msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-05 14:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-01 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 21:53+0100\n"
#: access/transam/xlogrecovery.c:1412 backup/basebackup.c:1838
#: commands/extension.c:3411 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729
#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4963
-#: replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921
-#: replication/logical/snapbuild.c:1948 replication/slot.c:1807
+#: replication/logical/snapbuild.c:1918 replication/logical/snapbuild.c:1960
+#: replication/logical/snapbuild.c:1987 replication/slot.c:1807
#: replication/slot.c:1848 replication/walsender.c:658
#: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:856 utils/cache/relmapper.c:816
#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105
#: access/transam/xlog.c:3215 access/transam/xlog.c:4027
#: backup/basebackup.c:1842 replication/logical/origin.c:734
-#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/logical/snapbuild.c:1926 replication/logical/snapbuild.c:1953
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1923
+#: replication/logical/snapbuild.c:1965 replication/logical/snapbuild.c:1992
#: replication/slot.c:1811 replication/slot.c:1852 replication/walsender.c:663
#: utils/cache/relmapper.c:820
#, c-format
#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5021
-#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1961
+#: replication/logical/snapbuild.c:1827 replication/logical/snapbuild.c:2000
#: replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
#: storage/file/fd.c:3638 storage/file/fd.c:3744 utils/cache/relmapper.c:831
#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3616
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4167
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4943
-#: replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1850
+#: replication/logical/snapbuild.c:1782 replication/logical/snapbuild.c:1889
#: replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631
#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3625
#: access/transam/xlog.c:3050 access/transam/xlog.c:3244
#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:8010
#: access/transam/xlog.c:8053 backup/basebackup_server.c:207
-#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1781
+#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1820
#: replication/slot.c:1684 replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737
#: storage/file/fd.c:3736 storage/smgr/md.c:994 storage/smgr/md.c:1035
#: storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:961 utils/misc/guc.c:8826
#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1463
#: storage/ipc/procarray.c:2292 storage/ipc/procarray.c:2299
#: storage/ipc/procarray.c:2804 storage/ipc/procarray.c:3435
-#: tcop/postgres.c:3680 utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854
+#: tcop/postgres.c:3645 utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854
#: utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:453
#: utils/adt/pg_locale.c:617 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
#: backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599
#: commands/copyfrom.c:1535 commands/copyto.c:729 commands/extension.c:3390
#: commands/tablespace.c:825 commands/tablespace.c:914 guc-file.l:1061
-#: postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1660
+#: postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1699
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951
#: storage/file/fd.c:2037 storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3449
#: utils/adt/dbsize.c:92 utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/file_utils.c:378 access/transam/xlogarchive.c:426
-#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1800
+#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1839
#: replication/slot.c:721 replication/slot.c:1570 replication/slot.c:1712
#: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
-#: access/brin/brin_bloom.c:752 access/brin/brin_bloom.c:794
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2986 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129
+#: access/brin/brin_bloom.c:754 access/brin/brin_bloom.c:796
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2977 access/brin/brin_minmax_multi.c:3120
#: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
#: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
#: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1462 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1469 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
-#: tcop/postgres.c:1937
+#: tcop/postgres.c:1902
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
-#: access/gin/ginscan.c:431
+#: access/gin/ginscan.c:436
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen nach NULL-Werten"
-#: access/gin/ginscan.c:432
+#: access/gin/ginscan.c:437
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2176
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3873 utils/adt/arrayfuncs.c:6542
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3873 utils/adt/arrayfuncs.c:6544
#: utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
-#: access/gist/gist.c:1195
+#: access/gist/gist.c:1202
#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
msgstr "repariere unvollständiges Teilen in Index »%s«, Block %u"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:671
-#: catalog/heap.c:677 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17734 commands/view.c:86
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672
+#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17788 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190
#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
#: access/heap/heapam.c:6261 commands/trigger.c:3441
-#: executor/nodeModifyTable.c:2362 executor/nodeModifyTable.c:2453
+#: executor/nodeModifyTable.c:2382 executor/nodeModifyTable.c:2473
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:506
#: postmaster/postmaster.c:4618 postmaster/postmaster.c:4628
#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
-#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1757
+#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1796
#: replication/slot.c:1666 storage/file/buffile.c:537
#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1493
#: utils/init/miscinit.c:1504 utils/init/miscinit.c:1512 utils/misc/guc.c:8787
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:436
#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4436
-#: replication/logical/snapbuild.c:1702 replication/logical/snapbuild.c:2118
+#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:2161
#: replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
#: storage/smgr/md.c:373 storage/smgr/md.c:432 storage/sync/sync.c:250
#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1376
#: commands/indexcmds.c:2790 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
-#: commands/tablecmds.c:17420 commands/tablecmds.c:19296
+#: commands/tablecmds.c:17474 commands/tablecmds.c:19350
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1843 commands/tablecmds.c:14106
-#: commands/tablecmds.c:17429
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1843 commands/tablecmds.c:14160
+#: commands/tablecmds.c:17483
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3999
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3964
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:4004
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3969
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
#: catalog/aclchk.c:1588 catalog/catalog.c:657 catalog/objectaddress.c:1543
#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:779
-#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7343 commands/tablecmds.c:7499
-#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7623
-#: commands/tablecmds.c:7693 commands/tablecmds.c:7805
-#: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:7958
-#: commands/tablecmds.c:8047 commands/tablecmds.c:8077
-#: commands/tablecmds.c:8205 commands/tablecmds.c:8287
-#: commands/tablecmds.c:8443 commands/tablecmds.c:8565
-#: commands/tablecmds.c:12400 commands/tablecmds.c:12592
-#: commands/tablecmds.c:12752 commands/tablecmds.c:13949
-#: commands/tablecmds.c:16519 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2517
+#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7376 commands/tablecmds.c:7532
+#: commands/tablecmds.c:7582 commands/tablecmds.c:7656
+#: commands/tablecmds.c:7726 commands/tablecmds.c:7838
+#: commands/tablecmds.c:7932 commands/tablecmds.c:7991
+#: commands/tablecmds.c:8080 commands/tablecmds.c:8110
+#: commands/tablecmds.c:8238 commands/tablecmds.c:8320
+#: commands/tablecmds.c:8476 commands/tablecmds.c:8598
+#: commands/tablecmds.c:12454 commands/tablecmds.c:12646
+#: commands/tablecmds.c:12806 commands/tablecmds.c:14003
+#: commands/tablecmds.c:16573 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2517
#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1077
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3465
#: parser/parse_utilcmd.c:3501 parser/parse_utilcmd.c:3543 utils/adt/acl.c:2869
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1179
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17393 utils/adt/acl.c:2077
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17447 utils/adt/acl.c:2077
#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1208
#: catalog/dependency.c:1219 commands/tablecmds.c:1342
-#: commands/tablecmds.c:14591 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
-#: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
+#: commands/tablecmds.c:14645 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
+#: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1110
#: storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1421 utils/misc/guc.c:7414
#: utils/misc/guc.c:7450 utils/misc/guc.c:7520 utils/misc/guc.c:11933
#: utils/misc/guc.c:11967 utils/misc/guc.c:12001 utils/misc/guc.c:12044
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/heap.c:324
+#: catalog/heap.c:325
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
-#: catalog/heap.c:326
+#: catalog/heap.c:327
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2362 commands/tablecmds.c:2999
+#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2362 commands/tablecmds.c:2999
#: commands/tablecmds.c:6933
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7233
+#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7266
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
-#: catalog/heap.c:500
+#: catalog/heap.c:501
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:578
+#: catalog/heap.c:579
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "Partitionierungsschlüsselspalte %s hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:583
+#: catalog/heap.c:584
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:614
+#: catalog/heap.c:615
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:669
+#: catalog/heap.c:670
#, c-format
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:675 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:1151 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408
+#: catalog/heap.c:1152 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408
#: commands/tablecmds.c:3921
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1167 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
+#: catalog/heap.c:1168 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
#: catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
#: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395
#: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1168
+#: catalog/heap.c:1169
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:1208
+#: catalog/heap.c:1209
#, c-format
msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "TOAST-Relfilenode-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:1219
+#: catalog/heap.c:1220
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:1229
+#: catalog/heap.c:1230
#, c-format
msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Relfilenode-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:2137
+#: catalog/heap.c:2192
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
-#: catalog/heap.c:2412
+#: catalog/heap.c:2462
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2582 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689
-#: commands/tablecmds.c:8939
+#: catalog/heap.c:2632 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:690
+#: commands/tablecmds.c:8972
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2589
+#: catalog/heap.c:2639
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2600
+#: catalog/heap.c:2650
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2610
+#: catalog/heap.c:2660
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2615
+#: catalog/heap.c:2665
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: catalog/heap.c:2720
+#: catalog/heap.c:2770
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2722
+#: catalog/heap.c:2772
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
-#: catalog/heap.c:2728
+#: catalog/heap.c:2778
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2729
+#: catalog/heap.c:2779
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
-#: catalog/heap.c:2784
+#: catalog/heap.c:2834
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
-#: catalog/heap.c:2812 rewrite/rewriteHandler.c:1285
+#: catalog/heap.c:2862 rewrite/rewriteHandler.c:1285
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:2817 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2741
+#: catalog/heap.c:2867 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2741
#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:891
#: parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1290
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:2864
+#: catalog/heap.c:2914
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: catalog/heap.c:3162
+#: catalog/heap.c:3212
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: catalog/heap.c:3163
+#: catalog/heap.c:3213
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
-#: catalog/heap.c:3168
+#: catalog/heap.c:3218
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:3169
+#: catalog/heap.c:3219
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
-#: catalog/heap.c:3171
+#: catalog/heap.c:3221
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1231 commands/variable.c:64
-#: tcop/postgres.c:3649 utils/misc/guc.c:12118 utils/misc/guc.c:12220
+#: tcop/postgres.c:3614 utils/misc/guc.c:12118 utils/misc/guc.c:12220
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2198
-#: commands/tablecmds.c:12528
+#: commands/tablecmds.c:12582
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:17398 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:17452 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265
-#: commands/tablecmds.c:17403
+#: commands/tablecmds.c:17457
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283
-#: commands/tablecmds.c:17408
+#: commands/tablecmds.c:17462
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
-#: catalog/pg_constraint.c:697
+#: catalog/pg_constraint.c:698
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_constraint.c:893 catalog/pg_constraint.c:986
+#: catalog/pg_constraint.c:894 catalog/pg_constraint.c:987
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: catalog/pg_constraint.c:1086
+#: catalog/pg_constraint.c:1087
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert nicht"
msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4551
-#: commands/tablecmds.c:15708
+#: commands/tablecmds.c:15762
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14405 commands/tablecmds.c:16287
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14459 commands/tablecmds.c:16341
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:16297
+#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:16351
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125
-#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7880
+#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7913
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:318 replication/pgoutput/pgoutput.c:341
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:355 replication/pgoutput/pgoutput.c:365
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:375 replication/pgoutput/pgoutput.c:385
#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:475 commands/tablecmds.c:3642
#: commands/tablecmds.c:3800 commands/tablecmds.c:3852
-#: commands/tablecmds.c:16714 tcop/utility.c:1332
+#: commands/tablecmds.c:16768 tcop/utility.c:1332
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17741 commands/typecmds.c:807
-#: parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3823
+#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17795 commands/typecmds.c:807
+#: parser/parse_expr.c:2698 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3823
#: utils/adt/misc.c:594
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17766
-#: commands/tablecmds.c:17772 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17820
+#: commands/tablecmds.c:17826 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
#: commands/tablecmds.c:1623 commands/tablecmds.c:2211
#: commands/tablecmds.c:3452 commands/tablecmds.c:6377
-#: commands/tablecmds.c:9220 commands/tablecmds.c:17319
-#: commands/tablecmds.c:17354 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378
+#: commands/tablecmds.c:9253 commands/tablecmds.c:17373
+#: commands/tablecmds.c:17408 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378
#: commands/trigger.c:1488 rewrite/rewriteDefine.c:279
#: rewrite/rewriteDefine.c:963 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14096
-#: commands/tablecmds.c:16734
+#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14150
+#: commands/tablecmds.c:16788
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:620 commands/tablecmds.c:8184
+#: commands/statscmds.c:620 commands/tablecmds.c:8217
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8192
+#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8225
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19339
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19393
#: parser/parse_utilcmd.c:2305
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13935
-#: commands/tablecmds.c:16437
+#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13989
+#: commands/tablecmds.c:16491
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:15244
+#: commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:15298
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2476 commands/tablecmds.c:15141
+#: commands/tablecmds.c:2476 commands/tablecmds.c:15195
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2510 commands/tablecmds.c:15120
+#: commands/tablecmds.c:2510 commands/tablecmds.c:15174
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:15182
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2731 commands/tablecmds.c:2786
-#: commands/tablecmds.c:12626 parser/parse_utilcmd.c:1297
+#: commands/tablecmds.c:12680 parser/parse_utilcmd.c:1297
#: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1787
#: parser/parse_utilcmd.c:1895
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6852 commands/tablecmds.c:15371
+#: commands/tablecmds.c:6852 commands/tablecmds.c:15425
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6858 commands/tablecmds.c:15378
+#: commands/tablecmds.c:6858 commands/tablecmds.c:15432
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:7163
+#: commands/tablecmds.c:7196
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7241
+#: commands/tablecmds.c:7274
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7248
+#: commands/tablecmds.c:7281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:12254
+#: commands/tablecmds.c:7347 commands/tablecmds.c:12308
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:7315 commands/tablecmds.c:7632
-#: commands/tablecmds.c:8633 commands/tablecmds.c:12255
+#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7665
+#: commands/tablecmds.c:8666 commands/tablecmds.c:12309
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:7352 commands/tablecmds.c:7558
-#: commands/tablecmds.c:7700 commands/tablecmds.c:7814
-#: commands/tablecmds.c:7908 commands/tablecmds.c:7967
-#: commands/tablecmds.c:8086 commands/tablecmds.c:8225
-#: commands/tablecmds.c:8295 commands/tablecmds.c:8451
-#: commands/tablecmds.c:12409 commands/tablecmds.c:13958
-#: commands/tablecmds.c:16528
+#: commands/tablecmds.c:7385 commands/tablecmds.c:7591
+#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7847
+#: commands/tablecmds.c:7941 commands/tablecmds.c:8000
+#: commands/tablecmds.c:8119 commands/tablecmds.c:8258
+#: commands/tablecmds.c:8328 commands/tablecmds.c:8484
+#: commands/tablecmds.c:12463 commands/tablecmds.c:14012
+#: commands/tablecmds.c:16582
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7358 commands/tablecmds.c:7706
+#: commands/tablecmds.c:7391 commands/tablecmds.c:7739
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7401
+#: commands/tablecmds.c:7434
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:7406
+#: commands/tablecmds.c:7439
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird"
-#: commands/tablecmds.c:7429
+#: commands/tablecmds.c:7462
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:7629 commands/tablecmds.c:9116
+#: commands/tablecmds.c:7662 commands/tablecmds.c:9149
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7630
+#: commands/tablecmds.c:7663
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7708
+#: commands/tablecmds.c:7741
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:7713
+#: commands/tablecmds.c:7746
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:7749
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7825
+#: commands/tablecmds.c:7858
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:7831
+#: commands/tablecmds.c:7864
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7837
+#: commands/tablecmds.c:7870
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:7914 commands/tablecmds.c:7975
+#: commands/tablecmds.c:7947 commands/tablecmds.c:8008
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7980
+#: commands/tablecmds.c:8013
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8033
+#: commands/tablecmds.c:8066
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:8055
+#: commands/tablecmds.c:8088
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8094
+#: commands/tablecmds.c:8127
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:8099
+#: commands/tablecmds.c:8132
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8172
+#: commands/tablecmds.c:8205
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:8215
+#: commands/tablecmds.c:8248
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:8234
+#: commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8239
+#: commands/tablecmds.c:8272
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:8241
+#: commands/tablecmds.c:8274
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:8431
+#: commands/tablecmds.c:8464
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8463
+#: commands/tablecmds.c:8496
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:8508
+#: commands/tablecmds.c:8541
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8571
+#: commands/tablecmds.c:8604
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8584
+#: commands/tablecmds.c:8617
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8594
+#: commands/tablecmds.c:8627
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8607
+#: commands/tablecmds.c:8640
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:8632
+#: commands/tablecmds.c:8665
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:8836
+#: commands/tablecmds.c:8869
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:8861
+#: commands/tablecmds.c:8894
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9198
+#: commands/tablecmds.c:9231
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9204
+#: commands/tablecmds.c:9237
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9207
+#: commands/tablecmds.c:9240
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:9214 commands/tablecmds.c:9685
+#: commands/tablecmds.c:9247 commands/tablecmds.c:9739
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9237
+#: commands/tablecmds.c:9270
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:9244
+#: commands/tablecmds.c:9277
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:9250
+#: commands/tablecmds.c:9283
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:9254
+#: commands/tablecmds.c:9287
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:9328 commands/tablecmds.c:9334
+#: commands/tablecmds.c:9362 commands/tablecmds.c:9368
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:9350
+#: commands/tablecmds.c:9384
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:9457
+#: commands/tablecmds.c:9491
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9459
+#: commands/tablecmds.c:9493
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:9628
+#: commands/tablecmds.c:9668
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "Spalte »%s«, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlüssels sein"
-#: commands/tablecmds.c:9984 commands/tablecmds.c:10422
+#: commands/tablecmds.c:10038 commands/tablecmds.c:10476
#: parser/parse_utilcmd.c:827 parser/parse_utilcmd.c:956
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:10405
+#: commands/tablecmds.c:10459
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird"
-#: commands/tablecmds.c:11005 commands/tablecmds.c:11286
-#: commands/tablecmds.c:12211 commands/tablecmds.c:12286
+#: commands/tablecmds.c:11059 commands/tablecmds.c:11340
+#: commands/tablecmds.c:12265 commands/tablecmds.c:12340
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:11012
+#: commands/tablecmds.c:11066
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:11050
+#: commands/tablecmds.c:11104
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11053
+#: commands/tablecmds.c:11107
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:11055
+#: commands/tablecmds.c:11109
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
-#: commands/tablecmds.c:11294
+#: commands/tablecmds.c:11348
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:11372
+#: commands/tablecmds.c:11426
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11462
+#: commands/tablecmds.c:11516
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11522
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11472
+#: commands/tablecmds.c:11526
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:11538
+#: commands/tablecmds.c:11592
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11555
+#: commands/tablecmds.c:11609
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:11624
+#: commands/tablecmds.c:11678
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:11718
+#: commands/tablecmds.c:11772
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11723
+#: commands/tablecmds.c:11777
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:12167
+#: commands/tablecmds.c:12221
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:12217
+#: commands/tablecmds.c:12271
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:12393
+#: commands/tablecmds.c:12447
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12419
+#: commands/tablecmds.c:12473
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird"
-#: commands/tablecmds.c:12420 commands/tablecmds.c:17584
-#: commands/tablecmds.c:17674 commands/trigger.c:668
+#: commands/tablecmds.c:12474 commands/tablecmds.c:17638
+#: commands/tablecmds.c:17728 commands/trigger.c:668
#: rewrite/rewriteHandler.c:936 rewrite/rewriteHandler.c:971
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-#: commands/tablecmds.c:12430
+#: commands/tablecmds.c:12484
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12439
+#: commands/tablecmds.c:12493
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:12489
+#: commands/tablecmds.c:12543
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:12492
+#: commands/tablecmds.c:12546
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:12496
+#: commands/tablecmds.c:12550
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12500
+#: commands/tablecmds.c:12554
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:12599
+#: commands/tablecmds.c:12653
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12627
+#: commands/tablecmds.c:12681
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:12638
+#: commands/tablecmds.c:12692
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12763
+#: commands/tablecmds.c:12817
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12801
+#: commands/tablecmds.c:12855
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:12806
+#: commands/tablecmds.c:12860
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:12894
+#: commands/tablecmds.c:12948
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Funktion oder Prozedur verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12895 commands/tablecmds.c:12909
-#: commands/tablecmds.c:12928 commands/tablecmds.c:12946
-#: commands/tablecmds.c:13004
+#: commands/tablecmds.c:12949 commands/tablecmds.c:12963
+#: commands/tablecmds.c:12982 commands/tablecmds.c:13000
+#: commands/tablecmds.c:13058
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:12908
+#: commands/tablecmds.c:12962
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12927
+#: commands/tablecmds.c:12981
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12945
+#: commands/tablecmds.c:12999
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12976
+#: commands/tablecmds.c:13030
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12977
+#: commands/tablecmds.c:13031
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:13003
+#: commands/tablecmds.c:13057
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "Typ einer Spalte, die in der WHERE-Klausel einer Publikation verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14066 commands/tablecmds.c:14078
+#: commands/tablecmds.c:14120 commands/tablecmds.c:14132
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:14068 commands/tablecmds.c:14080
+#: commands/tablecmds.c:14122 commands/tablecmds.c:14134
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:14094
+#: commands/tablecmds.c:14148
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:14108 commands/tablecmds.c:17430
-#: commands/tablecmds.c:17449
+#: commands/tablecmds.c:14162 commands/tablecmds.c:17484
+#: commands/tablecmds.c:17503
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:14117
+#: commands/tablecmds.c:14171
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Relation »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:14479
+#: commands/tablecmds.c:14533
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:14556
+#: commands/tablecmds.c:14610
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14590 commands/view.c:521
+#: commands/tablecmds.c:14644 commands/view.c:521
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:14841
+#: commands/tablecmds.c:14895
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:14853
+#: commands/tablecmds.c:14907
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:14945
+#: commands/tablecmds.c:14999
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:14961
+#: commands/tablecmds.c:15015
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:15079
+#: commands/tablecmds.c:15133
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15084 commands/tablecmds.c:15640
+#: commands/tablecmds.c:15138 commands/tablecmds.c:15694
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15089
+#: commands/tablecmds.c:15143
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15135
+#: commands/tablecmds.c:15189
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15148
+#: commands/tablecmds.c:15202
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15170 commands/tablecmds.c:18085
+#: commands/tablecmds.c:15224 commands/tablecmds.c:18139
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:15171 commands/tablecmds.c:18086
+#: commands/tablecmds.c:15225 commands/tablecmds.c:18140
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:15184
+#: commands/tablecmds.c:15238
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:15186
+#: commands/tablecmds.c:15240
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:15389
+#: commands/tablecmds.c:15443
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:15398
+#: commands/tablecmds.c:15452
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:15448
+#: commands/tablecmds.c:15502
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck"
-#: commands/tablecmds.c:15476
+#: commands/tablecmds.c:15530
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:15564
+#: commands/tablecmds.c:15618
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15572
+#: commands/tablecmds.c:15626
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15583
+#: commands/tablecmds.c:15637
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15618
+#: commands/tablecmds.c:15672
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:15704
+#: commands/tablecmds.c:15758
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15733 commands/tablecmds.c:15781
+#: commands/tablecmds.c:15787 commands/tablecmds.c:15835
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15787
+#: commands/tablecmds.c:15841
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16015
+#: commands/tablecmds.c:16069
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:16045
+#: commands/tablecmds.c:16099
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16056
+#: commands/tablecmds.c:16110
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16065
+#: commands/tablecmds.c:16119
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16079
+#: commands/tablecmds.c:16133
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16131
+#: commands/tablecmds.c:16185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16305
+#: commands/tablecmds.c:16359
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16311
+#: commands/tablecmds.c:16365
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:16317
+#: commands/tablecmds.c:16371
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16323
+#: commands/tablecmds.c:16377
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16340
+#: commands/tablecmds.c:16394
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:16347
+#: commands/tablecmds.c:16401
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:16594
+#: commands/tablecmds.c:16648
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:16618
+#: commands/tablecmds.c:16672
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:16620
+#: commands/tablecmds.c:16674
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:16665
+#: commands/tablecmds.c:16719
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:16675
+#: commands/tablecmds.c:16729
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:16733
+#: commands/tablecmds.c:16787
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:16838
+#: commands/tablecmds.c:16892
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17263
+#: commands/tablecmds.c:17317
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:17413
+#: commands/tablecmds.c:17467
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:17441
+#: commands/tablecmds.c:17495
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:17443 commands/tablecmds.c:17455
+#: commands/tablecmds.c:17497 commands/tablecmds.c:17509
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:17447
+#: commands/tablecmds.c:17501
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:17453
+#: commands/tablecmds.c:17507
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:17490
+#: commands/tablecmds.c:17544
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17498
+#: commands/tablecmds.c:17552
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:17564
+#: commands/tablecmds.c:17618
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:17572
+#: commands/tablecmds.c:17626
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:17583 commands/tablecmds.c:17673
+#: commands/tablecmds.c:17637 commands/tablecmds.c:17727
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:17656
+#: commands/tablecmds.c:17710
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:17703
+#: commands/tablecmds.c:17757
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:17712
+#: commands/tablecmds.c:17766
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:17733
+#: commands/tablecmds.c:17787
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:17768
+#: commands/tablecmds.c:17822
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17828
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:18025
+#: commands/tablecmds.c:18079
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:18031
+#: commands/tablecmds.c:18085
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18047
+#: commands/tablecmds.c:18101
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18061
+#: commands/tablecmds.c:18115
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18095
+#: commands/tablecmds.c:18149
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18103
+#: commands/tablecmds.c:18157
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18111
+#: commands/tablecmds.c:18165
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:18118
+#: commands/tablecmds.c:18172
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18138
+#: commands/tablecmds.c:18192
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:18141
+#: commands/tablecmds.c:18195
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:18153
+#: commands/tablecmds.c:18207
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:18155
+#: commands/tablecmds.c:18209
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:18334
+#: commands/tablecmds.c:18388
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:18337
+#: commands/tablecmds.c:18391
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:18652
+#: commands/tablecmds.c:18706
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
-#: commands/tablecmds.c:18761
+#: commands/tablecmds.c:18815
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:18767
+#: commands/tablecmds.c:18821
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:19373 commands/tablecmds.c:19393
-#: commands/tablecmds.c:19413 commands/tablecmds.c:19432
-#: commands/tablecmds.c:19474
+#: commands/tablecmds.c:19427 commands/tablecmds.c:19447
+#: commands/tablecmds.c:19467 commands/tablecmds.c:19486
+#: commands/tablecmds.c:19528
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:19376
+#: commands/tablecmds.c:19430
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:19396
+#: commands/tablecmds.c:19450
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:19416
+#: commands/tablecmds.c:19470
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:19435
+#: commands/tablecmds.c:19489
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:19477
+#: commands/tablecmds.c:19531
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:19714
+#: commands/tablecmds.c:19768
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
-#: commands/tablecmds.c:19721
+#: commands/tablecmds.c:19775
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
-#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeModifyTable.c:1522
-#: executor/nodeModifyTable.c:1596 executor/nodeModifyTable.c:2363
-#: executor/nodeModifyTable.c:2454 executor/nodeModifyTable.c:3015
-#: executor/nodeModifyTable.c:3154
+#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeModifyTable.c:1542
+#: executor/nodeModifyTable.c:1616 executor/nodeModifyTable.c:2383
+#: executor/nodeModifyTable.c:2474 executor/nodeModifyTable.c:3035
+#: executor/nodeModifyTable.c:3174
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
#: commands/trigger.c:3483 executor/nodeLockRows.c:229
-#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:316
-#: executor/nodeModifyTable.c:1538 executor/nodeModifyTable.c:2380
-#: executor/nodeModifyTable.c:2604
+#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:336
+#: executor/nodeModifyTable.c:1558 executor/nodeModifyTable.c:2400
+#: executor/nodeModifyTable.c:2624
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3491 executor/nodeModifyTable.c:1628
-#: executor/nodeModifyTable.c:2471 executor/nodeModifyTable.c:2628
-#: executor/nodeModifyTable.c:3033
+#: commands/trigger.c:3491 executor/nodeModifyTable.c:1648
+#: executor/nodeModifyTable.c:2491 executor/nodeModifyTable.c:2648
+#: executor/nodeModifyTable.c:3053
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "PROCESS_TOAST benötigt VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:587
+#: commands/vacuum.c:589
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:591
+#: commands/vacuum.c:593
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:595
+#: commands/vacuum.c:597
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:610
+#: commands/vacuum.c:612
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie analysieren"
-#: commands/vacuum.c:614
+#: commands/vacuum.c:616
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie analysieren"
-#: commands/vacuum.c:618
+#: commands/vacuum.c:620
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie analysieren"
-#: commands/vacuum.c:697 commands/vacuum.c:793
+#: commands/vacuum.c:699 commands/vacuum.c:795
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/vacuum.c:702
+#: commands/vacuum.c:704
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
-#: commands/vacuum.c:718 commands/vacuum.c:798
+#: commands/vacuum.c:720 commands/vacuum.c:800
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/vacuum.c:723
+#: commands/vacuum.c:725
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
-#: commands/vacuum.c:1042
+#: commands/vacuum.c:1044
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:1043
+#: commands/vacuum.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-#: commands/vacuum.c:1086
+#: commands/vacuum.c:1088
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:1087
+#: commands/vacuum.c:1089
#, c-format
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:1821
+#: commands/vacuum.c:1823
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
-#: commands/vacuum.c:1822
+#: commands/vacuum.c:1824
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
-#: commands/vacuum.c:1990
+#: commands/vacuum.c:1992
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:2368
+#: commands/vacuum.c:2370
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
-#: commands/vacuum.c:2387
+#: commands/vacuum.c:2389
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuum.c:2391
+#: commands/vacuum.c:2393
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgstr[0] "%d parallelen Vacuum-Worker für Index-Cleanup gestartet (geplant: %d)"
msgstr[1] "%d parallele Vacuum-Worker für Index-Cleanup gestartet (geplant: %d)"
-#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3665 utils/misc/guc.c:12168
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3630 utils/misc/guc.c:12168
#: utils/misc/guc.c:12246
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
#: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649
#: executor/execExprInterp.c:4074 executor/execExprInterp.c:4091
#: executor/execExprInterp.c:4190 executor/nodeModifyTable.c:205
-#: executor/nodeModifyTable.c:216 executor/nodeModifyTable.c:233
-#: executor/nodeModifyTable.c:241
+#: executor/nodeModifyTable.c:224 executor/nodeModifyTable.c:241
+#: executor/nodeModifyTable.c:251 executor/nodeModifyTable.c:261
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
msgid "Query has too many columns."
msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
-#: executor/execExpr.c:644 executor/nodeModifyTable.c:234
+#: executor/execExpr.c:644 executor/nodeModifyTable.c:225
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4092
-#: executor/nodeModifyTable.c:217
+#: executor/nodeModifyTable.c:252
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
#: executor/execExprInterp.c:2791 utils/adt/arrayfuncs.c:264
#: utils/adt/arrayfuncs.c:564 utils/adt/arrayfuncs.c:1306
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3429 utils/adt/arrayfuncs.c:5426
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5943 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5945 utils/adt/arraysubs.c:150
#: utils/adt/arraysubs.c:488
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2630 utils/adt/arrayfuncs.c:2646
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2907 utils/adt/arrayfuncs.c:2961
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2976 utils/adt/arrayfuncs.c:3317
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3459 utils/adt/arrayfuncs.c:6035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6376 utils/adt/arrayutils.c:88
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3459 utils/adt/arrayfuncs.c:6037
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6378 utils/adt/arrayutils.c:88
#: utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1032 rewrite/rewriteHandler.c:3145
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4033
+#: executor/execMain.c:1032 rewrite/rewriteHandler.c:3149
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4037
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1034 rewrite/rewriteHandler.c:3148
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4036
+#: executor/execMain.c:1034 rewrite/rewriteHandler.c:3152
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4040
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1040 rewrite/rewriteHandler.c:3153
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4041
+#: executor/execMain.c:1040 rewrite/rewriteHandler.c:3157
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4045
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:3156
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4044
+#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:3160
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4048
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1048 rewrite/rewriteHandler.c:3161
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4049
+#: executor/execMain.c:1048 rewrite/rewriteHandler.c:3165
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4053
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:3164
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4052
+#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4056
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1174 executor/execMain.c:2689
+#: executor/execMain.c:1174 executor/execMain.c:2691
#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut"
-#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_cte.c:308
+#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_cte.c:309
#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724
#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3709
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4264 utils/adt/arrayfuncs.c:6256
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4264 utils/adt/arrayfuncs.c:6258
#: utils/adt/rowtypes.c:1203
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
#: executor/nodeModifyTable.c:242
#, c-format
+msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d."
+msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine generierte Spalte auf Position %d."
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:262
+#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1521 executor/nodeModifyTable.c:1595
+#: executor/nodeModifyTable.c:1541 executor/nodeModifyTable.c:1615
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1750
+#: executor/nodeModifyTable.c:1770
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1751
+#: executor/nodeModifyTable.c:1771
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2212
+#: executor/nodeModifyTable.c:2232
#, c-format
msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
msgstr "Tupel kann nicht zwischen Partitionen bewegt werden, wenn ein Fremdschlüssel direkt auf einen Vorgänger (außer der Wurzel) der Quellpartition verweist"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2213
+#: executor/nodeModifyTable.c:2233
#, c-format
msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
msgstr "Ein Fremdschlüssel verweist auf den Vorgänger »%s«, aber nicht auf den Wurzelvorgänger »%s«."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2216
+#: executor/nodeModifyTable.c:2236
#, c-format
msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2582 executor/nodeModifyTable.c:3021
-#: executor/nodeModifyTable.c:3160
+#: executor/nodeModifyTable.c:2602 executor/nodeModifyTable.c:3041
+#: executor/nodeModifyTable.c:3180
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2584
+#: executor/nodeModifyTable.c:2604
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3014 executor/nodeModifyTable.c:3153
+#: executor/nodeModifyTable.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:3173
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3023 executor/nodeModifyTable.c:3162
+#: executor/nodeModifyTable.c:3043 executor/nodeModifyTable.c:3182
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3112
+#: executor/nodeModifyTable.c:3132
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
-#: gram.y:17819 gram.y:17836 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000
-#: tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099
+#: gram.y:17819 gram.y:17836 tsearch/spell.c:984 tsearch/spell.c:1001
+#: tsearch/spell.c:1018 tsearch/spell.c:1035 tsearch/spell.c:1101
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1179 tcop/postgres.c:4466
+#: libpq/pqcomm.c:1179 tcop/postgres.c:4431
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
-#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2336
+#: nodes/makefuncs.c:150 nodes/makefuncs.c:176 statistics/extended_stats.c:2336
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2604
#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
-#: parser/parse_expr.c:2023 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
+#: parser/parse_expr.c:2031 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
#: utils/fmgr/funcapi.c:678
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:777 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2156
+#: parser/parse_agg.c:777 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2164
#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2057 parser/parse_expr.c:2659 parser/parse_target.c:1008
+#: parser/parse_expr.c:2065 parser/parse_expr.c:2667 parser/parse_target.c:1008
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht in EXCEPT erscheinen"
-#: parser/parse_cte.c:133
+#: parser/parse_cte.c:134
#, c-format
msgid "MERGE not supported in WITH query"
msgstr "MERGE wird in WITH-Anfragen nicht unterstützt"
-#: parser/parse_cte.c:143
+#: parser/parse_cte.c:144
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
msgstr "WIHT-Anfragename »%s« mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_cte.c:314
+#: parser/parse_cte.c:315
#, c-format
msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Ungleich-Operator für Typ %s ermitteln"
-#: parser/parse_cte.c:341
+#: parser/parse_cte.c:342
#, c-format
msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
msgstr "WITH-Klausel mit datenmodifizierender Anweisung muss auf der obersten Ebene sein"
-#: parser/parse_cte.c:390
+#: parser/parse_cte.c:391
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
msgstr "Spalte %2$d in rekursiver Anfrage »%1$s« hat Typ %3$s im nicht-rekursiven Teilausdruck aber Typ %4$s insgesamt"
-#: parser/parse_cte.c:396
+#: parser/parse_cte.c:397
#, c-format
msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
msgstr "Wandeln Sie die Ausgabe des nicht-rekursiven Teilausdrucks in den korrekten Typ um."
-#: parser/parse_cte.c:401
+#: parser/parse_cte.c:402
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall"
msgstr "Spalte %2$d in rekursiver Anfrage »%1$s« hat Sortierfolge %3$s im nicht-rekursiven Teilausdruck aber Sortierfolge %4$s insgesamt"
-#: parser/parse_cte.c:405
+#: parser/parse_cte.c:406
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge des nicht-rekursiven Teilsausdrucks zu setzen."
-#: parser/parse_cte.c:426
+#: parser/parse_cte.c:427
#, c-format
msgid "WITH query is not recursive"
msgstr "WITH-Anfrage ist nicht rekursiv"
-#: parser/parse_cte.c:457
+#: parser/parse_cte.c:458
#, c-format
msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
msgstr "mit einer SEARCH- oder CYCLE-Klausel muss die linke Seite von UNION ein SELECT sein"
-#: parser/parse_cte.c:462
+#: parser/parse_cte.c:463
#, c-format
msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
msgstr "mit einer SEARCH- oder CYCLE-Klausel muss mit rechte Seite von UNION ein SELECT sein"
-#: parser/parse_cte.c:477
+#: parser/parse_cte.c:478
#, c-format
msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
msgstr "Search-Spalte »%s« ist nicht in der Spaltenliste der WITH-Anfrage"
-#: parser/parse_cte.c:484
+#: parser/parse_cte.c:485
#, c-format
msgid "search column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Search-Spalte »%s« mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_cte.c:493
+#: parser/parse_cte.c:494
#, c-format
msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr "Search-Sequenz-Spaltenname »%s« schon in Spaltenliste der WITH-Anfrage verwendet"
-#: parser/parse_cte.c:510
+#: parser/parse_cte.c:511
#, c-format
msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
msgstr "Cycle-Spalte »%s« ist nicht in der Spaltenliste der WITH-Anfrage"
-#: parser/parse_cte.c:517
+#: parser/parse_cte.c:518
#, c-format
msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Zyklusspalte »%s« mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_cte.c:526
+#: parser/parse_cte.c:527
#, c-format
msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr "Zyklusmarkierungsspaltenname »%s« schon in Spaltenliste der WITH-Anfrage verwendet"
-#: parser/parse_cte.c:533
+#: parser/parse_cte.c:534
#, c-format
msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr "Zykluspfadspaltenname »%s« schon in Spaltenliste der WITH-Anfrage verwendet"
-#: parser/parse_cte.c:541
+#: parser/parse_cte.c:542
#, c-format
msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
msgstr "Zyklusmarkierungsspaltenname und Zykluspfadspaltenname sind gleich"
-#: parser/parse_cte.c:551
+#: parser/parse_cte.c:552
#, c-format
msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
msgstr "Search-Sequenz-Spaltenname und Zyklusmarkierungsspaltenname sind gleich"
-#: parser/parse_cte.c:558
+#: parser/parse_cte.c:559
#, c-format
msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
msgstr "Search-Sequenz-Spaltenname und Zykluspfadspaltenname sind gleich"
-#: parser/parse_cte.c:642
+#: parser/parse_cte.c:643
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_cte.c:822
+#: parser/parse_cte.c:888
#, c-format
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
msgstr "gegenseitige Rekursion zwischen WITH-Elementen ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:874
+#: parser/parse_cte.c:940
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
msgstr "rekursive Anfrage »%s« darf keine datenmodifizierenden Anweisungen enthalten"
-#: parser/parse_cte.c:882
+#: parser/parse_cte.c:948
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
msgstr "rekursive Anfrage »%s« hat nicht die Form nicht-rekursiver-Ausdruck UNION [ALL] rekursiver-Ausdruck"
-#: parser/parse_cte.c:917
+#: parser/parse_cte.c:983
#, c-format
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
msgstr "ORDER BY in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:923
+#: parser/parse_cte.c:989
#, c-format
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
msgstr "OFFSET in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:929
+#: parser/parse_cte.c:995
#, c-format
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
msgstr "LIMIT in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:935
+#: parser/parse_cte.c:1001
#, c-format
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:1014
+#: parser/parse_cte.c:1080
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen"
msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1046 parser/parse_expr.c:2975
+#: parser/parse_expr.c:1046 parser/parse_expr.c:2983
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
msgstr "die Quelle für ein UPDATE-Element mit mehreren Spalten muss ein Sub-SELECT oder ein ROW()-Ausdruck sein"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1672 parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1672 parser/parse_expr.c:2162 parser/parse_func.c:2679
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt"
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1997
+#: parser/parse_expr.c:2005
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen"
-#: parser/parse_expr.c:1998
+#: parser/parse_expr.c:2006
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2012
+#: parser/parse_expr.c:2020
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden"
-#: parser/parse_expr.c:2095
+#: parser/parse_expr.c:2103
#, c-format
msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
msgstr "ROW-Ausdrücke können höchstens %d Einträge haben"
-#: parser/parse_expr.c:2300
+#: parser/parse_expr.c:2308
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:2301
+#: parser/parse_expr.c:2309
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:2316
+#: parser/parse_expr.c:2324
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals"
-#: parser/parse_expr.c:2423
+#: parser/parse_expr.c:2431
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_expr.c:2928
+#: parser/parse_expr.c:2740 parser/parse_expr.c:2936
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken"
-#: parser/parse_expr.c:2742
+#: parser/parse_expr.c:2750
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen"
-#: parser/parse_expr.c:2767
+#: parser/parse_expr.c:2775
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:2774
+#: parser/parse_expr.c:2782
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_expr.c:2833 parser/parse_expr.c:2874
+#: parser/parse_expr.c:2841 parser/parse_expr.c:2882
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen"
-#: parser/parse_expr.c:2835
+#: parser/parse_expr.c:2843
#, c-format
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet sein."
-#: parser/parse_expr.c:2876
+#: parser/parse_expr.c:2884
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten."
-#: parser/parse_expr.c:2969
+#: parser/parse_expr.c:2977
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für Neustart konfiguriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3243
+#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3208
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:825
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:822
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s"
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:841
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:785
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:845
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:868
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:865
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:960
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:957
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1006
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1003
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1007
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1004
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1077
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1074
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1108
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1105
msgid "empty query"
msgstr "leere Anfrage"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1114
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1111
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "unerwarteter Pipeline-Modus"
msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1383 replication/logical/snapbuild.c:1495
-#: replication/logical/snapbuild.c:2024
+#: replication/logical/snapbuild.c:1422 replication/logical/snapbuild.c:1534
+#: replication/logical/snapbuild.c:2067
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1385
+#: replication/logical/snapbuild.c:1424
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1446
+#: replication/logical/snapbuild.c:1485
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1448 replication/logical/snapbuild.c:1472
+#: replication/logical/snapbuild.c:1487 replication/logical/snapbuild.c:1511
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1470
+#: replication/logical/snapbuild.c:1509
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1497
+#: replication/logical/snapbuild.c:1536
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1892
+#: replication/logical/snapbuild.c:1931
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1898
+#: replication/logical/snapbuild.c:1937
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1969
+#: replication/logical/snapbuild.c:2008
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/logical/snapbuild.c:2026
+#: replication/logical/snapbuild.c:2069
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:2098
+#: replication/logical/snapbuild.c:2141
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
msgstr "Versuchen Sie es erneut, wenn confirmed_flush_lsn des Quell-Replikations-Slots gültig ist."
-#: replication/syncrep.c:268
+#: replication/syncrep.c:311
#, c-format
msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
msgstr "Warten auf synchrone Replikation wird storniert and Verbindung wird abgebrochen, aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: replication/syncrep.c:269 replication/syncrep.c:286
+#: replication/syncrep.c:312 replication/syncrep.c:329
#, c-format
msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert."
-#: replication/syncrep.c:285
+#: replication/syncrep.c:328
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung"
-#: replication/syncrep.c:494
+#: replication/syncrep.c:537
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u"
-#: replication/syncrep.c:498
+#: replication/syncrep.c:541
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein Kandidat für synchroner Standby mit Quorum"
-#: replication/syncrep.c:1045
+#: replication/syncrep.c:1112
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen"
-#: replication/syncrep.c:1051
+#: replication/syncrep.c:1118
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1780 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1118
-#: tcop/postgres.c:1476 tcop/postgres.c:1728 tcop/postgres.c:2209
-#: tcop/postgres.c:2642 tcop/postgres.c:2720
+#: replication/walsender.c:1780 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1083
+#: tcop/postgres.c:1441 tcop/postgres.c:1693 tcop/postgres.c:2174
+#: tcop/postgres.c:2607 tcop/postgres.c:2685
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1727 rewrite/rewriteHandler.c:3178
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1727 rewrite/rewriteHandler.c:3182
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Sicht »%s« ist beschränkt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155 rewrite/rewriteHandler.c:4107
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2159 rewrite/rewriteHandler.c:4111
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2260
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2264
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2590
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2595
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2598
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2602
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2605
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2662
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2666
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2669
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2672
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2675
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2678
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2677
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2681
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2689
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2692
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2695
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2699
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2702 rewrite/rewriteHandler.c:2706
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2714
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2706 rewrite/rewriteHandler.c:2710
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2718
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2721
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2741
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2745
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3242
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3250
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3734
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3738
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3745
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3759
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3763
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3763
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3767
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3772
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4035 rewrite/rewriteHandler.c:4043
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4051
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4039 rewrite/rewriteHandler.c:4047
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4055
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4156
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4160
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4162
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4163
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4167
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4165
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4169
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4170
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4174
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4172
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4176
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4190
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4194
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4247
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4251
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4670
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4671
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4672
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4673
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4693 storage/buffer/bufmgr.c:4712
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4694 storage/buffer/bufmgr.c:4713
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5016
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5017
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "Snapshot zu alt"
msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
msgstr "Warten der Wiederherstellung beendet nach %ld,%03d ms: %s"
-#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3372
+#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3337
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2527
+#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2492
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1345 tcop/postgres.c:1581
-#: tcop/postgres.c:2052 tcop/postgres.c:2308
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1310 tcop/postgres.c:1546
+#: tcop/postgres.c:2017 tcop/postgres.c:2273
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "Dauer: %s ms"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:448 tcop/postgres.c:4921
+#: tcop/postgres.c:448 tcop/postgres.c:4886
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: tcop/postgres.c:1055
+#: tcop/postgres.c:1020
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1350
+#: tcop/postgres.c:1315
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1456
+#: tcop/postgres.c:1421
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
-#: tcop/postgres.c:1586
+#: tcop/postgres.c:1551
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1653 tcop/postgres.c:2623
+#: tcop/postgres.c:1618 tcop/postgres.c:2588
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1705
+#: tcop/postgres.c:1670
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-#: tcop/postgres.c:1711
+#: tcop/postgres.c:1676
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d"
-#: tcop/postgres.c:1930
+#: tcop/postgres.c:1895
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:2057
+#: tcop/postgres.c:2022
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2108 tcop/postgres.c:2706
+#: tcop/postgres.c:2073 tcop/postgres.c:2671
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:2188
+#: tcop/postgres.c:2153
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2190 tcop/postgres.c:2316
+#: tcop/postgres.c:2155 tcop/postgres.c:2281
msgid "execute fetch from"
msgstr "Ausführen Fetch von"
-#: tcop/postgres.c:2191 tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2156 tcop/postgres.c:2282
msgid "execute"
msgstr "Ausführen"
-#: tcop/postgres.c:2313
+#: tcop/postgres.c:2278
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2459
+#: tcop/postgres.c:2424
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "Vorbereiten: %s"
-#: tcop/postgres.c:2484
+#: tcop/postgres.c:2449
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "Parameter: %s"
-#: tcop/postgres.c:2499
+#: tcop/postgres.c:2464
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:2515
+#: tcop/postgres.c:2480
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
-#: tcop/postgres.c:2518
+#: tcop/postgres.c:2483
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
-#: tcop/postgres.c:2521
+#: tcop/postgres.c:2486
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss."
-#: tcop/postgres.c:2524
+#: tcop/postgres.c:2489
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen."
-#: tcop/postgres.c:2530
+#: tcop/postgres.c:2495
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
-#: tcop/postgres.c:2569
+#: tcop/postgres.c:2534
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
msgstr "Portal »%s« Parameter $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2572
+#: tcop/postgres.c:2537
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
msgstr "Portal »%s« Parameter $%d"
-#: tcop/postgres.c:2578
+#: tcop/postgres.c:2543
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
msgstr "unbenanntes Portal Parameter $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2581
+#: tcop/postgres.c:2546
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d"
msgstr "unbenanntes Portal Parameter $%d"
-#: tcop/postgres.c:2926
+#: tcop/postgres.c:2891
#, c-format
msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen unerwartetem SIGQUIT-Signal"
-#: tcop/postgres.c:2932
+#: tcop/postgres.c:2897
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-#: tcop/postgres.c:2933
+#: tcop/postgres.c:2898
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
-#: tcop/postgres.c:2937 tcop/postgres.c:3298
+#: tcop/postgres.c:2902 tcop/postgres.c:3263
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
-#: tcop/postgres.c:2944
+#: tcop/postgres.c:2909
#, c-format
msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Befehl für sofortiges Herunterfahren"
-#: tcop/postgres.c:3030
+#: tcop/postgres.c:2995
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "Fließkommafehler"
-#: tcop/postgres.c:3031
+#: tcop/postgres.c:2996
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-#: tcop/postgres.c:3202
+#: tcop/postgres.c:3167
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
-#: tcop/postgres.c:3206
+#: tcop/postgres.c:3171
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:3210
+#: tcop/postgres.c:3175
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:3227 tcop/postgres.c:3237 tcop/postgres.c:3296
+#: tcop/postgres.c:3192 tcop/postgres.c:3202 tcop/postgres.c:3261
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:3248
+#: tcop/postgres.c:3213
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:3279
+#: tcop/postgres.c:3244
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
-#: tcop/postgres.c:3349
+#: tcop/postgres.c:3314
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
-#: tcop/postgres.c:3356
+#: tcop/postgres.c:3321
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3328
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-#: tcop/postgres.c:3386
+#: tcop/postgres.c:3351
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-#: tcop/postgres.c:3400
+#: tcop/postgres.c:3365
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion"
-#: tcop/postgres.c:3411
+#: tcop/postgres.c:3376
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Sitzung"
-#: tcop/postgres.c:3551
+#: tcop/postgres.c:3516
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-#: tcop/postgres.c:3552
+#: tcop/postgres.c:3517
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:3615
+#: tcop/postgres.c:3580
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
-#: tcop/postgres.c:3617
+#: tcop/postgres.c:3582
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:4038
+#: tcop/postgres.c:4003
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
-#: tcop/postgres.c:4039 tcop/postgres.c:4045
+#: tcop/postgres.c:4004 tcop/postgres.c:4010
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:4043
+#: tcop/postgres.c:4008
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:4096
+#: tcop/postgres.c:4061
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4823
+#: tcop/postgres.c:4788
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4858
+#: tcop/postgres.c:4823
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4942
+#: tcop/postgres.c:4907
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4946
+#: tcop/postgres.c:4911
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:5123
+#: tcop/postgres.c:5088
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt"
-#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407
-#: tsearch/spell.c:1063
+#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408
+#: tsearch/spell.c:1065
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\""
msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s«"
-#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067
+#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1069
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
msgstr "Affix-Flag »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: tsearch/spell.c:415
+#: tsearch/spell.c:416
#, c-format
msgid "invalid character in affix flag \"%s\""
msgstr "ungültiges Zeichen in Affix-Flag »%s«"
-#: tsearch/spell.c:435
+#: tsearch/spell.c:436
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s« mit Flag-Wert »long«"
-#: tsearch/spell.c:525
+#: tsearch/spell.c:526
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:209
+#: tsearch/spell.c:765 utils/adt/regexp.c:209
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1762
-#: tsearch/spell.c:1767 tsearch/spell.c:1772
+#: tsearch/spell.c:1193 tsearch/spell.c:1205 tsearch/spell.c:1766
+#: tsearch/spell.c:1771 tsearch/spell.c:1776
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "ungültiges Affixalias »%s«"
-#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463
+#: tsearch/spell.c:1246 tsearch/spell.c:1317 tsearch/spell.c:1466
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:1297
+#: tsearch/spell.c:1300
#, c-format
msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur die Flag-Werte »default«, »long« und »num«"
-#: tsearch/spell.c:1341
+#: tsearch/spell.c:1344
#, c-format
msgid "invalid number of flag vector aliases"
msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse"
-#: tsearch/spell.c:1364
+#: tsearch/spell.c:1367
#, c-format
msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
msgstr "Anzahl der Aliasse überschreitet angegebene Zahl %d"
-#: tsearch/spell.c:1579
+#: tsearch/spell.c:1582
#, c-format
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
-#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1127
+#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:1127
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte permanente Statistikdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1232
+#: utils/activity/pgstat.c:1231
#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "ungültige Statistikart: »%s«"
-#: utils/activity/pgstat.c:1312
+#: utils/activity/pgstat.c:1311
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1426
+#: utils/activity/pgstat.c:1425
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1435
+#: utils/activity/pgstat.c:1434
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1443
+#: utils/activity/pgstat.c:1442
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1492
+#: utils/activity/pgstat.c:1491
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1648
+#: utils/activity/pgstat.c:1647
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 utils/adt/arrayfuncs.c:3425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5939
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5941
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2257 utils/adt/arrayfuncs.c:2279
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2328 utils/adt/arrayfuncs.c:2582
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:5925
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5951 utils/adt/arrayfuncs.c:5962
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:5927
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5953 utils/adt/arrayfuncs.c:5964
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1315
#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4326 utils/adt/jsonfuncs.c:4480
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4641
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823 utils/adt/arrayfuncs.c:5863
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5825 utils/adt/arrayfuncs.c:5865
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5926 utils/adt/arrayfuncs.c:5952
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5928 utils/adt/arrayfuncs.c:5954
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5931 utils/adt/arrayfuncs.c:5957
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5933 utils/adt/arrayfuncs.c:5959
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5963
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5965
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6241
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6243
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6520
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6525
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6756
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6758
#, c-format
msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
msgstr "Anzahl der zu entfernenden Elemente muss zwischen 0 und %d sein"
msgid "weight out of range"
msgstr "Gewichtung ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:212
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:219
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n"
"Language: ru\n"
#: access/transam/xlogrecovery.c:1412 backup/basebackup.c:1838
#: commands/extension.c:3411 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729
#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4963
-#: replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921
-#: replication/logical/snapbuild.c:1948 replication/slot.c:1807
+#: replication/logical/snapbuild.c:1918 replication/logical/snapbuild.c:1960
+#: replication/logical/snapbuild.c:1987 replication/slot.c:1807
#: replication/slot.c:1848 replication/walsender.c:658
#: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:856 utils/cache/relmapper.c:816
#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105
#: access/transam/xlog.c:3215 access/transam/xlog.c:4027
#: backup/basebackup.c:1842 replication/logical/origin.c:734
-#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/logical/snapbuild.c:1926 replication/logical/snapbuild.c:1953
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1923
+#: replication/logical/snapbuild.c:1965 replication/logical/snapbuild.c:1992
#: replication/slot.c:1811 replication/slot.c:1852 replication/walsender.c:663
#: utils/cache/relmapper.c:820
#, c-format
#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5021
-#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1961
+#: replication/logical/snapbuild.c:1827 replication/logical/snapbuild.c:2000
#: replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
#: storage/file/fd.c:3638 storage/file/fd.c:3744 utils/cache/relmapper.c:831
#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3616
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4167
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4943
-#: replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1850
+#: replication/logical/snapbuild.c:1782 replication/logical/snapbuild.c:1889
#: replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631
#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3625
#: access/transam/xlog.c:3050 access/transam/xlog.c:3244
#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:8010
#: access/transam/xlog.c:8053 backup/basebackup_server.c:207
-#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1781
+#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1820
#: replication/slot.c:1684 replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737
#: storage/file/fd.c:3736 storage/smgr/md.c:994 storage/smgr/md.c:1035
#: storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:961 utils/misc/guc.c:8826
#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1463
#: storage/ipc/procarray.c:2292 storage/ipc/procarray.c:2299
#: storage/ipc/procarray.c:2804 storage/ipc/procarray.c:3435
-#: tcop/postgres.c:3680 utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854
+#: tcop/postgres.c:3645 utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854
#: utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:453
#: utils/adt/pg_locale.c:617 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
#: backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599
#: commands/copyfrom.c:1535 commands/copyto.c:729 commands/extension.c:3390
#: commands/tablespace.c:825 commands/tablespace.c:914 postmaster/pgarch.c:597
-#: replication/logical/snapbuild.c:1660 storage/file/copydir.c:68
+#: replication/logical/snapbuild.c:1699 storage/file/copydir.c:68
#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:2037
#: storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3449 utils/adt/dbsize.c:92
#: utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324 utils/adt/genfile.c:413
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:378 access/transam/xlogarchive.c:426
-#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1800
+#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1839
#: replication/slot.c:721 replication/slot.c:1570 replication/slot.c:1712
#: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
-#: access/brin/brin_bloom.c:752 access/brin/brin_bloom.c:794
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2986 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129
+#: access/brin/brin_bloom.c:754 access/brin/brin_bloom.c:796
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2977 access/brin/brin_minmax_multi.c:3120
#: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
#: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
#: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1462 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1469 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
-#: tcop/postgres.c:1937
+#: tcop/postgres.c:1902
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
-#: access/gin/ginscan.c:431
+#: access/gin/ginscan.c:436
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgstr ""
"старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL"
-#: access/gin/ginscan.c:432
+#: access/gin/ginscan.c:437
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2176
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3873 utils/adt/arrayfuncs.c:6542
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3873 utils/adt/arrayfuncs.c:6544
#: utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
-#: access/gist/gist.c:1195
+#: access/gist/gist.c:1202
#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
msgstr "исправление неполного разделения в индексе \"%s\" (блок: %u)"
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
"строк"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:671
-#: catalog/heap.c:677 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17734 commands/view.c:86
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672
+#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17775 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190
#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/heap/heapam.c:6261 commands/trigger.c:3441
-#: executor/nodeModifyTable.c:2362 executor/nodeModifyTable.c:2453
+#: executor/nodeModifyTable.c:2382 executor/nodeModifyTable.c:2473
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:506
#: postmaster/postmaster.c:4618 postmaster/postmaster.c:4628
#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
-#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1757
+#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1796
#: replication/slot.c:1666 storage/file/buffile.c:537
#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1493
#: utils/init/miscinit.c:1504 utils/init/miscinit.c:1512 utils/misc/guc.c:8787
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:436
#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4436
-#: replication/logical/snapbuild.c:1702 replication/logical/snapbuild.c:2118
+#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:2161
#: replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
#: storage/smgr/md.c:373 storage/smgr/md.c:432 storage/sync/sync.c:250
#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1376
#: commands/indexcmds.c:2790 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
-#: commands/tablecmds.c:17420 commands/tablecmds.c:19296
+#: commands/tablecmds.c:17461 commands/tablecmds.c:19337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1843 commands/tablecmds.c:14106
-#: commands/tablecmds.c:17429
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1843 commands/tablecmds.c:14147
+#: commands/tablecmds.c:17470
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgstr ""
"для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3999
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3964
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:4004
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3969
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
#: catalog/aclchk.c:1588 catalog/catalog.c:657 catalog/objectaddress.c:1543
#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:779
-#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7343 commands/tablecmds.c:7499
-#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7623
-#: commands/tablecmds.c:7693 commands/tablecmds.c:7805
-#: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:7958
-#: commands/tablecmds.c:8047 commands/tablecmds.c:8077
-#: commands/tablecmds.c:8205 commands/tablecmds.c:8287
-#: commands/tablecmds.c:8443 commands/tablecmds.c:8565
-#: commands/tablecmds.c:12400 commands/tablecmds.c:12592
-#: commands/tablecmds.c:12752 commands/tablecmds.c:13949
-#: commands/tablecmds.c:16519 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2517
+#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7376 commands/tablecmds.c:7532
+#: commands/tablecmds.c:7582 commands/tablecmds.c:7656
+#: commands/tablecmds.c:7726 commands/tablecmds.c:7838
+#: commands/tablecmds.c:7932 commands/tablecmds.c:7991
+#: commands/tablecmds.c:8080 commands/tablecmds.c:8110
+#: commands/tablecmds.c:8238 commands/tablecmds.c:8320
+#: commands/tablecmds.c:8476 commands/tablecmds.c:8598
+#: commands/tablecmds.c:12441 commands/tablecmds.c:12633
+#: commands/tablecmds.c:12793 commands/tablecmds.c:13990
+#: commands/tablecmds.c:16560 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2517
#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1077
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3465
#: parser/parse_utilcmd.c:3501 parser/parse_utilcmd.c:3543 utils/adt/acl.c:2869
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1179
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17393 utils/adt/acl.c:2077
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17434 utils/adt/acl.c:2077
#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1208
#: catalog/dependency.c:1219 commands/tablecmds.c:1342
-#: commands/tablecmds.c:14591 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
-#: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
+#: commands/tablecmds.c:14632 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
+#: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1110
#: storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1421 utils/misc/guc.c:7414
#: utils/misc/guc.c:7450 utils/misc/guc.c:7520 utils/misc/guc.c:11933
#: utils/misc/guc.c:11967 utils/misc/guc.c:12001 utils/misc/guc.c:12044
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
-#: catalog/heap.c:324
+#: catalog/heap.c:325
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
-#: catalog/heap.c:326
+#: catalog/heap.c:327
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2362 commands/tablecmds.c:2999
+#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2362 commands/tablecmds.c:2999
#: commands/tablecmds.c:6933
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7233
+#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7266
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
-#: catalog/heap.c:500
+#: catalog/heap.c:501
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:578
+#: catalog/heap.c:579
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:583
+#: catalog/heap.c:584
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:614
+#: catalog/heap.c:615
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:669
+#: catalog/heap.c:670
#, c-format
msgid ""
"no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
"для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
"удалось получить правило сортировки"
-#: catalog/heap.c:675 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:1151 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408
+#: catalog/heap.c:1152 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408
#: commands/tablecmds.c:3921
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1167 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
+#: catalog/heap.c:1168 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
#: catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
#: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395
#: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1168
+#: catalog/heap.c:1169
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:1208
+#: catalog/heap.c:1209
#, c-format
msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение relfilenode для TOAST не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:1219
+#: catalog/heap.c:1220
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:1229
+#: catalog/heap.c:1230
#, c-format
msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение relfilenode не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:2137
+#: catalog/heap.c:2192
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: catalog/heap.c:2412
+#: catalog/heap.c:2462
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2582 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689
-#: commands/tablecmds.c:8939
+#: catalog/heap.c:2632 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:690
+#: commands/tablecmds.c:8972
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2589
+#: catalog/heap.c:2639
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2600
+#: catalog/heap.c:2650
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2610
+#: catalog/heap.c:2660
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2615
+#: catalog/heap.c:2665
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2720
+#: catalog/heap.c:2770
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr ""
"использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
"нельзя"
-#: catalog/heap.c:2722
+#: catalog/heap.c:2772
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr ""
"Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
-#: catalog/heap.c:2728
+#: catalog/heap.c:2778
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr ""
"в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
-#: catalog/heap.c:2729
+#: catalog/heap.c:2779
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr ""
"Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
-#: catalog/heap.c:2784
+#: catalog/heap.c:2834
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
-#: catalog/heap.c:2812 rewrite/rewriteHandler.c:1285
+#: catalog/heap.c:2862 rewrite/rewriteHandler.c:1285
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:2817 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2741
+#: catalog/heap.c:2867 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2741
#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:891
#: parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1290
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:2864
+#: catalog/heap.c:2914
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3162
+#: catalog/heap.c:3212
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3163
+#: catalog/heap.c:3213
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3168
+#: catalog/heap.c:3218
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:3169
+#: catalog/heap.c:3219
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3171
+#: catalog/heap.c:3221
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1231 commands/variable.c:64
-#: tcop/postgres.c:3649 utils/misc/guc.c:12118 utils/misc/guc.c:12220
+#: tcop/postgres.c:3614 utils/misc/guc.c:12118 utils/misc/guc.c:12220
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2198
-#: commands/tablecmds.c:12528
+#: commands/tablecmds.c:12569
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:17398 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:17439 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265
-#: commands/tablecmds.c:17403
+#: commands/tablecmds.c:17444
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283
-#: commands/tablecmds.c:17408
+#: commands/tablecmds.c:17449
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
-#: catalog/pg_constraint.c:697
+#: catalog/pg_constraint.c:698
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
-#: catalog/pg_constraint.c:893 catalog/pg_constraint.c:986
+#: catalog/pg_constraint.c:894 catalog/pg_constraint.c:987
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: catalog/pg_constraint.c:1086
+#: catalog/pg_constraint.c:1087
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует"
"отсоединения."
#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4551
-#: commands/tablecmds.c:15708
+#: commands/tablecmds.c:15749
#, c-format
msgid ""
"Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14405 commands/tablecmds.c:16287
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14446 commands/tablecmds.c:16328
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:16297
+#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:16338
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125
-#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7880
+#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7913
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:318 replication/pgoutput/pgoutput.c:341
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:355 replication/pgoutput/pgoutput.c:365
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:375 replication/pgoutput/pgoutput.c:385
#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:475 commands/tablecmds.c:3642
#: commands/tablecmds.c:3800 commands/tablecmds.c:3852
-#: commands/tablecmds.c:16714 tcop/utility.c:1332
+#: commands/tablecmds.c:16755 tcop/utility.c:1332
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17741 commands/typecmds.c:807
-#: parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3823
+#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17782 commands/typecmds.c:807
+#: parser/parse_expr.c:2698 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3823
#: utils/adt/misc.c:594
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17766
-#: commands/tablecmds.c:17772 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17807
+#: commands/tablecmds.c:17813 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
#: commands/tablecmds.c:1623 commands/tablecmds.c:2211
#: commands/tablecmds.c:3452 commands/tablecmds.c:6377
-#: commands/tablecmds.c:9220 commands/tablecmds.c:17319
-#: commands/tablecmds.c:17354 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378
+#: commands/tablecmds.c:9253 commands/tablecmds.c:17360
+#: commands/tablecmds.c:17395 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378
#: commands/trigger.c:1488 rewrite/rewriteDefine.c:279
#: rewrite/rewriteDefine.c:963 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14096
-#: commands/tablecmds.c:16734
+#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14137
+#: commands/tablecmds.c:16775
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики"
-#: commands/statscmds.c:620 commands/tablecmds.c:8184
+#: commands/statscmds.c:620 commands/tablecmds.c:8217
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8192
+#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8225
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19339
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19380
#: parser/parse_utilcmd.c:2305
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13935
-#: commands/tablecmds.c:16437
+#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13976
+#: commands/tablecmds.c:16478
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:15244
+#: commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:15285
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:2476 commands/tablecmds.c:15141
+#: commands/tablecmds.c:2476 commands/tablecmds.c:15182
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2510 commands/tablecmds.c:15120
+#: commands/tablecmds.c:2510 commands/tablecmds.c:15161
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:15169
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2731 commands/tablecmds.c:2786
-#: commands/tablecmds.c:12626 parser/parse_utilcmd.c:1297
+#: commands/tablecmds.c:12667 parser/parse_utilcmd.c:1297
#: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1787
#: parser/parse_utilcmd.c:1895
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6852 commands/tablecmds.c:15371
+#: commands/tablecmds.c:6852 commands/tablecmds.c:15412
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6858 commands/tablecmds.c:15378
+#: commands/tablecmds.c:6858 commands/tablecmds.c:15419
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
msgstr ""
"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7163
+#: commands/tablecmds.c:7196
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7241
+#: commands/tablecmds.c:7274
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7248
+#: commands/tablecmds.c:7281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:12254
+#: commands/tablecmds.c:7347 commands/tablecmds.c:12295
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7315 commands/tablecmds.c:7632
-#: commands/tablecmds.c:8633 commands/tablecmds.c:12255
+#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7665
+#: commands/tablecmds.c:8666 commands/tablecmds.c:12296
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:7352 commands/tablecmds.c:7558
-#: commands/tablecmds.c:7700 commands/tablecmds.c:7814
-#: commands/tablecmds.c:7908 commands/tablecmds.c:7967
-#: commands/tablecmds.c:8086 commands/tablecmds.c:8225
-#: commands/tablecmds.c:8295 commands/tablecmds.c:8451
-#: commands/tablecmds.c:12409 commands/tablecmds.c:13958
-#: commands/tablecmds.c:16528
+#: commands/tablecmds.c:7385 commands/tablecmds.c:7591
+#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7847
+#: commands/tablecmds.c:7941 commands/tablecmds.c:8000
+#: commands/tablecmds.c:8119 commands/tablecmds.c:8258
+#: commands/tablecmds.c:8328 commands/tablecmds.c:8484
+#: commands/tablecmds.c:12450 commands/tablecmds.c:13999
+#: commands/tablecmds.c:16569
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:7358 commands/tablecmds.c:7706
+#: commands/tablecmds.c:7391 commands/tablecmds.c:7739
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7401
+#: commands/tablecmds.c:7434
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:7406
+#: commands/tablecmds.c:7439
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
-#: commands/tablecmds.c:7429
+#: commands/tablecmds.c:7462
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7629 commands/tablecmds.c:9116
+#: commands/tablecmds.c:7662 commands/tablecmds.c:9149
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7630
+#: commands/tablecmds.c:7663
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7708
+#: commands/tablecmds.c:7741
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:7713
+#: commands/tablecmds.c:7746
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:7749
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr ""
"Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7825
+#: commands/tablecmds.c:7858
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7831
+#: commands/tablecmds.c:7864
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7837
+#: commands/tablecmds.c:7870
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:7914 commands/tablecmds.c:7975
+#: commands/tablecmds.c:7947 commands/tablecmds.c:8008
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7980
+#: commands/tablecmds.c:8013
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:8033
+#: commands/tablecmds.c:8066
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr ""
"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:8055
+#: commands/tablecmds.c:8088
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
-#: commands/tablecmds.c:8094
+#: commands/tablecmds.c:8127
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:8099
+#: commands/tablecmds.c:8132
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
"сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:8172
+#: commands/tablecmds.c:8205
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
-#: commands/tablecmds.c:8215
+#: commands/tablecmds.c:8248
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:8234
+#: commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8239
+#: commands/tablecmds.c:8272
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8241
+#: commands/tablecmds.c:8274
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
-#: commands/tablecmds.c:8431
+#: commands/tablecmds.c:8464
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8463
+#: commands/tablecmds.c:8496
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:8508
+#: commands/tablecmds.c:8541
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:8571
+#: commands/tablecmds.c:8604
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:8584
+#: commands/tablecmds.c:8617
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8594
+#: commands/tablecmds.c:8627
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8607
+#: commands/tablecmds.c:8640
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8632
+#: commands/tablecmds.c:8665
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8836
+#: commands/tablecmds.c:8869
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
"секционированными таблицами"
-#: commands/tablecmds.c:8861
+#: commands/tablecmds.c:8894
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9198
+#: commands/tablecmds.c:9231
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице "
"\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9204
+#: commands/tablecmds.c:9237
#, c-format
msgid ""
"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9207
+#: commands/tablecmds.c:9240
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr ""
"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-#: commands/tablecmds.c:9214 commands/tablecmds.c:9685
+#: commands/tablecmds.c:9247 commands/tablecmds.c:9739
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:9237
+#: commands/tablecmds.c:9270
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:9244
+#: commands/tablecmds.c:9277
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:9250
+#: commands/tablecmds.c:9283
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:9254
+#: commands/tablecmds.c:9287
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:9328 commands/tablecmds.c:9334
+#: commands/tablecmds.c:9362 commands/tablecmds.c:9368
#, c-format
msgid ""
"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
"генерируемый столбец"
-#: commands/tablecmds.c:9350
+#: commands/tablecmds.c:9384
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:9457
+#: commands/tablecmds.c:9491
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:9459
+#: commands/tablecmds.c:9493
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:9628
+#: commands/tablecmds.c:9668
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
"столбец \"%s\", фигурирующий в действии ON DELETE SET, должен входить во "
"внешний ключ"
-#: commands/tablecmds.c:9984 commands/tablecmds.c:10422
+#: commands/tablecmds.c:10038 commands/tablecmds.c:10463
#: parser/parse_utilcmd.c:827 parser/parse_utilcmd.c:956
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:10405
+#: commands/tablecmds.c:10446
#, c-format
msgid ""
"cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by "
"присоединить таблицу \"%s\" в качестве секции нельзя, так как на неё "
"ссылается внешний ключ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11005 commands/tablecmds.c:11286
-#: commands/tablecmds.c:12211 commands/tablecmds.c:12286
+#: commands/tablecmds.c:11046 commands/tablecmds.c:11327
+#: commands/tablecmds.c:12252 commands/tablecmds.c:12327
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:11012
+#: commands/tablecmds.c:11053
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:11050
+#: commands/tablecmds.c:11091
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11053
+#: commands/tablecmds.c:11094
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr ""
"Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11055
+#: commands/tablecmds.c:11096
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
-#: commands/tablecmds.c:11294
+#: commands/tablecmds.c:11335
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:11372
+#: commands/tablecmds.c:11413
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:11462
+#: commands/tablecmds.c:11503
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11509
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах"
-#: commands/tablecmds.c:11472
+#: commands/tablecmds.c:11513
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:11538
+#: commands/tablecmds.c:11579
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11555
+#: commands/tablecmds.c:11596
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:11624
+#: commands/tablecmds.c:11665
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:11718
+#: commands/tablecmds.c:11759
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11723
+#: commands/tablecmds.c:11764
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:12167
+#: commands/tablecmds.c:12208
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12217
+#: commands/tablecmds.c:12258
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:12393
+#: commands/tablecmds.c:12434
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12419
+#: commands/tablecmds.c:12460
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING"
-#: commands/tablecmds.c:12420 commands/tablecmds.c:17584
-#: commands/tablecmds.c:17674 commands/trigger.c:668
+#: commands/tablecmds.c:12461 commands/tablecmds.c:17625
+#: commands/tablecmds.c:17715 commands/trigger.c:668
#: rewrite/rewriteHandler.c:936 rewrite/rewriteHandler.c:971
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-#: commands/tablecmds.c:12430
+#: commands/tablecmds.c:12471
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12439
+#: commands/tablecmds.c:12480
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12489
+#: commands/tablecmds.c:12530
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:12492
+#: commands/tablecmds.c:12533
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:12496
+#: commands/tablecmds.c:12537
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12500
+#: commands/tablecmds.c:12541
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12599
+#: commands/tablecmds.c:12640
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12627
+#: commands/tablecmds.c:12668
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:12638
+#: commands/tablecmds.c:12679
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:12763
+#: commands/tablecmds.c:12804
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:12801
+#: commands/tablecmds.c:12842
#, c-format
msgid ""
"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
"генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:12806
+#: commands/tablecmds.c:12847
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:12894
+#: commands/tablecmds.c:12935
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в функции или процедуре, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12895 commands/tablecmds.c:12909
-#: commands/tablecmds.c:12928 commands/tablecmds.c:12946
-#: commands/tablecmds.c:13004
+#: commands/tablecmds.c:12936 commands/tablecmds.c:12950
+#: commands/tablecmds.c:12969 commands/tablecmds.c:12987
+#: commands/tablecmds.c:13045
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12908
+#: commands/tablecmds.c:12949
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12927
+#: commands/tablecmds.c:12968
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12945
+#: commands/tablecmds.c:12986
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12976
+#: commands/tablecmds.c:13017
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12977
+#: commands/tablecmds.c:13018
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:13003
+#: commands/tablecmds.c:13044
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в заданном для публикации предложении "
"WHERE, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14066 commands/tablecmds.c:14078
+#: commands/tablecmds.c:14107 commands/tablecmds.c:14119
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14068 commands/tablecmds.c:14080
+#: commands/tablecmds.c:14109 commands/tablecmds.c:14121
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:14094
+#: commands/tablecmds.c:14135
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14108 commands/tablecmds.c:17430
-#: commands/tablecmds.c:17449
+#: commands/tablecmds.c:14149 commands/tablecmds.c:17471
+#: commands/tablecmds.c:17490
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:14117
+#: commands/tablecmds.c:14158
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "сменить владельца отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14479
+#: commands/tablecmds.c:14520
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:14556
+#: commands/tablecmds.c:14597
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "задать параметры отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14590 commands/view.c:521
+#: commands/tablecmds.c:14631 commands/view.c:521
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:14841
+#: commands/tablecmds.c:14882
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:14853
+#: commands/tablecmds.c:14894
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14945
+#: commands/tablecmds.c:14986
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14961
+#: commands/tablecmds.c:15002
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:15079
+#: commands/tablecmds.c:15120
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15084 commands/tablecmds.c:15640
+#: commands/tablecmds.c:15125 commands/tablecmds.c:15681
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15089
+#: commands/tablecmds.c:15130
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15135
+#: commands/tablecmds.c:15176
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:15148
+#: commands/tablecmds.c:15189
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:15170 commands/tablecmds.c:18085
+#: commands/tablecmds.c:15211 commands/tablecmds.c:18126
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:15171 commands/tablecmds.c:18086
+#: commands/tablecmds.c:15212 commands/tablecmds.c:18127
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:15184
+#: commands/tablecmds.c:15225
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:15186
+#: commands/tablecmds.c:15227
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
"Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
"наследования."
-#: commands/tablecmds.c:15389
+#: commands/tablecmds.c:15430
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15398
+#: commands/tablecmds.c:15439
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:15448
+#: commands/tablecmds.c:15489
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr ""
"столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
"выражение"
-#: commands/tablecmds.c:15476
+#: commands/tablecmds.c:15517
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15564
+#: commands/tablecmds.c:15605
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15572
+#: commands/tablecmds.c:15613
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15583
+#: commands/tablecmds.c:15624
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15618
+#: commands/tablecmds.c:15659
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15704
+#: commands/tablecmds.c:15745
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr ""
"секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15733 commands/tablecmds.c:15781
+#: commands/tablecmds.c:15774 commands/tablecmds.c:15822
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15787
+#: commands/tablecmds.c:15828
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16015
+#: commands/tablecmds.c:16056
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:16045
+#: commands/tablecmds.c:16086
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16056
+#: commands/tablecmds.c:16097
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16065
+#: commands/tablecmds.c:16106
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:16079
+#: commands/tablecmds.c:16120
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16131
+#: commands/tablecmds.c:16172
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:16305
+#: commands/tablecmds.c:16346
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16311
+#: commands/tablecmds.c:16352
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16317
+#: commands/tablecmds.c:16358
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16323
+#: commands/tablecmds.c:16364
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16340
+#: commands/tablecmds.c:16381
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:16347
+#: commands/tablecmds.c:16388
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:16594
+#: commands/tablecmds.c:16635
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:16618
+#: commands/tablecmds.c:16659
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:16620
+#: commands/tablecmds.c:16661
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:16665
+#: commands/tablecmds.c:16706
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16675
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16733
+#: commands/tablecmds.c:16774
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16838
+#: commands/tablecmds.c:16879
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17263
+#: commands/tablecmds.c:17304
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
-#: commands/tablecmds.c:17413
+#: commands/tablecmds.c:17454
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:17441
+#: commands/tablecmds.c:17482
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "сменить схему индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17443 commands/tablecmds.c:17455
+#: commands/tablecmds.c:17484 commands/tablecmds.c:17496
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:17447
+#: commands/tablecmds.c:17488
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "сменить схему составного типа \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17453
+#: commands/tablecmds.c:17494
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "сменить схему TOAST-таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17490
+#: commands/tablecmds.c:17531
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17498
+#: commands/tablecmds.c:17539
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:17564
+#: commands/tablecmds.c:17605
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:17572
+#: commands/tablecmds.c:17613
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:17583 commands/tablecmds.c:17673
+#: commands/tablecmds.c:17624 commands/tablecmds.c:17714
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:17656
+#: commands/tablecmds.c:17697
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:17703
+#: commands/tablecmds.c:17744
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:17712
+#: commands/tablecmds.c:17753
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:17733
+#: commands/tablecmds.c:17774
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:17768
+#: commands/tablecmds.c:17809
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
"Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
"операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17815
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:18025
+#: commands/tablecmds.c:18066
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:18031
+#: commands/tablecmds.c:18072
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:18047
+#: commands/tablecmds.c:18088
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:18061
+#: commands/tablecmds.c:18102
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:18095
+#: commands/tablecmds.c:18136
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
"\"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:18103
+#: commands/tablecmds.c:18144
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
"\"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:18111
+#: commands/tablecmds.c:18152
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:18118
+#: commands/tablecmds.c:18159
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:18138
+#: commands/tablecmds.c:18179
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18141
+#: commands/tablecmds.c:18182
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:18153
+#: commands/tablecmds.c:18194
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:18155
+#: commands/tablecmds.c:18196
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "Триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются."
-#: commands/tablecmds.c:18334
+#: commands/tablecmds.c:18375
#, c-format
msgid ""
"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18337
+#: commands/tablecmds.c:18378
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
-#: commands/tablecmds.c:18652
+#: commands/tablecmds.c:18693
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr ""
"секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
"умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:18761
+#: commands/tablecmds.c:18802
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
-#: commands/tablecmds.c:18767
+#: commands/tablecmds.c:18808
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
-#: commands/tablecmds.c:19373 commands/tablecmds.c:19393
-#: commands/tablecmds.c:19413 commands/tablecmds.c:19432
-#: commands/tablecmds.c:19474
+#: commands/tablecmds.c:19414 commands/tablecmds.c:19434
+#: commands/tablecmds.c:19454 commands/tablecmds.c:19473
+#: commands/tablecmds.c:19515
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19376
+#: commands/tablecmds.c:19417
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:19396
+#: commands/tablecmds.c:19437
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19416
+#: commands/tablecmds.c:19457
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:19435
+#: commands/tablecmds.c:19476
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
"\"%s\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:19477
+#: commands/tablecmds.c:19518
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
-#: commands/tablecmds.c:19714
+#: commands/tablecmds.c:19755
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
-#: commands/tablecmds.c:19721
+#: commands/tablecmds.c:19762
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
"До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s."
"%s\"."
-#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeModifyTable.c:1522
-#: executor/nodeModifyTable.c:1596 executor/nodeModifyTable.c:2363
-#: executor/nodeModifyTable.c:2454 executor/nodeModifyTable.c:3015
-#: executor/nodeModifyTable.c:3154
+#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeModifyTable.c:1542
+#: executor/nodeModifyTable.c:1616 executor/nodeModifyTable.c:2383
+#: executor/nodeModifyTable.c:2474 executor/nodeModifyTable.c:3035
+#: executor/nodeModifyTable.c:3174
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
#: commands/trigger.c:3483 executor/nodeLockRows.c:229
-#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:316
-#: executor/nodeModifyTable.c:1538 executor/nodeModifyTable.c:2380
-#: executor/nodeModifyTable.c:2604
+#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:336
+#: executor/nodeModifyTable.c:1558 executor/nodeModifyTable.c:2400
+#: executor/nodeModifyTable.c:2624
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:3491 executor/nodeModifyTable.c:1628
-#: executor/nodeModifyTable.c:2471 executor/nodeModifyTable.c:2628
-#: executor/nodeModifyTable.c:3033
+#: commands/trigger.c:3491 executor/nodeModifyTable.c:1648
+#: executor/nodeModifyTable.c:2491 executor/nodeModifyTable.c:2648
+#: executor/nodeModifyTable.c:3053
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST"
-#: commands/vacuum.c:587
+#: commands/vacuum.c:589
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить это отношение"
-#: commands/vacuum.c:591
+#: commands/vacuum.c:593
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить это отношение"
-#: commands/vacuum.c:595
+#: commands/vacuum.c:597
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:610
+#: commands/vacuum.c:612
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать это "
"отношение"
-#: commands/vacuum.c:614
+#: commands/vacuum.c:616
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
"анализировать это отношение"
-#: commands/vacuum.c:618
+#: commands/vacuum.c:620
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
"это отношение"
-#: commands/vacuum.c:697 commands/vacuum.c:793
+#: commands/vacuum.c:699 commands/vacuum.c:795
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:702
+#: commands/vacuum.c:704
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-#: commands/vacuum.c:718 commands/vacuum.c:798
+#: commands/vacuum.c:720 commands/vacuum.c:800
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:723
+#: commands/vacuum.c:725
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-#: commands/vacuum.c:1042
+#: commands/vacuum.c:1044
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:1043
+#: commands/vacuum.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: commands/vacuum.c:1086
+#: commands/vacuum.c:1088
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:1087
+#: commands/vacuum.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
"проблемы зацикливания."
-#: commands/vacuum.c:1821
+#: commands/vacuum.c:1823
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1822
+#: commands/vacuum.c:1824
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:1990
+#: commands/vacuum.c:1992
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/vacuum.c:2368
+#: commands/vacuum.c:2370
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuum.c:2387
+#: commands/vacuum.c:2389
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuum.c:2391
+#: commands/vacuum.c:2393
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"запущено %d параллельных процессов очистки для уборки индекса "
"(планировалось: %d)"
-#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3665 utils/misc/guc.c:12168
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3630 utils/misc/guc.c:12168
#: utils/misc/guc.c:12246
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
#: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649
#: executor/execExprInterp.c:4074 executor/execExprInterp.c:4091
#: executor/execExprInterp.c:4190 executor/nodeModifyTable.c:205
-#: executor/nodeModifyTable.c:216 executor/nodeModifyTable.c:233
-#: executor/nodeModifyTable.c:241
+#: executor/nodeModifyTable.c:224 executor/nodeModifyTable.c:241
+#: executor/nodeModifyTable.c:251 executor/nodeModifyTable.c:261
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
msgid "Query has too many columns."
msgstr "Запрос возвращает больше столбцов."
-#: executor/execExpr.c:644 executor/nodeModifyTable.c:234
+#: executor/execExpr.c:644 executor/nodeModifyTable.c:225
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr ""
"Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4092
-#: executor/nodeModifyTable.c:217
+#: executor/nodeModifyTable.c:252
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
#: executor/execExprInterp.c:2791 utils/adt/arrayfuncs.c:264
#: utils/adt/arrayfuncs.c:564 utils/adt/arrayfuncs.c:1306
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3429 utils/adt/arrayfuncs.c:5426
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5943 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5945 utils/adt/arraysubs.c:150
#: utils/adt/arraysubs.c:488
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2630 utils/adt/arrayfuncs.c:2646
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2907 utils/adt/arrayfuncs.c:2961
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2976 utils/adt/arrayfuncs.c:3317
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3459 utils/adt/arrayfuncs.c:6035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6376 utils/adt/arrayutils.c:88
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3459 utils/adt/arrayfuncs.c:6037
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6378 utils/adt/arrayutils.c:88
#: utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1032 rewrite/rewriteHandler.c:3145
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4033
+#: executor/execMain.c:1032 rewrite/rewriteHandler.c:3149
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4037
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1034 rewrite/rewriteHandler.c:3148
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4036
+#: executor/execMain.c:1034 rewrite/rewriteHandler.c:3152
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4040
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1040 rewrite/rewriteHandler.c:3153
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4041
+#: executor/execMain.c:1040 rewrite/rewriteHandler.c:3157
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4045
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:3156
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4044
+#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:3160
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4048
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1048 rewrite/rewriteHandler.c:3161
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4049
+#: executor/execMain.c:1048 rewrite/rewriteHandler.c:3165
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4053
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:3164
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4052
+#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4056
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1174 executor/execMain.c:2689
+#: executor/execMain.c:1174 executor/execMain.c:2691
#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка"
-#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_cte.c:308
+#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_cte.c:309
#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724
#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3709
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4264 utils/adt/arrayfuncs.c:6256
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4264 utils/adt/arrayfuncs.c:6258
#: utils/adt/rowtypes.c:1203
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
#: executor/nodeModifyTable.c:242
#, c-format
+msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Запрос выдаёт значение для генерируемого столбца (с порядковым номером %d)."
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:262
+#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1521 executor/nodeModifyTable.c:1595
+#: executor/nodeModifyTable.c:1541 executor/nodeModifyTable.c:1615
#, c-format
msgid ""
"tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the "
"кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1750
+#: executor/nodeModifyTable.c:1770
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "неверное указание ON UPDATE"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1751
+#: executor/nodeModifyTable.c:1771
#, c-format
msgid ""
"The result tuple would appear in a different partition than the original "
"Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в "
"другую."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2212
+#: executor/nodeModifyTable.c:2232
#, c-format
msgid ""
"cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source "
"нельзя переместить кортеж между секциями, когда внешний ключ непосредственно "
"ссылается на предка исходной секции, который не является корнем иерархии"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2213
+#: executor/nodeModifyTable.c:2233
#, c-format
msgid ""
"A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
msgstr ""
"Внешний ключ ссылается на предка \"%s\", а не на корневого предка \"%s\"."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2216
+#: executor/nodeModifyTable.c:2236
#, c-format
msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить внешний ключ на таблицу \"%s\"."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2582 executor/nodeModifyTable.c:3021
-#: executor/nodeModifyTable.c:3160
+#: executor/nodeModifyTable.c:2602 executor/nodeModifyTable.c:3041
+#: executor/nodeModifyTable.c:3180
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "команда %s не может подействовать на строку дважды"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2584
+#: executor/nodeModifyTable.c:2604
#, c-format
msgid ""
"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
"Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, "
"дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3014 executor/nodeModifyTable.c:3153
+#: executor/nodeModifyTable.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:3173
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated or deleted was already modified by an operation "
"кортеж, который должен быть изменён или удалён, уже модифицирован в "
"операции, вызванной текущей командой"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3023 executor/nodeModifyTable.c:3162
+#: executor/nodeModifyTable.c:3043 executor/nodeModifyTable.c:3182
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr ""
"Проверьте, не может ли какой-либо целевой строке соответствовать более одной "
"исходной строки."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3112
+#: executor/nodeModifyTable.c:3132
#, c-format
msgid ""
"tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent "
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1179 tcop/postgres.c:4466
+#: libpq/pqcomm.c:1179 tcop/postgres.c:4431
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
-#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2336
+#: nodes/makefuncs.c:150 nodes/makefuncs.c:176 statistics/extended_stats.c:2336
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2604
#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
-#: parser/parse_expr.c:2023 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
+#: parser/parse_expr.c:2031 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
#: utils/fmgr/funcapi.c:678
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:777 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2156
+#: parser/parse_agg.c:777 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2164
#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid ""
#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2057 parser/parse_expr.c:2659 parser/parse_target.c:1008
+#: parser/parse_expr.c:2065 parser/parse_expr.c:2667 parser/parse_target.c:1008
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в EXCEPT"
-#: parser/parse_cte.c:133
+#: parser/parse_cte.c:134
#, c-format
msgid "MERGE not supported in WITH query"
msgstr "MERGE не поддерживается в запросе WITH"
-#: parser/parse_cte.c:143
+#: parser/parse_cte.c:144
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя запроса WITH \"%s\" указано неоднократно"
-#: parser/parse_cte.c:314
+#: parser/parse_cte.c:315
#, c-format
msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s"
-#: parser/parse_cte.c:341
+#: parser/parse_cte.c:342
#, c-format
msgid ""
"WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
"предложение WITH, содержащее оператор, изменяющий данные, должно быть на "
"верхнем уровне"
-#: parser/parse_cte.c:390
+#: parser/parse_cte.c:391
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type "
"в рекурсивном запросе \"%s\" столбец %d имеет тип %s в нерекурсивной части, "
"но в результате тип %s"
-#: parser/parse_cte.c:396
+#: parser/parse_cte.c:397
#, c-format
msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
msgstr "Приведите результат нерекурсивной части к правильному типу."
-#: parser/parse_cte.c:401
+#: parser/parse_cte.c:402
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term "
"в рекурсивном запросе \"%s\" у столбца %d правило сортировки \"%s\" в не "
"рекурсивной части, но в результате правило \"%s\""
-#: parser/parse_cte.c:405
+#: parser/parse_cte.c:406
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
msgstr ""
"Измените правило сортировки в нерекурсивной части, добавив предложение "
"COLLATE."
-#: parser/parse_cte.c:426
+#: parser/parse_cte.c:427
#, c-format
msgid "WITH query is not recursive"
msgstr "запрос WITH не рекурсивный"
-#: parser/parse_cte.c:457
+#: parser/parse_cte.c:458
#, c-format
msgid ""
"with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
msgstr ""
"с предложением SEARCH или CYCLE в левой стороне UNION должен быть SELECT"
-#: parser/parse_cte.c:462
+#: parser/parse_cte.c:463
#, c-format
msgid ""
"with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
msgstr ""
"с предложением SEARCH или CYCLE в правой стороне UNION должен быть SELECT"
-#: parser/parse_cte.c:477
+#: parser/parse_cte.c:478
#, c-format
msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
msgstr "столбец поиска \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH"
-#: parser/parse_cte.c:484
+#: parser/parse_cte.c:485
#, c-format
msgid "search column \"%s\" specified more than once"
msgstr "столбец поиска \"%s\" указан неоднократно"
-#: parser/parse_cte.c:493
+#: parser/parse_cte.c:494
#, c-format
msgid ""
"search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
"имя столбца последовательности поиска \"%s\" уже используется в списке "
"столбцов запроса WITH"
-#: parser/parse_cte.c:510
+#: parser/parse_cte.c:511
#, c-format
msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
msgstr "столбец цикла \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH"
-#: parser/parse_cte.c:517
+#: parser/parse_cte.c:518
#, c-format
msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
msgstr "столбец цикла \"%s\" указан неоднократно"
-#: parser/parse_cte.c:526
+#: parser/parse_cte.c:527
#, c-format
msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr ""
"имя столбца пометки цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса "
"WITH"
-#: parser/parse_cte.c:533
+#: parser/parse_cte.c:534
#, c-format
msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr ""
"имя столбца пути цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса WITH"
-#: parser/parse_cte.c:541
+#: parser/parse_cte.c:542
#, c-format
msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
msgstr "имя столбца пометки цикла совпадает с именем столбца пути цикла"
-#: parser/parse_cte.c:551
+#: parser/parse_cte.c:552
#, c-format
msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
msgstr ""
"имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пометки "
"цикла"
-#: parser/parse_cte.c:558
+#: parser/parse_cte.c:559
#, c-format
msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
msgstr ""
"имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пути цикла"
-#: parser/parse_cte.c:642
+#: parser/parse_cte.c:643
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "запрос WITH \"%s\" содержит столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_cte.c:822
+#: parser/parse_cte.c:888
#, c-format
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
msgstr "взаимная рекурсия между элементами WITH не реализована"
-#: parser/parse_cte.c:874
+#: parser/parse_cte.c:940
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
msgstr ""
"рекурсивный запрос \"%s\" не должен содержать операторов, изменяющих данные"
-#: parser/parse_cte.c:882
+#: parser/parse_cte.c:948
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
"рекурсивный запрос \"%s\" должен иметь форму {нерекурсивная часть} UNION "
"[ALL] {рекурсивная часть}"
-#: parser/parse_cte.c:917
+#: parser/parse_cte.c:983
#, c-format
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
msgstr "ORDER BY в рекурсивном запросе не поддерживается"
-#: parser/parse_cte.c:923
+#: parser/parse_cte.c:989
#, c-format
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
msgstr "OFFSET в рекурсивном запросе не поддерживается"
-#: parser/parse_cte.c:929
+#: parser/parse_cte.c:995
#, c-format
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
msgstr "LIMIT в рекурсивном запросе не поддерживается"
-#: parser/parse_cte.c:935
+#: parser/parse_cte.c:1001
#, c-format
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не поддерживается"
-#: parser/parse_cte.c:1014
+#: parser/parse_cte.c:1080
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1046 parser/parse_expr.c:2975
+#: parser/parse_expr.c:1046 parser/parse_expr.c:2983
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s не должна возвращать множество"
"SELECT или выражение ROW()"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1672 parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1672 parser/parse_expr.c:2162 parser/parse_func.c:2679
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
-#: parser/parse_expr.c:1997
+#: parser/parse_expr.c:2005
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:1998
+#: parser/parse_expr.c:2006
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr ""
"Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2012
+#: parser/parse_expr.c:2020
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:2095
+#: parser/parse_expr.c:2103
#, c-format
msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
msgstr "число элементов в выражениях ROW ограничено %d"
-#: parser/parse_expr.c:2300
+#: parser/parse_expr.c:2308
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2301
+#: parser/parse_expr.c:2309
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2316
+#: parser/parse_expr.c:2324
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:2423
+#: parser/parse_expr.c:2431
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_expr.c:2928
+#: parser/parse_expr.c:2740 parser/parse_expr.c:2936
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "разное число элементов в строках"
-#: parser/parse_expr.c:2742
+#: parser/parse_expr.c:2750
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2767
+#: parser/parse_expr.c:2775
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
-#: parser/parse_expr.c:2774
+#: parser/parse_expr.c:2782
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:2833 parser/parse_expr.c:2874
+#: parser/parse_expr.c:2841 parser/parse_expr.c:2882
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
-#: parser/parse_expr.c:2835
+#: parser/parse_expr.c:2843
#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
-#: parser/parse_expr.c:2876
+#: parser/parse_expr.c:2884
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
-#: parser/parse_expr.c:2969
+#: parser/parse_expr.c:2977
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
"фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
"перезапуска"
-#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3243
+#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3208
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:825
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:822
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:841
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:785
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:845
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:868
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:865
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:960
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:957
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1006
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1003
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неверный ответ на запрос"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1007
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1004
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1077
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1074
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1108
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1105
msgid "empty query"
msgstr "пустой запрос"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1114
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1111
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "неожиданный режим канала"
msgstr[2] ""
"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1383 replication/logical/snapbuild.c:1495
-#: replication/logical/snapbuild.c:2024
+#: replication/logical/snapbuild.c:1422 replication/logical/snapbuild.c:1534
+#: replication/logical/snapbuild.c:2067
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1385
+#: replication/logical/snapbuild.c:1424
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Больше активных транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1446
+#: replication/logical/snapbuild.c:1485
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr ""
"процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1448 replication/logical/snapbuild.c:1472
+#: replication/logical/snapbuild.c:1487 replication/logical/snapbuild.c:1511
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1470
+#: replication/logical/snapbuild.c:1509
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr ""
"при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1497
+#: replication/logical/snapbuild.c:1536
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Больше старых транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1892
+#: replication/logical/snapbuild.c:1931
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1898
+#: replication/logical/snapbuild.c:1937
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1969
+#: replication/logical/snapbuild.c:2008
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:2026
+#: replication/logical/snapbuild.c:2069
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
-#: replication/logical/snapbuild.c:2098
+#: replication/logical/snapbuild.c:2141
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
"Повторите попытку, когда для исходного слота репликации будет определена "
"позиция confirmed_flush_lsn."
-#: replication/syncrep.c:268
+#: replication/syncrep.c:311
#, c-format
msgid ""
"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
"отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
"администратора"
-#: replication/syncrep.c:269 replication/syncrep.c:286
+#: replication/syncrep.c:312 replication/syncrep.c:329
#, c-format
msgid ""
"The transaction has already committed locally, but might not have been "
"Транзакция уже была зафиксирована локально, но, возможно, не была "
"реплицирована на резервный сервер."
-#: replication/syncrep.c:285
+#: replication/syncrep.c:328
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
-#: replication/syncrep.c:494
+#: replication/syncrep.c:537
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u"
-#: replication/syncrep.c:498
+#: replication/syncrep.c:541
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr ""
"резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных "
"резервных"
-#: replication/syncrep.c:1045
+#: replication/syncrep.c:1112
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names"
-#: replication/syncrep.c:1051
+#: replication/syncrep.c:1118
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1780 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1118
-#: tcop/postgres.c:1476 tcop/postgres.c:1728 tcop/postgres.c:2209
-#: tcop/postgres.c:2642 tcop/postgres.c:2720
+#: replication/walsender.c:1780 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1083
+#: tcop/postgres.c:1441 tcop/postgres.c:1693 tcop/postgres.c:2174
+#: tcop/postgres.c:2607 tcop/postgres.c:2685
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1727 rewrite/rewriteHandler.c:3178
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1727 rewrite/rewriteHandler.c:3182
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155 rewrite/rewriteHandler.c:4107
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2159 rewrite/rewriteHandler.c:4111
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2260
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2264
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2590
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2595
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2598
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2602
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2605
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2662
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2666
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2669
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2672
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2675
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2678
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2677
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2681
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2689
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2692
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2695
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2699
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2702 rewrite/rewriteHandler.c:2706
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2714
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2706 rewrite/rewriteHandler.c:2710
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2718
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2721
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2741
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2745
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3242
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3250
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3734
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3738
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
"в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3745
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3759
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3763
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3763
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3767
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3772
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4035 rewrite/rewriteHandler.c:4043
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4051
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4039 rewrite/rewriteHandler.c:4047
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4055
#, c-format
msgid ""
"Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
"Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4156
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4160
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4162
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4163
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4167
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4165
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4169
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4170
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4174
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4172
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4176
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4190
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4194
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4247
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4251
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4670
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4671
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4672
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4673
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4693 storage/buffer/bufmgr.c:4712
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4694 storage/buffer/bufmgr.c:4713
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5016
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5017
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "снимок слишком стар"
msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
msgstr "процесс восстановления завершил ожидание после %ld.%03d мс: %s"
-#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3372
+#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3337
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2527
+#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2492
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1345 tcop/postgres.c:1581
-#: tcop/postgres.c:2052 tcop/postgres.c:2308
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1310 tcop/postgres.c:1546
+#: tcop/postgres.c:2017 tcop/postgres.c:2273
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
-#: tcop/postgres.c:448 tcop/postgres.c:4921
+#: tcop/postgres.c:448 tcop/postgres.c:4886
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
-#: tcop/postgres.c:1055
+#: tcop/postgres.c:1020
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1350
+#: tcop/postgres.c:1315
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1456
+#: tcop/postgres.c:1421
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
-#: tcop/postgres.c:1586
+#: tcop/postgres.c:1551
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1653 tcop/postgres.c:2623
+#: tcop/postgres.c:1618 tcop/postgres.c:2588
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1705
+#: tcop/postgres.c:1670
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1711
+#: tcop/postgres.c:1676
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1930
+#: tcop/postgres.c:1895
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
-#: tcop/postgres.c:2057
+#: tcop/postgres.c:2022
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2108 tcop/postgres.c:2706
+#: tcop/postgres.c:2073 tcop/postgres.c:2671
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:2188
+#: tcop/postgres.c:2153
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2190 tcop/postgres.c:2316
+#: tcop/postgres.c:2155 tcop/postgres.c:2281
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:2191 tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2156 tcop/postgres.c:2282
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:2313
+#: tcop/postgres.c:2278
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2459
+#: tcop/postgres.c:2424
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2484
+#: tcop/postgres.c:2449
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2499
+#: tcop/postgres.c:2464
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2515
+#: tcop/postgres.c:2480
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2518
+#: tcop/postgres.c:2483
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2521
+#: tcop/postgres.c:2486
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2524
+#: tcop/postgres.c:2489
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2530
+#: tcop/postgres.c:2495
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2569
+#: tcop/postgres.c:2534
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
msgstr "портал \"%s\", параметр $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2572
+#: tcop/postgres.c:2537
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
msgstr "портал \"%s\", параметр $%d"
-#: tcop/postgres.c:2578
+#: tcop/postgres.c:2543
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
msgstr "неименованный портал, параметр $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2581
+#: tcop/postgres.c:2546
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d"
msgstr "неименованный портал, параметр $%d"
-#: tcop/postgres.c:2926
+#: tcop/postgres.c:2891
#, c-format
msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного сигнала SIGQUIT"
-#: tcop/postgres.c:2932
+#: tcop/postgres.c:2897
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2933
+#: tcop/postgres.c:2898
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2937 tcop/postgres.c:3298
+#: tcop/postgres.c:2902 tcop/postgres.c:3263
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2944
+#: tcop/postgres.c:2909
#, c-format
msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
msgstr ""
"закрытие подключения вследствие получения команды для немедленного отключения"
-#: tcop/postgres.c:3030
+#: tcop/postgres.c:2995
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:3031
+#: tcop/postgres.c:2996
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:3202
+#: tcop/postgres.c:3167
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3206
+#: tcop/postgres.c:3171
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3210
+#: tcop/postgres.c:3175
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3227 tcop/postgres.c:3237 tcop/postgres.c:3296
+#: tcop/postgres.c:3192 tcop/postgres.c:3202 tcop/postgres.c:3261
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:3248
+#: tcop/postgres.c:3213
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3279
+#: tcop/postgres.c:3244
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:3349
+#: tcop/postgres.c:3314
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:3356
+#: tcop/postgres.c:3321
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3328
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:3386
+#: tcop/postgres.c:3351
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3400
+#: tcop/postgres.c:3365
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3411
+#: tcop/postgres.c:3376
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя сеанса"
-#: tcop/postgres.c:3551
+#: tcop/postgres.c:3516
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3552
+#: tcop/postgres.c:3517
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3615
+#: tcop/postgres.c:3580
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3617
+#: tcop/postgres.c:3582
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:4038
+#: tcop/postgres.c:4003
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:4039 tcop/postgres.c:4045
+#: tcop/postgres.c:4004 tcop/postgres.c:4010
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:4043
+#: tcop/postgres.c:4008
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:4096
+#: tcop/postgres.c:4061
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4823
+#: tcop/postgres.c:4788
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4858
+#: tcop/postgres.c:4823
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4942
+#: tcop/postgres.c:4907
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr ""
"вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4946
+#: tcop/postgres.c:4911
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:5123
+#: tcop/postgres.c:5088
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s "
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
-#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407
-#: tsearch/spell.c:1063
+#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408
+#: tsearch/spell.c:1065
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\""
msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\""
-#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067
+#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1069
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона"
-#: tsearch/spell.c:415
+#: tsearch/spell.c:416
#, c-format
msgid "invalid character in affix flag \"%s\""
msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\""
-#: tsearch/spell.c:435
+#: tsearch/spell.c:436
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\""
-#: tsearch/spell.c:525
+#: tsearch/spell.c:526
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:209
+#: tsearch/spell.c:765 utils/adt/regexp.c:209
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
-#: tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017
-#: tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 gram.y:17819 gram.y:17836
+#: tsearch/spell.c:984 tsearch/spell.c:1001 tsearch/spell.c:1018
+#: tsearch/spell.c:1035 tsearch/spell.c:1101 gram.y:17819 gram.y:17836
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1762
-#: tsearch/spell.c:1767 tsearch/spell.c:1772
+#: tsearch/spell.c:1193 tsearch/spell.c:1205 tsearch/spell.c:1766
+#: tsearch/spell.c:1771 tsearch/spell.c:1776
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "неверное указание аффикса \"%s\""
-#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463
+#: tsearch/spell.c:1246 tsearch/spell.c:1317 tsearch/spell.c:1466
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:1297
+#: tsearch/spell.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag "
"словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" "
"и \"num\""
-#: tsearch/spell.c:1341
+#: tsearch/spell.c:1344
#, c-format
msgid "invalid number of flag vector aliases"
msgstr "неверное количество векторов флагов"
-#: tsearch/spell.c:1364
+#: tsearch/spell.c:1367
#, c-format
msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d"
-#: tsearch/spell.c:1579
+#: tsearch/spell.c:1582
#, c-format
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
-#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1127
+#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:1127
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления постоянного файла статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1232
+#: utils/activity/pgstat.c:1231
#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "неверный вид статистики: \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1312
+#: utils/activity/pgstat.c:1311
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1426
+#: utils/activity/pgstat.c:1425
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1435
+#: utils/activity/pgstat.c:1434
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1443
+#: utils/activity/pgstat.c:1442
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1492
+#: utils/activity/pgstat.c:1491
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1648
+#: utils/activity/pgstat.c:1647
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 utils/adt/arrayfuncs.c:3425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5939
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5941
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2257 utils/adt/arrayfuncs.c:2279
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2328 utils/adt/arrayfuncs.c:2582
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:5925
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5951 utils/adt/arrayfuncs.c:5962
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:5927
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5953 utils/adt/arrayfuncs.c:5964
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1315
#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4326 utils/adt/jsonfuncs.c:4480
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4641
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823 utils/adt/arrayfuncs.c:5863
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5825 utils/adt/arrayfuncs.c:5865
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5926 utils/adt/arrayfuncs.c:5952
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5928 utils/adt/arrayfuncs.c:5954
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5931 utils/adt/arrayfuncs.c:5957
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5933 utils/adt/arrayfuncs.c:5959
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значения размерностей не могут быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5963
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5965
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6241
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6243
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6520
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6525
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6756
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6758
#, c-format
msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
msgstr "число удаляемых элементов должно быть от 0 до %d"
msgid "weight out of range"
msgstr "вес вне диапазона"
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:212
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максимуме %ld)"
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:219
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-11 11:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-29 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:40\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3209
-#: access/transam/xlog.c:4024 access/transam/xlogrecovery.c:1223
+#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1223
#: access/transam/xlogrecovery.c:1315 access/transam/xlogrecovery.c:1352
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1412 backup/basebackup.c:1844
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1412 backup/basebackup.c:1838
#: commands/extension.c:3411 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4958
-#: replication/logical/snapbuild.c:1870 replication/logical/snapbuild.c:1912
-#: replication/logical/snapbuild.c:1939 replication/slot.c:1807
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4963
+#: replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921
+#: replication/logical/snapbuild.c:1948 replication/slot.c:1807
#: replication/slot.c:1848 replication/walsender.c:658
#: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:816
+#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:856 utils/cache/relmapper.c:816
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105
-#: access/transam/xlog.c:3214 access/transam/xlog.c:4029
-#: backup/basebackup.c:1848 replication/logical/origin.c:734
-#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1875
-#: replication/logical/snapbuild.c:1917 replication/logical/snapbuild.c:1944
+#: access/transam/xlog.c:3215 access/transam/xlog.c:4027
+#: backup/basebackup.c:1842 replication/logical/origin.c:734
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1884
+#: replication/logical/snapbuild.c:1926 replication/logical/snapbuild.c:1953
#: replication/slot.c:1811 replication/slot.c:1852 replication/walsender.c:663
#: utils/cache/relmapper.c:820
#, c-format
#: ../common/controldata_utils.c:271 ../common/controldata_utils.c:274
#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361
-#: access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3056
-#: access/transam/xlog.c:3249 access/transam/xlog.c:3254
-#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3994
-#: access/transam/xlog.c:4740 commands/copyfrom.c:1585 commands/copyto.c:327
+#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1361
+#: access/transam/twophase.c:1780 access/transam/xlog.c:3057
+#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3255
+#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
+#: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1585 commands/copyto.c:327
#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5016
-#: replication/logical/snapbuild.c:1779 replication/logical/snapbuild.c:1952
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5021
+#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1961
#: replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
-#: storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:831
+#: storage/file/fd.c:3638 storage/file/fd.c:3744 utils/cache/relmapper.c:831
#: utils/cache/relmapper.c:968
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
"Порядок байтів, що використовують для зберігання файлу pg_control, може не відповідати тому, який використовується цією програмою. У такому випадку результати нижче будуть неправильним, і інсталяція PostgreSQL буде несумісною з цим каталогом даних."
#: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224
-#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
-#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264
+#: ../common/file_utils.c:227 ../common/file_utils.c:286
+#: ../common/file_utils.c:360 access/heap/rewriteheap.c:1264
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305
-#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3125
-#: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3359
-#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlogrecovery.c:4243
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4346 access/transam/xlogutils.c:852
-#: backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1520 postmaster/syslogger.c:1560
-#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3611
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4162
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4938
-#: replication/logical/snapbuild.c:1734 replication/logical/snapbuild.c:1841
+#: access/transam/xlog.c:2944 access/transam/xlog.c:3126
+#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3357
+#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4244
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4347 access/transam/xlogutils.c:852
+#: backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1518 postmaster/syslogger.c:1560
+#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3616
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4167
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4943
+#: replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1850
#: replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631
#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
-#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:795
-#: utils/cache/relmapper.c:912 utils/error/elog.c:1937
-#: utils/init/miscinit.c:1374 utils/init/miscinit.c:1508
-#: utils/init/miscinit.c:1585 utils/misc/guc.c:8998 utils/misc/guc.c:9047
+#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3625
+#: storage/file/fd.c:3715 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:795
+#: utils/cache/relmapper.c:912 utils/error/elog.c:1953
+#: utils/init/miscinit.c:1418 utils/init/miscinit.c:1552
+#: utils/init/miscinit.c:1629 utils/misc/guc.c:9057 utils/misc/guc.c:9106
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:240 ../common/controldata_utils.c:243
-#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755
-#: access/transam/xlog.c:8676 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/twophase.c:1753 access/transam/twophase.c:1762
+#: access/transam/xlog.c:8707 access/transam/xlogfuncs.c:600
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: postmaster/postmaster.c:5633 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: utils/cache/relmapper.c:946
#, c-format
msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:257 ../common/controldata_utils.c:262
-#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
+#: ../common/file_utils.c:298 ../common/file_utils.c:368
#: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767
-#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:7979
-#: access/transam/xlog.c:8022 backup/basebackup_server.c:207
-#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1772
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1774
+#: access/transam/xlog.c:3050 access/transam/xlog.c:3244
+#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:8010
+#: access/transam/xlog.c:8053 backup/basebackup_server.c:207
+#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1781
#: replication/slot.c:1684 replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737
-#: storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:992 storage/smgr/md.c:1033
-#: storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:961 utils/misc/guc.c:8767
+#: storage/file/fd.c:3736 storage/smgr/md.c:994 storage/smgr/md.c:1035
+#: storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:961 utils/misc/guc.c:8826
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося fsync файл \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
#: ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327
#: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1414
+#: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:828
+#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1414
#: access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1336
#: libpq/auth.c:1404 libpq/auth.c:1962 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
-#: postmaster/postmaster.c:2594 postmaster/postmaster.c:4180
-#: postmaster/postmaster.c:5558 postmaster/postmaster.c:5929
+#: postmaster/postmaster.c:2596 postmaster/postmaster.c:4181
+#: postmaster/postmaster.c:5560 postmaster/postmaster.c:5931
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300
-#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:701
+#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:701
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
-#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1451
-#: storage/ipc/procarray.c:2280 storage/ipc/procarray.c:2287
-#: storage/ipc/procarray.c:2792 storage/ipc/procarray.c:3423
-#: utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854
+#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1463
+#: storage/ipc/procarray.c:2292 storage/ipc/procarray.c:2299
+#: storage/ipc/procarray.c:2804 storage/ipc/procarray.c:3435
+#: tcop/postgres.c:3645 utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854
#: utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:453
#: utils/adt/pg_locale.c:617 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
-#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192
-#: utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8745
+#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5204
+#: utils/misc/guc.c:5220 utils/misc/guc.c:5233 utils/misc/guc.c:8804
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702
#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:266
#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "неможливо знайти \"%s\" для виконання"
-#: ../common/exec.c:282 ../common/exec.c:321 utils/init/miscinit.c:439
+#: ../common/exec.c:282 ../common/exec.c:321 utils/init/miscinit.c:440
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося змінити каталог на \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8325 backup/basebackup.c:1340
-#: utils/adt/misc.c:342
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8356 backup/basebackup.c:1338
+#: utils/adt/misc.c:335
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не можливо прочитати символічне послання \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1092
-#: storage/ipc/latch.c:1272 storage/ipc/latch.c:1501 storage/ipc/latch.c:1663
-#: storage/ipc/latch.c:1789
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:742 storage/ipc/latch.c:1098
+#: storage/ipc/latch.c:1278 storage/ipc/latch.c:1507 storage/ipc/latch.c:1669
+#: storage/ipc/latch.c:1795
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() помилка: %m"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791
-#: ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189
-#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:868
+#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216
+#: utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостатньо пам'яті\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик (внутрішня помилка)\n"
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
-#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317
+#: ../common/file_utils.c:86 ../common/file_utils.c:446
+#: ../common/file_utils.c:450 access/transam/twophase.c:1317
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:237
#: backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599
-#: commands/copyfrom.c:1535 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3390
-#: commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 postmaster/pgarch.c:597
-#: replication/logical/snapbuild.c:1651 storage/file/copydir.c:68
+#: commands/copyfrom.c:1535 commands/copyto.c:729 commands/extension.c:3390
+#: commands/tablespace.c:825 commands/tablespace.c:914 postmaster/pgarch.c:597
+#: replication/logical/snapbuild.c:1660 storage/file/copydir.c:68
#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:2037
-#: storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450 utils/adt/dbsize.c:92
+#: storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3449 utils/adt/dbsize.c:92
#: utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324 utils/adt/genfile.c:413
-#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:327 guc-file.l:1061
+#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:321 guc-file.l:1061
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749
-#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1579
+#: ../common/file_utils.c:161 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749
+#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1581
#: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2824
+#: ../common/file_utils.c:195 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2824
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:426
-#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: ../common/file_utils.c:378 access/transam/xlogarchive.c:426
+#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1800
#: replication/slot.c:721 replication/slot.c:1570 replication/slot.c:1712
#: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
#, c-format
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"
-#: ../common/jsonapi.c:1092
+#: ../common/jsonapi.c:1093
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неприпустима спеціальна послідовність \"\\%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1095
+#: ../common/jsonapi.c:1096
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Символ зі значенням 0x%02x повинен бути пропущений."
-#: ../common/jsonapi.c:1098
+#: ../common/jsonapi.c:1099
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Очікувався кінець введення, але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1101
+#: ../common/jsonapi.c:1102
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувався елемент масиву або \"]\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1104
+#: ../common/jsonapi.c:1105
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувалось \",\" або \"]\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1107
+#: ../common/jsonapi.c:1108
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувалось \":\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1110
+#: ../common/jsonapi.c:1111
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Очікувалось значення JSON, але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1113
+#: ../common/jsonapi.c:1114
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Несподіваний кінець вхідного рядка."
-#: ../common/jsonapi.c:1115
+#: ../common/jsonapi.c:1116
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувався рядок або \"}\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1118
+#: ../common/jsonapi.c:1119
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувалось \",\" або \"}\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1121
+#: ../common/jsonapi.c:1122
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Очікувався рядок, але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1124
+#: ../common/jsonapi.c:1125
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Неприпустимий маркер \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1127 jsonpath_scan.l:495
+#: ../common/jsonapi.c:1128 jsonpath_scan.l:495
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 не можна перетворити в текст."
-#: ../common/jsonapi.c:1129
+#: ../common/jsonapi.c:1130
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" повинні прямувати чотири шістнадцяткових числа."
-#: ../common/jsonapi.c:1132
+#: ../common/jsonapi.c:1133
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
msgstr "Значення виходу Unicode не можна використовувати для значень кодових точок більше 007F, якщо кодування не UTF8."
-#: ../common/jsonapi.c:1134 jsonpath_scan.l:516
+#: ../common/jsonapi.c:1135 jsonpath_scan.l:516
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Старший сурогат Unicode не повинен прямувати за іншим старшим сурогатом."
-#: ../common/jsonapi.c:1136 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537
+#: ../common/jsonapi.c:1137 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537
#: jsonpath_scan.l:579
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "не вдалося отримати код завершення підпроцесу: код помилки %lu"
-#: ../common/rmtree.c:79 backup/basebackup.c:1100 backup/basebackup.c:1276
+#: ../common/rmtree.c:79 backup/basebackup.c:1100 backup/basebackup.c:1280
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про файл або каталог \"%s\": %m"
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "не вдалося визначити кодування для докалі \"%s\": набір символів \"%s\""
-#: ../port/dirmod.c:218
+#: ../port/dirmod.c:244
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s"
-#: ../port/dirmod.c:221
+#: ../port/dirmod.c:247
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:295
+#: ../port/dirmod.c:321
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s"
-#: ../port/dirmod.c:298
+#: ../port/dirmod.c:324
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s\n"
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Ви можливо маєте антивірус, резервне копіювання або аналогічне програмне забезпечення, що втручається у роботу системи бази даних."
-#: ../port/path.c:775
+#: ../port/path.c:852
#, c-format
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "не вдалося отримати поточний робочий каталог: %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити батьківську таблицю індексу \"%s\""
#: access/brin/brin.c:1111 access/brin/brin.c:1207 access/gin/ginfast.c:1087
-#: parser/parse_utilcmd.c:2296
+#: parser/parse_utilcmd.c:2331
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "індекс \"%s\" не є припустимим"
-#: access/brin/brin_bloom.c:749 access/brin/brin_bloom.c:791
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2986 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129
+#: access/brin/brin_bloom.c:754 access/brin/brin_bloom.c:796
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2977 access/brin/brin_minmax_multi.c:3120
#: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
#: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
#: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "кількість індексних стовпців (%d) перевищує обмеження (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:965
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:976
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "індексний рядок вимагає %zu байтів, максимальний розмір %zu"
#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
-#: tcop/postgres.c:1921
+#: tcop/postgres.c:1902
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "цей формат коду не підтримується:%d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр простору імен \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:13002
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:13055
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "таблиці, позначені WITH OIDS, не підтримуються"
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "не вдалося повторно знайти кортеж в межах індексу \"%s\""
-#: access/gin/ginscan.c:431
+#: access/gin/ginscan.c:436
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgstr "старі індекси GIN не підтримують сканування цілого індексу й пошуки значення null"
-#: access/gin/ginscan.c:432
+#: access/gin/ginscan.c:437
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Щоб виправити це, зробіть REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2168
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3866 utils/adt/arrayfuncs.c:6535
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2176
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3873 utils/adt/arrayfuncs.c:6544
#: utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "не вдалося визначити, який параметр сортування використати для обчислення хешу рядків"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668
-#: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1955 commands/tablecmds.c:17513 commands/view.c:86
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672
+#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17765 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190
#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733
msgstr "індексний рядок розміру %zu перевищує максимальний хеш %zu"
#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1026
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1037
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значення, що перевищують буфер сторінки, не можна індексувати."
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "сімейство операторів \"%s\" з методом доступу %s не містить міжтипового оператора (ів)"
-#: access/heap/heapam.c:2226
+#: access/heap/heapam.c:2237
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "не вдалося вставити кортежі в паралельного працівника"
-#: access/heap/heapam.c:2697
+#: access/heap/heapam.c:2708
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "не вдалося видалити кортежі під час паралельної операції"
-#: access/heap/heapam.c:2743
+#: access/heap/heapam.c:2754
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "спроба видалити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:3188 access/heap/heapam.c:6032
+#: access/heap/heapam.c:3199 access/heap/heapam.c:6448 access/index/genam.c:819
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "неможливо оновити кортежі під час паралельної операції"
-#: access/heap/heapam.c:3312
+#: access/heap/heapam.c:3369
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "спроба оновити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:4676 access/heap/heapam.c:4714
-#: access/heap/heapam.c:4979 access/heap/heapam_handler.c:456
+#: access/heap/heapam.c:4855 access/heap/heapam.c:4893
+#: access/heap/heapam.c:5158 access/heap/heapam_handler.c:456
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не вдалося отримати блокування у рядку стосовно \"%s\""
+#: access/heap/heapam.c:6261 commands/trigger.c:3441
+#: executor/nodeModifyTable.c:2362 executor/nodeModifyTable.c:2453
+#, c-format
+msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr "кортеж, який повинен бути оновленим, вже змінений в операції, яка викликана поточною командою"
+
#: access/heap/heapam_handler.c:401
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "не вдалося записати до файлу \"%s\", записано %d з %d: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
-#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:2965 access/transam/xlog.c:3178
-#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:8659
+#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
+#: access/transam/xlog.c:2966 access/transam/xlog.c:3179
+#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8690
#: access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:5620
+#: postmaster/postmaster.c:4608 postmaster/postmaster.c:5622
#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1631
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
msgstr "не вдалося скоротити файл \"%s\" до потрібного розміру %u: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
-#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3234
-#: access/transam/xlog.c:3978 commands/dbcommands.c:506
-#: postmaster/postmaster.c:4617 postmaster/postmaster.c:4627
+#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
+#: access/transam/xlog.c:3038 access/transam/xlog.c:3235
+#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:506
+#: postmaster/postmaster.c:4618 postmaster/postmaster.c:4628
#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
-#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1748
+#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1757
#: replication/slot.c:1666 storage/file/buffile.c:537
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1449
-#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1468 utils/misc/guc.c:8728
-#: utils/misc/guc.c:8759 utils/misc/guc.c:10757 utils/misc/guc.c:10771
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1493
+#: utils/init/miscinit.c:1504 utils/init/miscinit.c:1512 utils/misc/guc.c:8787
+#: utils/misc/guc.c:8818 utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10830
#: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо записати до файлу \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1713
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:436
#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431
-#: replication/logical/snapbuild.c:1693 replication/logical/snapbuild.c:2109
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4436
+#: replication/logical/snapbuild.c:1702 replication/logical/snapbuild.c:2118
#: replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
#: storage/smgr/md.c:373 storage/smgr/md.c:432 storage/sync/sync.c:250
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не можливо видалити файл \"%s\": %m"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:407
+#: access/heap/vacuumlazy.c:405
#, c-format
msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\""
msgstr "агресивне очищення \"%s.%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:412
+#: access/heap/vacuumlazy.c:410
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
msgstr "очищення \"%s.%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:663
+#: access/heap/vacuumlazy.c:661
#, c-format
msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "очищення закінчено \"%s.%s.%s\": сканувань індексу: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:674
+#: access/heap/vacuumlazy.c:672
#, c-format
msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "автоматичний агресивний вакуум для запобігання зацикленню таблиці \"%s.%s.%s\": сканування індексу: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:676
+#: access/heap/vacuumlazy.c:674
#, c-format
msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "автоматичне очищення для запобігання зацикленню таблиці \"%s.%s.%s\": сканування індексу: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:681
+#: access/heap/vacuumlazy.c:679
#, c-format
msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "автоматична агресивне очищення таблиці \"%s.%s.%s\": сканувань індексу: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:683
+#: access/heap/vacuumlazy.c:681
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "автоматичне очищення таблиці \"%s.%s.%s\": сканувань індексу: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:690
+#: access/heap/vacuumlazy.c:688
#, c-format
msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
msgstr "сторінок: %u видалено, %u залишилось, %u відскановано (%.2f%% від загальної кількості)\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:697
+#: access/heap/vacuumlazy.c:695
#, c-format
msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
msgstr "кортежів: %lld видалено, %lld залишилось, %lld мертвих, але все ще не можуть бути видаленні\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:703
+#: access/heap/vacuumlazy.c:701
#, c-format
msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n"
msgstr "пропущено кортежів: %lld померлих з %u сторінок не видалено через очищення блокування\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:708
+#: access/heap/vacuumlazy.c:706
#, c-format
msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n"
msgstr "Видалення вирізу: %u, це було %d XIDs старий при завершенні операції\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:714
+#: access/heap/vacuumlazy.c:712
#, c-format
msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
msgstr "новий relfrozenxid: %u, що є %d XIDs попереду попереднього значення\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:721
+#: access/heap/vacuumlazy.c:719
#, c-format
msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
msgstr "новий relminmxid: %u, що становить %d MXIDs попереду попереднього значення\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:727
+#: access/heap/vacuumlazy.c:725
msgid "index scan not needed: "
msgstr "сканування індексу не потрібне: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:729
+#: access/heap/vacuumlazy.c:727
msgid "index scan needed: "
msgstr "сканування індексу потрібне: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:731
+#: access/heap/vacuumlazy.c:729
#, c-format
msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
msgstr "у %u сторінок з таблиці (%.2f%% від загальної кількості) було видалено %lld мертвих ідентифікаторів елементів\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:736
+#: access/heap/vacuumlazy.c:734
msgid "index scan bypassed: "
msgstr "сканування індексу пропущено: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:738
+#: access/heap/vacuumlazy.c:736
msgid "index scan bypassed by failsafe: "
msgstr "сканування індексу безпечно пропущено: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:740
+#: access/heap/vacuumlazy.c:738
#, c-format
msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
msgstr "%u сторінок з таблиці (%.2f%% від загальної кількості) мають %lld мертвих ідентифікаторів елементів\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:755
+#: access/heap/vacuumlazy.c:753
#, c-format
msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
msgstr "індекс \"%s\": сторінок: %u загалом, %u нещодавно видалено, %u наразі видалено, %u для повторного використання\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:767 commands/analyze.c:796
+#: access/heap/vacuumlazy.c:765 commands/analyze.c:801
#, c-format
msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
msgstr "час вводу-виведення: читання %.3f мс, запис: %.3f мс\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:777 commands/analyze.c:799
+#: access/heap/vacuumlazy.c:775 commands/analyze.c:804
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "середня швидкість читання: %.3f МБ/с, середня швидкість запису: %.3f МБ/с\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:780 commands/analyze.c:801
+#: access/heap/vacuumlazy.c:778 commands/analyze.c:806
#, c-format
msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
msgstr "використання буфера: %lld звернень, %lld промахів, %lld, брудних записів\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:785
+#: access/heap/vacuumlazy.c:783
#, c-format
msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
msgstr "Використання WAL: %lld записів, %lld зображень на повну сторінку, %llu байтів\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:789 commands/analyze.c:805
+#: access/heap/vacuumlazy.c:787 commands/analyze.c:810
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "використання системи: %s"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2463
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2462
#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
msgstr "таблиця \"%s\": видалено %lld мертвих ідентифікаторів елементів в %u сторінках"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2629
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2628
#, c-format
msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
msgstr "безпечне пропущення неістотного обслуговування таблиці \"%s.%s.%s\" після %d сканів індексу"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2634
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2633
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
msgstr "relfrozenxid або relminmxid таблиці занадто далеко в минулому."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2635
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2634
#, c-format
msgid "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
"You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the allocation of transaction IDs."
msgstr "Можливо, слід збільшити параметр конфігурації \"maintenance_work_mem\" або \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Можливо, вам також доведеться розглянути інші способи, щоб VACUUM не відставав від розподілу ідентифікаторів транзакцій."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2878
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2877
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": зупинка скорочення через конфліктний запит блокування"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2948
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2947
#, c-format
msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "таблиця \"%s: скорочена від %u до %u сторінок"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3010
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3009
#, c-format
msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "таблиця \"%s: припинення скорочення через конфліктуючий запит блокування"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3170
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3169
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "вимкнення паралельної опції очищення на \"%s\" --- неможливо паралельно очистити тимчасові таблиці"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3383
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3382
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "під час сканування блоку %u зсувом %u відношення \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3386
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3385
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "у процесі сканування блоку %u відношення \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3390
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3389
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "у процесі сканування відношення \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3398
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3397
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "під час очищення блоку %u зсувом %u відношення \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3401
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3400
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "у процесі очищення блоку %u відношення \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3405
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3404
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "у процесі очищення відношення \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3410 commands/vacuumparallel.c:1058
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3409 commands/vacuumparallel.c:1058
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "у процесі очищення індексу \"%s\" відношення \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3415 commands/vacuumparallel.c:1064
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3414 commands/vacuumparallel.c:1064
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "у процесі очищення індексу \"%s\" відношення \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3421
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3420
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "у процесі скорочення відношення \"%s.%s\" до %u блоків"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "для методу доступу індекса \"%s\" не заданий обробник"
-#: access/index/genam.c:489
+#: access/index/genam.c:490
#, c-format
msgid "transaction aborted during system catalog scan"
msgstr "транзакцію перервано під час сканування системного каталогу"
-#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1376
-#: commands/indexcmds.c:2783 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
-#: commands/tablecmds.c:17199 commands/tablecmds.c:18984
+#: access/index/genam.c:658 access/index/indexam.c:87
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "неможливо отримати доступ до індекса \"%s\" в процесі реіндексації"
+
+#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1376
+#: commands/indexcmds.c:2790 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:17451 commands/tablecmds.c:19327
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" не є індексом"
-#: access/index/indexam.c:1010
+#: access/index/indexam.c:1015
#, c-format
msgid "operator class %s has no options"
msgstr "клас операторів %s без параметрів"
msgstr "Можливо, це викликано змінною природою індексного вираження."
#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608
-#: parser/parse_utilcmd.c:2342
+#: parser/parse_utilcmd.c:2377
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "індекс \"%s\" не є b-деревом"
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "метод стиснення повинен бути визначений, коли тип листів відрізняється від вхідного типу"
-#: access/spgist/spgutils.c:1023
+#: access/spgist/spgutils.c:1034
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "Внутрішній розмір кортежу SP-GiST %zu перевищує максимальний %zu"
msgstr "сімейство операторів \"%s\" методу доступу %s не має опорної функції для типів %d для типу %s"
#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:83 access/table/table.c:112
-#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1835
+#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1836
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" є індексом"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13888
-#: commands/tablecmds.c:17208
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1843 commands/tablecmds.c:14137
+#: commands/tablecmds.c:17460
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" це складений тип"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s не може бути пустим."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12926
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12979
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s занадто довгий (максимум %d символів)."
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Захист від зациклення члену MultiXact наразі ввімкнена"
-#: access/transam/multixact.c:3031
+#: access/transam/multixact.c:3038
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "найстарішу MultiXact %u не знайдено, найновіша MultiXact %u, скорочення пропускається"
-#: access/transam/multixact.c:3049
+#: access/transam/multixact.c:3056
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "неможливо виконати скорочення до MultiXact %u, оскільки її не існує на диску, скорочення пропускається"
-#: access/transam/multixact.c:3363
+#: access/transam/multixact.c:3370
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неприпустимий MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
+#: access/transam/parallel.c:737 access/transam/parallel.c:856
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію паралельного виконавця"
-#: access/transam/parallel.c:719 access/transam/parallel.c:838
+#: access/transam/parallel.c:738 access/transam/parallel.c:857
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Більше деталей можуть бути доступні в журналі серверу."
-#: access/transam/parallel.c:899
+#: access/transam/parallel.c:918
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершився під час паралельної транзакції"
-#: access/transam/parallel.c:1086
+#: access/transam/parallel.c:1105
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "втрачено зв'язок з паралельним виконавцем"
-#: access/transam/parallel.c:1152 access/transam/parallel.c:1154
+#: access/transam/parallel.c:1171 access/transam/parallel.c:1173
msgid "parallel worker"
msgstr "паралельний виконавець"
-#: access/transam/parallel.c:1307
+#: access/transam/parallel.c:1326
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не вдалося відобразити динамічний сегмент спільної пам'яті"
-#: access/transam/parallel.c:1312
+#: access/transam/parallel.c:1331
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неприпустиме магічне число в динамічному сегменті спільної пам'яті"
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Ідентифікатори ліній часу повинні бути меншими від ідентифікатора дочірньої лінії."
-#: access/transam/timeline.c:597
+#: access/transam/timeline.c:589
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "в історії даного серверу немає запитаної лінії часу %u"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "ідентифікатор транзакції \"%s\" вже використовується"
-#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2519
+#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2525
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "досягнуто максимального числа підготованих транзакцій"
-#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2520
+#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2526
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Збільшіть max_prepared_transactions (наразі %d)."
msgstr "обчислена контрольна сума CRC не відповідає значенню, збереженому у файлі \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:588
-#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:702
+#: replication/logical/logical.c:207 replication/walsender.c:702
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не вдалося розмістити обробник журналу транзакцій."
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "очікувані дані 2-фазного стану відсутні в WAL при %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1734
+#: access/transam/twophase.c:1741
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відтворити файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1861
+#: access/transam/twophase.c:1868
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[2] "%u 2-фазовий стан файлів був записаний завдяки довготривалим підготовленим транзакціям"
msgstr[3] "%u 2-фазовий стан файлів був записаний завдяки довготривалим підготовленим транзакціям"
-#: access/transam/twophase.c:2095
+#: access/transam/twophase.c:2101
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "відновлення підготовленої транзакції %u із спільної пам'яті"
-#: access/transam/twophase.c:2188
+#: access/transam/twophase.c:2194
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "видалення застарілого файла 2-фазового стану для транзакції %u"
-#: access/transam/twophase.c:2195
+#: access/transam/twophase.c:2201
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "видалення з пам'яті застарілого 2-фазового стану для транзакції %u"
-#: access/transam/twophase.c:2208
+#: access/transam/twophase.c:2214
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "видалення файлу майбутнього 2-фазового стану для транзакції %u"
-#: access/transam/twophase.c:2215
+#: access/transam/twophase.c:2221
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "видалення з пам'яті майбутнього 2-фазового стану для транзакції %u"
-#: access/transam/twophase.c:2240
+#: access/transam/twophase.c:2246
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "пошкоджений файл двофазного стану для транзакції %u"
-#: access/transam/twophase.c:2245
+#: access/transam/twophase.c:2251
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "пошкоджена пам'ять двофазного стану для транзакції %u"
-#: access/transam/twophase.c:2502
+#: access/transam/twophase.c:2508
#, c-format
msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
msgstr "не вдалося відновити файл 2-фазового стану для транзакції %u"
-#: access/transam/twophase.c:2504
+#: access/transam/twophase.c:2510
#, c-format
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "Файл 2-фазового стану був знайдений в запису WAL %X/%X, але ця транзакція вже відновлена з диску."
-#: access/transam/twophase.c:2512 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2518 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
#: utils/fmgr/dfmgr.c:415
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одній транзакції не може бути більше 2^32-1 підтранзакцій"
-#: access/transam/xlog.c:1465
+#: access/transam/xlog.c:1466
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "запит на очищення минулого кінця згенерованого WAL; запит %X/%X, поточна позиція %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2226
+#: access/transam/xlog.c:2227
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не вдалося записати у файл журналу %s (зсув: %u, довжина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3473 access/transam/xlogutils.c:847
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:847
#: replication/walsender.c:2716
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запитуваний сегмент WAL %s вже видалений"
-#: access/transam/xlog.c:3758
+#: access/transam/xlog.c:3756
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося перейменувати файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3800 access/transam/xlog.c:3810
+#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:3808
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "необхідний каталог WAL \"%s\" не існує"
-#: access/transam/xlog.c:3816
+#: access/transam/xlog.c:3814
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "створюється відсутній каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3819 commands/dbcommands.c:3115
+#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3135
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити відстуній каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3884
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не вдалося згенерувати секретний токен для авторизації"
-#: access/transam/xlog.c:4045 access/transam/xlog.c:4054
-#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4085
-#: access/transam/xlog.c:4092 access/transam/xlog.c:4097
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111
-#: access/transam/xlog.c:4118 access/transam/xlog.c:4125
-#: access/transam/xlog.c:4132 access/transam/xlog.c:4139
-#: access/transam/xlog.c:4148 access/transam/xlog.c:4155
-#: utils/init/miscinit.c:1606
+#: access/transam/xlog.c:4043 access/transam/xlog.c:4052
+#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083
+#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4095
+#: access/transam/xlog.c:4102 access/transam/xlog.c:4109
+#: access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4123
+#: access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4137
+#: access/transam/xlog.c:4146 access/transam/xlog.c:4153
+#: utils/init/miscinit.c:1650
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файли бази даних є несумісними з даним сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4046
+#: access/transam/xlog.c:4044
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), але сервер було скомпільовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4050
+#: access/transam/xlog.c:4048
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Можливо, проблема викликана різним порядком байту. Здається, вам потрібно виконати команду \"initdb\"."
-#: access/transam/xlog.c:4055
+#: access/transam/xlog.c:4053
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Кластер баз даних був ініціалізований з PG_CONTROL_VERSION %d, але сервер скомпільований з PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4058 access/transam/xlog.c:4082
-#: access/transam/xlog.c:4089 access/transam/xlog.c:4094
+#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4092
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Здається, Вам треба виконати initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4069
+#: access/transam/xlog.c:4067
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "помилка контрольної суми у файлі pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:4077
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з CATALOG_VERSION_NO %d, але сервер було скомпільовано з CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4086
+#: access/transam/xlog.c:4084
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з MAXALIGN %d, але сервер було скомпільовано з MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4093
+#: access/transam/xlog.c:4091
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Здається, в кластері баз даних і в програмі сервера використовуються різні формати чисел з плаваючою точкою."
-#: access/transam/xlog.c:4098
+#: access/transam/xlog.c:4096
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108
-#: access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4122
-#: access/transam/xlog.c:4129 access/transam/xlog.c:4136
-#: access/transam/xlog.c:4143 access/transam/xlog.c:4151
-#: access/transam/xlog.c:4158
+#: access/transam/xlog.c:4099 access/transam/xlog.c:4106
+#: access/transam/xlog.c:4113 access/transam/xlog.c:4120
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4134
+#: access/transam/xlog.c:4141 access/transam/xlog.c:4149
+#: access/transam/xlog.c:4156
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Здається, вам потрібно перекомпілювати сервер або виконати initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4103
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з ELSEG_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з ELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4112
+#: access/transam/xlog.c:4110
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з XLOG_BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4119
+#: access/transam/xlog.c:4117
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з NAMEDATALEN %d, але сервер було скомпільовано з NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4126
+#: access/transam/xlog.c:4124
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з INDEX_MAX_KEYS %d, але сервер було скомпільовано з INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4133
+#: access/transam/xlog.c:4131
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4140
+#: access/transam/xlog.c:4138
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з LOBLKSIZE %d, але сервер було скомпільовано з LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4149
+#: access/transam/xlog.c:4147
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано без USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано з USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4156
+#: access/transam/xlog.c:4154
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4165
+#: access/transam/xlog.c:4163
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[2] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d"
msgstr[3] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d"
-#: access/transam/xlog.c:4177
+#: access/transam/xlog.c:4175
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4181
+#: access/transam/xlog.c:4179
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4622
+#: access/transam/xlog.c:4620
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося записати початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4630
+#: access/transam/xlog.c:4628
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося скинути на диск початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4636
+#: access/transam/xlog.c:4634
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося закрити початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4854
+#: access/transam/xlog.c:4852
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
msgstr "WAL був створений з параметром wal_level=minimal, неможливо продовжити відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4853
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
msgstr "Це трапляється, якщо ви тимчасово встановили параметр wal_level=minimal на сервері."
-#: access/transam/xlog.c:4856
+#: access/transam/xlog.c:4854
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr "Використовуйте резервну копію, зроблену після встановлення значення wal_level, що перевищує максимальне."
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:4918
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "контрольний файл містить недійсне розташування контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4929
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система бази даних була вимкнена %s"
-#: access/transam/xlog.c:4937
+#: access/transam/xlog.c:4935
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система бази даних завершила роботу у процесі відновлення %s"
-#: access/transam/xlog.c:4943
+#: access/transam/xlog.c:4941
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "завершення роботи бази даних було перервано; останній момент роботи %s"
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4947
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "система бази даних була перервана в процесі відновлення %s"
-#: access/transam/xlog.c:4951
+#: access/transam/xlog.c:4949
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Це, ймовірно, означає, що деякі дані були пошкоджені, і вам доведеться відновити базу даних з останнього збереження."
-#: access/transam/xlog.c:4957
+#: access/transam/xlog.c:4955
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "робота системи бази даних була перервана в процесі відновлення, час в журналі %s"
-#: access/transam/xlog.c:4959
+#: access/transam/xlog.c:4957
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Якщо це відбувається більше, ніж один раз, можливо, якісь дані були зіпсовані, і для відновлення треба вибрати більш ранню точку."
-#: access/transam/xlog.c:4965
+#: access/transam/xlog.c:4963
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "робота системи бази даних була перервана; останній момент роботи %s"
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4969
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "контрольний файл містить недійсний стан кластеру бази даних"
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5354
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL завершився до завершення онлайн резервного копіювання"
-#: access/transam/xlog.c:5356
+#: access/transam/xlog.c:5355
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Всі журнали WAL, створені під час резервного копіювання \"на ходу\", повинні бути в наявності для відновлення."
-#: access/transam/xlog.c:5359
+#: access/transam/xlog.c:5358
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL завершився до узгодженої точки відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5406
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "вибрано новий ID часової лінії: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5440
+#: access/transam/xlog.c:5439
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "відновлення архіву завершено"
-#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6069
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "завершення роботи"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6108
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "початок точки перезапуску: %s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6097
+#: access/transam/xlog.c:6120
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "початок контрольної точки: %s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6157
+#: access/transam/xlog.c:6180
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "точка перезапуску завершена: записано %d буферів (%.1f%%); %d WAL файлів додано, %d видалено, %d перероблених; запис=%ld.%03d сек, синхронізація=%ld.%03d сек, усього=%ld.%03d сек; файли синхронізації=%d, найдовший=%ld.%03d сек, середній=%ld.%03d сек; дистанція=%d кб, приблизно=%d кб"
-#: access/transam/xlog.c:6177
+#: access/transam/xlog.c:6200
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "контрольна точка завершена: записано %d буферів (%.1f%%); %d WAL файлів додано, %d видалено, %d перероблених; запис=%ld.%03d сек, синхронізація=%ld.%03d сек, усього=%ld.%03d сек; файли синхронізації=%d, найдовший=%ld.%03d сек, середній=%ld.%03d сек; дистанція=%d кб, приблизно=%d кб"
-#: access/transam/xlog.c:6612
+#: access/transam/xlog.c:6642
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "під час того вимкнення БД помічено конкурентну активність у випереджувальному журналюванні"
-#: access/transam/xlog.c:7169
+#: access/transam/xlog.c:7199
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "відновлення збереженої точки %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7171
+#: access/transam/xlog.c:7201
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Остання завершена транзакція була в %s."
-#: access/transam/xlog.c:7418
+#: access/transam/xlog.c:7448
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка відновлення \"%s\" створена в %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7625
+#: access/transam/xlog.c:7655
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "онлайн резервне копіювання скасовано, неможливо продовжити відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:7682
+#: access/transam/xlog.c:7713
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) у записі контрольної точки вимкнення"
-#: access/transam/xlog.c:7740
+#: access/transam/xlog.c:7771
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) у записі контрольної точки онлайн"
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7800
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) у записі кінця відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:8027
+#: access/transam/xlog.c:8058
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалосьясинхронізувати файл наскрізного запису %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8033
+#: access/transam/xlog.c:8064
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося fdatasync файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8128 access/transam/xlog.c:8495
+#: access/transam/xlog.c:8159 access/transam/xlog.c:8526
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "Обраний рівень WAL недостатній для резервного копіювання \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8129 access/transam/xlog.c:8496
+#: access/transam/xlog.c:8160 access/transam/xlog.c:8527
#: access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "встановіть wal_level \"replica\" або \"logical\" при запуску серверу."
-#: access/transam/xlog.c:8134
+#: access/transam/xlog.c:8165
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "мітка резервного копіювання задовга (максимум %d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:8250
+#: access/transam/xlog.c:8281
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Після останньої точки відновлення був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:8252 access/transam/xlog.c:8608
+#: access/transam/xlog.c:8283 access/transam/xlog.c:8639
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Це означає, що резервна копія, зроблена на резервному сервері пошкоджена і не повинна використовуватись. Активуйте full_page_writes і запустіть CHECKPOINT на основному сервері, а потім спробуйте ще раз створити резервну копію в Інтернеті."
-#: access/transam/xlog.c:8332 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347
+#: access/transam/xlog.c:8363 backup/basebackup.c:1343 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "таргет символічного посилання \"%s\" задовгий"
-#: access/transam/xlog.c:8382 backup/basebackup.c:1360
-#: commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355
+#: access/transam/xlog.c:8413 backup/basebackup.c:1358
+#: commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:348
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличний простір не підтримується на цій платформі"
-#: access/transam/xlog.c:8541 access/transam/xlog.c:8554
+#: access/transam/xlog.c:8572 access/transam/xlog.c:8585
#: access/transam/xlogrecovery.c:1237 access/transam/xlogrecovery.c:1244
#: access/transam/xlogrecovery.c:1303 access/transam/xlogrecovery.c:1383
#: access/transam/xlogrecovery.c:1407
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "невірні дані у файлі \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:8558 backup/basebackup.c:1200
+#: access/transam/xlog.c:8589 backup/basebackup.c:1204
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "режим очікування було підвищено у процесі резервного копіювання \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8559 backup/basebackup.c:1201
+#: access/transam/xlog.c:8590 backup/basebackup.c:1205
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Це означає, що вибрана резервна копія є пошкодженою і її не слід використовувати. Спробуйте використати іншу онлайн резервну копію."
-#: access/transam/xlog.c:8606
+#: access/transam/xlog.c:8637
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "У процесі резервного копіювання \"на ходу\" був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:8731
+#: access/transam/xlog.c:8762
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "резервне копіювання виконане, очікуються необхідні сегменти WAL для архівації"
-#: access/transam/xlog.c:8745
+#: access/transam/xlog.c:8776
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "все ще чекає на необхідні сегменти WAL для архівації (%d секунд пройшло)"
-#: access/transam/xlog.c:8747
+#: access/transam/xlog.c:8778
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Перевірте, чи правильно виконується команда archive_command. Ви можете безпечно скасувати це резервне копіювання, але резервна копія БД буде непридатна без усіх сегментів WAL."
-#: access/transam/xlog.c:8754
+#: access/transam/xlog.c:8785
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "усі необхідні сегменти WAL архівовані"
-#: access/transam/xlog.c:8758
+#: access/transam/xlog.c:8789
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "архівація WAL не налаштована; ви повинні забезпечити копіювання всіх необхідних сегментів WAL іншими засобами для отримання резервної копії"
-#: access/transam/xlog.c:8807
+#: access/transam/xlog.c:8838
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "припинення резервного копіювання через завершення обслуговуючого процесу до виклику pg_backup_stop"
#: access/transam/xlogreader.c:758
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
-msgstr "немає прапорця contrecord в позиції %X/%X"
+msgstr "немає прапора contrecord на %X/%X"
#: access/transam/xlogreader.c:771
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Виконайте pg_wal_replay_resume() для підвищення рівня."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2868 access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2868 access/transam/xlogrecovery.c:4679
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "відновлення зупинено"
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "не вдалося прочитати сегмент журналу %s, зсув %u: прочитано %d з %zu"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3995
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3996
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "невірне посилання на первинну контрольну точку в контрольному файлі"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3999
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4000
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "невірне посилання на контрольну точку в файлі backup_label"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4017
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4018
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "невірний запис первинної контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4021
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4022
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "невірний запис контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4033
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "невірний ID менеджера ресурсів в записі первинної контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4036
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4037
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "невірний ID менеджера ресурсів в записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4049
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4050
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "невірний xl_info у записі первинної контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4053
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4054
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "невірний xl_info у записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4064
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4065
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "невірна довжина запису первинної контрольної очки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4068
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4069
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "невірна довжина запису контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4124
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4125
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "нова лінія часу %u не є дочірньою для лінії часу системи бази даних %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4138
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4139
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "нова лінія часу %u відгалузилась від поточної лінії часу бази даних %u до поточної точки відновлення %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4157
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4158
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "нова цільова лінія часу %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4360
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4361
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "Запит на вимкнення процесу приймача WAL"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4423
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4424
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "отримано запит підвищення статусу"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4436
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4437
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "знайдено файл тригера підвищення: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4444
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4445
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про файл тригера підвищення \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4670
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "hot standby неможливий через недостатнє налаштування параметрів"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 access/transam/xlogrecovery.c:4697
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4727
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4728
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d є нижчим параметром, ніж на основному сервері, де його значення було %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Якщо відновлення не буде зупинено, сервер завершить роботу."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Після здійснення необхідних змін у конфігурації, ви можете перезапустити сервер."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4691
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "підвищення неможливе через недостатнє налаштування параметрів"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4702
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Перезапустити сервер після здійснення необхідних змін у конфігурації."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4726
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "відновлення перервано через недостатнє налаштування параметрів"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4732
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Ви можете перезапустити сервер, після здійснення необхідних змін у конфігурації."
msgid "invalid compression specification: %s"
msgstr "неприпустима специфікація стискання: %s"
-#: backup/basebackup.c:1431
+#: backup/basebackup.c:1429
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "спеціальний файл \"%s\" пропускається"
-#: backup/basebackup.c:1550
+#: backup/basebackup.c:1548
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
msgstr "неприпустимий номер сегменту %d в файлі \"%s\""
-#: backup/basebackup.c:1582
+#: backup/basebackup.c:1580
#, c-format
msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
msgstr "не вдалося перевірити контрольну суму у файлі \"%s\", блок %u: розмір прочитаного буфера %d і розмір прочитаної сторінки %d відрізняються"
-#: backup/basebackup.c:1656
+#: backup/basebackup.c:1654
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
msgstr "помилка перевірки контрольної суми у файлі \"%s\", блок %u: обчислено %X, але очікувалось %X"
-#: backup/basebackup.c:1663
+#: backup/basebackup.c:1661
#, c-format
msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr "про подальші помилки під час перевірки контрольної суми в файлі \"%s\" повідомлятись не буде"
-#: backup/basebackup.c:1719
+#: backup/basebackup.c:1717
#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr[2] "файл \"%s\" має загальну кількість помилок перевірки контрольної суми: %d"
msgstr[3] "файл \"%s\" має загальну кількість помилок перевірки контрольної суми: %d"
-#: backup/basebackup.c:1765
+#: backup/basebackup.c:1763
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "ім'я файлу занадто довге для tar формату: \"%s\""
-#: backup/basebackup.c:1770
+#: backup/basebackup.c:1768
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "мета символьного посилання занадто довга для формату tar: ім'я файлу \"%s\", мета \"%s\""
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "каталог \"%s\" існує, але він не порожній"
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1090
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1093
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "немає доступу до каталогу \"%s\": %m"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "для -X необхідне число, яке дорівнює ступеню 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3906
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3964
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s необхідне значення"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3911
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3969
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s необхідне значення"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: невірні аргументи командного рядка\n"
-#: catalog/aclchk.c:185
+#: catalog/aclchk.c:186
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "право надання прав можна надавати тільки ролям"
-#: catalog/aclchk.c:307
+#: catalog/aclchk.c:308
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "для стовпця \"%s\" відношення \"%s\" не призначено ніяких прав"
-#: catalog/aclchk.c:312
+#: catalog/aclchk.c:313
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "для \"%s\" не призначено ніяких прав"
-#: catalog/aclchk.c:320
+#: catalog/aclchk.c:321
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "для стовпця \"%s\" відношення \"%s\" призначено не всі права"
-#: catalog/aclchk.c:325
+#: catalog/aclchk.c:326
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "для \"%s\" призначено не всі права"
-#: catalog/aclchk.c:336
+#: catalog/aclchk.c:337
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "для стовпця \"%s\" відношення \"%s\" жодні права не можуть бути відкликані"
-#: catalog/aclchk.c:341
+#: catalog/aclchk.c:342
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "для \"%s\" жодні права не можуть бути відкликані"
-#: catalog/aclchk.c:349
+#: catalog/aclchk.c:350
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "для стовпця \"%s\" відношення \"%s\" не всі права можуть бути відкликані"
-#: catalog/aclchk.c:354
+#: catalog/aclchk.c:355
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "для \"%s\" не всі права можуть бути відкликані"
-#: catalog/aclchk.c:386
+#: catalog/aclchk.c:387
#, c-format
msgid "grantor must be current user"
msgstr "грантодавець повинен бути поточним користувачем"
-#: catalog/aclchk.c:454 catalog/aclchk.c:1029
+#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:1030
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "недійсний тип права %s для відношення"
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:1033
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:1034
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "невірний тип права %s для послідовності"
-#: catalog/aclchk.c:462
+#: catalog/aclchk.c:463
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "недійсний тип права %s для бази даних"
-#: catalog/aclchk.c:466
+#: catalog/aclchk.c:467
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "недійсний тип права %s для домену"
-#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:1037
+#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:1038
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "недійсний тип права %s для функції"
-#: catalog/aclchk.c:474
+#: catalog/aclchk.c:475
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "недійсний тип права %s для мови"
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "недійсний тип права %s для великого об'єкту"
-#: catalog/aclchk.c:482 catalog/aclchk.c:1053
+#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:1054
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "недійсний тип привілеїв %s для схеми"
-#: catalog/aclchk.c:486 catalog/aclchk.c:1041
+#: catalog/aclchk.c:487 catalog/aclchk.c:1042
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "недійсний тип привілеїв %s для процедури"
-#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:1045
+#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:1046
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "недійсний тип привілею %s для підпрограми"
-#: catalog/aclchk.c:494
+#: catalog/aclchk.c:495
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "недійсний тип привілеїв %s для табличного простору"
-#: catalog/aclchk.c:498 catalog/aclchk.c:1049
+#: catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:1050
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "недійсний тип привілею %s для типу"
-#: catalog/aclchk.c:502
+#: catalog/aclchk.c:503
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "недійсний тип привілею %s для джерела сторонніх даних"
-#: catalog/aclchk.c:506
+#: catalog/aclchk.c:507
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "недійсний тип привілею %s для стороннього серверу"
-#: catalog/aclchk.c:510
+#: catalog/aclchk.c:511
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for parameter"
msgstr "неприпустимий тип привілею %s для параметру"
-#: catalog/aclchk.c:549
+#: catalog/aclchk.c:550
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "привілеї стовпця дійсні лише для зв'язків"
-#: catalog/aclchk.c:712 catalog/aclchk.c:4486 catalog/aclchk.c:5333
+#: catalog/aclchk.c:713 catalog/aclchk.c:4491 catalog/aclchk.c:5338
#: catalog/objectaddress.c:1072 catalog/pg_largeobject.c:116
#: storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "великого об'єкту %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:1086
+#: catalog/aclchk.c:1087
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права за замовчуванням не можна встановити для стовпців"
-#: catalog/aclchk.c:1246
+#: catalog/aclchk.c:1247
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "речення IN SCHEMA не можна використати в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543
+#: catalog/aclchk.c:1588 catalog/catalog.c:657 catalog/objectaddress.c:1543
#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:779
-#: commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:7431
-#: commands/tablecmds.c:7481 commands/tablecmds.c:7555
-#: commands/tablecmds.c:7625 commands/tablecmds.c:7737
-#: commands/tablecmds.c:7831 commands/tablecmds.c:7890
-#: commands/tablecmds.c:7979 commands/tablecmds.c:8009
-#: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8219
-#: commands/tablecmds.c:8375 commands/tablecmds.c:8493
-#: commands/tablecmds.c:12226 commands/tablecmds.c:12407
-#: commands/tablecmds.c:12567 commands/tablecmds.c:13731
-#: commands/tablecmds.c:16300 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2506
-#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3444
-#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3522 utils/adt/acl.c:2869
+#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7374 commands/tablecmds.c:7530
+#: commands/tablecmds.c:7580 commands/tablecmds.c:7654
+#: commands/tablecmds.c:7724 commands/tablecmds.c:7836
+#: commands/tablecmds.c:7930 commands/tablecmds.c:7989
+#: commands/tablecmds.c:8078 commands/tablecmds.c:8108
+#: commands/tablecmds.c:8236 commands/tablecmds.c:8318
+#: commands/tablecmds.c:8474 commands/tablecmds.c:8596
+#: commands/tablecmds.c:12431 commands/tablecmds.c:12623
+#: commands/tablecmds.c:12783 commands/tablecmds.c:13980
+#: commands/tablecmds.c:16550 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2517
+#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1077
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3465
+#: parser/parse_utilcmd.c:3501 parser/parse_utilcmd.c:3543 utils/adt/acl.c:2869
#: utils/adt/ruleutils.c:2828
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "стовпець \"%s\" зв'язку \"%s\" не існує"
-#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1172
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17172 utils/adt/acl.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1179
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17424 utils/adt/acl.c:2077
#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" не є послідовністю"
-#: catalog/aclchk.c:1888
+#: catalog/aclchk.c:1889
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "послідовність \"%s\" підтримує лише привілеї USAGE, SELECT та UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1905
+#: catalog/aclchk.c:1906
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "недійсний тип привілею %s для таблиці"
-#: catalog/aclchk.c:2071
+#: catalog/aclchk.c:2075
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "недійсний тип привілею %s для стовпця"
-#: catalog/aclchk.c:2084
+#: catalog/aclchk.c:2088
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "послідовність \"%s\" підтримує тільки привілей стовпця SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2666
+#: catalog/aclchk.c:2671
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "мова \"%s\" не є довіреною"
-#: catalog/aclchk.c:2668
+#: catalog/aclchk.c:2673
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT і REVOKE не є допустимими для недовірених мов, тому що тільки суперкористувачі можуть використовувати недовірені мови."
-#: catalog/aclchk.c:3182
+#: catalog/aclchk.c:3187
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "не можна встановити права для типів масивів"
-#: catalog/aclchk.c:3183
+#: catalog/aclchk.c:3188
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Замість цього встановіть права для типу елементу."
-#: catalog/aclchk.c:3190 catalog/objectaddress.c:1649
+#: catalog/aclchk.c:3195 catalog/objectaddress.c:1649
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" не є доменом"
-#: catalog/aclchk.c:3462
+#: catalog/aclchk.c:3467
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний привілей \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3532
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "немає дозволу для агрегату %s"
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3535
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "немає дозволу для сортування %s"
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3538
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "немає дозволу для стовпця %s"
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3541
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "немає дозволу для перетворення %s"
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3544
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "немає доступу для бази даних %s"
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3547
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "немає дозволу для домену %s"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "немає дозволу для тригера подій %s"
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3553
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "немає дозволу для розширення %s"
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3556
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "немає дозволу для джерела сторонніх даних %s"
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3559
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "немає дозволу для стороннього серверу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3562
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "немає дозволу для сторонньої таблиці %s"
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3565
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "немає дозволу для функції %s"
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3568
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "немає дозволу для індексу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3566
+#: catalog/aclchk.c:3571
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "немає дозволу для мови %s"
-#: catalog/aclchk.c:3569
+#: catalog/aclchk.c:3574
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "немає дозволу для великого об'єкту %s"
-#: catalog/aclchk.c:3572
+#: catalog/aclchk.c:3577
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "немає дозволу для матеріалізованого подання %s"
-#: catalog/aclchk.c:3575
+#: catalog/aclchk.c:3580
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "немає дозволу для класу операторів %s"
-#: catalog/aclchk.c:3578
+#: catalog/aclchk.c:3583
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "немає дозволу для оператора %s"
-#: catalog/aclchk.c:3581
+#: catalog/aclchk.c:3586
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "немає дозволу для сімейства операторів %s"
-#: catalog/aclchk.c:3584
+#: catalog/aclchk.c:3589
#, c-format
msgid "permission denied for parameter %s"
msgstr "дозвіл відхилено для параметру %s"
-#: catalog/aclchk.c:3587
+#: catalog/aclchk.c:3592
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "немає дозволу для політики %s"
-#: catalog/aclchk.c:3590
+#: catalog/aclchk.c:3595
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "немає дозволу для процедури %s"
-#: catalog/aclchk.c:3593
+#: catalog/aclchk.c:3598
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "немає дозволу для публікації %s"
-#: catalog/aclchk.c:3596
+#: catalog/aclchk.c:3601
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "немає дозволу для підпрограми %s"
-#: catalog/aclchk.c:3599
+#: catalog/aclchk.c:3604
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "немає дозволу для схеми %s"
-#: catalog/aclchk.c:3602 commands/sequence.c:660 commands/sequence.c:886
-#: commands/sequence.c:928 commands/sequence.c:969 commands/sequence.c:1761
-#: commands/sequence.c:1825
+#: catalog/aclchk.c:3607 commands/sequence.c:667 commands/sequence.c:893
+#: commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:976 commands/sequence.c:1771
+#: commands/sequence.c:1832
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "немає дозволу для послідовності %s"
-#: catalog/aclchk.c:3605
+#: catalog/aclchk.c:3610
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "немає дозволу для об'єкту статистики %s"
-#: catalog/aclchk.c:3608
+#: catalog/aclchk.c:3613
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "немає дозволу для підписки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3611
+#: catalog/aclchk.c:3616
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "немає дозволу для таблиці %s"
-#: catalog/aclchk.c:3614
+#: catalog/aclchk.c:3619
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "немає дозволу для табличного простору %s"
-#: catalog/aclchk.c:3617
+#: catalog/aclchk.c:3622
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "немає дозволу для конфігурації текстового пошуку %s"
-#: catalog/aclchk.c:3620
+#: catalog/aclchk.c:3625
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "немає дозволу для словника текстового пошуку %s"
-#: catalog/aclchk.c:3623
+#: catalog/aclchk.c:3628
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "немає дозволу для типу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3626
+#: catalog/aclchk.c:3631
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "немає дозволу для подання %s"
-#: catalog/aclchk.c:3662
+#: catalog/aclchk.c:3667
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "треба бути власником агрегату %s"
-#: catalog/aclchk.c:3665
+#: catalog/aclchk.c:3670
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "треба бути власником правил сортування %s"
-#: catalog/aclchk.c:3668
+#: catalog/aclchk.c:3673
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "треба бути власником перетворення %s"
-#: catalog/aclchk.c:3671
+#: catalog/aclchk.c:3676
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "треба бути власником бази даних %s"
-#: catalog/aclchk.c:3674
+#: catalog/aclchk.c:3679
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "треба бути власником домену %s"
-#: catalog/aclchk.c:3677
+#: catalog/aclchk.c:3682
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "треба бути власником тригеру подій %s"
-#: catalog/aclchk.c:3680
+#: catalog/aclchk.c:3685
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "треба бути власником розширення %s"
-#: catalog/aclchk.c:3683
+#: catalog/aclchk.c:3688
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "треба бути власником джерела сторонніх даних %s"
-#: catalog/aclchk.c:3686
+#: catalog/aclchk.c:3691
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "треба бути власником стороннього серверу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3689
+#: catalog/aclchk.c:3694
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "треба бути власником сторонньої таблиці %s"
-#: catalog/aclchk.c:3692
+#: catalog/aclchk.c:3697
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "треба бути власником функції %s"
-#: catalog/aclchk.c:3695
+#: catalog/aclchk.c:3700
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "треба бути власником індексу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3698
+#: catalog/aclchk.c:3703
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "треба бути власником мови %s"
-#: catalog/aclchk.c:3701
+#: catalog/aclchk.c:3706
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "треба бути власником великого об'єкту %s"
-#: catalog/aclchk.c:3704
+#: catalog/aclchk.c:3709
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "треба бути власником матеріалізованого подання %s"
-#: catalog/aclchk.c:3707
+#: catalog/aclchk.c:3712
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "треба бути власником класу операторів %s"
-#: catalog/aclchk.c:3710
+#: catalog/aclchk.c:3715
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "треба бути власником оператора %s"
-#: catalog/aclchk.c:3713
+#: catalog/aclchk.c:3718
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "треба бути власником сімейства операторів %s"
-#: catalog/aclchk.c:3716
+#: catalog/aclchk.c:3721
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "треба бути власником процедури %s"
-#: catalog/aclchk.c:3719
+#: catalog/aclchk.c:3724
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "треба бути власником публікації %s"
-#: catalog/aclchk.c:3722
+#: catalog/aclchk.c:3727
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "треба бути власником підпрограми %s"
-#: catalog/aclchk.c:3725
+#: catalog/aclchk.c:3730
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "треба бути власником послідовності %s"
-#: catalog/aclchk.c:3728
+#: catalog/aclchk.c:3733
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "треба бути власником підписки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3731
+#: catalog/aclchk.c:3736
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "треба бути власником таблиці %s"
-#: catalog/aclchk.c:3734
+#: catalog/aclchk.c:3739
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "треба бути власником типу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3737
+#: catalog/aclchk.c:3742
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "треба бути власником подання %s"
-#: catalog/aclchk.c:3740
+#: catalog/aclchk.c:3745
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "треба бути власником схеми %s"
-#: catalog/aclchk.c:3743
+#: catalog/aclchk.c:3748
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "треба бути власником об'єкту статистики %s"
-#: catalog/aclchk.c:3746
+#: catalog/aclchk.c:3751
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "треба бути власником табличного простору %s"
-#: catalog/aclchk.c:3749
+#: catalog/aclchk.c:3754
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "треба бути власником конфігурації текстового пошуку %s"
-#: catalog/aclchk.c:3752
+#: catalog/aclchk.c:3757
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "треба бути власником словника текстового пошуку %s"
-#: catalog/aclchk.c:3766
+#: catalog/aclchk.c:3771
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "треба бути власником відношення %s"
-#: catalog/aclchk.c:3812
+#: catalog/aclchk.c:3817
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "немає дозволу для стовпця \"%s\" відношення \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3957 catalog/aclchk.c:3976
+#: catalog/aclchk.c:3962 catalog/aclchk.c:3981
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "атрибут %d відношення з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:4071 catalog/aclchk.c:5184
+#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:5189
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "відношення з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2615
+#: catalog/aclchk.c:4189 catalog/aclchk.c:5607 commands/dbcommands.c:2635
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база даних з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:4299
+#: catalog/aclchk.c:4304
#, c-format
msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
msgstr "параметр ACL з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:4353 catalog/aclchk.c:5262 tcop/fastpath.c:141
+#: catalog/aclchk.c:4358 catalog/aclchk.c:5267 tcop/fastpath.c:141
#: utils/fmgr/fmgr.c:2037
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "функція з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:4407 catalog/aclchk.c:5288
+#: catalog/aclchk.c:4412 catalog/aclchk.c:5293
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "мова з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:4571 catalog/aclchk.c:5360 commands/collationcmds.c:595
+#: catalog/aclchk.c:4576 catalog/aclchk.c:5365 commands/collationcmds.c:595
#: commands/publicationcmds.c:1745
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:4635 catalog/aclchk.c:5387 utils/adt/genfile.c:632
+#: catalog/aclchk.c:4640 catalog/aclchk.c:5392 utils/adt/genfile.c:632
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "табличний простір з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:4694 catalog/aclchk.c:5521 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4699 catalog/aclchk.c:5526 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "джерело сторонніх даних з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:4756 catalog/aclchk.c:5548 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4761 catalog/aclchk.c:5553 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "стороннього серверу з OID %u не усніє"
-#: catalog/aclchk.c:4816 catalog/aclchk.c:5210 utils/cache/typcache.c:390
+#: catalog/aclchk.c:4821 catalog/aclchk.c:5215 utils/cache/typcache.c:390
#: utils/cache/typcache.c:445
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5236
+#: catalog/aclchk.c:5241
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "оператора з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5413
+#: catalog/aclchk.c:5418
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "класу операторів з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5440
+#: catalog/aclchk.c:5445
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "сімейства операторів з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5467
+#: catalog/aclchk.c:5472
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "словник текстового пошуку з OID %u не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5494
+#: catalog/aclchk.c:5499
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "конфігурація текстового пошуку %u з OID не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5575 commands/event_trigger.c:453
+#: catalog/aclchk.c:5580 commands/event_trigger.c:453
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "тригер подій %u з OID не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5628 commands/collationcmds.c:439
+#: catalog/aclchk.c:5633 commands/collationcmds.c:439
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "порядку сортування %u з OID не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5654
+#: catalog/aclchk.c:5659
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "перетворення %u з OID не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5695
+#: catalog/aclchk.c:5700
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "розширення %u з OID не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5722 commands/publicationcmds.c:1999
+#: catalog/aclchk.c:5727 commands/publicationcmds.c:1999
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "публікації %u з OID не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1742
+#: catalog/aclchk.c:5753 commands/subscriptioncmds.c:1742
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "підписки %u з OID не існує"
-#: catalog/aclchk.c:5774
+#: catalog/aclchk.c:5779
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "об'єкту статистики %u з OID не існує"
-#: catalog/catalog.c:447
+#: catalog/catalog.c:477
#, c-format
msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
msgstr "все ще шукаю невикористаний OID у відношенні \"%s\""
-#: catalog/catalog.c:449
+#: catalog/catalog.c:479
#, c-format
msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
msgstr[2] "OID кандидати буле перевірені %llu разів, але невикористаного OID все ще не знайдено."
msgstr[3] "OID кандидати буле перевірені %llu разів, але невикористаного OID все ще не знайдено."
-#: catalog/catalog.c:474
+#: catalog/catalog.c:504
#, c-format
msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
msgstr[2] "новий OID було призначено у відношенні \"%s\" після %llu повторних спроб"
msgstr[3] "новий OID було призначено у відношенні \"%s\" після %llu повторних спроб"
-#: catalog/catalog.c:605 catalog/catalog.c:672
+#: catalog/catalog.c:635 catalog/catalog.c:702
#, c-format
msgid "must be superuser to call %s()"
msgstr "для виклику %s() потрібно бути суперкористувачем"
-#: catalog/catalog.c:614
+#: catalog/catalog.c:644
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() можна використовувати лише для системних каталогів"
-#: catalog/catalog.c:619 parser/parse_utilcmd.c:2289
+#: catalog/catalog.c:649 parser/parse_utilcmd.c:2324
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "індекс \"%s\" не належить таблиці \"%s\""
-#: catalog/catalog.c:636
+#: catalog/catalog.c:666
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "стовпець \"%s\" повинен мати тип oid"
-#: catalog/catalog.c:643
+#: catalog/catalog.c:673
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "індекс \"%s\" не є індексом для стовпця \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:538 catalog/pg_shdepend.c:657
+#: catalog/dependency.c:545 catalog/pg_shdepend.c:657
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "не вдалося видалити %s, оскільки він потрібний системі бази даних"
-#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1057
+#: catalog/dependency.c:837 catalog/dependency.c:1064
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "не вдалося видалити %s, оскільки %s потребує його"
-#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1059
+#: catalog/dependency.c:839 catalog/dependency.c:1066
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Ви можете видалити %s замість цього."
-#: catalog/dependency.c:1138 catalog/dependency.c:1147
+#: catalog/dependency.c:1145 catalog/dependency.c:1154
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s залежить від %s"
-#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
+#: catalog/dependency.c:116