Translation update
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Thu, 13 May 2010 15:56:43 +0000 (15:56 +0000)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Thu, 13 May 2010 15:56:43 +0000 (15:56 +0000)
76 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ja.po
src/bin/initdb/nls.mk
src/bin/initdb/po/it.po
src/bin/initdb/po/pt_BR.po
src/bin/initdb/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_config/nls.mk
src/bin/pg_config/po/de.po
src/bin/pg_config/po/it.po
src/bin/pg_config/po/pt_BR.po
src/bin/pg_config/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_controldata/nls.mk
src/bin/pg_controldata/po/de.po
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
src/bin/pg_controldata/po/it.po
src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_ctl/nls.mk
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_ctl/po/it.po
src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po
src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_dump/nls.mk
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ja.po
src/bin/scripts/nls.mk
src/bin/scripts/po/de.po
src/bin/scripts/po/es.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/bin/scripts/po/it.po
src/bin/scripts/po/pt_BR.po
src/bin/scripts/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/libpq/nls.mk
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/it.po
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
src/pl/plperl/po/de.po
src/pl/plperl/po/es.po
src/pl/plperl/po/fr.po
src/pl/plpgsql/src/po/de.po
src/pl/plpgsql/src/po/es.po
src/pl/plpgsql/src/po/fr.po
src/pl/plpgsql/src/po/it.po
src/pl/plpython/po/es.po
src/pl/plpython/po/it.po
src/pl/plpython/po/ja.po
src/pl/tcl/po/it.po

index 87a2e1ed66cc79b46f4ff5d742e001a9ace482c1..fb1dbbf692ac078eb5c3ad533794bc9075d4a140 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
 # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2010.
 #
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.61 2010/02/18 19:01:40 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.72 2010/04/27 16:22:46 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:24+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,393 +18,441 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: libpq/auth.c:252
+#: libpq/auth.c:255
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
 
-#: libpq/auth.c:255
+#: libpq/auth.c:258
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:258
+#: libpq/auth.c:261
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:261
+#: libpq/auth.c:264
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:264
+#: libpq/auth.c:267
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:267
+#: libpq/auth.c:270
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:271
+#: libpq/auth.c:274
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:274
+#: libpq/auth.c:279
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:277
+#: libpq/auth.c:282
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:285
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:288
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
 "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige "
 "Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/auth.c:312
+#: libpq/auth.c:317
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
 
-#: libpq/auth.c:313
+#: libpq/auth.c:318
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
 
-#: libpq/auth.c:343
+#: libpq/auth.c:348
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:384
+#: libpq/auth.c:392 libpq/auth.c:408 libpq/auth.c:445 libpq/auth.c:461
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL an"
 
-#: libpq/auth.c:384
+#: libpq/auth.c:392 libpq/auth.c:408 libpq/auth.c:445 libpq/auth.c:461
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL aus"
 
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
+
+#: libpq/auth.c:396
+#, c-format
+msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«"
+
+#: libpq/auth.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
+"\", %s"
+msgstr ""
+"pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
+
+#: libpq/auth.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr ""
+"pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
+
+#: libpq/auth.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
+"\", %s"
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%"
+"s«, %s"
+
+#: libpq/auth.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%"
+"s«"
+
+#: libpq/auth.c:458
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:388
+#: libpq/auth.c:465
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:444
+#: libpq/auth.c:523
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
 
-#: libpq/auth.c:457 libpq/hba.c:932
+#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:947
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr ""
 "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« "
 "angeschaltet ist"
 
-#: libpq/auth.c:578
+#: libpq/auth.c:657
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:606
+#: libpq/auth.c:685
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:610
+#: libpq/auth.c:689
 msgid "received password packet"
 msgstr "Passwortpaket empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:668
+#: libpq/auth.c:747
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:678
+#: libpq/auth.c:757
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:702
+#: libpq/auth.c:781
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:747
+#: libpq/auth.c:826
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:770
+#: libpq/auth.c:849
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:893
+#: libpq/auth.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: libpq/auth.c:919
+#: libpq/auth.c:998
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:938 libpq/auth.c:1292 libpq/auth.c:1360 libpq/auth.c:1934
+#: libpq/auth.c:1017 libpq/auth.c:1371 libpq/auth.c:1439 libpq/auth.c:2013
 #: utils/mmgr/aset.c:408 utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:770
 #: utils/mmgr/aset.c:976 utils/adt/formatting.c:1491
 #: utils/adt/formatting.c:1547 utils/adt/formatting.c:1604
 #: utils/adt/regexp.c:205 utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3267
 #: utils/mb/mbutils.c:334 utils/mb/mbutils.c:606 utils/init/miscinit.c:149
-#: utils/init/miscinit.c:170 utils/init/miscinit.c:180 utils/misc/guc.c:2853
-#: utils/misc/guc.c:2866 utils/misc/guc.c:2879 utils/fmgr/dfmgr.c:224
+#: utils/init/miscinit.c:170 utils/init/miscinit.c:180 utils/misc/guc.c:2883
+#: utils/misc/guc.c:2896 utils/misc/guc.c:2909 utils/fmgr/dfmgr.c:224
 #: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 commands/sequence.c:931 lib/stringinfo.c:265
-#: postmaster/postmaster.c:1953 postmaster/postmaster.c:1986
-#: postmaster/postmaster.c:3116 postmaster/postmaster.c:3785
-#: postmaster/postmaster.c:3866 postmaster/postmaster.c:4452
+#: utils/hash/dynahash.c:929 commands/sequence.c:936 lib/stringinfo.c:265
+#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1995
+#: postmaster/postmaster.c:3156 postmaster/postmaster.c:3833
+#: postmaster/postmaster.c:3914 postmaster/postmaster.c:4500
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:348
-#: storage/file/fd.c:354 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:855
-#: storage/ipc/procarray.c:711 storage/ipc/procarray.c:1063
-#: storage/ipc/procarray.c:1070 storage/ipc/procarray.c:1285
-#: storage/ipc/procarray.c:1708
+#: storage/file/fd.c:355 storage/file/fd.c:738 storage/file/fd.c:856
+#: storage/ipc/procarray.c:715 storage/ipc/procarray.c:1067
+#: storage/ipc/procarray.c:1074 storage/ipc/procarray.c:1295
+#: storage/ipc/procarray.c:1684
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: libpq/auth.c:974
+#: libpq/auth.c:1053
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1037
+#: libpq/auth.c:1116
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1063
+#: libpq/auth.c:1142
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1136
+#: libpq/auth.c:1215
 #, c-format
 msgid "SSPI error %x"
 msgstr "SSPI-Fehler %x"
 
-#: libpq/auth.c:1140
+#: libpq/auth.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s (%x)"
 msgstr "%s (%x)"
 
-#: libpq/auth.c:1180
+#: libpq/auth.c:1259
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1195
+#: libpq/auth.c:1274
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1212
+#: libpq/auth.c:1291
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1284
+#: libpq/auth.c:1363
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1340
+#: libpq/auth.c:1419
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1583
+#: libpq/auth.c:1662
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1598
+#: libpq/auth.c:1677
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1610
+#: libpq/auth.c:1689
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1630
+#: libpq/auth.c:1709
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1645
+#: libpq/auth.c:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1655
+#: libpq/auth.c:1734
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:1690 libpq/auth.c:1720 libpq/auth.c:1748 libpq/auth.c:1824
+#: libpq/auth.c:1769 libpq/auth.c:1799 libpq/auth.c:1827 libpq/auth.c:1903
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1699 libpq/auth.c:1729 libpq/auth.c:1766 libpq/auth.c:1835
+#: libpq/auth.c:1778 libpq/auth.c:1808 libpq/auth.c:1845 libpq/auth.c:1914
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:1756
+#: libpq/auth.c:1835
 #, c-format
 msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
 msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1846
+#: libpq/auth.c:1925
 msgid ""
 "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr ""
 "Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
 "nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1963 libpq/auth.c:2235 libpq/auth.c:2590
+#: libpq/auth.c:2042 libpq/auth.c:2314 libpq/auth.c:2674
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:1973
+#: libpq/auth.c:2052
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2042
+#: libpq/auth.c:2121
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2053
+#: libpq/auth.c:2132
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2064
+#: libpq/auth.c:2143
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2075
+#: libpq/auth.c:2154
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2086
+#: libpq/auth.c:2165
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2097
+#: libpq/auth.c:2176
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2130 libpq/auth.c:2134
+#: libpq/auth.c:2209 libpq/auth.c:2213
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2144
+#: libpq/auth.c:2223
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2173
+#: libpq/auth.c:2252
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2181
+#: libpq/auth.c:2260
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2182
+#: libpq/auth.c:2261
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2197
+#: libpq/auth.c:2276
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht öffnen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2219
+#: libpq/auth.c:2298
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2270
-msgid "invalid character in username for LDAP authentication"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:2350
+msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
+msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/auth.c:2365
+#, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
 "error code %d"
 msgstr ""
-"LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
+"erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: "
+"Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2310
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/auth.c:2390
+#, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr ""
-"LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
+"konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2320
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/auth.c:2400
+#, c-format
 msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
 msgstr ""
-"LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
+"LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter »%s« auf Server »%s«: Benutzer existiert "
+"nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2324
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/auth.c:2404
+#, c-format
 msgid ""
 "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%"
 "ld matches)"
 msgstr ""
-"LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
+"LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter »%s« auf Server »%s«: Benutzer ist nicht "
+"eindeutig (%ld Treffer)"
 
-#: libpq/auth.c:2340
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/auth.c:2421
+#, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
-msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
+msgstr ""
+"konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2359
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/auth.c:2441
+#, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
+"Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2396
+#: libpq/auth.c:2478
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr ""
 "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2424
+#: libpq/auth.c:2506
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
@@ -413,97 +461,94 @@ msgstr ""
 "Login mit Zertifikat für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat "
 "enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2546
+#: libpq/auth.c:2630
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2553
-#, fuzzy
+#: libpq/auth.c:2637
 msgid "RADIUS secret not specified"
-msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
+msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2569 libpq/hba.c:1180
+#: libpq/auth.c:2653 libpq/hba.c:1209
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2597
-#, fuzzy
+#: libpq/auth.c:2681
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
-msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterstützt"
+msgstr ""
+"RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:2608
-#, fuzzy
+#: libpq/auth.c:2692
 msgid "could not generate random encryption vector"
-msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
+msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:2631
-msgid "could not perform md5 encryption of password"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:2715
+msgid "could not perform MD5 encryption of password"
+msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2653
+#: libpq/auth.c:2737
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2674
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/auth.c:2758
+#, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2684
+#: libpq/auth.c:2768
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2708
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/auth.c:2793
+#, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
+msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2715
-#, fuzzy
+#: libpq/auth.c:2800
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
-msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
 
-#: libpq/auth.c:2731
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/auth.c:2816
+#, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
-msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m"
+msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2746 libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2831 libpq/auth.c:2835
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i"
 msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %i"
 
-#: libpq/auth.c:2759
+#: libpq/auth.c:2844
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %i"
 msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %i"
 
-#: libpq/auth.c:2766
+#: libpq/auth.c:2851
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)"
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %i (tatsächliche Länge %i)"
 
-#: libpq/auth.c:2774
+#: libpq/auth.c:2859
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)"
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %i (sollte %i sein)"
 
-#: libpq/auth.c:2796
-msgid "could not perform md5 encryption of received packet"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:2884
+msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
+msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2805
+#: libpq/auth.c:2893
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:2816
+#: libpq/auth.c:2904
 #, c-format
-msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user '%s'"
-msgstr ""
+msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\""
+msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%i) für Benutzer »%s«"
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:189
 #: libpq/be-fsstubs.c:225 libpq/be-fsstubs.c:272 libpq/be-fsstubs.c:518
@@ -521,7 +566,7 @@ msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/pg_largeobject.c:201 commands/comment.c:1446
+#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/pg_largeobject.c:200 commands/comment.c:1445
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
@@ -562,251 +607,255 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:282 libpq/be-secure.c:377
+#: libpq/be-secure.c:283 libpq/be-secure.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:386 libpq/be-secure.c:942
+#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:387 libpq/be-secure.c:943
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:330 libpq/be-secure.c:334 libpq/be-secure.c:344
+#: libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:335 libpq/be-secure.c:345
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
 
-#: libpq/be-secure.c:338
+#: libpq/be-secure.c:339
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
 
-#: libpq/be-secure.c:734
+#: libpq/be-secure.c:735
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:744
+#: libpq/be-secure.c:745
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:750
+#: libpq/be-secure.c:751
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:765
+#: libpq/be-secure.c:766
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: libpq/be-secure.c:767
+#: libpq/be-secure.c:768
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
 
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:775
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:779
+#: libpq/be-secure.c:780
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:808
+#: libpq/be-secure.c:809
 #, c-format
 msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei »%s« zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:821
+#: libpq/be-secure.c:822
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:843
+#: libpq/be-secure.c:844
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
 
-#: libpq/be-secure.c:845
+#: libpq/be-secure.c:846
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
 
-#: libpq/be-secure.c:851
+#: libpq/be-secure.c:852
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr ""
 "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht gefunden, wird übersprungen: "
 "%s"
 
-#: libpq/be-secure.c:853
+#: libpq/be-secure.c:854
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprüft."
 
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:888
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:896
+#: libpq/be-secure.c:897
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:922
+#: libpq/be-secure.c:923
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:926 libpq/be-secure.c:937
+#: libpq/be-secure.c:927 libpq/be-secure.c:938
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure.c:931
+#: libpq/be-secure.c:932
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:982
+#: libpq/be-secure.c:983
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure.c:989
+#: libpq/be-secure.c:990
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
 
-#: libpq/be-secure.c:1033
+#: libpq/be-secure.c:1034
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure.c:1037
+#: libpq/be-secure.c:1038
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
 
-#: libpq/hba.c:151
+#: libpq/hba.c:158
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:341
+#: libpq/hba.c:351
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:636
+#: libpq/hba.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr ""
 "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s"
 
-#: libpq/hba.c:638 libpq/hba.c:654 libpq/hba.c:700 libpq/hba.c:723
-#: libpq/hba.c:735 libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:810
-#: libpq/hba.c:833 libpq/hba.c:850 libpq/hba.c:863 libpq/hba.c:893
-#: libpq/hba.c:963 libpq/hba.c:974 libpq/hba.c:986 libpq/hba.c:997
-#: libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1049 libpq/hba.c:1061 libpq/hba.c:1074
-#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1200 libpq/hba.c:1220
-#: libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1261 tsearch/ts_locale.c:173
+#: libpq/hba.c:653 libpq/hba.c:669 libpq/hba.c:715 libpq/hba.c:738
+#: libpq/hba.c:750 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:778 libpq/hba.c:825
+#: libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:865 libpq/hba.c:878 libpq/hba.c:908
+#: libpq/hba.c:978 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1001 libpq/hba.c:1012
+#: libpq/hba.c:1028 libpq/hba.c:1049 libpq/hba.c:1078 libpq/hba.c:1090
+#: libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1137 libpq/hba.c:1211 libpq/hba.c:1229
+#: libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1280 libpq/hba.c:1290 tsearch/ts_locale.c:173
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:652
+#: libpq/hba.c:667
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:698
+#: libpq/hba.c:713
 msgid "hostssl not supported on this platform"
 msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:699
+#: libpq/hba.c:714
 msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
 msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl um SSL-Verbindungen zu verwenden"
 
-#: libpq/hba.c:721
+#: libpq/hba.c:736
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:734
+#: libpq/hba.c:749
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe"
 
-#: libpq/hba.c:747
+#: libpq/hba.c:762
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
 
-#: libpq/hba.c:762
+#: libpq/hba.c:777
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
 
-#: libpq/hba.c:808
+#: libpq/hba.c:823
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:831
+#: libpq/hba.c:846
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:849
+#: libpq/hba.c:864
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
 
-#: libpq/hba.c:861
+#: libpq/hba.c:876
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:878
+#: libpq/hba.c:893
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei »%s« Zeile %d"
 
-#: libpq/hba.c:892
+#: libpq/hba.c:907
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/hba.c:961
+#: libpq/hba.c:976
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:972
+#: libpq/hba.c:987
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
 msgstr ""
 "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: auf dieser Platform nicht "
 "unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:985
+#: libpq/hba.c:1000
 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterstützt"
+msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt"
+
+#: libpq/hba.c:1011
+msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:996
+#: libpq/hba.c:1027
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1019
+#: libpq/hba.c:1048
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1034
+#: libpq/hba.c:1063
 msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
 msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert"
 
-#: libpq/hba.c:1048
+#: libpq/hba.c:1077
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden"
 
-#: libpq/hba.c:1059
+#: libpq/hba.c:1088
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
 "available"
@@ -814,64 +863,67 @@ msgstr ""
 "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat "
 "verfügbar ist"
 
-#: libpq/hba.c:1060
+#: libpq/hba.c:1089
 msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
 msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist"
 
-#: libpq/hba.c:1073
+#: libpq/hba.c:1102
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung "
 "verwendet wird"
 
-#: libpq/hba.c:1107
+#: libpq/hba.c:1136
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1153 libpq/hba.c:1161
+#: libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1190
 msgid "krb5, gssapi and sspi"
 msgstr "krb5, gssapi und sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1199
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/hba.c:1228
+#, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
-msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
+msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1219
+#: libpq/hba.c:1248
 #, c-format
 msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1250
+#: libpq/hba.c:1279
 msgid ""
-"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd or ldapsearchattribute "
+"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute "
 "together with ldapprefix"
 msgstr ""
+"ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd oder ldapsearchattribute kann nicht "
+"zusammen mit ldapprefix verwendet werden"
 
-#: libpq/hba.c:1260
-#, fuzzy
+#: libpq/hba.c:1289
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
-"\" or \"ldapsuffix\" to be set"
-msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«"
+"\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+msgstr ""
+"Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« "
+"oder »ldapsuffix«"
 
-#: libpq/hba.c:1448 guc-file.l:436
+#: libpq/hba.c:1477 guc-file.l:436
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1580
+#: libpq/hba.c:1609
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1602
+#: libpq/hba.c:1631
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1619
+#: libpq/hba.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -880,90 +932,90 @@ msgstr ""
 "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in "
 "»%s« verlangt"
 
-#: libpq/hba.c:1685
+#: libpq/hba.c:1714
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
 
-#: libpq/hba.c:1726
+#: libpq/hba.c:1755
 #, c-format
-msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
+msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) "
 "stimmen nicht überein"
 
-#: libpq/hba.c:1747
+#: libpq/hba.c:1776
 #, c-format
 msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "kein passender Eintrag in Usermap für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1749
+#: libpq/hba.c:1778
 #, c-format
 msgid "usermap \"%s\""
 msgstr "Usermap »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1772
+#: libpq/hba.c:1801
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:290
+#: libpq/pqcomm.c:291
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:294
+#: libpq/pqcomm.c:295
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:321
+#: libpq/pqcomm.c:322
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
 
-#: libpq/pqcomm.c:330
+#: libpq/pqcomm.c:331
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: libpq/pqcomm.c:335
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:339
+#: libpq/pqcomm.c:340
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:344
+#: libpq/pqcomm.c:345
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:355
+#: libpq/pqcomm.c:356
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:380
+#: libpq/pqcomm.c:381
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:395
+#: libpq/pqcomm.c:396
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:414
+#: libpq/pqcomm.c:415
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:417
+#: libpq/pqcomm.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -972,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
 "die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
 
-#: libpq/pqcomm.c:420
+#: libpq/pqcomm.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -982,59 +1034,59 @@ msgstr ""
 "einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:453
+#: libpq/pqcomm.c:454
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:533
+#: libpq/pqcomm.c:534
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/pqcomm.c:543
+#: libpq/pqcomm.c:544
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:554
+#: libpq/pqcomm.c:555
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:584
+#: libpq/pqcomm.c:585
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:770 libpq/pqcomm.c:869
+#: libpq/pqcomm.c:771 libpq/pqcomm.c:871
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m"
-msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
+#: libpq/pqcomm.c:846
+#, c-format
+msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
+msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:890 libpq/pqcomm.c:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m"
-msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
+#: libpq/pqcomm.c:892 libpq/pqcomm.c:903
+#, c-format
+msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
+msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1046
+#: libpq/pqcomm.c:1048
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1057
+#: libpq/pqcomm.c:1059
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ungültige Message-Länge"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1079 libpq/pqcomm.c:1089
+#: libpq/pqcomm.c:1081 libpq/pqcomm.c:1091
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "unvollständige Message vom Client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1198
+#: libpq/pqcomm.c:1200
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
@@ -1044,7 +1096,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "keine Daten in Message übrig"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1359 utils/adt/rowtypes.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1360 utils/adt/rowtypes.c:557
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
 
@@ -1135,56 +1187,56 @@ msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu"
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:319
+#: access/common/reloptions.c:323
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr ""
 "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter überschritten"
 
-#: access/common/reloptions.c:618
+#: access/common/reloptions.c:622
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 
-#: access/common/reloptions.c:651
+#: access/common/reloptions.c:655
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:891
+#: access/common/reloptions.c:895
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:916
+#: access/common/reloptions.c:920
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: access/common/reloptions.c:931
+#: access/common/reloptions.c:935
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:942
+#: access/common/reloptions.c:946
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:947 access/common/reloptions.c:965
+#: access/common/reloptions.c:951 access/common/reloptions.c:969
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:949
+#: access/common/reloptions.c:953
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«."
 
-#: access/common/reloptions.c:960
+#: access/common/reloptions.c:964
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:967
+#: access/common/reloptions.c:971
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«."
@@ -1195,16 +1247,19 @@ msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
 
 #: access/common/tupconvert.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
 msgstr ""
-"zurückgegebener Record-Typ stimmt nicht mit erwartetem Record-Typ überein"
+"Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s "
+"überein."
 
 #: access/common/tupconvert.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
+msgstr ""
+"Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) entspricht nicht der erwarteten "
+"Spaltenanzahl (%d)."
 
 #: access/common/tupconvert.c:240
 #, c-format
@@ -1212,11 +1267,13 @@ msgid ""
 "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %"
 "s."
 msgstr ""
+"Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ "
+"%s überein."
 
 #: access/common/tupconvert.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
-msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt"
+msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
 
 #: access/transam/slru.c:597
 #, c-format
@@ -1405,78 +1462,79 @@ msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
 
 #: access/transam/twophase.c:1644 access/transam/twophase.c:1655
-#: access/transam/twophase.c:1769
+#: access/transam/twophase.c:1768 access/transam/twophase.c:1779
+#: access/transam/twophase.c:1852
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1758
+#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1841
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1776
+#: access/transam/twophase.c:1859
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:109
+#: access/transam/varsup.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
 "\"%s\""
 msgstr ""
-"Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust in Datenbank »%s« wegen "
-"Transaktionsnummernüberlauf zu vermeiden"
+"Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen "
+"Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
 
-#: access/transam/varsup.c:111 access/transam/varsup.c:118
-#, fuzzy
+#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122
 msgid ""
 "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgstr ""
 "Halten Sie den Postmaster an und verwenden Sie ein Standalone-Backend, um "
-"VACUUM in der Datenbank »%s« auszuführen.\n"
+"VACUUM in dieser Datenbank auszuführen.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder "
 "zurückrollen."
 
-#: access/transam/varsup.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/varsup.c:120
+#, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
 "with OID %u"
 msgstr ""
-"Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust in Datenbank »%s« wegen "
-"Transaktionsnummernüberlauf zu vermeiden"
+"Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen "
+"Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
 
-#: access/transam/varsup.c:128 access/transam/varsup.c:354
+#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:358
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
 
-#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138
-#: access/transam/varsup.c:357 access/transam/varsup.c:364
-#, fuzzy
+#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142
+#: access/transam/varsup.c:361 access/transam/varsup.c:368
 msgid ""
 "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
 "database.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgstr ""
-"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie in »%s« ein VACUUM "
-"über die komplette Datenbank aus.\n"
+"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes "
+"VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder "
 "zurückrollen."
 
-#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:365
+#, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
+msgstr ""
+"Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
 
-#: access/transam/varsup.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/varsup.c:332
+#, c-format
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
-"Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank »%s«"
+"Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit "
+"OID %u"
 
 #: access/transam/xact.c:694
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
@@ -1537,95 +1595,95 @@ msgstr "Savepoint existiert nicht"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1212
+#: access/transam/xlog.c:1239
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1220
+#: access/transam/xlog.c:1247
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1675 access/transam/xlog.c:8889
-#: replication/walsender.c:534 replication/walreceiver.c:467
+#: access/transam/xlog.c:1702 access/transam/xlog.c:9283
+#: replication/walsender.c:560 replication/walreceiver.c:477
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1692 replication/walreceiver.c:484
+#: access/transam/xlog.c:1719 replication/walreceiver.c:494
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
 "schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1894
+#: access/transam/xlog.c:1921
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:2221 access/transam/xlog.c:2325
-#: access/transam/xlog.c:2554 access/transam/xlog.c:2612
-#: access/transam/xlog.c:2672 replication/walsender.c:523
+#: access/transam/xlog.c:2249 access/transam/xlog.c:2353
+#: access/transam/xlog.c:2582 access/transam/xlog.c:2646
+#: access/transam/xlog.c:2705 replication/walsender.c:548
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2246 access/transam/xlog.c:2379
-#: access/transam/xlog.c:4156 access/transam/xlog.c:7920
-#: access/transam/xlog.c:8074 postmaster/postmaster.c:3565
-#: storage/smgr/md.c:278 ../port/copydir.c:167
+#: access/transam/xlog.c:2274 access/transam/xlog.c:2407
+#: access/transam/xlog.c:4231 access/transam/xlog.c:8235
+#: access/transam/xlog.c:8390 postmaster/postmaster.c:3612
+#: storage/smgr/md.c:278 ../port/copydir.c:168
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2278 access/transam/xlog.c:2411
-#: access/transam/xlog.c:4208 access/transam/xlog.c:4246
-#: utils/init/miscinit.c:1038 utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:6928
-#: utils/misc/guc.c:6953 commands/copy.c:1318 postmaster/postmaster.c:3575
-#: postmaster/postmaster.c:3585 ../port/copydir.c:189
+#: access/transam/xlog.c:2306 access/transam/xlog.c:2439
+#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:4339
+#: utils/init/miscinit.c:1040 utils/init/miscinit.c:1049 utils/misc/guc.c:6974
+#: utils/misc/guc.c:6999 commands/copy.c:1316 postmaster/postmaster.c:3622
+#: postmaster/postmaster.c:3632 ../port/copydir.c:190
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2286 access/transam/xlog.c:2418
-#: access/transam/xlog.c:4252 storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:1083
-#: storage/smgr/md.c:1226 ../port/copydir.c:230
+#: access/transam/xlog.c:2314 access/transam/xlog.c:2446
+#: access/transam/xlog.c:4345 storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:1083
+#: storage/smgr/md.c:1226 ../port/copydir.c:262
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2291 access/transam/xlog.c:2423
-#: access/transam/xlog.c:4257 ../port/copydir.c:203
+#: access/transam/xlog.c:2319 access/transam/xlog.c:2451
+#: access/transam/xlog.c:4350 ../port/copydir.c:204
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2364 access/transam/xlog.c:3983
-#: access/transam/xlog.c:4077 access/transam/xlog.c:4175
-#: utils/init/miscinit.c:989 utils/init/miscinit.c:1095
-#: utils/error/elog.c:1402 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:785
-#: ../port/copydir.c:160 ../port/copydir.c:225
+#: access/transam/xlog.c:2392 access/transam/xlog.c:4058
+#: access/transam/xlog.c:4152 access/transam/xlog.c:4250
+#: utils/init/miscinit.c:991 utils/init/miscinit.c:1097
+#: utils/error/elog.c:1403 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:785
+#: ../port/copydir.c:161 ../port/copydir.c:248
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2392 access/transam/xlog.c:4187
-#: access/transam/xlog.c:8022 access/transam/xlog.c:8096
-#: access/transam/xlog.c:8433 access/transam/xlog.c:8458
-#: utils/adt/genfile.c:133 ../port/copydir.c:178
+#: access/transam/xlog.c:2420 access/transam/xlog.c:4262
+#: access/transam/xlog.c:8338 access/transam/xlog.c:8412
+#: access/transam/xlog.c:8775 access/transam/xlog.c:8800
+#: utils/adt/genfile.c:133 ../port/copydir.c:179
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2395
+#: access/transam/xlog.c:2423
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -1634,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2526
+#: access/transam/xlog.c:2554
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -1643,194 +1701,198 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2702 replication/walreceiver.c:440
+#: access/transam/xlog.c:2732 replication/walreceiver.c:451
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2774 access/transam/xlog.c:2939
-#: access/transam/xlog.c:7903 utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217
+#: access/transam/xlog.c:2804 access/transam/xlog.c:2969
+#: access/transam/xlog.c:8218 utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217
 #: utils/adt/dbsize.c:288 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:82
-#: ../port/copydir.c:117
+#: ../port/copydir.c:121
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2782 access/transam/xlog.c:8101 storage/smgr/md.c:348
+#: access/transam/xlog.c:2812 access/transam/xlog.c:8417 storage/smgr/md.c:348
 #: storage/smgr/md.c:395 storage/smgr/md.c:1192
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2918
+#: access/transam/xlog.c:2948
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2927
+#: access/transam/xlog.c:2957
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
 
-#: access/transam/xlog.c:2977
+#: access/transam/xlog.c:3007
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3095
+#: access/transam/xlog.c:3122
 #, c-format
-msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
-msgstr "recovery_end_command »%s«: Rückgabecode %d"
+msgid "%s \"%s\": return code %d"
+msgstr "%s »%s«: Rückgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3163 access/transam/xlog.c:3339
+#: access/transam/xlog.c:3234 access/transam/xlog.c:3414
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3211
+#: access/transam/xlog.c:3285
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:3227
+#: access/transam/xlog.c:3301
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3249
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:3324
+#, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3261
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:3336
+#, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
+msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3309
+#: access/transam/xlog.c:3374 access/transam/xlog.c:3384
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:3315
+#: access/transam/xlog.c:3390
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3318
+#: access/transam/xlog.c:3393
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3427
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3472
+#: access/transam/xlog.c:3547
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3485
+#: access/transam/xlog.c:3560
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3573
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3578 access/transam/xlog.c:3611
+#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3678
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:3686
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3634
+#: access/transam/xlog.c:3701
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3642
+#: access/transam/xlog.c:3709
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3651
+#: access/transam/xlog.c:3718
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3658
+#: access/transam/xlog.c:3725
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3671 access/transam/xlog.c:3687
+#: access/transam/xlog.c:3738 access/transam/xlog.c:3754
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3716
+#: access/transam/xlog.c:3783
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß"
 
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3823
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3766
+#: access/transam/xlog.c:3833
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3846
+#: access/transam/xlog.c:3923
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3853 access/transam/xlog.c:3899
+#: access/transam/xlog.c:3930 access/transam/xlog.c:3976
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:3883
-#: access/transam/xlog.c:3890
-msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
+#: access/transam/xlog.c:3952 access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:3967
+msgid "WAL file is from different database system"
+msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen Datenbanksystem"
 
-#: access/transam/xlog.c:3876
+#: access/transam/xlog.c:3953
 #, c-format
-msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
+msgid ""
+"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
+"identifier is %s."
+msgstr ""
+"Datenbanksystemidentifikator in der WAL-Datei ist %s, "
+"Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3961
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3891
+#: access/transam/xlog.c:3968
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3909
+#: access/transam/xlog.c:3984
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:3996
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3939
+#: access/transam/xlog.c:4014
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -1839,89 +1901,89 @@ msgstr ""
 "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
 "Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4012
+#: access/transam/xlog.c:4087
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4013
+#: access/transam/xlog.c:4088
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:4093
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4094
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4107
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4033
+#: access/transam/xlog.c:4108
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:4274
+#: access/transam/xlog.c:4367
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:5134
-#: access/transam/xlog.c:5187 access/transam/xlog.c:5714
+#: access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:5316
+#: access/transam/xlog.c:5369 access/transam/xlog.c:5903
 #: postmaster/pgarch.c:704
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4456
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4467 access/transam/xlog.c:4692
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4698
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4385 access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4703
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4681
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4502
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4422 access/transam/xlog.c:4431
-#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4462
-#: access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4474
-#: access/transam/xlog.c:4481 access/transam/xlog.c:4488
-#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4502
-#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516
-#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4532
-#: access/transam/xlog.c:4541 access/transam/xlog.c:4548
-#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564
-#: utils/init/miscinit.c:1113
+#: access/transam/xlog.c:4515 access/transam/xlog.c:4524
+#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4555
+#: access/transam/xlog.c:4562 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4634 access/transam/xlog.c:4641
+#: access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657
+#: utils/init/miscinit.c:1115
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4516
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1931,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) "
 "kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: access/transam/xlog.c:4520
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
 "to initdb."
@@ -1939,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass "
 "Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4525
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1948,16 +2010,16 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4459
-#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4471
+#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4564
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4539
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4549
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1966,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4556
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1975,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4563
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
 "than the server executable."
@@ -1983,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
 "Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4475
+#: access/transam/xlog.c:4568
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1992,18 +2054,18 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4485
-#: access/transam/xlog.c:4492 access/transam/xlog.c:4499
-#: access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4513
-#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4528
-#: access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4544
-#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4560
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4621
+#: access/transam/xlog.c:4628 access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4644 access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4660
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4575
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2012,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4489
+#: access/transam/xlog.c:4582
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2021,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4496
+#: access/transam/xlog.c:4589
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -2030,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4503
+#: access/transam/xlog.c:4596
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2039,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2048,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4610
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2057,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4526
+#: access/transam/xlog.c:4619
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -2065,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4626
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -2073,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4542
+#: access/transam/xlog.c:4635
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -2081,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4549
+#: access/transam/xlog.c:4642
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -2089,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4558
+#: access/transam/xlog.c:4651
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -2097,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4658
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -2105,178 +2167,206 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4808
+#: access/transam/xlog.c:4901
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4907
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4912
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:5067
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:5091
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:5098
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command = '%s'"
 msgstr "recovery_end_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:5105
+#, c-format
+msgid "restartpoint_command = '%s'"
+msgstr "restartpoint_command = '%s'"
+
+#: access/transam/xlog.c:5119
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4953
+#: access/transam/xlog.c:5124
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:5127
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4964
+#: access/transam/xlog.c:5135
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4967
+#: access/transam/xlog.c:5138
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4992
+#: access/transam/xlog.c:5161
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5172
 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »recovery_target_inclusive« erfordert einen Boole'schen Wert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5005
+#: access/transam/xlog.c:5174
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5012
-#, fuzzy
+#: access/transam/xlog.c:5181
 msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
+msgstr "Parameter »standby_mode« erfordert einen Boole'schen Wert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5014
+#: access/transam/xlog.c:5183
 #, c-format
 msgid "standby_mode = '%s'"
 msgstr "standby_mode = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5020
+#: access/transam/xlog.c:5189
 #, c-format
 msgid "primary_conninfo = '%s'"
 msgstr "primary_conninfo = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5027
+#: access/transam/xlog.c:5196
 #, c-format
 msgid "trigger_file = '%s'"
 msgstr "trigger_file = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5032
+#: access/transam/xlog.c:5201
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5040
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5042
+#: access/transam/xlog.c:5211
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
 
-#: access/transam/xlog.c:5047
+#: access/transam/xlog.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
+"restore_command"
+msgstr ""
+"Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command "
+"angegeben"
+
+#: access/transam/xlog.c:5222
+msgid ""
+"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
+"for files placed there."
+msgstr ""
+"Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort "
+"abgelegte Dateien."
+
+#: access/transam/xlog.c:5228
 #, c-format
 msgid ""
-"recovery command file \"%s\" did not specify restore_command nor standby_mode"
-msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder restore_command noch standby_mode angegeben"
+"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
+"is not enabled"
+msgstr ""
+"Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-"
+"Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5066
+#: access/transam/xlog.c:5248
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5191
+#: access/transam/xlog.c:5373
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5302
+#: access/transam/xlog.c:5484
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5307
+#: access/transam/xlog.c:5489
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5497
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5320
+#: access/transam/xlog.c:5502
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5366
+#: access/transam/xlog.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery connections cannot continue because %s = %u is a lower setting than "
 "on WAL source server (value was %u)"
 msgstr ""
+"Wiederherstellungsverbindungen können nicht fortgesetzt werden, weil %s = %u "
+"eine niedrigere Einstellung als auf dem WAL-Quellserver ist (Wert war %u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5391
+#: access/transam/xlog.c:5573
 msgid ""
 "recovery connections cannot start because the recovery_connections parameter "
 "is disabled on the WAL source server"
 msgstr ""
+"Wiederherstellungsverbindungen können nicht starten, weil Parameter "
+"recovery_connections auf dem WAL-Quellserver ausgeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5429
+#: access/transam/xlog.c:5610
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5433
+#: access/transam/xlog.c:5614
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5437
+#: access/transam/xlog.c:5618
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
 "Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5441
+#: access/transam/xlog.c:5622
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5443
+#: access/transam/xlog.c:5624
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -2284,14 +2374,14 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
 "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5447
+#: access/transam/xlog.c:5628
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
 "unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5449
+#: access/transam/xlog.c:5630
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
 "might need to choose an earlier recovery target."
@@ -2300,26 +2390,44 @@ msgstr ""
 "möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel "
 "wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5453
+#: access/transam/xlog.c:5634
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5502
+#: access/transam/xlog.c:5683
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5519 access/transam/xlog.c:5544
+#: access/transam/xlog.c:5700
+msgid "entering standby mode"
+msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
+
+#: access/transam/xlog.c:5703
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:5707
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5711
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
+
+#: access/transam/xlog.c:5724 access/transam/xlog.c:5749
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5526
+#: access/transam/xlog.c:5731
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5527
+#: access/transam/xlog.c:5732
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2328,281 +2436,269 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
 "backup_label« zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5554 access/transam/xlog.c:5569
+#: access/transam/xlog.c:5759 access/transam/xlog.c:5774
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5563
+#: access/transam/xlog.c:5768
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5578
+#: access/transam/xlog.c:5783
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5787
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5586
+#: access/transam/xlog.c:5791
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5589
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:5794
+#, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
-msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
+msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5593
+#: access/transam/xlog.c:5798
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:5612
+#: access/transam/xlog.c:5817
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5623
+#: access/transam/xlog.c:5828
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:5649
-msgid "entering standby mode"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:5654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
-msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-
-#: access/transam/xlog.c:5658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to %s"
-msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-
-#: access/transam/xlog.c:5663
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-
-#: access/transam/xlog.c:5669
+#: access/transam/xlog.c:5857
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
 "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:5732
-#, fuzzy
+#: access/transam/xlog.c:5921
 msgid "initializing recovery connections"
-msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... "
+msgstr "initialisiere Wiederherstellungsverbindungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5791
+#: access/transam/xlog.c:6037
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
-msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht"
-
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:6133
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:6137
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5942
+#: access/transam/xlog.c:6145
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:6185
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5986
+#: access/transam/xlog.c:6188
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6007
+#: access/transam/xlog.c:6209
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6322
+#: access/transam/xlog.c:6438
+#, c-format
+msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
+msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:6564
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:6326
+#: access/transam/xlog.c:6568
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:6330
+#: access/transam/xlog.c:6572
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6586
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6348
+#: access/transam/xlog.c:6590
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6594
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6363
+#: access/transam/xlog.c:6605
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6609
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6613
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6625
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6629
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6391
+#: access/transam/xlog.c:6633
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6645
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6649
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6653
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6575
+#: access/transam/xlog.c:6814
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:6597
+#: access/transam/xlog.c:6836
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6996
+#: access/transam/xlog.c:7235
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
 "herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7213
+#: access/transam/xlog.c:7466
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:7238
+#: access/transam/xlog.c:7491
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7318
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:7571
+#, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s"
-msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
+msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X mit letzter bekannter Logzeit %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:7724
+msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue"
+msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:7476
+#: access/transam/xlog.c:7771
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7512
+#: access/transam/xlog.c:7807
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7560
+#: access/transam/xlog.c:7856
 msgid "unlogged operation performed, data may be missing"
-msgstr ""
+msgstr "ungeloggte Operationen durchgeführt, Daten könnten fehlen"
 
-#: access/transam/xlog.c:7561
+#: access/transam/xlog.c:7857
 msgid ""
 "This can happen if you temporarily disable archive_mode without taking a new "
 "base backup."
 msgstr ""
+"Das kann passieren, wenn archive_mode vorübergehen deaktiviert war und kein "
+"neues Base-Backup erzeugt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:7708 access/transam/xlog.c:7734
+#: access/transam/xlog.c:8023 access/transam/xlog.c:8049
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7742
+#: access/transam/xlog.c:8057
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7751
+#: access/transam/xlog.c:8066
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7794 access/transam/xlog.c:7992
+#: access/transam/xlog.c:8109 access/transam/xlog.c:8308
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:7799 access/transam/xlog.c:7997
-#: access/transam/xlog.c:8172 access/transam/xlog.c:8200
-#: access/transam/xlog.c:8233
-#, fuzzy
+#: access/transam/xlog.c:8114 access/transam/xlog.c:8313
+#: access/transam/xlog.c:8502 access/transam/xlog.c:8530
+#: access/transam/xlog.c:8563 access/transam/xlog.c:8649
+#: access/transam/xlog.c:8724
 msgid "recovery is in progress"
-msgstr "automatische Wiederherstellung läuft"
+msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:7800 access/transam/xlog.c:7998
-#: access/transam/xlog.c:8173 access/transam/xlog.c:8201
-#: access/transam/xlog.c:8234
-#, fuzzy
+#: access/transam/xlog.c:8115 access/transam/xlog.c:8314
+#: access/transam/xlog.c:8503 access/transam/xlog.c:8531
+#: access/transam/xlog.c:8564
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
-msgstr "PL/Tcl-Funktion können keine zusammengesetzten Typen zurückgeben"
+msgstr ""
+"während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt "
+"werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:7805 access/transam/xlog.c:7811
-#: access/transam/xlog.c:8003
+#: access/transam/xlog.c:8120 access/transam/xlog.c:8126
+#: access/transam/xlog.c:8319
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:7806 access/transam/xlog.c:8004
+#: access/transam/xlog.c:8121 access/transam/xlog.c:8320
 msgid "archive_mode must be enabled at server start."
 msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7812
+#: access/transam/xlog.c:8127
 msgid ""
 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
 "werden können."
 
-#: access/transam/xlog.c:7840 access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:8155 access/transam/xlog.c:8224
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:7841
+#: access/transam/xlog.c:8156
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:7910
+#: access/transam/xlog.c:8225
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2611,77 +2707,112 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%"
 "s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:7931 access/transam/xlog.c:8087
+#: access/transam/xlog.c:8246 access/transam/xlog.c:8403
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8026
+#: access/transam/xlog.c:8342
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8038 access/transam/xlog.c:8448
-#: access/transam/xlog.c:8454
+#: access/transam/xlog.c:8354 access/transam/xlog.c:8790
+#: access/transam/xlog.c:8796
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:8142
+#: access/transam/xlog.c:8456
+msgid ""
+"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
+msgstr ""
+"Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente "
+"archiviert sind"
+
+#: access/transam/xlog.c:8466
 #, c-format
 msgid ""
-"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
+"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%"
+"d seconds elapsed)"
 msgstr ""
-"pg_stop_backup wartet immer noch, dass die Archivierung abschließt (%d "
-"Sekunden abgelaufen)"
+"pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente "
+"archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8167
+#: access/transam/xlog.c:8468
+msgid ""
+"Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
+"be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all "
+"the WAL segments."
+msgstr ""
+"Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausführt. pg_stop_backup kann "
+"sicher abgebrochen werden, aber die Datenbank ist nicht benutzbar ohne die "
+"fehlenden WAL-Segmente."
+
+#: access/transam/xlog.c:8475
+msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
+msgstr ""
+"pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
+
+#: access/transam/xlog.c:8497
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
 
-#: access/transam/xlog.c:8324 access/transam/xlog.c:8390
+#: access/transam/xlog.c:8650
+msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+msgstr ""
+"pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung "
+"ausgeführt werden."
+
+#: access/transam/xlog.c:8660 access/transam/xlog.c:8732
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
 
-#: access/transam/xlog.c:8480
+#: access/transam/xlog.c:8725
+msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
+msgstr ""
+"pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt "
+"werden."
+
+#: access/transam/xlog.c:8822
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8520
+#: access/transam/xlog.c:8862
 msgid "online backup mode cancelled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:8521
+#: access/transam/xlog.c:8863
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:8528
+#: access/transam/xlog.c:8870
 msgid "online backup mode was not cancelled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:8529
+#: access/transam/xlog.c:8871
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:8875 access/transam/xlog.c:8897
+#: access/transam/xlog.c:9269 access/transam/xlog.c:9291
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8937
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:9398
+#, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
-msgstr "Trigger %s für "
+msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
 
 #: access/gin/ginarrayproc.c:30
 msgid "array must not contain null values"
 msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
 #: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:521 access/nbtree/nbtsort.c:495
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:523 access/nbtree/nbtsort.c:496
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index »%s«"
@@ -2690,26 +2821,26 @@ msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index »%s«"
 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:384
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:385
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:387
+#, c-format
 msgid "Key %s already exists."
-msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits"
+msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:448 executor/execUtils.c:1317
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:449 executor/execUtils.c:1318
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:450 executor/execUtils.c:1319
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:451 executor/execUtils.c:1320
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
-msgstr ""
+msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:525 access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:527 access/nbtree/nbtsort.c:500
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
 "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
@@ -2732,14 +2863,14 @@ msgstr ""
 "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, Code-Version %d"
 
 #: access/heap/heapam.c:1076 access/heap/heapam.c:1104
-#: access/heap/heapam.c:1134 catalog/aclchk.c:1628
+#: access/heap/heapam.c:1134 catalog/aclchk.c:1713
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1081 access/heap/heapam.c:1109
-#: access/heap/heapam.c:1139 catalog/aclchk.c:1635 commands/tablecmds.c:2127
-#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:7769
+#: access/heap/heapam.c:1139 catalog/aclchk.c:1720 commands/tablecmds.c:2146
+#: commands/tablecmds.c:6494 commands/tablecmds.c:7795
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -2750,13 +2881,13 @@ msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/hio.c:175 access/heap/rewriteheap.c:601
+#: access/heap/hio.c:175 access/heap/rewriteheap.c:602
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
 
 #: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:559 commands/indexcmds.c:1567
-#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2322
+#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2341
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -2790,132 +2921,139 @@ msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not connect to the primary server : %s"
-msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:94
+#, c-format
+msgid "could not connect to the primary server: %s"
+msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not receive the SYSID and timeline ID from the primary server: %s"
-msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"could not receive database system identifier and timeline ID from the "
+"primary server: %s"
+msgstr ""
+"konnte Datenbanksystemidentifikator und Timeline-ID nicht vom Primärserver "
+"empfangen: %s"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:117
-#, fuzzy
 msgid "invalid response from primary server"
-msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
+msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:118
 #, c-format
-msgid "expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields"
+msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
+msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:133
+msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr ""
+"Datenbanksystemidentifikator unterscheidet sich zwischen Primär- und Standby-"
+"Server"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:134
-msgid "system differs between the primary and standby"
+#, c-format
+msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr ""
+"Identifikator des Primärservers ist %s, Identifikator des Standby ist %s."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the primary SYSID is %s, standby SYSID is %s"
-msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
-
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:146
+#, c-format
 msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u"
-msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
+msgstr ""
+"Timeline %u des primären Servers stimmt nicht mit der Timeline %u des "
+"Wiederherstellungsziels überein"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not start XLOG streaming: %s"
-msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:158
+#, c-format
+msgid "could not start WAL streaming: %s"
+msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:183
-#, fuzzy
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165
+msgid "streaming replication successfully connected to primary"
+msgstr "Streaming-Replikation hat erfolgreich mit primärem Server verbunden"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:187
 msgid "socket not open"
-msgstr "Socket ist nicht offen\n"
+msgstr "Socket ist nicht offen"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:227
+#, c-format
 msgid "select() failed: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "select() fehlgeschlagen: %m"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not receive data from XLOG stream: %s"
-msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:360
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:382
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
+#, c-format
+msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:378
 msgid "replication terminated by primary server"
-msgstr ""
+msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet"
 
 #: replication/walsender.c:120
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to start walsender"
-msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
+msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
+msgstr ""
+"Wiederherstellung läuft noch, WAL-Streaming-Verbindungen können nicht "
+"akzeptiert werden"
 
-#: replication/walsender.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: replication/walsender.c:276
+#, c-format
 msgid "invalid standby query string: %s"
-msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
+msgstr "ungültige Standby-Anfragezeichenkette: %s"
 
-#: replication/walsender.c:288 replication/walsender.c:314
-#, fuzzy
+#: replication/walsender.c:289 replication/walsender.c:315
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#: replication/walsender.c:295
+#, c-format
 msgid "invalid standby handshake message type %d"
-msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
+msgstr "ungültiger Standby-Handshake-Message-Typ %d"
 
-#: replication/walsender.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: replication/walsender.c:336
+#, c-format
 msgid "invalid standby closing message type %d"
-msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
+msgstr "ungültiger Standby-Closing-Message-Typ %d"
 
-#: replication/walsender.c:472
-#, fuzzy
-msgid "sorry, too many standbys already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+#: replication/walsender.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %"
+"d)"
+msgstr ""
+"Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders "
+"(aktuell %d)"
+
+#: replication/walsender.c:542 replication/walsender.c:603
+#, c-format
+msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
+msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: replication/walsender.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: replication/walsender.c:575
+#, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
-"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
-"schreiben: %m"
+"konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:786
-#, fuzzy
+#: replication/walsender.c:826
 msgid "not enough shared memory for walsender"
-msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
+msgstr "nicht genug Shared-Memory für WAL-Sender"
 
-#: replication/walreceiver.c:113
-#, fuzzy
+#: replication/walreceiver.c:137
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
-msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-
-#: replication/walreceiver.c:279
-#, fuzzy
-msgid "cannot continue XLOG streaming, recovery has already ended"
-msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-
-#: replication/walreceiver.c:393
-#, fuzzy
-msgid "invalid WAL message received from primary"
-msgstr "ungültiges Message-Format"
+msgstr ""
+"breche WAL-Receiver-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: replication/walreceiver.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid replication message type %d"
-msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
+#: replication/walreceiver.c:285
+msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
+msgstr ""
+"kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
 #: replication/walreceiverfuncs.c:64
-#, fuzzy
 msgid "not enough shared memory for walreceiver"
-msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
+msgstr "nicht genug Shared-Memory für WAL-Receiver"
 
 #: utils/mmgr/aset.c:409
 #, c-format
@@ -2944,8 +3082,8 @@ msgstr ""
 "mit WITH HOLD erzeugt hat"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:882 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:747
-#: executor/execQual.c:1534 executor/execQual.c:1559 executor/execQual.c:1920
-#: executor/execQual.c:5007 executor/functions.c:647 foreign/foreign.c:271
+#: executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1640 executor/execQual.c:2001
+#: executor/execQual.c:5090 executor/functions.c:652 foreign/foreign.c:271
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
@@ -3044,20 +3182,20 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
 #: utils/adt/acl.c:2006 utils/adt/acl.c:2036 utils/adt/acl.c:2068
 #: utils/adt/acl.c:2100 utils/adt/acl.c:2128 utils/adt/acl.c:2158
-#: catalog/aclchk.c:1643 commands/comment.c:566 commands/sequence.c:948
-#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2111
-#: commands/tablecmds.c:2330 commands/tablecmds.c:7728
+#: catalog/aclchk.c:1728 commands/comment.c:566 commands/sequence.c:953
+#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2130
+#: commands/tablecmds.c:2349 commands/tablecmds.c:7754
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
 
-#: utils/adt/acl.c:2770 utils/adt/ruleutils.c:1522 catalog/aclchk.c:1388
-#: commands/analyze.c:340 commands/comment.c:652 commands/copy.c:3449
-#: commands/sequence.c:1304 commands/tablecmds.c:3918
-#: commands/tablecmds.c:4008 commands/tablecmds.c:4055
-#: commands/tablecmds.c:4151 commands/tablecmds.c:4195
-#: commands/tablecmds.c:4274 commands/tablecmds.c:4345
-#: commands/tablecmds.c:5778 commands/tablecmds.c:5916 commands/trigger.c:527
+#: utils/adt/acl.c:2770 utils/adt/ruleutils.c:1523 catalog/aclchk.c:1463
+#: commands/analyze.c:340 commands/comment.c:651 commands/copy.c:3448
+#: commands/sequence.c:1309 commands/tablecmds.c:3937
+#: commands/tablecmds.c:4027 commands/tablecmds.c:4074
+#: commands/tablecmds.c:4170 commands/tablecmds.c:4214
+#: commands/tablecmds.c:4293 commands/tablecmds.c:4366
+#: commands/tablecmds.c:5803 commands/tablecmds.c:5941 commands/trigger.c:527
 #: parser/analyze.c:1814 parser/parse_relation.c:1996
 #: parser/parse_relation.c:2051 parser/parse_target.c:808
 #: parser/parse_type.c:117
@@ -3065,9 +3203,9 @@ msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:2975 utils/adt/dbsize.c:149 utils/init/postinit.c:577
-#: utils/init/postinit.c:645 utils/init/postinit.c:662 catalog/aclchk.c:577
-#: commands/comment.c:699 commands/dbcommands.c:760 commands/dbcommands.c:905
+#: utils/adt/acl.c:2975 utils/adt/dbsize.c:149 utils/init/postinit.c:691
+#: utils/init/postinit.c:759 utils/init/postinit.c:776 catalog/aclchk.c:613
+#: commands/comment.c:698 commands/dbcommands.c:760 commands/dbcommands.c:905
 #: commands/dbcommands.c:1004 commands/dbcommands.c:1181
 #: commands/dbcommands.c:1366 commands/dbcommands.c:1410
 #: commands/dbcommands.c:1456
@@ -3081,29 +3219,29 @@ msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:3562 catalog/aclchk.c:603 commands/comment.c:1221
+#: utils/adt/acl.c:3562 catalog/aclchk.c:639 commands/comment.c:1220
 #: commands/functioncmds.c:836 commands/functioncmds.c:1990
-#: commands/proclang.c:496 commands/proclang.c:565 commands/proclang.c:605
+#: commands/proclang.c:531 commands/proclang.c:600 commands/proclang.c:640
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:3760 catalog/aclchk.c:636 catalog/aclchk.c:1014
-#: catalog/namespace.c:340 catalog/namespace.c:2308 catalog/namespace.c:2347
-#: catalog/namespace.c:2394 catalog/namespace.c:3298 commands/comment.c:807
+#: utils/adt/acl.c:3760 catalog/aclchk.c:672 catalog/aclchk.c:1050
+#: catalog/namespace.c:340 catalog/namespace.c:2307 catalog/namespace.c:2346
+#: catalog/namespace.c:2393 catalog/namespace.c:3312 commands/comment.c:806
 #: commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:264
 #: commands/schemacmds.c:335
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:4134 utils/adt/dbsize.c:248 catalog/aclchk.c:665
-#: commands/comment.c:738 commands/dbcommands.c:436 commands/dbcommands.c:1037
-#: commands/indexcmds.c:224 commands/tablecmds.c:418 commands/tablecmds.c:6728
+#: utils/adt/acl.c:4134 utils/adt/dbsize.c:248 catalog/aclchk.c:701
+#: commands/comment.c:737 commands/dbcommands.c:436 commands/dbcommands.c:1037
+#: commands/indexcmds.c:224 commands/tablecmds.c:418 commands/tablecmds.c:6753
 #: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:778
 #: commands/tablespace.c:845 commands/tablespace.c:950
 #: commands/tablespace.c:1006 commands/tablespace.c:1130
-#: executor/execMain.c:2126
+#: executor/execMain.c:2125
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
@@ -3122,15 +3260,15 @@ msgid "neither input type is an array"
 msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1225 utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159
-#: utils/adt/float.c:2710 utils/adt/float.c:2726 utils/adt/int.c:622
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1226 utils/adt/float.c:1101 utils/adt/float.c:1160
+#: utils/adt/float.c:2711 utils/adt/float.c:2727 utils/adt/int.c:622
 #: utils/adt/int.c:651 utils/adt/int.c:672 utils/adt/int.c:692
 #: utils/adt/int.c:714 utils/adt/int.c:739 utils/adt/int.c:753
 #: utils/adt/int.c:768 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:924
 #: utils/adt/int.c:951 utils/adt/int.c:991 utils/adt/int.c:1012
 #: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1120
 #: utils/adt/int8.c:1196 utils/adt/numeric.c:2062 utils/adt/numeric.c:2071
-#: utils/adt/varbit.c:1097 utils/adt/varbit.c:1482 utils/adt/varlena.c:942
+#: utils/adt/varbit.c:1098 utils/adt/varbit.c:1483 utils/adt/varlena.c:942
 #: utils/adt/varlena.c:1915
 msgid "integer out of range"
 msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -3172,16 +3310,16 @@ msgstr ""
 "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für "
 "Aneinanderhängen."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2855 utils/adt/arrayfuncs.c:4535
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1192
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2856 utils/adt/arrayfuncs.c:4536
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:203
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:460 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2859 utils/adt/arrayfuncs.c:4539
-#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:2897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:4540
+#: executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:324 executor/execQual.c:2978
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
@@ -3198,8 +3336,8 @@ msgstr "Dimensionswert fehlt"
 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 msgstr "»]« in Arraydimensionen fehlt"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2384
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2412 utils/adt/arrayfuncs.c:2427
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2385
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 utils/adt/arrayfuncs.c:2428
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
 
@@ -3215,129 +3353,129 @@ msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:397 utils/adt/arrayfuncs.c:412
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:421 utils/adt/arrayfuncs.c:435
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:483
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:528
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:549 utils/adt/arrayfuncs.c:568
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:687
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:717 utils/adt/arrayfuncs.c:732
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:785
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:398 utils/adt/arrayfuncs.c:413
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:422 utils/adt/arrayfuncs.c:436
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:456 utils/adt/arrayfuncs.c:484
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:529
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:550 utils/adt/arrayfuncs.c:569
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/arrayfuncs.c:688
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:718 utils/adt/arrayfuncs.c:733
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:786
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:495 executor/execQual.c:2917
-#: executor/execQual.c:2944
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:496 executor/execQual.c:2998
+#: executor/execQual.c:3025
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
 "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl "
 "Dimensionen haben"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:824 utils/adt/arrayfuncs.c:1421
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2739 utils/adt/arrayfuncs.c:2887
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4635 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:825 utils/adt/arrayfuncs.c:1422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2740 utils/adt/arrayfuncs.c:2888
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4636 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1203
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "ungültige Array-Flags"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211
 msgid "wrong element type"
 msgstr "falscher Elementtyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1255 utils/cache/lsyscache.c:2305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256 utils/cache/lsyscache.c:2305
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1395
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1396
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1477 utils/cache/lsyscache.c:2338
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1478 utils/cache/lsyscache.c:2338
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1851
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1852
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2024 utils/adt/arrayfuncs.c:2046
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2366
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4515 utils/adt/arrayfuncs.c:4547
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4564
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2025 utils/adt/arrayfuncs.c:2047
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 utils/adt/arrayfuncs.c:2367
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4516 utils/adt/arrayfuncs.c:4548
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4565
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2122
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2030 utils/adt/arrayfuncs.c:2123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2034
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2035
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2320
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2321
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2356 utils/adt/arrayfuncs.c:2443
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2357 utils/adt/arrayfuncs.c:2444
 msgid "source array too small"
 msgstr "Quellarray ist zu klein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2994
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2995
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3055 utils/adt/arrayfuncs.c:3262
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3462
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3056 utils/adt/arrayfuncs.c:3263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3463
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3078 utils/adt/arrayfuncs.c:3479
-#: utils/adt/rowtypes.c:1138 parser/parse_oper.c:259
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3079 utils/adt/arrayfuncs.c:3480
+#: utils/adt/rowtypes.c:1139 parser/parse_oper.c:260
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3279 utils/adt/rowtypes.c:912
-#: executor/execQual.c:4666
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3280 utils/adt/rowtypes.c:913
+#: executor/execQual.c:4749
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4413 utils/adt/arrayfuncs.c:4453
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4414 utils/adt/arrayfuncs.c:4454
 msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
 msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array kann nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4516 utils/adt/arrayfuncs.c:4548
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4517 utils/adt/arrayfuncs.c:4549
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521 utils/adt/arrayfuncs.c:4553
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4522 utils/adt/arrayfuncs.c:4554
 msgid "wrong range of array subscripts"
 msgstr "falscher Bereich der Arrayindizes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4522 utils/adt/arrayfuncs.c:4554
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4523 utils/adt/arrayfuncs.c:4555
 msgid "Lower bound of dimension array must be one."
 msgstr "Untergrenze des Dimensions-Arrays muss eins sein."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4527 utils/adt/arrayfuncs.c:4559
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4528 utils/adt/arrayfuncs.c:4560
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4565
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4566
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array."
 
@@ -3379,9 +3517,9 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
 
 #: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624
-#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763
-#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2469 utils/adt/float.c:2532
-#: utils/adt/geo_ops.c:4122 utils/adt/int.c:728 utils/adt/int.c:869
+#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:764
+#: utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470 utils/adt/float.c:2533
+#: utils/adt/geo_ops.c:4121 utils/adt/int.c:728 utils/adt/int.c:869
 #: utils/adt/int.c:965 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1079
 #: utils/adt/int.c:1099 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:644
 #: utils/adt/int8.c:820 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:1004
@@ -3418,7 +3556,7 @@ msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:1671
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:1688
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
@@ -3431,8 +3569,8 @@ msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«"
 
 #: utils/adt/date.c:880 utils/adt/date.c:927 utils/adt/date.c:1483
-#: utils/adt/date.c:1520 utils/adt/date.c:2394 utils/adt/formatting.c:2961
-#: utils/adt/formatting.c:2993 utils/adt/formatting.c:3061
+#: utils/adt/date.c:1520 utils/adt/date.c:2394 utils/adt/formatting.c:2955
+#: utils/adt/formatting.c:2987 utils/adt/formatting.c:3055
 #: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
 #: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:226
 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:491
@@ -3450,8 +3588,8 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«"
 #: utils/adt/timestamp.c:4225 utils/adt/timestamp.c:4440
 #: utils/adt/timestamp.c:4519 utils/adt/timestamp.c:4526
 #: utils/adt/timestamp.c:4553 utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4614 utils/adt/xml.c:1694 utils/adt/xml.c:1701
-#: utils/adt/xml.c:1721 utils/adt/xml.c:1728
+#: utils/adt/timestamp.c:4614 utils/adt/xml.c:1711 utils/adt/xml.c:1718
+#: utils/adt/xml.c:1738 utils/adt/xml.c:1745
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
@@ -3523,7 +3661,7 @@ msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:127 catalog/aclchk.c:3344 catalog/aclchk.c:4434
+#: utils/adt/dbsize.c:127 catalog/aclchk.c:3499 catalog/aclchk.c:4589
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
@@ -3533,12 +3671,12 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "Typ %s ist keine Domäne"
 
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3689
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3770
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3718
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3799
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
@@ -3598,74 +3736,74 @@ msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf"
 msgid "value out of range: underflow"
 msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf"
 
-#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
+#: utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:247 utils/adt/float.c:298
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«"
 
-#: utils/adt/float.c:241
+#: utils/adt/float.c:242
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
 
-#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/float.c:399 utils/adt/float.c:440 utils/adt/float.c:491
 #: utils/adt/numeric.c:3760 utils/adt/numeric.c:3786
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«"
 
-#: utils/adt/float.c:434
+#: utils/adt/float.c:435
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:348
+#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:348
 #: utils/adt/int.c:784 utils/adt/int.c:813 utils/adt/int.c:834
 #: utils/adt/int.c:854 utils/adt/int.c:882 utils/adt/int.c:1135
 #: utils/adt/int8.c:1221 utils/adt/numeric.c:2163 utils/adt/numeric.c:2174
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4974
+#: utils/adt/float.c:1303 utils/adt/numeric.c:4974
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1975
+#: utils/adt/float.c:1345 utils/adt/numeric.c:1975
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
 
-#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1981
+#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1981
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr ""
 "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5192
+#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:5192
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5196
+#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:5196
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517
-#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581
-#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582
+#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625
 msgid "input is out of range"
 msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:2686 utils/adt/numeric.c:982
+#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:982
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2691 utils/adt/numeric.c:989
+#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:989
 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2697
+#: utils/adt/float.c:2698
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2735 utils/adt/numeric.c:1002
+#: utils/adt/float.c:2736 utils/adt/numeric.c:1002
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
 
@@ -3733,6 +3871,8 @@ msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel"
 msgid ""
 "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
 msgstr ""
+"»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt "
+"verwendet werden"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1411
 #, c-format
@@ -3809,43 +3949,41 @@ msgstr ""
 "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte "
 "überein."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2593
+#: utils/adt/formatting.c:2585
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
 msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz« werden in to_date nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2694
+#: utils/adt/formatting.c:2688
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3208
+#: utils/adt/formatting.c:3205
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3210
+#: utils/adt/formatting.c:3207
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und "
 "12 an."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3248
+#: utils/adt/formatting.c:3245
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und »BC«"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3295
+#: utils/adt/formatting.c:3292
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4153
-#, fuzzy
+#: utils/adt/formatting.c:4150
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
-msgstr "»E« wird nicht unterstützt"
+msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4165
-#, fuzzy
+#: utils/adt/formatting.c:4162
 msgid "\"RN\" not supported for input"
-msgstr "»RN« wird nicht unterstützt"
+msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
 
 #: utils/adt/genfile.c:58
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
@@ -3859,7 +3997,7 @@ msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
 msgid "must be superuser to read files"
 msgstr "nur Superuser können Dateien lesen"
 
-#: utils/adt/genfile.c:106 commands/copy.c:1776
+#: utils/adt/genfile.c:106 commands/copy.c:1774
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
@@ -3888,13 +4026,13 @@ msgid "must be superuser to get directory listings"
 msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen"
 
 #: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:213 utils/misc/tzparser.c:345
-#: commands/tablespace.c:649 postmaster/postmaster.c:1132
-#: storage/file/fd.c:1571 ../port/copydir.c:66 ../port/copydir.c:100
+#: commands/tablespace.c:649 postmaster/postmaster.c:1136
+#: storage/file/fd.c:1572 ../port/copydir.c:66 ../port/copydir.c:102
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4243 utils/adt/geo_ops.c:5160
+#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4242 utils/adt/geo_ops.c:5159
 msgid "too many points requested"
 msgstr "zu viele Punkte verlangt"
 
@@ -3957,41 +4095,41 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«"
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4041
+#: utils/adt/geo_ops.c:4040
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4353
+#: utils/adt/geo_ops.c:4352
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4370
+#: utils/adt/geo_ops.c:4369
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4537 utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4562
-#: utils/adt/geo_ops.c:4568
+#: utils/adt/geo_ops.c:4536 utils/adt/geo_ops.c:4546 utils/adt/geo_ops.c:4561
+#: utils/adt/geo_ops.c:4567
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4590 utils/adt/geo_ops.c:4598
+#: utils/adt/geo_ops.c:4589 utils/adt/geo_ops.c:4597
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4625
+#: utils/adt/geo_ops.c:4624
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5146
+#: utils/adt/geo_ops.c:5145
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5151
+#: utils/adt/geo_ops.c:5150
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5195 utils/adt/geo_ops.c:5218
+#: utils/adt/geo_ops.c:5194 utils/adt/geo_ops.c:5217
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
 
@@ -4031,7 +4169,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
 #: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:990
 #: utils/adt/int8.c:1017 utils/adt/int8.c:1038 utils/adt/int8.c:1059
 #: utils/adt/int8.c:1086 utils/adt/int8.c:1259 utils/adt/int8.c:1298
-#: utils/adt/numeric.c:2115 utils/adt/varbit.c:1562
+#: utils/adt/numeric.c:2115 utils/adt/varbit.c:1563
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
@@ -4406,7 +4544,7 @@ msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
 
 #: utils/adt/regproc.c:464 utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643
-#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:750
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:751
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "Operator existiert nicht: %s"
@@ -4416,17 +4554,17 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:5414
+#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:5416
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:5415
+#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:5417
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 utils/adt/ruleutils.c:5411
-#: utils/adt/ruleutils.c:5466 utils/adt/ruleutils.c:5503
+#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 utils/adt/ruleutils.c:5473
+#: utils/adt/ruleutils.c:5528 utils/adt/ruleutils.c:5565
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
@@ -4434,7 +4572,7 @@ msgstr "zu viele Argumente"
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
 
-#: utils/adt/regproc.c:810 catalog/namespace.c:278 commands/lockcmds.c:128
+#: utils/adt/regproc.c:810 catalog/namespace.c:278 commands/lockcmds.c:127
 #: parser/parse_relation.c:848 parser/parse_relation.c:856
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
@@ -4442,7 +4580,7 @@ msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: utils/adt/regproc.c:973 commands/functioncmds.c:126
 #: commands/tablecmds.c:216 commands/typecmds.c:650 commands/typecmds.c:2572
-#: parser/parse_func.c:1467 parser/parse_type.c:196
+#: parser/parse_func.c:1463 parser/parse_type.c:196
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
@@ -4575,82 +4713,82 @@ msgstr ""
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:472
+#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:473
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:150 utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:201
-#: utils/adt/rowtypes.c:209 utils/adt/rowtypes.c:261 utils/adt/rowtypes.c:269
+#: utils/adt/rowtypes.c:151 utils/adt/rowtypes.c:179 utils/adt/rowtypes.c:202
+#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:262 utils/adt/rowtypes.c:270
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:151
+#: utils/adt/rowtypes.c:152
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Linke Klammer fehlt."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Zu wenige Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:203 utils/adt/rowtypes.c:211
+#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:212
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:262
+#: utils/adt/rowtypes.c:263
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Zu viele Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:270
+#: utils/adt/rowtypes.c:271
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Müll nach rechter Klammer."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:521
+#: utils/adt/rowtypes.c:522
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:548
+#: utils/adt/rowtypes.c:549
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:609
+#: utils/adt/rowtypes.c:610
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:895 utils/adt/rowtypes.c:1121
+#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr ""
 "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht "
 "vergleichen"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:973 utils/adt/rowtypes.c:1184
+#: utils/adt/rowtypes.c:974 utils/adt/rowtypes.c:1185
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr ""
 "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1633 commands/functioncmds.c:1005
+#: utils/adt/ruleutils.c:1634 commands/functioncmds.c:1005
 #: commands/functioncmds.c:1105 commands/functioncmds.c:1168
 #: commands/functioncmds.c:1319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2235
+#: utils/adt/ruleutils.c:2236
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4763 utils/adt/selfuncs.c:5192
+#: utils/adt/selfuncs.c:4762 utils/adt/selfuncs.c:5191
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
 "nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4868 utils/adt/selfuncs.c:5352
+#: utils/adt/selfuncs.c:4867 utils/adt/selfuncs.c:5351
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
@@ -4682,9 +4820,8 @@ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:260
-#, fuzzy
 msgid "timestamp cannot be NaN"
-msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:370
 #, c-format
@@ -4890,8 +5027,8 @@ msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein"
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3454 commands/indexcmds.c:880
-#: commands/tablecmds.c:1244 commands/tablecmds.c:2030 parser/parse_expr.c:757
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3453 commands/indexcmds.c:880
+#: commands/tablecmds.c:1244 commands/tablecmds.c:2049 parser/parse_expr.c:758
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
@@ -4955,31 +5092,31 @@ msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:990 utils/adt/varbit.c:1092 utils/adt/varlena.c:729
+#: utils/adt/varbit.c:991 utils/adt/varbit.c:1093 utils/adt/varlena.c:729
 #: utils/adt/varlena.c:793 utils/adt/varlena.c:937 utils/adt/varlena.c:1843
 #: utils/adt/varlena.c:1910
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1148
+#: utils/adt/varbit.c:1149
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1189
+#: utils/adt/varbit.c:1190
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1235
+#: utils/adt/varbit.c:1236
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr ""
 "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1709 utils/adt/varbit.c:1766
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/varbit.c:1710 utils/adt/varbit.c:1768
+#, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
-msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
+msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1717 utils/adt/varlena.c:2110
+#: utils/adt/varbit.c:1719 utils/adt/varlena.c:2110
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
 
@@ -5021,140 +5158,140 @@ msgstr "Argument von ntile muss größer als null sein"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:137
+#: utils/adt/xml.c:135
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität"
 
-#: utils/adt/xml.c:138
+#: utils/adt/xml.c:136
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr ""
 "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung "
 "gebaut wird."
 
-#: utils/adt/xml.c:139
+#: utils/adt/xml.c:137
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
 
-#: utils/adt/xml.c:158 utils/mb/mbutils.c:476
+#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:476
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
 
-#: utils/adt/xml.c:404 utils/adt/xml.c:409
+#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
 
-#: utils/adt/xml.c:538
+#: utils/adt/xml.c:536
 msgid "not an XML document"
 msgstr "kein XML-Dokument"
 
-#: utils/adt/xml.c:691 utils/adt/xml.c:714
+#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
 
-#: utils/adt/xml.c:692
+#: utils/adt/xml.c:690
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:715
+#: utils/adt/xml.c:713
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
 
-#: utils/adt/xml.c:794
+#: utils/adt/xml.c:792
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/xml.c:870
+#: utils/adt/xml.c:877
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:871
+#: utils/adt/xml.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr ""
 "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1346 utils/adt/xml.c:1347 utils/adt/xml.c:1353
-#: utils/adt/xml.c:1424 utils/misc/guc.c:4901 utils/misc/guc.c:5169
+#: utils/adt/xml.c:1363 utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370
+#: utils/adt/xml.c:1441 utils/misc/guc.c:4931 utils/misc/guc.c:5199
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381 catalog/dependency.c:912 catalog/dependency.c:913
 #: catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:920 catalog/dependency.c:931
-#: catalog/dependency.c:932 commands/tablecmds.c:642 commands/trigger.c:831
-#: commands/trigger.c:847 commands/trigger.c:859 commands/user.c:902
-#: commands/user.c:903 tcop/postgres.c:4226 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: catalog/dependency.c:932 commands/tablecmds.c:642 commands/trigger.c:832
+#: commands/trigger.c:848 commands/trigger.c:860 commands/user.c:902
+#: commands/user.c:903 tcop/postgres.c:4223 storage/lmgr/deadlock.c:942
 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: utils/adt/xml.c:1400
+#: utils/adt/xml.c:1417
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
 
-#: utils/adt/xml.c:1403
+#: utils/adt/xml.c:1420
 msgid "Space required."
 msgstr "Leerzeichen benötigt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1406
+#: utils/adt/xml.c:1423
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
 
-#: utils/adt/xml.c:1409
+#: utils/adt/xml.c:1426
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1412
+#: utils/adt/xml.c:1429
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
 
-#: utils/adt/xml.c:1415
+#: utils/adt/xml.c:1432
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
 
-#: utils/adt/xml.c:1418
+#: utils/adt/xml.c:1435
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:1672
+#: utils/adt/xml.c:1689
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
 
-#: utils/adt/xml.c:1695 utils/adt/xml.c:1722
+#: utils/adt/xml.c:1712 utils/adt/xml.c:1739
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendliche timestamp-Werte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2027 utils/adt/xml.c:2191 commands/portalcmds.c:168
+#: utils/adt/xml.c:2044 utils/adt/xml.c:2208 commands/portalcmds.c:168
 #: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/xml.c:2106
+#: utils/adt/xml.c:2123
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:3335
+#: utils/adt/xml.c:3352
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:3336
+#: utils/adt/xml.c:3353
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss "
 "gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:3360
+#: utils/adt/xml.c:3377
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:3408
+#: utils/adt/xml.c:3425
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:3415
+#: utils/adt/xml.c:3432
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
@@ -5255,14 +5392,14 @@ msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen"
 #: utils/sort/tuplesort.c:2808
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
 
 #: utils/init/miscinit.c:114
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:380 utils/misc/guc.c:4784
+#: utils/init/miscinit.c:380 utils/misc/guc.c:4814
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
@@ -5275,79 +5412,79 @@ msgstr ""
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/init/miscinit.c:443
+#: utils/init/miscinit.c:441
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
 
-#: utils/init/miscinit.c:461
+#: utils/init/miscinit.c:459
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
 
-#: utils/init/miscinit.c:518
+#: utils/init/miscinit.c:519
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
 
-#: utils/init/miscinit.c:598
+#: utils/init/miscinit.c:599
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:729
+#: utils/init/miscinit.c:731
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:743
+#: utils/init/miscinit.c:745
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:749
+#: utils/init/miscinit.c:751
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: utils/init/miscinit.c:799
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
 
-#: utils/init/miscinit.c:801
+#: utils/init/miscinit.c:803
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:803
+#: utils/init/miscinit.c:805
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%"
 "s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:808
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:808
+#: utils/init/miscinit.c:810
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%"
 "s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:836
+#: utils/init/miscinit.c:838
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch "
 "benutzt"
 
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -5356,12 +5493,12 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, "
 "entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
 
-#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:858
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:858
+#: utils/init/miscinit.c:860
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
 "remove the file by hand and try again."
@@ -5370,36 +5507,36 @@ msgstr ""
 "gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
 "erneut."
 
-#: utils/init/miscinit.c:880 utils/init/miscinit.c:890
+#: utils/init/miscinit.c:882 utils/init/miscinit.c:892
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:998 utils/misc/guc.c:7021 commands/copy.c:2219
+#: utils/init/miscinit.c:1000 utils/misc/guc.c:7067 commands/copy.c:2217
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1089 utils/init/miscinit.c:1102
+#: utils/init/miscinit.c:1091 utils/init/miscinit.c:1104
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1091
+#: utils/init/miscinit.c:1093
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1104
+#: utils/init/miscinit.c:1106
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1106
+#: utils/init/miscinit.c:1108
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1114
+#: utils/init/miscinit.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -5408,59 +5545,69 @@ msgstr ""
 "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
 "welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1164
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1199
+#: utils/init/miscinit.c:1201
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
 
-#: utils/init/postinit.c:196 postmaster/postmaster.c:1064
+#: utils/init/postinit.c:196 postmaster/postmaster.c:1068
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: utils/init/postinit.c:222
+#: utils/init/postinit.c:227
+#, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s"
+msgstr "Replikationsverbindung authorisiert: Benutzer=%s Host=%s Port=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:233
+#, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s"
+msgstr "Replikationsverbindung authorisiert: Benutzer=%s Host=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:239
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:252
+#: utils/init/postinit.c:269
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "Datenbank »%s« ist aus pg_database verschwunden"
 
-#: utils/init/postinit.c:254
+#: utils/init/postinit.c:271
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Datenbank-OID %u gehört jetzt anscheinend zu »%s«."
 
-#: utils/init/postinit.c:274
+#: utils/init/postinit.c:291
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
 
-#: utils/init/postinit.c:287
+#: utils/init/postinit.c:304
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung für Datenbank »%s«"
 
-#: utils/init/postinit.c:288
+#: utils/init/postinit.c:305
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
 
-#: utils/init/postinit.c:305
+#: utils/init/postinit.c:322
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
 
-#: utils/init/postinit.c:327 utils/init/postinit.c:334
+#: utils/init/postinit.c:344 utils/init/postinit.c:351
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:328
+#: utils/init/postinit.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
@@ -5469,14 +5616,14 @@ msgstr ""
 "Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von setlocale() "
 "nicht erkannt wird."
 
-#: utils/init/postinit.c:330 utils/init/postinit.c:337
+#: utils/init/postinit.c:347 utils/init/postinit.c:354
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
 msgstr ""
 "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren "
 "Sie die fehlende Locale."
 
-#: utils/init/postinit.c:335
+#: utils/init/postinit.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
@@ -5485,250 +5632,263 @@ msgstr ""
 "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() "
 "nicht erkannt wird."
 
-#: utils/init/postinit.c:594
+#: utils/init/postinit.c:607
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
+
+#: utils/init/postinit.c:608
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ausführen."
+
+#: utils/init/postinit.c:631
+msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
+msgstr "während des Herunterfahrens der Datenbank sind keine neuen Replikationsverbindungen erlaubt"
+
+#: utils/init/postinit.c:635
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr ""
+"nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
+
+#: utils/init/postinit.c:649
+msgid ""
+"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
+"connections"
+msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Superuser auf Nicht-Replikationsverbindungen reserviert"
+
+#: utils/init/postinit.c:662
+msgid "must be superuser to start walsender"
+msgstr "nur Superuser können WAL-Sender starten"
+
+#: utils/init/postinit.c:708
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
 
-#: utils/init/postinit.c:646
+#: utils/init/postinit.c:760
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt."
 
-#: utils/init/postinit.c:664
+#: utils/init/postinit.c:778
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/postinit.c:669
+#: utils/init/postinit.c:783
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
 
-#: utils/init/postinit.c:705
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausführen."
-
-#: utils/init/postinit.c:741
-msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr ""
-"nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
-
-#: utils/init/postinit.c:751
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten"
-
-#: utils/misc/guc.c:475
+#: utils/misc/guc.c:476
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ungruppiert"
 
-#: utils/misc/guc.c:477
+#: utils/misc/guc.c:478
 msgid "File Locations"
 msgstr "Dateipfade"
 
-#: utils/misc/guc.c:479
+#: utils/misc/guc.c:480
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:482
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:483
+#: utils/misc/guc.c:484
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:485
+#: utils/misc/guc.c:486
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Resourcenbenutzung"
 
-#: utils/misc/guc.c:487
+#: utils/misc/guc.c:488
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
 
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:490
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
 
-#: utils/misc/guc.c:491
+#: utils/misc/guc.c:492
 msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead-Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:493
+#: utils/misc/guc.c:494
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:495
+#: utils/misc/guc.c:496
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints"
 
-#: utils/misc/guc.c:497
-#, fuzzy
+#: utils/misc/guc.c:498
 msgid "Write-Ahead Log / Replication"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+msgstr "Write-Ahead-Log / Replikation"
 
-#: utils/misc/guc.c:499
+#: utils/misc/guc.c:500
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Anfragetuning"
 
-#: utils/misc/guc.c:501
+#: utils/misc/guc.c:502
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
 
-#: utils/misc/guc.c:503
+#: utils/misc/guc.c:504
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
 
-#: utils/misc/guc.c:505
+#: utils/misc/guc.c:506
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
 
-#: utils/misc/guc.c:507
+#: utils/misc/guc.c:508
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:509
+#: utils/misc/guc.c:510
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Berichte und Logging"
 
-#: utils/misc/guc.c:511
+#: utils/misc/guc.c:512
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
 
-#: utils/misc/guc.c:513
+#: utils/misc/guc.c:514
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
 
-#: utils/misc/guc.c:515
+#: utils/misc/guc.c:516
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
 
-#: utils/misc/guc.c:517
+#: utils/misc/guc.c:518
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
-#: utils/misc/guc.c:519
+#: utils/misc/guc.c:520
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Statistiken / Überwachung"
 
-#: utils/misc/guc.c:521
+#: utils/misc/guc.c:522
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
 
-#: utils/misc/guc.c:523
+#: utils/misc/guc.c:524
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:525
+#: utils/misc/guc.c:526
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:528
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:529
+#: utils/misc/guc.c:530
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:531
+#: utils/misc/guc.c:532
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
 
-#: utils/misc/guc.c:533
+#: utils/misc/guc.c:534
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Sperrenverwaltung"
 
-#: utils/misc/guc.c:535
+#: utils/misc/guc.c:536
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
 
-#: utils/misc/guc.c:537
+#: utils/misc/guc.c:538
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:540
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
 
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:542
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Voreingestellte Optionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:543
+#: utils/misc/guc.c:544
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Angepasste Optionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:545
+#: utils/misc/guc.c:546
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Entwickleroptionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:600
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:608
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:616
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:624
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:631
+#: utils/misc/guc.c:632
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:639
+#: utils/misc/guc.c:640
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:647
+#: utils/misc/guc.c:648
+msgid "Enables the planner's use of materialization."
+msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:656
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:664
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:663
+#: utils/misc/guc.c:672
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:671
+#: utils/misc/guc.c:680
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:672
+#: utils/misc/guc.c:681
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr ""
 "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
 
-#: utils/misc/guc.c:681
+#: utils/misc/guc.c:690
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:699
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:707
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:715
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:707
+#: utils/misc/guc.c:716
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -5741,15 +5901,15 @@ msgstr ""
 "Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
 "wiederhergestellt werden kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:717
+#: utils/misc/guc.c:726
 msgid "Sets immediate fsync at commit."
 msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen."
 
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:734
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
 
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:735
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -5763,13 +5923,13 @@ msgstr ""
 "Seiten mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
 "zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:738
+#: utils/misc/guc.c:747
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert "
 "werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:739
+#: utils/misc/guc.c:748
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -5782,11 +5942,11 @@ msgstr ""
 "Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden "
 "sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:759
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
 
-#: utils/misc/guc.c:751
+#: utils/misc/guc.c:760
 msgid ""
 "If this parameter is set, the server will automatically run in the "
 "background and any controlling terminals are dissociated."
@@ -5794,73 +5954,73 @@ msgstr ""
 "Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
 "Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
 
-#: utils/misc/guc.c:759
+#: utils/misc/guc.c:768
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:767
+#: utils/misc/guc.c:776
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:775
+#: utils/misc/guc.c:784
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:783
+#: utils/misc/guc.c:792
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:784
+#: utils/misc/guc.c:793
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
 
-#: utils/misc/guc.c:798 utils/misc/guc.c:880 utils/misc/guc.c:939
-#: utils/misc/guc.c:948 utils/misc/guc.c:957 utils/misc/guc.c:966
-#: utils/misc/guc.c:1559 utils/misc/guc.c:1568
+#: utils/misc/guc.c:807 utils/misc/guc.c:889 utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:957 utils/misc/guc.c:966 utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:1568 utils/misc/guc.c:1577
 msgid "No description available."
 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
 
-#: utils/misc/guc.c:807
+#: utils/misc/guc.c:816
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:815
+#: utils/misc/guc.c:824
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:832
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:840
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Schreibt der Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:848
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:847
+#: utils/misc/guc.c:856
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:855
+#: utils/misc/guc.c:864
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:863
+#: utils/misc/guc.c:872
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:871
+#: utils/misc/guc.c:880
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:891
+#: utils/misc/guc.c:900
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle."
 
-#: utils/misc/guc.c:892
+#: utils/misc/guc.c:901
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -5869,16 +6029,16 @@ msgstr ""
 "jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung "
 "begann."
 
-#: utils/misc/guc.c:901
+#: utils/misc/guc.c:910
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
 
-#: utils/misc/guc.c:910
+#: utils/misc/guc.c:919
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr ""
 "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
 
-#: utils/misc/guc.c:911
+#: utils/misc/guc.c:920
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
@@ -5886,23 +6046,23 @@ msgstr ""
 "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
 "empfangenen neuen SQL-Befehl."
 
-#: utils/misc/guc.c:919
+#: utils/misc/guc.c:928
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:928
+#: utils/misc/guc.c:937
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:986
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:995
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:996
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -5914,15 +6074,15 @@ msgstr ""
 "diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
 "das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
 
-#: utils/misc/guc.c:997
+#: utils/misc/guc.c:1006
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1014
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1015
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -5932,11 +6092,11 @@ msgstr ""
 "UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
 "verschlüsselt wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1024
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
 
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1025
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -5949,15 +6109,15 @@ msgstr ""
 "korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für "
 "unbekannt) zurückzugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1027
+#: utils/misc/guc.c:1036
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1045
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
 
-#: utils/misc/guc.c:1037
+#: utils/misc/guc.c:1046
 msgid ""
 "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
 "vintage clients."
@@ -5965,24 +6125,24 @@ msgstr ""
 "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
 "AUTOCOMMIT TO ON ausführen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1054
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1053
+#: utils/misc/guc.c:1062
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1062
+#: utils/misc/guc.c:1071
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1070
+#: utils/misc/guc.c:1079
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
 
-#: utils/misc/guc.c:1071
+#: utils/misc/guc.c:1080
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -5990,42 +6150,42 @@ msgstr ""
 "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
 "Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
 
-#: utils/misc/guc.c:1080
+#: utils/misc/guc.c:1089
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
 
-#: utils/misc/guc.c:1088
+#: utils/misc/guc.c:1097
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in "
 "Logdateien auszugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1105
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1128
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1133
+#: utils/misc/guc.c:1142
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1154
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1156
+#: utils/misc/guc.c:1165
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1179
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
@@ -6033,40 +6193,43 @@ msgstr ""
 "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen "
 "ignoriert werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1188
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1188
+#: utils/misc/guc.c:1197
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr ""
 "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen "
 "behandeln."
 
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1207
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
 
-#: utils/misc/guc.c:1207
+#: utils/misc/guc.c:1216
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:1216
+#: utils/misc/guc.c:1225
 msgid ""
 "During recovery, allows connections and queries.  During normal running, "
 "causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on "
 "WAL standby nodes."
 msgstr ""
+"Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung.  Im "
+"Normalbetrieb werden zusätzliche Informationen in den WAL geschrieben, um "
+"den Hot-Standby-Modus auf WAL-Standby-Knoten zu ermöglichen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1236
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1237
+#: utils/misc/guc.c:1246
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:1238
+#: utils/misc/guc.c:1247
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -6074,18 +6237,22 @@ msgstr ""
 "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
 "unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1248
+#: utils/misc/guc.c:1257
 msgid ""
-"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects"
+"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
+"Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large "
+"Objects ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1249
+#: utils/misc/guc.c:1258
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
 msgstr ""
+"Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, "
+"zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0."
 
-#: utils/misc/guc.c:1267
+#: utils/misc/guc.c:1276
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -6093,20 +6260,20 @@ msgstr ""
 "Erzwingt das Umschalten zur nächsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
 "Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1277
+#: utils/misc/guc.c:1286
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr ""
 "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1278 utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1287 utils/misc/guc.c:1651
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1295
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1296
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -6114,12 +6281,12 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches "
 "Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1304
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1297
+#: utils/misc/guc.c:1306
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -6127,13 +6294,13 @@ msgstr ""
 "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die "
 "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1306
+#: utils/misc/guc.c:1315
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst "
 "werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1317
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -6141,65 +6308,67 @@ msgstr ""
 "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
 "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1317
+#: utils/misc/guc.c:1326
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1334
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
 "verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1333
+#: utils/misc/guc.c:1342
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1334 utils/misc/guc.c:1342
+#: utils/misc/guc.c:1343 utils/misc/guc.c:1351
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
 
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1350
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1360
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1380
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1380
+#: utils/misc/guc.c:1389
 msgid ""
-"Sets the maximum delay to avoid conflict processing on Hot Standby servers."
+"Sets the maximum delay to avoid conflict processing on hot standby servers."
 msgstr ""
+"Setzt die maximale Verzögerung bevor Konfliktauflösung auf Hot-Standby-"
+"Servern beginnt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1398
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:1407
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1408
+#: utils/misc/guc.c:1417
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären "
 "Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1427
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1436
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1437
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -6212,11 +6381,11 @@ msgstr ""
 "gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) "
 "anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1440
+#: utils/misc/guc.c:1449
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
 
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1450
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -6224,85 +6393,85 @@ msgstr ""
 "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen "
 "verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1452
+#: utils/misc/guc.c:1461
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1453
+#: utils/misc/guc.c:1462
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1462
+#: utils/misc/guc.c:1471
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1472
+#: utils/misc/guc.c:1481
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1481
+#: utils/misc/guc.c:1490
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1490
+#: utils/misc/guc.c:1499
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1499
+#: utils/misc/guc.c:1508
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1508
+#: utils/misc/guc.c:1517
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1518
+#: utils/misc/guc.c:1527
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1537
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1537
+#: utils/misc/guc.c:1546
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden "
 "Serverprozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1558
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1579
+#: utils/misc/guc.c:1588
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1580
+#: utils/misc/guc.c:1589
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1589
+#: utils/misc/guc.c:1598
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:1598
+#: utils/misc/guc.c:1607
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen "
 "einzufrieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:1607
+#: utils/misc/guc.c:1616
 msgid "Age by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
-msgstr ""
+msgstr "Alter, ab dem VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:1619
+#: utils/misc/guc.c:1628
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1620
+#: utils/misc/guc.c:1629
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -6312,33 +6481,38 @@ msgstr ""
 "max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
 "gleichzeitig gesperrt werden müssen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1630
+#: utils/misc/guc.c:1639
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1650
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr ""
 "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1660
+msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:1669
 msgid ""
 "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
 
-#: utils/misc/guc.c:1660
+#: utils/misc/guc.c:1678
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
 
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1688
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert "
 "gefüllt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1672
+#: utils/misc/guc.c:1690
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -6348,26 +6522,23 @@ msgstr ""
 "Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden "
 "passieren. Null schaltet die Warnung ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1701
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:1693
+#: utils/misc/guc.c:1711
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers."
 
-#: utils/misc/guc.c:1704
-#, fuzzy
+#: utils/misc/guc.c:1722
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:1713
-#, fuzzy
+#: utils/misc/guc.c:1731
 msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers."
+msgstr "WAL-Sender-Schlafzeit zwischen WAL-Replikationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1741
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -6375,18 +6546,18 @@ msgstr ""
 "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
 "dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1733
+#: utils/misc/guc.c:1751
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
 "»commit_delay« angewendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1743
+#: utils/misc/guc.c:1761
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1762
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -6396,16 +6567,16 @@ msgstr ""
 "Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
 "DBL_DIG) hinzuaddiert."
 
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1772
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1756
+#: utils/misc/guc.c:1774
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1765
+#: utils/misc/guc.c:1783
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."