msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-05 17:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-25 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 18:00+0100\n"
msgstr "non enregistré"
#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3383 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3380 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207
+#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3207
#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1197
#: access/transam/xlogrecovery.c:1289 access/transam/xlogrecovery.c:1326
#: access/transam/xlogrecovery.c:1386 backup/basebackup.c:1844
-#: commands/extension.c:3393 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729
+#: commands/extension.c:3390 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729
#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4958
#: replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/logical/snapbuild.c:1900
#: replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/slot.c:1807
#: ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244
#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360
-#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361
+#: access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3054
#: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252
#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
#: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305
#: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123
#: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357
#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4209
#: replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631
#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
-#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:538 utils/cache/relmapper.c:792
+#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:792
#: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933
#: utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500
#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
-#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
-#: access/transam/xlog.c:8670 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755
+#: access/transam/xlog.c:8674 access/transam/xlogfuncs.c:600
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
#: postmaster/postmaster.c:5630 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
#: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767
#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7973
-#: access/transam/xlog.c:8016 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7977
+#: access/transam/xlog.c:8020 backup/basebackup_server.c:207
#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/slot.c:1684
#: replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
-#: storage/smgr/md.c:989 storage/smgr/md.c:1030 storage/sync/sync.c:453
+#: storage/smgr/md.c:992 storage/smgr/md.c:1033 storage/sync/sync.c:453
#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8760
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327
#: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
#: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
+#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1414
#: access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338
#: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192
#: utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8738
-#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
-#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266
+#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702
+#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:266
#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119
#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8319 backup/basebackup.c:1340
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8323 backup/basebackup.c:1340
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
-#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
#: backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599
-#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3372
+#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3369
#: commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1061
#: postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1639
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
-#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1126 access/gin/ginfast.c:1038
+#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1043
#: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192
#: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252
#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
-#: access/brin/brin.c:1026 access/brin/brin.c:1127
+#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Les fonctions de contrôle BRIN ne peuvent pas être exécutées pendant la restauration."
-#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1132
+#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143
#, c-format
msgid "block number out of range: %lld"
msgstr "numéro de bloc en dehors des limites : %lld"
-#: access/brin/brin.c:1075 access/brin/brin.c:1158
+#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN"
-#: access/brin/brin.c:1091 access/brin/brin.c:1174
+#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185
#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index « %s »"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu"
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12986
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12987
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "les tables avec WITH OIDS ne sont pas supportées"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Réduisez le maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginfast.c:1039
+#: access/gin/ginfast.c:1044
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "la pending list GIN ne peut pas être nettoyée lors de la restauration."
-#: access/gin/ginfast.c:1046
+#: access/gin/ginfast.c:1051
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "« %s » n'est pas un index GIN"
-#: access/gin/ginfast.c:1057
+#: access/gin/ginfast.c:1062
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions"
-#: access/gin/ginget.c:271 access/nbtree/nbtinsert.c:760
+#: access/gin/ginget.c:273 access/nbtree/nbtinsert.c:760
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668
#: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1979 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190
#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733
#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
#: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8653
+#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8657
#: access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517
#: postmaster/postmaster.c:4604 postmaster/postmaster.c:5617
#: replication/slot.c:1666 storage/file/buffile.c:537
#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441
#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8721
-#: utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10741 utils/misc/guc.c:10755
+#: utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10742 utils/misc/guc.c:10756
#: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429
#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431
#: replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2097
#: replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
-#: storage/smgr/md.c:370 storage/smgr/md.c:429 storage/sync/sync.c:250
+#: storage/smgr/md.c:373 storage/smgr/md.c:432 storage/sync/sync.c:250
#: utils/time/snapmgr.c:1606
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "transaction annulée lors du parcours du catalogue système"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376
-#: commands/indexcmds.c:2790 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
-#: commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18962
+#: commands/indexcmds.c:2807 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18966
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s ne peut pas être vide."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12910
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12911
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s est trop long (%d caractères maximum)."
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "la timeline %u requise n'est pas dans l'historique de ce serveur"
-#: access/transam/twophase.c:385
+#: access/transam/twophase.c:386
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est trop long"
-#: access/transam/twophase.c:392
+#: access/transam/twophase.c:393
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "les transactions préparées sont désactivées"
-#: access/transam/twophase.c:393
+#: access/transam/twophase.c:394
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro."
-#: access/transam/twophase.c:412
+#: access/transam/twophase.c:413
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
-#: access/transam/twophase.c:421 access/transam/twophase.c:2486
+#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2519
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"
-#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487
+#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2520
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
-#: access/transam/twophase.c:598
+#: access/transam/twophase.c:599
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée"
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:606
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
-#: access/transam/twophase.c:616
+#: access/transam/twophase.c:617
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"
-#: access/transam/twophase.c:617
+#: access/transam/twophase.c:618
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n"
"la terminer."
-#: access/transam/twophase.c:632
+#: access/transam/twophase.c:633
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/twophase.c:1169
+#: access/transam/twophase.c:1170
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
"longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n"
"deux phase"
-#: access/transam/twophase.c:1324
+#: access/transam/twophase.c:1325
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
msgstr[0] "taille incorrecte du fichier « %s » : %lld octet"
msgstr[1] "taille incorrecte du fichier « %s » : %lld octets"
-#: access/transam/twophase.c:1333
+#: access/transam/twophase.c:1334
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "alignement incorrect du décalage CRC pour le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1351
+#: access/transam/twophase.c:1352
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %lld"
-#: access/transam/twophase.c:1366
+#: access/transam/twophase.c:1367
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "nombre magique invalide dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1372
+#: access/transam/twophase.c:1373
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1384
+#: access/transam/twophase.c:1385
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:588
+#: access/transam/twophase.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:588
#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:702
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
-#: access/transam/twophase.c:1424
+#: access/transam/twophase.c:1425
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X : %s"
-#: access/transam/twophase.c:1429
+#: access/transam/twophase.c:1430
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1437
+#: access/transam/twophase.c:1438
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n"
"dans les journaux de transaction à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1733
+#: access/transam/twophase.c:1734
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu recréer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1860
+#: access/transam/twophase.c:1861
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée"
msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u ont été écrits pour des transactions préparées de longue durée"
-#: access/transam/twophase.c:2094
+#: access/transam/twophase.c:2095
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée"
-#: access/transam/twophase.c:2187
+#: access/transam/twophase.c:2188
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2194
+#: access/transam/twophase.c:2195
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2207
+#: access/transam/twophase.c:2208
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2214
+#: access/transam/twophase.c:2215
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2239
+#: access/transam/twophase.c:2240
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu"
-#: access/transam/twophase.c:2244
+#: access/transam/twophase.c:2245
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "mémoire d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompue"
+#: access/transam/twophase.c:2502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
+msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu"
+
+#: access/transam/twophase.c:2504
+#, c-format
+msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:2512 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:415
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
+
#: access/transam/varsup.c:129
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3045
+#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3115
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration de l'archive terminée"
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6044
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:6083
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "début du restartpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6091
+#: access/transam/xlog.c:6095
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "début du checkpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6151
+#: access/transam/xlog.c:6155
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "restartpoint terminé : a écrit %d tampons (%.1f%%); %d fichiers WAL ajoutés, %d supprimés, %d recyclés ; écriture=%ld.%03d s, synchronisation=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; fichiers synchronisés=%d, plus long=%ld.%03d s, moyenne=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimation=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6175
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "checkpoint terminé : a écrit %d tampons (%.1f%%); %d fichiers WAL ajoutés, %d supprimés, %d recyclés ; écriture=%ld.%03d s, synchronisation=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; fichiers synchronisés=%d, plus long=%ld.%03d s, moyenne=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimation=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6606
+#: access/transam/xlog.c:6610
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:7163
+#: access/transam/xlog.c:7167
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7165
+#: access/transam/xlog.c:7169
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)."
-#: access/transam/xlog.c:7412
+#: access/transam/xlog.c:7416
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7619
+#: access/transam/xlog.c:7623
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
-#: access/transam/xlog.c:7676
+#: access/transam/xlog.c:7680
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7734
+#: access/transam/xlog.c:7738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7763
+#: access/transam/xlog.c:7767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8021
+#: access/transam/xlog.c:8025
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:8027
+#: access/transam/xlog.c:8031
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:8122 access/transam/xlog.c:8489
+#: access/transam/xlog.c:8126 access/transam/xlog.c:8493
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:8123 access/transam/xlog.c:8490
+#: access/transam/xlog.c:8127 access/transam/xlog.c:8494
#: access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
"wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
"au démarrage du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:8128
+#: access/transam/xlog.c:8132
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
# * (i.e., since last restartpoint used as backup starting
# * checkpoint) contain full-page writes.
# */
-#: access/transam/xlog.c:8244
+#: access/transam/xlog.c:8248
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)"
-#: access/transam/xlog.c:8246 access/transam/xlog.c:8602
+#: access/transam/xlog.c:8250 access/transam/xlog.c:8606
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation sur le secondaire est corrompue et ne devrait pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez CHECKPOINT sur le primaire, puis recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:8326 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347
+#: access/transam/xlog.c:8330 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop longue"
-#: access/transam/xlog.c:8376 backup/basebackup.c:1360
+#: access/transam/xlog.c:8380 backup/basebackup.c:1360
#: commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: access/transam/xlog.c:8535 access/transam/xlog.c:8548
+#: access/transam/xlog.c:8539 access/transam/xlog.c:8552
#: access/transam/xlogrecovery.c:1211 access/transam/xlogrecovery.c:1218
#: access/transam/xlogrecovery.c:1277 access/transam/xlogrecovery.c:1357
#: access/transam/xlogrecovery.c:1381
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:8552 backup/basebackup.c:1200
+#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1200
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:8553 backup/basebackup.c:1201
+#: access/transam/xlog.c:8557 backup/basebackup.c:1201
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr ""
"Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
"doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:8600
+#: access/transam/xlog.c:8604
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:8725
+#: access/transam/xlog.c:8729
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires"
-#: access/transam/xlog.c:8739
+#: access/transam/xlog.c:8743
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
-#: access/transam/xlog.c:8741
+#: access/transam/xlog.c:8745
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL."
-#: access/transam/xlog.c:8748
+#: access/transam/xlog.c:8752
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
-#: access/transam/xlog.c:8752
+#: access/transam/xlog.c:8756
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:8801
+#: access/transam/xlog.c:8805
#, fuzzy, c-format
#| msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1121
+#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1117
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u"
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "longueur %u invalide du contrecord (%lld attendu) à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:922
-#, c-format
-msgid "missing contrecord at %X/%X"
-msgstr "contrecord manquant à %X/%X"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:1129
+#: access/transam/xlogreader.c:1125
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1142 access/transam/xlogreader.c:1158
+#: access/transam/xlogreader.c:1138 access/transam/xlogreader.c:1154
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1194
+#: access/transam/xlogreader.c:1190
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
"l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1231
+#: access/transam/xlogreader.c:1227
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1245 access/transam/xlogreader.c:1286
+#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1282
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1260
+#: access/transam/xlogreader.c:1256
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %llu, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:1268
+#: access/transam/xlogreader.c:1264
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : taille invalide du segment dans l'en-tête de page"
-#: access/transam/xlogreader.c:1274
+#: access/transam/xlogreader.c:1270
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page"
-#: access/transam/xlogreader.c:1305
+#: access/transam/xlogreader.c:1301
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1330
+#: access/transam/xlogreader.c:1326
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1735
+#: access/transam/xlogreader.c:1731
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#: access/transam/xlogreader.c:1755
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1766
+#: access/transam/xlogreader.c:1762
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1802
+#: access/transam/xlogreader.c:1798
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE activé, mais décalage trou %u longueur %u longueur image bloc %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1818
+#: access/transam/xlogreader.c:1814
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE désactivé, mais décalage trou %u longueur %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#: access/transam/xlogreader.c:1828
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1847
+#: access/transam/xlogreader.c:1843
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1863
+#: access/transam/xlogreader.c:1859
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1875
+#: access/transam/xlogreader.c:1871
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1942
+#: access/transam/xlogreader.c:1938
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1967
+#: access/transam/xlogreader.c:1963
#, c-format
msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
msgstr "n'a pas pu localiser le bloc de sauvegarde d'ID %d dans l'enregistrement WAL"
-#: access/transam/xlogreader.c:2051
+#: access/transam/xlogreader.c:2047
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
msgstr "n'a pas pu restaurer l'image ) %X/%X avec le bloc invalide %d indiqué"
-#: access/transam/xlogreader.c:2058
+#: access/transam/xlogreader.c:2054
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X avec un état invalide, bloc %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2085 access/transam/xlogreader.c:2102
+#: access/transam/xlogreader.c:2081 access/transam/xlogreader.c:2098
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X compressé avec %s, qui est non supporté par le serveur, bloc %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2111
+#: access/transam/xlogreader.c:2107
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X compressé avec une méthode inconnue, bloc %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2119
+#: access/transam/xlogreader.c:2115
#, c-format
msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
msgstr "n'a pas pu décompresser l'image à %X/%X, bloc %d"
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide"
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1076
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1086
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182
#: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275
-#: storage/smgr/md.c:487 storage/smgr/md.c:494 storage/smgr/md.c:785
+#: storage/smgr/md.c:490 storage/smgr/md.c:497 storage/smgr/md.c:788
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3435
#: parser/parse_utilcmd.c:3471 parser/parse_utilcmd.c:3513 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2812
+#: utils/adt/ruleutils.c:2830
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2581
+#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2615
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
#: catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328
#: commands/tablecmds.c:14365 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
#: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402
-#: utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11864
-#: utils/misc/guc.c:11898 utils/misc/guc.c:11932 utils/misc/guc.c:11975
-#: utils/misc/guc.c:12017
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402
+#: utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11865
+#: utils/misc/guc.c:11899 utils/misc/guc.c:11933 utils/misc/guc.c:11976
+#: utils/misc/guc.c:12018
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
-#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:874 commands/createas.c:408
+#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408
#: commands/tablecmds.c:3890
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689
+#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689
#: commands/tablecmds.c:8863
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable"
-#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1288
+#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1290
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692
#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1293
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:223 parser/parse_utilcmd.c:2185
+#: catalog/index.c:224 parser/parse_utilcmd.c:2185
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
-#: catalog/index.c:241
+#: catalog/index.c:242
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
-#: catalog/index.c:258
+#: catalog/index.c:259
#, c-format
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "la colonne de clé primaire « %s » n'est pas marquée NOT NULL"
-#: catalog/index.c:773 catalog/index.c:1932
+#: catalog/index.c:774 catalog/index.c:1933
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
-#: catalog/index.c:813
+#: catalog/index.c:814
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
msgstr "les collationnements non-déterministes ne sont pas supportés pour la classe d'opérateurs « %s »"
-#: catalog/index.c:828
+#: catalog/index.c:829
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n"
"n'est pas supportée"
-#: catalog/index.c:837 catalog/index.c:1305
+#: catalog/index.c:838 catalog/index.c:1306
#, c-format
msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
msgstr "la création de manière concurrente d'un index pour les contraintes d'exclusion n'est pas supportée"
-#: catalog/index.c:846
+#: catalog/index.c:847
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
-#: catalog/index.c:866 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158
+#: catalog/index.c:867 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158
#: parser/parse_utilcmd.c:209
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: catalog/index.c:916
+#: catalog/index.c:917
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
-#: catalog/index.c:926 utils/cache/relcache.c:3743
+#: catalog/index.c:927 utils/cache/relcache.c:3744
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
-#: catalog/index.c:2231
+#: catalog/index.c:2232
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction"
-#: catalog/index.c:3635
+#: catalog/index.c:3637
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:3646 commands/indexcmds.c:3543
+#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3560
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST"
-#: catalog/index.c:3662 commands/indexcmds.c:3423 commands/indexcmds.c:3567
+#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3440 commands/indexcmds.c:3584
#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: catalog/index.c:3806
+#: catalog/index.c:3808
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
-#: catalog/index.c:3943
+#: catalog/index.c:3945
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur une table TOAST, ignoré"
#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555
-#: commands/trigger.c:5781
+#: commands/trigger.c:5812
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
-#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:246 commands/schemacmds.c:326
+#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343
#: commands/tablecmds.c:1273
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:3692
+#: catalog/namespace.c:3696
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "le collationnement « %s » pour l'encodage « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:3747
+#: catalog/namespace.c:3751
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "la conversion « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:4011
+#: catalog/namespace.c:4015
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données « %s »"
-#: catalog/namespace.c:4027
+#: catalog/namespace.c:4031
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
-#: catalog/namespace.c:4033
+#: catalog/namespace.c:4037
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:12049 utils/misc/guc.c:12151
+#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:12050 utils/misc/guc.c:12152
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
-#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3271
+#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3268
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »"
-#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3311
+#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3308
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »"
msgid "There's no pending concurrent detach."
msgstr "Il n'y a pas de détachement en attente."
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:255
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:272
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "le schéma « %s » existe déjà"
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le collationnement « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2398
+#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2432
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "changement de version de %s à %s"
-#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2411
+#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2445
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "la version n'a pas changé"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1735
-#: commands/dbcommands.c:1848 commands/dbcommands.c:2042
-#: commands/dbcommands.c:2284 commands/dbcommands.c:2371
-#: commands/dbcommands.c:2481 commands/dbcommands.c:2980
-#: utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1052
-#: utils/init/postinit.c:1069
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1549 commands/dbcommands.c:1761
+#: commands/dbcommands.c:1874 commands/dbcommands.c:2068
+#: commands/dbcommands.c:2310 commands/dbcommands.c:2405
+#: commands/dbcommands.c:2515 commands/dbcommands.c:3014
+#: utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1053
+#: utils/init/postinit.c:1079
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "l'argument de l'option « %s » doit être un nom d'encodage valide"
-#: commands/copy.c:560 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2232
+#: commands/copy.c:560 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2258
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "option « %s » non reconnue"
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY."
-#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1833 commands/statscmds.c:243
+#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1850 commands/statscmds.c:243
#: commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035
#: commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3660
#: parser/parse_relation.c:3680 utils/adt/tsvector_op.c:2688
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "fournisseur de locale non reconnu : %s"
-#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2265 commands/user.c:237
+#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2291 commands/user.c:237
#: commands/user.c:611
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données modèle « %s » n'existe pas"
-#: commands/dbcommands.c:977
+#: commands/dbcommands.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
+msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
+
+#: commands/dbcommands.c:976 commands/dbcommands.c:2320
+#: utils/init/postinit.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
+msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
+
+#: commands/dbcommands.c:987
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "droit refusé pour copier la base de données « %s »"
-#: commands/dbcommands.c:994
+#: commands/dbcommands.c:1004
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid database name \"%s\""
msgid "invalid create database strategy \"%s\""
msgstr "nom de base de données « %s » invalide"
-#: commands/dbcommands.c:995
+#: commands/dbcommands.c:1005
#, c-format
msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
msgstr "Les stratégies valides sont « wal_log » et « file_copy »"
-#: commands/dbcommands.c:1014
+#: commands/dbcommands.c:1024
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "encodage serveur %d invalide"
-#: commands/dbcommands.c:1020 commands/dbcommands.c:1025
+#: commands/dbcommands.c:1030 commands/dbcommands.c:1035
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "nom de locale invalide : « %s »"
-#: commands/dbcommands.c:1035
+#: commands/dbcommands.c:1045
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
msgstr "l'encodage « %s » n'est pas supporté par le fournisseur ICU"
-#: commands/dbcommands.c:1045
+#: commands/dbcommands.c:1055
#, c-format
msgid "ICU locale must be specified"
msgstr "la locale ICU doit être précisée"
-#: commands/dbcommands.c:1054
+#: commands/dbcommands.c:1064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
msgstr "%s ne peut pas être spécifié sauf si le fournisseur de locale « %s » est choisi"
-#: commands/dbcommands.c:1072
+#: commands/dbcommands.c:1082
#, c-format
msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgstr ""
"le nouvel encodage (%sà est incompatible avec l'encodage de la base de\n"
"données modèle (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1075
+#: commands/dbcommands.c:1085
#, c-format
msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgstr ""
"Utilisez le même encodage que celui de la base de données modèle,\n"
"ou utilisez template0 comme modèle."
-#: commands/dbcommands.c:1080
+#: commands/dbcommands.c:1090
#, c-format
msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgstr ""
"le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n"
"données modèle (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1082
+#: commands/dbcommands.c:1092
#, c-format
msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgstr ""
"Utilisez le même tri que celui de la base de données modèle,\n"
"ou utilisez template0 comme modèle."
-#: commands/dbcommands.c:1087
+#: commands/dbcommands.c:1097
#, c-format
msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
msgstr ""
"le nouveau LC_CTYPE (%s) est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n"
"données modèle (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1089
+#: commands/dbcommands.c:1099
#, c-format
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr ""
"Utilisez le même LC_CTYPE que celui de la base de données modèle,\n"
"ou utilisez template0 comme modèle."
-#: commands/dbcommands.c:1094
+#: commands/dbcommands.c:1104
#, fuzzy, c-format
#| msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
"le nouvel encodage (%sà est incompatible avec l'encodage de la base de\n"
"données modèle (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1096
+#: commands/dbcommands.c:1106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
"Utilisez le même encodage que celui de la base de données modèle,\n"
"ou utilisez template0 comme modèle."
-#: commands/dbcommands.c:1105
+#: commands/dbcommands.c:1115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
"le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n"
"données modèle (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1107
+#: commands/dbcommands.c:1117
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
"Utilisez le même tri que celui de la base de données modèle,\n"
"ou utilisez template0 comme modèle."
-#: commands/dbcommands.c:1130
+#: commands/dbcommands.c:1140
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:1135
+#: commands/dbcommands.c:1145
#, fuzzy, c-format
#| msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "la base de données modèle « %s » n'existe pas"
-#: commands/dbcommands.c:1137
+#: commands/dbcommands.c:1147
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Le collationnement dans la base de données a été créé en utilisant la version %s mais le système d'exploitation fournit la version %s."
-#: commands/dbcommands.c:1140
+#: commands/dbcommands.c:1150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Reconstruisez tous les objets affectés par ce collationnement, et lancez ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, ou construisez PostgreSQL avec la bonne version de bibliothèque."
-#: commands/dbcommands.c:1176 commands/dbcommands.c:1894
+#: commands/dbcommands.c:1186 commands/dbcommands.c:1920
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global ne peut pas être utilisé comme tablespace par défaut"
-#: commands/dbcommands.c:1202
+#: commands/dbcommands.c:1212
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par défaut « %s »"
-#: commands/dbcommands.c:1204
+#: commands/dbcommands.c:1214
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr ""
"Il existe un conflit car la base de données « %s » a déjà quelques tables\n"
"dans son tablespace."
-#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1764
+#: commands/dbcommands.c:1244 commands/dbcommands.c:1790
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de données « %s » existe déjà"
-#: commands/dbcommands.c:1248
+#: commands/dbcommands.c:1258
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de données source « %s » est accédée par d'autres utilisateurs"
-#: commands/dbcommands.c:1270
+#: commands/dbcommands.c:1280
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
-#: commands/dbcommands.c:1276
+#: commands/dbcommands.c:1286
#, c-format
msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
msgstr "le répertoire de donnée d'OID %u existe déjà"
-#: commands/dbcommands.c:1447 commands/dbcommands.c:1462
+#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1472
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "l'encodage « %s » ne correspond pas à la locale « %s »"
-#: commands/dbcommands.c:1450
+#: commands/dbcommands.c:1460
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Le paramètre LC_CTYPE choisi nécessite l'encodage « %s »."
-#: commands/dbcommands.c:1465
+#: commands/dbcommands.c:1475
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Le paramètre LC_COLLATE choisi nécessite l'encodage « %s »."
-#: commands/dbcommands.c:1545
+#: commands/dbcommands.c:1556
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/dbcommands.c:1569
+#: commands/dbcommands.c:1580
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "ne peut pas supprimer une base de données modèle"
-#: commands/dbcommands.c:1575
+#: commands/dbcommands.c:1586
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "ne peut pas supprimer la base de données actuellement ouverte"
-#: commands/dbcommands.c:1588
+#: commands/dbcommands.c:1599
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "la base de données « %s » est utilisée par un slot de réplication logique actif"
-#: commands/dbcommands.c:1590
+#: commands/dbcommands.c:1601
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Il existe %d slot actif."
msgstr[1] "Il existe %d slots actifs."
-#: commands/dbcommands.c:1604
+#: commands/dbcommands.c:1615
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "la base de données « %s » est utilisée par une souscription de réplication logique"
-#: commands/dbcommands.c:1606
+#: commands/dbcommands.c:1617
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Il existe %d souscription."
msgstr[1] "Il existe %d souscriptions."
-#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1786
-#: commands/dbcommands.c:1916
+#: commands/dbcommands.c:1638 commands/dbcommands.c:1812
+#: commands/dbcommands.c:1942
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de données « %s » est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs"
-#: commands/dbcommands.c:1746
+#: commands/dbcommands.c:1772
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
-#: commands/dbcommands.c:1775
+#: commands/dbcommands.c:1801
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être renommée"
-#: commands/dbcommands.c:1872
+#: commands/dbcommands.c:1898
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de données actuellement ouverte"
-#: commands/dbcommands.c:1978
+#: commands/dbcommands.c:2004
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr ""
"certaines relations de la base de données « %s » sont déjà dans le\n"
"tablespace « %s »"
-#: commands/dbcommands.c:1980
+#: commands/dbcommands.c:2006
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr ""
"Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n"
"de données avant d'utiliser cette commande."
-#: commands/dbcommands.c:2107 commands/dbcommands.c:2818
-#: commands/dbcommands.c:3082 commands/dbcommands.c:3196
+#: commands/dbcommands.c:2133 commands/dbcommands.c:2852
+#: commands/dbcommands.c:3152 commands/dbcommands.c:3266
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
"certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien répertoire\n"
"de la base de données « %s »"
-#: commands/dbcommands.c:2168
+#: commands/dbcommands.c:2194
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "option de DROP DATABASE « %s » non reconnue"
-#: commands/dbcommands.c:2246
+#: commands/dbcommands.c:2272
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "l'option « %s » ne peut pas être spécifié avec d'autres options"
-#: commands/dbcommands.c:2302
+#: commands/dbcommands.c:2319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
+msgstr "ne peut pas exécuter la commande CLUSTER sur l'index invalide « %s »"
+
+#: commands/dbcommands.c:2336
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "ne peut pas désactiver les connexions pour la base de données courante"
-#: commands/dbcommands.c:2521
+#: commands/dbcommands.c:2555
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
-#: commands/dbcommands.c:2924
+#: commands/dbcommands.c:2958
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "%d autres sessions et %d transactions préparées utilisent la base de données."
-#: commands/dbcommands.c:2927
+#: commands/dbcommands.c:2961
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "%d autre session utilise la base de données."
msgstr[1] "%d autres sessions utilisent la base de données."
-#: commands/dbcommands.c:2932 storage/ipc/procarray.c:3848
+#: commands/dbcommands.c:2966 storage/ipc/procarray.c:3848
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "%d transaction préparée utilise la base de données."
msgstr[1] "%d transactions préparées utilisent la base de données."
-#: commands/dbcommands.c:3038
+#: commands/dbcommands.c:3108
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "répertoire « %s » manquant"
-#: commands/dbcommands.c:3098 commands/tablespace.c:190
+#: commands/dbcommands.c:3168 commands/tablespace.c:190
#: commands/tablespace.c:654
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394
-#: utils/adt/ruleutils.c:2910
+#: utils/adt/ruleutils.c:2928
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN nécessite ANALYZE"
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2936
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2933
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "l'extension « %s » n'existe pas"
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "l'extension « %s » n'a pas de chemin de mise à jour pour aller de la version « %s » à la version « %s »"
-#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2994
+#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2991
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "la version à installer doit être précisée"
"ne peut pas déplacer l'extension « %s » dans le schéma « %s » car l'extension\n"
"contient le schéma"
-#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2855
+#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2852
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "l'extension « %s » ne supporte pas SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2857
+#: commands/extension.c:2854
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s n'est pas dans le schéma de l'extension « %s »"
-#: commands/extension.c:2916
+#: commands/extension.c:2913
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqué n'est pas supporté"
-#: commands/extension.c:3005
+#: commands/extension.c:3002
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "la version « %s » de l'extension « %s » est déjà installée"
-#: commands/extension.c:3217
+#: commands/extension.c:3214
#, c-format
msgid "cannot add an object of this type to an extension"
msgstr "ne peut pas ajouter un objet de ce type à une extension"
-#: commands/extension.c:3283
+#: commands/extension.c:3280
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr ""
"ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n"
"contient l'extension"
-#: commands/extension.c:3377
+#: commands/extension.c:3374
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "le fichier « %s » est trop gros"
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "La table « %s » contient des partitions qui ne sont pas des tables distantes."
-#: commands/indexcmds.c:1750
+#: commands/indexcmds.c:1767
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1828 parser/parse_utilcmd.c:2529
+#: commands/indexcmds.c:1845 parser/parse_utilcmd.c:2529
#: parser/parse_utilcmd.c:2664
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
-#: commands/indexcmds.c:1852 parser/parse_utilcmd.c:1826
+#: commands/indexcmds.c:1869 parser/parse_utilcmd.c:1826
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses"
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1910
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1908
+#: commands/indexcmds.c:1925
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement"
-#: commands/indexcmds.c:1912
+#: commands/indexcmds.c:1929
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur"
-#: commands/indexcmds.c:1916
+#: commands/indexcmds.c:1933
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1937
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1961
+#: commands/indexcmds.c:1978
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:1986 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807
#: parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3796
#: utils/adt/misc.c:601
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
-#: commands/indexcmds.c:2034
+#: commands/indexcmds.c:2051
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif"
-#: commands/indexcmds.c:2036
+#: commands/indexcmds.c:2053
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion."
-#: commands/indexcmds.c:2062
+#: commands/indexcmds.c:2079
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:2065
+#: commands/indexcmds.c:2082
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr ""
"L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n"
"l'index pour la contrainte."
-#: commands/indexcmds.c:2100
+#: commands/indexcmds.c:2117
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:2105
+#: commands/indexcmds.c:2122
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17527
+#: commands/indexcmds.c:2168 commands/tablecmds.c:17527
#: commands/tablecmds.c:17533 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
"le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
"méthode d'accès « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:2153
+#: commands/indexcmds.c:2170
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
"classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
-#: commands/indexcmds.c:2182 commands/indexcmds.c:2190
+#: commands/indexcmds.c:2199 commands/indexcmds.c:2207
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:2204 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/indexcmds.c:2221 commands/typecmds.c:2290
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
-#: commands/indexcmds.c:2294
+#: commands/indexcmds.c:2311
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
"données %s"
-#: commands/indexcmds.c:2622
+#: commands/indexcmds.c:2639
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "option de REINDEX « %s » non reconnue"
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2863
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "la table « %s » n'a pas d'index qui puisse être réindexé concuremment"
-#: commands/indexcmds.c:2860
+#: commands/indexcmds.c:2877
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "la table « %s » n'a pas d'index à réindexer"
-#: commands/indexcmds.c:2900 commands/indexcmds.c:3404
-#: commands/indexcmds.c:3532
+#: commands/indexcmds.c:2917 commands/indexcmds.c:3421
+#: commands/indexcmds.c:3549
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente"
-#: commands/indexcmds.c:2923
+#: commands/indexcmds.c:2940
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
-#: commands/indexcmds.c:3011
+#: commands/indexcmds.c:3028
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout"
-#: commands/indexcmds.c:3044
+#: commands/indexcmds.c:3061
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations systèmes, toutes ignorées"
-#: commands/indexcmds.c:3090
+#: commands/indexcmds.c:3107
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "lors de la réindexation de la table partitionnée « %s.%s »"
-#: commands/indexcmds.c:3093
+#: commands/indexcmds.c:3110
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "lors de la réindexation de l'index partitionné « %s.%s »"
-#: commands/indexcmds.c:3284 commands/indexcmds.c:4140
+#: commands/indexcmds.c:3301 commands/indexcmds.c:4157
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
-#: commands/indexcmds.c:3436 commands/indexcmds.c:3488
+#: commands/indexcmds.c:3453 commands/indexcmds.c:3505
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
-#: commands/indexcmds.c:3442
+#: commands/indexcmds.c:3459
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index de contrainte d'exclusion « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
-#: commands/indexcmds.c:3597
+#: commands/indexcmds.c:3614
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "ne peut pas réindexer ce type de relation de manière concurrente"
-#: commands/indexcmds.c:3618
+#: commands/indexcmds.c:3635
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la relation non partagée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:4121 commands/indexcmds.c:4133
+#: commands/indexcmds.c:4138 commands/indexcmds.c:4150
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé"
-#: commands/indexcmds.c:4123 commands/indexcmds.c:4142
+#: commands/indexcmds.c:4140 commands/indexcmds.c:4159
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
msgstr "Le propriétaire d'une publication FOR ALL TABLES doit être un super-utilisateur."
-#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:271
+#: commands/schemacmds.c:108 commands/schemacmds.c:288
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "nom de schéma « %s » inacceptable"
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:272
+#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les schémas système."
-#: commands/schemacmds.c:130
+#: commands/schemacmds.c:133
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la schéma « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/subscriptioncmds.c:1863
-#, c-format
-msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
+msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
msgstr "Utilisez %s pour dissocier la souscription du slot."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1893
+#: commands/subscriptioncmds.c:1894
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1937
+#: commands/subscriptioncmds.c:1938
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
msgstr "la publication « %s » est déjà dans la souscription « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1951
+#: commands/subscriptioncmds.c:1952
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
msgstr "la publication « %s » n'est pas dans la souscription « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1962
+#: commands/subscriptioncmds.c:1963
#, c-format
msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
msgstr "ne peut pas supprimer toutes les publications d'une souscription"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19005
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19009
#: parser/parse_utilcmd.c:2261
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
#: commands/tablecmds.c:17347 commands/tablecmds.c:17461 commands/trigger.c:668
-#: rewrite/rewriteHandler.c:927 rewrite/rewriteHandler.c:962
+#: rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La table partitionnée « %s » contient des index uniques."
-#: commands/tablecmds.c:18409
+#: commands/tablecmds.c:18413
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "ne peut pas détacher les partitions en parallèle quand une partition par défaut existe"
-#: commands/tablecmds.c:18518
+#: commands/tablecmds.c:18522
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "la table partitionnée « %s » a été supprimée de manière concurrente"
-#: commands/tablecmds.c:18524
+#: commands/tablecmds.c:18528
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "la partition « %s » a été supprimée de façon concurrente"
-#: commands/tablecmds.c:19039 commands/tablecmds.c:19059
-#: commands/tablecmds.c:19079 commands/tablecmds.c:19098
-#: commands/tablecmds.c:19140
+#: commands/tablecmds.c:19043 commands/tablecmds.c:19063
+#: commands/tablecmds.c:19083 commands/tablecmds.c:19102
+#: commands/tablecmds.c:19144
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:19042
+#: commands/tablecmds.c:19046
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
-#: commands/tablecmds.c:19062
+#: commands/tablecmds.c:19066
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:19082
+#: commands/tablecmds.c:19086
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "La définition de l'index correspond pas."
-#: commands/tablecmds.c:19101
+#: commands/tablecmds.c:19105
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:19143
+#: commands/tablecmds.c:19147
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:19373
+#: commands/tablecmds.c:19384
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "le type de données %s ne supporte pas la compression"
-#: commands/tablecmds.c:19380
+#: commands/tablecmds.c:19391
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "méthode de compression « %s » invalide"
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une suppression en parallèle"
-#: commands/trigger.c:4649
+#: commands/trigger.c:4680
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "ne peut pas déclencher un trigger déferré à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité"
-#: commands/trigger.c:5832
+#: commands/trigger.c:5863
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE"
-#: commands/trigger.c:5855
+#: commands/trigger.c:5886
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas"
"Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
"réinitialisation."
-#: commands/vacuum.c:1793
+#: commands/vacuum.c:1807
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
"VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
-#: commands/vacuum.c:1794
+#: commands/vacuum.c:1808
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
"réinitialisation de l'identifiant des transactions."
-#: commands/vacuum.c:1958
+#: commands/vacuum.c:1976
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les objets autres que\n"
"des tables et les tables systèmes"
-#: commands/vacuum.c:2336
+#: commands/vacuum.c:2354
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
-#: commands/vacuum.c:2355
+#: commands/vacuum.c:2373
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
-#: commands/vacuum.c:2359
+#: commands/vacuum.c:2377
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%.0f index row versions were removed.\n"
msgstr[0] "a lancé %d worker parallélisé pour le nettoyage d'index du VACUUM (planifié : %d)"
msgstr[1] "a lancé %d workers parallélisés pour le nettoyage d'index du VACUUM (planifié : %d)"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12099 utils/misc/guc.c:12177
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12100 utils/misc/guc.c:12178
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »."
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »"
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2453
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2454
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à celui préparé dans le plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2465
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2466
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
#: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649
-#: executor/execExprInterp.c:4057 executor/execExprInterp.c:4074
-#: executor/execExprInterp.c:4173 executor/nodeModifyTable.c:197
+#: executor/execExprInterp.c:4062 executor/execExprInterp.c:4079
+#: executor/execExprInterp.c:4178 executor/nodeModifyTable.c:197
#: executor/nodeModifyTable.c:208 executor/nodeModifyTable.c:225
#: executor/nodeModifyTable.c:233
#, c-format
"La requête fournit une valeur pour une colonne supprimée à la position\n"
"ordinale %d."
-#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4075
+#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4080
#: executor/nodeModifyTable.c:209
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "l'attribut %d de type %s a un mauvais type"
-#: executor/execExprInterp.c:1926 executor/execExprInterp.c:3059
-#: executor/execExprInterp.c:3105
+#: executor/execExprInterp.c:1926 executor/execExprInterp.c:3060
+#: executor/execExprInterp.c:3106
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2005 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: executor/execExprInterp.c:2006 utils/adt/expandedrecord.c:99
#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749
#: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055
#: utils/fmgr/funcapi.c:570
msgid "type %s is not composite"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: executor/execExprInterp.c:2543
+#: executor/execExprInterp.c:2544
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour ce type de table"
-#: executor/execExprInterp.c:2756
+#: executor/execExprInterp.c:2757
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execExprInterp.c:2757
+#: executor/execExprInterp.c:2758
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2778 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: executor/execExprInterp.c:2779 utils/adt/arrayfuncs.c:263
#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5370
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5887 utils/adt/arraysubs.c:150
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:2798 executor/execExprInterp.c:2833
+#: executor/execExprInterp.c:2799 executor/execExprInterp.c:2834
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
"avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execExprInterp.c:2810 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: executor/execExprInterp.c:2811 utils/adt/array_expanded.c:274
#: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5979 utils/adt/arrayfuncs.c:6320
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:3058 executor/execExprInterp.c:3104
+#: executor/execExprInterp.c:3059 executor/execExprInterp.c:3105
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un mauvais type"
-#: executor/execExprInterp.c:3686 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3691 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execExprInterp.c:3701 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3706 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »"
-#: executor/execExprInterp.c:4058
+#: executor/execExprInterp.c:4063
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d."
msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4174 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4179 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
-#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3098
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3972
+#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3100
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3974
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3101
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3975
+#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3103
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3977
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3106
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3980
+#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3108
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3982
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3109
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3983
+#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3111
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3985
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3114
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3116
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3990
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3117
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3991
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3119
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3993
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »"
-#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2653
+#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2685
#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:3006 executor/nodeAgg.c:3015 executor/nodeAgg.c:3027
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
-msgid "unexpected EOF for tape %p: requested %zu bytes, read %zu bytes"
-msgstr "fin de fichier inattendu pour la cassette %d : attendait %zu octets, a lu %zu octets"
-
#: executor/nodeAgg.c:3922 executor/nodeWindowAgg.c:2991
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
#: gram.y:18450
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid file name argument"
-msgid "invalid table name at or near"
+msgid "invalid table name"
msgstr "argument du nom de fichier invalide"
#: gram.y:18471
#: gram.y:18492
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
-msgid "invalid schema name at or near"
+msgid "invalid schema name"
msgstr "nom d'instruction « %s » invalide sur la ligne %d"
#: guc-file.l:314
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m"
-#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
-
#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
#: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:482
#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:629 utils/adt/varlena.c:335
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "séquence d'échappement Unicode non supportée"
-#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
-#: utils/mmgr/dsa.c:805
+#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:703 utils/mmgr/dsa.c:725
+#: utils/mmgr/dsa.c:806
#, c-format
msgid "Failed on DSA request of size %zu."
msgstr "Échec d'une requête DSA de taille %zu."
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4371
+#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4373
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1342 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970
+#: optimizer/plan/planner.c:1344 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970
#: parser/analyze.c:3152
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2049 optimizer/plan/planner.c:3705
+#: optimizer/plan/planner.c:2051 optimizer/plan/planner.c:3707
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2050 optimizer/plan/planner.c:3706
-#: optimizer/plan/planner.c:4349 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:2052 optimizer/plan/planner.c:3708
+#: optimizer/plan/planner.c:4351 optimizer/prep/prepunion.c:1046
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr ""
"Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n"
"alors que les autres supportent seulement le tri."
-#: optimizer/plan/planner.c:4348
+#: optimizer/plan/planner.c:4350
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5469
+#: optimizer/plan/planner.c:5471
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
-#: optimizer/plan/planner.c:5470
+#: optimizer/plan/planner.c:5472
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr ""
"Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n"
"triables."
-#: optimizer/plan/planner.c:5474
+#: optimizer/plan/planner.c:5476
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
-#: optimizer/plan/planner.c:5475
+#: optimizer/plan/planner.c:5477
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."
msgstr "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
#: parser/parse_utilcmd.c:3163 parser/parse_utilcmd.c:3264
-#: rewrite/rewriteHandler.c:530 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:532 rewrite/rewriteManip.c:1021
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:2265
+#: postmaster/autovacuum.c:2277
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:2490
+#: postmaster/autovacuum.c:2502
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:2493
+#: postmaster/autovacuum.c:2505
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:2686
+#: postmaster/autovacuum.c:2698
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:3297
+#: postmaster/autovacuum.c:3309
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration"
-#: postmaster/autovacuum.c:3298
+#: postmaster/autovacuum.c:3310
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Activez l'option « track_counts »."
msgstr "protocole frontal %u.%u non supporté : le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2261 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436
-#: utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11970
-#: utils/misc/guc.c:12011
+#: utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11971
+#: utils/misc/guc.c:12012
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique n'a ni un index REPLICA IDENTITY ni une clé primaire, et la relation publiée n'a pas REPLICA IDENTITY FULL"
#: replication/logical/worker.c:2582
-#, c-format
-msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
+msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
msgstr "type de message « %c » de la réplication logique invalide"
#: replication/logical/worker.c:2746
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "ne peut pas lire à partir du slot de réplication logique « %s »"
-#: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1364
+#: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1367
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:576
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "Le nom de la requête WITH « %s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle et dans la requête en cours de ré-écriture"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:603
#, c-format
msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:654
+#: rewrite/rewriteHandler.c:656
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:886 rewrite/rewriteHandler.c:925
+#: rewrite/rewriteHandler.c:888 rewrite/rewriteHandler.c:927
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer une valeur pas par défaut dans la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:888 rewrite/rewriteHandler.c:954
+#: rewrite/rewriteHandler.c:890 rewrite/rewriteHandler.c:956
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:952 rewrite/rewriteHandler.c:960
+#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:962
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1107 rewrite/rewriteHandler.c:1125
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 rewrite/rewriteHandler.c:4046
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2143 rewrite/rewriteHandler.c:4048
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2546
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2548
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2551
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2553
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2554
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2557
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2618
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2620
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2621
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2623
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2624
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2627
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2629
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2630
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2632
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2633
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2635
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2645
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2648
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2651
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2658 rewrite/rewriteHandler.c:2662
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2660 rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2672
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2675
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2697
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2699
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3174
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3176
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3182
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3184
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3673
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3675
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3684
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3686
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3698
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3700
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3702
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3704
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3707
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3709
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3974 rewrite/rewriteHandler.c:3982
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3990
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3976 rewrite/rewriteHandler.c:3984
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3992
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4095
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4097
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4097
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4099
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4102
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4104
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4104
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4106
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4109
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4111
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4111
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4113
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4129
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4131
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4186
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4188
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
-#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:325 storage/smgr/md.c:904
+#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:328 storage/smgr/md.c:907
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m"
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4259
-#: storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:963
+#: storage/lmgr/lock.c:1001 storage/lmgr/lock.c:2821 storage/lmgr/lock.c:4235
+#: storage/lmgr/lock.c:4300 storage/lmgr/lock.c:4650
#: storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:2500
#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:5106
#: utils/hash/dynahash.c:1112
msgid "invalid large object write request size: %d"
msgstr "taille de la requête d'écriture du « Large Object » invalide : %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1122
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1121
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqué par le processus %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1141
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1140
#, c-format
msgid "Process %d: %s"
msgstr "Processus %d : %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1150
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1149
#, c-format
msgid "deadlock detected"
msgstr "interblocage (deadlock) détecté"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1153
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1152
#, c-format
msgid "See server log for query details."
msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "type locktag non reconnu %d"
-#: storage/lmgr/lock.c:803
+#: storage/lmgr/lock.c:791
#, c-format
msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
msgstr ""
"ne peut pas acquérir le mode de verrou %s sur les objets de base de données\n"
"alors que la restauration est en cours"
-#: storage/lmgr/lock.c:805
+#: storage/lmgr/lock.c:793
#, c-format
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr ""
"Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
"objets d'une base pendant une restauration."
-#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4260 storage/lmgr/lock.c:4325 storage/lmgr/lock.c:4675
+#: storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 storage/lmgr/lock.c:2822
+#: storage/lmgr/lock.c:4236 storage/lmgr/lock.c:4301 storage/lmgr/lock.c:4651
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485
+#: storage/lmgr/lock.c:3277 storage/lmgr/lock.c:3345 storage/lmgr/lock.c:3461
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "pointeur de ligne corrompu : décalage = %u, taille = %u"
-#: storage/smgr/md.c:470
+#: storage/smgr/md.c:473
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:485
+#: storage/smgr/md.c:488
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:491
+#: storage/smgr/md.c:494
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
"n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
"au bloc %u"
-#: storage/smgr/md.c:706
+#: storage/smgr/md.c:709
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:722
+#: storage/smgr/md.c:725
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n"
"sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:776
+#: storage/smgr/md.c:779
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:781
+#: storage/smgr/md.c:784
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n"
"octets sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:875
+#: storage/smgr/md.c:878
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:930
+#: storage/smgr/md.c:933
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m"
-#: storage/smgr/md.c:1329
+#: storage/smgr/md.c:1332
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:1343
+#: storage/smgr/md.c:1346
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4823
+#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4828
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s : ni base de données ni utilisateur spécifié"
-#: tcop/postgres.c:4725
+#: tcop/postgres.c:4730
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4760
+#: tcop/postgres.c:4765
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4844
+#: tcop/postgres.c:4849
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication"
-#: tcop/postgres.c:4848
+#: tcop/postgres.c:4853
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication"
-#: tcop/postgres.c:5025
+#: tcop/postgres.c:5030
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr ""
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"
-#: tsearch/wparser_def.c:2577
+#: tsearch/wparser_def.c:2592
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre headline non reconnu : « %s »"
-#: tsearch/wparser_def.c:2596
+#: tsearch/wparser_def.c:2611
#, c-format
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:2600
+#: tsearch/wparser_def.c:2615
#, c-format
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "MinWords doit être positif"
-#: tsearch/wparser_def.c:2604
+#: tsearch/wparser_def.c:2619
#, c-format
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul"
-#: tsearch/wparser_def.c:2608
+#: tsearch/wparser_def.c:2623
#, c-format
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul"
-#: utils/activity/pgstat.c:421
+#: utils/activity/pgstat.c:428
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1209
+#: utils/activity/pgstat.c:1226
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "type de statistique « %s » non reconnu"
-#: utils/activity/pgstat.c:1289
+#: utils/activity/pgstat.c:1306
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1395
+#: utils/activity/pgstat.c:1412
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1404
+#: utils/activity/pgstat.c:1421
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1412
+#: utils/activity/pgstat.c:1429
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n"
"« %s » : %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1461
+#: utils/activity/pgstat.c:1478
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1617
+#: utils/activity/pgstat.c:1634
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu"
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une chaîne"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1899
#, c-format
msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
msgstr "le format datetime n'est pas reconnu : « %s »"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1901
#, c-format
msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
msgstr "Utilisez un argument modèle de datetime pour indiquer le format de données en entrée."
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1969
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "la méthode .%s() de l'entité jsonpath ne peut être appliquée qu'à un objet"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2142
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2151
#, c-format
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver la variable jsonpath « %s »"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2406
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2415
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr "l'indice du tableau jsonpath n'est pas une valeur numérique unique"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2418
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2427
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
msgstr "indice du tableau jsonpath hors des limites d'un entier"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2595
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2604
#, c-format
msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
msgstr "ne peut pas convertir la valeur de %s à %s sans utilisation des fuseaux horaires"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2606
#, c-format
msgid "Use *_tz() function for time zone support."
msgstr "Utilisez la fonction *_tz() pour le support des fuseaux horaires."
#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068
#: utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150
#: utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848
-#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11859 utils/misc/guc.c:11893
+#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11860 utils/misc/guc.c:11894
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9877 utils/adt/ruleutils.c:10046
+#: utils/adt/ruleutils.c:10021 utils/adt/ruleutils.c:10190
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
"ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
"des colonnes"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2707
+#: utils/adt/ruleutils.c:2725
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use subquery in index expression"
msgid "input is a query, not an expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2719
+#: utils/adt/ruleutils.c:2737
#, fuzzy, c-format
#| msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgid "expression contains variables of more than one relation"
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
-#: utils/adt/ruleutils.c:2726
+#: utils/adt/ruleutils.c:2744
#, fuzzy, c-format
#| msgid "argument of %s must not contain variables"
msgid "expression contains variables"
msgstr "l'argument de « %s » ne doit pas contenir de variables"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5249
+#: utils/adt/ruleutils.c:5267
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduite au maximum autorisé, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12883
+#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12884
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »"
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support manquante %d pour le type %s"
-#: utils/cache/plancache.c:720
+#: utils/cache/plancache.c:722
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
-#: utils/cache/relcache.c:3753
+#: utils/cache/relcache.c:3754
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
-#: utils/cache/relcache.c:3761
+#: utils/cache/relcache.c:3762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode"
msgstr "doit être super-utilisateur pour se connecter en mode de mise à jour binaire"
-#: utils/cache/relcache.c:6472
+#: utils/cache/relcache.c:6473
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6474
+#: utils/cache/relcache.c:6475
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
-#: utils/cache/relcache.c:6796
+#: utils/cache/relcache.c:6797
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10827
+#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10828
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
msgid "database %u does not exist"
msgstr "la base de données « %u » n'existe pas"
-#: utils/init/postinit.c:1053
+#: utils/init/postinit.c:1054
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Cet objet semble avoir été tout juste supprimé ou renommé."
-#: utils/init/postinit.c:1071
+#: utils/init/postinit.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not connect to database \"%s\""
+msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »"
+
+#: utils/init/postinit.c:1081
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Le sous-répertoire de la base de données « %s » est manquant."
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
#: utils/misc/guc.c:7725 utils/misc/guc.c:7783 utils/misc/guc.c:8896
-#: utils/misc/guc.c:11795
+#: utils/misc/guc.c:11796
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
"ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
"SECURITY DEFINER"
-#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10001
+#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10002
#, fuzzy, c-format
#| msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier standard"
-#: utils/misc/guc.c:11235
+#: utils/misc/guc.c:11236
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » en « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:11404
+#: utils/misc/guc.c:11405
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
-#: utils/misc/guc.c:11496
+#: utils/misc/guc.c:11497
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:11927
+#: utils/misc/guc.c:11928
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
-#: utils/misc/guc.c:12240
+#: utils/misc/guc.c:12241
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
-#: utils/misc/guc.c:12252
+#: utils/misc/guc.c:12253
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:12265
+#: utils/misc/guc.c:12266
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:12277
+#: utils/misc/guc.c:12278
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
-#: utils/misc/guc.c:12289
+#: utils/misc/guc.c:12290
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
"Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n"
"« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true."
-#: utils/misc/guc.c:12519
+#: utils/misc/guc.c:12520
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()"
-#: utils/misc/guc.c:12532
+#: utils/misc/guc.c:12533
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()"
-#: utils/misc/guc.c:12546
+#: utils/misc/guc.c:12547
#, c-format
msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
msgstr "huge_page_size doit valoir 0 sur cette plateforme"
-#: utils/misc/guc.c:12558
+#: utils/misc/guc.c:12559
#, fuzzy, c-format
#| msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform."
msgstr "client_connection_check_interval doit être positionné à 0 sur les plateformes où POLLRDHUP manque"
-#: utils/misc/guc.c:12670
+#: utils/misc/guc.c:12671
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "caractère invalide"
-#: utils/misc/guc.c:12730
+#: utils/misc/guc.c:12731
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide ."
-#: utils/misc/guc.c:12770
+#: utils/misc/guc.c:12771
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multiples cibles de restauration spécifiées"
-#: utils/misc/guc.c:12771
+#: utils/misc/guc.c:12772
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Une seule valeur peut être spécifiée, parmi recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid."
-#: utils/misc/guc.c:12779
+#: utils/misc/guc.c:12780
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Échec lors de la création du contexte mémoire « %s »."
-#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329
+#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1334
#, c-format
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "n'a pas pu attacher le segment de mémoire partagée dynamique"
#~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n"
#~ "passe est chiffré avec MD5"
-#, c-format
-#~ msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
-
#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un paramètre"
#~ msgid "missing assignment operator"
#~ msgstr "opérateur d'affectation manquant"
+#, c-format
+#~ msgid "missing contrecord at %X/%X"
+#~ msgstr "contrecord manquant à %X/%X"
+
#~ msgid "missing data for OID column"
#~ msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
#~ msgid "unexpected \"=\""
#~ msgstr "« = » inattendu"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
+#~ msgid "unexpected EOF for tape %p: requested %zu bytes, read %zu bytes"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendu pour la cassette %d : attendait %zu octets, a lu %zu octets"
+
#~ msgid "unexpected EOF on client connection"
#~ msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"