es: translation update
authorÁlvaro Herrera <[email protected]>
Sat, 8 Nov 2025 08:56:11 +0000 (09:56 +0100)
committerÁlvaro Herrera <[email protected]>
Sat, 8 Nov 2025 08:57:28 +0000 (09:57 +0100)
es/libpq.po
es/pg_basebackup.po
es/pg_dump.po
es/psql.po

index 8af791d2f5c7ecbab7676df6cb6804b6494be6c6..e0f56e51768c902f6fb288a5d5a4135ed9647e4c 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-21 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 09:42+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "database removal failed: %s"
 msgid "libcurl easy handle removal failed: %s"
-msgstr "falló la eliminación de la base de datos: %s"
+msgstr "falló la eliminación del “easy handle” de libcurl: %s"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "creation of new role failed: %s"
 msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s"
-msgstr "falló la creación del nuevo rol: %s"
+msgstr "falló la limpieza del “multi handle” de libcurl: %s"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401
 #, c-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "JSON está anidado demasiado profundamente"
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540
 #, c-format
 msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: se inició el campo '%s' antes de terminar el campo '%s'"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567
 #, c-format
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "el campo %s está duplicado"
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592
 #, c-format
 msgid "internal error: field '%s' still active at end of object"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: el campo '%s' sigue activo al final del objeto"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667
 #, c-format
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "error interno: se encontró un fin de array inesperado mientras se inter
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: se encontró destino escalar en el nivel de anidamiento %d"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: el campo escalar '%s' sería asignado dos veces"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735
 #, c-format
 msgid "internal error: array member found at nesting level %d"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: miembro de array encontrado en el nivel de anidamiento %d"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770
 #, c-format
@@ -121,35 +121,35 @@ msgid "provider rejected the oauth_client_secret"
 msgstr "el proveedor rechazó el oauth_client_secret"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgid "failed to create epoll set: %m"
-msgstr "no se pudo restaurar la configuración regional anterior «%s»"
+msgstr "no se pudo crear el grupo de “epoll”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgid "failed to create timerfd: %m"
-msgstr "no se pudo enviar señal a postmaster: %m"
+msgstr "no se pudo crear el “timerfd”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m"
-msgstr "no se pudo enviar señal a postmaster: %m"
+msgstr "no se pudo agregar el “timerfd” al grupo de “epoll”: %m"
 
 #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not create socket: %s"
 msgid "failed to create kqueue: %m"
-msgstr "no se pudo crear el socket: %s"
+msgstr "no se pudo crear el “kqueue”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgid "failed to create timer kqueue: %m"
-msgstr "no se pudo enviar señal a postmaster: %m"
+msgstr "no se pudo crear el temporizador ”kqueue”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337
 #, c-format
@@ -157,71 +157,71 @@ msgid "unknown libcurl socket operation: %d"
 msgstr "operación de socket libcurl desconocida: %d"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not send data to client: %m"
 msgid "could not add to epoll set: %m"
-msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
+msgstr "no se pudo agregar al grupo de ”epoll”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgid "could not delete from epoll set: %m"
-msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m"
+msgstr "no se pudo borrar el grupo de “epoll”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not duplicate stdout: %m"
 msgid "could not update epoll set: %m"
-msgstr "no se pudo duplicar stdout: %m"
+msgstr "no se pudo actualizar el grupo de “epoll”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not open output file: %m"
 msgid "could not modify kqueue: %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %m"
+msgstr "no se pudo modificar el “kqueue”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgid "could not delete from kqueue: %m"
-msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m"
+msgstr "no se pudo borrar del “kqueue”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not read input file: %m"
 msgid "could not add to kqueue: %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m"
+msgstr "no se pudo agregar al “kqueue”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not close TOC file: %m"
 msgid "could not comb kqueue: %m"
-msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %m"
+msgstr "no se pudo “rastrear” el “kqueue”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473
 #, c-format
 msgid "setting timerfd to %ld: %m"
-msgstr ""
+msgstr "definiendo “timerfd” a %ld: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503
 #, c-format
 msgid "deleting kqueue timer: %m"
-msgstr ""
+msgstr "eliminando el temporizador “kqueue”: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510
 #, c-format
 msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m"
-msgstr ""
+msgstr "eliminando el temporizador “kqueue” del multiplexor: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521
 #, c-format
 msgid "setting kqueue timer to %ld: %m"
-msgstr ""
+msgstr "definiendo el temporizador “kqueue” a %ld: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528
 #, c-format
 msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m"
-msgstr ""
+msgstr "agregando el temporizador ”kqueue” al multiplexor: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553
 #, c-format
@@ -229,16 +229,16 @@ msgid "checking timer expiration: %m"
 msgstr "verificando la expiración del temporizador: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "failed to restore old locale"
 msgid "failed to create libcurl multi handle"
-msgstr "no se pudo restaurar la configuración regional anterior"
+msgstr "no se pudo crear el “multi handle” de libcurl"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "failed to restore old locale"
 msgid "failed to create libcurl handle"
-msgstr "no se pudo restaurar la configuración regional anterior"
+msgstr "no se pudo crear el “handle” de libcurl"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334
@@ -277,28 +277,28 @@ msgid "failed to queue HTTP request: %s"
 msgstr "no se pudo encolar la petición HTTP: %s"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "checkpoint request failed"
 msgid "asynchronous HTTP request failed: %s"
-msgstr "falló la petición de checkpoint"
+msgstr "petición HTTP asíncrona falló: %s"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no result was retrieved for the finished handle"
-msgstr "no se obtuvo un resultado desde el “handle” terminado"
+msgstr "no se obtuvo ningún resultado desde el “handle” terminado"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unexpected section code %d"
 msgid "unexpected response code %ld"
-msgstr "código de sección %d inesperado"
+msgstr "código de respuesta %ld inesperado"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\""
 msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)"
-msgstr "el certificado de servidor para «%s» no coincide con el nombre de servidor «%s»"
+msgstr "el identificador del emisor (%s) no coincide con oauth_issuer «%s»"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243
 #, c-format
@@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "el “endpoint” de autorización de dispositivo «%s» debe usar HTTPS
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278
 #, c-format
 msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "el punto de término de token «%s» debe usar HTTPS"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587
 #, c-format
 msgid "slow_down interval overflow"
-msgstr ""
+msgstr "desbordamiento del intervalo de “slow_down”"
 
 #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a
 #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there.
@@ -326,22 +326,22 @@ msgstr ""
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623
 #, c-format
 msgid "Visit %s and enter the code: %s\n"
-msgstr "Visit %s en ingrese el código: %s\n"
+msgstr "Visit %s e ingrese el código: %s\n"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628
 #, c-format
 msgid "device prompt failed"
-msgstr ""
+msgstr "la petición en el dispositivo falló"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684
 #, c-format
 msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup"
-msgstr ""
+msgstr "curl_global_init falló anteriormente mientras se establecía OAuth"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703
 #, c-format
 msgid "curl_global_init failed during OAuth setup"
-msgstr ""
+msgstr "curl_global_init falló mientras se establecía OAuth"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724
 #, c-format
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "valor %s no válido: «%s»"
 #: fe-connect.c:1647
 #, c-format
 msgid "internal error: no space in allowed_sasl_mechs"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: no hay espacio en allowed_sasl_mechs"
 
 #: fe-connect.c:1686
 #, c-format
@@ -771,16 +771,16 @@ msgid "invalid SCRAM server key"
 msgstr "llave de servidor SCRAM no válida"
 
 #: fe-connect.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid mask length: %d"
 msgid "invalid SCRAM server key length: %d"
 msgstr "largo de llave de servidor SCRAM no válido: %d"
 
 #: fe-connect.c:2144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
 msgid "\"%s\" is greater than \"%s\""
-msgstr "«%s» no puede ser más alto que «%s»"
+msgstr "«%s» es mayor que «%s»"
 
 #: fe-connect.c:2356
 #, c-format
@@ -982,25 +982,25 @@ msgid "received invalid error message"
 msgstr "se recibió un mensaje de error no válido"
 
 #: fe-connect.c:4151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgid "received duplicate protocol negotiation message"
-msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido"
+msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo duplicado"
 
 #: fe-connect.c:4253
 #, c-format
 msgid "internal error: async authentication has no handler"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: la autentificación async no tiene manejador"
 
 #: fe-connect.c:4278
 #, c-format
 msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: la limpieza async no liberó el socket de polling"
 
 #: fe-connect.c:4301
 #, c-format
 msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: la autentificación async no definió un socket para polling"
 
 #: fe-connect.c:4334
 #, c-format
@@ -1582,33 +1582,33 @@ msgid "LINE %d: "
 msgstr "LÍNEA %d: "
 
 #: fe-protocol3.c:1442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to a higher-numbered version"
-msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido"
+msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido: el servidor solicitó degradación a una versión con un número mayor"
 
 #: fe-protocol3.c:1448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to pre-3.0 protocol version"
-msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido"
+msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido: el servidor solicitó degradación a una versión de protocolo anterior a 3.0"
 
 #: fe-protocol3.c:1455
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version"
-msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido: el servidor pidió un “downgrade” a la versión de protocolo inexistente 3.1"
+msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido: el servidor pidió degradación a la versión de protocolo inexistente 3.1"
 
 #: fe-protocol3.c:1461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported negative number of unsupported parameters"
-msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido"
+msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido: el servidor reportó una cantidad negativa de parámetros no soportados"
 
 #: fe-protocol3.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks for no changes"
-msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido"
+msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido: el servidor solicitó negociar pero no pidió ningún cambio"
 
 #: fe-protocol3.c:1473
 #, c-format
@@ -1626,10 +1626,10 @@ msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsuppo
 msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido: el servidor reportó un parámetro no soportado que no fue solicitado («%s»)"
 
 #: fe-protocol3.c:1508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short"
-msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido"
+msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido: mensaje demasiado corto"
 
 #: fe-protocol3.c:1574
 #, c-format
@@ -1785,16 +1785,16 @@ msgid "SSL certificate's address entry is missing"
 msgstr "falta el elemento de dirección en el certificado SSL"
 
 #: fe-secure-openssl.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgid "WARNING: could not open SSL key logging file \"%s\": %m\n"
-msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de log «%s»: %m\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se pudo abrir el archivo de registro de llaves SSL «%s»: %m\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not write to log file \"%s\": %m"
 msgid "WARNING: could not write to SSL key logging file \"%s\": %m\n"
-msgstr "no se pudo escribir al archivo de log «%s»"
+msgstr "ATENCIÓN: no se pudo escribir al archivo de registro de llaves SSL «%s»: %m\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:776
 #, c-format
index 9a0555a9b914fef1db771b840437961ba9027e5d..5fd5a7fdcc15451d853d303349cbb1ad6a292fd3 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-21 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 09:52+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1528,16 +1528,16 @@ msgid "modifying system identifier of subscriber"
 msgstr "modificando el identificador de sistema del suscriptor"
 
 #: pg_createsubscriber.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "system identifier is %<PRIu64> on subscriber"
 msgid "dry-run: would set system identifier to %<PRIu64> on subscriber"
-msgstr "el identificador de sistema es %<PRIu64> en suscriptor"
+msgstr "modo de prueba: el identificador de sistema sería %<PRIu64> en suscriptor"
 
 #: pg_createsubscriber.c:693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "running pg_resetwal on the subscriber"
 msgid "dry-run: would run pg_resetwal on the subscriber"
-msgstr "ejecutando pg_resetwal en el suscriptor"
+msgstr "modo de prueba: ejecutaría pg_resetwal en el suscriptor"
 
 #: pg_createsubscriber.c:695
 #, c-format
@@ -1545,16 +1545,16 @@ msgid "running pg_resetwal on the subscriber"
 msgstr "ejecutando pg_resetwal en el suscriptor"
 
 #: pg_createsubscriber.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "running pg_resetwal on the subscriber"
 msgid "successfully reset WAL on the subscriber"
-msgstr "ejecutando pg_resetwal en el suscriptor"
+msgstr "se reinició WAL exitosamente en el suscriptor"
 
 #: pg_createsubscriber.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not obtain subscriber settings: %s"
 msgid "could not reset WAL on subscriber: %s"
-msgstr "no se pudo obtener la configuración del suscriptor: %s"
+msgstr "no se pudo reiniciar WAL en el suscriptor: %s"
 
 #: pg_createsubscriber.c:733
 #, c-format
@@ -1675,10 +1675,10 @@ msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain"
 msgstr "el suscriptor requiere %d procesos ayudantes, pero solo quedan %d"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgid "dry-run: would drop subscription \"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "eliminando suscripción «%s» en base de datos «%s»"
+msgstr "moo de prueba: se eliminaría la suscripción «%s» en base de datos «%s»"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1139
 #, c-format
@@ -1716,16 +1716,16 @@ msgid "could not drop failover replication slot"
 msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicación \"failover\""
 
 #: pg_createsubscriber.c:1389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgid "dry-run: would create the replication slot \"%s\" in database \"%s\" on publisher"
-msgstr "no se pudo crear el slot de replicación «%s» en base de datos «%s»: %s"
+msgstr "modo de prueba: se crearía el slot de replicación «%s» en base de datos «%s» en el publicador"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\" on publisher"
-msgstr "creando el slot de replicación «%s» en base de datos «%s»"
+msgstr "creando el slot de replicación «%s» en base de datos «%s» en el publicador"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1411
 #, c-format
@@ -1733,10 +1733,10 @@ msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo crear el slot de replicación «%s» en base de datos «%s»: %s"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgid "dry-run: would drop the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "eliminando el slot de replicación «%s» en base de datos «%s»"
+msgstr "modo de prueba: se eliminaría el slot de replicación «%s» en base de datos «%s»"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1445
 #, c-format
@@ -1829,10 +1829,10 @@ msgid "Consider renaming this publication before continuing."
 msgstr "Considere cambiar el nombre de esta publicación antes de continuar."
 
 #: pg_createsubscriber.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgid "dry-run: would create publication \"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "no se pudo crear la publicación «%s» en la base de datos «%s»: %s"
+msgstr "modo de prueba: se crearía la publicación «%s» en la base de datos «%s»"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1671
 #, c-format
@@ -1845,10 +1845,10 @@ msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo crear la publicación «%s» en la base de datos «%s»: %s"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgid "dry-run: would drop publication \"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "no se pudo eliminar la publicación «%s» en la base de datos «%s»: %s"
+msgstr "modo de prueba: se eliminaría la publicación «%s» en la base de datos «%s»"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1718
 #, c-format
@@ -1866,10 +1866,10 @@ msgid "dropping all existing publications in database \"%s\""
 msgstr "eliminando todas las publicaciones existentes en la base de datos «%s»"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgid "dry-run: would create subscription \"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "no se pudo create la suscripción «%s» en la base de datos «%s»: %s"
+msgstr "modo de prueba: se crearía la suscripción «%s» en la base de datos «%s»"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1831
 #, c-format
@@ -1892,10 +1892,10 @@ msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "no se pudo obtener el OID de suscripción: se obtuvieron %d filas, se esperaban %d filas"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\""
 msgid "dry-run: would set the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\""
-msgstr "definiendo progreso de replicación (nombre de nodo «%s», LSN %s) en base de datos «%s»"
+msgstr "modo de prueba: se definiría el progreso de replicación (nombre de nodo «%s», LSN %s) en base de datos «%s»"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1933
 #, c-format
@@ -1908,10 +1908,10 @@ msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo establecer el progreso de replicación para la suscripción «%s»: %s"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgid "dry-run: would enable subscription \"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "activando la suscripción «%s» en la base de datos «%s»"
+msgstr "modo de prueba: se activaría la suscripción «%s» en la base de datos «%s»"
 
 #: pg_createsubscriber.c:1983
 #, c-format
index 2f28c619759a74e9f8fd88a97c98a483261c7a45..7c8d46d8791f912cf99198ce018b62938e3d4d44 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-21 13:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 09:54+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1541,34 +1541,34 @@ msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
 msgstr "las opciones -s/--schema-only y --statistics-only no pueden usarse juntas"
 
 #: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
-msgstr "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas"
+msgstr "las opciones -a/--data-only y /--statistics-only no pueden usarse juntas"
 
 #: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
-msgstr "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas"
+msgstr "las opciones -a/--data-only y --no-data no pueden usarse juntas"
 
 #: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
-msgstr "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas"
+msgstr "las opciones -s/--schema-only y --no-data no pueden usarse juntas"
 
 #: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
 msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
-msgstr "las opciones -1/--single-transaction y --transaction-size no pueden usarse juntas"
+msgstr "las opciones --statistics-only y --no-statistics no pueden usarse juntas"
 
 #: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
 msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together"
-msgstr "las opciones -1/--single-transaction y --transaction-size no pueden usarse juntas"
+msgstr "las opciones --statistics y --no-statistics no pueden usarse juntas"
 
 #: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403
 #, c-format
@@ -2876,10 +2876,10 @@ msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "las opciones -d/--dbname y -f/--file no pueden usarse juntas"
 
 #: pg_restore.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together"
-msgstr "las opciones -d/--dbname y -f/--file no pueden usarse juntas"
+msgstr "las opciones -d/--dbname y --restrict-key no pueden usarse juntas"
 
 #: pg_restore.c:410
 #, c-format
index 794f8d326de80c3571bfe74fdcaa76d6c8c293c1..fc1ebfdd1a77bd28a026fdc4891ec9f34c998bb6 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-22 11:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
@@ -3954,16 +3954,14 @@ msgid ""
 msgstr "  columns            define el ancho para formato «wrapped»\n"
 
 #: help.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "  fieldsep\n"
 #| "    field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
 msgid ""
 "  csv_fieldsep\n"
 "    field separator for CSV output format (default \"%c\")\n"
-msgstr ""
-"  fieldsep           separador de campos para formato «unaligned»\n"
-"                     (por omisión: «%s»)\n"
+msgstr "  csv_fieldsep       separador de campos para CSV (por omisión: «%c»)\n"
 
 #: help.c:486
 msgid ""