+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2897
+msgid "failed to fetch OpenID discovery document"
+msgstr "OpenIDディスカバリードキュメントの取得に失敗しました"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2911
+msgid "cannot run OAuth device authorization"
+msgstr "OAuthデバイス認証を実行できません"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2915
+msgid "failed to obtain device authorization"
+msgstr "デバイス認可の取得に失敗しました"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2926 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2977
+msgid "failed to obtain access token"
+msgstr "アクセストークンの取得に失敗しました"
+
+#: fe-auth-oauth.c:133
+#, c-format
+msgid "internal error: no OAuth token was set for the connection"
+msgstr "内部エラー: 接続にOAuthトークンが設定されていません"
+
+#: fe-auth-oauth.c:396
+#, c-format
+msgid "OAuth discovery URI \"%s\" must use HTTPS"
+msgstr "OAuthディスカバリーURI \"%s\" はHTTPSを使用しなければなりません"
+
+#: fe-auth-oauth.c:413
+#, c-format
+msgid "OAuth discovery URI \"%s\" must not contain query or fragment components"
+msgstr "OAuthディスカバリーURI \"%s\" にはクエリ要素やフラグメント要素を含めることはできません"
+
+#: fe-auth-oauth.c:428
+#, c-format
+msgid "OAuth discovery URI \"%s\" is not a .well-known URI"
+msgstr "OAuthディスカバリーURI \"%s\" は /.well-known で始まるURIではありません"
+
+#: fe-auth-oauth.c:454
+#, c-format
+msgid "OAuth discovery URI \"%s\" uses an unsupported .well-known suffix"
+msgstr "OAuthディスカバリーURI \"%s\" は、サポートされていない .well-known のサフィックスを使用しています"
+
+#: fe-auth-oauth.c:479
+#, c-format
+msgid "OAuth discovery URI \"%s\" uses an invalid format"
+msgstr "OAuthディスカバリーURI \"%s\" のフォーマットが不正です"
+
+#: fe-auth-oauth.c:528
+#, c-format
+msgid "server's error message contained an embedded NULL, and was discarded"
+msgstr "サーバーのエラーメッセージの途中にNULLが含まれていたため、メッセージは破棄されました"
+
+#: fe-auth-oauth.c:539
+#, c-format
+msgid "server's error response is not valid UTF-8"
+msgstr "サーバーのエラー応答は有効なUTF-8ではありません"
+
+#: fe-auth-oauth.c:579
+#, c-format
+msgid "failed to parse server's error response: %s"
+msgstr "サーバーのエラー応答のパースに失敗しました: %s"
+
+#: fe-auth-oauth.c:610
+#, c-format
+msgid "server's discovery document at %s (issuer \"%s\") is incompatible with oauth_issuer (%s)"
+msgstr "%s のサーバーのディスカバリー・ドキュメントの発行者 \"%s\"が oauth_issuer (%s)と一致していません"
+
+#: fe-auth-oauth.c:631
+#, c-format
+msgid "server's discovery document has moved to %s (previous location was %s)"
+msgstr "サーバーのディスカバリードキュメントは %s に移動しました (以前は %s にありました)"
+
+#: fe-auth-oauth.c:652
+#, c-format
+msgid "server sent error response without a status"
+msgstr "サーバーがステータスを持たないエラー応答を送出しました"
+
+#: fe-auth-oauth.c:663
+#, c-format
+msgid "server rejected OAuth bearer token: %s"
+msgstr "サーバーがOAuth Bearer トークンを拒否しました: %s"
+
+#: fe-auth-oauth.c:696
+#, c-format
+msgid "user-defined OAuth flow provided neither a token nor an async callback"
+msgstr "ユーザー定義のOAuthフローは、トークンも非同期コールバックも返しませんでした"
+
+#: fe-auth-oauth.c:703 fe-auth-oauth.c:1041
+#, c-format
+msgid "user-defined OAuth flow failed"
+msgstr "ユーザー定義のOAuthフローが失敗しました"
+
+#: fe-auth-oauth.c:716
+#, c-format
+msgid "user-defined OAuth flow did not provide a token"
+msgstr "ユーザー定義のOAuthフローは、トークンが返しませんでした"
+
+#: fe-auth-oauth.c:734
+#, c-format
+msgid "user-defined OAuth flow did not provide a socket for polling"
+msgstr "ユーザー定義OAuthフローがポーリング対象のソケットを指定しませんでした"
+
+#: fe-auth-oauth.c:917
+#, c-format
+msgid "failed to lock mutex (%d)"
+msgstr "mutexのロックに失敗しました (%d)"
+
+#: fe-auth-oauth.c:1046
+#, c-format
+msgid "no OAuth flows are available (try installing the libpq-oauth package)"
+msgstr "使用可能なOAuthフローがありません (libpq-oauthパッケージをインストールしてみてください)"
+
+#: fe-auth-oauth.c:1095
+#, c-format
+msgid "server requires OAuth authentication, but oauth_issuer and oauth_client_id are not both set"
+msgstr "サーバーは OAuth 認証を必須としていますが、oauth_issuer と oauth_client_id が両方とも設定されていません"
+
+#: fe-auth-oauth.c:1255
+#, c-format
+msgid "server sent unexpected additional OAuth data"
+msgstr "サーバーが予期しない追加のOAuthデータを送ってきました"
+
+#: fe-auth-oauth.c:1295
+#, c-format
+msgid "server requires OAuth authentication, but no discovery metadata was provided"
+msgstr "サーバーが OAuth 認証を必須としていますが、ディスカバリー・メタデータが提供されていません"
+
+#: fe-auth-oauth.c:1333
+#, c-format
+msgid "internal error: OAuth flow did not set a token"
+msgstr "内部エラー: OAuthフローがトークンを設定しませんでした"
+
+#: fe-auth-oauth.c:1351
+#, c-format
+msgid "server sent additional OAuth data after error"
+msgstr "サーバーがエラーに続いて追加のOAuthデータを送出しました"
+
+#: fe-auth-oauth.c:1355
+#, c-format
+msgid "invalid OAuth exchange state"
+msgstr "不正な OAuth exchange state"
+
+#: fe-auth-oauth.c:1368
+#, c-format
+msgid "retrying connection with new bearer token"
+msgstr "新しい Bearer トークンで接続を再試行します"
+