msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-16 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-17 15:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-17 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 17:41\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3553 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
+#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83
+#: commands/copy.c:3557 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
+#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
#: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361
#: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3484
#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:11162
#: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3385 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3384
-#: replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/logical/snapbuild.c:1909
-#: replication/logical/snapbuild.c:1937 replication/logical/snapbuild.c:1964
+#: replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921
+#: replication/logical/snapbuild.c:1949 replication/logical/snapbuild.c:1976
#: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518
#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:793 utils/cache/relmapper.c:744
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
+#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
#: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3489
#: access/transam/xlog.c:4690 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1872
-#: replication/logical/snapbuild.c:1914 replication/logical/snapbuild.c:1942
-#: replication/logical/snapbuild.c:1969 replication/slot.c:1451
+#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1884
+#: replication/logical/snapbuild.c:1926 replication/logical/snapbuild.c:1954
+#: replication/logical/snapbuild.c:1981 replication/slot.c:1451
#: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:523
#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": прочитано %d з %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
-#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
+#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127
+#: ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289
#: access/heap/rewriteheap.c:1205 access/heap/rewriteheap.c:1308
#: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437
#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363
#: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527
#: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3442
-#: replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/logical/snapbuild.c:1977
+#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1989
#: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656
#: storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3425 utils/cache/relmapper.c:759
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо закрити файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:135
+#: ../common/controldata_utils.c:165
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "неправильний порядок байтів"
-#: ../common/controldata_utils.c:137
+#: ../common/controldata_utils.c:167
#, c-format
msgid "possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
msgstr "можлива помилка у послідовності байтів.\n"
"Порядок байтів, що використовують для зберігання файлу pg_control, може не відповідати тому, який використовується цією програмою. У такому випадку результати нижче будуть неправильним, і інсталяція PostgreSQL буде несумісною з цим каталогом даних."
-#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233
#: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285
#: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1291
#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2356
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2641
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3364
-#: replication/logical/snapbuild.c:1731 replication/logical/snapbuild.c:1838
+#: replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1850
#: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:491
#: replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396
#: storage/smgr/md.c:504 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851
-#: utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418
-#: utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093
+#: utils/init/miscinit.c:1291 utils/init/miscinit.c:1426
+#: utils/init/miscinit.c:1503 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
+#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
#: access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790
#: access/transam/xlog.c:10919 access/transam/xlog.c:10957
#: access/transam/xlog.c:11370 access/transam/xlogfuncs.c:729
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
+#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275
#: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367
#: access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1199
#: access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:431
#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802
#: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3518
#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10417
-#: access/transam/xlog.c:10443 replication/logical/snapbuild.c:1769
+#: access/transam/xlog.c:10443 replication/logical/snapbuild.c:1781
#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648
#: storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:919 storage/smgr/md.c:952
#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844
#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360
#: storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1082
-#: storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589
-#: storage/ipc/procarray.c:2013 storage/ipc/procarray.c:2693
+#: storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588
+#: storage/ipc/procarray.c:2012 storage/ipc/procarray.c:2692
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
#: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719
#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474
#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:10895
#: access/transam/xlog.c:10933 access/transam/xlog.c:11150
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271
-#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3563 commands/extension.c:3364
+#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3567 commands/extension.c:3364
#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898
#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537
-#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1645
+#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1657
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1711
#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/fd.c:3176 storage/file/fd.c:3261
#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456
-#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1788
+#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1800
#: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352
#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1379
#, c-format
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "запит на підсумок діапазону BRIN для індексу «%s» сторінки %u не вдалося записати"
-#: access/brin/brin.c:970 access/brin/brin.c:1074 access/gin/ginfast.c:1049
+#: access/brin/brin.c:970 access/brin/brin.c:1080 access/gin/ginfast.c:1048
#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:11101
#: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303
#: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363
msgid "recovery is in progress"
msgstr "відновлення у процесі"
-#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1075
+#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1081
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Контрольна функція BRIN не може бути виконана під час відновлення."
-#: access/brin/brin.c:979 access/brin/brin.c:1083
+#: access/brin/brin.c:979 access/brin/brin.c:1089
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "заблоковане число за межами діапазону: %s"
-#: access/brin/brin.c:1023 access/brin/brin.c:1109
+#: access/brin/brin.c:1023 access/brin/brin.c:1115
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" не є індексом BRIN"
-#: access/brin/brin.c:1039 access/brin/brin.c:1125
+#: access/brin/brin.c:1039 access/brin/brin.c:1131
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "не вдалося відкрити батьківську таблицю індексу %s"
+#: access/brin/brin.c:1048 access/brin/brin.c:1147 access/gin/ginfast.c:1093
+#: parser/parse_utilcmd.c:2225
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "індекс \"%s\" не є припустимим"
+
#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
#: access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
+#: access/gist/gist.c:1465 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
#: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
msgstr "клас операторів \"%s\" з доступом %s немає функції підтримки %d"
-#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
+#: access/common/heaptuple.c:1134 access/common/heaptuple.c:1469
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "кількість стовпців (%d) перевищує обмеження (%d)"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр простору імен \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11787
+#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11795
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "таблиці, позначені WITH OIDS, не підтримуються"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Зменшіть maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginfast.c:1050
+#: access/gin/ginfast.c:1049
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "Черга записів GIN не може бути очищена під час відновлення."
-#: access/gin/ginfast.c:1057
+#: access/gin/ginfast.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\" не є індексом GIN"
-#: access/gin/ginfast.c:1068
+#: access/gin/ginfast.c:1067
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "доступ до тимчасових індексів з інших сесій заблокований"
msgstr "Щоб виправити це, зробіть REINDEX INDEX \"%s\"."
#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1916
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3838 utils/adt/arrayfuncs.c:6471
#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711
#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1887 commands/tablecmds.c:15980 commands/view.c:105
+#: commands/indexcmds.c:1863 commands/tablecmds.c:15990 commands/view.c:105
#: parser/parse_utilcmd.c:4209 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686
#: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "спроба видалити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5865
+#: access/heap/heapam.c:3007 access/heap/heapam.c:5872
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "неможливо оновити кортежі під час паралельної операції"
-#: access/heap/heapam.c:3143
+#: access/heap/heapam.c:3148
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "спроба оновити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545
-#: access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461
+#: access/heap/heapam.c:4514 access/heap/heapam.c:4552
+#: access/heap/heapam.c:4818 access/heap/heapam_handler.c:461
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не вдалося отримати блокування у рядку стосовно \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:4639 postmaster/postmaster.c:4620
#: postmaster/postmaster.c:4630 replication/logical/origin.c:594
#: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655
-#: replication/logical/snapbuild.c:1745 replication/slot.c:1306
+#: replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/slot.c:1306
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370
-#: utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836
-#: utils/misc/guc.c:9767 utils/misc/guc.c:9781 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1367 utils/init/miscinit.c:1378
+#: utils/init/miscinit.c:1386 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836
+#: utils/misc/guc.c:9775 utils/misc/guc.c:9789 utils/time/snapmgr.c:1363
#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466
#: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466
#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2886
-#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:2132
+#: replication/logical/snapbuild.c:1699 replication/logical/snapbuild.c:2144
#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3014
#: storage/file/fd.c:3076 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
#: storage/smgr/md.c:345 storage/smgr/md.c:395 storage/sync/sync.c:223
msgstr[2] "%u сторінок повністю порожні.\n"
msgstr[3] "%u сторінок повністю порожні.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3621
-#: commands/indexcmds.c:3639
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3597
+#: commands/indexcmds.c:3615
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgstr "для методу доступу індекса \"%s\" не заданий обробник"
#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2630 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
-#: commands/tablecmds.c:15675 commands/tablecmds.c:17250
+#: commands/indexcmds.c:2606 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:15683 commands/tablecmds.c:17260
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" не є індексом"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Це могло статися через переривання VACUUM у версії 9.3 або старше перед оновленням. Будь ласка, виконайте REINDEX."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2578
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2593
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "розмір рядка індексу %zu перевищує максимальний розмір для версії %u btree %zu для індексу \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2584
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2599
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Рядок індексу посилається на кортеж (%u,,%u) у відношенні \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2588
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2603
#, c-format
msgid "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr "\"%s\" є індексом"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12435 commands/tablecmds.c:15684
+#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12435 commands/tablecmds.c:15692
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" це складений тип"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s не може бути пустим."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11711
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11719
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s занадто довгий (максимум %d символів)."
#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800
#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816
#: access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832
-#: utils/init/miscinit.c:1516
+#: utils/init/miscinit.c:1524
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файли бази даних є несумісними з даним сервером"
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "не вдалося прочитати сегмент журналу %s, зсув %u: прочитано %d з %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12606
+#: access/transam/xlog.c:12620
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "отримано запит підвищення статусу"
-#: access/transam/xlog.c:12619
+#: access/transam/xlog.c:12633
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "знайдено файл тригера підвищення: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12628
+#: access/transam/xlog.c:12642
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про файл тригера підвищення \"%s\": %m"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9467
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9474
#: utils/mmgr/portalmem.c:1143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3284
#: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591
#: utils/adt/misc.c:221 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569
-#: utils/misc/guc.c:9471 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:9478 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "\"wait_seconds\" не має бути від'ємним чи нулем"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:169
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "надіслати сигнал процесу postmaster не вдалося: %m"
msgid "server did not promote within %d seconds"
msgstr "сервер не підвищено протягом %d секунд"
-#: access/transam/xlogreader.c:304
+#: access/transam/xlogreader.c:273
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "невірний зсув запису: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:312
+#: access/transam/xlogreader.c:281
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по зсуву %X/%X запитано продовження запису"
-#: access/transam/xlogreader.c:353 access/transam/xlogreader.c:683
+#: access/transam/xlogreader.c:322 access/transam/xlogreader.c:669
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "невірна довжина запису по зсуву %X/%X: очікувалось %u, отримано %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:379
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "довжина запису %u на %X/%X є задовгою"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:428
+#: access/transam/xlogreader.c:392
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "немає прапорця contrecord в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:441
+#: access/transam/xlogreader.c:405
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "невірна довжина contrecord %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:691
+#: access/transam/xlogreader.c:677
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "невірний ID менеджера ресурсів %u в %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:705 access/transam/xlogreader.c:722
+#: access/transam/xlogreader.c:691 access/transam/xlogreader.c:708
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запис з неправильним попереднім посиланням %X/%X на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:747
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "некоректна контрольна сума даних менеджера ресурсів у запису по зсуву %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:796
+#: access/transam/xlogreader.c:784
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "невірне магічне число %04X в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:810 access/transam/xlogreader.c:861
+#: access/transam/xlogreader.c:798 access/transam/xlogreader.c:849
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "невірні інформаційні біти %04X в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:836
+#: access/transam/xlogreader.c:824
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgstr "Файл WAL належить іншій системі баз даних: у ньому вказаний ідентифікатор %s, а ідентифікатор системи %s"
-#: access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogreader.c:831
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "Файл WAL належить іншій системі баз даних: некоректний розмір сегменту в заголовку сторінки"
-#: access/transam/xlogreader.c:849
+#: access/transam/xlogreader.c:837
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "Файл WAL належить іншій системі баз даних: некоректний XLOG_BLCKSZ в заголовку сторінки"
-#: access/transam/xlogreader.c:880
+#: access/transam/xlogreader.c:868
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неочікуваний pageaddr %X/%X в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:905
+#: access/transam/xlogreader.c:893
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "порушення послідовності ID лінії часу %u (після %u) в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1150
+#: access/transam/xlogreader.c:1138
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "ідентифікатор блока %u out-of-order в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1173
+#: access/transam/xlogreader.c:1161
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA встановлений, але немає даних в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1180
+#: access/transam/xlogreader.c:1168
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA встановлений, але довжина даних дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1216
+#: access/transam/xlogreader.c:1204
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE встановлений, але для пропуску задані: зсув %u, довжина %u, при довжині образу блока %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1232
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE не встановлений, але для пропуску задані: зсув %u, довжина %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1235
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED встановлений, але довжина образу блока дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1262
+#: access/transam/xlogreader.c:1250
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ні BKPIMAGE_HAS_HOLE, ні BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не встановлені, але довжина образу блока дорвінює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1278
+#: access/transam/xlogreader.c:1266
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL встановлений, але попереднє значення не задано в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1290
+#: access/transam/xlogreader.c:1278
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "невірний ідентифікатор блоку %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1379
+#: access/transam/xlogreader.c:1367
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "запис з невірною довжиною на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1468
+#: access/transam/xlogreader.c:1456
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "невірно стиснутий образ в позиції %X/%X, блок %d"
msgstr "речення IN SCHEMA не можна використати в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
-#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5145 commands/sequence.c:1710
+#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5149 commands/sequence.c:1710
#: commands/tablecmds.c:6436 commands/tablecmds.c:6592
#: commands/tablecmds.c:6642 commands/tablecmds.c:6716
#: commands/tablecmds.c:6786 commands/tablecmds.c:6896
#: commands/tablecmds.c:7363 commands/tablecmds.c:7517
#: commands/tablecmds.c:10864 commands/tablecmds.c:11045
#: commands/tablecmds.c:11206 commands/tablecmds.c:12278 commands/trigger.c:936
-#: parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2837
+#: parser/analyze.c:2359 parser/parse_relation.c:2837
#: parser/parse_relation.c:2900 parser/parse_target.c:1030
#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2519
#, c-format
msgstr "стовпець \"%s\" зв'язку \"%s\" не існує"
#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15648 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15656 utils/adt/acl.c:2074
#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "стороннього серверу з OID %u не усніє"
-#: catalog/aclchk.c:4458 catalog/aclchk.c:4797 utils/cache/typcache.c:369
+#: catalog/aclchk.c:4458 catalog/aclchk.c:4797 utils/cache/typcache.c:374
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип з OID %u не існує"
#: catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233
#: commands/tablecmds.c:12895 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1353 utils/misc/guc.c:6552
-#: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774
-#: utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842 utils/misc/guc.c:10885
-#: utils/misc/guc.c:10927
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1361 utils/misc/guc.c:6552
+#: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10782
+#: utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10850 utils/misc/guc.c:10893
+#: utils/misc/guc.c:10935
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна додати обмеження NO INHERIT до секціонованої таблиці \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2686
+#: catalog/heap.c:2687
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "обмеження перевірки \"%s\" вже інсує"
-#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
+#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
#: commands/tablecmds.c:7862
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" вже існує"
-#: catalog/heap.c:2863
+#: catalog/heap.c:2864
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з неуспадкованим обмеженням відношення \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2874
+#: catalog/heap.c:2875
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з успадкованим обмеженням відношення \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2885
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з обмеженням NOT VALID в відношенні \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2889
+#: catalog/heap.c:2890
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "злиття обмеження \"%s\" з успадкованим визначенням"
-#: catalog/heap.c:2994
+#: catalog/heap.c:2995
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "в виразі створення стовпця не можна використовувати згенерований стовпець \"%s\" "
-#: catalog/heap.c:2996
+#: catalog/heap.c:2997
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Згенерований стовпець не може посилатися на інший згенерований стовпець."
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3003
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "у виразі створення стовпців не можна використовувати змінну усього рядка"
-#: catalog/heap.c:3003
+#: catalog/heap.c:3004
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Це призведе до того, що згенерований стовпець буде залежати від власного значення."
-#: catalog/heap.c:3056
+#: catalog/heap.c:3059
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "вираз генерації не є незмінним"
-#: catalog/heap.c:3084 rewrite/rewriteHandler.c:1236
+#: catalog/heap.c:3087 rewrite/rewriteHandler.c:1236
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "стовпець \"%s\" має тип %s, але тип виразу за замовчуванням %s"
-#: catalog/heap.c:3089 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434
+#: catalog/heap.c:3092 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434
#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865
#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1241
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Потрібно буде переписати або привести вираз."
-#: catalog/heap.c:3136
+#: catalog/heap.c:3139
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в обмеженні-перевірці можна посилатися лише на таблицю \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3434
+#: catalog/heap.c:3437
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "непідтримуване поєднання зовнішнього ключа з ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3435
+#: catalog/heap.c:3438
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Таблиця \"%s\" посилається на \"%s\", але вони не мають той же параметр ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3440
+#: catalog/heap.c:3443
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "скоротити таблицю, на яку посилається зовнішній ключ, не можливо"
-#: catalog/heap.c:3441
+#: catalog/heap.c:3444
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблиця \"%s\" посилається на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3443
+#: catalog/heap.c:3446
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Скоротіть таблицю \"%s\" паралельно або використайте TRUNCATE ... CASCADE."
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY повинен бути першою дією в транзакції"
-#: catalog/index.c:2957
+#: catalog/index.c:2966
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" у непаралельному режимі (serially)"
-#: catalog/index.c:2962
+#: catalog/index.c:2971
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[2] "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" з розрахунком на %d паралельних виконавців"
msgstr[3] "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" з розрахунком на %d паралельних виконавців"
-#: catalog/index.c:3596
+#: catalog/index.c:3605
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "повторно індексувати тимчасові таблиці інших сеансів не можна"
-#: catalog/index.c:3607
+#: catalog/index.c:3616
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс в таблиці TOAST не можна"
-#: catalog/index.c:3729
+#: catalog/index.c:3738
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "індекс \"%s\" був перебудований"
-#: catalog/index.c:3811 commands/indexcmds.c:3137
+#: catalog/index.c:3820 commands/indexcmds.c:3113
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX для секціонованих таблиць ще не реалізовано, пропускається \"%s\""
-#: catalog/index.c:3866
+#: catalog/index.c:3875
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс \"%s.%s\" в таблиці TOAST не можна, пропускається"
msgstr "не можна створити тимчасові таблиці під час паралельної операції"
#: catalog/namespace.c:4226 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10959 utils/misc/guc.c:11037
+#: utils/misc/guc.c:10967 utils/misc/guc.c:11045
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Помилка синтаксису у списку."
msgstr "\"%s\" не є таблицею"
#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240
-#: commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15653 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15661 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" не є поданням"
#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246
-#: commands/tablecmds.c:15658
+#: commands/tablecmds.c:15666
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" не є матеріалізованим поданням"
#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264
-#: commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15663
+#: commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15671
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" не є сторонньою таблицею"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "сімейство операторів %s для методу доступу %s"
-#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1221
+#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1224
#: commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8659
#: commands/tablecmds.c:8802 commands/tablecmds.c:8991
#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:11071
-#: commands/tablecmds.c:16624 commands/tablecmds.c:17359
+#: commands/tablecmds.c:16634 commands/tablecmds.c:17369
#: executor/execExprInterp.c:3354 executor/execMain.c:1841
#: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086
#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707
msgstr "неприпустима сторінка в блоці %u відношення %s"
#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482
-#: commands/tablecmds.c:15519
+#: commands/tablecmds.c:15527
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" не є таблицею або матеріалізованим поданням"
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "імпортувати систмені правила сортування може тільки суперкористувач"
-#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3538
+#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3542
#: libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO наказує серверному процесу PostgreSQL записати дані до файлу. Можливо, вам потрібна клієнтська команда, наприклад \\copy в psql."
-#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3569
+#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3573
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - каталог"
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "не можна виконати COPY FREEZE, тому, що таблиця не була створена або скорочена в поточній підтранзакції"
-#: commands/copy.c:3556
+#: commands/copy.c:3560
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM наказує серверному процесу PostgreSQL прочитати дані з файлу. Можливо, вам потрібна клієнтська команда, наприклад \\copy в psql."
-#: commands/copy.c:3584
+#: commands/copy.c:3588
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "Підпис COPY-файлу не розпізнано"
-#: commands/copy.c:3589
+#: commands/copy.c:3593
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "невірний заголовок файлу COPY (відсутні прапори)"
-#: commands/copy.c:3593
+#: commands/copy.c:3597
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "невірний заголовок файла COPY (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3598
+#: commands/copy.c:3602
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не розпізнано важливі прапори в заголовку файлу COPY"
-#: commands/copy.c:3604
+#: commands/copy.c:3608
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "невірний заголовок файлу COPY (відсутня довжина)"
-#: commands/copy.c:3611
+#: commands/copy.c:3615
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "невірний заголовок файлу COPY (невірна довжина)"
-#: commands/copy.c:3729 commands/copy.c:4402 commands/copy.c:4632
+#: commands/copy.c:3733 commands/copy.c:4406 commands/copy.c:4636
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "зайві дані після вмісту останнього стовпця"
-#: commands/copy.c:3743
+#: commands/copy.c:3747
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "відсутні дані для стовпця \"%s\""
-#: commands/copy.c:3826
+#: commands/copy.c:3830
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "після маркера кінця файлу продовжуються дані COPY"
-#: commands/copy.c:3833
+#: commands/copy.c:3837
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "кількість полів у рядку: %d, очікувалось: %d"
-#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
+#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в даних виявлено явне повернення каретки"
-#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
+#: commands/copy.c:4158 commands/copy.c:4175
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в даних виявлено повернення каретки без лапок"
-#: commands/copy.c:4156 commands/copy.c:4173
+#: commands/copy.c:4160 commands/copy.c:4177
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Використайте \"\\r\", щоб позначити повернення каретки."
-#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
+#: commands/copy.c:4161 commands/copy.c:4178
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Використайте CSV в лапках, щоб позначити повернення каретки."
-#: commands/copy.c:4186
+#: commands/copy.c:4190
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в даних знайдено явний новий рядок"
-#: commands/copy.c:4187
+#: commands/copy.c:4191
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в даних знайдено новий рядок без лапок"
-#: commands/copy.c:4189
+#: commands/copy.c:4193
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Використайте \"\\n\", щоб представити новий рядок."
-#: commands/copy.c:4190
+#: commands/copy.c:4194
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Використайте CSV в лапках, щоб позначити новий рядок."
-#: commands/copy.c:4236 commands/copy.c:4272
+#: commands/copy.c:4240 commands/copy.c:4276
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"кінець копії\" не відповідає попередньому стилю нового рядка"
-#: commands/copy.c:4245 commands/copy.c:4261
+#: commands/copy.c:4249 commands/copy.c:4265
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"кінець копії\" зіпсований"
-#: commands/copy.c:4716
+#: commands/copy.c:4720
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незакінчене поле в лапках CSV"
-#: commands/copy.c:4793 commands/copy.c:4812
+#: commands/copy.c:4797 commands/copy.c:4816
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неочікуваний кінец файлу в даних COPY"
-#: commands/copy.c:4802
+#: commands/copy.c:4806
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "невірний розмір поля"
-#: commands/copy.c:4825
+#: commands/copy.c:4829
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "невірний двійковий формат даних"
-#: commands/copy.c:5133
+#: commands/copy.c:5137
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем"
-#: commands/copy.c:5135
+#: commands/copy.c:5139
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Згенеровані стовпці не можна використовувати в COPY."
-#: commands/copy.c:5150 commands/indexcmds.c:1758 commands/statscmds.c:225
+#: commands/copy.c:5154 commands/indexcmds.c:1734 commands/statscmds.c:225
#: commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782
#: commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3402
#: parser/parse_relation.c:3422 utils/adt/tsvector_op.c:2662
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "стовпця \"%s\" не існує"
-#: commands/copy.c:5157 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945
+#: commands/copy.c:5161 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945
#: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "обмеження %s не можуть використовуватись, якщо ключі секціонування включають вирази."
-#: commands/indexcmds.c:969
+#: commands/indexcmds.c:972
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "обмеження унікальності в секціонованій таблиці повинно включати всі стовпці секціонування"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:973
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "в обмеженні %s таблиці\"%s\" не вистачає стовпця \"%s\", що є частиною ключа секціонування."
-#: commands/indexcmds.c:989 commands/indexcmds.c:1008
+#: commands/indexcmds.c:992 commands/indexcmds.c:1011
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "створення індексу для системних стовпців не підтримується"
-#: commands/indexcmds.c:1033
+#: commands/indexcmds.c:1036
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s створить неявний індекс \"%s\" для таблиці \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391
+#: commands/indexcmds.c:1208 tcop/utility.c:1391
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна створити унікальний індекс в секціонованій таблиці \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393
+#: commands/indexcmds.c:1210 tcop/utility.c:1393
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Таблиця \"%s\" містить секції, які є зовнішніми таблицями."
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1651
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функції в предикаті індексу повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:2461
+#: commands/indexcmds.c:1729 parser/parse_utilcmd.c:2461
#: parser/parse_utilcmd.c:2595
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "вказаний у ключі стовпець \"%s\" не існує"
-#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:1805
+#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1805
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "вирази не підтримуються у включених стовпцях "
-#: commands/indexcmds.c:1818
+#: commands/indexcmds.c:1794
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функції в індексному виразі повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1833
+#: commands/indexcmds.c:1809
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "включені стовпці не підтримують правила сортування"
-#: commands/indexcmds.c:1837
+#: commands/indexcmds.c:1813
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "включені стовпці не підтримують класи операторів"
-#: commands/indexcmds.c:1841
+#: commands/indexcmds.c:1817
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "включені стовпці не підтримують параметри ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1845
+#: commands/indexcmds.c:1821
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "включені стовпці не підтримують параметри NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1886
+#: commands/indexcmds.c:1862
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не вдалося визначити, яке правило сортування використати для індексного виразу"
-#: commands/indexcmds.c:1894 commands/tablecmds.c:15987 commands/typecmds.c:837
+#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15997 commands/typecmds.c:837
#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3668
#: parser/parse_utilcmd.c:4216 utils/adt/misc.c:533
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не підтримує правила сортування"
-#: commands/indexcmds.c:1959
+#: commands/indexcmds.c:1935
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "оператор %s не комутативний"
-#: commands/indexcmds.c:1961
+#: commands/indexcmds.c:1937
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "В обмеженнях-виключеннях можуть використовуватись лише комутативні оператори."
-#: commands/indexcmds.c:1987
+#: commands/indexcmds.c:1963
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "оператор %s не є членом сімейства операторів \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1990
+#: commands/indexcmds.c:1966
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Оператор винятку для обмеження повинен відноситись до класу операторів індексу."
-#: commands/indexcmds.c:2025
+#: commands/indexcmds.c:2001
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує параметри ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:2030
+#: commands/indexcmds.c:2006
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує параметри NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:16012
-#: commands/tablecmds.c:16018 commands/typecmds.c:2008
+#: commands/indexcmds.c:2066 commands/tablecmds.c:16022
+#: commands/tablecmds.c:16028 commands/typecmds.c:2008
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "тип даних %s не має класу операторів за замовчуванням для методу доступу \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2092
+#: commands/indexcmds.c:2068
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів для індексу або визначити клас операторів за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/indexcmds.c:2121 commands/indexcmds.c:2129
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/indexcmds.c:2105
#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "клас операторів \"%s\" не існує для методу доступу \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2143 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:2119 commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "клас операторів \"%s\" не приймає тип даних %s"
-#: commands/indexcmds.c:2233
+#: commands/indexcmds.c:2209
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "для типу даних %s є кілька класів операторів за замовчуванням"
-#: commands/indexcmds.c:2682
+#: commands/indexcmds.c:2658
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів, які можна переіндексувати паралельно"
-#: commands/indexcmds.c:2693
+#: commands/indexcmds.c:2669
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів для переіндексування"
-#: commands/indexcmds.c:2732 commands/indexcmds.c:3013
-#: commands/indexcmds.c:3106
+#: commands/indexcmds.c:2708 commands/indexcmds.c:2989
+#: commands/indexcmds.c:3082
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги"
-#: commands/indexcmds.c:2755
+#: commands/indexcmds.c:2731
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переіндексувати можна тільки наразі відкриту базу даних"
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2822
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги, пропускаємо"
-#: commands/indexcmds.c:2898 commands/indexcmds.c:3637
+#: commands/indexcmds.c:2874 commands/indexcmds.c:3613
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблиця \"%s.%s\" була переіндексована"
-#: commands/indexcmds.c:3028 commands/indexcmds.c:3074
+#: commands/indexcmds.c:3004 commands/indexcmds.c:3050
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "неможливо переіндексувати пошкоджений індекс \"%s.%s\" паралельно, пропускається"
-#: commands/indexcmds.c:3034
+#: commands/indexcmds.c:3010
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "неможливо переіндексувати індекс обмеження-виключення \"%s.%s\" паралельно, пропускається"
-#: commands/indexcmds.c:3116
+#: commands/indexcmds.c:3092
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
msgstr "неможливо переіндексувати неприпустимий індекс в таблиці TOAST паралельно"
-#: commands/indexcmds.c:3144
+#: commands/indexcmds.c:3120
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "неможливо переіндексувати цей тип відношень паралельон"
-#: commands/indexcmds.c:3619 commands/indexcmds.c:3630
+#: commands/indexcmds.c:3595 commands/indexcmds.c:3606
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "індекс \"%s.%s\" був перебудований"
-#: commands/indexcmds.c:3662
+#: commands/indexcmds.c:3638
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX для секціонованих індексів ще не реалізований"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140
#: commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997
#: commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452
-#: commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:15574
-#: commands/tablecmds.c:15609 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552
+#: commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:15582
+#: commands/tablecmds.c:15617 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552
#: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:956
#, c-format
msgstr "для створення підписок потрібно бути суперкористувачем"
#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547
-#: replication/logical/tablesync.c:863 replication/logical/worker.c:1749
+#: replication/logical/tablesync.c:873 replication/logical/worker.c:1749
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не вдалося підключитись до сервера публікації: %s"
msgstr "не вдалося з'єднатися з сервером публікації для видалення слота реплікації \"%s\""
#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1022
-#: replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934
+#: replication/logical/tablesync.c:922 replication/logical/tablesync.c:944
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Сталася помилка: %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Використайте DROP MATERIALIZED VIEW, щоб видалити матеріалізоване подання."
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17293
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17303
#: parser/parse_utilcmd.c:2199
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "неможливо змінити власника послідовності \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12437 commands/tablecmds.c:15685
+#: commands/tablecmds.c:12437 commands/tablecmds.c:15693
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Замість цього використайте ALTER TYPE."
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "успадкування від секції неможливе"
-#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:16333
+#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:16343
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклічне успадкування неприпустиме"
-#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:16334
+#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:16344
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" вже є нащадком \"%s\"."
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "відношення \"%s\" вже існує в схемі \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15668
+#: commands/tablecmds.c:15676
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - не складений тип"
-#: commands/tablecmds.c:15700
+#: commands/tablecmds.c:15708
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - не таблиця, подання, матеріалізоване подання, послідовність або зовнішня таблиця"
-#: commands/tablecmds.c:15735
+#: commands/tablecmds.c:15743
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нерозпізнана стратегія секціонування \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:15751
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегія секціонування \"по списку\" не може використовувати декілька стовпців"
-#: commands/tablecmds.c:15809
+#: commands/tablecmds.c:15817
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "стовпець \"%s\", згаданий в ключі секціонування, не існує"
-#: commands/tablecmds.c:15817
+#: commands/tablecmds.c:15825
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системний стовпець \"%s\" не можна використати в ключі секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:15828 commands/tablecmds.c:15945
+#: commands/tablecmds.c:15836 commands/tablecmds.c:15929
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "використати згенерований стовпець в ключі секції, не можна"
-#: commands/tablecmds.c:15829 commands/tablecmds.c:15946 commands/trigger.c:667
+#: commands/tablecmds.c:15837 commands/tablecmds.c:15930 commands/trigger.c:667
#: rewrite/rewriteHandler.c:873 rewrite/rewriteHandler.c:890
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем."
-#: commands/tablecmds.c:15905
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "функції у виразі ключа секціонування повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-
-#: commands/tablecmds.c:15922
+#: commands/tablecmds.c:15906
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "вирази ключа секціонування не можуть містити посилання на цілий рядок"
-#: commands/tablecmds.c:15929
+#: commands/tablecmds.c:15913
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "вирази ключа секціонування не можуть містити посилання на системний стовпець"
-#: commands/tablecmds.c:15958
+#: commands/tablecmds.c:15959
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "функції у виразі ключа секціонування повинні бути позначені як IMMUTABLE"
+
+#: commands/tablecmds.c:15968
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "не можна використати константий вираз як ключ секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:15979
+#: commands/tablecmds.c:15989
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не вдалося визначити, яке правило сортування використати для виразу секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:16014
+#: commands/tablecmds.c:16024
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів гешування або визначити клас операторів гешування за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/tablecmds.c:16020
+#: commands/tablecmds.c:16030
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів (btree) або визначити клас операторів (btree) за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/tablecmds.c:16165
+#: commands/tablecmds.c:16175
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "обмеження секції для таблиці \"%s\" має на увазі наявні обмеження"
-#: commands/tablecmds.c:16169 partitioning/partbounds.c:1245
+#: commands/tablecmds.c:16179 partitioning/partbounds.c:1245
#: partitioning/partbounds.c:1296
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "оновлене обмеження секції для секції за замовчуванням \"%s\" має на увазі наявні обмеження"
-#: commands/tablecmds.c:16273
+#: commands/tablecmds.c:16283
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" вже є секцією"
-#: commands/tablecmds.c:16279
+#: commands/tablecmds.c:16289
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "неможливо підключити типізовану таблицю в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:16295
+#: commands/tablecmds.c:16305
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "неможливо підключити нащадка успадкування в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:16309
+#: commands/tablecmds.c:16319
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "неможливо підключити предка успадкування в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:16343
+#: commands/tablecmds.c:16353
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "неможливо підкючити тимчасове відношення в якості секції постійного відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16351
+#: commands/tablecmds.c:16361
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "неможливо підключити постійне відношення в якості секції тимчасового відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16359
+#: commands/tablecmds.c:16369
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "неможливо підключити секцію до тимчасового відношення в іншому сеансі"
-#: commands/tablecmds.c:16366
+#: commands/tablecmds.c:16376
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "неможливо підключити тимчасове відношення з іншого сеансу в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:16386
+#: commands/tablecmds.c:16396
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "таблиця \"%s\" містить стовпець \"%s\", відсутній в батьківській \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16389
+#: commands/tablecmds.c:16399
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Нова секція може містити лише стовпці, що є у батьківській таблиці."
-#: commands/tablecmds.c:16401
+#: commands/tablecmds.c:16411
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "тригер \"%s\" не дозволяє зробити таблицю \"%s\" секцією"
-#: commands/tablecmds.c:16403 commands/trigger.c:473
+#: commands/tablecmds.c:16413 commands/trigger.c:473
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "Тригери ROW з перехідними таблицями для секцій не підтримуються"
-#: commands/tablecmds.c:16586
+#: commands/tablecmds.c:16596
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна підключити зовнішню таблицю \"%s\" в якості секції секціонованої таблиці \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16589
+#: commands/tablecmds.c:16599
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Таблиця \"%s\" містить унікальні індекси."
-#: commands/tablecmds.c:17327 commands/tablecmds.c:17347
-#: commands/tablecmds.c:17369 commands/tablecmds.c:17388
-#: commands/tablecmds.c:17430
+#: commands/tablecmds.c:17337 commands/tablecmds.c:17357
+#: commands/tablecmds.c:17379 commands/tablecmds.c:17398
+#: commands/tablecmds.c:17440
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "неможливо підключити індекс \"%s\" в якості секції індексу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17330
+#: commands/tablecmds.c:17340
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Індекс \"%s\" вже підключений до іншого індексу."
-#: commands/tablecmds.c:17350
+#: commands/tablecmds.c:17360
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Індекс \"%s\" не є індексом жодної секції таблиці \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17372
+#: commands/tablecmds.c:17382
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Визначення індексів не співпадають."
-#: commands/tablecmds.c:17391
+#: commands/tablecmds.c:17401
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Індекс \"%s\" належить обмеженню в таблиці \"%s\", але обмеження для індексу \"%s\" не існує."
-#: commands/tablecmds.c:17433
+#: commands/tablecmds.c:17443
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "До секції \"%s\" вже підключений інший індекс."
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "пропускається \"%s\" --- очищати не таблиці або спеціальні системні таблиці не можна"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10999 utils/misc/guc.c:11061
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11007 utils/misc/guc.c:11069
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Нерозпізнане ключове слово: \"%s\"."
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не знайдено значення для параметру %d"
-#: executor/execExpr.c:891 parser/parse_agg.c:808
+#: executor/execExpr.c:891 parser/parse_agg.c:819
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "виклики віконних функцій не можуть бути вкладеними"
msgstr[3] "функції не можна передати більше ніж %d аргументів"
#: executor/execExpr.c:2675 executor/execExpr.c:2681
-#: executor/execExprInterp.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:261
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3345 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823
+#: executor/execExprInterp.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3394 utils/adt/arrayfuncs.c:5351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5872
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)"
#: executor/execExprInterp.c:1964 utils/adt/expandedrecord.c:98
#: utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1574
#: utils/cache/typcache.c:1730 utils/cache/typcache.c:1878
-#: utils/fmgr/funcapi.c:424
+#: utils/fmgr/funcapi.c:490
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не є складеним"
msgstr "для багатовимірних масивів повинні задаватись вирази з відповідними вимірами"
#: executor/execExprInterp.c:2713 utils/adt/array_expanded.c:274
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:934 utils/adt/arrayfuncs.c:1521
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3233 utils/adt/arrayfuncs.c:3375
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5915 utils/adt/arrayfuncs.c:6256
-#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103
-#: utils/adt/arrayutils.c:110
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2329 utils/adt/arrayfuncs.c:2344
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2603 utils/adt/arrayfuncs.c:2619
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926 utils/adt/arrayfuncs.c:2941
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3282 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5964 utils/adt/arrayfuncs.c:6305
+#: utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
+#: utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "розмір масиву перевищує максимальний допустимий розмір (%d)"
#: executor/execReplication.c:271 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6136 utils/adt/rowtypes.c:1180
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3674 utils/adt/arrayfuncs.c:4189
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6185 utils/adt/rowtypes.c:1180
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не вдалося визначити оператора рівності для типу %s"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL функцій тип повернення %s не підтримується"
-#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
+#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "виклики агрегатних функцій не можуть бути вкладеними"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не підтримується"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2459
+#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2496
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Курсори з прокручуванням повинні бути READ ONLY."
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "У цьому контексті припустимі параметри: %s"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:738
+#: jit/llvm/llvmjit.c:888
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "час впровадження: %.3fs, оптимізації: %.3fs, видачі: %.3fs"
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Файл повинен мати дозволи u=rw (0600) або менше, якщо він належить користувачу бази даних, або u=rw,g=r (0640) або менше, якщо він належить кореню."
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "помилка при згортанні GSSAPI"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "вихідне повідомлення GSSAPI не буде використовувати конфіденційність"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "сервер намагався надіслати переповнений пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не вдалося встановити SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:459
+#: libpq/be-secure-openssl.c:460
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не вдалося прийняти SSL-підключення: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:463 libpq/be-secure-openssl.c:474
+#: libpq/be-secure-openssl.c:464 libpq/be-secure-openssl.c:475
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не вдалося прийняти SSL-підключення: виявлений EOF"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:468
+#: libpq/be-secure-openssl.c:469
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не вдалося отримати підключення SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:479 libpq/be-secure-openssl.c:610
-#: libpq/be-secure-openssl.c:674
+#: libpq/be-secure-openssl.c:480 libpq/be-secure-openssl.c:611
+#: libpq/be-secure-openssl.c:681
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нерозпізнаний код помилки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:521
+#: libpq/be-secure-openssl.c:522
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Спільне ім'я SSL-сертифікату містить нульовий байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:599 libpq/be-secure-openssl.c:658
+#: libpq/be-secure-openssl.c:600 libpq/be-secure-openssl.c:665
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "Помилка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:840
+#: libpq/be-secure-openssl.c:842
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл параметрів DH \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:852
+#: libpq/be-secure-openssl.c:854
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "не вдалося завантажити файл параметрів DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:862
+#: libpq/be-secure-openssl.c:864
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "неприпустимі параметри DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:871
+#: libpq/be-secure-openssl.c:873
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "неприпустимі параметри DH: р - не штрих"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:880
+#: libpq/be-secure-openssl.c:882
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "неприпустимі параметри DH: немає придатного генератора або безпечного штриха"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1036
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1038
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: не вдалося завантажити параметри DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1044
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1046
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: не вдалося встановити параметри DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нерозпізнане ім'я кривої: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1080
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1082
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не вдалося створити ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1108
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1110
msgid "no SSL error reported"
msgstr "немає повідомлення про помилку SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1112
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1114
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "Код помилки SSL %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1347
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1349
#, c-format
msgid "%s setting %s not supported by this build"
msgstr "%s налаштування %s не підтримується цією збіркою"
msgid "there is no client connection"
msgstr "немає клієнтського підключення"
-#: libpq/pqcomm.c:976 libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:981 libpq/pqcomm.c:1082
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не вдалось отримати дані від клієнта: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4119
+#: libpq/pqcomm.c:1239 tcop/postgres.c:4119
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "завершення підключення через втрату синхронізації протоколу"
-#: libpq/pqcomm.c:1295
+#: libpq/pqcomm.c:1305
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неочікуваний EOF в слові довжини повідомлення"
-#: libpq/pqcomm.c:1306
+#: libpq/pqcomm.c:1316
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неприпустима довжина повідомлення"
-#: libpq/pqcomm.c:1328 libpq/pqcomm.c:1341
+#: libpq/pqcomm.c:1338 libpq/pqcomm.c:1351
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неповне повідомлення від клієнта"
-#: libpq/pqcomm.c:1474
+#: libpq/pqcomm.c:1484
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не вдалось надіслати дані клієнту: %m"
msgstr "у повідомлення не залишилось даних"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1459 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостатьно даних залишилось в повідомленні"
#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1938
#: parser/parse_coerce.c:1966 parser/parse_coerce.c:2042
#: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967
-#: utils/fmgr/funcapi.c:496
+#: utils/fmgr/funcapi.c:562
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "не вдалося знайти тип масиву для типу даних %s"
msgstr "%s не можна застосовувати до нульової сторони зовнішнього з’єднання"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1910 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835
-#: parser/analyze.c:2666
+#: optimizer/plan/planner.c:1910 parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:1872
+#: parser/analyze.c:2703
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несумісно з UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "could not implement %s"
msgstr "не вдалося реалізувати %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4774
+#: optimizer/util/clauses.c:4840
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Впроваджена в код SQL-функція \"%s\""
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "немає унікального обмеження або обмеження-виключення відповідного специфікації ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1407
+#: parser/analyze.c:748 parser/analyze.c:1444
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "Списки VALUES повинні мати однакову довжину"
-#: parser/analyze.c:914
+#: parser/analyze.c:951
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT містить більше виразів, ніж цільових стовпців"
-#: parser/analyze.c:932
+#: parser/analyze.c:969
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT містить більше цільових стовпців, ніж виразів"
-#: parser/analyze.c:936
+#: parser/analyze.c:973
#, c-format
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "Джерелом даних є вираз рядка, який містить стільки ж стовпців, скільки потребується для INSERT. Ви випадково використовували додаткові дужки?"
-#: parser/analyze.c:1218 parser/analyze.c:1610
+#: parser/analyze.c:1255 parser/analyze.c:1647
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO не дозволяється тут"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2869
+#: parser/analyze.c:1579 parser/analyze.c:2906
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s не можна застосовувати до VALUES"
-#: parser/analyze.c:1760
+#: parser/analyze.c:1797
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неприпустиме речення UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1761
+#: parser/analyze.c:1798
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Дозволено використання тільки імен стовпців, але не виразів або функцій."
-#: parser/analyze.c:1762
+#: parser/analyze.c:1799
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Додайте вираз/функція до кожного SELECT, або перемістіть UNION у речення FROM."
-#: parser/analyze.c:1825
+#: parser/analyze.c:1862
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO дозволяється додати лише до першого SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1897
+#: parser/analyze.c:1934
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "Учасник інструкції UNION/INTERSECT/EXCEPT не може посилатись на інші відносини на тому ж рівні"
-#: parser/analyze.c:1986
+#: parser/analyze.c:2023
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "кожен %s запит повинен мати однакову кількість стовпців"
-#: parser/analyze.c:2377
+#: parser/analyze.c:2414
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "В RETURNING повинен бути мінімум один стовпець"
-#: parser/analyze.c:2418
+#: parser/analyze.c:2455
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "не можна вказати SCROLL і NO SCROLL одночасно"
-#: parser/analyze.c:2437
+#: parser/analyze.c:2474
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не повинен містити операторів, які змінюють дані в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2445
+#: parser/analyze.c:2482
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не підтримується"
-#: parser/analyze.c:2448
+#: parser/analyze.c:2485
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Курсори, що зберігаються повинні бути READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2456
+#: parser/analyze.c:2493
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не підтримується"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2467
+#: parser/analyze.c:2504
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не підтримується"
-#: parser/analyze.c:2470
+#: parser/analyze.c:2507
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Нечутливі курсори повинні бути READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2536
+#: parser/analyze.c:2573
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "в матеріалізованих поданнях не повинні використовуватись оператори, які змінюють дані в WITH"
-#: parser/analyze.c:2546
+#: parser/analyze.c:2583
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "в матеріалізованих поданнях не повинні використовуватись тимчасові таблиці або подання"
-#: parser/analyze.c:2556
+#: parser/analyze.c:2593
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "визначати матеріалізовані подання з зв'язаними параметрами не можна"
-#: parser/analyze.c:2568
+#: parser/analyze.c:2605
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "матеріалізовані подання не можуть бути нежурнальованими"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2673
+#: parser/analyze.c:2710
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2680
+#: parser/analyze.c:2717
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2687
+#: parser/analyze.c:2724
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2694
+#: parser/analyze.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s не дозволяється з агрегатними функціями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2701
+#: parser/analyze.c:2738
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s не дозволяється з віконними функціями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2708
+#: parser/analyze.c:2745
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s не дозволяється з функціями, які повертають безлічі, в цільовому списку"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2800
+#: parser/analyze.c:2837
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s потрібно вказати некваліфіковані імена відносин"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2842
+#: parser/analyze.c:2879
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s не можна застосовувати до з'єднання"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2851
+#: parser/analyze.c:2888
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s не можна застосовувати до функції"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2860
+#: parser/analyze.c:2897
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s не можна застосовувати до табличної функції"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2878
+#: parser/analyze.c:2915
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s не можна застосовувати до запиту WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2887
+#: parser/analyze.c:2924
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s не можна застосовувати до іменованого джерела кортежів"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2907
+#: parser/analyze.c:2944
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "відношення \"%s\" в реченні %s не знайдено в реченні FROM"
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:222
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "для типу %s не вдалося визначити оператора сортування"
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Агрегатним функціям з DISTINCT необхідно сортувати їх вхідні дані."
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING повинно містити меньше, ніж 32 аргумента"
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "агрегатні функції не дозволяються в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "операції групування не дозволяються в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в реченні FROM їх рівня запиту"
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в реченні FROM їх рівня запиту"
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у функціях у FROM"
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у функціях у FROM"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні RANGE "
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні ROWS"
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні ROWS"
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в перевірці обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:473
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в перевірці обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:482
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах для тригерів WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах для тригерів WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:526
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:536
+#: parser/parse_agg.c:547
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:555
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1766
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:581
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в %s"
-#: parser/parse_agg.c:671
+#: parser/parse_agg.c:682
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "агрегат зовнішнього рівня не може містити змінну нижчого рівня у своїх аргументах"
-#: parser/parse_agg.c:749
+#: parser/parse_agg.c:760
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "виклики агрегатної функції не можуть містити викликів функції, що повертають множину"
-#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336
+#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336
#: parser/parse_func.c:876
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Можливо перемістити функцію, що повертає множину, в елемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:755
+#: parser/parse_agg.c:766
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "виклики агрегатних функцій не можуть містити виклики віконних функцій"
-#: parser/parse_agg.c:834
+#: parser/parse_agg.c:845
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:841
+#: parser/parse_agg.c:852
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у функціях в FROM"
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:858
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:871
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у визначенні вікна"
-#: parser/parse_agg.c:892
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в перевірках обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:896
+#: parser/parse_agg.c:907
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:899
+#: parser/parse_agg.c:910
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:902
+#: parser/parse_agg.c:913
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:905
+#: parser/parse_agg.c:916
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:908
+#: parser/parse_agg.c:919
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах WHEN для тригерів"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:925
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:931
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:934
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:937
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1775
+#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1775
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в %s"
-#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2611
+#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2611
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "вікно \"%s\" не існує"
-#: parser/parse_agg.c:1064
+#: parser/parse_agg.c:1075
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "забагато наборів групування (максимум 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1204
+#: parser/parse_agg.c:1215
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "агрегатні функції не дозволені у рекурсивному терміні рекурсивного запиту"
-#: parser/parse_agg.c:1397
+#: parser/parse_agg.c:1408
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "стовпець \"%s.%s\" повинен з'являтися у реченні Група BY або використовуватися в агрегатній функції"
-#: parser/parse_agg.c:1400
+#: parser/parse_agg.c:1411
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Прямі аргументи сортувального агрегату можуть використовувати лише згруповані стовпці."
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1416
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "вкладений запит використовує не згруповані стовпці \"%s.%s\" з зовнішнього запиту"
-#: parser/parse_agg.c:1569
+#: parser/parse_agg.c:1580
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "аргументами групування мають бути вирази групування пов'язаного рівня запиту"
msgstr "аргументи, оголошенні як \"anyrange\", повинні бути схожими"
#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:2027
-#: parser/parse_coerce.c:2061 utils/fmgr/funcapi.c:455
+#: parser/parse_coerce.c:2061 utils/fmgr/funcapi.c:521
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "аргумент, оголошений як %s , є не масивом, а типом %s"
msgstr "аргумент, оголошений як %s, не узгоджується з аргументом, оголошеним як %s"
#: parser/parse_coerce.c:1850 parser/parse_coerce.c:2074
-#: utils/fmgr/funcapi.c:469
+#: utils/fmgr/funcapi.c:535
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "аргумент, оголошений як %s, є не діапазонним типом, а типом %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "посилання на тип %s перетворене на тип %s"
-#: parser/parse_type.c:279 parser/parse_type.c:858 utils/cache/typcache.c:374
+#: parser/parse_type.c:279 parser/parse_type.c:858 utils/cache/typcache.c:379
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою"
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "індекс \"%s\" вже пов'язаний з обмеженням"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2225
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not valid"
-msgstr "індекс \"%s\" не є припустимим"
-
#: parser/parse_utilcmd.c:2231
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "величезні сторінки не підтримуються з поточним параметром shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1083
+#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1091
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "раніше виділений блок спільної пам'яті (ключ %lu, ідентифікатор %lu) все ще використовується"
-#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1085
+#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Припинити будь-які старі серверні процеси, пов'язані з каталогом даних \"%s\"."
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Мета повинна бути \"archiver\" або \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4543
+#: postmaster/pgstat.c:4544
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не вдалося прочитати повідомлення статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4884 postmaster/pgstat.c:5041
+#: postmaster/pgstat.c:4885 postmaster/pgstat.c:5042
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4951 postmaster/pgstat.c:5086
+#: postmaster/pgstat.c:4952 postmaster/pgstat.c:5087
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати в тимчасовий файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4960 postmaster/pgstat.c:5095
+#: postmaster/pgstat.c:4961 postmaster/pgstat.c:5096
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося закрити тимчасовий файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4968 postmaster/pgstat.c:5103
+#: postmaster/pgstat.c:4969 postmaster/pgstat.c:5104
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл статистики з \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5192 postmaster/pgstat.c:5398 postmaster/pgstat.c:5551
+#: postmaster/pgstat.c:5193 postmaster/pgstat.c:5399 postmaster/pgstat.c:5552
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5204 postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5235
-#: postmaster/pgstat.c:5257 postmaster/pgstat.c:5272 postmaster/pgstat.c:5335
-#: postmaster/pgstat.c:5410 postmaster/pgstat.c:5430 postmaster/pgstat.c:5448
-#: postmaster/pgstat.c:5464 postmaster/pgstat.c:5482 postmaster/pgstat.c:5498
-#: postmaster/pgstat.c:5563 postmaster/pgstat.c:5575 postmaster/pgstat.c:5587
-#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5634
+#: postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5215 postmaster/pgstat.c:5236
+#: postmaster/pgstat.c:5258 postmaster/pgstat.c:5273 postmaster/pgstat.c:5336
+#: postmaster/pgstat.c:5411 postmaster/pgstat.c:5431 postmaster/pgstat.c:5449
+#: postmaster/pgstat.c:5465 postmaster/pgstat.c:5483 postmaster/pgstat.c:5499
+#: postmaster/pgstat.c:5564 postmaster/pgstat.c:5576 postmaster/pgstat.c:5588
+#: postmaster/pgstat.c:5613 postmaster/pgstat.c:5635
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "пошкоджений файл статистики \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:5763
+#: postmaster/pgstat.c:5764
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "використовується застаріла статистика замість поточної, тому, що збирач статистики не відповідає"
-#: postmaster/pgstat.c:6090
+#: postmaster/pgstat.c:6091
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблиця гешування бази даних пошкоджена під час очищення --- переривання"
msgstr "початок %s"
#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146
-#: utils/init/miscinit.c:1565
+#: utils/init/miscinit.c:1573
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неприпустимий синтаксис списку в параметрі \"%s\""
msgstr "протокол інтерфейсу, що не підтримується, %u.%u: сервер підтримує %u.0 до %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2186 utils/misc/guc.c:6550 utils/misc/guc.c:6586
-#: utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8007 utils/misc/guc.c:10880
-#: utils/misc/guc.c:10921
+#: utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8007 utils/misc/guc.c:10888
+#: utils/misc/guc.c:10929
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неприпустиме значення параметру \"%s\": \"%s\""
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "не вдалося отримати ідентифікатор системи бази даних та ідентифікатор часової шкали з основного серверу: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:366
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:584
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:370
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:588
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неприпустима відповідь з основного серверу"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Не вдалося ідентифікувати систему: отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d або більше полів."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:471
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:475
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "не вдалося почати потокове передавання WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:494
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:498
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не вдалося передати основному серверу повідомлення про кінець передвання: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неочікуваний набір результатів після кінця передачі"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:534
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "помилка при завершенні потокового передавання \"копіювати\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "помилка при читанні результату команди потокового передавання: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:785
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неочікуваний результат CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не вдалося отримати файл історії часової шкали з основного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:585
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Очікувалося 1 кортеж з 2 поле, отримано %d кортежів з %d полями."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:745
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:749
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:806
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані з WAL потоку: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:825
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не вдалося передати дані потоку WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:870
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:874
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося створити слот реплікації \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:904
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:908
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неприпустима відповідь на запит"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Очікувалося %d полів, отримано %d полі."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:974
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "інтерфейс запитів вимагає підключення до бази даних"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1005
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1009
msgid "empty query"
msgstr "пустий запит"
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": прочитано %d замість %d байт"
-#: replication/logical/snapbuild.c:648
+#: replication/logical/snapbuild.c:660
#, c-format
msgid "initial slot snapshot too large"
msgstr "початковий знімок слота занадто великий"
-#: replication/logical/snapbuild.c:702
+#: replication/logical/snapbuild.c:714
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
msgstr[2] "експортовано знімок логічного декодування \"%s\" з %u ID транзакціями"
msgstr[3] "експортовано знімок логічного декодування \"%s\" з %u ID транзакціями"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1374 replication/logical/snapbuild.c:1481
-#: replication/logical/snapbuild.c:2038
+#: replication/logical/snapbuild.c:1386 replication/logical/snapbuild.c:1493
+#: replication/logical/snapbuild.c:2050
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "узгодження процесу логічного кодування знайдено в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1376
+#: replication/logical/snapbuild.c:1388
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Більше активних транзакцій немає."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1432
+#: replication/logical/snapbuild.c:1444
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "початкова стартова точка процесу логічного декодування знайдена в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1434 replication/logical/snapbuild.c:1458
+#: replication/logical/snapbuild.c:1446 replication/logical/snapbuild.c:1470
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Очікування транзакцій (приблизно %d) старіше, ніж %u до кінця."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1456
+#: replication/logical/snapbuild.c:1468
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "початкова точка узгодження процесу логічного кодування знайдена в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1483
+#: replication/logical/snapbuild.c:1495
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Більше старих транзакцій немає."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1880
+#: replication/logical/snapbuild.c:1892
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "файл стану snapbuild \"%s\" має неправильне магічне число: %u замість %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1886
+#: replication/logical/snapbuild.c:1898
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "файл стану snapbuild \"%s\" має непідтримуючу версію: %u замість %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1985
+#: replication/logical/snapbuild.c:1997
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "у файлі стану snapbuild \"%s\" невідповідність контрольної суми: %u, повинно бути %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:2040
+#: replication/logical/snapbuild.c:2052
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логічне декодування почнеться зі збереженого знімку."
-#: replication/logical/snapbuild.c:2112
+#: replication/logical/snapbuild.c:2124
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати ім'я файлу \"%s\""
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "процес синхронізації таблиці при логічній реплікації для підписки \"%s\", таблиці \"%s\" закінчив обробку"
-#: replication/logical/tablesync.c:673
+#: replication/logical/tablesync.c:683
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про таблицю \"%s.%s\" з серверу публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:679
+#: replication/logical/tablesync.c:689
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "таблиця \"%s.%s\" не знайдена на сервері публікації"
-#: replication/logical/tablesync.c:697
+#: replication/logical/tablesync.c:707
#, c-format
msgid "logical replication source relation \"%s.%s\" is not a table"
msgstr "джерело логічної реплікації \"%s.%s\" не є таблицею"
-#: replication/logical/tablesync.c:726
+#: replication/logical/tablesync.c:736
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про таблицю \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:796
+#: replication/logical/tablesync.c:806
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не вдалося почати копіювання початкового змісту таблиці \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:911
+#: replication/logical/tablesync.c:921
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr "під час копіювання таблиці не вдалося почати транзакцію на сервері публікації"
-#: replication/logical/tablesync.c:933
+#: replication/logical/tablesync.c:943
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "під час копіювання таблиці не вдалося завершити транзакцію на сервері публікації"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d не є серверним процесом PostgreSQL"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1369
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:103 storage/lmgr/proc.c:1377
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "не вдалося надіслати сигнал процесу %d: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "щоб скасувати запит суперкористувача потрібно бути суперкористувачем"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:128
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
msgstr "потрібно бути учасником ролі, запит котрої скасовується, або учасником pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "щоб припинити процес суперкористувача потрібно бути суперкористувачем"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:152
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "потрібно бути учасником ролі, процес котрої припиняється або учасником pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr "прокручувати файли протоколів використовуючи adminpack 1.0, може лише суперкористувач"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:252
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:190 utils/adt/genfile.c:252
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "Розгляньте використання %s, що є частиною ядра."
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:196 storage/ipc/signalfuncs.c:216
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "обертання неможливе тому, що записування колекції не активоване"
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "кількість запитаних підключень резервного серверу перевищує max_wal_senders (поточна %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1340
+#: storage/lmgr/proc.c:1348
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процес %d очікує в режимі %s блокування %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1351
+#: storage/lmgr/proc.c:1359
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "зняття блокуючого процесу автоочистки PID %d"
-#: storage/lmgr/proc.c:1471
+#: storage/lmgr/proc.c:1479
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d уникнув взаємного блокування, чекаючи в режимі %s блокування %s змінивши порядок черги після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1486
+#: storage/lmgr/proc.c:1494
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d виявив взаємне блокування, чекаючи в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1495
+#: storage/lmgr/proc.c:1503
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d все ще чекає в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1502
+#: storage/lmgr/proc.c:1510
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d отримав в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1518
+#: storage/lmgr/proc.c:1526
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d не зміг отримати в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
msgid "initial position must not be null"
msgstr "початкова позиція не повинна бути null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269 utils/adt/arrayfuncs.c:283
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:316
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:331 utils/adt/arrayfuncs.c:345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "неправильний літерал масиву: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "\"[\" повинно представляти явно вказані виміри масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "Пропущено значення виміру масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:332
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "Пропущено \"%s\" після вимірів масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2913 utils/adt/arrayfuncs.c:2928
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2917
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2962 utils/adt/arrayfuncs.c:2977
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "верхня границя не може бути меньше нижньої границі"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "Значення масиву повинно починатись з \"{\" або з інформації про вимір."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "Вміст масиву повинен починатись з \"{\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Вказані виміри масиву не відповідають його вмісту."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520
#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Неочікуваний кінец введення."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Неочікуваний символ \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Неочікуваний елемент масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Невідповідний символ \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:600 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Багатовимірні масиви повинні мати вкладені масиви з відповідними вимірами."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Сміття після закриття правої дужки."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1299 utils/adt/arrayfuncs.c:3341
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3390
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5868
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неприпустима кількість вимірів: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1310
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "неприпустимі позначки масиву"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "неправильний тип елементу"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rangetypes.c:335
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335
#: utils/cache/lsyscache.c:2752
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типу %s немає функції введення двійкових даних"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1495
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неправильний двійковий формат в елементі масиву %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1576 utils/adt/rangetypes.c:340
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340
#: utils/cache/lsyscache.c:2785
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типу %s немає функції виводу двійкових даних"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2054
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "розрізання масивів постійної довжини не реалізовано"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2232 utils/adt/arrayfuncs.c:2254
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2303 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2859 utils/adt/arrayfuncs.c:5805
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5831 utils/adt/arrayfuncs.c:5842
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2892 utils/adt/arrayfuncs.c:5854
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5880 utils/adt/arrayfuncs.c:5891
#: utils/adt/json.c:2350 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1295
#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "невірне число верхніх індексів масива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2237 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2605 utils/adt/arrayfuncs.c:2918
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2362
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2638 utils/adt/arrayfuncs.c:2967
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "верхній індекс масиву поза діапазоном"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2242
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "не можна призначати значення null значення елементу масива постійної довжини"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2806
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "оновлення в зрізах масивів постійної довжини не реалізовані"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2870
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "у вказівці зрізу масива повинні бути задані обидві межі"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2871
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "Під час присвоєння значень зрізу в пустому масиві, межі зрізу повинні вказуватися повністю."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:2945
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:2994
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "вихідний масив занадто малий"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3548
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "елемент масиву null не дозволений в цьому контексті"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3650 utils/adt/arrayfuncs.c:3821
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "не можна порівнювати масиви з елементами різних типів"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3997 utils/adt/rangetypes.c:1254
#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не вдалося визначити геш-функцію для типу %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4040
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4089
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "не вдалося визначити розширену геш-функцію для типу %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип даних %s не є типом масиву"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5319
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "накопичувати null-масиви не можна"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5347
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "накопичувати пусті масиви не можна"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5376 utils/adt/arrayfuncs.c:5382
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "накопичувати масиви різної розмірності не можна"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5703 utils/adt/arrayfuncs.c:5743
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 utils/adt/arrayfuncs.c:5792
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "масив розмірності або масив нижніх границь не може бути null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5806 utils/adt/arrayfuncs.c:5832
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5855 utils/adt/arrayfuncs.c:5881
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Масив розмірності повинен бути одновимірним."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5811 utils/adt/arrayfuncs.c:5837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5860 utils/adt/arrayfuncs.c:5886
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значення розмірностей не можуть бути null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5843
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5892
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Масив нижніх границь відрізняється за розміром від масиву розмірностей."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6121
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6170
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "видалення елементів з багатовимірних масивів не підтримується"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6447
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "граничне значення повинно вказуватись одновимірним масивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6403
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6452
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "масив границь не повинен містити NULL"
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
#, c-format
msgid "array lower bound is too large: %d"
msgstr "нижня границя масиву занадто велика: %d"
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "масив typmod повинен мати тип cstring[]"
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "масив typmod повинен бути одновимірним"
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "масив typmod не повинен містити елементи nulls"
#: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:411
+#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:481 utils/adt/txid.c:411
#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653
#: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995
#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233 utils/adt/numeric.c:7522
-#: utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3280
+#: utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3286
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "ділення на нуль"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "значення \"char\" поза діапазоном"
-#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:104
#: utils/adt/varchar.c:49
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgid "date out of range"
msgstr "дата поза діапазоном"
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:560
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:561
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "значення поля типу date поза діапазоном: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:566
+#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:567
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "дата поза діапазоном: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605
#: utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3635
#: utils/adt/formatting.c:3667 utils/adt/formatting.c:3744
-#: utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666 utils/adt/timestamp.c:223
-#: utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:678
-#: utils/adt/timestamp.c:687 utils/adt/timestamp.c:765
-#: utils/adt/timestamp.c:798 utils/adt/timestamp.c:2859
-#: utils/adt/timestamp.c:2880 utils/adt/timestamp.c:2893
-#: utils/adt/timestamp.c:2902 utils/adt/timestamp.c:2910
-#: utils/adt/timestamp.c:2965 utils/adt/timestamp.c:2988
-#: utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3012
-#: utils/adt/timestamp.c:3020 utils/adt/timestamp.c:3680
-#: utils/adt/timestamp.c:3805 utils/adt/timestamp.c:3846
-#: utils/adt/timestamp.c:3936 utils/adt/timestamp.c:3980
-#: utils/adt/timestamp.c:4083 utils/adt/timestamp.c:4568
-#: utils/adt/timestamp.c:4764 utils/adt/timestamp.c:5091
-#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5110
-#: utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5157
-#: utils/adt/timestamp.c:5206 utils/adt/timestamp.c:5213
-#: utils/adt/timestamp.c:5246 utils/adt/timestamp.c:5250
-#: utils/adt/timestamp.c:5319 utils/adt/timestamp.c:5323
-#: utils/adt/timestamp.c:5337 utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/xml.c:2250
+#: utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666 utils/adt/timestamp.c:224
+#: utils/adt/timestamp.c:256 utils/adt/timestamp.c:679
+#: utils/adt/timestamp.c:688 utils/adt/timestamp.c:766
+#: utils/adt/timestamp.c:799 utils/adt/timestamp.c:2860
+#: utils/adt/timestamp.c:2881 utils/adt/timestamp.c:2894
+#: utils/adt/timestamp.c:2903 utils/adt/timestamp.c:2911
+#: utils/adt/timestamp.c:2966 utils/adt/timestamp.c:2989
+#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3013
+#: utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3708
+#: utils/adt/timestamp.c:3833 utils/adt/timestamp.c:3874
+#: utils/adt/timestamp.c:3964 utils/adt/timestamp.c:4008
+#: utils/adt/timestamp.c:4111 utils/adt/timestamp.c:4596
+#: utils/adt/timestamp.c:4792 utils/adt/timestamp.c:5119
+#: utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5138
+#: utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5185
+#: utils/adt/timestamp.c:5234 utils/adt/timestamp.c:5241
+#: utils/adt/timestamp.c:5274 utils/adt/timestamp.c:5278
+#: utils/adt/timestamp.c:5347 utils/adt/timestamp.c:5351
+#: utils/adt/timestamp.c:5365 utils/adt/timestamp.c:5399 utils/adt/xml.c:2250
#: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgid "time out of range"
msgstr "час поза діапазоном"
-#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:575
+#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:576
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "значення поля типу time поза діапазоном: %d:%02d:%02g"
#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078
#: utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2195
-#: utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3360
-#: utils/adt/timestamp.c:3391
+#: utils/adt/timestamp.c:3357 utils/adt/timestamp.c:3388
+#: utils/adt/timestamp.c:3419
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "неприпустимий розмір preceding або following у віконній функції"
msgstr "\"час з часовим поясом\" містить нерозпізнані одиниці \"%s\""
#: utils/adt/date.c:2825 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816
-#: utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:499
-#: utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:4166
-#: utils/adt/timestamp.c:5116 utils/adt/timestamp.c:5329
+#: utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:500
+#: utils/adt/timestamp.c:527 utils/adt/timestamp.c:4194
+#: utils/adt/timestamp.c:5144 utils/adt/timestamp.c:5357
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовий пояс \"%s\" не розпізнаний"
-#: utils/adt/date.c:2857 utils/adt/timestamp.c:5146 utils/adt/timestamp.c:5360
+#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5174 utils/adt/timestamp.c:5388
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "інтервал \"%s\", який задає часовий пояс, не повинен включати місяці або дні"
msgstr "oidvector має занадто багато елементів"
#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415
-#: utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503
+#: utils/adt/timestamp.c:5450 utils/adt/timestamp.c:5531
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "розмір кроку не може дорівнювати нулю"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "значенням ключа повинен бути скаляр, не масив, композитний тип, або json"
-#: utils/adt/json.c:2101 utils/adt/json.c:2111 utils/fmgr/funcapi.c:1603
+#: utils/adt/json.c:2101 utils/adt/json.c:2111 utils/fmgr/funcapi.c:1669
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не вдалося визначити тип даних для аргументу %d"
msgstr "Щоб позначити пропущений аргумент унарного оператору, використайте NONE."
#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9305 utils/adt/ruleutils.c:9473
+#: utils/adt/ruleutils.c:9313 utils/adt/ruleutils.c:9481
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "занадто багато аргументів"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" має непідтримуваний тип подій %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:108
+#: utils/adt/timestamp.c:109
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s точність не повинна бути від'ємною"
-#: utils/adt/timestamp.c:114
+#: utils/adt/timestamp.c:115
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s точність зменшена до дозволеного максимуму, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11684
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:421 utils/misc/guc.c:11692
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "позначка часу поза діапазоном: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:366
+#: utils/adt/timestamp.c:367
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точність позначки часу (%d) повинна бути між %d і %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:482
+#: utils/adt/timestamp.c:483
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Числові часові пояси повинні мати \"-\" або \"+\" в якості першого символу."
-#: utils/adt/timestamp.c:495
+#: utils/adt/timestamp.c:496
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "числовий часовий пояс \"%s\" поза діапазоном"
-#: utils/adt/timestamp.c:587 utils/adt/timestamp.c:597
-#: utils/adt/timestamp.c:605
+#: utils/adt/timestamp.c:588 utils/adt/timestamp.c:598
+#: utils/adt/timestamp.c:606
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "позначка часу поза діапазоном: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:706
+#: utils/adt/timestamp.c:707
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "позначка часу не може бути NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:736
+#: utils/adt/timestamp.c:725 utils/adt/timestamp.c:737
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "позначка часу поза діапазоном: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:921 utils/adt/timestamp.c:1495
-#: utils/adt/timestamp.c:1960 utils/adt/timestamp.c:3058
-#: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3068
-#: utils/adt/timestamp.c:3118 utils/adt/timestamp.c:3125
-#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3152
-#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3166
-#: utils/adt/timestamp.c:3196 utils/adt/timestamp.c:3204
-#: utils/adt/timestamp.c:3248 utils/adt/timestamp.c:3675
-#: utils/adt/timestamp.c:3800 utils/adt/timestamp.c:4260
+#: utils/adt/timestamp.c:922 utils/adt/timestamp.c:1496
+#: utils/adt/timestamp.c:1961 utils/adt/timestamp.c:3059
+#: utils/adt/timestamp.c:3064 utils/adt/timestamp.c:3069
+#: utils/adt/timestamp.c:3119 utils/adt/timestamp.c:3126
+#: utils/adt/timestamp.c:3133 utils/adt/timestamp.c:3153
+#: utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3167
+#: utils/adt/timestamp.c:3254 utils/adt/timestamp.c:3329
+#: utils/adt/timestamp.c:3703 utils/adt/timestamp.c:3828
+#: utils/adt/timestamp.c:4288
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "інтервал поза діапазоном"
-#: utils/adt/timestamp.c:1048 utils/adt/timestamp.c:1081
+#: utils/adt/timestamp.c:1049 utils/adt/timestamp.c:1082
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "неприпустимий модифікатор типу INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1064
+#: utils/adt/timestamp.c:1065
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d) точність не повинна бути від'ємною"
-#: utils/adt/timestamp.c:1070
+#: utils/adt/timestamp.c:1071
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d) точність зменшена до максимально можливої, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1452
+#: utils/adt/timestamp.c:1453
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) точність повинна бути між %d і %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2659
+#: utils/adt/timestamp.c:2660
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "віднімати безкінечні позначки часу не можна"
-#: utils/adt/timestamp.c:3928 utils/adt/timestamp.c:4521
-#: utils/adt/timestamp.c:4683 utils/adt/timestamp.c:4704
+#: utils/adt/timestamp.c:3956 utils/adt/timestamp.c:4549
+#: utils/adt/timestamp.c:4711 utils/adt/timestamp.c:4732
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "одиниці позначки часу \"%s\" не підтримуються"
-#: utils/adt/timestamp.c:3942 utils/adt/timestamp.c:4475
-#: utils/adt/timestamp.c:4714
+#: utils/adt/timestamp.c:3970 utils/adt/timestamp.c:4503
+#: utils/adt/timestamp.c:4742
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "одиниці позначки часу \"%s\" не розпізнані"
-#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4516
-#: utils/adt/timestamp.c:4879 utils/adt/timestamp.c:4901
+#: utils/adt/timestamp.c:4100 utils/adt/timestamp.c:4544
+#: utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:4929
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "одиниці позначки часу з часовим поясом \"%s\" не підтримуються"
-#: utils/adt/timestamp.c:4089 utils/adt/timestamp.c:4470
-#: utils/adt/timestamp.c:4910
+#: utils/adt/timestamp.c:4117 utils/adt/timestamp.c:4498
+#: utils/adt/timestamp.c:4938
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "одиниці позначки часу з часовим поясом \"%s\" не розпізнані"
-#: utils/adt/timestamp.c:4247
+#: utils/adt/timestamp.c:4275
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "одиниці інтервалу \"%s\" не підтримуються, тому, що місяці зазвичай мають дробове число тижнів"
-#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5004
+#: utils/adt/timestamp.c:4281 utils/adt/timestamp.c:5032
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "одиниці інтервалу \"%s\" не підтримуються"
-#: utils/adt/timestamp.c:4269 utils/adt/timestamp.c:5027
+#: utils/adt/timestamp.c:4297 utils/adt/timestamp.c:5055
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "одиниці інтервалу \"%s\" не розпізнані"
msgid "invalid query"
msgstr "неприпустимий запит"
-#: utils/adt/xml.c:4037
+#: utils/adt/xml.c:2782
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
+msgstr "portal \"%s\" не повертає кортежі"
+
+#: utils/adt/xml.c:4041
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неприпустимий масив з зіставленням простіру імен XML"
-#: utils/adt/xml.c:4038
+#: utils/adt/xml.c:4042
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Масив повинен бути двовимірним і містити 2 елемента по другій вісі."
-#: utils/adt/xml.c:4062
+#: utils/adt/xml.c:4066
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустий вираз XPath"
-#: utils/adt/xml.c:4114
+#: utils/adt/xml.c:4118
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ні ім'я простіру імен ні URI не можуть бути null"
-#: utils/adt/xml.c:4121
+#: utils/adt/xml.c:4125
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "не вдалося зареєструвати простір імен XML з ім'ям \"%s\" і URI \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4472
+#: utils/adt/xml.c:4476
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "Простір імен DEFAULT не підтримується"
-#: utils/adt/xml.c:4501
+#: utils/adt/xml.c:4505
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "шлях фільтруючих рядків не повинен бути пустим"
-#: utils/adt/xml.c:4532
+#: utils/adt/xml.c:4536
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "шлях фільтруючого стовпця не повинен бути пустим"
-#: utils/adt/xml.c:4682
+#: utils/adt/xml.c:4686
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "вираз XPath, який відбирає стовпець, повернув більше одного значення"
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
msgstr "в класі операторів \"%s\" методу доступу %s пропущено опорну функцію %d для типу %s"
-#: utils/cache/plancache.c:720
+#: utils/cache/plancache.c:722
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешованому плані не повинен змінюватись тип результату"
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "файл зіставлень відношень \"%s\" містить неправильну контрольну суму"
-#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:429
+#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:495
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "тип запису не зареєстрований"
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "функція мовної перевірки %u викликана для мови %u замість %u"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:352
+#: utils/fmgr/funcapi.c:418
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "не вдалося визначити фактичний тип результату для функції \"%s\" оголошеної як, та, котра повертає тип %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1442 utils/fmgr/funcapi.c:1474
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1508 utils/fmgr/funcapi.c:1540
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "кількість псевдонімів не відповідає кількості стовпців"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1468
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1534
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "жодного псевдоніму для стовпця не було надано"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1492
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1558
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "не вдалося визначити опис рядка для функції, що повертає запис"
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "занадто багато підключень для ролі \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:737
+#: utils/init/miscinit.c:745
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "немає прав для встановлення авторизації в сеансі"
-#: utils/init/miscinit.c:820
+#: utils/init/miscinit.c:828
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неприпустимий OID ролі: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:882
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система бази даних вимкнена"
-#: utils/init/miscinit.c:961
+#: utils/init/miscinit.c:969
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:975
+#: utils/init/miscinit.c:983
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:982
+#: utils/init/miscinit.c:990
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:999
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокування \"%s\" пустий"
-#: utils/init/miscinit.c:992
+#: utils/init/miscinit.c:1000
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Або зараз запускається інший сервер, або цей файл блокування залишився в результаті збою під час попереднього запуску."
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1044
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокування \"%s\" вже існує"
-#: utils/init/miscinit.c:1040
+#: utils/init/miscinit.c:1048
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Інший postgres (PID %d) працює з каталогом даних \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1042
+#: utils/init/miscinit.c:1050
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Інший postmaster (PID %d) працює з каталогом даних \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1053
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Інший postgres (PID %d) використовує файл сокету \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1047
+#: utils/init/miscinit.c:1055
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Інший postmaster (PID %d) використовує файл сокету \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1098
+#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося видалити старий файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1100
+#: utils/init/miscinit.c:1108
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Здається, файл залишився випадково, але видалити його не вийшло. Будь-ласка, видаліть файл вручну або спробуйте знову."
-#: utils/init/miscinit.c:1137 utils/init/miscinit.c:1151
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1145 utils/init/miscinit.c:1159
+#: utils/init/miscinit.c:1170
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1294 utils/init/miscinit.c:1437 utils/misc/guc.c:9858
+#: utils/init/miscinit.c:1302 utils/init/miscinit.c:1445 utils/misc/guc.c:9866
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1425
+#: utils/init/miscinit.c:1433
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %m; все одно продовжується"
-#: utils/init/miscinit.c:1450
+#: utils/init/miscinit.c:1458
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "файл блокування \"%s\" містить неправильний PID: %ld замість %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1489 utils/init/miscinit.c:1505
+#: utils/init/miscinit.c:1497 utils/init/miscinit.c:1513
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не є припустимим каталогом даних"
-#: utils/init/miscinit.c:1491
+#: utils/init/miscinit.c:1499
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" пропущено."
-#: utils/init/miscinit.c:1507
+#: utils/init/miscinit.c:1515
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" не містить припустимих даних."
-#: utils/init/miscinit.c:1509
+#: utils/init/miscinit.c:1517
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Можливо, вам слід виконати initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1517
+#: utils/init/miscinit.c:1525
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Каталог даних ініціалізований сервером PostgreSQL версії %s, не сумісною з цією версією %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1584
+#: utils/init/miscinit.c:1592
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "завантажена бібліотека \"%s\""
msgstr "Примусова синхронізація оновлень на диск."
#: utils/misc/guc.c:1126
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 бÑ\83де викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емний виклик fsync() в декÑ\96лÑ\8cкоÑ\85 мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fÑ\85, Ñ\89об впевниÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о оновленнÑ\8f Ñ\84Ñ\96зиÑ\87но запиÑ\81анÑ\96 на диÑ\81к. Це дозволиÑ\82Ñ\8c пÑ\80ивеÑ\81Ñ\82и клаÑ\81Ñ\82еÑ\80 бази даниÑ\85 в Ñ\83згоджений Ñ\81Ñ\82ан пÑ\96Ñ\81лÑ\8f аваÑ\80Ñ\96йного завеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и опеÑ\80аÑ\86Ñ\96йноÑ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми або апаÑ\80аÑ\82ного забезпеÑ\87еннÑ\8f."
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 бÑ\83де викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емний виклик fsync() в декÑ\96лÑ\8cкоÑ\85 мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fÑ\85, Ñ\89об пеÑ\80еконаÑ\82иÑ\81Ñ\8f, Ñ\89о оновленнÑ\8f Ñ\84Ñ\96зиÑ\87но запиÑ\81анÑ\96 на диÑ\81к. Це гаÑ\80анÑ\82Ñ\83Ñ\94, Ñ\89о клаÑ\81Ñ\82еÑ\80 баз даниÑ\85 вÑ\96дновиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f до Ñ\83згодженого Ñ\81Ñ\82анÑ\83 пÑ\96Ñ\81лÑ\8f аваÑ\80Ñ\96йного завеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и опеÑ\80аÑ\86Ñ\96йноÑ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ñ\87и апаÑ\80аÑ\82ного збоÑ\8e."
#: utils/misc/guc.c:1137
msgid "Continues processing after a checksum failure."
#: utils/misc/guc.c:6761 utils/misc/guc.c:7541 utils/misc/guc.c:7594
#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:7978 utils/misc/guc.c:8745
-#: utils/misc/guc.c:9017 utils/misc/guc.c:10691
+#: utils/misc/guc.c:9024 utils/misc/guc.c:10699
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр конфігурації \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" не може бути змінений зараз"
-#: utils/misc/guc.c:6827 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:10707
+#: utils/misc/guc.c:6827 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:10715
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "немає прав для встановлення параметру \"%s\""
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "параметр \"%s\" не можна встановити в межах функції безпеки"
-#: utils/misc/guc.c:7549 utils/misc/guc.c:7599 utils/misc/guc.c:9024
+#: utils/misc/guc.c:7549 utils/misc/guc.c:7599 utils/misc/guc.c:9031
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "щоб дослідити \"%s\" потрібно бути суперкористувачем або учасником ролі pg_read_all_settings"
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "спроба перевизначити параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10246
+#: utils/misc/guc.c:10254
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "під час налаштування параметру \"%s\" на \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10314
+#: utils/misc/guc.c:10322
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" не вдалося встановити"
-#: utils/misc/guc.c:10406
+#: utils/misc/guc.c:10414
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати налаштування параметру \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10769 utils/misc/guc.c:10803
+#: utils/misc/guc.c:10777 utils/misc/guc.c:10811
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неприпустиме значення для параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:10837
+#: utils/misc/guc.c:10845
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неприпустиме значення для параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:11124
+#: utils/misc/guc.c:11132
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "параметр \"temp_buffers\" не можна змінити після того, як тимчасові таблиці отримали доступ в сеансі."
-#: utils/misc/guc.c:11136
+#: utils/misc/guc.c:11144
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не підтримується даною збіркою"
-#: utils/misc/guc.c:11149
+#: utils/misc/guc.c:11157
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не підтримується даною збіркою"
-#: utils/misc/guc.c:11161
+#: utils/misc/guc.c:11169
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Не можна ввімкнути параметр, коли \"log_statement_stats\" дорівнює true."
-#: utils/misc/guc.c:11173
+#: utils/misc/guc.c:11181
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Не можна ввімкнути \"log_statement_stats\", коли \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", або \"log_executor_stats\" дорівнюють true."
-#: utils/misc/guc.c:11417
+#: utils/misc/guc.c:11425
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "значення effective_io_concurrency повинне дорівнювати 0 (нулю) на платформах, де відсутній posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11531
+#: utils/misc/guc.c:11539
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline не є допустимим числом."
-#: utils/misc/guc.c:11571
+#: utils/misc/guc.c:11579
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "вказано декілька цілей відновлення"
-#: utils/misc/guc.c:11572
+#: utils/misc/guc.c:11580
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Максимум один із recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid може бути встановлений."
-#: utils/misc/guc.c:11580
+#: utils/misc/guc.c:11588
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Єдиним дозволеним значенням є \"immediate\"."
msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
msgstr "вказаний у запиті кортеж і функція повертаючого типу несумісні"
-#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
-#: utils/misc/pg_controldata.c:242 utils/misc/pg_controldata.c:309
+#: utils/misc/pg_controldata.c:63 utils/misc/pg_controldata.c:143
+#: utils/misc/pg_controldata.c:249 utils/misc/pg_controldata.c:318
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
msgstr "обчислена контрольна сума CRC не відповідає значенню, збереженому у файлі"