Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 11 Aug 2025 12:38:06 +0000 (14:38 +0200)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 11 Aug 2025 12:38:06 +0000 (14:38 +0200)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 380d4ff4d883aef5cb4e5ced45a339771197e6ef

29 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/pg_amcheck/po/sv.po
src/bin/pg_basebackup/po/de.po
src/bin/pg_basebackup/po/ja.po
src/bin/pg_config/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/ka.po
src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po
src/bin/pg_test_timing/po/sv.po
src/bin/pg_upgrade/po/de.po
src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
src/bin/pg_walsummary/po/sv.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ja.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/ja.po
src/interfaces/libpq/po/ka.po
src/interfaces/libpq/po/sv.po
src/pl/plperl/po/sv.po
src/pl/plpgsql/src/po/ja.po
src/pl/plpgsql/src/po/sv.po
src/pl/plpython/po/sv.po

index 2044e324c124ad6675ae0fd6d46359ae338469fb..da6d4e841c3ccfbf3eeda02244ecc7d225f31362 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-24 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621
-#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612
+#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
 #: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
-#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2486
-#: replication/slot.c:2527 replication/walsender.c:629
+#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
+#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629
 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
@@ -104,10 +104,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
-#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2490
-#: replication/slot.c:2531 replication/walsender.c:634
+#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
+#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
 #: utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -118,18 +118,18 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467
-#: access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666
-#: access/transam/xlog.c:3802 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458
+#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657
+#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
 #: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
 #: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
 #: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822
-#: replication/slot.c:2374 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:644
+#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644
 #: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
-#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828
-#: storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841
+#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825
+#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841
 #: utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348
+#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567
+#: access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
 #: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
 #: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
@@ -169,23 +169,23 @@ msgstr ""
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4573
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5346
 #: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
-#: replication/slot.c:2458 replication/walsender.c:602
+#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602
 #: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167
-#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575
-#: storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675
+#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
+#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
 #: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585
-#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774
-#: utils/misc/guc.c:4824
+#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
 #: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
 #: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
 #: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
-#: access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655
-#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857
-#: access/transam/xlog.c:8901 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850
+#: access/transam/xlog.c:8894 backup/basebackup_server.c:207
 #: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
-#: replication/slot.c:2360 replication/slot.c:2468 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
+#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
+#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
 #: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852
 #: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829
 #: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345
-#: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537
+#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
+#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355
-#: postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575
 #: postmaster/walsummarizer.c:938
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
 #: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
-#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447
-#: storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465
+#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444
+#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465
 #: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224
 #: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436
 #: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3581
+#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
 #: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804
 #: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
 #: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073
-#: storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629
+#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626
 #: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355
 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
@@ -342,14 +342,14 @@ msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht"
 #: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304
 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
 #: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496
-#: storage/file/fd.c:2997 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
+#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
 #: utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338
-#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3009
+#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 #: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389
 #: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
 #: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
-#: replication/slot.c:2246 replication/slot.c:2388 storage/file/fd.c:838
+#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
 #: utils/time/snapmgr.c:1262
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s"
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
 #: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205
-#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6929
-#: utils/misc/guc.c:6970
+#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940
+#: utils/misc/guc.c:6981
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 #: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4841
 #: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045
-#: replication/slot.c:2442 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443
-#: storage/file/fd.c:3505 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
+#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
+#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
 #: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
 #: utils/time/snapmgr.c:1598
 #, c-format
@@ -729,8 +729,8 @@ msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
 #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780
-#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3435
-#: storage/file/fd.c:3844
+#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432
+#: storage/file/fd.c:3841
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
 
 #: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2433
+#: parser/parse_utilcmd.c:2455
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
@@ -1295,9 +1295,9 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679
-#: catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19925 commands/view.c:80
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688
+#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80
 #: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655
 #: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783
 #: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194
@@ -1384,8 +1384,8 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350
-#: executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3399
+#: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
@@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460
+#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453
 #: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
-#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085
+#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
 #: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
-#: replication/slot.c:2307 storage/file/copydir.c:173
+#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
 #: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1426,15 +1426,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507
+#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637
+#: access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507
 #: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
 #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:2342 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660
 #: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488
-#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691
+#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
 #: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1578,27 +1578,27 @@ msgstr "WAL-Benutzung: %<PRId64> Einträge, %<PRId64> Full Page Images, %<PRIu64
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "Systembenutzung: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1431
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
-msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\""
+msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2826
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
 msgstr "Tabelle »%s«: %<PRId64> tote Item-Bezeichner in %u Seiten entfernt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2998
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2982
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "umgehe nicht essentielle Wartung der Tabelle »%s.%s.%s« als Ausfallsicherung nach %d Index-Scans"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3001
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2985
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "relfrozenxid oder relminmxid der Tabelle ist zu weit in der Vergangenheit."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3002
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1607,67 +1607,67 @@ msgstr ""
 "Erhöhen Sie eventuell die Konfigurationsparameter »maintenance_work_mem« oder »autovacuum_work_mem«.\n"
 "Sie müssen möglicherweise auch andere Wege in Betracht ziehen, wie VACUUM mit der Benutzung von Transaktions-IDs mithalten kann."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3264
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3248
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3334
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3318
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "Tabelle »%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3396
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3380
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "Tabelle »%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3515
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3499
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3782
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3785
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3789
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3797
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3800
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3809 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3820
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert
 
 #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361
 #: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
-#: commands/tablecmds.c:19614 commands/tablecmds.c:21542
+#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2483
+#: parser/parse_utilcmd.c:2505
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
@@ -1740,17 +1740,17 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4295
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4300
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4304
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u nicht wiederherstellen
 msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
 msgstr "Zweiphasen-Statusdatei wurde in WAL-Eintrag %X/%X gefunden, aber diese Transaktion wurde schon von der Festplatte wiederhergestellt."
 
-#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:207
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
@@ -2475,137 +2475,132 @@ msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1552
+#: access/transam/xlog.c:1556
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:1779
+#: access/transam/xlog.c:1783
 #, c-format
 msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "kann nicht hinter das Ende des erzeugten WAL lesen: Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2342 access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:2360
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "»%s« muss im Binary-Upgrade-Modus auf -1 gesetzt sein."
-
-#: access/transam/xlog.c:2597
+#: access/transam/xlog.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820
+#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820
 #: replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4205
+#: access/transam/xlog.c:4196
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4259
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250
+#: access/transam/xlog.c:4271
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289
+#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280
 #: commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4544
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4580
-#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4596
-#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4616
-#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4656
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587
+#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
 #: utils/init/miscinit.c:1817
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4526
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4530
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4545
+#: access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4576
-#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4551
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
 #. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4608
-#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4628
-#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4648
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639
+#: access/transam/xlog.c:4649
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit %s %d initialisiert, aber der Server wurde mit %s %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4582
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4612
-#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4652
-#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4670
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4660
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4668
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -2613,285 +2608,285 @@ msgstr[0] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Byte)"
 msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)"
 
 #. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "»%s« muss mindestens zweimal so groß wie »%s« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696
 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2712 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
-#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
 #: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
 
-#: access/transam/xlog.c:5341
+#: access/transam/xlog.c:5332
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5340
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5346
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5580
+#: access/transam/xlog.c:5571
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
 msgstr "WAL wurde mit »wal_level=minimal« erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5572
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend »wal_level=minimal« gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5573
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
 msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem »wal_level« auf höher als »minimal« gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5647
+#: access/transam/xlog.c:5638
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5664
+#: access/transam/xlog.c:5655
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5670
+#: access/transam/xlog.c:5661
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5676
+#: access/transam/xlog.c:5667
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5678
+#: access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5675
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:5677
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: access/transam/xlog.c:5683
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5699
+#: access/transam/xlog.c:5690
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6079
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6083
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6129
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6162
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6833
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:6845
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6919
+#: access/transam/xlog.c:6910
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6943
+#: access/transam/xlog.c:6934
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7429
+#: access/transam/xlog.c:7420
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8020
+#: access/transam/xlog.c:8011
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8022
+#: access/transam/xlog.c:8013
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8284
+#: access/transam/xlog.c:8277
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8484
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8549
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8607
+#: access/transam/xlog.c:8600
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8636
+#: access/transam/xlog.c:8629
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8906
+#: access/transam/xlog.c:8899
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8911
+#: access/transam/xlog.c:8904
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8988 access/transam/xlog.c:9324
+#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8989 access/transam/xlog.c:9325
+#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318
 #: access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "»wal_level« muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8994
+#: access/transam/xlog.c:8987
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9115
+#: access/transam/xlog.c:9108
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9117 access/transam/xlog.c:9413
+#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver »full_page_writes« ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9204 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:9363 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9364 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:9411
+#: access/transam/xlog.c:9404
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
 msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9527
+#: access/transam/xlog.c:9520
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:9541
+#: access/transam/xlog.c:9534
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:9536
 #, c-format
 msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das »archive_command« korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:9550
+#: access/transam/xlog.c:9543
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9554
+#: access/transam/xlog.c:9547
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9593
+#: access/transam/xlog.c:9586
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
@@ -3049,147 +3044,147 @@ msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhal
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1135
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:772
+#: access/transam/xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1156 access/transam/xlogreader.c:1172
+#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1244
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1259 access/transam/xlogreader.c:1301
+#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1275
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %<PRIu64>, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %<PRIu64>"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1283
+#: access/transam/xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1289
+#: access/transam/xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1321
+#: access/transam/xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1347
+#: access/transam/xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#: access/transam/xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1783
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1790
+#: access/transam/xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1826
+#: access/transam/xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1842
+#: access/transam/xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1856
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1871
+#: access/transam/xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1887
+#: access/transam/xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1899
+#: access/transam/xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1966
+#: access/transam/xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1992
+#: access/transam/xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "konnte Backup-Block mit ID %d nicht im WAL-Eintrag finden"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2076
+#: access/transam/xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X mit ungültigem angegebenen Block %d nicht wiederherstellen"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2083
+#: access/transam/xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "konnte Abbild mit ungültigem Zustand bei %X/%X nicht wiederherstellen, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127
+#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit %s, nicht unterstützt von dieser Installation, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2136
+#: access/transam/xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit unbekannter Methode, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2144
+#: access/transam/xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht dekomprimieren, Block %d"
@@ -3696,7 +3691,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2843
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
@@ -3966,7 +3961,7 @@ msgstr "relativer Pfad nicht erlaubt für auf dem Server abgelegtes Backup"
 
 #: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478
 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2234
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233
 #: storage/file/copydir.c:58
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
@@ -4202,8 +4197,8 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS verwendet wird"
 
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2612
-#: catalog/heap.c:2931 catalog/objectaddress.c:1528
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
 #: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
 #: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
 #: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259
@@ -4211,14 +4206,14 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON LARG
 #: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751
 #: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936
 #: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173
-#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371
-#: commands/tablecmds.c:14571 commands/tablecmds.c:14732
-#: commands/tablecmds.c:15937 commands/tablecmds.c:18704 commands/trigger.c:947
+#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948
 #: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641
-#: parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
+#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
 #: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948
-#: utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858
+#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
@@ -4228,15 +4223,15 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16094 commands/tablecmds.c:19623
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
 #: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:19587 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135
-#: utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235
-#: utils/adt/acl.c:2266
+#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
+#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
+#: utils/adt/acl.c:2283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
@@ -4695,7 +4690,7 @@ msgstr "nur Superuser können %s() aufrufen"
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden"
 
-#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2426
+#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
@@ -4757,15 +4752,15 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
 #: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
-#: commands/tablecmds.c:16688 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
-#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638
-#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191
+#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
+#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635
+#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166
-#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823
-#: utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934
-#: utils/misc/guc.c:6976
+#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834
+#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945
+#: utils/misc/guc.c:6987
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4852,196 +4847,226 @@ msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewande
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 
+#: catalog/heap.c:673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
+msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+
+#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
+msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:677
+#: catalog/heap.c:686
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
 msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:1170 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
+#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
 #: commands/tablecmds.c:4296
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1186 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265
-#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431
-#: commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
+#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1187
+#: catalog/heap.c:1196
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
 
-#: catalog/heap.c:1227
+#: catalog/heap.c:1236
 #, c-format
 msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "TOAST-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:1238
+#: catalog/heap.c:1247
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:1248
+#: catalog/heap.c:1257
 #, c-format
 msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:2193
+#: catalog/heap.c:2202
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
 
-#: catalog/heap.c:2516
+#: catalog/heap.c:2525
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2617 catalog/heap.c:2937
+#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
 msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
 
-#: catalog/heap.c:2644 catalog/heap.c:2770 catalog/heap.c:3021
+#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
 #: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2777
+#: catalog/heap.c:2786
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2788
+#: catalog/heap.c:2797
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2798
+#: catalog/heap.c:2807
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2810
+#: catalog/heap.c:2819
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-ENFORCED-Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2815
+#: catalog/heap.c:2824
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: catalog/heap.c:2839 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
 #: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499
 #: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967
-#: commands/tablecmds.c:17531 commands/tablecmds.c:17713
+#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "zu viele Elterntabellen"
 
-#: catalog/heap.c:2956 parser/parse_utilcmd.c:2634
+#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2970
+#: catalog/heap.c:2979
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: catalog/heap.c:3000
-#, c-format
-msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+#: catalog/heap.c:3009
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
 msgstr "kann keinen Not-Null-Constraint mit NO INHERIT für Spalte »%s« definieren"
 
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3011
 #, c-format
 msgid "The column has an inherited not-null constraint."
 msgstr "Die Spalte hat einen geerbten Not-Null-Constraint."
 
-#: catalog/heap.c:3192
+#: catalog/heap.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:3194
+#: catalog/heap.c:3203
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
 
-#: catalog/heap.c:3200
+#: catalog/heap.c:3209
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:3201
+#: catalog/heap.c:3210
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
 
-#: catalog/heap.c:3256
+#: catalog/heap.c:3277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading user-defined functions"
+msgid "generation expression uses user-defined function"
+msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
+
+#: catalog/heap.c:3278
+#, c-format
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "generation expression is not immutable"
+msgid "generation expression uses user-defined type"
+msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
+
+#: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
 
-#: catalog/heap.c:3284 rewrite/rewriteHandler.c:1285
+#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:3289 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906
+#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906
 #: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885
 #: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 
-#: catalog/heap.c:3336
+#: catalog/heap.c:3429
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:3642
+#: catalog/heap.c:3735
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:3643
+#: catalog/heap.c:3736
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
 
-#: catalog/heap.c:3648
+#: catalog/heap.c:3741
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:3649
+#: catalog/heap.c:3742
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:3651
+#: catalog/heap.c:3744
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
@@ -5134,7 +5159,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5765
+#: commands/trigger.c:5815
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -5218,7 +5243,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19349 gram.y:19389 parser/parse_expr.c:873
+#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19355 gram.y:19395 parser/parse_expr.c:873
 #: parser/parse_target.c:1269
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -5272,25 +5297,25 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen e
 
 #: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
 #: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387
-#: commands/tablecmds.c:14506
+#: commands/tablecmds.c:14510
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:19592 commands/view.c:113
+#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:19597
+#: commands/tablecmds.c:19624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:19602
+#: commands/tablecmds.c:19629
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -5311,9 +5336,9 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3834
+#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4558
+#: utils/adt/acl.c:4575
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
@@ -5883,10 +5908,10 @@ msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701
-#: commands/typecmds.c:2015 commands/typecmds.c:2061 commands/typecmds.c:2113
-#: commands/typecmds.c:2150 commands/typecmds.c:2184 commands/typecmds.c:2218
-#: commands/typecmds.c:2252 commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2368
-#: commands/typecmds.c:2410 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226
+#: commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376
+#: commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
 #, c-format
@@ -6113,7 +6138,7 @@ msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach.
 msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
 
 #: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916
-#: commands/tablecmds.c:17839
+#: commands/tablecmds.c:17866
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
@@ -6444,12 +6469,12 @@ msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksys
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:469
+#: catalog/pg_subscription.c:484
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "konnte Relation-Mapping für Subskription »%s« nicht löschen"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:471
+#: catalog/pg_subscription.c:486
 #, c-format
 msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
 msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status »%c«."
@@ -6457,7 +6482,7 @@ msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:478
+#: catalog/pg_subscription.c:493
 #, c-format
 msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
 msgstr "Verwenden Sie %s um die Subskription zu aktivieren, falls noch nicht aktiviert, oder %s um die Subskription zu löschen."
@@ -6488,7 +6513,7 @@ msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
 
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4354
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
@@ -6709,7 +6734,7 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
 
 #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200
-#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706
 #: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
@@ -6821,7 +6846,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16395 commands/tablecmds.c:18461
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -6836,7 +6861,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18471
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -6978,9 +7003,9 @@ msgstr "Version der Standardsortierfolge kann nicht aufgefrischt werden"
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
 #: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445
 #: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156
-#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16097
-#: commands/tablecmds.c:19625 commands/tablecmds.c:19646
-#: commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
+#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124
+#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673
+#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s."
@@ -7277,7 +7302,7 @@ msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956
+#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
 #: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -8131,7 +8156,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
 #: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014
 #: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227
-#: commands/tablecmds.c:18902 tcop/utility.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -8660,7 +8685,7 @@ msgstr "ein Objekt dieses Typs kann nicht zu einer Erweiterung hinzugefügt werd
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
 
-#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4033 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden"
@@ -9298,13 +9323,13 @@ msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2714
-#: parser/parse_utilcmd.c:2897
+#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:2919
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1967
+#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
@@ -9339,8 +9364,8 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19932 commands/typecmds.c:812
-#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065
 #: utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -9376,8 +9401,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19957
-#: commands/tablecmds.c:19963 commands/typecmds.c:2341
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984
+#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -9393,7 +9418,7 @@ msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standar
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2329
+#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
@@ -9416,8 +9441,9 @@ msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Ungleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
 #: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
-#, c-format
-msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
+msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"."
 msgstr "Konnte Vergleichstyp %d für Operatorfamilie »%s«, Eingabetyp %s, Zugriffsmethode »%s« nicht übersetzen."
 
 #: commands/indexcmds.c:2846
@@ -9516,7 +9542,7 @@ msgstr "kann Relation »%s« nicht sperren"
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist"
 
-#: commands/matview.c:214 gram.y:19081
+#: commands/matview.c:214 gram.y:19087
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -9544,7 +9570,7 @@ msgstr "Zeile: %s"
 #: commands/matview.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
-msgid "could not find suitable unique index on materialized view"
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
 msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden"
 
 #: commands/opclasscmds.c:124
@@ -9866,9 +9892,9 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden, wenn es schon gese
 #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
 #: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400
 #: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793
-#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19513
-#: commands/tablecmds.c:19548 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337
-#: commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268
+#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540
+#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
+#: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268
 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -9920,7 +9946,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
 #: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
@@ -10164,10 +10190,14 @@ msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
 
 #: commands/publicationcmds.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires a numeric value"
-msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
-msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+#, c-format
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungültiger Wert für Publikationsparameter »%s«: »%s«"
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "Gültige Werte sind »%s« und »%s«."
 
 #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
 #, c-format
@@ -10324,8 +10354,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16084
-#: commands/tablecmds.c:18922
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111
+#: commands/tablecmds.c:18949
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -10514,13 +10544,13 @@ msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden"
 #: commands/subscriptioncmds.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "source and target cluster are on the same timeline"
-msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time"
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
 msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1286
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
-msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running"
+msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
 msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1287
@@ -10529,8 +10559,9 @@ msgid "Try again after some time."
 msgstr "Versuchen Sie es nach einer Weile erneut."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1300
-#, c-format
-msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
 msgstr "two_phase kann nicht ausgeschaltet werden, wenn vorbereitete Transaktionen existieren"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1301
@@ -10632,7 +10663,7 @@ msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:904
+#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
@@ -10730,8 +10761,8 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21585
-#: parser/parse_utilcmd.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612
+#: parser/parse_utilcmd.c:2429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht"
@@ -10754,8 +10785,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15923
-#: commands/tablecmds.c:18624
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950
+#: commands/tablecmds.c:18651
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -10784,7 +10815,7 @@ msgstr "partitionierte Tabellen können nicht ungeloggt sein"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17348
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -10809,7 +10840,7 @@ msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen"
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14923
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "zu viele Array-Dimensionen"
@@ -10860,7 +10891,7 @@ msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17245
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
@@ -10870,8 +10901,8 @@ msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678
-#: parser/parse_utilcmd.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:2888
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
@@ -10881,30 +10912,30 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17224
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17232
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928
-#: commands/tablecmds.c:14606 parser/parse_utilcmd.c:1418
-#: parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895
-#: parser/parse_utilcmd.c:2003
+#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: parser/parse_utilcmd.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419
+#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
@@ -10930,14 +10961,14 @@ msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
 msgstr "Eine Spalte einer abgeleiteten Tabelle kann nur generiert sein, wenn die Spalte in der Elterntabelle es auch ist."
 
 #: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
-#: commands/tablecmds.c:17510
+#: commands/tablecmds.c:17537
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
 msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert"
 
 #: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
-#: commands/tablecmds.c:17511
+#: commands/tablecmds.c:17538
 #, c-format
 msgid "Parent column is %s, child column is %s."
 msgstr "Spalte in Elterntabelle ist %s, Spalte in abgeleiteter Tabelle ist %s."
@@ -11209,12 +11240,12 @@ msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17466
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17472
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
@@ -11249,14 +11280,14 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 #: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491
 #: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790
 #: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381
-#: commands/tablecmds.c:15946 commands/tablecmds.c:18713
+#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382
+#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143
-#: commands/tablecmds.c:14142
+#: commands/tablecmds.c:14143
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
@@ -11344,8 +11375,9 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine generierte Spalte"
 
 #: commands/tablecmds.c:8612
-#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
 msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen mit Check-Constraints"
 
 #: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631
@@ -11355,8 +11387,9 @@ msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column."
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine virtuelle generierte Spalte."
 
 #: commands/tablecmds.c:8630
-#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
 msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen, die Teil einer Publikation sind"
 
 #: commands/tablecmds.c:8737
@@ -11508,8 +11541,9 @@ msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced t
 msgstr "Fremdschlüssel verwendet PERIOD für die verweisende Tabelle, aber nicht für die Tabelle, auf die verwiesen wird"
 
 #: commands/tablecmds.c:10192
-#, c-format
-msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
 msgstr "Fremdschlüssel muss PERIOD verwenden, wenn auf einen Primärschlüssel verwiesen wird, der WITHOUT OVERLAPS verwendet"
 
 #: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
@@ -11589,7 +11623,7 @@ msgid "constraint must be altered in child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
-#: commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250
+#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
@@ -11633,693 +11667,697 @@ msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
 msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
 
 #: commands/tablecmds.c:12916
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
+#, c-format
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht validiert werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "Diese Operation wird für diese Art von Constraint nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:12922
+#: commands/tablecmds.c:12923
 #, c-format
 msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
 msgstr "auf NOT ENFORCED gesetzter Constraint kann nicht validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13308
+#: commands/tablecmds.c:13309
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:13314
+#: commands/tablecmds.c:13315
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13318
+#: commands/tablecmds.c:13319
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:13386
+#: commands/tablecmds.c:13387
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13404
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:13476
+#: commands/tablecmds.c:13477
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:13579
+#: commands/tablecmds.c:13580
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13584
+#: commands/tablecmds.c:13585
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14025
+#: commands/tablecmds.c:14026
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:14070
+#: commands/tablecmds.c:14071
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14122
+#: commands/tablecmds.c:14123
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:14130
+#: commands/tablecmds.c:14131
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird"
 
-#: commands/tablecmds.c:14363
+#: commands/tablecmds.c:14364
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14391
+#: commands/tablecmds.c:14392
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird"
 
-#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19772
-#: commands/tablecmds.c:19865 commands/trigger.c:659
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799
+#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660
 #: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:14403
+#: commands/tablecmds.c:14404
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:14412
+#: commands/tablecmds.c:14413
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14467
+#: commands/tablecmds.c:14468
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:14471
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:14474
+#: commands/tablecmds.c:14475
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14478
+#: commands/tablecmds.c:14479
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:14578
+#: commands/tablecmds.c:14582
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14607
+#: commands/tablecmds.c:14611
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:14618
+#: commands/tablecmds.c:14622
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14743
+#: commands/tablecmds.c:14747
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14781
+#: commands/tablecmds.c:14785
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14786
+#: commands/tablecmds.c:14790
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15090
+#: commands/tablecmds.c:15094
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Funktion oder Prozedur verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15091 commands/tablecmds.c:15106
-#: commands/tablecmds.c:15126 commands/tablecmds.c:15145
-#: commands/tablecmds.c:15204
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110
+#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149
+#: commands/tablecmds.c:15208
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:15105
+#: commands/tablecmds.c:15109
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15125
+#: commands/tablecmds.c:15129
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15144
+#: commands/tablecmds.c:15148
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15175
+#: commands/tablecmds.c:15179
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15176
+#: commands/tablecmds.c:15180
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
 
-#: commands/tablecmds.c:15203
+#: commands/tablecmds.c:15207
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in der WHERE-Klausel einer Publikation verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16054 commands/tablecmds.c:16066
+#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:16068
+#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:16082
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:16107
+#: commands/tablecmds.c:16134
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:16574
+#: commands/tablecmds.c:16601
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:16653
+#: commands/tablecmds.c:16680
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:16940
+#: commands/tablecmds.c:16967
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:16952
+#: commands/tablecmds.c:16979
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17044
+#: commands/tablecmds.c:17071
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:17060
+#: commands/tablecmds.c:17087
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17182
+#: commands/tablecmds.c:17209
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17187 commands/tablecmds.c:17771
+#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17192
+#: commands/tablecmds.c:17219
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17239
+#: commands/tablecmds.c:17266
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17252
+#: commands/tablecmds.c:17279
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:20285
+#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:17275 commands/tablecmds.c:20286
+#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:17315
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:17290
+#: commands/tablecmds.c:17317
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:17491 commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:17501
+#: commands/tablecmds.c:17528
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:17505
+#: commands/tablecmds.c:17532
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle darf keine generierte Spalte sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:17551
+#: commands/tablecmds.c:17578
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:17668
+#: commands/tablecmds.c:17695
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:17677
+#: commands/tablecmds.c:17704
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:17688
+#: commands/tablecmds.c:17715
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:17699
+#: commands/tablecmds.c:17726
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:17748
+#: commands/tablecmds.c:17775
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:17835
+#: commands/tablecmds.c:17862
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:17864 commands/tablecmds.c:17912
+#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:17918
+#: commands/tablecmds.c:17945
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:18189
+#: commands/tablecmds.c:18216
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:18219
+#: commands/tablecmds.c:18246
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:18230
+#: commands/tablecmds.c:18257
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:18239
+#: commands/tablecmds.c:18266
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:18253
+#: commands/tablecmds.c:18280
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:18305
+#: commands/tablecmds.c:18332
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:18485
+#: commands/tablecmds.c:18512
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18491
+#: commands/tablecmds.c:18518
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:18497
+#: commands/tablecmds.c:18524
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18503
+#: commands/tablecmds.c:18530
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18520
+#: commands/tablecmds.c:18547
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:18527
+#: commands/tablecmds.c:18554
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:18776
+#: commands/tablecmds.c:18803
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:18800
+#: commands/tablecmds.c:18827
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:18802
+#: commands/tablecmds.c:18829
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:18847
+#: commands/tablecmds.c:18874
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:18857
+#: commands/tablecmds.c:18884
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:18921
+#: commands/tablecmds.c:18948
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:19029
+#: commands/tablecmds.c:19056
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:19454
+#: commands/tablecmds.c:19481
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:19607
+#: commands/tablecmds.c:19634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19637
+#: commands/tablecmds.c:19664
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:19639 commands/tablecmds.c:19653
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:19643
+#: commands/tablecmds.c:19670
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:19651
+#: commands/tablecmds.c:19678
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:19683
+#: commands/tablecmds.c:19710
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:19749
+#: commands/tablecmds.c:19776
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:19757
+#: commands/tablecmds.c:19784
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:19771 commands/tablecmds.c:19864
+#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:19844
+#: commands/tablecmds.c:19871
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:19894
+#: commands/tablecmds.c:19921
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:19903
+#: commands/tablecmds.c:19930
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:19924
+#: commands/tablecmds.c:19951
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:19959
+#: commands/tablecmds.c:19986
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:19965
+#: commands/tablecmds.c:19992
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:20225
+#: commands/tablecmds.c:20252
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:20231
+#: commands/tablecmds.c:20258
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:20247
+#: commands/tablecmds.c:20274
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:20261
+#: commands/tablecmds.c:20288
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:20295
+#: commands/tablecmds.c:20322
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:20303
+#: commands/tablecmds.c:20330
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:20311
+#: commands/tablecmds.c:20338
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:20318
+#: commands/tablecmds.c:20345
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:20338
+#: commands/tablecmds.c:20365
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
 msgstr "anzufügende Tabelle »%s« enthält eine Identitätsspalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:20340
+#: commands/tablecmds.c:20367
 #, c-format
 msgid "The new partition may not contain an identity column."
 msgstr "Die neue Partition darf keine Identitätsspalte enthalten."
 
-#: commands/tablecmds.c:20348
+#: commands/tablecmds.c:20375
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:20351
+#: commands/tablecmds.c:20378
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:20363
+#: commands/tablecmds.c:20390
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:20365
+#: commands/tablecmds.c:20392
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:20547
+#: commands/tablecmds.c:20574
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:20550
+#: commands/tablecmds.c:20577
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:20873
+#: commands/tablecmds.c:20900
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:20982
+#: commands/tablecmds.c:21009
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:20988
+#: commands/tablecmds.c:21015
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:21619 commands/tablecmds.c:21639
-#: commands/tablecmds.c:21660 commands/tablecmds.c:21679
-#: commands/tablecmds.c:21728
+#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666
+#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706
+#: commands/tablecmds.c:21755
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:21622
+#: commands/tablecmds.c:21649
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:21642
+#: commands/tablecmds.c:21669
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:21663
+#: commands/tablecmds.c:21690
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:21682
+#: commands/tablecmds.c:21709
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:21731
+#: commands/tablecmds.c:21758
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:21854
+#: commands/tablecmds.c:21881
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgid "invalid primary key definition"
 msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:21855
+#: commands/tablecmds.c:21882
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:21990
+#: commands/tablecmds.c:22017
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
 
-#: commands/tablecmds.c:21997
+#: commands/tablecmds.c:22024
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:22023
+#: commands/tablecmds.c:22050
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:22033
+#: commands/tablecmds.c:22060
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
@@ -12446,281 +12484,286 @@ msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
 
-#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "»%s« ist eine Tabelle"
 
-#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partitioned table"
 msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle"
 
-#: commands/trigger.c:263
+#: commands/trigger.c:264
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für partitionierte Tabellen nicht unterstützt."
 
-#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "»%s« ist eine Sicht"
 
-#: commands/trigger.c:277
+#: commands/trigger.c:278
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben."
 
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:285
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:292 commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
 
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/trigger.c:295
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:306
+#: commands/trigger.c:307
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:311 commands/trigger.c:1330 commands/trigger.c:1437
+#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
 msgstr "Relation »%s« kann keine Trigger haben"
 
-#: commands/trigger.c:382
+#: commands/trigger.c:383
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:390
+#: commands/trigger.c:391
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein"
 
-#: commands/trigger.c:394
+#: commands/trigger.c:395
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben"
 
-#: commands/trigger.c:398
+#: commands/trigger.c:399
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben"
 
-#: commands/trigger.c:427
+#: commands/trigger.c:428
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:428
+#: commands/trigger.c:429
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen."
 
-#: commands/trigger.c:441
+#: commands/trigger.c:442
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben."
 
-#: commands/trigger.c:448
+#: commands/trigger.c:449
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben."
 
-#: commands/trigger.c:464
+#: commands/trigger.c:465
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:468
+#: commands/trigger.c:469
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:474
+#: commands/trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:480
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:496
+#: commands/trigger.c:497
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
 msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:508
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:524
+#: commands/trigger.c:525
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:529
+#: commands/trigger.c:530
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:539
+#: commands/trigger.c:540
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:544
+#: commands/trigger.c:545
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:554
+#: commands/trigger.c:555
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein"
 
-#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:631
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:623
+#: commands/trigger.c:624
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:636
+#: commands/trigger.c:637
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:641
+#: commands/trigger.c:642
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:651
+#: commands/trigger.c:652
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten."
 
-#: commands/trigger.c:766 commands/trigger.c:1613
+#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/trigger.c:779
+#: commands/trigger.c:780
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger"
 msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein interner oder abgeleiteter Trigger"
 
-#: commands/trigger.c:798
+#: commands/trigger.c:799
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
 msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein Constraint-Trigger"
 
-#: commands/trigger.c:1402 commands/trigger.c:1556 commands/trigger.c:1837
+#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/trigger.c:1528
+#: commands/trigger.c:1529
 #, c-format
 msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/trigger.c:1530
+#: commands/trigger.c:1531
 #, c-format
 msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
 msgstr "Benennen Sie stattdessen den Trigger für die partitionierte Tabelle »%s« um."
 
-#: commands/trigger.c:1630
+#: commands/trigger.c:1631
 #, c-format
 msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt"
 
-#: commands/trigger.c:1776
+#: commands/trigger.c:1777
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:2385
+#: commands/trigger.c:2386
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:2445 commands/trigger.c:2665 commands/trigger.c:2918
-#: commands/trigger.c:3273
+#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2675 commands/trigger.c:2947
+#: commands/trigger.c:3321
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:2523
+#: commands/trigger.c:2524
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:2524
+#: commands/trigger.c:2525
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
 
-#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686
-#: executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567
-#: executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329
-#: executor/nodeModifyTable.c:3499
+#: commands/trigger.c:2554 commands/trigger.c:2815 commands/trigger.c:3162
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden"
+
+#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1687
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569
+#: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331
+#: executor/nodeModifyTable.c:3501
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228
+#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeLockRows.c:228
 #: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389
-#: executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583
-#: executor/nodeModifyTable.c:2808
+#: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585
+#: executor/nodeModifyTable.c:2810
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792
-#: executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832
-#: executor/nodeModifyTable.c:3347
+#: commands/trigger.c:3450 executor/nodeModifyTable.c:1793
+#: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834
+#: executor/nodeModifyTable.c:3349
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
-#: commands/trigger.c:4635
+#: commands/trigger.c:4685
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
-#: commands/trigger.c:5816
+#: commands/trigger.c:5866
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5839
+#: commands/trigger.c:5889
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -12830,7 +12873,7 @@ msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen"
 msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die I/O-Funktionen an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus."
 
-#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1486 commands/typecmds.c:4471
+#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
@@ -12850,7 +12893,7 @@ msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4345
+#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
@@ -12885,301 +12928,306 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
 
-#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:960
+#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
 
-#: commands/typecmds.c:950
+#: commands/typecmds.c:952
+#, c-format
+msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:958
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:977
+#: commands/typecmds.c:985
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:988
+#: commands/typecmds.c:996
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:995
+#: commands/typecmds.c:1003
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1002
+#: commands/typecmds.c:1010
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1009
+#: commands/typecmds.c:1017
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1019
+#: commands/typecmds.c:1027
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
 
-#: commands/typecmds.c:1027
+#: commands/typecmds.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgid "specifying GENERATED not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
 
-#: commands/typecmds.c:1035
+#: commands/typecmds.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
 
-#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757
+#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "»%s« ist kein Enum"
 
-#: commands/typecmds.c:1494
+#: commands/typecmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "Typ-Attribut »subtype« muss angegeben werden"
 
-#: commands/typecmds.c:1499
+#: commands/typecmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:1526
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen"
 
-#: commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
 msgstr "Canonical-Funktion kann nicht angegeben werden ohne einen vorher angelegten Shell-Typ"
 
-#: commands/typecmds.c:1529
+#: commands/typecmds.c:1537
 #, c-format
 msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die Canonicalization-Funktion an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus."
 
-#: commands/typecmds.c:2005
+#: commands/typecmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
 
-#: commands/typecmds.c:2023
+#: commands/typecmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2039
+#: commands/typecmds.c:2047
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "Typeingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2067
+#: commands/typecmds.c:2075
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "Typausgabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2074
+#: commands/typecmds.c:2082
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "Typausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2103
+#: commands/typecmds.c:2111
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
 
-#: commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2129
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2128
+#: commands/typecmds.c:2136
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2156
+#: commands/typecmds.c:2164
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2163
+#: commands/typecmds.c:2171
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "Typsendefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2190
+#: commands/typecmds.c:2198
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2197
+#: commands/typecmds.c:2205
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "Typmodifikatoreingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2224
+#: commands/typecmds.c:2232
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2231
+#: commands/typecmds.c:2239
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2258
+#: commands/typecmds.c:2266
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2287
+#: commands/typecmds.c:2295
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr "Typ-Subscript-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2297
+#: commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr "benutzerdefinierte Typen können Subscript-Funktion %s nicht verwenden"
 
-#: commands/typecmds.c:2343
+#: commands/typecmds.c:2351
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren."
 
-#: commands/typecmds.c:2374
+#: commands/typecmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2380
+#: commands/typecmds.c:2388
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2416
+#: commands/typecmds.c:2424
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2423
+#: commands/typecmds.c:2431
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2450
+#: commands/typecmds.c:2458
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2483
+#: commands/typecmds.c:2491
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Multirange-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2516
+#: commands/typecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Multirange-Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2898 commands/typecmds.c:3080
+#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/typecmds.c:2902
+#: commands/typecmds.c:2910
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/typecmds.c:3087
+#: commands/typecmds.c:3095
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
 
-#: commands/typecmds.c:3167
+#: commands/typecmds.c:3175
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/typecmds.c:3256
+#: commands/typecmds.c:3264
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
 
-#: commands/typecmds.c:3485 commands/typecmds.c:3763 commands/typecmds.c:3848
-#: commands/typecmds.c:4064
+#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856
+#: commands/typecmds.c:4072
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s ist keine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:3519 commands/typecmds.c:3675
+#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/typecmds.c:3570
+#: commands/typecmds.c:3578
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3775 commands/typecmds.c:3860 commands/typecmds.c:4214
+#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
 
-#: commands/typecmds.c:3785 commands/typecmds.c:3870 commands/typecmds.c:4112
+#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4114
+#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:3883
+#: commands/typecmds.c:3891
 #, c-format
 msgid "cannot alter multirange type %s"
 msgstr "Multirange-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3886
+#: commands/typecmds.c:3894
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Multirange-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:4193
+#: commands/typecmds.c:4201
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:4373
+#: commands/typecmds.c:4381
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "Storage-Typ eines Typs kann nicht in PLAIN geändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:4466
+#: commands/typecmds.c:4474
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Typ-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:4484
+#: commands/typecmds.c:4492
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "nur Superuser können Typen ändern"
 
-#: commands/typecmds.c:4505 commands/typecmds.c:4514
+#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s ist kein Basistyp"
@@ -13206,8 +13254,8 @@ msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen erzeugen."
 msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
 msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut erzeugen."
 
-#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17467
-#: gram.y:17513 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696
+#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473
+#: gram.y:17519 utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
@@ -13302,8 +13350,8 @@ msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
 
 #: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864
 #: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986
-#: utils/adt/acl.c:366 utils/adt/acl.c:386 utils/adt/acl.c:5545
-#: utils/adt/acl.c:5593 utils/adt/acl.c:5621 utils/adt/acl.c:5640
+#: utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562
+#: utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657
 #: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
@@ -13494,128 +13542,128 @@ msgstr "keine Berechtigung, um von Rolle »%s« gewährte Privilegien zu entzieh
 msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können von dieser Rolle gewährte Privilegien entziehen."
 
-#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1325
+#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "abhängige Privilegien existieren"
 
-#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1326
+#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
 
-#: commands/vacuum.c:146
+#: commands/vacuum.c:147
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB."
 msgstr "»%s« muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen."
 
-#: commands/vacuum.c:222
+#: commands/vacuum.c:223
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
 msgstr "Option BUFFER_USAGE_LIMIT muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen"
 
-#: commands/vacuum.c:232
+#: commands/vacuum.c:233
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "unbekannte ANALYZE-Option »%s«"
 
-#: commands/vacuum.c:272
+#: commands/vacuum.c:273
 #, c-format
 msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d"
 
-#: commands/vacuum.c:284
+#: commands/vacuum.c:285
 #, c-format
 msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
 msgstr "parallele Arbeitsprozesse für Vacuum müssen zwischen 0 und %d sein"
 
-#: commands/vacuum.c:305
+#: commands/vacuum.c:306
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
 
-#: commands/vacuum.c:331
+#: commands/vacuum.c:332
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
 msgstr "VACUUM FULL kann nicht parallel ausgeführt werden"
 
-#: commands/vacuum.c:342
+#: commands/vacuum.c:343
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
 msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kann nicht für VACUUM FULL angegeben werden"
 
-#: commands/vacuum.c:356
+#: commands/vacuum.c:357
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
 msgstr "Option ANALYZE muss angegeben werden, wenn eine Spaltenliste angegeben ist"
 
-#: commands/vacuum.c:368
+#: commands/vacuum.c:369
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden"
 
-#: commands/vacuum.c:375
+#: commands/vacuum.c:376
 #, c-format
 msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
 msgstr "PROCESS_TOAST benötigt VACUUM FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:384
+#: commands/vacuum.c:385
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit einer Tabellenliste angegeben werden"
 
-#: commands/vacuum.c:393
+#: commands/vacuum.c:394
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit anderen VACUUM-Optionen angegeben werden"
 
-#: commands/vacuum.c:533
+#: commands/vacuum.c:534
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden"
 
-#: commands/vacuum.c:747
+#: commands/vacuum.c:756
 #, c-format
 msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
 msgstr "keine Berechtigung für Vacuum von »%s«, wird übersprungen"
 
-#: commands/vacuum.c:760
+#: commands/vacuum.c:769
 #, c-format
 msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
 msgstr "keine Berechtigung für Analyze von »%s«, wird übersprungen"
 
-#: commands/vacuum.c:838 commands/vacuum.c:939
+#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuum.c:843
+#: commands/vacuum.c:852
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
-#: commands/vacuum.c:859 commands/vacuum.c:944
+#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuum.c:864
+#: commands/vacuum.c:873
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
-#: commands/vacuum.c:980
+#: commands/vacuum.c:989
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
 msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1180
 #, c-format
 msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
 msgstr "Obergrenze für das Entfernen und Einfrieren von Tuples ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -13624,37 +13672,37 @@ msgstr ""
 "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1185
 #, c-format
 msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
 msgstr "Obergrenze für das Einfrieren von Multixacts ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:1938
+#: commands/vacuum.c:1947
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
 
-#: commands/vacuum.c:1939
+#: commands/vacuum.c:1948
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:2118
+#: commands/vacuum.c:2134
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:2619
+#: commands/vacuum.c:2650
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %<PRId64> row versions"
 msgstr "Index »%s« gelesen und %<PRId64> Zeilenversionen entfernt"
 
-#: commands/vacuum.c:2638
+#: commands/vacuum.c:2669
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: commands/vacuum.c:2642
+#: commands/vacuum.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -13896,8 +13944,8 @@ msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
 
 #: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680
-#: executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457
-#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211
+#: executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456
+#: executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211
 #: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247
 #: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267
 #, c-format
@@ -13914,7 +13962,7 @@ msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 
-#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458
+#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457
 #: executor/nodeModifyTable.c:258
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
@@ -14057,14 +14105,14 @@ msgstr "kein SQL/JSON-Item für angegebenen Pfad gefunden"
 msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
 msgstr "konnte %s-Ausdruck (%s) nicht in RETURNING-Typ umwandeln"
 
-#: executor/execExprInterp.c:5441
+#: executor/execExprInterp.c:5440
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:5557 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
@@ -14526,59 +14574,59 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine generierte Spalte auf Position %d."
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759
+#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1958
+#: executor/nodeModifyTable.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1959
+#: executor/nodeModifyTable.c:1960
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2415
+#: executor/nodeModifyTable.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
 msgstr "Tupel kann nicht zwischen Partitionen bewegt werden, wenn ein Fremdschlüssel direkt auf einen Vorgänger (außer der Wurzel) der Quellpartition verweist"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2416
+#: executor/nodeModifyTable.c:2418
 #, c-format
 msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
 msgstr "Ein Fremdschlüssel verweist auf den Vorgänger »%s«, aber nicht auf den Wurzelvorgänger »%s«."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2419
+#: executor/nodeModifyTable.c:2421
 #, c-format
 msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
 msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«."
 
 #. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335
-#: executor/nodeModifyTable.c:3505
+#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337
+#: executor/nodeModifyTable.c:3507
 #, c-format
 msgid "%s command cannot affect row a second time"
 msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2788
+#: executor/nodeModifyTable.c:2790
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498
+#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507
+#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509
 #, c-format
 msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3406
+#: executor/nodeModifyTable.c:3408
 #, c-format
 msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "das zu mergende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
@@ -14742,7 +14790,7 @@ msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden"
 msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s«, Server »%s« nicht gefunden"
 
-#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7271
+#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293
 #: optimizer/util/plancat.c:538
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
@@ -14793,369 +14841,374 @@ msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "Spaltennummer muss im Bereich 1 bis %d sein"
 
-#: gram.y:3119
+#: gram.y:2675
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
+msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
+
+#: gram.y:3125
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:3158
+#: gram.y:3164
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "Modulus für Hashpartition mehrmals angegeben"
 
-#: gram.y:3167
+#: gram.y:3173
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "Rest für Hashpartition mehrmals angegeben"
 
-#: gram.y:3174
+#: gram.y:3180
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "unbekannte Hashpartitionsbegrenzungsangabe »%s«"
 
-#: gram.y:3182
+#: gram.y:3188
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "Modulus für Hashpartition muss angegeben werden"
 
-#: gram.y:3187
+#: gram.y:3193
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "Rest für Hashpartition muss angegeben werden"
 
-#: gram.y:3396 gram.y:3430
+#: gram.y:3402 gram.y:3436
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 
-#: gram.y:3402
+#: gram.y:3408
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
 
-#: gram.y:3750 gram.y:3757 gram.y:13162 gram.y:13170
+#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
 
-#: gram.y:4039
+#: gram.y:4045
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "für eine generierte Spalte muss GENERATED ALWAYS angegeben werden"
 
-#: gram.y:4448 utils/adt/ri_triggers.c:2259
+#: gram.y:4454 utils/adt/ri_triggers.c:2259
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4540
+#: gram.y:4546
 #, c-format
 msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
 msgstr "eine Spaltenliste für %s wird nur für ON-DELETE-Aktionen unterstützt"
 
-#: gram.y:5259
+#: gram.y:5265
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: gram.y:5957
+#: gram.y:5963
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Zeilensicherheitsoption »%s«"
 
-#: gram.y:5958
+#: gram.y:5964
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt."
 
-#: gram.y:6043
+#: gram.y:6049
 #, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
 msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:6081
+#: gram.y:6087
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951
+#: gram.y:6229 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: gram.y:6231
+#: gram.y:6237
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
 
-#: gram.y:6332
+#: gram.y:6338
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:6650
+#: gram.y:6656
 #, c-format
 msgid "dropping an enum value is not implemented"
 msgstr "Löschen eines Enum-Werts ist nicht implementiert"
 
-#: gram.y:8630
+#: gram.y:8636
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
 
-#: gram.y:9094 utils/adt/regproc.c:670
+#: gram.y:9100 utils/adt/regproc.c:670
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:9095 utils/adt/regproc.c:671
+#: gram.y:9101 utils/adt/regproc.c:671
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:11323 gram.y:11342
+#: gram.y:11329 gram.y:11348
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:13309
+#: gram.y:13315
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:13310
+#: gram.y:13316
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:14197
+#: gram.y:14203
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "nur ein DEFAULT-Wert ist erlaubt"
 
-#: gram.y:14206
+#: gram.y:14212
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "nur ein PATH-Wert pro Spalte ist erlaubt"
 
-#: gram.y:14215
+#: gram.y:14221
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s«"
 
-#: gram.y:14224
+#: gram.y:14230
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
 
-#: gram.y:14257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
+#: gram.y:14263
+#, c-format
 msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE"
-msgstr "Blocklabel »%s« kann nicht in CONTINUE verwendet werden"
+msgstr "Optionsname »%s« kann nicht in XMLTABLE verwendet werden"
 
-#: gram.y:14313
+#: gram.y:14319
 #, c-format
 msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
 msgstr "nur Zeichenkettenkonstanten werden in Pfadangaben in JSON_TABLE unterstützt"
 
-#: gram.y:14635
+#: gram.y:14641
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:14644
+#: gram.y:14650
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:15161
+#: gram.y:15167
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:15166
+#: gram.y:15172
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:15344
+#: gram.y:15350
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:15758
+#: gram.y:15764
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
 
-#: gram.y:15763
+#: gram.y:15769
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:15768
+#: gram.y:15774
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:16495 gram.y:16519
+#: gram.y:16501 gram.y:16525
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
 
-#: gram.y:16500
+#: gram.y:16506
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
 
-#: gram.y:16524
+#: gram.y:16530
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
 
-#: gram.y:16530
+#: gram.y:16536
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:16537
+#: gram.y:16543
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:17075
+#: gram.y:17081
 #, c-format
 msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
 msgstr "unbekannte JSON-Kodierung: %s"
 
-#: gram.y:17400
+#: gram.y:17406
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
 
-#: gram.y:17406
+#: gram.y:17412
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
 
-#: gram.y:17474 gram.y:17481 gram.y:17488
+#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
 
-#: gram.y:17578 gram.y:19068
+#: gram.y:17584 gram.y:19074
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden"
 
-#: gram.y:18761 gram.y:18936
+#: gram.y:18767 gram.y:18942
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:18899 gram.y:18916 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982
+#: gram.y:18905 gram.y:18922 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982
 #: tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: gram.y:19000
+#: gram.y:19006
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
 
-#: gram.y:19037
+#: gram.y:19043
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:19048
+#: gram.y:19054
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:19057
+#: gram.y:19063
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:19093
+#: gram.y:19099
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:19289
+#: gram.y:19295
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:19423
+#: gram.y:19429
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19463 gram.y:19476
+#: gram.y:19469 gram.y:19482
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19489
+#: gram.y:19495
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19502
+#: gram.y:19508
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19515
+#: gram.y:19521
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19537
+#: gram.y:19543
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
-#: gram.y:19559
+#: gram.y:19565
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: gram.y:19583
+#: gram.y:19589
 #, c-format
 msgid "invalid publication object list"
 msgstr "ungültige Publikationsobjektliste"
 
-#: gram.y:19584
+#: gram.y:19590
 #, c-format
 msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
 msgstr "Entweder TABLE oder TABLES IN SCHEMA muss vor einem alleinstehenden Tabellen- oder Schemanamen angegeben werden."
 
-#: gram.y:19600
+#: gram.y:19606
 #, c-format
 msgid "invalid table name"
 msgstr "ungültiger Tabellenname"
 
-#: gram.y:19621
+#: gram.y:19627
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed for schema"
 msgstr "für Schemas ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
 
-#: gram.y:19628
+#: gram.y:19634
 #, c-format
 msgid "column specification not allowed for schema"
 msgstr "für Schemas ist keine Spaltenangabe erlaubt"
 
-#: gram.y:19642
+#: gram.y:19648
 #, c-format
 msgid "invalid schema name"
 msgstr "ungültiger Schemaname"
@@ -15447,7 +15500,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal error in OAuth validator module"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
@@ -15648,550 +15701,550 @@ msgstr "Fehlerhafter Proof in »client-final-message«."
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Müll am Ende der »client-final-message« gefunden."
 
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:262
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
 
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:265
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:268
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:263
+#: libpq/auth.c:271
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/auth.c:276
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:273
+#: libpq/auth.c:281
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:276
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:279
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:296
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:299
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:305
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
 msgstr "Verbindung stimmte mit Datei »%s« Zeile %d überein: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:346
+#: libpq/auth.c:354
 #, c-format
 msgid "authentication identifier set more than once"
 msgstr "Authentifizierungsbezeichner mehrmals gesetzt"
 
-#: libpq/auth.c:347
+#: libpq/auth.c:355
 #, c-format
 msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
 msgstr "vorheriger Bezeichner: »%s«; neuer Bezeichner: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:357
+#: libpq/auth.c:365
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "Verbindung authentifiziert: Identität=»%s« Methode=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:405
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist"
 
-#: libpq/auth.c:408
+#: libpq/auth.c:416
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:439 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "GSS-Verschlüsselung"
 
-#: libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-Verschlüsselung"
 
-#: libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
 msgid "no encryption"
 msgstr "keine Verschlüsselung"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:450
+#: libpq/auth.c:458
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:457
+#: libpq/auth.c:465
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:495
+#: libpq/auth.c:503
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
 
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:506
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
 
-#: libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:509
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
 
-#: libpq/auth.c:504
+#: libpq/auth.c:512
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
 
-#: libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:517
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:517
+#: libpq/auth.c:525
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:525
+#: libpq/auth.c:533
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:649
+#: libpq/auth.c:657
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "Verbindung authentifiziert: Benutzer=»%s« Methode=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:718
+#: libpq/auth.c:726
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:739
+#: libpq/auth.c:747
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:757
+#: libpq/auth.c:765
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:885
+#: libpq/auth.c:893
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553
+#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/auth.c:983
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1041
+#: libpq/auth.c:1049
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1082
+#: libpq/auth.c:1090
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1228
+#: libpq/auth.c:1236
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1253
+#: libpq/auth.c:1261
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1331
+#: libpq/auth.c:1339
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1372
+#: libpq/auth.c:1380
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527
+#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
 
-#: libpq/auth.c:1540
+#: libpq/auth.c:1548
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "Realm-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1555
+#: libpq/auth.c:1563
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1734
+#: libpq/auth.c:1742
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1749
+#: libpq/auth.c:1757
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1761
+#: libpq/auth.c:1769
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1783
+#: libpq/auth.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1800
+#: libpq/auth.c:1808
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1818
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:1866
+#: libpq/auth.c:1874
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1880
+#: libpq/auth.c:1888
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %m"
 msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1894
 #, c-format
 msgid "local user with ID %ld does not exist"
 msgstr "lokaler Benutzer mit ID %ld existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1994
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1997
+#: libpq/auth.c:2005
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "nicht unterstützte PAM-Conversation: %d/»%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2054
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2065
+#: libpq/auth.c:2073
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2097
+#: libpq/auth.c:2105
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2122
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2143
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2146
+#: libpq/auth.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2226
+#: libpq/auth.c:2234
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2271
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen"
 
-#: libpq/auth.c:2271
+#: libpq/auth.c:2279
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden"
 
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2281
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an."
 
-#: libpq/auth.c:2325
+#: libpq/auth.c:2333
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2343
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2343
+#: libpq/auth.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2353
+#: libpq/auth.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2369
+#: libpq/auth.c:2377
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2454
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2453
+#: libpq/auth.c:2461
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2532
+#: libpq/auth.c:2540
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2570
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2578
+#: libpq/auth.c:2586
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2587
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2583
+#: libpq/auth.c:2591
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2584
+#: libpq/auth.c:2592
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2612
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2639
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2663
+#: libpq/auth.c:2671
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-Diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2701
+#: libpq/auth.c:2709
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2722
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: konnte Subject-DN nicht abfragen"
 
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2753
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
 msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: DN stimmt nicht überein"
 
-#: libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2758
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein"
 
-#: libpq/auth.c:2852
+#: libpq/auth.c:2860
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2859
+#: libpq/auth.c:2867
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2873
+#: libpq/auth.c:2881
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:2975 libpq/hba.c:2391
+#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2989
+#: libpq/auth.c:2997
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:3026
+#: libpq/auth.c:3034
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3053
+#: libpq/auth.c:3061
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3069
+#: libpq/auth.c:3077
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3079
+#: libpq/auth.c:3087
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3113 libpq/auth.c:3139
+#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s"
 
-#: libpq/auth.c:3132
+#: libpq/auth.c:3140
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3162
+#: libpq/auth.c:3170
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3170
+#: libpq/auth.c:3178
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3178
+#: libpq/auth.c:3186
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3193
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3193
+#: libpq/auth.c:3201
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3238
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3248
+#: libpq/auth.c:3256
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -16513,9 +16566,10 @@ msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1439
-#, c-format
-msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
+msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1441
 msgid "No valid groups found"
@@ -16523,7 +16577,7 @@ msgstr ""
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
-msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL"
+msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
 msgstr ""
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1488
@@ -17465,7 +17519,7 @@ msgstr "unbenanntes Portal mit Parametern: %s"
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
 
-#: optimizer/plan/createplan.c:7293 parser/parse_merge.c:203
+#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1689
 #, c-format
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
@@ -19929,262 +19983,262 @@ msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
 msgstr "Relation »%s« ist ungültig in der LIKE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1896 parser/parse_utilcmd.c:2004
+#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2398
+#: parser/parse_utilcmd.c:2420
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2418
+#: parser/parse_utilcmd.c:2440
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2444
+#: parser/parse_utilcmd.c:2466
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2445 parser/parse_utilcmd.c:2452
-#: parser/parse_utilcmd.c:2459 parser/parse_utilcmd.c:2535
+#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474
+#: parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2451
+#: parser/parse_utilcmd.c:2473
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2458
+#: parser/parse_utilcmd.c:2480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2470
+#: parser/parse_utilcmd.c:2492
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2471
+#: parser/parse_utilcmd.c:2493
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2534
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr "Index »%s« Spalte Nummer %d hat nicht das Standardsortierverhalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2726
+#: parser/parse_utilcmd.c:2748
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2732
+#: parser/parse_utilcmd.c:2754
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2777
+#: parser/parse_utilcmd.c:2799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type"
 msgstr "Spalte »%s« in WITHOUT OVERLAPS ist kein Range- oder Multirange-Typ"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2805
+#: parser/parse_utilcmd.c:2827
 #, c-format
 msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns"
 msgstr "Constraints, die WITHOUT OVERLAPS verwenden, benötigen mindestens zwei Spalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3102
+#: parser/parse_utilcmd.c:3124
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3174
+#: parser/parse_utilcmd.c:3196
 #, c-format
 msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
 msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die referenzierte Tabelle verweisen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3217
+#: parser/parse_utilcmd.c:3239
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3277
+#: parser/parse_utilcmd.c:3299
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3349
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468
+#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490
 #: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3385
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3389
+#: parser/parse_utilcmd.c:3411
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3398
+#: parser/parse_utilcmd.c:3420
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3404
+#: parser/parse_utilcmd.c:3426
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3432
+#: parser/parse_utilcmd.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3439
+#: parser/parse_utilcmd.c:3461
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3897
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3902 parser/parse_utilcmd.c:3917
+#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3912
+#: parser/parse_utilcmd.c:3934
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3933
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3938 parser/parse_utilcmd.c:3964
+#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3959
+#: parser/parse_utilcmd.c:3981
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3976
+#: parser/parse_utilcmd.c:3998
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgid "misplaced ENFORCED clause"
 msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3981 parser/parse_utilcmd.c:3998
+#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
 msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3993
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
 msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4191
+#: parser/parse_utilcmd.c:4213
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4226
+#: parser/parse_utilcmd.c:4248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "»%s« ist keine partitionierte Tabelle"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4233
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4240
+#: parser/parse_utilcmd.c:4262
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4280
+#: parser/parse_utilcmd.c:4302
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4297
+#: parser/parse_utilcmd.c:4319
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4303 partitioning/partbounds.c:4802
+#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4310 partitioning/partbounds.c:4810
+#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4323
+#: parser/parse_utilcmd.c:4345
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4376
+#: parser/parse_utilcmd.c:4398
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4382
+#: parser/parse_utilcmd.c:4404
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4386
+#: parser/parse_utilcmd.c:4408
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4500
+#: parser/parse_utilcmd.c:4522
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4549
+#: parser/parse_utilcmd.c:4571
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4556
+#: parser/parse_utilcmd.c:4578
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4599
+#: parser/parse_utilcmd.c:4621
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
@@ -20561,81 +20615,81 @@ msgstr "Der Server wird nur bis zu »autovacuum_worker_slots« (%d) Autovacuum-A
 msgid "inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total slots=%d)"
 msgstr "inkonsistenter Background-Worker-Zustand (»max_worker_processes«=%d, Slots gesamt=%d)"
 
-#: postmaster/bgworker.c:645
+#: postmaster/bgworker.c:646
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported"
 msgstr "Background-Worker »%s«: Background-Worker ohne Shared-Memory-Zugriff werden nicht unterstützt"
 
-#: postmaster/bgworker.c:656
+#: postmaster/bgworker.c:657
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
 msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat"
 
-#: postmaster/bgworker.c:670
+#: postmaster/bgworker.c:671
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
 
-#: postmaster/bgworker.c:685
+#: postmaster/bgworker.c:686
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
 msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für Neustart konfiguriert sein"
 
-#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3343
+#: postmaster/bgworker.c:710 tcop/postgres.c:3343
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: postmaster/bgworker.c:868 postmaster/bgworker.c:902
+#: postmaster/bgworker.c:869 postmaster/bgworker.c:903
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/bgworker.c:878 postmaster/bgworker.c:912
+#: postmaster/bgworker.c:879 postmaster/bgworker.c:913
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/bgworker.c:965
+#: postmaster/bgworker.c:966
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\""
 msgstr "Background-Worker »%s«: muss in »shared_preload_libraries« registriert sein"
 
-#: postmaster/bgworker.c:988
+#: postmaster/bgworker.c:989
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
 
-#: postmaster/bgworker.c:1003
+#: postmaster/bgworker.c:1004
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "zu viele Background-Worker"
 
-#: postmaster/bgworker.c:1004
+#: postmaster/bgworker.c:1005
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 
-#: postmaster/bgworker.c:1008 postmaster/checkpointer.c:459
+#: postmaster/bgworker.c:1009 postmaster/checkpointer.c:462
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:455
+#: postmaster/checkpointer.c:458
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)"
 msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1121
+#: postmaster/checkpointer.c:1127
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1122
+#: postmaster/checkpointer.c:1128
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
@@ -20886,7 +20940,7 @@ msgstr "konnte %s nicht laden"
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3661
+#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3668
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
@@ -21036,117 +21090,117 @@ msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "Background-Worker »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2797
+#: postmaster/postmaster.c:2804
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2830
+#: postmaster/postmaster.c:2837
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2832 postmaster/postmaster.c:2844
-#: postmaster/postmaster.c:2854 postmaster/postmaster.c:2865
+#: postmaster/postmaster.c:2839 postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2861 postmaster/postmaster.c:2872
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2841
+#: postmaster/postmaster.c:2848
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2858
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2863
+#: postmaster/postmaster.c:2870
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3154
+#: postmaster/postmaster.c:3161
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3180
+#: postmaster/postmaster.c:3187
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "fahre herunter wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3186
+#: postmaster/postmaster.c:3193
 #, c-format
 msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
 msgstr "fahre herunter, weil »restart_after_crash« aus ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3198
+#: postmaster/postmaster.c:3205
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3591
+#: postmaster/postmaster.c:3598
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3626
+#: postmaster/postmaster.c:3633
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3660
+#: postmaster/postmaster.c:3667
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3738
+#: postmaster/postmaster.c:3745
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3839
+#: postmaster/postmaster.c:3846
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "manifest ended unexpectedly"
 msgid "WAL was shut down unexpectedly"
 msgstr "Manifest endete unerwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3964
+#: postmaster/postmaster.c:3971
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no slot available for new background worker process"
 msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
 msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3979
+#: postmaster/postmaster.c:3986
 #, c-format
 msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
 msgstr "konnte »%s«-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4138
+#: postmaster/postmaster.c:4145
 #, c-format
 msgid "no slot available for new background worker process"
 msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4156
+#: postmaster/postmaster.c:4163
 #, c-format
 msgid "could not fork background worker process: %m"
 msgstr "konnte Background-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4489
+#: postmaster/postmaster.c:4496
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4531
+#: postmaster/postmaster.c:4538
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -21556,20 +21610,20 @@ msgstr "Replika-Identität"
 msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary"
 msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver"
 
-#: replication/logical/launcher.c:331
+#: replication/logical/launcher.c:344
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
-msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0"
+msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
 msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/launcher.c:424
+#: replication/logical/launcher.c:437
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511
-#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524
+#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042
 #: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374
 #: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789
 #: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494
@@ -21578,17 +21632,17 @@ msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
 msgid "You might need to increase \"%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »%s« erhöhen."
 
-#: replication/logical/launcher.c:510
+#: replication/logical/launcher.c:523
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "alle Slots für Background-Worker belegt"
 
-#: replication/logical/launcher.c:717
+#: replication/logical/launcher.c:730
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation ist leer, kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: replication/logical/launcher.c:726
+#: replication/logical/launcher.c:739
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
 msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation wird schon von einem anderen Arbeitsprozess verwendet, kann nicht zugeteilt werden"
@@ -21873,10 +21927,9 @@ msgid "could not synchronize replication slot \"%s\""
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht synchronisieren"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
-msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
-msgstr "Der Remote-Slot hat LSN %X/%X und Katalog-xmin %u, aber der lokale Slot hat LSN %X/%X und Katalog-xmin %u."
+#, c-format
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
+msgstr "Synchronisation könnte zu Datenverlust führen, weil der Remote-Slot WAL bei LSN %X/%X und Katalog-xmin %u benötigt, aber der Standby LSN %X/%X und Katalog-xmin %u hat."
 
 #: replication/logical/slotsync.c:475
 #, c-format
@@ -21885,8 +21938,8 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« von Datenbank mit OID %u wurde gelöscht"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:596
 #, c-format
-msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
-msgstr ""
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
+msgstr "Synchronisation könnte zu Datenverlust führen, weil der Standby keinen konsistenten Snapshot zum Dekodieren von WAL bei LSN %X/%X bauen konnte."
 
 #: replication/logical/slotsync.c:605
 #, c-format
@@ -21939,7 +21992,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s«, der in »%s« angegeben ist, existiert auf dem
 msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\""
 msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert, dass »%s« in »%s« angegeben wird"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1069
+#: replication/logical/slotsync.c:1067
 #, c-format
 msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert »wal_level« >= »logical«"
@@ -22066,219 +22119,219 @@ msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:640
+#: replication/logical/tablesync.c:669
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, damit two_phase eingeschaltet werden kann"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:830 replication/logical/tablesync.c:971
+#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/tablesync.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:837
+#: replication/logical/tablesync.c:866
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:890
+#: replication/logical/tablesync.c:919
 #, c-format
 msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "konnte Spaltenlisteninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1069
+#: replication/logical/tablesync.c:1098
 #, c-format
 msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "konnte WHERE-Klausel-Informationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1236
+#: replication/logical/tablesync.c:1265
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1351
+#: replication/logical/tablesync.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1436
+#: replication/logical/tablesync.c:1466
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1479
+#: replication/logical/tablesync.c:1509
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "Replication-Origin »%s« existiert bereits"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2385
+#: replication/logical/tablesync.c:1542 replication/logical/worker.c:2378
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
 msgstr "Benutzer »%s« kann nicht in eine Relation mit Sicherheit auf Zeilenebene replizieren: »%s«"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1525
+#: replication/logical/tablesync.c:1555
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:481
+#: replication/logical/worker.c:474
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop"
 msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten"
 
-#: replication/logical/worker.c:483
+#: replication/logical/worker.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized."
 msgstr "Gestreamte Replikationstransaktionen können erst mit parallelen Apply-Worker-Prozessen verarbeitet werden, wenn alle Tabellen synchronisiert worden sind."
 
-#: replication/logical/worker.c:853 replication/logical/worker.c:968
+#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Spalte %d in logischer Replikation"
 
-#: replication/logical/worker.c:2532
+#: replication/logical/worker.c:2525
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation »%s.%s« erwartet wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:2539
+#: replication/logical/worker.c:2532
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:3474
+#: replication/logical/worker.c:3467
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
 msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »??? (%d)«"
 
-#: replication/logical/worker.c:3646
+#: replication/logical/worker.c:3639
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
 
-#: replication/logical/worker.c:3800
+#: replication/logical/worker.c:3793
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: replication/logical/worker.c:3997
+#: replication/logical/worker.c:3990
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4011
+#: replication/logical/worker.c:4004
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4042
+#: replication/logical/worker.c:4035
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change"
 msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten wegen einer Parameteränderung"
 
-#: replication/logical/worker.c:4046
+#: replication/logical/worker.c:4039
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten wegen einer Parameteränderung"
 
-#: replication/logical/worker.c:4060
+#: replication/logical/worker.c:4053
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
 msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Superuser-Privilegien des Eigentümers der Subskription entzogen wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:4064
+#: replication/logical/worker.c:4057
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Superuser-Privilegien des Eigentümers der Subskription entzogen wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:4574
+#: replication/logical/worker.c:4567
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
 
-#: replication/logical/worker.c:4599
+#: replication/logical/worker.c:4592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:4696
+#: replication/logical/worker.c:4689
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4712
+#: replication/logical/worker.c:4705
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4736
+#: replication/logical/worker.c:4729
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4741
+#: replication/logical/worker.c:4734
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4871
+#: replication/logical/worker.c:4864
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert"
 
-#: replication/logical/worker.c:4919
+#: replication/logical/worker.c:4912
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4933
+#: replication/logical/worker.c:4926
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5021
+#: replication/logical/worker.c:5014
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht"
 
-#: replication/logical/worker.c:5022
+#: replication/logical/worker.c:5015
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
 msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein."
 
-#: replication/logical/worker.c:5050
+#: replication/logical/worker.c:5043
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«"
 
-#: replication/logical/worker.c:5054
+#: replication/logical/worker.c:5047
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5059
+#: replication/logical/worker.c:5052
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5070
+#: replication/logical/worker.c:5063
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5077
+#: replication/logical/worker.c:5070
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5088
+#: replication/logical/worker.c:5081
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5096
+#: replication/logical/worker.c:5089
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
@@ -22347,7 +22400,7 @@ msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für ver
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading publications"
-msgid "skipped loading publication: %s"
+msgid "skipped loading publication \"%s\""
 msgstr "lese Publikationen"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
@@ -22471,7 +22524,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« kann nicht geändert werden"
 msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
 msgstr "Failover kann nicht für einen Replikations-Slot auf dem Standby eingeschaltet werden"
 
-#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2175 replication/slot.c:2561
+#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
@@ -22513,148 +22566,143 @@ msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the
 msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver."
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/slot.c:1619
+#: replication/slot.c:1616
 #, c-format
-msgid "The slot's idle time of %dmin %02ds exceeds the configured \"%s\" duration of %dmin."
+msgid "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
 msgstr ""
 
-#: replication/slot.c:1633
+#: replication/slot.c:1630
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben"
 
-#: replication/slot.c:1635
+#: replication/slot.c:1632
 #, c-format
 msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
 msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht"
 
-#: replication/slot.c:2499
+#: replication/slot.c:2498
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
 
-#: replication/slot.c:2506
+#: replication/slot.c:2505
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
 
-#: replication/slot.c:2513
+#: replication/slot.c:2512
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
 
-#: replication/slot.c:2549
+#: replication/slot.c:2548
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/slot.c:2585
+#: replication/slot.c:2584
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »logical«"
 
-#: replication/slot.c:2587
+#: replication/slot.c:2586
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
 msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »logical« oder höher."
 
-#: replication/slot.c:2599
+#: replication/slot.c:2598
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\""
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert auf dem Standby, aber »hot_standby« = »off«"
 
-#: replication/slot.c:2601
+#: replication/slot.c:2600
 #, c-format
 msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
 msgstr "Ändern Sie »hot_standby« auf »on«."
 
-#: replication/slot.c:2606
+#: replication/slot.c:2605
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
 msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »replica«"
 
-#: replication/slot.c:2608
+#: replication/slot.c:2607
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
 msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »replica« oder höher."
 
-#: replication/slot.c:2655
+#: replication/slot.c:2654
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
 
-#: replication/slot.c:2656
+#: replication/slot.c:2655
 #, c-format
 msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
 msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
 
-#: replication/slot.c:2733
+#: replication/slot.c:2732
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
 
-#: replication/slot.c:2741
+#: replication/slot.c:2740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
 msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
 msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot"
 
-#: replication/slot.c:2920
+#: replication/slot.c:2919
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben ist, existiert nicht"
 
-#: replication/slot.c:2922 replication/slot.c:2956 replication/slot.c:2971
+#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970
 #, c-format
 msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"."
 msgstr "Logische Replikation wartet auf den Standby, der zum Replikations-Slot »%s« gehört."
 
-#: replication/slot.c:2924
+#: replication/slot.c:2923
 #, c-format
 msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Erzeugen Sie den Replikations-Slot »%s« oder berichtigen Sie den Parameter »%s«."
 
-#: replication/slot.c:2934
+#: replication/slot.c:2933
 #, c-format
 msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden"
 
-#: replication/slot.c:2936
+#: replication/slot.c:2935
 #, c-format
 msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
 msgstr "Logische Replikation wartet auf Korrektur bei Replikations-Slot »%s«."
 
-#: replication/slot.c:2938
+#: replication/slot.c:2937
 #, c-format
 msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
 msgstr "Entfernen Sie den Replikations-Slot »%s« aus dem Parameter »%s«."
 
-#: replication/slot.c:2954
+#: replication/slot.c:2953
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated"
 msgstr "der physische Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, wurde ungültig gemacht"
 
-#: replication/slot.c:2958
+#: replication/slot.c:2957
 #, c-format
 msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Löschen Sie den Replikations-Slot »%s« und erzeugen Sie ihn neu, oder berichtigen Sie den Parameter »%s«."
 
-#: replication/slot.c:2969
+#: replication/slot.c:2968
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid"
 msgstr "der Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, hat keine active_pid"
 
-#: replication/slot.c:2973
+#: replication/slot.c:2972
 #, c-format
 msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Starten Sie den zum Replikations-Slot »%s« gehörenden Standby oder berichtigen Sie den Parameter »%s«."
 
-#: replication/slot.c:3065
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode."
-msgstr "»%s« muss im Binary-Upgrade-Modus auf 0 gesetzt sein."
-
 #: replication/slotfuncs.c:529
 #, c-format
 msgid "invalid target WAL LSN"
@@ -23738,34 +23786,34 @@ msgstr ""
 msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
 msgstr ""
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:171
+#: storage/aio/method_io_uring.c:369
 msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
 msgstr ""
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:176
+#: storage/aio/method_io_uring.c:374
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
 msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«."
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:182
+#: storage/aio/method_io_uring.c:380
 #, fuzzy
 #| msgid "server does not support server-side compression"
 msgid "Kernel does not support io_uring."
 msgstr "Server unterstützt keine serverseitige Komprimierung"
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:190
+#: storage/aio/method_io_uring.c:388
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set timer: %m"
 msgid "could not setup io_uring queue: %m"
 msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:324
+#: storage/aio/method_io_uring.c:522
 #, c-format
 msgid "completing I/O on behalf of process %d"
 msgstr ""
 
-#: storage/aio/method_worker.c:380
+#: storage/aio/method_worker.c:382
 #, c-format
 msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d"
 msgstr ""
@@ -23929,142 +23977,142 @@ msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
 msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« kopieren: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691
+#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:613
+#: storage/file/fd.c:610
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:665
+#: storage/file/fd.c:662
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:983
+#: storage/file/fd.c:980
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1074
+#: storage/file/fd.c:1071
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
-#: storage/file/fd.c:1075
+#: storage/file/fd.c:1072
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "System allows %d, server needs at least %d."
 msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open."
 msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:2679 storage/file/fd.c:2788
-#: storage/file/fd.c:2942
+#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785
+#: storage/file/fd.c:2939
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 
-#: storage/file/fd.c:1540
+#: storage/file/fd.c:1537
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1679
+#: storage/file/fd.c:1676
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1686
+#: storage/file/fd.c:1683
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1883
+#: storage/file/fd.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1919
+#: storage/file/fd.c:1916
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1960
+#: storage/file/fd.c:1957
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2050
+#: storage/file/fd.c:2047
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2289
+#: storage/file/fd.c:2286
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)"
 msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2655 storage/file/fd.c:2714
+#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:2759
+#: storage/file/fd.c:2756
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
 
-#: storage/file/fd.c:2918
+#: storage/file/fd.c:2915
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:3449
+#: storage/file/fd.c:3446
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«"
 
-#: storage/file/fd.c:3567
+#: storage/file/fd.c:3564
 #, c-format
 msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
 msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (syncfs), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3794
+#: storage/file/fd.c:3791
 #, c-format
 msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
 msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (pre-fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3826
+#: storage/file/fd.c:3823
 #, c-format
 msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
 msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:4015
+#: storage/file/fd.c:4012
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
 msgstr "»%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: storage/file/fd.c:4030
+#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
 msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
 
-#: storage/file/fd.c:4050 tcop/backend_startup.c:1054
+#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid option \"%s\""
 msgid "Invalid option \"%s\"."
 msgstr "Ungültige Option »%s«"
 
-#: storage/file/fd.c:4063
+#: storage/file/fd.c:4060
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small."
 msgstr "»%s« wird für WAL nicht unterstützt, weil %s zu klein ist."
 
-#: storage/file/fd.c:4071
+#: storage/file/fd.c:4068
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small."
 msgstr "»%s« wird für Daten nicht unterstützt, weil %s zu klein ist."
@@ -24207,12 +24255,18 @@ msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle deren Prozess beendet werden so
 msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier"
 msgstr "warte immer noch darauf, dass Backend mit PID %d ProcSignalBarrier annimmt"
 
-#: storage/ipc/procsignal.c:784
+#: storage/ipc/procsignal.c:733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid next transaction ID"
+msgid "invalid cancel request with PID 0"
+msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
+
+#: storage/ipc/procsignal.c:788
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: storage/ipc/procsignal.c:793
+#: storage/ipc/procsignal.c:797
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
@@ -24897,13 +24951,13 @@ msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 #: tcop/backend_startup.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid length of startup packet"
-msgid "invalid length of query cancel packet"
+msgid "invalid length of cancel request packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
 #: tcop/backend_startup.c:892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid length of startup packet"
-msgid "invalid length of query cancel key"
+msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
 #: tcop/backend_startup.c:1022
@@ -24912,12 +24966,6 @@ msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden"
 
-#: tcop/backend_startup.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"."
-msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
-
 #: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
@@ -25282,12 +25330,12 @@ msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
 
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1693
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1684
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
 
-#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1694
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1685
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
@@ -25567,102 +25615,102 @@ msgstr "%s muss positiv sein"
 msgid "%s must be >= 0"
 msgstr "%s muss >= 0 sein"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:533
+#: utils/activity/pgstat.c:534
 #, c-format
 msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte permanente Statistikdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1440
+#: utils/activity/pgstat.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
 msgstr "ungültige Statistikart: »%s«"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1485
+#: utils/activity/pgstat.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "custom resource manager name is invalid"
 msgid "custom cumulative statistics name is invalid"
 msgstr "Custom-Resource-Manager-Name ist ungültig"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1486
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager."
 msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics."
 msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für den Custom-Resource-Manager an."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1489
+#: utils/activity/pgstat.c:1475
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "custom resource manager ID %d is out of range"
 msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range"
 msgstr "Custom-Resource-Manager-ID %d ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1490
+#: utils/activity/pgstat.c:1476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d."
 msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u."
 msgstr "Geben Sie eine Custom-Resource-Manager-ID zwischen %d und %d an."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1495 utils/activity/pgstat.c:1522
-#: utils/activity/pgstat.c:1535
+#: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508
+#: utils/activity/pgstat.c:1521
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d"
 msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
 msgstr "konnte Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d nicht registrieren"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1496
+#: utils/activity/pgstat.c:1482
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
 msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
 msgstr "Custom-Resource-Manager muss beim Initialisieren von Modulen in »shared_preload_libraries« registriert werden."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1505
+#: utils/activity/pgstat.c:1491
 #, c-format
 msgid "custom cumulative statistics property is invalid"
 msgstr ""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1506
+#: utils/activity/pgstat.c:1492
 #, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects."
 msgstr ""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1523
+#: utils/activity/pgstat.c:1509
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID."
 msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID."
 msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1536
+#: utils/activity/pgstat.c:1522
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
 msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name."
 msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1542
+#: utils/activity/pgstat.c:1528
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
 msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
 msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1611
+#: utils/activity/pgstat.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1732
+#: utils/activity/pgstat.c:1718
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1741
+#: utils/activity/pgstat.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1795
+#: utils/activity/pgstat.c:1781
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:2035
+#: utils/activity/pgstat.c:2021
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
@@ -25688,102 +25736,102 @@ msgstr "Wait-Event »%s« existiert bereits in Typ »%s«"
 msgid "too many custom wait events"
 msgstr "zu viele benutzerdefinierte Wait-Events"
 
-#: utils/adt/acl.c:187 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:204 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "Bezeichner zu lang"
 
-#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:205 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
 
-#: utils/adt/acl.c:276
+#: utils/adt/acl.c:293
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:277
+#: utils/adt/acl.c:294
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein."
 
-#: utils/adt/acl.c:285
+#: utils/adt/acl.c:302
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "Name fehlt"
 
-#: utils/adt/acl.c:286
+#: utils/adt/acl.c:303
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen."
 
-#: utils/adt/acl.c:292
+#: utils/adt/acl.c:309
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "»=«-Zeichen fehlt"
 
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:368
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein"
 
-#: utils/adt/acl.c:381
+#: utils/adt/acl.c:398
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen"
 
-#: utils/adt/acl.c:393
+#: utils/adt/acl.c:410
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
 
-#: utils/adt/acl.c:579
+#: utils/adt/acl.c:596
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL-Array enthält falschen Datentyp"
 
-#: utils/adt/acl.c:583
+#: utils/adt/acl.c:600
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein"
 
-#: utils/adt/acl.c:587
+#: utils/adt/acl.c:604
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: utils/adt/acl.c:616
+#: utils/adt/acl.c:633
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
 
-#: utils/adt/acl.c:1264
+#: utils/adt/acl.c:1281
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
 
-#: utils/adt/acl.c:1580
+#: utils/adt/acl.c:1597
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1590
+#: utils/adt/acl.c:1607
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1709
+#: utils/adt/acl.c:1726
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:3548 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
+#: utils/adt/acl.c:3565 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:5330
+#: utils/adt/acl.c:5347
 #, c-format
 msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
 msgstr "Berechtigung nur für Rollen, die SET ROLE \"%s\" ausführen können"
@@ -26233,15 +26281,15 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4171
-#: utils/adt/formatting.c:4180 utils/adt/formatting.c:4285
-#: utils/adt/formatting.c:4295
+#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172
+#: utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286
+#: utils/adt/formatting.c:4296
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
 #: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609
-#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2565
+#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2554
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -26291,8 +26339,8 @@ msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s"
 #: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984
 #: utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934
 #: utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826
-#: utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052
-#: utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375
+#: utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053
+#: utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375
 #: utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282
 #: utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
 #: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827
@@ -26316,13 +26364,13 @@ msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s"
 #: utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509
 #: utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554
 #: utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612
-#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587
-#: utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621
+#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2576
+#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4344
+#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -26748,6 +26796,7 @@ msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Mod
 
 #: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269
 #: utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390
+#: utils/adt/formatting.c:3593
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«"
@@ -26762,7 +26811,7 @@ msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden."
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2276
+#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -26802,78 +26851,67 @@ msgstr "Formatzeichen »%s« ohne passende Eingabe"
 msgid "Time zone abbreviation is not recognized."
 msgstr "Zeitzonenabkürzung wird nicht erkannt."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3593
-#, c-format
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range"
-msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3689
+#: utils/adt/formatting.c:3690
 #, c-format
 msgid "input string is too short for datetime format"
 msgstr "Eingabezeichenkette ist zu kurz für Datum-/Zeitformat"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3697
+#: utils/adt/formatting.c:3698
 #, c-format
 msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
 msgstr "nach dem Datum-/Zeitformat bleiben noch Zeichen in der Eingabezeichenkette"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4241
+#: utils/adt/formatting.c:4242
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
 msgstr "Zeitzone fehlt in Eingabezeichenkette für Typ timestamptz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4247
+#: utils/adt/formatting.c:4248
 #, c-format
 msgid "timestamptz out of range"
 msgstr "timestamptz ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4275
+#: utils/adt/formatting.c:4276
 #, c-format
 msgid "datetime format is zoned but not timed"
 msgstr "Datum-/Zeitformat hat Zeitzone aber keine Zeit"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4324
+#: utils/adt/formatting.c:4325
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timetz"
 msgstr "Zeitzone fehlt in Eingabezeichenkette für Typ timetz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4330
+#: utils/adt/formatting.c:4331
 #, c-format
 msgid "timetz out of range"
 msgstr "timetz ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4356
+#: utils/adt/formatting.c:4357
 #, c-format
 msgid "datetime format is not dated and not timed"
 msgstr "Datum-/Zeitformat hat kein Datum und keine Zeit"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4533
+#: utils/adt/formatting.c:4534
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4535
+#: utils/adt/formatting.c:4536
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4712
+#: utils/adt/formatting.c:4713
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5833
+#: utils/adt/formatting.c:5834
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:6110
+#: utils/adt/formatting.c:6111
 #, c-format
 msgid "invalid Roman numeral"
 msgstr "ungültige römische Zahl"
@@ -27025,7 +27063,7 @@ msgstr "Array muss zwei Spalten haben"
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
 
-#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1963
+#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1969
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value"
 msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert"
@@ -27090,23 +27128,23 @@ msgstr "kann jsonb-Objekt nicht in Typ %s umwandeln"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "kann jsonb-Array oder -Objekt nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:763
+#: utils/adt/jsonb_util.c:760
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "Anzahl der jsonb-Objekte-Paare überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:804
+#: utils/adt/jsonb_util.c:801
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "Anzahl der jsonb-Arrayelemente überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1678 utils/adt/jsonb_util.c:1698
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1684 utils/adt/jsonb_util.c:1704
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1759 utils/adt/jsonb_util.c:1794
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1814
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1765 utils/adt/jsonb_util.c:1800
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1820
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes"
@@ -28253,7 +28291,7 @@ msgstr "Wenn Sie regexp_replace() mit einem Startparameter verwenden wollten, wa
 #: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108
 #: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190
 #: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888
-#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852
+#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
@@ -29038,136 +29076,136 @@ msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
 msgid "not an XML document"
 msgstr "kein XML-Dokument"
 
-#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038
+#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
 
-#: utils/adt/xml.c:1016
+#: utils/adt/xml.c:1021
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:1039
+#: utils/adt/xml.c:1044
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
 
-#: utils/adt/xml.c:1118
+#: utils/adt/xml.c:1123
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/xml.c:1174
+#: utils/adt/xml.c:1179
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:1175
+#: utils/adt/xml.c:1180
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
 msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
 
-#: utils/adt/xml.c:1261
+#: utils/adt/xml.c:1266
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
 
-#: utils/adt/xml.c:1262
+#: utils/adt/xml.c:1267
 #, c-format
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
 
-#: utils/adt/xml.c:2294
+#: utils/adt/xml.c:2283
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
 
-#: utils/adt/xml.c:2297
+#: utils/adt/xml.c:2286
 msgid "Space required."
 msgstr "Leerzeichen benötigt."
 
-#: utils/adt/xml.c:2300
+#: utils/adt/xml.c:2289
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
 
-#: utils/adt/xml.c:2303
+#: utils/adt/xml.c:2292
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
 
-#: utils/adt/xml.c:2306
+#: utils/adt/xml.c:2295
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
 
-#: utils/adt/xml.c:2309
+#: utils/adt/xml.c:2298
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
 
-#: utils/adt/xml.c:2312
+#: utils/adt/xml.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2566
+#: utils/adt/xml.c:2555
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615
+#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 
-#: utils/adt/xml.c:3031
+#: utils/adt/xml.c:3020
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:3123
+#: utils/adt/xml.c:3112
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück"
 
-#: utils/adt/xml.c:4375
+#: utils/adt/xml.c:4364
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:4376
+#: utils/adt/xml.c:4365
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:4400
+#: utils/adt/xml.c:4389
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:4452
+#: utils/adt/xml.c:4441
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4459
+#: utils/adt/xml.c:4448
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:4808
+#: utils/adt/xml.c:4797
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/xml.c:4837
+#: utils/adt/xml.c:4826
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4871
+#: utils/adt/xml.c:4860
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:5018
+#: utils/adt/xml.c:5007
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
@@ -29716,7 +29754,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5763
+#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -30161,7 +30199,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668
-#: utils/misc/guc.c:6754
+#: utils/misc/guc.c:6765
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
@@ -30186,12 +30224,12 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht zurückgesetzt werden"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht lokal in Funktionen gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5448
+#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5453
 #, c-format
 msgid "permission denied to examine \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um »%s« zu inspizieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5449
+#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5454
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren."
@@ -30206,47 +30244,47 @@ msgstr "ALTER SYSTEM ist in dieser Umgebung nicht erlaubt"
 msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
 msgstr "keine Berechtigung um ALTER SYSTEM RESET ALL auszuführen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4737
+#: utils/misc/guc.c:4742
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:4782
+#: utils/misc/guc.c:4787
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4965
+#: utils/misc/guc.c:4970
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:5304
+#: utils/misc/guc.c:5309
 #, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
 msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«, wird entfernt"
 
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5311
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
 msgstr "»%s« ist jetzt ein reservierter Präfix."
 
-#: utils/misc/guc.c:6177
+#: utils/misc/guc.c:6182
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:6346
+#: utils/misc/guc.c:6351
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6436
+#: utils/misc/guc.c:6441
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6886
+#: utils/misc/guc.c:6897
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
@@ -30566,7 +30604,7 @@ msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln."
 #: utils/misc/guc_tables.c:1031
 #, fuzzy
 #| msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
-msgid "Enables reordering of DISTINCT pathkeys."
+msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
 msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1041
@@ -32318,7 +32356,7 @@ msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange."
 msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4840
-msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list."
+msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list."
 msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4854
index 18baa19b0e93c32be6c47347e6ae1867f47e5d5a..49c62bf995de68098346a4dfc4cef8fc5d28a952 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 18)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-20 13:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-20 14:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-03 13:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-03 14:19+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <[email protected]>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -88,18 +88,18 @@ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を読み込み用にオープンできませんでした: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621 access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
-#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2486 replication/slot.c:2527 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
+#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2493 replication/slot.c:2534 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の読み込みに失敗しました: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2490 replication/slot.c:2531 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833
+#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2497 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467 access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666 access/transam/xlog.c:3802
-#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2374 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
+#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2381 replication/slot.c:2545 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
 #: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828 storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 replication/logical/reorderbuffer.c:4019 replication/logical/reorderbuffer.c:4573 replication/logical/reorderbuffer.c:5346 replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
-#: replication/slot.c:2458 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824
+#: replication/slot.c:2465 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857 access/transam/xlog.c:8901
-#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2360 replication/slot.c:2468 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
+#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2367 replication/slot.c:2475 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2246 replication/slot.c:2388 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262
+#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2253 replication/slot.c:2395 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu"
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした: エラーコード %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2442 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505
+#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2449 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505
 #: storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 utils/time/snapmgr.c:1598
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "\"%s\"はBRINインデックスではありません"
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"の親テーブルをオープンできませんでした"
 
-#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 parser/parse_utilcmd.c:2433
+#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 parser/parse_utilcmd.c:2455
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679 catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19925 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19930 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
 #: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/walsummarizer.c:1215
-#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2307 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
+#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2314 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2342
+#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2349
 #: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1367,25 +1367,25 @@ msgstr "システム使用状況: %s"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1431
 #, c-format
-msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%2$s.%3$s.%4$s\"を貪欲スキャンで%1$uブロックを凍結した後、貪欲スキャンを無効にします"
+msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
+msgstr "リレーション\"%2$s.%3$s.%4$s\"を貪欲スキャンにより%1$uブロックを凍結したため、貪欲スキャンを無効にしました"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2826
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2816
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
 msgstr "テーブル\"%1$s\": %3$uページ内の%2$<PRId64>の削除済み行識別子を除去"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2998
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2977
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "%4$d回のインデックススキャンののち、フェイルセーフとしてテーブル\"%1$s.%2$s.%3$s\"の必須ではないメンテナンスをスキップします"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3001
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2980
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "このテーブルのrelfrozenxidまたはrelminmxidは古すぎます。"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3002
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2981
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1394,67 +1394,67 @@ msgstr ""
 "設定パラメータ\"maintenance_work_mem\"または\"autovacuum_work_mem\"を増やすことを検討してください。\n"
 "VACUUMがトランザクションIDの割り当てに追従できるようにする他の方法を検討する必要があるかもしれません。"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3264
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3243
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\":競合するロックが存在するため切り詰めを中断します"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3334
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3313
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "テーブル\"%s\": %uページから%uページに切り詰め"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3396
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3375
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "テーブル\"%s\": 競合するロック要求が存在するため、切り詰めを保留します"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3515
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3494
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "\"%s\"のVACUUMに対するパラレルオプションを無効化します --- 一時テーブルは並列にVACUUMできません"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3782
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3761
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s.%4$s\"のブロック%1$u、オフセット%2$uのスキャン中"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3785
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3764
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のブロック%1$uのスキャン中"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3789
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3768
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "リレーション\"%s.%s\"のスキャン中"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3797
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3776
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s.%4$s\"のブロック%1$u、オフセット%2$uのVACUUM処理中"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3800
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3779
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のブロック%1$uのVACUUM処理中"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3783
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "リレーション\"%s.%s\"のVACUUM処理中"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3809 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788 commands/vacuumparallel.c:1126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のインデックス%1$sのVACUUM処理中"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1132
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のインデックス%1$sのクリーンアップ処理中"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3820
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3799
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "リレーション \"%s.%s\"を%uブロックに切り詰め中"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "システムカタログのスキャン中にトランザクションが
 msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません"
 
-#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:2982 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19614 commands/tablecmds.c:21542
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19619 commands/tablecmds.c:21547
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "キー %s はすでに存在します。"
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "これは不変でないインデックス式が原因である可能性があります"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2483
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2505
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません"
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr[0] "制御ファイル中の不正なWALセグメントサイズ (%dバ
 msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "\"%s\"は\"%s\"の2倍以上でなければなりません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2712 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2719 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "リスト文法が無効です"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "\"%s\"ロールの権限を持つロールのみが、サーバー上に
 msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
 msgstr "サーバー上に格納されるバックアップでは相対パスは指定できません"
 
-#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2234 storage/file/copydir.c:58
+#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2241 storage/file/copydir.c:58
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
@@ -3913,8 +3913,8 @@ msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
 msgstr "GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
 
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2612 catalog/heap.c:2931 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781
-#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371 commands/tablecmds.c:14571 commands/tablecmds.c:14732 commands/tablecmds.c:15937 commands/tablecmds.c:18704 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641 parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621 catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781
+#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372 commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736 commands/tablecmds.c:15942 commands/tablecmds.c:18709 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
 #: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -3925,12 +3925,12 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスです"
 
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16094 commands/tablecmds.c:19623
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16099 commands/tablecmds.c:19628
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\"は複合型です"
 
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19587 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266
+#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19592 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "%s()を呼び出すにはスーパーユーザーである必要があ
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() はシステムカタログでのみ使用できます"
 
-#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2426
+#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"には属していません"
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr[0] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
 
-#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16688 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16693 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137
 #: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 utils/misc/guc.c:6976
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -4522,183 +4522,208 @@ msgstr "仮想生成列\"%s\"ではドメイン型は使用できません"
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "複合型 %s がそれ自身のメンバーになることはできません"
 
+#: catalog/heap.c:673
+#, c-format
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
+msgstr "仮想生成列\"%s\"ではユーザー定義関数は使用できません"
+
+#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
+#, c-format
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
+msgstr "ユーザー定義型を使用した仮想生成列は未サポートです。"
+
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:677
+#: catalog/heap.c:686
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
 msgstr "照合可能な型 %2$s のパーティションキー列%1$sのための照合順序が見つかりませんでした"
 
-#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列\"%1$s\"のための照合順序を決定できませんでした"
 
-#: catalog/heap.c:1170 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:4296
+#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:4296
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: catalog/heap.c:1186 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "型\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: catalog/heap.c:1187
+#: catalog/heap.c:1196
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。このため既存の型と競合しない名前である必要があります。"
 
-#: catalog/heap.c:1227
+#: catalog/heap.c:1236
 #, c-format
 msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "バイナリアップグレードモード中にTOASTのrelfilenumberの値が設定されていません"
 
-#: catalog/heap.c:1238
+#: catalog/heap.c:1247
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのヒープOIDが設定されていません"
 
-#: catalog/heap.c:1248
+#: catalog/heap.c:1257
 #, c-format
 msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "バイナリアップグレードモード中にrelfilenumberの値が設定されていません"
 
-#: catalog/heap.c:2193
+#: catalog/heap.c:2202
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません"
 
-#: catalog/heap.c:2516
+#: catalog/heap.c:2525
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: catalog/heap.c:2617 catalog/heap.c:2937
+#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
 #, c-format
 msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"に対して非NULL制約を追加することはできません"
 
-#: catalog/heap.c:2644 catalog/heap.c:2770 catalog/heap.c:3021 catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
+#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030 catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
 
-#: catalog/heap.c:2777
+#: catalog/heap.c:2786
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します"
 
-#: catalog/heap.c:2788
+#: catalog/heap.c:2797
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します"
 
-#: catalog/heap.c:2798
+#: catalog/heap.c:2807
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します"
 
-#: catalog/heap.c:2810
+#: catalog/heap.c:2819
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の \\NOT ENFORCED制約と競合します"
 
-#: catalog/heap.c:2815
+#: catalog/heap.c:2824
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています"
 
-#: catalog/heap.c:2839 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17531 commands/tablecmds.c:17713
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17536 commands/tablecmds.c:17718
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "継承の親テーブルが多すぎます"
 
-#: catalog/heap.c:2956 parser/parse_utilcmd.c:2634
+#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
 #, c-format
 msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
 msgstr "列\"%s\"に対する非NULL制約にNO INHERIT宣言が競合しています"
 
-#: catalog/heap.c:2970
+#: catalog/heap.c:2979
 #, c-format
 msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "非NULL制約の名前\"%s\"と\"%s\"が競合しています"
 
-#: catalog/heap.c:3000
+#: catalog/heap.c:3009
 #, c-format
-msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
-msgstr "NO INHERIT指定されている列\"%s\"に対して非NULL制約を定義することはできません"
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
+msgstr "列\"%s\"に対して非NULL制約をNO INHERITと同時に定義することはできません"
 
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3011
 #, c-format
 msgid "The column has an inherited not-null constraint."
 msgstr "この列には継承された非NULL制約が存在します。"
 
-#: catalog/heap.c:3192
+#: catalog/heap.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません"
 
-#: catalog/heap.c:3194
+#: catalog/heap.c:3203
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。"
 
-#: catalog/heap.c:3200
+#: catalog/heap.c:3209
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "列生成式内では行全体参照は使用できません"
 
-#: catalog/heap.c:3201
+#: catalog/heap.c:3210
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。"
 
-#: catalog/heap.c:3256
+#: catalog/heap.c:3277
+#, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined function"
+msgstr "生成式でユーザー定義関数が使用されています"
+
+#: catalog/heap.c:3278
+#, c-format
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported."
+msgstr "ユーザー定義関数を使用した仮想生成列は未サポートです。"
+
+#: catalog/heap.c:3293
+#, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined type"
+msgstr "生成式でユーザー定義型が使用されています"
+
+#: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "生成式は不変ではありません"
 
-#: catalog/heap.c:3284 rewrite/rewriteHandler.c:1285
+#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
 
-#: catalog/heap.c:3289 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
+#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
 
-#: catalog/heap.c:3336
+#: catalog/heap.c:3429
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます"
 
-#: catalog/heap.c:3642
+#: catalog/heap.c:3735
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません"
 
-#: catalog/heap.c:3643
+#: catalog/heap.c:3736
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。"
 
-#: catalog/heap.c:3648
+#: catalog/heap.c:3741
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません"
 
-#: catalog/heap.c:3649
+#: catalog/heap.c:3742
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。"
 
-#: catalog/heap.c:3651
+#: catalog/heap.c:3744
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。"
 
-#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません"
@@ -4768,12 +4793,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはトランザクション内で最初の操作
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません"
 
-#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3757
+#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません"
 
-#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3635 commands/indexcmds.c:3781 commands/tablecmds.c:3703
+#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815 commands/tablecmds.c:3703
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
@@ -4918,22 +4943,22 @@ msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14506
+#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14510
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19592 commands/view.c:113
+#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19597 commands/view.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\"はビューではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19597
+#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19602
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19602
+#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19607
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
@@ -5735,7 +5760,7 @@ msgstr "パーティション\"%s\"を取り外せません"
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "このパーティションは今現在取り外し中であるか取り外し処理が未完了の状態です。"
 
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17839
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17844
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE を実行して保留中の取り外し処理を完了させてください。"
@@ -6427,7 +6452,7 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できませ
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
 
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16395 commands/tablecmds.c:18461
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16400 commands/tablecmds.c:18466
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
@@ -6442,7 +6467,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
 
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18471
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18476
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
@@ -6576,7 +6601,7 @@ msgstr "デフォルト照合順序のバーションはリフレッシュでき
 
 #. translator: %s is an SQL command
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16097 commands/tablecmds.c:19625 commands/tablecmds.c:19646 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
+#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16102 commands/tablecmds.c:19630 commands/tablecmds.c:19651 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
 msgstr "代わりに%sを使用してください"
@@ -7682,7 +7707,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
 
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18902 tcop/utility.c:1328
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18907 tcop/utility.c:1328
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
@@ -8829,12 +8854,12 @@ msgstr "テーブル\"%s\"は外部テーブルを子テーブルとして含ん
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です"
 
-#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2714 parser/parse_utilcmd.c:2897
+#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736 parser/parse_utilcmd.c:2919
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1967
+#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "包含列では式はサポートされません"
@@ -8869,7 +8894,7 @@ msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
 
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19932 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043 utils/adt/misc.c:630
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19937 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
@@ -8904,7 +8929,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポート
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19957 commands/tablecmds.c:19963 commands/typecmds.c:2341
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19962 commands/tablecmds.c:19968 commands/typecmds.c:2341
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
@@ -8941,90 +8966,90 @@ msgstr "型%sの被包含演算子を特定できませんでした"
 
 #: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
 #, c-format
-msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
-msgstr "演算子ファミリー\"%2$s\"、入力型 %3$s、アクセスメソッド\"%4$s\"に対応する比較方式%1$dを変換できませんでした。"
+msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"."
+msgstr "アクセスメソッド\"%3$s\"の演算子ファミリー\"%2$s\"の比較方式%1$dを変換できませんでした。"
 
-#: commands/indexcmds.c:2812
+#: commands/indexcmds.c:2846
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "認識できないREINDEXのオプション \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3044
+#: commands/indexcmds.c:3078
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "テーブル\"%s\"には並行インデックス再作成が可能なインデックスがありません"
 
-#: commands/indexcmds.c:3058
+#: commands/indexcmds.c:3092
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "テーブル\"%s\"には再構築すべきインデックスはありません"
 
-#: commands/indexcmds.c:3105 commands/indexcmds.c:3616 commands/indexcmds.c:3746
+#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650 commands/indexcmds.c:3780
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません"
 
-#: commands/indexcmds.c:3129
+#: commands/indexcmds.c:3163
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデックス再構築することができます"
 
-#: commands/indexcmds.c:3221
+#: commands/indexcmds.c:3255
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします"
 
-#: commands/indexcmds.c:3254
+#: commands/indexcmds.c:3288
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "システムリレーションは移動できません、すべてスキップします"
 
-#: commands/indexcmds.c:3300
+#: commands/indexcmds.c:3334
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築中"
 
-#: commands/indexcmds.c:3303
+#: commands/indexcmds.c:3337
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"のインデックス再構築中"
 
-#: commands/indexcmds.c:3496 commands/indexcmds.c:4388
+#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました"
 
-#: commands/indexcmds.c:3648 commands/indexcmds.c:3701
+#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735
 #, c-format
 msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
 msgstr "無効なインデックス\"%s.%s\"の再構築をスキップします"
 
-#: commands/indexcmds.c:3651 commands/indexcmds.c:3704
+#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738
 #, c-format
 msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
 msgstr "DROP INDEXあるいはREINDEX INDEXを使用してください。"
 
-#: commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/indexcmds.c:3689
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することはできません、スキップします "
 
-#: commands/indexcmds.c:3811
+#: commands/indexcmds.c:3845
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません"
 
-#: commands/indexcmds.c:3829
+#: commands/indexcmds.c:3863
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "テーブルスペース\"%s\"への非共有リレーションの移動はできません"
 
-#: commands/indexcmds.c:4369 commands/indexcmds.c:4381
+#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました "
 
-#: commands/indexcmds.c:4371 commands/indexcmds.c:4390
+#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s。"
@@ -9066,8 +9091,8 @@ msgstr "行: %s"
 
 #: commands/matview.c:838
 #, c-format
-msgid "could not find suitable unique index on materialized view"
-msgstr "実体化ビューに適切なユニークインデックスがありませんでした"
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
+msgstr "実体化ビュー\"%s\"に適切なユニークインデックスがありませんでした"
 
 #: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
@@ -9369,7 +9394,7 @@ msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set"
 msgstr "演算子の属性\"%s\"は、すでに設定されている場合には変更できません"
 
-#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19513 commands/tablecmds.c:19548 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
+#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19518 commands/tablecmds.c:19553 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
@@ -9660,8 +9685,13 @@ msgstr "OID %uのパブリケーションは存在しません"
 
 #: commands/publicationcmds.c:2133
 #, c-format
-msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
-msgstr "%sの値は\"none\"または\"stored\"である必要があります"
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "パブリケーションパラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "有効な値は\"%s\"と\"%s\"です。"
 
 #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
 #, c-format
@@ -9819,7 +9849,7 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
 
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16084 commands/tablecmds.c:18922
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16089 commands/tablecmds.c:18927
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
@@ -9999,13 +10029,13 @@ msgstr "有効にされているサブスクリプションには %s を指定
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1270
 #, c-format
-msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time"
-msgstr "slot_nameとtwo_phaseは同時に変更できません"
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
+msgstr "\"slot_name\"と\"two_phase\"は同時に変更できません"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1286
 #, c-format
-msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running"
-msgstr "論理レプリケーションワーカーがまだ実行中のためtwo_phaseは変更できません"
+msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
+msgstr "論理レプリケーションワーカーがまだ実行中のため\"two_phase\"は変更できません"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1287
 #, c-format
@@ -10014,8 +10044,8 @@ msgstr "少し待ってから再試行してください。"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1300
 #, c-format
-msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
-msgstr "準備済みトランザクションが存在するためtwo_phaseを無効にできません"
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
+msgstr "準備済みトランザクションが存在するため\"two_phase\"を無効にできません"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1301
 #, c-format
@@ -10114,7 +10144,7 @@ msgstr[0] "作成中のサブスクリプションは他のサブスクリプシ
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "パブリッシャテーブルからコピーされた初期データが異なる起源からのものでないことを確認してください。"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:904 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
+#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:909 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr "テーブル\"%s.%s\"に対して、異なるパブリケーションで異なる列リストを使用することはできません"
@@ -10211,7 +10241,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21585 parser/parse_utilcmd.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21590 parser/parse_utilcmd.c:2429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
@@ -10234,7 +10264,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15923 commands/tablecmds.c:18624
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15928 commands/tablecmds.c:18629
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
@@ -10263,7 +10293,7 @@ msgstr "パーティションテーブルはログ非取得にはできません
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17348
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17353
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
@@ -10288,7 +10318,7 @@ msgstr "パーティションテーブル\"%s\"では外部子テーブルを作
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14923
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "配列の次元多すぎます"
@@ -10338,7 +10368,7 @@ msgstr "外部テーブル\"%s\"の切り詰めはできません"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17245
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17250
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできません"
@@ -10348,7 +10378,7 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできませ
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"からの継承はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678 parser/parse_utilcmd.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700 parser/parse_utilcmd.c:2888
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません"
@@ -10358,27 +10388,27 @@ msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとして作ることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17224
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17229
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17232
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17237
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14606 parser/parse_utilcmd.c:1418 parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895 parser/parse_utilcmd.c:2003
+#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440 parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419
+#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。"
@@ -10403,12 +10433,12 @@ msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成式を指定しています"
 msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
 msgstr "子テーブルの列は、親となる列が生成列でなければ生成列にはできません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17510
+#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17515
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
 msgstr "列\"%s\"は異なる種類の生成列を継承しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17511
+#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17516
 #, c-format
 msgid "Parent column is %s, child column is %s."
 msgstr "親の列は %s、子の列は %s です。"
@@ -10671,12 +10701,12 @@ msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "パーティションに列は追加できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17466
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17471
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17472
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17477
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
@@ -10706,12 +10736,12 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381 commands/tablecmds.c:15946 commands/tablecmds.c:18713
+#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382 commands/tablecmds.c:15951 commands/tablecmds.c:18718
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14142
+#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14143
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
@@ -10798,7 +10828,7 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成列ではありませ
 
 #: commands/tablecmds.c:8612
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
 msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION は、チェック制約のあるテーブルの仮想生成列ではサポートされていません"
 
 #: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 commands/tablecmds.c:8803
@@ -10808,7 +10838,7 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は仮想生成列です。"
 
 #: commands/tablecmds.c:8630
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
 msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION は、パブリケーションに含まれるテーブルの仮想生成列ではサポートされていません"
 
 #: commands/tablecmds.c:8737
@@ -10959,7 +10989,7 @@ msgstr "外部キーが参照元テーブル上ではPERIODを使用していま
 
 #: commands/tablecmds.c:10192
 #, c-format
-msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
 msgstr "主キーがWITHOUT OVERLAPSを使用している場合は外部キーはPERIODを使用する必要があります"
 
 #: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
@@ -11032,7 +11062,7 @@ msgstr "制約\"%1$s\"の強制性が、リレーション\"%3$s\"上の制約\"
 msgid "constraint must be altered in child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルでも変更される必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250
+#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
@@ -11074,681 +11104,686 @@ msgstr "この制約の代わりに派生元の制約を変更することは可
 
 #: commands/tablecmds.c:12916
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
-msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約、検査制約、非NULL制約のいずれでもありません"
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を検証できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "この操作はこのタイプの制約に対してはサポートされていません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:12922
+#: commands/tablecmds.c:12923
 #, c-format
 msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
 msgstr "NOT ENFORCED制約は検証できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:13308
+#: commands/tablecmds.c:13309
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13314
+#: commands/tablecmds.c:13315
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "システム列は外部キーに使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13318
+#: commands/tablecmds.c:13319
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13386
+#: commands/tablecmds.c:13387
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13404
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13476
+#: commands/tablecmds.c:13477
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13579
+#: commands/tablecmds.c:13580
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13584
+#: commands/tablecmds.c:13585
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14025
+#: commands/tablecmds.c:14026
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:14070
+#: commands/tablecmds.c:14071
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14122
+#: commands/tablecmds.c:14123
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:14130
+#: commands/tablecmds.c:14131
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています"
 
-#: commands/tablecmds.c:14363
+#: commands/tablecmds.c:14364
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14391
+#: commands/tablecmds.c:14392
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19772 commands/tablecmds.c:19865 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19777 commands/tablecmds.c:19870 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
 
-#: commands/tablecmds.c:14403
+#: commands/tablecmds.c:14404
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14412
+#: commands/tablecmds.c:14413
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14467
+#: commands/tablecmds.c:14468
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:14471
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:14474
+#: commands/tablecmds.c:14475
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14478
+#: commands/tablecmds.c:14479
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:14578
+#: commands/tablecmds.c:14582
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14607
+#: commands/tablecmds.c:14611
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:14618
+#: commands/tablecmds.c:14622
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14743
+#: commands/tablecmds.c:14747
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14781
+#: commands/tablecmds.c:14785
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14786
+#: commands/tablecmds.c:14790
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15090
+#: commands/tablecmds.c:15094
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
 msgstr "関数またはプロシージャで使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15091 commands/tablecmds.c:15106 commands/tablecmds.c:15126 commands/tablecmds.c:15145 commands/tablecmds.c:15204
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110 commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149 commands/tablecmds.c:15208
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:15105
+#: commands/tablecmds.c:15109
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15125
+#: commands/tablecmds.c:15129
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15144
+#: commands/tablecmds.c:15148
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15175
+#: commands/tablecmds.c:15179
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15176
+#: commands/tablecmds.c:15180
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:15203
+#: commands/tablecmds.c:15207
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
 msgstr "パブリケーションのWHERE句で使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16054 commands/tablecmds.c:16066
+#: commands/tablecmds.c:16059 commands/tablecmds.c:16071
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:16068
+#: commands/tablecmds.c:16061 commands/tablecmds.c:16073
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16082
+#: commands/tablecmds.c:16087
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16107
+#: commands/tablecmds.c:16112
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16574
+#: commands/tablecmds.c:16579
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16653
+#: commands/tablecmds.c:16658
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"のオプションは設定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16692 commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
 
-#: commands/tablecmds.c:16940
+#: commands/tablecmds.c:16945
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16952
+#: commands/tablecmds.c:16957
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17044
+#: commands/tablecmds.c:17049
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
 
-#: commands/tablecmds.c:17060
+#: commands/tablecmds.c:17065
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
 
-#: commands/tablecmds.c:17182
+#: commands/tablecmds.c:17187
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17187 commands/tablecmds.c:17771
+#: commands/tablecmds.c:17192 commands/tablecmds.c:17776
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "パーティションの継承は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17192
+#: commands/tablecmds.c:17197
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17239
+#: commands/tablecmds.c:17244
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17252
+#: commands/tablecmds.c:17257
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "パーティションからの継承はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:20285
+#: commands/tablecmds.c:17279 commands/tablecmds.c:20290
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "循環継承を行うことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17275 commands/tablecmds.c:20286
+#: commands/tablecmds.c:17280 commands/tablecmds.c:20291
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
 
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:17293
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17290
+#: commands/tablecmds.c:17295
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:17491 commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17496 commands/tablecmds.c:17745
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
 msgstr "子テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"は非NULLに設定されていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17501
+#: commands/tablecmds.c:17506
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:17505
+#: commands/tablecmds.c:17510
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列であってはなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17551
+#: commands/tablecmds.c:17556
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17668
+#: commands/tablecmds.c:17673
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
 
-#: commands/tablecmds.c:17677
+#: commands/tablecmds.c:17682
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
 
-#: commands/tablecmds.c:17688
+#: commands/tablecmds.c:17693
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:17699
+#: commands/tablecmds.c:17704
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT ENFORCED制約と衝突しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:17748
+#: commands/tablecmds.c:17753
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17835
+#: commands/tablecmds.c:17840
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "パーティション\"%s\"はすでにパーティションテーブル\"%s.%s\"からの取り外し保留中です"
 
-#: commands/tablecmds.c:17864 commands/tablecmds.c:17912
+#: commands/tablecmds.c:17869 commands/tablecmds.c:17917
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17918
+#: commands/tablecmds.c:17923
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18189
+#: commands/tablecmds.c:18194
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18219
+#: commands/tablecmds.c:18224
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18230
+#: commands/tablecmds.c:18235
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
 
-#: commands/tablecmds.c:18239
+#: commands/tablecmds.c:18244
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
 
-#: commands/tablecmds.c:18253
+#: commands/tablecmds.c:18258
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:18305
+#: commands/tablecmds.c:18310
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18485
+#: commands/tablecmds.c:18490
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18491
+#: commands/tablecmds.c:18496
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18497
+#: commands/tablecmds.c:18502
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18503
+#: commands/tablecmds.c:18508
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18520
+#: commands/tablecmds.c:18525
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18527
+#: commands/tablecmds.c:18532
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18776
+#: commands/tablecmds.c:18781
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18800
+#: commands/tablecmds.c:18805
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18802
+#: commands/tablecmds.c:18807
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18847
+#: commands/tablecmds.c:18852
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18857
+#: commands/tablecmds.c:18862
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18921
+#: commands/tablecmds.c:18926
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19029
+#: commands/tablecmds.c:19034
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:19454
+#: commands/tablecmds.c:19459
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19607
+#: commands/tablecmds.c:19612
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19637
+#: commands/tablecmds.c:19642
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"のスキーマを変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19639 commands/tablecmds.c:19653
+#: commands/tablecmds.c:19644 commands/tablecmds.c:19658
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "代わりにこのテーブルのスキーマを変更してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:19643
+#: commands/tablecmds.c:19648
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "複合型%sのスキーマは変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19651
+#: commands/tablecmds.c:19656
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "TOASTテーブル\"%s\"のスキーマは変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19683
+#: commands/tablecmds.c:19688
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19749
+#: commands/tablecmds.c:19754
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19757
+#: commands/tablecmds.c:19762
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19771 commands/tablecmds.c:19864
+#: commands/tablecmds.c:19776 commands/tablecmds.c:19869
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19844
+#: commands/tablecmds.c:19849
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19894
+#: commands/tablecmds.c:19899
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:19903
+#: commands/tablecmds.c:19908
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:19924
+#: commands/tablecmds.c:19929
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
 
-#: commands/tablecmds.c:19959
+#: commands/tablecmds.c:19964
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:19965
+#: commands/tablecmds.c:19970
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:20225
+#: commands/tablecmds.c:20230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
 
-#: commands/tablecmds.c:20231
+#: commands/tablecmds.c:20236
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20247
+#: commands/tablecmds.c:20252
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20261
+#: commands/tablecmds.c:20266
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20295
+#: commands/tablecmds.c:20300
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20303
+#: commands/tablecmds.c:20308
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20311
+#: commands/tablecmds.c:20316
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20318
+#: commands/tablecmds.c:20323
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20338
+#: commands/tablecmds.c:20343
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
 msgstr "アタッチ対象のテーブル\"%s\"には識別列\"%s\"が含まれています"
 
-#: commands/tablecmds.c:20340
+#: commands/tablecmds.c:20345
 #, c-format
 msgid "The new partition may not contain an identity column."
 msgstr "新しいパーティションは識別列を含むことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20348
+#: commands/tablecmds.c:20353
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
 
-#: commands/tablecmds.c:20351
+#: commands/tablecmds.c:20356
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:20363
+#: commands/tablecmds.c:20368
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20365
+#: commands/tablecmds.c:20370
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:20547
+#: commands/tablecmds.c:20552
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20550
+#: commands/tablecmds.c:20555
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:20873
+#: commands/tablecmds.c:20878
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20982
+#: commands/tablecmds.c:20987
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:20988
+#: commands/tablecmds.c:20993
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました"
 
-#: commands/tablecmds.c:21619 commands/tablecmds.c:21639 commands/tablecmds.c:21660 commands/tablecmds.c:21679 commands/tablecmds.c:21728
+#: commands/tablecmds.c:21624 commands/tablecmds.c:21644 commands/tablecmds.c:21665 commands/tablecmds.c:21684 commands/tablecmds.c:21733
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:21622
+#: commands/tablecmds.c:21627
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:21642
+#: commands/tablecmds.c:21647
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:21663
+#: commands/tablecmds.c:21668
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "インデックス定義が合致しません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:21682
+#: commands/tablecmds.c:21687
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:21731
+#: commands/tablecmds.c:21736
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:21854
+#: commands/tablecmds.c:21859
 #, c-format
 msgid "invalid primary key definition"
 msgstr "不正な主キー定義"
 
-#: commands/tablecmds.c:21855
+#: commands/tablecmds.c:21860
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は非NULLに設定されていません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:21990
+#: commands/tablecmds.c:21995
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:21997
+#: commands/tablecmds.c:22002
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "無効な圧縮方式\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:22023
+#: commands/tablecmds.c:22028
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:22033
+#: commands/tablecmds.c:22038
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
@@ -12907,117 +12942,117 @@ msgstr "依存する権限が存在します"
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "これらも剥奪するにはCASCADEを使用してください"
 
-#: commands/vacuum.c:146
+#: commands/vacuum.c:147
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB."
 msgstr "\"%s\"は0または%d kBと%d kBとの間でなければなりません。"
 
-#: commands/vacuum.c:222
+#: commands/vacuum.c:223
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
 msgstr "BUFFER_USAGE_LIMITオプションは0または%d kBと%d kBの間でなければなりません"
 
-#: commands/vacuum.c:232
+#: commands/vacuum.c:233
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "ANALYZEオプション\"%s\"が認識できません"
 
-#: commands/vacuum.c:272
+#: commands/vacuum.c:273
 #, c-format
 msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "パラレルオプションには0から%dまでの値である必要があります"
 
-#: commands/vacuum.c:284
+#: commands/vacuum.c:285
 #, c-format
 msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
 msgstr "VACUUMの並列ワーカーの数はは0から%dまでの値でなければなりません"
 
-#: commands/vacuum.c:305
+#: commands/vacuum.c:306
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "認識できないVACUUMオプション \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:331
+#: commands/vacuum.c:332
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
 msgstr "VACUUM FULLは並列実行できません"
 
-#: commands/vacuum.c:342
+#: commands/vacuum.c:343
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
 msgstr "BUFFER_USAGE_LIMITはVACUUM FULLに対しては指定できません"
 
-#: commands/vacuum.c:356
+#: commands/vacuum.c:357
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
 msgstr "ANALYZE オプションは列リストが与えられているときのみ指定できます"
 
-#: commands/vacuum.c:368
+#: commands/vacuum.c:369
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM のオプションDISABLE_PAGE_SKIPPINGはFULLと同時には指定できません"
 
-#: commands/vacuum.c:375
+#: commands/vacuum.c:376
 #, c-format
 msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
 msgstr "VACUUM FULLではPROCESS_TOASTの指定が必須です"
 
-#: commands/vacuum.c:384
+#: commands/vacuum.c:385
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATSはテーブルのリストと一緒に指定することはできません"
 
-#: commands/vacuum.c:393
+#: commands/vacuum.c:394
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATSは他のVACUUMオプションと一緒に指定することはできません"
 
-#: commands/vacuum.c:533
+#: commands/vacuum.c:534
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%sはVACUUMやANALYZEからは実行できません"
 
-#: commands/vacuum.c:747
+#: commands/vacuum.c:756
 #, c-format
 msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
 msgstr "列%sのVACUUMを行う権限がありません、スキップします"
 
-#: commands/vacuum.c:760
+#: commands/vacuum.c:769
 #, c-format
 msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
 msgstr "列%sのANALYZEを行う権限がありません、スキップします"
 
-#: commands/vacuum.c:838 commands/vacuum.c:939
+#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- ロックを獲得できませんでした"
 
-#: commands/vacuum.c:843
+#: commands/vacuum.c:852
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- リレーションはすでに存在しません"
 
-#: commands/vacuum.c:859 commands/vacuum.c:944
+#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップしています --- ロック獲得できませんでした"
 
-#: commands/vacuum.c:864
+#: commands/vacuum.c:873
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップします --- リレーションはすでに存在しません"
 
-#: commands/vacuum.c:980
+#: commands/vacuum.c:989
 #, c-format
 msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
 msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に対する VACUUM ONLY は効果がありません"
 
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1180
 #, c-format
 msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
 msgstr "タプルの削除およびフリーズのカットオフ値が古すぎます"
 
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -13026,37 +13061,37 @@ msgstr ""
 "周回問題を回避するためにすぐに実行中のトランザクションを終了してください。\n"
 "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除が必要な場合もあります。"
 
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1185
 #, c-format
 msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
 msgstr "マルチトランザクションのフリーズのカットオフ値が古すぎます"
 
-#: commands/vacuum.c:1938
+#: commands/vacuum.c:1947
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした"
 
-#: commands/vacuum.c:1939
+#: commands/vacuum.c:1948
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります"
 
-#: commands/vacuum.c:2118
+#: commands/vacuum.c:2134
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません"
 
-#: commands/vacuum.c:2619
+#: commands/vacuum.c:2650
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %<PRId64> row versions"
 msgstr "インデックス\"%s\"をスキャンして%<PRId64>の行バージョンを削除しました"
 
-#: commands/vacuum.c:2638
+#: commands/vacuum.c:2669
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます"
 
-#: commands/vacuum.c:2642
+#: commands/vacuum.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -14104,7 +14139,7 @@ msgstr "共有メモリキューにタプルを送出できませんでした"
 msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
 msgstr "ユーザー\"%s\"、サーバー\"%s\"に対するユーザーマッピングが見つかりません"
 
-#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7231 optimizer/util/plancat.c:538
+#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7291 optimizer/util/plancat.c:538
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
 msgstr "非システムの外部テーブルへのアクセスは制限されています"
@@ -14238,7 +14273,7 @@ msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGERはサポートされません"
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました"
 
-#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951
+#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません"
@@ -15822,7 +15857,7 @@ msgstr "DH: DHパラメータを設定できませんでした: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1439
 #, c-format
-msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s"
+msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
 msgstr "ssl_groupsで指定されたグループ名の設定に失敗しました: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1441
@@ -15831,8 +15866,8 @@ msgstr "有効なグループが見つかりませんでした"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
-msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL"
-msgstr "すべてのグループ名が正しく記述されおり、インストールされているバージョンのOpenSSLでサポートされていることを確認してください"
+msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
+msgstr "すべてのグループ名が正しく記述されおり、インストールされているバージョンのOpenSSLでサポートされていることを確認してください"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1488
 msgid "no SSL error reported"
@@ -16761,12 +16796,12 @@ msgstr "パラメータを持つポータル\"%s\": %s"
 msgid "unnamed portal with parameters: %s"
 msgstr "パラメータを持つ無名ポータル: %s"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:973
+#: optimizer/path/joinrels.c:964
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN はマージ結合可能もしくはハッシュ結合可能な場合のみサポートされています"
 
-#: optimizer/plan/createplan.c:7253 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689
+#: optimizer/plan/createplan.c:7313 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689
 #, c-format
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"に対してMERGEは実行できません"
@@ -19192,257 +19227,257 @@ msgstr "外部テーブルでは除外制約はサポートされていません
 msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
 msgstr "LIKE句ではリレーション\"%s\"は不正です"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1896 parser/parse_utilcmd.c:2004
+#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "インデックス\"%s\"には行全体テーブル参照が含まれます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2398
+#: parser/parse_utilcmd.c:2420
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "CREATE TABLE では既存のインデックスを使えません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2418
+#: parser/parse_utilcmd.c:2440
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "インデックス\"%s\"はすでに1つの制約に割り当てられています"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2444
+#: parser/parse_utilcmd.c:2466
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\"はユニークインデックスではありません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2445 parser/parse_utilcmd.c:2452 parser/parse_utilcmd.c:2459 parser/parse_utilcmd.c:2535
+#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474 parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "このようなインデックスを使ってプライマリキーや一意性制約を作成することはできません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2451
+#: parser/parse_utilcmd.c:2473
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "インデックス\"%s\"は式を含んでいます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2458
+#: parser/parse_utilcmd.c:2480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\"は部分インデックスです"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2470
+#: parser/parse_utilcmd.c:2492
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\"は遅延可能インデックスです"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2471
+#: parser/parse_utilcmd.c:2493
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "遅延可能インデックスを使った遅延不可制約は作れません。"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2534
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr "インデックス\"%s\"の列番号%dにはデフォルトのソート動作がありません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2726
+#: parser/parse_utilcmd.c:2748
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "列\"%s\"がプライマリキー制約内に2回出現します"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2732
+#: parser/parse_utilcmd.c:2754
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "列\"%s\"が一意性制約内に2回出現します"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2777
+#: parser/parse_utilcmd.c:2799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type"
 msgstr "WITHOUT OVERLAPS中の列\"%s\"は範囲型でも副範囲型でもありません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2805
+#: parser/parse_utilcmd.c:2827
 #, c-format
 msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns"
 msgstr "WITHOUT OVERLAPSを使用する制約では少なくとも2つの列が必要です"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3102
+#: parser/parse_utilcmd.c:3124
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "インデックス式と述語はインデックス付けされるテーブルのみを参照できます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3174
+#: parser/parse_utilcmd.c:3196
 #, c-format
 msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
 msgstr "統計情報式は参照されているテーブルのみを参照できます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3217
+#: parser/parse_utilcmd.c:3239
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "実体化ビューに対するルールはサポートされません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3277
+#: parser/parse_utilcmd.c:3299
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持たせられません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3349
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3385
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECTルールではOLDを使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3389
+#: parser/parse_utilcmd.c:3411
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECTルールではNEWを使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3398
+#: parser/parse_utilcmd.c:3420
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERTルールではOLDを使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3404
+#: parser/parse_utilcmd.c:3426
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETEルールではNEWを使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3432
+#: parser/parse_utilcmd.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "WITH 問い合わせ内では OLD は参照できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3439
+#: parser/parse_utilcmd.c:3461
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "WITH 問い合わせ内では NEW は参照できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3897
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE句の場所が間違っています"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3902 parser/parse_utilcmd.c:3917
+#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "複数のDEFERRABLE/NOT DEFERRABLE句を使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3912
+#: parser/parse_utilcmd.c:3934
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE句の場所が間違っています"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3933
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED句の場所が間違っています<"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3938 parser/parse_utilcmd.c:3964
+#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "複数のINITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED句を使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3959
+#: parser/parse_utilcmd.c:3981
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE句の場所が間違っています<"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3976
+#: parser/parse_utilcmd.c:3998
 #, c-format
 msgid "misplaced ENFORCED clause"
 msgstr "ENFORCED句の場所が間違っています"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3981 parser/parse_utilcmd.c:3998
+#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
 #, c-format
 msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
 msgstr "複数のENFORCED/NOT ENFORCED句は指定できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3993
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
 msgstr "NOT ENFORCED句の場所が間違っています"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4191
+#: parser/parse_utilcmd.c:4213
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATEで指定したスキーマ(%s)が作成先のスキーマ(%s)と異なります"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4226
+#: parser/parse_utilcmd.c:4248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "\"%s\"はパーティションテーブルではありません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4233
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "テーブル\"%s\"はパーティションされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4240
+#: parser/parse_utilcmd.c:4262
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "インデックス\"%s\"はパーティションされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4280
+#: parser/parse_utilcmd.c:4302
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "ハッシュパーティションテーブルはデフォルトパーティションを持つことができません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4297
+#: parser/parse_utilcmd.c:4319
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ハッシュパーティションに対する不正な境界指定"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4303 partitioning/partbounds.c:4802
+#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "ハッシュパーティションの法は0より大きい整数にする必要があります"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4310 partitioning/partbounds.c:4810
+#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "ハッシュパーティションの剰余は法よりも小さくなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4323
+#: parser/parse_utilcmd.c:4345
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "リストパーティションに対する不正な境界指定"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4376
+#: parser/parse_utilcmd.c:4398
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "範囲パーティションに対する不正な境界指定"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4382
+#: parser/parse_utilcmd.c:4404
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROMは全てのパーティション列ごとに一つの値を指定しなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4386
+#: parser/parse_utilcmd.c:4408
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TOは全てのパーティション列ごとに一つの値を指定しなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4500
+#: parser/parse_utilcmd.c:4522
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "範囲境界でNULLは使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4549
+#: parser/parse_utilcmd.c:4571
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "MAXVALUEに続く境界値はMAXVALUEでなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4556
+#: parser/parse_utilcmd.c:4578
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "MINVALUEに続く境界値はMINVALUEでなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4599
+#: parser/parse_utilcmd.c:4621
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "指定した値は列\"%s\"の%s型に変換できません"
@@ -20781,33 +20816,33 @@ msgstr "全列複製識別 %s"
 msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary"
 msgstr "スタンバイ上で論理デコードを行うためにはプライマリ上で\"wal_level\" >= \"logical\"である必要があります"
 
-#: replication/logical/launcher.c:331
+#: replication/logical/launcher.c:344
 #, c-format
-msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0"
-msgstr "\"max_active_replication_origins\"=0 の時は論理レプリケーションワーカーは起動できません"
+msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
+msgstr "\"max_active_replication_origins\"が0の時は論理レプリケーションワーカーは起動できません"
 
-#: replication/logical/launcher.c:424
+#: replication/logical/launcher.c:437
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "論理レプリケーションワーカースロットは全て使用中です"
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891
 #, c-format
 msgid "You might need to increase \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"を大きくする必要があるかもしれません。"
 
-#: replication/logical/launcher.c:510
+#: replication/logical/launcher.c:523
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "バックグラウンドワーカースロットが足りません"
 
-#: replication/logical/launcher.c:717
+#: replication/logical/launcher.c:730
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr "論理レプリケーションワーカースロット%dが空いていないため接続できません"
 
-#: replication/logical/launcher.c:726
+#: replication/logical/launcher.c:739
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
 msgstr "論理レプリケーションワーカースロット%dが既に他のワーカーに使用されているため接続できません"
@@ -21075,7 +21110,7 @@ msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を同期できませんでし
 
 #: replication/logical/slotsync.c:216
 #, c-format
-msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
 msgstr "リモートスロットでは LSN %X/%X のWALとカタログxmin %u が必要ですが、スタンバイ側では LSN %X/%X、カタログxmin %u となっており、同期を行うとデータが失われる可能性があります。"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:475
@@ -21085,7 +21120,7 @@ msgstr "OID %2$uのデータベースのレプリケーションスロット\"%1
 
 #: replication/logical/slotsync.c:596
 #, c-format
-msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
 msgstr "スタンバイがLSN %X/%XのWALをデコードするために必要な一貫性のあるスナップショットを作成できないため、同期によってデータが失われる可能性があります。"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:605
@@ -21261,217 +21296,217 @@ msgstr "ファイル名\"%s\"をパースできませんでした"
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対する論理レプリケーションテーブル同期ワーカーが終了しました"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:640
+#: replication/logical/tablesync.c:645
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
 msgstr "two_phaseを有効化可能にするため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカーを再起動します"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:830 replication/logical/tablesync.c:971
+#: replication/logical/tablesync.c:835 replication/logical/tablesync.c:976
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "パブリッシャからテーブル\"%s.%s\"のテーブル情報を取得できませんでした: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:837
+#: replication/logical/tablesync.c:842
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "テーブル\"%s.%s\"がパブリッシャ上で見つかりませんでした"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:890
+#: replication/logical/tablesync.c:895
 #, c-format
 msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "パブリッシャからテーブル\"%s.%s\"の列リスト情報を取得できませんでした: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1069
+#: replication/logical/tablesync.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "パブリッシャからテーブル\"%s.%s\"のテーブルのテーブルWHERE句を取得できませんでした: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1236
+#: replication/logical/tablesync.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "テーブル\"%s.%s\"の初期内容のコピーを開始できませんでした: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1351
+#: replication/logical/tablesync.c:1356
 #, c-format
 msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"のテーブル同期ワーカーがパブリッシャに接続できませんでした: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1436
+#: replication/logical/tablesync.c:1441
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr "テーブルコピー中にパブリッシャ上でのトランザクション開始に失敗しました: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1479
+#: replication/logical/tablesync.c:1484
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "レプリケーション基点\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2385
+#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2378
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
 msgstr "ユーザー\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレーションへのレプリケーションはできません: \"%s\""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1525
+#: replication/logical/tablesync.c:1530
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "テーブルコピー中にパブリッシャ上でのトランザクション終了に失敗しました: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:481
+#: replication/logical/worker.c:474
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します"
 
-#: replication/logical/worker.c:483
+#: replication/logical/worker.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized."
 msgstr "すべてのテーブルの同期が完了するまでは、ストリームされたトランザクションを適用ワーカーで扱うことはできません。"
 
-#: replication/logical/worker.c:853 replication/logical/worker.c:968
+#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
 msgstr "論理レプリケーション列%dのバイナリデータ書式が不正です"
 
-#: replication/logical/worker.c:2532
+#: replication/logical/worker.c:2525
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"は複製の識別列を期待していましたが、パブリッシャは送信しませんでした"
 
-#: replication/logical/worker.c:2539
+#: replication/logical/worker.c:2532
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"が識別列インデックスも主キーをもっておらず、かつパブリッシュされたリレーションがREPLICA IDENTITY FULLとなっていません"
 
-#: replication/logical/worker.c:3474
+#: replication/logical/worker.c:3467
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
 msgstr "不正な論理レプリケーションのメッセージタイプ \"??? (%d)\""
 
-#: replication/logical/worker.c:3646
+#: replication/logical/worker.c:3639
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "パブリッシャからのデータストリームが終了しました"
 
-#: replication/logical/worker.c:3800
+#: replication/logical/worker.c:3793
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "タイムアウトにより論理レプリケーションワーカーを終了しています"
 
-#: replication/logical/worker.c:3997
+#: replication/logical/worker.c:3990
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"が削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します"
 
-#: replication/logical/worker.c:4011
+#: replication/logical/worker.c:4004
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"が無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します"
 
-#: replication/logical/worker.c:4042
+#: replication/logical/worker.c:4035
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change"
 msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します"
 
-#: replication/logical/worker.c:4046
+#: replication/logical/worker.c:4039
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
 msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーションワーカーが再起動します"
 
-#: replication/logical/worker.c:4060
+#: replication/logical/worker.c:4053
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"の所有者のスーパーユーザー権限が剥奪されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します"
 
-#: replication/logical/worker.c:4064
+#: replication/logical/worker.c:4057
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"の所有者のスーパーユーザー権限が剥奪されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが再起動します"
 
-#: replication/logical/worker.c:4574
+#: replication/logical/worker.c:4567
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "サブスクリプションにレプリケーションスロットが設定されていません"
 
-#: replication/logical/worker.c:4599
+#: replication/logical/worker.c:4592
 #, c-format
 msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"の適用ワーカーがパブリッシャに接続できませんでした: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:4696
+#: replication/logical/worker.c:4689
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "サブスクリプション%uが起動中に削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません"
 
-#: replication/logical/worker.c:4712
+#: replication/logical/worker.c:4705
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"が起動中に無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません"
 
-#: replication/logical/worker.c:4736
+#: replication/logical/worker.c:4729
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対応する論理レプリケーションテーブル同期ワーカーが起動しました"
 
-#: replication/logical/worker.c:4741
+#: replication/logical/worker.c:4734
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカーが起動しました"
 
-#: replication/logical/worker.c:4871
+#: replication/logical/worker.c:4864
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"はエラーのため無効化されました"
 
-#: replication/logical/worker.c:4919
+#: replication/logical/worker.c:4912
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xででトランザクションのスキップを開始します"
 
-#: replication/logical/worker.c:4933
+#: replication/logical/worker.c:4926
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xでトランザクションのスキップを完了しました"
 
-#: replication/logical/worker.c:5021
+#: replication/logical/worker.c:5014
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "サブスクリプションの\"%s\"スキップLSNをクリアしました"
 
-#: replication/logical/worker.c:5022
+#: replication/logical/worker.c:5015
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
 msgstr "リモートトランザクションの完了WAL位置(LSN) %X/%XがスキップLSN %X/%X と一致しません。"
 
-#: replication/logical/worker.c:5050
+#: replication/logical/worker.c:5043
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
 msgstr "メッセージタイプ \"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
 
-#: replication/logical/worker.c:5054
+#: replication/logical/worker.c:5047
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "トランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
 
-#: replication/logical/worker.c:5059
+#: replication/logical/worker.c:5052
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "%4$X/%5$Xで終了したトランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
 
-#: replication/logical/worker.c:5070
+#: replication/logical/worker.c:5063
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
 msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%5$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内"
 
-#: replication/logical/worker.c:5077
+#: replication/logical/worker.c:5070
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "%6$X/%7$Xで終了したトランザクション%5$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
 
-#: replication/logical/worker.c:5088
+#: replication/logical/worker.c:5081
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%6$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内"
 
-#: replication/logical/worker.c:5096
+#: replication/logical/worker.c:5089
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "%7$X/%8$Xで終了したトランザクション%6$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
@@ -21538,8 +21573,8 @@ msgstr "異なるパブリケーションでテーブル\"%s.%s\"に対してpub
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
 #, c-format
-msgid "skipped loading publication: %s"
-msgstr "パブリケーションの読み込みをスキップしました: %s"
+msgid "skipped loading publication \"%s\""
+msgstr "パブリケーションの読み込みをスキップしました\"%s\""
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
 #, c-format
@@ -21656,7 +21691,7 @@ msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を変更できませんでし
 msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
 msgstr "スタンバイ上ではレプリケーションスロットのフェイルオーバーを有効にすることはできません"
 
-#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2175 replication/slot.c:2561
+#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2182 replication/slot.c:2568
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした"
@@ -21712,127 +21747,127 @@ msgstr "プロセス%dを終了してレプリケーションスロット\"%s\"
 msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
 msgstr "使用不能のレプリケーションスロット\"%s\"を無効化します"
 
-#: replication/slot.c:2499
+#: replication/slot.c:2506
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした"
 
-#: replication/slot.c:2506
+#: replication/slot.c:2513
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"はサポート外のバージョン%uです"
 
-#: replication/slot.c:2513
+#: replication/slot.c:2520
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のサイズ%uは異常です"
 
-#: replication/slot.c:2549
+#: replication/slot.c:2556
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです"
 
-#: replication/slot.c:2585
+#: replication/slot.c:2592
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
 msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、\"wal_level\" < \"logical\" です"
 
-#: replication/slot.c:2587
+#: replication/slot.c:2594
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
 msgstr "\"wal_level\"を\"logical\"もしくはそれより上位の設定にしてください。"
 
-#: replication/slot.c:2599
+#: replication/slot.c:2606
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\""
 msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、\"hot_standby\" = \"off\" です"
 
-#: replication/slot.c:2601
+#: replication/slot.c:2608
 #, c-format
 msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
 msgstr "\"hot_standby\" を \"on\" に変更してください。"
 
-#: replication/slot.c:2606
+#: replication/slot.c:2613
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
 msgstr "物理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、\"wal_level\" < \"replica\" です"
 
-#: replication/slot.c:2608
+#: replication/slot.c:2615
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
 msgstr "\"wal_level\"を\"replica\"もしくはそれより上位の設定にしてください。"
 
-#: replication/slot.c:2655
+#: replication/slot.c:2662
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "シャットダウン前のアクティブなレプリケーションスロットの数が多すぎます"
 
-#: replication/slot.c:2656
+#: replication/slot.c:2663
 #, c-format
 msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
 msgstr "\"max_replication_slots\"を増やして再度試してください"
 
-#: replication/slot.c:2733
+#: replication/slot.c:2740
 #, c-format
 msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
 msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"は存在しません。"
 
-#: replication/slot.c:2741
+#: replication/slot.c:2748
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
 msgstr "\"%s\"は物理レプリケーションスロットではありません。"
 
-#: replication/slot.c:2920
+#: replication/slot.c:2927
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
 msgstr "パラメータ\"%2$s\"で指定されているレプリケーションスロット\"%1$s\"は存在しません"
 
-#: replication/slot.c:2922 replication/slot.c:2956 replication/slot.c:2971
+#: replication/slot.c:2929 replication/slot.c:2963 replication/slot.c:2978
 #, c-format
 msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"."
 msgstr "論理レプリケーションはレプリケーションスロット”%s\"に対応するスタンバイを待っています。 "
 
-#: replication/slot.c:2924
+#: replication/slot.c:2931
 #, c-format
 msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成するか、パラメータ\"%s\"を修正してください。"
 
-#: replication/slot.c:2934
+#: replication/slot.c:2941
 #, c-format
 msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%2$s\"では論理レプリケーションスロット\"%1$s\"は指定できません"
 
-#: replication/slot.c:2936
+#: replication/slot.c:2943
 #, c-format
 msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
 msgstr "論理レプリケーションはレプリケーションスロット\"%s\"が修正されるのを待っています。"
 
-#: replication/slot.c:2938
+#: replication/slot.c:2945
 #, c-format
 msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
 msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"をパラメータ\"%s\"から削除してください。"
 
-#: replication/slot.c:2954
+#: replication/slot.c:2961
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated"
 msgstr "パラメータ\"%2$s\"で指定された物理レプリケーションスロット\"%1$s\"は無効化されています"
 
-#: replication/slot.c:2958
+#: replication/slot.c:2965
 #, c-format
 msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除して再作成するか、パラメータ\"%s\"を修正してください。"
 
-#: replication/slot.c:2969
+#: replication/slot.c:2976
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid"
 msgstr "\"%2$s\"で指定されたレプリケーションスロット\"%1$s\"にはactive_pidがありません"
 
-#: replication/slot.c:2973
+#: replication/slot.c:2980
 #, c-format
 msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"に関連付けられているスタンバイを起動するか、パラメータ%sを修正してください。"
 
-#: replication/slot.c:3065
+#: replication/slot.c:3072
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode."
 msgstr "バイナリアップグレードモード中は\"%s\"は0に設定されている必要があります。"
@@ -23184,7 +23219,7 @@ msgstr "データディレクトリを同期しています(fsync)、経過時
 msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
 msgstr "このプラットフォームでは\"%s\"をサポートしていません。"
 
-#: storage/file/fd.c:4030
+#: storage/file/fd.c:4030 tcop/backend_startup.c:1080
 #, c-format
 msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
 msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が不正です。"
@@ -23994,24 +24029,19 @@ msgstr "開始パケットで指定されたPostgreSQLユーザー名は存在
 
 #: tcop/backend_startup.c:884
 #, c-format
-msgid "invalid length of query cancel packet"
-msgstr "不正なキャンセルパケット長"
+msgid "invalid length of cancel request packet"
+msgstr "不正なキャンセル要求パケット長"
 
 #: tcop/backend_startup.c:892
 #, c-format
-msgid "invalid length of query cancel key"
-msgstr "不正なキャンセルパケットキー長"
+msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
+msgstr "キャンセル要求パケット中の不正なキャンセルキー長"
 
 #: tcop/backend_startup.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
 msgstr "log_connectionsオプション\"%s\"は、リスト内で他のオプションと同時に指定できません。"
 
-#: tcop/backend_startup.c:1080
-#, c-format
-msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"."
-msgstr "パラメータ\"log_connections\"のリスト構文が不正です。"
-
 #: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
@@ -24880,7 +24910,7 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "入力データ型は配列ではありません"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:167 utils/adt/array_userfuncs.c:249 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1303 utils/adt/float.c:4107 utils/adt/float.c:4145 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 utils/adt/int.c:1263
-#: utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2039 utils/adt/numeric.c:4557 utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118
+#: utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2040 utils/adt/numeric.c:4558 utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "integerの範囲外です"
@@ -25202,7 +25232,7 @@ msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていま
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
 #: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264 utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174
-#: utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7324 utils/adt/numeric.c:7527 utils/adt/numeric.c:8474 utils/adt/numutils.c:356 utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:94
+#: utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7325 utils/adt/numeric.c:7528 utils/adt/numeric.c:8475 utils/adt/numutils.c:356 utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:94
 #: utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512 utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -25213,8 +25243,8 @@ msgstr "\"%s\"型の入力構文が不正です: \"%s\""
 msgid "money out of range"
 msgstr "マネー型の値が範囲外です"
 
-#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3294 utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3402 utils/adt/numeric.c:3420 utils/adt/numeric.c:3516 utils/adt/numeric.c:9399
-#: utils/adt/numeric.c:9923 utils/adt/numeric.c:10039 utils/adt/numeric.c:11550 utils/adt/timestamp.c:3772
+#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3295 utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3403 utils/adt/numeric.c:3421 utils/adt/numeric.c:3517 utils/adt/numeric.c:9400
+#: utils/adt/numeric.c:9924 utils/adt/numeric.c:10040 utils/adt/numeric.c:11551 utils/adt/timestamp.c:3772
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "0 による除算が行われました"
@@ -25249,7 +25279,7 @@ msgstr "(%d)%sの精度は負ではいけません"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
 
-#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4171 utils/adt/formatting.c:4180 utils/adt/formatting.c:4285 utils/adt/formatting.c:4295
+#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172 utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286 utils/adt/formatting.c:4296
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "日付が範囲外です: \"%s\""
@@ -25289,7 +25319,7 @@ msgstr "単位\"%s\"は型%sに対してはサポートされていません"
 msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
 msgstr "単位\"%s\"は型%sに対しては認識できません"
 
-#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
+#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053 utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
 #: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 utils/adt/timestamp.c:3325
 #: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371
 #: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621
@@ -25297,7 +25327,7 @@ msgstr "単位\"%s\"は型%sに対しては認識できません"
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestampの範囲外です"
 
-#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4344
+#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "時刻が範囲外です"
@@ -25322,7 +25352,7 @@ msgstr "無限大のintervalのtimeへの加算はできません"
 msgid "cannot subtract infinite interval from time"
 msgstr "無限大のintervalのtimeからの減算できません"
 
-#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2698 utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 utils/adt/timestamp.c:3947
+#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2699 utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 utils/adt/timestamp.c:3947
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "ウィンドウ関数での不正なサイズの PRECEDING または FOLLOWING 指定"
@@ -25497,32 +25527,32 @@ msgstr "型realでは\"%s\"は範囲外です"
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です"
 
-#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4696 utils/adt/numeric.c:4701 utils/adt/varlena.c:4093
+#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4697 utils/adt/numeric.c:4702 utils/adt/varlena.c:4093
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallintの範囲外です"
 
-#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3812 utils/adt/numeric.c:10454
+#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3813 utils/adt/numeric.c:10455
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "負の値の平方根を取ることができません"
 
-#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4100 utils/adt/numeric.c:4212
+#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4101 utils/adt/numeric.c:4213
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "0 の負数乗は定義されていません"
 
-#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4104 utils/adt/numeric.c:11345
+#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4105 utils/adt/numeric.c:11346
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "負数を整数でない数でべき乗すると、結果が複雑になります"
 
-#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4012 utils/adt/numeric.c:11125
+#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4013 utils/adt/numeric.c:11126
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "ゼロの対数を取ることができません"
 
-#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3950 utils/adt/numeric.c:4007 utils/adt/numeric.c:11129
+#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3951 utils/adt/numeric.c:4008 utils/adt/numeric.c:11130
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "負の値の対数を取ることができません"
@@ -25532,22 +25562,22 @@ msgstr "負の値の対数を取ることができません"
 msgid "input is out of range"
 msgstr "入力が範囲外です"
 
-#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1979
+#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1980
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "カウントは0より大きくなければなりません"
 
-#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1990
+#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1991
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "ã\82ªã\83\9aã\83©ã\83³ã\83\89ã\80\81ä¸\8bé\99\90ã\80\81上限をNaNにすることはできません"
+msgstr "ã\82ªã\83\9aã\83©ã\83³ã\83\89ã\80\81ä¸\8bé\99\90ã\81\8aã\82\88ã\81³上限をNaNにすることはできません"
 
-#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1995
+#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1996
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "下限および上限は有限でなければなりません"
 
-#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2009
+#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2010
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "下限を上限と同じにできません"
@@ -25702,7 +25732,7 @@ msgstr "フィールドには%d文字必要ですが、%d文字しか残って
 msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
 msgstr "元の文字列が固定長でない場合は、修飾子\"FM\"を試してみてください。"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390
+#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390 utils/adt/formatting.c:3593
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\"に対する不正な値\"%1$s\""
@@ -25717,7 +25747,7 @@ msgstr "このフィールドには%d文字必要ですが、%d文字しかパ
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "値は整数でなければなりません。"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2276
+#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "もとの文字列において\"%s\"に対応する値が範囲外です"
@@ -25752,77 +25782,67 @@ msgstr "合致しないフォーマット文字\"%s\""
 msgid "Time zone abbreviation is not recognized."
 msgstr "タイムゾーン省略名が認識されません。"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3593
-#, c-format
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr " \"Y,YYY\"に対応する入力文字列が不正です"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3600
-#, c-format
-msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range"
-msgstr "もとの文字列内の\"Y,YYY\"に対応する値が範囲外です"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3689
+#: utils/adt/formatting.c:3690
 #, c-format
 msgid "input string is too short for datetime format"
 msgstr "datetime書式に対して入力文字列が短すぎます"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3697
+#: utils/adt/formatting.c:3698
 #, c-format
 msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
 msgstr "datetimeフォーマット後に文字が入力文字列中に残っています"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4241
+#: utils/adt/formatting.c:4242
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
 msgstr "timestamptz型に対応する入力に時間帯がありません"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4247
+#: utils/adt/formatting.c:4248
 #, c-format
 msgid "timestamptz out of range"
 msgstr "timestamptzの範囲外です"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4275
+#: utils/adt/formatting.c:4276
 #, c-format
 msgid "datetime format is zoned but not timed"
 msgstr "datetimeフォーマットで時間帯は指定されていますが、時刻が指定されていません"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4324
+#: utils/adt/formatting.c:4325
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timetz"
 msgstr "timetz型に対する入力文字列中に時間帯がありません"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4330
+#: utils/adt/formatting.c:4331
 #, c-format
 msgid "timetz out of range"
 msgstr "timetzの範囲外です"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4356
+#: utils/adt/formatting.c:4357
 #, c-format
 msgid "datetime format is not dated and not timed"
 msgstr "datetimeフォーマットで日付は指定されていますが、時間が指定されていません"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4533
+#: utils/adt/formatting.c:4534
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "12時間形式では\"%d\"時は不正です"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4535
+#: utils/adt/formatting.c:4536
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "24時間形式を使うか、もしくは 1 から 12 の間で指定してください。"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4712
+#: utils/adt/formatting.c:4713
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "年の情報なしでは年内の日数は計算できません"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5833
+#: utils/adt/formatting.c:5834
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\"は入力としてサポートしていません"
 
-#: utils/adt/formatting.c:6110
+#: utils/adt/formatting.c:6111
 #, c-format
 msgid "invalid Roman numeral"
 msgstr "不正なローマ数字"
@@ -25908,7 +25928,7 @@ msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません"
 
 #: utils/adt/int8.c:448 utils/adt/int8.c:471 utils/adt/int8.c:485 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/int8.c:530 utils/adt/int8.c:554 utils/adt/int8.c:636 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:710 utils/adt/int8.c:736 utils/adt/int8.c:750 utils/adt/int8.c:774 utils/adt/int8.c:787 utils/adt/int8.c:899 utils/adt/int8.c:913 utils/adt/int8.c:927 utils/adt/int8.c:958 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 utils/adt/int8.c:1055
-#: utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4645 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143
+#: utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4646 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigintの範囲外です"
@@ -26713,7 +26733,7 @@ msgstr "結果が範囲外です"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "サイズが異なるinet値の引き算はできません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3762 utils/adt/numeric.c:7319 utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:7994 utils/adt/numeric.c:10928 utils/adt/numeric.c:11403 utils/adt/numeric.c:11497 utils/adt/numeric.c:11632
+#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:7320 utils/adt/numeric.c:7523 utils/adt/numeric.c:7995 utils/adt/numeric.c:10929 utils/adt/numeric.c:11404 utils/adt/numeric.c:11498 utils/adt/numeric.c:11633
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "値がnumericの形式でオーバフローします"
@@ -26778,62 +26798,62 @@ msgstr "加算量はNaNにはできません"
 msgid "step size cannot be infinity"
 msgstr "加算量は無限大にはできません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3752
+#: utils/adt/numeric.c:3753
 #, c-format
 msgid "factorial of a negative number is undefined"
 msgstr "負数の階乗は定義されていません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4359
+#: utils/adt/numeric.c:4360
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot be NaN"
 msgstr "下限をNaNにすることはできません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4363
+#: utils/adt/numeric.c:4364
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot be infinity"
 msgstr "下限を無限値にすることはできません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4370
+#: utils/adt/numeric.c:4371
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be NaN"
 msgstr "上限をNaNにすることはできません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4374
+#: utils/adt/numeric.c:4375
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be infinity"
 msgstr "上限を無限値にすることはできません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4535 utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4683 utils/adt/numeric.c:4879
+#: utils/adt/numeric.c:4536 utils/adt/numeric.c:4624 utils/adt/numeric.c:4684 utils/adt/numeric.c:4880
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to %s"
 msgstr "NaNを%sには変換できません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4539 utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4687 utils/adt/numeric.c:4883
+#: utils/adt/numeric.c:4540 utils/adt/numeric.c:4628 utils/adt/numeric.c:4688 utils/adt/numeric.c:4884
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinity to %s"
 msgstr "無限大を%sに変換できません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4892
+#: utils/adt/numeric.c:4893
 #, c-format
 msgid "pg_lsn out of range"
 msgstr "pg_lsnの範囲外です"
 
-#: utils/adt/numeric.c:8084 utils/adt/numeric.c:8135
+#: utils/adt/numeric.c:8085 utils/adt/numeric.c:8136
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "numericフィールドのオーバーフロー"
 
-#: utils/adt/numeric.c:8085
+#: utils/adt/numeric.c:8086
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "精度%d、位取り%dを持つフィールドは、%s%dより小さな絶対値に丸められます。"
 
-#: utils/adt/numeric.c:8136
+#: utils/adt/numeric.c:8137
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
 msgstr "精度%d、位取り%dを持つフィールドは、無限大値を格納できません。"
 
-#: utils/adt/numeric.c:11701 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159
+#: utils/adt/numeric.c:11702 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159
 #, c-format
 msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound"
 msgstr "下限は上限と同じあるいはより小さい必要があります"
@@ -29399,8 +29419,8 @@ msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
 msgstr "GROUP BYキーによる再ソートを有効化します。"
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1031
-msgid "Enables reordering of DISTINCT pathkeys."
-msgstr "DISTINCTã\83\91ã\82¹ã\82­ã\83¼ã\81®é \86åº\8få¤\89æ\9b´ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
+msgstr "DISTINCTキーの順序変更を有効にします。"
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1041
 msgid "Enables genetic query optimization."
@@ -31112,7 +31132,7 @@ msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange."
 msgstr "Diffie-Hellman鍵交換で使用するグループ(群)を設定。"
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4840
-msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list."
+msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list."
 msgstr "複数のグループはコロン区切りのリストとして指定できます。"
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4854
index 3e7acb3a16663f3599fb32bc3571e701909ab832..584437a07d5c527ec8b5cecf59cb129f8a859d67 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-03 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-09 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:16+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -104,15 +104,15 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621
-#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612
+#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
 #: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
-#: replication/logical/snapbuild.c:1943 replication/slot.c:2430
-#: replication/slot.c:2471 replication/walsender.c:629
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
+#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629
 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
@@ -120,10 +120,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
-#: replication/logical/snapbuild.c:1948 replication/slot.c:2434
-#: replication/slot.c:2475 replication/walsender.c:634
+#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
+#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
 #: utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -134,18 +134,18 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467
-#: access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666
-#: access/transam/xlog.c:3802 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458
+#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657
+#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
 #: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
 #: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5288
-#: replication/logical/snapbuild.c:1688 replication/logical/snapbuild.c:1814
-#: replication/slot.c:2319 replication/slot.c:2482 replication/walsender.c:644
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
+#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822
+#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644
 #: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
-#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828
-#: storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841
+#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825
+#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841
 #: utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -173,34 +173,34 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348
+#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567
+#: access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
 #: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
 #: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
 #: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3889
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4443
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5216
-#: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/logical/snapbuild.c:1755
-#: replication/slot.c:2402 replication/walsender.c:602
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4019
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602
 #: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167
-#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575
-#: storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675
+#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
+#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
 #: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585
-#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774
-#: utils/misc/guc.c:4824
+#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
 #: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9467 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
 #: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
 #: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
-#: access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655
-#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8853
-#: access/transam/xlog.c:8897 backup/basebackup_server.c:207
-#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1681
-#: replication/slot.c:2305 replication/slot.c:2412 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
+#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850
+#: access/transam/xlog.c:8894 backup/basebackup_server.c:207
+#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
+#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
+#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
 #: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -231,21 +231,21 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 #: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852
 #: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829
 #: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345
-#: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537
+#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
+#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355
-#: postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575
 #: postmaster/walsummarizer.c:938
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:811
-#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447
-#: storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465
+#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
+#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444
+#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465
 #: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224
 #: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436
 #: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
 #: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207
 #: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:219 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:227 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
 #: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
 #: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647
 #: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "slut på minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3581
+#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
@@ -341,8 +341,8 @@ msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 #: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889
 #: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804
 #: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
-#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:2065
-#: storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073
+#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626
 #: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355
 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
@@ -357,22 +357,22 @@ msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\""
 #: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304
 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
 #: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496
-#: storage/file/fd.c:2997 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
+#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
 #: utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338
-#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3009
+#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389
 #: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
-#: replication/logical/snapbuild.c:1700 replication/slot.c:987
-#: replication/slot.c:2191 replication/slot.c:2333 storage/file/fd.c:838
+#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
+#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
 #: utils/time/snapmgr.c:1262
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s"
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
 #: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205
-#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6929
-#: utils/misc/guc.c:6970
+#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940
+#: utils/misc/guc.c:6981
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
@@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 #: access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119
 #: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069
 #: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4711
-#: replication/logical/snapbuild.c:1581 replication/logical/snapbuild.c:2037
-#: replication/slot.c:2386 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443
-#: storage/file/fd.c:3505 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841
+#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045
+#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
+#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
 #: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
 #: utils/time/snapmgr.c:1598
 #, c-format
@@ -742,8 +742,8 @@ msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780
-#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3435
-#: storage/file/fd.c:3844
+#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432
+#: storage/file/fd.c:3841
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\""
 
 #: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2433
+#: parser/parse_utilcmd.c:2455
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
@@ -1302,9 +1302,9 @@ msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORD
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679
-#: catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19899 commands/view.c:80
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688
+#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80
 #: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655
 #: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783
 #: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194
@@ -1391,8 +1391,8 @@ msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350
-#: executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401
+#: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
@@ -1414,13 +1414,13 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9456
+#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453
 #: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
-#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085
+#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
 #: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
-#: replication/slot.c:2252 storage/file/copydir.c:173
+#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
 #: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1433,15 +1433,15 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507
+#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637
+#: access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507
 #: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
 #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
-#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1657
-#: replication/slot.c:2287 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660
 #: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488
-#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691
+#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
 #: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1584,27 +1584,27 @@ msgstr "WAL-användning: %lld poster, %lld hela sidor, %llu bytes\n"
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "systemanvändning: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1431
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
-msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\""
+msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2826
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
+#, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
 msgstr "tabell \"%s\": tog bort %<PRId64> döda postidentifierare i %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2998
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2982
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "hoppar över ej nödvändigt underhåll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsåtgärd efter %d index-scan"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3001
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2985
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid är för långt bak i tiden."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3002
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1613,67 +1613,67 @@ msgstr ""
 "Överväg att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n"
 "Du kan också överväga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3264
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3248
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3334
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3318
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3396
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3380
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3515
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3499
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3782
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3785
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3789
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3797
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3800
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3809 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3820
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
@@ -1699,8 +1699,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "kan inte använda index \"%s\" som håller på att indexeras om"
 
 #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361
-#: commands/indexcmds.c:2982 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
-#: commands/tablecmds.c:19588 commands/tablecmds.c:21516
+#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
+#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2483
+#: parser/parse_utilcmd.c:2505
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
@@ -1746,17 +1746,17 @@ msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4294
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4299
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4303
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
 
 #: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571
-#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:211
+#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213
 #: replication/walsender.c:812
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "kunde inte återställa tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
 msgstr "Statefil för tvåfas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan återställts från disk."
 
-#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:199
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
@@ -2378,241 +2378,236 @@ msgstr "can inte tilldela transaktions-ID under en parallell operation"
 msgid "cannot modify data in a parallel worker"
 msgstr "kan inte modifiera data i en parellell arbetare"
 
-#: access/transam/xact.c:1146
+#: access/transam/xact.c:1118
 #, c-format
 msgid "cannot start commands during a parallel operation"
 msgstr "kan inte starta kommandon under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:1154
+#: access/transam/xact.c:1126
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
 
-#: access/transam/xact.c:1723
+#: access/transam/xact.c:1695
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
 
-#: access/transam/xact.c:2644
+#: access/transam/xact.c:2616
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
 
-#: access/transam/xact.c:2654
+#: access/transam/xact.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3685
+#: access/transam/xact.c:3657
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3695
+#: access/transam/xact.c:3667
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kan inte köras i en undertransaktion"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3705
+#: access/transam/xact.c:3677
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3776 access/transam/xact.c:4098
-#: access/transam/xact.c:4177 access/transam/xact.c:4300
-#: access/transam/xact.c:4451 access/transam/xact.c:4520
-#: access/transam/xact.c:4631
+#: access/transam/xact.c:3748 access/transam/xact.c:4070
+#: access/transam/xact.c:4149 access/transam/xact.c:4272
+#: access/transam/xact.c:4423 access/transam/xact.c:4492
+#: access/transam/xact.c:4603
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
 
-#: access/transam/xact.c:3984
+#: access/transam/xact.c:3956
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "det är redan en transaktion igång"
 
-#: access/transam/xact.c:4103 access/transam/xact.c:4182
-#: access/transam/xact.c:4305
+#: access/transam/xact.c:4075 access/transam/xact.c:4154
+#: access/transam/xact.c:4277
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "ingen transaktion pågår"
 
-#: access/transam/xact.c:4193
+#: access/transam/xact.c:4165
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4316
+#: access/transam/xact.c:4288
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4415
+#: access/transam/xact.c:4387
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4502
+#: access/transam/xact.c:4474
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4512 access/transam/xact.c:4563
-#: access/transam/xact.c:4623 access/transam/xact.c:4672
+#: access/transam/xact.c:4484 access/transam/xact.c:4535
+#: access/transam/xact.c:4595 access/transam/xact.c:4644
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
 
-#: access/transam/xact.c:4569 access/transam/xact.c:4678
+#: access/transam/xact.c:4541 access/transam/xact.c:4650
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
 
-#: access/transam/xact.c:4611
+#: access/transam/xact.c:4583
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:5466
+#: access/transam/xact.c:5438
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion"
 
-#: access/transam/xlog.c:1552
+#: access/transam/xlog.c:1556
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "förfrågan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:1779
+#: access/transam/xlog.c:1783
 #, c-format
 msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "kan inte läsa efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2342 access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "WAL-segmentstorleken måste vara en tvåpotens mellan 1 MB och 1 GB."
 
-#: access/transam/xlog.c:2360
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "\"%s\" måsta vara satt till -1 i binärt uppgraderingsläge"
-
-#: access/transam/xlog.c:2597
+#: access/transam/xlog.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\" vid offset %u, längd %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820
+#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820
 #: replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
 
-#: access/transam/xlog.c:4205
+#: access/transam/xlog.c:4196
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4259
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250
+#: access/transam/xlog.c:4271
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289
-#: commands/dbcommands.c:3276
+#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280
+#: commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
 
-#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4544
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4580
-#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4596
-#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4616
-#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4656
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587
+#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
 #: utils/init/miscinit.c:1817
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
 
-#: access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4526
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4530
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning.  Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4545
+#: access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4576
-#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4551
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
 
 #. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4608
-#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4628
-#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4648
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639
+#: access/transam/xlog.c:4649
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med %s %d, men servern kompilerades med %s %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4582
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
 
-#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4612
-#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4652
-#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4670
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4660
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4668
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -2620,285 +2615,283 @@ msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
 msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
 
 #. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "\"%s\" måste vara minst dubbla \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696
 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2655 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 
-#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
 #: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5341
+#: access/transam/xlog.c:5332
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5340
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5346
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5580
+#: access/transam/xlog.c:5571
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
 msgstr "WAL genererades med \"wal_level=minimal\", kan inte fortsätta återställande"
 
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5572
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "Detta händer om du temporärt sätter \"wal_level=minimal\" på servern."
 
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5573
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
 msgstr "Använd en backup som är tagen efter att inställningen \"wal_level\" satts till ett högre värde än \"minimal\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5647
+#: access/transam/xlog.c:5638
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
 
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5664
+#: access/transam/xlog.c:5655
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5670
+#: access/transam/xlog.c:5661
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5676
+#: access/transam/xlog.c:5667
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5678
+#: access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
 
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5675
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:5677
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
 
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: access/transam/xlog.c:5683
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5699
+#: access/transam/xlog.c:5690
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
 
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6079
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6083
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6129
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6162
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "arkivåterställning klar"
 
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6833
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:6845
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6919
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:6910
+#, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
+msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); skrev %d SLRU buffers; %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6943
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:6934
+#, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
+msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); skrev %d SLRU buffers; %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7429
+#: access/transam/xlog.c:7420
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:8016
+#: access/transam/xlog.c:8011
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8018
+#: access/transam/xlog.c:8013
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8280
+#: access/transam/xlog.c:8277
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8487
+#: access/transam/xlog.c:8484
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
 
-#: access/transam/xlog.c:8545
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning"
 
-#: access/transam/xlog.c:8603
+#: access/transam/xlog.c:8600
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online"
 
-#: access/transam/xlog.c:8632
+#: access/transam/xlog.c:8629
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av återställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:8902
+#: access/transam/xlog.c:8899
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8907
+#: access/transam/xlog.c:8904
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8984 access/transam/xlog.c:9320
+#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8985 access/transam/xlog.c:9321
+#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318
 #: access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "\"wal_level\" måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:8990
+#: access/transam/xlog.c:8987
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9111
+#: access/transam/xlog.c:9108
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" har återspelats sedan senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:9113 access/transam/xlog.c:9409
+#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på \"full_page_writes\" och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:9193 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9200 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:9359 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:9360 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:9407
+#: access/transam/xlog.c:9404
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:9523
+#: access/transam/xlog.c:9520
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:9537
+#: access/transam/xlog.c:9534
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9539
+#: access/transam/xlog.c:9536
 #, c-format
 msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt \"archive_command\" kör som det skall.  Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbar utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:9546
+#: access/transam/xlog.c:9543
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:9550
+#: access/transam/xlog.c:9547
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
-#: access/transam/xlog.c:9589
+#: access/transam/xlog.c:9586
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades"
@@ -3041,10 +3034,9 @@ msgstr[0] "servern befordrades inte inom %d sekund"
 msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
 
 #: access/transam/xlogprefetcher.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
+#, c-format
 msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for issuing read-ahead advice."
-msgstr "\"recovery_prefetch\" stöds inte på plattformar som saknar posix_fadvise()."
+msgstr "\"recovery_prefetch\" stöds inte på plattformar som saknar stöd att ge råd om read-ahead."
 
 #: access/transam/xlogreader.c:620
 #, c-format
@@ -3056,148 +3048,147 @@ msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u"
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1135
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:772
+#: access/transam/xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1156 access/transam/xlogreader.c:1172
+#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1244
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1259 access/transam/xlogreader.c:1301
+#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
+#, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
-msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
+msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %<PRIu64>, pg_control databassystemidentifierare är %<PRIu64>"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1283
+#: access/transam/xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1289
+#: access/transam/xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1321
+#: access/transam/xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1347
+#: access/transam/xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#: access/transam/xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1783
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1790
+#: access/transam/xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1826
+#: access/transam/xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1842
+#: access/transam/xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1856
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1871
+#: access/transam/xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1887
+#: access/transam/xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1899
+#: access/transam/xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1966
+#: access/transam/xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1992
+#: access/transam/xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2076
+#: access/transam/xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2083
+#: access/transam/xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127
+#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2136
+#: access/transam/xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2144
+#: access/transam/xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d"
@@ -3301,10 +3292,9 @@ msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
 
 #. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file
 #: access/transam/xlogrecovery.c:858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+#, c-format
 msgid "Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
-msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
+msgstr "Senaste checkpoint i fil \"%s\" är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:873
 #, c-format
@@ -3449,10 +3439,9 @@ msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s"
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:2173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+#, c-format
 msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links."
-msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar"
+msgstr "Alla katalogposter i %s/ skall vara symboliska länkar"
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:2175
 #, c-format
@@ -3672,10 +3661,9 @@ msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Timestamp out of range: \"%s\"."
-msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
+msgstr "Timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"."
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:5003
 #, c-format
@@ -3708,7 +3696,7 @@ msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2843
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
@@ -3952,10 +3940,9 @@ msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup"
 msgstr "backupmanifest version 1 stöder inte inkrementell backup"
 
 #: backup/basebackup_incremental.c:952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier is %llu"
+#, c-format
 msgid "system identifier in backup manifest is %<PRIu64>, but database system identifier is %<PRIu64>"
-msgstr "manifestets systemidentifierare är %llu men databasens systemidentifierare är %llu"
+msgstr "backup-manifestets systemidentifierare är %<PRIu64> men databasens systemidentifierare är %<PRIu64>"
 
 #: backup/basebackup_lz4.c:67
 #, c-format
@@ -3979,7 +3966,7 @@ msgstr "relativ sökväg tillåts inte för backup som sparas på servern"
 
 #: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478
 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2179
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233
 #: storage/file/copydir.c:58
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
@@ -4035,16 +4022,14 @@ msgid "could not enable long-distance mode: %s"
 msgstr "kunde inte aktivera långdistansläge: %s"
 
 #: backup/walsummaryfuncs.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid timeline %lld"
+#, c-format
 msgid "invalid timeline %<PRId64>"
-msgstr "ogiltig tidslinje %lld"
+msgstr "ogiltig tidslinje %<PRId64>"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s must be positive"
+#, c-format
 msgid "--%s must be first argument"
-msgstr "%s måste vara positiv"
+msgstr "--%s måste vara första argumentet"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872
 #, c-format
@@ -4213,13 +4198,12 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
 #: catalog/aclchk.c:1207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+#, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
-msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2611
-#: catalog/heap.c:2930 catalog/objectaddress.c:1528
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
 #: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
 #: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
 #: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259
@@ -4227,14 +4211,14 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA
 #: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751
 #: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936
 #: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173
-#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14345
-#: commands/tablecmds.c:14545 commands/tablecmds.c:14706
-#: commands/tablecmds.c:15911 commands/tablecmds.c:18678 commands/trigger.c:947
-#: parser/analyze.c:2655 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641
-#: parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723
+#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948
+#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
+#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
 #: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948
-#: utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858
+#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
@@ -4244,15 +4228,15 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16068 commands/tablecmds.c:19597
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
 
 #: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:19561 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135
-#: utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235
-#: utils/adt/acl.c:2266
+#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
+#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
+#: utils/adt/acl.c:2283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
@@ -4688,22 +4672,18 @@ msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
 msgstr "letar fortfarande efter en oanvänd OID i relationen \"%s\""
 
 #: catalog/catalog.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
-#| msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
+#, c-format
 msgid "OID candidates have been checked %<PRIu64> time, but no unused OID has been found yet."
 msgid_plural "OID candidates have been checked %<PRIu64> times, but no unused OID has been found yet."
-msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gång men inga oanvända OID:er har hittats än."
-msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gånger men inga oanvända OID:er har hittats än."
+msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %<PRIu64> gång men inga oanvända OID:er har hittats än."
+msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %<PRIu64> gånger men inga oanvända OID:er har hittats än."
 
 #: catalog/catalog.c:531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
-#| msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+#, c-format
 msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retry"
 msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retries"
-msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
-msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
+msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %<PRIu64> försök"
+msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %<PRIu64> försök"
 
 #: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729
 #, c-format
@@ -4715,7 +4695,7 @@ msgstr "måste vara en superuser för att anropa %s()"
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger"
 
-#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2426
+#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
@@ -4777,15 +4757,15 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 
 #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
 #: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
-#: commands/tablecmds.c:16662 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
-#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1594
-#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191
+#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
+#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635
+#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166
-#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823
-#: utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934
-#: utils/misc/guc.c:6976
+#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834
+#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945
+#: utils/misc/guc.c:6987
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4872,196 +4852,223 @@ msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till ty
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv"
 
+#: catalog/heap.c:673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
+msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
+msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
+
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:677
+#: catalog/heap.c:686
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:1169 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
+#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
 #: commands/tablecmds.c:4296
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:1185 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265
-#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431
-#: commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
+#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
 
-#: catalog/heap.c:1186
+#: catalog/heap.c:1196
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ."
 
-#: catalog/heap.c:1226
+#: catalog/heap.c:1236
 #, c-format
 msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "relfile-nummervärde för toast är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/heap.c:1237
+#: catalog/heap.c:1247
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/heap.c:1247
+#: catalog/heap.c:1257
 #, c-format
 msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "relfile-nummervärde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/heap.c:2192
+#: catalog/heap.c:2202
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2515
+#: catalog/heap.c:2525
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2616 catalog/heap.c:2936
+#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2643 catalog/heap.c:2769 catalog/heap.c:3020
+#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
 #: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2776
+#: catalog/heap.c:2786
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2787
+#: catalog/heap.c:2797
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2797
+#: catalog/heap.c:2807
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2809
+#: catalog/heap.c:2819
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT ENFORCED-villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2814
+#: catalog/heap.c:2824
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: catalog/heap.c:2838 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
 #: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499
 #: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967
-#: commands/tablecmds.c:17505 commands/tablecmds.c:17687
+#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "för många föräldrar i arv"
 
-#: catalog/heap.c:2955 parser/parse_utilcmd.c:2634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
+#, c-format
 msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
-msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
+msgstr "motstridig NO INHERIT för icke-null-villkor på kolumnen \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2969
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#: catalog/heap.c:2979
+#, c-format
 msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
+msgstr "de motstridiga icke-null-villkorens namn är \"%s\" och \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2999
+#: catalog/heap.c:3009
 #, c-format
-msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
-msgstr "kan inte ange vilkoret icke-null på kolumn \"%s\" med NO INHERIT"
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
+msgstr "kan inte ange villkoret icke-null med NO INHERIT på kolumnen \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:3001
+#: catalog/heap.c:3011
 #, c-format
 msgid "The column has an inherited not-null constraint."
 msgstr "kolumnen har ett ärvt vilkor för icke-null"
 
-#: catalog/heap.c:3191
+#: catalog/heap.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: catalog/heap.c:3193
+#: catalog/heap.c:3203
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
 
-#: catalog/heap.c:3199
+#: catalog/heap.c:3209
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: catalog/heap.c:3200
+#: catalog/heap.c:3210
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde."
 
-#: catalog/heap.c:3255
+#: catalog/heap.c:3277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading user-defined functions"
+msgid "generation expression uses user-defined function"
+msgstr "läser användardefinierade funktioner"
+
+#: catalog/heap.c:3278
+#, c-format
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "generation expression is not immutable"
+msgid "generation expression uses user-defined type"
+msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
+
+#: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
 
-#: catalog/heap.c:3283 rewrite/rewriteHandler.c:1285
+#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
 
-#: catalog/heap.c:3288 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2986
+#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906
 #: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885
 #: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
 
-#: catalog/heap.c:3335
+#: catalog/heap.c:3429
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
 
-#: catalog/heap.c:3641
+#: catalog/heap.c:3735
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
 
-#: catalog/heap.c:3642
+#: catalog/heap.c:3736
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
 
-#: catalog/heap.c:3647
+#: catalog/heap.c:3741
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: catalog/heap.c:3648
+#: catalog/heap.c:3742
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3650
+#: catalog/heap.c:3744
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
@@ -5132,12 +5139,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3757
+#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
 
-#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3635 commands/indexcmds.c:3781
+#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815
 #: commands/tablecmds.c:3703
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
@@ -5154,7 +5161,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
 
 #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5765
+#: commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
@@ -5238,7 +5245,7 @@ msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19425 gram.y:19465 parser/parse_expr.c:873
+#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19355 gram.y:19395 parser/parse_expr.c:873
 #: parser/parse_target.c:1269
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -5292,25 +5299,25 @@ msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
 #: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387
-#: commands/tablecmds.c:14480
+#: commands/tablecmds.c:14510
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:19566 commands/view.c:113
+#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:19571
+#: commands/tablecmds.c:19624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:19576
+#: commands/tablecmds.c:19629
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
@@ -5331,9 +5338,9 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3834
+#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4558
+#: utils/adt/acl.c:4575
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
@@ -5902,10 +5909,10 @@ msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "kan inte ändra antalet direkta argument på en aggregatfunktion"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701
-#: commands/typecmds.c:2015 commands/typecmds.c:2061 commands/typecmds.c:2113
-#: commands/typecmds.c:2150 commands/typecmds.c:2184 commands/typecmds.c:2218
-#: commands/typecmds.c:2252 commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2368
-#: commands/typecmds.c:2410 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226
+#: commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376
+#: commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
 #, c-format
@@ -6129,7 +6136,7 @@ msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach.
 msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte är slutförd."
 
 #: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916
-#: commands/tablecmds.c:17813
+#: commands/tablecmds.c:17866
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pågående bortkopplingsoperationen."
@@ -6461,12 +6468,12 @@ msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassysteme
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:469
+#: catalog/pg_subscription.c:484
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "kunde inte slänga relationsmappning för prenumeration \"%s\""
 
-#: catalog/pg_subscription.c:471
+#: catalog/pg_subscription.c:486
 #, c-format
 msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
 msgstr "Tabellsynkronisering för relation \"%s\" pågår och är i läget \"%c\"."
@@ -6474,7 +6481,7 @@ msgstr "Tabellsynkronisering för relation \"%s\" pågår och är i läget \"%c\
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:478
+#: catalog/pg_subscription.c:493
 #, c-format
 msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
 msgstr "Använd %s för att slå på prenumerationen om den inte redan är på eller använd %s för att slänga prenumerationen."
@@ -6505,7 +6512,7 @@ msgstr "intern storlek %d är ogiltig för skicka-värde-typ"
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för variabel-längd-typ"
 
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4354
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN"
@@ -6520,7 +6527,7 @@ msgstr "Misslyckades vid skapande av multirange-typ för typen \"%s\"."
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "Du kan manuellt ange en multirange-typ med hjälp av attributet \"multirange_type_name\"."
 
-#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7332
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
@@ -6726,7 +6733,7 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
 
 #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200
-#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706
 #: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
@@ -6838,7 +6845,7 @@ msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16369 commands/tablecmds.c:18435
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -6853,7 +6860,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18445
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
@@ -6956,7 +6963,7 @@ msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 msgid "parameter \"%s\" must be specified"
 msgstr "parameter \"%s\" måste anges"
 
-#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1148
+#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173
 #, c-format
 msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
 msgstr "använder standardformen \"%s\" för ICU-lokal \"%s\""
@@ -6966,7 +6973,7 @@ msgstr "använder standardformen \"%s\" för ICU-lokal \"%s\""
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte med denna leverantör"
 
-#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1101
+#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126
 #, c-format
 msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "ICU-regler kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
@@ -6995,24 +7002,24 @@ msgstr "kan inte refresha versionen på standardjämförelse"
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
 #: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445
 #: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156
-#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16071
-#: commands/tablecmds.c:19599 commands/tablecmds.c:19620
-#: commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
+#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124
+#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673
+#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
 msgstr "Använd %s istället."
 
-#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2580
+#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2605
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "byter version från %s till %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2593
+#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2618
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "versionen har inte ändrats"
 
-#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2763
+#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2788
 #: utils/adt/dbsize.c:180
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
@@ -7033,10 +7040,10 @@ msgstr "måste vara en superuser för att importera systemjämförelser"
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1679 commands/dbcommands.c:1897
-#: commands/dbcommands.c:2009 commands/dbcommands.c:2207
-#: commands/dbcommands.c:2447 commands/dbcommands.c:2540
-#: commands/dbcommands.c:2664 commands/dbcommands.c:3175
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1704 commands/dbcommands.c:1922
+#: commands/dbcommands.c:2034 commands/dbcommands.c:2232
+#: commands/dbcommands.c:2472 commands/dbcommands.c:2565
+#: commands/dbcommands.c:2689 commands/dbcommands.c:3200
 #: utils/init/postinit.c:1016 utils/init/postinit.c:1080
 #: utils/init/postinit.c:1153
 #, c-format
@@ -7185,7 +7192,7 @@ msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2395
+#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
@@ -7293,7 +7300,7 @@ msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956
+#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
 #: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -7500,16 +7507,14 @@ msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
 
 #: commands/copyfromparse.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": \"%s\""
+#, c-format
 msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column \"%s\": \"%s\""
-msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %llu kolumn \"%s\": \"%s\""
+msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %<PRIu64> kolumn \"%s\": \"%s\""
 
 #: commands/copyfromparse.c:1064
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": null input"
+#, c-format
 msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column \"%s\": null input"
-msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %llu kolumn \"%s\": null indata"
+msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %<PRIu64> kolumn \"%s\": null indata"
 
 #: commands/copyfromparse.c:1122
 #, c-format
@@ -7749,7 +7754,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2428 commands/user.c:300
+#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300
 #: commands/user.c:739
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
@@ -7770,7 +7775,7 @@ msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
 msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
 msgstr "kan inte använda ogiltig databas \"%s\" som mall"
 
-#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2458
+#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2483
 #: utils/init/postinit.c:1095
 #, c-format
 msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
@@ -7796,303 +7801,310 @@ msgstr "Giltiga strategier är \"wal_log\" och \"file_copy\"."
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:1070
+#: commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1077
+#: commands/dbcommands.c:1082
 #, c-format
 msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt LC_COLLATE-lokalnamn: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1071 commands/dbcommands.c:1077
+#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091
+#, c-format
+msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE."
+msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för inbyggd leverantör, använd BUILTIN_LOCALE."
+
+#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096
 #, c-format
-msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
-msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för ICU, använd ICU_LOCALE."
+msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE."
+msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för leverantören ICU, använd ICU_LOCALE."
 
-#: commands/dbcommands.c:1076
+#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095
+#: commands/dbcommands.c:1100
 #, c-format
 msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt LC_CTYPE-lokalnamn: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:1113
 #, c-format
 msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin"
 msgstr "BUILTIN_LOCALE kan inte anges om lokalleverantören inte är inbyggd"
 
-#: commands/dbcommands.c:1096
+#: commands/dbcommands.c:1121
 #, c-format
 msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:1114
+#: commands/dbcommands.c:1139
 #, c-format
 msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified"
 msgstr "LOCALE eller BUILTIN_LOCALE måste anges"
 
-#: commands/dbcommands.c:1123
+#: commands/dbcommands.c:1148
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
 msgstr "teckenkodning \"%s\" stöds inte av ICU-leverantör"
 
-#: commands/dbcommands.c:1133
+#: commands/dbcommands.c:1158
 #, c-format
 msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified"
 msgstr "LOCALE eller ICU_LOCALE måste anges"
 
-#: commands/dbcommands.c:1177
+#: commands/dbcommands.c:1202
 #, c-format
 msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
 msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1180
+#: commands/dbcommands.c:1205
 #, c-format
 msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1185
+#: commands/dbcommands.c:1210
 #, c-format
 msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
 msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1187
+#: commands/dbcommands.c:1212
 #, c-format
 msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1192
+#: commands/dbcommands.c:1217
 #, c-format
 msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
 msgstr "ny LC_CTYPE (%s) är inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1194
+#: commands/dbcommands.c:1219
 #, c-format
 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1199
+#: commands/dbcommands.c:1224
 #, c-format
 msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
 msgstr "nya lokalleverantören (%s) är inkompatibel med lokalleverantören i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1226
 #, c-format
 msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma lokalleverantör som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1213
+#: commands/dbcommands.c:1238
 #, c-format
 msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
 msgstr "ny ICU-lokal (%s) är inkompatibel ICU-lokalen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1215
+#: commands/dbcommands.c:1240
 #, c-format
 msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma ICU-lokal som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1226
+#: commands/dbcommands.c:1251
 #, c-format
 msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)"
 msgstr "ny ICU-jämförelseregler (%s) är inkompatibel med ICU-jämförelseregler i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1228
+#: commands/dbcommands.c:1253
 #, c-format
 msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma ICU-jämförelsregler som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1257
+#: commands/dbcommands.c:1282
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) men ingen exakt version kunde härledas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1262
+#: commands/dbcommands.c:1287
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) som inte matchar"
 
-#: commands/dbcommands.c:1264
+#: commands/dbcommands.c:1289
 #, c-format
 msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
 msgstr "Malldatabasen skapades med jämförelseversion (collation) %s men operativsystemet har version %s."
 
-#: commands/dbcommands.c:1267
+#: commands/dbcommands.c:1292
 #, c-format
 msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som använder default jämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
 
-#: commands/dbcommands.c:1312 commands/dbcommands.c:2055
+#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:2080
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
 
-#: commands/dbcommands.c:1338
+#: commands/dbcommands.c:1363
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1340
+#: commands/dbcommands.c:1365
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
 
-#: commands/dbcommands.c:1370 commands/dbcommands.c:1926
+#: commands/dbcommands.c:1395 commands/dbcommands.c:1951
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "databas \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/dbcommands.c:1384
+#: commands/dbcommands.c:1409
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "källdatabasen \"%s\" används av andra användare"
 
-#: commands/dbcommands.c:1406
+#: commands/dbcommands.c:1431
 #, c-format
 msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
 msgstr "databas-OID %u används redan av databasen \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1412
+#: commands/dbcommands.c:1437
 #, c-format
 msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
 msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
 
-#: commands/dbcommands.c:1585 commands/dbcommands.c:1600
+#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625
 #: utils/adt/pg_locale.c:1518
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1588
+#: commands/dbcommands.c:1613
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_CTYPE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1603
+#: commands/dbcommands.c:1628
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1686
+#: commands/dbcommands.c:1711
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/dbcommands.c:1710
+#: commands/dbcommands.c:1735
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1716
+#: commands/dbcommands.c:1741
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
 
-#: commands/dbcommands.c:1729
+#: commands/dbcommands.c:1754
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
 
-#: commands/dbcommands.c:1731
+#: commands/dbcommands.c:1756
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
 msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
 msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
 
-#: commands/dbcommands.c:1745
+#: commands/dbcommands.c:1770
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
 
-#: commands/dbcommands.c:1747
+#: commands/dbcommands.c:1772
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
 msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
 msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
 
-#: commands/dbcommands.c:1768 commands/dbcommands.c:1948
-#: commands/dbcommands.c:2077
+#: commands/dbcommands.c:1793 commands/dbcommands.c:1973
+#: commands/dbcommands.c:2102
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
 
-#: commands/dbcommands.c:1908
+#: commands/dbcommands.c:1933
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1937
+#: commands/dbcommands.c:1962
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
 
-#: commands/dbcommands.c:2033
+#: commands/dbcommands.c:2058
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
 
-#: commands/dbcommands.c:2139
+#: commands/dbcommands.c:2164
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2141
+#: commands/dbcommands.c:2166
 #, c-format
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
 msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
 
-#: commands/dbcommands.c:2270 commands/dbcommands.c:3013
-#: commands/dbcommands.c:3313 commands/dbcommands.c:3426
+#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038
+#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2331
+#: commands/dbcommands.c:2356
 #, c-format
 msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
 msgstr "okänd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2409
+#: commands/dbcommands.c:2434
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
 
-#: commands/dbcommands.c:2457
+#: commands/dbcommands.c:2482
 #, c-format
 msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra på ogiltig database \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2474
+#: commands/dbcommands.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:2704
+#: commands/dbcommands.c:2729
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
 
-#: commands/dbcommands.c:3119
+#: commands/dbcommands.c:3144
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:3122
+#: commands/dbcommands.c:3147
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
 msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:3127 storage/ipc/procarray.c:3860
+#: commands/dbcommands.c:3152 storage/ipc/procarray.c:3860
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen"
 msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen"
 
-#: commands/dbcommands.c:3269
+#: commands/dbcommands.c:3294
 #, c-format
 msgid "missing directory \"%s\""
 msgstr "saknar katalog \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:3327 commands/tablespace.c:184
+#: commands/dbcommands.c:3352 commands/tablespace.c:184
 #: commands/tablespace.c:633
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
@@ -8142,7 +8154,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
 #: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014
 #: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227
-#: commands/tablecmds.c:18876 tcop/utility.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -8670,7 +8682,7 @@ msgstr "kan inte lägga till ett objekt av denna typ till en utökning"
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
 
-#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4033 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta multirange-typ för datatyp %s"
@@ -9225,10 +9237,9 @@ msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
 
 #: commands/indexcmds.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
+#, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints"
-msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
+msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte WITHOUT OVERLAPS-villkor"
 
 #: commands/indexcmds.c:1019
 #, c-format
@@ -9309,13 +9320,13 @@ msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2714
-#: parser/parse_utilcmd.c:2897
+#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:2919
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1967
+#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
@@ -9350,8 +9361,8 @@ msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19906 commands/typecmds.c:812
-#: parser/parse_expr.c:2801 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065
 #: utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -9387,8 +9398,8 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19931
-#: commands/tablecmds.c:19937 commands/typecmds.c:2341
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984
+#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
@@ -9404,7 +9415,7 @@ msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standard
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2329
+#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
@@ -9427,92 +9438,93 @@ msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta en olikhetsoperator för typ %s"
 
 #: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
-#, c-format
-msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator family %s for access method %s"
+msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"."
+msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2812
+#: commands/indexcmds.c:2846
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "okänd REINDEX-flagga \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3044
+#: commands/indexcmds.c:3078
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:3058
+#: commands/indexcmds.c:3092
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
 
-#: commands/indexcmds.c:3105 commands/indexcmds.c:3616
-#: commands/indexcmds.c:3746
+#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650
+#: commands/indexcmds.c:3780
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:3129
+#: commands/indexcmds.c:3163
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3221
+#: commands/indexcmds.c:3255
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:3254
+#: commands/indexcmds.c:3288
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "kan inte flytta systemrelationer, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:3300
+#: commands/indexcmds.c:3334
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "vid omindexering av partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3303
+#: commands/indexcmds.c:3337
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "vid omindexering av partitionerat index \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3496 commands/indexcmds.c:4388
+#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:3648 commands/indexcmds.c:3701
+#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735
 #, c-format
 msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
 msgstr "hoppar över omindexering av ogiltigt index \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3651 commands/indexcmds.c:3704
+#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738
 #, c-format
 msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
 msgstr "Använd DROP INDEX eller REINDEX INDEX."
 
-#: commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/indexcmds.c:3689
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:3811
+#: commands/indexcmds.c:3845
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
 
-#: commands/indexcmds.c:3829
+#: commands/indexcmds.c:3863
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta ickedelad relation till tabellutryumme \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:4369 commands/indexcmds.c:4381
+#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:4371 commands/indexcmds.c:4390
+#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -9527,7 +9539,7 @@ msgstr "kan inte låsa relationen \"%s\""
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY kan inte användas när den materialiserade vyn inte är populerad"
 
-#: commands/matview.c:214 gram.y:19155
+#: commands/matview.c:214 gram.y:19087
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas ihop"
@@ -9555,7 +9567,7 @@ msgstr "Rad: %s"
 #: commands/matview.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
-msgid "could not find suitable unique index on materialized view"
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
 msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\""
 
 #: commands/opclasscmds.c:124
@@ -9877,9 +9889,9 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras när det redan har satts"
 #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
 #: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400
 #: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793
-#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19487
-#: commands/tablecmds.c:19522 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337
-#: commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268
+#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540
+#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
+#: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268
 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -9931,7 +9943,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa en WITH HOLD-markör i en säkerhetsbegränsad operation"
 
 #: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
@@ -10175,10 +10187,14 @@ msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
 
 #: commands/publicationcmds.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires a numeric value"
-msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
-msgstr "%s kräver ett numeriskt värde"
+#, c-format
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde för publiceringsparameter \"%s\": \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "Giltiga värden är \"%s\" och \"%s\"."
 
 #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
 #, c-format
@@ -10242,9 +10258,8 @@ msgstr "lastval är inte definierad ännu i denna session"
 
 #: commands/sequence.c:991
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)"
 msgid "setval: value %<PRId64> is out of bounds for sequence \"%s\" (%<PRId64>..%<PRId64>)"
-msgstr "setval: värdet %lld är utanför giltigt intervall för sekvensen \"%s\" (%lld..%lld)"
+msgstr "setval: värdet %<PRId64> är utanför giltigt intervall för sekvensen \"%s\" (%<PRId64>..%<PRId64>)"
 
 #: commands/sequence.c:1357
 #, c-format
@@ -10267,52 +10282,44 @@ msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT får inte vara noll"
 
 #: commands/sequence.c:1466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, c-format
 msgid "MAXVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "MAXVALUE (%lld) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
+msgstr "MAXVALUE (%<PRId64>) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
 
 #: commands/sequence.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, c-format
 msgid "MINVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "MINVALUE (%lld) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
+msgstr "MINVALUE (%<PRId64>) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
 
 #: commands/sequence.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)"
+#, c-format
 msgid "MINVALUE (%<PRId64>) must be less than MAXVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "MINVALUE (%lld) måste vara mindre än MAXVALUE (%lld)"
+msgstr "MINVALUE (%<PRId64>) måste vara mindre än MAXVALUE (%<PRId64>)"
 
 #: commands/sequence.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, c-format
 msgid "START value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "START-värde (%lld) kan inte vara mindre än MINVALUE (%lld)"
+msgstr "START-värde (%<PRId64>) kan inte vara mindre än MINVALUE (%<PRId64>)"
 
 #: commands/sequence.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, c-format
 msgid "START value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "START-värde (%lld) kan inte vara större än MAXVALUE (%lld)"
+msgstr "START-värde (%<PRId64>) kan inte vara större än MAXVALUE (%<PRId64>)"
 
 #: commands/sequence.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, c-format
 msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "RESTART-värde (%lld) kan inte vara mindre än MINVALUE (%lld)"
+msgstr "RESTART-värde (%<PRId64>) kan inte vara mindre än MINVALUE (%<PRId64>)"
 
 #: commands/sequence.c:1563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, c-format
 msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "RESTART-värde (%lld) kan inte vara större än MAXVALUE (%lld)"
+msgstr "RESTART-värde (%<PRId64>) kan inte vara större än MAXVALUE (%<PRId64>)"
 
 #: commands/sequence.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero"
+#, c-format
 msgid "CACHE (%<PRId64>) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%lld) måste vara större än noll"
+msgstr "CACHE (%<PRId64>) måste vara större än noll"
 
 #: commands/sequence.c:1610
 #, c-format
@@ -10344,8 +10351,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16058
-#: commands/tablecmds.c:18896
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111
+#: commands/tablecmds.c:18949
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
@@ -10489,10 +10496,9 @@ msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får skapa prenumeratio
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852
 #: commands/subscriptioncmds.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
 msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
+msgstr "prenumeration \"%s\" kunde inte ansluta till publicerare: %s"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:790
 #, c-format
@@ -10510,10 +10516,9 @@ msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, e
 msgstr "För att initiera en replikering så måste du manuellt skapa replikeringsslot:en, aktivera prenumerationen samt refresh:a prenumerationen."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1070
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set %s for enabled subscription"
+#, c-format
 msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription"
-msgstr "kan inte sätta %s för påslagen prenumeration"
+msgstr "kan inte sätta flaggan %s för påslagen prenumeration"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1084
 #, c-format
@@ -10534,13 +10539,13 @@ msgstr "kan inte sätta %s för påslagen prenumeration"
 #: commands/subscriptioncmds.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "source and target cluster are on the same timeline"
-msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time"
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
 msgstr "källa och målkluster är på samma tidslinje"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1286
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
-msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running"
+msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
 msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1287
@@ -10549,9 +10554,10 @@ msgid "Try again after some time."
 msgstr "Försök igen efter en stund."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1300
-#, c-format
-msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
+msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1301
 #, fuzzy, c-format
@@ -10652,7 +10658,7 @@ msgstr[1] "Prenumerationen som skapas läser från publliceringar (%s) som inneh
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras från publicerade tabeller inte kom från andra källor."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:904
+#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
@@ -10750,8 +10756,8 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21559
-#: parser/parse_utilcmd.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612
+#: parser/parse_utilcmd.c:2429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" finns inte"
@@ -10774,8 +10780,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15897
-#: commands/tablecmds.c:18598
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950
+#: commands/tablecmds.c:18651
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
@@ -10795,17 +10801,16 @@ msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
 
 #: commands/tablecmds.c:819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "materialized views cannot be unlogged"
+#, c-format
 msgid "partitioned tables cannot be unlogged"
-msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
+msgstr "partitionerade tabeller kan inte vara ologgade"
 
 #: commands/tablecmds.c:839
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17322
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
@@ -10830,7 +10835,7 @@ msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\""
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika."
 
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14897
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "för många array-dimensioner"
@@ -10881,7 +10886,7 @@ msgstr "kan inte trunkera främmande tabell \"%s\""
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17219
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
@@ -10891,8 +10896,8 @@ msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678
-#: parser/parse_utilcmd.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:2888
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
@@ -10902,30 +10907,30 @@ msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17198
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17206
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
 
 #: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928
-#: commands/tablecmds.c:14580 parser/parse_utilcmd.c:1418
-#: parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895
-#: parser/parse_utilcmd.c:2003
+#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: parser/parse_utilcmd.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
 
-#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419
+#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
@@ -10951,17 +10956,17 @@ msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
 msgstr "En barntabellkolumn kan inte vara genererad om inte dess förälderkolumn är det."
 
 #: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
-#: commands/tablecmds.c:17484
+#: commands/tablecmds.c:17537
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\""
 
 #: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
-#: commands/tablecmds.c:17485
+#: commands/tablecmds.c:17538
 #, c-format
 msgid "Parent column is %s, child column is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Föräldrakolumn är %s, barnkolumn är %s."
 
 #: commands/tablecmds.c:3121
 #, c-format
@@ -11231,12 +11236,12 @@ msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17440
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17446
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
@@ -11271,14 +11276,14 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 #: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491
 #: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790
 #: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14355
-#: commands/tablecmds.c:15920 commands/tablecmds.c:18687
+#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382
+#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143
-#: commands/tablecmds.c:14116
+#: commands/tablecmds.c:14143
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
@@ -11295,7 +11300,7 @@ msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
 
 #: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246
 #: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470
-#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12179
+#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
@@ -11366,9 +11371,10 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en genererad kolumn"
 
 #: commands/tablecmds.c:8612
-#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
+msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
 
 #: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631
 #: commands/tablecmds.c:8803
@@ -11378,9 +11384,10 @@ msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column."
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
 
 #: commands/tablecmds.c:8630
-#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
+msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
 
 #: commands/tablecmds.c:8737
 #, c-format
@@ -11535,7 +11542,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablecmds.c:10192
 #, c-format
-msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
 msgstr ""
 
 #: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
@@ -11610,744 +11617,750 @@ msgstr "kan inte ansluta tabell \"%s\" som en partition då den refereras av fr
 msgid "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12178
+#: commands/tablecmds.c:12181
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgid "constraint must be altered in child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:12207 commands/tablecmds.c:12901
-#: commands/tablecmds.c:13995 commands/tablecmds.c:14224
+#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
+#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:12214
+#: commands/tablecmds.c:12217
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:12219
+#: commands/tablecmds.c:12222
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12225
+#: commands/tablecmds.c:12228
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:12233
+#: commands/tablecmds.c:12236
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12273
+#: commands/tablecmds.c:12276
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12276
+#: commands/tablecmds.c:12279
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12278
+#: commands/tablecmds.c:12281
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
 msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
 
-#: commands/tablecmds.c:12910
+#: commands/tablecmds.c:12916
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
-msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
+#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12916
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This operation is not supported for composite types."
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "Denna operation stöds inte på composite-typer."
+
+#: commands/tablecmds.c:12923
 #, c-format
 msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:13105 commands/tablecmds.c:13205
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:13282
+#: commands/tablecmds.c:13309
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:13288
+#: commands/tablecmds.c:13315
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar"
 
-#: commands/tablecmds.c:13292
+#: commands/tablecmds.c:13319
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:13360
+#: commands/tablecmds.c:13387
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13377
+#: commands/tablecmds.c:13404
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13450
+#: commands/tablecmds.c:13477
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
 
-#: commands/tablecmds.c:13553
+#: commands/tablecmds.c:13580
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13558
+#: commands/tablecmds.c:13585
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13999
+#: commands/tablecmds.c:14026
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:14044
+#: commands/tablecmds.c:14071
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14096
+#: commands/tablecmds.c:14123
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:14104
+#: commands/tablecmds.c:14131
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14337
+#: commands/tablecmds.c:14364
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14365
+#: commands/tablecmds.c:14392
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ på en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:14366 commands/tablecmds.c:19746
-#: commands/tablecmds.c:19839 commands/trigger.c:659
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799
+#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660
 #: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
 
-#: commands/tablecmds.c:14377
+#: commands/tablecmds.c:14404
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14386
+#: commands/tablecmds.c:14413
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14441
+#: commands/tablecmds.c:14468
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:14444
+#: commands/tablecmds.c:14471
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:14448
+#: commands/tablecmds.c:14475
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14452
+#: commands/tablecmds.c:14479
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14552
+#: commands/tablecmds.c:14582
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14581
+#: commands/tablecmds.c:14611
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:14592
+#: commands/tablecmds.c:14622
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:14717
+#: commands/tablecmds.c:14747
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:14755
+#: commands/tablecmds.c:14785
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:14760
+#: commands/tablecmds.c:14790
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15064
+#: commands/tablecmds.c:15094
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en funktion eller procedur"
 
-#: commands/tablecmds.c:15065 commands/tablecmds.c:15080
-#: commands/tablecmds.c:15100 commands/tablecmds.c:15119
-#: commands/tablecmds.c:15178
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110
+#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149
+#: commands/tablecmds.c:15208
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15079
+#: commands/tablecmds.c:15109
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:15099
+#: commands/tablecmds.c:15129
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15118
+#: commands/tablecmds.c:15148
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15149
+#: commands/tablecmds.c:15179
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:15150
+#: commands/tablecmds.c:15180
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:15177
+#: commands/tablecmds.c:15207
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en publicerings WHERE-klausul"
 
-#: commands/tablecmds.c:16028 commands/tablecmds.c:16040
+#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16030 commands/tablecmds.c:16042
+#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:16056
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16081
+#: commands/tablecmds.c:16134
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16548
+#: commands/tablecmds.c:16601
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16627
+#: commands/tablecmds.c:16680
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta inställningar på relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16661 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:16914
+#: commands/tablecmds.c:16967
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:16926
+#: commands/tablecmds.c:16979
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:17018
+#: commands/tablecmds.c:17071
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:17034
+#: commands/tablecmds.c:17087
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:17156
+#: commands/tablecmds.c:17209
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:17161 commands/tablecmds.c:17745
+#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17166
+#: commands/tablecmds.c:17219
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:17213
+#: commands/tablecmds.c:17266
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:17226
+#: commands/tablecmds.c:17279
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17248 commands/tablecmds.c:20259
+#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:17249 commands/tablecmds.c:20260
+#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17262
+#: commands/tablecmds.c:17315
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:17264
+#: commands/tablecmds.c:17317
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
 
-#: commands/tablecmds.c:17465 commands/tablecmds.c:17714
+#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:17475
+#: commands/tablecmds.c:17528
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:17479
+#: commands/tablecmds.c:17532
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell kan inte vara en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:17525
+#: commands/tablecmds.c:17578
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17642
+#: commands/tablecmds.c:17695
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17651
+#: commands/tablecmds.c:17704
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17662
+#: commands/tablecmds.c:17715
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17673
+#: commands/tablecmds.c:17726
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17722
+#: commands/tablecmds.c:17775
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17809
+#: commands/tablecmds.c:17862
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "partition \"%s\" har redan en pågående bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17838 commands/tablecmds.c:17886
+#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17892
+#: commands/tablecmds.c:17945
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18163
+#: commands/tablecmds.c:18216
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:18193
+#: commands/tablecmds.c:18246
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18204
+#: commands/tablecmds.c:18257
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18213
+#: commands/tablecmds.c:18266
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18227
+#: commands/tablecmds.c:18280
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18279
+#: commands/tablecmds.c:18332
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:18459
+#: commands/tablecmds.c:18512
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:18465
+#: commands/tablecmds.c:18518
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:18471
+#: commands/tablecmds.c:18524
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:18477
+#: commands/tablecmds.c:18530
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:18494
+#: commands/tablecmds.c:18547
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:18501
+#: commands/tablecmds.c:18554
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:18750
+#: commands/tablecmds.c:18803
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:18774
+#: commands/tablecmds.c:18827
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:18776
+#: commands/tablecmds.c:18829
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:18821
+#: commands/tablecmds.c:18874
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18831
+#: commands/tablecmds.c:18884
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18895
+#: commands/tablecmds.c:18948
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:19003
+#: commands/tablecmds.c:19056
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:19428
+#: commands/tablecmds.c:19481
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
 
-#: commands/tablecmds.c:19581
+#: commands/tablecmds.c:19634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19611
+#: commands/tablecmds.c:19664
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta schema på indexet \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:19613 commands/tablecmds.c:19627
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Byt ägare på tabellen istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:19617
+#: commands/tablecmds.c:19670
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "kan inte byta schema på composite-typen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19625
+#: commands/tablecmds.c:19678
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "kan inte byta schema på TOAST-tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:19657
+#: commands/tablecmds.c:19710
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:19723
+#: commands/tablecmds.c:19776
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:19731
+#: commands/tablecmds.c:19784
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:19745 commands/tablecmds.c:19838
+#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:19818
+#: commands/tablecmds.c:19871
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:19868
+#: commands/tablecmds.c:19921
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:19877
+#: commands/tablecmds.c:19930
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:19898
+#: commands/tablecmds.c:19951
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:19933
+#: commands/tablecmds.c:19986
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:19939
+#: commands/tablecmds.c:19992
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:20199
+#: commands/tablecmds.c:20252
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:20205
+#: commands/tablecmds.c:20258
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:20221
+#: commands/tablecmds.c:20274
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:20235
+#: commands/tablecmds.c:20288
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:20269
+#: commands/tablecmds.c:20322
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20277
+#: commands/tablecmds.c:20330
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20285
+#: commands/tablecmds.c:20338
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:20292
+#: commands/tablecmds.c:20345
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:20312
+#: commands/tablecmds.c:20365
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" som ansluts innehåller en identitetskolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20314
+#: commands/tablecmds.c:20367
 #, c-format
 msgid "The new partition may not contain an identity column."
 msgstr "Den nya partitionen får inte innehålla en identitetskolumn."
 
-#: commands/tablecmds.c:20322
+#: commands/tablecmds.c:20375
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20325
+#: commands/tablecmds.c:20378
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:20337
+#: commands/tablecmds.c:20390
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:20339
+#: commands/tablecmds.c:20392
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner."
 
-#: commands/tablecmds.c:20521
+#: commands/tablecmds.c:20574
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20524
+#: commands/tablecmds.c:20577
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index."
 
-#: commands/tablecmds.c:20847
+#: commands/tablecmds.c:20900
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:20956
+#: commands/tablecmds.c:21009
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
 
-#: commands/tablecmds.c:20962
+#: commands/tablecmds.c:21015
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
 
-#: commands/tablecmds.c:21593 commands/tablecmds.c:21613
-#: commands/tablecmds.c:21634 commands/tablecmds.c:21653
-#: commands/tablecmds.c:21702
+#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666
+#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706
+#: commands/tablecmds.c:21755
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:21596
+#: commands/tablecmds.c:21649
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
 
-#: commands/tablecmds.c:21616
+#: commands/tablecmds.c:21669
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:21637
+#: commands/tablecmds.c:21690
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
 
-#: commands/tablecmds.c:21656
+#: commands/tablecmds.c:21709
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:21705
+#: commands/tablecmds.c:21758
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:21828
+#: commands/tablecmds.c:21881
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgid "invalid primary key definition"
 msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:21829
+#: commands/tablecmds.c:21882
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
 msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:21964
+#: commands/tablecmds.c:22017
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
 
-#: commands/tablecmds.c:21971
+#: commands/tablecmds.c:22024
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:21997
+#: commands/tablecmds.c:22050
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:22007
+#: commands/tablecmds.c:22060
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
@@ -12474,281 +12487,286 @@ msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort"
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
 
-#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" är en tabell"
 
-#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar."
 
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
 
-#: commands/trigger.c:263
+#: commands/trigger.c:264
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitionerade tabeller."
 
-#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" är en vy"
 
-#: commands/trigger.c:277
+#: commands/trigger.c:278
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-triggrar på radnivå."
 
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:285
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-triggrar."
 
-#: commands/trigger.c:292 commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är en främmande tabell"
 
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/trigger.c:295
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar."
 
-#: commands/trigger.c:306
+#: commands/trigger.c:307
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorstriggrar."
 
-#: commands/trigger.c:311 commands/trigger.c:1330 commands/trigger.c:1437
+#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
 msgstr "relationen \"%s\" kan inte ha triggrar"
 
-#: commands/trigger.c:382
+#: commands/trigger.c:383
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-triggrar stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:390
+#: commands/trigger.c:391
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "INSTEAD OF-trigger måste vara FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:394
+#: commands/trigger.c:395
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha WHEN-villkor"
 
-#: commands/trigger.c:398
+#: commands/trigger.c:399
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha en kolumnlista"
 
-#: commands/trigger.c:427
+#: commands/trigger.c:428
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr "ROW-variabel namngiven i REFERENCING-klausul stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:428
+#: commands/trigger.c:429
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Använd OLD TABLE eller NEW TABLE för att namnge övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:441
+#: commands/trigger.c:442
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "Triggrar på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:448
+#: commands/trigger.c:449
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Triggrar på vyer kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:464
+#: commands/trigger.c:465
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/trigger.c:468
+#: commands/trigger.c:469
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn"
 
-#: commands/trigger.c:474
+#: commands/trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för en AFTER-trigger"
 
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:480
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "TRUNCATE-triggrar med övergångstabeller stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:496
+#: commands/trigger.c:497
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
 msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med mer än ett event"
 
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:508
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med kolumnlistor"
 
-#: commands/trigger.c:524
+#: commands/trigger.c:525
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE kan bara anges för en INSERT- eller UPDATE-trigger"
 
-#: commands/trigger.c:529
+#: commands/trigger.c:530
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger"
 
-#: commands/trigger.c:539
+#: commands/trigger.c:540
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE kan bara anges för en DELETE- eller UPDATE-trigger"
 
-#: commands/trigger.c:544
+#: commands/trigger.c:545
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger"
 
-#: commands/trigger.c:554
+#: commands/trigger.c:555
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "OLD TABLE-namn och NEW TABLE-namn får inte vara samma"
 
-#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:631
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr "satstriggrars WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden"
 
-#: commands/trigger.c:623
+#: commands/trigger.c:624
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "INSERT-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden"
 
-#: commands/trigger.c:636
+#: commands/trigger.c:637
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "DELETE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden"
 
-#: commands/trigger.c:641
+#: commands/trigger.c:642
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
 
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner"
 
-#: commands/trigger.c:651
+#: commands/trigger.c:652
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr "En hela-raden-referens används och tabellen innehåller genererade kolumner."
 
-#: commands/trigger.c:766 commands/trigger.c:1613
+#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
 
-#: commands/trigger.c:779
+#: commands/trigger.c:780
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger"
 msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en intern eller barntrigger"
 
-#: commands/trigger.c:798
+#: commands/trigger.c:799
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
 msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en villkorstrigger"
 
-#: commands/trigger.c:1402 commands/trigger.c:1556 commands/trigger.c:1837
+#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "trigger \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/trigger.c:1528
+#: commands/trigger.c:1529
 #, c-format
 msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "kan inte byta namn på triggern \"%s\" på tabell \"%s\""
 
-#: commands/trigger.c:1530
+#: commands/trigger.c:1531
 #, c-format
 msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
 msgstr "Byt istället namn på triggern i den partitionerade tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:1630
+#: commands/trigger.c:1631
 #, c-format
 msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "bytte namn på triggern \"%s\" i relationen \"%s\""
 
-#: commands/trigger.c:1776
+#: commands/trigger.c:1777
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:2385
+#: commands/trigger.c:2388
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "triggerfunktionen %u returnerade null-värde"
 
-#: commands/trigger.c:2445 commands/trigger.c:2665 commands/trigger.c:2918
-#: commands/trigger.c:3273
+#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949
+#: commands/trigger.c:3323
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT-trigger kan inte returnera ett värde"
 
-#: commands/trigger.c:2523
+#: commands/trigger.c:2526
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "flytta en rad från en annan partition under en BEFORE FOR EACH ROW-trigger stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:2524
+#: commands/trigger.c:2527
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Innan exekvering av triggern \"%s\" så var raden i partition \"%s.%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686
-#: executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567
-#: executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329
-#: executor/nodeModifyTable.c:3499
+#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "kan inte samla in övergångstupler från främmande barntabeller"
+
+#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569
+#: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331
+#: executor/nodeModifyTable.c:3501
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader."
 
-#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228
+#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228
 #: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389
-#: executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583
-#: executor/nodeModifyTable.c:2808
+#: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585
+#: executor/nodeModifyTable.c:2810
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
 
-#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792
-#: executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832
-#: executor/nodeModifyTable.c:3347
+#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793
+#: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834
+#: executor/nodeModifyTable.c:3349
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
 
-#: commands/trigger.c:4635
+#: commands/trigger.c:4687
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte trigga uppskjuten trigger i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/trigger.c:5816
+#: commands/trigger.c:5868
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
 
-#: commands/trigger.c:5839
+#: commands/trigger.c:5891
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
@@ -12858,7 +12876,7 @@ msgstr "måste vara en superuser för att skapa en bastyp"
 msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess I/O-funktioner och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1486 commands/typecmds.c:4471
+#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "typattribut \"%s\" känns inte igen"
@@ -12878,7 +12896,7 @@ msgstr "elementtypen i array:en får inte vara %s"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "känner inte igen justering (alignment) \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4345
+#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen"
@@ -12913,301 +12931,306 @@ msgstr "\"%s\" är inte en giltigt bastyp för en domän"
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "multipla default-uttryck"
 
-#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:960
+#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:950
+#: commands/typecmds.c:952
+#, c-format
+msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:958
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:977
+#: commands/typecmds.c:985
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:988
+#: commands/typecmds.c:996
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:995
+#: commands/typecmds.c:1003
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1002
+#: commands/typecmds.c:1010
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1009
+#: commands/typecmds.c:1017
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1019
+#: commands/typecmds.c:1027
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1027
+#: commands/typecmds.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgid "specifying GENERATED not supported for domains"
 msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1035
+#: commands/typecmds.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains"
 msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757
+#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s är inte en enum"
 
-#: commands/typecmds.c:1494
+#: commands/typecmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "typattribut \"subtype\" krävs"
 
-#: commands/typecmds.c:1499
+#: commands/typecmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:1526
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)"
 
-#: commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
 msgstr "kan inte ange en kanonisk funktion utan en förskapad shell-typ"
 
-#: commands/typecmds.c:1529
+#: commands/typecmds.c:1537
 #, c-format
 msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess kanoniseringsfunktion och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:2005
+#: commands/typecmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "typens indata-funktion %s har multipla träffar"
 
-#: commands/typecmds.c:2023
+#: commands/typecmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "typens indata-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2039
+#: commands/typecmds.c:2047
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "typens indatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2067
+#: commands/typecmds.c:2075
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "typenns utdatafunktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2074
+#: commands/typecmds.c:2082
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "typens utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2103
+#: commands/typecmds.c:2111
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "typens receive-funktion %s har multipla träffar"
 
-#: commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2129
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2128
+#: commands/typecmds.c:2136
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "typens receive-funktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2156
+#: commands/typecmds.c:2164
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2163
+#: commands/typecmds.c:2171
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "typens send-funktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2190
+#: commands/typecmds.c:2198
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2197
+#: commands/typecmds.c:2205
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "typmodifierar-indatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2224
+#: commands/typecmds.c:2232
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2231
+#: commands/typecmds.c:2239
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "typmodifierar-utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2258
+#: commands/typecmds.c:2266
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2287
+#: commands/typecmds.c:2295
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr "typens subscript-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2297
+#: commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr "användardefinierade typer kan inte använda subscript-funktion %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2343
+#: commands/typecmds.c:2351
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen."
 
-#: commands/typecmds.c:2374
+#: commands/typecmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
 
-#: commands/typecmds.c:2380
+#: commands/typecmds.c:2388
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2416
+#: commands/typecmds.c:2424
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2423
+#: commands/typecmds.c:2431
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2450
+#: commands/typecmds.c:2458
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/typecmds.c:2483
+#: commands/typecmds.c:2491
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type multirange-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/typecmds.c:2516
+#: commands/typecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type array-multirange-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/typecmds.c:2898 commands/typecmds.c:3080
+#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/typecmds.c:2902
+#: commands/typecmds.c:2910
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/typecmds.c:3087
+#: commands/typecmds.c:3095
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:3167
+#: commands/typecmds.c:3175
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/typecmds.c:3256
+#: commands/typecmds.c:3264
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
 
-#: commands/typecmds.c:3485 commands/typecmds.c:3763 commands/typecmds.c:3848
-#: commands/typecmds.c:4064
+#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856
+#: commands/typecmds.c:4072
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s är inte en domän"
 
-#: commands/typecmds.c:3519 commands/typecmds.c:3675
+#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan"
 
-#: commands/typecmds.c:3570
+#: commands/typecmds.c:3578
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:3775 commands/typecmds.c:3860 commands/typecmds.c:4214
+#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s är en tabells radtyp"
 
-#: commands/typecmds.c:3785 commands/typecmds.c:3870 commands/typecmds.c:4112
+#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
 
-#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4114
+#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen."
 
-#: commands/typecmds.c:3883
+#: commands/typecmds.c:3891
 #, c-format
 msgid "cannot alter multirange type %s"
 msgstr "kan inte ändra multirange-typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:3886
+#: commands/typecmds.c:3894
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
 msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra multirange-typen."
 
-#: commands/typecmds.c:4193
+#: commands/typecmds.c:4201
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4373
+#: commands/typecmds.c:4381
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "kan inte ändra typens lagring till PLAIN"
 
-#: commands/typecmds.c:4466
+#: commands/typecmds.c:4474
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "typattribut \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: commands/typecmds.c:4484
+#: commands/typecmds.c:4492
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "måste vara en superuser för att ändra en typ"
 
-#: commands/typecmds.c:4505 commands/typecmds.c:4514
+#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s är inte en bastyp"
@@ -13234,8 +13257,8 @@ msgstr "Bara roller med attributet %s får skapa roller."
 msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
 msgstr "Bara roller med attributet %s får skapa roller med attributet %s."
 
-#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17500
-#: gram.y:17546 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696
+#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473
+#: gram.y:17519 utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
@@ -13330,8 +13353,8 @@ msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
 
 #: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864
 #: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986
-#: utils/adt/acl.c:366 utils/adt/acl.c:386 utils/adt/acl.c:5545
-#: utils/adt/acl.c:5593 utils/adt/acl.c:5621 utils/adt/acl.c:5640
+#: utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562
+#: utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657
 #: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
@@ -13397,7 +13420,7 @@ msgstr "Bara roller med attributet %s och med flaggan %s på rollen \"%s\" får
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "MD5-lösenord nollställt på grund av omdöpning av roll"
 
-#: commands/user.c:1518 gram.y:1286
+#: commands/user.c:1518 gram.y:1285
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "okänd rollflagga \"%s\""
@@ -13522,129 +13545,129 @@ msgstr "rättighet saknas att ta bort rättighet som utfärdats av roll \"%s\""
 msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
 msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får ta bort rättigheter som delats ut av den rollen."
 
-#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1325
+#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "det finns beroende privilegier"
 
-#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1326
+#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
 
-#: commands/vacuum.c:146
+#: commands/vacuum.c:147
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
 msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB."
 msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\" måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB"
 
-#: commands/vacuum.c:222
+#: commands/vacuum.c:223
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
 msgstr "flaggan BUFFER_USAGE_LIMIT måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB"
 
-#: commands/vacuum.c:232
+#: commands/vacuum.c:233
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:272
+#: commands/vacuum.c:273
 #, c-format
 msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "parallell-flaggan kräver ett värde mellan 0 och %d"
 
-#: commands/vacuum.c:284
+#: commands/vacuum.c:285
 #, c-format
 msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
 msgstr "parallella arbetare för vacuum måste vara mellan 0 och %d"
 
-#: commands/vacuum.c:305
+#: commands/vacuum.c:306
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:331
+#: commands/vacuum.c:332
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
 msgstr "'VACUUM FULL kan inte köras parallellt"
 
-#: commands/vacuum.c:342
+#: commands/vacuum.c:343
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
 msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kan inte anges för VACUUM FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:356
+#: commands/vacuum.c:357
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
 msgstr "ANALYZE-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
 
-#: commands/vacuum.c:368
+#: commands/vacuum.c:369
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:375
+#: commands/vacuum.c:376
 #, c-format
 msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
 msgstr "PROCESS_TOAST krävs med VACUUM FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:384
+#: commands/vacuum.c:385
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges med en lista av tabeller"
 
-#: commands/vacuum.c:393
+#: commands/vacuum.c:394
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges tillsammans med andra VACUUM-flaggor"
 
-#: commands/vacuum.c:533
+#: commands/vacuum.c:534
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:747
+#: commands/vacuum.c:756
 #, c-format
 msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
 msgstr "rättighet saknas för att städa \"%s\", hoppar över det"
 
-#: commands/vacuum.c:760
+#: commands/vacuum.c:769
 #, c-format
 msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
 msgstr "rättighet saknas för att analysera \"%s\", hoppar över det"
 
-#: commands/vacuum.c:838 commands/vacuum.c:939
+#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:843
+#: commands/vacuum.c:852
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:859 commands/vacuum.c:944
+#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:864
+#: commands/vacuum.c:873
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:980
+#: commands/vacuum.c:989
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
 msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
 
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1180
 #, c-format
 msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
 msgstr "gräns för borttagning och frysande av tupler är i dåtid"
 
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -13653,38 +13676,38 @@ msgstr ""
 "Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
 
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1185
 #, c-format
 msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
 msgstr "gräns för frysning av multixact är från dåtid"
 
-#: commands/vacuum.c:1938
+#: commands/vacuum.c:1947
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
 
-#: commands/vacuum.c:1939
+#: commands/vacuum.c:1948
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:2118
+#: commands/vacuum.c:2134
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
 
-#: commands/vacuum.c:2619
+#: commands/vacuum.c:2650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions"
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %<PRId64> row versions"
 msgstr "genomsökte index \"%s\" för att ta bort %lld radversioner"
 
-#: commands/vacuum.c:2638
+#: commands/vacuum.c:2669
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
 
-#: commands/vacuum.c:2642
+#: commands/vacuum.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -13928,8 +13951,8 @@ msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
 
 #: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680
-#: executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457
-#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211
+#: executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456
+#: executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211
 #: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247
 #: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267
 #, c-format
@@ -13946,7 +13969,7 @@ msgstr "Fråga har för många kolumner."
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
 
-#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458
+#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457
 #: executor/nodeModifyTable.c:258
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
@@ -14089,14 +14112,14 @@ msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg"
 msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
 msgstr "kunde inte omvandla %s-uttryck (%s) till typen för RETURNING"
 
-#: executor/execExprInterp.c:5441
+#: executor/execExprInterp.c:5440
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:5557 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
@@ -14558,59 +14581,59 @@ msgstr "Fråga levererar ett värde för en genererad kolumn vid position %d."
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Frågan har för få kolumner"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759
+#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1958
+#: executor/nodeModifyTable.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1959
+#: executor/nodeModifyTable.c:1960
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2415
+#: executor/nodeModifyTable.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
 msgstr "kan inte flytta en tupel mellan partitioner när en icke-root-förälder av källpartitionen direkt refereras av en främmande nyckel"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2416
+#: executor/nodeModifyTable.c:2418
 #, c-format
 msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
 msgstr "En främmande nyckel pekar på förfadern \"%s\" men inte på root-förfadern \"%s\"."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2419
+#: executor/nodeModifyTable.c:2421
 #, c-format
 msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
 msgstr "Överväg att skapa den främmande nyckeln på tabellen \"%s\"."
 
 #. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335
-#: executor/nodeModifyTable.c:3505
+#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337
+#: executor/nodeModifyTable.c:3507
 #, c-format
 msgid "%s command cannot affect row a second time"
 msgstr "%s-kommandot kan inte påverka raden en andra gång"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2788
+#: executor/nodeModifyTable.c:2790
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498
+#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507
+#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509
 #, c-format
 msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr "Säkerställ att inte mer än en källrad matchar någon målrad."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3406
+#: executor/nodeModifyTable.c:3408
 #, c-format
 msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "tupel som skall slås samman har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
@@ -14732,7 +14755,7 @@ msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
 
-#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3156
+#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
@@ -14774,7 +14797,7 @@ msgstr "kunde inte skicka tupel till kö i delat minne: %m"
 msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
 msgstr "användarmappning hittades inte för användare \"%s\", server \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7231
+#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293
 #: optimizer/util/plancat.c:538
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
@@ -14795,398 +14818,404 @@ msgstr "Kanske menade du flaggan \"%s\"."
 msgid "There are no valid options in this context."
 msgstr "Det finns inga giltiga flaggor i detta kontext."
 
-#: gram.y:1223
+#: gram.y:1222
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre"
 
-#: gram.y:1224
+#: gram.y:1223
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället."
 
-#: gram.y:1551 gram.y:1567
+#: gram.y:1550 gram.y:1566
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehålla schemaelement"
 
-#: gram.y:1728
+#: gram.y:1727
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "nuvarande databas kan inte ändras"
 
-#: gram.y:1869
+#: gram.y:1868
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "tidszoneintervall måste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:2501
+#: gram.y:2500
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d."
 
-#: gram.y:3120
+#: gram.y:2675
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
+msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
+
+#: gram.y:3125
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här"
 
-#: gram.y:3159
+#: gram.y:3164
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gång"
 
-#: gram.y:3168
+#: gram.y:3173
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gång"
 
-#: gram.y:3175
+#: gram.y:3180
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition"
 
-#: gram.y:3183
+#: gram.y:3188
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "modulo för hashpartition måste anges"
 
-#: gram.y:3188
+#: gram.y:3193
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "rest för hash-partition måste anges"
 
-#: gram.y:3397 gram.y:3432
+#: gram.y:3402 gram.y:3436
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
 
-#: gram.y:3403
+#: gram.y:3408
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
 
-#: gram.y:3752 gram.y:3759 gram.y:13184 gram.y:13192
+#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
 
-#: gram.y:4041
+#: gram.y:4045
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges"
 
-#: gram.y:4450 utils/adt/ri_triggers.c:2259
+#: gram.y:4454 utils/adt/ri_triggers.c:2259
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:4542
+#: gram.y:4546
 #, c-format
 msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
 msgstr "en kolumnlista med %s stöds bara vi ON DELETE-aktioner"
 
-#: gram.y:5261
+#: gram.y:5265
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION .. FROM stöds inte längre"
 
-#: gram.y:5959
+#: gram.y:5963
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:5960
+#: gram.y:5964
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
 
-#: gram.y:6045
+#: gram.y:6049
 #, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
 msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER stöds inte"
 
-#: gram.y:6083
+#: gram.y:6087
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "multipla triggerhändelser angivna"
 
-#: gram.y:6225 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951
+#: gram.y:6229 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
 
-#: gram.y:6233
+#: gram.y:6237
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
 
-#: gram.y:6334
+#: gram.y:6338
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:6652
+#: gram.y:6656
 #, c-format
 msgid "dropping an enum value is not implemented"
 msgstr "slänga ett enum-värde är inte implementerat"
 
-#: gram.y:8632
+#: gram.y:8636
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
 
-#: gram.y:9096 utils/adt/regproc.c:670
+#: gram.y:9100 utils/adt/regproc.c:670
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: gram.y:9097 utils/adt/regproc.c:671
+#: gram.y:9101 utils/adt/regproc.c:671
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
 
-#: gram.y:11325 gram.y:11344
+#: gram.y:11329 gram.y:11348
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
 
-#: gram.y:13331
+#: gram.y:13315
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
 
-#: gram.y:13332
+#: gram.y:13316
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
 
-#: gram.y:14220
+#: gram.y:14203
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
 
-#: gram.y:14229
+#: gram.y:14212
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
 
-#: gram.y:14238
+#: gram.y:14221
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
 
-#: gram.y:14247
+#: gram.y:14230
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:14280
+#: gram.y:14263
 #, c-format
 msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE"
 msgstr "flaggnamn \"%s\" kan inte användas i XMLTABLE"
 
-#: gram.y:14336
+#: gram.y:14319
 #, c-format
 msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
 msgstr "enbart strängkonstanter stöds i angiven sökväg för JSON_TABLE"
 
-#: gram.y:14658
+#: gram.y:14641
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
 
-#: gram.y:14667
+#: gram.y:14650
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
 
-#: gram.y:15184
+#: gram.y:15167
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:15189
+#: gram.y:15172
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:15366
+#: gram.y:15350
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:15780
+#: gram.y:15764
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:15785
+#: gram.y:15769
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:15790
+#: gram.y:15774
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:16517 gram.y:16541
+#: gram.y:16501 gram.y:16525
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:16522
+#: gram.y:16506
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
 
-#: gram.y:16546
+#: gram.y:16530
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:16552
+#: gram.y:16536
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:16559
+#: gram.y:16543
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:17108
+#: gram.y:17081
 #, c-format
 msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
 msgstr "okänd JSON-kodning: %s"
 
-#: gram.y:17433
+#: gram.y:17406
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
 
-#: gram.y:17439
+#: gram.y:17412
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
 
-#: gram.y:17507 gram.y:17514 gram.y:17521
+#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
 
-#: gram.y:17611 gram.y:19142
+#: gram.y:17584 gram.y:19074
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul"
 
-#: gram.y:18835 gram.y:19010
+#: gram.y:18767 gram.y:18942
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "felaktig användning av \"*\""
 
-#: gram.y:18973 gram.y:18990 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982
+#: gram.y:18905 gram.y:18922 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982
 #: tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: gram.y:19074
+#: gram.y:19006
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype"
 
-#: gram.y:19111
+#: gram.y:19043
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:19122
+#: gram.y:19054
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:19131
+#: gram.y:19063
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:19167
+#: gram.y:19099
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:19365
+#: gram.y:19295
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
 
-#: gram.y:19499
+#: gram.y:19429
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19539 gram.y:19552
+#: gram.y:19469 gram.y:19482
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19565
+#: gram.y:19495
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19578
+#: gram.y:19508
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19591
+#: gram.y:19521
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19613
+#: gram.y:19543
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
 
-#: gram.y:19635
+#: gram.y:19565
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
 
-#: gram.y:19659
+#: gram.y:19589
 #, c-format
 msgid "invalid publication object list"
 msgstr "ogiltig objektlista för publicering"
 
-#: gram.y:19660
+#: gram.y:19590
 #, c-format
 msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
 msgstr "En av TABLE eller ALL TABLES IN SCHEMA måste anges innan en enskild tabell eller ett schemanamn."
 
-#: gram.y:19676
+#: gram.y:19606
 #, c-format
 msgid "invalid table name"
 msgstr "ogiltigt tabellnamn"
 
-#: gram.y:19697
+#: gram.y:19627
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed for schema"
 msgstr "WHERE-klausul tillåts inte för schema"
 
-#: gram.y:19704
+#: gram.y:19634
 #, c-format
 msgid "column specification not allowed for schema"
 msgstr "kolumnspecifikation tillåts inte för schema"
 
-#: gram.y:19718
+#: gram.y:19648
 #, c-format
 msgid "invalid schema name"
 msgstr "ogiltigt schemanamn"
@@ -15478,7 +15507,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal error in OAuth validator module"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
@@ -15679,552 +15708,552 @@ msgstr "Trasigt bevis i klient-slut-meddelande."
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande."
 
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:262
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad"
 
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:265
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:268
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:263
+#: libpq/auth.c:271
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/auth.c:276
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:273
+#: libpq/auth.c:281
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:276
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:279
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:296
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:299
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:305
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod"
 
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
 msgstr "Anslutning matchade filen \"%s\", rad %d: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:346
+#: libpq/auth.c:354
 #, c-format
 msgid "authentication identifier set more than once"
 msgstr "identifierare för autentisering satt mer än en gång"
 
-#: libpq/auth.c:347
+#: libpq/auth.c:355
 #, c-format
 msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
 msgstr "föregående identifierare: \"%s\"; ny identifierare: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:357
+#: libpq/auth.c:365
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "anslutning autentiserad: identitet=\"%s\" metod=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:405
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt"
 
-#: libpq/auth.c:408
+#: libpq/auth.c:416
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:439 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "GSS-kryptering"
 
-#: libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-kryptering"
 
-#: libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
 msgid "no encryption"
 msgstr "ingen kryptering"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:450
+#: libpq/auth.c:458
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:457
+#: libpq/auth.c:465
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:495
+#: libpq/auth.c:503
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar."
 
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:506
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat."
 
-#: libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:509
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte."
 
-#: libpq/auth.c:504
+#: libpq/auth.c:512
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:517
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:517
+#: libpq/auth.c:525
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:525
+#: libpq/auth.c:533
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:649
+#: libpq/auth.c:657
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "anslutning autentiserad: användare=\"%s\" metod=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:718
+#: libpq/auth.c:726
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:739
+#: libpq/auth.c:747
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket"
 
-#: libpq/auth.c:757
+#: libpq/auth.c:765
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "tomt lösenord returnerat av klient"
 
-#: libpq/auth.c:885
+#: libpq/auth.c:893
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt"
 
-#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553
+#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "kunde inte sätta omgivningsvariabel: %m"
 
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/auth.c:983
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1041
+#: libpq/auth.c:1049
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1082
+#: libpq/auth.c:1090
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1228
+#: libpq/auth.c:1236
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
 
-#: libpq/auth.c:1253
+#: libpq/auth.c:1261
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1331
+#: libpq/auth.c:1339
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1372
+#: libpq/auth.c:1380
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527
+#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "kunde inte översätta namn"
 
-#: libpq/auth.c:1540
+#: libpq/auth.c:1548
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "realm-namn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1555
+#: libpq/auth.c:1563
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "översatt kontonamn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1734
+#: libpq/auth.c:1742
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1749
+#: libpq/auth.c:1757
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1761
+#: libpq/auth.c:1769
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1783
+#: libpq/auth.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1800
+#: libpq/auth.c:1808
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1818
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1866
+#: libpq/auth.c:1874
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1880
+#: libpq/auth.c:1888
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgid "could not look up local user ID %ld: %m"
 msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1894
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgid "local user with ID %ld does not exist"
 msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte"
 
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1994
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1997
+#: libpq/auth.c:2005
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "ej stödd PAM-konversation: %d/\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2054
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2065
+#: libpq/auth.c:2073
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2097
+#: libpq/auth.c:2105
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2122
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2143
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2146
+#: libpq/auth.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2226
+#: libpq/auth.c:2234
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
 
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2271
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "kunde inte extrahera domännamn från ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2271
+#: libpq/auth.c:2279
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2281
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit."
 
-#: libpq/auth.c:2325
+#: libpq/auth.c:2333
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2343
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek"
 
-#: libpq/auth.c:2343
+#: libpq/auth.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2353
+#: libpq/auth.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2369
+#: libpq/auth.c:2377
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2454
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2453
+#: libpq/auth.c:2461
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering"
 
-#: libpq/auth.c:2532
+#: libpq/auth.c:2540
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2570
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2578
+#: libpq/auth.c:2586
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte"
 
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2587
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster."
 
-#: libpq/auth.c:2583
+#: libpq/auth.c:2591
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik"
 
-#: libpq/auth.c:2584
+#: libpq/auth.c:2592
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post."
 msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster."
 
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2612
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2639
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2663
+#: libpq/auth.c:2671
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2701
+#: libpq/auth.c:2709
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
 
-#: libpq/auth.c:2722
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
 msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\": kan inte hämta subject DN"
 
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2753
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
 msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": DN matchade inte"
 
-#: libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2758
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte"
 
-#: libpq/auth.c:2852
+#: libpq/auth.c:2860
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2859
+#: libpq/auth.c:2867
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2873
+#: libpq/auth.c:2881
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
 
-#: libpq/auth.c:2975 libpq/hba.c:2391
+#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2989
+#: libpq/auth.c:2997
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
 
-#: libpq/auth.c:3026
+#: libpq/auth.c:3034
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3053
+#: libpq/auth.c:3061
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3069
+#: libpq/auth.c:3077
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3079
+#: libpq/auth.c:3087
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3113 libpq/auth.c:3139
+#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s"
 
-#: libpq/auth.c:3132
+#: libpq/auth.c:3140
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3162
+#: libpq/auth.c:3170
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3170
+#: libpq/auth.c:3178
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3178
+#: libpq/auth.c:3186
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3193
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3193
+#: libpq/auth.c:3201
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3238
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3248
+#: libpq/auth.c:3256
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\""
@@ -16546,9 +16575,10 @@ msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1439
-#, c-format
-msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
+msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1441
 msgid "No valid groups found"
@@ -16556,7 +16586,7 @@ msgstr ""
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
-msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL"
+msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
 msgstr ""
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1488
@@ -17478,7 +17508,7 @@ msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602
 #: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787
-#: parser/parse_expr.c:2118 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
+#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
@@ -17494,12 +17524,12 @@ msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s"
 msgid "unnamed portal with parameters: %s"
 msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:973
+#: optimizer/path/joinrels.c:964
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara"
 
-#: optimizer/plan/createplan.c:7253 parser/parse_merge.c:203
+#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1689
 #, c-format
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
@@ -17512,8 +17542,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1895 parser/analyze.c:2154
-#: parser/analyze.c:3475
+#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: parser/analyze.c:3395
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -17612,234 +17642,234 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
 
-#: parser/analyze.c:949 parser/analyze.c:1674
+#: parser/analyze.c:869 parser/analyze.c:1594
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd"
 
-#: parser/analyze.c:1151
+#: parser/analyze.c:1071
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner"
 
-#: parser/analyze.c:1169
+#: parser/analyze.c:1089
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck"
 
-#: parser/analyze.c:1173
+#: parser/analyze.c:1093
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?"
 
-#: parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1868
+#: parser/analyze.c:1401 parser/analyze.c:1788
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1797 parser/analyze.c:3707
+#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN"
 
-#: parser/analyze.c:2035
+#: parser/analyze.c:1955
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul"
 
-#: parser/analyze.c:2036
+#: parser/analyze.c:1956
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner."
 
-#: parser/analyze.c:2037
+#: parser/analyze.c:1957
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul."
 
-#: parser/analyze.c:2144
+#: parser/analyze.c:2064
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:2216
+#: parser/analyze.c:2136
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå"
 
-#: parser/analyze.c:2303
+#: parser/analyze.c:2223
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner"
 
-#: parser/analyze.c:2660
+#: parser/analyze.c:2580
 #, c-format
 msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name."
 msgstr "målkolumner för SET kan inte kvalifiiceras med ett relationsnamn."
 
 #. translator: %s is OLD or NEW
-#: parser/analyze.c:2748 parser/analyze.c:2758
+#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgid "%s cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger"
 
-#: parser/analyze.c:2770 parser/parse_relation.c:473
+#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/analyze.c:2818
+#: parser/analyze.c:2738
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn"
 
-#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/analyze.c:2840
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
 msgstr[0] "tilldelningskälla returnerade %d kolumn"
 msgstr[1] "tilldelningskälla returnerade %d kolumner"
 
-#: parser/analyze.c:2981
+#: parser/analyze.c:2901
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "variabeln \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:3106 parser/analyze.c:3114
+#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "kan inte ange både %s och %s"
 
-#: parser/analyze.c:3134
+#: parser/analyze.c:3054
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3142
+#: parser/analyze.c:3062
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte"
 
-#: parser/analyze.c:3145
+#: parser/analyze.c:3065
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3153
+#: parser/analyze.c:3073
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3164
+#: parser/analyze.c:3084
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s är inte giltig"
 
-#: parser/analyze.c:3167
+#: parser/analyze.c:3087
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:3261
+#: parser/analyze.c:3181
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
-#: parser/analyze.c:3271
+#: parser/analyze.c:3191
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer"
 
-#: parser/analyze.c:3281
+#: parser/analyze.c:3201
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar"
 
-#: parser/analyze.c:3293
+#: parser/analyze.c:3213
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3482
+#: parser/analyze.c:3402
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3489
+#: parser/analyze.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3496
+#: parser/analyze.c:3416
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3503
+#: parser/analyze.c:3423
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3510
+#: parser/analyze.c:3430
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3517
+#: parser/analyze.c:3437
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3616
+#: parser/analyze.c:3536
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3680
+#: parser/analyze.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3689
+#: parser/analyze.c:3609
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3698
+#: parser/analyze.c:3618
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3716
+#: parser/analyze.c:3636
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3725
+#: parser/analyze.c:3645
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3745
+#: parser/analyze.c:3665
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
@@ -18049,7 +18079,7 @@ msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
 
-#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2251
+#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255
 #: parser/parse_func.c:885
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-r