Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 10 Feb 2020 12:15:42 +0000 (13:15 +0100)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 10 Feb 2020 12:15:42 +0000 (13:15 +0100)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: bcdfb83b81a7aa3c3948c0a5221f9c68d7010ac5

71 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ko.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/backend/po/tr.po
src/bin/initdb/nls.mk
src/bin/initdb/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/initdb/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk
src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_archivecleanup/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_basebackup/nls.mk
src/bin/pg_basebackup/po/fr.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_basebackup/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_checksums/nls.mk
src/bin/pg_checksums/po/fr.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_checksums/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_config/po/ko.po
src/bin/pg_controldata/po/ko.po
src/bin/pg_ctl/po/de.po
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/ko.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/sv.po
src/bin/pg_dump/nls.mk
src/bin/pg_dump/po/fr.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_dump/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_resetwal/nls.mk
src/bin/pg_resetwal/po/fr.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_resetwal/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_rewind/nls.mk
src/bin/pg_rewind/po/fr.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_rewind/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_test_fsync/po/fr.po
src/bin/pg_test_fsync/po/ko.po
src/bin/pg_test_timing/po/fr.po
src/bin/pg_test_timing/po/ko.po
src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
src/bin/pg_upgrade/po/ko.po
src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
src/bin/pg_waldump/nls.mk
src/bin/pg_waldump/po/fr.po
src/bin/pg_waldump/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_waldump/po/ru.po
src/bin/psql/nls.mk
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/psql/po/uk.po
src/bin/scripts/nls.mk
src/bin/scripts/po/fr.po [new file with mode: 0644]
src/bin/scripts/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/ko.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plperl/po/ko.po
src/pl/plpgsql/src/po/ko.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpython/po/ko.po
src/pl/tcl/po/ko.po

index f3ab52257f173130486d085e451782a9d5e332ab..da73aa6518955c8f5f9fa1535851f13c3848a49c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-09 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 09:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-08 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11408
 #: access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682
 #: commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718
-#: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3312
+#: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3335
 #: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788
 #: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843
 #: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1468 replication/walsender.c:513
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: access/transam/xlog.c:5532 access/transam/xlogfuncs.c:688
 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
 #: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3370
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3393
 #: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856
 #: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1479 replication/walsender.c:528
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654
@@ -111,9 +111,9 @@ msgstr ""
 #: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708
 #: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:529
 #: replication/basebackup.c:1408 replication/logical/origin.c:708
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3292
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2311
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2593
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315
 #: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717
 #: replication/slot.c:1399 replication/walsender.c:486
 #: replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 #: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861
 #: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404
-#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8075
+#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8023 utils/misc/guc.c:8055
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10083
 #: access/transam/xlog.c:10109 replication/logical/snapbuild.c:1651
 #: replication/slot.c:1312 replication/slot.c:1409 storage/file/fd.c:646
-#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918
-#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7826
+#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910
+#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7806
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -191,11 +191,12 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6363
 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483
-#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 postmaster/bgworker.c:337
-#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2460
-#: postmaster/postmaster.c:2482 postmaster/postmaster.c:4074
-#: postmaster/postmaster.c:4763 postmaster/postmaster.c:4838
-#: postmaster/postmaster.c:5515 postmaster/postmaster.c:5876
+#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:480
+#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907
+#: postmaster/postmaster.c:2460 postmaster/postmaster.c:2482
+#: postmaster/postmaster.c:4074 postmaster/postmaster.c:4763
+#: postmaster/postmaster.c:4838 postmaster/postmaster.c:5515
+#: postmaster/postmaster.c:5876
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257
 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
 #: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352
@@ -203,19 +204,19 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
 #: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
 #: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600
 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1604 utils/adt/formatting.c:1728
-#: utils/adt/formatting.c:1853 utils/adt/pg_locale.c:473
+#: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719
+#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:473
 #: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398
-#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4620
-#: utils/misc/guc.c:4636 utils/misc/guc.c:4649 utils/misc/guc.c:7804
+#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4617
+#: utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4646 utils/misc/guc.c:7784
 #: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701
 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249
 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
 #: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
@@ -426,25 +427,25 @@ msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: ../port/open.c:128
+#: ../port/open.c:126
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: ../port/open.c:129
+#: ../port/open.c:127
 msgid "lock violation"
 msgstr "Sperrverletzung"
 
-#: ../port/open.c:129
+#: ../port/open.c:127
 msgid "sharing violation"
 msgstr "Zugriffsverletzung (Sharing Violation)"
 
-#: ../port/open.c:130
+#: ../port/open.c:128
 #, c-format
 msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
 msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt."
 
-#: ../port/open.c:131
+#: ../port/open.c:129
 #, c-format
 msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
 msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem."
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
 #: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1443 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
@@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11739
+#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11715
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
@@ -680,12 +681,12 @@ msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ
 msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
 msgstr "Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) entspricht nicht der erwarteten Spaltenanzahl (%d)."
 
-#: access/common/tupconvert.c:303
+#: access/common/tupconvert.c:311
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
 msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ %s überein."
 
-#: access/common/tupconvert.c:315
+#: access/common/tupconvert.c:323
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
@@ -816,18 +817,18 @@ msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY op
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s"
 
 #: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
-#: utils/adt/varchar.c:992 utils/adt/varchar.c:1052
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:678
-#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1696
-#: commands/tablecmds.c:15268 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
-#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1695
-#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:194
-#: utils/adt/like_support.c:965 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:993
-#: utils/adt/varchar.c:1053 utils/adt/varlena.c:1464
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704
+#: catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491
+#: commands/indexcmds.c:1715 commands/tablecmds.c:15331 commands/view.c:105
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562
+#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:968 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995
+#: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1464
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
@@ -910,10 +911,9 @@ msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
 #: access/heap/heapam_handler.c:405
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+#, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
-msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
+msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
 
 #: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:681
 #, c-format
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:493
-#: storage/smgr/md.c:1245
+#: storage/smgr/md.c:1237
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
@@ -956,8 +956,8 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 #: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649
 #: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295
 #: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345
-#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7787
-#: utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9743 utils/misc/guc.c:9757
+#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7767
+#: utils/misc/guc.c:7798 utils/misc/guc.c:9719 utils/misc/guc.c:9733
 #: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661
 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466
 #: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466
-#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2814
+#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2837
 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011
 #: replication/slot.c:1383 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000
 #: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307
@@ -1069,8 +1069,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
 msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3313
-#: commands/indexcmds.c:3331
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3354
+#: commands/indexcmds.c:3372
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1132,8 +1132,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
 
 #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2407 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:14975 commands/tablecmds.c:16365
+#: commands/indexcmds.c:2431 commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274
+#: commands/tablecmds.c:15026 commands/tablecmds.c:16489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11786 commands/tablecmds.c:14984
+#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11837 commands/tablecmds.c:15035
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s kann nicht leer sein."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11663
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11639
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
@@ -1741,106 +1741,106 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
 
-#: access/transam/xact.c:2377
+#: access/transam/xact.c:2378
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2387
+#: access/transam/xact.c:2388
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2396
+#: access/transam/xact.c:2397
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3337
+#: access/transam/xact.c:3338
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3347
+#: access/transam/xact.c:3348
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3357
+#: access/transam/xact.c:3358
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgerufen werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3426 access/transam/xact.c:3733
-#: access/transam/xact.c:3812 access/transam/xact.c:3935
-#: access/transam/xact.c:4086 access/transam/xact.c:4155
-#: access/transam/xact.c:4266
+#: access/transam/xact.c:3427 access/transam/xact.c:3734
+#: access/transam/xact.c:3813 access/transam/xact.c:3936
+#: access/transam/xact.c:4087 access/transam/xact.c:4156
+#: access/transam/xact.c:4267
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3619
+#: access/transam/xact.c:3620
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3738 access/transam/xact.c:3817
-#: access/transam/xact.c:3940
+#: access/transam/xact.c:3739 access/transam/xact.c:3818
+#: access/transam/xact.c:3941
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:3828
+#: access/transam/xact.c:3829
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3951
+#: access/transam/xact.c:3952
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4050
+#: access/transam/xact.c:4051
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4137
+#: access/transam/xact.c:4138
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4147 access/transam/xact.c:4198
-#: access/transam/xact.c:4258 access/transam/xact.c:4307
+#: access/transam/xact.c:4148 access/transam/xact.c:4199
+#: access/transam/xact.c:4259 access/transam/xact.c:4308
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4204 access/transam/xact.c:4313
+#: access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4314
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
 
-#: access/transam/xact.c:4246
+#: access/transam/xact.c:4247
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4374
+#: access/transam/xact.c:4375
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4442
+#: access/transam/xact.c:4443
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:5080
+#: access/transam/xact.c:5081
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -2797,11 +2797,11 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023
 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487
-#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3235
+#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3246
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9443
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9419
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -2812,9 +2812,9 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716
 #: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491
-#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3239
+#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3250
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567
-#: utils/misc/guc.c:9447 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:9423 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
 #: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
 #: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166
-#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6566
+#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6610
 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437
 #: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
@@ -3225,14 +3225,14 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 
 #: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
 #: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6108 commands/tablecmds.c:6266
-#: commands/tablecmds.c:6340 commands/tablecmds.c:6410
-#: commands/tablecmds.c:6491 commands/tablecmds.c:6585
-#: commands/tablecmds.c:6644 commands/tablecmds.c:6783
-#: commands/tablecmds.c:6865 commands/tablecmds.c:6957
-#: commands/tablecmds.c:7065 commands/tablecmds.c:10302
-#: commands/tablecmds.c:10483 commands/tablecmds.c:10644
-#: commands/tablecmds.c:11629 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
+#: commands/tablecmds.c:6152 commands/tablecmds.c:6310
+#: commands/tablecmds.c:6384 commands/tablecmds.c:6454
+#: commands/tablecmds.c:6535 commands/tablecmds.c:6629
+#: commands/tablecmds.c:6688 commands/tablecmds.c:6827
+#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:7001
+#: commands/tablecmds.c:7109 commands/tablecmds.c:10352
+#: commands/tablecmds.c:10534 commands/tablecmds.c:10695
+#: commands/tablecmds.c:11680 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
 #: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
 #: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
 #: utils/adt/ruleutils.c:2511
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14948 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:14999 utils/adt/acl.c:2075
 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
 #, c-format
@@ -3819,12 +3819,12 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
 #: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202
 #: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214
-#: commands/tablecmds.c:1216 commands/tablecmds.c:12246 commands/user.c:1082
+#: commands/tablecmds.c:1218 commands/tablecmds.c:12297 commands/user.c:1082
 #: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1171
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344
-#: utils/misc/guc.c:6562 utils/misc/guc.c:6598 utils/misc/guc.c:6668
-#: utils/misc/guc.c:10743 utils/misc/guc.c:10777 utils/misc/guc.c:10811
-#: utils/misc/guc.c:10845 utils/misc/guc.c:10880
+#: utils/misc/guc.c:6542 utils/misc/guc.c:6578 utils/misc/guc.c:6648
+#: utils/misc/guc.c:10719 utils/misc/guc.c:10753 utils/misc/guc.c:10787
+#: utils/misc/guc.c:10821 utils/misc/guc.c:10856
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3862,13 +3862,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
-#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2067 commands/tablecmds.c:2584
-#: commands/tablecmds.c:5713
+#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2085 commands/tablecmds.c:2602
+#: commands/tablecmds.c:5756
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:5998
+#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6042
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -3878,132 +3878,144 @@ msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: catalog/heap.c:604
+#. translator: first %s is an integer not a name
+#: catalog/heap.c:611
+#, c-format
+msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
+msgstr "Partitionierungsschlüsselspalte %s hat Pseudotyp %s"
+
+#: catalog/heap.c:616
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:634
+#: catalog/heap.c:647
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 
-#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
+#. translator: first %s is an integer not a name
+#: catalog/heap.c:702
+#, c-format
+msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
+msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
+
+#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:1122 catalog/index.c:864 commands/tablecmds.c:3351
+#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3369
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1138 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
+#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
 #: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191
 #: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1139
+#: catalog/heap.c:1172
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
 
-#: catalog/heap.c:1168
+#: catalog/heap.c:1201
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:2368
+#: catalog/heap.c:2401
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
 
-#: catalog/heap.c:2638
+#: catalog/heap.c:2671
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:878 catalog/pg_constraint.c:669
-#: commands/tablecmds.c:7410
+#: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
+#: commands/tablecmds.c:7454
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2815
+#: catalog/heap.c:2848
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2826
+#: catalog/heap.c:2859
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2836
+#: catalog/heap.c:2869
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2841
+#: catalog/heap.c:2874
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: catalog/heap.c:2943
+#: catalog/heap.c:2976
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2945
+#: catalog/heap.c:2978
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
 
-#: catalog/heap.c:2997
+#: catalog/heap.c:3030
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
 
-#: catalog/heap.c:3025 rewrite/rewriteHandler.c:1189
+#: catalog/heap.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:1190
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:3030 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434
+#: catalog/heap.c:3063 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434
 #: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866
-#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1194
+#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1195
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 
-#: catalog/heap.c:3077
+#: catalog/heap.c:3110
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:3327
+#: catalog/heap.c:3367
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:3328
+#: catalog/heap.c:3368
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
 
-#: catalog/heap.c:3333
+#: catalog/heap.c:3373
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:3334
+#: catalog/heap.c:3374
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:3336
+#: catalog/heap.c:3376
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -4023,77 +4035,76 @@ msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert"
 
-#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1823
+#: catalog/index.c:762 catalog/index.c:1822
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:803
+#: catalog/index.c:802
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von Operatorklasse »%s« nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:818
+#: catalog/index.c:817
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:827 catalog/index.c:1272
+#: catalog/index.c:826 catalog/index.c:1271
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Exclusion-Constraints wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:836
+#: catalog/index.c:835
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:856 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
+#: catalog/index.c:855 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
 #: parser/parse_utilcmd.c:208
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/index.c:906
+#: catalog/index.c:905
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/index.c:2099
+#: catalog/index.c:2107
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 
-#: catalog/index.c:2800
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
+#: catalog/index.c:2858
+#, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
-msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s« seriell"
 
-#: catalog/index.c:2805
+#: catalog/index.c:2863
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
 msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
 msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess"
 msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen"
 
-#: catalog/index.c:3433
+#: catalog/index.c:3491
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3564
+#: catalog/index.c:3622
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
-#: catalog/index.c:3638 commands/indexcmds.c:2884
+#: catalog/index.c:3696 commands/indexcmds.c:2921
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5396
+#: commands/trigger.c:5406
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -4193,7 +4204,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
 #: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
-#: commands/tablecmds.c:1161
+#: commands/tablecmds.c:1163
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
@@ -4229,33 +4240,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
 #: catalog/namespace.c:4209 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10912 utils/misc/guc.c:10990
+#: utils/misc/guc.c:10888 utils/misc/guc.c:10966
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
 #: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1923
-#: commands/tablecmds.c:5186 commands/tablecmds.c:10418
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:1941
+#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:10469
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:236
-#: commands/tablecmds.c:5216 commands/tablecmds.c:14953 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:5259 commands/tablecmds.c:15004 commands/view.c:138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:14958
+#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:244
+#: commands/tablecmds.c:15009
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:260
-#: commands/tablecmds.c:5219 commands/tablecmds.c:14963
+#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:5262 commands/tablecmds.c:15014
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4276,7 +4287,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244
+#: commands/tablecmds.c:254 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244
 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -4692,17 +4703,17 @@ msgstr "Relation %s"
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1092
-#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:8207
-#: commands/tablecmds.c:8350 commands/tablecmds.c:8541
-#: commands/tablecmds.c:8678 commands/tablecmds.c:10509
-#: commands/tablecmds.c:15896 commands/tablecmds.c:16473
-#: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1863
-#: executor/execMain.c:1949 executor/execMain.c:1999 executor/execMain.c:2107
+#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1111
+#: commands/tablecmds.c:1094 commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8394 commands/tablecmds.c:8581
+#: commands/tablecmds.c:8728 commands/tablecmds.c:10560
+#: commands/tablecmds.c:15959 commands/tablecmds.c:16597
+#: executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854
+#: executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098
 #: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650
 #: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908
 #: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046
-#: executor/nodeModifyTable.c:1960
+#: executor/nodeModifyTable.c:1959
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
 
@@ -4763,7 +4774,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:3003
+#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2993
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
@@ -4814,10 +4825,9 @@ msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "kann Routinenart nicht ändern"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:705
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is an aggregate function."
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
-msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion."
+msgstr "»%s« ist eine normale Aggregatfunktion."
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:707
 #, fuzzy, c-format
@@ -5279,8 +5289,8 @@ msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:577 commands/tablecmds.c:5198
-#: commands/tablecmds.c:14819
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5241
+#: commands/tablecmds.c:14870
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5465,7 +5475,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "nur Superuser können Zugriffsmethoden löschen"
 
-#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:722
+#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:741
 #: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -5583,7 +5593,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12085 commands/tablecmds.c:13887
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12136 commands/tablecmds.c:13938
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5598,7 +5608,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13897
+#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13948
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -5957,22 +5967,22 @@ msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 #: commands/copy.c:1529
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
-msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
+msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
 #: commands/copy.c:1543
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr "DINSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
+msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
 
 #: commands/copy.c:1547
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
-msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
+msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
 #: commands/copy.c:1552
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
+msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
 
 #: commands/copy.c:1562
 #, c-format
@@ -6270,15 +6280,15 @@ msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 
-#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1581 commands/statscmds.c:214
-#: commands/tablecmds.c:2093 commands/tablecmds.c:2634
-#: commands/tablecmds.c:3013 parser/parse_relation.c:3353
+#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1600 commands/statscmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:2111 commands/tablecmds.c:2652
+#: commands/tablecmds.c:3031 parser/parse_relation.c:3353
 #: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2126 commands/trigger.c:937
+#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2144 commands/trigger.c:937
 #: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6574,19 +6584,19 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3097
-#: commands/tablecmds.c:3255 commands/tablecmds.c:3300
-#: commands/tablecmds.c:14266 tcop/utility.c:1174
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3115
+#: commands/tablecmds.c:3273 commands/tablecmds.c:3318
+#: commands/tablecmds.c:14317 tcop/utility.c:1174
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1166
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1168
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:253
+#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:255
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6788,22 +6798,22 @@ msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen we
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/explain.c:193
+#: commands/explain.c:194
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«"
 
-#: commands/explain.c:200
+#: commands/explain.c:201
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«"
 
-#: commands/explain.c:208
+#: commands/explain.c:209
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:217
+#: commands/explain.c:218
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
@@ -6875,7 +6885,7 @@ msgstr "konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden"
 
-#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6540
+#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6520
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
@@ -7499,296 +7509,294 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Prozedur übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Prozedur übergeben"
 
-#: commands/indexcmds.c:528
+#: commands/indexcmds.c:541
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:532
+#: commands/indexcmds.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:571
+#: commands/indexcmds.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:596
+#: commands/indexcmds.c:615
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "kann Index für partitionierte Tabelle »%s« nicht nebenläufig erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:601
+#: commands/indexcmds.c:620
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:611
+#: commands/indexcmds.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:649 commands/tablecmds.c:677 commands/tablespace.c:1174
+#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:679 commands/tablespace.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
 
-#: commands/indexcmds.c:681 commands/tablecmds.c:712 commands/tablecmds.c:12392
-#: commands/tablecmds.c:12504
+#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:714 commands/tablecmds.c:12443
+#: commands/tablecmds.c:12555
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:714
+#: commands/indexcmds.c:733
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
 
-#: commands/indexcmds.c:735
+#: commands/indexcmds.c:754
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:740
+#: commands/indexcmds.c:759
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine eingeschlossenen Spalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:745
+#: commands/indexcmds.c:764
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:750
+#: commands/indexcmds.c:769
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
-#: commands/indexcmds.c:852
+#: commands/indexcmds.c:871
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/indexcmds.c:854
+#: commands/indexcmds.c:873
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:872
+#: commands/indexcmds.c:891
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
 msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:874
+#: commands/indexcmds.c:893
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:893 commands/indexcmds.c:912
+#: commands/indexcmds.c:912 commands/indexcmds.c:931
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:937
+#: commands/indexcmds.c:956
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1079 tcop/utility.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:1098 tcop/utility.c:1359
+#, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1081 tcop/utility.c:1361
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a foreign table"
+#: commands/indexcmds.c:1100 tcop/utility.c:1361
+#, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
-msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
+msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
 
-#: commands/indexcmds.c:1510
+#: commands/indexcmds.c:1529
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1576 parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: commands/indexcmds.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:2307
 #: parser/parse_utilcmd.c:2441
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#: commands/indexcmds.c:1619 parser/parse_utilcmd.c:1633
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1641
+#: commands/indexcmds.c:1660
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1656
+#: commands/indexcmds.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1660
+#: commands/indexcmds.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1664
+#: commands/indexcmds.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1668
+#: commands/indexcmds.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1695
+#: commands/indexcmds.c:1714
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1703 commands/tablecmds.c:15275 commands/typecmds.c:837
+#: commands/indexcmds.c:1722 commands/tablecmds.c:15338 commands/typecmds.c:837
 #: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514
 #: utils/adt/misc.c:490
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1741
+#: commands/indexcmds.c:1760
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1743
+#: commands/indexcmds.c:1762
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:1769
+#: commands/indexcmds.c:1788
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1772
+#: commands/indexcmds.c:1791
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:1807
+#: commands/indexcmds.c:1826
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1812
+#: commands/indexcmds.c:1831
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1872 commands/tablecmds.c:15300
-#: commands/tablecmds.c:15306 commands/typecmds.c:1981
+#: commands/indexcmds.c:1891 commands/tablecmds.c:15363
+#: commands/tablecmds.c:15369 commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1874
+#: commands/indexcmds.c:1893
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:1903 commands/indexcmds.c:1911
+#: commands/indexcmds.c:1922 commands/indexcmds.c:1930
 #: commands/opclasscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1925 commands/typecmds.c:1969
+#: commands/indexcmds.c:1944 commands/typecmds.c:1969
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2015
+#: commands/indexcmds.c:2034
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2452
+#: commands/indexcmds.c:2483
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können"
 
-#: commands/indexcmds.c:2463
+#: commands/indexcmds.c:2494
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:2502 commands/indexcmds.c:2770
-#: commands/indexcmds.c:2863
+#: commands/indexcmds.c:2533 commands/indexcmds.c:2807
+#: commands/indexcmds.c:2900
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2525
+#: commands/indexcmds.c:2556
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2616
+#: commands/indexcmds.c:2647
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2668 commands/indexcmds.c:3329
+#: commands/indexcmds.c:2699 commands/indexcmds.c:3370
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:2785 commands/indexcmds.c:2831
+#: commands/indexcmds.c:2822 commands/indexcmds.c:2868
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2791
+#: commands/indexcmds.c:2828
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2891
+#: commands/indexcmds.c:2928
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3311 commands/indexcmds.c:3322
+#: commands/indexcmds.c:3352 commands/indexcmds.c:3363
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:3354
+#: commands/indexcmds.c:3395
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
 
-#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5189 commands/trigger.c:313
+#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5232 commands/trigger.c:313
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
 
-#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1974
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3707
+#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1975
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3778
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
@@ -8046,10 +8054,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
-#: commands/tablecmds.c:1452 commands/tablecmds.c:1934
-#: commands/tablecmds.c:2907 commands/tablecmds.c:5168
-#: commands/tablecmds.c:7688 commands/tablecmds.c:14874
-#: commands/tablecmds.c:14909 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
+#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:1952
+#: commands/tablecmds.c:2925 commands/tablecmds.c:5211
+#: commands/tablecmds.c:7732 commands/tablecmds.c:14925
+#: commands/tablecmds.c:14960 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
 #: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:933
 #, c-format
@@ -8378,8 +8386,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11776
-#: commands/tablecmds.c:14286
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11827
+#: commands/tablecmds.c:14337
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8469,7 +8477,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543
-#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1705
+#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1737
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
@@ -8567,217 +8575,216 @@ msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein."
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:228
+#: commands/tablecmds.c:230
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:231
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:233
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:236
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:237
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:239
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:240
+#: commands/tablecmds.c:242
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:243
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:245
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16408
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:16532
 #: parser/parse_utilcmd.c:2045
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
+#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:254
+#: commands/tablecmds.c:256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "»%s« ist kein Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:255
+#: commands/tablecmds.c:257
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11615
-#: commands/tablecmds.c:14066
+#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:11666
+#: commands/tablecmds.c:14117
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:261
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:263
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:593
+#: commands/tablecmds.c:595
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:624
+#: commands/tablecmds.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:12970
+#: commands/tablecmds.c:662 commands/tablecmds.c:13021
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:834
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
+#: commands/tablecmds.c:836
+#, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
-msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
+msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:930
+#: commands/tablecmds.c:932
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: commands/tablecmds.c:1023
+#: commands/tablecmds.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1079
+#: commands/tablecmds.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:1081
+#: commands/tablecmds.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:1242
+#: commands/tablecmds.c:1248
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:1246
+#: commands/tablecmds.c:1252
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1588
+#: commands/tablecmds.c:1606
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:1589
+#: commands/tablecmds.c:1607
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
 
-#: commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:1676
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:1953
+#: commands/tablecmds.c:1971
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:12867
+#: commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:12918
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2184
+#: commands/tablecmds.c:2202
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2192 parser/parse_utilcmd.c:2269
+#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_utilcmd.c:2269
 #: parser/parse_utilcmd.c:2410
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:2204
+#: commands/tablecmds.c:2222
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2213 commands/tablecmds.c:12846
+#: commands/tablecmds.c:2231 commands/tablecmds.c:12897
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2223 commands/tablecmds.c:12854
+#: commands/tablecmds.c:2241 commands/tablecmds.c:12905
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2275
+#: commands/tablecmds.c:2293
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2283
+#: commands/tablecmds.c:2301
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:2308
-#: commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2551
+#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:2326
+#: commands/tablecmds.c:2539 commands/tablecmds.c:2569
 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741
 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807
 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
@@ -8785,1150 +8792,1147 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s gegen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2294
+#: commands/tablecmds.c:2312
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:2533
-#: commands/tablecmds.c:5661
+#: commands/tablecmds.c:2314 commands/tablecmds.c:2551
+#: commands/tablecmds.c:5704
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:2306
+#: commands/tablecmds.c:2324
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2322
+#: commands/tablecmds.c:2340
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2427 commands/tablecmds.c:10518
+#: commands/tablecmds.c:2445 commands/tablecmds.c:10569
 #: parser/parse_utilcmd.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:1149
 #: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:2428 parser/parse_utilcmd.c:1150
+#: commands/tablecmds.c:2446 parser/parse_utilcmd.c:1150
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:2507
+#: commands/tablecmds.c:2525
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2511
+#: commands/tablecmds.c:2529
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2512
+#: commands/tablecmds.c:2530
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
 
-#: commands/tablecmds.c:2519
+#: commands/tablecmds.c:2537
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2531
+#: commands/tablecmds.c:2549
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2549
+#: commands/tablecmds.c:2567
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2652
+#: commands/tablecmds.c:2670
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
 
-#: commands/tablecmds.c:2654
+#: commands/tablecmds.c:2672
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
 
-#: commands/tablecmds.c:2699
+#: commands/tablecmds.c:2717
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
 
-#: commands/tablecmds.c:2876
+#: commands/tablecmds.c:2894
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2895
+#: commands/tablecmds.c:2913
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:2989
+#: commands/tablecmds.c:3007
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3021
+#: commands/tablecmds.c:3039
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3036
+#: commands/tablecmds.c:3054
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/tablecmds.c:3188
+#: commands/tablecmds.c:3206
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3195
+#: commands/tablecmds.c:3213
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3428
+#: commands/tablecmds.c:3446
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3437
+#: commands/tablecmds.c:3455
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4570
+#: commands/tablecmds.c:4588
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4576
+#: commands/tablecmds.c:4594
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4586
+#: commands/tablecmds.c:4604
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:4865
+#: commands/tablecmds.c:4883
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
 
-#: commands/tablecmds.c:4869
+#: commands/tablecmds.c:4887
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5009
+#: commands/tablecmds.c:5052
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:5025 commands/tablecmds.c:9728
+#: commands/tablecmds.c:5068 commands/tablecmds.c:9778
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5043
+#: commands/tablecmds.c:5086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5047
+#: commands/tablecmds.c:5090
 #, c-format
 msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5192 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644
+#: commands/tablecmds.c:5235 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5195
+#: commands/tablecmds.c:5238
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5201
+#: commands/tablecmds.c:5244
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5204
+#: commands/tablecmds.c:5247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5207
+#: commands/tablecmds.c:5250
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5210
+#: commands/tablecmds.c:5253
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5213 commands/tablecmds.c:6719
+#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:6763
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5223
+#: commands/tablecmds.c:5266
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5429 commands/tablecmds.c:5436
+#: commands/tablecmds.c:5472 commands/tablecmds.c:5479
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5443
+#: commands/tablecmds.c:5486
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5450
+#: commands/tablecmds.c:5493
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5506
+#: commands/tablecmds.c:5549
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:5508
+#: commands/tablecmds.c:5551
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:5554
+#: commands/tablecmds.c:5597
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5580
+#: commands/tablecmds.c:5623
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5624
+#: commands/tablecmds.c:5667
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5653 commands/tablecmds.c:13097
+#: commands/tablecmds.c:5696 commands/tablecmds.c:13148
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:13104
+#: commands/tablecmds.c:5702 commands/tablecmds.c:13155
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5673
+#: commands/tablecmds.c:5716
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5697
+#: commands/tablecmds.c:5740
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
 
-#: commands/tablecmds.c:5931
+#: commands/tablecmds.c:5975
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6006
+#: commands/tablecmds.c:6050
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6013
+#: commands/tablecmds.c:6057
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:6079 commands/tablecmds.c:10171
+#: commands/tablecmds.c:6123 commands/tablecmds.c:10221
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:6080 commands/tablecmds.c:6349
-#: commands/tablecmds.c:7132 commands/tablecmds.c:10172
+#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:6393
+#: commands/tablecmds.c:7176 commands/tablecmds.c:10222
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
 
-#: commands/tablecmds.c:6117 commands/tablecmds.c:6275
-#: commands/tablecmds.c:6417 commands/tablecmds.c:6500
-#: commands/tablecmds.c:6594 commands/tablecmds.c:6653
-#: commands/tablecmds.c:6803 commands/tablecmds.c:6873
-#: commands/tablecmds.c:6965 commands/tablecmds.c:10311
-#: commands/tablecmds.c:11638
+#: commands/tablecmds.c:6161 commands/tablecmds.c:6319
+#: commands/tablecmds.c:6461 commands/tablecmds.c:6544
+#: commands/tablecmds.c:6638 commands/tablecmds.c:6697
+#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:6917
+#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:10361
+#: commands/tablecmds.c:11689
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6123 commands/tablecmds.c:6423
+#: commands/tablecmds.c:6167 commands/tablecmds.c:6467
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6159
+#: commands/tablecmds.c:6203
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6181
+#: commands/tablecmds.c:6225
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:6346 commands/tablecmds.c:7586
+#: commands/tablecmds.c:6390 commands/tablecmds.c:7630
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6347
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+#: commands/tablecmds.c:6391
+#, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablecmds.c:6426
 #, c-format
 msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6425
+#: commands/tablecmds.c:6469
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6430
+#: commands/tablecmds.c:6474
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6511
+#: commands/tablecmds.c:6555
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:6517
+#: commands/tablecmds.c:6561
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6523
+#: commands/tablecmds.c:6567
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
 
-#: commands/tablecmds.c:6600 commands/tablecmds.c:6661
+#: commands/tablecmds.c:6644 commands/tablecmds.c:6705
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6666
+#: commands/tablecmds.c:6710
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6731
+#: commands/tablecmds.c:6775
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6762
+#: commands/tablecmds.c:6806
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/tablecmds.c:6770
+#: commands/tablecmds.c:6814
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/tablecmds.c:6793
+#: commands/tablecmds.c:6837
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6812
+#: commands/tablecmds.c:6856
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6817
+#: commands/tablecmds.c:6861
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6819
+#: commands/tablecmds.c:6863
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Collects statistics on database activity."
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
 
-#: commands/tablecmds.c:6945
+#: commands/tablecmds.c:6989
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6977
+#: commands/tablecmds.c:7021
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:7012
+#: commands/tablecmds.c:7056
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7115
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7084
+#: commands/tablecmds.c:7128
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7094
+#: commands/tablecmds.c:7138
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:7151
+#, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:7131
+#: commands/tablecmds.c:7175
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:7307
+#: commands/tablecmds.c:7351
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:7332
+#: commands/tablecmds.c:7376
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:7710
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7672
+#: commands/tablecmds.c:7716
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7675
+#: commands/tablecmds.c:7719
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:7682 commands/tablecmds.c:8086
+#: commands/tablecmds.c:7726 commands/tablecmds.c:8130
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7705
+#: commands/tablecmds.c:7749
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7712
+#: commands/tablecmds.c:7756
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7718
+#: commands/tablecmds.c:7762
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7722
+#: commands/tablecmds.c:7766
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:7788 commands/tablecmds.c:7794
+#: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7838
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
 
-#: commands/tablecmds.c:7810
+#: commands/tablecmds.c:7854
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:7917
+#: commands/tablecmds.c:7961
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7919
+#: commands/tablecmds.c:7963
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:8282 commands/tablecmds.c:8670
+#: commands/tablecmds.c:8326 commands/tablecmds.c:8720
 #: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:9037 commands/tablecmds.c:9200
-#: commands/tablecmds.c:10128 commands/tablecmds.c:10203
+#: commands/tablecmds.c:9087 commands/tablecmds.c:9250
+#: commands/tablecmds.c:10178 commands/tablecmds.c:10253
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:9044
+#: commands/tablecmds.c:9094
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:9208
+#: commands/tablecmds.c:9258
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:9278
+#: commands/tablecmds.c:9328
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9344
+#: commands/tablecmds.c:9394
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:9349
+#: commands/tablecmds.c:9399
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:9414
+#: commands/tablecmds.c:9464
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9431
+#: commands/tablecmds.c:9481
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9496
+#: commands/tablecmds.c:9546
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:9590
+#: commands/tablecmds.c:9640
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9595
+#: commands/tablecmds.c:9645
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:9763
+#: commands/tablecmds.c:9813
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10084
+#: commands/tablecmds.c:10134
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10134
+#: commands/tablecmds.c:10184
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:10295
+#: commands/tablecmds.c:10345
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10322
+#: commands/tablecmds.c:10372
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:10331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:10381
+#, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:10381
+#: commands/tablecmds.c:10431
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10384
+#: commands/tablecmds.c:10434
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:10388
+#: commands/tablecmds.c:10438
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10391
+#: commands/tablecmds.c:10441
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:10490
+#: commands/tablecmds.c:10541
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10519
+#: commands/tablecmds.c:10570
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:10530
+#: commands/tablecmds.c:10581
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10655
+#: commands/tablecmds.c:10706
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10693
+#: commands/tablecmds.c:10744
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10698
+#: commands/tablecmds.c:10749
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10776
+#: commands/tablecmds.c:10827
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10777
+#: commands/tablecmds.c:10828
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
 
-#: commands/tablecmds.c:10798
+#: commands/tablecmds.c:10849
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10799 commands/tablecmds.c:10818
-#: commands/tablecmds.c:10836
+#: commands/tablecmds.c:10850 commands/tablecmds.c:10869
+#: commands/tablecmds.c:10887
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:10817
+#: commands/tablecmds.c:10868
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10835
+#: commands/tablecmds.c:10886
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11746 commands/tablecmds.c:11758
+#: commands/tablecmds.c:11797 commands/tablecmds.c:11809
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:11748 commands/tablecmds.c:11760
+#: commands/tablecmds.c:11799 commands/tablecmds.c:11811
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:11774
+#: commands/tablecmds.c:11825
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:11788 commands/tablecmds.c:14985
+#: commands/tablecmds.c:11839 commands/tablecmds.c:15036
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:11797
+#: commands/tablecmds.c:11848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12137
+#: commands/tablecmds.c:12188
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:12212
+#: commands/tablecmds.c:12263
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12245 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:12296 commands/view.c:504
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12385
+#: commands/tablecmds.c:12436
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12401
+#: commands/tablecmds.c:12452
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12569
+#: commands/tablecmds.c:12620
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:12581
+#: commands/tablecmds.c:12632
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12673
+#: commands/tablecmds.c:12724
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:12689
+#: commands/tablecmds.c:12740
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12805
+#: commands/tablecmds.c:12856
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12810 commands/tablecmds.c:13306
+#: commands/tablecmds.c:12861 commands/tablecmds.c:13357
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12815
+#: commands/tablecmds.c:12866
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12861
+#: commands/tablecmds.c:12912
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12874
+#: commands/tablecmds.c:12925
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12896 commands/tablecmds.c:15621
+#: commands/tablecmds.c:12947 commands/tablecmds.c:15684
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12897 commands/tablecmds.c:15622
+#: commands/tablecmds.c:12948 commands/tablecmds.c:15685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:12910
+#: commands/tablecmds.c:12961
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:12912
+#: commands/tablecmds.c:12963
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:13115
+#: commands/tablecmds.c:13166
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:13142
+#: commands/tablecmds.c:13193
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13230
+#: commands/tablecmds.c:13281
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13238
+#: commands/tablecmds.c:13289
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13249
+#: commands/tablecmds.c:13300
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13284
+#: commands/tablecmds.c:13335
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13373
+#: commands/tablecmds.c:13424
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13379
+#: commands/tablecmds.c:13430
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13607
+#: commands/tablecmds.c:13658
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:13637
+#: commands/tablecmds.c:13688
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13648
+#: commands/tablecmds.c:13699
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13657
+#: commands/tablecmds.c:13708
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13671
+#: commands/tablecmds.c:13722
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13723
+#: commands/tablecmds.c:13774
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13905
+#: commands/tablecmds.c:13956
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13911
+#: commands/tablecmds.c:13962
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13917
+#: commands/tablecmds.c:13968
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13923
+#: commands/tablecmds.c:13974
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13929
+#: commands/tablecmds.c:13980
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13946
+#: commands/tablecmds.c:13997
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13953
+#: commands/tablecmds.c:14004
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:14146
+#: commands/tablecmds.c:14197
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14170
+#: commands/tablecmds.c:14221
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14172
+#: commands/tablecmds.c:14223
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:14217
+#: commands/tablecmds.c:14268
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14227
+#: commands/tablecmds.c:14278
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14285
+#: commands/tablecmds.c:14336
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14391
+#: commands/tablecmds.c:14442
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14968
+#: commands/tablecmds.c:15019
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:15000
+#: commands/tablecmds.c:15051
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15035
+#: commands/tablecmds.c:15086
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15043
+#: commands/tablecmds.c:15094
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15109
+#: commands/tablecmds.c:15160
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:15117
+#: commands/tablecmds.c:15168
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15128 commands/tablecmds.c:15233
+#: commands/tablecmds.c:15179 commands/tablecmds.c:15296
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15129 commands/tablecmds.c:15234 commands/trigger.c:659
-#: rewrite/rewriteHandler.c:826 rewrite/rewriteHandler.c:843
+#: commands/tablecmds.c:15180 commands/tablecmds.c:15297 commands/trigger.c:659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:15193
+#: commands/tablecmds.c:15256
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15210
+#: commands/tablecmds.c:15273
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:15217
+#: commands/tablecmds.c:15280
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15246
+#: commands/tablecmds.c:15309
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15267
+#: commands/tablecmds.c:15330
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15302
+#: commands/tablecmds.c:15365
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:15308
+#: commands/tablecmds.c:15371
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:15453
+#: commands/tablecmds.c:15516
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15457 partitioning/partbounds.c:1256
+#: commands/tablecmds.c:15520 partitioning/partbounds.c:1256
 #: partitioning/partbounds.c:1307
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15561
+#: commands/tablecmds.c:15624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15567
+#: commands/tablecmds.c:15630
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15583
+#: commands/tablecmds.c:15646
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15597
+#: commands/tablecmds.c:15660
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15631
+#: commands/tablecmds.c:15694
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15639
+#: commands/tablecmds.c:15702
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15647
+#: commands/tablecmds.c:15710
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15654
+#: commands/tablecmds.c:15717
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15674
+#: commands/tablecmds.c:15737
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:15677
+#: commands/tablecmds.c:15740
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:15689
+#: commands/tablecmds.c:15752
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:15691 commands/trigger.c:465
+#: commands/tablecmds.c:15754 commands/trigger.c:465
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:15858
+#: commands/tablecmds.c:15921
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15861
+#: commands/tablecmds.c:15924
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
 
-#: commands/tablecmds.c:16442 commands/tablecmds.c:16461
-#: commands/tablecmds.c:16483 commands/tablecmds.c:16502
-#: commands/tablecmds.c:16544
+#: commands/tablecmds.c:16566 commands/tablecmds.c:16585
+#: commands/tablecmds.c:16607 commands/tablecmds.c:16626
+#: commands/tablecmds.c:16668
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16445
+#: commands/tablecmds.c:16569
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:16464
+#: commands/tablecmds.c:16588
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16486
+#: commands/tablecmds.c:16610
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:16505
+#: commands/tablecmds.c:16629
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:16547
+#: commands/tablecmds.c:16671
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
@@ -10289,40 +10293,40 @@ msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1349
-#: executor/nodeModifyTable.c:1418
+#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1348
+#: executor/nodeModifyTable.c:1417
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:809
-#: executor/nodeModifyTable.c:883 executor/nodeModifyTable.c:1350
-#: executor/nodeModifyTable.c:1419
+#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:808
+#: executor/nodeModifyTable.c:882 executor/nodeModifyTable.c:1349
+#: executor/nodeModifyTable.c:1418
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
 #: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:225
 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:825 executor/nodeModifyTable.c:1366
-#: executor/nodeModifyTable.c:1582
+#: executor/nodeModifyTable.c:824 executor/nodeModifyTable.c:1365
+#: executor/nodeModifyTable.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:915
-#: executor/nodeModifyTable.c:1436 executor/nodeModifyTable.c:1606
+#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:914
+#: executor/nodeModifyTable.c:1435 executor/nodeModifyTable.c:1605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:5447
+#: commands/trigger.c:5457
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5470
+#: commands/trigger.c:5480
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -10893,10 +10897,9 @@ msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
 
 #: commands/vacuum.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
+#, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
-msgstr "»minvfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
+msgstr "Option ANALYZE muss angegeben werden, wenn eine Spaltenliste angegeben ist"
 
 #: commands/vacuum.c:259
 #, c-format
@@ -10997,7 +11000,7 @@ msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberla
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10952 utils/misc/guc.c:11014
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10928 utils/misc/guc.c:10990
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -11183,12 +11186,12 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2312
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2321
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2324
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2333
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
@@ -11217,7 +11220,7 @@ msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
 
 #: executor/execExpr.c:2572 executor/execExpr.c:2578
-#: executor/execExprInterp.c:2641 utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: executor/execExprInterp.c:2650 utils/adt/arrayfuncs.c:261
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
@@ -11225,83 +11228,83 @@ msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1862
+#: executor/execExprInterp.c:1871
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1868
+#: executor/execExprInterp.c:1877
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1870 executor/execExprInterp.c:2914
-#: executor/execExprInterp.c:2961
+#: executor/execExprInterp.c:1879 executor/execExprInterp.c:2923
+#: executor/execExprInterp.c:2970
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2402
+#: executor/execExprInterp.c:2411
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2619
+#: executor/execExprInterp.c:2628
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2620
+#: executor/execExprInterp.c:2629
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2661 executor/execExprInterp.c:2691
+#: executor/execExprInterp.c:2670 executor/execExprInterp.c:2700
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2913 executor/execExprInterp.c:2960
+#: executor/execExprInterp.c:2922 executor/execExprInterp.c:2969
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3070
+#: executor/execExprInterp.c:3079
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3503 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3512 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3518 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3527 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3889 executor/execExprInterp.c:3906
-#: executor/execExprInterp.c:4008 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:3898 executor/execExprInterp.c:3915
+#: executor/execExprInterp.c:4017 executor/nodeModifyTable.c:109
 #: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
 #: executor/nodeModifyTable.c:145
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3890
+#: executor/execExprInterp.c:3899
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3907 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:3916 executor/nodeModifyTable.c:121
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4009 executor/execSRF.c:959
+#: executor/execExprInterp.c:4018 executor/execSRF.c:959
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
@@ -11351,32 +11354,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2911
+#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2932
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3704
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2914
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2935
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3707
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2919
+#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2940
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3712
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2922
+#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2943
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3715
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2927
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2948
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3720
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2930
+#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2951
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3723
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
@@ -11441,7 +11450,7 @@ msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2638
+#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2629
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -11452,48 +11461,48 @@ msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1889
+#: executor/execMain.c:1880
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1891 executor/execMain.c:1973 executor/execMain.c:2022
-#: executor/execMain.c:2131
+#: executor/execMain.c:1882 executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2013
+#: executor/execMain.c:2122
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execMain.c:1971
+#: executor/execMain.c:1962
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:2020
+#: executor/execMain.c:2011
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2129
+#: executor/execMain.c:2120
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2139
+#: executor/execMain.c:2130
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2144
+#: executor/execMain.c:2135
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2151
+#: executor/execMain.c:2142
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2156
+#: executor/execMain.c:2147
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
@@ -11508,18 +11517,17 @@ msgstr "keine Partition von Relation »%s« für die Zeile gefunden"
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:362
+#, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
-msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
+msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben, versuche erneut"
 
-#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:363
+#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:366
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut"
 
-#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:369
+#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:372
 #, c-format
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut"
@@ -11532,44 +11540,43 @@ msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut"
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
-#: executor/execReplication.c:572
+#: executor/execReplication.c:575
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
 msgstr "Tabelle »%s« kann nicht aktualisiert werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Updates publiziert"
 
-#: executor/execReplication.c:574
+#: executor/execReplication.c:577
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "Um Aktualisieren der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:578
+#: executor/execReplication.c:581
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
 msgstr "aus Tabelle »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Deletes publiziert"
 
-#: executor/execReplication.c:580
+#: executor/execReplication.c:583
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "Um Löschen in der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:600 executor/execReplication.c:607
-#: executor/execReplication.c:615
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
+#: executor/execReplication.c:603 executor/execReplication.c:610
+#: executor/execReplication.c:618
+#, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
-msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
+msgstr "Relation »%s.%s« kann nicht als Ziel für logische Replikation verwendet werden"
 
-#: executor/execReplication.c:602
+#: executor/execReplication.c:605
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
 msgstr "»%s.%s« ist eine partitionierte Tabelle."
 
-#: executor/execReplication.c:609
+#: executor/execReplication.c:612
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
 msgstr "»%s.%s« ist eine Fremdtabelle."
 
-#: executor/execReplication.c:617
+#: executor/execReplication.c:620
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a table."
 msgstr "»%s.%s« ist keine Tabelle."
@@ -11705,12 +11712,12 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:2845 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3060 executor/nodeWindowAgg.c:2835
+#: executor/nodeAgg.c:3050 executor/nodeWindowAgg.c:2835
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
@@ -11720,17 +11727,17 @@ msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "Custom-Scan »%s« unterstützt MarkPos nicht"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1027 executor/nodeHashjoin.c:1057
+#: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1216 executor/nodeHashjoin.c:1222
+#: executor/nodeHashjoin.c:1235 executor/nodeHashjoin.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1263 executor/nodeHashjoin.c:1273
+#: executor/nodeHashjoin.c:1282 executor/nodeHashjoin.c:1292
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
@@ -11740,12 +11747,12 @@ msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt"
 
-#: executor/nodeLimit.c:264
+#: executor/nodeLimit.c:262
 #, c-format
 msgid "OFFSET must not be negative"
 msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein"
 
-#: executor/nodeLimit.c:290
+#: executor/nodeLimit.c:288
 #, c-format
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein"
@@ -11775,28 +11782,27 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:882
+#: executor/nodeModifyTable.c:807 executor/nodeModifyTable.c:881
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid OWNED BY option"
+#: executor/nodeModifyTable.c:1188
+#, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
-msgstr "ungültige OWNED BY Option"
+msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1190
+#: executor/nodeModifyTable.c:1189
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1561
+#: executor/nodeModifyTable.c:1560
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1562
+#: executor/nodeModifyTable.c:1561
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
@@ -11868,16 +11874,14 @@ msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:2751
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
+#, c-format
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
-msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
+msgstr "Aggregatfunktion %s unterstützt die Verwendung als Fensterfunktion nicht"
 
 #: executor/spi.c:228 executor/spi.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid next transaction ID"
+#, c-format
 msgid "invalid transaction termination"
-msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
+msgstr "ungültige Transaktionsbeendung"
 
 #: executor/spi.c:242
 #, fuzzy, c-format
@@ -12028,10 +12032,9 @@ msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 
 #: gram.y:2939
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+#, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
-msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
 
 #: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11480 gram.y:11488
 #, c-format
@@ -12305,9 +12308,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
 
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6809 utils/misc/guc.c:7003
-#: utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:7183 utils/misc/guc.c:7291
-#: utils/misc/guc.c:7386
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6789 utils/misc/guc.c:6983
+#: utils/misc/guc.c:7073 utils/misc/guc.c:7163 utils/misc/guc.c:7271
+#: utils/misc/guc.c:7366
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -13290,44 +13293,44 @@ msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:177
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:195
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:181
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:199
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:185 libpq/be-secure-gssapi.c:551
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:570
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:303
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:327
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:345
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:361
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:350
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:366
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:502
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:521
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
 msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %d)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:524
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:543
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:597
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:630
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
 
@@ -13357,16 +13360,14 @@ msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
+#, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version"
-msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
+msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
+#, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version"
-msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
+msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:244
 #, c-format
@@ -16511,7 +16512,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE
 msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2877 parser/parse_utilcmd.c:2976
-#: rewrite/rewriteHandler.c:501 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
@@ -16723,7 +16724,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 #: partitioning/partbounds.c:2880 partitioning/partbounds.c:2912
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«"
 
 #: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
 #, c-format
@@ -16787,7 +16788,7 @@ msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird no
 #: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:1071
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
 
 #: port/pg_shmem.c:754 port/sysv_shmem.c:754
 #, c-format
@@ -16848,12 +16849,12 @@ msgstr "konnte Crash-Dump nicht nach Datei »%s« schreiben: Fehlercode %lu\n"
 msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
 msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
 
-#: port/win32/signal.c:277 port/win32/signal.c:309
+#: port/win32/signal.c:309 port/win32/signal.c:346
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
 msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %lu; wiederhole Versuch\n"
 
-#: port/win32/signal.c:320
+#: port/win32/signal.c:357
 #, c-format
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
@@ -17444,9 +17445,9 @@ msgstr "konnte GSSAPI-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6560 utils/misc/guc.c:6596
-#: utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:7989 utils/misc/guc.c:10840
-#: utils/misc/guc.c:10874
+#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576
+#: utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:7969 utils/misc/guc.c:10816
+#: utils/misc/guc.c:10850
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -17916,7 +17917,7 @@ msgstr "  Datenprüfsummenversion\n"
 #: replication/basebackup.c:634
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfsummenüberprüfung bei der Basissicherung fehlgeschlagen"
 
 #: replication/basebackup.c:678 replication/basebackup.c:687
 #: replication/basebackup.c:696 replication/basebackup.c:705
@@ -17966,7 +17967,7 @@ msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwar
 #: replication/basebackup.c:1554
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
-msgstr ""
+msgstr "weitere Prüfsummenfehler in Datei »%s« werden nicht berichtet werden"
 
 #: replication/basebackup.c:1614
 #, fuzzy, c-format
@@ -18309,45 +18310,45 @@ msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert"
 msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Replication-Origin-Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
 
-#: replication/logical/relation.c:255
+#: replication/logical/relation.c:254
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht"
 
-#: replication/logical/relation.c:297
+#: replication/logical/relation.c:311
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
 msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten"
 
-#: replication/logical/relation.c:337
+#: replication/logical/relation.c:351
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
 msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2507
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2509
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2618
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2643
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2626
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2647
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3319
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3342
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -18460,87 +18461,87 @@ msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsser
 msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s«, entfernter Typ %s, lokaler Typ %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:511
+#: replication/logical/worker.c:527
 #, c-format
 msgid "ORIGIN message sent out of order"
 msgstr "ORIGIN-Nachricht in falscher Reihenfolge gesendet"
 
-#: replication/logical/worker.c:645
+#: replication/logical/worker.c:661
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation »%s.%s« erwartet wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:652
+#: replication/logical/worker.c:668
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:993
+#: replication/logical/worker.c:1025
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«"
 
-#: replication/logical/worker.c:1135
+#: replication/logical/worker.c:1167
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
 
-#: replication/logical/worker.c:1290
+#: replication/logical/worker.c:1322
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: replication/logical/worker.c:1438
+#: replication/logical/worker.c:1470
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1452
+#: replication/logical/worker.c:1484
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1466
+#: replication/logical/worker.c:1498
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:1480
+#: replication/logical/worker.c:1512
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1497
+#: replication/logical/worker.c:1529
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1511
+#: replication/logical/worker.c:1543
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:1615
+#: replication/logical/worker.c:1647
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1627
+#: replication/logical/worker.c:1659
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1645
+#: replication/logical/worker.c:1677
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:1649
+#: replication/logical/worker.c:1681
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:1688
+#: replication/logical/worker.c:1720
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
@@ -18610,7 +18611,7 @@ msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:663
+#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:662
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
@@ -18680,47 +18681,47 @@ msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher."
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
 
-#: replication/slotfuncs.c:526
+#: replication/slotfuncs.c:534
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid array flags"
 msgid "invalid target WAL LSN"
 msgstr "ungültige Array-Flags"
 
-#: replication/slotfuncs.c:548
+#: replication/slotfuncs.c:556
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
 msgstr ""
 
-#: replication/slotfuncs.c:564
+#: replication/slotfuncs.c:572
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: replication/slotfuncs.c:670
+#: replication/slotfuncs.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
 msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
 
-#: replication/slotfuncs.c:672
+#: replication/slotfuncs.c:671
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
 
-#: replication/slotfuncs.c:681
+#: replication/slotfuncs.c:680
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
 msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen"
 
-#: replication/slotfuncs.c:746
+#: replication/slotfuncs.c:745
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgid "could not copy replication slot \"%s\""
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: replication/slotfuncs.c:748
+#: replication/slotfuncs.c:747
 #, c-format
 msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
 msgstr ""
@@ -19168,177 +19169,183 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:545
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:604
+#: rewrite/rewriteHandler.c:605
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:813 rewrite/rewriteHandler.c:825
+#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:826
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:836
+#: rewrite/rewriteHandler.c:815 rewrite/rewriteHandler.c:837
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:816
+#: rewrite/rewriteHandler.c:817
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:835 rewrite/rewriteHandler.c:842
+#: rewrite/rewriteHandler.c:836 rewrite/rewriteHandler.c:843
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:1029
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:1030
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2059
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2060
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2379
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2380
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2384
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2385
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2388
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2391
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2451
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2452
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2455
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2458
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2461
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2464
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2467
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2478
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2479
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2482
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2485
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2491 rewrite/rewriteHandler.c:2495
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2503
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2492 rewrite/rewriteHandler.c:2496
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2506
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2530
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2531
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2987
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3008
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2995
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3016
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3492
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
-msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
+msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3485
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3506
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
-msgstr "DINSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
+msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3489
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3510
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
-msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
+msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3494
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3515
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
-msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
+msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 rewrite/rewriteHandler.c:3714
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3722
+#, c-format
+msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
+msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3744
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3815
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3746
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3817
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3751
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3822
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3824
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3829
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3760
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3831
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3849
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3906
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -19698,7 +19705,7 @@ msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist verfälscht"
 msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
 msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:500
+#: storage/ipc/dsm.c:499
 #, c-format
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente"
@@ -20153,7 +20160,7 @@ msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:815
+#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:807
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
@@ -20168,7 +20175,7 @@ msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern"
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:698
+#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:690
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
@@ -20178,47 +20185,47 @@ msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
 
-#: storage/smgr/md.c:619
+#: storage/smgr/md.c:611
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:635
+#: storage/smgr/md.c:627
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
 
-#: storage/smgr/md.c:689
+#: storage/smgr/md.c:681
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:686
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
 
-#: storage/smgr/md.c:786
+#: storage/smgr/md.c:778
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
 
-#: storage/smgr/md.c:841
+#: storage/smgr/md.c:833
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:913
+#: storage/smgr/md.c:905
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist"
 
-#: storage/smgr/md.c:1210
+#: storage/smgr/md.c:1202
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke"
 
-#: storage/smgr/md.c:1224
+#: storage/smgr/md.c:1216
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
@@ -20270,7 +20277,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
 
 #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468
-#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4460
+#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4471
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
@@ -20518,27 +20525,27 @@ msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:4368
+#: tcop/postgres.c:4379
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4403
+#: tcop/postgres.c:4414
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4481
+#: tcop/postgres.c:4492
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:4485
+#: tcop/postgres.c:4496
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:4662
+#: tcop/postgres.c:4673
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
@@ -21353,8 +21360,8 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3736
-#: utils/adt/formatting.c:3745
+#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3726
+#: utils/adt/formatting.c:3735
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -21378,8 +21385,8 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
 #: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366
 #: utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657
 #: utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549
-#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3602
-#: utils/adt/formatting.c:3634 utils/adt/formatting.c:3711
+#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3592
+#: utils/adt/formatting.c:3624 utils/adt/formatting.c:3701
 #: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222
 #: utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687
 #: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774
@@ -21391,16 +21398,14 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
 #: utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3657
 #: utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3823
 #: utils/adt/timestamp.c:3913 utils/adt/timestamp.c:3957
-#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4544
-#: utils/adt/timestamp.c:4643 utils/adt/timestamp.c:4653
-#: utils/adt/timestamp.c:4745 utils/adt/timestamp.c:4847
-#: utils/adt/timestamp.c:4857 utils/adt/timestamp.c:5077
-#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5096
-#: utils/adt/timestamp.c:5110 utils/adt/timestamp.c:5143
-#: utils/adt/timestamp.c:5192 utils/adt/timestamp.c:5199
-#: utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/timestamp.c:5236
-#: utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5309
-#: utils/adt/timestamp.c:5323 utils/adt/timestamp.c:5357 utils/adt/xml.c:2250
+#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4545
+#: utils/adt/timestamp.c:4741 utils/adt/timestamp.c:5068
+#: utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5087
+#: utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5134
+#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5190
+#: utils/adt/timestamp.c:5223 utils/adt/timestamp.c:5227
+#: utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5300
+#: utils/adt/timestamp.c:5314 utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/xml.c:2250
 #: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
@@ -21455,12 +21460,12 @@ msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 #: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821
 #: utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498
 #: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143
-#: utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5315
+#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5306
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5132 utils/adt/timestamp.c:5346
+#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5337
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
@@ -21553,7 +21558,7 @@ msgstr "Die Eingabedaten haben fehlendes Padding, sind zu kurz oder sind anderwe
 #: utils/adt/enum.c:100
 #, c-format
 msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
-msgstr ""
+msgstr "unsichere Verwendung des neuen Werts »%s« des Enum-Typs %s"
 
 #: utils/adt/enum.c:103
 #, c-format
@@ -21672,209 +21677,209 @@ msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
 
-#: utils/adt/formatting.c:504
+#: utils/adt/formatting.c:493
 #, c-format
 msgid "invalid format specification for an interval value"
 msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
 
-#: utils/adt/formatting.c:505
+#: utils/adt/formatting.c:494
 #, c-format
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1086
+#: utils/adt/formatting.c:1077
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
 msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1094
+#: utils/adt/formatting.c:1085
 #, c-format
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1110
+#: utils/adt/formatting.c:1101
 #, c-format
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "»0« muss vor »PR« stehen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1137
+#: utils/adt/formatting.c:1128
 #, c-format
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1141 utils/adt/formatting.c:1224
+#: utils/adt/formatting.c:1132 utils/adt/formatting.c:1215
 #, c-format
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1153
+#: utils/adt/formatting.c:1144
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" twice"
 msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1157
+#: utils/adt/formatting.c:1148
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1177
+#: utils/adt/formatting.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1187
+#: utils/adt/formatting.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1197
+#: utils/adt/formatting.c:1188
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1206
+#: utils/adt/formatting.c:1197
 #, c-format
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1232
+#: utils/adt/formatting.c:1223
 #, c-format
 msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
 msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1238
+#: utils/adt/formatting.c:1229
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
 msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1239
+#: utils/adt/formatting.c:1230
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
 msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1426
+#: utils/adt/formatting.c:1417
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1504
+#: utils/adt/formatting.c:1495
 #, c-format
 msgid "case conversion failed: %s"
 msgstr "Groß/Klein-Umwandlung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1693
-#: utils/adt/formatting.c:1818
+#: utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1684
+#: utils/adt/formatting.c:1809
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr "konnte die für die Funktion %s zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2188
+#: utils/adt/formatting.c:2179
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2189
+#: utils/adt/formatting.c:2180
 #, c-format
 msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
 msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2206
+#: utils/adt/formatting.c:2197
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2208
+#: utils/adt/formatting.c:2199
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2269
+#: utils/adt/formatting.c:2263
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2271
+#: utils/adt/formatting.c:2265
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2274 utils/adt/formatting.c:2288
+#: utils/adt/formatting.c:2268 utils/adt/formatting.c:2282
 #, c-format
 msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
 msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2284 utils/adt/formatting.c:2297
-#: utils/adt/formatting.c:2427
+#: utils/adt/formatting.c:2278 utils/adt/formatting.c:2291
+#: utils/adt/formatting.c:2421
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2286
+#: utils/adt/formatting.c:2280
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2299
+#: utils/adt/formatting.c:2293
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2304
+#: utils/adt/formatting.c:2298
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2306
+#: utils/adt/formatting.c:2300
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2429
+#: utils/adt/formatting.c:2423
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2647
-#: utils/adt/formatting.c:2667 utils/adt/formatting.c:2687
-#: utils/adt/formatting.c:2706 utils/adt/formatting.c:2725
-#: utils/adt/formatting.c:2749 utils/adt/formatting.c:2767
-#: utils/adt/formatting.c:2785 utils/adt/formatting.c:2803
-#: utils/adt/formatting.c:2820 utils/adt/formatting.c:2837
+#: utils/adt/formatting.c:2621 utils/adt/formatting.c:2641
+#: utils/adt/formatting.c:2661 utils/adt/formatting.c:2681
+#: utils/adt/formatting.c:2700 utils/adt/formatting.c:2719
+#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2761
+#: utils/adt/formatting.c:2779 utils/adt/formatting.c:2797
+#: utils/adt/formatting.c:2814 utils/adt/formatting.c:2831
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3179
+#: utils/adt/formatting.c:3173
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
 msgstr "Formatfeld »%s« wird nur in to_char unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3320
+#: utils/adt/formatting.c:3314
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3854
+#: utils/adt/formatting.c:3844
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3856
+#: utils/adt/formatting.c:3846
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3962
+#: utils/adt/formatting.c:3952
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4869
+#: utils/adt/formatting.c:4859
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4881
+#: utils/adt/formatting.c:4871
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
@@ -21999,7 +22004,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
 
 #: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423
-#: utils/adt/timestamp.c:5408 utils/adt/timestamp.c:5489
+#: utils/adt/timestamp.c:5399 utils/adt/timestamp.c:5480
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
@@ -22528,7 +22533,7 @@ msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen"
 msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
 msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:964
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:967
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
@@ -22553,12 +22558,12 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
 
-#: utils/adt/like_support.c:949
+#: utils/adt/like_support.c:952
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/like_support.c:1051
+#: utils/adt/like_support.c:1054
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
@@ -23061,7 +23066,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9210 utils/adt/ruleutils.c:9378
+#: utils/adt/ruleutils.c:9224 utils/adt/ruleutils.c:9392
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
@@ -23248,7 +23253,7 @@ msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11636
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11612
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -23322,26 +23327,26 @@ msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4497
-#: utils/adt/timestamp.c:4664 utils/adt/timestamp.c:4685
+#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4498
+#: utils/adt/timestamp.c:4660 utils/adt/timestamp.c:4681
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4451
-#: utils/adt/timestamp.c:4695
+#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4452
+#: utils/adt/timestamp.c:4691
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4492
-#: utils/adt/timestamp.c:4865 utils/adt/timestamp.c:4887
+#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4493
+#: utils/adt/timestamp.c:4856 utils/adt/timestamp.c:4878
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4446
-#: utils/adt/timestamp.c:4896
+#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4447
+#: utils/adt/timestamp.c:4887
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
@@ -23351,12 +23356,12 @@ msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4990
+#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4981
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5013
+#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5004
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
@@ -23912,17 +23917,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5758
+#: utils/cache/relcache.c:5809
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5760
+#: utils/cache/relcache.c:5811
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6072
+#: utils/cache/relcache.c:6123
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -24212,7 +24217,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte"
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
 
-#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6930
+#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6910
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
@@ -24313,7 +24318,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9834
+#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9810
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -24852,11 +24857,11 @@ msgstr "Ermöglicht Gather-Merge-Pläne im Planer."
 
 #: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Enables partitionwise join."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht partitionsweise Verbunde."
 
 #: utils/misc/guc.c:1015
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht partitionsweise Aggregierung und Gruppierung."
 
 #: utils/misc/guc.c:1025
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
@@ -24948,11 +24953,11 @@ msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten."
 
 #: utils/misc/guc.c:1199
 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibt Nullen in neue WAL-Dateien vor der ersten Verwendung."
 
 #: utils/misc/guc.c:1209
 msgid "Recycles WAL files by renaming them."
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Dateien werden durch Umbenennen wiederverwendet."
 
 #: utils/misc/guc.c:1219
 msgid "Logs each checkpoint."
@@ -26399,17 +26404,17 @@ msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:5353
+#: utils/misc/guc.c:5333
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5358
+#: utils/misc/guc.c:5338
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5378
+#: utils/misc/guc.c:5358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -26419,12 +26424,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
 "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5397
+#: utils/misc/guc.c:5377
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"