3533,12 @@ msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: catalog/heap.c:2626 rewrite/rewriteHandler.c:1108
+#: catalog/heap.c:2626 rewrite/rewriteHandler.c:1131
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
 
-#: catalog/heap.c:2631 commands/prepare.c:378 parser/parse_node.c:428 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: catalog/heap.c:2631 commands/prepare.c:378 parser/parse_node.c:428 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1136
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
@@ -3752,7 +3757,7 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires pendant une opération parallèle"
 
-#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9986
+#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9986
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
@@ -5841,7 +5846,7 @@ msgstr ""
 "Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n"
 "de données avant d'utiliser cette commande."
 
-#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868 commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120 commands/tablespace.c:606
+#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868 commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7005,12 +7010,12 @@ msgstr "ne peut pas rafraichir en parallèle la vue matérialisée « %s »"
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée."
 
-#: commands/matview.c:624
+#: commands/matview.c:631
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "les nouvelles données pour la vue matérialisée « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL"
 
-#: commands/matview.c:626
+#: commands/matview.c:633
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Ligne : %s"
@@ -7647,7 +7652,7 @@ msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s 
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"
 
-#: commands/tablecmds.c:1659 commands/tablecmds.c:1682 commands/tablecmds.c:1880 commands/tablecmds.c:1904 parser/parse_coerce.c:1637 parser/parse_coerce.c:1657 parser/parse_coerce.c:1677 parser/parse_coerce.c:1722 parser/parse_coerce.c:1759 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:1659 commands/tablecmds.c:1682 commands/tablecmds.c:1880 commands/tablecmds.c:1904 parser/parse_coerce.c:1649 parser/parse_coerce.c:1669 parser/parse_coerce.c:1689 parser/parse_coerce.c:1734 parser/parse_coerce.c:1771 parser/parse_param.c:218
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
@@ -8258,7 +8263,7 @@ msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponibl
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10204 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10204 storage/buffer/bufmgr.c:924
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
@@ -8423,17 +8428,17 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
 
-#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1002 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:611 replication/slot.c:1002 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:606
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:617
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "« %s » existe mais n'est pas un répertoire"
@@ -8468,22 +8473,22 @@ msgstr "le chemin du tablespace « %s » est trop long"
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "l'emplacement du tablespace ne doit pas être dans le répertoire de données"
 
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:952
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:948
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "nom inacceptable pour le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:953
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:949
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système."
 
-#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:961
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "le tablespace « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1086 commands/tablespace.c:1222 commands/tablespace.c:1425
+#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:931 commands/tablespace.c:1012 commands/tablespace.c:1082 commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1421
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
@@ -8513,37 +8518,37 @@ msgstr "Créer le répertoire pour ce tablespace avant de redémarrer le serveur
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/tablespace.c:622
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885
+#: commands/tablespace.c:740 commands/tablespace.c:753 commands/tablespace.c:789 commands/tablespace.c:881
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894
+#: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:890
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903
+#: commands/tablespace.c:812 commands/tablespace.c:899
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "« %s » n'est pas un répertoire ou un lien symbolique"
 
-#: commands/tablespace.c:1091
+#: commands/tablespace.c:1087
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas."
 
-#: commands/tablespace.c:1524
+#: commands/tablespace.c:1520
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés"
 
-#: commands/tablespace.c:1526
+#: commands/tablespace.c:1522
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire."
@@ -8699,7 +8704,7 @@ msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération d
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
 
-#: commands/trigger.c:2743 executor/execMain.c:2381 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
+#: commands/trigger.c:2743 executor/execMain.c:2387 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
@@ -9748,32 +9753,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2836 rewrite/rewriteHandler.c:3606
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:3629
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2839 rewrite/rewriteHandler.c:3609
+#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2862 rewrite/rewriteHandler.c:3632
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2844 rewrite/rewriteHandler.c:3614
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2867 rewrite/rewriteHandler.c:3637
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2847 rewrite/rewriteHandler.c:3617
+#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2870 rewrite/rewriteHandler.c:3640
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2852 rewrite/rewriteHandler.c:3622
+#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2875 rewrite/rewriteHandler.c:3645
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2855 rewrite/rewriteHandler.c:3625
+#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2878 rewrite/rewriteHandler.c:3648
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
@@ -9838,7 +9843,7 @@ msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »"
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2615 executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2621 executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »"
@@ -10032,7 +10037,7 @@ msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour ce type de table"
 
-#: executor/execQual.c:4631 parser/parse_agg.c:758
+#: executor/execQual.c:4631 parser/parse_agg.c:751
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"
@@ -10150,7 +10155,7 @@ msgstr ""
 "L'agrégat %u a besoin d'avoir un type en entrée compatible avec le type en\n"
 "transition"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3186 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
+#: executor/nodeAgg.c:3186 parser/parse_agg.c:607 parser/parse_agg.c:635
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
@@ -10611,86 +10616,86 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
 
-#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6106 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6294 utils/misc/guc.c:6414 utils/misc/guc.c:6513
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6106 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6294 utils/misc/guc.c:6414 utils/misc/guc.c:6513
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
 
-#: guc-file.l:386
+#: guc-file.l:388
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "paramètre « %s » supprimé du fichier de configuration ;\n"
 "réinitialisation à la valeur par défaut"
 
-#: guc-file.l:452
+#: guc-file.l:454
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "paramètre « %s » modifié par « %s »"
 
-#: guc-file.l:494
+#: guc-file.l:496
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs"
 
-#: guc-file.l:499
+#: guc-file.l:501
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; les modifications non affectées ont été appliquées"
 
-#: guc-file.l:504
+#: guc-file.l:506
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; aucune modification n'a été appliquée"
 
-#: guc-file.l:576
+#: guc-file.l:578
 #, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
 msgstr "nom du fichier de configuration vide : « %s »"
 
-#: guc-file.l:593
+#: guc-file.l:595
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : profondeur\n"
 "d'imbrication dépassé"
 
-#: guc-file.l:613
+#: guc-file.l:615
 #, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "récursion du fichier de configuration dans « %s »"
 
-#: guc-file.l:629 libpq/hba.c:1798
+#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:1798
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
 
-#: guc-file.l:640
+#: guc-file.l:642
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "ignore le fichier de configuration « %s » manquant"
 
-#: guc-file.l:894
+#: guc-file.l:896
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près de la fin de ligne"
 
-#: guc-file.l:904
+#: guc-file.l:906
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »"
 
-#: guc-file.l:924
+#: guc-file.l:926
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "trop d'erreurs de syntaxe trouvées, abandon du fichier « %s »"
 
-#: guc-file.l:979
+#: guc-file.l:981
 #, c-format
 msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
 msgstr "nom du répertoire de configuration vide : « %s »"
 
-#: guc-file.l:998
+#: guc-file.l:1000
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m"
@@ -11417,21 +11422,21 @@ msgstr "connexion SSL de « %s »"
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "erreur SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1081
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1082
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1087
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH : n'a pas pu créer la clé"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1110
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1111
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1114
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1115
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "erreur SSL %lu"
@@ -11975,12 +11980,12 @@ msgstr "Options :\n"
 #: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
-msgstr "  -B NBUFFERS        nombre de tampons partagés\n"
+msgstr "  -B NBUFFERS        nombre de blocs pour le cache disque de PostgreSQL\n"
 
 #: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
-msgstr "  -c NOM=VALEUR      configure un paramètre d'exécution\n"
+msgstr "  -c PARAM=VALEUR    configure un paramètre d'exécution\n"
 
 #: main/main.c:333
 #, c-format
@@ -12012,7 +12017,7 @@ msgstr "  -F                 désactive fsync\n"
 #: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
-msgstr "  -h NOMHOTE         nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
+msgstr "  -h HOTE            nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
 
 #: main/main.c:339
 #, c-format
@@ -12057,7 +12062,7 @@ msgstr "  -S WORK-MEM        configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"
 #: main/main.c:349
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version  affiche la version et quitte\n"
+msgstr "  -V, --version      affiche la version et quitte\n"
 
 #: main/main.c:350
 #, c-format
@@ -12072,7 +12077,7 @@ msgstr "  --describe-config  décrit les paramètres de configuration, puis quit
 #: main/main.c:352
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help     affiche cette aide et quitte\n"
+msgstr "  -?, --help         affiche cette aide et quitte\n"
 
 #: main/main.c:354
 #, c-format
@@ -12110,7 +12115,7 @@ msgstr "  -P                 désactive les index systèmes\n"
 #: main/main.c:359
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
-msgstr "  -t pa|pl|ex     affiche les horodatages pour chaque requête\n"
+msgstr "  -t pa|pl|ex        affiche les durées pour chaque requête\n"
 
 #: main/main.c:360
 #, c-format
@@ -12257,7 +12262,7 @@ msgstr "le type de nœud extensible « %s » existe déjà"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:124 nodes/nodeFuncs.c:155 parser/parse_coerce.c:1827 parser/parse_coerce.c:1855 parser/parse_coerce.c:1931 parser/parse_expr.c:2019 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 utils/fmgr/funcapi.c:465
+#: nodes/nodeFuncs.c:124 nodes/nodeFuncs.c:155 parser/parse_coerce.c:1839 parser/parse_coerce.c:1867 parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_expr.c:2019 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 utils/fmgr/funcapi.c:465
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s"
@@ -12426,7 +12431,7 @@ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1484 parser/analyze.c:2730
+#: parser/analyze.c:1484 parser/analyze.c:2745
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES"
@@ -12565,31 +12570,31 @@ msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2681
+#: parser/analyze.c:2694
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2712
+#: parser/analyze.c:2727
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2721
+#: parser/analyze.c:2736
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
+#: parser/analyze.c:2754
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2756
+#: parser/analyze.c:2771
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM"
@@ -12725,101 +12730,101 @@ msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans %s"
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:635
+#: parser/parse_agg.c:628
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
 msgstr "un aggrégat de niveau externe ne peut pas contenir de variable de niveau inférieur dans ses arguments directs"
 
-#: parser/parse_agg.c:706
+#: parser/parse_agg.c:699
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr ""
 "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à la\n"
 "fonction window"
 
-#: parser/parse_agg.c:784
+#: parser/parse_agg.c:777
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure"
 
-#: parser/parse_agg.c:791
+#: parser/parse_agg.c:784
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:797
+#: parser/parse_agg.c:790
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de politique"
 
-#: parser/parse_agg.c:809
+#: parser/parse_agg.c:802
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les définitions de fenêtres"
 
-#: parser/parse_agg.c:840
+#: parser/parse_agg.c:833
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK"
 
-#: parser/parse_agg.c:844
+#: parser/parse_agg.c:837
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut"
 
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:840
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions d'index"
 
-#: parser/parse_agg.c:850
+#: parser/parse_agg.c:843
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index"
 
-#: parser/parse_agg.c:853
+#: parser/parse_agg.c:846
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation"
 
-#: parser/parse_agg.c:856
+#: parser/parse_agg.c:849
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:859
+#: parser/parse_agg.c:852
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:879 parser/parse_clause.c:1559
+#: parser/parse_agg.c:872 parser/parse_clause.c:1559
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:913 parser/parse_clause.c:2396
+#: parser/parse_agg.c:906 parser/parse_clause.c:2396
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "le window « %s » n'existe pas"
 
-#: parser/parse_agg.c:998
+#: parser/parse_agg.c:991
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "trop d'ensembles de regroupement présents (4096 maximum)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1147
+#: parser/parse_agg.c:1140
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans le terme récursif d'une requête récursive"
 
-#: parser/parse_agg.c:1340
+#: parser/parse_agg.c:1333
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'agrégat"
 
-#: parser/parse_agg.c:1343
+#: parser/parse_agg.c:1336
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Les arguments directs d'un agégat par ensemble ordonné doivent seulement utiliser des colonnes groupées."
 
-#: parser/parse_agg.c:1348
+#: parser/parse_agg.c:1341
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "la sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête\n"
 "externe"
 
-#: parser/parse_agg.c:1512
+#: parser/parse_agg.c:1505
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "les arguments de la clause GROUPING doivent être des expressions de regroupement du niveau de la requête associée"
@@ -13046,114 +13051,114 @@ msgstr ""
 "Les opérateurs de tri doivent être les membres « < » ou « > » des familles\n"
 "d'opérateurs btree."
 
-#: parser/parse_coerce.c:978 parser/parse_coerce.c:1008 parser/parse_coerce.c:1026 parser/parse_coerce.c:1041 parser/parse_expr.c:2053 parser/parse_expr.c:2577 parser/parse_target.c:885
+#: parser/parse_coerce.c:990 parser/parse_coerce.c:1020 parser/parse_coerce.c:1038 parser/parse_coerce.c:1053 parser/parse_expr.c:2053 parser/parse_expr.c:2577 parser/parse_target.c:885
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1011
+#: parser/parse_coerce.c:1023
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "L'entrée n'a pas assez de colonnes."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1029
+#: parser/parse_coerce.c:1041
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1044
+#: parser/parse_coerce.c:1056
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "L'entrée a trop de colonnes."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:1087
+#: parser/parse_coerce.c:1099
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "l'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1097 parser/parse_coerce.c:1146
+#: parser/parse_coerce.c:1109 parser/parse_coerce.c:1158
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1134
+#: parser/parse_coerce.c:1146
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "l'argument de %s doit être de type %s, et non du type %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1267
+#: parser/parse_coerce.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1334
+#: parser/parse_coerce.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1636
+#: parser/parse_coerce.c:1648
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "les arguments déclarés « anyelement » ne sont pas tous identiques"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1656
+#: parser/parse_coerce.c:1668
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "les arguments déclarés « anyarray » ne sont pas tous identiques"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1676
+#: parser/parse_coerce.c:1688
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
 msgstr "les arguments déclarés « anyrange » ne sont pas tous identiques"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1705 parser/parse_coerce.c:1916 parser/parse_coerce.c:1950
+#: parser/parse_coerce.c:1717 parser/parse_coerce.c:1928 parser/parse_coerce.c:1962
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "l'argument déclaré « anyarray » n'est pas un tableau mais est du type %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1721
+#: parser/parse_coerce.c:1733
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
 msgstr ""
 "l'argument déclaré « anyarray » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n"
 "« anyelement »"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1742 parser/parse_coerce.c:1963
+#: parser/parse_coerce.c:1754 parser/parse_coerce.c:1975
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s"
 msgstr "l'argument déclaré « anyrange » n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1758
+#: parser/parse_coerce.c:1770
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
 msgstr ""
 "l'argument déclaré « anyrange » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n"
 "« anyelement »"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1778
+#: parser/parse_coerce.c:1790
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
 msgstr ""
 "n'a pas pu déterminer le type polymorphique car l'entrée dispose du type\n"
 "« unknown »"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1788
+#: parser/parse_coerce.c:1800
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "le type déclaré anynonarray est un type tableau : %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1798
+#: parser/parse_coerce.c:1810
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "le type déclaré anyenum n'est pas un type enum : %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1838 parser/parse_coerce.c:1868
+#: parser/parse_coerce.c:1850 parser/parse_coerce.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not find range type for data type %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver le type range pour le type de données %s"
@@ -14170,17 +14175,17 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
 "au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les détails."
 
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:226 port/sysv_shmem.c:226
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "L'appel système qui a échoué était shmget(clé=%lu, taille=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:231 port/sysv_shmem.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -14189,7 +14194,7 @@ msgstr ""
 "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse la valeur du paramètre SHMMAX du noyau, ou est plus petite\n"
 "que votre paramètre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient plus d'information  sur la configuration de la mémoire partagée."
 
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:238 port/sysv_shmem.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -14198,7 +14203,7 @@ msgstr ""
 "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse le paramètre SHMALL du noyau.  Vous pourriez avoir besoin de reconfigurer\n"
 "le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient plus d'information  sur la configuration de la mémoire partagée."
 
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:244 port/sysv_shmem.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -14207,12 +14212,12 @@ msgstr ""
 "Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMNI de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mémoire partagée\n"
 "de votre système a été atteinte. La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
 
-#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
+#: port/pg_shmem.c:589 port/sysv_shmem.c:589
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée anonyme : %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581
+#: port/pg_shmem.c:591 port/sysv_shmem.c:591
 #, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr ""
@@ -14223,24 +14228,24 @@ msgstr ""
 "valeur du paramètre shared_buffers de PostgreSQL ou le paramètre\n"
 "max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151
+#: port/pg_shmem.c:653 port/sysv_shmem.c:653 port/win32_shmem.c:151
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "Huge Pages non supporté sur cette plateforme"
 
-#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:973
+#: port/pg_shmem.c:713 port/sysv_shmem.c:713 utils/init/miscinit.c:973
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
 "d'utilisation"
 
-#: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:975
+#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:975
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Termine les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »."
 
-#: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757
+#: port/pg_shmem.c:767 port/sysv_shmem.c:767
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m"
@@ -15901,62 +15906,62 @@ msgstr "l'analyseur du paramètre synchronous_standby_names a échoué"
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro"
 
-#: replication/walreceiver.c:173
+#: replication/walreceiver.c:174
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: replication/walreceiver.c:349
+#: replication/walreceiver.c:350
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrière la timeline de restauration %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:382
+#: replication/walreceiver.c:383
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "Commence le flux des journaux depuis le principal à %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:387
+#: replication/walreceiver.c:388
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "recommence le flux WAL à %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:416
+#: replication/walreceiver.c:417
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la récupération est déjà terminée"
 
-#: replication/walreceiver.c:453
+#: replication/walreceiver.c:454
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "réplication terminée par le serveur primaire"
 
-#: replication/walreceiver.c:454
+#: replication/walreceiver.c:455
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u à %X/%X"
 
-#: replication/walreceiver.c:548
+#: replication/walreceiver.c:549
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walreceiver.c:588
+#: replication/walreceiver.c:589
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
 
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:965
+#: replication/walreceiver.c:604 replication/walreceiver.c:1099
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:727
+#: replication/walreceiver.c:728
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
 
-#: replication/walreceiver.c:1019
+#: replication/walreceiver.c:990
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -16239,187 +16244,192 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:527
+#: rewrite/rewriteHandler.c:530
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr ""
 "Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n"
 "et la requête en cours de ré-écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:587
+#: rewrite/rewriteHandler.c:557
+#, c-format
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:610
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:942 rewrite/rewriteHandler.c:960
+#: rewrite/rewriteHandler.c:965 rewrite/rewriteHandler.c:983
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1880 rewrite/rewriteHandler.c:3680
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 rewrite/rewriteHandler.c:3703
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1988
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2285
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2308
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2290
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2313
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2293
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2316
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2296
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2319
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2357
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2380
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2360
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2383
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2363
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2386
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2366
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2389
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2369
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2392
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2372
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2395
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2384
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2407
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2410
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2413
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2397 rewrite/rewriteHandler.c:2401 rewrite/rewriteHandler.c:2408
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 rewrite/rewriteHandler.c:2424 rewrite/rewriteHandler.c:2431
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2411
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2434
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2435
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2458
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2912
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2935
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2920
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2943
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3388
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3411
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3422
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n"
 "de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3413
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3436
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3417
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3440
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n"
 "de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3422
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3445
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3608 rewrite/rewriteHandler.c:3616 rewrite/rewriteHandler.c:3624
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3631 rewrite/rewriteHandler.c:3639 rewrite/rewriteHandler.c:3647
 #, c-format
 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant des règles conditionnelles DO INSTEAD ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3740
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3719
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3742
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3747
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3731
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3754
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3733
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3756
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3751
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3774
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3808
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3831
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -16611,41 +16621,46 @@ msgstr "paramètre Language manquant"
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas accéder aux tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:807
+#: storage/buffer/bufmgr.c:735
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "ne peut pas étendre le fichier %s de plus de %u blocs"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:816
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr ""
 "données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
 "%s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:809
+#: storage/buffer/bufmgr.c:818
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr ""
 "Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n"
 "système."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:907
+#: storage/buffer/bufmgr.c:916
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3969
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3978
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3971
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3980
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanente."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3992 storage/buffer/bufmgr.c:4011
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4001 storage/buffer/bufmgr.c:4020
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4314
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4323
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "snapshot trop ancien"
@@ -16830,7 +16845,7 @@ msgstr "ne peut pas envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire pa
 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733 storage/lmgr/lock.c:4050 storage/lmgr/lock.c:4115 storage/lmgr/lock.c:4422 storage/lmgr/predicate.c:2419 storage/lmgr/predicate.c:2434 storage/lmgr/predicate.c:3826 storage/lmgr/predicate.c:4980 storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733 storage/lmgr/lock.c:4131 storage/lmgr/lock.c:4196 storage/lmgr/lock.c:4503 storage/lmgr/predicate.c:2419 storage/lmgr/predicate.c:2434 storage/lmgr/predicate.c:3826 storage/lmgr/predicate.c:4980 storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "mémoire partagée épuisée"
@@ -17019,12 +17034,12 @@ msgstr ""
 "Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
 "objets d'une base pendant une restauration."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2734 storage/lmgr/lock.c:4051 storage/lmgr/lock.c:4116 storage/lmgr/lock.c:4423
+#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2734 storage/lmgr/lock.c:4132 storage/lmgr/lock.c:4197 storage/lmgr/lock.c:4504
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3167 storage/lmgr/lock.c:3283
+#: storage/lmgr/lock.c:3180 storage/lmgr/lock.c:3248 storage/lmgr/lock.c:3364
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
@@ -17188,90 +17203,90 @@ msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
 msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:439 storage/smgr/md.c:1013
+#: storage/smgr/md.c:439 storage/smgr/md.c:1014
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:558
+#: storage/smgr/md.c:559
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:580 storage/smgr/md.c:793 storage/smgr/md.c:869
+#: storage/smgr/md.c:581 storage/smgr/md.c:794 storage/smgr/md.c:870
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:588
+#: storage/smgr/md.c:589
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:590 storage/smgr/md.c:597 storage/smgr/md.c:896
+#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:598 storage/smgr/md.c:897
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
 
-#: storage/smgr/md.c:594
+#: storage/smgr/md.c:595
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr ""
 "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
 "au bloc %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:811
+#: storage/smgr/md.c:812
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:827
+#: storage/smgr/md.c:828
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:887
+#: storage/smgr/md.c:888
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:892
+#: storage/smgr/md.c:893
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n"
 "octets sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:989
+#: storage/smgr/md.c:990
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:1039
+#: storage/smgr/md.c:1040
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1334
+#: storage/smgr/md.c:1335
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s », nouvelle\n"
 "tentative : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1497
+#: storage/smgr/md.c:1498
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine"
 
-#: storage/smgr/md.c:1949
+#: storage/smgr/md.c:1950
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:1963
+#: storage/smgr/md.c:1964
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
@@ -18030,7 +18045,7 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/float.c:1308 utils/adt/float.c:3585 utils/adt/float.c:3601 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159
-#: utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2911 utils/adt/numeric.c:2920 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
+#: utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2897 utils/adt/numeric.c:2902 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "entier en dehors des limites"
@@ -18336,7 +18351,7 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
 
 #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3344 utils/adt/float.c:3407 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897
-#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6836 utils/adt/numeric.c:7125 utils/adt/numeric.c:8138 utils/adt/timestamp.c:3577
+#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6807 utils/adt/numeric.c:7096 utils/adt/numeric.c:8160 utils/adt/timestamp.c:3577
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
@@ -18439,12 +18454,12 @@ msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »"
 
-#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1920 utils/adt/datetime.c:4752 utils/adt/timestamp.c:533 utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5328 utils/adt/timestamp.c:5533
+#: utils/adt/date.c:2832 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1920 utils/adt/datetime.c:4752 utils/adt/timestamp.c:533 utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5328 utils/adt/timestamp.c:5533
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5370 utils/adt/timestamp.c:5564
+#: utils/adt/date.c:2872 utils/adt/timestamp.c:5370 utils/adt/timestamp.c:5564
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
@@ -18596,32 +18611,32 @@ msgstr "« %s » est hors des limites du type real"
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1259 utils/adt/float.c:1333 utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3017
+#: utils/adt/float.c:1259 utils/adt/float.c:1333 utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2991 utils/adt/numeric.c:2996
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:7558
+#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:7529
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif"
 
-#: utils/adt/float.c:1501 utils/adt/numeric.c:2811
+#: utils/adt/float.c:1501 utils/adt/numeric.c:2804
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini"
 
-#: utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:2817
+#: utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:8016
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe"
 
-#: utils/adt/float.c:1571 utils/adt/float.c:1601 utils/adt/numeric.c:7824
+#: utils/adt/float.c:1571 utils/adt/float.c:1601 utils/adt/numeric.c:7801
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro"
 
-#: utils/adt/float.c:1575 utils/adt/float.c:1605 utils/adt/numeric.c:7828
+#: utils/adt/float.c:1575 utils/adt/float.c:1605 utils/adt/numeric.c:7805
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif"
@@ -18631,12 +18646,12 @@ msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif"
 msgid "input is out of range"
 msgstr "l'entrée est en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/float.c:3561 utils/adt/numeric.c:1444
+#: utils/adt/float.c:3561 utils/adt/numeric.c:1435
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "le total doit être supérieur à zéro"
 
-#: utils/adt/float.c:3566 utils/adt/numeric.c:1451
+#: utils/adt/float.c:3566 utils/adt/numeric.c:1442
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN"
@@ -18646,7 +18661,7 @@ msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "les limites basse et haute doivent être finies"
 
-#: utils/adt/float.c:3610 utils/adt/numeric.c:1464
+#: utils/adt/float.c:3610 utils/adt/numeric.c:1455
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure"
@@ -18990,7 +19005,7 @@ msgstr "données int2vector invalide"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector a trop d'éléments"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/numeric.c:1352 utils/adt/timestamp.c:5630 utils/adt/timestamp.c:5711
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/numeric.c:1343 utils/adt/timestamp.c:5630 utils/adt/timestamp.c:5711
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
@@ -19006,7 +19021,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint"
 
 #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:758 utils/adt/int8.c:834 utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:882 utils/adt/int8.c:915 utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079
-#: utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/int8.c:1393 utils/adt/numeric.c:2963 utils/adt/varbit.c:1646
+#: utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/int8.c:1393 utils/adt/numeric.c:2946 utils/adt/varbit.c:1646
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint en dehors des limites"
@@ -19559,94 +19574,94 @@ msgstr "le résultat est en dehors des limites"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
 
-#: utils/adt/numeric.c:543 utils/adt/numeric.c:570 utils/adt/numeric.c:5423 utils/adt/numeric.c:5446 utils/adt/numeric.c:5470
+#: utils/adt/numeric.c:534 utils/adt/numeric.c:561 utils/adt/numeric.c:5405 utils/adt/numeric.c:5428 utils/adt/numeric.c:5452
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »"
 
-#: utils/adt/numeric.c:769
+#: utils/adt/numeric.c:760
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "signe invalide dans la valeur externe « numeric »"
 
-#: utils/adt/numeric.c:775
+#: utils/adt/numeric.c:766
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "échelle invalide dans la valeur externe « numeric »"
 
-#: utils/adt/numeric.c:784
+#: utils/adt/numeric.c:775
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe « numeric »"
 
-#: utils/adt/numeric.c:975 utils/adt/numeric.c:989
+#: utils/adt/numeric.c:966 utils/adt/numeric.c:980
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "la précision NUMERIC %d doit être comprise entre 1 et %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:980
+#: utils/adt/numeric.c:971
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "l'échelle NUMERIC %d doit être comprise entre 0 et %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:998
+#: utils/adt/numeric.c:989
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1330
+#: utils/adt/numeric.c:1321
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "la valeur de démarrage ne peut pas être NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1335
+#: utils/adt/numeric.c:1326
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "la valeur d'arrêt ne peut pas être NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1345
+#: utils/adt/numeric.c:1336
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas être NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2547 utils/adt/numeric.c:5485 utils/adt/numeric.c:5930 utils/adt/numeric.c:7634 utils/adt/numeric.c:8059 utils/adt/numeric.c:8174 utils/adt/numeric.c:8247
+#: utils/adt/numeric.c:2538 utils/adt/numeric.c:5467 utils/adt/numeric.c:5901 utils/adt/numeric.c:7607 utils/adt/numeric.c:8069 utils/adt/numeric.c:8196 utils/adt/numeric.c:8269
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "la valeur dépasse le format numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2889
+#: utils/adt/numeric.c:2876
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2955
+#: utils/adt/numeric.c:2938
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3000
+#: utils/adt/numeric.c:2983
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3037 utils/adt/numeric.c:3104
+#: utils/adt/numeric.c:3019 utils/adt/numeric.c:3086
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinity to numeric"
 msgstr "ne peut pas convertir infinity en un type numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6000
+#: utils/adt/numeric.c:5971
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "champ numérique en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6001
+#: utils/adt/numeric.c:5972
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr ""
 "Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur\n"
 "absolue inférieure à %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:6272 utils/adt/numeric.c:6298
+#: utils/adt/numeric.c:6243 utils/adt/numeric.c:6269
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »"
@@ -20339,10 +20354,10 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé pour chaque lign
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implémenté"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:166
+#: utils/adt/tsquery.c:166 utils/adt/tsquery_op.c:122
 #, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase ne devrait pas être plus que %d"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase doit être un entier compris entre zéro et %d inclus"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:254 utils/adt/tsquery.c:513 utils/adt/tsvector_parser.c:141
 #, c-format
@@ -20386,11 +20401,6 @@ msgstr ""
 "la requête de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
 "ou ne contient pas de lexemes, ignoré"
 
-#: utils/adt/tsquery_op.c:122
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase devrait être non négative et inférieure à %d"
-
 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
 #, c-format
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
@@ -23657,6 +23667,9 @@ msgstr ""
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
 
+#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
+#~ msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase devrait être non négative et inférieure à %d"
+
 #~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 #~ msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
 
index d2907239f0388879b0a73d22b4a24b9f39cc9d57..4f0bbb3d0af50fbb55941200fedec907cd94526c 100644 (file)
@@ -5,12 +5,13 @@
 # Oleg Bartunov <[email protected]>, 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy <[email protected]>, 2014.
 # Alexander Lakhin <[email protected]>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Maxim Yablokov <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:46+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859
-#: commands/extension.c:3157 utils/adt/genfile.c:127
+#: commands/extension.c:3165 utils/adt/genfile.c:127
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
@@ -40,13 +41,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlog.c:10636
-#: access/transam/xlog.c:10649 access/transam/xlog.c:11065
-#: access/transam/xlog.c:11108 access/transam/xlog.c:11147
-#: access/transam/xlog.c:11190 access/transam/xlogfuncs.c:660
-#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3167
+#: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:10798
+#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:11227
+#: access/transam/xlog.c:11270 access/transam/xlog.c:11309
+#: access/transam/xlog.c:11352 access/transam/xlogfuncs.c:660
+#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3175
 #: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3297 replication/walsender.c:511
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3321 replication/walsender.c:511
 #: storage/file/buffile.c:265 storage/file/copydir.c:202
 #: utils/adt/genfile.c:144
 #, c-format
@@ -169,9 +170,9 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6190
-#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:869 libpq/auth.c:1237 libpq/auth.c:1305
-#: libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1326 access/transam/xlog.c:6237
+#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:893 libpq/auth.c:1269 libpq/auth.c:1337
+#: libpq/auth.c:1855 postmaster/bgworker.c:312 postmaster/bgworker.c:824
 #: postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2467
 #: postmaster/postmaster.c:4001 postmaster/postmaster.c:4707
 #: postmaster/postmaster.c:4782 postmaster/postmaster.c:5507
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1770
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1802
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -389,8 +390,8 @@ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "не удалось получить SID группы Опытные пользователи (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:10051
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlogfuncs.c:288
+#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:10213
+#: access/transam/xlog.c:10737 access/transam/xlogfuncs.c:288
 #: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354
 #: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396
 #: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
@@ -411,12 +412,13 @@ msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 #: access/brin/brin.c:832
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
-msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
+msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса %s"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366
 #: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109
 #: access/gist/gist.c:1343 access/nbtree/nbtinsert.c:576
-#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
+#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1912
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2180
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr ""
@@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает пр
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:538
 #: tcop/postgres.c:1734
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
@@ -762,8 +764,8 @@ msgstr ""
 msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:72 access/spgist/spgdoinsert.c:1911
-#: access/spgist/spgutils.c:703
+#: access/hash/hashinsert.c:72 access/spgist/spgdoinsert.c:1916
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2184 access/spgist/spgutils.c:703
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
@@ -817,33 +819,33 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс"
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/heap/heapam.c:2580
+#: access/heap/heapam.c:2584
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
 msgstr "вставлять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3025
+#: access/heap/heapam.c:3029
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3071
+#: access/heap/heapam.c:3075
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3501 access/heap/heapam.c:6327
+#: access/heap/heapam.c:3509 access/heap/heapam.c:6335
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3623
+#: access/heap/heapam.c:3631
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:5000 access/heap/heapam.c:5038
-#: access/heap/heapam.c:5290 executor/execMain.c:2316
+#: access/heap/heapam.c:5008 access/heap/heapam.c:5046
+#: access/heap/heapam.c:5298 executor/execMain.c:2322
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -860,25 +862,25 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1196
 #: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3127
-#: access/transam/xlog.c:3289 replication/logical/snapbuild.c:1628
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3151
+#: access/transam/xlog.c:3313 replication/logical/snapbuild.c:1644
 #: replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:651
-#: storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1083 storage/smgr/md.c:1328
-#: storage/smgr/md.c:1502 utils/misc/guc.c:6950
+#: storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1084 storage/smgr/md.c:1329
+#: storage/smgr/md.c:1503 utils/misc/guc.c:6950
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1153
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3232
-#: access/transam/xlog.c:10385 access/transam/xlog.c:10423
-#: access/transam/xlog.c:10832 postmaster/postmaster.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:3108 access/transam/xlog.c:3256
+#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10994 postmaster/postmaster.c:4474
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1077
 #: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1162
 #, c-format
@@ -886,17 +888,17 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1169 replication/walsender.c:493
-#: storage/smgr/md.c:1985
+#: storage/smgr/md.c:1986
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3115 access/transam/xlog.c:3282
+#: access/transam/xlog.c:3139 access/transam/xlog.c:3306
 #: postmaster/postmaster.c:4484 postmaster/postmaster.c:4494
 #: replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611
-#: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1606
+#: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1622
 #: replication/slot.c:1110 storage/file/buffile.c:336
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1232
 #: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6911
@@ -904,32 +906,32 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 #: utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10654
+#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10816
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2801
-#: replication/logical/snapbuild.c:1548 replication/logical/snapbuild.c:1941
+#: replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2825
+#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:1957
 #: replication/slot.c:1190 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:474
-#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:1449
+#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:1450
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3060 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3217 access/transam/xlog.c:3490
-#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlogutils.c:701
+#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3200
+#: access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3514
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:701
 #: replication/basebackup.c:419 replication/basebackup.c:1168
-#: replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2322
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2576
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3279
-#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/logical/snapbuild.c:1692
+#: replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2344
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2599
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3303
+#: replication/logical/snapbuild.c:1609 replication/logical/snapbuild.c:1708
 #: replication/slot.c:1205 replication/walsender.c:486
 #: replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:169
 #: storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3165
-#: storage/smgr/md.c:651 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167
+#: storage/smgr/md.c:652 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167
 #: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7167
 #: utils/misc/guc.c:7200
 #, c-format
@@ -1086,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2316
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2319
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2325
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2328
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
 "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1277
+#: access/transam/multixact.c:1279
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
@@ -1187,14 +1189,14 @@ msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видим
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:2266
+#: access/transam/multixact.c:2269
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
 "предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных "
 "с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2321 access/transam/multixact.c:2330
+#: access/transam/multixact.c:2324 access/transam/multixact.c:2333
 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
 #: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
 #, c-format
@@ -1207,12 +1209,12 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/multixact.c:2600
+#: access/transam/multixact.c:2603
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
 msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2604
+#: access/transam/multixact.c:2607
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -1221,19 +1223,19 @@ msgstr ""
 "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
-#: access/transam/multixact.c:2626
+#: access/transam/multixact.c:2629
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
 
-#: access/transam/multixact.c:2628
+#: access/transam/multixact.c:2631
 #, c-format
 msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
 msgstr ""
 "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
 "%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:3016
+#: access/transam/multixact.c:3019
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
 "усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3034
+#: access/transam/multixact.c:3037
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -1250,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
 "диске, усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3360
+#: access/transam/multixact.c:3363
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
@@ -1378,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3133 access/transam/xlog.c:3294
+#: access/transam/xlog.c:3157 access/transam/xlog.c:3318
 #: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709
 #: storage/file/copydir.c:223
 #, c-format
@@ -1420,29 +1422,29 @@ msgstr "достигнут предел числа подготовленных
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:540
+#: access/transam/twophase.c:550
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
 
-#: access/transam/twophase.c:546
+#: access/transam/twophase.c:556
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
 
-#: access/transam/twophase.c:547
+#: access/transam/twophase.c:557
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
 "транзакцию."
 
-#: access/transam/twophase.c:558
+#: access/transam/twophase.c:568
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
 
-#: access/transam/twophase.c:559
+#: access/transam/twophase.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -1451,74 +1453,74 @@ msgstr ""
 "подготовлена."
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:574
+#: access/transam/twophase.c:584
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
 
-#: access/transam/twophase.c:1043
+#: access/transam/twophase.c:1097
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
 
-#: access/transam/twophase.c:1161
+#: access/transam/twophase.c:1215
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1182
+#: access/transam/twophase.c:1236
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1219
+#: access/transam/twophase.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6191
+#: access/transam/twophase.c:1327 access/transam/xlog.c:6238
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/twophase.c:1279
+#: access/transam/twophase.c:1333
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из xlog в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1287
+#: access/transam/twophase.c:1341
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X"
 msgstr ""
 "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в xlog в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1522
+#: access/transam/twophase.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1552
+#: access/transam/twophase.c:1606
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1567 access/transam/twophase.c:1579
+#: access/transam/twophase.c:1621 access/transam/twophase.c:1633
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1594
+#: access/transam/twophase.c:1648
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1600
+#: access/transam/twophase.c:1654
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1673
+#: access/transam/twophase.c:1727
 #, c-format
 msgid ""
 "%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions"
@@ -1531,24 +1533,24 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1737
+#: access/transam/twophase.c:1791
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1753 access/transam/twophase.c:1764
-#: access/transam/twophase.c:1884 access/transam/twophase.c:1895
-#: access/transam/twophase.c:1972
+#: access/transam/twophase.c:1807 access/transam/twophase.c:1818
+#: access/transam/twophase.c:1938 access/transam/twophase.c:1949
+#: access/transam/twophase.c:2026
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1873 access/transam/twophase.c:1961
+#: access/transam/twophase.c:1927 access/transam/twophase.c:2015
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1979
+#: access/transam/twophase.c:2033
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
@@ -1601,41 +1603,41 @@ msgstr ""
 "предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
 "данных с OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:966
+#: access/transam/xact.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1490
+#: access/transam/xact.c:1491
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2295
+#: access/transam/xact.c:2296
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами"
 
-#: access/transam/xact.c:2305
+#: access/transam/xact.c:2306
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3186
+#: access/transam/xact.c:3196
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3196
+#: access/transam/xact.c:3206
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3206
+#: access/transam/xact.c:3216
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -1643,162 +1645,162 @@ msgstr ""
 "команд"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3277
+#: access/transam/xact.c:3287
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3461
+#: access/transam/xact.c:3471
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3629 access/transam/xact.c:3732
+#: access/transam/xact.c:3639 access/transam/xact.c:3742
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3640
+#: access/transam/xact.c:3650
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3743
+#: access/transam/xact.c:3753
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
-#: access/transam/xact.c:3785
+#: access/transam/xact.c:3795
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3852
+#: access/transam/xact.c:3862
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3863 access/transam/xact.c:3915
-#: access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:3977
-#: access/transam/xact.c:4027 access/transam/xact.c:4033
+#: access/transam/xact.c:3873 access/transam/xact.c:3925
+#: access/transam/xact.c:3931 access/transam/xact.c:3987
+#: access/transam/xact.c:4037 access/transam/xact.c:4043
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "нет такой точки сохранения"
 
-#: access/transam/xact.c:3965
+#: access/transam/xact.c:3975
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4093
+#: access/transam/xact.c:4103
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4160
+#: access/transam/xact.c:4170
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4792
+#: access/transam/xact.c:4807
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2343
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2339
+#: access/transam/xlog.c:2363
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2614
+#: access/transam/xlog.c:2638
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3264
+#: access/transam/xlog.c:3288
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
+msgstr "недостаточно данных в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3405
+#: access/transam/xlog.c:3429
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:5472
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlogutils.c:696
+#: access/transam/xlog.c:3707 access/transam/xlogutils.c:696
 #: replication/walsender.c:2147
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3744 access/transam/xlog.c:3819
-#: access/transam/xlog.c:4017
+#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3843
+#: access/transam/xlog.c:4041
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3900
+#: access/transam/xlog.c:3924
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3912
+#: access/transam/xlog.c:3936
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3956
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3944
+#: access/transam/xlog.c:3968
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3977 access/transam/xlog.c:3987
+#: access/transam/xlog.c:4001 access/transam/xlog.c:4011
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4017
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3996
+#: access/transam/xlog.c:4020
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4027
+#: access/transam/xlog.c:4051
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4145
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4283
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4260
+#: access/transam/xlog.c:4297
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1807,62 +1809,62 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4279
+#: access/transam/xlog.c:4316
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4651
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4657
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4662
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4640
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4446
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4412
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать файл pg_control (прочитано байт: %d, ожидалось: %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4435
-#: access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466
-#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4478
-#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4492
-#: access/transam/xlog.c:4499 access/transam/xlog.c:4506
-#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4520
-#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4536
-#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4552
-#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4568
-#: access/transam/xlog.c:4575 utils/init/miscinit.c:1384
+#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4503
+#: access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4515
+#: access/transam/xlog.c:4522 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4536 access/transam/xlog.c:4543
+#: access/transam/xlog.c:4550 access/transam/xlog.c:4557
+#: access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4612 utils/init/miscinit.c:1384
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
+msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1871,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4468
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1880,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4473
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1889,18 +1891,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4463
-#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4475
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4512
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4460
+#: access/transam/xlog.c:4497
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1909,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4504
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4511
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4516
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1936,18 +1938,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489
-#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4503
-#: access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4517
-#: access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4531
-#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4546
-#: access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562
-#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526
+#: access/transam/xlog.c:4533 access/transam/xlog.c:4540
+#: access/transam/xlog.c:4547 access/transam/xlog.c:4554
+#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4568
+#: access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4615
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4523
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1956,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4530
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1965,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1974,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4507
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4551
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1992,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4521
+#: access/transam/xlog.c:4558
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2001,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4528
+#: access/transam/xlog.c:4565
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4537
+#: access/transam/xlog.c:4574
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4581
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -2028,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4597
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2046,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4606
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2055,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2064,86 +2066,86 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4997
+#: access/transam/xlog.c:5034
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5040
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:5045
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5083
+#: access/transam/xlog.c:5120
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5129 access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5166 access/transam/xlog.c:5251
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5132
+#: access/transam/xlog.c:5169
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5152
+#: access/transam/xlog.c:5189
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5169
+#: access/transam/xlog.c:5206
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5200
+#: access/transam/xlog.c:5237
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5254
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5230 access/transam/xlog.c:5241
+#: access/transam/xlog.c:5267 access/transam/xlog.c:5278
 #: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5653
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5276
+#: access/transam/xlog.c:5313
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989
-#: catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1007
-#: catalog/dependency.c:1008 catalog/objectaddress.c:1100
-#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1059
-#: commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5364
-#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9794
-#: utils/misc/guc.c:9828 utils/misc/guc.c:9862 utils/misc/guc.c:9896
-#: utils/misc/guc.c:9931
+#: access/transam/xlog.c:5315 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998
+#: catalog/dependency.c:1004 catalog/dependency.c:1005
+#: catalog/dependency.c:1016 catalog/dependency.c:1017
+#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:801
+#: commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1059 commands/view.c:498
+#: libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947 storage/lmgr/deadlock.c:1145
+#: storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5364 utils/misc/guc.c:5675
+#: utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9803 utils/misc/guc.c:9837
+#: utils/misc/guc.c:9871 utils/misc/guc.c:9914 utils/misc/guc.c:9956
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5285
+#: access/transam/xlog.c:5322
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5296
+#: access/transam/xlog.c:5333
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -2152,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5298
+#: access/transam/xlog.c:5335
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -2161,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5305
+#: access/transam/xlog.c:5342
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -2170,68 +2172,68 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5326
+#: access/transam/xlog.c:5363
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5345
+#: access/transam/xlog.c:5382
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5454
+#: access/transam/xlog.c:5491
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5513 access/transam/xlog.c:5741
+#: access/transam/xlog.c:5550 access/transam/xlog.c:5778
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5601
+#: access/transam/xlog.c:5638
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5608
+#: access/transam/xlog.c:5645
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5653
+#: access/transam/xlog.c:5690
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5721
+#: access/transam/xlog.c:5758
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5766
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5768
+#: access/transam/xlog.c:5805
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5769
+#: access/transam/xlog.c:5806
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:5973
+#: access/transam/xlog.c:6020
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2240,12 +2242,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5999
+#: access/transam/xlog.c:6046
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:6000
+#: access/transam/xlog.c:6047
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2254,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:6011
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2263,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6059
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2272,32 +2274,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
 "выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6069
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6122
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6080
+#: access/transam/xlog.c:6127
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6131
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6135
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6090
+#: access/transam/xlog.c:6137
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2306,14 +2308,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6094
+#: access/transam/xlog.c:6141
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6143
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2322,53 +2324,53 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6147
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6156
+#: access/transam/xlog.c:6203
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6159
+#: access/transam/xlog.c:6206
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6163
+#: access/transam/xlog.c:6210
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6214
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6218
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6174
+#: access/transam/xlog.c:6221
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6218 access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6265 access/transam/xlog.c:6393
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6232
+#: access/transam/xlog.c:6279
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6233 access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6280 access/transam/xlog.c:6287
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2377,47 +2379,47 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6286
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6265 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6312 commands/tablespace.c:637
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6297 access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6344 access/transam/xlog.c:6350
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6299 access/transam/xlog.c:11269
+#: access/transam/xlog.c:6346 access/transam/xlog.c:11431
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:6352
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6356 access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6403 access/transam/xlog.c:6418
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6365
+#: access/transam/xlog.c:6412
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6409
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2426,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6427
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2435,22 +2437,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6505
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6589
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6553
+#: access/transam/xlog.c:6600
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6640
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2458,19 +2460,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6644
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6639
+#: access/transam/xlog.c:6692
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6640
+#: access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2479,44 +2481,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6731
+#: access/transam/xlog.c:6784
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6863
+#: access/transam/xlog.c:6916
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7088
+#: access/transam/xlog.c:7141
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7126
+#: access/transam/xlog.c:7179
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7131 access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:7184 access/transam/xlog.c:9257
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7193
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7219 access/transam/xlog.c:7223
+#: access/transam/xlog.c:7277 access/transam/xlog.c:7281
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7220
+#: access/transam/xlog.c:7278
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2525,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7224
+#: access/transam/xlog.c:7282
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2535,102 +2537,102 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7227
+#: access/transam/xlog.c:7285
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7262
+#: access/transam/xlog.c:7320
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7692
+#: access/transam/xlog.c:7777
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7901
+#: access/transam/xlog.c:7986
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7905
+#: access/transam/xlog.c:7990
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7994
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7926
+#: access/transam/xlog.c:8011
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7930
+#: access/transam/xlog.c:8015
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7934
+#: access/transam/xlog.c:8019
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7945
+#: access/transam/xlog.c:8030
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7949
+#: access/transam/xlog.c:8034
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7953
+#: access/transam/xlog.c:8038
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7965
+#: access/transam/xlog.c:8050
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7969
+#: access/transam/xlog.c:8054
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7973
+#: access/transam/xlog.c:8058
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7984
+#: access/transam/xlog.c:8069
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7988
+#: access/transam/xlog.c:8073
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7992
+#: access/transam/xlog.c:8077
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8160
+#: access/transam/xlog.c:8245
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:8670
+#: access/transam/xlog.c:8755
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2638,29 +2640,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8924
+#: access/transam/xlog.c:9056
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8947
+#: access/transam/xlog.c:9079
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9123
+#: access/transam/xlog.c:9255
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:9388
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9398
+#: access/transam/xlog.c:9530
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2669,13 +2671,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9407
+#: access/transam/xlog.c:9539
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9423
+#: access/transam/xlog.c:9555
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2684,43 +2686,50 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9626
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9552 access/transam/xlog.c:9610
-#: access/transam/xlog.c:9633
+#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:9742
+#: access/transam/xlog.c:9772
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9920
+#: access/transam/xlog.c:9930
+#, c-format
+msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr ""
+"успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
+"%s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10082
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9944
+#: access/transam/xlog.c:10106
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9952
+#: access/transam/xlog.c:10114
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9961
+#: access/transam/xlog.c:10123
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10052 access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10214 access/transam/xlog.c:10738
 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
 #: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
 #: access/transam/xlogfuncs.c:397
@@ -2728,35 +2737,35 @@ msgstr ""
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:10061 access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10223 access/transam/xlog.c:10747
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10062 access/transam/xlog.c:10586
+#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10748
 #: access/transam/xlogfuncs.c:322
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:10067
+#: access/transam/xlog.c:10229
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10104 access/transam/xlog.c:10376
-#: access/transam/xlog.c:10414
+#: access/transam/xlog.c:10266 access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10105
+#: access/transam/xlog.c:10267
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10362
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2764,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10783
+#: access/transam/xlog.c:10364 access/transam/xlog.c:10945
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2776,39 +2785,39 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10269 replication/basebackup.c:1044
+#: access/transam/xlog.c:10431 replication/basebackup.c:1044
 #: utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10276 replication/basebackup.c:1049
+#: access/transam/xlog.c:10438 replication/basebackup.c:1049
 #: utils/adt/misc.c:516
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10329 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10491 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1065 utils/adt/misc.c:524
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10408
-#: access/transam/xlog.c:10624 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:10570
+#: access/transam/xlog.c:10786 access/transam/xlogarchive.c:106
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865
-#: commands/extension.c:3146 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:425
-#: replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506
+#: commands/extension.c:3154 commands/tablespace.c:778
+#: commands/tablespace.c:869 replication/basebackup.c:425
+#: replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1522
 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2960
 #: storage/file/fd.c:3052 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
 #: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:326
-#: guc-file.l:1059
+#: guc-file.l:1061
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10377 access/transam/xlog.c:10415
+#: access/transam/xlog.c:10539 access/transam/xlog.c:10577
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2817,36 +2826,36 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10394 access/transam/xlog.c:10432
-#: access/transam/xlog.c:10844
+#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10594
+#: access/transam/xlog.c:11006
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10601
+#: access/transam/xlog.c:10763
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10628
+#: access/transam/xlog.c:10790
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10718 access/transam/xlog.c:10731
-#: access/transam/xlog.c:11079 access/transam/xlog.c:11085
-#: access/transam/xlog.c:11169 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10880 access/transam/xlog.c:10893
+#: access/transam/xlog.c:11241 access/transam/xlog.c:11247
+#: access/transam/xlog.c:11331 access/transam/xlogfuncs.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10735 replication/basebackup.c:956
+#: access/transam/xlog.c:10897 replication/basebackup.c:956
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10736 replication/basebackup.c:957
+#: access/transam/xlog.c:10898 replication/basebackup.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2855,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10781
+#: access/transam/xlog.c:10943
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2863,14 +2872,14 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10893
+#: access/transam/xlog.c:11055
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:10903
+#: access/transam/xlog.c:11065
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2879,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d "
 "сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10905
+#: access/transam/xlog.c:11067
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2890,13 +2899,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10912
+#: access/transam/xlog.c:11074
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10916
+#: access/transam/xlog.c:11078
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2906,35 +2915,35 @@ msgstr ""
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:11209
+#: access/transam/xlog.c:11371
 #, c-format
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в XLOG в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11258
+#: access/transam/xlog.c:11420
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11259
+#: access/transam/xlog.c:11421
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11268 access/transam/xlog.c:11280
-#: access/transam/xlog.c:11290
+#: access/transam/xlog.c:11430 access/transam/xlog.c:11442
+#: access/transam/xlog.c:11452
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11281
+#: access/transam/xlog.c:11443
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:11291
+#: access/transam/xlog.c:11453
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -2943,28 +2952,28 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11415 access/transam/xlogutils.c:720
-#: replication/walreceiver.c:1002 replication/walsender.c:2164
+#: access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlogutils.c:720
+#: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2164
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11429
+#: access/transam/xlog.c:11591
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11969
+#: access/transam/xlog.c:12142
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11982
+#: access/transam/xlog.c:12155
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11991
+#: access/transam/xlog.c:12164
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2992,7 +3001,7 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1642
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1658
 #: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1014 replication/slot.c:1141
 #: storage/file/fd.c:662 storage/file/fd.c:720 utils/time/snapmgr.c:1298
 #, c-format
@@ -3021,8 +3030,8 @@ msgstr ""
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1446
+#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:701
+#: commands/tablespace.c:711 postmaster/postmaster.c:1446
 #: replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655
 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2412
 #: storage/file/fd.c:3025 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427
@@ -3043,9 +3052,9 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1467
 #: commands/event_trigger.c:2025 commands/extension.c:1745
-#: commands/extension.c:1854 commands/extension.c:2047 commands/prepare.c:702
+#: commands/extension.c:1854 commands/extension.c:2047 commands/prepare.c:706
 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
-#: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
+#: executor/execQual.c:5442 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1421
 #: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2887
 #: utils/adt/datetime.c:4916 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1483
@@ -3060,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1471
 #: commands/event_trigger.c:2029 commands/extension.c:1749
-#: commands/extension.c:1858 commands/extension.c:2051 commands/prepare.c:706
+#: commands/extension.c:1858 commands/extension.c:2051 commands/prepare.c:710
 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
 #: replication/logical/origin.c:1425 replication/slotfuncs.c:193
 #: replication/walsender.c:2891 utils/adt/datetime.c:4920
@@ -3117,64 +3126,64 @@ msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:297
+#: access/transam/xlogreader.c:302
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:305
+#: access/transam/xlogreader.c:310
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:346 access/transam/xlogreader.c:643
+#: access/transam/xlogreader.c:351 access/transam/xlogreader.c:680
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:361
+#: access/transam/xlogreader.c:366
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:402
+#: access/transam/xlogreader.c:425
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:415
+#: access/transam/xlogreader.c:438
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:651
+#: access/transam/xlogreader.c:688
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:665 access/transam/xlogreader.c:682
+#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:719
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:719
+#: access/transam/xlogreader.c:756
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:756
+#: access/transam/xlogreader.c:793
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:770 access/transam/xlogreader.c:821
+#: access/transam/xlogreader.c:807 access/transam/xlogreader.c:858
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:796
+#: access/transam/xlogreader.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -3183,7 +3192,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
 "а идентификатор системы pg_control: %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:803
+#: access/transam/xlogreader.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
@@ -3192,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:809
+#: access/transam/xlogreader.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3201,35 +3210,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:840
+#: access/transam/xlogreader.c:877
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:865
+#: access/transam/xlogreader.c:902
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1109
+#: access/transam/xlogreader.c:1146
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1131
+#: access/transam/xlogreader.c:1168
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1138
+#: access/transam/xlogreader.c:1175
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1171
+#: access/transam/xlogreader.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3238,21 +3247,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1187
+#: access/transam/xlogreader.c:1224
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1202
+#: access/transam/xlogreader.c:1239
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1217
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3261,24 +3270,24 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1233
+#: access/transam/xlogreader.c:1270
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1245
+#: access/transam/xlogreader.c:1282
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1325
+#: access/transam/xlogreader.c:1362
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1414
+#: access/transam/xlogreader.c:1451
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
@@ -3288,12 +3297,12 @@ msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, бло
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:833 tcop/postgres.c:3538
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:833 tcop/postgres.c:3548
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:838 tcop/postgres.c:3543
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:838 tcop/postgres.c:3553
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
@@ -3423,7 +3432,7 @@ msgstr "права для столбцов применимы только к о
 
 #: catalog/aclchk.c:695 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708
 #: catalog/objectaddress.c:873 catalog/pg_largeobject.c:113
-#: storage/large_object/inv_api.c:291
+#: storage/large_object/inv_api.c:293
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
@@ -3449,9 +3458,9 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/functioncmds.c:2113 commands/sequence.c:1189
 #: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213
 #: commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237
-#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382
-#: commands/typecmds.c:1391 commands/typecmds.c:1399 commands/typecmds.c:1407
-#: commands/typecmds.c:1415 commands/user.c:139 commands/user.c:156
+#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1384
+#: commands/typecmds.c:1393 commands/typecmds.c:1401 commands/typecmds.c:1409
+#: commands/typecmds.c:1417 commands/user.c:139 commands/user.c:156
 #: commands/user.c:164 commands/user.c:172 commands/user.c:180
 #: commands/user.c:188 commands/user.c:196 commands/user.c:204
 #: commands/user.c:212 commands/user.c:220 commands/user.c:228
@@ -3477,7 +3486,7 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д
 #: commands/tablecmds.c:7921 commands/tablecmds.c:8092
 #: commands/tablecmds.c:8216 commands/tablecmds.c:8736 commands/trigger.c:642
 #: parser/analyze.c:2260 parser/parse_relation.c:2639
-#: parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951
+#: parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:950
 #: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2887 utils/adt/ruleutils.c:2001
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -3537,7 +3546,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3140 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3187
+#: catalog/aclchk.c:3140 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
@@ -3773,7 +3782,7 @@ msgstr "отношение с OID %u не существует"
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3793 catalog/aclchk.c:4637 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3793 catalog/aclchk.c:4637 tcop/fastpath.c:220
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
@@ -3868,22 +3877,22 @@ msgstr "Однако можно удалить %s."
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
 
-#: catalog/dependency.c:924
+#: catalog/dependency.c:928
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:936 catalog/dependency.c:945
+#: catalog/dependency.c:942 catalog/dependency.c:951
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s зависит от объекта %s"
 
-#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:966
+#: catalog/dependency.c:966 catalog/dependency.c:975
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:974 catalog/pg_shdepend.c:687
+#: catalog/dependency.c:983 catalog/pg_shdepend.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3901,24 +3910,24 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/dependency.c:986
+#: catalog/dependency.c:995
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:997
+#: catalog/dependency.c:999 catalog/dependency.c:1006
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
 
-#: catalog/dependency.c:994
+#: catalog/dependency.c:1003
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1003
+#: catalog/dependency.c:1012
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -3926,7 +3935,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
 msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
 
-#: catalog/dependency.c:1636
+#: catalog/dependency.c:1645
 #, c-format
 msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
 msgstr "константу типа \"regrole\" здесь использовать нельзя"
@@ -3989,7 +3998,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/formatting.c:1504 utils/adt/formatting.c:1556
 #: utils/adt/formatting.c:1624 utils/adt/formatting.c:1676
 #: utils/adt/formatting.c:1745 utils/adt/formatting.c:1809 utils/adt/like.c:213
-#: utils/adt/selfuncs.c:5484 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
+#: utils/adt/selfuncs.c:5485 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
@@ -4000,8 +4009,8 @@ msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
 #: catalog/heap.c:1093 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738
-#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
-#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2138
+#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1137
+#: commands/typecmds.c:1359 commands/typecmds.c:2140
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
@@ -4067,14 +4076,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2626 rewrite/rewriteHandler.c:1108
+#: catalog/heap.c:2626 rewrite/rewriteHandler.c:1131
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:2631 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
-#: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: catalog/heap.c:2631 commands/prepare.c:378 parser/parse_node.c:428
+#: parser/parse_target.c:538 parser/parse_target.c:788
+#: parser/parse_target.c:798 rewrite/rewriteHandler.c:1136
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -4163,12 +4172,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3434
+#: catalog/index.c:3424
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3558
+#: catalog/index.c:3548
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
@@ -4247,12 +4256,12 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2659 parser/parse_expr.c:792 parser/parse_target.c:1141
+#: catalog/namespace.c:2659 parser/parse_expr.c:792 parser/parse_target.c:1140
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2665 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148
+#: catalog/namespace.c:2665 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1147
 #: gram.y:13501 gram.y:14870
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -4304,8 +4313,8 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9961
+#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:63
+#: utils/misc/guc.c:9986
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4351,10 +4360,9 @@ msgstr "имя сервера не может быть составным"
 msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:368 commands/policy.c:457 commands/tablecmds.c:220
-#: commands/tablecmds.c:1341 commands/tablecmds.c:4395
-#: commands/tablecmds.c:8027
+#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:95
+#: commands/policy.c:369 commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:1341
+#: commands/tablecmds.c:4395 commands/tablecmds.c:8027
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
@@ -4389,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/typecmds.c:3255 parser/parse_type.c:244
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/typecmds.c:3262 parser/parse_type.c:244
 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4453
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
@@ -4472,7 +4480,7 @@ msgstr "длина списка аргументов должна быть не
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2191 libpq/be-fsstubs.c:350
+#: catalog/objectaddress.c:2191 libpq/be-fsstubs.c:346
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
@@ -4888,10 +4896,10 @@ msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1722 commands/typecmds.c:1773
-#: commands/typecmds.c:1812 commands/typecmds.c:1835 commands/typecmds.c:1856
-#: commands/typecmds.c:1883 commands/typecmds.c:1910 commands/typecmds.c:1987
-#: commands/typecmds.c:2029 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
+#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1724 commands/typecmds.c:1775
+#: commands/typecmds.c:1814 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1858
+#: commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1912 commands/typecmds.c:1989
+#: commands/typecmds.c:2031 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
 #: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
 #: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1928
 #, c-format
@@ -4960,7 +4968,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3045
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3053
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
@@ -5222,23 +5230,23 @@ msgstr "табличное пространство %u удалено други
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1091
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "владелец объекта %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1087
+#: catalog/pg_shdepend.c:1093
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "права доступа к объекту %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1089
+#: catalog/pg_shdepend.c:1095
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "субъект политики %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1097
+#: catalog/pg_shdepend.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -5246,7 +5254,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объекта (%s)"
 msgstr[2] "%d объектов (%s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1208
+#: catalog/pg_shdepend.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -5255,7 +5263,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1345
+#: catalog/pg_shdepend.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -6312,7 +6320,7 @@ msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
 #: commands/copy.c:4504 commands/tablecmds.c:1531 commands/trigger.c:651
-#: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
+#: parser/parse_target.c:966 parser/parse_target.c:977
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
@@ -6544,7 +6552,6 @@ msgstr ""
 
 #: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868
 #: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120
-#: commands/tablespace.c:606
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
@@ -6927,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 #: commands/extension.c:551
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
-msgstr "неверное имя кодировки %s"
+msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
 
 #: commands/extension.c:565
 #, c-format
@@ -7084,7 +7091,7 @@ msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддер
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
-#: commands/extension.c:3057
+#: commands/extension.c:3065
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -7093,12 +7100,12 @@ msgstr ""
 "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
 "расширение"
 
-#: commands/extension.c:3085
+#: commands/extension.c:3093
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3151
+#: commands/extension.c:3159
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
@@ -7442,22 +7449,22 @@ msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно
 #: commands/functioncmds.c:1575
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
+msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически"
 
 #: commands/functioncmds.c:1590
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
-msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне"
 
 #: commands/functioncmds.c:1596
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
-msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне"
 
 #: commands/functioncmds.c:1602
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
-msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне"
 
 #: commands/functioncmds.c:1619
 #, c-format
@@ -7677,7 +7684,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1960
+#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1962
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7699,7 +7706,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1948
+#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1950
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
@@ -7751,7 +7758,7 @@ msgstr ""
 "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких "
 "столбцов материализованного представления."
 
-#: commands/matview.c:624
+#: commands/matview.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
@@ -7760,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 "новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат "
 "дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)"
 
-#: commands/matview.c:626
+#: commands/matview.c:633
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Строка: %s"
@@ -7984,8 +7991,8 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:374 commands/policy.c:463
-#: commands/tablecmds.c:992 commands/tablecmds.c:1354 commands/tablecmds.c:2226
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:375 commands/tablecmds.c:992
+#: commands/tablecmds.c:1354 commands/tablecmds.c:2226
 #: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:6341
 #: commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:12284 commands/trigger.c:241
 #: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:274
@@ -7994,42 +8001,37 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
 
-#: commands/policy.c:170
+#: commands/policy.c:171
 #, c-format
 msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
 msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнорируются"
 
-#: commands/policy.c:171
+#: commands/policy.c:172
 #, c-format
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли."
 
-#: commands/policy.c:487
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
-
-#: commands/policy.c:696
+#: commands/policy.c:603
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
 
-#: commands/policy.c:705 commands/policy.c:1005
+#: commands/policy.c:612 commands/policy.c:912
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
 
-#: commands/policy.c:778 commands/policy.c:1228
+#: commands/policy.c:685 commands/policy.c:1135
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/policy.c:977 commands/policy.c:1256 commands/policy.c:1331
+#: commands/policy.c:884 commands/policy.c:1163 commands/policy.c:1238
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/policy.c:995
+#: commands/policy.c:902
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
@@ -8068,34 +8070,34 @@ msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "служебные SQL-операторы нельзя подготовить"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:257 commands/prepare.c:264
+#: commands/prepare.c:268 commands/prepare.c:275
 #, c-format
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "подготовленный оператор - не SELECT"
 
-#: commands/prepare.c:332
+#: commands/prepare.c:336
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\""
 
-#: commands/prepare.c:334
+#: commands/prepare.c:338
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d."
 
-#: commands/prepare.c:370
+#: commands/prepare.c:374
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:465
+#: commands/prepare.c:469
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:504
+#: commands/prepare.c:508
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
@@ -8426,9 +8428,9 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце
 
 #: commands/tablecmds.c:1659 commands/tablecmds.c:1682
 #: commands/tablecmds.c:1880 commands/tablecmds.c:1904
-#: parser/parse_coerce.c:1630 parser/parse_coerce.c:1650
-#: parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1715
-#: parser/parse_coerce.c:1752 parser/parse_param.c:218
+#: parser/parse_coerce.c:1649 parser/parse_coerce.c:1669
+#: parser/parse_coerce.c:1689 parser/parse_coerce.c:1734
+#: parser/parse_coerce.c:1771 parser/parse_param.c:218
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
@@ -9100,7 +9102,7 @@ msgstr ""
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:10204 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10204 storage/buffer/bufmgr.c:924
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
@@ -9300,17 +9302,17 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1002 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:611 replication/slot.c:1002 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:606
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:617
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" существует, но это не каталог"
@@ -9345,24 +9347,24 @@ msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" сли
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
 
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:952
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:948
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:953
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:949
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
 
-#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:961
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935
-#: commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1086
-#: commands/tablespace.c:1222 commands/tablespace.c:1425
+#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1012 commands/tablespace.c:1082
+#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1421
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
@@ -9393,38 +9395,38 @@ msgstr ""
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/tablespace.c:622
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
 
-#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885
+#: commands/tablespace.c:740 commands/tablespace.c:753
+#: commands/tablespace.c:789 commands/tablespace.c:881
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894
+#: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:890
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903
+#: commands/tablespace.c:812 commands/tablespace.c:899
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая ссылка"
 
-#: commands/tablespace.c:1091
+#: commands/tablespace.c:1087
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
 
-#: commands/tablespace.c:1524
+#: commands/tablespace.c:1520
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
 
-#: commands/tablespace.c:1526
+#: commands/tablespace.c:1522
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
@@ -9590,7 +9592,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2743 executor/execMain.c:2381 executor/nodeLockRows.c:216
+#: commands/trigger.c:2743 executor/execMain.c:2387 executor/nodeLockRows.c:216
 #: executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692
 #: executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
 #, c-format
@@ -9715,7 +9717,7 @@ msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\""
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1421
+#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1423
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
@@ -9824,101 +9826,101 @@ msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для доме
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию"
 
-#: commands/typecmds.c:955 commands/typecmds.c:964
+#: commands/typecmds.c:957 commands/typecmds.c:966
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:980
+#: commands/typecmds.c:982
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2548
+#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2550
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2554
+#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2556
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2560
+#: commands/typecmds.c:1003 commands/typecmds.c:2562
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2566
+#: commands/typecmds.c:1009 commands/typecmds.c:2568
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2575
+#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2577
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
 
-#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1680
+#: commands/typecmds.c:1293 utils/cache/typcache.c:1680
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "\"%s\" не является перечислением"
 
-#: commands/typecmds.c:1429
+#: commands/typecmds.c:1431
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\""
 
-#: commands/typecmds.c:1434
+#: commands/typecmds.c:1436
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "%s не может быть подтипом диапазона"
 
-#: commands/typecmds.c:1453
+#: commands/typecmds.c:1455
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr ""
 "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
 "сортировку"
 
-#: commands/typecmds.c:1686
+#: commands/typecmds.c:1688
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:1704
+#: commands/typecmds.c:1706
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1755
+#: commands/typecmds.c:1757
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1802
+#: commands/typecmds.c:1804
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:1862
+#: commands/typecmds.c:1864
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1889
+#: commands/typecmds.c:1891
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1916
+#: commands/typecmds.c:1918
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1962
+#: commands/typecmds.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -9927,100 +9929,100 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:1993
+#: commands/typecmds.c:1995
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:1999
+#: commands/typecmds.c:2001
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2035
+#: commands/typecmds.c:2037
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2042
+#: commands/typecmds.c:2044
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2069
+#: commands/typecmds.c:2071
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2374
+#: commands/typecmds.c:2376
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2489 commands/typecmds.c:2672
+#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2674
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2493
+#: commands/typecmds.c:2495
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:2678
+#: commands/typecmds.c:2680
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:2784
+#: commands/typecmds.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:3012 commands/typecmds.c:3269 commands/typecmds.c:3458
+#: commands/typecmds.c:3014 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3465
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:3046
+#: commands/typecmds.c:3048
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3096
+#: commands/typecmds.c:3103
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3575
+#: commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3582
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3577
+#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3584
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3490
+#: commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3497
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3492
+#: commands/typecmds.c:3217 commands/typecmds.c:3299 commands/typecmds.c:3499
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3560
+#: commands/typecmds.c:3567
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -10103,9 +10105,10 @@ msgstr "нет прав для удаления роли"
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
-#: commands/user.c:1004 commands/user.c:1161 commands/variable.c:825
-#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5204 utils/adt/acl.c:5256
-#: utils/adt/acl.c:5289 utils/adt/acl.c:5307 utils/init/miscinit.c:510
+#: commands/user.c:1004 commands/user.c:1161 commands/variable.c:833
+#: commands/variable.c:836 commands/variable.c:918 commands/variable.c:921
+#: utils/adt/acl.c:5204 utils/adt/acl.c:5256 utils/adt/acl.c:5289
+#: utils/adt/acl.c:5307 utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -10410,7 +10413,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9985
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:10010
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -10515,7 +10518,12 @@ msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас н
 msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
 msgstr "изменить клиентскую кодировку во время параллельной операции нельзя"
 
-#: commands/variable.c:915
+#: commands/variable.c:942
+#, c-format
+msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
+msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
+
+#: commands/variable.c:947
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
@@ -10672,14 +10680,14 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2836
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3592
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2859
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3629
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2839
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3595
+#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2862
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3632
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -10688,14 +10696,14 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2844
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3600
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2867
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3637
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2847
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3603
+#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2870
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -10704,14 +10712,14 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2852
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3608
+#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2875
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3645
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2855
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3611
+#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2878
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3648
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -10780,7 +10788,7 @@ msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\"
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2615
+#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2621
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -10843,10 +10851,10 @@ msgstr ""
 "таблицы \"%s\""
 
 #: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1300
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5253
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5770
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 utils/adt/arrayfuncs.c:260
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:560 utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
@@ -10856,12 +10864,12 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4183
+#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4187
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4184
+#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4188
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
@@ -10985,43 +10993,43 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execQual.c:3798
+#: executor/execQual.c:3802
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:4046 utils/adt/domains.c:137
+#: executor/execQual.c:4050 utils/adt/domains.c:137
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execQual.c:4083 utils/adt/domains.c:179
+#: executor/execQual.c:4087 utils/adt/domains.c:179
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4438
+#: executor/execQual.c:4442
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execQual.c:4627 parser/parse_agg.c:758
+#: executor/execQual.c:4631 parser/parse_agg.c:751
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4839
+#: executor/execQual.c:4843
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4956
+#: executor/execQual.c:4960
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 
-#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3815
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6337 utils/adt/rowtypes.c:927
+#: executor/execQual.c:5095 utils/adt/arrayfuncs.c:3817
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6345 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
@@ -11128,7 +11136,7 @@ msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3186 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
+#: executor/nodeAgg.c:3186 parser/parse_agg.c:607 parser/parse_agg.c:635
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
@@ -11155,7 +11163,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr ""
-"функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу"
+"функции неточного расстояния не поддерживаются в сканировании только по "
+"индексу"
 
 #: executor/nodeLimit.c:259
 #, c-format
@@ -11519,195 +11528,195 @@ msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:847
+#: libpq/auth.c:871
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:907
+#: libpq/auth.c:931
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:968
+#: libpq/auth.c:992
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:994
+#: libpq/auth.c:1018
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1118
+#: libpq/auth.c:1150
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1133
+#: libpq/auth.c:1165
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1151
+#: libpq/auth.c:1183
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1223
+#: libpq/auth.c:1255
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1285
+#: libpq/auth.c:1317
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1404 libpq/auth.c:1423
+#: libpq/auth.c:1436 libpq/auth.c:1455
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "не удалось преобразовать имя"
 
-#: libpq/auth.c:1436
+#: libpq/auth.c:1468
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "имя области слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1451
+#: libpq/auth.c:1483
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1637
+#: libpq/auth.c:1669
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1652
+#: libpq/auth.c:1684
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1664
+#: libpq/auth.c:1696
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1686
+#: libpq/auth.c:1718
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1703
+#: libpq/auth.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1713
+#: libpq/auth.c:1745
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1753
+#: libpq/auth.c:1785
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1757
+#: libpq/auth.c:1789
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1768
+#: libpq/auth.c:1800
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1858
+#: libpq/auth.c:1890
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1928
+#: libpq/auth.c:1960
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1939
+#: libpq/auth.c:1971
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1971
+#: libpq/auth.c:2003
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1983
+#: libpq/auth.c:2015
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1996
+#: libpq/auth.c:2028
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2009
+#: libpq/auth.c:2041
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2020
+#: libpq/auth.c:2052
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2085
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2088
+#: libpq/auth.c:2120
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2098
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2127
+#: libpq/auth.c:2159
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2167
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2136
+#: libpq/auth.c:2168
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2151
+#: libpq/auth.c:2183
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2173
+#: libpq/auth.c:2205
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2221
+#: libpq/auth.c:2253
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -11716,28 +11725,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2293
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2272
+#: libpq/auth.c:2304
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2305
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2277
+#: libpq/auth.c:2309
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2310
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -11746,7 +11755,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2296
+#: libpq/auth.c:2328
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -11754,19 +11763,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2316
+#: libpq/auth.c:2348
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2346
+#: libpq/auth.c:2378
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2374
+#: libpq/auth.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -11775,181 +11784,181 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2536
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2543
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2527 libpq/hba.c:1624
+#: libpq/auth.c:2559 libpq/hba.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
 # well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2548
+#: libpq/auth.c:2580
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:2560
+#: libpq/auth.c:2592
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2598
+#: libpq/auth.c:2630
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2623
+#: libpq/auth.c:2655
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2644
+#: libpq/auth.c:2676
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2654
+#: libpq/auth.c:2686
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2687 libpq/auth.c:2712
+#: libpq/auth.c:2719 libpq/auth.c:2744
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2705
+#: libpq/auth.c:2737
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2734
+#: libpq/auth.c:2766
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2746 libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2778 libpq/auth.c:2782
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2759
+#: libpq/auth.c:2791
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2766
+#: libpq/auth.c:2798
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2774
+#: libpq/auth.c:2806
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2799
+#: libpq/auth.c:2831
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2808
+#: libpq/auth.c:2840
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2825
+#: libpq/auth.c:2857
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197
-#: libpq/be-fsstubs.c:237 libpq/be-fsstubs.c:262 libpq/be-fsstubs.c:310
-#: libpq/be-fsstubs.c:333 libpq/be-fsstubs.c:590
+#: libpq/be-fsstubs.c:140 libpq/be-fsstubs.c:169 libpq/be-fsstubs.c:203
+#: libpq/be-fsstubs.c:243 libpq/be-fsstubs.c:268 libpq/be-fsstubs.c:306
+#: libpq/be-fsstubs.c:329 libpq/be-fsstubs.c:581
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:609
-#: libpq/be-fsstubs.c:797 libpq/be-fsstubs.c:917
+#: libpq/be-fsstubs.c:184 libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:600
+#: libpq/be-fsstubs.c:794 libpq/be-fsstubs.c:912
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr &