From: Peter Eisentraut Date: Mon, 5 Nov 2018 13:52:07 +0000 (+0100) Subject: Translation updates X-Git-Tag: REL9_6_11~2 X-Git-Url: http://git.postgresql.org/gitweb/static/gitweb.js?a=commitdiff_plain;h=1dc05482fee545279951af06c3f0a17500b1b41f;p=postgresql.git Translation updates Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 0c3afa7194c2708cf0b1f6f3de858ed69b60abba --- diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 356357da7ff..5d21afa8bff 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-06 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 09:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-05 09:30+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12234,7 +12234,7 @@ msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index" #: optimizer/util/plancat.c:679 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" -msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" +msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" #: optimizer/util/plancat.c:784 #, c-format diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index c0c2fb0958a..db34f7c7c70 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-04 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-10 17:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-01 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-02 13:32+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,38 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139 ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155 ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171 ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187 ../common/config_info.c:195 msgid "not recorded" msgstr "non enregistré" -#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2855 commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134 +#: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859 commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:56 +#: ../common/controldata_utils.c:57 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10468 access/transam/xlog.c:10481 access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10940 access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3115 replication/walsender.c:504 storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151 +#: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3259 access/transam/xlog.c:10570 access/transam/xlog.c:10583 access/transam/xlog.c:10999 access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11081 access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3292 replication/walsender.c:507 storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:69 +#: ../common/controldata_utils.c:73 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:86 +#: ../common/controldata_utils.c:81 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : lu %d sur %d" + +#: ../common/controldata_utils.c:85 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : lu %d sur %d\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:103 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier" -#: ../common/controldata_utils.c:88 +#: ../common/controldata_utils.c:105 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -63,11 +73,11 @@ msgstr "" "Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n" "\n" -#: ../common/controldata_utils.c:97 +#: ../common/controldata_utils.c:114 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "différence de l'ordre des octets" -#: ../common/controldata_utils.c:99 +#: ../common/controldata_utils.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -141,9 +151,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6122 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295 libpq/auth.c:1811 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813 postmaster/postmaster.c:2405 postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:3970 postmaster/postmaster.c:4668 postmaster/postmaster.c:4743 -#: postmaster/postmaster.c:5416 postmaster/postmaster.c:5738 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:735 storage/file/fd.c:1163 storage/file/fd.c:1281 storage/file/fd.c:1998 storage/ipc/procarray.c:1062 storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555 storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580 utils/adt/formatting.c:1522 -#: utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904 utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6863 utils/misc/tzparser.c:468 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6169 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:868 libpq/auth.c:1236 libpq/auth.c:1304 libpq/auth.c:1822 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806 postmaster/postmaster.c:2405 postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:3970 postmaster/postmaster.c:4668 postmaster/postmaster.c:4743 +#: postmaster/postmaster.c:5416 postmaster/postmaster.c:5738 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:735 storage/file/fd.c:1163 storage/file/fd.c:1281 storage/file/fd.c:1998 storage/ipc/procarray.c:1073 storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566 storage/ipc/procarray.c:1986 storage/ipc/procarray.c:2597 utils/adt/formatting.c:1522 +#: utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4552 utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904 utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/tzparser.c:468 #: utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138 #, c-format msgid "out of memory" @@ -211,7 +221,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1758 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1769 msgid "user does not exist" msgstr "l'utilisateur n'existe pas" @@ -342,12 +352,24 @@ msgstr "" "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: access/brin/brin.c:810 +#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:9985 access/transam/xlog.c:10509 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522 +#, c-format +msgid "recovery is in progress" +msgstr "restauration en cours" + +#: access/brin/brin.c:795 +#, c-format +msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." +msgstr "" +"Les fonctions de contrôle BRIN ne peuvent pas\n" +"être exécutées lors de la restauration." + +#: access/brin/brin.c:816 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN" -#: access/brin/brin.c:826 +#: access/brin/brin.c:832 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s" @@ -419,7 +441,7 @@ msgstr "il manque des opérateurs à la classe d'opérateur « %s » de la méth msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support %d" -#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339 +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1365 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)" @@ -434,7 +456,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu" -#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1711 +#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1734 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non supporté : %d" @@ -531,22 +553,17 @@ msgstr "la posting list est trop longue" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Réduisez le maintenance_work_mem" -#: access/gin/ginfast.c:993 access/transam/xlog.c:9883 access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522 -#, c-format -msgid "recovery is in progress" -msgstr "restauration en cours" - -#: access/gin/ginfast.c:994 +#: access/gin/ginfast.c:989 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "la pending list GIN ne peut pas être nettoyée lors de la restauration" -#: access/gin/ginfast.c:1001 +#: access/gin/ginfast.c:996 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "« %s » n'est pas un index GIN" -#: access/gin/ginfast.c:1012 +#: access/gin/ginfast.c:1007 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions" @@ -575,19 +592,19 @@ msgstr "" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support %d ou %d" -#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:258 +#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:257 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "l'index « %s » contient une ligne interne marquée comme invalide" -#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:260 +#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:259 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "" "Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n" "crash avant la mise à jour en 9.1." -#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 +#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:260 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet." @@ -691,85 +708,85 @@ msgstr "il manque des opérateurs inter-type pour la famille d'opérateur « %s msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9095 commands/tablecmds.c:12203 +#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9105 commands/tablecmds.c:12200 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:2567 +#: access/heap/heapam.c:2573 #, c-format msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas insérer les lignes lors d'une opération parallèle" -#: access/heap/heapam.c:3017 +#: access/heap/heapam.c:3018 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle" -#: access/heap/heapam.c:3063 +#: access/heap/heapam.c:3064 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "a tenté de supprimer la ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6274 +#: access/heap/heapam.c:3490 access/heap/heapam.c:6283 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle" -#: access/heap/heapam.c:3611 +#: access/heap/heapam.c:3612 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002 access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2311 +#: access/heap/heapam.c:4965 access/heap/heapam.c:5003 access/heap/heapam.c:5255 executor/execMain.c:2316 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" -#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:667 +#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:680 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:926 +#: access/heap/rewriteheap.c:939 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605 replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:630 storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274 storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885 +#: access/heap/rewriteheap.c:979 access/heap/rewriteheap.c:1197 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3126 access/transam/xlog.c:3288 replication/logical/snapbuild.c:1621 replication/slot.c:1113 replication/slot.c:1203 storage/file/fd.c:630 storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1275 storage/smgr/md.c:1448 utils/misc/guc.c:6909 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:10217 access/transam/xlog.c:10255 access/transam/xlog.c:10664 postmaster/postmaster.c:4435 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1062 storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: access/heap/rewriteheap.c:1034 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:3231 access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10357 access/transam/xlog.c:10766 postmaster/postmaster.c:4435 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1067 storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1150 +#: access/heap/rewriteheap.c:1163 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1157 replication/walsender.c:486 storage/smgr/md.c:1899 +#: access/heap/rewriteheap.c:1170 replication/walsender.c:489 storage/smgr/md.c:1937 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1168 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248 postmaster/postmaster.c:4445 postmaster/postmaster.c:4455 replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:213 -#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6846 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:8727 utils/misc/guc.c:8741 utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287 +#: access/heap/rewriteheap.c:1186 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3114 access/transam/xlog.c:3281 postmaster/postmaster.c:4445 postmaster/postmaster.c:4455 replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606 replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1602 replication/slot.c:1099 storage/file/copydir.c:213 +#: utils/init/miscinit.c:1236 utils/init/miscinit.c:1245 utils/init/miscinit.c:1252 utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:8751 utils/misc/guc.c:8765 utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1251 access/transam/xlog.c:10486 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2648 replication/logical/reorderbuffer.c:2705 replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901 replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394 +#: access/heap/rewriteheap.c:1270 access/transam/xlog.c:10588 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2800 replication/logical/snapbuild.c:1545 replication/logical/snapbuild.c:1929 replication/slot.c:1174 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:428 storage/smgr/md.c:477 storage/smgr/md.c:1395 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1265 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142 access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:1151 replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2171 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2418 replication/logical/reorderbuffer.c:3097 replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2154 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3063 storage/file/fd.c:3130 storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 utils/init/miscinit.c:1284 -#: utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:7138 +#: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3175 access/transam/xlog.c:3216 access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:407 replication/basebackup.c:1154 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2331 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575 replication/logical/reorderbuffer.c:3274 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:1682 replication/slot.c:1189 replication/walsender.c:482 replication/walsender.c:2162 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3063 storage/file/fd.c:3130 storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1171 utils/init/miscinit.c:1292 +#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/misc/guc.c:7129 utils/misc/guc.c:7162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" @@ -784,7 +801,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" -#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 commands/indexcmds.c:1803 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:12194 +#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:12191 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -830,12 +847,12 @@ msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1152 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1160 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "l'index « %s » contient une page interne à moitié morte" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1154 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1162 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX." @@ -1008,36 +1025,36 @@ msgstr "ne peut pas tronquer jusqu'au MutiXact %u car il n'existe pas sur disque msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "MultiXactId invalide : %u" -#: access/transam/parallel.c:634 +#: access/transam/parallel.c:638 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "échec de l'initialisation du worker parallèle" -#: access/transam/parallel.c:635 +#: access/transam/parallel.c:639 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Plus de détails sont disponibles dans les traces du serveur." -#: access/transam/parallel.c:695 +#: access/transam/parallel.c:699 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster a quitté pendant une transaction parallèle" -#: access/transam/parallel.c:884 +#: access/transam/parallel.c:888 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "perte de la connexion au processus parallèle" -#: access/transam/parallel.c:946 access/transam/parallel.c:948 +#: access/transam/parallel.c:950 access/transam/parallel.c:952 msgid "parallel worker" msgstr "processus parallèle" -#: access/transam/parallel.c:1089 +#: access/transam/parallel.c:1093 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée dynamique" -#: access/transam/parallel.c:1094 +#: access/transam/parallel.c:1098 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "numéro magique invalide dans le segment de mémoire partagée dynamique" @@ -1129,7 +1146,7 @@ msgstr "" "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:223 +#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3132 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:223 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" @@ -1215,93 +1232,93 @@ msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n" "« %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1178 +#: access/transam/twophase.c:1182 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n" "en deux phases nommé « %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1210 +#: access/transam/twophase.c:1219 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n" "« %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6123 +#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6170 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog" -#: access/transam/twophase.c:1269 +#: access/transam/twophase.c:1279 #, c-format msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X" msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transaction à %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1277 +#: access/transam/twophase.c:1287 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X" msgstr "" "le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n" "dans les journaux de transaction à %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1512 +#: access/transam/twophase.c:1522 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n" "« %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1542 +#: access/transam/twophase.c:1552 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n" "« %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1551 access/transam/twophase.c:1558 +#: access/transam/twophase.c:1567 access/transam/twophase.c:1579 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1570 +#: access/transam/twophase.c:1594 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n" "validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1576 +#: access/transam/twophase.c:1600 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1649 +#: access/transam/twophase.c:1673 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour des transaction préparée de longue duré" msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour des transaction préparée de longue duré" -#: access/transam/twophase.c:1713 +#: access/transam/twophase.c:1737 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1729 access/transam/twophase.c:1740 access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1871 access/transam/twophase.c:1948 +#: access/transam/twophase.c:1753 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/twophase.c:1884 access/transam/twophase.c:1895 access/transam/twophase.c:1972 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "" "suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé\n" "« %s »" -#: access/transam/twophase.c:1849 access/transam/twophase.c:1937 +#: access/transam/twophase.c:1873 access/transam/twophase.c:1961 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1955 +#: access/transam/twophase.c:1979 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "récupération de la transaction préparée %u" @@ -1353,42 +1370,42 @@ msgstr "" "la limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limité par la base de données d'OID %u" -#: access/transam/xact.c:943 +#: access/transam/xact.c:965 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1467 +#: access/transam/xact.c:1489 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé" -#: access/transam/xact.c:2260 +#: access/transam/xact.c:2288 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "tables temporaires" -#: access/transam/xact.c:2270 +#: access/transam/xact.c:2298 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3148 +#: access/transam/xact.c:3176 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3158 +#: access/transam/xact.c:3186 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3168 +#: access/transam/xact.c:3196 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1396,207 +1413,212 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3239 +#: access/transam/xact.c:3267 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3423 +#: access/transam/xact.c:3451 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3694 +#: access/transam/xact.c:3619 access/transam/xact.c:3722 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3602 +#: access/transam/xact.c:3630 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3705 +#: access/transam/xact.c:3733 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle" -#: access/transam/xact.c:3747 +#: access/transam/xact.c:3775 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3814 +#: access/transam/xact.c:3842 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3825 access/transam/xact.c:3877 access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3939 access/transam/xact.c:3989 access/transam/xact.c:3995 +#: access/transam/xact.c:3853 access/transam/xact.c:3905 access/transam/xact.c:3911 access/transam/xact.c:3967 access/transam/xact.c:4017 access/transam/xact.c:4023 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:3927 +#: access/transam/xact.c:3955 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4055 +#: access/transam/xact.c:4083 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4122 +#: access/transam/xact.c:4150 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4751 +#: access/transam/xact.c:4779 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:2305 +#: access/transam/xlog.c:2318 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2325 +#: access/transam/xlog.c:2338 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m" -#: access/transam/xlog.c:2588 +#: access/transam/xlog.c:2613 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3230 +#: access/transam/xlog.c:3263 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:3371 +#: access/transam/xlog.c:3404 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5353 +#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:5400 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2149 +#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2157 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" -#: access/transam/xlog.c:3685 access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:3958 +#: access/transam/xlog.c:3718 access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:3991 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3841 +#: access/transam/xlog.c:3874 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:3853 +#: access/transam/xlog.c:3886 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:3873 +#: access/transam/xlog.c:3906 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3885 +#: access/transam/xlog.c:3918 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:3928 +#: access/transam/xlog.c:3951 access/transam/xlog.c:3961 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:3967 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:3937 +#: access/transam/xlog.c:3970 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:3968 +#: access/transam/xlog.c:4001 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4049 +#: access/transam/xlog.c:4082 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4210 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n" "de données" -#: access/transam/xlog.c:4185 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "" "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n" "avant le point de restauration courant %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4204 +#: access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" -#: access/transam/xlog.c:4284 +#: access/transam/xlog.c:4323 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4531 +#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4578 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4301 access/transam/xlog.c:4537 +#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4584 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4542 +#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4324 access/transam/xlog.c:4520 +#: access/transam/xlog.c:4364 access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4330 +#: access/transam/xlog.c:4373 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4343 access/transam/xlog.c:4352 access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4383 access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4469 -#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4492 utils/init/miscinit.c:1380 +#: access/transam/xlog.c:4376 +#, c-format +msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %d octets lus, %d attendus" + +#: access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4449 access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4477 access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4516 +#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4532 access/transam/xlog.c:4539 utils/init/miscinit.c:1388 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4344 +#: access/transam/xlog.c:4391 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -1604,300 +1626,300 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4348 +#: access/transam/xlog.c:4395 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4400 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4392 +#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4439 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4414 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:4377 +#: access/transam/xlog.c:4424 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d." -#: access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4431 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n" "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4438 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n" "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4443 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420 access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495 +#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4467 access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481 access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4450 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4457 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4464 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4471 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d." -#: access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4485 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4445 +#: access/transam/xlog.c:4492 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4501 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec." -#: access/transam/xlog.c:4461 +#: access/transam/xlog.c:4508 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a été compilé sans." -#: access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4517 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4477 +#: access/transam/xlog.c:4524 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4486 +#: access/transam/xlog.c:4533 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4540 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4914 +#: access/transam/xlog.c:4961 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4920 +#: access/transam/xlog.c:4967 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4972 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5000 +#: access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5131 +#: access/transam/xlog.c:5093 access/transam/xlog.c:5178 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »" -#: access/transam/xlog.c:5049 +#: access/transam/xlog.c:5096 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »." -#: access/transam/xlog.c:5069 +#: access/transam/xlog.c:5116 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »" -#: access/transam/xlog.c:5086 +#: access/transam/xlog.c:5133 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »" -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5164 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)" -#: access/transam/xlog.c:5134 +#: access/transam/xlog.c:5181 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »." -#: access/transam/xlog.c:5147 access/transam/xlog.c:5158 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640 +#: access/transam/xlog.c:5194 access/transam/xlog.c:5205 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne" -#: access/transam/xlog.c:5193 +#: access/transam/xlog.c:5240 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5195 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045 commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5286 utils/misc/guc.c:5662 -#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9701 utils/misc/guc.c:9735 utils/misc/guc.c:9769 utils/misc/guc.c:9803 utils/misc/guc.c:9838 +#: access/transam/xlog.c:5242 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9562 commands/user.c:1045 commands/view.c:503 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5361 utils/misc/guc.c:5662 +#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9727 utils/misc/guc.c:9761 utils/misc/guc.c:9795 utils/misc/guc.c:9829 utils/misc/guc.c:9864 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5202 +#: access/transam/xlog.c:5249 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:5213 +#: access/transam/xlog.c:5260 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5215 +#: access/transam/xlog.c:5262 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "" "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n" "pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici." -#: access/transam/xlog.c:5222 +#: access/transam/xlog.c:5269 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" "le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n" "de restauration n'est pas activé" -#: access/transam/xlog.c:5243 +#: access/transam/xlog.c:5290 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur" -#: access/transam/xlog.c:5262 +#: access/transam/xlog.c:5309 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5383 +#: access/transam/xlog.c:5430 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration terminée de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:5442 access/transam/xlog.c:5670 +#: access/transam/xlog.c:5489 access/transam/xlog.c:5717 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" -#: access/transam/xlog.c:5530 +#: access/transam/xlog.c:5577 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5537 +#: access/transam/xlog.c:5584 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5629 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s" -#: access/transam/xlog.c:5650 +#: access/transam/xlog.c:5697 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5658 +#: access/transam/xlog.c:5705 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5697 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:5698 +#: access/transam/xlog.c:5745 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:5905 +#: access/transam/xlog.c:5952 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -1905,266 +1927,266 @@ msgstr "" "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" -#: access/transam/xlog.c:5931 +#: access/transam/xlog.c:5978 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n" "à « minimal », des données pourraient manquer" -#: access/transam/xlog.c:5932 +#: access/transam/xlog.c:5979 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:5943 +#: access/transam/xlog.c:5990 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "" "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n" "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5991 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n" "soit désactiver le hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6001 +#: access/transam/xlog.c:6048 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides" -#: access/transam/xlog.c:6007 +#: access/transam/xlog.c:6054 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6059 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:6063 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6067 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6022 +#: access/transam/xlog.c:6069 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6026 +#: access/transam/xlog.c:6073 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6028 +#: access/transam/xlog.c:6075 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:6079 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6135 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6091 +#: access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6095 +#: access/transam/xlog.c:6142 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6099 +#: access/transam/xlog.c:6146 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6103 +#: access/transam/xlog.c:6150 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6106 +#: access/transam/xlog.c:6153 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6150 access/transam/xlog.c:6278 +#: access/transam/xlog.c:6197 access/transam/xlog.c:6325 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6164 +#: access/transam/xlog.c:6211 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6172 +#: access/transam/xlog.c:6212 access/transam/xlog.c:6219 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier « %s/backup_label »." -#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6218 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6197 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6244 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6229 access/transam/xlog.c:6235 +#: access/transam/xlog.c:6276 access/transam/xlog.c:6282 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6231 access/transam/xlog.c:11101 +#: access/transam/xlog.c:6278 access/transam/xlog.c:11203 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6237 +#: access/transam/xlog.c:6284 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6335 access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:6297 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6341 +#: access/transam/xlog.c:6388 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:6343 +#: access/transam/xlog.c:6390 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6390 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6473 +#: access/transam/xlog.c:6521 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6484 +#: access/transam/xlog.c:6532 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6560 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6564 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:6560 +#: access/transam/xlog.c:6608 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:6561 +#: access/transam/xlog.c:6609 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6635 +#: access/transam/xlog.c:6700 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:6767 +#: access/transam/xlog.c:6832 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6992 +#: access/transam/xlog.c:7057 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7030 +#: access/transam/xlog.c:7095 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7035 access/transam/xlog.c:8994 +#: access/transam/xlog.c:7100 access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7044 +#: access/transam/xlog.c:7109 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7119 access/transam/xlog.c:7123 +#: access/transam/xlog.c:7184 access/transam/xlog.c:7188 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7120 +#: access/transam/xlog.c:7185 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "" "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7124 +#: access/transam/xlog.c:7189 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2172,219 +2194,219 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7127 +#: access/transam/xlog.c:7192 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7154 +#: access/transam/xlog.c:7226 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:7565 +#: access/transam/xlog.c:7645 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7756 +#: access/transam/xlog.c:7836 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:7760 +#: access/transam/xlog.c:7840 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:7764 +#: access/transam/xlog.c:7844 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7781 +#: access/transam/xlog.c:7861 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7785 +#: access/transam/xlog.c:7865 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7789 +#: access/transam/xlog.c:7869 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:7800 +#: access/transam/xlog.c:7880 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7804 +#: access/transam/xlog.c:7884 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7808 +#: access/transam/xlog.c:7888 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:7900 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:7824 +#: access/transam/xlog.c:7904 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:7828 +#: access/transam/xlog.c:7908 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7839 +#: access/transam/xlog.c:7919 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7843 +#: access/transam/xlog.c:7923 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7847 +#: access/transam/xlog.c:7927 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8015 +#: access/transam/xlog.c:8095 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:8539 +#: access/transam/xlog.c:8619 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:8793 +#: access/transam/xlog.c:8873 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:8816 +#: access/transam/xlog.c:8896 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8992 +#: access/transam/xlog.c:9072 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9125 +#: access/transam/xlog.c:9205 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9255 +#: access/transam/xlog.c:9343 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9264 +#: access/transam/xlog.c:9352 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9280 +#: access/transam/xlog.c:9368 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9351 +#: access/transam/xlog.c:9439 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:9407 access/transam/xlog.c:9454 access/transam/xlog.c:9477 +#: access/transam/xlog.c:9495 access/transam/xlog.c:9551 access/transam/xlog.c:9574 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9752 +#: access/transam/xlog.c:9854 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9776 +#: access/transam/xlog.c:9878 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:9784 +#: access/transam/xlog.c:9886 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9793 +#: access/transam/xlog.c:9895 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9884 access/transam/xlog.c:10408 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397 +#: access/transam/xlog.c:9986 access/transam/xlog.c:10510 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9893 access/transam/xlog.c:10417 +#: access/transam/xlog.c:9995 access/transam/xlog.c:10519 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:10418 access/transam/xlogfuncs.c:322 +#: access/transam/xlog.c:9996 access/transam/xlog.c:10520 access/transam/xlogfuncs.c:322 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:9899 +#: access/transam/xlog.c:10001 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9936 access/transam/xlog.c:10208 access/transam/xlog.c:10246 +#: access/transam/xlog.c:10038 access/transam/xlog.c:10310 access/transam/xlog.c:10348 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:9937 +#: access/transam/xlog.c:10039 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10032 +#: access/transam/xlog.c:10134 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint." -#: access/transam/xlog.c:10034 access/transam/xlog.c:10615 +#: access/transam/xlog.c:10136 access/transam/xlog.c:10717 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2392,86 +2414,86 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10101 replication/basebackup.c:1027 utils/adt/misc.c:498 +#: access/transam/xlog.c:10203 replication/basebackup.c:1030 utils/adt/misc.c:498 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10108 replication/basebackup.c:1032 utils/adt/misc.c:503 +#: access/transam/xlog.c:10210 replication/basebackup.c:1035 utils/adt/misc.c:503 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" -#: access/transam/xlog.c:10161 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048 utils/adt/misc.c:511 +#: access/transam/xlog.c:10263 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1051 utils/adt/misc.c:511 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10240 access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2861 commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1002 replication/basebackup.c:410 replication/basebackup.c:478 replication/logical/snapbuild.c:1496 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 +#: access/transam/xlog.c:10304 access/transam/xlog.c:10342 access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865 commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1002 replication/basebackup.c:413 replication/basebackup.c:481 replication/logical/snapbuild.c:1503 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 #: storage/file/fd.c:2925 storage/file/fd.c:3017 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247 +#: access/transam/xlog.c:10311 access/transam/xlog.c:10349 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10226 access/transam/xlog.c:10264 access/transam/xlog.c:10676 +#: access/transam/xlog.c:10328 access/transam/xlog.c:10366 access/transam/xlog.c:10778 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10433 +#: access/transam/xlog.c:10535 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:10460 +#: access/transam/xlog.c:10562 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:10550 access/transam/xlog.c:10563 access/transam/xlog.c:10911 access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:11001 access/transam/xlogfuncs.c:690 +#: access/transam/xlog.c:10652 access/transam/xlog.c:10665 access/transam/xlog.c:11013 access/transam/xlog.c:11019 access/transam/xlog.c:11103 access/transam/xlogfuncs.c:690 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:10567 replication/basebackup.c:939 +#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:942 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10568 replication/basebackup.c:940 +#: access/transam/xlog.c:10670 replication/basebackup.c:943 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10613 +#: access/transam/xlog.c:10715 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "" "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n" "de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10725 +#: access/transam/xlog.c:10827 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver" -#: access/transam/xlog.c:10735 +#: access/transam/xlog.c:10837 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:10737 +#: access/transam/xlog.c:10839 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" @@ -2479,12 +2501,12 @@ msgstr "" "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:10744 +#: access/transam/xlog.c:10846 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:10748 +#: access/transam/xlog.c:10850 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" @@ -2493,57 +2515,57 @@ msgstr "" "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." #. translator: %s is an XLog record description -#: access/transam/xlog.c:11041 +#: access/transam/xlog.c:11143 #, c-format msgid "xlog redo at %X/%X for %s" msgstr "xlog redo à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:11090 +#: access/transam/xlog.c:11192 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:11091 +#: access/transam/xlog.c:11193 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:11100 access/transam/xlog.c:11112 access/transam/xlog.c:11122 +#: access/transam/xlog.c:11202 access/transam/xlog.c:11214 access/transam/xlog.c:11224 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:11113 +#: access/transam/xlog.c:11215 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:11123 +#: access/transam/xlog.c:11225 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:11245 access/transam/xlogutils.c:718 replication/walreceiver.c:999 replication/walsender.c:2166 +#: access/transam/xlog.c:11349 access/transam/xlogutils.c:720 replication/walreceiver.c:993 replication/walsender.c:2174 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:11257 +#: access/transam/xlog.c:11363 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:11731 +#: access/transam/xlog.c:11877 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:11744 +#: access/transam/xlog.c:11890 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:11753 +#: access/transam/xlog.c:11899 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m" @@ -2571,7 +2593,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s « %s »: %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619 replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117 storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:699 utils/time/snapmgr.c:1298 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1635 replication/slot.c:496 replication/slot.c:1014 replication/slot.c:1125 storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:699 utils/time/snapmgr.c:1298 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -2596,7 +2618,7 @@ msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours dans cette session" -#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1426 replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:638 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2383 storage/file/fd.c:2990 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339 +#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1426 replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:641 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2383 storage/file/fd.c:2990 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" @@ -2611,15 +2633,15 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours" msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:189 -#: replication/walsender.c:2892 utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436 utils/mmgr/portalmem.c:1088 +#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1467 commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1416 replication/slotfuncs.c:189 +#: replication/walsender.c:2910 utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8460 utils/mmgr/portalmem.c:1088 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1449 commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2896 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 +#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1471 commands/event_trigger.c:2023 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 replication/logical/origin.c:1420 replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2914 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8464 #: utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1092 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -2669,154 +2691,154 @@ msgstr "" "Les fonctions de contrôle de la restauration peuvent seulement être exécutées\n" "lors de la restauration." -#: access/transam/xlogreader.c:276 +#: access/transam/xlogreader.c:297 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:284 +#: access/transam/xlogreader.c:305 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:624 +#: access/transam/xlogreader.c:346 access/transam/xlogreader.c:643 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u" -#: access/transam/xlogreader.c:340 +#: access/transam/xlogreader.c:361 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:381 +#: access/transam/xlogreader.c:402 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:394 +#: access/transam/xlogreader.c:415 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:632 +#: access/transam/xlogreader.c:651 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:646 access/transam/xlogreader.c:663 +#: access/transam/xlogreader.c:665 access/transam/xlogreader.c:682 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:700 +#: access/transam/xlogreader.c:719 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:733 +#: access/transam/xlogreader.c:756 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u" -#: access/transam/xlogreader.c:747 access/transam/xlogreader.c:798 +#: access/transam/xlogreader.c:770 access/transam/xlogreader.c:821 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u" -#: access/transam/xlogreader.c:773 +#: access/transam/xlogreader.c:796 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %s" -#: access/transam/xlogreader.c:780 +#: access/transam/xlogreader.c:803 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page" -#: access/transam/xlogreader.c:786 +#: access/transam/xlogreader.c:809 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_BLCKSZ invalide dans l'en-tête de page" -#: access/transam/xlogreader.c:812 +#: access/transam/xlogreader.c:840 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u" -#: access/transam/xlogreader.c:837 +#: access/transam/xlogreader.c:865 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1081 +#: access/transam/xlogreader.c:1109 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1103 +#: access/transam/xlogreader.c:1131 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1110 +#: access/transam/xlogreader.c:1138 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1143 +#: access/transam/xlogreader.c:1171 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u longueur de l'image du bloc %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1159 +#: access/transam/xlogreader.c:1187 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1174 +#: access/transam/xlogreader.c:1202 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1189 +#: access/transam/xlogreader.c:1217 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1205 +#: access/transam/xlogreader.c:1233 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1217 +#: access/transam/xlogreader.c:1245 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u invalide à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1297 +#: access/transam/xlogreader.c:1325 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1386 +#: access/transam/xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" -#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2183 +#: access/transam/xlogutils.c:743 replication/walsender.c:2191 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:813 tcop/postgres.c:3497 +#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:813 tcop/postgres.c:3526 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:818 tcop/postgres.c:3502 +#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:818 tcop/postgres.c:3531 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" @@ -2960,13 +2982,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:4480 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211 commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377 commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547 commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191 commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228 -#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:1987 +#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:4484 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211 commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377 commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547 commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191 commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2254 +#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2888 utils/adt/ruleutils.c:2001 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 +#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12165 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3449,12 +3471,12 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même" msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1136 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5434 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826 +#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1148 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5463 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2623 +#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:798 commands/tablecmds.c:2623 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" @@ -3516,12 +3538,12 @@ msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1120 +#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1121 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1125 +#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1126 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." @@ -3558,59 +3580,59 @@ msgstr "La table « %s » référence « %s »." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560 +#: catalog/index.c:212 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »" -#: catalog/index.c:228 +#: catalog/index.c:230 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions" -#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1160 +#: catalog/index.c:748 catalog/index.c:1172 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés" -#: catalog/index.c:752 +#: catalog/index.c:758 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n" "n'est pas supportée" -#: catalog/index.c:770 +#: catalog/index.c:776 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb" -#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:192 +#: catalog/index.c:790 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:192 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: catalog/index.c:820 +#: catalog/index.c:826 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/index.c:1422 +#: catalog/index.c:1434 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction" -#: catalog/index.c:2004 +#: catalog/index.c:2016 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s »" -#: catalog/index.c:3322 +#: catalog/index.c:3339 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:3454 +#: catalog/index.c:3471 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s » a été réindexée" @@ -3690,7 +3712,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13463 gram.y:14832 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148 +#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13480 gram.y:14849 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -3740,7 +3762,7 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9868 +#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9894 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." @@ -3791,17 +3813,17 @@ msgstr "le nom du trigger sur événement ne peut pas être qualifié" msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12173 commands/view.c:141 +#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12170 commands/view.c:143 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12178 +#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12183 +#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12180 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -3816,7 +3838,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4379 utils/adt/regproc.c:1226 +#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1226 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type « %s » n'existe pas" @@ -3836,7 +3858,7 @@ msgstr "la fonction %d (%s, %s) de %s n'existe pas" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "la correspondance pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1726 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:692 +#: catalog/objectaddress.c:1726 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1363 foreign/foreign.c:692 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "le serveur « %s » n'existe pas" @@ -3936,47 +3958,47 @@ msgstr "type %s" msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversion de %s en %s" -#: catalog/objectaddress.c:2562 +#: catalog/objectaddress.c:2570 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "collationnement %s" -#: catalog/objectaddress.c:2586 +#: catalog/objectaddress.c:2595 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "contrainte %s sur %s" -#: catalog/objectaddress.c:2592 +#: catalog/objectaddress.c:2601 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "contrainte %s" -#: catalog/objectaddress.c:2609 +#: catalog/objectaddress.c:2628 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2646 +#: catalog/objectaddress.c:2666 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "valeur par défaut pour %s" -#: catalog/objectaddress.c:2655 +#: catalog/objectaddress.c:2675 #, c-format msgid "language %s" msgstr "langage %s" -#: catalog/objectaddress.c:2660 +#: catalog/objectaddress.c:2680 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "« Large Object » %u" -#: catalog/objectaddress.c:2665 +#: catalog/objectaddress.c:2685 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "opérateur %s" -#: catalog/objectaddress.c:2697 +#: catalog/objectaddress.c:2717 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" @@ -3985,7 +4007,7 @@ msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2747 +#: catalog/objectaddress.c:2767 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s" @@ -3994,177 +4016,177 @@ msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2797 +#: catalog/objectaddress.c:2817 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s" -#: catalog/objectaddress.c:2837 +#: catalog/objectaddress.c:2857 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "règle %s active " -#: catalog/objectaddress.c:2859 +#: catalog/objectaddress.c:2879 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "transformation pour %s langage %s" -#: catalog/objectaddress.c:2893 +#: catalog/objectaddress.c:2913 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "trigger %s actif " -#: catalog/objectaddress.c:2910 +#: catalog/objectaddress.c:2930 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:2923 +#: catalog/objectaddress.c:2953 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:2938 +#: catalog/objectaddress.c:2979 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:2953 +#: catalog/objectaddress.c:3005 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "modèle %s de la recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:2968 +#: catalog/objectaddress.c:3031 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuration %s de recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:2976 +#: catalog/objectaddress.c:3040 #, c-format msgid "role %s" msgstr "rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2989 +#: catalog/objectaddress.c:3053 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de données %s" -#: catalog/objectaddress.c:3001 +#: catalog/objectaddress.c:3065 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:3010 +#: catalog/objectaddress.c:3074 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "wrapper de données distantes %s" -#: catalog/objectaddress.c:3019 +#: catalog/objectaddress.c:3083 #, c-format msgid "server %s" msgstr "serveur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3047 +#: catalog/objectaddress.c:3111 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3082 +#: catalog/objectaddress.c:3146 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3087 +#: catalog/objectaddress.c:3151 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3092 +#: catalog/objectaddress.c:3156 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3097 +#: catalog/objectaddress.c:3161 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3103 +#: catalog/objectaddress.c:3167 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3111 +#: catalog/objectaddress.c:3175 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3128 +#: catalog/objectaddress.c:3192 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "extension %s" -#: catalog/objectaddress.c:3141 +#: catalog/objectaddress.c:3205 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "trigger sur événement %s" -#: catalog/objectaddress.c:3173 +#: catalog/objectaddress.c:3237 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "politique %s sur " -#: catalog/objectaddress.c:3191 +#: catalog/objectaddress.c:3255 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "méthode d'accès %s" -#: catalog/objectaddress.c:3251 +#: catalog/objectaddress.c:3315 #, c-format msgid "table %s" msgstr "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3255 +#: catalog/objectaddress.c:3319 #, c-format msgid "index %s" msgstr "index %s" -#: catalog/objectaddress.c:3259 +#: catalog/objectaddress.c:3323 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "séquence %s" -#: catalog/objectaddress.c:3263 +#: catalog/objectaddress.c:3327 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "table TOAST %s" -#: catalog/objectaddress.c:3267 +#: catalog/objectaddress.c:3331 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vue %s" -#: catalog/objectaddress.c:3271 +#: catalog/objectaddress.c:3335 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "vue matérialisée %s" -#: catalog/objectaddress.c:3275 +#: catalog/objectaddress.c:3339 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "type composite %s" -#: catalog/objectaddress.c:3279 +#: catalog/objectaddress.c:3343 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "table distante %s" -#: catalog/objectaddress.c:3284 +#: catalog/objectaddress.c:3348 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:3321 +#: catalog/objectaddress.c:3385 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" @@ -4221,81 +4243,81 @@ msgstr "le type de retour de la fonction de transition inverse %s n'est pas %s" msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" msgstr "la fonction de transition d'agrégat en déplacement ne doit pas renvoyer null" -#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:545 +#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:548 #, c-format msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" msgstr "la fonction finale avec des arguments supplémentaires ne doit pas être déclarée avec la clause STRICT" -#: catalog/pg_aggregate.c:425 +#: catalog/pg_aggregate.c:426 #, c-format msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de d'unification %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:436 +#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3052 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "la fonction combine avec le type de transition %s ne doit pas être déclarée STRICT" -#: catalog/pg_aggregate.c:455 +#: catalog/pg_aggregate.c:457 #, c-format msgid "return type of serialization function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de sérialisation %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:475 +#: catalog/pg_aggregate.c:478 #, c-format msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de désérialisation %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:494 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat" -#: catalog/pg_aggregate.c:492 +#: catalog/pg_aggregate.c:495 #, c-format msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" "Un agrégat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" "de type polymorphique." -#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:259 +#: catalog/pg_aggregate.c:507 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types « INTERNAL »" -#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:260 +#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:260 #, c-format msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "" "Une fonction renvoyant « internal » doit avoir au moins un argument du type\n" "« internal »." -#: catalog/pg_aggregate.c:558 +#: catalog/pg_aggregate.c:561 #, c-format msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s" msgstr "l'impémentation d'aggrégat glissant retourne le type %s, mais l'implémentation standard retourne le type %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:569 +#: catalog/pg_aggregate.c:572 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument" -#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923 +#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" -#: catalog/pg_aggregate.c:818 +#: catalog/pg_aggregate.c:825 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" -#: catalog/pg_aggregate.c:833 +#: catalog/pg_aggregate.c:840 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "la fonction %s doit accepter VARIADIC ANY pour être utilisé dans cet agrégat" -#: catalog/pg_aggregate.c:857 +#: catalog/pg_aggregate.c:864 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution" @@ -4662,7 +4684,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359 commands/tablecmds.c:12061 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:390 commands/tablecmds.c:4359 commands/tablecmds.c:12058 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée" @@ -4834,7 +4856,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » existe déjà" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des méthodes d'accès" -#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:496 commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790 +#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:165 commands/indexcmds.c:497 commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas" @@ -4903,7 +4925,7 @@ msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » apparait plus d'une fois" msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s" -#: commands/analyze.c:1215 +#: commands/analyze.c:1218 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" @@ -4912,17 +4934,17 @@ msgstr "" " %d lignes dans l'échantillon,\n" " %.0f lignes totales estimées" -#: commands/analyze.c:1294 +#: commands/analyze.c:1297 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants" -#: commands/analyze.c:1383 +#: commands/analyze.c:1386 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables" -#: commands/analyze.c:1431 commands/tablecmds.c:8093 executor/execQual.c:2927 +#: commands/analyze.c:1434 commands/tablecmds.c:8093 executor/execQual.c:2927 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4980,7 +5002,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sess msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9397 commands/tablecmds.c:11157 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9403 commands/tablecmds.c:11154 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -4995,7 +5017,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11167 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11164 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -5083,12 +5105,12 @@ msgstr "la base de données « %s » n'existe pas" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2660 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la fonction « %s » n'a pas été appelée par le gestionnaire de triggers" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2669 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction AFTER ROW" @@ -5404,7 +5426,7 @@ msgstr "ne peut pas copier à partir de la séquence « %s »" msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2844 +#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2848 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" @@ -5419,207 +5441,207 @@ msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier" msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m" -#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2867 +#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2871 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "« %s » est un répertoire" -#: commands/copy.c:2154 +#: commands/copy.c:2158 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" +msgid "COPY %s, line %s, column %s" +msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s" -#: commands/copy.c:2158 commands/copy.c:2205 +#: commands/copy.c:2162 commands/copy.c:2209 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "COPY %s, ligne %d" +msgid "COPY %s, line %s" +msgstr "COPY %s, ligne %s" -#: commands/copy.c:2169 +#: commands/copy.c:2173 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : « %s »" +msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : « %s »" -#: commands/copy.c:2177 +#: commands/copy.c:2181 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée" +msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : NULL en entrée" -#: commands/copy.c:2199 +#: commands/copy.c:2203 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, ligne %d : « %s »" +msgid "COPY %s, line %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, ligne %s : « %s »" -#: commands/copy.c:2283 +#: commands/copy.c:2287 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la vue « %s »" -#: commands/copy.c:2288 +#: commands/copy.c:2292 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la vue matérialisée « %s »" -#: commands/copy.c:2293 +#: commands/copy.c:2297 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »" -#: commands/copy.c:2298 +#: commands/copy.c:2302 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la séquence « %s »" -#: commands/copy.c:2303 +#: commands/copy.c:2307 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:2378 +#: commands/copy.c:2382 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE à cause d'une activité transactionnelle précédente" -#: commands/copy.c:2384 +#: commands/copy.c:2388 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou tronquée dans la transaction en cours" -#: commands/copy.c:2887 +#: commands/copy.c:2891 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue" -#: commands/copy.c:2892 +#: commands/copy.c:2896 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)" -#: commands/copy.c:2898 +#: commands/copy.c:2902 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY" -#: commands/copy.c:2904 +#: commands/copy.c:2908 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)" -#: commands/copy.c:2911 +#: commands/copy.c:2915 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: commands/copy.c:3044 commands/copy.c:3751 commands/copy.c:3981 +#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3755 commands/copy.c:3985 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue" -#: commands/copy.c:3054 +#: commands/copy.c:3058 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "données manquantes pour la colonne OID" -#: commands/copy.c:3060 +#: commands/copy.c:3064 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID NULL dans les données du COPY" -#: commands/copy.c:3070 commands/copy.c:3193 +#: commands/copy.c:3074 commands/copy.c:3197 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invalide dans les données du COPY" -#: commands/copy.c:3085 +#: commands/copy.c:3089 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »" -#: commands/copy.c:3168 +#: commands/copy.c:3172 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin" -#: commands/copy.c:3175 +#: commands/copy.c:3179 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:3515 commands/copy.c:3532 +#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retour chariot trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:3516 commands/copy.c:3533 +#: commands/copy.c:3520 commands/copy.c:3537 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3535 +#: commands/copy.c:3522 commands/copy.c:3539 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536 +#: commands/copy.c:3523 commands/copy.c:3540 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:3548 +#: commands/copy.c:3552 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:3549 +#: commands/copy.c:3553 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:3551 +#: commands/copy.c:3555 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne." -#: commands/copy.c:3552 +#: commands/copy.c:3556 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne." -#: commands/copy.c:3598 commands/copy.c:3634 +#: commands/copy.c:3602 commands/copy.c:3638 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne" -#: commands/copy.c:3607 commands/copy.c:3623 +#: commands/copy.c:3611 commands/copy.c:3627 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:4065 +#: commands/copy.c:4069 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé" -#: commands/copy.c:4142 commands/copy.c:4161 +#: commands/copy.c:4146 commands/copy.c:4165 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY" -#: commands/copy.c:4151 +#: commands/copy.c:4155 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:4174 +#: commands/copy.c:4178 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de données binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4485 commands/indexcmds.c:1057 commands/tablecmds.c:1464 commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559 +#: commands/copy.c:4489 commands/indexcmds.c:1069 commands/tablecmds.c:1464 commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:4492 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 +#: commands/copy.c:4496 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -5905,7 +5927,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : « %s »" -#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203 utils/adt/ruleutils.c:2083 +#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203 utils/adt/ruleutils.c:2097 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" @@ -5915,7 +5937,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11538 tcop/utility.c:1119 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11535 tcop/utility.c:1122 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6097,17 +6119,17 @@ msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire du trigger sur événement msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Le propriétaire du trigger sur événement doit être un super-utilisateur." -#: commands/event_trigger.c:1438 +#: commands/event_trigger.c:1460 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1558 commands/event_trigger.c:1579 +#: commands/event_trigger.c:1580 commands/event_trigger.c:1601 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:1989 +#: commands/event_trigger.c:2012 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement" @@ -6440,34 +6462,34 @@ msgstr "" msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "la correspondance utilisateur « %s » existe déjà dans le serveur « %s »" -#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375 +#: commands/foreigncmds.c:1263 commands/foreigncmds.c:1379 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur" -#: commands/foreigncmds.c:1362 +#: commands/foreigncmds.c:1366 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:1380 +#: commands/foreigncmds.c:1384 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" "la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur, poursuite\n" "du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:361 +#: commands/foreigncmds.c:1536 foreign/foreign.c:361 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'a pas de gestionnaire" -#: commands/foreigncmds.c:1538 +#: commands/foreigncmds.c:1542 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "le wrapper de données distantes « %s » ne supporte pas IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1631 +#: commands/foreigncmds.c:1635 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "import de la table distante « %s »" @@ -6808,197 +6830,197 @@ msgstr "aucun code en ligne spécifié" msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne" -#: commands/indexcmds.c:349 +#: commands/indexcmds.c:350 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "doit spécifier au moins une colonne" -#: commands/indexcmds.c:353 +#: commands/indexcmds.c:354 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: commands/indexcmds.c:384 +#: commands/indexcmds.c:385 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer un index sur la table distante « %s »" -#: commands/indexcmds.c:399 +#: commands/indexcmds.c:400 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9708 +#: commands/indexcmds.c:456 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9714 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" -#: commands/indexcmds.c:488 +#: commands/indexcmds.c:489 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » " -#: commands/indexcmds.c:506 +#: commands/indexcmds.c:507 #, c-format msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" msgstr "les index hash ne sont pas journalisés, leur utilisation est donc déconseillée" -#: commands/indexcmds.c:511 +#: commands/indexcmds.c:512 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index uniques" -#: commands/indexcmds.c:516 +#: commands/indexcmds.c:517 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: commands/indexcmds.c:521 +#: commands/indexcmds.c:522 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les contraintes d'exclusion" -#: commands/indexcmds.c:591 commands/indexcmds.c:611 +#: commands/indexcmds.c:592 commands/indexcmds.c:612 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée" -#: commands/indexcmds.c:636 +#: commands/indexcmds.c:637 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »" -#: commands/indexcmds.c:986 +#: commands/indexcmds.c:998 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1052 parser/parse_utilcmd.c:1882 +#: commands/indexcmds.c:1064 parser/parse_utilcmd.c:1882 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1112 +#: commands/indexcmds.c:1124 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1135 +#: commands/indexcmds.c:1147 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1143 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666 +#: commands/indexcmds.c:1155 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:1181 +#: commands/indexcmds.c:1193 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1195 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:1209 +#: commands/indexcmds.c:1221 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1212 +#: commands/indexcmds.c:1224 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1247 +#: commands/indexcmds.c:1259 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1252 +#: commands/indexcmds.c:1264 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1308 commands/typecmds.c:1935 +#: commands/indexcmds.c:1320 commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n" "méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1310 +#: commands/indexcmds.c:1322 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:1339 commands/indexcmds.c:1347 commands/opclasscmds.c:205 +#: commands/indexcmds.c:1351 commands/indexcmds.c:1359 commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1360 commands/typecmds.c:1923 +#: commands/indexcmds.c:1372 commands/typecmds.c:1923 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" -#: commands/indexcmds.c:1450 +#: commands/indexcmds.c:1462 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n" "données %s" -#: commands/indexcmds.c:1841 +#: commands/indexcmds.c:1853 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:1896 +#: commands/indexcmds.c:1908 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours" -#: commands/indexcmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:2008 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée" -#: commands/matview.c:181 +#: commands/matview.c:179 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY ne peut pas être utilisé quand la vue matérialisée n'est pas peuplée" -#: commands/matview.c:187 +#: commands/matview.c:185 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "Les options CONCURRENTLY et WITH NO DATA ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: commands/matview.c:257 +#: commands/matview.c:244 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "ne peut pas rafraichir en parallèle la vue matérialisée « %s »" -#: commands/matview.c:260 +#: commands/matview.c:247 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée." -#: commands/matview.c:657 +#: commands/matview.c:624 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "les nouvelles données pour la vue matérialisée « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL" -#: commands/matview.c:659 +#: commands/matview.c:626 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Ligne : %s" @@ -7217,7 +7239,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 commands/tablecmds.c:2185 commands/tablecmds.c:4329 commands/tablecmds.c:6293 commands/tablecmds.c:12094 commands/tablecmds.c:12129 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 commands/tablecmds.c:2185 commands/tablecmds.c:4329 commands/tablecmds.c:6293 commands/tablecmds.c:12091 commands/tablecmds.c:12126 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -7267,7 +7289,7 @@ msgstr "seule une expression USING est autorisée pour SELECT, DELETE" msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide" -#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2399 utils/adt/xml.c:2569 +#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2399 utils/adt/xml.c:2569 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" @@ -7277,7 +7299,7 @@ msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas être vide" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1335 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1358 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètre $%d" @@ -7554,7 +7576,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8597 commands/tablecmds.c:11349 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8597 commands/tablecmds.c:11346 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -7605,17 +7627,17 @@ msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10164 +#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10161 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10172 +#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10169 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10206 +#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10203 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" @@ -7875,12 +7897,12 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite" msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10365 +#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10362 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10372 +#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10369 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" @@ -8161,247 +8183,247 @@ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:9065 +#: commands/tablecmds.c:9075 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9067 +#: commands/tablecmds.c:9077 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:9083 +#: commands/tablecmds.c:9093 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9085 commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:9095 commands/tablecmds.c:11554 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:9097 commands/tablecmds.c:12204 +#: commands/tablecmds.c:9107 commands/tablecmds.c:12201 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:9106 +#: commands/tablecmds.c:9116 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:9449 +#: commands/tablecmds.c:9455 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9522 +#: commands/tablecmds.c:9528 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9555 commands/view.c:498 +#: commands/tablecmds.c:9561 commands/view.c:502 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:9701 +#: commands/tablecmds.c:9707 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9717 +#: commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:9854 +#: commands/tablecmds.c:9860 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9866 +#: commands/tablecmds.c:9872 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9957 +#: commands/tablecmds.c:9963 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:9973 +#: commands/tablecmds.c:9979 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10047 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:10046 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: commands/tablecmds.c:10129 +#: commands/tablecmds.c:10126 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:10179 +#: commands/tablecmds.c:10176 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:10233 +#: commands/tablecmds.c:10230 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:10234 +#: commands/tablecmds.c:10231 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:10242 +#: commands/tablecmds.c:10239 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a" -#: commands/tablecmds.c:10383 +#: commands/tablecmds.c:10380 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:10399 commands/tablecmds.c:10432 +#: commands/tablecmds.c:10396 commands/tablecmds.c:10429 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:10515 +#: commands/tablecmds.c:10512 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10523 +#: commands/tablecmds.c:10520 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10534 +#: commands/tablecmds.c:10531 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10558 +#: commands/tablecmds.c:10555 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:10642 +#: commands/tablecmds.c:10639 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10876 +#: commands/tablecmds.c:10873 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:10907 +#: commands/tablecmds.c:10904 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:10917 +#: commands/tablecmds.c:10914 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »." -#: commands/tablecmds.c:10926 +#: commands/tablecmds.c:10923 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10939 +#: commands/tablecmds.c:10936 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10991 +#: commands/tablecmds.c:10988 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:11175 +#: commands/tablecmds.c:11172 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:11181 +#: commands/tablecmds.c:11178 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:11187 +#: commands/tablecmds.c:11184 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:11193 +#: commands/tablecmds.c:11190 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:11199 +#: commands/tablecmds.c:11196 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:11220 +#: commands/tablecmds.c:11217 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:11227 +#: commands/tablecmds.c:11224 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:11430 +#: commands/tablecmds.c:11427 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:11489 +#: commands/tablecmds.c:11486 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11499 +#: commands/tablecmds.c:11496 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11556 +#: commands/tablecmds.c:11553 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:11661 +#: commands/tablecmds.c:11658 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12188 +#: commands/tablecmds.c:12185 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:12218 +#: commands/tablecmds.c:12215 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:997 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1002 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" @@ -8677,7 +8699,7 @@ msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération d msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2376 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151 +#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2381 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle" @@ -9111,7 +9133,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls" msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refusé pour créer un rôle" -#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13628 gram.y:13663 utils/adt/acl.c:5284 utils/adt/acl.c:5290 +#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13645 gram.y:13680 utils/adt/acl.c:5359 utils/adt/acl.c:5365 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé" @@ -9161,7 +9183,7 @@ msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle" msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE" -#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5126 utils/adt/acl.c:5178 utils/adt/acl.c:5211 utils/adt/acl.c:5229 utils/init/miscinit.c:502 +#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5201 utils/adt/acl.c:5253 utils/adt/acl.c:5286 utils/adt/acl.c:5304 utils/init/miscinit.c:510 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas" @@ -9292,45 +9314,45 @@ msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n" "réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:1146 +#: commands/vacuum.c:1128 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:1147 +#: commands/vacuum.c:1129 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n" "réinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1268 +#: commands/vacuum.c:1250 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible" -#: commands/vacuum.c:1294 +#: commands/vacuum.c:1276 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1298 +#: commands/vacuum.c:1280 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n" "peuvent exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1302 +#: commands/vacuum.c:1284 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n" "peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1320 +#: commands/vacuum.c:1302 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" @@ -9454,7 +9476,7 @@ msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9892 +#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9918 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »" @@ -9574,94 +9596,94 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option « check_option »" msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre « local » et « cascaded »." -#: commands/view.c:101 +#: commands/view.c:103 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la colonne « %s »\n" "de la vue" -#: commands/view.c:115 +#: commands/view.c:117 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:292 +#: commands/view.c:284 commands/view.c:296 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue" -#: commands/view.c:297 +#: commands/view.c:301 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne « %s » de la vue en « %s »" -#: commands/view.c:305 +#: commands/view.c:309 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "ne peut pas modifier le type de données de la colonne « %s » de la vue de %s à %s" -#: commands/view.c:444 +#: commands/view.c:448 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "les vues ne peuvent pas contenir SELECT INTO" -#: commands/view.c:457 +#: commands/view.c:461 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "les vues ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH" -#: commands/view.c:528 +#: commands/view.c:532 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes" -#: commands/view.c:536 +#: commands/view.c:540 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "les vues ne peuvent pas être non tracées car elles n'ont pas de stockage" -#: commands/view.c:550 +#: commands/view.c:554 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vue « %s » sera une vue temporaire" -#: executor/execCurrent.c:76 +#: executor/execCurrent.c:78 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "le curseur « %s » n'est pas une requête SELECT" -#: executor/execCurrent.c:82 +#: executor/execCurrent.c:84 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "le curseur « %s » est détenu par une transaction précédente" -#: executor/execCurrent.c:114 +#: executor/execCurrent.c:116 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" msgstr "le curseur « %s » a plusieurs références FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »" -#: executor/execCurrent.c:123 +#: executor/execCurrent.c:125 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" msgstr "le curseur « %s » n'a pas de référence FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »" -#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179 +#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "le curseur « %s » n'est pas positionné sur une ligne" -#: executor/execCurrent.c:166 +#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226 executor/execCurrent.c:238 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1178 +#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1178 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1190 +#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1190 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d" @@ -9701,157 +9723,157 @@ msgstr "La clé %s est en conflit avec la clé existante %s." msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "La clé est en conflit avec une clé existante." -#: executor/execMain.c:1027 +#: executor/execMain.c:1028 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »" -#: executor/execMain.c:1033 +#: executor/execMain.c:1034 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2688 +#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2709 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2691 +#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2712 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2696 +#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2717 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2699 +#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2720 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2704 +#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2725 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2707 +#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2728 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1080 +#: executor/execMain.c:1081 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la vue matérialisée « %s »" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1093 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la table distante « %s »" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1099 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les insertions" -#: executor/execMain.c:1105 +#: executor/execMain.c:1106 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la table distante « %s »" -#: executor/execMain.c:1111 +#: executor/execMain.c:1112 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les modifications" -#: executor/execMain.c:1118 +#: executor/execMain.c:1119 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table distante « %s »" -#: executor/execMain.c:1124 +#: executor/execMain.c:1125 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les suppressions" -#: executor/execMain.c:1135 +#: executor/execMain.c:1136 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation « %s »" -#: executor/execMain.c:1161 +#: executor/execMain.c:1162 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la séquence « %s »" -#: executor/execMain.c:1168 +#: executor/execMain.c:1169 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1175 +#: executor/execMain.c:1176 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1184 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »" -#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2610 executor/nodeLockRows.c:132 +#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2615 executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »" -#: executor/execMain.c:1198 +#: executor/execMain.c:1199 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation « %s »" -#: executor/execMain.c:1728 +#: executor/execMain.c:1733 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne « %s »" -#: executor/execMain.c:1730 executor/execMain.c:1756 executor/execMain.c:1845 +#: executor/execMain.c:1735 executor/execMain.c:1761 executor/execMain.c:1850 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "La ligne en échec contient %s" -#: executor/execMain.c:1754 +#: executor/execMain.c:1759 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »" -#: executor/execMain.c:1843 +#: executor/execMain.c:1848 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification pour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1853 +#: executor/execMain.c:1858 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » pour la table « %s »" -#: executor/execMain.c:1858 +#: executor/execMain.c:1863 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne pour la table « %s »" -#: executor/execMain.c:1865 +#: executor/execMain.c:1870 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » (expression USING) pour la table « %s »" -#: executor/execMain.c:1870 +#: executor/execMain.c:1875 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne (expression USING) pour la table « %s »" -#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236 utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5758 +#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236 utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 utils/adt/arrayfuncs.c:5770 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)" @@ -10010,7 +10032,7 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6325 utils/adt/rowtypes.c:927 +#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3815 utils/adt/arrayfuncs.c:6337 utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -10042,7 +10064,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1370 executor/spi.c:2160 +#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1394 executor/spi.c:2184 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile" @@ -10106,11 +10128,6 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:3052 -#, c-format -msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" -msgstr "la fonction d'unification pour l'aggrégat %u doit être déclarée comme STRICT" - #: executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeWindowAgg.c:2318 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" @@ -10148,12 +10165,12 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : % msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "les fonctions de distance à perte ne sont pas supportés dans les parcours d'index seul" -#: executor/nodeLimit.c:253 +#: executor/nodeLimit.c:261 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET ne doit pas être négatif" -#: executor/nodeLimit.c:280 +#: executor/nodeLimit.c:288 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT ne doit pas être négative" @@ -10205,7 +10222,7 @@ msgstr "le paramètre de TABLESAMPLE ne peut pas être NULL" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "le paramètre TABLESAMPLE REPEATABLE ne peut pas être NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 executor/nodeSubplan.c:1036 +#: executor/nodeSubplan.c:356 executor/nodeSubplan.c:395 executor/nodeSubplan.c:1066 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression" @@ -10235,43 +10252,43 @@ msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être NULL" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être négatif" -#: executor/spi.c:211 +#: executor/spi.c:231 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:232 executor/spi.c:300 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »." -#: executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:299 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:1231 +#: executor/spi.c:1255 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1236 +#: executor/spi.c:1260 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur" -#: executor/spi.c:1344 +#: executor/spi.c:1368 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté" -#: executor/spi.c:1345 parser/analyze.c:2360 +#: executor/spi.c:1369 parser/analyze.c:2386 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)." -#: executor/spi.c:2468 +#: executor/spi.c:2492 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "instruction SQL « %s »" @@ -10326,7 +10343,7 @@ msgstr "STDIN/STDOUT non autorisé dans PROGRAM" msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL est obsolète dans la création de la table temporaire" -#: gram.y:3351 utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 utils/adt/ri_triggers.c:2402 +#: gram.y:3351 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2401 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté" @@ -10405,174 +10422,174 @@ msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée" msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:10676 gram.y:10701 +#: gram.y:10693 gram.y:10718 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:10677 gram.y:10702 +#: gram.y:10694 gram.y:10719 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:10682 gram.y:10707 +#: gram.y:10699 gram.y:10724 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:10683 gram.y:10708 +#: gram.y:10700 gram.y:10725 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:11282 +#: gram.y:11299 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit" -#: gram.y:11291 +#: gram.y:11308 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits" -#: gram.y:11795 +#: gram.y:11812 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:11800 +#: gram.y:11817 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:11975 +#: gram.y:11992 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté" -#: gram.y:12309 +#: gram.y:12326 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser des clauses ORDER BY multiples dans WITHIN GROUP" -#: gram.y:12314 +#: gram.y:12331 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser DISTINCT avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:12319 +#: gram.y:12336 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser VARIADIC avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:12825 +#: gram.y:12842 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED" -#: gram.y:12831 +#: gram.y:12848 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED" -#: gram.y:12858 gram.y:12881 +#: gram.y:12875 gram.y:12898 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:12863 +#: gram.y:12880 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "la frame commençant après la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle" -#: gram.y:12886 +#: gram.y:12903 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12892 +#: gram.y:12909 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commençant à la ligne courante ne peut pas avoir des lignes précédentes" -#: gram.y:12899 +#: gram.y:12916 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commençant à la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes précédentes" -#: gram.y:13564 +#: gram.y:13581 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramètre" -#: gram.y:13570 +#: gram.y:13587 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY" -#: gram.y:13634 gram.y:13640 +#: gram.y:13651 gram.y:13657 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme nom de rôle ici" -#: gram.y:14262 gram.y:14451 +#: gram.y:14279 gram.y:14468 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de « * »" -#: gram.y:14414 gram.y:14431 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 +#: gram.y:14431 gram.y:14448 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: gram.y:14515 +#: gram.y:14532 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "un agrégat par ensemble ordonné avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrégé du même type de données" -#: gram.y:14552 +#: gram.y:14569 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées" -#: gram.y:14563 +#: gram.y:14580 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées" -#: gram.y:14572 +#: gram.y:14589 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées" -#: gram.y:14581 +#: gram.y:14598 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autorisées" -#: gram.y:14773 +#: gram.y:14790 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE" -#: gram.y:14874 +#: gram.y:14891 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14912 gram.y:14925 +#: gram.y:14929 gram.y:14942 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14938 +#: gram.y:14955 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14951 +#: gram.y:14968 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" @@ -10842,344 +10859,344 @@ msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client" -#: libpq/auth.c:842 +#: libpq/auth.c:846 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:902 +#: libpq/auth.c:906 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:963 +#: libpq/auth.c:967 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS" -#: libpq/auth.c:989 +#: libpq/auth.c:993 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: libpq/auth.c:1108 +#: libpq/auth.c:1117 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1123 +#: libpq/auth.c:1132 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI" -#: libpq/auth.c:1141 +#: libpq/auth.c:1150 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1213 +#: libpq/auth.c:1222 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI" -#: libpq/auth.c:1275 +#: libpq/auth.c:1284 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI" -#: libpq/auth.c:1394 libpq/auth.c:1413 +#: libpq/auth.c:1403 libpq/auth.c:1422 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "n'a pas pu traduit le nom" -#: libpq/auth.c:1426 +#: libpq/auth.c:1435 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "nom du royaume trop long" -#: libpq/auth.c:1441 +#: libpq/auth.c:1450 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "traduction du nom de compte trop longue" -#: libpq/auth.c:1627 +#: libpq/auth.c:1636 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/auth.c:1642 +#: libpq/auth.c:1651 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m" -#: libpq/auth.c:1654 +#: libpq/auth.c:1663 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1676 +#: libpq/auth.c:1685 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1693 +#: libpq/auth.c:1702 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n" "%m" -#: libpq/auth.c:1703 +#: libpq/auth.c:1712 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »" -#: libpq/auth.c:1743 +#: libpq/auth.c:1752 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:1747 +#: libpq/auth.c:1756 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1767 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s" -#: libpq/auth.c:1844 +#: libpq/auth.c:1855 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1925 +#: libpq/auth.c:1936 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1936 +#: libpq/auth.c:1947 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:1947 +#: libpq/auth.c:1958 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:1958 +#: libpq/auth.c:1969 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:1969 +#: libpq/auth.c:1980 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:1980 +#: libpq/auth.c:1991 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:1991 +#: libpq/auth.c:2002 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2067 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m" -#: libpq/auth.c:2059 +#: libpq/auth.c:2070 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2069 +#: libpq/auth.c:2080 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2098 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2106 +#: libpq/auth.c:2117 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2107 +#: libpq/auth.c:2118 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme." -#: libpq/auth.c:2122 +#: libpq/auth.c:2133 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2144 +#: libpq/auth.c:2155 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "serveur LDAP non précisé" -#: libpq/auth.c:2192 +#: libpq/auth.c:2203 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" -#: libpq/auth.c:2207 +#: libpq/auth.c:2218 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2232 +#: libpq/auth.c:2243 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2243 +#: libpq/auth.c:2254 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas" -#: libpq/auth.c:2244 +#: libpq/auth.c:2255 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement." -#: libpq/auth.c:2248 +#: libpq/auth.c:2259 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique" -#: libpq/auth.c:2249 +#: libpq/auth.c:2260 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement." msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements." -#: libpq/auth.c:2267 +#: libpq/auth.c:2278 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n" "le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2287 +#: libpq/auth.c:2298 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n" "sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2317 +#: libpq/auth.c:2328 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2356 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "" "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n" "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" -#: libpq/auth.c:2475 +#: libpq/auth.c:2486 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "serveur RADIUS non précisé" -#: libpq/auth.c:2482 +#: libpq/auth.c:2493 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secret RADIUS non précisé" -#: libpq/auth.c:2498 libpq/hba.c:1624 +#: libpq/auth.c:2509 libpq/hba.c:1624 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s" -#: libpq/auth.c:2519 +#: libpq/auth.c:2530 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "" "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de %d\n" "caractères" -#: libpq/auth.c:2531 +#: libpq/auth.c:2542 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire" -#: libpq/auth.c:2569 +#: libpq/auth.c:2580 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe" -#: libpq/auth.c:2594 +#: libpq/auth.c:2605 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2615 +#: libpq/auth.c:2626 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2625 +#: libpq/auth.c:2636 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683 +#: libpq/auth.c:2669 libpq/auth.c:2694 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS" -#: libpq/auth.c:2676 +#: libpq/auth.c:2687 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2705 +#: libpq/auth.c:2716 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721 +#: libpq/auth.c:2728 libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la réponse RADIUS a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d" -#: libpq/auth.c:2730 +#: libpq/auth.c:2741 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "réponse RADIUS trop courte : %d" -#: libpq/auth.c:2737 +#: libpq/auth.c:2748 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la réponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)" -#: libpq/auth.c:2745 +#: libpq/auth.c:2756 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la réponse RADIUS correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:2781 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu" -#: libpq/auth.c:2779 +#: libpq/auth.c:2790 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la réponse RADIUS a une signature MD5 erronée" -#: libpq/auth.c:2796 +#: libpq/auth.c:2807 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la réponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »" @@ -11392,7 +11409,7 @@ msgstr "aucune erreur SSL reportée" msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" -#: libpq/be-secure.c:171 libpq/be-secure.c:256 +#: libpq/be-secure.c:174 libpq/be-secure.c:261 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "arrêt des connexions suite à un arrêt inatendu du postmaster" @@ -11853,7 +11870,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3913 +#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3942 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole" @@ -11883,7 +11900,7 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer les données au client : %m" msgid "no data left in message" msgstr "pas de données dans le message" -#: libpq/pqformat.c:557 libpq/pqformat.c:575 libpq/pqformat.c:596 utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:563 +#: libpq/pqformat.c:557 libpq/pqformat.c:575 libpq/pqformat.c:596 utils/adt/arrayfuncs.c:1469 utils/adt/rowtypes.c:563 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "données insuffisantes laissées dans le message" @@ -12218,22 +12235,22 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré" msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s" -#: optimizer/path/allpaths.c:2653 +#: optimizer/path/allpaths.c:2666 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue sans table sous-jacente" -#: optimizer/path/allpaths.c:2658 +#: optimizer/path/allpaths.c:2671 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec plus d'une table sous-jacente" -#: optimizer/path/allpaths.c:2663 +#: optimizer/path/allpaths.c:2676 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat" -#: optimizer/path/joinrels.c:802 +#: optimizer/path/joinrels.c:803 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "" @@ -12247,46 +12264,46 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1480 parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:1747 parser/analyze.c:2528 +#: optimizer/plan/planner.c:1479 parser/analyze.c:1575 parser/analyze.c:1773 parser/analyze.c:2554 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:3803 +#: optimizer/plan/planner.c:3802 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3804 optimizer/plan/planner.c:4197 optimizer/prep/prepunion.c:949 +#: optimizer/plan/planner.c:3803 optimizer/plan/planner.c:4196 optimizer/prep/prepunion.c:949 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" "Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n" "alors que les autres supportent seulement le tri." -#: optimizer/plan/planner.c:4196 +#: optimizer/plan/planner.c:4195 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:4826 +#: optimizer/plan/planner.c:4825 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:4827 +#: optimizer/plan/planner.c:4826 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:4831 +#: optimizer/plan/planner.c:4830 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:4832 +#: optimizer/plan/planner.c:4831 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable." @@ -12318,7 +12335,7 @@ msgstr "%s sur aucune colonne n'est pas supportée" msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implanter %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4634 +#: optimizer/util/clauses.c:4648 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »" @@ -12348,7 +12365,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non supporté avec les contraintes d'exclusion" msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1321 +#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1347 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "les listes VALUES doivent toutes être de la même longueur" @@ -12371,181 +12388,181 @@ msgstr "" "de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilisé des parenthèses\n" "supplémentaires ?" -#: parser/analyze.c:1142 parser/analyze.c:1522 +#: parser/analyze.c:1168 parser/analyze.c:1548 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici" -#: parser/analyze.c:1335 +#: parser/analyze.c:1361 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1454 parser/analyze.c:2698 +#: parser/analyze.c:1480 parser/analyze.c:2724 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1701 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" -#: parser/analyze.c:1676 +#: parser/analyze.c:1702 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les\n" "expressions et les fonctions." -#: parser/analyze.c:1677 +#: parser/analyze.c:1703 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM." -#: parser/analyze.c:1737 +#: parser/analyze.c:1763 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1801 +#: parser/analyze.c:1827 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n" "d'autres relations que celles de la requête de même niveau" -#: parser/analyze.c:1890 +#: parser/analyze.c:1916 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:2283 +#: parser/analyze.c:2309 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne" -#: parser/analyze.c:2320 +#: parser/analyze.c:2346 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "ne peut pas spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2338 +#: parser/analyze.c:2364 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2346 +#: parser/analyze.c:2372 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas supporté" -#: parser/analyze.c:2349 +#: parser/analyze.c:2375 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2357 +#: parser/analyze.c:2383 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas supporté" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2368 +#: parser/analyze.c:2394 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas supporté" -#: parser/analyze.c:2371 +#: parser/analyze.c:2397 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2437 +#: parser/analyze.c:2463 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH" -#: parser/analyze.c:2447 +#: parser/analyze.c:2473 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues" -#: parser/analyze.c:2457 +#: parser/analyze.c:2483 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés" -#: parser/analyze.c:2469 +#: parser/analyze.c:2495 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être UNLOGGED" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2561 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2542 +#: parser/analyze.c:2568 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2549 +#: parser/analyze.c:2575 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2556 +#: parser/analyze.c:2582 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégat" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2563 +#: parser/analyze.c:2589 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions de fenêtrage" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2570 +#: parser/analyze.c:2596 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2649 +#: parser/analyze.c:2675 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2680 +#: parser/analyze.c:2706 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2689 +#: parser/analyze.c:2715 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2707 +#: parser/analyze.c:2733 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2724 +#: parser/analyze.c:2750 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM" @@ -13604,7 +13621,7 @@ msgstr "l'opérateur n'existe pas : %s" msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête." -#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039 utils/adt/rowtypes.c:1167 +#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:4089 utils/adt/arrayfuncs.c:6051 utils/adt/rowtypes.c:1167 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s" @@ -14012,7 +14029,7 @@ msgstr "" "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411 rewrite/rewriteHandler.c:483 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411 rewrite/rewriteHandler.c:484 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" @@ -14293,56 +14310,56 @@ msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum maître : %m" msgid "autovacuum launcher started" msgstr "lancement du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:779 +#: postmaster/autovacuum.c:785 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arrêt du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1441 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1639 +#: postmaster/autovacuum.c:1653 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2052 +#: postmaster/autovacuum.c:2066 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la\n" "base de données « %s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2064 +#: postmaster/autovacuum.c:2078 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n" "données « %s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2347 +#: postmaster/autovacuum.c:2382 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2350 +#: postmaster/autovacuum.c:2385 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2899 +#: postmaster/autovacuum.c:2934 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:2900 +#: postmaster/autovacuum.c:2935 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option « track_counts »." -#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762 +#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:755 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "enregistrement du processus en tâche de fond « %s »" @@ -14367,34 +14384,34 @@ msgstr "processus en tâche de fond « %s » : ne peut pas réclamer un accès msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "processus en tâche de fond « %s »: intervalle de redémarrage invalide" -#: postmaster/bgworker.c:573 +#: postmaster/bgworker.c:566 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur" -#: postmaster/bgworker.c:769 +#: postmaster/bgworker.c:762 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:774 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications" -#: postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/bgworker.c:789 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "trop de processus en tâche de fond" -#: postmaster/bgworker.c:797 +#: postmaster/bgworker.c:790 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle" msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle" -#: postmaster/bgworker.c:801 +#: postmaster/bgworker.c:794 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »." @@ -14420,19 +14437,19 @@ msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_wal_size »." msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1072 +#: postmaster/checkpointer.c:1066 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "échec de la demande de point de vérification" -#: postmaster/checkpointer.c:1073 +#: postmaster/checkpointer.c:1067 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" "Consultez les messages récents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" "plus de détails." -#: postmaster/checkpointer.c:1268 +#: postmaster/checkpointer.c:1262 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "a compacté la queue de requêtes fsync de %d entrées à %d" @@ -14593,51 +14610,51 @@ msgstr "cible reset non reconnu : « %s »" msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "La cible doit être « archiver » ou « bgwriter »." -#: postmaster/pgstat.c:3619 +#: postmaster/pgstat.c:3626 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3950 postmaster/pgstat.c:4107 +#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4114 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:4017 postmaster/pgstat.c:4152 +#: postmaster/pgstat.c:4024 postmaster/pgstat.c:4159 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4161 +#: postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4168 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:4034 postmaster/pgstat.c:4169 +#: postmaster/pgstat.c:4041 postmaster/pgstat.c:4176 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n" "« %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:4258 postmaster/pgstat.c:4464 postmaster/pgstat.c:4617 +#: postmaster/pgstat.c:4265 postmaster/pgstat.c:4471 postmaster/pgstat.c:4624 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:4270 postmaster/pgstat.c:4280 postmaster/pgstat.c:4301 postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4338 postmaster/pgstat.c:4401 postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4496 postmaster/pgstat.c:4514 postmaster/pgstat.c:4530 postmaster/pgstat.c:4548 postmaster/pgstat.c:4564 postmaster/pgstat.c:4629 postmaster/pgstat.c:4641 postmaster/pgstat.c:4653 postmaster/pgstat.c:4678 postmaster/pgstat.c:4700 +#: postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4308 postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4345 postmaster/pgstat.c:4408 postmaster/pgstat.c:4483 postmaster/pgstat.c:4503 postmaster/pgstat.c:4521 postmaster/pgstat.c:4537 postmaster/pgstat.c:4555 postmaster/pgstat.c:4571 postmaster/pgstat.c:4636 postmaster/pgstat.c:4648 postmaster/pgstat.c:4660 postmaster/pgstat.c:4685 postmaster/pgstat.c:4707 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu" -#: postmaster/pgstat.c:4829 +#: postmaster/pgstat.c:4836 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "" "utilise de vieilles statistiques à la place des actuelles car le collecteur de\n" "statistiques ne répond pas" -#: postmaster/pgstat.c:5156 +#: postmaster/pgstat.c:5163 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" @@ -14686,7 +14703,7 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:993 postmaster/postmaster.c:1091 utils/init/miscinit.c:1429 +#: postmaster/postmaster.c:993 postmaster/postmaster.c:1091 utils/init/miscinit.c:1437 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »" @@ -14848,7 +14865,7 @@ msgstr "" "Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9798 utils/misc/guc.c:9832 +#: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753 utils/misc/guc.c:7075 utils/misc/guc.c:9824 utils/misc/guc.c:9858 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" @@ -15200,57 +15217,57 @@ msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" -#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041 +#: postmaster/syslogger.c:458 postmaster/syslogger.c:1133 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:490 +#: postmaster/syslogger.c:507 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "arrêt en cours des journaux applicatifs" -#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548 +#: postmaster/syslogger.c:551 postmaster/syslogger.c:565 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m" -#: postmaster/syslogger.c:584 +#: postmaster/syslogger.c:616 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:620 +#: postmaster/syslogger.c:652 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "redirection des traces vers le processus de récupération des traces" -#: postmaster/syslogger.c:621 +#: postmaster/syslogger.c:653 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "Les prochaines traces apparaîtront dans le répertoire « %s »." -#: postmaster/syslogger.c:629 +#: postmaster/syslogger.c:661 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651 +#: postmaster/syslogger.c:666 postmaster/syslogger.c:683 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:1088 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal applicatif : %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1136 +#: postmaster/syslogger.c:1205 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif « %s » : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242 +#: postmaster/syslogger.c:1267 postmaster/syslogger.c:1317 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)" @@ -15269,7 +15286,7 @@ msgstr "timeline %u invalide" msgid "invalid streaming start location" msgstr "emplacement de démarrage du flux de réplication invalide" -#: repl_scanner.l:171 scan.l:670 +#: repl_scanner.l:171 scan.l:679 msgid "unterminated quoted string" msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" @@ -15293,44 +15310,44 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL" msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »" -#: replication/basebackup.c:417 replication/basebackup.c:443 +#: replication/basebackup.c:420 replication/basebackup.c:446 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "taille du fichier WAL « %s » inattendue" -#: replication/basebackup.c:429 replication/basebackup.c:1161 +#: replication/basebackup.c:432 replication/basebackup.c:1164 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les données, annulation de la sauvegarde" -#: replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:540 replication/basebackup.c:549 replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:567 replication/basebackup.c:578 replication/basebackup.c:595 +#: replication/basebackup.c:534 replication/basebackup.c:543 replication/basebackup.c:552 replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:581 replication/basebackup.c:598 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option « %s » dupliquée" -#: replication/basebackup.c:584 utils/misc/guc.c:5670 +#: replication/basebackup.c:587 utils/misc/guc.c:5670 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:858 replication/basebackup.c:960 +#: replication/basebackup.c:861 replication/basebackup.c:963 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n" "« %s » : %m" -#: replication/basebackup.c:1113 +#: replication/basebackup.c:1116 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier spécial « %s »" -#: replication/basebackup.c:1224 +#: replication/basebackup.c:1227 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "nom du fichier trop long pour le format tar : « %s »" -#: replication/basebackup.c:1229 +#: replication/basebackup.c:1232 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "cible du lien symbolique trop long pour le format tar : nom de fichier « %s », cible « %s »" @@ -15433,52 +15450,52 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s" -#: replication/logical/logical.c:83 +#: replication/logical/logical.c:88 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" msgstr "le décodage logique requiert wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:88 +#: replication/logical/logical.c:93 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "le décodage logique requiert une connexion à une base" -#: replication/logical/logical.c:106 +#: replication/logical/logical.c:111 #, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "le décodage logique ne peut pas être utilisé lors de la restauration" -#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:360 +#: replication/logical/logical.c:244 replication/logical/logical.c:365 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication physique pour le décodage logique" -#: replication/logical/logical.c:244 replication/logical/logical.c:365 +#: replication/logical/logical.c:249 replication/logical/logical.c:370 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "le slot de réplication « %s » n'a pas été créé dans cette base de données" -#: replication/logical/logical.c:251 +#: replication/logical/logical.c:256 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "ne peut pas créer un slot de réplication logique dans une transaction qui a fait des écritures" -#: replication/logical/logical.c:402 +#: replication/logical/logical.c:407 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "début du décodage logique pour le slot « %s »" -#: replication/logical/logical.c:404 +#: replication/logical/logical.c:409 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "envoi des transactions validées après %X/%X, lecture des journaux à partir de %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:539 +#: replication/logical/logical.c:544 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s, associé au LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:546 +#: replication/logical/logical.c:551 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s" @@ -15555,74 +15572,79 @@ msgstr "ne peut pas supprimer l'origine de réplication d'OID %d, utilisée par msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "l'origine de réplication d'OID %u n'existe pas" -#: replication/logical/origin.c:678 +#: replication/logical/origin.c:696 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "le checkpoint de réplication a le mauvais nombre magique (%u au lieu de %u)" -#: replication/logical/origin.c:710 +#: replication/logical/origin.c:728 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: replication/logical/origin.c:719 +#: replication/logical/origin.c:737 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "n'a pas pu trouver d'état de réplication libre, augmentez max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:737 +#: replication/logical/origin.c:755 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "le point de contrôle du slot de réplication à la mauvaise somme de contrôle %u, %u attendu" -#: replication/logical/origin.c:861 +#: replication/logical/origin.c:879 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d" -#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052 +#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "n'a pas pu trouver de slot d'état de réplication libre pour l'origine de réplication d'OID %u" -#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 replication/slot.c:1316 +#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072 replication/slot.c:1352 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez." -#: replication/logical/origin.c:1011 +#: replication/logical/origin.c:1029 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà" -#: replication/logical/origin.c:1040 +#: replication/logical/origin.c:1058 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 replication/logical/origin.c:1301 +#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299 replication/logical/origin.c:1319 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2346 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2508 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442 replication/logical/reorderbuffer.c:2462 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2599 replication/logical/reorderbuffer.c:2619 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446 replication/logical/reorderbuffer.c:2466 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2603 replication/logical/reorderbuffer.c:2623 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n" "sur %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3122 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2835 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » lors de la suppression de pg_replslot/%s/*.xid : %m" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3299 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets" @@ -15634,64 +15656,64 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction" msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:1243 replication/logical/snapbuild.c:1333 replication/logical/snapbuild.c:1808 +#: replication/logical/snapbuild.c:1250 replication/logical/snapbuild.c:1340 replication/logical/snapbuild.c:1836 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1245 +#: replication/logical/snapbuild.c:1252 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours." -#: replication/logical/snapbuild.c:1286 +#: replication/logical/snapbuild.c:1293 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1288 replication/logical/snapbuild.c:1311 +#: replication/logical/snapbuild.c:1295 replication/logical/snapbuild.c:1318 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "En attente de la fin des transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u." -#: replication/logical/snapbuild.c:1309 +#: replication/logical/snapbuild.c:1316 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point initial de cohérence à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1335 +#: replication/logical/snapbuild.c:1342 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions." -#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713 replication/logical/snapbuild.c:1728 replication/logical/snapbuild.c:1742 +#: replication/logical/snapbuild.c:1706 replication/logical/snapbuild.c:1735 replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1770 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1693 +#: replication/logical/snapbuild.c:1712 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique: %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1698 +#: replication/logical/snapbuild.c:1717 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1755 +#: replication/logical/snapbuild.c:1783 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "différence de somme de contrôle pour lefichier d'état snapbuild %s :\n" "est %u, devrait être %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1810 +#: replication/logical/snapbuild.c:1838 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé." -#: replication/logical/snapbuild.c:1881 +#: replication/logical/snapbuild.c:1909 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »" @@ -15741,48 +15763,63 @@ msgstr "le slot de réplication « %s » n'existe pas" msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "le slot de réplication « %s » est actif pour le PID %d" -#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:940 replication/slot.c:1277 +#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:945 replication/slot.c:1288 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s »" -#: replication/slot.c:789 +#: replication/slot.c:794 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "les slots de réplications peuvent seulement être utilisés si max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:794 +#: replication/slot.c:799 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "les slots de réplication peuvent seulement être utilisés si wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1209 replication/slot.c:1247 +#: replication/slot.c:1222 replication/slot.c:1260 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », a lu %d sur %u : %m" -#: replication/slot.c:1218 +#: replication/slot.c:1231 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication a le nombre magique %u au lieu de %u" -#: replication/slot.c:1225 +#: replication/slot.c:1238 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication a une version %u non supportée" -#: replication/slot.c:1232 +#: replication/slot.c:1245 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "le slot de réplication « %s » a une taille %u corrompue" -#: replication/slot.c:1262 +#: replication/slot.c:1275 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "différence de somme de contrôle pour le fichier de slot de réplication « %s » : est %u, devrait être %u" +#: replication/slot.c:1309 +#, c-format +msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" +msgstr "le slot de réplication logique « %s » existe mais, wal_level < logical" + +#: replication/slot.c:1311 replication/slot.c:1317 +#, c-format +msgid "Change wal_level to be replica or higher." +msgstr "Modifiez wal_level pour valoir replica ou supérieur." + #: replication/slot.c:1315 #, c-format +msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" +msgstr "le slot de réplication physique « %s » existe mais, wal_level < replica" + +#: replication/slot.c:1351 +#, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "trop de slots de réplication actifs avant l'arrêt" @@ -15872,7 +15909,7 @@ msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de répl msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée" -#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:962 +#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:956 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" @@ -15882,47 +15919,47 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal" -#: replication/walreceiver.c:1016 +#: replication/walreceiver.c:1010 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m" -#: replication/walsender.c:490 +#: replication/walsender.c:493 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer au début du fichier « %s » : %m" -#: replication/walsender.c:541 +#: replication/walsender.c:544 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication logique pour une réplication physique" -#: replication/walsender.c:604 +#: replication/walsender.c:607 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur" -#: replication/walsender.c:608 +#: replication/walsender.c:611 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "L'historique du serveur a changé à partir de la timeline %u à %X/%X." -#: replication/walsender.c:653 +#: replication/walsender.c:656 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X" -#: replication/walsender.c:977 +#: replication/walsender.c:980 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion" -#: replication/walsender.c:1343 +#: replication/walsender.c:1341 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrêt" -#: replication/walsender.c:1351 +#: replication/walsender.c:1349 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "commande de réplication reçu : %s" @@ -15947,17 +15984,17 @@ msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby" msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » inattendu" -#: replication/walsender.c:1843 +#: replication/walsender.c:1851 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/walsender.c:1929 +#: replication/walsender.c:1935 #, c-format -msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" -msgstr "le serveur standby « %s » a maintenant rattrapé le serveur primaire" +msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" +msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur d'envoi" -#: replication/walsender.c:2032 +#: replication/walsender.c:2040 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "" @@ -16165,177 +16202,177 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé" -#: rewrite/rewriteHandler.c:526 +#: rewrite/rewriteHandler.c:527 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "" "Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n" "et la requête en cours de ré-écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:586 +#: rewrite/rewriteHandler.c:587 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:972 +#: rewrite/rewriteHandler.c:955 rewrite/rewriteHandler.c:973 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1761 rewrite/rewriteHandler.c:3350 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1773 rewrite/rewriteHandler.c:3458 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1846 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1858 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2163 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2178 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2183 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2171 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2186 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2189 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2250 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2235 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2253 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2238 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2256 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2241 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2259 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2244 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2262 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2247 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2259 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2277 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2262 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2280 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2283 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2272 rewrite/rewriteHandler.c:2276 rewrite/rewriteHandler.c:2283 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2290 rewrite/rewriteHandler.c:2294 rewrite/rewriteHandler.c:2301 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2286 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2304 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2310 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2328 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2764 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2785 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2772 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2793 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3150 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3258 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n" "de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3164 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3272 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3276 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n" "de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3173 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3281 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3387 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3495 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3389 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3497 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3394 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3502 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3396 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3504 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3401 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3509 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3403 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3511 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3421 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3529 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3478 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3586 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes" @@ -16370,127 +16407,127 @@ msgstr "il existe de nombreuses règles nommées « %s »" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle." -#: scan.l:432 +#: scan.l:441 msgid "unterminated /* comment" msgstr "commentaire /* non terminé" -#: scan.l:461 +#: scan.l:470 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "chaîne littérale bit non terminée" -#: scan.l:482 +#: scan.l:491 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "chaîne littérale hexadécimale non terminée" -#: scan.l:532 +#: scan.l:541 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "utilisation non sûre de la constante de chaîne avec des échappements Unicode" -#: scan.l:533 +#: scan.l:542 #, c-format msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." msgstr "" "Les constantes de chaîne avec des échappements Unicode ne peuvent pas être\n" "utilisées quand standard_conforming_strings est désactivé." -#: scan.l:579 scan.l:778 +#: scan.l:588 scan.l:787 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide" -#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1338 scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1433 scan.l:1443 +#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1379 scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1448 scan.l:1452 scan.l:1474 scan.l:1484 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "paire surrogate Unicode invalide" -#: scan.l:627 +#: scan.l:636 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "échappement Unicode invalide" -#: scan.l:628 +#: scan.l:637 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Les échappements Unicode doivent être de la forme \\uXXXX ou \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:639 +#: scan.l:648 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "utilisation non sûre de \\' dans une chaîne littérale" -#: scan.l:640 +#: scan.l:649 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé\n" "pour les encodages clients." -#: scan.l:715 +#: scan.l:724 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée" -#: scan.l:732 scan.l:758 scan.l:773 +#: scan.l:741 scan.l:767 scan.l:782 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identifiant délimité de longueur nulle" -#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:84 +#: scan.l:802 syncrep_scanner.l:84 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identifiant entre guillemets non terminé" -#: scan.l:924 +#: scan.l:965 msgid "operator too long" msgstr "opérateur trop long" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1078 +#: scan.l:1119 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s à la fin de l'entrée" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1086 +#: scan.l:1127 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou près de « %s »" -#: scan.l:1252 scan.l:1284 +#: scan.l:1293 scan.l:1325 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "" "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n" "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n" "pas UTF8" -#: scan.l:1280 scan.l:1425 +#: scan.l:1321 scan.l:1466 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valeur d'échappement Unicode invalide" -#: scan.l:1489 +#: scan.l:1530 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne littérale" -#: scan.l:1490 +#: scan.l:1531 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n" "chaîne d'échappement (E'...')." -#: scan.l:1499 +#: scan.l:1540 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale" -#: scan.l:1500 +#: scan.l:1541 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'." -#: scan.l:1514 +#: scan.l:1555 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale" -#: scan.l:1515 +#: scan.l:1556 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "" @@ -16671,47 +16708,47 @@ msgstr "le segment contrôle de mémoire partagée dynamique n'est pas valide" msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372 storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708 storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu annuler le mappage du segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603 storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 storage/ipc/dsm_impl.c:890 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789 storage/ipc/dsm_impl.c:903 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619 storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 storage/ipc/dsm_impl.c:981 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946 storage/ipc/dsm_impl.c:994 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "n'a pas pu retailler le segment de mémoire partagée « %s » en %zu octets : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:562 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:575 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir le segment de mémoire partagée : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:761 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m" @@ -16731,7 +16768,7 @@ msgstr "échec de epoll_wait() : %m" msgid "poll() failed: %m" msgstr "échec de poll() : %m" -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682 storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364 storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894 storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042 +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733 storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415 storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894 storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mémoire partagée épuisée" @@ -16756,12 +16793,12 @@ msgstr "La taille de l'entrée ShmemIndex est mauvaise pour la structure de donn msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t" -#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2972 +#: storage/ipc/standby.c:557 tcop/postgres.c:3001 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration" -#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2255 +#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:2278 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." @@ -16806,121 +16843,121 @@ msgstr "Bloquage mortel détecté" msgid "See server log for query details." msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête." -#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#: storage/lmgr/lmgr.c:767 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:748 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:751 +#: storage/lmgr/lmgr.c:773 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:754 +#: storage/lmgr/lmgr.c:776 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:757 +#: storage/lmgr/lmgr.c:779 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:760 +#: storage/lmgr/lmgr.c:782 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:763 +#: storage/lmgr/lmgr.c:785 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:766 +#: storage/lmgr/lmgr.c:788 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:986 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1008 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:992 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1014 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:998 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1020 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1005 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1013 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1018 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transaction virtuelle %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1024 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1030 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1052 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1038 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1045 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1067 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1053 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1075 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" -#: storage/lmgr/lock.c:732 +#: storage/lmgr/lock.c:740 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "" "ne peut pas acquérir le mode de verrou %s sur les objets de base de données\n" "alors que la restauration est en cours" -#: storage/lmgr/lock.c:734 +#: storage/lmgr/lock.c:742 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "" "Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n" "objets d'une base pendant une restauration." -#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2683 storage/lmgr/lock.c:4008 storage/lmgr/lock.c:4073 storage/lmgr/lock.c:4365 +#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2734 storage/lmgr/lock.c:4059 storage/lmgr/lock.c:4124 storage/lmgr/lock.c:4416 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3124 storage/lmgr/lock.c:3240 +#: storage/lmgr/lock.c:3175 storage/lmgr/lock.c:3291 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet" @@ -17084,90 +17121,90 @@ msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u" -#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:971 +#: storage/smgr/md.c:450 storage/smgr/md.c:972 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:517 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:751 storage/smgr/md.c:827 +#: storage/smgr/md.c:539 storage/smgr/md.c:752 storage/smgr/md.c:828 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:546 +#: storage/smgr/md.c:547 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:854 +#: storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:556 storage/smgr/md.c:855 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible." -#: storage/smgr/md.c:552 +#: storage/smgr/md.c:553 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n" "au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:769 +#: storage/smgr/md.c:770 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:785 +#: storage/smgr/md.c:786 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n" "sur %d" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:846 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:850 +#: storage/smgr/md.c:851 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n" "octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:947 +#: storage/smgr/md.c:948 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:997 +#: storage/smgr/md.c:998 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:1279 +#: storage/smgr/md.c:1280 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s », nouvelle\n" "tentative : %m" -#: storage/smgr/md.c:1442 +#: storage/smgr/md.c:1443 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine" -#: storage/smgr/md.c:1863 +#: storage/smgr/md.c:1901 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:1877 +#: storage/smgr/md.c:1915 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m" @@ -17177,7 +17214,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m" msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:984 tcop/postgres.c:1293 tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2323 tcop/postgres.c:2398 +#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:1007 tcop/postgres.c:1316 tcop/postgres.c:1574 tcop/postgres.c:1979 tcop/postgres.c:2346 tcop/postgres.c:2421 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" @@ -17189,7 +17226,7 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1155 tcop/postgres.c:1418 tcop/postgres.c:1797 tcop/postgres.c:2014 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1178 tcop/postgres.c:1441 tcop/postgres.c:1820 tcop/postgres.c:2037 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "durée : %s ms" @@ -17223,139 +17260,139 @@ msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4298 +#: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4327 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" -#: tcop/postgres.c:925 +#: tcop/postgres.c:948 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1160 +#: tcop/postgres.c:1183 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "durée : %s ms, instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1210 +#: tcop/postgres.c:1233 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1266 +#: tcop/postgres.c:1289 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparée" -#: tcop/postgres.c:1423 +#: tcop/postgres.c:1446 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1468 +#: tcop/postgres.c:1491 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s à %s" -#: tcop/postgres.c:1487 tcop/postgres.c:2304 +#: tcop/postgres.c:1510 tcop/postgres.c:2327 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction préparée non nommée n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1529 +#: tcop/postgres.c:1552 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "le message bind a %d formats de paramètres mais %d paramètres" -#: tcop/postgres.c:1535 +#: tcop/postgres.c:1558 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" "le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » en\n" "requiert %d" -#: tcop/postgres.c:1704 +#: tcop/postgres.c:1727 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "format des données binaires incorrect dans le paramètre bind %d" -#: tcop/postgres.c:1802 +#: tcop/postgres.c:1825 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1850 tcop/postgres.c:2384 +#: tcop/postgres.c:1873 tcop/postgres.c:2407 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail « %s » n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1935 +#: tcop/postgres.c:1958 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1937 tcop/postgres.c:2022 +#: tcop/postgres.c:1960 tcop/postgres.c:2045 msgid "execute fetch from" msgstr "exécute fetch à partir de" -#: tcop/postgres.c:1938 tcop/postgres.c:2023 +#: tcop/postgres.c:1961 tcop/postgres.c:2046 msgid "execute" msgstr "exécute" -#: tcop/postgres.c:2019 +#: tcop/postgres.c:2042 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "durée : %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2145 +#: tcop/postgres.c:2168 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "préparation : %s" -#: tcop/postgres.c:2208 +#: tcop/postgres.c:2231 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "paramètres : %s" -#: tcop/postgres.c:2227 +#: tcop/postgres.c:2250 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration" -#: tcop/postgres.c:2243 +#: tcop/postgres.c:2266 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mémoire partagée depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2269 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2249 +#: tcop/postgres.c:2272 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit être supprimé." -#: tcop/postgres.c:2252 +#: tcop/postgres.c:2275 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "La requête de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n" "lignes qui doivent être supprimées." -#: tcop/postgres.c:2258 +#: tcop/postgres.c:2281 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utilisateur était connecté à une base de donnée qui doit être supprimé." -#: tcop/postgres.c:2587 +#: tcop/postgres.c:2620 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2588 +#: tcop/postgres.c:2621 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" @@ -17363,19 +17400,19 @@ msgstr "" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue." -#: tcop/postgres.c:2592 tcop/postgres.c:2902 +#: tcop/postgres.c:2625 tcop/postgres.c:2931 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n" "données et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2678 +#: tcop/postgres.c:2707 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "exception dû à une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2679 +#: tcop/postgres.c:2708 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" @@ -17383,62 +17420,62 @@ msgstr "" "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n" "opération invalide telle qu'une division par zéro." -#: tcop/postgres.c:2847 +#: tcop/postgres.c:2876 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annulation de l'authentification à cause du délai écoulé" -#: tcop/postgres.c:2851 +#: tcop/postgres.c:2880 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2886 tcop/postgres.c:2896 tcop/postgres.c:2929 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'un conflit avec la restauration" -#: tcop/postgres.c:2873 +#: tcop/postgres.c:2902 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2883 +#: tcop/postgres.c:2912 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connexion au client perdue" -#: tcop/postgres.c:2949 +#: tcop/postgres.c:2978 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous" -#: tcop/postgres.c:2956 +#: tcop/postgres.c:2985 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2963 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2986 +#: tcop/postgres.c:3015 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:2996 +#: tcop/postgres.c:3025 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "arrêt des connexions suite à l'expiration du délai d'inactivité en transaction" -#: tcop/postgres.c:3110 +#: tcop/postgres.c:3139 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3111 +#: tcop/postgres.c:3140 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" @@ -17446,59 +17483,59 @@ msgstr "" "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" "adéquate." -#: tcop/postgres.c:3174 +#: tcop/postgres.c:3203 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko." -#: tcop/postgres.c:3176 +#: tcop/postgres.c:3205 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" "« ulimit -s » ou l'équivalent local." -#: tcop/postgres.c:3536 +#: tcop/postgres.c:3565 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s" -#: tcop/postgres.c:3537 tcop/postgres.c:3543 +#: tcop/postgres.c:3566 tcop/postgres.c:3572 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3541 +#: tcop/postgres.c:3570 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" -#: tcop/postgres.c:3603 +#: tcop/postgres.c:3632 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés" -#: tcop/postgres.c:4206 +#: tcop/postgres.c:4235 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4241 +#: tcop/postgres.c:4270 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4319 +#: tcop/postgres.c:4348 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4323 +#: tcop/postgres.c:4352 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4493 +#: tcop/postgres.c:4522 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -17546,7 +17583,7 @@ msgstr "" "ne peut pas exécuter %s à l'intérieur d'une fonction restreinte\n" "pour sécurité" -#: tcop/utility.c:744 +#: tcop/utility.c:747 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)" @@ -17700,7 +17737,7 @@ msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s » avec la valeur de drapeau « long »" msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m" -#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:204 +#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" @@ -17895,17 +17932,17 @@ msgstr "aclremove n'est plus supporté" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "type de droit non reconnu : « %s »" -#: utils/adt/acl.c:3432 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320 +#: utils/adt/acl.c:3489 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la fonction « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:4886 +#: utils/adt/acl.c:4961 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit être un membre du rôle « %s »" -#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848 utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 utils/adt/arrayfuncs.c:1531 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 utils/adt/arrayfuncs.c:3401 utils/adt/arrayfuncs.c:5860 utils/adt/arrayfuncs.c:6171 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)" @@ -17920,7 +17957,7 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée" msgid "input data type is not an array" msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/arrayfuncs.c:1334 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 #: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -17964,7 +18001,7 @@ msgstr "" "Les tableaux de dimensions différentes ne sont pas compatibles pour\n" "une concaténation." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1296 utils/adt/arrayfuncs.c:3369 utils/adt/arrayfuncs.c:5766 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" @@ -18000,7 +18037,7 @@ msgstr "Valeur manquante de la dimension du tableau." msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2870 utils/adt/arrayfuncs.c:2902 utils/adt/arrayfuncs.c:2917 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure" @@ -18054,139 +18091,139 @@ msgstr "" msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1307 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "drapeaux de tableau invalides" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1315 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "mauvais type d'élément" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2651 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1365 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2651 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1505 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2684 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1586 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2684 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2064 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 utils/adt/jsonfuncs.c:3588 utils/adt/jsonfuncs.c:3635 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2242 utils/adt/arrayfuncs.c:2264 utils/adt/arrayfuncs.c:2313 utils/adt/arrayfuncs.c:2549 utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5752 utils/adt/arrayfuncs.c:5778 utils/adt/arrayfuncs.c:5789 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 utils/adt/jsonfuncs.c:3588 utils/adt/jsonfuncs.c:3635 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2235 utils/adt/arrayfuncs.c:2343 utils/adt/arrayfuncs.c:2601 utils/adt/arrayfuncs.c:2907 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2247 utils/adt/arrayfuncs.c:2355 utils/adt/arrayfuncs.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:2919 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "indice du tableau en dehors de l'échelle" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2252 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2795 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n" "implémentées" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2826 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "la tranche d'indice de tableau doit être fournir les deux limites" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839 #, c-format msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." msgstr "Les limites de tranches doivent être entièrement spécifiées lors de l'assignation d'une valeur d'un tableau vide à une tranche" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 utils/adt/arrayfuncs.c:2933 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2945 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "tableau source trop petit" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3513 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3525 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3615 utils/adt/arrayfuncs.c:3786 utils/adt/arrayfuncs.c:4060 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3627 utils/adt/arrayfuncs.c:3798 utils/adt/arrayfuncs.c:4072 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3962 utils/adt/rangetypes.c:1253 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3974 utils/adt/rangetypes.c:1253 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5166 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "le type de données %s n'est pas un type tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5278 utils/adt/arrayfuncs.c:5284 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5650 utils/adt/arrayfuncs.c:5690 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5753 utils/adt/arrayfuncs.c:5779 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758 utils/adt/arrayfuncs.c:5784 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5790 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6036 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6313 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6318 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL" @@ -18222,7 +18259,7 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315 utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 -#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6828 utils/adt/numeric.c:7117 utils/adt/numeric.c:8130 utils/adt/timestamp.c:3542 +#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6828 utils/adt/numeric.c:7117 utils/adt/numeric.c:8130 utils/adt/timestamp.c:3545 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -18247,7 +18284,7 @@ msgstr "la précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2191 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2194 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée" @@ -18282,10 +18319,10 @@ msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 -#: utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:727 utils/adt/timestamp.c:736 utils/adt/timestamp.c:818 utils/adt/timestamp.c:858 utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3168 utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3246 utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3278 -#: utils/adt/timestamp.c:3852 utils/adt/timestamp.c:3981 utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4110 utils/adt/timestamp.c:4156 utils/adt/timestamp.c:4267 utils/adt/timestamp.c:4674 utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:4800 utils/adt/timestamp.c:4896 utils/adt/timestamp.c:5015 utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5277 utils/adt/timestamp.c:5291 utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5310 -#: utils/adt/timestamp.c:5359 utils/adt/timestamp.c:5391 utils/adt/timestamp.c:5398 utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5428 utils/adt/timestamp.c:5497 utils/adt/timestamp.c:5501 utils/adt/timestamp.c:5515 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/xml.c:2053 utils/adt/xml.c:2060 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2087 +#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 utils/adt/datetime.c:1762 utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 utils/adt/nabstime.c:574 +#: utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:727 utils/adt/timestamp.c:736 utils/adt/timestamp.c:818 utils/adt/timestamp.c:858 utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3141 utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3163 utils/adt/timestamp.c:3171 utils/adt/timestamp.c:3226 utils/adt/timestamp.c:3249 utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3273 utils/adt/timestamp.c:3281 +#: utils/adt/timestamp.c:3855 utils/adt/timestamp.c:3984 utils/adt/timestamp.c:4025 utils/adt/timestamp.c:4113 utils/adt/timestamp.c:4159 utils/adt/timestamp.c:4270 utils/adt/timestamp.c:4677 utils/adt/timestamp.c:4793 utils/adt/timestamp.c:4803 utils/adt/timestamp.c:4899 utils/adt/timestamp.c:5018 utils/adt/timestamp.c:5028 utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5294 utils/adt/timestamp.c:5299 utils/adt/timestamp.c:5313 +#: utils/adt/timestamp.c:5362 utils/adt/timestamp.c:5394 utils/adt/timestamp.c:5401 utils/adt/timestamp.c:5427 utils/adt/timestamp.c:5431 utils/adt/timestamp.c:5500 utils/adt/timestamp.c:5504 utils/adt/timestamp.c:5518 utils/adt/timestamp.c:5556 utils/adt/xml.c:2053 utils/adt/xml.c:2060 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2087 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -18325,44 +18362,44 @@ msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »" -#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917 utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:533 utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5302 utils/adt/timestamp.c:5507 +#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1920 utils/adt/datetime.c:4746 utils/adt/timestamp.c:533 utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5510 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5344 utils/adt/timestamp.c:5538 +#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5347 utils/adt/timestamp.c:5541 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours" -#: utils/adt/datetime.c:3878 utils/adt/datetime.c:3885 +#: utils/adt/datetime.c:3881 utils/adt/datetime.c:3888 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:3887 +#: utils/adt/datetime.c:3890 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent." -#: utils/adt/datetime.c:3892 +#: utils/adt/datetime.c:3895 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:3898 +#: utils/adt/datetime.c:3901 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites : « %s »" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3905 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 +#: utils/adt/datetime.c:3908 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 #: utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:4745 +#: utils/adt/datetime.c:4748 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Ce nom du fuseau horaire apparaît dans le fichier de configuration des abréviations de fuseaux horaires « %s »." @@ -18881,7 +18918,7 @@ msgstr "données int2vector invalide" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'éléments" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351 utils/adt/timestamp.c:5604 utils/adt/timestamp.c:5685 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351 utils/adt/timestamp.c:5607 utils/adt/timestamp.c:5688 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro" @@ -19232,7 +19269,7 @@ msgstr "l'élément du chemin à la position %d n'est pas un entier : « %s »" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "l'argument levenshtein dépasse la longueur maximale de %d caractères" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5433 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5462 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE" @@ -19242,12 +19279,12 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractères d'échappement" -#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698 +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "chaîne d'échappement invalide" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699 +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère." @@ -19353,27 +19390,27 @@ msgstr "Pas d'identifiant valide avant « . »." msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "Pas d'identifiant valide après « . »." -#: utils/adt/nabstime.c:136 +#: utils/adt/nabstime.c:139 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "nom du fuseau horaire invalide : « %s »" -#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554 +#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:557 #, c-format msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "ne peut pas convertir un abstime « invalid » en timestamp" -#: utils/adt/nabstime.c:781 +#: utils/adt/nabstime.c:784 #, c-format msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "statut invalide dans la valeur externe « tinterval »" -#: utils/adt/nabstime.c:855 +#: utils/adt/nabstime.c:858 #, c-format msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "ne peut pas convertir reltime « invalid » en interval" -#: utils/adt/nabstime.c:1550 +#: utils/adt/nabstime.c:1553 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »" @@ -19431,26 +19468,26 @@ msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m" msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "ne peut pas assembler les adresses de familles différentes" -#: utils/adt/network.c:1343 +#: utils/adt/network.c:1340 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des champs de type inet de tailles\n" "différentes" -#: utils/adt/network.c:1375 +#: utils/adt/network.c:1372 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des champs de type inet de tailles\n" "différentes" -#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512 +#: utils/adt/network.c:1433 utils/adt/network.c:1509 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "le résultat est en dehors des limites" -#: utils/adt/network.c:1477 +#: utils/adt/network.c:1474 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes" @@ -19597,7 +19634,7 @@ msgstr "caractère demandé invalide pour l'encodage : %d" msgid "null character not permitted" msgstr "caractère nul interdit" -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530 utils/adt/orderedsetaggs.c:669 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:529 utils/adt/orderedsetaggs.c:667 #, c-format msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1" @@ -19863,21 +19900,26 @@ msgstr "Trop de virgules." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Problème après la parenthèse droite ou le crochet droit." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3829 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3941 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s" -#: utils/adt/regexp.c:422 +#: utils/adt/regexp.c:426 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »" -#: utils/adt/regexp.c:948 +#: utils/adt/regexp.c:959 #, c-format msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" +#: utils/adt/regexp.c:1016 +#, c-format +msgid "too many regular expression matches" +msgstr "trop de correspondances dans l'expression rationnelle" + #: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" @@ -19888,7 +19930,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »" msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s" -#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 utils/adt/ruleutils.c:8453 utils/adt/ruleutils.c:8622 +#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 utils/adt/ruleutils.c:8499 utils/adt/ruleutils.c:8668 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -19923,80 +19965,80 @@ msgstr "attendait un nom de type" msgid "improper type name" msgstr "nom du type invalide" -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 utils/adt/ri_triggers.c:3315 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2489 utils/adt/ri_triggers.c:3260 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "une instruction insert ou update sur la table « %s » viole la contrainte de clé\n" "étrangère « %s »" -#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2677 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2683 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2689 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2712 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "aucune entrée pg_constraint pour le trigger « %s » sur la table « %s »" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2714 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "" "Supprimez ce trigger sur une intégrité référentielle et ses enfants,\n" "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3170 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "" "la requête d'intégrité référentielle sur « %s » à partir de la contrainte « %s »\n" "sur « %s » donne des résultats inattendus" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3174 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3264 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table « %s »." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3267 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "La clé n'est pas présente dans la table « %s »." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3273 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "" "UPDATE ou DELETE sur la table « %s » viole la contrainte de clé étrangère\n" "« %s » de la table « %s »" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3278 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table « %s »." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3281 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La clé est toujours référencée à partir de la table « %s »." @@ -20060,17 +20102,17 @@ msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:4297 +#: utils/adt/ruleutils.c:4340 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" -#: utils/adt/selfuncs.c:5418 +#: utils/adt/selfuncs.c:5447 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5521 +#: utils/adt/selfuncs.c:5550 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea" @@ -20135,8 +20177,8 @@ msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %g »" -#: utils/adt/timestamp.c:985 utils/adt/timestamp.c:1609 utils/adt/timestamp.c:2122 utils/adt/timestamp.c:3316 utils/adt/timestamp.c:3321 utils/adt/timestamp.c:3326 utils/adt/timestamp.c:3376 utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3390 utils/adt/timestamp.c:3410 utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:3424 utils/adt/timestamp.c:3454 utils/adt/timestamp.c:3462 utils/adt/timestamp.c:3507 utils/adt/timestamp.c:3847 -#: utils/adt/timestamp.c:3976 utils/adt/timestamp.c:4367 +#: utils/adt/timestamp.c:985 utils/adt/timestamp.c:1609 utils/adt/timestamp.c:2122 utils/adt/timestamp.c:3319 utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3379 utils/adt/timestamp.c:3386 utils/adt/timestamp.c:3393 utils/adt/timestamp.c:3413 utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3427 utils/adt/timestamp.c:3457 utils/adt/timestamp.c:3465 utils/adt/timestamp.c:3510 utils/adt/timestamp.c:3850 +#: utils/adt/timestamp.c:3979 utils/adt/timestamp.c:4370 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" @@ -20161,46 +20203,46 @@ msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2893 +#: utils/adt/timestamp.c:2896 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:4102 utils/adt/timestamp.c:4627 utils/adt/timestamp.c:4811 utils/adt/timestamp.c:4836 +#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4814 utils/adt/timestamp.c:4839 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées" -#: utils/adt/timestamp.c:4116 utils/adt/timestamp.c:4581 utils/adt/timestamp.c:4846 +#: utils/adt/timestamp.c:4119 utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4849 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4622 utils/adt/timestamp.c:5033 utils/adt/timestamp.c:5059 +#: utils/adt/timestamp.c:4259 utils/adt/timestamp.c:4625 utils/adt/timestamp.c:5036 utils/adt/timestamp.c:5062 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time\n" "zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4273 utils/adt/timestamp.c:4576 utils/adt/timestamp.c:5068 +#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4579 utils/adt/timestamp.c:5071 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type « timestamp with time\n" "zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4354 +#: utils/adt/timestamp.c:4357 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires" -#: utils/adt/timestamp.c:4360 utils/adt/timestamp.c:5174 +#: utils/adt/timestamp.c:4363 utils/adt/timestamp.c:5177 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:5201 +#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:5204 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval" @@ -20504,47 +20546,47 @@ msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3925 +#: utils/adt/varlena.c:4037 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro" -#: utils/adt/varlena.c:4804 +#: utils/adt/varlena.c:4916 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "spécificateur de type pour format() non terminé" -#: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060 +#: utils/adt/varlena.c:4917 utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Pour un unique \"%%\" utilisez \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058 +#: utils/adt/varlena.c:5049 utils/adt/varlena.c:5170 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "spécificateur de type « %c » pour format() non reconnu" -#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007 +#: utils/adt/varlena.c:5062 utils/adt/varlena.c:5119 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "trop peu d'arguments pour format()" -#: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285 +#: utils/adt/varlena.c:5214 utils/adt/varlena.c:5397 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "le nombre est en dehors des limites" -#: utils/adt/varlena.c:5166 utils/adt/varlena.c:5194 +#: utils/adt/varlena.c:5278 utils/adt/varlena.c:5306 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numérotés à partir de 1" -#: utils/adt/varlena.c:5187 +#: utils/adt/varlena.c:5299 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "la position de l'argument width doit se terminer par « $ »" -#: utils/adt/varlena.c:5232 +#: utils/adt/varlena.c:5344 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas être formatés comme un identifiant SQL" @@ -20725,17 +20767,17 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat" -#: utils/cache/relcache.c:5226 +#: utils/cache/relcache.c:5298 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m" -#: utils/cache/relcache.c:5228 +#: utils/cache/relcache.c:5300 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé." -#: utils/cache/relcache.c:5502 +#: utils/cache/relcache.c:5666 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m" @@ -21043,105 +21085,105 @@ msgstr "" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6016 +#: utils/init/miscinit.c:457 utils/misc/guc.c:6016 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n" "restreinte pour sécurité" -#: utils/init/miscinit.c:510 +#: utils/init/miscinit.c:518 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas" -#: utils/init/miscinit.c:540 +#: utils/init/miscinit.c:548 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "le rôle « %s » n'est pas autorisé à se connecter" -#: utils/init/miscinit.c:558 +#: utils/init/miscinit.c:566 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:626 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "droit refusé pour initialiser une autorisation de session" -#: utils/init/miscinit.c:701 +#: utils/init/miscinit.c:709 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "OID du rôle invalide : %u" -#: utils/init/miscinit.c:755 +#: utils/init/miscinit.c:763 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "le système de base de données est arrêté" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:850 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:856 +#: utils/init/miscinit.c:864 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:870 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:870 +#: utils/init/miscinit.c:878 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "le fichier verrou « %s » est vide" -#: utils/init/miscinit.c:871 +#: utils/init/miscinit.c:879 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur" -#: utils/init/miscinit.c:918 +#: utils/init/miscinit.c:926 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "le fichier verrou « %s » existe déjà" -#: utils/init/miscinit.c:922 +#: utils/init/miscinit.c:930 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n" "données « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:924 +#: utils/init/miscinit.c:932 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n" "données « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:927 +#: utils/init/miscinit.c:935 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:937 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:965 +#: utils/init/miscinit.c:973 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:976 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" @@ -21149,66 +21191,66 @@ msgstr "" "d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n" "ou supprimez simplement le fichier « %s »." -#: utils/init/miscinit.c:984 +#: utils/init/miscinit.c:992 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:986 +#: utils/init/miscinit.c:994 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n" "supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033 utils/init/miscinit.c:1043 +#: utils/init/miscinit.c:1030 utils/init/miscinit.c:1041 utils/init/miscinit.c:1051 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8818 +#: utils/init/miscinit.c:1180 utils/init/miscinit.c:1309 utils/misc/guc.c:8842 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1291 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m ; poursuite du traitement" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1322 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "le fichier de verrou « %s » contient le mauvais PID : %ld au lieu de %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1369 +#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/init/miscinit.c:1377 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide" -#: utils/init/miscinit.c:1358 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "le fichier « %s » est manquant." -#: utils/init/miscinit.c:1371 +#: utils/init/miscinit.c:1379 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "le fichier « %s » ne contient aucune données valides." -#: utils/init/miscinit.c:1373 +#: utils/init/miscinit.c:1381 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'exécuter initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1381 +#: utils/init/miscinit.c:1389 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1452 +#: utils/init/miscinit.c:1460 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "bibliothèque « %s » chargée" @@ -23186,17 +23228,17 @@ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique" msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5851 utils/misc/guc.c:7194 +#: utils/misc/guc.c:5851 utils/misc/guc.c:7218 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle" -#: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661 utils/misc/guc.c:7022 utils/misc/guc.c:7782 utils/misc/guc.c:7950 utils/misc/guc.c:9618 +#: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661 utils/misc/guc.c:6710 utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7806 utils/misc/guc.c:7974 utils/misc/guc.c:9644 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:5873 utils/misc/guc.c:7034 +#: utils/misc/guc.c:5873 utils/misc/guc.c:7058 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé" @@ -23206,7 +23248,7 @@ msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant" -#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9634 +#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9660 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »" @@ -23223,87 +23265,87 @@ msgstr "" "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:6617 utils/misc/guc.c:6665 utils/misc/guc.c:7956 +#: utils/misc/guc.c:6617 utils/misc/guc.c:6665 utils/misc/guc.c:7980 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »" -#: utils/misc/guc.c:6731 +#: utils/misc/guc.c:6755 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:6982 +#: utils/misc/guc.c:7006 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:7067 +#: utils/misc/guc.c:7091 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne" -#: utils/misc/guc.c:7112 +#: utils/misc/guc.c:7136 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »" -#: utils/misc/guc.c:7270 +#: utils/misc/guc.c:7294 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté" -#: utils/misc/guc.c:7355 +#: utils/misc/guc.c:7379 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramètre" -#: utils/misc/guc.c:7479 +#: utils/misc/guc.c:7503 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:9251 +#: utils/misc/guc.c:9277 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré" -#: utils/misc/guc.c:9338 +#: utils/misc/guc.c:9364 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:9696 utils/misc/guc.c:9730 +#: utils/misc/guc.c:9722 utils/misc/guc.c:9756 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d" -#: utils/misc/guc.c:9764 +#: utils/misc/guc.c:9790 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g" -#: utils/misc/guc.c:9954 +#: utils/misc/guc.c:9980 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session." -#: utils/misc/guc.c:9966 +#: utils/misc/guc.c:9992 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:9979 +#: utils/misc/guc.c:10005 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:9991 +#: utils/misc/guc.c:10017 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true." -#: utils/misc/guc.c:10003 +#: utils/misc/guc.c:10029 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" @@ -23460,22 +23502,22 @@ msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3402 +#: utils/sort/tuplesort.c:3434 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d exécutions pour un tri externe" -#: utils/sort/tuplesort.c:4479 +#: utils/sort/tuplesort.c:4511 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer l'index unique « %s »" -#: utils/sort/tuplesort.c:4481 +#: utils/sort/tuplesort.c:4513 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "La clé %s est dupliquée." -#: utils/sort/tuplesort.c:4482 +#: utils/sort/tuplesort.c:4514 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Des clés dupliquées existent." @@ -23542,6 +23584,9 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente" +#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" +#~ msgstr "la fonction d'unification pour l'aggrégat %u doit être déclarée comme STRICT" + #~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" #~ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le maximum, %lu, pour l'index « %s »" diff --git a/src/backend/po/it.po b/src/backend/po/it.po index ce36c59f9b2..605afc1f2f7 100644 --- a/src/backend/po/it.po +++ b/src/backend/po/it.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:32+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" "Language: it\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139 #: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155 @@ -37,40 +37,50 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "non registrato" -#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2855 +#: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859 #: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:56 +#: ../common/controldata_utils.c:57 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346 -#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10453 -#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10861 -#: access/transam/xlog.c:10904 access/transam/xlog.c:10943 -#: access/transam/xlog.c:10986 access/transam/xlogfuncs.c:660 +#: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346 +#: access/transam/xlog.c:3259 access/transam/xlog.c:10570 +#: access/transam/xlog.c:10583 access/transam/xlog.c:10999 +#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11081 +#: access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlogfuncs.c:660 #: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 -#: replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 replication/walsender.c:504 +#: replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3277 replication/walsender.c:507 #: storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m" +msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:69 +#: ../common/controldata_utils.c:73 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:86 +#: ../common/controldata_utils.c:81 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d" +msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: letti %d di %d" + +#: ../common/controldata_utils.c:85 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: letti %d di %d\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:103 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" msgstr "il CRC di controllo calcolato non combacia con quello nel file" -#: ../common/controldata_utils.c:88 +#: ../common/controldata_utils.c:105 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -83,11 +93,11 @@ msgstr "" "il programma si aspetta. I Risulati seguenti non sono affidabili.\n" "\n" -#: ../common/controldata_utils.c:97 +#: ../common/controldata_utils.c:114 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "l'ordine dei byte non combacia" -#: ../common/controldata_utils.c:99 +#: ../common/controldata_utils.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -164,27 +174,26 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 -#: access/transam/xlog.c:6114 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 -#: libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295 libpq/auth.c:1811 -#: postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813 -#: postmaster/postmaster.c:2357 postmaster/postmaster.c:2388 -#: postmaster/postmaster.c:3922 postmaster/postmaster.c:4620 -#: postmaster/postmaster.c:4695 postmaster/postmaster.c:5368 -#: postmaster/postmaster.c:5690 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6169 +#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:868 libpq/auth.c:1236 libpq/auth.c:1304 +#: libpq/auth.c:1822 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806 +#: postmaster/postmaster.c:2405 postmaster/postmaster.c:2436 +#: postmaster/postmaster.c:3970 postmaster/postmaster.c:4668 +#: postmaster/postmaster.c:4743 postmaster/postmaster.c:5416 +#: postmaster/postmaster.c:5738 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 #: replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282 -#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1062 +#: storage/file/fd.c:735 storage/file/fd.c:1163 storage/file/fd.c:1281 +#: storage/file/fd.c:1998 storage/ipc/procarray.c:1062 #: storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555 #: storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 -#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 -#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 +#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4552 +#: utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 #: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904 -#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6863 utils/misc/tzparser.c:468 +#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/tzparser.c:468 #: utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 #: utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 #: utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 @@ -253,7 +262,7 @@ msgstr "rimozione del file o directory \"%s\" fallita: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "ID utente effettivo %ld non trovato: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1758 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1769 msgid "user does not exist" msgstr "l'utente non esiste" @@ -302,8 +311,7 @@ msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "determinazione della codifica per il codeset \"%s\" fallita" -#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 -#: postmaster/postmaster.c:4899 +#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4947 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Per favore segnala questo problema a ." @@ -381,19 +389,33 @@ msgstr "lettura del SID del gruppo Amministratori fallita: codice di errore %lu\ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "lettura del SID del gruppo PowerUsers fallita: codice di errore %lu\n" -#: access/brin/brin.c:810 +#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:9985 +#: access/transam/xlog.c:10509 access/transam/xlogfuncs.c:288 +#: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 +#: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 +#: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522 +#, c-format +msgid "recovery is in progress" +msgstr "il ripristino è in corso" + +#: access/brin/brin.c:795 +#, c-format +msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." +msgstr "le funzioni di controllo BRIN non possono essere eseguite durante il recupero." + +#: access/brin/brin.c:816 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" non è un indice BRIN" -#: access/brin/brin.c:826 +#: access/brin/brin.c:832 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "apertura della tabella dell'indice %s non riuscita" #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366 #: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109 -#: access/gist/gist.c:1337 access/nbtree/nbtinsert.c:576 +#: access/gist/gist.c:1338 access/nbtree/nbtinsert.c:576 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -462,7 +484,7 @@ msgstr "alla famiglia di operatori \"%s\" del metodo di accesso %s mancano opera msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "alla famiglia di operatori \"%s\" del metodo di accesso %s manca la funzione di supporto %d" -#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339 +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1365 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "il numero di colonne (%d) eccede il limite (%d)" @@ -573,26 +595,17 @@ msgstr "la lista di posting è troppo lunga" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Riduci maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9875 -#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlogfuncs.c:288 -#: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 -#: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 -#: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522 -#, c-format -msgid "recovery is in progress" -msgstr "il ripristino è in corso" - -#: access/gin/ginfast.c:990 +#: access/gin/ginfast.c:989 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "La lista GIN in attesa non può essere completata durante il recupero." -#: access/gin/ginfast.c:997 +#: access/gin/ginfast.c:996 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "\"%s\" non è un indice GIN" -#: access/gin/ginfast.c:1008 +#: access/gin/ginfast.c:1007 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "non è possibile accedere ad indici temporanei di altre sessioni" @@ -618,21 +631,21 @@ msgstr "la famiglia di operatori \"%s\" del metodo di accesso %s contiene la pro msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" msgstr "alla classe di operatori \"%s\" del metodo di accesso %s manca la funzione di supporto %d o %d" -#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258 +#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:257 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "l'indice \"%s\" contiene una tupla interna marcata come invalida" -#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:260 +#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:259 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Ciò è causato da una separazione di pagina incompleta al ripristino del crash prima dell'aggiornamento a PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738 -#: access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 +#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749 +#: access/gist/gistvacuum.c:260 access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 +#: access/nbtree/nbtpage.c:529 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Si richiede l'esecuzione di REINDEX." @@ -732,8 +745,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" è un indice" #: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 -#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9095 -#: commands/tablecmds.c:12203 +#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9105 +#: commands/tablecmds.c:12200 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" è un tipo composito" @@ -743,117 +756,116 @@ msgstr "\"%s\" è un tipo composito" msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "non è possibile inserire tuple durante un'operazione parallela" -#: access/heap/heapam.c:3017 +#: access/heap/heapam.c:3009 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "non è possibile eliminare tuple durante un'operazione parallela" -#: access/heap/heapam.c:3063 +#: access/heap/heapam.c:3055 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "tentativo di eliminare tuple invisibili" -#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6274 +#: access/heap/heapam.c:3481 access/heap/heapam.c:6274 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "non è possibile aggiornare tuple durante un'operazione parallela" -#: access/heap/heapam.c:3611 +#: access/heap/heapam.c:3603 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "tentativo di aggiornare tuple invisibili" -#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002 -#: access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2311 +#: access/heap/heapam.c:4956 access/heap/heapam.c:4994 +#: access/heap/heapam.c:5246 executor/execMain.c:2316 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito" -#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664 +#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:667 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "la riga è troppo grande: la dimensione %zu supera il massimo %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:923 +#: access/heap/rewriteheap.c:926 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita, scritti %d di %d: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175 -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093 -#: access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605 -#: replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:631 -#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274 -#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885 +#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1184 +#: access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:407 +#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3126 +#: access/transam/xlog.c:3288 replication/logical/snapbuild.c:1621 +#: replication/slot.c:1108 replication/slot.c:1198 storage/file/fd.c:630 +#: storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1275 +#: storage/smgr/md.c:1448 utils/misc/guc.c:6909 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138 +#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 -#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198 -#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247 -#: access/transam/xlog.c:10636 postmaster/postmaster.c:4387 +#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:3231 +#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10357 +#: access/transam/xlog.c:10766 postmaster/postmaster.c:4435 #: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1062 -#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1147 +#: access/heap/rewriteheap.c:1150 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:486 -#: storage/smgr/md.c:1899 +#: access/heap/rewriteheap.c:1157 replication/walsender.c:489 +#: storage/smgr/md.c:1937 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367 +#: access/heap/rewriteheap.c:1173 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 -#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248 -#: postmaster/postmaster.c:4397 postmaster/postmaster.c:4407 -#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 -#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1589 -#: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:213 -#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 -#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6846 utils/misc/guc.c:6877 -#: utils/misc/guc.c:8727 utils/misc/guc.c:8741 utils/time/snapmgr.c:1280 +#: access/transam/xlog.c:3114 access/transam/xlog.c:3281 +#: postmaster/postmaster.c:4445 postmaster/postmaster.c:4455 +#: replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606 +#: replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1602 +#: replication/slot.c:1094 storage/file/copydir.c:213 +#: utils/init/miscinit.c:1236 utils/init/miscinit.c:1245 +#: utils/init/miscinit.c:1252 utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6901 +#: utils/misc/guc.c:8751 utils/misc/guc.c:8765 utils/time/snapmgr.c:1280 #: utils/time/snapmgr.c:1287 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10471 +#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlog.c:10588 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2633 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2690 -#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901 -#: replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 -#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394 +#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2785 +#: replication/logical/snapbuild.c:1545 replication/logical/snapbuild.c:1929 +#: replication/slot.c:1169 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:428 +#: storage/smgr/md.c:477 storage/smgr/md.c:1395 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142 -#: access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456 -#: access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701 -#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150 -#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2156 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2403 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3082 -#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 -#: replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479 -#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:169 -#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108 -#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 -#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105 -#: utils/misc/guc.c:7138 +#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3175 +#: access/transam/xlog.c:3216 access/transam/xlog.c:3489 +#: access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlogutils.c:701 +#: replication/basebackup.c:407 replication/basebackup.c:1154 +#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2316 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2560 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3259 +#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:1682 +#: replication/slot.c:1184 replication/walsender.c:482 +#: replication/walsender.c:2162 storage/file/copydir.c:169 +#: storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3063 storage/file/fd.c:3130 +#: storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1171 +#: utils/init/miscinit.c:1292 utils/init/miscinit.c:1370 utils/misc/guc.c:7129 +#: utils/misc/guc.c:7162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m" @@ -869,8 +881,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "il metodo di accesso dell'indice \"%s\" non ha un handler" #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 -#: commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:12194 +#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:242 +#: commands/tablecmds.c:12191 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" non è un indice" @@ -916,12 +928,12 @@ msgstr "l'indice \"%s\" non è un btree" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "le versioni non corrispondono per l'indice \"%s\": la versione sul file è %d, quella del codice %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1152 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1160 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "l'indice \"%s\" contiene una pagina interna mezza morta" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1154 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1162 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Ciò può essere causato da un VACUUM interrotto in una versione 9.3 o precedente, prima dell'aggiornamento. Si consiglia un REINDEX." @@ -1090,26 +1102,36 @@ msgstr "impossibile troncare fino al MultiXact %u perché non esiste su disco, t msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "MultiXactId non valido: %u" -#: access/transam/parallel.c:614 +#: access/transam/parallel.c:638 +#, c-format +msgid "parallel worker failed to initialize" +msgstr "errore nell'avvio del worker parallelo" + +#: access/transam/parallel.c:639 +#, c-format +msgid "More details may be available in the server log." +msgstr "Potrebbero esserci più dettagli disponibili nel log del server." + +#: access/transam/parallel.c:699 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "il postmaster è terminato durante una transazione parallela" -#: access/transam/parallel.c:803 +#: access/transam/parallel.c:888 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "connessione al worker parallelo perduta" -#: access/transam/parallel.c:862 access/transam/parallel.c:864 +#: access/transam/parallel.c:950 access/transam/parallel.c:952 msgid "parallel worker" msgstr "worker parallelo" -#: access/transam/parallel.c:1005 +#: access/transam/parallel.c:1093 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "mappatura del segmento di memoria dinamica condivisa non riuscito" -#: access/transam/parallel.c:1010 +#: access/transam/parallel.c:1098 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "numero magico non valido nel segmento di memoria dinamica condivisa" @@ -1202,7 +1224,7 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 -#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260 +#: access/transam/xlog.c:3132 access/transam/xlog.c:3293 #: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 #: storage/file/copydir.c:223 #, c-format @@ -1284,81 +1306,81 @@ msgstr "è stata superata la lunghezza massima del file dello stato a due fasi" msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/twophase.c:1178 +#: access/transam/twophase.c:1182 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file dello stato a due fasi \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1210 +#: access/transam/twophase.c:1219 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "lettura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6115 +#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6170 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog." -#: access/transam/twophase.c:1269 +#: access/transam/twophase.c:1279 #, c-format msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X" msgstr "lettura dello stato a due fasi fallita per l'xlog a %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1277 +#: access/transam/twophase.c:1287 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X" msgstr "i dati dello stato a due fasi attesi non sono presenti nell'xlog a %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1512 +#: access/transam/twophase.c:1522 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/twophase.c:1542 +#: access/transam/twophase.c:1552 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "ricreazione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/twophase.c:1551 access/transam/twophase.c:1558 +#: access/transam/twophase.c:1567 access/transam/twophase.c:1579 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "scrittura nel file dello stato a due fasi fallito: %m" -#: access/transam/twophase.c:1570 +#: access/transam/twophase.c:1594 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "fsync del file dello stato a due fasi: %m" -#: access/transam/twophase.c:1576 +#: access/transam/twophase.c:1600 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "chiusura del file dello stato a due fasi fallita: %m" -#: access/transam/twophase.c:1649 +#: access/transam/twophase.c:1673 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "scritti %u file di stato a due fasi per transazioni preparate di lunga durata" msgstr[1] "scritti %u file di stato a due fasi per transazioni preparate di lunga durata" -#: access/transam/twophase.c:1713 +#: access/transam/twophase.c:1737 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi nel futuro \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1729 access/transam/twophase.c:1740 -#: access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1871 -#: access/transam/twophase.c:1948 +#: access/transam/twophase.c:1753 access/transam/twophase.c:1764 +#: access/transam/twophase.c:1884 access/transam/twophase.c:1895 +#: access/transam/twophase.c:1972 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi corrotto \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1849 access/transam/twophase.c:1937 +#: access/transam/twophase.c:1873 access/transam/twophase.c:1961 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi obsoleto \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1955 +#: access/transam/twophase.c:1979 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "recupero della transazione preparata %u" @@ -1374,7 +1396,7 @@ msgid "" "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" -"Arresta il processo postmaster ed effettua un VACUUM su quel database in modalità a singolo utente.\n" +"Arresta il processo postmaster ed effettua un VACUUM su quel database in modalità a utente singolo.\n" "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate." #: access/transam/varsup.c:131 @@ -1397,942 +1419,947 @@ msgstr "è necessario eseguire il VACUUM sul database con OID %u entro %u transa msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "il limite di sovrascrittura degli ID di transazione è %u, definito dal database con OID %u" -#: access/transam/xact.c:943 +#: access/transam/xact.c:965 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "non è possibile effettuare più di 2^32-2 comandi in una transazione" -#: access/transam/xact.c:1467 +#: access/transam/xact.c:1489 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "il numero massimo di sottotransazioni committed (%d) è stato superato" -#: access/transam/xact.c:2260 +#: access/transam/xact.c:2288 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha operato su tabelle temporanee" -#: access/transam/xact.c:2270 +#: access/transam/xact.c:2298 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha esportato snapshot" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3148 +#: access/transam/xact.c:3176 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "non è possibile eseguire %s all'interno di un blocco di transazione" # translator: %s represents an SQL statement name #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3158 +#: access/transam/xact.c:3186 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "non è possibile eseguire %s all'interno di una sottotransazione" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3168 +#: access/transam/xact.c:3196 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "una funzione o una stringa multi-comando non può eseguire %s" # translator: %s represents an SQL statement name #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3239 +#: access/transam/xact.c:3267 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "si può usare %s solo entro blocchi di transazione" -#: access/transam/xact.c:3423 +#: access/transam/xact.c:3451 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "c'è già una transazione in corso" -#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3694 +#: access/transam/xact.c:3619 access/transam/xact.c:3722 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "non c'è alcuna transazione in corso" -#: access/transam/xact.c:3602 +#: access/transam/xact.c:3630 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "non è possibile effettuare un commit durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:3705 +#: access/transam/xact.c:3733 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "non è possibile interrompere durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:3747 +#: access/transam/xact.c:3775 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "non è possibile definire un punto di salvataggio durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:3814 +#: access/transam/xact.c:3842 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "non è possibile rilasciare un punto di salvataggio durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:3825 access/transam/xact.c:3877 -#: access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3939 -#: access/transam/xact.c:3989 access/transam/xact.c:3995 +#: access/transam/xact.c:3853 access/transam/xact.c:3905 +#: access/transam/xact.c:3911 access/transam/xact.c:3967 +#: access/transam/xact.c:4017 access/transam/xact.c:4023 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "punto di salvataggio inesistente" -#: access/transam/xact.c:3927 +#: access/transam/xact.c:3955 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "non è possibile effettuare un rollback durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:4055 +#: access/transam/xact.c:4083 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "non è possibile iniziare una sub-transazione durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:4122 +#: access/transam/xact.c:4150 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "non è possibile effettuare il commit di una sub-transazione durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:4751 +#: access/transam/xact.c:4779 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione" -#: access/transam/xlog.c:2305 +#: access/transam/xlog.c:2318 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel file di log %s alla posizione %u fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:2325 +#: access/transam/xlog.c:2338 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "scrittura nel file di log %s in posizione %u, lunghezza %zu fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:2588 +#: access/transam/xlog.c:2613 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "punto di recupero minimo aggiornato a %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3230 +#: access/transam/xlog.c:3263 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "il file \"%s\" non contiene abbastanza dati" -#: access/transam/xlog.c:3371 +#: access/transam/xlog.c:3404 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5345 +#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:5400 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:696 -#: replication/walsender.c:2139 +#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlogutils.c:696 +#: replication/walsender.c:2157 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso" # da non tradursi # DV: perché? (trovato tradotto, tra l'altro) -#: access/transam/xlog.c:3677 access/transam/xlog.c:3752 -#: access/transam/xlog.c:3950 +#: access/transam/xlog.c:3718 access/transam/xlog.c:3793 +#: access/transam/xlog.c:3991 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "apertura della directory dei log delle transazioni \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3833 +#: access/transam/xlog.c:3874 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "il file di log delle transazioni \"%s\" è stato riciclato" -#: access/transam/xlog.c:3845 +#: access/transam/xlog.c:3886 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "eliminazione del file di log delle transazioni \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3865 +#: access/transam/xlog.c:3906 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il vecchio file di log delle transazioni \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3877 +#: access/transam/xlog.c:3918 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del vecchio file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:3920 +#: access/transam/xlog.c:3951 access/transam/xlog.c:3961 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory dei file WAL \"%s\" necessaria non esiste" -#: access/transam/xlog.c:3926 +#: access/transam/xlog.c:3967 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "creazione della directory dei file WAL mancante \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3929 +#: access/transam/xlog.c:3970 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "creazione della directory mancante \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3960 +#: access/transam/xlog.c:4001 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "rimozione del file storico di backup del log delle transazioni \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4041 +#: access/transam/xlog.c:4082 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "ID di timeline %u inatteso nel segmento di log %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4163 +#: access/transam/xlog.c:4210 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "la nuova timeline %u non è figlia della timeline %u del database" -#: access/transam/xlog.c:4177 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "la nuova timeline %u si è staccata dalla timeline attuale %u prima del punto di recupero corrente %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4196 +#: access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nuova timeline di destinazione %u" -#: access/transam/xlog.c:4276 +#: access/transam/xlog.c:4323 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file di controllo \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523 +#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4578 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "scrittura nel file di controllo fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4529 +#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4584 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "fsync del file di controllo fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:4534 +#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "chiusura del file di controllo fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4512 +#: access/transam/xlog.c:4364 access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di controllo \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4322 +#: access/transam/xlog.c:4373 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "lettura dal file di controllo fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4344 -#: access/transam/xlog.c:4368 access/transam/xlog.c:4375 -#: access/transam/xlog.c:4382 access/transam/xlog.c:4387 -#: access/transam/xlog.c:4394 access/transam/xlog.c:4401 -#: access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:4415 -#: access/transam/xlog.c:4422 access/transam/xlog.c:4429 -#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4445 -#: access/transam/xlog.c:4452 access/transam/xlog.c:4461 -#: access/transam/xlog.c:4468 access/transam/xlog.c:4477 -#: access/transam/xlog.c:4484 utils/init/miscinit.c:1380 +#: access/transam/xlog.c:4376 +#, c-format +msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" +msgstr "errore nella lettura del file di controllo: %d byte letti, %d attesi" + +#: access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4399 +#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4430 +#: access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4442 +#: access/transam/xlog.c:4449 access/transam/xlog.c:4456 +#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4477 access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4500 +#: access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4516 +#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4539 utils/init/miscinit.c:1388 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "i file del database sono incompatibili col server" -#: access/transam/xlog.c:4336 +#: access/transam/xlog.c:4391 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4340 +#: access/transam/xlog.c:4395 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Questo potrebbe essere un problema di ordinamento di byte che non combacia. Sembra sia necessario eseguire initdb." -#: access/transam/xlog.c:4345 +#: access/transam/xlog.c:4400 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4348 access/transam/xlog.c:4372 -#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4439 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Sembra sia necessario eseguire initdb." -#: access/transam/xlog.c:4359 +#: access/transam/xlog.c:4414 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "il checksum nel file di controllo non è corretto" -#: access/transam/xlog.c:4369 +#: access/transam/xlog.c:4424 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4376 +#: access/transam/xlog.c:4431 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con MAXALIGN %d, ma il server è stato compilato con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4383 +#: access/transam/xlog.c:4438 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Il cluster di database sta usando un formato per i numeri in virgola mobile diverso da quello usato dall'eseguibile del server." -#: access/transam/xlog.c:4388 +#: access/transam/xlog.c:4443 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è stato compilato con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398 -#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412 -#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426 -#: access/transam/xlog.c:4433 access/transam/xlog.c:4440 -#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4455 -#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4471 -#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4487 +#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4453 +#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4467 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481 +#: access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495 +#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526 +#: access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Si consiglia di ricompilare il sistema o di eseguire initdb." -#: access/transam/xlog.c:4395 +#: access/transam/xlog.c:4450 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4402 +#: access/transam/xlog.c:4457 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_BLOCKSZ %d, ma il server è stato compilato con XLOG_BLOCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4409 +#: access/transam/xlog.c:4464 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4471 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4423 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con INDEX_MAX_KEYS %d, ma il server è stato compilato con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4430 +#: access/transam/xlog.c:4485 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ma il server è stato compilato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4437 +#: access/transam/xlog.c:4492 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con LOBLKSIZE %d, ma il server è stato compilato con LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4446 +#: access/transam/xlog.c:4501 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4453 +#: access/transam/xlog.c:4508 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4517 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4469 +#: access/transam/xlog.c:4524 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4478 +#: access/transam/xlog.c:4533 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4485 +#: access/transam/xlog.c:4540 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4961 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "scrittura nel file di log della transazione di bootstrap fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4912 +#: access/transam/xlog.c:4967 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "fsync del file di log della transazione di bootstrap fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:4917 +#: access/transam/xlog.c:4972 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "chiusura del file di log della transazione di bootstrap fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4992 +#: access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5123 +#: access/transam/xlog.c:5093 access/transam/xlog.c:5178 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valore non valido per il parametro di ripristino \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5041 +#: access/transam/xlog.c:5096 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "I valori validi sono \"pause\", \"promote\" e \"shutdown\"." # da non tradurre # DV: perché (già tradotto peraltro) -#: access/transam/xlog.c:5061 +#: access/transam/xlog.c:5116 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline non ha un valore numerico valido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5078 +#: access/transam/xlog.c:5133 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid non ha un valore numerico valido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5109 +#: access/transam/xlog.c:5164 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "il recovery_target_name è troppo lungo (massimo %d caratteri)" -#: access/transam/xlog.c:5126 +#: access/transam/xlog.c:5181 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Il solo valore permesso è \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5150 +#: access/transam/xlog.c:5194 access/transam/xlog.c:5205 #: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano" -#: access/transam/xlog.c:5185 +#: access/transam/xlog.c:5240 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale" -#: access/transam/xlog.c:5187 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 -#: catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 -#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796 -#: commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045 commands/view.c:499 -#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 storage/lmgr/deadlock.c:1139 -#: storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5283 utils/misc/guc.c:5662 -#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9701 utils/misc/guc.c:9735 -#: utils/misc/guc.c:9769 utils/misc/guc.c:9803 utils/misc/guc.c:9838 +#: access/transam/xlog.c:5242 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 +#: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009 +#: catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100 +#: commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9562 commands/user.c:1045 +#: commands/view.c:503 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5361 +#: utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9727 +#: utils/misc/guc.c:9761 utils/misc/guc.c:9795 utils/misc/guc.c:9829 +#: utils/misc/guc.c:9864 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5194 +#: access/transam/xlog.c:5249 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "parametro di ripristino \"%s\" sconosciuto" -#: access/transam/xlog.c:5205 +#: access/transam/xlog.c:5260 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" non specifica né primary_conninfo né restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5207 +#: access/transam/xlog.c:5262 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Il server database ispezionerà regolarmente la sottodirectory pg_xlog per controllare se vi vengono aggiunti dei file." -#: access/transam/xlog.c:5214 +#: access/transam/xlog.c:5269 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" deve specificare restore_command quando la modalità standby non è abilitata" -#: access/transam/xlog.c:5235 +#: access/transam/xlog.c:5290 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "la modalità di standby non è supportata per i server a utente singolo" -#: access/transam/xlog.c:5254 +#: access/transam/xlog.c:5309 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "la timeline destinazione di recupero %u non esiste" -#: access/transam/xlog.c:5375 +#: access/transam/xlog.c:5430 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "il ripristino dell'archivio è stato completato" -#: access/transam/xlog.c:5434 access/transam/xlog.c:5662 +#: access/transam/xlog.c:5489 access/transam/xlog.c:5717 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo aver raggiunto la consistenza" -#: access/transam/xlog.c:5522 +#: access/transam/xlog.c:5577 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto prima del commit della transazione %u, orario %s" -#: access/transam/xlog.c:5529 +#: access/transam/xlog.c:5584 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto prima dell'abort della transazione %u alle %s" -#: access/transam/xlog.c:5574 +#: access/transam/xlog.c:5629 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto al punto di ripristino \"%s\" alle %s" -#: access/transam/xlog.c:5642 +#: access/transam/xlog.c:5697 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo il commit della transazione %u alle %s" -#: access/transam/xlog.c:5650 +#: access/transam/xlog.c:5705 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo l'abort della transazione %u alle %s" -#: access/transam/xlog.c:5689 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "ripristino in pausa" -#: access/transam/xlog.c:5690 +#: access/transam/xlog.c:5745 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Esegui pg_xlog_replay_resume() per continuare." -#: access/transam/xlog.c:5897 +#: access/transam/xlog.c:5952 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "l'hot standby non è possibile perché %s = %d è un'impostazione inferiore a quella del server master (il cui valore era %d)" -#: access/transam/xlog.c:5923 +#: access/transam/xlog.c:5978 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "il WAL è stato generato con wal_level=minimal, alcuni dati potrebbero mancare" -#: access/transam/xlog.c:5924 +#: access/transam/xlog.c:5979 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Questo avviene se imposti temporaneamente wal_level=minimal senza effettuare un nuovo backup di base." -#: access/transam/xlog.c:5935 +#: access/transam/xlog.c:5990 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "l'hot standby non è possibile perché il wal_level non è impostato a \"replica\" o superiore nel server master" -#: access/transam/xlog.c:5936 +#: access/transam/xlog.c:5991 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Imposta il wal_level a \"replica\" sul master oppure disattiva hot_standby qui." -#: access/transam/xlog.c:5993 +#: access/transam/xlog.c:6048 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "il file di controllo contiene dati non validi" -#: access/transam/xlog.c:5999 +#: access/transam/xlog.c:6054 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "il database è stato arrestato alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:6059 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "il database è stato arrestato durante il ripristino alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:6063 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "l'arresto del database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6067 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "il database è stato interrotto alle %s mentre era in fase di ripristino" -#: access/transam/xlog.c:6014 +#: access/transam/xlog.c:6069 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Questo probabilmente significa che alcuni dati sono corrotti e dovrai usare il backup più recente per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:6018 +#: access/transam/xlog.c:6073 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "il database è stato interrotto all'orario di log %s mentre era in fase di ripristino" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6075 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Se ciò è avvenuto più di una volta, alcuni dati potrebbero essere corrotti e potresti dover scegliere una destinazione di ripristino precedente." -#: access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:6079 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "il database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6080 +#: access/transam/xlog.c:6135 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "inizio modalità standby" -#: access/transam/xlog.c:6083 +#: access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "avvio del ripristino point-in-time allo XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6087 +#: access/transam/xlog.c:6142 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "avvio del ripristino point-in-time alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6091 +#: access/transam/xlog.c:6146 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "avvio del ripristino point-in-time a \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6095 +#: access/transam/xlog.c:6150 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "avvio del ripristino point-in-time al precedente punto consistente" -#: access/transam/xlog.c:6098 +#: access/transam/xlog.c:6153 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "avvio del ripristino dell'archivio" -#: access/transam/xlog.c:6142 access/transam/xlog.c:6270 +#: access/transam/xlog.c:6197 access/transam/xlog.c:6325 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "il record di checkpoint si trova in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6156 +#: access/transam/xlog.c:6211 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "localizzazione della posizione di redo referenziata dal record di checkpoint fallita" -#: access/transam/xlog.c:6157 access/transam/xlog.c:6164 +#: access/transam/xlog.c:6212 access/transam/xlog.c:6219 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Se non si sta effettuando il ripristino da backup, prova a rimuovere il file \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6163 +#: access/transam/xlog.c:6218 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "localizzazione del record di checkpoint richiesto fallita" -#: access/transam/xlog.c:6189 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6244 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:6221 access/transam/xlog.c:6227 +#: access/transam/xlog.c:6276 access/transam/xlog.c:6282 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "il file \"%s\" verrà ignorato perché il file \"%s\" non esiste" -#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:11065 +#: access/transam/xlog.c:6278 access/transam/xlog.c:11203 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Il file \"%s\" è stato rinominato in \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6229 +#: access/transam/xlog.c:6284 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Cambio del nome del file da \"%s\" a \"%s\" fallito: %m." -#: access/transam/xlog.c:6280 access/transam/xlog.c:6295 +#: access/transam/xlog.c:6335 access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "localizzazione di un record di checkpoint valido fallita" -#: access/transam/xlog.c:6289 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "si sta usando il precedente record di checkpoint in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6388 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline richiesta %u non è figlia della storia di questo server" -#: access/transam/xlog.c:6335 +#: access/transam/xlog.c:6390 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6351 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline richiesta %u non contiene il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6382 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "l'ID della prossima transazione non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6465 +#: access/transam/xlog.c:6521 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "il redo nel record di checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6476 +#: access/transam/xlog.c:6532 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "record di redo non valido nel checkpoint di arresto" -#: access/transam/xlog.c:6504 +#: access/transam/xlog.c:6560 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "il database non è stato arrestato correttamente; ripristino automatico in corso" -#: access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6564 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "il recupero dal crash comincia nella timeline %u e si conclude nella timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6552 +#: access/transam/xlog.c:6608 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contiene dati non consistenti col file di controllo" -#: access/transam/xlog.c:6553 +#: access/transam/xlog.c:6609 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Questo vuol dire che il backup è corrotto e sarà necessario usare un altro backup per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:6627 +#: access/transam/xlog.c:6700 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inizializzazione per l'hot standby" -#: access/transam/xlog.c:6759 +#: access/transam/xlog.c:6832 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "il redo inizia in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6984 +#: access/transam/xlog.c:7057 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino consistente" -#: access/transam/xlog.c:7022 +#: access/transam/xlog.c:7095 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo concluso in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7027 access/transam/xlog.c:8986 +#: access/transam/xlog.c:7100 access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s" -#: access/transam/xlog.c:7036 +#: access/transam/xlog.c:7109 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo non richiesto" -#: access/transam/xlog.c:7111 access/transam/xlog.c:7115 +#: access/transam/xlog.c:7184 access/transam/xlog.c:7188 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "il WAL termina prima della fine del backup online" -#: access/transam/xlog.c:7112 +#: access/transam/xlog.c:7185 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Tutti i file WAL generati mentre il backup online veniva effettuato devono essere disponibili al momento del ripristino." -#: access/transam/xlog.c:7116 +#: access/transam/xlog.c:7189 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Un backup online iniziato con pg_start_backup() deve essere terminato con pg_stop_backup(), e tutti i file WAL fino a quel punto devono essere disponibili per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:7119 +#: access/transam/xlog.c:7192 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "il WAL termina prima di un punto di ripristino consistente" -#: access/transam/xlog.c:7146 +#: access/transam/xlog.c:7226 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "l'ID della nuova timeline selezionata è %u" -#: access/transam/xlog.c:7557 +#: access/transam/xlog.c:7645 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "è stato raggiunto uno stato di ripristino consistente a %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7748 +#: access/transam/xlog.c:7836 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7752 +#: access/transam/xlog.c:7840 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7756 +#: access/transam/xlog.c:7844 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "il link al checkpoint nel file backup_label non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7773 +#: access/transam/xlog.c:7861 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7777 +#: access/transam/xlog.c:7865 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7781 +#: access/transam/xlog.c:7869 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7792 +#: access/transam/xlog.c:7880 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7796 +#: access/transam/xlog.c:7884 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7800 +#: access/transam/xlog.c:7888 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7812 +#: access/transam/xlog.c:7900 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7816 +#: access/transam/xlog.c:7904 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:7908 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7831 +#: access/transam/xlog.c:7919 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint primario non è valida" -#: access/transam/xlog.c:7835 +#: access/transam/xlog.c:7923 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint secondario non è valida" -#: access/transam/xlog.c:7839 +#: access/transam/xlog.c:7927 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida" -#: access/transam/xlog.c:8007 +#: access/transam/xlog.c:8095 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arresto in corso" -#: access/transam/xlog.c:8531 +#: access/transam/xlog.c:8619 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database" -#: access/transam/xlog.c:8785 +#: access/transam/xlog.c:8873 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato" -#: access/transam/xlog.c:8808 +#: access/transam/xlog.c:8896 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8984 +#: access/transam/xlog.c:9072 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9117 +#: access/transam/xlog.c:9205 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9247 +#: access/transam/xlog.c:9343 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlog.c:9352 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:9272 +#: access/transam/xlog.c:9368 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9343 +#: access/transam/xlog.c:9439 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare" -#: access/transam/xlog.c:9399 access/transam/xlog.c:9446 -#: access/transam/xlog.c:9469 +#: access/transam/xlog.c:9495 access/transam/xlog.c:9551 +#: access/transam/xlog.c:9574 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:9744 +#: access/transam/xlog.c:9854 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9768 +#: access/transam/xlog.c:9878 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9776 +#: access/transam/xlog.c:9886 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9785 +#: access/transam/xlog.c:9895 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9876 access/transam/xlog.c:10393 +#: access/transam/xlog.c:9986 access/transam/xlog.c:10510 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 #: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 #: access/transam/xlogfuncs.c:397 @@ -2340,198 +2367,197 @@ msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:9885 access/transam/xlog.c:10402 +#: access/transam/xlog.c:9995 access/transam/xlog.c:10519 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online" -#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10403 +#: access/transam/xlog.c:9996 access/transam/xlog.c:10520 #: access/transam/xlogfuncs.c:322 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Il wal_level deve essere impostato a \"replica\" o \"logical\" all'avvio del server." -#: access/transam/xlog.c:9891 +#: access/transam/xlog.c:10001 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:9928 access/transam/xlog.c:10200 -#: access/transam/xlog.c:10238 +#: access/transam/xlog.c:10038 access/transam/xlog.c:10310 +#: access/transam/xlog.c:10348 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "c'è già un backup in corso" -#: access/transam/xlog.c:9929 +#: access/transam/xlog.c:10039 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:10024 +#: access/transam/xlog.c:10134 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint" -#: access/transam/xlog.c:10026 access/transam/xlog.c:10587 +#: access/transam/xlog.c:10136 access/transam/xlog.c:10717 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\"" -#: access/transam/xlog.c:10093 replication/basebackup.c:1026 +#: access/transam/xlog.c:10203 replication/basebackup.c:1030 #: utils/adt/misc.c:498 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:10100 replication/basebackup.c:1031 +#: access/transam/xlog.c:10210 replication/basebackup.c:1035 #: utils/adt/misc.c:503 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la destinazione del link simbolico \"%s\" è troppo lunga" -#: access/transam/xlog.c:10153 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 -#: utils/adt/misc.c:511 +#: access/transam/xlog.c:10263 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1051 utils/adt/misc.c:511 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "i tablespace non sono supportati su questa piattaforma" -#: access/transam/xlog.c:10194 access/transam/xlog.c:10232 -#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2861 +#: access/transam/xlog.c:10304 access/transam/xlog.c:10342 +#: access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865 #: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409 -#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1496 -#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903 -#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 +#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:413 +#: replication/basebackup.c:481 replication/logical/snapbuild.c:1503 +#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2925 +#: storage/file/fd.c:3017 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 #: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 -#: guc-file.l:1001 +#: guc-file.l:1002 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239 +#: access/transam/xlog.c:10311 access/transam/xlog.c:10349 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10256 -#: access/transam/xlog.c:10648 +#: access/transam/xlog.c:10328 access/transam/xlog.c:10366 +#: access/transam/xlog.c:10778 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:10418 +#: access/transam/xlog.c:10535 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "non c'è un backup esclusivo in corso" -#: access/transam/xlog.c:10445 +#: access/transam/xlog.c:10562 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "non c'è un backup in esecuzione" -#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:10535 -#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10881 -#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlogfuncs.c:690 +#: access/transam/xlog.c:10652 access/transam/xlog.c:10665 +#: access/transam/xlog.c:11013 access/transam/xlog.c:11019 +#: access/transam/xlog.c:11103 access/transam/xlogfuncs.c:690 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi" -#: access/transam/xlog.c:10539 replication/basebackup.c:938 +#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:942 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:10540 replication/basebackup.c:939 +#: access/transam/xlog.c:10670 replication/basebackup.c:943 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online." -#: access/transam/xlog.c:10585 +#: access/transam/xlog.c:10715 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:10697 +#: access/transam/xlog.c:10827 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati" -#: access/transam/xlog.c:10707 +#: access/transam/xlog.c:10837 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)" -#: access/transam/xlog.c:10709 +#: access/transam/xlog.c:10839 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL." -#: access/transam/xlog.c:10716 +#: access/transam/xlog.c:10846 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati" -#: access/transam/xlog.c:10720 +#: access/transam/xlog.c:10850 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup" #. translator: %s is an XLog record description -#: access/transam/xlog.c:11005 +#: access/transam/xlog.c:11143 #, c-format msgid "xlog redo at %X/%X for %s" msgstr "ripristino xlog a %X/%X per %s" -#: access/transam/xlog.c:11054 +#: access/transam/xlog.c:11192 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata" -#: access/transam/xlog.c:11055 +#: access/transam/xlog.c:11193 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11076 -#: access/transam/xlog.c:11086 +#: access/transam/xlog.c:11202 access/transam/xlog.c:11214 +#: access/transam/xlog.c:11224 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "modalità backup online annullata" -#: access/transam/xlog.c:11077 +#: access/transam/xlog.c:11215 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "File \"%s\" e \"%s\" rinominati rispettivamente in \"%s\" e \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:11087 +#: access/transam/xlog.c:11225 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "File \"%s\" rinominato in \"%s\", ma non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11209 access/transam/xlogutils.c:718 -#: replication/walreceiver.c:999 replication/walsender.c:2156 +#: access/transam/xlog.c:11349 access/transam/xlogutils.c:720 +#: replication/walreceiver.c:993 replication/walsender.c:2174 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:11221 +#: access/transam/xlog.c:11363 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:11695 +#: access/transam/xlog.c:11877 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "richiesta di promozione ricevuta" -#: access/transam/xlog.c:11708 +#: access/transam/xlog.c:11890 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "trovato il file trigger: %s" -#: access/transam/xlog.c:11717 +#: access/transam/xlog.c:11899 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file trigger \"%s\": %m" @@ -2559,9 +2585,9 @@ msgstr "non è stato possibile ripristinare il file \"%s\" dall'archivio: %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619 -#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117 -#: storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1635 +#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1120 +#: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:699 utils/time/snapmgr.c:1298 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m" @@ -2587,10 +2613,10 @@ msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "c'è già un backup in corso in questa sessione" #: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 -#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1424 -#: replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637 -#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369 -#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 +#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1426 +#: replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:641 +#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2383 +#: storage/file/fd.c:2990 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 #: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -2606,29 +2632,29 @@ msgstr "il backup in corso non è esclusivo" msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Forse intendevi usare pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1445 -#: commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1732 +#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1467 +#: commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1732 #: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 #: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1398 -#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2882 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1416 +#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2910 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8460 #: utils/mmgr/portalmem.c:1088 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non può accettare un insieme" -#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1449 -#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1736 +#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1471 +#: commands/event_trigger.c:2023 commands/extension.c:1736 #: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 -#: replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:193 -#: replication/walsender.c:2886 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 utils/misc/pg_config.c:44 +#: replication/logical/origin.c:1420 replication/slotfuncs.c:193 +#: replication/walsender.c:2914 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8464 utils/misc/pg_config.c:44 #: utils/mmgr/portalmem.c:1092 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -2676,158 +2702,158 @@ msgstr "il recupero non è in corso" msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Le funzioni di controllo del recupero possono essere eseguite solo durante un recupero." -#: access/transam/xlogreader.c:276 +#: access/transam/xlogreader.c:297 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "offset del record non valido a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:284 +#: access/transam/xlogreader.c:305 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord richiesto da %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:624 +#: access/transam/xlogreader.c:346 access/transam/xlogreader.c:643 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "lunghezza del record a %X/%X non valida: atteso %u, ricevuto %u" -#: access/transam/xlogreader.c:340 +#: access/transam/xlogreader.c:361 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "lunghezza del record %u a %X/%X eccessiva" -#: access/transam/xlogreader.c:381 +#: access/transam/xlogreader.c:402 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "non c'è un flag di contrecord a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:394 +#: access/transam/xlogreader.c:415 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "lunghezza di contrecord %u non valida a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:632 +#: access/transam/xlogreader.c:651 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ID di gestione risorse %u non valido a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:646 access/transam/xlogreader.c:663 +#: access/transam/xlogreader.c:665 access/transam/xlogreader.c:682 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "record con link-precedente %X/%X non corretto a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:700 +#: access/transam/xlogreader.c:719 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "checksum dei dati del manager di risorse non corretto nel record a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:733 +#: access/transam/xlogreader.c:756 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "numero magico %04X non valido nel segmento di log %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:747 access/transam/xlogreader.c:798 +#: access/transam/xlogreader.c:770 access/transam/xlogreader.c:821 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "bit di info %04X non validi nel segmento di log %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:773 +#: access/transam/xlogreader.c:796 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" msgstr "il file di WAL è di un database diverso: l'identificativo del file di WAL del database è %s, l'identificativo di pg_control del database è %s" -#: access/transam/xlogreader.c:780 +#: access/transam/xlogreader.c:803 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" msgstr "il file di WAL è di un database diverso: XLOG_SEG_SIZE non corretto nell'header di pagina" -#: access/transam/xlogreader.c:786 +#: access/transam/xlogreader.c:809 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "il file di WAL è di un database diverso: XLOG_BLCKSZ non corretto nell'header di pagina" -#: access/transam/xlogreader.c:812 +#: access/transam/xlogreader.c:840 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:837 +#: access/transam/xlogreader.c:865 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1081 +#: access/transam/xlogreader.c:1109 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id fuori sequenza %u a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1103 +#: access/transam/xlogreader.c:1131 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA impostato, ma dati non inclusi a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1110 +#: access/transam/xlogreader.c:1138 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non impostato, ma la lunghezza dei dati è %u a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1143 +#: access/transam/xlogreader.c:1171 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE impostato, ma offset buco %u lunghezza %u lunghezza dell'immagine del blocco %u a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1159 +#: access/transam/xlogreader.c:1187 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non impostato, ma offset buco %u lunghezza %u a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1174 +#: access/transam/xlogreader.c:1202 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostato, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1189 +#: access/transam/xlogreader.c:1217 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "né BKPIMAGE_HAS_HOLE né BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostati, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1205 +#: access/transam/xlogreader.c:1233 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL impostato ma non c'è un rel precedente a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1217 +#: access/transam/xlogreader.c:1245 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u non valido a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1325 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "record con lunghezza non valida a %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1371 +#: access/transam/xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "immagine compressa non valida a %X/%X, blocco %d" -#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2173 +#: access/transam/xlogutils.c:743 replication/walsender.c:2191 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:811 tcop/postgres.c:3497 +#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:813 tcop/postgres.c:3503 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:816 tcop/postgres.c:3502 +#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:818 tcop/postgres.c:3508 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:828 -#: postmaster/postmaster.c:841 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:830 +#: postmaster/postmaster.c:843 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" @@ -2996,21 +3022,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne" #: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 -#: commands/copy.c:4480 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211 +#: commands/copy.c:4484 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211 #: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377 #: commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547 #: commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737 #: commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191 -#: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228 +#: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2254 #: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 -#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2842 -#: utils/adt/ruleutils.c:1987 +#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2888 +#: utils/adt/ruleutils.c:2001 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" #: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2078 +#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12165 utils/adt/acl.c:2078 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format @@ -3498,17 +3524,16 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "nessun ordinamento è stato derivato per la colonna \"%s\" con tipo ordinabile %s" #: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: commands/indexcmds.c:1148 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 -#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5434 utils/adt/varlena.c:1421 -#: utils/adt/varlena.c:1826 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 +#: utils/adt/selfuncs.c:5463 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Usa la clausola COLLATE per impostare esplicitamente l'ordinamento." -#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2623 +#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:798 commands/tablecmds.c:2623 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relazione \"%s\" esiste già" @@ -3570,14 +3595,14 @@ msgstr "non si possono usare riferimenti a colonne nell'espressione predefinita" msgid "default expression must not return a set" msgstr "le espressioni predefinite non devono restituire un insieme" -#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1115 +#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1121 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s" #: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 #: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 -#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1120 +#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1126 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Devi riscrivere o convertire il tipo dell'espressione" @@ -3612,58 +3637,58 @@ msgstr "La tabella \"%s\" referenzia \"%s\"." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Troncare la tabella \"%s\" nello stesso tempo o usare TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560 +#: catalog/index.c:212 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una chiave primaria per la tabella \"%s\"" -#: catalog/index.c:228 +#: catalog/index.c:230 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "le chiavi primarie non possono essere delle espressioni" -#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1160 +#: catalog/index.c:748 catalog/index.c:1172 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "non sono supportati indici definiti dall'utente sulle tabelle del catalogo di sistema" -#: catalog/index.c:752 +#: catalog/index.c:758 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "la creazione concorrente di indici sulle tabelle del catalogo di sistema non è supportata" -#: catalog/index.c:770 +#: catalog/index.c:776 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "indici condivisi non possono essere creati dopo initdb" -#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 +#: catalog/index.c:790 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 #: parser/parse_utilcmd.c:192 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relazione \"%s\" esiste già, saltata" -#: catalog/index.c:820 +#: catalog/index.c:826 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "valore OID indice pg_class non impostato in modalità di aggiornamento binaria" -#: catalog/index.c:1422 +#: catalog/index.c:1434 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY deve essere la prima azione della transazione" -#: catalog/index.c:2004 +#: catalog/index.c:2016 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "creazione dell'indice \"%s\" sulla tabella \"%s\"" -#: catalog/index.c:3322 +#: catalog/index.c:3339 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile reindicizzare le tabelle temporanee di altre sessioni" -#: catalog/index.c:3454 +#: catalog/index.c:3471 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'indice \"%s\" è stato reindicizzato" @@ -3748,7 +3773,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s" #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148 -#: gram.y:13463 gram.y:14832 +#: gram.y:13480 gram.y:14849 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s" @@ -3763,8 +3788,8 @@ msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori gli schemi temporanei" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori lo schema TOAST" -#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:238 -#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:741 +#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:238 commands/schemacmds.c:317 +#: commands/tablecmds.c:741 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "lo schema \"%s\" non esiste" @@ -3800,7 +3825,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante un'operazione parallela" #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 -#: utils/misc/guc.c:9868 +#: utils/misc/guc.c:9894 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintassi della lista non è valida." @@ -3855,19 +3880,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" non è una tabella" #: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230 -#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12173 commands/view.c:141 +#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12170 commands/view.c:143 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" non è una vista" -#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12178 +#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:236 +#: commands/tablecmds.c:12175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" non è una vista materializzata" #: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254 -#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12183 +#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12180 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella esterna" @@ -3884,7 +3909,7 @@ msgstr "il valore di default per la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non es #: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 #: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226 -#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4376 +#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 #: utils/adt/regproc.c:1226 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3906,8 +3931,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "la mappatura per l'utente \"%s\" sul server \"%s\" non esiste" #: catalog/objectaddress.c:1726 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 -#: foreign/foreign.c:692 +#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1363 foreign/foreign.c:692 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "il server \"%s\" non esiste" @@ -4009,47 +4033,47 @@ msgstr "tipo %s" msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversione da %s a %s" -#: catalog/objectaddress.c:2562 +#: catalog/objectaddress.c:2570 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "ordinamento %s" -#: catalog/objectaddress.c:2586 +#: catalog/objectaddress.c:2595 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "vincolo %s su %s" -#: catalog/objectaddress.c:2592 +#: catalog/objectaddress.c:2601 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "vincolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2609 +#: catalog/objectaddress.c:2628 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversione %s" -#: catalog/objectaddress.c:2646 +#: catalog/objectaddress.c:2666 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "predefinito per %s" -#: catalog/objectaddress.c:2655 +#: catalog/objectaddress.c:2675 #, c-format msgid "language %s" msgstr "linguaggio %s" -#: catalog/objectaddress.c:2660 +#: catalog/objectaddress.c:2680 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "large object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2665 +#: catalog/objectaddress.c:2685 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operatore %s" -#: catalog/objectaddress.c:2697 +#: catalog/objectaddress.c:2717 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s" @@ -4058,7 +4082,7 @@ msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2747 +#: catalog/objectaddress.c:2767 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s" @@ -4067,177 +4091,177 @@ msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2797 +#: catalog/objectaddress.c:2817 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "funzione %d (%s, %s) della %s: %s" -#: catalog/objectaddress.c:2837 +#: catalog/objectaddress.c:2857 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "regola %s on " -#: catalog/objectaddress.c:2859 +#: catalog/objectaddress.c:2879 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "trasformazione per %s linguaggio %s" -#: catalog/objectaddress.c:2893 +#: catalog/objectaddress.c:2913 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "trigger %s su " -#: catalog/objectaddress.c:2910 +#: catalog/objectaddress.c:2930 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:2923 +#: catalog/objectaddress.c:2953 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analizzatore di ricerca di testo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2938 +#: catalog/objectaddress.c:2979 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "dizionario di ricerca di testo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2953 +#: catalog/objectaddress.c:3005 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "modello di ricerca di testo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2968 +#: catalog/objectaddress.c:3031 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configurazione di ricerca di testo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2976 +#: catalog/objectaddress.c:3040 #, c-format msgid "role %s" msgstr "regola %s" -#: catalog/objectaddress.c:2989 +#: catalog/objectaddress.c:3053 #, c-format msgid "database %s" msgstr "database %s" -#: catalog/objectaddress.c:3001 +#: catalog/objectaddress.c:3065 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:3010 +#: catalog/objectaddress.c:3074 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "wrapper di dati esterni %s" -#: catalog/objectaddress.c:3019 +#: catalog/objectaddress.c:3083 #, c-format msgid "server %s" msgstr "server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3047 +#: catalog/objectaddress.c:3111 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "mappatura utenti per %s sul server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3082 +#: catalog/objectaddress.c:3146 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove relazioni appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:3087 +#: catalog/objectaddress.c:3151 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove sequenze appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:3092 +#: catalog/objectaddress.c:3156 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove funzioni appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:3097 +#: catalog/objectaddress.c:3161 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti sui nuovi tipi appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:3103 +#: catalog/objectaddress.c:3167 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:3111 +#: catalog/objectaddress.c:3175 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " nello schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3128 +#: catalog/objectaddress.c:3192 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "estensione %s" -#: catalog/objectaddress.c:3141 +#: catalog/objectaddress.c:3205 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "trigger di evento %s" -#: catalog/objectaddress.c:3173 +#: catalog/objectaddress.c:3237 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "regola di sicurezza %s su " -#: catalog/objectaddress.c:3191 +#: catalog/objectaddress.c:3255 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "metodo di accesso %s" -#: catalog/objectaddress.c:3251 +#: catalog/objectaddress.c:3315 #, c-format msgid "table %s" msgstr "tabella %s" -#: catalog/objectaddress.c:3255 +#: catalog/objectaddress.c:3319 #, c-format msgid "index %s" msgstr "indice %s" -#: catalog/objectaddress.c:3259 +#: catalog/objectaddress.c:3323 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "sequenza %s" -#: catalog/objectaddress.c:3263 +#: catalog/objectaddress.c:3327 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "tabella toast %s" -#: catalog/objectaddress.c:3267 +#: catalog/objectaddress.c:3331 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vista %s" -#: catalog/objectaddress.c:3271 +#: catalog/objectaddress.c:3335 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "vista materializzata %s" -#: catalog/objectaddress.c:3275 +#: catalog/objectaddress.c:3339 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "tipo composito %s" -#: catalog/objectaddress.c:3279 +#: catalog/objectaddress.c:3343 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "tabella esterna %s" -#: catalog/objectaddress.c:3284 +#: catalog/objectaddress.c:3348 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relazione %s" -#: catalog/objectaddress.c:3321 +#: catalog/objectaddress.c:3385 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famiglia di operatori %s per il metodo d'accesso %s" @@ -4289,82 +4313,82 @@ msgstr "il tipo restituito dalla funzione di transizione inversa %s non è %s" msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" msgstr "le ristrettezze della trasformazione diretta ed inversa di un aggregato devono combaciare" -#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:545 +#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:548 #, c-format msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" msgstr "la funzione finale con argomenti aggiuntivi non deve essere dichiarata STRICT" -#: catalog/pg_aggregate.c:425 +#: catalog/pg_aggregate.c:426 #, c-format msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "il tipo restituito dalla funzione di combinazione %s non è %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:436 +#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3052 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "la funzione di combinazione con il tipo di transizione %s non deve essere dichiarata STRICT" -#: catalog/pg_aggregate.c:455 +#: catalog/pg_aggregate.c:457 #, c-format msgid "return type of serialization function %s is not %s" msgstr "il tipo restituito dalla funzione di serializzazione %s non è %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:475 +#: catalog/pg_aggregate.c:478 #, c-format msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "il tipo restituito dalla funzione di deserializzazione %s non è %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:494 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "non è possibile determinare il tipo di dati del risultato" -#: catalog/pg_aggregate.c:492 +#: catalog/pg_aggregate.c:495 #, c-format msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "Una funzione di aggregazione che restituisce un tipo polimorfico deve avere almeno un argomento polimorfico." -#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:259 +#: catalog/pg_aggregate.c:507 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "uso dello pseudo-tipo \"internal\" non sicuro" -#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:260 +#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:260 #, c-format msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "Una funzione che restituisce \"internal\" deve avere almeno un argomento \"internal\"." -#: catalog/pg_aggregate.c:558 +#: catalog/pg_aggregate.c:561 #, c-format msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s" msgstr "l'implementazione dell'aggregazione mobile restituisce il tipo %s ma l'implementazione semplice resituisce il tipo %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:569 +#: catalog/pg_aggregate.c:572 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "l'operatore di ordinamento può essere specificato sono per aggregati con un solo argomento" -#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705 -#: commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 -#: commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 -#: commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 -#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 -#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923 +#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756 +#: commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831 +#: commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962 +#: commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 +#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 +#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la funzione %s non esiste" -#: catalog/pg_aggregate.c:818 +#: catalog/pg_aggregate.c:825 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "la funzione %s restituisce un insieme" -#: catalog/pg_aggregate.c:833 +#: catalog/pg_aggregate.c:840 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "la funzione %s deve accettare VARIADIC ANY per essere usata in questo aggregato" -#: catalog/pg_aggregate.c:857 +#: catalog/pg_aggregate.c:864 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la funzione %s richiede una coercizione di tipo a run-time" @@ -4721,8 +4745,8 @@ msgstr "i tipi a dimensione fissa devono avere immagazzinamento PLAIN" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "creazione del nome per il tipo array del tipo \"%s\" fallita" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359 -#: commands/tablecmds.c:12061 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:390 commands/tablecmds.c:4359 +#: commands/tablecmds.c:12058 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista materializzata" @@ -4892,7 +4916,7 @@ msgstr "il metodo di accesso \"%s\" esiste già" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "occorre essere un superutente per eliminare un metodo di accesso" -#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:496 +#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:165 commands/indexcmds.c:497 #: commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -4960,22 +4984,22 @@ msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" è specificata più di una volt msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\" uso del sistema: %s" -#: commands/analyze.c:1215 +#: commands/analyze.c:1218 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%s\": esaminate %d pagine su %u, contenenti %.0f righe vive e %.0f righe morte; %d righe nel campione, %.0f righe totali stimate" -#: commands/analyze.c:1294 +#: commands/analyze.c:1297 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "analyze dell'albero di ereditarietà \"%s.%s\" saltato --- questo albero non ha tabelle figlie" -#: commands/analyze.c:1383 +#: commands/analyze.c:1386 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "analyze dell'albero di ereditarietà \"%s.%s\" saltato --- questo albero non ha tabelle figlie analizzabili" -#: commands/analyze.c:1431 commands/tablecmds.c:8093 executor/execQual.c:2927 +#: commands/analyze.c:1434 commands/tablecmds.c:8093 executor/execQual.c:2927 msgid "could not convert row type" msgstr "conversione del tipo riga fallita" @@ -5029,7 +5053,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare tabelle temporanee di altre sessioni" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "non esiste un indice già raggruppato per la tabella \"%s\"" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9397 commands/tablecmds.c:11157 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9403 commands/tablecmds.c:11154 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'indice \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste" @@ -5044,7 +5068,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare un catalogo condiviso" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile ripulire tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11167 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11164 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" non è un indice per la tabella \"%s\"" @@ -5074,7 +5098,7 @@ msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\"" msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento" -#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:484 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:486 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "pulizia di \"%s.%s\"" @@ -5132,12 +5156,12 @@ msgstr "il database \"%s\" non esiste" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, vista, vista materializzata, tipo composito né una tabella esterna" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2660 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la funzione \"%s\" non è stata invocata dal trigger manager" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2669 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita AFTER ROW" @@ -5217,7 +5241,7 @@ msgstr "Chiunque può eseguire COPY verso stdout e da stdin. Anche il comando \\ #: commands/copy.c:812 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "bisogna essere un superutente per eseguire un COPY da o verso un file" +msgstr "bisogna essere un superutente per eseguire COPY da o verso un file" #: commands/copy.c:879 #, c-format @@ -5450,7 +5474,7 @@ msgstr "non è possibile copiare dalla sequenza \"%s\"" msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare dalla relazione \"%s\" perché non è una tabella" -#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2844 +#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2848 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m" @@ -5465,209 +5489,209 @@ msgstr "i percorsi relativi non sono consentiti per il COPY verso un file" msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m" -#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2867 +#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2871 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" è una directory" -#: commands/copy.c:2154 +#: commands/copy.c:2158 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s" +msgid "COPY %s, line %s, column %s" +msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s" -#: commands/copy.c:2158 commands/copy.c:2205 +#: commands/copy.c:2162 commands/copy.c:2209 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "COPY %s, riga %d" +msgid "COPY %s, line %s" +msgstr "COPY %s, linea %s" -#: commands/copy.c:2169 +#: commands/copy.c:2173 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: \"%s\"" +msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2177 +#: commands/copy.c:2181 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: input nullo" +msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s: input null" -#: commands/copy.c:2199 +#: commands/copy.c:2203 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, riga %d: \"%s\"" +msgid "COPY %s, line %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, linea %s, \"%s\"" -#: commands/copy.c:2283 +#: commands/copy.c:2287 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la vista \"%s\"" -#: commands/copy.c:2288 +#: commands/copy.c:2292 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la vista materializzata \"%s\"" -#: commands/copy.c:2293 +#: commands/copy.c:2297 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la tabella esterna \"%s\"" -#: commands/copy.c:2298 +#: commands/copy.c:2302 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso sequenza \"%s\"" -#: commands/copy.c:2303 +#: commands/copy.c:2307 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la relazione \"%s\" perché non è una tabella" -#: commands/copy.c:2378 +#: commands/copy.c:2382 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "non è possibile eseguire FREEZE a causa di precedente attività della transazione" -#: commands/copy.c:2384 +#: commands/copy.c:2388 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "non è possibile eseguire FREEZE perché la tabella non è stata creata o troncata nella sottotransazione corrente" -#: commands/copy.c:2887 +#: commands/copy.c:2891 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "formato del file COPY non riconosciuto" -#: commands/copy.c:2892 +#: commands/copy.c:2896 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "intestazione del file COPY non valida (flag mancanti)" -#: commands/copy.c:2898 +#: commands/copy.c:2902 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "alcune flag critici non sono stati riconosciuti nell'intestazione del file COPY" -#: commands/copy.c:2904 +#: commands/copy.c:2908 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "intestazione del file COPY non valida (manca la lunghezza)" -#: commands/copy.c:2911 +#: commands/copy.c:2915 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "intestazione del file COPY non valida (lunghezza errata)" -#: commands/copy.c:3044 commands/copy.c:3751 commands/copy.c:3981 +#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3755 commands/copy.c:3985 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "ci sono dati in eccesso dopo l'ultima colonna attesa" -#: commands/copy.c:3054 +#: commands/copy.c:3058 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "dati per la colonna OID mancanti" -#: commands/copy.c:3060 +#: commands/copy.c:3064 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID nullo nei dati da COPY" -#: commands/copy.c:3070 commands/copy.c:3193 +#: commands/copy.c:3074 commands/copy.c:3197 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID non valido nei dati da COPY" -#: commands/copy.c:3085 +#: commands/copy.c:3089 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "dati mancanti per la colonna \"%s\"" -#: commands/copy.c:3168 +#: commands/copy.c:3172 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "dati da copiare ricevuti dopo il segnalatore di fine file" -#: commands/copy.c:3175 +#: commands/copy.c:3179 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "il numero di campi è %d, ne erano attesi %d" -#: commands/copy.c:3515 commands/copy.c:3532 +#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "\"ritorno carrello\" trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3516 commands/copy.c:3533 +#: commands/copy.c:3520 commands/copy.c:3537 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "\"ritorno carrello\" non quotato trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3535 +#: commands/copy.c:3522 commands/copy.c:3539 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Usa \"\\r\" per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"." -#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536 +#: commands/copy.c:3523 commands/copy.c:3540 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"." -#: commands/copy.c:3548 +#: commands/copy.c:3552 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "\"nuova riga\" letterale trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3549 +#: commands/copy.c:3553 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "\"nuova riga\" non quotato trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3551 +#: commands/copy.c:3555 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Usa \"\\n\" per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"." -#: commands/copy.c:3552 +#: commands/copy.c:3556 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"." -#: commands/copy.c:3598 commands/copy.c:3634 +#: commands/copy.c:3602 commands/copy.c:3638 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "il marcatore di fine copia non combacia con il precedente stile \"nuova riga\"" -#: commands/copy.c:3607 commands/copy.c:3623 +#: commands/copy.c:3611 commands/copy.c:3627 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "il marcatore di fine copia è corrotto" -#: commands/copy.c:4065 +#: commands/copy.c:4069 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "campo CSV tra virgolette non terminato" -#: commands/copy.c:4142 commands/copy.c:4161 +#: commands/copy.c:4146 commands/copy.c:4165 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fine file inattesa dei dati da COPY" -#: commands/copy.c:4151 +#: commands/copy.c:4155 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "dimensione del campo non valida" -#: commands/copy.c:4174 +#: commands/copy.c:4178 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato di dati binari non corretto" -#: commands/copy.c:4485 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464 +#: commands/copy.c:4489 commands/indexcmds.c:1069 commands/tablecmds.c:1464 #: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3188 #: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" non esiste" -#: commands/copy.c:4492 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 +#: commands/copy.c:4496 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5941,7 +5965,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argomento non valido per %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203 -#: utils/adt/ruleutils.c:2083 +#: utils/adt/ruleutils.c:2097 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" è una funzione di aggregazione" @@ -5953,7 +5977,7 @@ msgstr "Usa DROP AGGREGATE per rimuovere le funzioni di aggregazione." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378 #: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571 -#: commands/tablecmds.c:11538 tcop/utility.c:1119 +#: commands/tablecmds.c:11535 tcop/utility.c:1119 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata" @@ -6130,17 +6154,17 @@ msgstr "permesso di cambiare il proprietario del trigger di evento \"%s\" negato msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Il proprietario di un trigger di evento deve essere un superutente." -#: commands/event_trigger.c:1438 +#: commands/event_trigger.c:1460 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1558 commands/event_trigger.c:1579 +#: commands/event_trigger.c:1580 commands/event_trigger.c:1601 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:1989 +#: commands/event_trigger.c:2012 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento" @@ -6457,32 +6481,32 @@ msgstr "cambiare il validatore del wrapper di dati esterni può rendere non vali msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "la mappatura utenti \"%s\" esiste già per il server %s" -#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375 +#: commands/foreigncmds.c:1263 commands/foreigncmds.c:1379 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "la mappatura utenti \"%s\" non esiste per il server" -#: commands/foreigncmds.c:1362 +#: commands/foreigncmds.c:1366 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "il server non esiste, saltato" -#: commands/foreigncmds.c:1380 +#: commands/foreigncmds.c:1384 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "la mappatura utenti \"%s\" non esiste per il server, saltata" -#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:361 +#: commands/foreigncmds.c:1536 foreign/foreign.c:361 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "il wrapper di dati remoti \"%s\" non ha un handler" -#: commands/foreigncmds.c:1538 +#: commands/foreigncmds.c:1542 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "il wrapper di dati remoti \"%s\" non supporta IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1631 +#: commands/foreigncmds.c:1635 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importazione della tabella remota \"%s\"" @@ -6818,189 +6842,189 @@ msgstr "nessun codice inline specificato" msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "il linguaggio \"%s\" non supporta l'esecuzione di codice inline" -#: commands/indexcmds.c:349 +#: commands/indexcmds.c:350 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "occorre specificare almeno una colonna" -#: commands/indexcmds.c:353 +#: commands/indexcmds.c:354 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "non è possibile usare più di %d colonne in un indice" -#: commands/indexcmds.c:384 +#: commands/indexcmds.c:385 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile creare indici sulla tabella esterna \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:399 +#: commands/indexcmds.c:400 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile creare indici su tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9708 +#: commands/indexcmds.c:456 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9714 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "solo le relazioni condivise possono essere poste nel tablespace pg_global" -#: commands/indexcmds.c:488 +#: commands/indexcmds.c:489 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "sostituzione del metodo di accesso \"gist\" per il metodo obsoleto \"rtree\"" -#: commands/indexcmds.c:506 +#: commands/indexcmds.c:507 #, c-format msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" msgstr "gli indici hash non sono inviati con il log WAL e il loro uso è scoraggiato" -#: commands/indexcmds.c:511 +#: commands/indexcmds.c:512 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta gli indici univoci" -#: commands/indexcmds.c:516 +#: commands/indexcmds.c:517 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta gli indici multicolonna" -#: commands/indexcmds.c:521 +#: commands/indexcmds.c:522 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta i vincoli di esclusione" -#: commands/indexcmds.c:591 commands/indexcmds.c:611 +#: commands/indexcmds.c:592 commands/indexcmds.c:612 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "la creazione di indici su colonne di sistema non è supportata" -#: commands/indexcmds.c:636 +#: commands/indexcmds.c:637 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s creerà un indice implicito \"%s\" per la tabella \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:983 +#: commands/indexcmds.c:998 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "le funzioni nel predicato dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1882 +#: commands/indexcmds.c:1064 parser/parse_utilcmd.c:1882 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" nominata nella chiave non esiste" -#: commands/indexcmds.c:1109 +#: commands/indexcmds.c:1124 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "le funzioni nell'espressione dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1132 +#: commands/indexcmds.c:1147 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per l'espressione dell'indice" -#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 +#: commands/indexcmds.c:1155 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 #: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "gli ordinamenti non sono supportati dal tipo %s" -#: commands/indexcmds.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:1193 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'operatore %s non è commutativo" -#: commands/indexcmds.c:1180 +#: commands/indexcmds.c:1195 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Solo operatori commutativi possono essere usati nei vincoli di esclusione." -#: commands/indexcmds.c:1206 +#: commands/indexcmds.c:1221 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'operatore %s non è membro della famiglia di operatori \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1209 +#: commands/indexcmds.c:1224 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "L'operatore di esclusione dev'essere correlato alla classe di operatori dell'indice per il vincolo." -#: commands/indexcmds.c:1244 +#: commands/indexcmds.c:1259 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1249 +#: commands/indexcmds.c:1264 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1305 commands/typecmds.c:1935 +#: commands/indexcmds.c:1320 commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "il tipo di dati %s non ha una classe di operatori predefinita per il metodo di accesso \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1307 +#: commands/indexcmds.c:1322 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Devi specificare una classe di operatori per l'indice o definire una classe di operatori predefinita per il tipo di dati" -#: commands/indexcmds.c:1336 commands/indexcmds.c:1344 +#: commands/indexcmds.c:1351 commands/indexcmds.c:1359 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe di operatori \"%s\" non esiste per il metodo di accesso \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1357 commands/typecmds.c:1923 +#: commands/indexcmds.c:1372 commands/typecmds.c:1923 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe di operatori \"%s\" non accetta il tipo di dati %s" -#: commands/indexcmds.c:1447 +#: commands/indexcmds.c:1462 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "il tipo di dati %s ha più di una classe di operatori predefinita" -#: commands/indexcmds.c:1838 +#: commands/indexcmds.c:1853 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la tabella \"%s\" non ha indici" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1908 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "è possibile reindicizzare solo il database corrente" -#: commands/indexcmds.c:1993 +#: commands/indexcmds.c:2008 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la tabella \"%s.%s\" è stata reindicizzata" -#: commands/matview.c:181 +#: commands/matview.c:179 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "non si può usare CONCURRENTLY quando la vista materializzata non è popolata" -#: commands/matview.c:187 +#: commands/matview.c:185 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "le opzioni CONCURRENTLY e WITH NO DATA non possono essere usate insieme" -#: commands/matview.c:257 +#: commands/matview.c:244 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "non è possibile aggiornare la vista materializzata \"%s\" concorrentemente" -#: commands/matview.c:260 +#: commands/matview.c:247 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Crea un indice unico senza clausola WHERE su una o più colonna della vista materializzata." -#: commands/matview.c:657 +#: commands/matview.c:624 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "i nuovi dati per la vista materializzata \"%s\" contengono righe duplicate senza alcuna colonna null" -#: commands/matview.c:659 +#: commands/matview.c:626 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Riga: %s" @@ -7208,11 +7232,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attributo dell'operatore \"%s\" non può essere cambiato" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 -#: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 -#: commands/tablecmds.c:2185 commands/tablecmds.c:4329 -#: commands/tablecmds.c:6293 commands/tablecmds.c:12094 -#: commands/tablecmds.c:12129 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 -#: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 +#: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 commands/tablecmds.c:2185 +#: commands/tablecmds.c:4329 commands/tablecmds.c:6293 +#: commands/tablecmds.c:12091 commands/tablecmds.c:12126 commands/trigger.c:241 +#: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -7258,14 +7281,13 @@ msgstr "la regola di sicurezza \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste" msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "solo le espressioni USING sono permesse per SELECT e DELETE" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nome di cursore non valido: non deve essere vuoto" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2399 utils/adt/xml.c:2569 +#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2399 utils/adt/xml.c:2569 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" @@ -7545,7 +7567,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Usa DROP TYPE per eliminare un tipo." #: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8597 -#: commands/tablecmds.c:11349 +#: commands/tablecmds.c:11346 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la tabella esterna \"%s\" non esiste" @@ -7594,17 +7616,17 @@ msgstr "non è possibile troncare tabelle temporanee di altre sessioni" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relazione ereditata \"%s\" non è una tabella o tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10164 +#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10161 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "non è possibile ereditare dalla relazione temporanea \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10172 +#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10169 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "non è possibile ereditare da una relazione temporanea di un'altra sessione" -#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10206 +#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10203 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relazione \"%s\" sarebbe ereditata più di una volta" @@ -7783,8 +7805,8 @@ msgstr "la colonna \"%s\" contiene valori null" msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" è violato da alcune righe" -#: commands/tablecmds.c:4350 commands/trigger.c:235 -#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912 +#: commands/tablecmds.c:4350 commands/trigger.c:235 rewrite/rewriteDefine.c:267 +#: rewrite/rewriteDefine.c:912 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista" @@ -7864,12 +7886,12 @@ msgstr "il tipo %s non è un tipo composito" msgid "cannot add column to typed table" msgstr "non è possibile aggiungere una colonna ad una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10365 +#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10362 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10372 +#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10369 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha ordinamento diverso per la colonna \"%s\"" @@ -8145,242 +8167,242 @@ msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione di una regola di sicurezza" -#: commands/tablecmds.c:9065 +#: commands/tablecmds.c:9075 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare il proprietario dell'indice \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9067 +#: commands/tablecmds.c:9077 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Cambia il proprietario della tabella dell'indice invece." -#: commands/tablecmds.c:9083 +#: commands/tablecmds.c:9093 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare il proprietario della sequenza \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9085 commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:9095 commands/tablecmds.c:11554 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La sequenza \"%s\" è collegata alla tabella \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9097 commands/tablecmds.c:12204 +#: commands/tablecmds.c:9107 commands/tablecmds.c:12201 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "È possibile usare ALTER TYPE invece." -#: commands/tablecmds.c:9106 +#: commands/tablecmds.c:9116 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una sequenza né una tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:9449 +#: commands/tablecmds.c:9455 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "non è possibile avere più di un sottocomando SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9522 +#: commands/tablecmds.c:9528 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né una tabella TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9555 commands/view.c:498 +#: commands/tablecmds.c:9561 commands/view.c:502 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste aggiornabili automaticamente" -#: commands/tablecmds.c:9701 +#: commands/tablecmds.c:9707 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "non è possibile spostare la relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9717 +#: commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile spostare tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/tablecmds.c:9854 +#: commands/tablecmds.c:9860 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "solo tabelle, indici e viste materializzate esistono nei tablespace" -#: commands/tablecmds.c:9866 +#: commands/tablecmds.c:9872 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "non è possibile spostare relazioni dentro o fuori il tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9957 +#: commands/tablecmds.c:9963 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "interruzione perché non c'è un lock disponibile sulla relazione \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9973 +#: commands/tablecmds.c:9979 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "nessuna relazione corrispondente trovata nel tablespace \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10047 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:10046 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s" -#: commands/tablecmds.c:10129 +#: commands/tablecmds.c:10126 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "non è possibile cambiare ereditarietà di tabelle con tipo" -#: commands/tablecmds.c:10179 +#: commands/tablecmds.c:10176 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "non è possibile ereditare tabelle temporanee di un'altra sessione" -#: commands/tablecmds.c:10233 +#: commands/tablecmds.c:10230 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "l'ereditarietà circolare non è consentita" -#: commands/tablecmds.c:10234 +#: commands/tablecmds.c:10231 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" è già figlia di \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10242 +#: commands/tablecmds.c:10239 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la tabella \"%s\" senza OID non può ereditare dalla tabella \"%s\" con OID" -#: commands/tablecmds.c:10383 +#: commands/tablecmds.c:10380 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonna \"%s\" nella tabella figlia dev'essere marcata NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:10399 commands/tablecmds.c:10432 +#: commands/tablecmds.c:10396 commands/tablecmds.c:10429 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia non ha la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10515 +#: commands/tablecmds.c:10512 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha una definizione diversa del vincolo di controllo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10523 +#: commands/tablecmds.c:10520 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non ereditato nella tabella figlia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10534 +#: commands/tablecmds.c:10531 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non valido nella tabella figlia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10558 +#: commands/tablecmds.c:10555 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la tabella figlia non ha il vincolo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10642 +#: commands/tablecmds.c:10639 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relazione \"%s\" non è genitore della relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10876 +#: commands/tablecmds.c:10873 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "le tabelle con tipo non possono essere ereditate" -#: commands/tablecmds.c:10907 +#: commands/tablecmds.c:10904 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabella non ha la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10917 +#: commands/tablecmds.c:10914 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" laddove il tipo richiede \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10926 +#: commands/tablecmds.c:10923 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabella \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10939 +#: commands/tablecmds.c:10936 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" in eccesso" -#: commands/tablecmds.c:10991 +#: commands/tablecmds.c:10988 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" non è una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:11175 +#: commands/tablecmds.c:11172 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice non univoco \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11181 +#: commands/tablecmds.c:11178 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice non immediato \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11187 +#: commands/tablecmds.c:11184 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice su espressione \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11193 +#: commands/tablecmds.c:11190 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice parziale \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11199 +#: commands/tablecmds.c:11196 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice non valido \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11220 +#: commands/tablecmds.c:11217 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna %d è una colonna di sistema" -#: commands/tablecmds.c:11227 +#: commands/tablecmds.c:11224 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna \"%s\" può essere NULL" -#: commands/tablecmds.c:11430 +#: commands/tablecmds.c:11427 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "non è possibile cambiare lo stato di log della tabella \"%s\" perché è temporanea" -#: commands/tablecmds.c:11489 +#: commands/tablecmds.c:11486 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare lo stato della tabella \"%s\" a loggata perché referenzia la tabella non loggata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11499 +#: commands/tablecmds.c:11496 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare lo stato della tabella \"%s\" a non loggata perché referenzia la tabella loggata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11556 +#: commands/tablecmds.c:11553 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "non è possibile spostare una sequenza con proprietario in uno schema diverso" -#: commands/tablecmds.c:11661 +#: commands/tablecmds.c:11658 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relazione \"%s\" esiste già nello schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12188 +#: commands/tablecmds.c:12185 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" non è un tipo composito" -#: commands/tablecmds.c:12218 +#: commands/tablecmds.c:12215 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata, una sequenza né una tabella esterna" @@ -8665,10 +8687,9 @@ msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe." -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2376 -#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 -#: executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 -#: executor/nodeModifyTable.c:1151 +#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2381 executor/nodeLockRows.c:216 +#: executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 +#: executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "serializzazione dell'accesso fallita a causa di modifiche concorrenti" @@ -9089,7 +9110,7 @@ msgid "permission denied to create role" msgstr "permesso di creare il ruolo negato" #: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 -#: utils/adt/acl.c:5281 utils/adt/acl.c:5287 gram.y:13628 gram.y:13663 +#: utils/adt/acl.c:5359 utils/adt/acl.c:5365 gram.y:13645 gram.y:13680 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "il nome di ruolo \"%s\" è riservato" @@ -9141,8 +9162,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "non è possibile usare lo specificatore di ruolo speciale in DROP ROLE" #: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 -#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5123 utils/adt/acl.c:5175 -#: utils/adt/acl.c:5208 utils/adt/acl.c:5226 utils/init/miscinit.c:502 +#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5201 utils/adt/acl.c:5253 +#: utils/adt/acl.c:5286 utils/adt/acl.c:5304 utils/init/miscinit.c:510 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "il ruolo \"%s\" non esiste" @@ -9267,37 +9288,37 @@ msgstr "il multixact più vecchio è remoto" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Chiudi presto le transazioni con multixact per evitare problemi di wraparound." -#: commands/vacuum.c:1146 +#: commands/vacuum.c:1128 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "alcuni database non sono stati ripuliti per più di 2 miliardi di transazioni" -#: commands/vacuum.c:1147 +#: commands/vacuum.c:1129 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Potresti aver già subito perdita di dati dovuta al wraparound delle transazioni." -#: commands/vacuum.c:1268 +#: commands/vacuum.c:1250 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "pulizia di \"%s\" saltata --- lock non disponibile" -#: commands/vacuum.c:1294 +#: commands/vacuum.c:1276 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti possono pulirla" -#: commands/vacuum.c:1298 +#: commands/vacuum.c:1280 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti o il proprietario del database possono pulirla" -#: commands/vacuum.c:1302 +#: commands/vacuum.c:1284 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono pulirla" -#: commands/vacuum.c:1320 +#: commands/vacuum.c:1302 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile ripulire non-tabelle o tabelle speciali di sistema" @@ -9332,66 +9353,66 @@ msgstr "velocità di lettura media: %.3f MB/s, velocità di scrittura media: %.3 msgid "system usage: %s" msgstr "utilizzo di sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:852 +#: commands/vacuumlazy.c:854 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione" -#: commands/vacuumlazy.c:1322 +#: commands/vacuumlazy.c:1333 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1332 +#: commands/vacuumlazy.c:1343 #, c-format msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" msgstr "%.0f versioni di righe morte non possono essere ancora rimosse.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1334 +#: commands/vacuumlazy.c:1345 #, c-format msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" msgstr "C'erano %.0f puntatori ad elementi non usati.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1336 +#: commands/vacuumlazy.c:1347 #, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n" msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" msgstr[0] "%u pagina saltata a causa di blocchi dei buffer.\n" msgstr[1] "%u pagine saltate a causa di blocchi dei buffer.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1340 +#: commands/vacuumlazy.c:1351 #, c-format msgid "%u page is entirely empty.\n" msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u pagina è completamente vuota.\n" msgstr[1] "%u pagina sono completamente vuote.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1344 +#: commands/vacuumlazy.c:1355 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1347 +#: commands/vacuumlazy.c:1358 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1416 +#: commands/vacuumlazy.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1604 +#: commands/vacuumlazy.c:1615 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga" -#: commands/vacuumlazy.c:1650 +#: commands/vacuumlazy.c:1661 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1654 +#: commands/vacuumlazy.c:1665 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -9402,22 +9423,22 @@ msgstr "" "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1749 +#: commands/vacuumlazy.c:1760 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto" -#: commands/vacuumlazy.c:1814 +#: commands/vacuumlazy.c:1825 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1870 +#: commands/vacuumlazy.c:1881 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9892 +#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9918 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Parola chiave non riconosciuta: \"%s\"." @@ -9527,92 +9548,93 @@ msgstr "valore non valido per l'opzione \"check_option\"" msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Valori validi sono \"local\" e \"cascaded\"." -#: commands/view.c:101 +#: commands/view.c:103 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per la colonna \"%s\"" -#: commands/view.c:115 +#: commands/view.c:117 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "la vista deve avere almeno una colonna" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:292 +#: commands/view.c:284 commands/view.c:296 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "non è possibile eliminare colonne da una vista" -#: commands/view.c:297 +#: commands/view.c:301 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare nome della colonna di vista \"%s\" in \"%s\"" -#: commands/view.c:305 +#: commands/view.c:309 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "non è possibile cambiare tipo di dato della colonna di vista \"%s\" da %s a %s" -#: commands/view.c:444 +#: commands/view.c:448 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "le viste non possono contenere SELECT INTO" -#: commands/view.c:457 +#: commands/view.c:461 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "una vista non può contenere istruzioni di modifica dei dati in un WITH" -#: commands/view.c:528 +#: commands/view.c:532 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW specifica più nomi di colonne che colonne" -#: commands/view.c:536 +#: commands/view.c:540 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "le viste non possono essere non loggate perché non sono immagazzinate" -#: commands/view.c:550 +#: commands/view.c:554 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vista \"%s\" sarà una vista temporanea" -#: executor/execCurrent.c:76 +#: executor/execCurrent.c:78 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "il cursore \"%s\" non è una query SELECT" -#: executor/execCurrent.c:82 +#: executor/execCurrent.c:84 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "il cursore \"%s\" è trattenuto da una precedente transazione" -#: executor/execCurrent.c:114 +#: executor/execCurrent.c:116 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" msgstr "il cursore \"%s\" ha più di un riferimento FOR UPDATE/SHARE alla tabella \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:123 +#: executor/execCurrent.c:125 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" msgstr "il cursore \"%s\" non ha alcun riferimento FOR UPDATE/SHARE alla tabella \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179 +#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "il cursore \"%s\" non è posizionato su una riga" -#: executor/execCurrent.c:166 +#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226 +#: executor/execCurrent.c:238 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "il cursore \"%s\" non è una scansione semplice aggiornabile della tabella \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1178 +#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1178 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "il tipo del parametro %d (%s) non combacia con quello usato alla preparazione del piano (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1190 +#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1190 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "nessun valore trovato per il parametro %d" @@ -9652,162 +9674,162 @@ msgstr "La chiave %s è in conflitto con la chiave esistente %s." msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Conflitti di chiave con chiave esistente." -#: executor/execMain.c:1027 +#: executor/execMain.c:1028 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la sequenza \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1033 +#: executor/execMain.c:1034 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la relazione TOAST \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2679 +#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2709 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "non è possibile inserire nella vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2682 +#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2712 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Per consentire inserimenti nella vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF INSERT oppure una regola ON INSERT DO INSTEAD senza condizioni." -#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2687 +#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2717 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2690 +#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2720 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Per consentire modifiche alla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF UPDATE oppure una regola ON UPDATE DO INSTEAD senza condizioni." -#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2695 +#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2725 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "non è possibile cancellare dalla vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2698 +#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2728 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Per consentire eliminazioni dalla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF DELETE oppure una regola ON DELETE DO INSTEAD senza condizioni." -#: executor/execMain.c:1080 +#: executor/execMain.c:1081 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la vista materializzata \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1093 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile inserire nella tabella esterna \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1099 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente inserimenti" -#: executor/execMain.c:1105 +#: executor/execMain.c:1106 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la tabella esterna \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1111 +#: executor/execMain.c:1112 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente modifiche" -#: executor/execMain.c:1118 +#: executor/execMain.c:1119 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile eliminare dalla tabella esterna \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1124 +#: executor/execMain.c:1125 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente cancellazioni" -#: executor/execMain.c:1135 +#: executor/execMain.c:1136 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la relazione \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1161 +#: executor/execMain.c:1162 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella sequenza \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1168 +#: executor/execMain.c:1169 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione TOAST \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1175 +#: executor/execMain.c:1176 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1184 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella vista materializzata \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2610 +#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2615 #: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella tabella esterna \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1198 +#: executor/execMain.c:1199 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1728 +#: executor/execMain.c:1733 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "valori null nella colonna \"%s\" violano il vincolo non-null" -#: executor/execMain.c:1730 executor/execMain.c:1756 executor/execMain.c:1845 +#: executor/execMain.c:1735 executor/execMain.c:1761 executor/execMain.c:1850 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "La riga in errore contiene %s." -#: executor/execMain.c:1754 +#: executor/execMain.c:1759 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nuova riga per la relazione \"%s\" viola il vincolo di controllo \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1843 +#: executor/execMain.c:1848 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "la nuova riga viola l'opzione di controllo della vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1853 +#: executor/execMain.c:1858 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga \"%s\" per la tabella \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1858 +#: executor/execMain.c:1863 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga per la tabella \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1865 +#: executor/execMain.c:1870 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga \"%s\" (espressione USING) per la tabella \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1870 +#: executor/execMain.c:1875 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga (espressione USING) per la tabella \"%s\"" #: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236 #: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1300 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5770 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d)" @@ -9961,8 +9983,8 @@ msgstr "il tipo di destinazione non è un array" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la colonna ROW() è di tipo %s invece di %s" -#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3803 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6325 utils/adt/rowtypes.c:927 +#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3815 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6337 utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "non è stato possibile trovare un operatore di confronto per il tipo %s" @@ -9994,7 +10016,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s non è consentito in una funzione SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1370 executor/spi.c:2160 +#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1394 executor/spi.c:2184 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s non è consentito in una funzione non volatile" @@ -10056,17 +10078,12 @@ msgstr "L'istruzione finale restituisce troppe poche colonne." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "il tipo di risultato %s non è supportato per le funzioni SQL" -#: executor/nodeAgg.c:3041 -#, c-format -msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" -msgstr "la funzione di combinazione per l'aggregato %u deve essere dichiarata STRICT" - -#: executor/nodeAgg.c:3086 executor/nodeWindowAgg.c:2318 +#: executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeWindowAgg.c:2318 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "l'aggregato %u deve avere tipi di input e transizione compatibili" -#: executor/nodeAgg.c:3152 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642 +#: executor/nodeAgg.c:3163 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "le chiamate a funzioni di aggregazione non possono essere annidate" @@ -10096,12 +10113,12 @@ msgstr "lettura dal file temporaneo per l'hash-join fallita: %m" msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "le funzioni di distanza lossy non sono supportate nelle scansioni dei soli indici" -#: executor/nodeLimit.c:253 +#: executor/nodeLimit.c:261 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET non può essere negativo" -#: executor/nodeLimit.c:280 +#: executor/nodeLimit.c:288 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT non può essere negativo" @@ -10151,8 +10168,8 @@ msgstr "il parametro TABLESAMPLE non può essere null" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "il parametro TABLESAMPLE REPEATABLE non può essere null" -#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 -#: executor/nodeSubplan.c:1036 +#: executor/nodeSubplan.c:356 executor/nodeSubplan.c:395 +#: executor/nodeSubplan.c:1066 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "più di una riga restituita da una sottoquery usata come espressione" @@ -10182,43 +10199,43 @@ msgstr "l'offset di fine della finestra dev'essere non nullo" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "l'offset di fine della finestra non può essere negativo" -#: executor/spi.c:211 +#: executor/spi.c:231 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "la transazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto" -#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:232 executor/spi.c:300 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Verifica che non ci siano chiamate \"SPI_finish\" mancanti." -#: executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:299 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "la sottotransazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto" -#: executor/spi.c:1231 +#: executor/spi.c:1255 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "non è possibile aprire un piano multi-query come cursore" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1236 +#: executor/spi.c:1260 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "non è possibile aprire una query %s come cursore" -#: executor/spi.c:1344 +#: executor/spi.c:1368 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato" -#: executor/spi.c:1345 parser/analyze.c:2360 +#: executor/spi.c:1369 parser/analyze.c:2386 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Un cursore scorribile dev'essere READ ONLY." -#: executor/spi.c:2465 +#: executor/spi.c:2492 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "istruzione SQL \"%s\"" @@ -10416,334 +10433,334 @@ msgstr "dimensione del pacchetto password non valida" msgid "empty password returned by client" msgstr "il client ha restituito una password vuota" -#: libpq/auth.c:842 +#: libpq/auth.c:846 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI non è supportato con la versione 2 del protocollo" -#: libpq/auth.c:902 +#: libpq/auth.c:906 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "era attesa una risposta GSS, ricevuto messaggio di tipo %d" -#: libpq/auth.c:963 +#: libpq/auth.c:967 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "contesto di sicurezza accettazione GSS fallito" -#: libpq/auth.c:989 +#: libpq/auth.c:993 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "la richiesta del GSS user name è fallita" -#: libpq/auth.c:1108 +#: libpq/auth.c:1117 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI non è supportato con la versione 2 del protocollo" -#: libpq/auth.c:1123 +#: libpq/auth.c:1132 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI" -#: libpq/auth.c:1141 +#: libpq/auth.c:1150 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "era attesa una risposta SSPI, ricevuto messaggio di tipo %d" -#: libpq/auth.c:1213 +#: libpq/auth.c:1222 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "non è stato possibile accettare il contesto di sicurezza SSPI" -#: libpq/auth.c:1275 +#: libpq/auth.c:1284 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "non è stato possibile ottenere il token dal contesto di sicurezza SSPI" -#: libpq/auth.c:1394 libpq/auth.c:1413 +#: libpq/auth.c:1403 libpq/auth.c:1422 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "non è stato possibile tradurre il nome" -#: libpq/auth.c:1426 +#: libpq/auth.c:1435 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "nome di realm troppo lungo" -#: libpq/auth.c:1441 +#: libpq/auth.c:1450 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "nome di account tradotto troppo lungo" -#: libpq/auth.c:1627 +#: libpq/auth.c:1636 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "creazione del socket per la connessione Ident fallita: %m" -#: libpq/auth.c:1642 +#: libpq/auth.c:1651 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "bind sull'indirizzo locale \"%s\" fallito: %m" -#: libpq/auth.c:1654 +#: libpq/auth.c:1663 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "connessione al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m" -#: libpq/auth.c:1676 +#: libpq/auth.c:1685 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "invio della query al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallito: %m" -#: libpq/auth.c:1693 +#: libpq/auth.c:1702 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "ricezione della risposta dal server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m" -#: libpq/auth.c:1703 +#: libpq/auth.c:1712 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "risposta dal server Ident formattata in maniera non corretta: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1743 +#: libpq/auth.c:1752 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "il metodo di autenticazione peer non è supportato su questa piattaforma" -#: libpq/auth.c:1747 +#: libpq/auth.c:1756 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "non è stato possibile recuperare le credenziali del peer: %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1767 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "ricerca dell'ID utente locale %ld fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1844 +#: libpq/auth.c:1855 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "errore dal livello PAM sottostante: %s" -#: libpq/auth.c:1925 +#: libpq/auth.c:1936 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "creazione dell'autenticatore PAM fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1936 +#: libpq/auth.c:1947 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1947 +#: libpq/auth.c:1958 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1958 +#: libpq/auth.c:1969 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1969 +#: libpq/auth.c:1980 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1980 +#: libpq/auth.c:1991 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1991 +#: libpq/auth.c:2002 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "rilascio dell'autenticatore PAM fallito: %s" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2067 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "inizializzazione LDAP fallita: %m" -#: libpq/auth.c:2059 +#: libpq/auth.c:2070 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "inizializzazione LDAP fallita: codice errore %d" -#: libpq/auth.c:2069 +#: libpq/auth.c:2080 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "impostazione della versione del protocollo LDAP fallita: %s" -#: libpq/auth.c:2098 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "caricamento wldap32.dll fallito" -#: libpq/auth.c:2106 +#: libpq/auth.c:2117 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "caricamento della funzione _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll fallito" -#: libpq/auth.c:2107 +#: libpq/auth.c:2118 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP su SSL non è supportato su questa piattaforma." -#: libpq/auth.c:2122 +#: libpq/auth.c:2133 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "avvio della sessione TLS LDAP fallito: %s" -#: libpq/auth.c:2144 +#: libpq/auth.c:2155 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "server LDAP non specificato" -#: libpq/auth.c:2192 +#: libpq/auth.c:2203 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "carattere non valido nel nome utente per l'autenticazione LDAP" -#: libpq/auth.c:2207 +#: libpq/auth.c:2218 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "bind iniziale LDAP fallito per ldapbinddn \"%s\" sul server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2231 +#: libpq/auth.c:2243 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "ricerca in LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" fallita: %s" -#: libpq/auth.c:2242 +#: libpq/auth.c:2254 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "l'utente LDAP \"%s\" non esiste" -#: libpq/auth.c:2243 +#: libpq/auth.c:2255 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" non ha restituito risultati." -#: libpq/auth.c:2247 +#: libpq/auth.c:2259 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "L'utente LDAP \"%s\" non è unico" -#: libpq/auth.c:2248 +#: libpq/auth.c:2260 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultato." msgstr[1] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultati." -#: libpq/auth.c:2266 +#: libpq/auth.c:2278 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "dn per il primo risultato di \"%s\" non trovato sul server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2286 +#: libpq/auth.c:2298 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "unbind fallito dopo aver cercato l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2316 +#: libpq/auth.c:2328 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "login LDAP fallito per l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2344 +#: libpq/auth.c:2356 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "autenticazione con certificato fallita per l'utente \"%s\": il certificato del client non contiene alcun nome utente" -#: libpq/auth.c:2474 +#: libpq/auth.c:2486 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "server RADIUS non specificato" -#: libpq/auth.c:2481 +#: libpq/auth.c:2493 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "segreto RADIUS non specificato" -#: libpq/auth.c:2497 libpq/hba.c:1622 +#: libpq/auth.c:2509 libpq/hba.c:1624 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "conversione del nome del server RADIUS \"%s\" in indirizzo fallita: %s" -#: libpq/auth.c:2518 +#: libpq/auth.c:2530 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "l'autenticazione RADIUS non supporta password più lunghe di %d caratteri" -#: libpq/auth.c:2530 +#: libpq/auth.c:2542 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "generazione del vettore di criptaggio casuale fallita" -#: libpq/auth.c:2568 +#: libpq/auth.c:2580 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "criptaggio MD5 della password fallito" -#: libpq/auth.c:2593 +#: libpq/auth.c:2605 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "creazione del socket RADIUS fallita: %m" -#: libpq/auth.c:2614 +#: libpq/auth.c:2626 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "bind del socket RADIUS fallito: %m" -#: libpq/auth.c:2624 +#: libpq/auth.c:2636 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "invio del pacchetto RADIUS fallito: %m" -#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682 +#: libpq/auth.c:2669 libpq/auth.c:2694 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "tempo scaduto in attesa della risposta RADIUS" -#: libpq/auth.c:2675 +#: libpq/auth.c:2687 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "controllo dello stato sul socket RADIUS fallito: %m" -#: libpq/auth.c:2704 +#: libpq/auth.c:2716 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "lettura della risposta RADIUS fallita: %m" -#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720 +#: libpq/auth.c:2728 libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la risposta RADIUS è stata inviata da una porta sbagliata: %d" -#: libpq/auth.c:2729 +#: libpq/auth.c:2741 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "risposta RADIUS troppo breve: %d" -#: libpq/auth.c:2736 +#: libpq/auth.c:2748 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la risposta RADIUS ha una lunghezza corrotta: %d (lunghezza reale %d)" -#: libpq/auth.c:2744 +#: libpq/auth.c:2756 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la risposta RADIUS è a una richiesta differente: %d (dovrebbe essere %d)" -#: libpq/auth.c:2769 +#: libpq/auth.c:2781 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "criptaggio MD5 dei pacchetti ricevuti fallito" -#: libpq/auth.c:2778 +#: libpq/auth.c:2790 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la firma MD5 della risposta RADIUS non è corretta" -#: libpq/auth.c:2795 +#: libpq/auth.c:2807 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "il codice della risposta RADIUS (%d) per l'utente \"%s\" non è corretto" @@ -11009,8 +11026,8 @@ msgstr "riga del file di autenticazione troppo lunga" #: libpq/hba.c:1122 libpq/hba.c:1133 libpq/hba.c:1169 libpq/hba.c:1207 #: libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238 libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266 #: libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418 -#: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1535 libpq/hba.c:1624 -#: libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1663 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626 +#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "riga %d del file di configurazione \"%s\"" @@ -11225,75 +11242,75 @@ msgstr "impossibile interpretare la URL LDAP \"%s\": %s" msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "schema di URL LDAP non supportato: %s" -#: libpq/hba.c:1502 +#: libpq/hba.c:1504 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "i filtri non sono supportati nelle URL LDAP" -#: libpq/hba.c:1510 +#: libpq/hba.c:1512 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL LDAP non supportate su questa piattaforma" -#: libpq/hba.c:1534 +#: libpq/hba.c:1536 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "numero di porta LDAP non valido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1574 libpq/hba.c:1581 +#: libpq/hba.c:1576 libpq/hba.c:1583 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi e sspi" -#: libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1599 +#: libpq/hba.c:1592 libpq/hba.c:1601 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1641 +#: libpq/hba.c:1643 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "numero di porta RADIUS non valido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1661 +#: libpq/hba.c:1663 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nome di opzione di autenticazione sconosciuto: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1796 guc-file.l:593 +#: libpq/hba.c:1798 guc-file.l:594 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di configurazione \"%s\" fallita: %m" -#: libpq/hba.c:1845 +#: libpq/hba.c:1847 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "il file di configurazione \"%s\" non contiene alcuna voce" -#: libpq/hba.c:1941 +#: libpq/hba.c:1943 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "espressione regolare non valida \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2001 +#: libpq/hba.c:2003 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "corrispondenza dell'espressione regolare \"%s\" fallita: %s" -#: libpq/hba.c:2020 +#: libpq/hba.c:2022 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "l'espressione regolare \"%s\" non ha la sottoespressione richiesta dal riferimento in \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2117 +#: libpq/hba.c:2119 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "il nome utente fornito (%s) e il nome utente autenticato (%s) non combaciano" -#: libpq/hba.c:2137 +#: libpq/hba.c:2139 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "nessuna corrispondenza nella mappa utenti \"%s\" per l'utente \"%s\" autenticato come \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2172 +#: libpq/hba.c:2174 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file usermap \"%s\" fallita: %m" @@ -11408,7 +11425,7 @@ msgstr "c'è alcuna connessione client" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "ricezione dati dal client fallita: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3913 +#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3919 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "la connessione verrà terminata perché la sincronizzazione del protocollo è stata persa" @@ -11439,7 +11456,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "nessun dato rimasto nel messaggio" #: libpq/pqformat.c:557 libpq/pqformat.c:575 libpq/pqformat.c:596 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1469 utils/adt/rowtypes.c:563 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "i dati rimasti nel messaggio non sono sufficienti" @@ -11643,7 +11660,7 @@ msgid "" "Options for single-user mode:\n" msgstr "" "\n" -"Opzione per la modalità a singolo utente:\n" +"Opzione per la modalità a utente singolo:\n" #: main/main.c:364 #, c-format @@ -11774,22 +11791,22 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" non è stato registrato" msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "non è stato possibile trovare il tipo di array per il tipo di dati %s" -#: optimizer/path/allpaths.c:2653 +#: optimizer/path/allpaths.c:2666 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per una vista senza una relazione sottostante" -#: optimizer/path/allpaths.c:2658 +#: optimizer/path/allpaths.c:2671 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation" msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per una vista con più di una relazione sottostante" -#: optimizer/path/allpaths.c:2663 +#: optimizer/path/allpaths.c:2676 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per una vista con raggruppamenti o aggregazioni" -#: optimizer/path/joinrels.c:802 +#: optimizer/path/joinrels.c:803 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN è supportato solo con condizioni di join realizzabili con merge o hash" @@ -11801,44 +11818,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s non può essere applicato sul lato che può essere nullo di un join esterno" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1480 parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:1747 -#: parser/analyze.c:2528 +#: optimizer/plan/planner.c:1479 parser/analyze.c:1575 parser/analyze.c:1773 +#: parser/analyze.c:2554 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s non è consentito con UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:3809 +#: optimizer/plan/planner.c:3802 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "non è stato possibile implementare GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3810 optimizer/plan/planner.c:4203 -#: optimizer/prep/prepunion.c:939 +#: optimizer/plan/planner.c:3803 optimizer/plan/planner.c:4196 +#: optimizer/prep/prepunion.c:949 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Alcuni dei tipi di dati supportano solo l'hashing, mentre altri supportano solo l'ordinamento." -#: optimizer/plan/planner.c:4202 +#: optimizer/plan/planner.c:4195 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "non è stato possibile implementare DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:4832 +#: optimizer/plan/planner.c:4825 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "non è stato possibile implementare PARTITION BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:4833 +#: optimizer/plan/planner.c:4826 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di partizionamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." -#: optimizer/plan/planner.c:4837 +#: optimizer/plan/planner.c:4830 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "non è stato possibile implementare ORDER BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:4838 +#: optimizer/plan/planner.c:4831 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." @@ -11848,23 +11865,29 @@ msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordi msgid "too many range table entries" msgstr "troppi intervalli di tabella" -#: optimizer/prep/prepunion.c:494 +#: optimizer/prep/prepunion.c:497 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "non è stato possibile implementare la UNION ricorsiva" -#: optimizer/prep/prepunion.c:495 +#: optimizer/prep/prepunion.c:498 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Tutti i tipi di dati devono supportare l'hash." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:938 +#: optimizer/prep/prepunion.c:708 optimizer/prep/prepunion.c:865 +#, c-format +msgid "%s over no columns is not supported" +msgstr "%s su nessuna colonna non è supportato" + +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:948 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "non è stato possibile implementare %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4634 +#: optimizer/util/clauses.c:4648 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "funzione SQL \"%s\" durante l'inlining" @@ -11894,7 +11917,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non supportato con vincoli di esclusione" msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "non c'è alcun vincolo di unicità o esclusione che combaci con la specifica ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1321 +#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1347 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "le liste VALUES devono essere tutte della stessa lunghezza" @@ -11914,177 +11937,177 @@ msgstr "INSERT ha più colonne di destinazione che espressioni" msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "L'origine dell'inserimento è un'espressione riga con lo stesso numero di colonne attese da INSERT. Forse hai usato accidentalmente parentesi in eccesso?" -#: parser/analyze.c:1142 parser/analyze.c:1522 +#: parser/analyze.c:1168 parser/analyze.c:1548 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO non è permesso qui" -#: parser/analyze.c:1335 +#: parser/analyze.c:1361 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT può apparire solo nella lista di VALUES usata in un INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1454 parser/analyze.c:2698 +#: parser/analyze.c:1480 parser/analyze.c:2724 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s non è consentito con VALUES" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1701 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clausola UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY non valida" -#: parser/analyze.c:1676 +#: parser/analyze.c:1702 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Possono essere usati solo nomi di colonne risultanti, non espressioni o funzioni." -#: parser/analyze.c:1677 +#: parser/analyze.c:1703 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Aggiungi l'espressione/funzione ad ogni SELECT, oppure sposta la UNION in una clausola FROM." -#: parser/analyze.c:1737 +#: parser/analyze.c:1763 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO è permesso solo nella prima SELECT di UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1801 +#: parser/analyze.c:1827 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "l'istruzione membro di UNION/INTERSECT/EXCEPT non può riferirsi al altre relazione allo stesso livello della query" -#: parser/analyze.c:1890 +#: parser/analyze.c:1916 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "ogni query in %s deve avere lo stesso numero di colonne" -#: parser/analyze.c:2283 +#: parser/analyze.c:2309 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING deve avere almeno una colonna" -#: parser/analyze.c:2320 +#: parser/analyze.c:2346 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "non è possibile specificare sia SCROLL che NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2338 +#: parser/analyze.c:2364 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR non può contenere istruzioni di modifica dei dati nel WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2346 +#: parser/analyze.c:2372 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s non è supportato" -#: parser/analyze.c:2349 +#: parser/analyze.c:2375 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "I cursori trattenibili devono essere READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2357 +#: parser/analyze.c:2383 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s non è supportato" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2368 +#: parser/analyze.c:2394 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s non è supportato" -#: parser/analyze.c:2371 +#: parser/analyze.c:2397 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "I cursori Insensitive devono essere READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2437 +#: parser/analyze.c:2463 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "le viste materializzate non possono usare istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: parser/analyze.c:2447 +#: parser/analyze.c:2473 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "le viste materializzate non possono usare tabelle temporanee o viste" -#: parser/analyze.c:2457 +#: parser/analyze.c:2483 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "le viste materializzate non possono essere definite con parametri impostati" -#: parser/analyze.c:2469 +#: parser/analyze.c:2495 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "le viste materializzate non possono essere UNLOGGED" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2561 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s non è consentito con la clausola DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2542 +#: parser/analyze.c:2568 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s non è consentito con la clausola GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2549 +#: parser/analyze.c:2575 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s non è consentito con la clausola HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2556 +#: parser/analyze.c:2582 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s non è consentito con funzioni di aggregazione" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2563 +#: parser/analyze.c:2589 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s non è consentito con funzioni finestra" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2570 +#: parser/analyze.c:2596 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s non è consentito con la le funzioni che restituiscono insiemi nella lista di destinazione" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2649 +#: parser/analyze.c:2675 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s deve specificare nomi di tabelle non qualificati" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2680 +#: parser/analyze.c:2706 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s non può essere applicato ad un join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2689 +#: parser/analyze.c:2715 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s non può essere applicato ad una funzione" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2707 +#: parser/analyze.c:2733 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s non può essere applicato ad una query WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2724 +#: parser/analyze.c:2750 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "la relazione \"%s\" nella clausola %s non è stata trovata nella clausola FROM" @@ -13106,8 +13129,8 @@ msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Usa un operatore di ordinamento esplicito, oppure modifica la query." #: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3651 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4089 utils/adt/arrayfuncs.c:6051 #: utils/adt/rowtypes.c:1167 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -13491,7 +13514,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE msgstr "le regole con una condizione WHERE possono avere solo azione SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE" #: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411 -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: rewrite/rewriteHandler.c:484 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "le istruzioni UNION/INTERSECT/EXCEPT condizionali non sono implementate" @@ -13757,52 +13780,52 @@ msgstr "fork del processo di esecuzione di autovacuum fallito: %m" msgid "autovacuum launcher started" msgstr "esecutore di autovacuum avviato" -#: postmaster/autovacuum.c:779 +#: postmaster/autovacuum.c:785 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arresto dell'esecutore di autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1441 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro di autovacuum fallito: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1639 +#: postmaster/autovacuum.c:1653 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2052 +#: postmaster/autovacuum.c:2066 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: eliminazione della tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2064 +#: postmaster/autovacuum.c:2078 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: trovata tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2347 +#: postmaster/autovacuum.c:2382 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "pulizia automatica della tabella \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2350 +#: postmaster/autovacuum.c:2385 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2899 +#: postmaster/autovacuum.c:2934 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non avviato a causa di configurazione errata" -#: postmaster/autovacuum.c:2900 +#: postmaster/autovacuum.c:2935 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Abilita l'opzione \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762 +#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:755 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registrazione del processo di lavoro in background \"%s\"" @@ -13827,34 +13850,34 @@ msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": non è possibile richiedere acc msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": intervallo di riavvio non valido" -#: postmaster/bgworker.c:573 +#: postmaster/bgworker.c:566 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "interruzione del processo di lavoro in background \"%s\" a causa di comando amministrativo" -#: postmaster/bgworker.c:769 +#: postmaster/bgworker.c:762 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere registrato in shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:774 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": solo i processi dinamici possono richiedere notifiche" -#: postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/bgworker.c:789 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "troppi processi di lavoro in background" -#: postmaster/bgworker.c:797 +#: postmaster/bgworker.c:790 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background." msgstr[1] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background." -#: postmaster/bgworker.c:801 +#: postmaster/bgworker.c:794 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Considera di incrementare il parametro di configurazione \"max_worker_processes\"." @@ -13876,17 +13899,17 @@ msgstr "Considera di incrementare il parametro di configurazione \"max_wal_size\ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "passaggio al prossimo log delle transazioni forzato (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1072 +#: postmaster/checkpointer.c:1066 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "richiesta di checkpoint fallita" -#: postmaster/checkpointer.c:1073 +#: postmaster/checkpointer.c:1067 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Consulta i messaggi recenti nel log del server per i dettagli." -#: postmaster/checkpointer.c:1268 +#: postmaster/checkpointer.c:1262 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "coda di richieste di fsync ridotta da %d a %d elementi" @@ -13922,7 +13945,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3514 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3562 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale." @@ -14032,213 +14055,213 @@ msgstr "destinazione di reset sconosciuta: \"%s\"" msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "La destinazione deve essere \"archiver\" o \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3619 +#: postmaster/pgstat.c:3626 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "lettura del messaggio delle statistiche fallito: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3950 postmaster/pgstat.c:4107 +#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4114 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4017 postmaster/pgstat.c:4152 +#: postmaster/pgstat.c:4024 postmaster/pgstat.c:4159 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4161 +#: postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4168 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4034 postmaster/pgstat.c:4169 +#: postmaster/pgstat.c:4041 postmaster/pgstat.c:4176 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file temporaneo delle statistiche \"%s\" in \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4258 postmaster/pgstat.c:4464 postmaster/pgstat.c:4617 +#: postmaster/pgstat.c:4265 postmaster/pgstat.c:4471 postmaster/pgstat.c:4624 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4270 postmaster/pgstat.c:4280 postmaster/pgstat.c:4301 -#: postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4338 postmaster/pgstat.c:4401 -#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4496 postmaster/pgstat.c:4514 -#: postmaster/pgstat.c:4530 postmaster/pgstat.c:4548 postmaster/pgstat.c:4564 -#: postmaster/pgstat.c:4629 postmaster/pgstat.c:4641 postmaster/pgstat.c:4653 -#: postmaster/pgstat.c:4678 postmaster/pgstat.c:4700 +#: postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4308 +#: postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4345 postmaster/pgstat.c:4408 +#: postmaster/pgstat.c:4483 postmaster/pgstat.c:4503 postmaster/pgstat.c:4521 +#: postmaster/pgstat.c:4537 postmaster/pgstat.c:4555 postmaster/pgstat.c:4571 +#: postmaster/pgstat.c:4636 postmaster/pgstat.c:4648 postmaster/pgstat.c:4660 +#: postmaster/pgstat.c:4685 postmaster/pgstat.c:4707 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "file delle statistiche corrotto \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:4829 +#: postmaster/pgstat.c:4836 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verranno utilizzate statistiche vecchie invece di quelle correnti perché il processo di raccolta statistiche non risponde" -#: postmaster/pgstat.c:5156 +#: postmaster/pgstat.c:5163 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione" -#: postmaster/postmaster.c:702 +#: postmaster/postmaster.c:704 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:788 +#: postmaster/postmaster.c:790 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:839 +#: postmaster/postmaster.c:841 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:878 +#: postmaster/postmaster.c:880 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections dev'essere minore di max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:883 +#: postmaster/postmaster.c:885 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders dev'essere minore di max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:888 +#: postmaster/postmaster.c:890 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "l'archiviazione dei WAL non può essere attivata quando wal_level è \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:893 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "lo streaming WAL (max_wal_senders > 0) richiede wal_level \"replica\" oppure \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:899 +#: postmaster/postmaster.c:901 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: datetoken tables non valido, per favore correggilo\n" -#: postmaster/postmaster.c:991 postmaster/postmaster.c:1089 -#: utils/init/miscinit.c:1429 +#: postmaster/postmaster.c:993 postmaster/postmaster.c:1091 +#: utils/init/miscinit.c:1437 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1022 +#: postmaster/postmaster.c:1024 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "creazione del socket di ascolto per \"%s\" fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1028 +#: postmaster/postmaster.c:1030 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "non è stato possibile creare alcun socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1111 +#: postmaster/postmaster.c:1113 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita nella directory \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1117 +#: postmaster/postmaster.c:1119 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1129 +#: postmaster/postmaster.c:1131 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "nessun socket per l'ascolto è stato creato" -#: postmaster/postmaster.c:1169 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "creazione della porta di completamento I/O per la coda dei figli fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1198 +#: postmaster/postmaster.c:1200 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1202 +#: postmaster/postmaster.c:1204 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1252 +#: postmaster/postmaster.c:1254 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "terminazione dell'output del log su stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1253 +#: postmaster/postmaster.c:1255 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "L'output dei prossimi log andrà su \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1279 utils/init/postinit.c:213 +#: postmaster/postmaster.c:1281 utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito" -#: postmaster/postmaster.c:1305 +#: postmaster/postmaster.c:1307 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "il postmaster è diventato multithread durante l'avvio" -#: postmaster/postmaster.c:1306 +#: postmaster/postmaster.c:1308 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Imposta la variabile d'ambiente LC_ALL non corrisponde ad un locale valido." -#: postmaster/postmaster.c:1403 +#: postmaster/postmaster.c:1405 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato" -#: postmaster/postmaster.c:1426 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1428 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta." -#: postmaster/postmaster.c:1454 +#: postmaster/postmaster.c:1456 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste" -#: postmaster/postmaster.c:1459 +#: postmaster/postmaster.c:1461 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1467 +#: postmaster/postmaster.c:1469 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory" -#: postmaster/postmaster.c:1483 +#: postmaster/postmaster.c:1485 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato" -#: postmaster/postmaster.c:1485 +#: postmaster/postmaster.c:1487 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati." -#: postmaster/postmaster.c:1505 +#: postmaster/postmaster.c:1507 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti" -#: postmaster/postmaster.c:1507 +#: postmaster/postmaster.c:1509 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1518 +#: postmaster/postmaster.c:1520 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -14249,38 +14272,38 @@ msgstr "" "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n" "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1695 +#: postmaster/postmaster.c:1697 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fallita in postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1850 +#: postmaster/postmaster.c:1852 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "arresto immediato perché il file di lock della directory dati non è valido" -#: postmaster/postmaster.c:1928 postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:1930 postmaster/postmaster.c:1961 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacchetto di avvio incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1940 +#: postmaster/postmaster.c:1942 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida" -#: postmaster/postmaster.c:1998 +#: postmaster/postmaster.c:2000 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2027 +#: postmaster/postmaster.c:2026 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u" #: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753 -#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9798 utils/misc/guc.c:9832 +#: utils/misc/guc.c:7075 utils/misc/guc.c:9824 utils/misc/guc.c:9858 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\"" @@ -14290,389 +14313,389 @@ msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\"" msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "I valori validi sono: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2113 +#: postmaster/postmaster.c:2123 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte" -#: postmaster/postmaster.c:2141 +#: postmaster/postmaster.c:2161 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2200 +#: postmaster/postmaster.c:2220 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "il database si sta avviando" -#: postmaster/postmaster.c:2205 +#: postmaster/postmaster.c:2225 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "il database si sta spegnendo" -#: postmaster/postmaster.c:2210 +#: postmaster/postmaster.c:2230 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "il database è in modalità di ripristino" -#: postmaster/postmaster.c:2215 storage/ipc/procarray.c:298 +#: postmaster/postmaster.c:2235 storage/ipc/procarray.c:298 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "spiacente, troppi client già connessi" -#: postmaster/postmaster.c:2277 +#: postmaster/postmaster.c:2325 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d" -#: postmaster/postmaster.c:2285 +#: postmaster/postmaster.c:2333 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo" -#: postmaster/postmaster.c:2505 +#: postmaster/postmaster.c:2553 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione" -#: postmaster/postmaster.c:2530 +#: postmaster/postmaster.c:2578 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2534 +#: postmaster/postmaster.c:2582 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2575 +#: postmaster/postmaster.c:2623 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2630 +#: postmaster/postmaster.c:2678 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive" -#: postmaster/postmaster.c:2694 +#: postmaster/postmaster.c:2742 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2758 +#: postmaster/postmaster.c:2806 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "arresto alla destinazione di recupero" -#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2797 +#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2845 msgid "startup process" msgstr "avvio del processo" -#: postmaster/postmaster.c:2777 +#: postmaster/postmaster.c:2825 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2838 +#: postmaster/postmaster.c:2886 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni" -#: postmaster/postmaster.c:2857 +#: postmaster/postmaster.c:2905 msgid "background writer process" msgstr "processo di scrittura in background" -#: postmaster/postmaster.c:2911 +#: postmaster/postmaster.c:2959 msgid "checkpointer process" msgstr "processo di creazione checkpoint" -#: postmaster/postmaster.c:2927 +#: postmaster/postmaster.c:2975 msgid "WAL writer process" msgstr "processo di scrittura WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2942 +#: postmaster/postmaster.c:2990 msgid "WAL receiver process" msgstr "processo di ricezione WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2957 +#: postmaster/postmaster.c:3005 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processo del lanciatore di autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2972 +#: postmaster/postmaster.c:3020 msgid "archiver process" msgstr "processo di archiviazione" -#: postmaster/postmaster.c:2988 +#: postmaster/postmaster.c:3036 msgid "statistics collector process" msgstr "processo del raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/postmaster.c:3002 +#: postmaster/postmaster.c:3050 msgid "system logger process" msgstr "processo del logger di sistema" -#: postmaster/postmaster.c:3064 +#: postmaster/postmaster.c:3112 msgid "worker process" msgstr "processo di lavoro" -#: postmaster/postmaster.c:3147 postmaster/postmaster.c:3167 -#: postmaster/postmaster.c:3174 postmaster/postmaster.c:3192 +#: postmaster/postmaster.c:3195 postmaster/postmaster.c:3215 +#: postmaster/postmaster.c:3222 postmaster/postmaster.c:3240 msgid "server process" msgstr "processo del server" -#: postmaster/postmaster.c:3246 +#: postmaster/postmaster.c:3294 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3502 +#: postmaster/postmaster.c:3550 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d" -#: postmaster/postmaster.c:3504 postmaster/postmaster.c:3515 -#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3535 -#: postmaster/postmaster.c:3545 +#: postmaster/postmaster.c:3552 postmaster/postmaster.c:3563 +#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3583 +#: postmaster/postmaster.c:3593 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3512 +#: postmaster/postmaster.c:3560 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3522 +#: postmaster/postmaster.c:3570 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3533 +#: postmaster/postmaster.c:3581 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3543 +#: postmaster/postmaster.c:3591 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d" -#: postmaster/postmaster.c:3730 +#: postmaster/postmaster.c:3778 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "spegnimento anormale del database" -#: postmaster/postmaster.c:3770 +#: postmaster/postmaster.c:3818 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione" -#: postmaster/postmaster.c:3982 +#: postmaster/postmaster.c:4030 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4024 +#: postmaster/postmaster.c:4072 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: " -#: postmaster/postmaster.c:4138 +#: postmaster/postmaster.c:4186 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4143 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4426 +#: postmaster/postmaster.c:4474 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4579 +#: postmaster/postmaster.c:4627 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "mi sono arreso dopo troppi tentativi di riservare memoria condivisa" -#: postmaster/postmaster.c:4580 +#: postmaster/postmaster.c:4628 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Ciò potrebbe essere causato da ASLR o software antivirus." -#: postmaster/postmaster.c:4978 +#: postmaster/postmaster.c:5026 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura" -#: postmaster/postmaster.c:5267 +#: postmaster/postmaster.c:5315 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5271 +#: postmaster/postmaster.c:5319 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5275 +#: postmaster/postmaster.c:5323 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5279 +#: postmaster/postmaster.c:5327 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5283 +#: postmaster/postmaster.c:5331 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5287 +#: postmaster/postmaster.c:5335 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "fork del processo fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490 +#: postmaster/postmaster.c:5515 postmaster/postmaster.c:5538 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione" -#: postmaster/postmaster.c:5474 postmaster/postmaster.c:5497 +#: postmaster/postmaster.c:5522 postmaster/postmaster.c:5545 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background" -#: postmaster/postmaster.c:5569 +#: postmaster/postmaster.c:5617 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5581 +#: postmaster/postmaster.c:5629 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5998 +#: postmaster/postmaster.c:6055 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d" -#: postmaster/postmaster.c:6030 +#: postmaster/postmaster.c:6087 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6059 +#: postmaster/postmaster.c:6116 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6066 +#: postmaster/postmaster.c:6123 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6075 +#: postmaster/postmaster.c:6132 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6092 +#: postmaster/postmaster.c:6149 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6101 +#: postmaster/postmaster.c:6158 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6108 +#: postmaster/postmaster.c:6165 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6269 +#: postmaster/postmaster.c:6326 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n" -#: postmaster/postmaster.c:6274 +#: postmaster/postmaster.c:6331 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n" -#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041 +#: postmaster/syslogger.c:458 postmaster/syslogger.c:1133 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "lettura dalla pipe del logger fallita: %m" -#: postmaster/syslogger.c:490 +#: postmaster/syslogger.c:507 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "spegnimento del logger" -#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548 +#: postmaster/syslogger.c:551 postmaster/syslogger.c:565 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "creazione della pipe per il syslog fallita: %m" -#: postmaster/syslogger.c:584 +#: postmaster/syslogger.c:616 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "fork del logger di sistema fallito: %m" -#: postmaster/syslogger.c:620 +#: postmaster/syslogger.c:652 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "redirezione dell'output ti log al processo di raccolta dei log" -#: postmaster/syslogger.c:621 +#: postmaster/syslogger.c:653 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "I prossimi output di log appariranno nella directory \"%s\"." -#: postmaster/syslogger.c:629 +#: postmaster/syslogger.c:661 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "redirezione di stdout fallita: %m" -#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651 +#: postmaster/syslogger.c:666 postmaster/syslogger.c:683 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "redirezione di stderr fallita: %m" -#: postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:1088 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "scrittura nel file di log fallita: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1136 +#: postmaster/syslogger.c:1205 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di log \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242 +#: postmaster/syslogger.c:1267 postmaster/syslogger.c:1317 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)" @@ -14687,56 +14710,56 @@ msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per le espres msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file di controllo \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:341 +#: replication/basebackup.c:342 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "nessun file WAL trovato" -#: replication/basebackup.c:354 replication/basebackup.c:368 -#: replication/basebackup.c:377 +#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:369 +#: replication/basebackup.c:378 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "file WAL \"%s\" non trovato" -#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442 +#: replication/basebackup.c:420 replication/basebackup.c:446 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "dimensione inaspettata del file WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160 +#: replication/basebackup.c:432 replication/basebackup.c:1164 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "invio dati da parte del backup di base fallito, backup interrotto" -#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539 -#: replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557 -#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577 -#: replication/basebackup.c:594 +#: replication/basebackup.c:534 replication/basebackup.c:543 +#: replication/basebackup.c:552 replication/basebackup.c:561 +#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:581 +#: replication/basebackup.c:598 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "opzione duplicata \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5670 +#: replication/basebackup.c:587 utils/misc/guc.c:5670 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959 +#: replication/basebackup.c:861 replication/basebackup.c:963 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1112 +#: replication/basebackup.c:1116 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "file speciale \"%s\" saltato" -#: replication/basebackup.c:1223 +#: replication/basebackup.c:1227 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "nome del file troppo lungo per il formato tar: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1228 +#: replication/basebackup.c:1232 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "destinazione del link simbolico troppo lunga per il formato tar: nome del file \"%s\", destinazione \"%s\"" @@ -14817,8 +14840,7 @@ msgstr "Attesa una tupla con 2 campi, ricevute %d tuple con %d campi." msgid "invalid socket: %s" msgstr "socket non valido: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426 -#: storage/ipc/latch.c:1343 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426 storage/ipc/latch.c:1343 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() fallita: %m" @@ -14956,76 +14978,81 @@ msgstr "impossibile eliminare l'origine di replica con OID %d, in uso dal pid %d msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "l'origine di replica con OID %u non esiste" -#: replication/logical/origin.c:678 +#: replication/logical/origin.c:696 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "il checkpoint di replica ha numero magico sbagliato %u invece di %u" -#: replication/logical/origin.c:710 +#: replication/logical/origin.c:728 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: letti %d di %zu" -#: replication/logical/origin.c:719 +#: replication/logical/origin.c:737 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "nessuno stato di replica libero trovato, incrementa \"max_replication_slots\"" -#: replication/logical/origin.c:737 +#: replication/logical/origin.c:755 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "il checkpoint dello slot di replica ha il checksum sbagliato %u, atteso %u" -#: replication/logical/origin.c:861 +#: replication/logical/origin.c:879 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "l'origine di replica con OID %d è già attiva per il PID %d" -#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052 +#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "nessuno slot di stato di replica trovato per l'origine di replica con OID %u" -#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 -#: replication/slot.c:1316 +#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072 +#: replication/slot.c:1322 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Incrementa max_replication_slots e prova di nuovo." -#: replication/logical/origin.c:1011 +#: replication/logical/origin.c:1029 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "non è possibile impostare l'origine di replica quando una è già impostata" -#: replication/logical/origin.c:1040 +#: replication/logical/origin.c:1058 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "l'identificativo di replica %d è già attivo per il PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 -#: replication/logical/origin.c:1301 +#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299 +#: replication/logical/origin.c:1319 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "nessuna origine di replica configurata" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2493 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "scrittura nel file di dati per lo XID %u non riuscita: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2427 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2447 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2584 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2431 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2451 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2588 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2608 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: letti %d byte invece di %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3107 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" +msgstr "errore nella rimozione del file \"%s\" durante la rimozione di pg_replslot/%s/*.xid: %m" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3284 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "lettura dal file \"%s\" non riuscita: letti %d byte invece di %d" @@ -15037,64 +15064,64 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione" msgstr[1] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione" -#: replication/logical/snapbuild.c:1243 replication/logical/snapbuild.c:1333 -#: replication/logical/snapbuild.c:1808 +#: replication/logical/snapbuild.c:1250 replication/logical/snapbuild.c:1340 +#: replication/logical/snapbuild.c:1836 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto consistente a %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1245 +#: replication/logical/snapbuild.c:1252 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Non ci sono transazioni in corso." -#: replication/logical/snapbuild.c:1286 +#: replication/logical/snapbuild.c:1293 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto di avvio iniziale a %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1288 replication/logical/snapbuild.c:1311 +#: replication/logical/snapbuild.c:1295 replication/logical/snapbuild.c:1318 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "In attesa che alcune transazioni (circa %d) più vecchie di %u finiscano." -#: replication/logical/snapbuild.c:1309 +#: replication/logical/snapbuild.c:1316 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "la decodifica logica ha trovato il punto iniziale consistente a %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1335 +#: replication/logical/snapbuild.c:1342 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Non ci sono più vecchie transazioni." -#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713 -#: replication/logical/snapbuild.c:1728 replication/logical/snapbuild.c:1742 +#: replication/logical/snapbuild.c:1706 replication/logical/snapbuild.c:1735 +#: replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1770 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "lettura del file \"%s\" non riuscita, letti %d su %d: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1693 +#: replication/logical/snapbuild.c:1712 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha il numero magico sbagliato: %u invece di %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1698 +#: replication/logical/snapbuild.c:1717 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha una versione non supportata: %u invece di %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1755 +#: replication/logical/snapbuild.c:1783 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "il checksum del file di stato snapbuild \"%s\" non combacia: è %u, sarebbe dovuto essere %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1810 +#: replication/logical/snapbuild.c:1838 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "La decodifica logica inizierà usando uno snapshot salvato." -#: replication/logical/snapbuild.c:1881 +#: replication/logical/snapbuild.c:1909 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "interpretazione del nome di file \"%s\" fallita" @@ -15144,7 +15171,7 @@ msgstr "lo slot di replica \"%s\" non esiste" msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "lo slot di replica \"%s\" è attivo per il PID %d" -#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:940 replication/slot.c:1277 +#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:940 replication/slot.c:1283 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "eliminazione della directory \"%s\" fallita" @@ -15159,32 +15186,32 @@ msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se max_replication_slots > msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1209 replication/slot.c:1247 +#: replication/slot.c:1217 replication/slot.c:1255 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "lettura del file \"%s\" fallita, letti %d su %u: %m" -#: replication/slot.c:1218 +#: replication/slot.c:1226 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha il numero magico sbagliato: %u invece di %u" -#: replication/slot.c:1225 +#: replication/slot.c:1233 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la versione non supportata %u" -#: replication/slot.c:1232 +#: replication/slot.c:1240 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la lunghezza corrotta %u" -#: replication/slot.c:1262 +#: replication/slot.c:1270 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "il checksum del file dello slot di replica \"%s\" non combacia: è %u, sarebbe dovuto essere %u" -#: replication/slot.c:1315 +#: replication/slot.c:1321 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "troppi slot di replica attivi prima dell'arresto" @@ -15269,7 +15296,7 @@ msgstr "walreceiver terminato a causa di timeout" msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "il server primario non contiene più alcun WAL sulla timeline richiesta %u" -#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:962 +#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:956 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m" @@ -15279,82 +15306,82 @@ msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "recupero del file di storia della timeline %u dal server primario" -#: replication/walreceiver.c:1016 +#: replication/walreceiver.c:1010 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" -#: replication/walsender.c:490 +#: replication/walsender.c:493 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "spostamento all'inizio del file \"%s\" fallito: %m" -#: replication/walsender.c:541 +#: replication/walsender.c:544 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "non si può usare una slot di replica logico per la replica fisica" -#: replication/walsender.c:604 +#: replication/walsender.c:607 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X sulla timeline %u non è nella storia di questo server" -#: replication/walsender.c:608 +#: replication/walsender.c:611 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "La storia di questo server si è separata dalla timeline %u a %X/%X." -#: replication/walsender.c:653 +#: replication/walsender.c:656 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X è più avanti della posizione di flush del WAL %X/%X di questo server" -#: replication/walsender.c:977 +#: replication/walsender.c:980 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "interruzione del processo walsender dopo la promozione" -#: replication/walsender.c:1333 +#: replication/walsender.c:1341 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "non è possibile eseguire nuovi comandi mentre WAL sender è in modalità di arresto" -#: replication/walsender.c:1341 +#: replication/walsender.c:1349 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "ricevuto comando di replica: %s" -#: replication/walsender.c:1440 replication/walsender.c:1456 +#: replication/walsender.c:1450 replication/walsender.c:1466 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fine del file inaspettato sulla connessione di standby" -#: replication/walsender.c:1470 +#: replication/walsender.c:1480 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "tipo di messaggio di standby \"%c\" imprevisto, dopo la ricezione di CopyDone" -#: replication/walsender.c:1508 +#: replication/walsender.c:1518 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" di standby non valido" -#: replication/walsender.c:1549 +#: replication/walsender.c:1559 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" inatteso" -#: replication/walsender.c:1833 +#: replication/walsender.c:1851 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "interruzione del processo walsender a causa di timeout di replica" -#: replication/walsender.c:1919 +#: replication/walsender.c:1935 #, c-format -msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" -msgstr "lo standby \"%s\" ha ora raggiunto il primario" +msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" +msgstr "\"%s\" ora è allineato al server di origine" -#: replication/walsender.c:2022 +#: replication/walsender.c:2040 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "il numero di richieste di connessioni di standby supera max_wal_senders (attualmente %d)" @@ -15555,162 +15582,162 @@ msgstr "la regola \"%s\" per la relazione \"%s\" non esiste" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "non è consentire rinominare una regola ON SELECT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:528 +#: rewrite/rewriteHandler.c:527 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "la query WITH \"%s\" appare sia in una regola di azione che nella query che deve essere riscritta" -#: rewrite/rewriteHandler.c:588 +#: rewrite/rewriteHandler.c:587 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "non è possibile avere liste RETURNING in più di una regola" -#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:967 +#: rewrite/rewriteHandler.c:955 rewrite/rewriteHandler.c:973 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "più di un assegnamento alla stessa colonna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1752 rewrite/rewriteHandler.c:3362 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1773 rewrite/rewriteHandler.c:3458 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "ricorsione infinita individuata nelle regole per la relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1837 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1858 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "ricorsione infinita individuata nella regola di sicurezza per la relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2154 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2178 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Le colonne junk di una vista non sono aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2159 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2183 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Le colonne di vista che non sono colonne della loro relazione di base non sono aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2162 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2186 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Le colonne di vista che si riferiscono a colonne di sistema non sono aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2165 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2189 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Le colonne di vista che restituiscono riferimenti a righe intere non sono aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2223 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2250 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti DISTINCT non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2226 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2253 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti GROUP BY non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2229 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2256 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti HAVING non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2259 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Le viste che contengono UNION, INTERSECT o EXCEPT non sono automaticamente aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2235 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2262 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti WITH non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2238 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti LIMIT o OFFSET non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2250 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2277 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2253 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2280 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2256 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2283 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono funzioni insieme non sono aggiornabili automaticamente" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 rewrite/rewriteHandler.c:2267 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2274 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2290 rewrite/rewriteHandler.c:2294 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2301 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Le viste che non leggono da una singola tabella o vista non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2277 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2304 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Le viste che contengono TABLESAMPLE non sono automaticamente aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2301 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2328 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Le viste che non hanno colonne aggiornabili non sono automaticamente aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2755 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2785 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "non si può inserire nella colonna \"%s\" della vista \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2763 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2793 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "non si può modificare la colonna \"%s\" della vista \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3161 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3258 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3175 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3272 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING condizionali non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3179 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3276 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO ALSO non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3184 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3281 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD multi-istruzione non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3399 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3495 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire INSERT RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3401 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3497 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON INSERT DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3406 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3502 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire UPDATE RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3408 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3504 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON UPDATE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3413 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3509 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire DELETE RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3415 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3511 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON DELETE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3433 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3529 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT con clausola ON CONFLICT non può essere usato in tabelle con una regola su INSERT o UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3490 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3586 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH non può essere usato in una query che viene riscritta da regole in più di una query" @@ -15806,7 +15833,7 @@ msgstr "Più di un fallimento --- l'errore in scrittura potrebbe essere permanen msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4312 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4314 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot troppo vecchio" @@ -15821,73 +15848,73 @@ msgstr "nessun buffer locale vuoto disponibile" msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "non è possibile accedere alle tabelle temporanee durante un'operazione parallela" -#: storage/file/fd.c:443 storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:551 +#: storage/file/fd.c:442 storage/file/fd.c:514 storage/file/fd.c:550 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "non è stato possibile scaricare i dati sporchi: %m" -#: storage/file/fd.c:473 +#: storage/file/fd.c:472 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "non è stato possibile determinare la dimensione dei dati sporchi: %m" -#: storage/file/fd.c:525 +#: storage/file/fd.c:524 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "non è possibile effettuare munmap() mentre si stanno scaricando i dati sporchi: %m" -#: storage/file/fd.c:689 +#: storage/file/fd.c:688 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "creazione del collegamento il file \"%s\" a \"%s\" fallita: %m" -#: storage/file/fd.c:783 +#: storage/file/fd.c:782 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fallito: %m" -#: storage/file/fd.c:873 +#: storage/file/fd.c:872 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "descrittori di file non sufficienti per avviare il processo server" -#: storage/file/fd.c:874 +#: storage/file/fd.c:873 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Il sistema ne consente %d, ne occorrono almeno %d." -#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171 -#: storage/file/fd.c:2319 +#: storage/file/fd.c:914 storage/file/fd.c:2083 storage/file/fd.c:2176 +#: storage/file/fd.c:2328 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "descrittori di file esauriti: %m; sto rilasciando e riprovando" -#: storage/file/fd.c:1520 +#: storage/file/fd.c:1525 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "file temporaneo: percorso \"%s\", dimensione %lu" -#: storage/file/fd.c:1717 +#: storage/file/fd.c:1722 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la dimensione del file temporaneo supera temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104 +#: storage/file/fd.c:2059 storage/file/fd.c:2109 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire il file \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2144 +#: storage/file/fd.c:2149 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di eseguire il comando \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2295 +#: storage/file/fd.c:2304 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire la directory \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2381 +#: storage/file/fd.c:2395 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m" @@ -15917,54 +15944,54 @@ msgstr "il segmento di controllo della memoria dinamica condivisa non è valido" msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "troppi segmenti di memoria dinamica condivisa" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "unmap del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "rimozione del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:890 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:903 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "apertura del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "lettura informazioni sul segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:981 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:994 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa \"%s\" a %zu byte fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "map del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:562 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:575 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "impossibile ottenere un segmento di memoria condivisa: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:761 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "creazione del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "duplicazione dell'handle per \"%s\" fallita: %m" @@ -15985,8 +16012,8 @@ msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() fallito: %m" #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 -#: storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682 -#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364 +#: storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733 +#: storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415 #: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 #: storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894 #: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042 @@ -16014,12 +16041,12 @@ msgstr "dimensione elemento ShmemIndex errata per la struttura di dati \"%s\": a msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t" -#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2972 +#: storage/ipc/standby.c:557 tcop/postgres.c:2978 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino" -#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2255 +#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:2255 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino." @@ -16064,118 +16091,118 @@ msgstr "rilevato deadlock" msgid "See server log for query details." msgstr "Vedi i log del server per i dettagli della query." -#: storage/lmgr/lmgr.c:719 +#: storage/lmgr/lmgr.c:767 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "durante la modifica della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:722 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "durante l'eliminazione della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:725 +#: storage/lmgr/lmgr.c:773 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "durante il blocco della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:728 +#: storage/lmgr/lmgr.c:776 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "durante il blocco della versione modificata (%u,%u) della tupla nella relazione \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:731 +#: storage/lmgr/lmgr.c:779 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "durante l'inserimento della tupla di indice (%u,%u) nella relazione \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:734 +#: storage/lmgr/lmgr.c:782 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "durante il controllo di univocità della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:737 +#: storage/lmgr/lmgr.c:785 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "durante il ricontrollo della tupla modificata (%u,%u) nella relazione \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:740 +#: storage/lmgr/lmgr.c:788 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "durante il controllo del vincolo di esclusione sulla tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:960 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1008 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "la relazione %u del database %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:966 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1014 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "l'estensione della relazione %u del database %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:972 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1020 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "la pagina %u della relazione %u del database %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:979 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "la tupla (%u,%u) della relazione %u del database %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:987 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "la transazione %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:992 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "la transazione virtuale %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:998 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "token speculativo %u della transazione %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1004 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1052 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "l'oggetto %u di classe %u del database %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1012 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "il lock utente [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1019 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1067 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "l'advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1075 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "tipo di locktag %d sconosciuto" -#: storage/lmgr/lock.c:732 +#: storage/lmgr/lock.c:740 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "non è possibile acquisire lock in modo %s sugli oggetti del database mentre è in corso il ripristino" -#: storage/lmgr/lock.c:734 +#: storage/lmgr/lock.c:742 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Solo RowExclusiveLock o inferiore può essere acquisito sugli oggetti database durante il ripristino." -#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2683 -#: storage/lmgr/lock.c:4008 storage/lmgr/lock.c:4073 storage/lmgr/lock.c:4365 +#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2734 +#: storage/lmgr/lock.c:4059 storage/lmgr/lock.c:4124 storage/lmgr/lock.c:4416 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Potrebbe essere necessario incrementare max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3124 storage/lmgr/lock.c:3240 +#: storage/lmgr/lock.c:3175 storage/lmgr/lock.c:3291 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "non è possibile eseguire PREPARE tenendo sia lock a livello di sessione che di transazione sullo stesso oggetto" @@ -16338,82 +16365,82 @@ msgstr "puntatore di elemento corrotto: offset = %u, size = %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "puntatore di elemeno corrotto: offset = %u, lunghezza = %u" -#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:971 +#: storage/smgr/md.c:450 storage/smgr/md.c:972 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "troncamento del file \"%s\" fallito: %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:517 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "estendere il file \"%s\" oltre %u blocchi" -#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:751 storage/smgr/md.c:827 +#: storage/smgr/md.c:539 storage/smgr/md.c:752 storage/smgr/md.c:828 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "spostamento al blocco %u nel file \"%s\" fallito: %m" -#: storage/smgr/md.c:546 +#: storage/smgr/md.c:547 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile estendere il file \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:854 +#: storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:556 storage/smgr/md.c:855 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Controlla lo spazio libero sul disco." -#: storage/smgr/md.c:552 +#: storage/smgr/md.c:553 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "non è stato possibile estendere il file \"%s\": scritti soli %d byte di %d nel blocco %u" -#: storage/smgr/md.c:769 +#: storage/smgr/md.c:770 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m" -#: storage/smgr/md.c:785 +#: storage/smgr/md.c:786 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: letti soli %d byte di %d" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:846 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m" -#: storage/smgr/md.c:850 +#: storage/smgr/md.c:851 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: scritti solo %d byte di %d" -#: storage/smgr/md.c:947 +#: storage/smgr/md.c:948 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u blocchi fallito: ora è di soli %u blocchi" -#: storage/smgr/md.c:997 +#: storage/smgr/md.c:998 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u blocchi fallito: %m" -#: storage/smgr/md.c:1279 +#: storage/smgr/md.c:1280 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "fsync del file \"%s\" fallito ma sto ritentando: %m" -#: storage/smgr/md.c:1442 +#: storage/smgr/md.c:1443 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "inoltro della richiesta di fsync fallito perché la coda di richieste è piena" -#: storage/smgr/md.c:1863 +#: storage/smgr/md.c:1901 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "apertura del file \"%s\" fallita (blocco di destinazione %u): il segmento precedente è di soli %u blocchi" -#: storage/smgr/md.c:1877 +#: storage/smgr/md.c:1915 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "apertura del file \"%s\" fallita (blocco di destinazione %u): %m" @@ -16467,7 +16494,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fine file inaspettata nella connessione al client" #: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453 -#: tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4298 +#: tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4304 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido" @@ -16513,7 +16540,7 @@ msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di parametri ma %d parametri" #: tcop/postgres.c:1535 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "il messaggio di bind fornisce %d parametri, ma l'istruzione preparata \"%s\" ne richiede %d" @@ -16590,142 +16617,142 @@ msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che dev msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato." -#: tcop/postgres.c:2587 +#: tcop/postgres.c:2597 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server" -#: tcop/postgres.c:2588 +#: tcop/postgres.c:2598 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa." -#: tcop/postgres.c:2592 tcop/postgres.c:2902 +#: tcop/postgres.c:2602 tcop/postgres.c:2908 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando." -#: tcop/postgres.c:2678 +#: tcop/postgres.c:2684 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "eccezione floating-point" -#: tcop/postgres.c:2679 +#: tcop/postgres.c:2685 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero." -#: tcop/postgres.c:2847 +#: tcop/postgres.c:2853 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout" -#: tcop/postgres.c:2851 +#: tcop/postgres.c:2857 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2906 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino" -#: tcop/postgres.c:2873 +#: tcop/postgres.c:2879 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2883 +#: tcop/postgres.c:2889 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connessione al client persa" -#: tcop/postgres.c:2949 +#: tcop/postgres.c:2955 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock" -#: tcop/postgres.c:2956 +#: tcop/postgres.c:2962 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout" -#: tcop/postgres.c:2963 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annullamento del task di autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2986 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente" -#: tcop/postgres.c:2996 +#: tcop/postgres.c:3002 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "la connessione è stata terminata a causa di timeout di inattività durante una transazione" -#: tcop/postgres.c:3110 +#: tcop/postgres.c:3116 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "limite di profondità dello stack superato" -#: tcop/postgres.c:3111 +#: tcop/postgres.c:3117 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato." -#: tcop/postgres.c:3174 +#: tcop/postgres.c:3180 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB" -#: tcop/postgres.c:3176 +#: tcop/postgres.c:3182 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente." -#: tcop/postgres.c:3536 +#: tcop/postgres.c:3542 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s" -#: tcop/postgres.c:3537 tcop/postgres.c:3543 +#: tcop/postgres.c:3543 tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni." -#: tcop/postgres.c:3541 +#: tcop/postgres.c:3547 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s" -#: tcop/postgres.c:3603 +#: tcop/postgres.c:3609 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato" -#: tcop/postgres.c:4206 +#: tcop/postgres.c:4212 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido" -#: tcop/postgres.c:4241 +#: tcop/postgres.c:4247 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido" -#: tcop/postgres.c:4319 +#: tcop/postgres.c:4325 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4323 +#: tcop/postgres.c:4329 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4493 +#: tcop/postgres.c:4499 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s" @@ -16920,13 +16947,13 @@ msgstr "flag di affix \"%s\" con valore di flag \"long\" non valido" msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file dictionary \"%s\" fallita: %m" -#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:204 +#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "espressione regolare non valida: %s" #: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 -#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14414 gram.y:14431 +#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14431 gram.y:14448 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "errore di sintassi" @@ -16956,8 +16983,7 @@ msgstr "numero di alias nel vettore di flag non valido" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "il file affix contiene comandi sia vecchio stile che nuovo stile" -#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1133 +#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:1133 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la stringa è troppo lunga per tsvector (%d byte, massimo %d byte)" @@ -17124,21 +17150,21 @@ msgstr "aclremove non è più supportato" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "tipo di privilegio sconosciuto: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3429 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 +#: utils/adt/acl.c:3489 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 #: utils/adt/regproc.c:320 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la funzione \"%s\" non esiste" -#: utils/adt/acl.c:4883 +#: utils/adt/acl.c:4961 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "occorre far parte del ruolo \"%s\"" #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1531 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3401 utils/adt/arrayfuncs.c:5860 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6171 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -17158,7 +17184,7 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "il tipo di dati in input non è un array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 #: utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 @@ -17203,8 +17229,8 @@ msgstr "Array con elementi dalle dimensioni diverse non sono compatibili per il msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Array con dimensioni diverse non sono compatibili per il concatenamento." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1296 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3369 utils/adt/arrayfuncs.c:5766 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "numero di dimensioni non valido: %d" @@ -17250,8 +17276,8 @@ msgstr "Valore delle dimensioni dell'array mancante." msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "Manca \"%s\" dopo le dimensioni dell'array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2870 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2902 utils/adt/arrayfuncs.c:2917 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2882 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "il limite massimo non può essere minore del limite minimo" @@ -17304,147 +17330,147 @@ msgstr "Gli array multidimensionali devono avere sotto-array con dimensioni corr msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1307 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "i flag dell'array non sono validi" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1315 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "il tipo di elemento è errato" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1365 utils/adt/rangetypes.c:334 #: utils/cache/lsyscache.c:2651 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "non esiste una funzione di input binario per il tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1505 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "il formato binario nell'elemento dell'array %d non è corretto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1586 utils/adt/rangetypes.c:339 #: utils/cache/lsyscache.c:2684 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "non esiste una funzione di output binario per il tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2064 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2242 utils/adt/arrayfuncs.c:2264 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2313 utils/adt/arrayfuncs.c:2549 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5752 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 utils/adt/arrayfuncs.c:5789 #: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 -#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3588 utils/adt/jsonfuncs.c:3635 +#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 utils/adt/jsonfuncs.c:3588 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3635 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "il numero di indici di array è errato" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2235 utils/adt/arrayfuncs.c:2343 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2601 utils/adt/arrayfuncs.c:2907 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2247 utils/adt/arrayfuncs.c:2355 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:2919 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "indice dell'array fuori dall'intervallo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2252 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "non è possibile assegnare un valore nullo a un elemento di un array a dimensione fissa" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2795 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "la modifica di sezioni di array a lunghezza fissa non è implementate" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2826 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "l'indice della sezione dell'array deve fornire entrambi i limiti" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839 #, c-format msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." msgstr "Quando si assegna ad una sezione di un array vuoto, i limiti della sezione devono essere specificati interamente." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 utils/adt/arrayfuncs.c:2933 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2945 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "l'array di origine è troppo piccolo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3513 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3525 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "in questo contesto non è consentito un elemento di array nullo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3615 utils/adt/arrayfuncs.c:3786 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4060 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3627 utils/adt/arrayfuncs.c:3798 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4072 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "non è possibile confrontare array con elementi di tipo diverso" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3962 utils/adt/rangetypes.c:1253 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3974 utils/adt/rangetypes.c:1253 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "non è stato possibile trovare una funzione di hash per il tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5166 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "il tipo di dati %s non è un tipo array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "non è possibile accumulare array nulli" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "non è possibile accumulare array vuoti" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5278 utils/adt/arrayfuncs.c:5284 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "non è possibile accumulare array di dimensioni diverse" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5650 utils/adt/arrayfuncs.c:5690 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "la dimensione dell'array o il suo limite inferiore non possono essere nulli" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5753 utils/adt/arrayfuncs.c:5779 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "L'array delle dimensioni deve avere una sola dimensione." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758 utils/adt/arrayfuncs.c:5784 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "i valori di dimensione non possono essere nulli" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5790 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "L'array dei valori inferiori ha dimensione differente dal numero di dimensioni dell'array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6036 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "la rimozione di elementi da array multidimensionali non è supportata" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6313 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "la soglia dev'essere un array monodimensionale" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6318 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "l'array delle soglie non può contenere NULL" @@ -17487,8 +17513,7 @@ msgstr "sintassi di input non valida per il tipo money: \"%s\"" #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6828 -#: utils/adt/numeric.c:7117 utils/adt/numeric.c:8130 -#: utils/adt/timestamp.c:3542 +#: utils/adt/numeric.c:7117 utils/adt/numeric.c:8130 utils/adt/timestamp.c:3542 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "divisione per zero" @@ -17514,7 +17539,7 @@ msgstr "la precisione di TIME(%d)%s non può essere negativa" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisione di TIME(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito (%d)" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2191 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2194 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato" @@ -17554,7 +17579,7 @@ msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp" #: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 #: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 -#: utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404 +#: utils/adt/datetime.c:1762 utils/adt/formatting.c:3404 #: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 #: utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 #: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 @@ -17620,8 +17645,8 @@ msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di \"time with time zone\" non è riconosciuta" -#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917 -#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:533 +#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1920 +#: utils/adt/datetime.c:4746 utils/adt/timestamp.c:533 #: utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5302 #: utils/adt/timestamp.c:5507 #, c-format @@ -17633,28 +17658,28 @@ msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervallo di fusi orari \"%s\" non può contenere mesi o giorni" -#: utils/adt/datetime.c:3878 utils/adt/datetime.c:3885 +#: utils/adt/datetime.c:3881 utils/adt/datetime.c:3888 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valore del campo date/time fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3887 +#: utils/adt/datetime.c:3890 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Forse è necessario impostare un \"datestyle\" diverso." -#: utils/adt/datetime.c:3892 +#: utils/adt/datetime.c:3895 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valore del campo interval fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3898 +#: utils/adt/datetime.c:3901 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3905 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 +#: utils/adt/datetime.c:3908 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 #: utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 #: utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 #: utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 @@ -17665,7 +17690,7 @@ msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\" msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "sintassi di input non valida per il tipo %s: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4745 +#: utils/adt/datetime.c:4748 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Il nome del fuso orario figura nel file di configurazione delle abbreviazioni di fuso orario \"%s\"." @@ -18405,7 +18430,7 @@ msgstr "A causa di una restrizione nell'implementazione le stringhe jsonb non po #: utils/adt/jsonb.c:1191 #, c-format msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values." -msgstr "Gli argomenti di jsonb_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori." +msgstr "Gli argomenti di jsonb_build_object() devono essere coppie chiave-valore appaiate." #: utils/adt/jsonb.c:1203 #, c-format @@ -18567,7 +18592,7 @@ msgstr "l'elemento di percorso in posizione %d non è un intero: \"%s\"" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "L'argomento levenshtein supera la lunghezza massima di %d caratteri" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5433 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5462 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE" @@ -18577,12 +18602,12 @@ msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "i pattern per LIKE non possono terminare con un carattere di escape" -#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698 +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "la stringa di escape non è valida" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699 +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La stringa di escape deve essere vuota o contenere un solo carattere." @@ -18768,22 +18793,22 @@ msgstr "formattazione del valore cidr fallita: %m" msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "non è possibile unire indirizzi di famiglie diverse" -#: utils/adt/network.c:1343 +#: utils/adt/network.c:1340 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "non è possibile eseguire l'AND fra valori di tipo inet di dimensione diversa" -#: utils/adt/network.c:1375 +#: utils/adt/network.c:1372 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "non è possibile eseguire l'OR fra valori di tipo inet di dimensione diversa" -#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512 +#: utils/adt/network.c:1433 utils/adt/network.c:1509 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "il risultato è fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/network.c:1477 +#: utils/adt/network.c:1474 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "non è possibile sottrarre valori di tipo inet di dimensione diversa" @@ -18931,8 +18956,8 @@ msgstr "il carattere richiesto non è valido per la codifica: %d" msgid "null character not permitted" msgstr "non sono consentiti caratteri nulli" -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530 -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:669 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:529 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:667 #, c-format msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "il valore percentile %g non è tra 0 e 1" @@ -19198,21 +19223,26 @@ msgstr "Troppe virgole." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3829 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3941 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'espressione regolare %s è fallita" -#: utils/adt/regexp.c:422 +#: utils/adt/regexp.c:426 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "l'opzione regexp \"%c\" non è valida" -#: utils/adt/regexp.c:948 +#: utils/adt/regexp.c:959 #, c-format msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "l'opzione global (g) non è supportata per regexp_split" +#: utils/adt/regexp.c:1016 +#, c-format +msgid "too many regular expression matches" +msgstr "troppe corrispondenze nell'espressione regolare" + #: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" @@ -19234,7 +19264,7 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario." #: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 -#: utils/adt/ruleutils.c:8453 utils/adt/ruleutils.c:8622 +#: utils/adt/ruleutils.c:8499 utils/adt/ruleutils.c:8668 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" @@ -19271,84 +19301,84 @@ msgstr "era atteso il nome di un tipo" msgid "improper type name" msgstr "il nome del tipo non è corretto" -#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 -#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3351 +#: utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 +#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2401 gram.y:3351 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "il MATCH PARTIAL non è stato ancora implementato" -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2489 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3260 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "la INSERT o l'UPDATE sulla tabella \"%s\" viola il vincolo di chiave esterna \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL non consente l'uso di valori chiave nulli e non nulli insieme." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2677 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per un INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2683 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per un UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2689 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per una DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2712 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "non ci sono elementi pg_constraint per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2714 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Rimuovi questo trigger di integrità referenziale e relativi elementi collegati, poi esegui ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3170 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "la query di integrità referenziale su \"%s\" dal vincolo \"%s\" su \"%s\" ha restituito un risultato inatteso" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3174 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Ciò è probabilmente dovuto ad una RULE che ha riscritto la query." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3264 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La chiave (%s)=(%s) non è presente nella tabella \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3267 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "La chiave non è presente nella tabella \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3273 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "l'istruzione UPDATE o DELETE sulla tabella \"%s\" viola il vincolo di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3278 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La chiave (%s)=(%s) è ancora referenziata dalla tabella \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3281 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La chiave è ancora referenziata dalla tabella \"%s\"." @@ -19399,29 +19429,29 @@ msgstr "il tipo di dati non è corretto, %u invece di %u" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "il formato binario nella colonna %d del record non è corretto" -#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 -#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673 +#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396 +#: utils/adt/rowtypes.c:1673 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "non è possibile confrontare i tipi di colonne dissimili %s e %s alla colonna %d del record" -#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 -#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769 +#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529 +#: utils/adt/rowtypes.c:1769 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "non è possibile confrontare tipi di record con diverso numero di colonne" -#: utils/adt/ruleutils.c:4297 +#: utils/adt/ruleutils.c:4340 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regola \"%s\" ha un tipo di evento non supportato %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5418 +#: utils/adt/selfuncs.c:5447 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto case insensitive sul tipo bytea non è supportato" -#: utils/adt/selfuncs.c:5521 +#: utils/adt/selfuncs.c:5550 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato" @@ -19865,47 +19895,47 @@ msgstr "comparazione delle stringhe Unicode fallita: %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "l'indice %d è fuori dall'intervallo valido, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3925 +#: utils/adt/varlena.c:4037 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "il campo deve essere maggiore di zero" -#: utils/adt/varlena.c:4804 +#: utils/adt/varlena.c:4916 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "specifica di tipo per format() non terminata" -#: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060 +#: utils/adt/varlena.c:4917 utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Per un singolo \"%%\" usa \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058 +#: utils/adt/varlena.c:5049 utils/adt/varlena.c:5170 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "specifica di tipo per format() \"%c\" non riconosciuta" -#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007 +#: utils/adt/varlena.c:5062 utils/adt/varlena.c:5119 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "numero di argomenti non sufficiente per format()" -#: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285 +#: utils/adt/varlena.c:5214 utils/adt/varlena.c:5397 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "il numero è al di fuori dell'intervallo consentito" -#: utils/adt/varlena.c:5166 utils/adt/varlena.c:5194 +#: utils/adt/varlena.c:5278 utils/adt/varlena.c:5306 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "il formato specifica l'argomento 0, ma gli argomenti sono numerati a partire da 1" -#: utils/adt/varlena.c:5187 +#: utils/adt/varlena.c:5299 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "la posizione dell'argomento di larghezza deve finire con \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5232 +#: utils/adt/varlena.c:5344 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "i valori vuoti non possono essere formattati come un identificativo SQL" @@ -20034,27 +20064,27 @@ msgstr "XML non supporta i valori infiniti per il tipo timestamp." msgid "invalid query" msgstr "query non valida" -#: utils/adt/xml.c:3806 +#: utils/adt/xml.c:3807 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "l'array per il mapping del namespace XML non è valido" -#: utils/adt/xml.c:3807 +#: utils/adt/xml.c:3808 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "L'array deve avere due dimensioni e la lunghezza del secondo asse deve essere pari a 2." -#: utils/adt/xml.c:3831 +#: utils/adt/xml.c:3832 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "l'espressione XPath è vuota" -#: utils/adt/xml.c:3880 +#: utils/adt/xml.c:3892 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "né il nome del namespace né l'URI possono essere nulli" -#: utils/adt/xml.c:3887 +#: utils/adt/xml.c:3899 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "registrazione del namespace XML con nome \"%s\" ed URI \"%s\" fallita" @@ -20080,17 +20110,17 @@ msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato" -#: utils/cache/relcache.c:5226 +#: utils/cache/relcache.c:5298 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file di inizializzazione della cache delle relazioni \"%s\" fallita: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5228 +#: utils/cache/relcache.c:5300 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Proseguo in ogni caso, ma c'è qualcosa che non funziona." -#: utils/cache/relcache.c:5502 +#: utils/cache/relcache.c:5666 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "rimozione del file di cache \"%s\" fallita: %m" @@ -20170,86 +20200,86 @@ msgstr "riapertura del file \"%s\" come stderr fallita: %m" msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "riapertura del file \"%s\" come stdout fallita: %m" -#: utils/error/elog.c:2389 utils/error/elog.c:2406 utils/error/elog.c:2422 +#: utils/error/elog.c:2394 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427 msgid "[unknown]" msgstr "[sconosciuto]" -#: utils/error/elog.c:2882 utils/error/elog.c:3185 utils/error/elog.c:3293 +#: utils/error/elog.c:2887 utils/error/elog.c:3190 utils/error/elog.c:3298 msgid "missing error text" msgstr "testo dell'errore mancante" -#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2888 utils/error/elog.c:3296 -#: utils/error/elog.c:3299 +#: utils/error/elog.c:2890 utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3301 +#: utils/error/elog.c:3304 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " al carattere %d" -#: utils/error/elog.c:2898 utils/error/elog.c:2905 +#: utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:2910 msgid "DETAIL: " msgstr "DETTAGLI: " -#: utils/error/elog.c:2912 +#: utils/error/elog.c:2917 msgid "HINT: " msgstr "SUGGERIMENTO: " -#: utils/error/elog.c:2919 +#: utils/error/elog.c:2924 msgid "QUERY: " msgstr "QUERY: " -#: utils/error/elog.c:2926 +#: utils/error/elog.c:2931 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTESTO: " -#: utils/error/elog.c:2936 +#: utils/error/elog.c:2941 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "POSIZIONE: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2943 +#: utils/error/elog.c:2948 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "POSIZIONE: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2957 +#: utils/error/elog.c:2962 msgid "STATEMENT: " msgstr "ISTRUZIONE: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3414 +#: utils/error/elog.c:3419 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "errore del sistema operativo %d" -#: utils/error/elog.c:3612 +#: utils/error/elog.c:3617 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3616 +#: utils/error/elog.c:3621 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3619 +#: utils/error/elog.c:3624 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3622 +#: utils/error/elog.c:3627 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIFICA" -#: utils/error/elog.c:3625 +#: utils/error/elog.c:3630 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" -#: utils/error/elog.c:3628 +#: utils/error/elog.c:3633 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: utils/error/elog.c:3631 +#: utils/error/elog.c:3636 msgid "FATAL" msgstr "FATALE" -#: utils/error/elog.c:3634 +#: utils/error/elog.c:3639 msgid "PANIC" msgstr "PANICO" @@ -20387,158 +20417,158 @@ msgstr "non è stato possibile determinare la descrizione della riga per la funz msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %m" -#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6016 +#: utils/init/miscinit.c:457 utils/misc/guc.c:6016 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "non è possibile impostare il parametro \"%s\" nell'ambito di operazioni a sicurezza ristretta" -#: utils/init/miscinit.c:510 +#: utils/init/miscinit.c:518 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "il ruolo con OID %u non esiste" -#: utils/init/miscinit.c:540 +#: utils/init/miscinit.c:548 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "al ruolo \"%s\" non è consentito effettuare il login" -#: utils/init/miscinit.c:558 +#: utils/init/miscinit.c:566 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "troppe connessioni per il ruolo \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:626 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "permesso di impostare l'autorizzazione della sessione negato" -#: utils/init/miscinit.c:701 +#: utils/init/miscinit.c:709 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "OID del ruolo non valido: %u" -#: utils/init/miscinit.c:755 +#: utils/init/miscinit.c:763 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "il database è stato arrestato" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:850 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file di lock \"%s\" fallita: %m" -#: utils/init/miscinit.c:856 +#: utils/init/miscinit.c:864 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di lock \"%s\" fallita: %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:870 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "lettura dal file di lock \"%s\" fallita: %m" -#: utils/init/miscinit.c:870 +#: utils/init/miscinit.c:878 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "il file di lock \"%s\" è vuoto" -#: utils/init/miscinit.c:871 +#: utils/init/miscinit.c:879 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "O c'è un altro server in avvio, oppure il file di lock è rimasto da un precedente crash in avvio del server." -#: utils/init/miscinit.c:918 +#: utils/init/miscinit.c:926 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "il file di lock \"%s\" esiste già" -#: utils/init/miscinit.c:922 +#: utils/init/miscinit.c:930 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "C'è un altro postgres (PID %d) in esecuzione nella directory dei dati \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:924 +#: utils/init/miscinit.c:932 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "C'è un altro postmaster (PID %d) in esecuzione nella directory dei dati \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:927 +#: utils/init/miscinit.c:935 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "C'è un altro postgres (PID %d) che sta usando il file socket \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:937 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "C'è un altro postmaster (PID %d) che sta usando il file socket \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:965 +#: utils/init/miscinit.c:973 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "il blocco di memoria condivisa preesistente (key %lu, ID %lu) è ancora in uso" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:976 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "Se sei sicuro che non ci siano vecchi processi server ancora in esecuzione, rimuovi il blocco di memoria condivisa, o semplicemente cancella il file \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:984 +#: utils/init/miscinit.c:992 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "rimozione del vecchio file di lock \"%s\" fallita: %m" -#: utils/init/miscinit.c:986 +#: utils/init/miscinit.c:994 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Sembra che il file sia stato abbandonato accidentalmente, ma non può essere rimosso. Per favore rimuovilo manualmente e riprova." -#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033 -#: utils/init/miscinit.c:1043 +#: utils/init/miscinit.c:1030 utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1051 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file di lock \"%s\" fallita: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8818 +#: utils/init/miscinit.c:1180 utils/init/miscinit.c:1309 utils/misc/guc.c:8842 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1291 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m; si procederà comunque" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1322 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "il file di lock \"%s\" contiene il PID sbagliato: %ld invece di %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1369 +#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/init/miscinit.c:1377 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" non è una directory di dati valida" -#: utils/init/miscinit.c:1358 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Il file \"%s\" è mancante." -#: utils/init/miscinit.c:1371 +#: utils/init/miscinit.c:1379 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Il file \"%s\" non contiene dati validi." -#: utils/init/miscinit.c:1373 +#: utils/init/miscinit.c:1381 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Potrebbe essere necessario eseguire initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1381 +#: utils/init/miscinit.c:1389 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "La directory dati è stata inizializzata da PostgreSQL versione %ld.%ld, che non è compatibile con questa versione %s." -#: utils/init/miscinit.c:1452 +#: utils/init/miscinit.c:1460 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "libreria \"%s\" caricata" @@ -22297,26 +22327,26 @@ msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore numerico" msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5851 utils/misc/guc.c:7194 +#: utils/misc/guc.c:5851 utils/misc/guc.c:7218 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "non è possibile impostare parametri durante un'operazione parallela" #: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661 -#: utils/misc/guc.c:7022 utils/misc/guc.c:7782 utils/misc/guc.c:7950 -#: utils/misc/guc.c:9618 +#: utils/misc/guc.c:6710 utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7806 +#: utils/misc/guc.c:7974 utils/misc/guc.c:9644 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto" -#: utils/misc/guc.c:5873 utils/misc/guc.c:7034 +#: utils/misc/guc.c:5873 utils/misc/guc.c:7058 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato" #: utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6179 #: utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377 utils/misc/guc.c:6472 -#: guc-file.l:350 +#: guc-file.l:351 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server" @@ -22326,7 +22356,7 @@ msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato ora" -#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9634 +#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9660 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato" @@ -22341,87 +22371,87 @@ msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato dopo l'avvio della conness msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato da una funzione che ha i privilegi del creatore" -#: utils/misc/guc.c:6617 utils/misc/guc.c:6665 utils/misc/guc.c:7956 +#: utils/misc/guc.c:6617 utils/misc/guc.c:6665 utils/misc/guc.c:7980 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "solo un superutente può esaminare \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6731 +#: utils/misc/guc.c:6755 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s accetta un unico argomento" -#: utils/misc/guc.c:6982 +#: utils/misc/guc.c:7006 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "solo un superutente può eseguire il comando ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:7067 +#: utils/misc/guc.c:7091 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "il valore del parametro di ALTER SYSTEM non può contenere un \"a capo\"" -#: utils/misc/guc.c:7112 +#: utils/misc/guc.c:7136 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "non è possibile analizzare il contenuto del file \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7270 +#: utils/misc/guc.c:7294 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT non è implementato" -#: utils/misc/guc.c:7355 +#: utils/misc/guc.c:7379 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET richiede il nome del parametro" -#: utils/misc/guc.c:7479 +#: utils/misc/guc.c:7503 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentativo di ridefinire il parametro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9251 +#: utils/misc/guc.c:9277 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato" -#: utils/misc/guc.c:9338 +#: utils/misc/guc.c:9364 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "non è stato possibile interpretare l'impostazione del parametro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9696 utils/misc/guc.c:9730 +#: utils/misc/guc.c:9722 utils/misc/guc.c:9756 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:9764 +#: utils/misc/guc.c:9790 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9954 +#: utils/misc/guc.c:9980 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" non può essere modificato dopo che la sessione ha utilizzato qualsiasi tabella temporanea." -#: utils/misc/guc.c:9966 +#: utils/misc/guc.c:9992 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour non è supportato in questo binario" -#: utils/misc/guc.c:9979 +#: utils/misc/guc.c:10005 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL non è supportato in questo binario" -#: utils/misc/guc.c:9991 +#: utils/misc/guc.c:10017 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Non è possibile abilitare il parametro quando \"log_statement_stats\" è abilitato." -#: utils/misc/guc.c:10003 +#: utils/misc/guc.c:10029 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Non è possibile abilitare \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" o \"log_executor_stats\" sono abilitati." @@ -22565,22 +22595,22 @@ msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha creato un cu msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "lettura del blocco %ld dal file temporaneo fallita: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3402 +#: utils/sort/tuplesort.c:3434 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "non è possibile avere più di %d esecuzioni per un sort esterno" -#: utils/sort/tuplesort.c:4479 +#: utils/sort/tuplesort.c:4511 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "creazione dell'indice univoco \"%s\" fallita" -#: utils/sort/tuplesort.c:4481 +#: utils/sort/tuplesort.c:4513 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "La chiave %s è duplicata." -#: utils/sort/tuplesort.c:4482 +#: utils/sort/tuplesort.c:4514 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Esistono chiavi duplicate." @@ -22740,229 +22770,229 @@ msgstr "La sintassi LIMIT #,# non è supportata" msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Usa separatamente le clausole LIMIT ed OFFSET." -#: gram.y:10676 gram.y:10701 +#: gram.y:10693 gram.y:10718 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES nel FROM deve avere un alias" -#: gram.y:10677 gram.y:10702 +#: gram.y:10694 gram.y:10719 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Per esempio, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:10682 gram.y:10707 +#: gram.y:10699 gram.y:10724 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias" -#: gram.y:10683 gram.y:10708 +#: gram.y:10700 gram.y:10725 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Per esempio, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11282 +#: gram.y:11299 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere di almeno un bit" -#: gram.y:11291 +#: gram.y:11308 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere inferiore a 54 bit" -#: gram.y:11795 +#: gram.y:11812 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS" -#: gram.y:11800 +#: gram.y:11817 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "numero errato di parametri a destra dell'espressione OVERLAPS" -#: gram.y:11975 +#: gram.y:11992 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "il predicato UNIQUE non è stato ancora implementato" -#: gram.y:12309 +#: gram.y:12326 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "non si può usare più di una clausola ORDER BY con WITHIN GROUOP" -#: gram.y:12314 +#: gram.y:12331 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "non si può usare DISTINCT con WITHIN GROUP" -#: gram.y:12319 +#: gram.y:12336 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "non si può usare VARIADIC con WITHIN GROUP" -#: gram.y:12825 +#: gram.y:12842 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING è supportato solo con UNBOUNDED" -#: gram.y:12831 +#: gram.y:12848 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING è supportato solo con UNBOUNDED" -#: gram.y:12858 gram.y:12881 +#: gram.y:12875 gram.y:12898 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "l'inizio della finestra non può essere UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:12863 +#: gram.y:12880 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può terminare alla riga corrente" -#: gram.y:12886 +#: gram.y:12903 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fine della finestra non può essere UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12892 +#: gram.y:12909 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "una finestra che inizia dalla riga corrente non può avere righe precedenti" -#: gram.y:12899 +#: gram.y:12916 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può avere righe precedenti" -#: gram.y:13564 +#: gram.y:13581 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "un modificatore di tipo non può avere un nome di parametro" -#: gram.y:13570 +#: gram.y:13587 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "un modificatore di tipo non può avere ORDER BY" -#: gram.y:13634 gram.y:13640 +#: gram.y:13651 gram.y:13657 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s non può essere usato come nome di ruolo qui" -#: gram.y:14262 gram.y:14451 +#: gram.y:14279 gram.y:14468 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso improprio di \"*\"" -#: gram.y:14515 +#: gram.y:14532 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "un aggregato su insiemi ordinati con un argomento diretto VARIADIC deve avere un argomento aggregato VARIADIC sullo stesso tipo" -#: gram.y:14552 +#: gram.y:14569 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola ORDER BY" -#: gram.y:14563 +#: gram.y:14580 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola OFFSET" -#: gram.y:14572 +#: gram.y:14589 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola LIMIT" -#: gram.y:14581 +#: gram.y:14598 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola WITH" -#: gram.y:14773 +#: gram.y:14790 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "gli argomenti OUT e INOUT non sono permessi nelle funzioni TABLE" -#: gram.y:14874 +#: gram.y:14891 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola COLLATE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14912 gram.y:14925 +#: gram.y:14929 gram.y:14942 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14938 +#: gram.y:14955 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14951 +#: gram.y:14968 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NO INHERIT" -#: guc-file.l:313 +#: guc-file.l:314 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto nel file \"%s\" riga %u" -#: guc-file.l:386 +#: guc-file.l:387 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "il parametro \"%s\" è stato rimosso dal file di configurazione, valore predefinito ripristinato" -#: guc-file.l:452 +#: guc-file.l:453 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "il parametro \"%s\" è stato modificato a \"%s\"" -#: guc-file.l:494 +#: guc-file.l:495 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori" -#: guc-file.l:499 +#: guc-file.l:500 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori; i cambiamenti senza errori sono stati applicati" -#: guc-file.l:504 +#: guc-file.l:505 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori; nessun cambiamento effettuato" -#: guc-file.l:577 +#: guc-file.l:578 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "apertura del file di configurazione \"%s\" fallita: massima profondità di annidamento raggiunta" -#: guc-file.l:604 +#: guc-file.l:605 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "file di configurazione mancante \"%s\" saltato" -#: guc-file.l:858 +#: guc-file.l:859 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "errore di sintassi nel file \"%s\" riga %u, vicino alla fine della riga" -#: guc-file.l:868 +#: guc-file.l:869 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "errore di sintassi nel file \"%s\" riga %u, vicino al token \"%s\"" -#: guc-file.l:888 +#: guc-file.l:889 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "troppi errori di sintassi, file \"%s\" abbandonato" -#: guc-file.l:940 +#: guc-file.l:941 #, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "apertura della directory di configurazione \"%s\" fallita: %m" @@ -22976,7 +23006,7 @@ msgstr "timeline %u non valida" msgid "invalid streaming start location" msgstr "posizione di avvio dello streaming non valida" -#: repl_scanner.l:171 scan.l:670 +#: repl_scanner.l:171 scan.l:679 msgid "unterminated quoted string" msgstr "stringa tra virgolette non terminata" @@ -22985,119 +23015,119 @@ msgstr "stringa tra virgolette non terminata" msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "errore di sintassi: carattere \"%s\" inaspettato" -#: scan.l:432 +#: scan.l:441 msgid "unterminated /* comment" msgstr "commento /* non terminato" -#: scan.l:461 +#: scan.l:470 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "letterale di stringa di bit non terminato" -#: scan.l:482 +#: scan.l:491 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "letterale di stringa esadecimale non terminato" -#: scan.l:532 +#: scan.l:541 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "uso non sicuro di stringa costante con gli escape Unicode" -#: scan.l:533 +#: scan.l:542 #, c-format msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." msgstr "Le stringhe costanti con escape Unicode non possono essere usate quando standard_conforming_strings è disabilitato." -#: scan.l:579 scan.l:778 +#: scan.l:588 scan.l:787 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "carattere escape Unicode non valido" -#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1337 -#: scan.l:1364 scan.l:1368 scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1432 scan.l:1442 +#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1379 +#: scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1448 scan.l:1452 scan.l:1474 scan.l:1484 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "coppia surrogata Unicode non valida" -#: scan.l:627 +#: scan.l:636 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "escape Unicode non valido" -#: scan.l:628 +#: scan.l:637 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Gli escape Unicode devono essere \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:639 +#: scan.l:648 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "uso non sicuro di \\' in una stringa letterale" -#: scan.l:640 +#: scan.l:649 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "Usa '' per scrivere gli apici in una stringa. \\' non è sicuro in codifiche solo client." -#: scan.l:715 +#: scan.l:724 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "stringa delimitata da dollari non terminata" -#: scan.l:732 scan.l:758 scan.l:773 +#: scan.l:741 scan.l:767 scan.l:782 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero" -#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:84 +#: scan.l:802 syncrep_scanner.l:84 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identificativo tra virgolette non terminato" -#: scan.l:924 +#: scan.l:965 msgid "operator too long" msgstr "operatore troppo lungo" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1077 +#: scan.l:1119 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s alla fine dell'input" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1085 +#: scan.l:1127 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s a o presso \"%s\"" -#: scan.l:1251 scan.l:1283 +#: scan.l:1293 scan.l:1325 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "i valori escape Unicode non possono essere usati per code point superiori a 007F se la codifica del server non è UTF8" -#: scan.l:1279 scan.l:1424 +#: scan.l:1321 scan.l:1466 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valore escape Unicode non valido" -#: scan.l:1488 +#: scan.l:1530 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "uso non standard di \\' in una stringa letterale" -#: scan.l:1489 +#: scan.l:1531 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "Usa '' per scrivere gli apici nelle stringhe, oppure usa la sintassi di escape delle stringhe (E'...')." -#: scan.l:1498 +#: scan.l:1540 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "uso non standard di \\\\ in una stringa letterale" -#: scan.l:1499 +#: scan.l:1541 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Usa la sintassi di escape delle stringhe per i backslash, cioè E'\\\\'." -#: scan.l:1513 +#: scan.l:1555 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "uso non standard dell'escape in una stringa letterale" -#: scan.l:1514 +#: scan.l:1556 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Usa la sintassi di escape per le stringhe per effettuare gli escape, cioè, E'\\r\\n'." diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 287e3c13c2a..c07d9189f23 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-27 18:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:35+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -28,42 +28,52 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "не записано" -#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2855 +#: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859 #: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:56 +#: ../common/controldata_utils.c:57 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346 -#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10477 -#: access/transam/xlog.c:10490 access/transam/xlog.c:10906 -#: access/transam/xlog.c:10949 access/transam/xlog.c:10988 -#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlogfuncs.c:660 +#: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346 +#: access/transam/xlog.c:3259 access/transam/xlog.c:10570 +#: access/transam/xlog.c:10583 access/transam/xlog.c:10999 +#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11081 +#: access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlogfuncs.c:660 #: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 -#: replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3142 replication/walsender.c:504 +#: replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3277 replication/walsender.c:507 #: storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:69 +#: ../common/controldata_utils.c:73 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:86 +#: ../common/controldata_utils.c:81 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" + +#: ../common/controldata_utils.c:85 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:103 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле" -#: ../common/controldata_utils.c:88 +#: ../common/controldata_utils.c:105 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -77,11 +87,11 @@ msgstr "" "Следующая информация может быть недостоверной.\n" "\n" -#: ../common/controldata_utils.c:97 +#: ../common/controldata_utils.c:114 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "несоответствие порядка байт" -#: ../common/controldata_utils.c:99 +#: ../common/controldata_utils.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -158,9 +168,9 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6122 -#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295 -#: libpq/auth.c:1811 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6169 +#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:868 libpq/auth.c:1236 libpq/auth.c:1304 +#: libpq/auth.c:1822 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806 #: postmaster/postmaster.c:2405 postmaster/postmaster.c:2436 #: postmaster/postmaster.c:3970 postmaster/postmaster.c:4668 #: postmaster/postmaster.c:4743 postmaster/postmaster.c:5416 @@ -173,8 +183,8 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 -#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 -#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 +#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4552 +#: utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 #: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904 #: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/tzparser.c:468 @@ -248,7 +258,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1758 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1769 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -382,12 +392,26 @@ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "" "не удалось получить SID группы Опытные пользователи (код ошибки: %lu)\n" -#: access/brin/brin.c:810 +#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:9985 +#: access/transam/xlog.c:10509 access/transam/xlogfuncs.c:288 +#: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 +#: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 +#: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522 +#, c-format +msgid "recovery is in progress" +msgstr "идёт процесс восстановления" + +#: access/brin/brin.c:795 +#, c-format +msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." +msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления." + +#: access/brin/brin.c:816 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN" -#: access/brin/brin.c:826 +#: access/brin/brin.c:832 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s" @@ -609,26 +633,17 @@ msgstr "слишком длинный список указателей" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:993 access/transam/xlog.c:9892 -#: access/transam/xlog.c:10416 access/transam/xlogfuncs.c:288 -#: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 -#: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 -#: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522 -#, c-format -msgid "recovery is in progress" -msgstr "идёт процесс восстановления" - -#: access/gin/ginfast.c:994 +#: access/gin/ginfast.c:989 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "Очередь записей GIN нельзя очистить в процессе восстановления." -#: access/gin/ginfast.c:1001 +#: access/gin/ginfast.c:996 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "\"%s\" - это не индекс GIN" -#: access/gin/ginfast.c:1012 +#: access/gin/ginfast.c:1007 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя" @@ -800,7 +815,7 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 #: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9095 -#: commands/tablecmds.c:12203 +#: commands/tablecmds.c:12190 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -810,28 +825,28 @@ msgstr "\"%s\" - это составной тип" msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "вставлять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3017 +#: access/heap/heapam.c:3009 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3063 +#: access/heap/heapam.c:3055 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6282 +#: access/heap/heapam.c:3481 access/heap/heapam.c:6274 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3611 +#: access/heap/heapam.c:3603 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002 -#: access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2311 +#: access/heap/heapam.c:4956 access/heap/heapam.c:4994 +#: access/heap/heapam.c:5246 executor/execMain.c:2316 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -846,24 +861,24 @@ msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1178 -#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093 -#: access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605 -#: replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:630 -#: storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274 -#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6909 +#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1184 +#: access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:407 +#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3126 +#: access/transam/xlog.c:3288 replication/logical/snapbuild.c:1621 +#: replication/slot.c:1108 replication/slot.c:1198 storage/file/fd.c:630 +#: storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1275 +#: storage/smgr/md.c:1448 utils/misc/guc.c:6909 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 -#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198 -#: access/transam/xlog.c:10226 access/transam/xlog.c:10264 -#: access/transam/xlog.c:10673 postmaster/postmaster.c:4435 +#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:3231 +#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10357 +#: access/transam/xlog.c:10766 postmaster/postmaster.c:4435 #: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1062 -#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" @@ -873,52 +888,52 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1157 replication/walsender.c:486 -#: storage/smgr/md.c:1899 +#: access/heap/rewriteheap.c:1157 replication/walsender.c:489 +#: storage/smgr/md.c:1937 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1168 access/transam/timeline.c:367 +#: access/heap/rewriteheap.c:1173 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 -#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248 +#: access/transam/xlog.c:3114 access/transam/xlog.c:3281 #: postmaster/postmaster.c:4445 postmaster/postmaster.c:4455 -#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 -#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1589 -#: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:213 -#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 -#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6901 +#: replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606 +#: replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1602 +#: replication/slot.c:1094 storage/file/copydir.c:213 +#: utils/init/miscinit.c:1236 utils/init/miscinit.c:1245 +#: utils/init/miscinit.c:1252 utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6901 #: utils/misc/guc.c:8751 utils/misc/guc.c:8765 utils/time/snapmgr.c:1280 #: utils/time/snapmgr.c:1287 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1251 access/transam/xlog.c:10495 +#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlog.c:10588 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2650 -#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901 -#: replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 -#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394 +#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2785 +#: replication/logical/snapbuild.c:1545 replication/logical/snapbuild.c:1929 +#: replication/slot.c:1169 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:428 +#: storage/smgr/md.c:477 storage/smgr/md.c:1395 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1265 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142 -#: access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456 -#: access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701 -#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:1151 -#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2184 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3124 -#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 -#: replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479 -#: replication/walsender.c:2154 storage/file/copydir.c:169 +#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3175 +#: access/transam/xlog.c:3216 access/transam/xlog.c:3489 +#: access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlogutils.c:701 +#: replication/basebackup.c:407 replication/basebackup.c:1154 +#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2316 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2560 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3259 +#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:1682 +#: replication/slot.c:1184 replication/walsender.c:482 +#: replication/walsender.c:2162 storage/file/copydir.c:169 #: storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3063 storage/file/fd.c:3130 -#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 -#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7129 +#: storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1171 +#: utils/init/miscinit.c:1292 utils/init/miscinit.c:1370 utils/misc/guc.c:7129 #: utils/misc/guc.c:7162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -936,7 +951,7 @@ msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 #: commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:12194 +#: commands/tablecmds.c:12181 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -986,12 +1001,12 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" "несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1152 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1160 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1154 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1162 #, c-format msgid "" "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before " @@ -1371,7 +1386,7 @@ msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 -#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260 +#: access/transam/xlog.c:3132 access/transam/xlog.c:3293 #: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 #: storage/file/copydir.c:223 #, c-format @@ -1459,59 +1474,59 @@ msgstr "превышен предельный размер файла состо msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1178 +#: access/transam/twophase.c:1182 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1210 +#: access/transam/twophase.c:1219 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6123 +#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6170 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/twophase.c:1269 +#: access/transam/twophase.c:1279 #, c-format msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X" msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из xlog в позиции %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1277 +#: access/transam/twophase.c:1287 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X" msgstr "" "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в xlog в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1512 +#: access/transam/twophase.c:1522 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1542 +#: access/transam/twophase.c:1552 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1551 access/transam/twophase.c:1558 +#: access/transam/twophase.c:1567 access/transam/twophase.c:1579 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1570 +#: access/transam/twophase.c:1594 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1576 +#: access/transam/twophase.c:1600 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1649 +#: access/transam/twophase.c:1673 #, c-format msgid "" "%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions" @@ -1524,24 +1539,24 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u" -#: access/transam/twophase.c:1713 +#: access/transam/twophase.c:1737 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1729 access/transam/twophase.c:1740 -#: access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1871 -#: access/transam/twophase.c:1948 +#: access/transam/twophase.c:1753 access/transam/twophase.c:1764 +#: access/transam/twophase.c:1884 access/transam/twophase.c:1895 +#: access/transam/twophase.c:1972 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1849 access/transam/twophase.c:1937 +#: access/transam/twophase.c:1873 access/transam/twophase.c:1961 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1955 +#: access/transam/twophase.c:1979 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u" @@ -1698,100 +1713,100 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2305 +#: access/transam/xlog.c:2318 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2325 +#: access/transam/xlog.c:2338 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2588 +#: access/transam/xlog.c:2613 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3230 +#: access/transam/xlog.c:3263 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3371 +#: access/transam/xlog.c:3404 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5353 +#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:5400 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlogutils.c:696 -#: replication/walsender.c:2149 +#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlogutils.c:696 +#: replication/walsender.c:2157 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:3685 access/transam/xlog.c:3760 -#: access/transam/xlog.c:3958 +#: access/transam/xlog.c:3718 access/transam/xlog.c:3793 +#: access/transam/xlog.c:3991 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3841 +#: access/transam/xlog.c:3874 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:3853 +#: access/transam/xlog.c:3886 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:3873 +#: access/transam/xlog.c:3906 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3885 +#: access/transam/xlog.c:3918 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:3928 +#: access/transam/xlog.c:3951 access/transam/xlog.c:3961 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:3967 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3937 +#: access/transam/xlog.c:3970 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3968 +#: access/transam/xlog.c:4001 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4049 +#: access/transam/xlog.c:4082 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4210 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4185 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -1800,56 +1815,62 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4204 +#: access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4284 +#: access/transam/xlog.c:4323 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4531 +#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4578 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4301 access/transam/xlog.c:4537 +#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4584 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4542 +#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4324 access/transam/xlog.c:4520 +#: access/transam/xlog.c:4364 access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4330 +#: access/transam/xlog.c:4373 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4343 access/transam/xlog.c:4352 -#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4383 -#: access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4395 -#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409 -#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423 -#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4437 -#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4453 -#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4469 -#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4485 -#: access/transam/xlog.c:4492 utils/init/miscinit.c:1380 +#: access/transam/xlog.c:4376 +#, c-format +msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" +msgstr "" +"не удалось прочитать файл pg_control (прочитано байт: %d, ожидалось: %d)" + +#: access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4399 +#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4430 +#: access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4442 +#: access/transam/xlog.c:4449 access/transam/xlog.c:4456 +#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4477 access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4500 +#: access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4516 +#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4539 utils/init/miscinit.c:1388 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4344 +#: access/transam/xlog.c:4391 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1858,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4348 +#: access/transam/xlog.c:4395 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1867,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4400 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1876,18 +1897,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4380 -#: access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4392 +#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4439 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4414 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4377 +#: access/transam/xlog.c:4424 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1896,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4431 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1905,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4438 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -1914,7 +1935,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4443 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1923,18 +1944,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406 -#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420 -#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434 -#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4448 -#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4463 -#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4453 +#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4467 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481 #: access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495 +#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526 +#: access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4450 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1943,7 +1964,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4457 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1952,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4464 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1961,7 +1982,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4471 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1970,7 +1991,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1979,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4485 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1988,7 +2009,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4445 +#: access/transam/xlog.c:4492 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -1997,7 +2018,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4501 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -2006,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4461 +#: access/transam/xlog.c:4508 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -2015,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4517 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2024,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4477 +#: access/transam/xlog.c:4524 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2033,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4486 +#: access/transam/xlog.c:4533 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2042,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4540 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2051,86 +2072,86 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4914 +#: access/transam/xlog.c:4961 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4920 +#: access/transam/xlog.c:4967 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4972 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5000 +#: access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5131 +#: access/transam/xlog.c:5093 access/transam/xlog.c:5178 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5049 +#: access/transam/xlog.c:5096 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:5069 +#: access/transam/xlog.c:5116 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5086 +#: access/transam/xlog.c:5133 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5164 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5134 +#: access/transam/xlog.c:5181 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5147 access/transam/xlog.c:5158 +#: access/transam/xlog.c:5194 access/transam/xlog.c:5205 #: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5193 +#: access/transam/xlog.c:5240 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5195 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 +#: access/transam/xlog.c:5242 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 #: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009 #: catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100 -#: commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9552 commands/user.c:1045 #: commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 #: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5286 -#: utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9725 -#: utils/misc/guc.c:9759 utils/misc/guc.c:9793 utils/misc/guc.c:9827 -#: utils/misc/guc.c:9862 +#: utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9727 +#: utils/misc/guc.c:9761 utils/misc/guc.c:9795 utils/misc/guc.c:9829 +#: utils/misc/guc.c:9864 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5202 +#: access/transam/xlog.c:5249 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5213 +#: access/transam/xlog.c:5260 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -2139,7 +2160,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5215 +#: access/transam/xlog.c:5262 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -2148,7 +2169,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5222 +#: access/transam/xlog.c:5269 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -2157,68 +2178,68 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5243 +#: access/transam/xlog.c:5290 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlog.c:5262 +#: access/transam/xlog.c:5309 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5383 +#: access/transam/xlog.c:5430 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5442 access/transam/xlog.c:5670 +#: access/transam/xlog.c:5489 access/transam/xlog.c:5717 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5530 +#: access/transam/xlog.c:5577 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5537 +#: access/transam/xlog.c:5584 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5629 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5650 +#: access/transam/xlog.c:5697 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5658 +#: access/transam/xlog.c:5705 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5697 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5698 +#: access/transam/xlog.c:5745 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:5905 +#: access/transam/xlog.c:5952 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2227,12 +2248,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:5931 +#: access/transam/xlog.c:5978 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:5932 +#: access/transam/xlog.c:5979 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2241,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:5943 +#: access/transam/xlog.c:5990 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2250,7 +2271,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5991 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2259,32 +2280,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6001 +#: access/transam/xlog.c:6048 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6007 +#: access/transam/xlog.c:6054 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6059 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:6063 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6067 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6022 +#: access/transam/xlog.c:6069 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2293,14 +2314,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6026 +#: access/transam/xlog.c:6073 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6028 +#: access/transam/xlog.c:6075 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2309,53 +2330,53 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:6079 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6135 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6091 +#: access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6095 +#: access/transam/xlog.c:6142 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6099 +#: access/transam/xlog.c:6146 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6103 +#: access/transam/xlog.c:6150 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6106 +#: access/transam/xlog.c:6153 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6150 access/transam/xlog.c:6278 +#: access/transam/xlog.c:6197 access/transam/xlog.c:6325 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6164 +#: access/transam/xlog.c:6211 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6172 +#: access/transam/xlog.c:6212 access/transam/xlog.c:6219 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2364,47 +2385,47 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6218 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6197 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6244 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6229 access/transam/xlog.c:6235 +#: access/transam/xlog.c:6276 access/transam/xlog.c:6282 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6231 access/transam/xlog.c:11110 +#: access/transam/xlog.c:6278 access/transam/xlog.c:11203 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6237 +#: access/transam/xlog.c:6284 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6335 access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6297 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6341 +#: access/transam/xlog.c:6388 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6343 +#: access/transam/xlog.c:6390 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2413,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2422,22 +2443,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6390 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6473 +#: access/transam/xlog.c:6521 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6484 +#: access/transam/xlog.c:6532 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6560 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2445,19 +2466,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6564 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6560 +#: access/transam/xlog.c:6608 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6561 +#: access/transam/xlog.c:6609 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2466,44 +2487,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6635 +#: access/transam/xlog.c:6700 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6767 +#: access/transam/xlog.c:6832 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6992 +#: access/transam/xlog.c:7057 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7030 +#: access/transam/xlog.c:7095 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7035 access/transam/xlog.c:8994 +#: access/transam/xlog.c:7100 access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7044 +#: access/transam/xlog.c:7109 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7119 access/transam/xlog.c:7123 +#: access/transam/xlog.c:7184 access/transam/xlog.c:7188 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7120 +#: access/transam/xlog.c:7185 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2512,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7124 +#: access/transam/xlog.c:7189 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2522,102 +2543,102 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7127 +#: access/transam/xlog.c:7192 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7154 +#: access/transam/xlog.c:7226 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7565 +#: access/transam/xlog.c:7645 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7756 +#: access/transam/xlog.c:7836 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7760 +#: access/transam/xlog.c:7840 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7764 +#: access/transam/xlog.c:7844 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7781 +#: access/transam/xlog.c:7861 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7785 +#: access/transam/xlog.c:7865 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7789 +#: access/transam/xlog.c:7869 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7800 +#: access/transam/xlog.c:7880 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7804 +#: access/transam/xlog.c:7884 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7808 +#: access/transam/xlog.c:7888 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:7900 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7824 +#: access/transam/xlog.c:7904 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7828 +#: access/transam/xlog.c:7908 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7839 +#: access/transam/xlog.c:7919 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7843 +#: access/transam/xlog.c:7923 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7847 +#: access/transam/xlog.c:7927 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8015 +#: access/transam/xlog.c:8095 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8539 +#: access/transam/xlog.c:8619 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -2625,29 +2646,29 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8793 +#: access/transam/xlog.c:8873 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8816 +#: access/transam/xlog.c:8896 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8992 +#: access/transam/xlog.c:9072 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9125 +#: access/transam/xlog.c:9205 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9255 +#: access/transam/xlog.c:9343 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2656,13 +2677,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9264 +#: access/transam/xlog.c:9352 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9280 +#: access/transam/xlog.c:9368 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2671,43 +2692,43 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9351 +#: access/transam/xlog.c:9439 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9407 access/transam/xlog.c:9463 -#: access/transam/xlog.c:9486 +#: access/transam/xlog.c:9495 access/transam/xlog.c:9551 +#: access/transam/xlog.c:9574 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9761 +#: access/transam/xlog.c:9854 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9785 +#: access/transam/xlog.c:9878 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9793 +#: access/transam/xlog.c:9886 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9802 +#: access/transam/xlog.c:9895 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9893 access/transam/xlog.c:10417 +#: access/transam/xlog.c:9986 access/transam/xlog.c:10510 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 #: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 #: access/transam/xlogfuncs.c:397 @@ -2715,35 +2736,35 @@ msgstr "" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9902 access/transam/xlog.c:10426 +#: access/transam/xlog.c:9995 access/transam/xlog.c:10519 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9903 access/transam/xlog.c:10427 +#: access/transam/xlog.c:9996 access/transam/xlog.c:10520 #: access/transam/xlogfuncs.c:322 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9908 +#: access/transam/xlog.c:10001 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9945 access/transam/xlog.c:10217 -#: access/transam/xlog.c:10255 +#: access/transam/xlog.c:10038 access/transam/xlog.c:10310 +#: access/transam/xlog.c:10348 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:9946 +#: access/transam/xlog.c:10039 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10041 +#: access/transam/xlog.c:10134 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2751,7 +2772,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10043 access/transam/xlog.c:10624 +#: access/transam/xlog.c:10136 access/transam/xlog.c:10717 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2763,39 +2784,39 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10110 replication/basebackup.c:1027 +#: access/transam/xlog.c:10203 replication/basebackup.c:1030 #: utils/adt/misc.c:498 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10117 replication/basebackup.c:1032 +#: access/transam/xlog.c:10210 replication/basebackup.c:1035 #: utils/adt/misc.c:503 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10170 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048 utils/adt/misc.c:511 +#: access/transam/xlog.c:10263 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1051 utils/adt/misc.c:511 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10211 access/transam/xlog.c:10249 -#: access/transam/xlog.c:10465 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2861 +#: access/transam/xlog.c:10304 access/transam/xlog.c:10342 +#: access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865 #: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:410 -#: replication/basebackup.c:478 replication/logical/snapbuild.c:1496 +#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:413 +#: replication/basebackup.c:481 replication/logical/snapbuild.c:1503 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2925 #: storage/file/fd.c:3017 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 #: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 -#: guc-file.l:1002 +#: guc-file.l:1001 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10256 +#: access/transam/xlog.c:10311 access/transam/xlog.c:10349 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2804,36 +2825,36 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10235 access/transam/xlog.c:10273 -#: access/transam/xlog.c:10685 +#: access/transam/xlog.c:10328 access/transam/xlog.c:10366 +#: access/transam/xlog.c:10778 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10442 +#: access/transam/xlog.c:10535 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10469 +#: access/transam/xlog.c:10562 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10559 access/transam/xlog.c:10572 -#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:10926 -#: access/transam/xlog.c:11010 access/transam/xlogfuncs.c:690 +#: access/transam/xlog.c:10652 access/transam/xlog.c:10665 +#: access/transam/xlog.c:11013 access/transam/xlog.c:11019 +#: access/transam/xlog.c:11103 access/transam/xlogfuncs.c:690 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10576 replication/basebackup.c:939 +#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:942 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10577 replication/basebackup.c:940 +#: access/transam/xlog.c:10670 replication/basebackup.c:943 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2842,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10622 +#: access/transam/xlog.c:10715 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2850,7 +2871,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10734 +#: access/transam/xlog.c:10827 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2858,7 +2879,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:10744 +#: access/transam/xlog.c:10837 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2867,7 +2888,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:10746 +#: access/transam/xlog.c:10839 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2878,13 +2899,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:10753 +#: access/transam/xlog.c:10846 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:10757 +#: access/transam/xlog.c:10850 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2894,35 +2915,35 @@ msgstr "" "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" #. translator: %s is an XLog record description -#: access/transam/xlog.c:11050 +#: access/transam/xlog.c:11143 #, c-format msgid "xlog redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в XLOG в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:11099 +#: access/transam/xlog.c:11192 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:11100 +#: access/transam/xlog.c:11193 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11109 access/transam/xlog.c:11121 -#: access/transam/xlog.c:11131 +#: access/transam/xlog.c:11202 access/transam/xlog.c:11214 +#: access/transam/xlog.c:11224 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:11122 +#: access/transam/xlog.c:11215 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:11132 +#: access/transam/xlog.c:11225 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -2931,28 +2952,28 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11254 access/transam/xlogutils.c:718 -#: replication/walreceiver.c:999 replication/walsender.c:2166 +#: access/transam/xlog.c:11349 access/transam/xlogutils.c:720 +#: replication/walreceiver.c:993 replication/walsender.c:2174 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11266 +#: access/transam/xlog.c:11363 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11740 +#: access/transam/xlog.c:11877 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:11753 +#: access/transam/xlog.c:11890 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:11762 +#: access/transam/xlog.c:11899 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -2980,8 +3001,8 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619 -#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1635 +#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1120 #: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:699 utils/time/snapmgr.c:1298 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -3011,7 +3032,7 @@ msgstr "резервное копирование уже выполняется #: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 #: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1426 -#: replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:638 +#: replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:641 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2383 #: storage/file/fd.c:2990 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 #: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339 @@ -3034,8 +3055,8 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 #: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1398 -#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2892 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1416 +#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2910 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 @@ -3050,8 +3071,8 @@ msgstr "" #: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1736 #: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 -#: replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:193 -#: replication/walsender.c:2896 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 +#: replication/logical/origin.c:1420 replication/slotfuncs.c:193 +#: replication/walsender.c:2914 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8464 utils/misc/pg_config.c:44 #: utils/mmgr/portalmem.c:1092 #, c-format @@ -3104,64 +3125,64 @@ msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: access/transam/xlogreader.c:276 +#: access/transam/xlogreader.c:297 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:284 +#: access/transam/xlogreader.c:305 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:624 +#: access/transam/xlogreader.c:346 access/transam/xlogreader.c:643 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u" -#: access/transam/xlogreader.c:340 +#: access/transam/xlogreader.c:361 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" -#: access/transam/xlogreader.c:381 +#: access/transam/xlogreader.c:402 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:394 +#: access/transam/xlogreader.c:415 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:632 +#: access/transam/xlogreader.c:651 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:646 access/transam/xlogreader.c:663 +#: access/transam/xlogreader.c:665 access/transam/xlogreader.c:682 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:700 +#: access/transam/xlogreader.c:719 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " "смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:733 +#: access/transam/xlogreader.c:756 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:747 access/transam/xlogreader.c:798 +#: access/transam/xlogreader.c:770 access/transam/xlogreader.c:821 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:773 +#: access/transam/xlogreader.c:796 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -3170,7 +3191,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, " "а идентификатор системы pg_control: %s" -#: access/transam/xlogreader.c:780 +#: access/transam/xlogreader.c:803 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -3179,7 +3200,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:786 +#: access/transam/xlogreader.c:809 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -3188,35 +3209,35 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:812 +#: access/transam/xlogreader.c:840 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:837 +#: access/transam/xlogreader.c:865 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1081 +#: access/transam/xlogreader.c:1109 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1103 +#: access/transam/xlogreader.c:1131 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: access/transam/xlogreader.c:1110 +#: access/transam/xlogreader.c:1138 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1143 +#: access/transam/xlogreader.c:1171 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -3225,21 +3246,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1159 +#: access/transam/xlogreader.c:1187 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1174 +#: access/transam/xlogreader.c:1202 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1189 +#: access/transam/xlogreader.c:1217 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -3248,39 +3269,39 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " "образа блока равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1205 +#: access/transam/xlogreader.c:1233 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1217 +#: access/transam/xlogreader.c:1245 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1297 +#: access/transam/xlogreader.c:1325 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1386 +#: access/transam/xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2183 +#: access/transam/xlogutils.c:743 replication/walsender.c:2191 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:813 tcop/postgres.c:3497 +#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:813 tcop/postgres.c:3503 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:818 tcop/postgres.c:3502 +#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:818 tcop/postgres.c:3508 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" @@ -3457,12 +3478,12 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов" #: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 -#: commands/copy.c:4480 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211 +#: commands/copy.c:4484 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211 #: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377 #: commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547 #: commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737 #: commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191 -#: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228 +#: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2254 #: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 #: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2845 #: utils/adt/ruleutils.c:2001 @@ -3471,7 +3492,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2078 +#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12155 utils/adt/acl.c:2078 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format @@ -4054,14 +4075,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1120 +#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1121 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" #: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 #: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 -#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1125 +#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1126 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." @@ -4110,7 +4131,7 @@ msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько пе msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1160 +#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1166 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" @@ -4140,22 +4161,22 @@ msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:1422 +#: catalog/index.c:1428 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:2004 +#: catalog/index.c:2010 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3327 +#: catalog/index.c:3333 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3459 +#: catalog/index.c:3465 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" @@ -4240,7 +4261,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148 -#: gram.y:13463 gram.y:14832 +#: gram.y:13480 gram.y:14849 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -4292,7 +4313,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 -#: utils/misc/guc.c:9892 +#: utils/misc/guc.c:9894 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -4347,19 +4368,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230 -#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12173 commands/view.c:141 +#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12160 commands/view.c:141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:236 -#: commands/tablecmds.c:12178 +#: commands/tablecmds.c:12165 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254 -#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12183 +#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4399,7 +4420,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует" #: catalog/objectaddress.c:1726 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:692 +#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1363 foreign/foreign.c:692 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "сервер \"%s\" не существует" @@ -4504,47 +4525,47 @@ msgstr "тип %s" msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:2562 +#: catalog/objectaddress.c:2570 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: catalog/objectaddress.c:2586 +#: catalog/objectaddress.c:2595 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:2592 +#: catalog/objectaddress.c:2601 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2609 +#: catalog/objectaddress.c:2628 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" -#: catalog/objectaddress.c:2646 +#: catalog/objectaddress.c:2666 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "значение по умолчанию, %s" -#: catalog/objectaddress.c:2655 +#: catalog/objectaddress.c:2675 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:2660 +#: catalog/objectaddress.c:2680 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:2665 +#: catalog/objectaddress.c:2685 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:2697 +#: catalog/objectaddress.c:2717 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" @@ -4553,7 +4574,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2747 +#: catalog/objectaddress.c:2767 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -4562,178 +4583,178 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2797 +#: catalog/objectaddress.c:2817 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" -#: catalog/objectaddress.c:2837 +#: catalog/objectaddress.c:2857 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "правило %s для отношения: " -#: catalog/objectaddress.c:2859 +#: catalog/objectaddress.c:2879 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "преобразование для %s, языка %s" -#: catalog/objectaddress.c:2893 +#: catalog/objectaddress.c:2913 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "триггер %s в отношении: " -#: catalog/objectaddress.c:2910 +#: catalog/objectaddress.c:2930 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:2923 +#: catalog/objectaddress.c:2953 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2938 +#: catalog/objectaddress.c:2979 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2953 +#: catalog/objectaddress.c:3005 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2968 +#: catalog/objectaddress.c:3031 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2976 +#: catalog/objectaddress.c:3040 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:2989 +#: catalog/objectaddress.c:3053 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3001 +#: catalog/objectaddress.c:3065 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:3010 +#: catalog/objectaddress.c:3074 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3019 +#: catalog/objectaddress.c:3083 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3047 +#: catalog/objectaddress.c:3111 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3082 +#: catalog/objectaddress.c:3146 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3087 +#: catalog/objectaddress.c:3151 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3092 +#: catalog/objectaddress.c:3156 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3097 +#: catalog/objectaddress.c:3161 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3103 +#: catalog/objectaddress.c:3167 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3111 +#: catalog/objectaddress.c:3175 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3128 +#: catalog/objectaddress.c:3192 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3141 +#: catalog/objectaddress.c:3205 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3173 +#: catalog/objectaddress.c:3237 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "политика %s отношения " -#: catalog/objectaddress.c:3191 +#: catalog/objectaddress.c:3255 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "метод доступа %s" -#: catalog/objectaddress.c:3251 +#: catalog/objectaddress.c:3315 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3255 +#: catalog/objectaddress.c:3319 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:3259 +#: catalog/objectaddress.c:3323 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:3263 +#: catalog/objectaddress.c:3327 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3267 +#: catalog/objectaddress.c:3331 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3271 +#: catalog/objectaddress.c:3335 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3275 +#: catalog/objectaddress.c:3339 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:3279 +#: catalog/objectaddress.c:3343 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3284 +#: catalog/objectaddress.c:3348 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3321 +#: catalog/objectaddress.c:3385 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" @@ -4802,41 +4823,41 @@ msgid "" msgstr "" "прямая и обратная функции перехода агрегата должны иметь одинаковую строгость" -#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:545 +#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:548 #, c-format msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" msgstr "" "финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как " "строгая (STRICT)" -#: catalog/pg_aggregate.c:425 +#: catalog/pg_aggregate.c:426 #, c-format msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:436 +#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3052 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "" "комбинирующая функция с переходным типом %s не должна объявляться как " "строгая (STRICT)" -#: catalog/pg_aggregate.c:455 +#: catalog/pg_aggregate.c:457 #, c-format msgid "return type of serialization function %s is not %s" msgstr "функция сериализации %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:475 +#: catalog/pg_aggregate.c:478 #, c-format msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:494 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "не удалось определить тип результата" -#: catalog/pg_aggregate.c:492 +#: catalog/pg_aggregate.c:495 #, c-format msgid "" "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " @@ -4845,12 +4866,12 @@ msgstr "" "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один " "полиморфный аргумент." -#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:259 +#: catalog/pg_aggregate.c:507 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\"" -#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:260 +#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:260 #, c-format msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " @@ -4859,7 +4880,7 @@ msgstr "" "Функция, возвращающая \"internal\", должна иметь минимум один аргумент " "\"internal\"." -#: catalog/pg_aggregate.c:558 +#: catalog/pg_aggregate.c:561 #, c-format msgid "" "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation " @@ -4868,14 +4889,14 @@ msgstr "" "реализация движимого агрегата возвращает тип %s, но простая реализация " "возвращает %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:569 +#: catalog/pg_aggregate.c:572 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "" "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним " "аргументом" -#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756 +#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756 #: commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831 #: commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962 #: commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 @@ -4885,19 +4906,19 @@ msgstr "" msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" -#: catalog/pg_aggregate.c:818 +#: catalog/pg_aggregate.c:825 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "функция %s возвращает множество" -#: catalog/pg_aggregate.c:833 +#: catalog/pg_aggregate.c:840 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "" "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать " "VARIADIC ANY" -#: catalog/pg_aggregate.c:857 +#: catalog/pg_aggregate.c:864 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" @@ -5290,7 +5311,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" #: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359 -#: commands/tablecmds.c:12061 +#: commands/tablecmds.c:12048 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -5634,7 +5655,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9397 commands/tablecmds.c:11157 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9393 commands/tablecmds.c:11144 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -5649,7 +5670,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11167 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11154 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6076,7 +6097,7 @@ msgstr "копировать из последовательности \"%s\" н msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2844 +#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2848 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" @@ -6091,67 +6112,67 @@ msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указыва msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2867 +#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2871 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:2154 +#: commands/copy.c:2158 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s" +msgid "COPY %s, line %s, column %s" +msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s" -#: commands/copy.c:2158 commands/copy.c:2205 +#: commands/copy.c:2162 commands/copy.c:2209 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "COPY %s, строка %d" +msgid "COPY %s, line %s" +msgstr "COPY %s, строка %s" -#: commands/copy.c:2169 +#: commands/copy.c:2173 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\"" +msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2177 +#: commands/copy.c:2181 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL" +msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:2199 +#: commands/copy.c:2203 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" +msgid "COPY %s, line %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, строка %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2283 +#: commands/copy.c:2287 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2288 +#: commands/copy.c:2292 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2293 +#: commands/copy.c:2297 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2298 +#: commands/copy.c:2302 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2303 +#: commands/copy.c:2307 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2378 +#: commands/copy.c:2382 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2384 +#: commands/copy.c:2388 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -6160,144 +6181,144 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2887 +#: commands/copy.c:2891 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2892 +#: commands/copy.c:2896 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2898 +#: commands/copy.c:2902 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2904 +#: commands/copy.c:2908 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2911 +#: commands/copy.c:2915 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:3044 commands/copy.c:3751 commands/copy.c:3981 +#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3755 commands/copy.c:3985 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copy.c:3054 +#: commands/copy.c:3058 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для столбца OID" -#: commands/copy.c:3060 +#: commands/copy.c:3064 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:3070 commands/copy.c:3193 +#: commands/copy.c:3074 commands/copy.c:3197 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:3085 +#: commands/copy.c:3089 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copy.c:3168 +#: commands/copy.c:3172 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:3175 +#: commands/copy.c:3179 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3515 commands/copy.c:3532 +#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3516 commands/copy.c:3533 +#: commands/copy.c:3520 commands/copy.c:3537 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3535 +#: commands/copy.c:3522 commands/copy.c:3539 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536 +#: commands/copy.c:3523 commands/copy.c:3540 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3548 +#: commands/copy.c:3552 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3549 +#: commands/copy.c:3553 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3551 +#: commands/copy.c:3555 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3552 +#: commands/copy.c:3556 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3598 commands/copy.c:3634 +#: commands/copy.c:3602 commands/copy.c:3638 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3607 commands/copy.c:3623 +#: commands/copy.c:3611 commands/copy.c:3627 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:4065 +#: commands/copy.c:4069 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4142 commands/copy.c:4161 +#: commands/copy.c:4146 commands/copy.c:4165 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4151 +#: commands/copy.c:4155 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4174 +#: commands/copy.c:4178 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4485 commands/indexcmds.c:1068 commands/tablecmds.c:1464 +#: commands/copy.c:4489 commands/indexcmds.c:1068 commands/tablecmds.c:1464 #: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3188 #: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4492 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 +#: commands/copy.c:4496 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6625,7 +6646,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378 #: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571 -#: commands/tablecmds.c:11538 tcop/utility.c:1119 +#: commands/tablecmds.c:11525 tcop/utility.c:1119 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7163,34 +7184,34 @@ msgstr "" msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует" -#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375 +#: commands/foreigncmds.c:1263 commands/foreigncmds.c:1379 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для данного сервера не существует" -#: commands/foreigncmds.c:1362 +#: commands/foreigncmds.c:1366 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "сервер не существует, пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1380 +#: commands/foreigncmds.c:1384 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для данного сервера не существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:361 +#: commands/foreigncmds.c:1536 foreign/foreign.c:361 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" -#: commands/foreigncmds.c:1538 +#: commands/foreigncmds.c:1542 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1631 +#: commands/foreigncmds.c:1635 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\"" @@ -7560,7 +7581,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9708 +#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9704 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -7968,7 +7989,7 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 #: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 commands/tablecmds.c:2185 #: commands/tablecmds.c:4329 commands/tablecmds.c:6293 -#: commands/tablecmds.c:12094 commands/tablecmds.c:12129 commands/trigger.c:241 +#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12116 commands/trigger.c:241 #: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format @@ -8021,7 +8042,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2399 utils/adt/xml.c:2569 +#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2399 utils/adt/xml.c:2569 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" @@ -8321,7 +8342,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." #: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8597 -#: commands/tablecmds.c:11349 +#: commands/tablecmds.c:11336 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -8373,17 +8394,17 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10164 +#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10151 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10172 +#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10159 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10206 +#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10193 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" @@ -8674,12 +8695,12 @@ msgstr "тип %s не является составным" msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10365 +#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10352 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10372 +#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10359 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" @@ -9001,12 +9022,12 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9085 commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:9085 commands/tablecmds.c:11544 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9097 commands/tablecmds.c:12204 +#: commands/tablecmds.c:9097 commands/tablecmds.c:12191 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." @@ -9018,105 +9039,105 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:9449 +#: commands/tablecmds.c:9445 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9522 +#: commands/tablecmds.c:9518 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:9555 commands/view.c:498 +#: commands/tablecmds.c:9551 commands/view.c:498 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:9701 +#: commands/tablecmds.c:9697 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9717 +#: commands/tablecmds.c:9713 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9854 +#: commands/tablecmds.c:9850 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:9866 +#: commands/tablecmds.c:9862 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9957 +#: commands/tablecmds.c:9953 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9973 +#: commands/tablecmds.c:9969 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:10047 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:10036 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:10129 +#: commands/tablecmds.c:10116 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10179 +#: commands/tablecmds.c:10166 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:10233 +#: commands/tablecmds.c:10220 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:10234 +#: commands/tablecmds.c:10221 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10242 +#: commands/tablecmds.c:10229 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:10383 +#: commands/tablecmds.c:10370 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:10399 commands/tablecmds.c:10432 +#: commands/tablecmds.c:10386 commands/tablecmds.c:10419 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10515 +#: commands/tablecmds.c:10502 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10523 +#: commands/tablecmds.c:10510 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -9125,7 +9146,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10534 +#: commands/tablecmds.c:10521 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -9133,76 +9154,76 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10558 +#: commands/tablecmds.c:10545 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10642 +#: commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10876 +#: commands/tablecmds.c:10863 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10907 +#: commands/tablecmds.c:10894 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10917 +#: commands/tablecmds.c:10904 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10926 +#: commands/tablecmds.c:10913 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10939 +#: commands/tablecmds.c:10926 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10991 +#: commands/tablecmds.c:10978 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:11175 +#: commands/tablecmds.c:11162 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11181 +#: commands/tablecmds.c:11168 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:11187 +#: commands/tablecmds.c:11174 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11193 +#: commands/tablecmds.c:11180 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11199 +#: commands/tablecmds.c:11186 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11220 +#: commands/tablecmds.c:11207 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -9211,7 +9232,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:11227 +#: commands/tablecmds.c:11214 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -9220,13 +9241,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:11430 +#: commands/tablecmds.c:11417 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:11489 +#: commands/tablecmds.c:11476 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -9235,7 +9256,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11499 +#: commands/tablecmds.c:11486 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -9244,22 +9265,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11556 +#: commands/tablecmds.c:11543 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11661 +#: commands/tablecmds.c:11648 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12188 +#: commands/tablecmds.c:12175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:12218 +#: commands/tablecmds.c:12205 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -9559,7 +9580,7 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2376 executor/nodeLockRows.c:216 +#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2381 executor/nodeLockRows.c:216 #: executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 #: executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151 #, c-format @@ -10003,7 +10024,7 @@ msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" #: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 -#: utils/adt/acl.c:5284 utils/adt/acl.c:5290 gram.y:13628 gram.y:13663 +#: utils/adt/acl.c:5284 utils/adt/acl.c:5290 gram.y:13645 gram.y:13680 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" @@ -10057,7 +10078,7 @@ msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE н #: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 #: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5126 utils/adt/acl.c:5178 -#: utils/adt/acl.c:5211 utils/adt/acl.c:5229 utils/init/miscinit.c:502 +#: utils/adt/acl.c:5211 utils/adt/acl.c:5229 utils/init/miscinit.c:510 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" @@ -10362,7 +10383,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9916 +#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9918 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -10534,40 +10555,40 @@ msgstr "" msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное" -#: executor/execCurrent.c:77 +#: executor/execCurrent.c:78 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "курсор \"%s\" не относится к запросу SELECT" -#: executor/execCurrent.c:83 +#: executor/execCurrent.c:84 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "курсор \"%s\" сохранился с предыдущей транзакции" -#: executor/execCurrent.c:115 +#: executor/execCurrent.c:116 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" msgstr "в курсоре \"%s\" несколько ссылок FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:124 +#: executor/execCurrent.c:125 #, c-format msgid "" "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" msgstr "в курсоре \"%s\" нет ссылки FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177 +#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "курсор \"%s\" не указывает на строку" -#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219 -#: executor/execCurrent.c:231 +#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226 +#: executor/execCurrent.c:238 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1178 +#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1178 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -10575,7 +10596,7 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1190 +#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1190 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" @@ -10619,22 +10640,22 @@ msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключ msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." -#: executor/execMain.c:1027 +#: executor/execMain.c:1028 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1033 +#: executor/execMain.c:1034 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2688 +#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2709 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2691 +#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2712 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -10643,12 +10664,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2696 +#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2717 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2699 +#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2720 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -10657,12 +10678,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2704 +#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2725 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2707 +#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2728 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -10671,111 +10692,111 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1080 +#: executor/execMain.c:1081 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1093 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1099 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" -#: executor/execMain.c:1105 +#: executor/execMain.c:1106 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1111 +#: executor/execMain.c:1112 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" -#: executor/execMain.c:1118 +#: executor/execMain.c:1119 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1124 +#: executor/execMain.c:1125 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" -#: executor/execMain.c:1135 +#: executor/execMain.c:1136 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1161 +#: executor/execMain.c:1162 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1168 +#: executor/execMain.c:1169 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1175 +#: executor/execMain.c:1176 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1184 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2610 +#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2615 #: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1198 +#: executor/execMain.c:1199 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1728 +#: executor/execMain.c:1733 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1730 executor/execMain.c:1756 executor/execMain.c:1845 +#: executor/execMain.c:1735 executor/execMain.c:1761 executor/execMain.c:1850 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1754 +#: executor/execMain.c:1759 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1843 +#: executor/execMain.c:1848 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1853 +#: executor/execMain.c:1858 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s" "\"" -#: executor/execMain.c:1858 +#: executor/execMain.c:1863 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1865 +#: executor/execMain.c:1870 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -10784,7 +10805,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1870 +#: executor/execMain.c:1875 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s" @@ -10795,9 +10816,9 @@ msgstr "" #: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236 #: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1300 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5770 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" @@ -10971,8 +10992,8 @@ msgstr "целевой тип не является массивом" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s" -#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3803 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6325 utils/adt/rowtypes.c:927 +#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3815 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6337 utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" @@ -11004,7 +11025,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1370 executor/spi.c:2160 +#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1394 executor/spi.c:2184 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" @@ -11073,12 +11094,6 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:3052 -#, c-format -msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" -msgstr "" -"комбинирующая функция для агрегата %u должна объявляться как строгая (STRICT)" - #: executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeWindowAgg.c:2318 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" @@ -11116,12 +11131,12 @@ msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "" "функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу" -#: executor/nodeLimit.c:253 +#: executor/nodeLimit.c:261 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET не может быть отрицательным" -#: executor/nodeLimit.c:280 +#: executor/nodeLimit.c:288 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT не может быть отрицательным" @@ -11179,8 +11194,8 @@ msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 -#: executor/nodeSubplan.c:1036 +#: executor/nodeSubplan.c:356 executor/nodeSubplan.c:395 +#: executor/nodeSubplan.c:1066 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" @@ -11210,43 +11225,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" -#: executor/spi.c:211 +#: executor/spi.c:231 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:232 executor/spi.c:300 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"." -#: executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:299 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:1231 +#: executor/spi.c:1255 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1236 +#: executor/spi.c:1260 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1344 +#: executor/spi.c:1368 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1345 parser/analyze.c:2360 +#: executor/spi.c:1369 parser/analyze.c:2386 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2468 +#: executor/spi.c:2492 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -11478,195 +11493,195 @@ msgstr "неверный размер пакета с паролем" msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:842 +#: libpq/auth.c:846 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:902 +#: libpq/auth.c:906 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:963 +#: libpq/auth.c:967 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:989 +#: libpq/auth.c:993 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1108 +#: libpq/auth.c:1117 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1123 +#: libpq/auth.c:1132 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1141 +#: libpq/auth.c:1150 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1213 +#: libpq/auth.c:1222 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1275 +#: libpq/auth.c:1284 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1394 libpq/auth.c:1413 +#: libpq/auth.c:1403 libpq/auth.c:1422 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1426 +#: libpq/auth.c:1435 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1441 +#: libpq/auth.c:1450 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1627 +#: libpq/auth.c:1636 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1642 +#: libpq/auth.c:1651 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1654 +#: libpq/auth.c:1663 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1676 +#: libpq/auth.c:1685 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1693 +#: libpq/auth.c:1702 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1703 +#: libpq/auth.c:1712 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1743 +#: libpq/auth.c:1752 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1747 +#: libpq/auth.c:1756 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1767 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1844 +#: libpq/auth.c:1855 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1925 +#: libpq/auth.c:1936 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1936 +#: libpq/auth.c:1947 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1947 +#: libpq/auth.c:1958 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:1958 +#: libpq/auth.c:1969 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1969 +#: libpq/auth.c:1980 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1980 +#: libpq/auth.c:1991 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1991 +#: libpq/auth.c:2002 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2067 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2059 +#: libpq/auth.c:2070 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2069 +#: libpq/auth.c:2080 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2098 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2106 +#: libpq/auth.c:2117 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2107 +#: libpq/auth.c:2118 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:2122 +#: libpq/auth.c:2133 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2144 +#: libpq/auth.c:2155 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2192 +#: libpq/auth.c:2203 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2207 +#: libpq/auth.c:2218 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -11675,28 +11690,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2232 +#: libpq/auth.c:2243 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2243 +#: libpq/auth.c:2254 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2244 +#: libpq/auth.c:2255 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2248 +#: libpq/auth.c:2259 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2249 +#: libpq/auth.c:2260 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -11705,7 +11720,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2267 +#: libpq/auth.c:2278 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -11713,19 +11728,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2287 +#: libpq/auth.c:2298 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2317 +#: libpq/auth.c:2328 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2356 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -11734,99 +11749,99 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2475 +#: libpq/auth.c:2486 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2482 +#: libpq/auth.c:2493 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2498 libpq/hba.c:1624 +#: libpq/auth.c:2509 libpq/hba.c:1624 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" # well-spelled: симв -#: libpq/auth.c:2519 +#: libpq/auth.c:2530 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:2531 +#: libpq/auth.c:2542 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2569 +#: libpq/auth.c:2580 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:2594 +#: libpq/auth.c:2605 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2615 +#: libpq/auth.c:2626 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2625 +#: libpq/auth.c:2636 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683 +#: libpq/auth.c:2669 libpq/auth.c:2694 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2676 +#: libpq/auth.c:2687 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2705 +#: libpq/auth.c:2716 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721 +#: libpq/auth.c:2728 libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2730 +#: libpq/auth.c:2741 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2737 +#: libpq/auth.c:2748 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2745 +#: libpq/auth.c:2756 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:2781 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2779 +#: libpq/auth.c:2790 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2796 +#: libpq/auth.c:2807 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -12377,7 +12392,7 @@ msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1798 guc-file.l:594 +#: libpq/hba.c:1798 guc-file.l:593 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" @@ -12545,7 +12560,7 @@ msgstr "нет клиентского подключения" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3913 +#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3919 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" @@ -12576,7 +12591,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "в сообщении не осталось данных" #: libpq/pqformat.c:557 libpq/pqformat.c:575 libpq/pqformat.c:596 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1469 utils/adt/rowtypes.c:563 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении" @@ -12918,14 +12933,14 @@ msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зареги msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" -#: optimizer/path/allpaths.c:2653 +#: optimizer/path/allpaths.c:2666 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" msgstr "" "WHERE CURRENT OF поддерживается только для представлений, основанных на " "таблицах" -#: optimizer/path/allpaths.c:2658 +#: optimizer/path/allpaths.c:2671 #, c-format msgid "" "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying " @@ -12934,7 +12949,7 @@ msgstr "" "WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений, основанных на " "нескольких таблицах" -#: optimizer/path/allpaths.c:2663 +#: optimizer/path/allpaths.c:2676 #, c-format msgid "" "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" @@ -12958,18 +12973,18 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1480 parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:1747 -#: parser/analyze.c:2528 +#: optimizer/plan/planner.c:1479 parser/analyze.c:1575 parser/analyze.c:1773 +#: parser/analyze.c:2554 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:3803 +#: optimizer/plan/planner.c:3802 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3804 optimizer/plan/planner.c:4197 +#: optimizer/plan/planner.c:3803 optimizer/plan/planner.c:4196 #: optimizer/prep/prepunion.c:949 #, c-format msgid "" @@ -12979,27 +12994,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:4196 +#: optimizer/plan/planner.c:4195 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:4826 +#: optimizer/plan/planner.c:4825 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:4827 +#: optimizer/plan/planner.c:4826 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:4831 +#: optimizer/plan/planner.c:4830 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:4832 +#: optimizer/plan/planner.c:4831 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -13031,7 +13046,7 @@ msgstr "%s без столбцов не поддерживается" msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4634 +#: optimizer/util/clauses.c:4648 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -13069,7 +13084,7 @@ msgstr "" "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего " "указанию ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1321 +#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1347 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" @@ -13093,34 +13108,34 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:1142 parser/analyze.c:1522 +#: parser/analyze.c:1168 parser/analyze.c:1548 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" -#: parser/analyze.c:1335 +#: parser/analyze.c:1361 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1454 parser/analyze.c:2698 +#: parser/analyze.c:1480 parser/analyze.c:2724 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1701 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1676 +#: parser/analyze.c:1702 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1677 +#: parser/analyze.c:1703 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -13129,12 +13144,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1737 +#: parser/analyze.c:1763 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1801 +#: parser/analyze.c:1827 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -13143,143 +13158,143 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1890 +#: parser/analyze.c:1916 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов" -#: parser/analyze.c:2283 +#: parser/analyze.c:2309 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец" -#: parser/analyze.c:2320 +#: parser/analyze.c:2346 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2338 +#: parser/analyze.c:2364 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2346 +#: parser/analyze.c:2372 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2349 +#: parser/analyze.c:2375 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2357 +#: parser/analyze.c:2383 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2368 +#: parser/analyze.c:2394 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2371 +#: parser/analyze.c:2397 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2437 +#: parser/analyze.c:2463 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2447 +#: parser/analyze.c:2473 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2457 +#: parser/analyze.c:2483 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2469 +#: parser/analyze.c:2495 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "" "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2561 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2542 +#: parser/analyze.c:2568 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2549 +#: parser/analyze.c:2575 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2556 +#: parser/analyze.c:2582 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2563 +#: parser/analyze.c:2589 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2570 +#: parser/analyze.c:2596 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2649 +#: parser/analyze.c:2675 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2680 +#: parser/analyze.c:2706 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2689 +#: parser/analyze.c:2715 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2707 +#: parser/analyze.c:2733 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2724 +#: parser/analyze.c:2750 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" @@ -14437,8 +14452,8 @@ msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос." #: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3651 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4089 utils/adt/arrayfuncs.c:6051 #: utils/adt/rowtypes.c:1167 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -14879,7 +14894,7 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE" #: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411 -#: rewrite/rewriteHandler.c:483 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: rewrite/rewriteHandler.c:484 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" @@ -15249,7 +15264,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762 +#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:755 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" @@ -15282,19 +15297,19 @@ msgstr "" msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:573 +#: postmaster/bgworker.c:566 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:769 +#: postmaster/bgworker.c:762 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:774 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -15303,12 +15318,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/bgworker.c:789 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:797 +#: postmaster/bgworker.c:790 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -15320,7 +15335,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:801 +#: postmaster/bgworker.c:794 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." @@ -15344,17 +15359,17 @@ msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_w msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1072 +#: postmaster/checkpointer.c:1066 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "сбой при запросе контрольной точки" -#: postmaster/checkpointer.c:1073 +#: postmaster/checkpointer.c:1067 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." -#: postmaster/checkpointer.c:1268 +#: postmaster/checkpointer.c:1262 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)" @@ -15613,7 +15628,7 @@ msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" #: postmaster/postmaster.c:993 postmaster/postmaster.c:1091 -#: utils/init/miscinit.c:1429 +#: utils/init/miscinit.c:1437 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" @@ -15779,7 +15794,7 @@ msgstr "" "%u.0 - %u.%u" #: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753 -#: utils/misc/guc.c:7075 utils/misc/guc.c:9822 utils/misc/guc.c:9856 +#: utils/misc/guc.c:7075 utils/misc/guc.c:9824 utils/misc/guc.c:9858 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -16129,57 +16144,57 @@ msgstr "прочитать код завершения процесса не у msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" -#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041 +#: postmaster/syslogger.c:458 postmaster/syslogger.c:1133 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:490 +#: postmaster/syslogger.c:507 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "остановка протоколирования" -#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548 +#: postmaster/syslogger.c:551 postmaster/syslogger.c:565 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:584 +#: postmaster/syslogger.c:616 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:620 +#: postmaster/syslogger.c:652 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов" -#: postmaster/syslogger.c:621 +#: postmaster/syslogger.c:653 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"." -#: postmaster/syslogger.c:629 +#: postmaster/syslogger.c:661 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651 +#: postmaster/syslogger.c:666 postmaster/syslogger.c:683 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:1088 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1136 +#: postmaster/syslogger.c:1205 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242 +#: postmaster/syslogger.c:1267 postmaster/syslogger.c:1317 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)" @@ -16207,47 +16222,47 @@ msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:417 replication/basebackup.c:443 +#: replication/basebackup.c:420 replication/basebackup.c:446 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:429 replication/basebackup.c:1161 +#: replication/basebackup.c:432 replication/basebackup.c:1164 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:540 -#: replication/basebackup.c:549 replication/basebackup.c:558 -#: replication/basebackup.c:567 replication/basebackup.c:578 -#: replication/basebackup.c:595 +#: replication/basebackup.c:534 replication/basebackup.c:543 +#: replication/basebackup.c:552 replication/basebackup.c:561 +#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:581 +#: replication/basebackup.c:598 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:584 utils/misc/guc.c:5670 +#: replication/basebackup.c:587 utils/misc/guc.c:5670 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:858 replication/basebackup.c:960 +#: replication/basebackup.c:861 replication/basebackup.c:963 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1113 +#: replication/basebackup.c:1116 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:1224 +#: replication/basebackup.c:1227 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1229 +#: replication/basebackup.c:1232 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -16496,37 +16511,37 @@ msgstr "" msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "источник репликации с OID %u не существует" -#: replication/logical/origin.c:678 +#: replication/logical/origin.c:696 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:710 +#: replication/logical/origin.c:728 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" -#: replication/logical/origin.c:719 +#: replication/logical/origin.c:737 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "" "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте " "max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:737 +#: replication/logical/origin.c:755 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:861 +#: replication/logical/origin.c:879 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052 +#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" @@ -16534,41 +16549,41 @@ msgstr "" "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника " "репликации с OID %u" -#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 -#: replication/slot.c:1316 +#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072 +#: replication/slot.c:1322 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." -#: replication/logical/origin.c:1011 +#: replication/logical/origin.c:1029 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1040 +#: replication/logical/origin.c:1058 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 -#: replication/logical/origin.c:1301 +#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299 +#: replication/logical/origin.c:1319 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2358 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2493 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2449 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2469 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2584 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2453 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2473 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2588 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2608 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -16576,12 +16591,12 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3149 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3284 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -16600,69 +16615,69 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1243 replication/logical/snapbuild.c:1333 -#: replication/logical/snapbuild.c:1808 +#: replication/logical/snapbuild.c:1250 replication/logical/snapbuild.c:1340 +#: replication/logical/snapbuild.c:1836 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1245 +#: replication/logical/snapbuild.c:1252 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1286 +#: replication/logical/snapbuild.c:1293 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1288 replication/logical/snapbuild.c:1311 +#: replication/logical/snapbuild.c:1295 replication/logical/snapbuild.c:1318 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца." -#: replication/logical/snapbuild.c:1309 +#: replication/logical/snapbuild.c:1316 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "" "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1335 +#: replication/logical/snapbuild.c:1342 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713 -#: replication/logical/snapbuild.c:1728 replication/logical/snapbuild.c:1742 +#: replication/logical/snapbuild.c:1706 replication/logical/snapbuild.c:1735 +#: replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1770 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1693 +#: replication/logical/snapbuild.c:1712 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1698 +#: replication/logical/snapbuild.c:1717 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1755 +#: replication/logical/snapbuild.c:1783 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1810 +#: replication/logical/snapbuild.c:1838 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:1881 +#: replication/logical/snapbuild.c:1909 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" @@ -16716,7 +16731,7 @@ msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d" -#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:940 replication/slot.c:1277 +#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:940 replication/slot.c:1283 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" @@ -16732,34 +16747,34 @@ msgstr "" msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1209 replication/slot.c:1247 +#: replication/slot.c:1217 replication/slot.c:1255 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1218 +#: replication/slot.c:1226 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1225 +#: replication/slot.c:1233 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1232 +#: replication/slot.c:1240 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1262 +#: replication/slot.c:1270 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1315 +#: replication/slot.c:1321 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" @@ -16850,7 +16865,7 @@ msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец #: replication/walreceiver.c:548 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" -msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута" +msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута" #: replication/walreceiver.c:588 #, c-format @@ -16858,7 +16873,7 @@ msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:962 +#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:956 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" @@ -16868,35 +16883,35 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:1016 +#: replication/walreceiver.c:1010 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:490 +#: replication/walsender.c:493 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:541 +#: replication/walsender.c:544 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:604 +#: replication/walsender.c:607 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:608 +#: replication/walsender.c:611 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:653 +#: replication/walsender.c:656 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -16905,19 +16920,19 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:977 +#: replication/walsender.c:980 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1343 +#: replication/walsender.c:1341 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:1351 +#: replication/walsender.c:1349 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" @@ -16943,17 +16958,17 @@ msgstr "неверный тип сообщения резервного серв msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1843 +#: replication/walsender.c:1851 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" -msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" +msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" -#: replication/walsender.c:1929 +#: replication/walsender.c:1935 #, c-format -msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" -msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" +msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" +msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий" -#: replication/walsender.c:2032 +#: replication/walsender.c:2040 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -17185,7 +17200,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:526 +#: rewrite/rewriteHandler.c:527 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -17194,92 +17209,92 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:586 +#: rewrite/rewriteHandler.c:587 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:972 +#: rewrite/rewriteHandler.c:955 rewrite/rewriteHandler.c:973 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1761 rewrite/rewriteHandler.c:3350 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1773 rewrite/rewriteHandler.c:3458 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1846 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1858 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2163 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2178 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2183 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2171 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2186 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2189 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2250 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2235 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2253 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2238 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2256 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2241 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2259 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2244 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2262 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2247 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2259 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2277 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2262 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2280 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2283 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2272 rewrite/rewriteHandler.c:2276 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2283 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2290 rewrite/rewriteHandler.c:2294 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2301 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -17287,27 +17302,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2286 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2304 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2310 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2328 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2764 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2785 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2772 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2793 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3150 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3258 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -17316,7 +17331,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3164 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3272 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -17325,13 +17340,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3276 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3173 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3281 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -17340,43 +17355,43 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3387 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3495 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3389 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3497 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3394 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3502 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3396 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3504 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3401 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3509 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3403 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3511 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3421 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3529 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -17385,7 +17400,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3478 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3586 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -17607,55 +17622,55 @@ msgstr "сегмент управления динамической разде msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:890 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:903 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:981 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:994 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "" "не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:562 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:575 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:761 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" @@ -17676,8 +17691,8 @@ msgid "poll() failed: %m" msgstr "ошибка в poll(): %m" #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 -#: storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682 -#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364 +#: storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733 +#: storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415 #: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 #: storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894 #: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042 @@ -17712,13 +17727,13 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2972 +#: storage/ipc/standby.c:557 tcop/postgres.c:2978 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2255 +#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:2255 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -17767,103 +17782,103 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка" msgid "See server log for query details." msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." -#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#: storage/lmgr/lmgr.c:767 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:748 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:751 +#: storage/lmgr/lmgr.c:773 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:754 +#: storage/lmgr/lmgr.c:776 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:757 +#: storage/lmgr/lmgr.c:779 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:760 +#: storage/lmgr/lmgr.c:782 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:763 +#: storage/lmgr/lmgr.c:785 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:766 +#: storage/lmgr/lmgr.c:788 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:986 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1008 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:992 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1014 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:998 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1020 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1005 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1013 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1018 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1024 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1030 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1052 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1038 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1045 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1067 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1053 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1075 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" -#: storage/lmgr/lock.c:732 +#: storage/lmgr/lock.c:740 #, c-format msgid "" "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" @@ -17871,7 +17886,7 @@ msgstr "" "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы " "данных в режиме %s" -#: storage/lmgr/lock.c:734 +#: storage/lmgr/lock.c:742 #, c-format msgid "" "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " @@ -17880,13 +17895,13 @@ msgstr "" "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена " "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." -#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2683 -#: storage/lmgr/lock.c:4008 storage/lmgr/lock.c:4073 storage/lmgr/lock.c:4365 +#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2734 +#: storage/lmgr/lock.c:4059 storage/lmgr/lock.c:4124 storage/lmgr/lock.c:4416 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3124 storage/lmgr/lock.c:3240 +#: storage/lmgr/lock.c:3175 storage/lmgr/lock.c:3291 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -18090,81 +18105,81 @@ msgstr "испорченный указатель элемента: смещен msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" -#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:971 +#: storage/smgr/md.c:450 storage/smgr/md.c:972 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:517 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u" -#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:751 storage/smgr/md.c:827 +#: storage/smgr/md.c:539 storage/smgr/md.c:752 storage/smgr/md.c:828 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:546 +#: storage/smgr/md.c:547 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:854 +#: storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:556 storage/smgr/md.c:855 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." -#: storage/smgr/md.c:552 +#: storage/smgr/md.c:553 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u" -#: storage/smgr/md.c:769 +#: storage/smgr/md.c:770 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:785 +#: storage/smgr/md.c:786 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:846 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:850 +#: storage/smgr/md.c:851 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:947 +#: storage/smgr/md.c:948 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:997 +#: storage/smgr/md.c:998 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1279 +#: storage/smgr/md.c:1280 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m" -#: storage/smgr/md.c:1442 +#: storage/smgr/md.c:1443 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1863 +#: storage/smgr/md.c:1901 #, c-format msgid "" "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u " @@ -18173,7 +18188,7 @@ msgstr "" "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в " "предыдущем сегменте (всего %u)" -#: storage/smgr/md.c:1877 +#: storage/smgr/md.c:1915 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" @@ -18234,7 +18249,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453 -#: tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4298 +#: tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4304 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -18366,12 +18381,12 @@ msgstr "" msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2587 +#: tcop/postgres.c:2597 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2588 +#: tcop/postgres.c:2598 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -18382,7 +18397,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2592 tcop/postgres.c:2902 +#: tcop/postgres.c:2602 tcop/postgres.c:2908 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -18391,12 +18406,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2678 +#: tcop/postgres.c:2684 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2679 +#: tcop/postgres.c:2685 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -18406,62 +18421,62 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2847 +#: tcop/postgres.c:2853 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" -msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" +msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:2851 +#: tcop/postgres.c:2857 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2906 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2873 +#: tcop/postgres.c:2879 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2883 +#: tcop/postgres.c:2889 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2949 +#: tcop/postgres.c:2955 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" -msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" +msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2956 +#: tcop/postgres.c:2962 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" +msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:2963 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2986 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:2996 +#: tcop/postgres.c:3002 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" -msgstr "закрытие подключения из-за таймаута простоя в транзакции" +msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции" -#: tcop/postgres.c:3110 +#: tcop/postgres.c:3116 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3111 +#: tcop/postgres.c:3117 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -18471,12 +18486,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3174 +#: tcop/postgres.c:3180 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3176 +#: tcop/postgres.c:3182 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -18485,48 +18500,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3536 +#: tcop/postgres.c:3542 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3537 tcop/postgres.c:3543 +#: tcop/postgres.c:3543 tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3541 +#: tcop/postgres.c:3547 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3603 +#: tcop/postgres.c:3609 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4206 +#: tcop/postgres.c:4212 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4241 +#: tcop/postgres.c:4247 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4319 +#: tcop/postgres.c:4325 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4323 +#: tcop/postgres.c:4329 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4493 +#: tcop/postgres.c:4499 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -18731,13 +18746,13 @@ msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значение msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:204 +#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 -#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14414 gram.y:14431 +#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14431 gram.y:14448 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -18950,9 +18965,9 @@ msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1531 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3401 utils/adt/arrayfuncs.c:5860 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6171 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -18972,7 +18987,7 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "тип входных данных не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 #: utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 @@ -19020,8 +19035,8 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1296 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3369 utils/adt/arrayfuncs.c:5766 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" @@ -19067,8 +19082,8 @@ msgstr "Отсутствует значение размерности масс msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2870 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2902 utils/adt/arrayfuncs.c:2917 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2882 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней" @@ -19123,42 +19138,42 @@ msgstr "" msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1307 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "неверные флаги массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1315 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1365 utils/adt/rangetypes.c:334 #: utils/cache/lsyscache.c:2651 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1505 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1586 utils/adt/rangetypes.c:339 #: utils/cache/lsyscache.c:2684 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2064 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2242 utils/adt/arrayfuncs.c:2264 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2313 utils/adt/arrayfuncs.c:2549 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5752 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 utils/adt/arrayfuncs.c:5789 #: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 #: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 utils/adt/jsonfuncs.c:3588 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3635 @@ -19166,28 +19181,28 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2235 utils/adt/arrayfuncs.c:2343 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2601 utils/adt/arrayfuncs.c:2907 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2247 utils/adt/arrayfuncs.c:2355 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:2919 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "индекс массива вне диапазона" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2252 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2795 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2826 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "в указании среза массива должны быть заданы обе границы" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839 #, c-format msgid "" "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be " @@ -19196,78 +19211,78 @@ msgstr "" "При присвоении значений срезу в пустом массиве, должны полностью задаваться " "обе границы." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 utils/adt/arrayfuncs.c:2933 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2945 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "исходный массив слишком мал" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3513 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3525 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3615 utils/adt/arrayfuncs.c:3786 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4060 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3627 utils/adt/arrayfuncs.c:3798 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4072 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3962 utils/adt/rangetypes.c:1253 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3974 utils/adt/rangetypes.c:1253 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5166 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "тип данных %s не является типом массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5278 utils/adt/arrayfuncs.c:5284 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5650 utils/adt/arrayfuncs.c:5690 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5753 utils/adt/arrayfuncs.c:5779 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758 utils/adt/arrayfuncs.c:5784 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5790 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6036 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6313 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6318 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "массив границ не должен содержать NULL" @@ -19336,7 +19351,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2191 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2194 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" @@ -19376,7 +19391,7 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 #: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 -#: utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404 +#: utils/adt/datetime.c:1762 utils/adt/formatting.c:3404 #: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 #: utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 #: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 @@ -19442,8 +19457,8 @@ msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917 -#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:533 +#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1920 +#: utils/adt/datetime.c:4746 utils/adt/timestamp.c:533 #: utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5302 #: utils/adt/timestamp.c:5507 #, c-format @@ -19456,28 +19471,28 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:3878 utils/adt/datetime.c:3885 +#: utils/adt/datetime.c:3881 utils/adt/datetime.c:3888 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3887 +#: utils/adt/datetime.c:3890 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3892 +#: utils/adt/datetime.c:3895 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3898 +#: utils/adt/datetime.c:3901 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3905 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 +#: utils/adt/datetime.c:3908 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 #: utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 #: utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 #: utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 @@ -19488,7 +19503,7 @@ msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4745 +#: utils/adt/datetime.c:4748 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -20443,12 +20458,12 @@ msgstr "не удалось определить, какой порядок со msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом" -#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698 +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "неверный защитный символ" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699 +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." @@ -21088,23 +21103,28 @@ msgstr "Слишком много запятых." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3829 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3941 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" # skip-rule: capital-letter-first # well-spelled: рег -#: utils/adt/regexp.c:422 +#: utils/adt/regexp.c:426 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:948 +#: utils/adt/regexp.c:959 #, c-format msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск" +#: utils/adt/regexp.c:1016 +#, c-format +msgid "too many regular expression matches" +msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения" + #: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" @@ -21127,7 +21147,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 -#: utils/adt/ruleutils.c:8474 utils/adt/ruleutils.c:8643 +#: utils/adt/ruleutils.c:8499 utils/adt/ruleutils.c:8668 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -21317,7 +21337,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4315 +#: utils/adt/ruleutils.c:4340 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" @@ -21791,47 +21811,47 @@ msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3925 +#: utils/adt/varlena.c:4037 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:4804 +#: utils/adt/varlena.c:4916 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "незавершённый спецификатор типа format()" -#: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060 +#: utils/adt/varlena.c:4917 utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058 +#: utils/adt/varlena.c:5049 utils/adt/varlena.c:5170 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007 +#: utils/adt/varlena.c:5062 utils/adt/varlena.c:5119 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "мало аргументов для format()" -#: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285 +#: utils/adt/varlena.c:5214 utils/adt/varlena.c:5397 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:5166 utils/adt/varlena.c:5194 +#: utils/adt/varlena.c:5278 utils/adt/varlena.c:5306 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:5187 +#: utils/adt/varlena.c:5299 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5232 +#: utils/adt/varlena.c:5344 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -22014,17 +22034,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:5227 +#: utils/cache/relcache.c:5298 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5229 +#: utils/cache/relcache.c:5300 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:5503 +#: utils/cache/relcache.c:5666 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -22331,64 +22351,64 @@ msgstr "не удалось определить описание строки msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6016 +#: utils/init/miscinit.c:457 utils/misc/guc.c:6016 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:510 +#: utils/init/miscinit.c:518 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: utils/init/miscinit.c:540 +#: utils/init/miscinit.c:548 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:558 +#: utils/init/miscinit.c:566 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:626 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:701 +#: utils/init/miscinit.c:709 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:755 +#: utils/init/miscinit.c:763 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:850 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:856 +#: utils/init/miscinit.c:864 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:870 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:870 +#: utils/init/miscinit.c:878 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:871 +#: utils/init/miscinit.c:879 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -22397,40 +22417,40 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:918 +#: utils/init/miscinit.c:926 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:922 +#: utils/init/miscinit.c:930 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:924 +#: utils/init/miscinit.c:932 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:927 +#: utils/init/miscinit.c:935 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:937 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:965 +#: utils/init/miscinit.c:973 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:976 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -22439,12 +22459,12 @@ msgstr "" "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите " "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:984 +#: utils/init/miscinit.c:992 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:986 +#: utils/init/miscinit.c:994 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -22453,48 +22473,48 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033 -#: utils/init/miscinit.c:1043 +#: utils/init/miscinit.c:1030 utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1051 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8842 +#: utils/init/miscinit.c:1180 utils/init/miscinit.c:1309 utils/misc/guc.c:8842 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1291 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1322 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1369 +#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/init/miscinit.c:1377 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1358 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1371 +#: utils/init/miscinit.c:1379 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1373 +#: utils/init/miscinit.c:1381 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1381 +#: utils/init/miscinit.c:1389 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -22503,7 +22523,7 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не " "совместимой с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1452 +#: utils/init/miscinit.c:1460 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" @@ -23229,7 +23249,7 @@ msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгк msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" -"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при " +"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при " "взаимоблокировке." #: utils/misc/guc.c:1287 @@ -23728,7 +23748,7 @@ msgstr "Задаёт предельную длительность для люб #: utils/misc/guc.c:2084 utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106 msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Нулевое значение отключает таймаут." +msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут." #: utils/misc/guc.c:2094 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." @@ -24701,7 +24721,7 @@ msgstr "устанавливать параметры во время парал #: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661 #: utils/misc/guc.c:6710 utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7806 -#: utils/misc/guc.c:7974 utils/misc/guc.c:9642 +#: utils/misc/guc.c:7974 utils/misc/guc.c:9644 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" @@ -24713,7 +24733,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" #: utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6179 #: utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377 utils/misc/guc.c:6472 -#: guc-file.l:351 +#: guc-file.l:350 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" @@ -24723,7 +24743,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9658 +#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9660 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" @@ -24780,27 +24800,27 @@ msgstr "SET требует имя параметра" msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9275 +#: utils/misc/guc.c:9277 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:9362 +#: utils/misc/guc.c:9364 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9720 utils/misc/guc.c:9754 +#: utils/misc/guc.c:9722 utils/misc/guc.c:9756 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:9788 +#: utils/misc/guc.c:9790 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9978 +#: utils/misc/guc.c:9980 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -24809,23 +24829,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9990 +#: utils/misc/guc.c:9992 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10003 +#: utils/misc/guc.c:10005 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10015 +#: utils/misc/guc.c:10017 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:10027 +#: utils/misc/guc.c:10029 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -24871,7 +24891,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/timeout.c:388 #, c-format msgid "cannot add more timeout reasons" -msgstr "добавить другие причины таймаута нельзя" +msgstr "добавить другие причины тайм-аута нельзя" #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format @@ -25185,124 +25205,124 @@ msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:10676 gram.y:10701 +#: gram.y:10693 gram.y:10718 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10677 gram.y:10702 +#: gram.y:10694 gram.y:10719 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:10682 gram.y:10707 +#: gram.y:10699 gram.y:10724 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10683 gram.y:10708 +#: gram.y:10700 gram.y:10725 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11282 +#: gram.y:11299 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:11291 +#: gram.y:11308 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:11795 +#: gram.y:11812 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11800 +#: gram.y:11817 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11975 +#: gram.y:11992 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:12309 +#: gram.y:12326 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:12314 +#: gram.y:12331 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12319 +#: gram.y:12336 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12825 +#: gram.y:12842 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12831 +#: gram.y:12848 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12858 gram.y:12881 +#: gram.y:12875 gram.y:12898 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:12863 +#: gram.y:12880 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:12886 +#: gram.y:12903 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12892 +#: gram.y:12909 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12899 +#: gram.y:12916 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:13564 +#: gram.y:13581 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:13570 +#: gram.y:13587 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:13634 gram.y:13640 +#: gram.y:13651 gram.y:13657 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:14262 gram.y:14451 +#: gram.y:14279 gram.y:14468 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:14515 +#: gram.y:14532 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -25311,77 +25331,77 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:14552 +#: gram.y:14569 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:14563 +#: gram.y:14580 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:14572 +#: gram.y:14589 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:14581 +#: gram.y:14598 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:14773 +#: gram.y:14790 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:14874 +#: gram.y:14891 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14912 gram.y:14925 +#: gram.y:14929 gram.y:14942 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14938 +#: gram.y:14955 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14951 +#: gram.y:14968 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: guc-file.l:314 +#: guc-file.l:313 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u" -#: guc-file.l:387 +#: guc-file.l:386 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "" "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по " "умолчанию" -#: guc-file.l:453 +#: guc-file.l:452 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\"" -#: guc-file.l:495 +#: guc-file.l:494 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки" -#: guc-file.l:500 +#: guc-file.l:499 #, c-format msgid "" "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" @@ -25389,41 +25409,41 @@ msgstr "" "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые " "изменения" -#: guc-file.l:505 +#: guc-file.l:504 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены" -#: guc-file.l:578 +#: guc-file.l:577 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности" -#: guc-file.l:605 +#: guc-file.l:604 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается" -#: guc-file.l:859 +#: guc-file.l:858 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u" -#: guc-file.l:869 +#: guc-file.l:868 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\"" -#: guc-file.l:889 +#: guc-file.l:888 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "" "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" " "прекращается" -#: guc-file.l:941 +#: guc-file.l:940 #, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m" @@ -25437,7 +25457,7 @@ msgstr "неверная линия времени %u" msgid "invalid streaming start location" msgstr "неверная позиция начала потока" -#: repl_scanner.l:171 scan.l:670 +#: repl_scanner.l:171 scan.l:679 msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" @@ -25446,24 +25466,24 @@ msgstr "незавершённая строка в кавычках" msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\"" -#: scan.l:432 +#: scan.l:441 msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: scan.l:461 +#: scan.l:470 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: scan.l:482 +#: scan.l:491 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: scan.l:532 +#: scan.l:541 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode" -#: scan.l:533 +#: scan.l:542 #, c-format msgid "" "String constants with Unicode escapes cannot be used when " @@ -25472,31 +25492,31 @@ msgstr "" "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр " "standard_conforming_strings выключен." -#: scan.l:579 scan.l:778 +#: scan.l:588 scan.l:787 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "неверный символ спецкода Unicode" -#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1338 -#: scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1433 scan.l:1443 +#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1378 +#: scan.l:1405 scan.l:1409 scan.l:1447 scan.l:1451 scan.l:1473 scan.l:1483 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "неверная суррогатная пара Unicode" -#: scan.l:627 +#: scan.l:636 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "неверный спецкод Unicode" -#: scan.l:628 +#: scan.l:637 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:639 +#: scan.l:648 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке" -#: scan.l:640 +#: scan.l:649 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." @@ -25504,35 +25524,35 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для " "исключительно клиентских кодировок." -#: scan.l:715 +#: scan.l:724 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая спецстрока с $" -#: scan.l:732 scan.l:758 scan.l:773 +#: scan.l:741 scan.l:767 scan.l:782 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:84 +#: scan.l:802 syncrep_scanner.l:84 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: scan.l:924 +#: scan.l:965 msgid "operator too long" msgstr "слишком длинный оператор" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1078 +#: scan.l:1118 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1086 +#: scan.l:1126 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" -#: scan.l:1252 scan.l:1284 +#: scan.l:1292 scan.l:1324 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the server encoding is not UTF8" @@ -25540,16 +25560,16 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "серверной кодировкой UTF8" -#: scan.l:1280 scan.l:1425 +#: scan.l:1320 scan.l:1465 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "неверное значение спецкода Unicode" -#: scan.l:1489 +#: scan.l:1529 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\' в строке" -#: scan.l:1490 +#: scan.l:1530 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." @@ -25557,27 +25577,32 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок " "(E'...')." -#: scan.l:1499 +#: scan.l:1539 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке" -#: scan.l:1500 +#: scan.l:1540 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'." -#: scan.l:1514 +#: scan.l:1554 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке" -#: scan.l:1515 +#: scan.l:1555 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" +#~ msgstr "" +#~ "комбинирующая функция для агрегата %u должна объявляться как строгая " +#~ "(STRICT)" + #~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs" #~ msgstr "" #~ "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index ba87ff323a9..8927f6215bb 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-19 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-02 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-03 07:52+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346 -#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10485 -#: access/transam/xlog.c:10498 access/transam/xlog.c:10914 -#: access/transam/xlog.c:10957 access/transam/xlog.c:10996 -#: access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlogfuncs.c:660 +#: access/transam/xlog.c:3259 access/transam/xlog.c:10570 +#: access/transam/xlog.c:10583 access/transam/xlog.c:10999 +#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11081 +#: access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlogfuncs.c:660 #: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 -#: replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3142 replication/walsender.c:504 +#: replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3292 replication/walsender.c:507 #: storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:81 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d byte, förväntade %d" +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d" #: ../common/controldata_utils.c:85 #, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d\n" -msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d byte, förväntade %d\n" +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n" #: ../common/controldata_utils.c:103 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" @@ -158,26 +158,26 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6130 -#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295 -#: libpq/auth.c:1813 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6169 +#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:868 libpq/auth.c:1236 libpq/auth.c:1304 +#: libpq/auth.c:1822 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806 #: postmaster/postmaster.c:2405 postmaster/postmaster.c:2436 #: postmaster/postmaster.c:3970 postmaster/postmaster.c:4668 #: postmaster/postmaster.c:4743 postmaster/postmaster.c:5416 #: postmaster/postmaster.c:5738 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 -#: replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436 +#: replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:735 storage/file/fd.c:1163 storage/file/fd.c:1281 -#: storage/file/fd.c:1998 storage/ipc/procarray.c:1062 -#: storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555 -#: storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580 +#: storage/file/fd.c:1998 storage/ipc/procarray.c:1073 +#: storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566 +#: storage/ipc/procarray.c:1986 storage/ipc/procarray.c:2597 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 -#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 -#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 +#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4552 +#: utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 #: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904 -#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/tzparser.c:468 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3887 utils/misc/guc.c:3903 +#: utils/misc/guc.c:3916 utils/misc/guc.c:6886 utils/misc/tzparser.c:468 #: utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 #: utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 #: utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1760 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1769 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -359,9 +359,9 @@ msgid "unrecognized error %d" msgstr "okänt fel: %d" #: ../port/win32security.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "kunde inte starta process: %m" +msgstr "kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n" #: ../port/win32security.c:89 #, c-format @@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för Administratörsgrupp: felkod %lu\n" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n" -#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:993 access/transam/xlog.c:9900 -#: access/transam/xlog.c:10424 access/transam/xlogfuncs.c:288 +#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:9985 +#: access/transam/xlog.c:10509 access/transam/xlogfuncs.c:288 #: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 #: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 #: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522 @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu" #: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 -#: tcop/postgres.c:1711 +#: tcop/postgres.c:1734 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "ej stödd formatkod: %d" @@ -579,17 +579,17 @@ msgstr "post-listan är för lång" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Minska maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:994 +#: access/gin/ginfast.c:989 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "väntande GIN-lista kan inte städas upp under återställning." -#: access/gin/ginfast.c:1001 +#: access/gin/ginfast.c:996 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index" -#: access/gin/ginfast.c:1012 +#: access/gin/ginfast.c:1007 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "index \"%s\" har fel hash-version" #: access/hash/hashvalidate.c:189 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s" -msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar suppportfunktion för operator %s" +msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för operator %s" #: access/hash/hashvalidate.c:247 access/nbtree/nbtvalidate.c:241 #, c-format @@ -729,127 +729,127 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" #: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 -#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9095 -#: commands/tablecmds.c:12203 +#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9105 +#: commands/tablecmds.c:12200 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" -#: access/heap/heapam.c:2567 +#: access/heap/heapam.c:2573 #, c-format msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte lägga till tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3017 +#: access/heap/heapam.c:3018 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3063 +#: access/heap/heapam.c:3064 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6282 +#: access/heap/heapam.c:3490 access/heap/heapam.c:6283 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3611 +#: access/heap/heapam.c:3612 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002 -#: access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2311 +#: access/heap/heapam.c:4965 access/heap/heapam.c:5003 +#: access/heap/heapam.c:5255 executor/execMain.c:2316 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" -#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:667 +#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:680 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:926 +#: access/heap/rewriteheap.c:939 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." -#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1178 -#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093 -#: access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605 -#: replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:630 -#: storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274 -#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6909 +#: access/heap/rewriteheap.c:979 access/heap/rewriteheap.c:1197 +#: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:407 +#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3126 +#: access/transam/xlog.c:3288 replication/logical/snapbuild.c:1621 +#: replication/slot.c:1113 replication/slot.c:1203 storage/file/fd.c:630 +#: storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1275 +#: storage/smgr/md.c:1448 utils/misc/guc.c:6908 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 +#: access/heap/rewriteheap.c:1034 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 -#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198 -#: access/transam/xlog.c:10234 access/transam/xlog.c:10272 -#: access/transam/xlog.c:10681 postmaster/postmaster.c:4435 -#: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1062 -#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:3231 +#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10357 +#: access/transam/xlog.c:10766 postmaster/postmaster.c:4435 +#: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1067 +#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1150 +#: access/heap/rewriteheap.c:1163 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1157 replication/walsender.c:486 -#: storage/smgr/md.c:1899 +#: access/heap/rewriteheap.c:1170 replication/walsender.c:489 +#: storage/smgr/md.c:1937 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1168 access/transam/timeline.c:367 +#: access/heap/rewriteheap.c:1186 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 -#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248 +#: access/transam/xlog.c:3114 access/transam/xlog.c:3281 #: postmaster/postmaster.c:4445 postmaster/postmaster.c:4455 -#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 -#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1589 -#: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:213 -#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 -#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6901 -#: utils/misc/guc.c:8751 utils/misc/guc.c:8765 utils/time/snapmgr.c:1280 +#: replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606 +#: replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1602 +#: replication/slot.c:1099 storage/file/copydir.c:213 +#: utils/init/miscinit.c:1236 utils/init/miscinit.c:1245 +#: utils/init/miscinit.c:1252 utils/misc/guc.c:6869 utils/misc/guc.c:6900 +#: utils/misc/guc.c:8750 utils/misc/guc.c:8764 utils/time/snapmgr.c:1280 #: utils/time/snapmgr.c:1287 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1251 access/transam/xlog.c:10503 +#: access/heap/rewriteheap.c:1270 access/transam/xlog.c:10588 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2650 -#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901 -#: replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 -#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394 +#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2800 +#: replication/logical/snapbuild.c:1545 replication/logical/snapbuild.c:1929 +#: replication/slot.c:1174 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:428 +#: storage/smgr/md.c:477 storage/smgr/md.c:1395 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1265 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142 -#: access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456 -#: access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701 -#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:1151 -#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2184 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3124 -#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 -#: replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479 -#: replication/walsender.c:2154 storage/file/copydir.c:169 +#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3175 +#: access/transam/xlog.c:3216 access/transam/xlog.c:3489 +#: access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlogutils.c:701 +#: replication/basebackup.c:407 replication/basebackup.c:1154 +#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2331 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3274 +#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:1682 +#: replication/slot.c:1189 replication/walsender.c:482 +#: replication/walsender.c:2162 storage/file/copydir.c:169 #: storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3063 storage/file/fd.c:3130 -#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 -#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7129 -#: utils/misc/guc.c:7162 +#: storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1171 +#: utils/init/miscinit.c:1292 utils/init/miscinit.c:1370 utils/misc/guc.c:7128 +#: utils/misc/guc.c:7161 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" @@ -865,8 +865,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 -#: commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:12194 +#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:242 +#: commands/tablecmds.c:12191 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" @@ -913,12 +913,12 @@ msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, kodversion %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1152 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1160 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1154 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1162 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det." @@ -1087,36 +1087,36 @@ msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ogiltig MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:634 +#: access/transam/parallel.c:638 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering" -#: access/transam/parallel.c:635 +#: access/transam/parallel.c:639 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen." -#: access/transam/parallel.c:695 +#: access/transam/parallel.c:699 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion" -#: access/transam/parallel.c:884 +#: access/transam/parallel.c:888 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:946 access/transam/parallel.c:948 +#: access/transam/parallel.c:950 access/transam/parallel.c:952 msgid "parallel worker" msgstr "parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:1089 +#: access/transam/parallel.c:1093 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m" -#: access/transam/parallel.c:1094 +#: access/transam/parallel.c:1098 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment" @@ -1184,10 +1184,9 @@ msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Förväntade ett numeriskt tidslinje-ID." #: access/transam/timeline.c:154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "force a transaction log checkpoint" +#, c-format msgid "Expected a transaction log switchpoint location." -msgstr "tvinga transaktionsloggen att göra en checkpoint" +msgstr "Förväntade en transaktionslogg:s switchpoint-position." #: access/transam/timeline.c:158 #, c-format @@ -1210,7 +1209,7 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er." #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 -#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260 +#: access/transam/xlog.c:3132 access/transam/xlog.c:3293 #: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 #: storage/file/copydir.c:223 #, c-format @@ -1292,82 +1291,81 @@ msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden" msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1178 +#: access/transam/twophase.c:1182 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1210 +#: access/transam/twophase.c:1219 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6131 +#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6170 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att allokera en XLog-läsprocessor." -#: access/transam/twophase.c:1269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +#: access/transam/twophase.c:1279 +#, c-format msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X" -msgstr "kunde inte läsa två-fas statusfil \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa två-fas statusfil från xlog vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1277 +#: access/transam/twophase.c:1287 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "förväntat tvåfas-state-data finns inte i xlog vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1517 +#: access/transam/twophase.c:1522 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1547 +#: access/transam/twophase.c:1552 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1556 access/transam/twophase.c:1563 +#: access/transam/twophase.c:1567 access/transam/twophase.c:1579 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "k